1
00:00:19,833 --> 00:00:22,625
‪"NETFLIX 제공"

2
00:00:30,916 --> 00:00:34,916
{\an8}‪"잉글랜드 노리치
‪1334년 12월 18일"

3
00:00:46,083 --> 00:00:48,125
‪- 말타기엔 날씨가 아주 그만이오
‪- 동감이야

4
00:00:48,541 --> 00:00:49,541
‪산들바람까지 부는군

5
00:00:49,625 --> 00:00:51,041
‪- 안녕하시오
‪- 반갑소, 숙녀분들

6
00:00:52,416 --> 00:00:54,166
‪오늘 나올 매의 이름을 아느냐?

7
00:00:55,250 --> 00:00:57,041
‪아마도 궨폴트일 거요

8
00:00:57,125 --> 00:00:58,708
‪세드릭 호호킨스는 아니군?

9
00:00:58,958 --> 00:01:00,208
‪아닐 거요, 그건 왜 묻소?

10
00:01:02,333 --> 00:01:03,500
‪나한테 계획이 있거든

11
00:01:09,458 --> 00:01:13,166
‪모두 들으시오, 나리들, 마님들

12
00:01:13,708 --> 00:01:18,458
‪이리 모여 성탄절 맞이
‪연례 매사냥 대회를 구경하시오

13
00:01:19,000 --> 00:01:23,041
‪용맹한 기사와 수행원들이
‪모두 참여한다오

14
00:01:25,708 --> 00:01:28,291
‪웨스턴의 올드러스 드레이크 경

15
00:01:29,750 --> 00:01:32,541
‪글렌크로프트의 블레이크 키튼

16
00:01:33,125 --> 00:01:35,583
‪퍼스의 돌턴 허스트

17
00:01:35,958 --> 00:01:38,791
‪위치베인의 말로 월릭 경

18
00:01:39,541 --> 00:01:42,625
‪패로의 스폴딩 램지 경

19
00:01:43,000 --> 00:01:45,833
‪노리치의 제프리 라이언스

20
00:01:46,250 --> 00:01:49,958
‪노리치의 콜 라이언스 경

21
00:02:09,833 --> 00:02:15,291
‪에드워드 3세 국왕 폐하의
‪왕실 매 훈련사를 주목하시오

22
00:02:18,833 --> 00:02:23,791
‪최고의 사냥꾼이
‪최고의 상을 받고 귀환하기를!

23
00:02:26,500 --> 00:02:27,416
‪아우야

24
00:02:27,500 --> 00:02:28,375
‪제프리

25
00:02:29,416 --> 00:02:30,375
‪이리 와보거라

26
00:02:30,500 --> 00:02:31,416
‪내가 생각한 게 있다

27
00:02:33,583 --> 00:02:35,583
‪우리가 이길 유일한 방도는
‪흩어져 제압하는 것이야

28
00:02:36,208 --> 00:02:37,625
‪내가 서편에서부터 매를 몰겠소

29
00:02:38,208 --> 00:02:39,583
‪난 동편에서 들어와야겠군

30
00:02:40,208 --> 00:02:42,083
‪- 마을에서 봅시다
‪- 그러자고

31
00:02:56,083 --> 00:02:59,916
{\an8}‪"오하이오 브레이스브리지
‪2019년 12월 18일"

32
00:03:07,416 --> 00:03:09,875
‪페이지, 넌 쭉 A를 받았었잖니

33
00:03:11,083 --> 00:03:13,916
‪그래서 이번 중간고사 성적은

34
00:03:14,166 --> 00:03:15,416
‪좀 뜻밖이었어

35
00:03:17,541 --> 00:03:18,458
‪무슨 일 있니?

36
00:03:22,125 --> 00:03:23,875
‪그레이슨한테 차였어요

37
00:03:25,708 --> 00:03:28,375
‪전 걔가 진정한 사랑인 줄
‪알았어요

38
00:03:28,458 --> 00:03:29,458
‪제 왕자님요

39
00:03:30,333 --> 00:03:32,541
‪근데 알고 보니 개구리였구나?

40
00:03:34,833 --> 00:03:37,916
‪요즘 남자들 사이에 여자 울리는
‪전염병이라도 도나 보다

41
00:03:42,750 --> 00:03:43,625
‪페이지

42
00:03:45,333 --> 00:03:46,166
‪있잖아

43
00:03:46,916 --> 00:03:51,458
‪여자들은 누구나 어려서부터
‪공주가 되는 꿈을 꾸지

44
00:03:52,375 --> 00:03:55,208
‪빛나는 갑옷을 두른 기사와
‪진정한 사랑에 빠지고

45
00:03:55,291 --> 00:03:57,041
‪오래오래 행복하게 사는 꿈

46
00:03:57,875 --> 00:03:59,416
‪근데 말이야

47
00:04:00,500 --> 00:04:01,833
‪그건 현실이 아니야

48
00:04:02,291 --> 00:04:03,291
‪환상일 뿐이지

49
00:04:05,916 --> 00:04:10,458
‪지금 당장은
‪속상하고 비참한 게 당연해

50
00:04:10,916 --> 00:04:12,750
‪선생님도 마음이 아프구나

51
00:04:13,250 --> 00:04:16,041
‪그래도 시간이 지나면
‪괜찮아질 거야

52
00:04:16,166 --> 00:04:17,291
‪선생님 말 믿어

53
00:04:17,875 --> 00:04:18,875
‪그때까진...

54
00:04:19,166 --> 00:04:22,541
‪완벽에 가까운 성적을
‪그 애 때문에 깎아 먹진 말자꾸나

55
00:04:23,291 --> 00:04:24,166
‪알았지?

56
00:04:24,458 --> 00:04:25,625
‪선생님 말씀이 맞아요

57
00:04:31,166 --> 00:04:32,791
‪감사합니다, 윈터스 선생님

58
00:04:33,791 --> 00:04:34,791
‪이리 와

59
00:04:40,125 --> 00:04:41,375
‪매디슨, 무슨 일이야?

60
00:04:41,458 --> 00:04:43,791
‪브룩, 부탁이 있어
‪연휴 즐겁게 보내세요

61
00:04:44,333 --> 00:04:45,875
‪매장이 미어터지는데

62
00:04:45,958 --> 00:04:48,500
‪에번은 재판 때문에
‪출장 가고 없지 뭐니

63
00:04:48,583 --> 00:04:51,500
‪클레어한테 크리스마스 캐슬
‪개장에 데려간다고 약속했거든

64
00:04:51,583 --> 00:04:53,833
‪걱정하지 마, 내가 언니 집에
‪들러서 데려갈게

65
00:04:53,916 --> 00:04:56,375
‪너밖에 없다니까
‪고맙다, 동생아

66
00:04:56,458 --> 00:04:57,416
‪이따 봐

67
00:04:58,750 --> 00:05:02,041
{\an8}‪"노리치 깊은 숲속
‪1334년 12월 18일 이어진 시각"

68
00:05:24,125 --> 00:05:24,958
‪이보시오

69
00:05:27,416 --> 00:05:29,375
‪이런 날씨에
‪나와 있으면 아니 되오

70
00:05:30,916 --> 00:05:32,375
‪젊고 잘생긴 기사 양반이구먼

71
00:05:33,666 --> 00:05:36,500
‪이 아리따운 여인네를
‪도와주시려나?

72
00:05:39,208 --> 00:05:41,708
‪콜 크리스토퍼 프레더릭 라이언스
‪기사의 의무를 다하겠소

73
00:05:43,083 --> 00:05:44,208
‪어디 가던 길인가?

74
00:05:45,000 --> 00:05:47,750
‪사냥을 포기할 때가 된 듯하여
‪성으로 가는 길이오만

75
00:05:48,833 --> 00:05:50,333
‪괜찮다면 내가 모셔다드리겠소

76
00:05:52,083 --> 00:05:55,791
‪자네 아우 제프리가 성탄절에
‪기사 작위를 받을 예정이지?

77
00:05:56,250 --> 00:05:57,166
‪아닌가?

78
00:05:58,250 --> 00:05:59,375
‪그렇소만

79
00:06:01,250 --> 00:06:02,666
‪속히 찬 공기를 피하셔야겠소

80
00:06:03,125 --> 00:06:05,708
‪내 말을 타시면 길을 안내하지요

81
00:06:07,875 --> 00:06:09,541
‪호의에 답례할 겸

82
00:06:09,833 --> 00:06:10,791
‪내가 하나 알려주겠네

83
00:06:12,583 --> 00:06:15,833
‪자네가 수년 동안
‪한참을 간절히 바라던 수행이

84
00:06:16,125 --> 00:06:17,750
‪오늘 시작될 걸세

85
00:06:18,666 --> 00:06:20,916
‪먼 땅으로 여행을 하고

86
00:06:21,000 --> 00:06:23,375
‪꿈도 못 꾸던 것들을 보게 되지

87
00:06:24,083 --> 00:06:26,625
‪하늘을 나는 강철 용과
‪강철 말을 타고

88
00:06:26,750 --> 00:06:28,625
‪재미를 주는 마법 상자도 볼 거야

89
00:06:31,083 --> 00:06:32,000
‪그렇소이까?

90
00:06:32,583 --> 00:06:34,250
‪수행이 끝나면
‪난 어찌 되는 것이오?

91
00:06:34,958 --> 00:06:36,291
‪자네의 운명을 찾는 거야

92
00:06:37,083 --> 00:06:40,458
‪꿈을 이루고 진정한 기사가 되지

93
00:06:43,958 --> 00:06:45,875
‪찬 곳에 너무 오래 계신 거 같소

94
00:06:46,583 --> 00:06:47,666
‪어서 댁으로 가셔야겠소

95
00:06:48,291 --> 00:06:49,625
‪내 경고를 명심하게

96
00:06:51,375 --> 00:06:55,375
‪성탄 전야의 자정까지
‪수행을 완수하지 못하면

97
00:06:55,666 --> 00:06:57,500
‪절대로 진정한 기사가
‪되지 못할 것이야

98
00:07:01,166 --> 00:07:02,000
‪노파?

99
00:07:30,666 --> 00:07:32,416
‪셔윈!

100
00:07:35,791 --> 00:07:36,833
‪네 주인은 어디 있지?

101
00:07:38,125 --> 00:07:39,333
‪셔윈, 형님은 어쩐 거야?

102
00:07:46,083 --> 00:07:48,000
‪메리 크리스마스!

103
00:07:49,833 --> 00:07:51,666
‪여러분, 즐거운 성탄입니다!

104
00:08:04,458 --> 00:08:06,916
‪메리 크리스마스!

105
00:08:09,625 --> 00:08:10,458
‪셔윈!

106
00:08:11,041 --> 00:08:13,375
‪여러분 모두 메리 크리스마스!

107
00:08:32,708 --> 00:08:36,500
‪"산타 할머니 빵집"

108
00:08:36,583 --> 00:08:38,416
‪- 어때?
‪- 진짜 맛있어

109
00:08:38,500 --> 00:08:40,625
‪그래? 나중에 꼭 양치질하기다?

110
00:08:41,041 --> 00:08:42,125
‪- 응
‪- 꼭 닦아

111
00:08:43,166 --> 00:08:45,500
‪- 약속했다
‪- 엄마는 이거 절대 못 먹게 해

112
00:08:45,583 --> 00:08:47,666
‪그래서 이모란 게 있는 거야

113
00:08:49,625 --> 00:08:52,166
‪올해는 산타 할아버지한테
‪무슨 선물 부탁할 거야?

114
00:08:52,583 --> 00:08:53,458
‪강아지

115
00:08:53,541 --> 00:08:55,000
‪- 정말?
‪- 응

116
00:09:05,333 --> 00:09:07,125
‪같이 셀카 찍을래요?

117
00:09:08,125 --> 00:09:10,375
‪모쪼록 알려주시오, 숙녀분들
‪그게 무엇이오?

118
00:09:15,958 --> 00:09:16,791
‪고마워요

119
00:09:18,916 --> 00:09:19,916
‪데이비드, 안녕하세요

120
00:09:20,916 --> 00:09:22,791
‪애들이 산타 보고 신났네요?

121
00:09:22,875 --> 00:09:24,375
‪두말하면 잔소리지

122
00:09:24,458 --> 00:09:25,416
‪이리 오렴

123
00:09:26,375 --> 00:09:27,416
‪해피 크리스마스

124
00:09:27,500 --> 00:09:29,333
‪이번 크리스마스에는
‪뭘 받고 싶냐, 꼬마야?

125
00:09:29,750 --> 00:09:31,958
‪- 새 자전거요
‪- 자전거?

126
00:09:33,416 --> 00:09:36,166
‪우리도 한번 알아보마
‪그래야겠지, 여보?

127
00:09:36,250 --> 00:09:38,416
‪- 크리스마스 즐겁게 보내렴
‪- 메리 크리스마스

128
00:09:38,500 --> 00:09:39,666
‪해피 크리스마스

129
00:09:40,416 --> 00:09:41,916
‪이제 네 차례야, 가봐

130
00:09:43,000 --> 00:09:44,208
‪안녕하세요, 산타 할아버지

131
00:09:52,166 --> 00:09:53,000
‪왜 그래?

132
00:09:53,583 --> 00:09:55,916
‪북극으로 이사를 해서라도

133
00:09:56,000 --> 00:09:57,583
‪다시는 보기 싫은 사람이 나타났어

134
00:09:57,958 --> 00:09:59,958
‪이모 전 남친, 제임스?

135
00:10:00,041 --> 00:10:01,208
‪그래, 그 인간

136
00:10:01,666 --> 00:10:04,666
‪산타한테 그 인간 양말에
‪석탄을 꽉꽉 채우라고 해야겠어

137
00:10:05,166 --> 00:10:06,291
‪그럼 반성 좀 하려나?

138
00:10:06,791 --> 00:10:08,166
‪이제 네 차례다, 가봐

139
00:10:09,000 --> 00:10:09,916
‪어서 오렴

140
00:10:11,250 --> 00:10:12,333
‪안녕

141
00:10:12,625 --> 00:10:13,666
‪귀엽기도 하지

142
00:10:13,750 --> 00:10:15,500
‪꼬마 아가씨, 올해는
‪무슨 선물 받고 싶지?

143
00:10:16,041 --> 00:10:18,708
‪진짜 강아지요, 인형 말고요

144
00:10:18,791 --> 00:10:20,750
‪기억했다가 산타 할머니랑
‪상의해 보마

145
00:10:20,833 --> 00:10:22,291
‪하나 더 있어요

146
00:10:22,708 --> 00:10:24,625
‪브룩 이모한테
‪새 남친 만들어주세요

147
00:10:24,958 --> 00:10:26,166
‪진짜 좋은 사람으로요

148
00:10:26,250 --> 00:10:27,500
‪바람피우면 안 돼요

149
00:10:28,625 --> 00:10:30,166
‪아이고야

150
00:10:30,250 --> 00:10:31,625
‪아가, 크리스마스잖니

151
00:10:31,708 --> 00:10:34,083
‪진심으로 믿으면
‪뭐든 이루어진단다

152
00:10:35,625 --> 00:10:37,750
‪- 이거 받으렴, 메리 크리스마스
‪- 메리 크리스마스

153
00:10:38,791 --> 00:10:39,625
‪자

154
00:10:39,708 --> 00:10:42,125
‪산타한테 이모 남친도 부탁했겠다

155
00:10:42,208 --> 00:10:44,208
‪- 핫 초콜릿이나 먹으러 갈까?
‪- 좋아

156
00:10:52,166 --> 00:10:53,083
‪노파

157
00:10:56,291 --> 00:10:58,000
‪제가 무례를 범했군요, 부인

158
00:11:01,291 --> 00:11:02,583
‪이상한 사람이네

159
00:11:08,041 --> 00:11:09,416
‪하늘을 나는 강철 용!

160
00:11:13,916 --> 00:11:15,708
‪정말 죄송해요, 제가...

161
00:11:16,500 --> 00:11:17,708
‪이 맛난 벌꿀주는 무엇이오?

162
00:11:17,791 --> 00:11:19,083
‪핫 초콜릿이에요, 닦아드릴게요

163
00:11:20,041 --> 00:11:21,416
‪정말 죄송해요

164
00:11:22,958 --> 00:11:24,875
‪다치지 않았으니 괜찮소

165
00:11:24,958 --> 00:11:27,375
‪갑옷이 참 근사하네요

166
00:11:28,166 --> 00:11:29,375
‪완전 진짜 같아요

167
00:11:31,416 --> 00:11:33,125
‪이모, 엄마 왔어

168
00:11:38,375 --> 00:11:39,833
‪그럼, 메리 크리스마스

169
00:11:40,750 --> 00:11:41,625
‪그대도요

170
00:11:47,916 --> 00:11:49,291
‪반가워라, 드디어 왔네

171
00:11:49,875 --> 00:11:51,291
‪클레어가 산타 만난 얘기 했어?

172
00:11:51,375 --> 00:11:53,958
‪- 응, 강아지 갖고 싶다고 했어
‪- 글쎄다

173
00:11:54,041 --> 00:11:56,041
‪잘해보렴, 강아지가 얼마나
‪손이 많이 간다고

174
00:11:56,291 --> 00:11:59,125
‪반려동물이랑 같이 자란 애들이

175
00:11:59,208 --> 00:12:02,125
‪더 행복하고, 건강하고
‪정서 지능도 높다고 입증됐어

176
00:12:02,208 --> 00:12:03,041
‪들었지?

177
00:12:03,125 --> 00:12:05,500
‪얘, 넌 내 편 들어줘야지

178
00:12:05,583 --> 00:12:06,541
‪그냥 알아두라고

179
00:12:08,916 --> 00:12:10,250
‪그건 그렇고...

180
00:12:10,333 --> 00:12:12,375
‪좀 전에 얘기하던
‪강철의 훈남은 누구셔?

181
00:12:13,666 --> 00:12:16,083
‪모르는 사람이야
‪여기서 공연하나 봐

182
00:12:17,333 --> 00:12:20,041
‪그렇구나, 우린 그만 갈까?

183
00:12:20,750 --> 00:12:23,458
‪WBRO, 브레이스브리지
‪기상 경보입니다

184
00:12:23,541 --> 00:12:25,458
‪현재 이 지역 전역엔
‪대설 주의보가...

185
00:12:28,625 --> 00:12:29,750
‪말도 안 돼

186
00:12:29,833 --> 00:12:31,833
‪악천후로 인해 주민들은...

187
00:12:31,916 --> 00:12:33,416
‪이 눈사태를 뚫고 가라고?

188
00:12:37,458 --> 00:12:39,333
‪시에서는 곧 제설차를 가동하여...

189
00:12:43,958 --> 00:12:45,041
‪아뿔싸!

190
00:12:47,500 --> 00:12:48,833
‪어떡해

191
00:12:49,125 --> 00:12:50,083
‪괜찮아요?

192
00:12:50,333 --> 00:12:52,625
‪죄송해요
‪앞이 하나도 안 보였어요

193
00:12:52,791 --> 00:12:54,083
‪다친 데 없어요?

194
00:12:54,625 --> 00:12:55,750
‪어떻게 해드릴까요?

195
00:12:55,833 --> 00:12:56,666
‪심려치 마시오

196
00:12:56,750 --> 00:13:01,625
‪그대의 강철 준마보다
‪한결 빠른 말에도 차인 적이 있소

197
00:13:02,791 --> 00:13:03,708
‪처자

198
00:13:04,125 --> 00:13:05,125
‪하나 묻겠소

199
00:13:05,916 --> 00:13:07,041
‪이곳은 어느 고을이오?

200
00:13:07,125 --> 00:13:08,583
‪브레이스브리지요

201
00:13:08,666 --> 00:13:09,583
‪어디요?

202
00:13:09,666 --> 00:13:10,625
‪오하이오요

203
00:13:12,166 --> 00:13:13,458
‪잉글랜드가 아니란 말이오?

204
00:13:18,916 --> 00:13:20,500
‪스티븐스 경관님이잖아, 살았다

205
00:13:21,083 --> 00:13:22,875
‪안 그래도 911에
‪신고하려고 했어요

206
00:13:24,291 --> 00:13:25,583
‪사고가 있었던 거냐?

207
00:13:25,666 --> 00:13:28,083
‪차 몰고 가는데
‪앞이 하나도 안 보이더라고요

208
00:13:28,166 --> 00:13:30,875
‪근데 갑자기 저 남자가
‪길 한복판에 서 있는 거예요

209
00:13:31,291 --> 00:13:32,958
‪머리를 다친 거 같아요

210
00:13:35,500 --> 00:13:36,916
‪괜찮아요? 이름이 뭡니까?

211
00:13:38,708 --> 00:13:40,458
‪노리치의 콜 라이언스 경입니다

212
00:13:40,541 --> 00:13:41,583
‪선생 존함은?

213
00:13:42,041 --> 00:13:43,666
‪스티븐스 경관입니다

214
00:13:45,583 --> 00:13:47,416
‪혹시 내 말 못 보셨소?

215
00:13:50,083 --> 00:13:51,041
‪셔윈

216
00:13:52,500 --> 00:13:53,333
‪셔윈

217
00:13:53,958 --> 00:13:55,416
‪내 말 들어봐요

218
00:13:55,916 --> 00:13:58,416
‪일단 뒷자리에 타요

219
00:13:59,375 --> 00:14:01,250
‪내 강철 말에요
‪그럼 말을 찾게 도울게요

220
00:14:02,666 --> 00:14:04,375
‪참으로 친절하시오, 경관

221
00:14:06,708 --> 00:14:07,750
‪- 됐어요?
‪- 그렇소

222
00:14:07,833 --> 00:14:08,708
‪좋아요

223
00:14:12,875 --> 00:14:15,500
‪- 병원에 데려가서 검사받게 할게
‪- 좋은 생각이에요

224
00:14:15,583 --> 00:14:16,791
‪- 저도 그리 갈게요
‪- 그래

225
00:14:27,416 --> 00:14:30,333
‪"응급실"

226
00:14:30,750 --> 00:14:32,666
‪반즈 박사님
‪내선 11번으로 연락 주세요

227
00:14:33,708 --> 00:14:35,666
‪- 어때요?
‪- 아주 멀쩡해

228
00:14:35,750 --> 00:14:37,416
‪갑옷 입고 있던 게
‪정말 다행이었다

229
00:14:37,500 --> 00:14:38,916
‪촬영 결과도 이상 없어

230
00:14:39,000 --> 00:14:40,375
‪이제 안심이네요

231
00:14:42,166 --> 00:14:43,916
‪이 내가 고문의 통을 이겨냈소

232
00:14:44,000 --> 00:14:45,250
‪MRI 얘기야

233
00:14:46,125 --> 00:14:49,500
‪콜 경께선 자기가 14세기의
‪기사라고 믿고 있어

234
00:14:50,291 --> 00:14:51,208
‪의사가 그러는데

235
00:14:51,291 --> 00:14:53,791
‪경미한 머리 부상의 후유증으로
‪기억상실이 올 수 있대

236
00:14:54,291 --> 00:14:56,541
‪보통은 치료 없이
‪저절로 낫는다더라

237
00:14:58,166 --> 00:15:00,125
‪콜, 안 다쳐서 다행이에요

238
00:15:00,791 --> 00:15:02,291
‪콜 경이라고 하오만

239
00:15:03,208 --> 00:15:04,208
‪콜 경요?

240
00:15:05,500 --> 00:15:06,500
‪콜 경이시다

241
00:15:07,500 --> 00:15:09,208
‪알았어요, 콜 경

242
00:15:10,666 --> 00:15:12,500
‪이게 눈 속에 떨어져 있더라고요

243
00:15:13,041 --> 00:15:14,458
‪당신 거 맞죠?

244
00:15:16,166 --> 00:15:17,458
‪고맙소, 처자

245
00:15:18,625 --> 00:15:19,666
‪내겐 소중한 물건이라오

246
00:15:19,750 --> 00:15:21,250
‪괜찮아서 정말 다행이에요

247
00:15:22,500 --> 00:15:23,333
‪전 브룩이라고 해요

248
00:15:23,791 --> 00:15:24,625
‪반갑소

249
00:15:25,500 --> 00:15:27,958
‪노리치의 콜 크리스토퍼
‪프레더릭 라이언스 경이오

250
00:15:29,000 --> 00:15:30,291
‪잘 부탁드리겠소, 레이디 브룩

251
00:15:32,416 --> 00:15:33,333
‪어쩌나

252
00:15:36,250 --> 00:15:37,083
‪그럼...

253
00:15:38,500 --> 00:15:39,375
‪맞다

254
00:15:49,500 --> 00:15:52,083
‪참, 나도 축제 티켓 샀다

255
00:15:52,166 --> 00:15:53,208
‪반가운 말씀이네요

256
00:15:54,083 --> 00:15:55,500
‪네 아버지도 대견해 하실 거다

257
00:15:55,750 --> 00:15:57,625
‪그 양반 빈 자리가 아직도 크구나

258
00:15:58,458 --> 00:15:59,375
‪감사해요

259
00:15:59,833 --> 00:16:00,750
‪힘이 돼요

260
00:16:03,541 --> 00:16:05,791
‪이제 어디로 데려가실 거예요?

261
00:16:05,875 --> 00:16:08,458
‪신분증도 없고 신원 조회도 안 돼

262
00:16:08,541 --> 00:16:12,125
‪기억 돌아올 때까지
‪서에서 감시할까 생각 중이야

263
00:16:12,958 --> 00:16:14,291
‪마음이 무겁네요

264
00:16:14,708 --> 00:16:16,250
‪제가 차로 친 때문이잖아요

265
00:16:16,666 --> 00:16:18,166
‪- 다 제 잘못이에요
‪- 아니야

266
00:16:18,625 --> 00:16:22,041
‪누구의 잘못도 아니고
‪누구한테 감시당할 생각도 없소

267
00:16:23,000 --> 00:16:25,250
‪금일 같은 날 그런 소리는
‪다소 참담하게 들리오

268
00:16:25,666 --> 00:16:27,625
‪나무 아래에 몸을 누일까 하오

269
00:16:27,708 --> 00:16:30,000
‪나무 밑에서 잔다니 말도 안 돼요

270
00:16:30,083 --> 00:16:32,041
‪우리 집 손님용 별채도
‪비었는데 그럴 순 없죠

271
00:16:32,125 --> 00:16:33,791
‪브룩, 그건 아닌 거 같다

272
00:16:33,875 --> 00:16:35,083
‪걱정하지 마세요

273
00:16:35,166 --> 00:16:38,416
‪기억이 돌아올 때까지
‪안전하고 편하게 있는 걸 봐야

274
00:16:38,500 --> 00:16:40,208
‪저도 마음이 편할 거 같아요

275
00:16:40,291 --> 00:16:41,833
‪호의에 감사드리오

276
00:16:42,375 --> 00:16:44,333
‪그대의 숙소가
‪쾌적한 휴식을 줄 것 같소

277
00:16:45,041 --> 00:16:45,916
‪그럼 그렇게 해요

278
00:16:46,541 --> 00:16:48,208
‪나중에 별일 없는지 확인할게

279
00:16:48,541 --> 00:16:49,541
‪좋아요

280
00:16:51,125 --> 00:16:51,958
‪갈까요?

281
00:16:54,000 --> 00:16:55,250
‪- 놀랍군
‪- 네?

282
00:16:55,333 --> 00:16:57,416
‪이 바퀴가 고삐 역할을 하고

283
00:16:57,500 --> 00:17:00,291
‪발로 누르는 판이
‪말의 속도를 조절하는 거잖소

284
00:17:00,375 --> 00:17:01,833
‪음악 들을래요?

285
00:17:03,416 --> 00:17:04,333
‪여기요

286
00:17:07,625 --> 00:17:08,458
‪왜 그래요?

287
00:17:11,208 --> 00:17:13,583
‪이 선율을 연주하는
‪음유시인들은 어디 있는 거요?

288
00:17:14,833 --> 00:17:16,208
‪라디오에요

289
00:17:17,625 --> 00:17:18,875
‪여기요

290
00:17:22,416 --> 00:17:24,125
‪다른 노래 들을래요?

291
00:17:27,833 --> 00:17:29,875
‪- 괜찮겠소?
‪- 그럼요, 해봐요

292
00:17:37,833 --> 00:17:38,958
‪누를 게 많죠?

293
00:17:41,833 --> 00:17:42,916
‪재밌게 노시네요

294
00:17:46,250 --> 00:17:47,750
‪이런 낭패가!

295
00:17:49,333 --> 00:17:50,583
‪여기가 우리 집이에요

296
00:17:51,708 --> 00:17:53,291
‪갑옷은 나중에 챙기면 돼요

297
00:17:55,500 --> 00:17:56,833
‪손님용 별채는 뒤편이에요

298
00:17:57,375 --> 00:17:59,791
‪호텔 같진 않아도
‪지내기엔 불편하지 않고...

299
00:18:01,625 --> 00:18:02,458
‪아늑할 거예요

300
00:18:04,875 --> 00:18:05,708
‪놀라운 순발력이네요

301
00:18:07,041 --> 00:18:08,625
‪이만 가죠

302
00:18:11,000 --> 00:18:12,208
‪그만 놔도 돼요

303
00:18:14,541 --> 00:18:15,708
‪이제 괜찮겠군요, 처자

304
00:18:17,166 --> 00:18:18,875
‪네, 이 처자는 멀쩡하답니다

305
00:18:21,958 --> 00:18:23,250
‪이쪽이에요

306
00:18:24,333 --> 00:18:26,125
‪참으로 아름다운 영지로군요

307
00:18:26,458 --> 00:18:28,333
‪고마워요, 부모님이 사시던 영지죠

308
00:18:29,666 --> 00:18:31,000
‪집이라 생각하고 편하게 있어요

309
00:18:50,416 --> 00:18:52,333
‪- 왜 그래요?
‪- 살펴보니 이 장치가

310
00:18:52,416 --> 00:18:55,000
‪외부의 한랭한 공기를...

311
00:18:56,750 --> 00:18:57,750
‪내부로 들여오나 보오

312
00:19:00,916 --> 00:19:02,666
‪정말 잉글랜드에서 왔어요?

313
00:19:03,666 --> 00:19:05,541
‪그러하오, 노리치 출신이고

314
00:19:05,625 --> 00:19:08,583
‪여섯 해 전 성탄절 에드워드 3세가
‪기사 작위를 내려주셨소

315
00:19:12,333 --> 00:19:15,375
‪일단 그쪽 옷차림부터
‪업데이트해야겠네요

316
00:19:15,458 --> 00:19:17,291
‪최소 몇백 년은 건너뛰어야겠어요

317
00:19:18,333 --> 00:19:21,000
‪예전 남자친구가 두고 간
‪옷이 있을 거예요

318
00:19:21,083 --> 00:19:22,541
‪그렇다면 그분께
‪감사를 전해주시오

319
00:19:22,625 --> 00:19:24,166
‪전 남친이에요

320
00:19:25,625 --> 00:19:27,541
‪더 이상 안 만난단 뜻이죠

321
00:19:28,666 --> 00:19:31,375
‪- 안타까운 일이오
‪- 그럴 필요 없어요

322
00:19:32,208 --> 00:19:35,458
‪알고 보니 요즘 애들 말로 하면
‪'쌩 양아치'더라고요

323
00:19:35,875 --> 00:19:37,333
‪알겠소, 하면...

324
00:19:38,541 --> 00:19:40,375
‪그 양아치의 옷가지를 가져올 때

325
00:19:40,458 --> 00:19:44,250
‪목욕통하고 가마솥도 부탁하오
‪목욕물을 끓여야겠소

326
00:19:47,333 --> 00:19:49,083
‪그냥 욕실을 쓰시죠

327
00:19:51,583 --> 00:19:52,541
‪콜 경?

328
00:19:56,125 --> 00:19:57,166
‪콜 경

329
00:20:02,875 --> 00:20:04,500
‪- 오셨소?
‪- 네, 왔네요

330
00:20:05,208 --> 00:20:06,916
‪선물 가져왔어요

331
00:20:08,500 --> 00:20:10,041
‪어쩌나, 그대에게
‪사례할 것이 없는데

332
00:20:10,125 --> 00:20:12,083
‪사례는 됐어요

333
00:20:13,791 --> 00:20:14,958
‪그럼 옷 갈아입어요

334
00:20:25,250 --> 00:20:27,250
‪뭐라고, 브룩?

335
00:20:27,625 --> 00:20:29,666
‪- 위험한 사람이면 어떡해?
‪- 누가 위험한데?

336
00:20:29,750 --> 00:20:32,750
‪아무것도 아니야, 그거 그만 먹어
‪쿠키에 넣어야 해

337
00:20:33,166 --> 00:20:36,708
‪매디슨, 내가 교사 경력 덕에
‪사람 보는 눈은 좀 있거든?

338
00:20:36,791 --> 00:20:38,375
‪내 말 믿어, 나쁜 사람 아니야

339
00:20:39,166 --> 00:20:40,625
‪칼은 좀 위험하려나?

340
00:20:41,375 --> 00:20:42,375
‪브룩

341
00:20:42,458 --> 00:20:44,083
‪염려 마, 전부 아무 문제...

342
00:20:45,583 --> 00:20:46,541
‪끊어야겠다

343
00:20:47,375 --> 00:20:48,458
‪왜, 무슨 일 있어?

344
00:20:48,541 --> 00:20:50,083
‪급한 불부터 꺼야겠어

345
00:20:50,166 --> 00:20:51,416
‪브룩, 뭔데?

346
00:20:58,708 --> 00:21:00,625
‪무슨 짓이에요?

347
00:21:05,333 --> 00:21:06,791
‪그대 때문에
‪내 저녁거리가 달아났잖소

348
00:21:08,041 --> 00:21:09,166
‪뭐라고요? 안 돼요

349
00:21:09,250 --> 00:21:10,916
‪스컹크를 잡아먹는 것도

350
00:21:11,000 --> 00:21:13,041
‪남의 잔디에
‪불 피우는 것도 안 돼요

351
00:21:13,125 --> 00:21:15,166
‪사과하겠소, 레이디 브룩
‪난 그저...

352
00:21:15,250 --> 00:21:16,750
‪그냥 브룩이라고 불러요

353
00:21:18,750 --> 00:21:20,625
‪브룩, 화나게 할 뜻은 없었소

354
00:21:21,250 --> 00:21:22,833
‪다소 허기졌을 뿐이오

355
00:21:23,250 --> 00:21:25,833
‪그렇다면 훨씬 손쉬운
‪해결책이 있거든요

356
00:21:26,041 --> 00:21:27,791
‪스컹크는 필요 없어요

357
00:21:36,208 --> 00:21:37,416
‪치즈버거

358
00:21:38,458 --> 00:21:39,750
‪테이터 타츠

359
00:21:41,250 --> 00:21:42,291
‪핫도그

360
00:21:44,333 --> 00:21:46,125
‪이런데도 스컹크는
‪먹으면 안 된단 말이오?

361
00:21:47,583 --> 00:21:50,875
‪핫도그는 개가 아니고
‪돼지고기 소시지로 만든 거예요

362
00:21:51,750 --> 00:21:52,916
‪뭐 먹고 싶어요?

363
00:21:53,916 --> 00:21:55,083
‪호밀빵?

364
00:21:56,291 --> 00:21:58,333
‪포리지, 멧돼지 고기

365
00:21:58,750 --> 00:21:59,583
‪산딸기도요

366
00:21:59,666 --> 00:22:02,333
‪아까 성에서 내게 쏟은
‪그 맛난 벌꿀주를 곁들이면 좋겠소

367
00:22:03,000 --> 00:22:04,041
‪주문하실래요?

368
00:22:05,458 --> 00:22:09,333
‪치즈버거 두 개랑 감자튀김
‪핫 초콜릿 두 잔 주세요

369
00:22:09,416 --> 00:22:11,333
‪- 바로 준비할게요
‪- 감사합니다

370
00:22:22,000 --> 00:22:24,416
‪훌륭한 맛이로군
‪거기 계신 계집, 한 잔 더 주시오

371
00:22:25,500 --> 00:22:28,916
‪콜 경, 그렇게 부르면
‪상대를 모욕하는 거예요

372
00:22:29,833 --> 00:22:31,416
‪그냥 서빙 직원이라고 불러요

373
00:22:32,916 --> 00:22:34,333
‪결례를 범했소

374
00:22:34,416 --> 00:22:38,166
‪- 모욕할 뜻은 없었소, 서빙 직원
‪- 죄송해요

375
00:22:38,875 --> 00:22:40,333
‪모쪼록 한 잔 더 주시오

376
00:22:41,708 --> 00:22:42,750
‪그러죠

377
00:22:43,666 --> 00:22:44,583
‪감사합니다

378
00:22:47,333 --> 00:22:50,458
‪혹시 부인하고 애들도 있어요?

379
00:22:50,541 --> 00:22:53,250
‪아니면 고향에서 그쪽을 기다리는
‪어여쁜 아가씨라도?

380
00:22:54,083 --> 00:22:55,291
‪몇 해 전까지는 있었소

381
00:22:56,958 --> 00:23:01,041
‪하지만 수행을 마치기 전까진
‪레이디 마틸다와 혼인할 수 없었소

382
00:23:02,583 --> 00:23:04,083
‪짜증 나겠네요

383
00:23:04,166 --> 00:23:07,333
‪그녀를 마음 깊이 좋아했으나
‪옳은 일을 해야만 했소

384
00:23:08,000 --> 00:23:11,125
‪기사의 최우선 사명은 수행을
‪완수하고, 폐하를 받드는 것이오

385
00:23:12,791 --> 00:23:13,875
‪- 어서들 와요
‪- 안녕하세요

386
00:23:13,958 --> 00:23:15,125
‪편한 데로 앉아요

387
00:23:17,000 --> 00:23:17,833
‪왜 그러시오?

388
00:23:18,916 --> 00:23:20,708
‪아무것도 아니에요, 그냥...

389
00:23:22,166 --> 00:23:24,875
‪전 남친하고 새 여친이 왔네요

390
00:23:29,416 --> 00:23:31,750
‪그 양아치한테 옷을 줘서
‪고맙다고 해야겠소

391
00:23:31,833 --> 00:23:33,916
‪굳이 안 그래도 돼요

392
00:23:35,458 --> 00:23:36,750
‪아직 그를 마음에 담고 있군

393
00:23:37,500 --> 00:23:40,666
‪인생 최악의 실수로
‪마음에 담고 있죠

394
00:23:43,000 --> 00:23:46,708
‪맞은편에 앉아있는 계집애랑
‪나 몰래 바람피웠어요

395
00:23:48,541 --> 00:23:50,791
‪그렇다면 감사 인사보다
‪더한 것을 줘야겠군

396
00:23:50,875 --> 00:23:51,875
‪안 돼요, 하지 말아요

397
00:23:51,958 --> 00:23:54,625
‪얼른 앉아요, 그럼 안 돼요

398
00:23:54,958 --> 00:23:56,708
‪난 된다고 믿소만

399
00:23:56,791 --> 00:23:58,291
‪그쪽이 몰라서 그래요

400
00:23:58,375 --> 00:24:00,375
‪그렇게 함부로 덤비면 안 돼요

401
00:24:00,791 --> 00:24:02,166
‪요즘 세상에서는요

402
00:24:02,750 --> 00:24:04,666
‪그런 짓을 막는 법도 있다고요

403
00:24:07,541 --> 00:24:10,125
‪숙녀를 예우하는 법이
‪다 사라진 거요?

404
00:24:10,208 --> 00:24:12,166
‪저따위 불한당을
‪혼쭐내지 못하다니

405
00:24:12,250 --> 00:24:13,166
‪어쩌면요

406
00:24:14,708 --> 00:24:16,208
‪아무튼 지금은 자제해요

407
00:24:16,291 --> 00:24:18,458
‪입고 있는 크리스마스 스웨터도
‪저 사람 거잖아요

408
00:24:29,916 --> 00:24:31,541
‪여권 사진으로 이건 어때요?

409
00:24:31,666 --> 00:24:32,625
‪조시!

410
00:24:33,333 --> 00:24:34,500
‪집에 왔구나!

411
00:24:36,416 --> 00:24:38,333
‪재미를 주는 마법 상자로군

412
00:24:39,708 --> 00:24:41,750
‪현명한 노파가 예언한 그대로요

413
00:24:50,541 --> 00:24:53,041
‪안녕하세요, 무엇을 해드릴까요?

414
00:24:54,625 --> 00:24:58,541
‪음유시인 쪽이 나으면 말해요
‪'알렉사, 플레이 크리스마스 캐럴'

415
00:24:58,958 --> 00:25:00,583
‪'크리스마스 캐럴'을 플레이합니다

416
00:25:01,125 --> 00:25:03,708
‪레이디 알렉사 플레이는
‪어디에 있는 거요?

417
00:25:05,291 --> 00:25:06,250
‪바로 여기요

418
00:25:12,125 --> 00:25:13,125
‪필요한 거 있으면 말해요

419
00:25:14,250 --> 00:25:16,041
‪또 봅시다, 처자

420
00:25:16,416 --> 00:25:17,375
‪브룩

421
00:25:19,208 --> 00:25:20,833
‪잘 자요, 콜 경

422
00:25:39,958 --> 00:25:41,333
‪레이디 알렉사 플레이

423
00:25:42,875 --> 00:25:44,125
‪내 말을 찾아주시오

424
00:25:44,791 --> 00:25:46,541
‪'말이 끄는 썰매'를 플레이합니다

425
00:25:57,666 --> 00:25:59,041
‪레이디 알렉사 플레이

426
00:26:00,041 --> 00:26:01,458
‪수행을 마치고 고향에 돌아가

427
00:26:01,541 --> 00:26:03,500
‪아우가 기사가 되는
‪거룩한 광경을 보고 싶소

428
00:26:03,583 --> 00:26:05,000
‪'오, 거룩한 밤'입니다

429
00:26:11,708 --> 00:26:13,375
‪레이디 알렉사 플레이
‪얼른 예서 물러가시오

430
00:26:13,458 --> 00:26:15,000
‪'어린 예수'입니다

431
00:26:48,458 --> 00:26:51,166
{\an8}‪"2019년 12월 19일"

432
00:26:57,708 --> 00:26:58,750
‪안녕

433
00:26:59,125 --> 00:27:00,208
‪좋은 아침

434
00:27:00,291 --> 00:27:02,625
‪내가 너무 일찍부터
‪성을 기습했나?

435
00:27:02,708 --> 00:27:03,541
‪설마

436
00:27:03,916 --> 00:27:07,208
‪네 왕자님 의상
‪바꿔드리려고 들렀어

437
00:27:07,625 --> 00:27:09,916
‪자기 말로는 기사라던데
‪왕족은 아니야

438
00:27:11,208 --> 00:27:14,083
‪그거 페이스트리 하우스의
‪바나나 넛 머핀?

439
00:27:14,166 --> 00:27:17,125
‪손 떼, 기사님께서 먼저 드셔야지

440
00:27:17,708 --> 00:27:19,375
‪그 수수께끼의 사나이
‪궁금해 죽겠네

441
00:27:22,541 --> 00:27:23,666
‪가서 만나봐

442
00:27:35,208 --> 00:27:36,333
‪좋은 아침입니다, 숙녀분들

443
00:27:37,458 --> 00:27:38,333
‪잘 잤어요?

444
00:27:39,208 --> 00:27:40,666
‪안타깝게도

445
00:27:40,750 --> 00:27:43,750
‪당신의 그림 상자에 혹한 나머지
‪뜬눈으로 밤을 새웠어요

446
00:27:44,458 --> 00:27:45,541
‪이분께선 언니시군요

447
00:27:46,000 --> 00:27:47,833
‪네, 매디슨이에요
‪이쪽은 콜이야

448
00:27:48,291 --> 00:27:51,000
‪가족이라 그런지
‪두 분의 미모가 많이 닮았군요

449
00:27:53,666 --> 00:27:57,583
‪아침 먹을 것하고
‪부티크에서 옷을 몇 벌 챙겨왔어요

450
00:27:57,666 --> 00:27:58,875
‪이렇게 감사할 데가

451
00:28:00,500 --> 00:28:02,625
‪언니는 이제 가야 해요

452
00:28:03,083 --> 00:28:04,458
‪- 내가?
‪- 응

453
00:28:04,541 --> 00:28:07,250
‪- 얼른 가서 매장 문 열어야지
‪- 참, 그렇지

454
00:28:07,583 --> 00:28:09,416
‪만나서 반가웠어요, 콜 경

455
00:28:10,125 --> 00:28:11,416
‪동감입니다, 부인

456
00:28:14,875 --> 00:28:16,916
‪웬일, 완전 꽃미남이네

457
00:28:17,000 --> 00:28:18,708
‪됐거든, 어서 가

458
00:28:19,833 --> 00:28:21,583
‪- 정말이지...
‪- 안녕

459
00:28:25,166 --> 00:28:26,958
‪마음에 드는 옷 있어요?

460
00:28:28,416 --> 00:28:29,500
‪콜 경?

461
00:28:32,166 --> 00:28:34,208
‪신상으로 쫙 빼입으니
‪어때 보이오?

462
00:28:34,625 --> 00:28:36,125
‪옷발 꽤나 받지 않소?

463
00:28:38,166 --> 00:28:39,625
‪알렉사는 어딨어요?

464
00:28:40,041 --> 00:28:42,375
‪입을 막을 수가 없어서
‪밤공기 속으로 추방했어요

465
00:28:52,833 --> 00:28:54,666
‪그냥 전원 끄면 되는데요

466
00:28:55,541 --> 00:28:58,583
‪너무나 답답했던 데다가
‪죄에 합당한 벌이라고 여겼어요

467
00:28:59,833 --> 00:29:02,458
‪현대의 과학기술은 대박 쩔어요

468
00:29:03,541 --> 00:29:05,875
‪말투 보니 기억이 돌아오나 봐요

469
00:29:06,083 --> 00:29:08,083
‪그대의 마법 상자 속
‪그림을 본 덕분에

470
00:29:08,166 --> 00:29:09,916
‪그대들 특유의 말씨를
‪배울 수 있었지요

471
00:29:10,000 --> 00:29:12,500
‪격식도 전혀 없고
‪더없이 부조리하더군요

472
00:29:12,875 --> 00:29:15,583
‪예를 들어 친구를
‪어찌 그리 제각각으로 부르죠?

473
00:29:15,666 --> 00:29:18,541
‪엄마, 아빠, 왕, 여왕
‪아가들, 언니, 형, 자기

474
00:29:21,000 --> 00:29:23,416
‪그새 몰아보기 제대로 했나 봐요

475
00:29:24,916 --> 00:29:27,708
‪이 그림 상자에 매료됐단 뜻이라면

476
00:29:27,958 --> 00:29:28,958
‪맞는 말이에요

477
00:29:32,666 --> 00:29:34,708
‪나와 같이 몰아보기를 해봅시다

478
00:29:36,916 --> 00:29:37,791
‪이리 앉으시오

479
00:29:39,375 --> 00:29:42,125
‪글쎄요, 크리스마스 때문에
‪할 일이 쌓였거든요

480
00:29:44,708 --> 00:29:46,625
‪네 말이 맞았어
‪완전 대성공이었지

481
00:29:49,375 --> 00:29:50,833
‪내가 뭐랬어

482
00:29:50,916 --> 00:29:54,250
‪가끔은 독창성을 발휘해
‪열심히 노력하고

483
00:29:54,333 --> 00:29:56,750
‪크리스마스가 조금만 도와주면...

484
00:29:58,625 --> 00:30:00,458
‪쭉 너한테 있던 것들이야

485
00:30:19,958 --> 00:30:22,333
‪셔윈, 돌아왔구나

486
00:30:27,791 --> 00:30:30,250
‪명심하게, 성탄 전야의 자정까지

487
00:30:30,333 --> 00:30:32,541
‪수행을 마쳐야만 하네

488
00:30:32,625 --> 00:30:34,083
‪알고 있소, 현명한 노파

489
00:30:34,333 --> 00:30:35,916
‪한데 수행의 목표가
‪대체 무엇이오?

490
00:30:36,000 --> 00:30:39,708
‪눈을 떠봐!
‪바로 눈앞에 있을 테니까

491
00:30:40,166 --> 00:30:41,333
‪지금도 뜨고 있잖소

492
00:30:42,125 --> 00:30:46,541
‪마음을 여는 법을 배우면
‪모든 게 분명해질 걸세

493
00:30:46,625 --> 00:30:48,833
‪수수께끼는 관두시오, 노파

494
00:30:49,250 --> 00:30:50,458
‪대체 무슨 말이오?

495
00:30:54,208 --> 00:30:55,125
‪셔윈!

496
00:30:55,875 --> 00:30:57,958
‪- 내 검!
‪- 괜찮아요?

497
00:30:59,375 --> 00:31:00,208
‪아뇨

498
00:31:02,583 --> 00:31:04,833
‪내가 끔찍한 악몽을 꾼 모양이오

499
00:31:06,416 --> 00:31:07,916
‪'다음 회 보기'는 이제 관두죠

500
00:31:09,000 --> 00:31:11,916
‪내일은 꼭 생산적으로 보낼 거예요

501
00:31:13,416 --> 00:31:14,625
‪동감이오

502
00:31:16,833 --> 00:31:19,833
{\an8}‪"2019년 12월 20일"

503
00:31:30,416 --> 00:31:32,958
‪엄마가 직접 만든
‪크리스마스 장식품들이에요

504
00:31:36,166 --> 00:31:37,958
‪그동안 열어볼 수가 없었어요

505
00:31:39,958 --> 00:31:40,916
‪추억이 너무 많아서요

506
00:31:42,875 --> 00:31:45,541
‪엄마가 편찮으시면서
‪고향으로 돌아왔는데

507
00:31:45,958 --> 00:31:48,333
‪엄마 돌아가신 지 몇 달 후
‪아빠도 세상을 뜨셨죠

508
00:31:52,166 --> 00:31:53,125
‪정말 안타깝네요

509
00:31:55,875 --> 00:31:56,875
‪난...

510
00:31:57,541 --> 00:32:00,500
‪기사의 수행원으로 보내진 후
‪부모님을 한 번도 못 뵈었어요

511
00:32:02,458 --> 00:32:04,458
‪하지만 늘 두 분을 생각하죠

512
00:32:05,916 --> 00:32:07,125
‪추억을 여기에 간직하고요

513
00:32:12,041 --> 00:32:13,458
‪이제 열어볼 때가 된 거 같네요

514
00:32:22,791 --> 00:32:24,083
‪진저 스냅이에요

515
00:32:30,541 --> 00:32:33,333
‪엄마는 매년 날 위해
‪특별한 소품을 만들어서

516
00:32:33,416 --> 00:32:35,000
‪크리스마스트리에 숨겨놨어요

517
00:32:35,083 --> 00:32:37,916
‪직접 만든 브로치라든가

518
00:32:38,083 --> 00:32:39,416
‪뜨개질로 만든 인형 같은 거요

519
00:32:40,375 --> 00:32:43,125
‪트리 가지에서
‪그 선물 찾는 게 큰 재미였죠

520
00:32:44,416 --> 00:32:46,291
‪내 어머니도 재봉사였어요

521
00:32:47,458 --> 00:32:48,750
‪우리 옷을 전부 직접 만드셨죠

522
00:32:50,208 --> 00:32:51,916
‪두 분이 만났다면
‪금방 친해졌겠어요

523
00:32:55,708 --> 00:32:59,333
‪에드워드 3세한테
‪기사 서임을 받았다고 했죠?

524
00:33:00,291 --> 00:33:02,833
‪에드워드 3세는 14세기 왕이에요

525
00:33:03,875 --> 00:33:06,125
‪아주 강력하고 존경받는 군주시죠

526
00:33:08,250 --> 00:33:09,833
‪지금이 몇 년도인지 알아요?

527
00:33:10,916 --> 00:33:13,125
‪그림 상자는 2019년이라더군요

528
00:33:14,916 --> 00:33:17,416
‪매일 아침 해가 뜨고

529
00:33:18,041 --> 00:33:20,250
‪달은 한 달에 한 번 다시 태어나죠

530
00:33:20,333 --> 00:33:22,500
‪내가 이해하든 아니든
‪그 사실은 변함없어요

531
00:33:24,250 --> 00:33:25,583
‪어쨌거나 난 여기에 왔고

532
00:33:25,666 --> 00:33:27,916
‪그 과정을 이해하는 건
‪중요하지 않아요

533
00:33:28,500 --> 00:33:32,416
‪하지만 시간 여행은
‪불가능한 거 알고 있죠?

534
00:33:33,625 --> 00:33:37,041
‪14세기에도, 2019년인 지금도요

535
00:33:37,416 --> 00:33:40,916
‪그런 논리라면 이 세상엔
‪이해할 수 있는 일만 가능하죠

536
00:33:44,500 --> 00:33:47,208
‪그러게요, 맞는 말이네요

537
00:33:49,833 --> 00:33:51,166
‪미안해요, 콜 경

538
00:33:52,916 --> 00:33:53,916
‪있잖아요

539
00:33:56,666 --> 00:33:59,833
‪이제 '경'이라고 안 불러도 돼요

540
00:34:01,291 --> 00:34:03,375
‪존경을 표현하는 말이잖아요

541
00:34:04,291 --> 00:34:05,208
‪맞아요

542
00:34:06,958 --> 00:34:09,083
‪근데 격식은 그만 따져도 돼요
‪이젠 우리가...

543
00:34:10,583 --> 00:34:11,458
‪친해졌으니까요

544
00:34:14,208 --> 00:34:15,750
‪그럼 그럴게요, 콜

545
00:34:21,416 --> 00:34:23,250
‪이건 뭔데 엉망으로 망가져 있죠?

546
00:34:23,666 --> 00:34:25,000
‪크리스마스트리예요

547
00:34:25,583 --> 00:34:26,833
‪펼쳐서 설치하면 돼요

548
00:34:28,250 --> 00:34:31,166
‪당신 오두막을 장식한
‪괴물들만큼이나 조악하군요

549
00:34:31,250 --> 00:34:33,291
‪숲으로 갑시다
‪진짜 나무를 보여줄게요

550
00:34:35,416 --> 00:34:36,250
‪알았어요

551
00:34:42,125 --> 00:34:45,666
‪내 고향에선 촛불과 과일로
‪크리스마스트리를 장식했어요

552
00:34:45,791 --> 00:34:47,250
‪크리스마스 아침에 잠을 깨면

553
00:34:47,416 --> 00:34:50,833
‪동생이랑 내 잠옷 속에
‪오렌지랑 반 페니 동전이 있었죠

554
00:34:50,916 --> 00:34:52,250
‪오렌지랑 동전이라니

555
00:34:52,750 --> 00:34:54,458
‪선물용 영수증도 필요 없고 좋네요

556
00:34:54,541 --> 00:34:55,750
‪7살이 되면서

557
00:34:56,250 --> 00:34:57,916
‪기사의 시동으로
‪견습을 시작했어요

558
00:34:58,000 --> 00:35:00,083
‪다행히 갠리 영주님께선
‪자상한 분이라

559
00:35:00,166 --> 00:35:01,708
‪매년 크리스마스에
‪집에 보내주셨죠

560
00:35:02,041 --> 00:35:02,916
‪힘들었겠어요

561
00:35:03,500 --> 00:35:04,625
‪그게 당연한 줄 알았어요

562
00:35:04,833 --> 00:35:06,833
‪그러다 14살에
‪기사의 수행원이 되어

563
00:35:06,916 --> 00:35:10,333
‪타운젠드 영주님의 성으로 옮겼고
‪21살에 기사로 서임 받았어요

564
00:35:11,333 --> 00:35:12,958
‪이놈이 아주 튼튼해 보이네요

565
00:35:13,541 --> 00:35:16,208
‪그러네요, 직원한테
‪도와달라고 할게요

566
00:35:16,291 --> 00:35:17,291
‪당치 않은 소리

567
00:35:18,166 --> 00:35:21,166
‪트리 베기처럼 재미난 걸
‪남한테 양보할 순 없죠

568
00:35:32,416 --> 00:35:33,916
‪저 사람도 하는데
‪나라고 못 하겠어?

569
00:35:36,291 --> 00:35:37,125
‪대단해요

570
00:35:39,708 --> 00:35:40,666
‪봤지?

571
00:35:49,625 --> 00:35:50,458
‪브룩

572
00:35:51,416 --> 00:35:53,791
‪사적인 걸 물어도 될까요?

573
00:35:54,041 --> 00:35:56,666
‪그 양아치와 정분을
‪나눈 일 말이에요

574
00:35:57,708 --> 00:35:58,708
‪제임스요?

575
00:35:58,875 --> 00:36:00,250
‪얼마나 진지한 사이였나요?

576
00:36:00,750 --> 00:36:02,791
‪만일 약혼을 깨고
‪당신의 혼삿길을 망쳤다면

577
00:36:02,875 --> 00:36:04,833
‪그놈에게 검을 꽂는 게
‪내 수행의 목표일지 몰라요

578
00:36:05,291 --> 00:36:06,208
‪아닐 거예요

579
00:36:06,291 --> 00:36:08,500
‪그럴 가치도 없는 인간이거든요

580
00:36:10,041 --> 00:36:12,166
‪내심 나도 이 사람은
‪아니다 싶었어요

581
00:36:12,250 --> 00:36:14,416
‪그냥 계속 시간을 끌면서

582
00:36:14,500 --> 00:36:16,541
‪내가 원하는 사람이 되기만
‪바라고 있었죠

583
00:36:17,583 --> 00:36:19,583
‪하지만 당신에게
‪큰 고통을 줬잖아요

584
00:36:19,666 --> 00:36:22,083
‪2년을 사귀면서 최선을 다해봤지만

585
00:36:22,791 --> 00:36:23,791
‪안 되더라고요

586
00:36:24,250 --> 00:36:27,666
‪그대를 버리고 다른 이에게 갔다니
‪골을 삶아 샅바에 넣을 놈이군요

587
00:36:28,083 --> 00:36:30,083
‪그런 욕은 또 처음 듣네요

588
00:36:30,833 --> 00:36:32,750
‪아무튼 고마워요

589
00:36:33,166 --> 00:36:34,833
‪기사는 언제나 진실만을 말합니다

590
00:36:38,125 --> 00:36:41,541
‪브룩, 혹시 내게 말을
‪빌려줄 배짱이 있나요?

591
00:36:42,333 --> 00:36:43,208
‪내 차요?

592
00:36:45,083 --> 00:36:47,041
‪운전하는 법 다 기억해요?

593
00:36:47,583 --> 00:36:48,500
‪그렇다마다요

594
00:36:49,125 --> 00:36:51,125
‪이런저런 짐승들
‪길들이는 데는 도가 텄어요

595
00:36:53,250 --> 00:36:54,500
‪당신 말이라고 다르겠어요?

596
00:36:56,000 --> 00:36:56,916
‪그럼...

597
00:36:57,250 --> 00:36:59,041
‪한번 몰아보든가요

598
00:36:59,666 --> 00:37:01,166
‪가는 길은 알아요?

599
00:37:02,041 --> 00:37:05,041
‪정확하게는 모르지만
‪찾을 자신 있어요

600
00:37:30,166 --> 00:37:33,291
‪와이퍼는 안 켜도 될 거 같은데요

601
00:37:33,708 --> 00:37:34,541
‪그러네요

602
00:37:41,458 --> 00:37:43,583
‪운전법 기억하는 거 맞죠?

603
00:37:44,458 --> 00:37:45,458
‪네, 시험 좀 해봤어요

604
00:38:00,083 --> 00:38:01,083
‪괜찮아

605
00:38:02,041 --> 00:38:03,000
‪괜찮을 거야

606
00:38:36,458 --> 00:38:37,375
‪현명한 노파

607
00:38:39,416 --> 00:38:40,791
‪또 결례를 범했군요, 부인

608
00:38:42,833 --> 00:38:46,333
‪어이, 남의 와이프한테
‪노파라고 하는 것 좀 관두지?

609
00:38:48,083 --> 00:38:49,250
‪헤매는 중인가?

610
00:38:49,541 --> 00:38:51,791
‪그래요, 얼른 진정한 기사가
‪되어야 하는데

611
00:38:51,875 --> 00:38:53,625
‪노파를 만나기 전보다
‪못한 듯해 큰일입니다

612
00:38:54,291 --> 00:38:55,125
‪노파?

613
00:38:55,458 --> 00:38:57,833
‪여러 모습으로 둔갑해
‪기사의 마음을 시험하는

614
00:38:57,916 --> 00:38:59,166
‪현명한 여인 말입니다

615
00:38:59,250 --> 00:39:01,750
‪메소드 연기 중인가?
‪연기에 진정성이 넘치는군

616
00:39:02,708 --> 00:39:05,208
‪기사는 언제나
‪진정 어린 마음을 가져야죠

617
00:39:05,708 --> 00:39:09,625
‪맙소사, 여기 온 후 수행에
‪통 진전이 없어 걱정이 큽니다

618
00:39:11,541 --> 00:39:12,416
‪한마디 하자면

619
00:39:13,125 --> 00:39:14,750
‪크리스마스가 좋은 건

620
00:39:14,833 --> 00:39:18,375
‪우리가 1년 내내 지켜야 할
‪믿음을 상기시켜 주기 때문이라네

621
00:39:18,916 --> 00:39:21,500
‪포기하지 않는 한 실패는 없어

622
00:39:22,125 --> 00:39:23,708
‪희망과 각오가...

623
00:39:25,041 --> 00:39:26,291
‪성공을 부르는 법이지

624
00:39:30,875 --> 00:39:31,708
‪지당한 말씀입니다

625
00:39:33,833 --> 00:39:36,125
‪현명한 조언에 감사드립니다
‪파더 크리스마스

626
00:39:36,208 --> 00:39:37,291
‪별말씀을

627
00:39:43,666 --> 00:39:44,750
‪내 연기 살아있어

628
00:39:49,791 --> 00:39:52,541
‪메리 크리스마스!
‪선물 목록을 보자꾸나!

629
00:39:52,625 --> 00:39:54,958
‪- 아이고, 많기도 하지
‪- 우와, 산타다!

630
00:39:56,708 --> 00:40:00,500
‪"경찰"

631
00:40:11,625 --> 00:40:13,166
‪또 뭐람

632
00:40:15,500 --> 00:40:16,375
‪콜

633
00:40:16,833 --> 00:40:20,583
‪스티븐스 경관님이 내 차가
‪길에 버려져 있다고 연락했어요

634
00:40:20,666 --> 00:40:22,416
‪무슨 일 있었어요?
‪괜찮아요?

635
00:40:22,875 --> 00:40:24,083
‪어쩐다...

636
00:40:24,791 --> 00:40:26,958
‪아직도 수행의 진짜 목표를
‪찾지 못해 걱정이에요

637
00:40:28,416 --> 00:40:29,375
‪목표라면...

638
00:40:29,916 --> 00:40:33,625
‪용이랑 싸우고 돌에서 검을
‪빼내는 그런 거요?

639
00:40:34,000 --> 00:40:35,833
‪아무래도 재미를 주는
‪마법 상자에서

640
00:40:35,916 --> 00:40:37,541
‪그림을 너무 많이 봤나 보군요

641
00:40:41,958 --> 00:40:43,125
‪기사가 진정한 수행을 할 땐

642
00:40:43,208 --> 00:40:45,000
‪내면 가장 깊은 곳의
‪약점을 시험받게 돼요

643
00:40:47,000 --> 00:40:48,500
‪당신의 약점이 뭔데요?

644
00:40:51,541 --> 00:40:52,791
‪내가 잘났단 뜻은 아니고...

645
00:40:52,875 --> 00:40:54,291
‪나도 뭔지 모르겠어요

646
00:40:54,375 --> 00:40:57,083
‪근데 성탄 전야의 자정까지
‪알아야만 해요

647
00:40:58,833 --> 00:41:01,041
‪어릴 때 아빠가 이런 말을 했어요

648
00:41:01,125 --> 00:41:04,625
‪아주 간절히 바란다면
‪이루지 못할 게 없다고요

649
00:41:08,083 --> 00:41:09,916
‪난 마음을 다해 수행을
‪완수하기로 서약했어요

650
00:41:11,708 --> 00:41:13,458
‪나한테 이보다 간절한 건 없어요

651
00:41:14,875 --> 00:41:17,541
‪그럼 걱정할 거 없어요, 콜

652
00:41:18,083 --> 00:41:20,208
‪크리스마스는
‪아직 닷새나 남았잖아요

653
00:41:20,833 --> 00:41:22,041
‪난 믿어요

654
00:41:22,125 --> 00:41:23,625
‪꼭 뜻한 걸 이루게 될 거예요

655
00:41:27,166 --> 00:41:29,125
‪그렇게 믿어줘서 대단히 고마워요

656
00:41:30,875 --> 00:41:31,750
‪일어나요

657
00:41:32,458 --> 00:41:33,458
‪집에 가야죠

658
00:41:34,375 --> 00:41:36,166
‪그렇다면...

659
00:41:36,875 --> 00:41:39,500
‪말의 고삐는 당신한테 넘길게요

660
00:41:39,583 --> 00:41:42,208
‪충성스러운 녀석이라
‪당신 말만 듣는 거 같더군요

661
00:41:43,500 --> 00:41:44,416
‪좋은 생각이에요

662
00:41:49,541 --> 00:41:52,500
{\an8}‪"2019년 12월 21일"

663
00:41:53,541 --> 00:41:55,333
‪이게 잉글랜드일 리 없어요

664
00:41:55,583 --> 00:41:57,791
‪런던타워를 실시간으로
‪보여주는 거라니까요

665
00:41:58,333 --> 00:42:00,916
‪죄수들이 넘쳐나서
‪발 디딜 틈이 없군요

666
00:42:01,375 --> 00:42:04,458
‪저 사람들은 죄수가 아니라
‪관광객이에요

667
00:42:04,541 --> 00:42:07,791
‪이젠 입장료를 내고 구경하는
‪관광지가 됐어요

668
00:42:10,916 --> 00:42:13,250
‪- 세상이 어떻게 되려는지
‪- 이모, 우리 왔어

669
00:42:14,666 --> 00:42:15,833
‪두고 보자고요

670
00:42:16,666 --> 00:42:19,583
‪- 안녕
‪- 어서 와, 나 주는 거야?

671
00:42:19,666 --> 00:42:22,083
‪- 응
‪- 정말 예쁘다, 고마워

672
00:42:22,166 --> 00:42:24,250
‪쿠키도 가져오려고 했는데

673
00:42:24,333 --> 00:42:26,958
‪어떤 애가 이웃들한테
‪다 나눠줬더라고

674
00:42:28,083 --> 00:42:30,458
‪그게 진정한 크리스마스 정신이지

675
00:42:31,375 --> 00:42:32,541
‪진짜로 기사예요?

676
00:42:32,916 --> 00:42:34,166
‪그렇단다

677
00:42:34,250 --> 00:42:35,708
‪여자도 기사가 될 수 있어요?

678
00:42:35,791 --> 00:42:36,791
‪- 안 돼
‪- 될 수 있어

679
00:42:38,083 --> 00:42:40,500
‪여자는 뭐든지 될 수 있단다

680
00:42:40,958 --> 00:42:44,250
‪신난다, 진짜 칼로
‪칼싸움 가르쳐주실래요?

681
00:42:44,791 --> 00:42:47,958
‪안 돼, 넌 너무 어리고
‪또 너무 위험해

682
00:42:48,458 --> 00:42:49,541
‪심려치 마세요

683
00:42:49,791 --> 00:42:52,500
‪제가 저만 할 때는
‪나무 막대기로 검술을 배워서

684
00:42:52,583 --> 00:42:55,000
‪위험한 부상을 피했었죠

685
00:42:56,375 --> 00:42:59,916
‪자, 크리스마스트리 다듬고
‪장식하러 갈 사람?

686
00:43:00,000 --> 00:43:00,833
‪- 좋지
‪- 나

687
00:43:00,916 --> 00:43:01,750
‪가자

688
00:43:03,291 --> 00:43:07,500
‪할아버지랑 할머니가
‪알도비아 여행에서 가져온 거란다

689
00:43:08,625 --> 00:43:09,583
‪어디 보자

690
00:43:10,291 --> 00:43:11,875
‪어때요?

691
00:43:12,583 --> 00:43:14,208
‪오른쪽으로 살짝 기울었네요

692
00:43:17,291 --> 00:43:18,125
‪이런

693
00:43:19,666 --> 00:43:21,166
‪딱 좋아요

694
00:43:22,750 --> 00:43:26,791
‪자기가 14세기에서 온
‪기사라고 믿는 거만 빼면

695
00:43:27,166 --> 00:43:29,250
‪흠잡을 데 없는 남자 같더라

696
00:43:29,833 --> 00:43:30,666
‪그러게

697
00:43:31,625 --> 00:43:32,666
‪근데 그 말이...

698
00:43:33,041 --> 00:43:35,041
‪나름 설득력이 있더라고

699
00:43:35,750 --> 00:43:37,500
‪내가 봤을 땐
‪콜은 기억이 돌아오면

700
00:43:37,583 --> 00:43:40,708
‪못 말리는 중세 덕후로
‪밝혀질 거야

701
00:43:48,666 --> 00:43:50,083
‪언니, 근데 말이야

702
00:43:51,833 --> 00:43:55,083
‪콜이 정말
‪14세기 기사일 수도 있잖아

703
00:43:55,583 --> 00:43:58,708
‪우리 상식을 뛰어넘는
‪일이 일어났다면?

704
00:43:59,333 --> 00:44:01,000
‪타임머신이라도 타고 왔단 소리야?

705
00:44:03,750 --> 00:44:06,458
‪둘 다 병원 가서
‪검사받아 봐야겠다

706
00:44:10,500 --> 00:44:12,708
‪이거 하나는 확실해

707
00:44:13,833 --> 00:44:15,791
‪정말 다정하고 매력 있는 사람이야

708
00:44:16,208 --> 00:44:17,166
‪내 말이

709
00:44:18,750 --> 00:44:21,250
‪요즘에야말로 저런 사람이
‪훨씬 많이 필요한데

710
00:44:22,208 --> 00:44:23,375
‪그 말에 건배

711
00:44:23,458 --> 00:44:24,375
‪건배

712
00:44:25,125 --> 00:44:26,083
‪아주 잘했다!

713
00:44:26,666 --> 00:44:27,500
‪꼭 기억해

714
00:44:27,833 --> 00:44:30,125
‪항상 네 제일 약한 부분을
‪보호하고 지켜야 해

715
00:44:34,791 --> 00:44:35,791
‪우리 꼬마

716
00:44:35,916 --> 00:44:38,416
‪굿 나이트 아저씨한테
‪굿 나이트 인사하렴

717
00:44:40,041 --> 00:44:41,541
‪- 괜찮았지?
‪- 아니

718
00:44:42,708 --> 00:44:43,625
‪굿 나이트

719
00:44:48,958 --> 00:44:50,125
‪주먹 인사예요

720
00:44:50,541 --> 00:44:51,416
‪그렇구나

721
00:44:51,500 --> 00:44:53,750
‪우리 기사들은 악수로
‪손에 무기가 없는 걸 보여주지

722
00:44:56,958 --> 00:44:59,125
‪- 잘 가, 사랑해
‪- 나도 사랑해

723
00:44:59,541 --> 00:45:01,125
‪- 잘 가
‪- 이모도 안녕

724
00:45:02,125 --> 00:45:03,375
‪- 굿 나이트
‪- 안녕히 가세요

725
00:45:13,958 --> 00:45:16,666
{\an8}‪"2019년 12월 22일"

726
00:45:26,625 --> 00:45:27,666
‪잠깐만요

727
00:45:27,958 --> 00:45:29,500
‪그 결투 누가 시작했대요?

728
00:45:33,833 --> 00:45:37,458
‪용서해요, 레이디 브룩
‪가볍게 몸이나 풀까 했는데

729
00:45:37,541 --> 00:45:39,416
‪너무 열중해 버린 거 같네요

730
00:45:39,500 --> 00:45:40,500
‪아, 그러시군요

731
00:45:40,583 --> 00:45:42,666
‪덕분에 청소 거리가 늘었네요

732
00:45:43,875 --> 00:45:45,166
‪나도 거들게

733
00:45:47,041 --> 00:45:47,958
‪퍽이나

734
00:45:49,000 --> 00:45:50,375
‪- 왔어?
‪- 안녕

735
00:45:50,958 --> 00:45:52,208
‪뭐 하던 중이야?

736
00:45:53,750 --> 00:45:57,416
‪콜은 크리스마스 캐슬에서
‪기사 역할을 맡고 있어

737
00:45:57,875 --> 00:45:59,291
‪그래서 연기 연습하고 있었지

738
00:45:59,875 --> 00:46:00,958
‪좋은 아침이에요

739
00:46:01,375 --> 00:46:04,083
‪- 콜, 이쪽은 이웃의 앨리슨이에요
‪- 반가워요

740
00:46:04,625 --> 00:46:05,583
‪반갑습니다

741
00:46:05,666 --> 00:46:07,791
‪실은 오늘 밤에 시간 어떤지
‪물어보러 왔어요

742
00:46:07,875 --> 00:46:09,666
‪친구들이랑 동네에서
‪같이 캐럴 부를래요?

743
00:46:11,583 --> 00:46:14,333
‪그게... 불러주셔서 영광이지만

744
00:46:14,416 --> 00:46:16,750
‪정중하게 사양해야겠네요

745
00:46:17,166 --> 00:46:18,916
‪수호 기사 역할을 해야 해서요

746
00:46:19,541 --> 00:46:20,458
‪그러시구나

747
00:46:21,083 --> 00:46:22,291
‪다음번엔 시간 내줄 거죠?

748
00:46:23,208 --> 00:46:24,083
‪아마도요

749
00:46:24,583 --> 00:46:25,583
‪그래요

750
00:46:27,750 --> 00:46:29,125
‪- 잘 가
‪- 안녕

751
00:46:29,333 --> 00:46:30,833
‪- 또 봐
‪- 살펴 가요

752
00:46:35,625 --> 00:46:38,166
‪레이디 앨리슨이
‪시기심이라도 자극했나요?

753
00:46:38,625 --> 00:46:41,000
‪하나 짚고 넘어가죠
‪걔는 레이디가 아니에요

754
00:46:41,125 --> 00:46:43,333
‪고등학교 때 남자 꼬시기 선수로
‪뽑힌 애라고요

755
00:46:44,041 --> 00:46:46,833
‪장담하는데, '위기에 처한 아가씨'
‪이런 타입 전혀 아니에요

756
00:46:47,291 --> 00:46:50,125
‪대신 내 앞의 아가씨를
‪위기에 빠뜨리던데요?

757
00:46:50,875 --> 00:46:52,750
‪그 아가씨를 지키려고
‪초대를 사양한 거예요

758
00:46:53,291 --> 00:46:55,416
‪그쪽이 언제부터
‪그 아가씨 수호 기사였는데요?

759
00:46:56,166 --> 00:46:58,875
‪상냥하고 어여쁜 아가씨가
‪자기 집에 들여줬을 때부터요

760
00:47:02,083 --> 00:47:03,750
‪그 불한당 제임스 때문에...

761
00:47:04,500 --> 00:47:05,708
‪뭐였더라...

762
00:47:06,541 --> 00:47:09,000
‪자존심에 스크래치 많이 갔었죠?

763
00:47:12,708 --> 00:47:14,833
‪그건 모르겠지만...

764
00:47:16,250 --> 00:47:19,500
‪그 이후로 사람을 쉽게 못 믿어요

765
00:47:19,583 --> 00:47:20,666
‪그럴 수밖에요

766
00:47:21,083 --> 00:47:22,541
‪기사는 언제나 신의를 지켜요

767
00:47:23,458 --> 00:47:24,541
‪기사도 정신의 일부죠

768
00:47:25,250 --> 00:47:26,791
‪기사도 정신엔 또 뭐가 있어요?

769
00:47:28,208 --> 00:47:30,500
‪기사는 용맹과 미덕을
‪실천할 것을 서약해요

770
00:47:31,583 --> 00:47:34,500
‪기사의 검은 선을 수호하고
‪기사의 힘은 약자를 지키죠

771
00:47:34,625 --> 00:47:36,458
‪기사는 인내를 통해
‪평정심을 유지하고

772
00:47:36,625 --> 00:47:39,208
‪도움이 필요한 이들에게
‪호의를 베풀어요

773
00:47:40,625 --> 00:47:42,000
‪부탁할 게 있어요

774
00:47:42,083 --> 00:47:44,000
‪올해 크리스마스이브 축제를
‪준비하는데

775
00:47:44,083 --> 00:47:45,875
‪최대한 많은 사람의
‪도움이 필요하거든요

776
00:47:45,958 --> 00:47:46,791
‪관심 있어요?

777
00:47:47,250 --> 00:47:48,208
‪말만 해요

778
00:47:49,541 --> 00:47:51,458
‪불철주야 그대에게 충성하리다

779
00:47:52,541 --> 00:47:54,250
‪꼬맹이들 맡아줘서 고마워

780
00:47:54,333 --> 00:47:57,375
‪별것도 아닌데, 뭘
‪축제 어떨지 기대된다

781
00:47:57,458 --> 00:47:58,291
‪나도 그래

782
00:47:58,750 --> 00:48:01,291
‪- 윌, 릴리, 말 잘 들어라
‪- 응, 아빠

783
00:48:02,541 --> 00:48:05,458
‪얘들아, 좀만 놀고 들어와
‪핫 초콜릿 먹자

784
00:48:06,500 --> 00:48:07,875
‪장갑 왜 안 껴?

785
00:48:10,000 --> 00:48:11,541
‪껴 봤자 하나도 안 따뜻해

786
00:48:11,958 --> 00:48:13,916
‪아빠한테 새것
‪사달라고 하면 안 돼?

787
00:48:14,958 --> 00:48:17,375
‪뭐 사달라고 하면 아빠가 슬퍼해

788
00:48:18,791 --> 00:48:21,375
‪이거 가져, 난 다른 거 또 있어

789
00:48:21,791 --> 00:48:22,625
‪그래도 돼?

790
00:48:23,875 --> 00:48:24,875
‪고마워

791
00:48:28,500 --> 00:48:30,458
‪이 자선행사는 어떻게 시작됐나요?

792
00:48:30,541 --> 00:48:34,166
‪어렸을 때 부모님이 매년
‪갈 곳 없는 친구, 친척들을 위해

793
00:48:34,416 --> 00:48:36,708
‪크리스마스이브 만찬을
‪준비하셨어요

794
00:48:37,000 --> 00:48:39,708
‪두 분이 돌아가신 후에
‪내가 그 전통을 계속하기로 했죠

795
00:48:41,291 --> 00:48:42,500
‪참으로 이타적이군요

796
00:48:42,916 --> 00:48:45,583
‪공동체와 나누는 게
‪크리스마스의 의미잖아요

797
00:48:45,666 --> 00:48:49,083
‪행사 규모가 커지면서
‪축제 티켓을 팔기 시작했죠

798
00:48:49,166 --> 00:48:51,125
‪수익을 어려운 이웃들에게
‪기부하려고요

799
00:48:52,333 --> 00:48:54,291
‪- 브룩
‪- 아일린

800
00:48:54,375 --> 00:48:56,333
‪그거 제가 생각한 게 맞겠죠?

801
00:48:56,416 --> 00:48:58,125
‪아무렴, 내가 직접 만든
‪페퍼민트 바크

802
00:48:58,208 --> 00:49:00,041
‪올해는 어찌나 많이 만들었는지

803
00:49:00,125 --> 00:49:02,083
‪프레드가 아예
‪콘크리트 믹서를 쓰라더라고

804
00:49:03,375 --> 00:49:04,375
‪프레드는요?

805
00:49:04,458 --> 00:49:06,458
‪이런 행사엔 안 빠지시잖아요

806
00:49:06,541 --> 00:49:08,041
‪그이가 허리를 삐끗했지 뭐야

807
00:49:08,333 --> 00:49:10,291
‪통증이 영 가시질 않네

808
00:49:10,375 --> 00:49:11,958
‪좋다는 건 다 해봤는데

809
00:49:12,041 --> 00:49:14,833
‪허리뼈 쪽을 뜨거운 천으로
‪찜질해 보세요

810
00:49:15,208 --> 00:49:16,333
‪최대한 뜨겁게요

811
00:49:16,791 --> 00:49:20,958
‪그리고 붉은 황소의 담즙과
‪돼지비계, 커민을 달여 바르세요

812
00:49:21,875 --> 00:49:22,958
‪그건 안 해봤네

813
00:49:23,041 --> 00:49:25,375
‪아일린, 이쪽은 콜이에요
‪의사는 아니지만...

814
00:49:25,458 --> 00:49:28,333
‪고향에서 대체의학을
‪많이 써봤대요

815
00:49:29,333 --> 00:49:31,750
‪제가 보장하는데
‪통증이 한결 완화될 겁니다

816
00:49:32,416 --> 00:49:33,791
‪기사들이 수 세기 동안
‪쓴 요법이죠

817
00:49:34,166 --> 00:49:36,250
‪한번 해봐야겠구먼

818
00:49:36,791 --> 00:49:38,000
‪밑져야 본전이지

819
00:49:38,958 --> 00:49:40,458
‪제 쪽에선 괜찮아 보여요

820
00:49:40,541 --> 00:49:41,875
‪잘 잡고 있어요

821
00:49:41,958 --> 00:49:44,583
‪"크리스마스 축제
‪브레이스브리지 시민회관"

822
00:49:44,666 --> 00:49:45,750
‪이제 됐고

823
00:49:47,541 --> 00:49:48,625
‪내가 옮길게, 브룩

824
00:49:48,708 --> 00:49:50,208
‪고마워요, 데이비드

825
00:49:50,625 --> 00:49:53,625
‪이렇게 도와줘서 정말 고마워요

826
00:49:53,875 --> 00:49:56,875
‪자원봉사할 시간까지
‪내는 거 보고 깜짝 놀랐어요

827
00:49:57,041 --> 00:49:58,666
‪다른 일도 바쁠 텐데

828
00:49:59,250 --> 00:50:01,958
‪애들한테 서로 나누는 삶의
‪중요함을 알리고 싶었거든

829
00:50:02,375 --> 00:50:03,750
‪정말 훌륭한 아빠네요

830
00:50:07,916 --> 00:50:09,875
‪데이비드의 딸이
‪클레어랑 단짝이에요

831
00:50:10,166 --> 00:50:11,208
‪좋은 분이에요

832
00:50:13,125 --> 00:50:15,750
{\an8}‪"2019년 12월 23일"

833
00:50:22,333 --> 00:50:23,208
‪콜

834
00:50:23,291 --> 00:50:26,708
‪크리스마스이브 축제 때문에
‪마트에 장 보러 가는 길이에요

835
00:50:26,791 --> 00:50:28,625
‪- 같이 갈래요?
‪- 그럼요

836
00:50:29,125 --> 00:50:29,958
‪좋아요

837
00:50:32,000 --> 00:50:33,166
‪칼은 안 돼요

838
00:50:34,666 --> 00:50:36,166
‪두고 가요

839
00:50:41,083 --> 00:50:43,875
‪이렇게나 물건이 넘쳐나는
‪시장은 평생 처음 봐요

840
00:50:46,583 --> 00:50:49,750
‪그러게요, 그동안 이런 풍요를
‪너무 당연하게 여긴 거 같아요

841
00:50:52,125 --> 00:50:56,041
‪내가 있던 곳의 시장에는
‪사냥한 고기, 야채, 빵이 다였죠

842
00:51:04,625 --> 00:51:07,125
‪이게 바로 내가 반한
‪맛난 벌꿀주로군요

843
00:51:07,208 --> 00:51:08,708
‪맞아요, 그거예요

844
00:51:11,166 --> 00:51:13,208
‪콜, 하나면 충분해요

845
00:51:13,666 --> 00:51:15,375
‪겨우내 집 밖으로
‪안 나올 것도 아니잖아요

846
00:51:21,291 --> 00:51:24,250
‪또 뭐가 필요하더라?
‪빵은 어디 있지?

847
00:51:24,333 --> 00:51:26,416
‪맞다...

848
00:51:30,500 --> 00:51:31,500
‪하나만 사도...

849
00:51:34,125 --> 00:51:35,000
‪헐

850
00:51:36,041 --> 00:51:38,083
‪핫 초콜릿 중독자 나셨네

851
00:51:38,166 --> 00:51:39,625
‪여기 있다

852
00:51:41,458 --> 00:51:44,291
‪디너롤 8봉지만 집어 줄래요?
‪저쪽에 있는 거요

853
00:51:44,708 --> 00:51:45,708
‪디너롤은 많을수록 좋죠

854
00:51:46,875 --> 00:51:48,000
‪윈터스 선생님

855
00:51:48,291 --> 00:51:49,458
‪페이지구나

856
00:51:49,666 --> 00:51:51,750
‪크리스마스 축제 준비하시나 봐요

857
00:51:51,833 --> 00:51:52,750
‪노력하고 있지

858
00:51:54,083 --> 00:51:56,958
‪저번에 얘기하고서
‪기분은 좀 나아졌니?

859
00:51:57,083 --> 00:51:58,000
‪엄청 좋아졌어요

860
00:51:58,875 --> 00:52:01,041
‪그때 해주신 말씀
‪많이 생각해 봤는데요

861
00:52:01,125 --> 00:52:03,833
‪최선을 다해서 목표에만
‪집중하기로 했어요

862
00:52:04,833 --> 00:52:07,541
‪그래서 말인데

863
00:52:07,625 --> 00:52:09,458
‪추가 과제 내주실 수 있을까요?

864
00:52:09,541 --> 00:52:11,583
‪중간고사 점수 보완하게요

865
00:52:12,000 --> 00:52:13,583
‪같이 생각해 보자꾸나

866
00:52:14,250 --> 00:52:15,583
‪- 감사합니다
‪- 뭘...

867
00:52:20,333 --> 00:52:23,083
‪- 축제 잘 되시길 바라요
‪- 고맙다

868
00:52:23,166 --> 00:52:24,416
‪- 갈게요
‪- 잘 가

869
00:52:25,291 --> 00:52:26,791
‪콜

870
00:52:27,333 --> 00:52:30,333
‪8봉지 달라고 했지
‪시식하란 말은 안 했거든요?

871
00:52:32,916 --> 00:52:35,125
‪이런 걸 대접했다간
‪손님들 입만 버리겠어요

872
00:52:35,625 --> 00:52:38,125
‪그럼 다른 방법 있어요?

873
00:52:39,083 --> 00:52:43,125
‪밀가루, 이스트, 버터가
‪있는 곳으로 안내해 줘요

874
00:52:43,958 --> 00:52:45,708
‪저기, 나 요리 못하거든요

875
00:52:45,791 --> 00:52:47,708
‪그러니까 그냥 차선책으로 가죠?

876
00:52:48,541 --> 00:52:50,291
‪나한테 맡겨요, 이래 봬도...

877
00:52:50,750 --> 00:52:52,708
‪도살도 하고, 빵도 굽고
‪촛대도 만들 줄 알죠

878
00:52:53,750 --> 00:52:54,708
‪어련하실까

879
00:52:58,541 --> 00:53:00,958
‪엄마, 릴리랑 밖에서
‪눈 맞으며 놀아도 돼?

880
00:53:01,041 --> 00:53:03,916
‪글쎄다, 얘들아
‪눈이 너무 많이 오지 않니?

881
00:53:04,333 --> 00:53:06,166
‪엄마, 잠깐만 놀다 올게

882
00:53:06,416 --> 00:53:09,208
‪클레어가 기사처럼
‪싸우는 법 가르쳐준대요

883
00:53:10,791 --> 00:53:12,083
‪그래, 알았다

884
00:53:12,166 --> 00:53:15,375
‪칼싸움 정도는 해줘야
‪날 잡고 노는 보람이 있겠지?

885
00:53:16,166 --> 00:53:17,958
‪거기 너, 이리 와봐

886
00:53:18,666 --> 00:53:20,083
‪빨간 장갑 어쨌어?

887
00:53:20,166 --> 00:53:22,583
‪릴리한테 줬어, 장갑이 없더라고

888
00:53:23,208 --> 00:53:25,291
‪우리 클레어 착하기도 하지

889
00:53:26,625 --> 00:53:28,791
‪짝이 없는 게 어디 있을 텐데...
‪여기 있다

890
00:53:31,333 --> 00:53:32,250
‪받아

891
00:53:34,833 --> 00:53:35,875
‪됐다

892
00:53:36,791 --> 00:53:37,666
‪됐다

893
00:53:39,250 --> 00:53:41,125
‪- 너무 멀리 가지 마
‪- 안녕

894
00:53:43,416 --> 00:53:45,041
‪빵 만드는 건 어디서 배웠어요?

895
00:53:46,125 --> 00:53:48,750
‪기사 수행원 시절에
‪주방에서 일한 적이 있어요

896
00:53:49,666 --> 00:53:51,833
‪제빵사인 그리젤다는
‪엄한 선생님이었어요

897
00:53:51,916 --> 00:53:53,541
‪덕분에 많이 배웠죠

898
00:53:53,666 --> 00:53:55,375
‪주방에선 얼마나 일했어요?

899
00:53:56,125 --> 00:53:57,375
‪2~3년 정도요

900
00:53:58,541 --> 00:54:01,708
‪그때 검술과 격투 기술을 연마했죠

901
00:54:02,375 --> 00:54:03,791
‪류트 치는 법도 배웠고요

902
00:54:05,125 --> 00:54:07,541
‪인제 보니 다재다능
‪르네상스형 인간이네요

903
00:54:08,333 --> 00:54:11,541
‪세상에, 점점 눈보라로
‪변하고 있어요

904
00:54:12,791 --> 00:54:15,458
‪이제 마법의 재료를 넣으면 돼요

905
00:54:16,166 --> 00:54:17,916
‪성탄절 콩빵을 만드는데

906
00:54:18,875 --> 00:54:19,875
‪콩이 빠지면 안 되죠

907
00:54:21,166 --> 00:54:22,500
‪그럼 맛이 달라져요?

908
00:54:22,958 --> 00:54:23,958
‪맛은 같아요

909
00:54:24,666 --> 00:54:27,250
‪전설에 따르면
‪빵에서 콩을 찾는 사람은

910
00:54:27,666 --> 00:54:30,416
‪축제의 왕이나 여왕이 되고
‪크리스마스 소원을 빌 수 있대요

911
00:54:35,458 --> 00:54:36,875
‪그럼 반죽이 부풀질 않아요

912
00:54:36,958 --> 00:54:39,375
‪용이라도 때려잡듯
‪치대고만 있잖아요

913
00:54:47,125 --> 00:54:48,000
‪봐요

914
00:54:50,166 --> 00:54:51,291
‪어렵지 않죠?

915
00:54:52,458 --> 00:54:53,375
‪그러게요

916
00:54:54,083 --> 00:54:55,458
‪하나도 안 어렵네요

917
00:55:01,083 --> 00:55:02,458
‪언니예요

918
00:55:03,000 --> 00:55:04,083
‪매디슨, 웬일이야?

919
00:55:05,708 --> 00:55:08,208
‪- 진정해, 바로 그리 갈게
‪- 무슨 일 있어요?

920
00:55:08,875 --> 00:55:10,125
‪클레어가 없어졌대요

921
00:55:18,750 --> 00:55:19,708
‪언니

922
00:55:23,250 --> 00:55:25,583
‪데이비드랑 스티븐스 경관님이
‪찾으러 갔어

923
00:55:25,666 --> 00:55:28,166
‪애들이 올지 모르니까
‪집 근처에 있으라는데...

924
00:55:28,250 --> 00:55:30,000
‪괜찮아, 멀리 못 갔을 거야

925
00:55:30,875 --> 00:55:31,833
‪걱정하지 마

926
00:55:36,416 --> 00:55:37,791
‪이쪽으로 갔어요

927
00:55:38,375 --> 00:55:40,791
‪걱정하지 말아요
‪맹세코 안전하게 데려올게요

928
00:55:41,333 --> 00:55:42,541
‪나도 같이 찾아볼게

929
00:55:48,000 --> 00:55:49,000
‪클레어!

930
00:55:50,291 --> 00:55:51,208
‪릴리!

931
00:55:51,458 --> 00:55:52,458
‪이쪽으로 갔어요

932
00:55:52,791 --> 00:55:53,791
‪확실해요?

933
00:55:54,458 --> 00:55:56,916
‪살면서 제일 많이 한 게
‪말타기랑 숲속 탐색이에요

934
00:55:57,458 --> 00:55:59,458
‪잘 살피면 언제나 흔적이 남아있죠

935
00:56:00,833 --> 00:56:02,333
‪조금 전 장갑이 스친 자국이에요

936
00:56:02,500 --> 00:56:03,416
‪클레어!

937
00:56:04,083 --> 00:56:05,166
‪"블루 라임스톤 공원"

938
00:56:05,250 --> 00:56:07,416
‪클레어한테 애들끼리
‪여기 오면 안 된다고 했었는데

939
00:56:08,333 --> 00:56:09,291
‪클레어!

940
00:56:09,375 --> 00:56:10,291
‪릴리!

941
00:56:12,583 --> 00:56:13,416
‪설마

942
00:56:13,875 --> 00:56:15,166
‪제발 호수는 아니길

943
00:56:20,500 --> 00:56:22,375
‪- 저기예요
‪- 도와줘요!

944
00:56:22,458 --> 00:56:23,458
‪릴리, 좀만 기다려!

945
00:56:23,541 --> 00:56:24,541
‪여기예요!

946
00:56:28,666 --> 00:56:31,166
‪- 이제 괜찮아, 꼬마야
‪- 릴리, 어떻게 된 거야?

947
00:56:32,041 --> 00:56:33,250
‪길을 잃었는데

948
00:56:33,333 --> 00:56:35,625
‪클레어가 미끄러지는 바람에
‪얼음이 깨졌어요

949
00:56:36,291 --> 00:56:37,125
‪클레어!

950
00:56:37,208 --> 00:56:38,208
‪나 무서워

951
00:56:44,750 --> 00:56:45,750
‪움직이지 마!

952
00:56:46,333 --> 00:56:47,666
‪내 말 잘 들어라

953
00:56:48,125 --> 00:56:49,666
‪거기 그대로 있어

954
00:56:50,125 --> 00:56:51,416
‪콜, 조심해요

955
00:56:51,708 --> 00:56:53,500
‪- 걱정하지 말아요
‪- 얼음 조심해요

956
00:56:53,583 --> 00:56:55,833
‪클레어, 달팽이 본 적 있니?

957
00:56:56,583 --> 00:56:57,416
‪네

958
00:56:57,500 --> 00:57:00,166
‪지금 네가 달팽이가
‪됐다고 생각하고

959
00:57:00,250 --> 00:57:02,333
‪엎드린 다음
‪천천히 이쪽으로 기어 와

960
00:57:07,750 --> 00:57:09,083
‪천천히 오렴, 달팽이야

961
00:57:11,250 --> 00:57:14,666
‪이 세상에서 최고로 느린
‪달팽이가 되는 거야

962
00:57:25,666 --> 00:57:26,500
‪옳지

963
00:57:29,000 --> 00:57:31,375
‪잘하고 있어, 거의 다 왔다

964
00:57:33,375 --> 00:57:34,291
‪이제 됐어

965
00:57:35,541 --> 00:57:36,458
‪잡았어

966
00:57:48,708 --> 00:57:49,833
‪- 조심해라
‪- 어서 와

967
00:57:55,000 --> 00:57:56,250
‪엄마가 얼마나 걱정한다고

968
00:57:56,333 --> 00:57:59,208
‪이모, 미안해
‪눈 속에서 길을 잃었어

969
00:57:59,291 --> 00:58:00,750
‪찾았으니까 이제 됐어

970
00:58:03,541 --> 00:58:04,458
‪괜찮아

971
00:58:05,500 --> 00:58:06,625
‪집으로 데려갑시다

972
00:58:09,125 --> 00:58:10,750
‪- 괜찮니?
‪- 네

973
00:58:10,833 --> 00:58:12,458
‪콜 경, 이 말은 꼭 해야겠네요

974
00:58:13,708 --> 00:58:16,541
‪오늘 정말로 용기 있고
‪영웅적인 일을 했어요

975
00:58:16,625 --> 00:58:18,791
‪보셨듯이 제 임무도
‪경관님과 비슷해요

976
00:58:18,875 --> 00:58:20,333
‪저도 이제 이해했습니다

977
00:58:21,291 --> 00:58:22,250
‪'보호하고 봉사한다'

978
00:58:23,416 --> 00:58:24,250
‪맞아요

979
00:58:24,875 --> 00:58:25,750
‪그래요

980
00:58:27,125 --> 00:58:29,750
‪릴리네 아빠가 우리 구해준 거
‪감사 인사 하고 싶대요

981
00:58:30,500 --> 00:58:32,000
‪정말 영광이구나

982
00:58:36,958 --> 00:58:37,916
‪어쩌냐

983
00:58:38,291 --> 00:58:40,750
‪기억은 아직도
‪안 돌아온 모양이구나

984
00:58:41,500 --> 00:58:42,583
‪그러게요

985
00:58:43,916 --> 00:58:47,291
‪근데 우리가 뭐라고
‪저 사람 말이 틀렸다고 하겠어요

986
00:58:47,625 --> 00:58:48,458
‪그럴 수도 있지

987
00:58:48,791 --> 00:58:51,375
‪근데 정말로 저 착각에
‪계속 장단을 맞춰주는 게

988
00:58:51,458 --> 00:58:52,583
‪도움이 된다고 보니?

989
00:58:53,208 --> 00:58:54,708
‪오늘은 그랬잖아요

990
00:58:56,375 --> 00:58:57,916
‪축하해요

991
00:58:58,500 --> 00:59:00,916
‪드디어 수행을 완수했잖아요

992
00:59:01,375 --> 00:59:05,166
‪이제 진정한 기사로 돌아가서
‪동생 서임식을 볼 수 있겠네요

993
00:59:07,208 --> 00:59:08,458
‪난 아닌 거 같아요

994
00:59:09,458 --> 00:59:11,291
‪하지만 오늘 당신 아니었으면...

995
00:59:11,500 --> 00:59:13,500
‪오늘 일은 소소한 무용담일 뿐

996
00:59:13,708 --> 00:59:16,541
‪수행의 완수로 볼 정도는 아니에요

997
00:59:16,958 --> 00:59:20,250
‪이해가 안 되네요
‪뭐가 더 필요한데요?

998
00:59:21,041 --> 00:59:22,416
‪노파가 수수께끼를 냈었어요

999
00:59:23,250 --> 00:59:24,833
‪내 마음이랑 연관된 거래요

1000
00:59:24,916 --> 00:59:27,166
‪거기서 의미를 찾지 못하면...

1001
00:59:28,291 --> 00:59:29,958
‪영원히 여기에 갇힐 수도 있댔어요

1002
00:59:30,708 --> 00:59:32,333
‪그게 그렇게 나쁜 일이에요?

1003
00:59:34,541 --> 00:59:37,000
‪전에는 그렇게
‪생각했을지 모르지만...

1004
00:59:45,500 --> 00:59:46,541
‪에번, 이제 와요?

1005
00:59:46,625 --> 00:59:48,208
‪응, 사건은 잘 마무리했어

1006
00:59:48,291 --> 00:59:51,458
‪비행기에서 내렸더니 매디슨한테
‪음성이 수십 개나 와 있네

1007
00:59:51,583 --> 00:59:53,666
‪이쪽은 콜이에요
‪가족의 새로운 친구죠

1008
00:59:54,666 --> 00:59:55,833
‪만나서 반가워요, 콜

1009
00:59:56,458 --> 00:59:57,291
‪저도요

1010
00:59:57,916 --> 00:59:59,000
‪우리는 가려던 참이에요

1011
00:59:59,083 --> 01:00:00,708
‪언니는 위층에서
‪클레어 재우고 있어요

1012
01:00:01,166 --> 01:00:02,333
‪언니가 다 얘기해 줄 거예요

1013
01:00:02,750 --> 01:00:06,083
‪좋아, 혹시 이것 좀
‪처제 집에 숨겨줄 수 있을까?

1014
01:00:06,166 --> 01:00:07,708
‪그럼요

1015
01:00:08,666 --> 01:00:10,000
‪클레어가 귀신같이 찾아내죠?

1016
01:00:10,083 --> 01:00:11,625
‪아니, 브룩의 언니가 그렇지

1017
01:00:12,333 --> 01:00:14,666
‪내일이면 크리스마스이브라니
‪믿을 수가 없네

1018
01:00:21,666 --> 01:00:23,500
‪뭐 때문에 여기 또 왔죠?

1019
01:00:23,958 --> 01:00:26,250
‪벌써 두 번이나 왔었는데
‪매번 허탕 쳤어요

1020
01:00:26,708 --> 01:00:28,875
‪새로운 눈으로 다시 보라고요

1021
01:00:28,958 --> 01:00:31,083
‪노파도 이유가 있으니까
‪당신을 이리 보냈겠죠

1022
01:00:31,166 --> 01:00:33,583
‪분명 수행의 목표가
‪될 만한 게 있을 거예요

1023
01:00:35,166 --> 01:00:37,750
‪이해가 안 가요
‪그럼 구혼을 하려는 사람은

1024
01:00:37,833 --> 01:00:40,083
‪어떻게 여성에게
‪자신의 가치를 입증하죠?

1025
01:00:41,208 --> 01:00:42,250
‪글쎄요

1026
01:00:43,166 --> 01:00:45,833
‪알게 되면 바로 가르쳐줄게요

1027
01:00:46,916 --> 01:00:47,833
‪내가 보기엔

1028
01:00:48,458 --> 01:00:51,750
‪미래의 연애는 내가 있던
‪옛날 옛적보다 훨씬 복잡해요

1029
01:00:52,958 --> 01:00:56,750
‪이게 의미가 있을진 모르지만
‪난 당신 식의 연애가 더 좋네요

1030
01:00:58,916 --> 01:01:00,791
‪2시간 동안
‪코코아 2잔을 마셨는데도

1031
01:01:00,875 --> 01:01:02,583
‪수행이 뭔지
‪아직 감도 못 잡겠어요

1032
01:01:02,666 --> 01:01:05,208
‪미안해요
‪뭔가 있을 줄 알았는데

1033
01:01:05,541 --> 01:01:07,916
‪여기서 또 보네
‪나도 그거 사러 가는 길이야

1034
01:01:08,000 --> 01:01:09,875
‪꼭 드세요, 정말 맛있어요

1035
01:01:10,541 --> 01:01:11,500
‪콜이 아주 좋아해요

1036
01:01:12,000 --> 01:01:12,875
‪소매치기예요!

1037
01:01:13,250 --> 01:01:14,666
‪거기 서라, 도둑놈아!
‪당장 서!

1038
01:01:15,083 --> 01:01:16,916
‪- 칼 좀 빌립시다
‪- 그거 고무 칼이에요!

1039
01:01:24,666 --> 01:01:26,958
‪부인의 지갑을 내놓지 않으면
‪대가를 치를 것이다

1040
01:01:27,041 --> 01:01:28,125
‪받아요

1041
01:01:28,500 --> 01:01:31,458
‪내 고향에선 도둑놈을 잡으면
‪엄지를 묶어 매달지

1042
01:01:31,708 --> 01:01:33,416
‪아니면 밧줄도 아낄 겸
‪아예 손을 잘라서

1043
01:01:33,500 --> 01:01:35,000
‪다시는 도적질을 못 하게 만든다

1044
01:01:36,666 --> 01:01:37,708
‪부인 것 맞죠?

1045
01:01:37,791 --> 01:01:39,083
‪고맙네

1046
01:01:39,583 --> 01:01:40,791
‪잠깐, 마셜 겔러?

1047
01:01:40,958 --> 01:01:42,083
‪어떻게 할까요?

1048
01:01:42,833 --> 01:01:44,750
‪- 이놈 손을 붙여둘까요?
‪- 네

1049
01:01:44,833 --> 01:01:46,541
‪- 그래요
‪- 네

1050
01:01:49,458 --> 01:01:51,791
‪체포되며 알아야 할 권리는
‪다 들었겠지?

1051
01:01:51,916 --> 01:01:54,833
‪네, 저 정신 나간 칼잡이나
‪근처에 못 오게 해주세요

1052
01:01:56,583 --> 01:02:00,541
‪이거 참, 이쪽으론 재능을
‪아주 타고난 거 같네요

1053
01:02:05,916 --> 01:02:08,541
‪경찰에 지원하는 거
‪생각해 보지 그래요?

1054
01:02:09,541 --> 01:02:12,375
‪귀관과 함께 달리며 봉사한다면
‪무척 명예로울 겁니다

1055
01:02:12,750 --> 01:02:15,375
‪물론 그전에 심리 검사부터
‪통과해야 하지만요

1056
01:02:16,041 --> 01:02:19,791
‪주야로 공부해
‪부족함이 없도록 준비하지요

1057
01:02:23,208 --> 01:02:24,041
‪그래요

1058
01:02:32,125 --> 01:02:32,958
‪훌륭해요

1059
01:02:34,333 --> 01:02:35,250
‪고마워요, 브룩

1060
01:02:36,250 --> 01:02:38,916
‪이젠 내가 대체 여기 왜 왔나
‪헛갈리기 시작하네요

1061
01:02:41,041 --> 01:02:42,083
‪어떻게...

1062
01:02:42,416 --> 01:02:44,208
‪말이 안 돼요, 콜

1063
01:02:44,291 --> 01:02:47,833
‪그러니까 맨손으로
‪소매치기를 때려잡은 것도

1064
01:02:47,916 --> 01:02:49,166
‪수행은 아니란 소리예요?

1065
01:02:49,625 --> 01:02:52,791
‪진정한 기사가 되는 게
‪운명이 맞는지도 모르겠어요

1066
01:02:53,833 --> 01:02:54,958
‪헐, 무슨 그런 말씀을

1067
01:02:55,041 --> 01:02:57,750
‪부정적인 태도는 잠깐 접어둬요

1068
01:02:58,416 --> 01:02:59,291
‪이봐요

1069
01:03:00,333 --> 01:03:03,416
‪믿음을 포기하지 않겠다고
‪약속했잖아요

1070
01:03:03,833 --> 01:03:06,625
‪현명한 노파가 다시 나타날 때까진
‪끝난 게 아니에요

1071
01:03:10,666 --> 01:03:11,958
‪난 당신을 믿어요, 콜

1072
01:03:15,375 --> 01:03:17,250
‪그 짧은 한마디가 지친 내 마음을

1073
01:03:17,333 --> 01:03:19,833
‪그 무엇보다 따스하게 감싸주네요

1074
01:03:27,041 --> 01:03:28,166
‪고마워요, 브룩

1075
01:03:32,375 --> 01:03:33,833
‪- 잘 자요
‪- 당신도요

1076
01:03:49,458 --> 01:03:50,625
‪레이디 알렉사 플레이

1077
01:03:50,708 --> 01:03:52,458
‪'아름답게 장식하세' 플레이해

1078
01:04:01,000 --> 01:04:03,916
{\an8}‪"2019년 12월 24일"

1079
01:04:04,000 --> 01:04:06,833
‪이 부엌에선 전자레인지에
‪라면 데우는 게 고작이었죠

1080
01:04:08,416 --> 01:04:09,291
‪고마워요

1081
01:04:10,583 --> 01:04:12,791
‪집안에 사람 사는 냄새
‪가득한 게 얼마 만인지

1082
01:04:13,541 --> 01:04:15,458
‪나도 단박에 어린 시절로
‪돌아간 기분이에요

1083
01:04:15,541 --> 01:04:16,458
‪정말요?

1084
01:04:17,083 --> 01:04:18,333
‪어린 시절이 엄청 행복했겠어요

1085
01:04:18,416 --> 01:04:21,083
‪이야, 둘이 분위기 좋네

1086
01:04:21,583 --> 01:04:23,583
‪방해하려는 건 아니었고

1087
01:04:23,708 --> 01:04:27,291
‪이거로 감사의 마음을
‪전하고 싶어 들렀어요

1088
01:04:27,958 --> 01:04:30,708
‪이건 오늘 밤에 입을 정장이고요

1089
01:04:31,958 --> 01:04:32,875
‪벌꿀주로군요

1090
01:04:34,208 --> 01:04:35,625
‪매디슨, 정말 자상하다

1091
01:04:35,708 --> 01:04:36,583
‪고맙습니다

1092
01:04:36,666 --> 01:04:38,125
‪딸애한테 배운 거야

1093
01:04:38,333 --> 01:04:41,291
‪며칠 전에 자기 장갑을
‪데이비드 딸한테 줬더라고

1094
01:04:41,375 --> 01:04:43,458
‪- 그 딱한 것이 장갑이 없었대
‪- 정말?

1095
01:04:43,958 --> 01:04:45,416
‪클레어는 마음이 따뜻한 애예요

1096
01:04:46,125 --> 01:04:47,750
‪이모랑 엄마를 닮았죠

1097
01:04:48,958 --> 01:04:52,333
‪데이비드의 아내는 오랫동안
‪아프다가 작년에 세상을 떠났어요

1098
01:04:52,833 --> 01:04:55,375
‪어린애 넷을 혼자 키우면서
‪일을 두 개나 하고 있죠

1099
01:04:55,458 --> 01:04:57,250
‪아이들을 먹여 살리려고요

1100
01:04:57,500 --> 01:04:58,916
‪참으로 비통한 일이군요

1101
01:04:59,000 --> 01:05:01,541
‪그런데도 짬을 내서
‪자원봉사까지 하고 있어요

1102
01:05:01,625 --> 01:05:04,708
‪아이들한테 나눔의 가치를
‪가르치려고요

1103
01:05:05,750 --> 01:05:07,625
‪정말 마음이 순수한 분 같네요

1104
01:05:09,666 --> 01:05:12,625
‪그게 현명한 노파의
‪수수께끼에 숨은 뜻 아닐까요

1105
01:05:13,166 --> 01:05:14,000
‪뭐가요?

1106
01:05:16,208 --> 01:05:18,333
‪인제야 수행의 목표를
‪찾은 거 같네요

1107
01:05:27,500 --> 01:05:29,375
‪이 예쁜 목 리본이 날...

1108
01:05:29,791 --> 01:05:31,083
‪고문하고 있어요

1109
01:05:35,916 --> 01:05:37,291
‪내가 해줄게요

1110
01:05:38,666 --> 01:05:39,500
‪왜 그래요?

1111
01:05:44,458 --> 01:05:46,250
‪아무것도 아니에요

1112
01:05:46,625 --> 01:05:48,500
‪당신한테서...

1113
01:05:50,083 --> 01:05:51,083
‪광채가 나는 거 같아서요

1114
01:05:52,541 --> 01:05:53,625
‪고마워요

1115
01:05:54,208 --> 01:05:58,291
‪우리 기사님도 빛나는
‪캐시미어 울 혼방이 잘 어울리네요

1116
01:05:59,416 --> 01:06:01,333
‪옷은 잘 맞아요

1117
01:06:01,833 --> 01:06:04,250
‪근데 이 목 리본이 애를 먹이네요

1118
01:06:06,000 --> 01:06:07,791
‪넥타이라는 거예요, 봐요

1119
01:06:21,375 --> 01:06:22,916
‪실은 나도 할 줄 몰라요

1120
01:06:26,083 --> 01:06:27,708
‪줄 게 있어요, 잠깐만요

1121
01:06:32,583 --> 01:06:34,541
‪눈 감고 손 내밀어봐요

1122
01:06:35,125 --> 01:06:38,208
‪아우하고도 이런 놀이를 했는데
‪손에 끈끈한 두꺼비가 앉아있었죠

1123
01:06:38,666 --> 01:06:39,666
‪두꺼비 아니에요

1124
01:06:40,083 --> 01:06:41,916
‪맹세해요, 빨리 눈 감아요

1125
01:06:44,416 --> 01:06:45,458
‪이제 떠요

1126
01:06:51,125 --> 01:06:52,208
‪오렌지네요

1127
01:06:54,958 --> 01:06:55,958
‪기억하고 있었군요

1128
01:06:56,916 --> 01:06:57,833
‪또 있어요

1129
01:06:58,250 --> 01:07:01,708
‪반 페니 동전은 이제 없어서
‪반 달러짜리 동전으로 대신했어요

1130
01:07:08,708 --> 01:07:11,333
‪말로 표현 못 할 정도로
‪뜻깊은 선물이에요

1131
01:07:15,208 --> 01:07:16,250
‪고마워요, 브룩

1132
01:07:26,125 --> 01:07:27,875
‪전부 대문자로 보냈어요

1133
01:07:28,625 --> 01:07:30,500
‪- 얼른 오란 소리예요
‪- 그래요

1134
01:07:40,500 --> 01:07:42,125
‪메리 크리스마스

1135
01:07:42,291 --> 01:07:43,500
‪메리 크리스마스, 아일린

1136
01:07:43,583 --> 01:07:45,666
‪참, 콜한테 할 말이 있어

1137
01:07:45,750 --> 01:07:48,166
‪성탄절 콩빵이
‪축제에서 인기 폭발이야

1138
01:07:48,625 --> 01:07:51,125
‪감사합니다, 집안 대대로
‪내려오는 조리법이에요

1139
01:07:51,583 --> 01:07:54,791
‪전설에 따르면 빵에서 콩을 찾는
‪사람은 소원을 빌게 된대요

1140
01:07:54,875 --> 01:07:57,041
‪이런, 열심히 찾아봐야겠구먼

1141
01:07:57,125 --> 01:08:00,958
‪부군의 허리는 괜찮으신지요?
‪제 비법 연고는 효험이 확실하죠

1142
01:08:01,041 --> 01:08:02,291
‪정말 그렇더라고

1143
01:08:02,916 --> 01:08:04,291
‪마침 저기 오네

1144
01:08:05,375 --> 01:08:07,458
‪혹시 약효를 줄이는 방법은 없나?

1145
01:08:08,375 --> 01:08:09,833
‪프레드, 그만해

1146
01:08:13,125 --> 01:08:15,916
‪- 메리 크리스마스이브
‪- 언니도 즐거운 이브

1147
01:08:16,333 --> 01:08:17,291
‪정말 예쁘다

1148
01:08:17,375 --> 01:08:19,541
‪- 고마워, 언니도
‪- 이리 와요, 대단한 양반

1149
01:08:21,333 --> 01:08:24,333
‪크리스마스에 레슬링 하는
‪전통도 있나요?

1150
01:08:24,416 --> 01:08:27,125
‪에번이 어제 당신이
‪클레어 구해준 얘기 듣고

1151
01:08:27,208 --> 01:08:29,125
‪고맙다고 하는 거 같네요

1152
01:08:30,250 --> 01:08:31,500
‪인사는 됐습니다, 선생

1153
01:08:32,500 --> 01:08:33,958
‪이제 시작해도 되겠다

1154
01:08:34,041 --> 01:08:35,041
‪그러게

1155
01:08:38,958 --> 01:08:42,708
‪올해 크리스마스이브 축제에
‪와주신 여러분 반갑습니다

1156
01:08:43,208 --> 01:08:45,458
‪엄마, 아빠가 늘 말씀하셨죠

1157
01:08:45,541 --> 01:08:49,375
‪크리스마스의 정신은
‪타인을 향한 호의와 연민이라고요

1158
01:08:50,125 --> 01:08:51,791
‪올해 크리스마스이브 축제는

1159
01:08:51,875 --> 01:08:55,708
‪그러한 정신에 특별히
‪더 부합하게 됐습니다

1160
01:08:55,791 --> 01:08:56,875
‪다들 마음껏 즐겨주세요

1161
01:09:04,875 --> 01:09:07,458
‪우리 집 크리스마스트리도
‪이만하면 좋겠다

1162
01:09:07,791 --> 01:09:11,083
‪어떤 크리스마스트리에나 있는
‪최고의 선물이 뭐라고 했지?

1163
01:09:11,333 --> 01:09:12,250
‪사랑

1164
01:09:12,333 --> 01:09:13,250
‪맞았어

1165
01:09:14,625 --> 01:09:16,208
‪데이비드, 애들 데리고 와봐

1166
01:09:16,291 --> 01:09:17,625
‪얘들아, 가자

1167
01:09:26,000 --> 01:09:27,250
‪뭔데 그래요?

1168
01:09:27,541 --> 01:09:29,958
‪윌, 릴리, 테일러, 리드

1169
01:09:30,166 --> 01:09:32,291
‪다들 올해 아주 착하게
‪보낸 거 알고 있다

1170
01:09:33,416 --> 01:09:36,416
‪근데 이번엔 파더 크리스마스...

1171
01:09:36,875 --> 01:09:38,875
‪산타 할아버지가
‪작은 실수를 하셨어

1172
01:09:40,291 --> 01:09:43,833
‪어쩌다 보니
‪너희 선물을 집이 아니라

1173
01:09:44,083 --> 01:09:45,291
‪다 여기로 가져오셨대

1174
01:09:46,375 --> 01:09:48,250
‪그럼 저게 다 우리 거예요?

1175
01:09:48,333 --> 01:09:50,750
‪그렇단다, 어서 풀어봐

1176
01:09:53,583 --> 01:09:54,458
‪짱이다

1177
01:09:55,041 --> 01:09:57,416
‪아빠, 산타가 자전거를 주셨어

1178
01:09:57,875 --> 01:10:00,125
‪이거 봐, 아빠
‪새 코트하고 부츠야

1179
01:10:02,083 --> 01:10:04,166
‪또... 데이비드 선물도 있어요

1180
01:10:07,916 --> 01:10:10,291
‪- 이걸 어떻게 받아, 너무 과해
‪- 아녜요

1181
01:10:10,750 --> 01:10:12,291
‪축제의 취지가 이런 거잖아요

1182
01:10:12,375 --> 01:10:14,416
‪주민들 모두 선물을
‪보탠 것도 그래서예요

1183
01:10:14,500 --> 01:10:18,291
‪애들과 데이비드에게 더 특별한
‪크리스마스가 됐으면 해서요

1184
01:10:19,958 --> 01:10:21,041
‪무슨 말로 감사해야 할지...

1185
01:10:21,666 --> 01:10:24,458
‪요즘 많이 힘들겠지만
‪우리가 있단 거 기억해

1186
01:10:25,500 --> 01:10:26,416
‪고마워

1187
01:10:27,875 --> 01:10:29,958
‪형편 되는 대로 갚을게

1188
01:10:30,458 --> 01:10:31,958
‪제가 보기엔

1189
01:10:33,541 --> 01:10:34,666
‪벌써 갚으셨는데요

1190
01:10:38,125 --> 01:10:39,833
‪윌, 이것 봐

1191
01:10:40,000 --> 01:10:41,458
‪난 이거 열어볼래

1192
01:10:41,750 --> 01:10:43,125
‪우린 선행을 한 거예요, 콜

1193
01:10:43,375 --> 01:10:45,458
‪그러니까 이제 수행도
‪완수한 게 분명해요

1194
01:10:46,291 --> 01:10:48,333
‪아직 약속한 게 하나 남았어요

1195
01:10:48,875 --> 01:10:51,000
‪우리 중에 믿지 못하는 자들이
‪있더라고요

1196
01:10:51,791 --> 01:10:54,333
‪지체 없이 해결해야 할 문제죠

1197
01:10:55,375 --> 01:10:56,500
‪그렇게 해요

1198
01:11:04,166 --> 01:11:06,833
‪말했잖아, 진짜 기사라니까

1199
01:11:08,875 --> 01:11:10,375
‪얘들아, 이쪽 봐야지

1200
01:11:15,291 --> 01:11:16,541
‪치즈!

1201
01:11:17,750 --> 01:11:20,375
‪됐어, 다른 사람들도 찍게
‪비켜주자

1202
01:11:20,458 --> 01:11:21,291
‪이쪽이야

1203
01:11:21,916 --> 01:11:23,958
‪- 이리 와
‪- 나도 기사 아저씨랑 사진 찍을래

1204
01:11:24,083 --> 01:11:26,250
‪- 나도
‪- 저쪽 봐야지

1205
01:11:27,416 --> 01:11:29,625
‪- 바싹 붙어
‪- 더 모여보렴

1206
01:11:30,416 --> 01:11:31,791
‪치즈!

1207
01:11:32,833 --> 01:11:34,333
‪옳지, 잘했다

1208
01:11:35,666 --> 01:11:37,708
‪셀카 찍고 싶은 분 있으면 오세요

1209
01:11:37,791 --> 01:11:40,000
‪절대 사양 안 할래요

1210
01:11:41,208 --> 01:11:43,083
‪콜, 겨우살이 가지예요

1211
01:11:43,416 --> 01:11:44,666
‪겨우살이에 담긴 뜻 알아요?

1212
01:11:45,333 --> 01:11:47,458
‪거름에서 자라서
‪악령을 물리친다?

1213
01:11:47,916 --> 01:11:51,458
‪아뇨, 겨우살이 아래서 누군가를
‪마주치면 키스하는 게 전통이에요

1214
01:11:51,958 --> 01:11:53,250
‪안 하면 불운이 따른대요

1215
01:12:02,083 --> 01:12:05,291
‪정말로 좋아하는 사람을 위해
‪챙겨두는 게 낫겠네요

1216
01:12:07,916 --> 01:12:09,041
‪메리 크리스마스

1217
01:12:10,333 --> 01:12:11,250
‪당신도요

1218
01:12:37,916 --> 01:12:40,916
‪브룩, 치우는 거 거들고 싶지만

1219
01:12:41,000 --> 01:12:42,333
‪요 녀석 재워야 해서...

1220
01:12:42,416 --> 01:12:43,500
‪- 얼른 가봐
‪- 그래

1221
01:12:43,583 --> 01:12:45,333
‪나도 깜짝 놀라는 표정
‪연습해야 해

1222
01:12:45,416 --> 01:12:48,333
‪이 사람이 크리스마스 선물로 줄
‪슬리퍼 보고 지을 표정

1223
01:12:48,416 --> 01:12:50,250
‪- 슬리퍼 아니거든
‪- 당연히 아니겠지

1224
01:12:51,541 --> 01:12:52,625
‪잘 자, 꼬마야

1225
01:12:55,166 --> 01:12:58,833
‪너 주려고 따로 챙겼단다
‪남은 저녁 즐겁게 보내렴

1226
01:12:58,916 --> 01:13:00,416
‪역시 아일린밖에 없어요

1227
01:13:00,500 --> 01:13:02,250
‪- 메리 크리스마스
‪- 너도

1228
01:13:03,625 --> 01:13:05,291
‪메리 크리스마스

1229
01:13:07,041 --> 01:13:07,958
‪안녕히 가세요

1230
01:13:08,041 --> 01:13:09,000
‪- 갈게
‪- 잘 가요

1231
01:13:15,500 --> 01:13:17,125
‪부르셨사옵니까, 나리?

1232
01:13:18,083 --> 01:13:20,708
‪그러하오, 크리스마스 전통
‪한 가지에 관한

1233
01:13:20,791 --> 01:13:22,791
‪그대의 고견을 듣고 싶어 불렀소

1234
01:13:22,875 --> 01:13:24,250
‪그래요

1235
01:13:26,958 --> 01:13:30,458
‪듣자 하니 이 가지 밑에서 만난
‪두 사람이 입 맞추지 않으면

1236
01:13:30,541 --> 01:13:32,416
‪불운이 따를 거라 하던데

1237
01:13:32,541 --> 01:13:35,250
‪그냥 구닥다리 미신일 거예요

1238
01:13:41,291 --> 01:13:42,583
‪그래도 혹시 모르죠

1239
01:13:58,666 --> 01:13:59,666
‪콜, 메달 좀 봐요

1240
01:14:00,791 --> 01:14:01,875
‪현명한 노파...

1241
01:14:02,000 --> 01:14:03,250
‪무슨 뜻이에요?

1242
01:14:03,958 --> 01:14:05,041
‪당장 가야 해요

1243
01:14:05,125 --> 01:14:07,041
‪급해요, 당신의 믿음직한 말을
‪타야겠어요

1244
01:14:10,041 --> 01:14:13,125
‪처음 온 게 여기니까
‪돌아가는 곳도 여기일 거예요

1245
01:14:13,208 --> 01:14:14,250
‪어디로 가는데요?

1246
01:14:17,625 --> 01:14:19,583
‪내가 있던 곳으로요

1247
01:14:21,208 --> 01:14:23,250
‪수행을 완수했군요?

1248
01:14:24,208 --> 01:14:25,500
‪진정한 기사가 된 거예요?

1249
01:14:28,208 --> 01:14:30,041
‪언제까지나 당신한테 감사할게요

1250
01:14:31,458 --> 01:14:34,208
‪작별하려니 마음이 무겁지만...

1251
01:14:37,291 --> 01:14:38,416
‪어쩔 수 없어요

1252
01:14:38,500 --> 01:14:41,500
‪동생의 기사 서임식 때문에
‪반드시 돌아가야 해요, 그게...

1253
01:14:42,791 --> 01:14:43,791
‪내 임무거든요

1254
01:14:44,250 --> 01:14:46,333
‪이해해요, 기사도를 지켜야죠

1255
01:14:46,875 --> 01:14:47,791
‪가봐요

1256
01:14:50,583 --> 01:14:51,583
‪무슨 일이 생겨도

1257
01:14:53,250 --> 01:14:54,541
‪어디에 있더라도

1258
01:14:56,333 --> 01:14:58,250
‪그대에게 충성할 것을 맹세합니다

1259
01:15:00,750 --> 01:15:02,458
‪이러면 헤어지기 더 힘들잖아요

1260
01:15:06,291 --> 01:15:07,958
‪당신 덕분에 나 자신을
‪믿을 수 있었어요

1261
01:15:10,333 --> 01:15:11,166
‪그러니까

1262
01:15:12,250 --> 01:15:13,916
‪당신은 영원히 내 마음에
‪살아있을 거예요

1263
01:15:22,291 --> 01:15:23,375
‪잘 있어요

1264
01:15:24,166 --> 01:15:25,291
‪나의 레이디 브룩

1265
01:15:26,416 --> 01:15:27,750
‪잘 가요, 콜 경

1266
01:15:48,208 --> 01:15:49,041
‪콜

1267
01:15:50,041 --> 01:15:51,125
‪어떻게 된 거지?

1268
01:15:51,583 --> 01:15:52,500
‪콜?

1269
01:16:14,041 --> 01:16:15,000
‪윈터스 선생님

1270
01:16:16,416 --> 01:16:19,000
‪믿을 수 없는 일이 있었어요

1271
01:16:19,583 --> 01:16:21,958
‪그레이슨이 다시 만나 달라고
‪비는 거 있죠?

1272
01:16:22,041 --> 01:16:23,291
‪- 정말?
‪- 놀라셨죠?

1273
01:16:24,000 --> 01:16:25,291
‪전 됐다고 했어요

1274
01:16:25,541 --> 01:16:28,541
‪진정한 사랑은
‪동화에나 있는 거라고요

1275
01:16:29,666 --> 01:16:33,000
‪이제부터는 제 목표만 생각할래요

1276
01:16:34,916 --> 01:16:36,208
‪페이지, 내가 틀렸어

1277
01:16:37,125 --> 01:16:39,208
‪하지만 저번엔...

1278
01:16:39,291 --> 01:16:40,916
‪네 목표라면 잘 생각했어

1279
01:16:41,666 --> 01:16:43,791
‪그거 말고 진정한 사랑 말이야

1280
01:16:44,958 --> 01:16:46,125
‪진정한 사랑은 존재해

1281
01:16:47,666 --> 01:16:48,583
‪정말로요?

1282
01:16:49,291 --> 01:16:52,000
‪자주 보이는 건 아니지만...

1283
01:16:53,750 --> 01:16:55,750
‪만나면 알 수 있을 거야

1284
01:16:57,125 --> 01:17:01,000
‪누가 널 있는 그대로
‪전적으로 사랑해 주고

1285
01:17:01,375 --> 01:17:03,791
‪네가 그 사람에게 가장 좋은 일만
‪일어나길 바란다면...

1286
01:17:06,208 --> 01:17:07,958
‪함께하지 못한대도
‪진정한 사랑이야

1287
01:17:10,000 --> 01:17:11,083
‪미안하다

1288
01:17:11,375 --> 01:17:12,291
‪괜찮아요

1289
01:17:14,625 --> 01:17:15,583
‪그럼...

1290
01:17:17,375 --> 01:17:19,125
‪메리 크리스마스, 윈터스 선생님

1291
01:17:19,208 --> 01:17:20,500
‪페이지 너도

1292
01:17:21,708 --> 01:17:22,583
‪안녕히 가세요

1293
01:18:09,750 --> 01:18:10,875
‪마법의 콩이네

1294
01:18:15,333 --> 01:18:17,000
‪내 소원은 콜이 돌아오는 거야

1295
01:18:35,333 --> 01:18:37,333
‪'언제까지나 사랑해요
‪콜 경으로부터'

1296
01:18:52,833 --> 01:18:55,125
{\an8}‪"잉글랜드 노리치
‪1334년 12월 25일"

1297
01:18:56,250 --> 01:18:57,750
‪- 제프리 님
‪- 왜?

1298
01:18:58,833 --> 01:18:59,708
‪셔윈!

1299
01:19:01,875 --> 01:19:02,708
‪셔윈!

1300
01:19:14,750 --> 01:19:15,708
‪셔윈!

1301
01:19:16,666 --> 01:19:18,666
‪셔윈, 오랜만이다

1302
01:19:26,708 --> 01:19:27,666
‪형님?

1303
01:19:28,750 --> 01:19:29,708
‪제프리

1304
01:19:33,708 --> 01:19:35,916
‪며칠 전 형님 말이
‪혼자서 돌아왔었소

1305
01:19:36,000 --> 01:19:38,500
‪아무리 찾아도 없기에
‪폭풍에 휩쓸린 줄 알았다오

1306
01:19:38,583 --> 01:19:39,916
‪그랬지

1307
01:19:40,916 --> 01:19:41,750
‪휩쓸렸었어

1308
01:19:41,833 --> 01:19:44,250
‪곧 서임식을 할 텐데
‪그다음엔 나도 수행을 떠날 거요

1309
01:19:44,750 --> 01:19:46,166
‪내가 때맞춰 돌아왔군

1310
01:19:48,666 --> 01:19:50,041
‪충고 하나 해도 되겠느냐?

1311
01:19:50,125 --> 01:19:51,125
‪물론이오

1312
01:19:51,416 --> 01:19:52,666
‪만나는 모두를 호의로 대하거라

1313
01:19:53,000 --> 01:19:54,875
‪노파 하나가 나한테 조언하길

1314
01:19:55,041 --> 01:19:57,041
‪수행의 목표는 마음으로
‪찾아야 한다더구나

1315
01:19:57,458 --> 01:19:58,666
‪그래야 진정한 기사가 된다고

1316
01:19:59,166 --> 01:20:00,458
‪그래서 진정한 기사가 된 거요?

1317
01:20:01,583 --> 01:20:02,416
‪그렇다네

1318
01:20:03,000 --> 01:20:05,583
‪잘됐네! 그럼 큰 잔에
‪에일을 채우고 축배를 듭시다

1319
01:20:06,083 --> 01:20:07,041
‪어쩐다...

1320
01:20:08,166 --> 01:20:11,333
‪내 마음이 나를 또한
‪레이디 브룩에게로 이끌었지

1321
01:20:13,958 --> 01:20:15,125
‪사랑에 빠진 거요?

1322
01:20:15,958 --> 01:20:17,166
‪얼굴 보니 알겠군

1323
01:20:18,375 --> 01:20:19,958
‪그런 거 같구나

1324
01:20:23,000 --> 01:20:24,500
‪근데 어리석게도 그녀를 떠났지

1325
01:20:25,791 --> 01:20:26,666
‪무슨 말이오?

1326
01:20:28,541 --> 01:20:31,333
‪너무 늦게 깨닫는 게
‪내 약점이었다

1327
01:20:32,083 --> 01:20:33,291
‪그럼 어서 가보시오

1328
01:20:33,708 --> 01:20:34,958
‪하지만 서임식이 있잖나

1329
01:20:35,041 --> 01:20:36,375
‪마음이 걸린 일에 비하면

1330
01:20:36,916 --> 01:20:38,458
‪서임식은 중요하지 않소

1331
01:20:40,583 --> 01:20:42,750
‪언제나 아우의 행운을 빌겠네

1332
01:20:42,833 --> 01:20:43,875
‪형님과 늘 함께하겠소

1333
01:20:45,250 --> 01:20:46,083
‪여기에서

1334
01:20:54,875 --> 01:20:55,791
‪가보시오, 형님

1335
01:20:56,291 --> 01:20:58,750
‪얼른 가서 사랑하는
‪레이디 브룩을 만나시오

1336
01:21:01,958 --> 01:21:02,791
‪그래도 괜찮겠냐?

1337
01:21:03,875 --> 01:21:04,708
‪그럼

1338
01:21:06,375 --> 01:21:07,541
‪서임식 잘 마치길 바란다

1339
01:21:09,208 --> 01:21:10,125
‪잘 있거라, 아우야

1340
01:21:15,666 --> 01:21:18,333
{\an8}‪"2019년 12월 25일"

1341
01:21:19,333 --> 01:21:21,208
‪크리스마스다! 산타가 왔었어!

1342
01:21:24,916 --> 01:21:26,083
‪내 양말이 없잖아?

1343
01:21:27,541 --> 01:21:29,916
‪- 어젯밤엔 있었는데
‪- 이상하네

1344
01:21:30,000 --> 01:21:30,833
‪어딨지?

1345
01:21:32,041 --> 01:21:33,375
‪강아지다!

1346
01:21:36,375 --> 01:21:38,041
‪설마 당신이야?

1347
01:21:38,125 --> 01:21:39,958
‪난 아닌데, 당신이야?

1348
01:21:41,250 --> 01:21:42,666
‪난 커피나 만들어야겠다

1349
01:21:46,208 --> 01:21:47,458
‪메리 크리스마스!

1350
01:21:47,791 --> 01:21:50,250
‪이모, 내가 산타한테
‪받은 거 보면 깜짝 놀랄걸?

1351
01:21:51,375 --> 01:21:52,500
‪강아지네

1352
01:21:53,291 --> 01:21:54,250
‪우와, 정말이야?

1353
01:21:55,208 --> 01:21:58,333
‪어떻게 된 일인지 아는 거 없니?

1354
01:21:58,416 --> 01:21:59,583
‪아니, 왜?

1355
01:21:59,666 --> 01:22:02,166
‪우리도 전혀 모르는 일인데
‪말이 안 되잖아

1356
01:22:03,000 --> 01:22:03,916
‪말 돼

1357
01:22:04,291 --> 01:22:05,791
‪크리스마스의 마법

1358
01:22:06,875 --> 01:22:08,875
‪너 진짜 저 강아지
‪어떻게 된 건지 몰라?

1359
01:22:08,958 --> 01:22:09,916
‪- 확실해?
‪- 그렇대도

1360
01:22:10,166 --> 01:22:13,125
‪그럼 이게 클레어 말대로
‪크리스마스의 마법이라고?

1361
01:22:14,416 --> 01:22:17,291
‪논리적으로 설명할 수
‪없는 일이라고 해서

1362
01:22:17,375 --> 01:22:18,583
‪일어나지 말란 법은 없지

1363
01:22:20,458 --> 01:22:22,333
‪시간을 여행하는 그 기사님처럼?

1364
01:22:22,416 --> 01:22:23,583
‪근데 콜은 어딨니?

1365
01:22:23,666 --> 01:22:25,708
‪콜은... 돌아갔어

1366
01:22:27,083 --> 01:22:28,000
‪다시는...

1367
01:22:28,541 --> 01:22:30,166
‪못 볼 거 같아

1368
01:22:31,208 --> 01:22:32,583
‪이런, 브룩

1369
01:22:33,458 --> 01:22:35,000
‪마음 아파서 어쩌니

1370
01:22:35,458 --> 01:22:37,666
‪둘 사이는 정말 다르다고
‪생각했는데

1371
01:22:38,875 --> 01:22:40,000
‪나도

1372
01:22:43,625 --> 01:22:45,708
‪브룩, 메리 크리스마스

1373
01:22:45,833 --> 01:22:47,041
‪메리 크리스마스

1374
01:22:47,625 --> 01:22:48,833
‪- 여기 커피
‪- 고마워

1375
01:22:48,958 --> 01:22:50,958
‪- 받아
‪- 고마워요

1376
01:22:51,041 --> 01:22:52,791
‪- 선물 열어볼 준비 됐어?
‪- 그럼요

1377
01:22:52,875 --> 01:22:55,625
‪이따 아빠랑 크리스마스 캐슬
‪또 가기로 했는데

1378
01:22:55,708 --> 01:22:57,583
‪- 이모도 같이 갈래?
‪- 이모는...

1379
01:22:57,666 --> 01:22:59,416
‪그럴 기분 아니겠지만...

1380
01:23:00,416 --> 01:23:02,541
‪그래도 크리스마스잖아

1381
01:23:05,666 --> 01:23:08,083
{\an8}‪"노리치 숲
‪크리스마스 당일"

1382
01:23:08,166 --> 01:23:09,041
{\an8}‪노파

1383
01:23:17,666 --> 01:23:18,500
‪노파?

1384
01:23:20,750 --> 01:23:21,625
‪어디 계시오?

1385
01:23:23,166 --> 01:23:25,250
‪노파, 현명한 노파!

1386
01:23:26,500 --> 01:23:27,750
‪그대가 필요하오

1387
01:23:29,916 --> 01:23:32,875
‪사랑이야말로 기사의 모든 덕목 중
‪우선이자 으뜸이오

1388
01:23:33,458 --> 01:23:34,875
‪이제야 깨달았소

1389
01:23:40,416 --> 01:23:41,375
‪사랑이오

1390
01:23:42,541 --> 01:23:43,708
‪노파, 이렇게 간청하겠소

1391
01:23:44,666 --> 01:23:46,291
‪무엇이든 바라시는 대로

1392
01:23:46,833 --> 01:23:47,708
‪다 해드리리다

1393
01:23:48,916 --> 01:23:50,708
‪날 진정한 사랑에게로
‪돌려보내 주시오

1394
01:23:55,125 --> 01:23:55,958
‪부탁하오

1395
01:23:57,833 --> 01:23:58,750
‪원대로 해주지

1396
01:23:59,375 --> 01:24:01,333
‪자네는 자신의 가치를
‪증명했으니까

1397
01:24:12,541 --> 01:24:15,791
‪강아지가 어쩌다 우리의
‪크리스마스 기적이 됐는진 몰라도

1398
01:24:15,875 --> 01:24:17,083
‪솔직히 인정할게

1399
01:24:17,750 --> 01:24:18,875
‪자꾸 보니 정든다

1400
01:24:19,791 --> 01:24:21,875
‪강아지 이름으로 괜찮은데?

1401
01:24:21,958 --> 01:24:24,208
‪기적이니까 미라클
‪어떠냐, 클레어?

1402
01:24:25,333 --> 01:24:27,291
‪이름은 벌써 지었어, 나이트

1403
01:24:27,708 --> 01:24:28,750
‪어때, 이모?

1404
01:24:29,500 --> 01:24:30,416
‪아주 좋아

1405
01:24:31,583 --> 01:24:34,041
‪콜 아저씨는 어딨어?
‪여기 오면 만날 줄 알았는데

1406
01:24:34,458 --> 01:24:36,916
‪아가, 콜은 어젯밤에 떠났단다

1407
01:24:37,416 --> 01:24:39,500
‪왜? 우리 동네
‪좋아하는 거 아니었어?

1408
01:24:39,625 --> 01:24:40,541
‪좋아했지

1409
01:24:41,125 --> 01:24:42,666
‪많이 좋아했어

1410
01:24:43,541 --> 01:24:45,416
‪근데 여기서 아주 먼 곳에
‪사명이 있대

1411
01:24:46,125 --> 01:24:47,166
‪사명이 뭔데?

1412
01:24:47,500 --> 01:24:50,458
‪일이야, 아빠가 얼마 전에
‪다녀온 출장 같은 거

1413
01:24:50,541 --> 01:24:53,333
‪그럼 아저씨도 돌아오겠네
‪그렇지?

1414
01:24:56,291 --> 01:24:57,333
‪이모도 몰라, 클레어

1415
01:24:59,000 --> 01:25:02,708
‪하지만 우리랑 여기 있는 동안
‪아주 즐거웠던 건 확실해

1416
01:25:02,791 --> 01:25:03,625
‪알았지?

1417
01:25:05,458 --> 01:25:06,333
‪마이 레이디

1418
01:25:08,000 --> 01:25:10,375
‪콜 아저씨다!
‪말도 데려왔어!

1419
01:25:11,375 --> 01:25:12,333
‪다시 만나 반가워요

1420
01:25:12,416 --> 01:25:13,875
‪콜, 떠난 줄 알았어요

1421
01:25:14,208 --> 01:25:15,625
‪아주요

1422
01:25:16,416 --> 01:25:18,500
‪브룩, 더 일찍 알았어야 했는데

1423
01:25:19,583 --> 01:25:20,708
‪당신이 내 수행의 목표였어요

1424
01:25:21,875 --> 01:25:23,000
‪내가요?

1425
01:25:23,375 --> 01:25:24,250
‪그래요

1426
01:25:24,333 --> 01:25:26,083
‪내 마음은...

1427
01:25:26,958 --> 01:25:28,666
‪영원히, 온전히 당신 거예요

1428
01:25:30,458 --> 01:25:31,541
‪당신이 받아준다면요

1429
01:25:32,958 --> 01:25:35,041
‪그보다 더 행복한 일은
‪없을 거예요

1430
01:25:35,666 --> 01:25:37,333
‪멋진 나의 기사님

1431
01:25:38,625 --> 01:25:39,583
‪어여쁜 나의 아가씨

1432
01:25:52,583 --> 01:25:54,750
‪기사이던 때가 그리우면
‪어쩌려고요?

1433
01:25:55,458 --> 01:25:56,750
‪여기선 뭘 할 건데요?

1434
01:25:57,291 --> 01:26:00,166
‪스티븐스 경관님이 있는
‪현대의 기사단에 입단하면 되죠

1435
01:26:00,833 --> 01:26:02,083
‪빵 가게 차리든가요

1436
01:26:04,125 --> 01:26:05,916
‪나 때문에 돌아왔다니
‪믿기지 않아요

1437
01:26:07,125 --> 01:26:08,291
‪그대가 어디에 있든

1438
01:26:09,458 --> 01:26:10,958
‪그대 곁에 있고 싶을 뿐이에요

1439
01:26:27,416 --> 01:26:28,416
‪셔윈을 찾았어요

1440
01:26:28,583 --> 01:26:29,708
‪반갑다, 셔윈

1441
01:26:31,250 --> 01:26:32,208
‪안녕

1442
01:26:36,750 --> 01:26:38,750
‪- 타볼래요?
‪- 좋죠

1443
01:26:42,041 --> 01:26:42,916
‪됐어요

1444
01:26:56,833 --> 01:26:58,250
‪크리스마스의 연인들이네

1445
01:27:02,500 --> 01:27:03,500
‪멋져요

1446
01:27:03,583 --> 01:27:04,875
‪메리 크리스마스

1447
01:27:06,791 --> 01:27:08,208
‪정말 로맨틱하다

1448
01:27:32,250 --> 01:27:34,000
‪"1334년 12월 25일"

1449
01:27:34,083 --> 01:27:35,416
‪자, 수행을 떠납시다!

1450
01:27:36,791 --> 01:27:37,625
‪어서 가세

1451
01:27:40,083 --> 01:27:42,083
‪세이머스 영주께서
‪문을 열어주실 것이오

1452
01:27:48,791 --> 01:27:51,166
‪참으로 젊고 잘생긴
‪기사 양반이구먼

1453
01:27:51,916 --> 01:27:54,333
‪이 아리따운 여인네를
‪도와주시려나?

1454
01:27:54,416 --> 01:27:55,291
‪어서 가세나

1455
01:27:56,250 --> 01:27:57,875
‪- 잠시만
‪- 알겠네

1456
01:28:00,125 --> 01:28:03,791
‪제프리 알렉산더 라이언스 경이
‪기사의 의무를 다하겠소

1457
01:31:33,583 --> 01:31:35,208
‪자막: 이재연

