1
00:00:30,660 --> 00:00:32,693
<i>[man narrating]
I need to sleep.</i>

2
00:00:32,695 --> 00:00:36,097
<i> I can't remember
the last time I got
a good night's sleep.</i>

3
00:00:51,714 --> 00:00:54,215
<i> But no one has slept much
these last years.</i>

4
00:00:55,819 --> 00:00:57,852
<i> Not with them out there.</i>

5
00:00:58,922 --> 00:01:00,822
<i> People aren't any better.</i>

6
00:01:00,824 --> 00:01:03,157
<i> It almost seems the dead
went after the good people</i>

7
00:01:03,159 --> 00:01:04,926
<i> and left us with assholes.</i>

8
00:01:06,463 --> 00:01:08,463
<i> My partner here
is a prime example.</i>

9
00:01:08,465 --> 00:01:09,997
[pounding]

10
00:01:09,999 --> 00:01:11,466
He's awake.

11
00:01:12,635 --> 00:01:13,901
Doesn't matter.

12
00:01:15,905 --> 00:01:17,705
What did
Tony do anyways?

13
00:01:20,743 --> 00:01:22,844
He didn't tell me
and I didn't ask.

14
00:01:24,047 --> 00:01:26,047
<i> I knew what Tony had done.</i>

15
00:01:26,049 --> 00:01:28,616
<i> But my partner, Joe,
wasn't in the loop.</i>

16
00:01:28,618 --> 00:01:31,719
<i>He was just a soldier,
one of the few handy with a gun.</i>

17
00:01:32,822 --> 00:01:35,590
<i> When someone had to go,
we took care of it.</i>

18
00:01:36,493 --> 00:01:37,992
<i> Tony was a thief.</i>

19
00:01:37,994 --> 00:01:40,127
<i> He stole water
from the community,</i>

20
00:01:40,129 --> 00:01:42,830
<i> using it to make moonshine
in secret.</i>

21
00:01:42,832 --> 00:01:45,900
<i> "Secret" didn't sit well
with the leaders.</i>

22
00:01:45,902 --> 00:01:48,803
<i> He knew the price.
Time to pay up.</i>

23
00:01:54,611 --> 00:01:55,910
<i> I like Tony.</i>

24
00:01:56,546 --> 00:01:58,513
<i> He wasn't a dick.</i>

25
00:01:58,515 --> 00:02:01,649
<i> He was a thief,
but he wasn't a dick.</i>

26
00:02:05,889 --> 00:02:07,021
We're here.

27
00:02:18,868 --> 00:02:20,735
[tires squeal]

28
00:03:04,948 --> 00:03:06,080
Get out.

29
00:03:15,124 --> 00:03:18,893
Listen, Tony,
we're going to
take off that gag.

30
00:03:18,895 --> 00:03:20,595
Are you going
to be quiet?

31
00:03:29,205 --> 00:03:31,305
Man, please!
You gotta let me--
[exclaims]

32
00:03:33,109 --> 00:03:34,842
I'm sorry.
[driver] Pick him up.

33
00:03:39,215 --> 00:03:42,950
Listen, Tony. I like you.
I'll give you a choice.

34
00:03:43,620 --> 00:03:45,620
You can run,

35
00:03:45,622 --> 00:03:47,655
take your chances
with them,

36
00:03:47,657 --> 00:03:49,190
or take a bullet.

37
00:03:49,192 --> 00:03:51,125
What?
Have your freedom...

38
00:03:52,095 --> 00:03:53,794
or end up dinner
for them.

39
00:03:55,231 --> 00:03:56,664
I'll take my chances.

40
00:03:57,333 --> 00:03:59,200
I'll run.

41
00:03:59,202 --> 00:04:00,935
Huh.

42
00:04:00,937 --> 00:04:02,236
Stay still.

43
00:04:04,107 --> 00:04:05,740
[car door shuts]

44
00:04:05,742 --> 00:04:07,241
[engine starts]
Good luck.

45
00:04:07,243 --> 00:04:09,076
[gunfire]
[shouts]

46
00:04:10,079 --> 00:04:11,312
Stop! Take me!

47
00:04:12,081 --> 00:04:13,414
Come back!

48
00:04:16,719 --> 00:04:18,686
[growling, snarling]

49
00:04:22,392 --> 00:04:25,059
[Tony screams]

50
00:05:05,134 --> 00:05:06,801
[lighter clicks]

51
00:05:19,782 --> 00:05:22,083
I always like
when we give them
a choice.

52
00:05:23,753 --> 00:05:27,221
<i>[narrator]  A choice?
That was no choice.</i>

53
00:05:27,223 --> 00:05:29,356
<i> Just a game
Joe liked to play.</i>

54
00:05:29,358 --> 00:05:32,493
<i> He told me once
in his old life
he did it to a guy,</i>

55
00:05:32,495 --> 00:05:36,263
<i> a gambler, owed his boss
too much money.</i>

56
00:05:36,265 --> 00:05:39,200
<i> Except it was crocodiles.
A swamp.</i>

57
00:05:40,303 --> 00:05:43,237
<i> Get to the other side,
freedom. Debt cleared.</i>

58
00:05:44,941 --> 00:05:47,308
<i> No one ever
saw him again.</i>

59
00:05:47,310 --> 00:05:50,311
<i> Like I said,
an asshole.</i>

60
00:05:56,419 --> 00:05:59,854
<i> Fucker doesn't even know
how to smoke.</i>

61
00:05:59,856 --> 00:06:02,490
[clicks, radio static]

62
00:06:02,492 --> 00:06:06,127
<i>[man]  Ladies and gentlemen,
it's that time of day again.</i>

63
00:06:06,129 --> 00:06:09,296
<i> Get ready for
all your favorite sounds
of civilization.</i>

64
00:06:09,298 --> 00:06:10,865
<i>[snarling]
But first...</i>

65
00:06:10,867 --> 00:06:12,967
[continues, indistinct]
[chuckles]

66
00:06:12,969 --> 00:06:14,769
That guy always
cracks me up.

67
00:06:15,872 --> 00:06:17,471
Yeah.
He's a real hoot.

68
00:06:17,473 --> 00:06:19,140
[anthem plays on PA]

69
00:06:20,877 --> 00:06:22,910
[zombies snarling]

70
00:06:43,566 --> 00:06:46,200
[roaring, snarling]

71
00:06:46,202 --> 00:06:48,102
[anthem continues playing]

72
00:06:49,939 --> 00:06:51,939
No one ever said
they were smart.

73
00:06:55,578 --> 00:06:57,311
It's primeval.

74
00:06:57,313 --> 00:06:58,445
What?

75
00:06:59,081 --> 00:07:00,481
Built-in instinct.

76
00:07:10,893 --> 00:07:15,129
<i>[narrator]  Smart or not,
they were fast. And deadly.</i>

77
00:07:15,131 --> 00:07:17,231
<i> One bite,
and you were dead.</i>

78
00:07:17,233 --> 00:07:20,401
<i> Some people died fast,
under 12 hours.</i>

79
00:07:20,403 --> 00:07:23,938
<i> Others lasted longer.
But none more than a day.</i>

80
00:07:24,874 --> 00:07:26,507
<i> A fever was the first sign,</i>

81
00:07:26,509 --> 00:07:29,543
<i> and then sluggishness,
stumbling,</i>

82
00:07:29,545 --> 00:07:31,178
<i> a craving for water,</i>

83
00:07:31,848 --> 00:07:33,848
<i> then death.</i>

84
00:07:33,850 --> 00:07:38,118
<i> And then pretty soon after,
they wake.</i>

85
00:07:38,120 --> 00:07:41,255
<i> The noise drew them
away each night so we could
have some sort of life.</i>

86
00:07:42,225 --> 00:07:44,291
<i> In the day,
you hunkered down,</i>

87
00:07:44,293 --> 00:07:46,227
<i> made as little noise
as possible.</i>

88
00:07:48,998 --> 00:07:50,064
<i> Still,</i>

89
00:07:50,066 --> 00:07:51,565
<i> many came.</i>

90
00:07:55,004 --> 00:07:57,338
<i> The smallest noise
drew them out like flies.</i>

91
00:07:57,340 --> 00:08:00,641
<i> Not smells or sights.
Noise.</i>

92
00:08:03,212 --> 00:08:04,645
<i> No one knew why.</i>

93
00:08:25,334 --> 00:08:27,501
Gonna drive it
back to the garage?

94
00:08:28,604 --> 00:08:29,904
No.

95
00:08:30,940 --> 00:08:33,507
[speaking foreign language]

96
00:08:33,509 --> 00:08:35,242
Good. Stay alert.

97
00:08:38,915 --> 00:08:40,447
[generator humming]

98
00:08:40,449 --> 00:08:42,983
Hey, boss,
what's the status?

99
00:08:42,985 --> 00:08:45,319
All four generators
purring like a kitten.

100
00:08:45,321 --> 00:08:46,654
Fuel?

101
00:08:46,656 --> 00:08:49,123
About enough to last us
another six months.

102
00:08:49,125 --> 00:08:51,191
Good. Keep us running.

103
00:08:51,193 --> 00:08:52,526
Will do.

104
00:08:56,132 --> 00:08:59,500
<i> In this world,
in a place like this,</i>

105
00:08:59,502 --> 00:09:02,469
<i> everything
has to function.</i>

106
00:09:02,471 --> 00:09:06,006
<i> The guards better be awake.
The generators better
be functional.</i>

107
00:09:06,609 --> 00:09:08,542
<i> Power, water and food--</i>

108
00:09:08,544 --> 00:09:12,179
<i> the same three essentials
from before still apply.</i>

109
00:09:12,181 --> 00:09:14,548
<i> Just more difficult
to come by.
[engine starts]</i>

110
00:09:26,595 --> 00:09:29,630
<i> You can take nothing
for granted.</i>

111
00:09:29,632 --> 00:09:32,032
<i> The dead were easy
to keep out.</i>

112
00:09:33,202 --> 00:09:35,602
<i> It's the living
that I fear the most.</i>

113
00:09:37,640 --> 00:09:39,039
[groans]

114
00:09:54,724 --> 00:09:56,256
[exhales]

115
00:11:16,572 --> 00:11:18,672
[indistinct conversations]

116
00:11:56,278 --> 00:11:58,245
[children exclaiming]

117
00:12:10,459 --> 00:12:12,693
<i>[narrator]
Outside of my wife
and daughter,</i>

118
00:12:12,695 --> 00:12:15,229
<i> only two people
I know I can trust here.</i>

119
00:12:15,764 --> 00:12:17,631
<i> Lee is one of them.</i>

120
00:12:17,633 --> 00:12:19,766
<i> He was already here
when we arrived.</i>

121
00:12:19,768 --> 00:12:22,402
<i> Kept everyone alive
by himself.</i>

122
00:12:22,404 --> 00:12:24,838
<i> Back then, there was
only a handful of them.</i>

123
00:12:24,840 --> 00:12:27,207
<i> It's grown tenfold since.</i>

124
00:12:27,209 --> 00:12:28,775
<i> Too many, if you ask me.</i>

125
00:12:30,279 --> 00:12:31,411
Anything?

126
00:12:31,914 --> 00:12:33,881
All good here?

127
00:12:33,883 --> 00:12:35,349
What about you?

128
00:12:36,252 --> 00:12:37,384
Fine.

129
00:12:38,554 --> 00:12:39,686
Really?

130
00:12:41,457 --> 00:12:42,556
Really.

131
00:12:43,659 --> 00:12:45,259
What about you?

132
00:12:46,228 --> 00:12:47,327
Fine.

133
00:12:55,204 --> 00:12:57,504
<i> DJ is the other guy.</i>

134
00:12:57,506 --> 00:12:59,273
[driver] DJ!

135
00:12:59,275 --> 00:13:02,242
<i> He's like a cockroach,
but in a good way.</i>

136
00:13:02,244 --> 00:13:06,246
<i> A pet cockroach.
The man could survive
anything.</i>

137
00:13:06,248 --> 00:13:09,750
<i> Instantly likable,
and with a heart of gold.</i>

138
00:13:09,752 --> 00:13:14,288
<i> Ever since he got here,
he set up our
communication system.</i>

139
00:13:14,290 --> 00:13:16,623
<i> I'm still debating whether
that's a good thing or not.</i>

140
00:13:16,625 --> 00:13:18,325
Thanks anyway.

141
00:13:19,762 --> 00:13:23,730
So, um,
was Tony... yeah?

142
00:13:24,767 --> 00:13:26,266
Yeah.

143
00:13:26,669 --> 00:13:27,834
Stealing again?

144
00:13:28,671 --> 00:13:30,237
Three strikes,
you're out.

145
00:13:31,207 --> 00:13:33,207
That's so stupid.

146
00:13:33,209 --> 00:13:35,909
People liked him too.
Could be trouble.

147
00:13:35,911 --> 00:13:39,346
I know.
But rules are rules,
and we all know that.

148
00:13:39,982 --> 00:13:41,348
Sure do.

149
00:13:43,352 --> 00:13:44,985
When is it ready?

150
00:13:44,987 --> 00:13:49,223
Uh, soon. You rush these things,
and they blow up in your face.

151
00:13:49,225 --> 00:13:50,624
So, uh...

152
00:13:50,626 --> 00:13:53,427
Yeah. We have to know
whether it's true or not.

153
00:13:53,429 --> 00:13:55,829
They won't believe us
unless we have comms with him.

154
00:13:55,831 --> 00:13:57,264
We believe.

155
00:14:00,970 --> 00:14:03,403
You still broadcasting
on shortwave?

156
00:14:03,405 --> 00:14:05,305
Yeah. Every day.

157
00:14:05,307 --> 00:14:08,375
Late nights, afternoons,
spreading the good word.

158
00:14:08,377 --> 00:14:10,510
Good.
Keep it up.

159
00:14:10,512 --> 00:14:13,280
Just might save
someone's life.
I hope so.

160
00:14:13,282 --> 00:14:16,583
I just wish I knew
if anybody was listening.

161
00:14:16,585 --> 00:14:17,951
I'm sure someone is.

162
00:14:20,456 --> 00:14:22,656
I still wish we could
tell them where we are.

163
00:14:22,658 --> 00:14:23,924
We can't.

164
00:14:23,926 --> 00:14:26,460
More people,
more trouble.

165
00:14:26,462 --> 00:14:27,894
Yeah, I hear you.

166
00:14:30,833 --> 00:14:32,432
Hey.
Hey.

167
00:14:33,435 --> 00:14:34,701
Let me guess.

168
00:14:34,703 --> 00:14:37,504
Comm's still not working?
Let me check.

169
00:14:37,506 --> 00:14:39,539
Uh...

170
00:14:43,512 --> 00:14:44,978
He's waiting for you.

171
00:14:46,315 --> 00:14:48,315
You be cool.
Always.

172
00:14:48,317 --> 00:14:51,051
You guys say hi
to that Dr. Strange
wannabe upstairs, huh?

173
00:14:58,327 --> 00:15:00,027
[chattering]

174
00:15:06,735 --> 00:15:10,070
Children, it's almost
time for dinner.
Now, go wash up.

175
00:15:10,072 --> 00:15:13,040
[woman] You heard the man.
Come along, or there
won't be any dinner.

176
00:15:13,042 --> 00:15:14,608
Come on. Let's go.

177
00:15:14,610 --> 00:15:17,311
Thank you, Mary.
Make sure we're not disturbed.

178
00:15:20,616 --> 00:15:21,715
Mary.

179
00:15:41,904 --> 00:15:43,403
So how was it?

180
00:15:44,907 --> 00:15:46,340
He ran.

181
00:15:46,342 --> 00:15:48,642
Damn fool.
Yeah.

182
00:15:48,644 --> 00:15:51,878
Let's keep that between us.
People liked that boy.

183
00:15:51,880 --> 00:15:53,513
I know.

184
00:15:53,515 --> 00:15:55,449
What's done is done.

185
00:15:55,451 --> 00:15:58,352
May the good Lord
look on him with favor
when he reaches heaven.

186
00:16:00,055 --> 00:16:01,722
Amen.

187
00:16:02,658 --> 00:16:04,591
We need to talk.

188
00:16:04,593 --> 00:16:06,360
Not that again.

189
00:16:08,630 --> 00:16:10,731
DJ will have
the comms up soon.

190
00:16:11,834 --> 00:16:13,834
When he does--
if he does--

191
00:16:13,836 --> 00:16:18,138
we will try our best
to reach out to them,
anyone who is out there.

192
00:16:18,140 --> 00:16:19,973
And then what?

193
00:16:19,975 --> 00:16:23,677
We have two vehicles,
one of which isn't
working very well.

194
00:16:23,679 --> 00:16:26,880
You want to tell these folks
they've got to stay behind?

195
00:16:27,549 --> 00:16:28,915
No, sir.

196
00:16:28,917 --> 00:16:31,818
I say we stay,
like I've always
been saying.

197
00:16:31,820 --> 00:16:34,988
We have food,
water, safety.

198
00:16:34,990 --> 00:16:36,890
We can't last.

199
00:16:36,892 --> 00:16:39,493
Those things will
never get in here.

200
00:16:39,495 --> 00:16:42,095
They're not the only things
out there.

201
00:16:43,098 --> 00:16:46,533
Others!
Our kind has gotten
more ruthless!

202
00:16:46,535 --> 00:16:48,535
And that is why
I have you.

203
00:16:48,537 --> 00:16:50,971
Come, let's enjoy
this time we have.

204
00:16:50,973 --> 00:16:53,840
Go see your family
and meet us at the table.

205
00:16:56,412 --> 00:16:57,611
Thank you.

206
00:16:59,782 --> 00:17:01,715
But I think
I'll eat at home.

207
00:17:03,452 --> 00:17:04,985
As you wish.

208
00:17:04,987 --> 00:17:07,154
And don't let them
get to you.

209
00:17:07,156 --> 00:17:10,690
You and I both know
that what you do,
what I do,

210
00:17:10,692 --> 00:17:13,527
keeps this place
from falling
into anarchy.

211
00:17:13,529 --> 00:17:16,430
Now, go see your wife
and that little girl
of yours.

212
00:17:17,166 --> 00:17:18,732
Not so little anymore.

213
00:17:19,435 --> 00:17:20,867
Time does fly.

214
00:17:20,869 --> 00:17:22,969
Let's just hope
we can make it
last long enough

215
00:17:22,971 --> 00:17:25,672
for our children to have
a peaceful world once more.

216
00:17:27,509 --> 00:17:29,743
That's the only thing
I pray for.

217
00:17:29,745 --> 00:17:30,944
You pray?

218
00:17:38,220 --> 00:17:39,920
Only for that.

219
00:17:44,126 --> 00:17:47,093
<i>[narrator]
Religion went to shit
long before the world did.</i>

220
00:17:47,095 --> 00:17:49,629
<i> The way it was practiced
especially.</i>

221
00:17:49,631 --> 00:17:51,231
<i> But I believe in faith.</i>

222
00:17:52,134 --> 00:17:53,500
<i> In hope.</i>

223
00:17:57,773 --> 00:17:58,872
<i> Without hope...</i>

224
00:17:59,775 --> 00:18:01,541
<i> what point humanity?</i>

225
00:19:23,191 --> 00:19:26,026
Animal!
You're an animal!

226
00:19:28,063 --> 00:19:29,930
He was my son!

227
00:19:30,799 --> 00:19:34,200
My only son!
My one son!

228
00:19:34,202 --> 00:19:36,269
[sobs]

229
00:19:36,271 --> 00:19:37,637
[woman] Sorry.

230
00:19:39,241 --> 00:19:40,840
Sorry. Sorry.

231
00:19:43,111 --> 00:19:45,011
[woman sobbing]

232
00:19:49,017 --> 00:19:50,350
[sighs]

233
00:20:01,196 --> 00:20:03,697
Fuck her
and her idiot son.

234
00:20:04,299 --> 00:20:06,099
Don't you like it?

235
00:20:06,101 --> 00:20:07,601
Not that much.

236
00:20:08,604 --> 00:20:10,370
Thank you.

237
00:20:10,372 --> 00:20:12,205
Do you have something?
Not yet.

238
00:20:12,207 --> 00:20:13,306
Go.

239
00:20:36,264 --> 00:20:38,398
Are you drawing
Fred again?

240
00:20:38,400 --> 00:20:41,067
It's for Henry.
He never saw a dog before.

241
00:20:41,069 --> 00:20:42,802
Not a real one, I mean.

242
00:20:42,804 --> 00:20:44,904
I told him about having Fred
when I was little,

243
00:20:44,906 --> 00:20:46,806
and he wanted to see
what he looked like.

244
00:20:46,808 --> 00:20:48,642
Well, it's really good.

245
00:20:48,644 --> 00:20:49,843
Thanks.

246
00:20:49,845 --> 00:20:54,948
-So how's the painting
of your father coming?
-It's almost finished.

247
00:20:54,950 --> 00:20:57,651
But he hardly has time
to sit for me anymore.

248
00:20:59,254 --> 00:21:00,353
He's a busy man.

249
00:21:03,058 --> 00:21:05,792
All right,
time for dinner.
Clear all that up.

250
00:21:13,001 --> 00:21:16,803
Hey, why don't we sit
with everyone else
like we used to?

251
00:21:16,805 --> 00:21:19,139
Honey, Dad thinks
it's important
we have some time,

252
00:21:20,008 --> 00:21:22,208
just us,
as a family.

253
00:21:22,210 --> 00:21:24,411
But I thought
everyone here was a family.

254
00:21:24,413 --> 00:21:27,013
One big family.

255
00:21:27,015 --> 00:21:28,782
That's what everyone says.

256
00:21:28,784 --> 00:21:31,084
It's what Gabriel says,
and my teachers.

257
00:21:32,154 --> 00:21:35,355
We are an extended
family, but...

258
00:21:35,357 --> 00:21:38,692
it's nice to have time
just us too, you know?

259
00:21:39,861 --> 00:21:42,729
Okay.
Okay. Put it away.

260
00:21:48,370 --> 00:21:49,969
Knock, knock.

261
00:21:49,971 --> 00:21:51,204
Dad!

262
00:21:51,206 --> 00:21:52,439
Hey, honey.

263
00:21:54,109 --> 00:21:55,742
How are you?
Good.

264
00:21:55,744 --> 00:21:56,843
Good.

265
00:21:57,479 --> 00:21:58,778
Hey.

266
00:22:00,916 --> 00:22:02,482
[sighs] Wash up.

267
00:22:13,395 --> 00:22:15,328
[no audible dialogue]

268
00:23:11,453 --> 00:23:14,053
All right, babe,
it's time for you
to finish your schoolwork.

269
00:23:14,055 --> 00:23:17,290
Okay.
The painting's almost done.

270
00:23:19,961 --> 00:23:21,928
Right.

271
00:23:21,930 --> 00:23:25,431
Uh, let me talk with Mom
for five minutes,
and I will sit for you.

272
00:23:25,433 --> 00:23:26,833
Okay, great.

273
00:23:38,814 --> 00:23:40,246
Okay, what's wrong?

274
00:23:43,051 --> 00:23:46,386
You and Joe weren't
out looking for food
or gas today, were you?

275
00:23:49,157 --> 00:23:50,256
No.

276
00:23:51,026 --> 00:23:52,392
Was it Tony?

277
00:23:55,864 --> 00:23:58,464
Seems like
you already know.

278
00:23:58,466 --> 00:24:02,569
[sighs]
People were giving me
dirty looks all day.

279
00:24:07,876 --> 00:24:09,309
He was a thief.

280
00:24:09,311 --> 00:24:11,878
I know. They know.

281
00:24:12,547 --> 00:24:14,080
But he was human.

282
00:24:15,016 --> 00:24:16,883
How many of us
are left?

283
00:24:19,254 --> 00:24:22,422
There'd be a lot fewer
if we didn't stop
people like him.

284
00:24:22,424 --> 00:24:24,858
But he was so young.

285
00:24:25,861 --> 00:24:28,127
And people liked him.

286
00:24:28,129 --> 00:24:30,363
And now they hate you,

287
00:24:30,365 --> 00:24:33,867
and they hate me and Bree
by extension.

288
00:24:33,869 --> 00:24:35,401
Well, then,
it's time to leave.

289
00:24:37,372 --> 00:24:39,172
How?

290
00:24:39,174 --> 00:24:40,573
Where?

291
00:24:41,977 --> 00:24:43,476
The car is
already loaded.

292
00:24:43,478 --> 00:24:46,512
Water, food, guns.

293
00:24:46,514 --> 00:24:49,616
We head up north,
where the man said it was.

294
00:24:49,618 --> 00:24:50,984
Haven.

295
00:24:52,153 --> 00:24:54,120
That is a story
you heard

296
00:24:54,122 --> 00:24:57,223
from a dying man
on the side of a road.

297
00:24:57,225 --> 00:24:59,025
A stranger.

298
00:24:59,027 --> 00:25:00,660
Bree is 12.

299
00:25:00,662 --> 00:25:03,096
She can believe
in unicorns.

300
00:25:03,632 --> 00:25:05,064
I believe it.

301
00:25:05,066 --> 00:25:06,366
You're the only one.

302
00:25:06,368 --> 00:25:09,102
DJ does.
DJ doesn't count.

303
00:25:09,104 --> 00:25:12,505
-DJ wasn't here
in the beginning.
-Neither was I.

304
00:25:13,441 --> 00:25:14,641
I know.

305
00:25:33,395 --> 00:25:34,961
I'm sorry.

306
00:25:37,666 --> 00:25:39,365
I'm sorry.

307
00:25:45,340 --> 00:25:48,241
[mouths words]

308
00:25:48,243 --> 00:25:49,409
Come here.

309
00:25:50,946 --> 00:25:52,378
Uh, hey, Dad?

310
00:25:53,014 --> 00:25:54,647
Oh. Sorry.

311
00:25:57,419 --> 00:25:59,252
You, young lady,

312
00:25:59,988 --> 00:26:01,654
have impeccable timing.

313
00:26:01,656 --> 00:26:03,189
Well, thank you.

314
00:26:17,105 --> 00:26:20,239
[mother] Okay.
Let's let your dad
get some sleep now.

315
00:26:21,242 --> 00:26:23,476
Uh, we'll finish
tomorrow, okay?

316
00:26:24,479 --> 00:26:26,279
Okay.
Okay.

317
00:26:29,217 --> 00:26:31,017
[kisses]

318
00:26:34,022 --> 00:26:37,056
-Sleep tight.
-And don't let
anything bite.

319
00:26:37,058 --> 00:26:38,224
Never.

320
00:26:43,665 --> 00:26:45,732
Who?
Me.

321
00:27:04,019 --> 00:27:05,118
All clear?

322
00:27:06,121 --> 00:27:07,220
Clear.

323
00:27:39,687 --> 00:27:42,622
-[groans]
-[machine gun fire]

324
00:28:01,509 --> 00:28:02,608
Fuck!

325
00:28:04,579 --> 00:28:06,312
Get Bree, get your "go" bag.

326
00:28:07,515 --> 00:28:11,484
-What?
-Get Bree,
get your "go" bag.

327
00:28:11,486 --> 00:28:13,086
Should I sound
the alarm?

328
00:28:13,088 --> 00:28:14,554
Yes, do it.
Okay.

329
00:28:14,556 --> 00:28:16,656
[snarling]

330
00:28:24,365 --> 00:28:26,332
[klaxon wails]

331
00:28:38,179 --> 00:28:40,279
[panicked screaming]

332
00:28:45,687 --> 00:28:49,589
This is DJ, last of the old
breed, sending the good word
to the good people.

333
00:28:49,591 --> 00:28:52,658
Haven, come on.
We know you're out there.

334
00:28:52,660 --> 00:28:55,628
Let us know, and we'll--
Hold on.
[gunfire]

335
00:29:01,569 --> 00:29:04,303
Listen very carefully.
Our base has been
compromised.

336
00:29:04,305 --> 00:29:07,773
We're under attack.
It is not safe here. Stay
away from the old rice mill.

337
00:29:07,775 --> 00:29:10,143
Head north. I believe
that is where Haven is.

338
00:29:10,145 --> 00:29:12,378
Maybe I'll see you there.
This is DJ, signing off.

339
00:29:15,617 --> 00:29:18,518
[man] Go, go!
Get to the bunker!
Go! Hurry!

340
00:29:18,520 --> 00:29:20,887
Is there anything I can do?
Go! Get to the bunker!

341
00:29:21,623 --> 00:29:23,256
[gunfire]

342
00:29:27,295 --> 00:29:29,228
[gasping, exclaiming]
[grunting]

343
00:29:29,230 --> 00:29:30,596
[grunts]

344
00:29:31,499 --> 00:29:32,598
Get back!

345
00:29:35,436 --> 00:29:36,869
[muffled shouting]

346
00:30:03,798 --> 00:30:05,364
[groaning]

347
00:30:12,774 --> 00:30:15,308
[growling]

348
00:30:29,324 --> 00:30:31,357
-What's happening?
-We're under attack.

349
00:30:31,359 --> 00:30:33,426
Who?
I don't know.

350
00:30:34,495 --> 00:30:37,697
Your duty
remains in this room,
protecting me!

351
00:30:44,806 --> 00:30:48,541
Bree! Bree, get up!
Where's your "go" bag?

352
00:30:48,543 --> 00:30:50,409
What?
Where's your
"go" bag?

353
00:30:50,411 --> 00:30:52,511
It's up there.

354
00:30:52,513 --> 00:30:54,013
Okay, come on,
get dressed.

355
00:30:57,752 --> 00:31:00,453
-Where's Dad?
-He's where he needs to be.

356
00:31:00,455 --> 00:31:01,554
Come on.

357
00:31:04,259 --> 00:31:05,524
Hurry up! Get inside!

358
00:31:06,427 --> 00:31:07,560
Come on!

359
00:31:08,963 --> 00:31:10,896
Get inside
and lock the door! Go!

360
00:31:12,433 --> 00:31:13,566
[gunshot]

361
00:31:17,739 --> 00:31:19,572
Get inside! Go!

362
00:31:34,055 --> 00:31:35,621
[shouting]

363
00:31:43,598 --> 00:31:45,598
[growling, snarling]

364
00:31:51,839 --> 00:31:53,539
[shouts]

365
00:32:11,492 --> 00:32:13,626
[slurping]

366
00:32:23,604 --> 00:32:25,604
[whispering, indistinct]

367
00:32:29,744 --> 00:32:31,877
Joe! Thank God.

368
00:32:34,982 --> 00:32:36,449
You traitor.

369
00:32:36,451 --> 00:32:38,584
Where's your God now?

370
00:32:40,688 --> 00:32:42,788
[gasping]

371
00:32:44,025 --> 00:32:45,991
No, no. No, no.
Please, please, please.

372
00:32:52,967 --> 00:32:54,800
I'll come back
for you later.

373
00:33:20,895 --> 00:33:22,995
It's Sharon and Bree!
Open the door!

374
00:33:25,767 --> 00:33:27,967
Open the door, goddamn it!

375
00:33:30,004 --> 00:33:33,606
Okay, baby, it's gonna be
all right. Let's get back
to the house, okay?

376
00:33:52,593 --> 00:33:54,059
[snarling]

377
00:33:55,630 --> 00:33:57,963
[Joe screaming]

378
00:34:00,535 --> 00:34:01,767
[groans]

379
00:34:04,705 --> 00:34:05,938
Why?

380
00:34:08,142 --> 00:34:09,842
Why?

381
00:34:09,844 --> 00:34:12,077
Because you never
let me drive!

382
00:34:17,885 --> 00:34:19,018
[body thuds]

383
00:34:23,825 --> 00:34:25,791
[zombies snarling]

384
00:34:38,873 --> 00:34:40,539
[grunting]

385
00:34:40,541 --> 00:34:41,907
[roars]

386
00:35:32,059 --> 00:35:33,893
[snarling]

387
00:35:39,767 --> 00:35:41,600
[groaning]

388
00:35:58,819 --> 00:36:00,286
[grunting]

389
00:36:04,892 --> 00:36:06,158
[roaring]

390
00:36:15,603 --> 00:36:16,702
[grunts]

391
00:36:48,936 --> 00:36:50,669
[chain rattling]

392
00:36:56,110 --> 00:36:57,610
Run, Bree! Run!

393
00:37:02,249 --> 00:37:04,249
Bree? [exclaims]

394
00:37:09,323 --> 00:37:11,223
[panting]

395
00:37:12,259 --> 00:37:13,759
[roars]

396
00:37:18,866 --> 00:37:19,999
Mom!

397
00:37:20,801 --> 00:37:21,934
Sharon?

398
00:37:22,770 --> 00:37:25,170
Mama! No, please, God!

399
00:37:28,376 --> 00:37:31,343
We have to
stop the bleeding.
I have bandages.

400
00:37:31,345 --> 00:37:32,845
It's too late.

401
00:37:33,781 --> 00:37:36,348
No, Dad.
We have to try.
Bree...

402
00:37:38,653 --> 00:37:40,152
It's too late.

403
00:37:40,988 --> 00:37:42,821
Even if we stopped
the bleeding,

404
00:37:45,092 --> 00:37:46,425
she'll turn.

405
00:37:48,963 --> 00:37:50,429
[sighs]

406
00:37:50,431 --> 00:37:52,931
Please?
[Sharon coughing]

407
00:37:52,933 --> 00:37:54,800
Don't let her turn.

408
00:38:03,144 --> 00:38:04,943
[coughing continues]

409
00:38:06,013 --> 00:38:07,680
[sobbing]

410
00:38:08,716 --> 00:38:09,982
[father] I won't.

411
00:38:14,755 --> 00:38:15,921
I'm here.

412
00:38:15,923 --> 00:38:18,090
I'm here. I'm here.

413
00:38:25,399 --> 00:38:27,466
You got to let go.

414
00:38:39,046 --> 00:38:40,979
Let go, baby.

415
00:38:42,783 --> 00:38:43,916
Let go.

416
00:38:51,058 --> 00:38:52,424
Good-bye, Mama.

417
00:38:53,828 --> 00:38:55,828
I loved you so much.

418
00:39:00,968 --> 00:39:02,434
[door shuts]

419
00:39:12,179 --> 00:39:13,512
I love you.

420
00:39:39,807 --> 00:39:41,273
[gunshot]

421
00:40:32,459 --> 00:40:34,193
Right in here. Come on.

422
00:40:44,538 --> 00:40:46,438
<i>[narrator]
Fucking Joe.</i>

423
00:40:46,440 --> 00:40:48,574
<i> Death was too good for him.</i>

424
00:40:48,576 --> 00:40:51,243
<i> I should've left him
to the dead.</i>

425
00:40:51,245 --> 00:40:53,345
<i> But shooting him
felt good.</i>

426
00:40:53,347 --> 00:40:56,515
<i> And right now,
I need to feel good.</i>

427
00:40:58,853 --> 00:41:01,253
<i> I used to kill people
for a living.</i>

428
00:41:01,255 --> 00:41:03,956
<i> Now I kill the dead
to live.</i>

429
00:41:03,958 --> 00:41:06,291
<i> There's irony
in there somewhere.
[zombie snarling]</i>

430
00:41:14,501 --> 00:41:16,368
<i> I don't care
what it takes.</i>

431
00:41:17,204 --> 00:41:19,071
<i> I have to keep her alive.</i>

432
00:41:42,196 --> 00:41:44,496
<i> Haven was a rumor,
people said.</i>

433
00:41:45,466 --> 00:41:47,499
<i> I didn't think so.</i>

434
00:41:47,501 --> 00:41:50,535
<i> A while back,
I found a man dying
by the side of the road,</i>

435
00:41:50,537 --> 00:41:51,937
<i> his car wrecked,</i>

436
00:41:51,939 --> 00:41:54,539
<i> his family dead
beside him.</i>

437
00:41:54,541 --> 00:41:56,608
<i> Trying to get to Haven,
he said.</i>

438
00:41:56,610 --> 00:41:58,677
<i> Up north.</i>

439
00:41:58,679 --> 00:42:03,015
<i> Place of safety.
None of those things
that used to be people.</i>

440
00:42:03,017 --> 00:42:06,418
<i> Doctors, researchers.
Army, maybe.</i>

441
00:42:08,055 --> 00:42:10,188
<i> Heard it
on a radio broadcast.</i>

442
00:42:12,293 --> 00:42:14,393
[switches radio on]

443
00:42:17,331 --> 00:42:20,098
[radio static]

444
00:42:20,100 --> 00:42:22,334
<i> Not close enough, maybe.</i>

445
00:42:22,336 --> 00:42:24,202
<i> Maybe it is just a rumor.</i>

446
00:42:24,204 --> 00:42:27,673
<i> But right now,
it's all we got: hope.</i>

447
00:43:18,225 --> 00:43:19,424
[whispers] Hey.

448
00:43:20,627 --> 00:43:21,727
Hey.

449
00:44:23,390 --> 00:44:25,090
[Bree]
How did they get in?

450
00:44:25,793 --> 00:44:27,726
Those dead things?

451
00:44:29,229 --> 00:44:31,496
Joe. He betrayed us.

452
00:44:32,266 --> 00:44:33,331
Joe?

453
00:44:34,535 --> 00:44:37,235
I thought
he was your friend.
Wasn't he?

454
00:44:39,406 --> 00:44:41,273
Guess not.

455
00:44:41,275 --> 00:44:44,376
Why? I don't understand.

456
00:44:45,746 --> 00:44:48,313
Some people have
a mean streak in them.

457
00:44:48,315 --> 00:44:50,315
He was never
really happy.

458
00:44:51,385 --> 00:44:53,151
Wanted more, I guess.

459
00:44:53,821 --> 00:44:55,620
Thought he could
run things.

460
00:44:57,191 --> 00:44:59,424
And now he's dead.

461
00:44:59,426 --> 00:45:03,295
All those people--
our friends, my mother--

462
00:45:03,297 --> 00:45:05,330
they're all dead too!

463
00:45:05,332 --> 00:45:09,367
Shh! We don't have any walls.
We have to be quiet out here.

464
00:45:13,874 --> 00:45:15,774
Where are they?

465
00:45:19,413 --> 00:45:20,712
Anywhere.

466
00:45:22,249 --> 00:45:23,682
Everywhere.

467
00:45:31,125 --> 00:45:32,457
What happened?

468
00:45:36,663 --> 00:45:38,730
Oh.

469
00:45:38,732 --> 00:45:40,565
Bullet
must've grazed me.

470
00:45:40,567 --> 00:45:41,833
Does it hurt?

471
00:45:42,903 --> 00:45:44,369
Nah.

472
00:45:45,506 --> 00:45:47,205
Hey.

473
00:45:47,207 --> 00:45:48,840
Why don't you go...

474
00:45:49,676 --> 00:45:51,376
take care of business?

475
00:45:53,347 --> 00:45:55,847
Don't go too far.
Make sure I can see you.

476
00:47:36,450 --> 00:47:37,549
Daddy?

477
00:47:47,561 --> 00:47:48,994
Be very quiet.

478
00:47:54,401 --> 00:47:55,467
Faster.

479
00:47:55,469 --> 00:47:57,402
[low snarling]

480
00:47:58,538 --> 00:48:00,472
As soon as
we close the door,

481
00:48:01,041 --> 00:48:02,707
they'll hear us.

482
00:48:06,380 --> 00:48:07,545
Shh, shh, shh.

483
00:48:15,756 --> 00:48:17,489
<i> Her mother was dead.</i>

484
00:48:18,292 --> 00:48:20,492
<i> And I would be soon too.</i>

485
00:48:22,396 --> 00:48:24,296
<i> I had 12 hours--</i>

486
00:48:24,298 --> 00:48:26,598
<i> maybe more, maybe less--</i>

487
00:48:27,801 --> 00:48:29,834
<i> to find Haven.</i>

488
00:48:29,836 --> 00:48:32,337
<i> To give her a chance
to have a life.</i>

489
00:48:35,909 --> 00:48:39,377
<i> Now I just had
to find the damn place
before I checked out.</i>

490
00:48:39,379 --> 00:48:42,547
<i> I know one thing:
I won't wait to turn.</i>

491
00:48:42,549 --> 00:48:44,816
<i> I'll save one bullet
for me.</i>

492
00:48:44,818 --> 00:48:47,018
[engine starts]
[snarling]

493
00:49:01,568 --> 00:49:03,868
[father] You hungry?
No.

494
00:49:04,838 --> 00:49:06,838
You didn't have
breakfast.

495
00:49:06,840 --> 00:49:08,373
Not hungry.

496
00:49:10,344 --> 00:49:14,479
Maybe some water.
Why don't you take a look
in the duffel bag.

497
00:49:14,481 --> 00:49:15,914
Can you help me?
Yeah.

498
00:49:19,086 --> 00:49:21,619
This food looks
really old.

499
00:49:21,621 --> 00:49:25,523
Military-grade rations.
Dehydrated and vacuum-sealed.

500
00:49:25,525 --> 00:49:27,392
You know, it's still edible

501
00:49:27,394 --> 00:49:30,395
and not all that bad-tasting.

502
00:49:30,397 --> 00:49:32,097
I found them on an army base.

503
00:49:32,966 --> 00:49:35,400
It says
it's cheese spread.

504
00:49:35,402 --> 00:49:36,835
Cheese spread?

505
00:49:38,138 --> 00:49:40,939
Ingredients
not in regular cheese.

506
00:49:44,611 --> 00:49:45,710
Ah.

507
00:49:48,982 --> 00:49:50,648
Maybe find something else.

508
00:49:55,422 --> 00:49:56,888
Cookies are good.
[chuckles]

509
00:50:05,432 --> 00:50:07,399
[clears throat]

510
00:50:14,875 --> 00:50:15,974
Hmm.

511
00:50:24,418 --> 00:50:25,750
Cookie.

512
00:50:39,800 --> 00:50:41,599
<i>¶  You got me  ¶</i>

513
00:50:42,636 --> 00:50:44,769
<i>¶  Killer moon  ¶</i>

514
00:50:45,806 --> 00:50:47,639
<i>¶  And I got you  ¶</i>

515
00:50:49,176 --> 00:50:50,875
<i>¶  I got you  ¶</i>

516
00:50:51,945 --> 00:50:53,778
<i>¶  I'm dying  ¶</i>

517
00:50:57,851 --> 00:50:59,617
<i>¶  Under you  ¶</i>

518
00:51:13,600 --> 00:51:14,966
Weapons training.

519
00:51:14,968 --> 00:51:16,935
What?

520
00:51:16,937 --> 00:51:19,704
We're gonna do this
in bits and pieces,
all right?

521
00:51:19,706 --> 00:51:21,940
Okay.
Take my gun.

522
00:51:23,844 --> 00:51:26,878
Finger off the trigger.
I don't want you shooting
in the car.

523
00:51:26,880 --> 00:51:30,582
Nope. Uh-uh.
Don't point it at anything
you don't want to shoot at.

524
00:51:30,584 --> 00:51:32,150
What now?

525
00:51:32,152 --> 00:51:35,954
Okay, see that button
on the side of the handle?

526
00:51:35,956 --> 00:51:37,689
This one? Okay.
Yes.

527
00:51:37,691 --> 00:51:39,991
Press that,
the clip will come out.

528
00:51:39,993 --> 00:51:42,160
Yeah.
Good. Put it down.

529
00:51:44,564 --> 00:51:46,931
Now check the slide.
It's this part right here.

530
00:51:46,933 --> 00:51:49,501
Pull it back.
What do you see inside?

531
00:51:49,503 --> 00:51:52,670
Nothing.
Good. Put it down.

532
00:51:54,040 --> 00:51:58,109
Okay. Slide out
those bullets gently.
Don't drop them.

533
00:51:58,745 --> 00:52:01,012
One, two, three. Yes.

534
00:52:02,148 --> 00:52:03,948
I want you to reload.

535
00:52:03,950 --> 00:52:07,252
There's a box
of ammo in my pack,
duffel bag back there.

536
00:52:07,254 --> 00:52:09,287
Okay.
Red-and-black box.

537
00:52:10,257 --> 00:52:11,556
Okay.

538
00:52:12,959 --> 00:52:14,659
Take out some bullets.

539
00:52:15,529 --> 00:52:17,829
Load up the clip
like it's...

540
00:52:18,532 --> 00:52:20,131
Pez candy.

541
00:52:21,902 --> 00:52:23,101
Okay.
Okay.

542
00:52:30,243 --> 00:52:32,110
Okay, it's all filled.

543
00:52:32,112 --> 00:52:33,611
Good.

544
00:52:33,613 --> 00:52:35,880
Unload it and do it again.

545
00:52:39,953 --> 00:52:41,185
Come on.

546
00:52:49,696 --> 00:52:51,930
Okay, good.
Put the clip down.

547
00:52:52,933 --> 00:52:54,165
Pick up the gun.

548
00:52:56,002 --> 00:52:58,603
Slide it back. Make sure
there's nothing inside.

549
00:52:58,605 --> 00:52:59,737
Nope.
Good.

550
00:53:01,274 --> 00:53:04,008
Practice how to aim.
Roll down your window.

551
00:53:09,015 --> 00:53:11,716
All right.
Pick a target.

552
00:53:11,718 --> 00:53:13,318
The trees, sign, anything.

553
00:53:13,320 --> 00:53:15,820
Okay, I'll do that
big tree over there.
All right.

554
00:53:17,057 --> 00:53:20,224
Bam!
Hey, no noise.
Just pretend.

555
00:53:20,226 --> 00:53:22,360
I mean,
that was pretending,
but no noise.

556
00:53:22,362 --> 00:53:24,963
Okay. Ooh, sign.

557
00:53:26,933 --> 00:53:28,600
I got it.

558
00:53:28,602 --> 00:53:31,703
You missed.
High and left.
What? How do you know?

559
00:53:31,705 --> 00:53:33,805
I used to teach people
how to do this.

560
00:53:33,807 --> 00:53:35,640
What do you mean?

561
00:53:39,312 --> 00:53:41,212
-Never mind.
-Tell me.

562
00:53:41,214 --> 00:53:43,848
It's not important.
It is to me.

563
00:53:54,260 --> 00:53:56,628
I used to kill people
for a living.

564
00:54:10,276 --> 00:54:12,110
Can I pull the trigger?

565
00:54:17,784 --> 00:54:20,051
Yeah.
It's called dry firing.

566
00:54:21,655 --> 00:54:24,656
Don't do it too much.
Wear out the connection.
Two times.

567
00:54:24,658 --> 00:54:25,757
Okay.

568
00:54:26,660 --> 00:54:28,126
[clicks]

569
00:54:28,128 --> 00:54:31,062
Oh. That's not easy.
Good.

570
00:54:31,064 --> 00:54:32,997
Means it's a safe gun.

571
00:54:32,999 --> 00:54:35,400
I never thought
any gun was totally safe.

572
00:54:38,972 --> 00:54:40,438
I suppose not.

573
00:54:41,808 --> 00:54:43,274
Keep practicing.

574
00:54:43,276 --> 00:54:44,375
Okay.

575
00:54:50,917 --> 00:54:52,717
[clicks]
You missed.

576
00:55:01,961 --> 00:55:03,461
[clicks]
Missed again.

577
00:55:08,868 --> 00:55:11,269
[clicks]
That time, I got it.

578
00:55:22,082 --> 00:55:25,249
[pistol cocks, clicks]

579
00:55:26,786 --> 00:55:28,820
[cocking, clicking continues]

580
00:55:32,792 --> 00:55:35,226
What's wrong?
I, uh...

581
00:55:35,228 --> 00:55:37,128
I just need a second.

582
00:55:37,130 --> 00:55:38,262
Okay.

583
00:56:05,325 --> 00:56:09,527
Hey. All right, scoot over.
Driving lesson.

584
00:56:09,529 --> 00:56:10,828
What?

585
00:56:11,831 --> 00:56:13,264
Come on.
It'll be fun.

586
00:56:18,438 --> 00:56:20,304
[exhales, groans]

587
00:56:23,510 --> 00:56:25,009
All right.

588
00:56:25,011 --> 00:56:28,412
You know, other than you,
this is my baby.

589
00:56:29,182 --> 00:56:31,082
I know.
All right.

590
00:56:31,084 --> 00:56:33,484
Luckily,
this is an automatic.

591
00:56:33,486 --> 00:56:35,953
All you have to do
is keep your foot
on the brake,

592
00:56:35,955 --> 00:56:39,323
-Mm-hmm.
-and shift out of park
into D, drive,

593
00:56:39,325 --> 00:56:41,159
or R, reverse.

594
00:56:41,161 --> 00:56:43,261
Yes. Yeah.
Okay?

595
00:56:43,263 --> 00:56:46,564
You never step
on the gas and brake
at the same time.

596
00:56:46,566 --> 00:56:49,834
You only use your
right foot. Left foot
stays to the side.

597
00:56:49,836 --> 00:56:52,870
Okay.
Right foot,
gas or brake.

598
00:56:52,872 --> 00:56:54,472
Understood?
Yes.

599
00:56:55,942 --> 00:56:57,575
-Okay.
-Can I start it?

600
00:56:59,045 --> 00:57:00,244
Seat belts.

601
00:57:00,246 --> 00:57:01,345
Ah.

602
00:57:09,055 --> 00:57:10,555
[exhales, clears throat]

603
00:57:10,557 --> 00:57:12,456
Okay,
where are we going?

604
00:57:13,893 --> 00:57:16,160
North, to Haven.

605
00:57:16,162 --> 00:57:18,296
I thought that was a myth.

606
00:57:18,298 --> 00:57:20,298
Let's find out.

607
00:57:20,300 --> 00:57:22,500
Start it up.
Foot on the brake.

608
00:57:23,570 --> 00:57:24,902
Brake.

609
00:57:25,939 --> 00:57:27,471
Press the start button.
Okay.

610
00:57:27,473 --> 00:57:28,906
[engine starts]
All right.

611
00:57:28,908 --> 00:57:31,342
Shift it from park
to D, drive.

612
00:57:33,580 --> 00:57:37,448
Okay.
Foot off the brake,
onto the gas.

613
00:57:37,450 --> 00:57:39,383
Press slowly.

614
00:57:39,385 --> 00:57:41,919
[engine revs]

615
00:57:44,057 --> 00:57:45,707
Good.

616
00:57:45,708 --> 00:57:47,358
-[brakes screech]
-Slow down, slow down.

617
00:57:48,394 --> 00:57:50,962
Hey, watch.
Okay.

618
00:57:50,964 --> 00:57:52,463
You drive
like your mother.

619
00:57:52,465 --> 00:57:54,398
Is that bad?
No.

620
00:57:55,902 --> 00:57:57,602
It's really bad.

621
00:58:00,039 --> 00:58:01,372
Pay attention.
Okay.

622
00:58:03,076 --> 00:58:04,442
Are you breathing?

623
00:58:04,444 --> 00:58:05,943
Yeah.
Okay.

624
00:58:08,047 --> 00:58:09,347
All right.

625
00:58:10,183 --> 00:58:11,983
Keep going.
Pay attention.

626
00:58:13,620 --> 00:58:14,952
Slow down.

627
00:58:14,954 --> 00:58:16,153
Slow down?

628
00:58:55,528 --> 00:58:57,561
I know it's not much,
but...

629
00:58:58,464 --> 00:58:59,997
happy birthday.

630
00:59:00,500 --> 00:59:01,599
Dad...

631
00:59:03,503 --> 00:59:05,336
my birthday's tomorrow.

632
00:59:06,039 --> 00:59:07,171
I know, but...

633
00:59:08,675 --> 00:59:10,207
why wait, right?

634
00:59:11,377 --> 00:59:14,412
Mom. She's not here.

635
00:59:18,384 --> 00:59:21,452
Honey,
it's too soon, I know.

636
00:59:22,588 --> 00:59:25,623
We will grieve
when we get to Haven.
I promise.

637
00:59:26,526 --> 00:59:28,125
But for now, let's...

638
00:59:29,362 --> 00:59:31,462
just be happy we have
each other, okay?

639
00:59:33,266 --> 00:59:34,999
Okay.

640
00:59:35,001 --> 00:59:36,100
Okay.

641
00:59:37,270 --> 00:59:39,503
<i>¶  Happy birthday to you  ¶</i>

642
00:59:41,507 --> 00:59:43,975
<i>¶  Happy birthday to you  ¶</i>

643
00:59:45,311 --> 00:59:48,045
<i>¶  Happy birthday
Dear Bree  ¶</i>

644
00:59:48,047 --> 00:59:49,647
[brakes screech]

645
01:00:14,140 --> 01:00:15,473
Scoot over.

646
01:00:37,296 --> 01:00:38,462
[sighs]

647
01:00:50,543 --> 01:00:52,143
I'm sorry.

648
01:00:54,480 --> 01:00:56,747
No worries.
You did good.

649
01:00:57,483 --> 01:00:59,050
You stopped in time.

650
01:00:59,452 --> 01:01:01,052
No damage done.

651
01:01:13,166 --> 01:01:14,698
Who were they, anyway?

652
01:01:15,601 --> 01:01:19,670
Bandits. Scum.
Living off good people.

653
01:01:19,672 --> 01:01:21,772
Like the ones
that attacked our home.

654
01:01:23,076 --> 01:01:25,543
Yes. Never trust them.

655
01:01:31,684 --> 01:01:34,452
How are we going to trust
the people at Haven?

656
01:01:36,456 --> 01:01:39,457
If it's real,
they have to trust us.

657
01:01:44,764 --> 01:01:47,398
Are you okay?
Yeah.

658
01:01:47,400 --> 01:01:49,533
Why?
You're sweating
a lot.

659
01:01:55,575 --> 01:01:56,841
It's adrenaline.

660
01:01:59,445 --> 01:02:01,479
Grab me a water?
Sure.

661
01:02:19,499 --> 01:02:20,598
Whoa.

662
01:02:22,502 --> 01:02:25,469
Your mom said, "Never share
open bottles," right?

663
01:02:26,205 --> 01:02:27,371
I guess so.

664
01:03:31,904 --> 01:03:33,470
That was recent.

665
01:03:40,980 --> 01:03:42,279
Bree?

666
01:03:42,949 --> 01:03:44,548
Take this.

667
01:03:45,651 --> 01:03:47,551
It's loaded.

668
01:03:47,553 --> 01:03:51,422
Don't point it at me,
don't point it at yourself.

669
01:03:54,727 --> 01:03:57,461
I need you to go outside,

670
01:03:58,664 --> 01:04:00,864
keep guard,
eyes and ears.

671
01:04:01,701 --> 01:04:03,834
You see something
coming at us,

672
01:04:03,836 --> 01:04:06,804
you point
and you squeeze hard.

673
01:04:06,806 --> 01:04:08,339
You understand?
Mm-hmm.

674
01:04:09,442 --> 01:04:11,408
But I don't think
I can do it.

675
01:04:12,945 --> 01:04:14,378
I need you to.

676
01:04:18,651 --> 01:04:19,850
All right?

677
01:04:21,254 --> 01:04:23,520
I'll teach you more
about it later.

678
01:04:23,522 --> 01:04:25,422
Right now,

679
01:04:25,424 --> 01:04:28,025
you point
and you squeeze.

680
01:04:28,027 --> 01:04:29,393
Got it?

681
01:04:29,395 --> 01:04:30,494
Yeah.

682
01:04:31,397 --> 01:04:33,797
All right.
Take your seat belt off.

683
01:04:38,271 --> 01:04:41,338
Once we get outside,
you leave the door open, okay?

684
01:04:41,841 --> 01:04:43,440
Eyes and ears.

685
01:04:43,442 --> 01:04:44,575
All right.

686
01:05:14,307 --> 01:05:16,740
[liquid gurgling]

687
01:05:31,624 --> 01:05:32,756
[father] Watch!

688
01:06:03,656 --> 01:06:05,723
-[low snarling]
-[gasps]

689
01:06:05,725 --> 01:06:07,124
Daddy!

690
01:06:07,126 --> 01:06:08,425
Dad!

691
01:06:10,863 --> 01:06:12,062
Shoot it!

692
01:06:13,599 --> 01:06:15,099
Shoot it!
I can't.

693
01:06:16,736 --> 01:06:18,001
[gunshot]

694
01:06:19,705 --> 01:06:21,805
Get in the car.
Get in the car!

695
01:06:52,671 --> 01:06:53,771
It's okay.

696
01:06:56,509 --> 01:06:59,510
No. It's not.

697
01:06:59,512 --> 01:07:02,646
I could've died.
You could've died too.

698
01:07:03,549 --> 01:07:04,882
Just like Mom.

699
01:07:09,021 --> 01:07:11,789
It's your first time.
It's okay.

700
01:07:14,059 --> 01:07:15,859
I need to learn...

701
01:07:16,796 --> 01:07:18,162
how to kill them.

702
01:07:26,872 --> 01:07:28,172
I have an idea.

703
01:07:33,546 --> 01:07:36,680
<i> One thing the old world
never lacked was
guns and ammo.</i>

704
01:07:37,917 --> 01:07:39,683
<i> I have plenty of both...</i>

705
01:07:40,219 --> 01:07:41,685
<i> and little time.</i>

706
01:07:43,155 --> 01:07:45,889
<i> I already feel weak, dizzy.</i>

707
01:07:46,826 --> 01:07:48,559
<i> She saw the sweat.</i>

708
01:07:50,596 --> 01:07:52,696
<i> I can only
explain it away so long.</i>

709
01:07:53,933 --> 01:07:55,599
<i> Soon we must talk.</i>

710
01:07:56,902 --> 01:07:58,101
<i> But not yet.</i>

711
01:07:59,839 --> 01:08:01,505
All right,
come here.

712
01:08:04,777 --> 01:08:06,577
You're gonna start
with the rifle.

713
01:08:08,080 --> 01:08:11,148
Killing for the first time
is easier at a distance.

714
01:08:13,152 --> 01:08:15,219
The scope
will help you aim.

715
01:08:15,221 --> 01:08:18,255
Keep your finger off the trigger
until we're ready, all right?

716
01:08:18,257 --> 01:08:20,491
Okay.
If you can,

717
01:08:21,827 --> 01:08:25,796
you find high ground
and something to stabilize
the weapon against.

718
01:08:25,798 --> 01:08:26,897
Come on.

719
01:08:27,766 --> 01:08:29,500
And don't point that at me.

720
01:08:29,502 --> 01:08:32,236
Don't you point that at anything
you don't want to shoot.

721
01:08:32,872 --> 01:08:33,971
Okay.

722
01:08:35,975 --> 01:08:37,608
All right,
come over here.

723
01:08:39,178 --> 01:08:43,680
You're gonna use this tree
to stabilize your gun,
all right?

724
01:08:43,682 --> 01:08:47,050
You're gonna watch for anything
on this side of the hill.

725
01:08:48,287 --> 01:08:50,821
I'm gonna watch our backs,
all right?
Yeah.

726
01:08:51,724 --> 01:08:53,824
It's a single-shot.

727
01:08:53,826 --> 01:08:57,127
That means
it shoots one time,

728
01:08:57,129 --> 01:08:58,996
and then you've
got to reload.

729
01:08:58,998 --> 01:09:01,064
You see that lever
right there?
Mm-hmm.

730
01:09:01,066 --> 01:09:02,833
Push it out, pull it back.

731
01:09:03,836 --> 01:09:06,637
Okay. That's where
you put the bullet in.

732
01:09:06,639 --> 01:09:09,740
Right? Push it forward.
You just reloaded it.

733
01:09:09,742 --> 01:09:12,109
Down. You shoot.

734
01:09:13,045 --> 01:09:15,746
All right?
You pull it back and repeat.

735
01:09:15,748 --> 01:09:17,147
Okay.
Got that?

736
01:09:17,950 --> 01:09:19,783
All right.

737
01:09:19,785 --> 01:09:23,287
The scope, you're gonna see
some crosshairs in there.

738
01:09:23,289 --> 01:09:26,957
You line those crosshairs up
right between the eyes,

739
01:09:28,127 --> 01:09:30,060
right in the middle
of the forehead.

740
01:09:31,931 --> 01:09:35,132
Squeeze the trigger.
Don't pull.

741
01:09:35,134 --> 01:09:38,135
And very important--
Listen to me. Hey!
Listen to me.

742
01:09:39,104 --> 01:09:40,837
You squeeze and exhale.

743
01:09:40,839 --> 01:09:45,108
You're gonna feel some jolt,
all right, a kick, the butt.

744
01:09:45,110 --> 01:09:46,843
Yep. Mm-hmm.
All right?

745
01:09:46,845 --> 01:09:49,947
So, nice and stable,
strong.

746
01:09:49,949 --> 01:09:52,115
Don't put your head
too close to the scope.

747
01:09:52,117 --> 01:09:54,017
You know why?
Why?

748
01:09:54,019 --> 01:09:56,954
It will hit back
and give you an idiot cut.

749
01:09:56,956 --> 01:09:58,822
You don't want that.
Mm-mmm.

750
01:10:00,326 --> 01:10:01,858
Any questions?

751
01:10:03,862 --> 01:10:05,128
I think I'm good.

752
01:10:06,031 --> 01:10:07,297
All right.

753
01:10:08,801 --> 01:10:10,934
Take some of these rounds,

754
01:10:10,936 --> 01:10:14,037
put them in your pocket
where you can get
to them easily.

755
01:10:17,943 --> 01:10:19,643
Why don't you
load one in?

756
01:10:27,786 --> 01:10:28,919
Yeah?
Yeah.

757
01:10:31,156 --> 01:10:34,224
Okay, finger off the trigger
until you're ready to go.

758
01:10:35,260 --> 01:10:37,127
They're gonna come
from everywhere.

759
01:10:37,997 --> 01:10:40,230
You cover everything
on that side.

760
01:10:41,100 --> 01:10:42,633
I got our backs.

761
01:10:44,003 --> 01:10:45,135
All right.

762
01:10:52,411 --> 01:10:53,977
[gunshot]

763
01:10:55,280 --> 01:10:56,713
[chamber clicks]

764
01:11:03,922 --> 01:11:05,022
Daddy!

765
01:11:06,058 --> 01:11:07,224
Okay.

766
01:11:10,095 --> 01:11:11,228
[shrieks]

767
01:11:15,067 --> 01:11:16,166
Good.

768
01:11:18,804 --> 01:11:19,903
Bree?

769
01:11:22,341 --> 01:11:23,440
Oh.

770
01:11:30,082 --> 01:11:31,948
[gunshot]

771
01:11:31,950 --> 01:11:33,316
[growling]

772
01:11:35,220 --> 01:11:36,319
[gunshot]

773
01:11:41,126 --> 01:11:43,360
[snarling]
[gunshot]

774
01:11:45,864 --> 01:11:47,931
[snarling, shouts]

775
01:11:50,169 --> 01:11:51,702
[gunshot]

776
01:12:06,118 --> 01:12:08,118
[gunshot]
[roars]

777
01:12:12,958 --> 01:12:14,758
[roaring]

778
01:12:14,760 --> 01:12:16,259
[gunshot]

779
01:12:18,731 --> 01:12:19,930
[gunshot]

780
01:12:22,434 --> 01:12:24,401
Watch your six.

781
01:12:40,486 --> 01:12:42,786
-[gunshot]
-[snarling]

782
01:12:43,455 --> 01:12:45,021
[gunshot]

783
01:12:49,228 --> 01:12:50,327
[gunshot]

784
01:12:59,071 --> 01:13:01,138
[roaring, snarling]
[gunshot]

785
01:13:05,410 --> 01:13:07,244
[gunshots]

786
01:13:11,016 --> 01:13:13,350
Get in the car.
Get in the car.

787
01:13:24,930 --> 01:13:26,163
[groans]

788
01:13:30,469 --> 01:13:31,935
[panting]

789
01:13:50,856 --> 01:13:52,422
[groans]

790
01:14:08,507 --> 01:14:10,607
Get me another water,
please.

791
01:14:11,476 --> 01:14:12,576
Oh, God.

792
01:14:13,512 --> 01:14:15,212
You got bit,
didn't you?

793
01:14:22,354 --> 01:14:24,154
Stop the car.

794
01:14:24,857 --> 01:14:26,423
-Bree--
-Now.

795
01:14:41,273 --> 01:14:43,039
[sighs]

796
01:14:43,041 --> 01:14:44,274
Now, show me.

797
01:14:56,288 --> 01:14:58,321
You lied to me.

798
01:15:03,528 --> 01:15:05,095
I had to.

799
01:15:08,066 --> 01:15:10,333
You knew you were dying
this whole time.

800
01:15:19,044 --> 01:15:22,345
I had to get you
to a safe place.
I had to try.

801
01:15:23,148 --> 01:15:24,614
A safe place?

802
01:15:24,616 --> 01:15:27,150
With no mom or dad?

803
01:15:33,225 --> 01:15:34,557
I had to try.

804
01:15:36,128 --> 01:15:37,294
I'm sorry.

805
01:15:42,401 --> 01:15:44,267
What am I gonna do?

806
01:15:47,973 --> 01:15:49,172
You're gonna live.

807
01:15:49,708 --> 01:15:51,141
Be happy.

808
01:15:51,643 --> 01:15:53,176
How?

809
01:16:01,486 --> 01:16:02,719
I don't know.

810
01:16:04,423 --> 01:16:06,189
But you're gonna find a way.

811
01:16:07,659 --> 01:16:11,061
I can't.
Not without you,

812
01:16:11,063 --> 01:16:12,963
not without Mom.

813
01:16:12,965 --> 01:16:14,197
Yes, you can.

814
01:16:14,199 --> 01:16:16,666
You will. For us.

815
01:16:29,715 --> 01:16:31,081
Please?

816
01:16:36,655 --> 01:16:38,088
We can't.

817
01:16:39,157 --> 01:16:41,358
My blood, sweat...

818
01:16:41,360 --> 01:16:43,660
We don't know
if it's safe.

819
01:16:43,662 --> 01:16:45,395
[scoffs]

820
01:16:45,397 --> 01:16:47,063
Bree, no! No!

821
01:16:49,167 --> 01:16:50,266
No!

822
01:16:51,503 --> 01:16:52,669
Bree!

823
01:17:15,494 --> 01:17:17,093
[clattering]

824
01:18:18,590 --> 01:18:20,223
[roaring]

825
01:18:26,565 --> 01:18:28,465
[coughing]

826
01:18:28,467 --> 01:18:30,233
[roaring]

827
01:18:35,207 --> 01:18:36,806
[gunshot]

828
01:18:38,210 --> 01:18:39,609
You okay?
[zombie snarling]

829
01:18:42,814 --> 01:18:44,881
[roaring]

830
01:18:47,486 --> 01:18:49,686
[roaring]
[screaming]

831
01:18:51,756 --> 01:18:53,323
[gunshot]

832
01:18:54,726 --> 01:18:56,359
Bree! Good job.

833
01:18:56,361 --> 01:18:58,695
Come on. Follow me.
Stay with me.

834
01:18:59,464 --> 01:19:01,197
Gun forward! Gun forward!

835
01:19:03,168 --> 01:19:04,634
[roaring]

836
01:19:08,573 --> 01:19:10,740
[grunts]
I'm okay! Go!

837
01:19:10,742 --> 01:19:11,908
[zombies snarling]

838
01:19:16,148 --> 01:19:17,347
[grunting]

839
01:19:26,791 --> 01:19:28,491
[gunshots]

840
01:19:38,570 --> 01:19:40,370
Move back!
Move back!

841
01:19:46,711 --> 01:19:48,411
[zombies snarling, roaring]

842
01:19:52,517 --> 01:19:54,384
[gunshots]

843
01:20:21,213 --> 01:20:24,847
Let's go.
I've got a car
up the road.

844
01:20:34,492 --> 01:20:36,292
Thank you.

845
01:20:36,294 --> 01:20:39,762
I'm Rose and this is Sylvia.
Our home was overrun last night.

846
01:20:39,764 --> 01:20:41,798
We are searching
for Haven.

847
01:20:41,800 --> 01:20:43,233
So are we.

848
01:20:43,235 --> 01:20:44,934
I'm Bree.
This is my dad.

849
01:20:46,304 --> 01:20:47,904
You can't drive.

850
01:20:47,906 --> 01:20:49,272
Can you?

851
01:20:49,274 --> 01:20:50,373
Yeah.

852
01:20:50,375 --> 01:20:51,474
Good.

853
01:21:01,987 --> 01:21:04,287
So, you got a name?

854
01:21:06,992 --> 01:21:09,559
Does it matter?
Oh.

855
01:21:10,595 --> 01:21:12,395
All right.

856
01:21:12,397 --> 01:21:16,032
First rule:
If you start looking
like you want to eat us,

857
01:21:16,034 --> 01:21:17,800
Rose puts a bullet in you.

858
01:21:20,739 --> 01:21:21,904
Got it?

859
01:21:24,976 --> 01:21:26,309
Got it.

860
01:21:27,646 --> 01:21:29,512
Just take care
of my daughter.

861
01:21:34,786 --> 01:21:36,319
We will.

862
01:21:36,321 --> 01:21:37,587
Thank you.

863
01:21:38,723 --> 01:21:40,356
How's the gas?

864
01:21:41,593 --> 01:21:43,293
Quarter of a tank.

865
01:21:51,436 --> 01:21:52,669
[Bree] Dad?

866
01:21:55,674 --> 01:21:57,006
Daddy?

867
01:21:57,008 --> 01:21:58,941
Yeah. I'm here.

868
01:21:59,711 --> 01:22:01,611
I'm here.

869
01:22:01,613 --> 01:22:04,514
Bandages.
We need to stop the bleeding.

870
01:22:04,516 --> 01:22:05,848
Doesn't matter.

871
01:22:05,850 --> 01:22:08,484
You'll bleed to death.
Do it.

872
01:22:08,987 --> 01:22:10,687
She's right.

873
01:22:16,661 --> 01:22:18,328
[grunting]

874
01:22:30,909 --> 01:22:32,642
I'm sorry.

875
01:22:35,880 --> 01:22:37,046
Me too.

876
01:22:38,350 --> 01:22:40,083
I should've
told you earlier.

877
01:22:45,790 --> 01:22:47,590
That bite
looks fresh.

878
01:22:49,361 --> 01:22:50,526
It is.

879
01:22:52,630 --> 01:22:53,830
Second one?

880
01:22:55,600 --> 01:22:56,699
Yeah.

881
01:22:58,436 --> 01:22:59,669
I got one...

882
01:23:00,605 --> 01:23:02,638
on my arm
earlier this morning.

883
01:23:05,810 --> 01:23:07,377
Bad luck.

884
01:23:08,079 --> 01:23:09,379
Yeah.

885
01:23:10,615 --> 01:23:12,482
Bad fucking luck.

886
01:23:28,066 --> 01:23:29,732
Let's check again.

887
01:23:31,069 --> 01:23:32,668
[radio static]

888
01:23:38,543 --> 01:23:41,110
<i>[woman]
If you can hear this,
you're on the right path.</i>

889
01:23:41,112 --> 01:23:44,080
<i> Take Highway 7
and keep heading north.</i>

890
01:23:44,082 --> 01:23:45,748
<i> Stay on Highway 7.</i>

891
01:23:45,750 --> 01:23:47,617
<i> It will lead you down
into a river.</i>

892
01:23:47,619 --> 01:23:50,653
<i> And then there's
a path to the right.
Take it.</i>

893
01:23:50,655 --> 01:23:52,555
<i> Be aware.</i>

894
01:23:52,557 --> 01:23:54,957
<i> There's hundreds,
maybe thousands
of them around.</i>

895
01:23:54,959 --> 01:23:58,761
<i> Run as fast as you can.
If you're lucky,
they won't find you.</i>

896
01:23:58,763 --> 01:24:00,163
Oh, my God!

897
01:24:00,165 --> 01:24:02,698
It's real!
It seems so.

898
01:24:02,700 --> 01:24:06,536
Or it could be a trap.
Do you know where
she's talking about?

899
01:24:06,538 --> 01:24:09,505
Yeah.
Keep heading north.

900
01:24:09,507 --> 01:24:12,074
We should be there
before sunset.

901
01:24:12,076 --> 01:24:13,843
[Bree]
Is this Highway 7?

902
01:24:15,113 --> 01:24:16,612
It is.

903
01:24:16,614 --> 01:24:19,682
Can we make it?
[Bree]
Is there enough?

904
01:24:21,453 --> 01:24:22,618
Maybe.

905
01:24:26,124 --> 01:24:28,558
Medicine. Doctors.

906
01:24:28,560 --> 01:24:30,560
They can help you, Daddy!

907
01:24:30,562 --> 01:24:32,995
Bree,
there's no cure.

908
01:24:32,997 --> 01:24:35,698
[Bree]
You don't know that.
It's been years.

909
01:24:35,700 --> 01:24:37,533
They might have
found something.

910
01:24:39,737 --> 01:24:42,805
Yeah. Could be.
You never know.

911
01:24:43,808 --> 01:24:45,508
<i> I had no hope.</i>

912
01:24:45,510 --> 01:24:48,478
<i> There was no cure.
She knew that.</i>

913
01:24:49,547 --> 01:24:51,481
<i> Rose and Sylvia
knew it too.</i>

914
01:24:53,251 --> 01:24:54,917
<i> Everyone did.</i>

915
01:24:55,820 --> 01:24:57,687
<i> But she's my little girl.</i>

916
01:24:58,890 --> 01:25:00,122
<i> Hope...</i>

917
01:26:05,924 --> 01:26:08,324
<i> Every father has to
let go at some point.</i>

918
01:26:09,327 --> 01:26:11,127
<i> I hope I've done enough.</i>

919
01:26:12,630 --> 01:26:14,130
<i> I know Sharon did.</i>

920
01:26:16,000 --> 01:26:18,134
<i> The rest is
out of our hands now.</i>

921
01:26:47,198 --> 01:26:48,965
You're just like
your mother.

922
01:26:51,769 --> 01:26:52,935
Beautiful,

923
01:26:55,106 --> 01:26:56,272
smart,

924
01:26:58,309 --> 01:26:59,675
strong.

925
01:27:05,917 --> 01:27:08,084
You know you're my favorite
daughter, right?

926
01:27:09,220 --> 01:27:10,319
Yeah.

927
01:27:11,923 --> 01:27:13,122
Yeah.

928
01:27:16,027 --> 01:27:17,793
We need you to survive.

929
01:27:19,731 --> 01:27:22,999
You be smart,
and you be brave.

930
01:27:33,678 --> 01:27:34,877
I love you.

931
01:27:37,115 --> 01:27:38,881
I love you too, Dad.

932
01:27:40,084 --> 01:27:42,385
I'll never forget
what you did for me.

933
01:27:51,763 --> 01:27:52,895
I know.

934
01:28:00,171 --> 01:28:03,139
[gasps, groans]

935
01:28:03,141 --> 01:28:04,807
You'd better go.

936
01:28:07,845 --> 01:28:09,745
You got this.

937
01:28:09,747 --> 01:28:11,047
You got this.

938
01:28:18,389 --> 01:28:19,855
Go, baby.

939
01:28:53,958 --> 01:28:55,291
[snarling]

940
01:29:04,235 --> 01:29:06,268
[gunshots]

941
01:29:06,270 --> 01:29:07,369
[snarls]

942
01:29:18,249 --> 01:29:20,049
[horn honking]

943
01:30:49,006 --> 01:30:50,472
And don't let
anything bite.

944
01:30:50,474 --> 01:30:51,874
Sleep tight.

945
01:31:32,516 --> 01:31:34,350
<i>[thinking]
Fucking unicorns.</i>

946
01:31:36,320 --> 01:31:38,254
[explosions]

947
01:31:53,471 --> 01:31:55,537
[roaring, snarling]

948
01:32:55,566 --> 01:32:57,032
[clicking]

949
01:33:07,244 --> 01:33:08,644
[roaring]

950
01:33:24,729 --> 01:33:27,429
[klaxon wailing]

951
01:33:44,215 --> 01:33:46,148
[knife slicing]

952
01:34:19,817 --> 01:34:21,750
Welcome to Haven.

953
01:34:23,254 --> 01:34:26,055
<i>[Bree narrating]  My father made
the ultimate sacrifice for us.</i>

954
01:34:27,124 --> 01:34:28,657
<i> For me.</i>

955
01:34:28,659 --> 01:34:30,826
<i> I'm sure
he wasn't a perfect man,</i>

956
01:34:30,828 --> 01:34:33,195
<i> but I never cared
about that.</i>

957
01:34:33,197 --> 01:34:35,130
<i> He was
the perfect husband</i>

958
01:34:35,132 --> 01:34:37,433
<i> and the best father
I could ever ask for.</i>

959
01:34:38,502 --> 01:34:41,437
<i> Thank you for chasing
unicorns with me, Dad,</i>

960
01:34:41,439 --> 01:34:43,505
<i> and for giving me a chance.</i>

961
01:34:43,507 --> 01:34:45,808
<i> I'm gonna do my best
to make it count.</i>

962
01:34:47,244 --> 01:34:49,178
<i> And God help anyone...</i>

963
01:34:49,780 --> 01:34:51,513
<i> that gets in my way.</i>

964
01:35:18,309 --> 01:35:22,277
<i>¶  Swear until
You lose your voice  ¶</i>

965
01:35:23,647 --> 01:35:25,881
<i>¶  And break your word  ¶</i>

966
01:35:27,318 --> 01:35:31,887
<i>¶  Say your vow undying  ¶</i>

967
01:35:35,659 --> 01:35:37,493
<i>¶  Undying  ¶</i>

968
01:35:41,532 --> 01:35:44,700
<i>¶  Let me drown  ¶</i>

969
01:35:44,702 --> 01:35:46,635
<i>¶  I'll stay down  ¶</i>

970
01:35:47,705 --> 01:35:49,805
<i>¶  In the afterlife  ¶</i>

971
01:35:54,411 --> 01:35:56,345
<i>¶  Paradise  ¶</i>

972
01:36:05,923 --> 01:36:08,690
<i>¶  You got me  ¶</i>

973
01:36:08,692 --> 01:36:11,627
<i>¶  Killer  ¶</i>

974
01:36:11,629 --> 01:36:14,563
<i>¶  Promise me  ¶</i>

975
01:36:14,565 --> 01:36:16,398
<i>¶  You'll do  ¶</i>

976
01:36:41,559 --> 01:36:44,593
<i>¶  It's a nightmare  ¶</i>

977
01:36:44,595 --> 01:36:46,962
<i>¶  Honeymoon phase  ¶</i>

978
01:36:49,200 --> 01:36:51,700
<i>¶  The second show  ¶</i>

979
01:36:54,305 --> 01:36:56,405
<i>¶  Is programmed  ¶</i>

980
01:37:06,250 --> 01:37:08,684
<i>¶  You got me  ¶</i>

981
01:37:08,686 --> 01:37:10,385
<i>¶  Killer  ¶</i>

982
01:37:11,655 --> 01:37:14,489
<i>¶  Promise me  ¶</i>

983
01:37:14,491 --> 01:37:16,291
<i>¶  You'll do  ¶</i>

