1
00:00:23,090 --> 00:00:27,159
[distant gunshots
and explosions]

2
00:00:27,161 --> 00:00:29,228
[radio buzz]

3
00:00:29,229 --> 00:00:31,296
[distant gunshots
and explosions]

4
00:00:31,298 --> 00:00:33,349
[distant gunshots]

5
00:00:33,350 --> 00:00:35,401
[distant gunshots
and explosions]

6
00:00:35,403 --> 00:00:38,471
[helicopter flyby]

7
00:00:38,472 --> 00:00:41,540
[distant gunshots
and explosions]

8
00:00:46,147 --> 00:00:49,415
[Andrew]
I got you. I got you.

9
00:00:49,417 --> 00:00:50,416
Come on. Go.

10
00:00:50,417 --> 00:00:51,416
[Andrew]
I got you. I got you.

11
00:00:52,386 --> 00:00:53,819
[makes shooting sounds]

12
00:00:53,821 --> 00:00:55,054
No. No closer than that.

13
00:00:55,055 --> 00:00:56,288
[makes shooting sounds]

14
00:00:57,124 --> 00:01:00,793
Yeah, apparently Katie is
like seeing somebody else, but
it's actually a good thing,

15
00:01:00,795 --> 00:01:02,728
'cause I don't want
any distractions
when I go over there.

16
00:01:02,729 --> 00:01:04,662
Yeah, apparently Katie is
like seeing somebody else, but
it's actually a good thing,

17
00:01:04,665 --> 00:01:06,198
[pants]

18
00:01:06,199 --> 00:01:07,732
Yeah, apparently Katie is
like seeing somebody else, but
it's actually a good thing,

19
00:01:08,135 --> 00:01:11,403
I need to be focused, you know?
This is my chance.

20
00:01:17,344 --> 00:01:21,480
[dog barking]

21
00:01:28,322 --> 00:01:30,823
[William]
You got any more of those?

22
00:01:31,392 --> 00:01:35,727
-If Mom sees you, she's...
-If Mom sees either of us.

23
00:01:49,643 --> 00:01:51,710
Look, Andy, I just...

24
00:01:54,849 --> 00:01:58,283
I want you to know
I'm proud of you, okay?

25
00:02:00,421 --> 00:02:03,322
Being a part
of something like this

26
00:02:03,324 --> 00:02:04,523
is a tremendous thing.

27
00:02:04,524 --> 00:02:05,723
Being a part
of something like this

28
00:03:05,352 --> 00:03:07,553
What's up, Briggman?

29
00:03:07,555 --> 00:03:08,637
What's up, Rayburn?

30
00:03:08,638 --> 00:03:09,720
What's up, Briggman?

31
00:03:10,357 --> 00:03:13,525
You're attracted to me
right now, aren't you?

32
00:03:13,527 --> 00:03:15,227
A little bit, yeah. Wow.

33
00:03:15,228 --> 00:03:16,928
You're attracted to me
right now, aren't you?

34
00:03:32,213 --> 00:03:34,413
You're good.

35
00:03:38,519 --> 00:03:40,552
So this is what it's like
to work at the DMV.

36
00:03:40,554 --> 00:03:41,437
[Rayburn] We did these guys
three days ago.

37
00:03:41,438 --> 00:03:42,321
So this is what it's like
to work at the DMV.

38
00:03:42,323 --> 00:03:43,038
[Weppler]
Last week too, same fucking guy.

39
00:03:43,039 --> 00:03:43,754
So this is what it's like
to work at the DMV.

40
00:03:43,757 --> 00:03:45,574
LT wants us to check full
biometrics. Get cheek swabs too.

41
00:03:45,575 --> 00:03:47,392
So this is what it's like
to work at the DMV.

42
00:03:47,394 --> 00:03:48,360
We're just going to let
these goatfuckers go anyway.

43
00:03:48,361 --> 00:03:49,327
So this is what it's like
to work at the DMV.

44
00:03:49,330 --> 00:03:51,113
We can't arrest nobody,
we can't fuckin' shoot nobody.

45
00:03:51,114 --> 00:03:52,897
So this is what it's like
to work at the DMV.

46
00:03:52,900 --> 00:03:54,717
Arms up.
Come on, arms up.

47
00:03:54,718 --> 00:03:56,535
So this is what it's like
to work at the DMV.

48
00:03:56,537 --> 00:03:57,636
[speaks in Pashto]

49
00:03:57,637 --> 00:03:58,736
So this is what it's like
to work at the DMV.

50
00:03:58,739 --> 00:03:59,772
[speaks in Pashto]

51
00:03:59,773 --> 00:04:00,806
So this is what it's like
to work at the DMV.

52
00:04:00,808 --> 00:04:01,540
What is he saying?

53
00:04:01,541 --> 00:04:02,273
So this is what it's like
to work at the DMV.

54
00:04:02,276 --> 00:04:03,542
Stop! Don't make me use force.

55
00:04:03,543 --> 00:04:04,809
So this is what it's like
to work at the DMV.

56
00:04:05,879 --> 00:04:07,312
[laughs]

57
00:04:07,314 --> 00:04:08,080
For God's sakes, Briggman.

58
00:04:08,081 --> 00:04:08,847
[laughs]

59
00:04:08,849 --> 00:04:10,182
Alright, that's enough!

60
00:04:10,183 --> 00:04:11,516
[laughs]

61
00:04:11,652 --> 00:04:12,918
Briggman.

62
00:04:12,920 --> 00:04:14,219
I said, that's enough!

63
00:04:14,220 --> 00:04:15,519
Briggman.

64
00:04:24,298 --> 00:04:26,798
You look like the fucking
Terminator in these things.

65
00:04:26,800 --> 00:04:28,784
You'll scare the daylights
out of these people.

66
00:04:28,785 --> 00:04:30,769
You look like the fucking
Terminator in these things.

67
00:04:31,505 --> 00:04:33,338
And you.

68
00:04:33,340 --> 00:04:34,957
Look there. See them kids?

69
00:04:34,958 --> 00:04:36,575
And you.

70
00:04:36,710 --> 00:04:38,010
Mmm.

71
00:04:38,646 --> 00:04:41,013
Raise your right hand.

72
00:04:43,284 --> 00:04:47,319
Move it repeatedly
in a side-to-side motion.

73
00:04:50,357 --> 00:04:51,390
Now smile.

74
00:04:51,392 --> 00:04:53,225
That's right.
Wave and smile.

75
00:04:53,226 --> 00:04:55,059
Now smile.

76
00:04:55,062 --> 00:04:55,778
Wave and smile.

77
00:04:55,779 --> 00:04:56,495
Now smile.

78
00:04:56,497 --> 00:04:57,630
You see how easy
this hearts and minds shit is?

79
00:04:57,631 --> 00:04:58,764
Now smile.

80
00:04:58,766 --> 00:04:59,865
I feel like a
goddamn prom queen.

81
00:04:59,866 --> 00:05:00,965
Now smile.

82
00:05:00,968 --> 00:05:01,717
[laughter]

83
00:05:01,718 --> 00:05:02,467
Now smile.

84
00:05:02,469 --> 00:05:03,585
Fuck you say, Rayburn?

85
00:05:03,586 --> 00:05:04,702
Now smile.

86
00:05:04,972 --> 00:05:09,474
-Nothin', Staff Sergeant.
-That's what I thought.

87
00:05:10,678 --> 00:05:14,379
[staff sergeant]
Now I'mma go over there
and give those kids some candy.

88
00:05:14,381 --> 00:05:15,113
You know why?

89
00:05:15,114 --> 00:05:15,846
[staff sergeant]
Now I'mma go over there
and give those kids some candy.

90
00:05:16,550 --> 00:05:20,052
Because I'm a goddamn prince.

91
00:05:25,559 --> 00:05:28,327
<i> -A salaam alaikum...</i>
-[explosion]

92
00:06:03,364 --> 00:06:04,796
Did you hear this bullshit about

93
00:06:04,798 --> 00:06:05,897
us having to do
some security detail tomorrow?

94
00:06:05,898 --> 00:06:06,997
Did you hear this bullshit about

95
00:06:07,000 --> 00:06:08,383
Sit down with the local
elder leaders or some shit?

96
00:06:08,384 --> 00:06:09,767
Did you hear this bullshit about

97
00:06:09,770 --> 00:06:10,285
[Rayburn]
Another KLE?

98
00:06:10,286 --> 00:06:10,801
Did you hear this bullshit about

99
00:06:10,804 --> 00:06:12,854
I swear to God, the LT drinks
more tea than Queen Fucking
Elizabeth.

100
00:06:12,855 --> 00:06:14,905
Did you hear this bullshit about

101
00:06:14,908 --> 00:06:17,843
If Sergeant Wallace could see us
now, he'd be laughin' his ass
off, huh?

102
00:06:17,844 --> 00:06:20,779
Did you hear this bullshit about

103
00:06:24,718 --> 00:06:27,919
Yeah, well, he's not, so...

104
00:07:08,061 --> 00:07:12,764
[Deeks]
The Civil War. Interesting.

105
00:07:16,136 --> 00:07:17,135
[Rayburn]
Morning, Sergeant.

106
00:07:17,137 --> 00:07:18,603
-This everybody?
-Hooah.

107
00:07:18,604 --> 00:07:20,070
[Rayburn]
Morning, Sergeant.

108
00:07:26,213 --> 00:07:28,547
My name is Staff Sergeant Deeks.

109
00:07:28,549 --> 00:07:30,566
Some of you may think I'm here
to replace Sergeant Wallace.

110
00:07:30,567 --> 00:07:32,584
My name is Staff Sergeant Deeks.

111
00:07:33,720 --> 00:07:39,458
I've been around long enough to
know you don't just replace
a man.

112
00:07:39,460 --> 00:07:41,076
I'm here to lead,
plain and simple.

113
00:07:41,077 --> 00:07:42,693
I've been around long enough to
know you don't just replace
a man.

114
00:07:42,696 --> 00:07:45,247
I've got three combat tours
under my belt. I move fast,
I don't fuck around.

115
00:07:45,248 --> 00:07:47,799
I've been around long enough to
know you don't just replace
a man.

116
00:07:47,801 --> 00:07:49,001
I expect the same
from all of you.

117
00:07:49,002 --> 00:07:50,202
I've been around long enough to
know you don't just replace
a man.

118
00:07:50,204 --> 00:07:51,220
Sergeant.

119
00:07:51,221 --> 00:07:52,237
I've been around long enough to
know you don't just replace
a man.

120
00:07:52,239 --> 00:07:53,522
Brief for tomorrow's mission.

121
00:07:53,523 --> 00:07:54,806
I've been around long enough to
know you don't just replace
a man.

122
00:07:56,643 --> 00:08:00,212
-It's the usual bullshit.
-Oh, yeah?

123
00:08:00,214 --> 00:08:01,497
We stand around
sweating our balls off,

124
00:08:01,498 --> 00:08:02,781
-It's the usual bullshit.
-Oh, yeah?

125
00:08:02,783 --> 00:08:03,982
LT drinks tea
with some old dudes.

126
00:08:03,983 --> 00:08:05,182
-It's the usual bullshit.
-Oh, yeah?

127
00:08:05,185 --> 00:08:06,435
-Exactly.
-Yeah.

128
00:08:06,436 --> 00:08:07,686
-It's the usual bullshit.
-Oh, yeah?

129
00:08:08,755 --> 00:08:10,722
-Coombs, is it?
-Yes, sergeant.

130
00:08:10,724 --> 00:08:11,757
You're dismissed.

131
00:08:11,758 --> 00:08:12,791
-Coombs, is it?
-Yes, sergeant.

132
00:08:16,230 --> 00:08:18,163
You're dismissed.

133
00:08:18,966 --> 00:08:21,500
Go back to your hooch.

134
00:08:29,276 --> 00:08:32,611
This is our mission.

135
00:08:32,613 --> 00:08:33,896
Cell phone trigger
wired to Russian UXO.

136
00:08:33,897 --> 00:08:35,180
This is our mission.

137
00:08:35,182 --> 00:08:35,948
Whoever's making these
has to answer

138
00:08:35,949 --> 00:08:36,715
This is our mission.

139
00:08:36,717 --> 00:08:38,734
for the deaths of 24 American
soldiers in the past 12 months.

140
00:08:38,735 --> 00:08:40,752
This is our mission.

141
00:08:40,754 --> 00:08:41,987
Now, these motherless fucks

142
00:08:41,988 --> 00:08:43,221
This is our mission.

143
00:08:43,223 --> 00:08:45,023
are holed up right here,
in our AO.

144
00:08:45,024 --> 00:08:46,824
This is our mission.

145
00:08:46,827 --> 00:08:47,476
And every day
we don't find them

146
00:08:47,477 --> 00:08:48,126
This is our mission.

147
00:08:48,128 --> 00:08:50,345
is another day an American
soldier could come home in
pieces.

148
00:08:50,346 --> 00:08:52,563
This is our mission.

149
00:08:52,699 --> 00:08:55,734
Just like Sergeant Wallace did.

150
00:08:56,136 --> 00:08:57,836
Who wants to make a difference?

151
00:08:57,838 --> 00:08:58,971
That's not a
rhetorical question.

152
00:08:58,972 --> 00:09:00,105
Who wants to make a difference?

153
00:09:00,107 --> 00:09:01,373
Who wants to make
a fucking difference?

154
00:09:01,374 --> 00:09:02,640
Who wants to make a difference?

155
00:09:02,643 --> 00:09:03,625
[all] Hooah!

156
00:09:03,626 --> 00:09:04,608
Who wants to make a difference?

157
00:09:09,550 --> 00:09:09,981
Good.

158
00:09:09,983 --> 00:09:12,417
I'm gonna make you a deal.
You give me your loyalty

159
00:09:12,418 --> 00:09:14,852
Good.

160
00:09:14,855 --> 00:09:16,471
and I guarantee
that each and every one you

161
00:09:16,472 --> 00:09:18,088
Good.

162
00:09:18,091 --> 00:09:19,391
will have a chance
to be a warrior,

163
00:09:19,392 --> 00:09:20,692
Good.

164
00:09:20,694 --> 00:09:22,477
to actually do something
out here,

165
00:09:22,478 --> 00:09:24,261
Good.

166
00:09:24,264 --> 00:09:25,547
to be a part of history

167
00:09:25,548 --> 00:09:26,831
Good.

168
00:09:28,001 --> 00:09:31,903
instead of reading
about it in some book.

169
00:10:11,211 --> 00:10:12,811
What are you doing?

170
00:10:12,813 --> 00:10:13,395
Relationship building, Sergeant.

171
00:10:13,396 --> 00:10:13,978
What are you doing?

172
00:10:13,981 --> 00:10:15,931
Don't do that.
Village is shady a fuck.

173
00:10:15,932 --> 00:10:17,882
What are you doing?

174
00:10:17,884 --> 00:10:18,967
Roger that, Sergeant.

175
00:10:18,968 --> 00:10:20,051
What are you doing?

176
00:10:20,053 --> 00:10:21,136
So, gentlemen, what's the play?

177
00:10:21,137 --> 00:10:22,220
What are you doing?

178
00:10:22,222 --> 00:10:23,171
Put on a strong show of force.

179
00:10:23,172 --> 00:10:24,121
What are you doing?

180
00:10:24,124 --> 00:10:26,141
-Show of force?
-Yes, sir.

181
00:10:26,142 --> 00:10:28,159
What are you doing?

182
00:10:28,161 --> 00:10:28,693
Is he serious?

183
00:10:28,694 --> 00:10:29,226
What are you doing?

184
00:10:29,229 --> 00:10:30,128
I don't know where he gets
this shit, Sergeant.

185
00:10:30,129 --> 00:10:31,028
What are you doing?

186
00:10:31,031 --> 00:10:32,664
[Deeks]
Ever been hunting, Briggman?

187
00:10:32,665 --> 00:10:34,298
What are you doing?

188
00:10:34,301 --> 00:10:35,801
Yeah, my dad used to take me,
he was in the Marines.

189
00:10:35,802 --> 00:10:37,302
What are you doing?

190
00:10:37,304 --> 00:10:38,120
-Oh, yeah?
-Yeah.

191
00:10:38,121 --> 00:10:38,937
What are you doing?

192
00:10:38,939 --> 00:10:39,588
Any combat tours?

193
00:10:39,589 --> 00:10:40,238
What are you doing?

194
00:10:40,240 --> 00:10:41,623
No, he worked a desk.

195
00:10:41,624 --> 00:10:43,007
What are you doing?

196
00:10:43,010 --> 00:10:44,493
Cool. So when your desk-job
dad spotted a buck,

197
00:10:44,494 --> 00:10:45,977
What are you doing?

198
00:10:45,979 --> 00:10:47,395
did he roll up in
his four-by-four?

199
00:10:47,396 --> 00:10:48,812
What are you doing?

200
00:10:48,815 --> 00:10:50,265
No, that would scare away
the animals.

201
00:10:50,266 --> 00:10:51,716
What are you doing?

202
00:10:52,719 --> 00:10:54,285
Mmm.

203
00:10:55,389 --> 00:10:58,189
[Deeks]
Briggman, you're with me.

204
00:11:11,672 --> 00:11:16,841
[Deeks] Good morning, shitbird.
What are you up to?

205
00:11:22,215 --> 00:11:23,682
[whistles]

206
00:11:23,684 --> 00:11:24,766
Hey! Hey!

207
00:11:24,767 --> 00:11:25,849
[whistles]

208
00:11:25,852 --> 00:11:26,351
What are you doing?

209
00:11:26,352 --> 00:11:26,851
[whistles]

210
00:11:26,853 --> 00:11:28,286
Relationship building.

211
00:11:28,287 --> 00:11:29,720
[whistles]

212
00:11:30,824 --> 00:11:31,389
Holy shit!

213
00:11:31,391 --> 00:11:33,258
[Deeks] Let's move before
he figures out how to aim.

214
00:11:33,259 --> 00:11:35,126
Holy shit!

215
00:11:42,269 --> 00:11:45,103
Who's ready to have some fun?

216
00:11:48,975 --> 00:11:50,775
[shouts in Pashto]

217
00:11:50,777 --> 00:11:52,260
Weppler, Coombs,
secure the back room!

218
00:11:52,261 --> 00:11:53,744
[shouts in Pashto]

219
00:11:54,214 --> 00:11:56,381
[shouts in Pashto]

220
00:11:56,917 --> 00:11:58,316
Briggman, restrain that man!

221
00:11:58,318 --> 00:11:59,851
Please, please get on the floor.
Hey!

222
00:11:59,852 --> 00:12:01,385
Briggman, restrain that man!

223
00:12:01,388 --> 00:12:02,370
[shouts in Pashto]

224
00:12:02,371 --> 00:12:03,353
Briggman, restrain that man!

225
00:12:04,858 --> 00:12:07,292
Sir, on the floor!

226
00:12:07,294 --> 00:12:08,093
[shouts in Pashto]

227
00:12:08,094 --> 00:12:08,893
Sir, on the floor!

228
00:12:08,895 --> 00:12:09,661
Briggman, you're in control!

229
00:12:09,662 --> 00:12:10,428
Sir, on the floor!

230
00:12:10,430 --> 00:12:11,162
Get on the floor!

231
00:12:11,163 --> 00:12:11,895
Sir, on the floor!

232
00:12:11,898 --> 00:12:12,414
Get on the floor!

233
00:12:12,415 --> 00:12:12,931
Sir, on the floor!

234
00:12:12,933 --> 00:12:14,182
Get on the fucking...!

235
00:12:14,183 --> 00:12:15,432
Sir, on the floor!

236
00:12:17,437 --> 00:12:20,472
[Deeks]
Stay the fuck down!

237
00:12:29,449 --> 00:12:32,350
Good work back there, Briggman.

238
00:12:46,867 --> 00:12:49,000
[laughs]

239
00:12:49,136 --> 00:12:50,869
So I take this stun grenade...

240
00:12:50,871 --> 00:12:52,654
and I pop it...
and I drop it in the stall.

241
00:12:52,655 --> 00:12:54,438
So I take this stun grenade...

242
00:12:54,441 --> 00:12:55,440
Bang!

243
00:12:55,441 --> 00:12:56,440
So I take this stun grenade...

244
00:12:56,443 --> 00:12:57,893
Brendan,
the poor fucking bastard,

245
00:12:57,894 --> 00:12:59,344
So I take this stun grenade...

246
00:12:59,346 --> 00:13:01,246
he comes out the stall
screaming: "Jesus Christ!"

247
00:13:01,247 --> 00:13:03,147
So I take this stun grenade...

248
00:13:03,150 --> 00:13:04,032
[laughs]

249
00:13:04,033 --> 00:13:04,915
So I take this stun grenade...

250
00:13:04,918 --> 00:13:05,717
[Andrew] And that's,
like exactly when the
MPs rolled up,

251
00:13:05,718 --> 00:13:06,517
So I take this stun grenade...

252
00:13:06,520 --> 00:13:09,287
and they put cuffs on him
because they thought he'd gone
Section 8.

253
00:13:09,288 --> 00:13:12,055
So I take this stun grenade...

254
00:13:12,058 --> 00:13:13,124
[laughs]

255
00:13:13,125 --> 00:13:14,191
So I take this stun grenade...

256
00:13:18,431 --> 00:13:21,166
[knocks on door]

257
00:13:21,168 --> 00:13:21,833
Sergeant...

258
00:13:21,834 --> 00:13:22,499
[knocks on door]

259
00:13:22,502 --> 00:13:23,918
[Deeks' son]
<i> Who's that, Daddy?</i>

260
00:13:23,919 --> 00:13:25,335
[knocks on door]

261
00:13:28,341 --> 00:13:31,442
-This is one of my new friends.
<i> -What's his name?</i>

262
00:13:31,444 --> 00:13:33,011
Oh, my name?
I'm Specialist Briggman.

263
00:13:33,012 --> 00:13:34,579
-This is one of my new friends.
<i> -What's his name?</i>

264
00:13:34,581 --> 00:13:35,413
My name's Andrew.

265
00:13:35,414 --> 00:13:36,246
-This is one of my new friends.
<i> -What's his name?</i>

266
00:13:36,249 --> 00:13:37,148
My new friend Andrew here

267
00:13:37,149 --> 00:13:38,048
-This is one of my new friends.
<i> -What's his name?</i>

268
00:13:38,051 --> 00:13:39,768
has some very important
news for Daddy.

269
00:13:39,769 --> 00:13:41,486
-This is one of my new friends.
<i> -What's his name?</i>

270
00:13:41,488 --> 00:13:42,687
Which means I gotta go now.

271
00:13:42,688 --> 00:13:43,887
-This is one of my new friends.
<i> -What's his name?</i>

272
00:13:43,890 --> 00:13:45,607
But I'll call you tomorrow,
okay?

273
00:13:45,608 --> 00:13:47,325
-This is one of my new friends.
<i> -What's his name?</i>

274
00:13:47,327 --> 00:13:47,792
Is that okay, buddy?

275
00:13:47,793 --> 00:13:48,258
-This is one of my new friends.
<i> -What's his name?</i>

276
00:13:48,261 --> 00:13:49,811
<i> Okay, Dad.</i>
<i> I love you to the moon.</i>

277
00:13:49,812 --> 00:13:51,362
-This is one of my new friends.
<i> -What's his name?</i>

278
00:13:51,364 --> 00:13:53,181
And back again. 'Bye.

279
00:13:53,182 --> 00:13:54,999
-This is one of my new friends.
<i> -What's his name?</i>

280
00:14:00,006 --> 00:14:03,141
[Andrew] Sorry to barge in
like this, Sergeant.

281
00:14:03,143 --> 00:14:06,261
I put together a list of IED
attacks by date and location.

282
00:14:06,262 --> 00:14:09,380
[Andrew] Sorry to barge in
like this, Sergeant.

283
00:14:13,553 --> 00:14:17,522
Why aren't you smoking hash
with the rest of your squad?

284
00:14:17,524 --> 00:14:19,941
Wait, what? I don't know
anything about that.

285
00:14:19,942 --> 00:14:22,359
Why aren't you smoking hash
with the rest of your squad?

286
00:14:22,495 --> 00:14:24,295
You don't know
what I'm talking about?

287
00:14:24,297 --> 00:14:27,449
This truck in the motor pool?
Smoke wafting out of the hatch?

288
00:14:27,450 --> 00:14:30,602
You don't know
what I'm talking about?

289
00:14:30,604 --> 00:14:32,037
I don't...

290
00:14:32,038 --> 00:14:33,471
You don't know
what I'm talking about?

291
00:14:39,446 --> 00:14:42,113
I wanted to speak with you.

292
00:14:42,115 --> 00:14:43,548
You have my undivided attention.

293
00:14:43,549 --> 00:14:44,982
I wanted to speak with you.

294
00:14:44,985 --> 00:14:46,084
I've got a promotion board
coming up.

295
00:14:46,085 --> 00:14:47,184
I wanted to speak with you.

296
00:14:47,187 --> 00:14:48,386
You want me to put you in
as team leader.

297
00:14:48,387 --> 00:14:49,586
I wanted to speak with you.

298
00:14:49,589 --> 00:14:50,321
Yes. Yeah.

299
00:14:50,322 --> 00:14:51,054
I wanted to speak with you.

300
00:14:51,057 --> 00:14:52,841
[Deeks] I've got six guys
trying for that job.

301
00:14:52,842 --> 00:14:54,626
I wanted to speak with you.

302
00:14:54,628 --> 00:14:56,011
You want it?

303
00:14:56,012 --> 00:14:57,395
I wanted to speak with you.

304
00:14:58,965 --> 00:15:04,002
Convince me.

305
00:15:04,004 --> 00:15:05,103
-[laughs]
-[Coombs] Yo,
where the fuck is Brig?

306
00:15:05,104 --> 00:15:06,203
Convince me.

307
00:15:06,206 --> 00:15:08,607
-He's been gone
like half an hour.
-[knocks on door]

308
00:15:08,608 --> 00:15:11,009
Convince me.

309
00:15:12,646 --> 00:15:13,244
Shh!

310
00:15:13,246 --> 00:15:14,963
-What the fuck do we do?
-Open the door.

311
00:15:14,964 --> 00:15:16,681
Shh!

312
00:15:31,631 --> 00:15:35,466
[Deeks] Evening, boys.
What are you up to?

313
00:16:05,165 --> 00:16:09,968
This is not good.

314
00:16:11,371 --> 00:16:15,106
Go see my man Darwesh
at the ANA camp.

315
00:16:15,108 --> 00:16:16,775
He'll get you the primo shit.

316
00:16:16,776 --> 00:16:18,443
Go see my man Darwesh
at the ANA camp.

317
00:16:27,454 --> 00:16:31,289
-What the fuck...?
-[laughs]

318
00:16:31,291 --> 00:16:32,440
[heavy metal music plays]

319
00:16:32,441 --> 00:16:33,590
-What the fuck...?
-[laughs]

320
00:17:09,596 --> 00:17:13,064
[Rayburn]
Can you pass me that deodorant?

321
00:17:13,199 --> 00:17:14,399
There you go.

322
00:17:14,401 --> 00:17:15,884
Man, I'm thinkin' about
getting some more ink.

323
00:17:15,885 --> 00:17:17,368
There you go.

324
00:17:17,370 --> 00:17:19,354
-Yeah?
-Like a skull right there?

325
00:17:19,355 --> 00:17:21,339
There you go.

326
00:17:21,341 --> 00:17:22,991
Why don't you get one
on your ass? "Insert wood here".

327
00:17:22,992 --> 00:17:24,642
There you go.

328
00:17:24,644 --> 00:17:24,959
Yeah?

329
00:17:24,960 --> 00:17:25,275
There you go.

330
00:17:25,278 --> 00:17:26,711
You know what those are,
don't you?

331
00:17:26,712 --> 00:17:28,145
There you go.

332
00:17:28,281 --> 00:17:31,449
The skulls on Deeks' legs?

333
00:17:31,451 --> 00:17:32,967
Red ones from Iraq,
blue from Afghanistan.

334
00:17:32,968 --> 00:17:34,484
The skulls on Deeks' legs?

335
00:17:36,689 --> 00:17:39,157
Do I have to spell it out
for you?

336
00:17:39,159 --> 00:17:40,375
What are you trying to say?

337
00:17:40,376 --> 00:17:41,592
Do I have to spell it out
for you?

338
00:17:41,594 --> 00:17:43,594
He killed like, what,
twelve fucking dudes?

339
00:17:43,595 --> 00:17:45,595
Do I have to spell it out
for you?

340
00:17:45,598 --> 00:17:47,498
You don't win wars
zip-tying people.

341
00:17:47,499 --> 00:17:49,399
Do I have to spell it out
for you?

342
00:17:49,636 --> 00:17:52,303
I was with Deeks in Ramadi.

343
00:17:52,305 --> 00:17:54,255
This one day, he was
on the checkpoint. SAW gunner.

344
00:17:54,256 --> 00:17:56,206
I was with Deeks in Ramadi.

345
00:17:56,209 --> 00:17:58,009
He had a car coming towards him.
Crammed with towelheads.

346
00:17:58,010 --> 00:17:59,810
I was with Deeks in Ramadi.

347
00:17:59,813 --> 00:18:00,712
-Like, Fedayeen?
-No.

348
00:18:00,713 --> 00:18:01,612
I was with Deeks in Ramadi.

349
00:18:01,614 --> 00:18:04,482
A family. Mom, Dad, little kid,
the whole fucking deal.

350
00:18:04,483 --> 00:18:07,351
I was with Deeks in Ramadi.

351
00:18:07,353 --> 00:18:08,886
They wouldn't stop, so...

352
00:18:08,887 --> 00:18:10,420
I was with Deeks in Ramadi.

353
00:18:10,423 --> 00:18:11,823
Jesus fucking Christ.

354
00:18:11,824 --> 00:18:13,224
I was with Deeks in Ramadi.

355
00:18:13,226 --> 00:18:13,775
Fucked up, right?

356
00:18:13,776 --> 00:18:14,325
I was with Deeks in Ramadi.

357
00:18:14,327 --> 00:18:15,810
[makes buzzer sound]
Wrong.

358
00:18:15,811 --> 00:18:17,294
I was with Deeks in Ramadi.

359
00:18:17,297 --> 00:18:17,729
Opened up the trunk,

360
00:18:17,730 --> 00:18:18,162
I was with Deeks in Ramadi.

361
00:18:18,164 --> 00:18:19,981
hundred pounds of HME
stuffed in a fucking suitcase.

362
00:18:19,982 --> 00:18:21,799
I was with Deeks in Ramadi.

363
00:18:21,801 --> 00:18:23,618
Enough to barbecue
the whole goddam platoon.

364
00:18:23,619 --> 00:18:25,436
I was with Deeks in Ramadi.

365
00:18:25,572 --> 00:18:29,674
That's how depraved
these fucking animals are.

366
00:18:29,676 --> 00:18:31,042
Incinerate their own kids

367
00:18:31,043 --> 00:18:32,409
That's how depraved
these fucking animals are.

368
00:18:32,412 --> 00:18:33,762
just to get a few of ours.

369
00:18:33,763 --> 00:18:35,113
That's how depraved
these fucking animals are.

370
00:18:35,115 --> 00:18:36,698
That's why we need
guys like Deeks.

371
00:18:36,699 --> 00:18:38,282
That's how depraved
these fucking animals are.

372
00:18:39,185 --> 00:18:41,119
Fucking hard.

373
00:18:52,232 --> 00:18:56,234
-Coombs, how do you like
it cooked?
-Medium rare, Staff Sergeant.

374
00:18:56,236 --> 00:18:57,519
Medium rare, coming right up.

375
00:18:57,520 --> 00:18:58,803
-Coombs, how do you like
it cooked?
-Medium rare, Staff Sergeant.

376
00:19:02,242 --> 00:19:05,810
[Deeks] Hey! Don't forget
your reading material.

377
00:19:07,280 --> 00:19:08,746
Enjoy.

378
00:19:08,748 --> 00:19:09,514
Briggman?

379
00:19:09,515 --> 00:19:10,281
Enjoy.

380
00:19:10,283 --> 00:19:10,915
Bloody.

381
00:19:10,916 --> 00:19:11,548
Enjoy.

382
00:19:11,551 --> 00:19:12,984
Fucking caveman.

383
00:19:12,985 --> 00:19:14,418
Enjoy.

384
00:19:14,420 --> 00:19:14,852
Here you go.

385
00:19:14,853 --> 00:19:15,285
Enjoy.

386
00:19:15,288 --> 00:19:17,572
[Deeks] 3-2 and 3-3 will
approach on the main road
from the north.

387
00:19:17,573 --> 00:19:19,857
Enjoy.

388
00:19:19,859 --> 00:19:21,259
I'll be stationed on the south
side, down here with 3-1.

389
00:19:21,260 --> 00:19:22,660
Enjoy.

390
00:19:22,662 --> 00:19:24,245
Ready to roll at 16:30.

391
00:19:24,246 --> 00:19:25,829
Enjoy.

392
00:19:26,266 --> 00:19:27,732
Questions.

393
00:19:27,734 --> 00:19:28,333
Good, one more piece
of business.

394
00:19:28,334 --> 00:19:28,933
Questions.

395
00:19:28,935 --> 00:19:31,836
As you all know, we have a spot
open on 3-2 for vehicle
commander.

396
00:19:31,837 --> 00:19:34,738
Questions.

397
00:19:35,241 --> 00:19:37,208
Specialist Marquez?

398
00:19:37,677 --> 00:19:38,442
Yes, Sergeant.

399
00:19:38,444 --> 00:19:41,095
I understand you've expressed an
interest in a team leader
position, is that correct?

400
00:19:41,096 --> 00:19:43,747
Yes, Sergeant.

401
00:19:43,750 --> 00:19:44,349
Hooah.

402
00:19:44,350 --> 00:19:44,949
Yes, Sergeant.

403
00:19:44,951 --> 00:19:47,118
-Have you completed your IAVC?
-Roger that.

404
00:19:47,119 --> 00:19:49,286
Yes, Sergeant.

405
00:19:49,289 --> 00:19:50,422
[Deeks] Very good.

406
00:19:50,423 --> 00:19:51,556
Yes, Sergeant.

407
00:19:52,258 --> 00:19:56,827
Now, what would you say
if I gave the job to Briggman?

408
00:20:04,938 --> 00:20:05,937
I...

409
00:20:05,939 --> 00:20:07,272
I wouldn't know,
I wouldn't suggest...

410
00:20:07,273 --> 00:20:08,606
I...

411
00:20:08,608 --> 00:20:09,974
Not exactly
a ringing endorsement.

412
00:20:09,975 --> 00:20:11,341
I...

413
00:20:11,344 --> 00:20:12,460
You can't do that, Sergeant.

414
00:20:12,461 --> 00:20:13,577
I...

415
00:20:13,713 --> 00:20:17,682
Interesting theory.
Let's test it.

416
00:20:17,684 --> 00:20:19,117
Briggman, the job is yours.

417
00:20:19,118 --> 00:20:20,551
Interesting theory.
Let's test it.

418
00:20:23,756 --> 00:20:24,522
It worked.

419
00:20:24,524 --> 00:20:26,174
-Thank you so much, Sergeant.
-You're welcome.

420
00:20:26,175 --> 00:20:27,825
It worked.

421
00:20:27,827 --> 00:20:28,843
Just one little thing.

422
00:20:28,844 --> 00:20:29,860
It worked.

423
00:20:30,396 --> 00:20:33,664
You need to put Marquez
on his back.

424
00:20:37,270 --> 00:20:38,469
What?

425
00:20:38,471 --> 00:20:40,738
You put him into submission.

426
00:20:40,739 --> 00:20:43,006
What?

427
00:20:43,009 --> 00:20:45,343
Otherwise I'll assume you're
not qualified for the job.

428
00:20:45,344 --> 00:20:47,678
What?

429
00:21:08,801 --> 00:21:11,802
I'm gonna enjoy this, bro.

430
00:21:13,539 --> 00:21:15,439
Straight up.

431
00:21:15,441 --> 00:21:16,524
[laughs]

432
00:21:16,525 --> 00:21:17,608
Straight up.

433
00:21:17,610 --> 00:21:18,126
Yeah!

434
00:21:18,127 --> 00:21:18,643
Straight up.

435
00:21:18,645 --> 00:21:19,227
-Come on, man!
-Come on!

436
00:21:19,228 --> 00:21:19,810
Straight up.

437
00:21:19,812 --> 00:21:21,112
-Let's go Briggsy!
-Let's do this, come on!

438
00:21:21,113 --> 00:21:22,413
Straight up.

439
00:21:22,415 --> 00:21:23,448
Get in there!

440
00:21:23,449 --> 00:21:24,482
Straight up.

441
00:21:25,685 --> 00:21:28,286
[soldiers cheer]

442
00:21:28,554 --> 00:21:29,987
[soldiers] Whoa!

443
00:21:29,989 --> 00:21:31,455
[soldier] Got to get
his shoulder down, man.

444
00:21:31,456 --> 00:21:32,922
[soldiers] Whoa!

445
00:21:32,925 --> 00:21:34,625
[soldier]
Get him down! Shut him down!

446
00:21:34,626 --> 00:21:36,326
[soldiers] Whoa!

447
00:21:37,830 --> 00:21:39,797
[soldier]
No, no!

448
00:21:39,799 --> 00:21:40,865
[Marquez]
Fuck off!

449
00:21:40,866 --> 00:21:41,932
[soldier]
No, no!

450
00:21:48,441 --> 00:21:50,474
[soldier]
He just licked his ear!

451
00:21:50,476 --> 00:21:50,758
[soldier]
Yes!

452
00:21:50,759 --> 00:21:51,041
[soldier]
He just licked his ear!

453
00:21:51,044 --> 00:21:52,777
-I got him.
-[Marquez]
Lick my fucking ear...

454
00:21:52,778 --> 00:21:54,511
[soldier]
He just licked his ear!

455
00:21:54,514 --> 00:21:54,762
I got him.

456
00:21:54,763 --> 00:21:55,011
[soldier]
He just licked his ear!

457
00:21:55,014 --> 00:21:56,797
[Weppler] Marquez, you owe me
a pack of smokes now.

458
00:21:56,798 --> 00:21:58,581
[soldier]
He just licked his ear!

459
00:21:58,584 --> 00:22:00,051
[Weppler]
I did not see that coming.

460
00:22:00,052 --> 00:22:01,519
[soldier]
He just licked his ear!

461
00:22:01,721 --> 00:22:03,454
[Coombs] Crazy.

462
00:22:03,456 --> 00:22:05,173
[soldier]
You see that? Briggman!

463
00:22:05,174 --> 00:22:06,891
[Coombs] Crazy.

464
00:22:06,893 --> 00:22:07,792
[Andrew]
Hey, Dad.

465
00:22:07,793 --> 00:22:08,692
[Coombs] Crazy.

466
00:22:08,695 --> 00:22:09,761
Guess what, I'm team leader.

467
00:22:09,762 --> 00:22:10,828
[Coombs] Crazy.

468
00:22:10,830 --> 00:22:11,362
[William]
<i> Team leader?</i>

469
00:22:11,363 --> 00:22:11,895
[Coombs] Crazy.

470
00:22:11,898 --> 00:22:12,714
Got my own truck,
got my own soldier too.

471
00:22:12,715 --> 00:22:13,531
[Coombs] Crazy.

472
00:22:13,533 --> 00:22:14,549
[Andrew]<i> Things are</i>
<i> really taking off for me.</i>

473
00:22:14,550 --> 00:22:15,566
[Coombs] Crazy.

474
00:22:15,568 --> 00:22:16,734
Is that why you've been
ignoring us?

475
00:22:16,735 --> 00:22:17,901
[Coombs] Crazy.

476
00:22:17,904 --> 00:22:18,653
I haven't been ignoring you.

477
00:22:18,654 --> 00:22:19,403
[Coombs] Crazy.

478
00:22:19,405 --> 00:22:20,605
You haven't called in two weeks.

479
00:22:20,606 --> 00:22:21,806
[Coombs] Crazy.

480
00:22:21,808 --> 00:22:22,707
Well, I have a lot
of responsibility.

481
00:22:22,708 --> 00:22:23,607
[Coombs] Crazy.

482
00:22:23,609 --> 00:22:24,592
[William]<i> We just want to</i>
<i> know you're doing okay.</i>

483
00:22:24,593 --> 00:22:25,576
[Coombs] Crazy.

484
00:22:25,578 --> 00:22:26,828
I know, I'll be way better.
I've got to go, though.

485
00:22:26,829 --> 00:22:28,079
[Coombs] Crazy.

486
00:22:28,081 --> 00:22:28,529
[William]<i> Andrew...</i>

487
00:22:28,530 --> 00:22:28,978
[Coombs] Crazy.

488
00:22:28,981 --> 00:22:30,548
No, I've got to go.
I'll talk to you later. 'Bye.

489
00:22:30,549 --> 00:22:32,116
[Coombs] Crazy.

490
00:22:32,118 --> 00:22:32,800
[Andrew]
Would you rather be

491
00:22:32,801 --> 00:22:33,483
[Coombs] Crazy.

492
00:22:33,486 --> 00:22:35,603
in a boxing ring and fight
a hundred duck-size horses

493
00:22:35,604 --> 00:22:37,721
[Coombs] Crazy.

494
00:22:37,724 --> 00:22:38,740
or one enormous,
horse-size duck?

495
00:22:38,741 --> 00:22:39,757
[Coombs] Crazy.

496
00:22:39,759 --> 00:22:40,858
-How big is the duck?
-The duck is like...

497
00:22:40,859 --> 00:22:41,958
[Coombs] Crazy.

498
00:22:41,961 --> 00:22:42,944
-Do you have weapons?
-You have no weapons,

499
00:22:42,945 --> 00:22:43,928
[Coombs] Crazy.

500
00:22:43,930 --> 00:22:45,446
you have to bare-knuckle
fight him, but they have
the power--

501
00:22:45,447 --> 00:22:46,963
[Coombs] Crazy.

502
00:22:46,966 --> 00:22:48,449
-Get the fuck out of my way!
-What the fuck...?

503
00:22:48,450 --> 00:22:49,933
[Coombs] Crazy.

504
00:22:49,936 --> 00:22:50,468
Stay back!

505
00:22:50,469 --> 00:22:51,001
[Coombs] Crazy.

506
00:22:51,003 --> 00:22:51,369
Jesus fucking...

507
00:22:51,370 --> 00:22:51,736
[Coombs] Crazy.

508
00:22:51,738 --> 00:22:52,437
-Get out of the way!
-Got a pulse down there.

509
00:22:52,438 --> 00:22:53,137
[Coombs] Crazy.

510
00:22:53,139 --> 00:22:54,555
-Sir, what's your name?
-Bruer...

511
00:22:54,556 --> 00:22:55,972
[Coombs] Crazy.

512
00:22:55,975 --> 00:22:57,508
Keep you eyes open.
Stay with me. C'mon, let's go.

513
00:22:57,509 --> 00:22:59,042
[Coombs] Crazy.

514
00:22:59,045 --> 00:23:00,928
-Go, go.
-Go, go, go!

515
00:23:00,929 --> 00:23:02,812
[Coombs] Crazy.

516
00:23:04,617 --> 00:23:06,517
Stand back!

517
00:23:12,458 --> 00:23:14,392
[Andrew] Sergeant?

518
00:23:14,394 --> 00:23:15,677
EOD is clearing the highway
north of the blast site.

519
00:23:15,678 --> 00:23:16,961
[Andrew] Sergeant?

520
00:23:16,963 --> 00:23:17,862
Afghan police are tracking leads
on the bomber's last-knowns.

521
00:23:17,863 --> 00:23:18,762
[Andrew] Sergeant?

522
00:23:18,765 --> 00:23:22,166
Afghan police couldn't track
dogshit if it were stuck to
their boots.

523
00:23:22,167 --> 00:23:25,568
[Andrew] Sergeant?

524
00:23:27,774 --> 00:23:32,610
-Help you with something else?
-Yeah, it's...

525
00:23:32,612 --> 00:23:34,045
Sergeant Bruer.
Is there any word?

526
00:23:34,046 --> 00:23:35,479
-Help you with something else?
-Yeah, it's...

527
00:23:35,481 --> 00:23:37,064
He's dead.

528
00:23:37,065 --> 00:23:38,648
-Help you with something else?
-Yeah, it's...

529
00:23:42,688 --> 00:23:46,690
If you're going to get
emotional, don't do it here.

530
00:23:49,662 --> 00:23:50,861
Did you hear what I just said?

531
00:23:50,863 --> 00:23:52,013
Fuck those people, man.
Fuck those motherfuckers.

532
00:23:52,014 --> 00:23:53,164
Did you hear what I just said?

533
00:23:53,166 --> 00:23:54,148
I'd like to see
their whole country burn, man.

534
00:23:54,149 --> 00:23:55,131
Did you hear what I just said?

535
00:23:55,134 --> 00:23:56,083
Every village.
Every goddamn house.

536
00:23:56,084 --> 00:23:57,033
Did you hear what I just said?

537
00:23:57,036 --> 00:23:57,501
Every bush, every tree.

538
00:23:57,502 --> 00:23:57,967
Did you hear what I just said?

539
00:23:57,970 --> 00:24:00,287
I just want to see this whole
fucking country burn to the
ground.

540
00:24:00,288 --> 00:24:02,605
Did you hear what I just said?

541
00:24:06,946 --> 00:24:08,946
That's quite a manifesto.

542
00:24:08,948 --> 00:24:10,765
Yeah, well, you don't win wars
zip-tying people.

543
00:24:10,766 --> 00:24:12,583
That's quite a manifesto.

544
00:24:14,153 --> 00:24:16,620
I want to show you something.

545
00:24:26,732 --> 00:24:31,602
Bravo Company found him
last night, out by the highway.

546
00:24:33,906 --> 00:24:36,707
He planted the IEDs?

547
00:24:37,610 --> 00:24:41,779
No, but I bet you a case
of Coors he knows who did.

548
00:24:44,050 --> 00:24:47,151
What are we supposed
to do with him?

549
00:24:47,153 --> 00:24:48,102
Not we.

550
00:24:48,103 --> 00:24:49,052
What are we supposed
to do with him?

551
00:24:49,055 --> 00:24:49,971
You.

552
00:24:49,972 --> 00:24:50,888
What are we supposed
to do with him?

553
00:24:51,691 --> 00:24:54,692
I want you to hurt this man.

554
00:25:47,713 --> 00:25:50,014
You're a good kid.

555
00:26:10,336 --> 00:26:15,639
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.

556
00:26:15,641 --> 00:26:17,875
The thing is just all mush,
face is all fucked up,

557
00:26:17,876 --> 00:26:20,110
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.

558
00:26:20,112 --> 00:26:21,128
nose is broken, like...

559
00:26:21,129 --> 00:26:22,145
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.

560
00:26:22,148 --> 00:26:23,097
You should fucking see him, bro.

561
00:26:23,098 --> 00:26:24,047
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.

562
00:26:24,050 --> 00:26:25,349
White man beating on
helpless brown man.

563
00:26:25,350 --> 00:26:26,649
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.

564
00:26:26,652 --> 00:26:28,736
I think that is the first time
in history that's ever happened.

565
00:26:28,737 --> 00:26:30,821
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.

566
00:26:30,823 --> 00:26:31,405
What are you guys talking about?

567
00:26:31,406 --> 00:26:31,988
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.

568
00:26:31,991 --> 00:26:34,175
You know that Muj they got
locked up in Conex? Scarface?

569
00:26:34,176 --> 00:26:36,360
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.

570
00:26:36,362 --> 00:26:37,578
Yeah.

571
00:26:37,579 --> 00:26:38,795
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.

572
00:26:38,798 --> 00:26:40,314
Rayburn fucked his shit up
big-time, bro.

573
00:26:40,315 --> 00:26:41,831
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.

574
00:26:41,834 --> 00:26:43,033
Stop looking at my cards.

575
00:26:43,034 --> 00:26:44,233
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.

576
00:26:45,171 --> 00:26:47,071
God damn.

577
00:27:16,369 --> 00:27:17,968
[Deeks]<i> First Platoon</i>
<i> found remnants</i>

578
00:27:17,970 --> 00:27:19,687
<i> of circuit boards and wires</i>
<i> in a hooch here last week.</i>

579
00:27:19,688 --> 00:27:21,405
[Deeks]<i> First Platoon</i>
<i> found remnants</i>

580
00:27:21,407 --> 00:27:22,189
<i> The bomb makers are close.</i>

581
00:27:22,190 --> 00:27:22,972
[Deeks]<i> First Platoon</i>
<i> found remnants</i>

582
00:27:22,975 --> 00:27:24,375
We're going to search every one
of these villages till
we find them.

583
00:27:24,376 --> 00:27:25,776
[Deeks]<i> First Platoon</i>
<i> found remnants</i>

584
00:27:25,778 --> 00:27:28,312
Sergeant Dawes, get ready to
pull in First and Third Squads
if it blows up.

585
00:27:28,313 --> 00:27:30,847
[Deeks]<i> First Platoon</i>
<i> found remnants</i>

586
00:27:30,850 --> 00:27:31,282
Hooah.

587
00:27:31,283 --> 00:27:31,715
[Deeks]<i> First Platoon</i>
<i> found remnants</i>

588
00:27:31,717 --> 00:27:32,733
Any questions?

589
00:27:32,734 --> 00:27:33,750
[Deeks]<i> First Platoon</i>
<i> found remnants</i>

590
00:27:34,020 --> 00:27:36,420
Right, let's move out.

591
00:27:36,422 --> 00:27:37,388
[all] Hooah.

592
00:27:37,389 --> 00:27:38,355
Right, let's move out.

593
00:27:41,160 --> 00:27:43,127
-Not you.
-What? What do you mean?

594
00:27:43,129 --> 00:27:44,078
Vehicle commander
stays with the vehicle.

595
00:27:44,079 --> 00:27:45,028
-Not you.
-What? What do you mean?

596
00:27:45,031 --> 00:27:47,365
-Marquez! You're with me.
-Roger that.

597
00:27:47,366 --> 00:27:49,700
-Not you.
-What? What do you mean?

598
00:28:03,716 --> 00:28:08,018
-Rayburn, Coombs, flank left.
-Roger that.

599
00:28:09,021 --> 00:28:11,221
Good hunting.

600
00:28:14,727 --> 00:28:16,293
Hello.
Give me a chocolate.

601
00:28:16,295 --> 00:28:17,561
Guys, I don't have
any candy on me today.

602
00:28:17,562 --> 00:28:18,828
Hello.
Give me a chocolate.

603
00:28:18,831 --> 00:28:20,030
-No candy.
-Hello. Hello.

604
00:28:20,031 --> 00:28:21,230
Hello.
Give me a chocolate.

605
00:28:21,233 --> 00:28:22,066
Look. Look, no candy.

606
00:28:22,067 --> 00:28:22,900
Hello.
Give me a chocolate.

607
00:28:22,902 --> 00:28:24,368
Chocolate. Chocolate.

608
00:28:24,369 --> 00:28:25,835
Hello.
Give me a chocolate.

609
00:28:25,838 --> 00:28:26,821
No candy today.

610
00:28:26,822 --> 00:28:27,805
Hello.
Give me a chocolate.

611
00:28:33,946 --> 00:28:34,745
[speaks Pashto]

612
00:28:34,747 --> 00:28:36,046
Hey! You don't touch a gun!

613
00:28:36,047 --> 00:28:37,346
[speaks Pashto]

614
00:28:37,349 --> 00:28:38,582
No, no!

615
00:28:38,583 --> 00:28:39,816
[speaks Pashto]

616
00:28:39,819 --> 00:28:40,151
Stop it.

617
00:28:40,152 --> 00:28:40,484
[speaks Pashto]

618
00:28:40,486 --> 00:28:40,901
[explosion]

619
00:28:40,902 --> 00:28:41,317
[speaks Pashto]

620
00:28:41,320 --> 00:28:42,686
[Deeks on radio]
<i> Contact, contact, contact.</i>

621
00:28:42,687 --> 00:28:44,053
[speaks Pashto]

622
00:28:44,056 --> 00:28:45,072
[gunshots]

623
00:28:45,073 --> 00:28:46,089
[speaks Pashto]

624
00:28:58,037 --> 00:28:59,236
[soldier]
So we turn the corner,

625
00:28:59,238 --> 00:29:00,754
and this crazy fucking Muj
kid attacks us with a grenade.

626
00:29:00,755 --> 00:29:02,271
[soldier]
So we turn the corner,

627
00:29:02,274 --> 00:29:04,041
[Coombs] Yeah,
like an old Russian grenade.

628
00:29:04,042 --> 00:29:05,809
[soldier]
So we turn the corner,

629
00:29:05,811 --> 00:29:06,927
Coombs opened fire.
Grenade hit the ground...

630
00:29:06,928 --> 00:29:08,044
[soldier]
So we turn the corner,

631
00:29:08,047 --> 00:29:08,612
Danger close.

632
00:29:08,613 --> 00:29:09,178
[soldier]
So we turn the corner,

633
00:29:09,181 --> 00:29:10,848
[Weaver]
Outstanding work, gentlemen.

634
00:29:10,849 --> 00:29:12,516
[soldier]
So we turn the corner,

635
00:29:12,518 --> 00:29:14,335
You two just made Bravo
Company's employee of the month.

636
00:29:14,336 --> 00:29:16,153
[soldier]
So we turn the corner,

637
00:29:16,155 --> 00:29:18,189
Go get the village hoo-ha
and see if he can give us an ID.

638
00:29:18,190 --> 00:29:20,224
[soldier]
So we turn the corner,

639
00:29:49,522 --> 00:29:53,957
[cries, screams in Pashto]

640
00:29:54,493 --> 00:29:57,094
What's he saying?

641
00:29:57,296 --> 00:29:59,396
My son.

642
00:30:09,842 --> 00:30:12,409
Fuck yeah!
Fuck yeah, motherfucker!

643
00:30:12,411 --> 00:30:13,811
We fucking did that shit!
We fucking did that shit!

644
00:30:13,812 --> 00:30:15,212
Fuck yeah!
Fuck yeah, motherfucker!

645
00:30:15,214 --> 00:30:17,331
We fucking did that shit!
Oh my God!

646
00:30:17,332 --> 00:30:19,449
Fuck yeah!
Fuck yeah, motherfucker!

647
00:30:19,451 --> 00:30:21,201
We fucking did it!
We fucking did it!

648
00:30:21,202 --> 00:30:22,952
Fuck yeah!
Fuck yeah, motherfucker!

649
00:30:22,955 --> 00:30:23,621
Yeah!

650
00:30:23,622 --> 00:30:24,288
Fuck yeah!
Fuck yeah, motherfucker!

651
00:30:24,290 --> 00:30:25,890
[laughs]

652
00:30:25,891 --> 00:30:27,491
Fuck yeah!
Fuck yeah, motherfucker!

653
00:30:29,929 --> 00:30:34,097
I would like to thank my parents
for making me so awesome.

654
00:30:34,099 --> 00:30:35,032
And I would also like
to thank my drill sergeant

655
00:30:35,033 --> 00:30:35,966
I would like to thank my parents
for making me so awesome.

656
00:30:35,968 --> 00:30:37,151
for teaching me that my gun
is like a paintbrush.

657
00:30:37,152 --> 00:30:38,335
I would like to thank my parents
for making me so awesome.

658
00:30:38,337 --> 00:30:40,170
My first grade teacher,
she believed in me.

659
00:30:40,171 --> 00:30:42,004
I would like to thank my parents
for making me so awesome.

660
00:30:42,007 --> 00:30:43,724
She said that if I...
Fuck you! ...kept it up,

661
00:30:43,725 --> 00:30:45,442
I would like to thank my parents
for making me so awesome.

662
00:30:45,444 --> 00:30:46,727
I was going to get
somebody killed.

663
00:30:46,728 --> 00:30:48,011
I would like to thank my parents
for making me so awesome.

664
00:30:50,216 --> 00:30:53,283
-She was right.
-[laughs]

665
00:30:53,285 --> 00:30:54,752
She was goddamn right.

666
00:30:54,753 --> 00:30:56,220
-She was right.
-[laughs]

667
00:30:56,222 --> 00:30:57,872
-Thank you, Miss Godel.
-Miss Godel!

668
00:30:57,873 --> 00:30:59,523
-She was right.
-[laughs]

669
00:30:59,525 --> 00:31:00,691
You made me a specimen...

670
00:31:00,692 --> 00:31:01,858
-She was right.
-[laughs]

671
00:31:02,895 --> 00:31:06,263
What about Deeks?
Don't you want to thank Deeks?

672
00:31:12,137 --> 00:31:13,971
-[Marquez] What the fuck!
-No!

673
00:31:13,973 --> 00:31:15,806
How many times I tell you
jerk-offs not to smoke that shit
in the goddamn tent?

674
00:31:15,807 --> 00:31:17,640
-[Marquez] What the fuck!
-No!

675
00:31:17,643 --> 00:31:18,559
-Dude, unclench.
-Unclench?

676
00:31:18,560 --> 00:31:19,476
-[Marquez] What the fuck!
-No!

677
00:31:19,478 --> 00:31:20,310
You can smell that shit from a
fucking mile away.

678
00:31:20,311 --> 00:31:21,143
-[Marquez] What the fuck!
-No!

679
00:31:21,146 --> 00:31:22,779
That's what I'm saying,
it's good stuff, man.

680
00:31:22,780 --> 00:31:24,413
-[Marquez] What the fuck!
-No!

681
00:31:24,416 --> 00:31:25,165
-You know what?
-Get outta here.

682
00:31:25,166 --> 00:31:25,915
-[Marquez] What the fuck!
-No!

683
00:31:25,918 --> 00:31:27,468
No, who are they gonna blame?
Puerto Rico. Cocksucker.

684
00:31:27,469 --> 00:31:29,019
-[Marquez] What the fuck!
-No!

685
00:31:29,021 --> 00:31:31,605
[Weppler] Or the black guy!
I'm in here too. [laughs]

686
00:31:31,606 --> 00:31:34,190
-[Marquez] What the fuck!
-No!

687
00:31:55,281 --> 00:31:58,548
[Deeks] You look like
you need someone to talk to.

688
00:31:58,550 --> 00:31:59,983
No, I'm fine.
Thanks, Sergeant.

689
00:31:59,984 --> 00:32:01,417
[Deeks] You look like
you need someone to talk to.

690
00:32:01,921 --> 00:32:04,254
I wasn't asking.

691
00:32:06,225 --> 00:32:10,360
[sighs] Um...

692
00:32:11,931 --> 00:32:14,464
I just...

693
00:32:15,301 --> 00:32:20,170
I just keep thinking about
that kid that we killed today.

694
00:32:20,172 --> 00:32:21,321
What about him?

695
00:32:21,322 --> 00:32:22,471
I just keep thinking about
that kid that we killed today.

696
00:32:23,509 --> 00:32:26,009
I just...

697
00:32:29,648 --> 00:32:32,582
Alright, let's take a walk.

698
00:32:33,185 --> 00:32:35,285
Come on.

699
00:32:39,992 --> 00:32:42,459
I was wrong about you.

700
00:32:42,461 --> 00:32:44,211
-Wait. What?
-You're not ready
to be a leader.

701
00:32:44,212 --> 00:32:45,962
I was wrong about you.

702
00:32:45,965 --> 00:32:46,647
No, I am, I'm just...

703
00:32:46,648 --> 00:32:47,330
I was wrong about you.

704
00:32:47,333 --> 00:32:49,333
Logistics could use a smart guy
like you back at camp.

705
00:32:49,334 --> 00:32:51,334
I was wrong about you.

706
00:32:51,337 --> 00:32:52,203
You're good with
computers, right?

707
00:32:52,204 --> 00:32:53,070
I was wrong about you.

708
00:32:53,072 --> 00:32:53,888
No....Sergeant,
you don't have to do that.

709
00:32:53,889 --> 00:32:54,705
I was wrong about you.

710
00:32:54,707 --> 00:32:56,190
Work a desk, like your father.

711
00:32:56,191 --> 00:32:57,674
I was wrong about you.

712
00:32:57,676 --> 00:32:59,009
No, Sarge, I want to stay.

713
00:32:59,010 --> 00:33:00,343
I was wrong about you.

714
00:33:00,546 --> 00:33:03,380
We kill people.

715
00:33:04,249 --> 00:33:06,550
It's what we do.

716
00:33:07,486 --> 00:33:10,153
Do you have a problem with that?

717
00:33:10,522 --> 00:33:12,990
No, Sergeant.

718
00:33:15,494 --> 00:33:17,394
No, Sergeant!

719
00:33:46,692 --> 00:33:50,660
Here he is,
Mister Sunshine and Rainbows.

720
00:33:51,797 --> 00:33:54,097
How are you feeling?

721
00:33:54,099 --> 00:33:55,332
I feel fine.

722
00:33:55,333 --> 00:33:56,566
How are you feeling?

723
00:33:56,568 --> 00:33:57,117
Here.

724
00:33:57,118 --> 00:33:57,667
How are you feeling?

725
00:33:57,669 --> 00:33:59,002
Let's see if we can fix that.

726
00:33:59,003 --> 00:34:00,336
How are you feeling?

727
00:34:16,188 --> 00:34:19,556
-Hey, man.
-[Rayburn] Yeah?

728
00:34:19,558 --> 00:34:21,124
What was it like
killing that guy?

729
00:34:21,125 --> 00:34:22,691
-Hey, man.
-[Rayburn] Yeah?

730
00:34:33,839 --> 00:34:37,641
Did you ever hear
of a conscience round?

731
00:34:38,710 --> 00:34:40,110
No?

732
00:34:40,112 --> 00:34:41,862
Okay, so my dad...

733
00:34:41,863 --> 00:34:43,613
No?

734
00:34:44,583 --> 00:34:48,685
He was like this major
history buff, and...

735
00:34:48,687 --> 00:34:49,937
and he told that
in 18-whatever,

736
00:34:49,938 --> 00:34:51,188
He was like this major
history buff, and...

737
00:34:51,190 --> 00:34:53,424
they used to execute spies
by firing squad.

738
00:34:53,425 --> 00:34:55,659
He was like this major
history buff, and...

739
00:34:55,661 --> 00:34:56,677
But you see, occasionally,

740
00:34:56,678 --> 00:34:57,694
He was like this major
history buff, and...

741
00:34:57,696 --> 00:34:59,446
the shooters would freeze up
and couldn't pull the trigger.

742
00:34:59,447 --> 00:35:01,197
He was like this major
history buff, and...

743
00:35:01,200 --> 00:35:02,750
So they came up with this idea.

744
00:35:02,751 --> 00:35:04,301
He was like this major
history buff, and...

745
00:35:04,303 --> 00:35:05,969
They would load one
of the rifles with a blank.

746
00:35:05,970 --> 00:35:07,636
He was like this major
history buff, and...

747
00:35:08,607 --> 00:35:12,776
-And the blank was the
conscience round?
-Yeah.

748
00:35:16,448 --> 00:35:20,283
Now, nobody knew
which gun had the blank.

749
00:35:20,285 --> 00:35:21,501
Not that it mattered.

750
00:35:21,502 --> 00:35:22,718
Now, nobody knew
which gun had the blank.

751
00:35:22,721 --> 00:35:23,770
Once you put
that one blank into the mix,

752
00:35:23,771 --> 00:35:24,820
Now, nobody knew
which gun had the blank.

753
00:35:24,823 --> 00:35:26,356
suddenly it's not
"I'm shooting this person",

754
00:35:26,357 --> 00:35:27,890
Now, nobody knew
which gun had the blank.

755
00:35:27,893 --> 00:35:31,028
it's "we're shooting this
person." It's all of us.

756
00:35:31,029 --> 00:35:34,164
Now, nobody knew
which gun had the blank.

757
00:35:34,433 --> 00:35:36,566
And that's the key.

758
00:35:36,568 --> 00:35:38,035
It's the group.

759
00:35:38,036 --> 00:35:39,503
And that's the key.

760
00:35:39,705 --> 00:35:44,508
Once you figure that out,
you can shoot anybody you want.

761
00:35:44,510 --> 00:35:46,060
And never lose a wink of sleep.

762
00:35:46,061 --> 00:35:47,611
Once you figure that out,
you can shoot anybody you want.

763
00:35:57,489 --> 00:35:59,656
Goodnight, Briggman.

764
00:37:56,842 --> 00:38:00,877
Yo, Brigsey.
What is the good word, my man?

765
00:38:00,879 --> 00:38:01,311
You forgot to sign this.

766
00:38:01,312 --> 00:38:01,744
Yo, Brigsey.
What is the good word, my man?

767
00:38:01,747 --> 00:38:03,530
It's the shooter's statement
from the KIA. The kid.

768
00:38:03,531 --> 00:38:05,314
Yo, Brigsey.
What is the good word, my man?

769
00:38:16,928 --> 00:38:18,828
-Yo, Brigsey.
-Yeah.

770
00:38:18,830 --> 00:38:19,813
You're hovering.

771
00:38:19,814 --> 00:38:20,797
-Yo, Brigsey.
-Yeah.

772
00:38:20,799 --> 00:38:21,615
Sorry. Um...

773
00:38:21,616 --> 00:38:22,432
-Yo, Brigsey.
-Yeah.

774
00:38:22,567 --> 00:38:26,903
You said that the kid threw
a Russian RGD grenade, right?

775
00:38:26,905 --> 00:38:27,737
Yeah, so?

776
00:38:27,738 --> 00:38:28,570
You said that the kid threw
a Russian RGD grenade, right?

777
00:38:28,707 --> 00:38:33,743
Just wondering
because it exploded.
How did you know it was an RGD?

778
00:38:34,680 --> 00:38:37,047
Because I saw it in his hand.

779
00:38:37,049 --> 00:38:38,465
But you were fifty meters away.
How did you see that?

780
00:38:38,466 --> 00:38:39,882
Because I saw it in his hand.

781
00:38:39,885 --> 00:38:41,184
What is this with the questions?

782
00:38:41,185 --> 00:38:42,484
Because I saw it in his hand.

783
00:38:42,754 --> 00:38:45,455
I'm sorry, I just, uh...

784
00:38:45,757 --> 00:38:49,592
It just seemed like
a funny detail to call out.

785
00:38:49,728 --> 00:38:51,394
Yeah, well,
like I always say, Brigsey,

786
00:38:51,396 --> 00:38:52,896
stories are
all about the details.

787
00:38:52,897 --> 00:38:54,397
Yeah, well,
like I always say, Brigsey,

788
00:38:55,834 --> 00:38:57,834
We done?

789
00:38:58,670 --> 00:39:02,038
Yeah.
Cool.

790
00:39:03,475 --> 00:39:04,441
I need to see the Captain.

791
00:39:04,443 --> 00:39:05,409
Can you tell me when he's
around? It's very important.

792
00:39:05,410 --> 00:39:06,376
I need to see the Captain.

793
00:39:06,378 --> 00:39:06,927
I'm not his fucking secretary.

794
00:39:06,928 --> 00:39:07,477
I need to see the Captain.

795
00:39:07,479 --> 00:39:08,612
But you know when he's around.
You know when he's free.

796
00:39:08,613 --> 00:39:09,746
I need to see the Captain.

797
00:39:09,748 --> 00:39:11,415
-Talked to Sergeant Deeks yet?
-No.

798
00:39:11,416 --> 00:39:13,083
I need to see the Captain.

799
00:39:13,085 --> 00:39:14,384
Chain of command, dude.

800
00:39:14,385 --> 00:39:15,684
I need to see the Captain.

801
00:39:20,392 --> 00:39:22,826
Please. Three minutes.

802
00:39:23,895 --> 00:39:26,529
It's all I need.

803
00:40:13,779 --> 00:40:15,011
[Coombs] Oh, fuck!

804
00:40:15,013 --> 00:40:16,546
[Coombs]
Take it fucking easy, man!

805
00:40:16,547 --> 00:40:18,080
[Coombs] Oh, fuck!

806
00:40:21,486 --> 00:40:23,553
[Coombs] Stop digging
into my fucking arm!

807
00:40:23,555 --> 00:40:25,522
[Weppler] Man the fuck up
and hold still.

808
00:40:25,523 --> 00:40:27,490
[Coombs] Stop digging
into my fucking arm!

809
00:40:38,904 --> 00:40:41,671
[Rayburn] Hey, yo, Brigsey.
You should see this, man.

810
00:40:41,673 --> 00:40:43,123
Coombs is getting a big
fat cock tattooed on his arm!

811
00:40:43,124 --> 00:40:44,574
[Rayburn] Hey, yo, Brigsey.
You should see this, man.

812
00:40:44,576 --> 00:40:46,109
-Hold still, man.
-It's not a cock.

813
00:40:46,110 --> 00:40:47,643
[Rayburn] Hey, yo, Brigsey.
You should see this, man.

814
00:40:47,979 --> 00:40:51,748
-Oh, shit!
-Shit! What the fuck, man?

815
00:40:51,750 --> 00:40:52,349
[Weppler] I see it, man.

816
00:40:52,350 --> 00:40:52,949
-Oh, shit!
-Shit! What the fuck, man?

817
00:40:52,951 --> 00:40:53,466
It looks like a fucking dick!

818
00:40:53,467 --> 00:40:53,982
-Oh, shit!
-Shit! What the fuck, man?

819
00:40:53,985 --> 00:40:55,785
[Weppler]
I'm sorry, I didn't see that...

820
00:40:55,786 --> 00:40:57,586
-Oh, shit!
-Shit! What the fuck, man?

821
00:41:02,561 --> 00:41:05,495
[Coombs]
You fucking piece of shit!

822
00:41:05,497 --> 00:41:06,496
[Weppler]
How do you want me to fix it?

823
00:41:06,497 --> 00:41:07,496
[Coombs]
You fucking piece of shit!

824
00:41:07,499 --> 00:41:08,715
[Coombs] Do you understand...

825
00:41:08,716 --> 00:41:09,932
[Coombs]
You fucking piece of shit!

826
00:41:10,769 --> 00:41:12,469
[Rayburn] Yo, Brigsey.

827
00:41:12,471 --> 00:41:13,570
[Coombs] Yo, fuck you!
Shut the fuck up!

828
00:41:13,571 --> 00:41:14,670
[Rayburn] Yo, Brigsey.

829
00:41:14,673 --> 00:41:15,889
Yo, Brigsey, you comin' or what?

830
00:41:15,890 --> 00:41:17,106
[Rayburn] Yo, Brigsey.

831
00:41:19,778 --> 00:41:21,678
Yep!

832
00:41:48,807 --> 00:41:49,906
Yo. Yo.

833
00:41:49,908 --> 00:41:51,074
You guys seen Deeks?

834
00:41:51,075 --> 00:41:52,241
Yo. Yo.

835
00:41:52,244 --> 00:41:53,610
You seen Deeks?

836
00:41:53,611 --> 00:41:54,977
Yo. Yo.

837
00:41:56,181 --> 00:41:58,715
Do you know where Deeks is?

838
00:42:02,787 --> 00:42:03,553
Alright, look.

839
00:42:03,555 --> 00:42:05,088
He told me not to say anything,
but CID called him in.

840
00:42:05,089 --> 00:42:06,622
Alright, look.

841
00:42:06,625 --> 00:42:07,240
Yeah.
Some kind of investigation.

842
00:42:07,241 --> 00:42:07,856
Alright, look.

843
00:42:07,859 --> 00:42:10,060
Something about an anonymous
tip. That's all I know.

844
00:42:10,061 --> 00:42:12,262
Alright, look.

845
00:42:12,264 --> 00:42:13,046
Yo, cut the gloomy shit.

846
00:42:13,047 --> 00:42:13,829
Alright, look.

847
00:42:13,832 --> 00:42:15,699
Deeks knows how to handle this.
Okay?

848
00:42:15,700 --> 00:42:17,567
Alright, look.

849
00:42:18,703 --> 00:42:24,240
Whoever ratted us, better pray
to God Deeks doesn't find him.

850
00:42:30,248 --> 00:42:31,814
-Yo, Briggman.
-Yo.

851
00:42:31,816 --> 00:42:33,466
-Deeks is looking for you.
-What? You saw him?

852
00:42:33,467 --> 00:42:35,117
-Yo, Briggman.
-Yo.

853
00:42:35,120 --> 00:42:36,086
Yeah, he just got
back to his tent.

854
00:42:36,087 --> 00:42:37,053
-Yo, Briggman.
-Yo.

855
00:42:37,055 --> 00:42:39,439
Oh, and bro... he looks pissed.

856
00:42:39,440 --> 00:42:41,824
-Yo, Briggman.
-Yo.

857
00:43:02,681 --> 00:43:04,614
Hey, dude.

858
00:43:06,117 --> 00:43:08,251
[Deeks] You play?

859
00:43:11,256 --> 00:43:13,756
Ah, once or twice.

860
00:43:15,894 --> 00:43:17,260
[grunts]

861
00:43:47,325 --> 00:43:49,359
Once or twice, my ass.

862
00:43:49,361 --> 00:43:50,810
I learned a few moves
from my cousin.

863
00:43:50,811 --> 00:43:52,260
Once or twice, my ass.

864
00:43:53,665 --> 00:43:59,068
You know that anything
that happens out here
stays in the family, right?

865
00:44:01,973 --> 00:44:03,373
Of course.

866
00:44:03,375 --> 00:44:05,842
If you ever have any issues,
you'll come to me directly.

867
00:44:05,843 --> 00:44:08,310
Of course.

868
00:44:09,214 --> 00:44:11,714
I really appreciate that.

869
00:44:13,018 --> 00:44:14,951
Do you?

870
00:44:27,032 --> 00:44:29,732
[videogame voice]
<i> Shadow wins!</i>

871
00:44:29,901 --> 00:44:31,834
Look at that.

872
00:44:32,804 --> 00:44:34,671
You won.

873
00:45:08,740 --> 00:45:11,474
[Coombs] Yo, Brigsey.

874
00:45:11,476 --> 00:45:12,275
What the fuck you doin'?

875
00:45:12,276 --> 00:45:13,075
[Coombs] Yo, Brigsey.

876
00:45:13,078 --> 00:45:14,077
I'm just doing PMCS.

877
00:45:14,078 --> 00:45:15,077
[Coombs] Yo, Brigsey.

878
00:45:15,080 --> 00:45:16,229
Come on, let's go.
Team meeting.

879
00:45:16,230 --> 00:45:17,379
[Coombs] Yo, Brigsey.

880
00:45:17,382 --> 00:45:19,149
Now? What's the team
meeting about?

881
00:45:19,150 --> 00:45:20,917
[Coombs] Yo, Brigsey.

882
00:45:20,919 --> 00:45:22,135
Deeks caught a rat.

883
00:45:22,136 --> 00:45:23,352
[Coombs] Yo, Brigsey.

884
00:45:25,090 --> 00:45:26,923
Let's go.

885
00:45:35,967 --> 00:45:37,133
Briggman.

886
00:45:37,135 --> 00:45:37,784
What the fuck you doing?
Let's go.

887
00:45:37,785 --> 00:45:38,434
Briggman.

888
00:45:38,436 --> 00:45:40,753
I just remembered I left
the hatch open on the Stryker.

889
00:45:40,754 --> 00:45:43,071
Briggman.

890
00:45:43,074 --> 00:45:43,573
[Coombs] Deal with it later.

891
00:45:43,574 --> 00:45:44,073
Briggman.

892
00:45:44,075 --> 00:45:45,174
No, I think I'm gonna
go do that because Deeks is...

893
00:45:45,175 --> 00:45:46,274
Briggman.

894
00:45:46,277 --> 00:45:47,877
-gonna have my ass.
-Deeks is gonna have your ass?

895
00:45:47,878 --> 00:45:49,478
Briggman.

896
00:45:49,481 --> 00:45:50,163
He'll make an exception.

897
00:45:50,164 --> 00:45:50,846
Briggman.

898
00:45:50,849 --> 00:45:52,165
Trust me. Let's go.

899
00:45:52,166 --> 00:45:53,482
Briggman.

900
00:46:02,494 --> 00:46:03,926
Hey.

901
00:46:03,928 --> 00:46:05,495
Hope you don't mind
we started without you.

902
00:46:05,496 --> 00:46:07,063
Hey.

903
00:46:32,323 --> 00:46:34,157
[Rayburn] That goddam narc.

904
00:46:34,159 --> 00:46:36,977
He brought CID right into our
house. And for what?
Fucking hash?

905
00:46:36,978 --> 00:46:39,796
[Rayburn] That goddam narc.

906
00:46:40,431 --> 00:46:43,566
And it makes me wonder what
else he's been talking about.

907
00:46:43,568 --> 00:46:44,918
-Wait, that's why CID came here?
-Yeah.

908
00:46:44,919 --> 00:46:46,269
And it makes me wonder what
else he's been talking about.

909
00:46:46,271 --> 00:46:47,320
Yeah. Can you believe that shit?

910
00:46:47,321 --> 00:46:48,370
And it makes me wonder what
else he's been talking about.

911
00:46:49,307 --> 00:46:52,141
He called in an anonymous tip.

912
00:46:52,143 --> 00:46:53,159
But Deeks so in, Deeks
has ears everywhere.

913
00:46:53,160 --> 00:46:54,176
He called in an anonymous tip.

914
00:46:54,179 --> 00:46:55,311
You can't get
nothing past that dude.

915
00:46:55,312 --> 00:46:56,444
He called in an anonymous tip.

916
00:46:56,447 --> 00:46:57,630
[laughs]

917
00:46:57,631 --> 00:46:58,814
He called in an anonymous tip.

918
00:47:00,418 --> 00:47:02,552
Yo...

919
00:47:04,856 --> 00:47:07,924
We've got some big
missions coming up.

920
00:47:09,394 --> 00:47:10,493
Deeks has a lot
of stuff planned,

921
00:47:10,495 --> 00:47:13,413
so if you get a whiff of any
other punk-asses with
discretion issues,

922
00:47:13,414 --> 00:47:16,332
Deeks has a lot
of stuff planned,

923
00:47:16,334 --> 00:47:16,699
you let me know.

924
00:47:16,700 --> 00:47:17,065
Deeks has a lot
of stuff planned,

925
00:47:17,068 --> 00:47:19,202
They could spend the next six
weeks in Medical, like Marquez.

926
00:47:19,203 --> 00:47:21,337
Deeks has a lot
of stuff planned,

927
00:47:23,174 --> 00:47:24,040
Brigsey.

928
00:47:24,042 --> 00:47:25,442
Are you with us on this?

929
00:47:25,443 --> 00:47:26,843
Brigsey.

930
00:47:34,085 --> 00:47:36,252
[phone rings]

931
00:47:37,455 --> 00:47:39,021
Hello?

932
00:47:39,023 --> 00:47:39,489
[Andrew]<i> Dad.</i>

933
00:47:39,490 --> 00:47:39,956
Hello?

934
00:47:39,958 --> 00:47:40,974
Andy. Jesus, what time is it?

935
00:47:40,975 --> 00:47:41,991
Hello?

936
00:47:41,993 --> 00:47:43,042
Are you okay?
Are you safe?

937
00:47:43,043 --> 00:47:44,092
Hello?

938
00:47:44,095 --> 00:47:45,561
[Andrew]<i> Don't call CID.</i>
<i> Did you hear me?</i>

939
00:47:45,562 --> 00:47:47,028
Hello?

940
00:47:47,031 --> 00:47:47,530
Deeks hears everything.

941
00:47:47,531 --> 00:47:48,030
Hello?

942
00:47:48,032 --> 00:47:48,815
<i> He'll find out.</i>
<i> You have to stop.</i>

943
00:47:48,816 --> 00:47:49,599
Hello?

944
00:47:49,601 --> 00:47:50,366
No, look,
we've still got some moves here.

945
00:47:50,367 --> 00:47:51,132
Hello?

946
00:47:51,135 --> 00:47:52,368
-No, no, no.
-I just need you to stay calm.

947
00:47:52,369 --> 00:47:53,602
Hello?

948
00:47:53,605 --> 00:47:55,338
-[William]<i> I'm going to get...</i>
-[phone line cuts off]

949
00:47:55,339 --> 00:47:57,072
Hello?

950
00:47:57,075 --> 00:47:57,674
Dad?

951
00:47:57,675 --> 00:47:58,274
Hello?

952
00:47:58,276 --> 00:47:59,592
Dad? Dad? Fuck!

953
00:47:59,593 --> 00:48:00,909
Hello?

954
00:48:01,579 --> 00:48:03,412
Fuck.

955
00:48:15,093 --> 00:48:18,194
-[Rayburn] What do you got?
-[man speaks in Pashto]

956
00:48:18,196 --> 00:48:20,580
Bullshit. First Platoon got hit
two days ago,
right fucking here.

957
00:48:20,581 --> 00:48:22,965
-[Rayburn] What do you got?
-[man speaks in Pashto]

958
00:48:24,535 --> 00:48:27,470
[speaks in Pashto]

959
00:48:27,472 --> 00:48:28,004
What the fuck is he saying?

960
00:48:28,005 --> 00:48:28,537
[speaks in Pashto]

961
00:48:28,539 --> 00:48:29,422
He is complaining.
You are frightening his wife.

962
00:48:29,423 --> 00:48:30,306
[speaks in Pashto]

963
00:48:30,308 --> 00:48:31,140
I don't give a fuck
about your wife, bro.

964
00:48:31,141 --> 00:48:31,973
[speaks in Pashto]

965
00:48:31,976 --> 00:48:33,676
Briggman, put her inside.
Shoaid, go get the village
honcho.

966
00:48:33,677 --> 00:48:35,377
[speaks in Pashto]

967
00:48:35,380 --> 00:48:37,030
We need you to go inside.
Just go inside, please.
In there.

968
00:48:37,031 --> 00:48:38,681
[speaks in Pashto]

969
00:48:38,683 --> 00:48:39,165
[continues in Pashto]

970
00:48:39,166 --> 00:48:39,648
[speaks in Pashto]

971
00:48:39,651 --> 00:48:41,851
Just inside for now,
just inside for now, okay?

972
00:48:41,852 --> 00:48:44,052
[speaks in Pashto]

973
00:48:46,958 --> 00:48:49,325
[speaks in Pashto]

974
00:48:49,327 --> 00:48:50,476
Sit. Sit.

975
00:48:50,477 --> 00:48:51,626
[speaks in Pashto]

976
00:48:55,233 --> 00:48:56,232
[Rayburn] Stay there!

977
00:48:56,234 --> 00:48:58,468
Stay there. You people aren't
getting the fucking message!

978
00:48:58,469 --> 00:49:00,703
[Rayburn] Stay there!

979
00:49:00,705 --> 00:49:02,138
[Rayburn]
Where are you going?

980
00:49:02,139 --> 00:49:03,572
[Rayburn] Stay there!

981
00:49:03,574 --> 00:49:04,573
Goddamn it!

982
00:49:04,574 --> 00:49:05,573
[Rayburn] Stay there!

983
00:49:06,945 --> 00:49:09,045
[gunshots]

984
00:50:02,033 --> 00:50:04,133
[speaks in Pashto]

985
00:50:19,717 --> 00:50:22,785
Looks like they got
the message.

986
00:50:33,765 --> 00:50:37,400
[overlapping chatter]
-He's hyping this up--
-The last one you showed us--

987
00:50:37,402 --> 00:50:38,468
No, it's gonna be
these guys right here.

988
00:50:38,469 --> 00:50:39,535
[overlapping chatter]
-He's hyping this up--
-The last one you showed us--

989
00:50:39,537 --> 00:50:41,587
-Those ones?
-No, right...
these dumb fucks, man.

990
00:50:41,588 --> 00:50:43,638
[overlapping chatter]
-He's hyping this up--
-The last one you showed us--

991
00:50:43,641 --> 00:50:44,657
-Look at it.
-[all] Whoa!

992
00:50:44,658 --> 00:50:45,674
[overlapping chatter]
-He's hyping this up--
-The last one you showed us--

993
00:50:45,676 --> 00:50:47,510
[Coombs] Shit!
I gotta get a copy of that.

994
00:50:47,511 --> 00:50:49,345
[overlapping chatter]
-He's hyping this up--
-The last one you showed us--

995
00:50:49,347 --> 00:50:50,730
[Rayburn]
What have you got for me?

996
00:50:50,731 --> 00:50:52,114
[overlapping chatter]
-He's hyping this up--
-The last one you showed us--

997
00:50:52,583 --> 00:50:56,685
They try to hide in this chicken
coop, and then just get iced
by an Apache.

998
00:50:56,687 --> 00:50:58,204
Come on, bro, I got that one
from Travers like two weeks ago.

999
00:50:58,205 --> 00:50:59,722
They try to hide in this chicken
coop, and then just get iced
by an Apache.

1000
00:50:59,724 --> 00:51:02,592
[Coombs] Why you gotta hog all
these fucking videos? Let me get
a copy of this.

1001
00:51:02,593 --> 00:51:05,461
They try to hide in this chicken
coop, and then just get iced
by an Apache.

1002
00:51:11,335 --> 00:51:13,335
Popcorn?

1003
00:51:13,337 --> 00:51:14,887
No. No, thanks.

1004
00:51:14,888 --> 00:51:16,438
Popcorn?

1005
00:51:20,812 --> 00:51:21,644
Alright.

1006
00:51:21,646 --> 00:51:23,229
I'll let you get back
to your work.

1007
00:51:23,230 --> 00:51:24,813
Alright.

1008
00:51:24,816 --> 00:51:25,965
Thanks.

1009
00:51:25,966 --> 00:51:27,115
Alright.

1010
00:51:50,208 --> 00:51:52,241
Sergeant Deeks?

1011
00:52:23,474 --> 00:52:26,242
[Deeks]
Can I help you with that?

1012
00:52:28,212 --> 00:52:31,380
Here, grab the other side.

1013
00:52:35,586 --> 00:52:38,654
Now you can really
dig in there.

1014
00:52:39,457 --> 00:52:42,458
Ever seen one of these before?

1015
00:52:43,728 --> 00:52:45,161
Huh?

1016
00:52:45,163 --> 00:52:46,963
I saw a guy
get ripped in two once.

1017
00:52:46,964 --> 00:52:48,764
Huh?

1018
00:52:48,766 --> 00:52:50,232
That was some crazy shit.

1019
00:52:50,233 --> 00:52:51,699
Huh?

1020
00:52:52,403 --> 00:52:55,804
So what were you doing here,
Briggman?

1021
00:52:59,577 --> 00:53:02,444
I know what's going on.

1022
00:53:02,446 --> 00:53:02,661
Yeah?

1023
00:53:02,662 --> 00:53:02,877
I know what's going on.

1024
00:53:02,880 --> 00:53:03,779
[Andrew]
I can't be part of that.

1025
00:53:03,780 --> 00:53:04,679
I know what's going on.

1026
00:53:04,682 --> 00:53:06,015
What, you think it's wrong?

1027
00:53:06,016 --> 00:53:07,349
I know what's going on.

1028
00:53:07,351 --> 00:53:07,900
Yeah, I do.

1029
00:53:07,901 --> 00:53:08,450
I know what's going on.

1030
00:53:08,452 --> 00:53:09,652
You think that man was innocent?

1031
00:53:09,653 --> 00:53:10,853
I know what's going on.

1032
00:53:10,855 --> 00:53:12,071
He didn't deserve to die.

1033
00:53:12,072 --> 00:53:13,288
I know what's going on.

1034
00:53:13,424 --> 00:53:15,424
Hmm...

1035
00:53:15,426 --> 00:53:15,825
He was unarmed.

1036
00:53:15,826 --> 00:53:16,225
Hmm...

1037
00:53:16,227 --> 00:53:17,827
Alright, so only if he's holding
an AK, then he...

1038
00:53:17,828 --> 00:53:19,428
Hmm...

1039
00:53:19,430 --> 00:53:20,980
magically becomes
a bad guy, huh?

1040
00:53:20,981 --> 00:53:22,531
Hmm...

1041
00:53:22,533 --> 00:53:23,366
They never know where
the IED's are buried,

1042
00:53:23,367 --> 00:53:24,200
Hmm...

1043
00:53:24,202 --> 00:53:25,585
but they always know
how to avoid them.

1044
00:53:25,586 --> 00:53:26,969
Hmm...

1045
00:53:26,971 --> 00:53:28,387
What the fuck is that?

1046
00:53:28,388 --> 00:53:29,804
Hmm...

1047
00:53:29,807 --> 00:53:30,639
Huh?

1048
00:53:30,640 --> 00:53:31,472
Hmm...

1049
00:53:31,475 --> 00:53:32,575
The will of Allah?

1050
00:53:32,576 --> 00:53:33,676
Hmm...

1051
00:53:33,811 --> 00:53:37,313
Divine intervention? No.

1052
00:53:37,315 --> 00:53:38,281
They're co-operators, Briggman.

1053
00:53:38,282 --> 00:53:39,248
Divine intervention? No.

1054
00:53:39,250 --> 00:53:40,483
You kill one of theirs,
you save ten of ours.

1055
00:53:40,484 --> 00:53:41,717
Divine intervention? No.

1056
00:53:41,719 --> 00:53:44,687
And you're telling me
that's not right.

1057
00:53:44,688 --> 00:53:47,656
Divine intervention? No.

1058
00:53:49,594 --> 00:53:51,527
The Constitution says
you can execute

1059
00:53:51,529 --> 00:53:53,446
American citizens for giving
comfort and aid to the enemy.

1060
00:53:53,447 --> 00:53:55,364
The Constitution says
you can execute

1061
00:53:55,366 --> 00:53:57,316
And these motherfuckers
should get a pass?

1062
00:53:57,317 --> 00:53:59,267
The Constitution says
you can execute

1063
00:53:59,604 --> 00:54:02,004
Is that what you think?

1064
00:54:07,445 --> 00:54:09,378
I'm sorry.

1065
00:54:15,286 --> 00:54:17,720
Don't apologize.

1066
00:54:20,458 --> 00:54:23,626
[Deeks]
I appreciate your honesty.

1067
00:54:46,717 --> 00:54:48,984
[Rayburn]
Yo, wake up, bro.

1068
00:54:48,986 --> 00:54:49,952
Briggman?

1069
00:54:49,953 --> 00:54:50,919
[Rayburn]
Yo, wake up, bro.

1070
00:54:53,324 --> 00:54:55,291
Time to go.

1071
00:54:58,296 --> 00:54:58,894
Go where?

1072
00:54:58,896 --> 00:55:00,679
Get your ass up and find out.

1073
00:55:00,680 --> 00:55:02,463
Go where?

1074
00:55:03,668 --> 00:55:05,768
[gunshots]

1075
00:55:10,374 --> 00:55:13,475
So how you feelin', Brigsey?

1076
00:55:16,681 --> 00:55:18,547
I'm good.

1077
00:55:18,849 --> 00:55:21,717
How's everything at home?

1078
00:55:24,522 --> 00:55:27,756
Everything's fine, Rayburn.

1079
00:55:27,758 --> 00:55:28,741
Good.

1080
00:55:28,742 --> 00:55:29,725
Everything's fine, Rayburn.

1081
00:55:33,664 --> 00:55:36,565
You talked
to your family lately?

1082
00:55:40,037 --> 00:55:41,503
What?

1083
00:55:41,505 --> 00:55:42,037
Have you talked to your family?

1084
00:55:42,038 --> 00:55:42,570
What?

1085
00:55:42,573 --> 00:55:43,989
Why are you asking me
if I've talked to my family?

1086
00:55:43,990 --> 00:55:45,406
What?

1087
00:55:45,409 --> 00:55:46,242
Why are you asking me that?

1088
00:55:46,243 --> 00:55:47,076
What?

1089
00:55:47,078 --> 00:55:48,361
-It's what people do, man.
Coombs!
-Yeah?

1090
00:55:48,362 --> 00:55:49,645
What?

1091
00:55:49,647 --> 00:55:50,546
You've talked to your family
lately, right?

1092
00:55:50,547 --> 00:55:51,446
What?

1093
00:55:51,449 --> 00:55:52,915
Yeah, I called my mom
yesterday.

1094
00:55:52,916 --> 00:55:54,382
What?

1095
00:55:59,423 --> 00:56:01,724
You should call them, man.

1096
00:56:01,726 --> 00:56:02,792
They worry about you.

1097
00:56:02,793 --> 00:56:03,859
You should call them, man.

1098
00:56:03,861 --> 00:56:05,211
[Coombs] Yeah, Brigsey.

1099
00:56:05,212 --> 00:56:06,562
You should call them, man.

1100
00:56:06,697 --> 00:56:09,131
You should give them a call.

1101
00:56:09,467 --> 00:56:12,735
You don't want them
to think you're dead.

1102
00:56:14,071 --> 00:56:16,605
-[Rayburn] I'm out!
-[Coombs] I'm out too.

1103
00:56:16,607 --> 00:56:18,023
[Rayburn]
Hold your fire!

1104
00:56:18,024 --> 00:56:19,440
-[Rayburn] I'm out!
-[Coombs] I'm out too.

1105
00:56:27,985 --> 00:56:30,018
-Hey, Brigsey.
-Yeah?

1106
00:56:30,020 --> 00:56:31,954
Do me a favor,
go get the targets.

1107
00:56:31,955 --> 00:56:33,889
-Hey, Brigsey.
-Yeah?

1108
00:56:36,427 --> 00:56:38,794
-Me?
-Yeah.

1109
00:56:39,430 --> 00:56:41,964
Go get the targets.

1110
00:56:45,169 --> 00:56:48,036
[laughs]

1111
00:56:48,873 --> 00:56:50,739
Go on.

1112
00:56:53,511 --> 00:56:55,444
Why?

1113
00:56:56,614 --> 00:56:59,581
You think we're gonna
shoot you or some shit?

1114
00:56:59,583 --> 00:57:00,716
[laughs]

1115
00:57:00,717 --> 00:57:01,850
You think we're gonna
shoot you or some shit?

1116
00:57:01,852 --> 00:57:03,018
Come on, go get the targets.

1117
00:57:03,019 --> 00:57:04,185
You think we're gonna
shoot you or some shit?

1118
00:57:04,188 --> 00:57:05,638
Come on, Brigsey, go get 'em.

1119
00:57:05,639 --> 00:57:07,089
You think we're gonna
shoot you or some shit?

1120
00:57:11,061 --> 00:57:13,762
Fuckin' pussy.

1121
00:57:37,555 --> 00:57:41,056
-[Coombs sneezes]
-[all laugh]

1122
00:58:04,982 --> 00:58:05,948
[gunshot]

1123
00:58:05,950 --> 00:58:07,883
[all laugh]

1124
00:58:07,884 --> 00:58:09,817
[gunshot]

1125
00:58:15,192 --> 00:58:16,859
My bad.

1126
00:58:16,861 --> 00:58:18,461
[all laugh]

1127
00:58:18,462 --> 00:58:20,062
My bad.

1128
00:58:21,665 --> 00:58:25,567
-That's not fucking funny!
-[all laugh]

1129
00:58:25,569 --> 00:58:26,652
That's not funny!

1130
00:58:26,653 --> 00:58:27,736
-That's not fucking funny!
-[all laugh]

1131
00:58:28,072 --> 00:58:31,940
Let's keep the line moving
before these little fuckers
get burned.

1132
00:58:31,942 --> 00:58:33,358
[Coombs]
Alright, Sergeant Deeks.

1133
00:58:33,359 --> 00:58:34,775
Let's keep the line moving
before these little fuckers
get burned.

1134
00:58:34,778 --> 00:58:35,828
[Deeks]<i> Bon appetit.</i>

1135
00:58:35,829 --> 00:58:36,879
Let's keep the line moving
before these little fuckers
get burned.

1136
00:58:41,519 --> 00:58:44,920
-Thank you, Sergeant.
-Enjoy.

1137
00:58:44,922 --> 00:58:45,988
[Deeks] Next!

1138
00:58:45,989 --> 00:58:47,055
-Thank you, Sergeant.
-Enjoy.

1139
00:58:47,725 --> 00:58:51,827
-Here you go, Rayburn, enjoy.
-Sergeant Deeks.

1140
00:59:16,253 --> 00:59:18,153
[noise]

1141
00:59:18,155 --> 00:59:19,538
[footsteps]

1142
00:59:19,539 --> 00:59:20,922
[noise]

1143
00:59:21,191 --> 00:59:23,125
[loud bang]

1144
00:59:25,229 --> 00:59:26,094
Shit!

1145
00:59:26,096 --> 00:59:27,095
[Rayburn]
You're a dead man, Brigsey.

1146
00:59:27,096 --> 00:59:28,095
Shit!

1147
00:59:28,098 --> 00:59:29,615
[Rayburn]
Come here, asshole! Fuckin' rat!

1148
00:59:29,616 --> 00:59:31,133
Shit!

1149
00:59:31,135 --> 00:59:32,585
-[Coombs] I got you, snitch!
-[Weppler] Fucking snitch!

1150
00:59:32,586 --> 00:59:34,036
Shit!

1151
00:59:34,038 --> 00:59:35,437
[Andrew]
Get the fuck off me!

1152
00:59:35,438 --> 00:59:36,837
Shit!

1153
00:59:39,209 --> 00:59:42,311
[panting]

1154
00:59:43,781 --> 00:59:45,881
[Deeks] Kaden.

1155
00:59:46,884 --> 00:59:47,916
[Andrew] Shit.

1156
00:59:47,918 --> 00:59:49,351
That's my little boy.

1157
00:59:49,352 --> 00:59:50,785
[Andrew] Shit.

1158
00:59:51,255 --> 00:59:53,722
He does this thing
where he holds his breath

1159
00:59:53,724 --> 00:59:55,391
until his face
turns completely red.

1160
00:59:55,392 --> 00:59:57,059
He does this thing
where he holds his breath

1161
00:59:57,895 --> 01:00:00,362
And it fucking gets me
every time.

1162
01:00:00,364 --> 01:00:02,247
-What are you doing here?
-He's always asking what I do.

1163
01:00:02,248 --> 01:00:04,131
And it fucking gets me
every time.

1164
01:00:04,134 --> 01:00:05,667
"Daddy, what's your work?"

1165
01:00:05,668 --> 01:00:07,201
And it fucking gets me
every time.

1166
01:00:11,375 --> 01:00:13,375
What do you tell him?

1167
01:00:14,845 --> 01:00:16,845
That I'm helping people.

1168
01:00:19,750 --> 01:00:22,150
He's only seven.

1169
01:00:22,686 --> 01:00:25,821
But when he gets older
I'll be proud...

1170
01:00:25,823 --> 01:00:27,556
to tell him
that I was a warrior.

1171
01:00:27,557 --> 01:00:29,290
But when he gets older
I'll be proud...

1172
01:00:30,260 --> 01:00:33,328
That my job was to kill...

1173
01:00:33,330 --> 01:00:35,113
and I was damned good
at my job.

1174
01:00:35,114 --> 01:00:36,897
That my job was to kill...

1175
01:00:37,368 --> 01:00:41,670
Are you proud
of what you're doing out here?

1176
01:00:43,073 --> 01:00:47,075
[sighs] I don't...

1177
01:00:47,077 --> 01:00:48,443
[Deeks] No, I get it.

1178
01:00:48,444 --> 01:00:49,810
[sighs] I don't...

1179
01:00:49,947 --> 01:00:52,347
You're trying to do
what you think is right.

1180
01:00:52,349 --> 01:00:53,298
And I respect that,
I really do.

1181
01:00:53,299 --> 01:00:54,248
You're trying to do
what you think is right.

1182
01:00:54,251 --> 01:00:57,619
The problem is you don't even
know what right means yet.

1183
01:00:57,620 --> 01:01:00,988
You're trying to do
what you think is right.

1184
01:01:01,125 --> 01:01:07,696
And you're going to rain some
ruinous shit down on a lot of
good people.

1185
01:01:08,666 --> 01:01:10,932
Including me.

1186
01:01:12,002 --> 01:01:14,703
And I can't allow that.

1187
01:01:15,439 --> 01:01:18,040
I have a son, Briggman.

1188
01:01:20,244 --> 01:01:22,911
You understand?

1189
01:01:26,116 --> 01:01:27,849
Good.

1190
01:01:28,986 --> 01:01:33,088
Now, unfortunately, I'm going
to have to threaten you.

1191
01:01:36,460 --> 01:01:39,761
Yeah. Sorry.

1192
01:01:39,763 --> 01:01:41,096
I really don't want to do this.

1193
01:01:41,097 --> 01:01:42,430
Yeah. Sorry.

1194
01:01:44,268 --> 01:01:46,468
But it's necessary.

1195
01:01:47,071 --> 01:01:49,738
For both our sakes.

1196
01:02:21,905 --> 01:02:23,972
Every time you get the urge
to open your mouth,

1197
01:02:23,974 --> 01:02:26,124
I want you to think
of these little Muj fingers.

1198
01:02:26,125 --> 01:02:28,275
Every time you get the urge
to open your mouth,

1199
01:02:32,382 --> 01:02:34,282
Hey...

1200
01:02:36,420 --> 01:02:39,788
I'm sorry it's come to this.

1201
01:02:44,061 --> 01:02:46,128
Leave me alone.

1202
01:02:48,065 --> 01:02:50,365
You are alone.

1203
01:03:01,245 --> 01:03:05,180
[phone rings]

1204
01:03:07,518 --> 01:03:09,818
[William]<i> Hello?</i>

1205
01:03:10,053 --> 01:03:12,020
<i> Hello?</i>

1206
01:03:13,023 --> 01:03:15,190
Andrew?

1207
01:03:15,793 --> 01:03:18,093
Is that you?

1208
01:03:18,228 --> 01:03:20,362
Hi, Dad.

1209
01:03:20,864 --> 01:03:24,866
Andy, are you okay?
Are you good?

1210
01:03:25,135 --> 01:03:27,335
Yeah, I'm good.

1211
01:03:27,571 --> 01:03:28,303
<i> Geez...</i>

1212
01:03:28,305 --> 01:03:29,838
We've been going
nuts here, bud.

1213
01:03:29,839 --> 01:03:31,372
<i> Geez...</i>

1214
01:03:33,177 --> 01:03:34,309
<i> Andrew?</i>

1215
01:03:34,311 --> 01:03:35,377
I don't know
what to do anymore.

1216
01:03:35,378 --> 01:03:36,444
<i> Andrew?</i>

1217
01:03:36,446 --> 01:03:37,796
[William]<i> Okay, just</i>
<i> tell me what's going on.</i>

1218
01:03:37,797 --> 01:03:39,147
<i> Andrew?</i>

1219
01:03:39,149 --> 01:03:41,149
[Andrew]<i> Do I do</i>
<i> the right thing</i>
<i> and put myself in danger?</i>

1220
01:03:41,150 --> 01:03:43,150
<i> Andrew?</i>

1221
01:03:43,153 --> 01:03:44,353
Or do I just shut up
and deal with it?

1222
01:03:44,354 --> 01:03:45,554
<i> Andrew?</i>

1223
01:03:45,556 --> 01:03:46,538
[William, stammering]
<i> In danger?</i>

1224
01:03:46,539 --> 01:03:47,521
<i> Andrew?</i>

1225
01:03:47,524 --> 01:03:48,790
I don't understand.
Andrew?

1226
01:03:48,791 --> 01:03:50,057
<i> Andrew?</i>

1227
01:03:50,060 --> 01:03:50,676
<i> In danger how?</i>

1228
01:03:50,677 --> 01:03:51,293
<i> Andrew?</i>

1229
01:03:51,295 --> 01:03:51,944
[sobs]

1230
01:03:51,945 --> 01:03:52,594
<i> Andrew?</i>

1231
01:03:52,596 --> 01:03:54,529
[sobbing,
muttering indistinctly]

1232
01:03:54,530 --> 01:03:56,463
<i> Andrew?</i>

1233
01:04:31,935 --> 01:04:35,070
[Deeks] I want eyes
all over this goddamn village.

1234
01:04:35,072 --> 01:04:36,305
I want every
military-age male...

1235
01:04:36,306 --> 01:04:37,539
[Deeks] I want eyes
all over this goddamn village.

1236
01:04:37,541 --> 01:04:38,507
check that, every male,
pulled and questioned.

1237
01:04:38,508 --> 01:04:39,474
[Deeks] I want eyes
all over this goddamn village.

1238
01:04:39,476 --> 01:04:41,410
We're going house to house,
four-man teams.

1239
01:04:41,411 --> 01:04:43,345
[Deeks] I want eyes
all over this goddamn village.

1240
01:04:43,347 --> 01:04:44,296
Questions.

1241
01:04:44,297 --> 01:04:45,246
[Deeks] I want eyes
all over this goddamn village.

1242
01:04:47,584 --> 01:04:49,551
Then let's party.

1243
01:04:49,553 --> 01:04:50,552
[all] Hooah!

1244
01:04:50,553 --> 01:04:51,552
Then let's party.

1245
01:05:09,573 --> 01:05:12,574
Brigsey, take point.

1246
01:05:19,049 --> 01:05:22,017
Is there a problem?

1247
01:05:54,217 --> 01:05:56,985
[wind blows]

1248
01:06:11,702 --> 01:06:15,470
[soldiers chatter indistinctly]

1249
01:06:15,472 --> 01:06:17,406
[Rayburn] He's fine,
as long as he watches his step.

1250
01:06:17,407 --> 01:06:19,341
[soldiers chatter indistinctly]

1251
01:06:19,343 --> 01:06:20,392
Huh?

1252
01:06:20,393 --> 01:06:21,442
[soldiers chatter indistinctly]

1253
01:06:21,445 --> 01:06:21,910
What?

1254
01:06:21,911 --> 01:06:22,376
[soldiers chatter indistinctly]

1255
01:06:22,379 --> 01:06:23,278
What did you say?

1256
01:06:23,279 --> 01:06:24,178
[soldiers chatter indistinctly]

1257
01:06:25,515 --> 01:06:27,148
You okay, Briggman?

1258
01:06:27,150 --> 01:06:28,750
You look a little
pastier than usual.

1259
01:06:28,751 --> 01:06:30,351
You okay, Briggman?

1260
01:06:32,322 --> 01:06:33,321
[gunshots]

1261
01:06:33,323 --> 01:06:34,773
[Rayburn]
Contact left! Get down!

1262
01:06:34,774 --> 01:06:36,224
[gunshots]

1263
01:06:36,226 --> 01:06:37,259
Anybody got eyes on target?

1264
01:06:37,260 --> 01:06:38,293
[gunshots]

1265
01:06:38,295 --> 01:06:39,277
[Andrew] About fifty meters!
Eleven o'clock!

1266
01:06:39,278 --> 01:06:40,260
[gunshots]

1267
01:06:40,263 --> 01:06:41,313
-Fucker's got a bead on us!
-We gotta move, man!

1268
01:06:41,314 --> 01:06:42,364
[gunshots]

1269
01:06:42,366 --> 01:06:43,765
We've gotta find cover.
I'm gonna pop smoke.

1270
01:06:43,766 --> 01:06:45,165
[gunshots]

1271
01:06:45,168 --> 01:06:46,251
Briggman, you cover fire.

1272
01:06:46,252 --> 01:06:47,335
[gunshots]

1273
01:06:48,372 --> 01:06:52,574
Smoke out!
Move, move, move!

1274
01:06:57,047 --> 01:06:58,513
[Rayburn] Fuck!

1275
01:06:58,515 --> 01:06:59,798
[panting]

1276
01:06:59,799 --> 01:07:01,082
[Rayburn] Fuck!

1277
01:07:04,254 --> 01:07:06,454
[Andrew] Rayburn!

1278
01:07:07,591 --> 01:07:09,324
Where are you?

1279
01:07:09,326 --> 01:07:10,375
Is that you?

1280
01:07:10,376 --> 01:07:11,425
Where are you?

1281
01:07:20,137 --> 01:07:21,603
Hey!

1282
01:07:45,729 --> 01:07:50,198
[breathes heavily]

1283
01:07:52,702 --> 01:07:55,437
I'm sorry.

1284
01:08:12,222 --> 01:08:14,322
[barks]

1285
01:08:35,645 --> 01:08:37,612
Come on.

1286
01:08:45,589 --> 01:08:49,491
-What's the sitrep?
-Village is clear, Sergeant.

1287
01:08:54,698 --> 01:08:58,600
-[Deeks] Rayburn.
-Over here, Sarge.

1288
01:09:00,437 --> 01:09:02,537
Who's your new friend?

1289
01:09:02,539 --> 01:09:03,972
[Rayburn]
Found him in the compound.

1290
01:09:03,973 --> 01:09:05,406
Who's your new friend?

1291
01:09:05,842 --> 01:09:07,842
He's clean.

1292
01:09:09,513 --> 01:09:11,713
[Deeks] You want to do him?

1293
01:09:18,788 --> 01:09:21,189
Security positions.

1294
01:09:21,424 --> 01:09:23,558
Get these guys outta here.

1295
01:09:31,735 --> 01:09:32,433
Down.

1296
01:09:32,435 --> 01:09:34,118
Get down.
Bend your knees, get down.

1297
01:09:34,119 --> 01:09:35,802
Down.

1298
01:09:36,273 --> 01:09:39,908
-[Deeks] How was your day,
Corporal?
-Not good, Sergeant. Mmm-mmm-mm.

1299
01:09:39,910 --> 01:09:42,828
Some crazy dude went Jihadi,
tried to frag our asses
with a grenade.

1300
01:09:42,829 --> 01:09:45,747
-[Deeks] How was your day,
Corporal?
-Not good, Sergeant. Mmm-mmm-mm.

1301
01:09:45,749 --> 01:09:47,349
-[Deeks] That's insane.
-Yeah.

1302
01:09:47,350 --> 01:09:48,950
-[Deeks] How was your day,
Corporal?
-Not good, Sergeant. Mmm-mmm-mm.

1303
01:09:48,952 --> 01:09:49,901
[Deeks] What did you do?

1304
01:09:49,902 --> 01:09:50,851
-[Deeks] How was your day,
Corporal?
-Not good, Sergeant. Mmm-mmm-mm.

1305
01:09:51,421 --> 01:09:55,223
[Rayburn] Well, I popped him
with five-five-six,
like I was trained.

1306
01:09:55,225 --> 01:09:56,725
An excellent call.

1307
01:09:56,726 --> 01:09:58,226
[Rayburn] Well, I popped him
with five-five-six,
like I was trained.

1308
01:09:58,728 --> 01:10:01,362
Right, ready on three.

1309
01:11:33,790 --> 01:11:35,623
Three...

1310
01:11:39,929 --> 01:11:41,896
Two...

1311
01:11:45,635 --> 01:11:47,502
[Deeks] One.

1312
01:11:50,640 --> 01:11:53,074
-[screams]
-[gunshots]

1313
01:11:53,076 --> 01:11:54,209
[explosion]

1314
01:11:54,210 --> 01:11:55,343
-[screams]
-[gunshots]

1315
01:12:17,367 --> 01:12:19,734
[no audio]

1316
01:12:28,378 --> 01:12:32,447
[Coombs] Hey, Briggman!
Motherfucking Briggman!

1317
01:12:32,449 --> 01:12:34,099
[heavy metal music plays]

1318
01:12:34,100 --> 01:12:35,750
[Coombs] Hey, Briggman!
Motherfucking Briggman!

1319
01:12:35,752 --> 01:12:36,668
What the fuck is up, killer?

1320
01:12:36,669 --> 01:12:37,585
[Coombs] Hey, Briggman!
Motherfucking Briggman!

1321
01:12:37,587 --> 01:12:39,237
Little Andrew Briggman,
all grown up!

1322
01:12:39,238 --> 01:12:40,888
[Coombs] Hey, Briggman!
Motherfucking Briggman!

1323
01:12:40,890 --> 01:12:41,839
Fuck yeah!

1324
01:12:41,840 --> 01:12:42,789
[Coombs] Hey, Briggman!
Motherfucking Briggman!

1325
01:12:42,792 --> 01:12:43,708
You fucking did it, man.

1326
01:12:43,709 --> 01:12:44,625
[Coombs] Hey, Briggman!
Motherfucking Briggman!

1327
01:12:44,627 --> 01:12:46,010
How do you feel, huh?

1328
01:12:46,011 --> 01:12:47,394
[Coombs] Hey, Briggman!
Motherfucking Briggman!

1329
01:12:48,598 --> 01:12:51,632
-How do you feel?
-I feel good, I guess.

1330
01:12:51,634 --> 01:12:52,150
You guess?

1331
01:12:52,151 --> 01:12:52,667
-How do you feel?
-I feel good, I guess.

1332
01:12:52,669 --> 01:12:55,153
Come here. Look around you.
Look at all those smiling faces.

1333
01:12:55,154 --> 01:12:57,638
-How do you feel?
-I feel good, I guess.

1334
01:12:57,640 --> 01:12:58,106
Yeah, motherfucker!

1335
01:12:58,107 --> 01:12:58,573
-How do you feel?
-I feel good, I guess.

1336
01:12:58,575 --> 01:13:00,525
Is there any better feeling
than making your brothers proud?

1337
01:13:00,526 --> 01:13:02,476
-How do you feel?
-I feel good, I guess.

1338
01:13:10,120 --> 01:13:11,085
[Rayburn] Yeah!

1339
01:13:11,087 --> 01:13:12,520
[soldiers continue yelling]

1340
01:13:12,521 --> 01:13:13,954
[Rayburn] Yeah!

1341
01:13:14,157 --> 01:13:16,724
[Coombs] Fuck yeah!

1342
01:13:20,997 --> 01:13:22,797
<i> ¶ Let the bodies</i>
<i> hit the floor ¶</i>

1343
01:13:22,799 --> 01:13:23,681
<i> ¶ Let the bodies</i>
<i> hit the floor ¶</i>

1344
01:13:23,682 --> 01:13:24,564
<i> ¶ Let the bodies</i>
<i> hit the floor ¶</i>

1345
01:13:24,567 --> 01:13:27,068
<i> ¶ Let the bodies</i>
<i> hit the floor ¶</i>

1346
01:13:27,069 --> 01:13:29,570
<i> ¶ Let the bodies</i>
<i> hit the floor ¶</i>

1347
01:13:58,134 --> 01:13:58,766
Hey.

1348
01:13:58,768 --> 01:14:00,151
You're back from Medical.

1349
01:14:00,152 --> 01:14:01,535
Hey.

1350
01:14:02,539 --> 01:14:04,205
[scoffs]

1351
01:14:05,442 --> 01:14:07,742
Where is everybody?
Where's Rayburn?

1352
01:14:07,744 --> 01:14:08,259
[Marquez] Rayburn.

1353
01:14:08,260 --> 01:14:08,775
Where is everybody?
Where's Rayburn?

1354
01:14:08,778 --> 01:14:10,828
You won't be seeing that piece
of shit around here anymore.

1355
01:14:10,829 --> 01:14:12,879
Where is everybody?
Where's Rayburn?

1356
01:14:12,882 --> 01:14:14,432
What the fuck
are you talking about?

1357
01:14:14,433 --> 01:14:15,983
Where is everybody?
Where's Rayburn?

1358
01:14:16,619 --> 01:14:20,521
Pussy thinks he can jump
my ass and not pay?

1359
01:14:20,990 --> 01:14:22,690
Fuck him.

1360
01:14:23,126 --> 01:14:25,460
What?
Where the fuck is Rayburn?

1361
01:14:25,462 --> 01:14:26,778
I told CID everything I know.

1362
01:14:26,779 --> 01:14:28,095
What?
Where the fuck is Rayburn?

1363
01:14:28,097 --> 01:14:29,597
You better hope
your hands are clean.

1364
01:14:29,598 --> 01:14:31,098
What?
Where the fuck is Rayburn?

1365
01:14:31,100 --> 01:14:32,583
Hey, where the fuck
is Rayburn?

1366
01:14:32,584 --> 01:14:34,067
What?
Where the fuck is Rayburn?

1367
01:14:34,704 --> 01:14:37,738
If I were you, Brigsey,
I would think seriously

1368
01:14:37,740 --> 01:14:39,907
about what you're going to do
in the next ten minutes.

1369
01:14:39,908 --> 01:14:42,075
If I were you, Brigsey,
I would think seriously

1370
01:14:44,914 --> 01:14:47,748
They're coming
for you too, bro.

1371
01:15:33,096 --> 01:15:33,928
[banging on door]

1372
01:15:33,930 --> 01:15:35,413
[MP] Specialist Briggman,
are you in there?

1373
01:15:35,414 --> 01:15:36,897
[banging on door]

1374
01:15:39,002 --> 01:15:40,935
[phone rings]

1375
01:15:40,937 --> 01:15:41,369
Hello.

1376
01:15:41,370 --> 01:15:41,802
[phone rings]

1377
01:15:41,804 --> 01:15:43,888
Yes, yes, he's my son.
Is he okay?

1378
01:15:43,889 --> 01:15:45,973
[phone rings]

1379
01:15:48,945 --> 01:15:52,113
[MP] MP, open up!

1380
01:15:53,950 --> 01:15:56,817
[bangs on door]

1381
01:15:57,720 --> 01:16:01,756
-[bangs on door]
-[MP] Open the door!

1382
01:16:03,860 --> 01:16:05,893
Open up!

1383
01:16:05,895 --> 01:16:06,277
No, no...

1384
01:16:06,278 --> 01:16:06,660
Open up!

1385
01:16:06,663 --> 01:16:08,696
Listen to me,
there's been a mistake, you...

1386
01:16:08,697 --> 01:16:10,730
Open up!

1387
01:16:10,967 --> 01:16:12,967
That's not right.

1388
01:16:13,870 --> 01:16:16,237
[MP] Hey! Open the door!

1389
01:17:25,708 --> 01:17:27,942
What's up, Brigsey?

1390
01:17:28,411 --> 01:17:29,043
Hey...

1391
01:17:29,045 --> 01:17:31,379
They're sayin' I'm a murderer.
Believe that?

1392
01:17:31,380 --> 01:17:33,714
Hey...

1393
01:17:34,283 --> 01:17:37,218
You don't think that, right?

1394
01:18:45,722 --> 01:18:48,255
Lighten up, dude.

1395
01:18:48,891 --> 01:18:52,159
They won't find shit.

1396
01:18:52,729 --> 01:18:54,995
I got rid of everything.

1397
01:18:57,133 --> 01:19:00,267
You know, I've done this
a thousand times.

1398
01:19:00,269 --> 01:19:02,636
Just stick to the story
and we're good.

1399
01:19:02,637 --> 01:19:05,004
You know, I've done this
a thousand times.

1400
01:19:09,846 --> 01:19:14,014
You don't think I know exactly
how to play this game?

1401
01:19:14,517 --> 01:19:19,120
You don't think I'm ten moves
ahead of these fucking clowns?

1402
01:19:20,089 --> 01:19:23,057
We are good.

1403
01:19:27,296 --> 01:19:30,297
-Briggman.
-I heard you.

1404
01:19:38,274 --> 01:19:41,509
I don't know
what they told you,

1405
01:19:42,044 --> 01:19:46,814
but whatever they promised
is a lie.

1406
01:19:49,385 --> 01:19:53,354
I will protect you.
I promise you.

1407
01:19:53,890 --> 01:19:55,956
Fucking say something!

1408
01:19:57,860 --> 01:19:59,493
[MP] Time to go.

1409
01:20:08,437 --> 01:20:13,541
-[door opens]
-Oh, God!

1410
01:20:36,465 --> 01:20:37,298
Hey, bud.

1411
01:20:37,300 --> 01:20:39,083
We got you,
it's going to be okay.

1412
01:20:39,084 --> 01:20:40,867
Hey, bud.

1413
01:20:40,870 --> 01:20:42,019
It's going to be okay.

1414
01:20:42,020 --> 01:20:43,169
Hey, bud.

1415
01:20:48,911 --> 01:20:51,445
Okay...

1416
01:20:51,581 --> 01:20:54,348
Andrew, I need you

1417
01:20:54,350 --> 01:20:56,117
to tell me everything
that happened.

1418
01:20:56,118 --> 01:20:57,885
Andrew, I need you

1419
01:20:57,887 --> 01:20:59,053
Everything you remember.

1420
01:20:59,054 --> 01:21:00,220
Andrew, I need you

1421
01:21:00,223 --> 01:21:01,672
Just take it from the top, okay?

1422
01:21:01,673 --> 01:21:03,122
Andrew, I need you

1423
01:21:14,503 --> 01:21:15,135
Dad...

1424
01:21:15,137 --> 01:21:17,087
[William] It's going to be fine.
You tried to stop those guys.

1425
01:21:17,088 --> 01:21:19,038
Dad...

1426
01:21:19,041 --> 01:21:20,107
Then they arrest you?

1427
01:21:20,108 --> 01:21:21,174
Dad...

1428
01:21:22,345 --> 01:21:25,045
You're a criminal?

1429
01:21:25,948 --> 01:21:28,182
[William]
You're the hero here.

1430
01:21:28,184 --> 01:21:29,584
[Mrs. Briggman]
It's okay.

1431
01:21:29,585 --> 01:21:30,985
[William]
You're the hero here.

1432
01:21:32,889 --> 01:21:35,990
[William]
Tell him what happened.

1433
01:21:40,096 --> 01:21:42,663
You didn't kill anybody.

1434
01:21:42,999 --> 01:21:45,666
[Mrs. Briggman]
Please.

1435
01:21:47,436 --> 01:21:49,670
I don't understand.

1436
01:21:51,641 --> 01:21:54,041
[William] Andy?

1437
01:21:59,582 --> 01:22:02,650
[soft piano music plays]

1438
01:22:49,198 --> 01:22:52,366
[music swells]

