1
00:00:19,875 --> 00:00:22,666
{\an8}‪NETFLIX 出品

2
00:00:30,916 --> 00:00:34,958
{\an8}‪（1334年12月18日，英格蘭諾維奇）

3
00:00:46,083 --> 00:00:48,125
‪‐真是騎馬的好天氣
‪‐沒錯

4
00:00:48,541 --> 00:00:49,541
‪很舒服的和風

5
00:00:49,625 --> 00:00:51,041
‪‐女士
‪‐女士

6
00:00:52,416 --> 00:00:54,208
‪知道今天這隻鷹的名字嗎？

7
00:00:54,375 --> 00:00:57,000
‪應該叫關佛特

8
00:00:57,125 --> 00:01:00,208
‪‐不是西追霍賀金？
‪‐應該不是，怎麼了？

9
00:01:02,333 --> 00:01:03,500
‪我有個計畫

10
00:01:09,500 --> 00:01:13,208
‪各位肅靜！

11
00:01:13,708 --> 00:01:18,458
‪快圍過來，觀賞年度聖誕獵鷹賽

12
00:01:19,000 --> 00:01:23,041
‪參賽的英勇騎士和侍從有…

13
00:01:25,708 --> 00:01:28,291
‪威斯頓的亞爾卓司追克爵士

14
00:01:29,750 --> 00:01:32,541
‪格倫闊夫特的布雷克基頓

15
00:01:33,125 --> 00:01:35,583
‪伯斯的多爾頓厄斯特

16
00:01:35,958 --> 00:01:38,958
‪威奇班的馬洛華樂旗爵士

17
00:01:39,541 --> 00:01:42,625
‪佩洛的思博汀拉姆席爵士

18
00:01:43,000 --> 00:01:46,041
‪諾維奇的的傑佛瑞萊恩斯爵士

19
00:01:46,250 --> 00:01:49,958
‪和諾維奇的柯爾萊昂爵士

20
00:02:09,833 --> 00:02:15,500
‪請看國王愛德華三世的御用馴鷹人

21
00:02:18,833 --> 00:02:24,000
‪祝福頂尖追鷹人帶著大獎回來

22
00:02:26,541 --> 00:02:28,166
‪弟弟，傑佛瑞

23
00:02:29,416 --> 00:02:31,500
‪過來，我有一個點子

24
00:02:33,583 --> 00:02:35,583
‪想獲勝，恐怕只能兵分兩路

25
00:02:36,208 --> 00:02:37,625
‪我繞道西邊追捕這隻老鷹

26
00:02:38,208 --> 00:02:39,583
‪那我從東邊攻擊

27
00:02:40,250 --> 00:02:42,083
‪‐鎮上見
‪‐好的

28
00:02:56,083 --> 00:02:59,916
{\an8}‪（2019年12月18日
‪俄亥俄州布雷斯橋市）

29
00:03:07,416 --> 00:03:09,875
‪佩吉，妳的成績一直都很優異

30
00:03:11,083 --> 00:03:15,500
‪所以我不懂妳期中考的成績
‪怎麼會這樣

31
00:03:17,541 --> 00:03:18,458
‪怎麼回事？

32
00:03:22,125 --> 00:03:23,875
‪格雷森和我分手了

33
00:03:25,708 --> 00:03:29,666
‪我以為他是白馬王子

34
00:03:30,333 --> 00:03:32,541
‪結果他只是青蛙？

35
00:03:34,833 --> 00:03:37,916
‪最近這幾乎變成學校的流行病

36
00:03:42,750 --> 00:03:43,625
‪親愛的

37
00:03:45,333 --> 00:03:46,166
‪聽我說

38
00:03:46,916 --> 00:03:51,458
‪我們從小到大，都會幻想當公主…

39
00:03:52,375 --> 00:03:55,208
‪發現身穿閃亮盔甲的騎士就是真愛

40
00:03:55,291 --> 00:03:57,041
‪從此過著幸福快樂的生活

41
00:03:57,875 --> 00:03:59,416
‪問題是…

42
00:04:00,500 --> 00:04:01,833
‪但也就這樣而已

43
00:04:02,291 --> 00:04:03,291
‪是幻想

44
00:04:05,916 --> 00:04:10,458
‪我知道妳現在很心痛

45
00:04:10,916 --> 00:04:12,750
‪我也很心疼

46
00:04:13,250 --> 00:04:16,041
‪但事情一定會過去

47
00:04:16,166 --> 00:04:17,291
‪我保證

48
00:04:17,916 --> 00:04:22,750
‪同時
‪別讓這傢伙毀了妳將近滿分的成績

49
00:04:23,250 --> 00:04:24,083
‪好嗎？

50
00:04:24,458 --> 00:04:25,625
‪妳說得對

51
00:04:31,166 --> 00:04:32,791
‪溫特斯老師，謝謝

52
00:04:33,791 --> 00:04:34,791
‪抱一下

53
00:04:40,125 --> 00:04:41,375
‪姐，怎麼了？

54
00:04:41,458 --> 00:04:43,791
‪布魯克

55
00:04:44,416 --> 00:04:48,500
‪店裡人滿為患，伊凡又出城開庭了

56
00:04:48,583 --> 00:04:51,500
‪我答應帶克萊兒
‪參加聖誕堡的開幕之夜

57
00:04:51,583 --> 00:04:53,791
‪放心，我接她去參加

58
00:04:53,916 --> 00:04:56,375
‪妳最棒了，謝謝

59
00:04:56,458 --> 00:04:57,416
‪再見

60
00:04:58,750 --> 00:05:02,041
{\an8}‪（1334年12月18日稍晚
‪諾維奇樹林深處）

61
00:05:24,125 --> 00:05:24,958
‪妳好

62
00:05:27,500 --> 00:05:29,458
‪這種天氣不適合在外遊蕩

63
00:05:31,000 --> 00:05:32,375
‪你真是年輕英俊的騎士

64
00:05:33,625 --> 00:05:36,500
‪請你幫幫我這個美人吧？

65
00:05:39,291 --> 00:05:41,708
‪柯爾克里斯斐德烈萊昂爵士為妳效勞

66
00:05:43,125 --> 00:05:44,250
‪你要去哪裡？

67
00:05:45,000 --> 00:05:47,791
‪回城堡，我該放棄狩獵了

68
00:05:48,875 --> 00:05:50,375
‪妳願意的話，我可以帶妳去

69
00:05:52,083 --> 00:05:55,791
‪你弟弟傑佛瑞
‪在今年耶誕節要受封騎士

70
00:05:56,291 --> 00:05:57,208
‪是吧？

71
00:05:57,958 --> 00:05:58,791
‪沒錯

72
00:06:01,166 --> 00:06:02,708
‪我要帶妳離開這個冰天雪地

73
00:06:03,125 --> 00:06:05,708
‪妳可以騎我的馬，我帶路

74
00:06:07,916 --> 00:06:10,791
‪既然你這麼好心，我就告訴你

75
00:06:12,583 --> 00:06:15,875
‪你這幾年努力探索的任務

76
00:06:16,166 --> 00:06:18,041
‪就從今天開始

77
00:06:18,625 --> 00:06:20,916
‪你會遠行他方

78
00:06:21,000 --> 00:06:23,375
‪見識奇幻妙事

79
00:06:24,083 --> 00:06:28,625
‪看到會飛的鋼龍和鋼馬
‪製造歡樂的魔法盒

80
00:06:31,166 --> 00:06:34,250
‪是嗎？任務的目的是甚麼？

81
00:06:35,041 --> 00:06:38,416
‪你的命運，能實現你的夢想

82
00:06:38,833 --> 00:06:40,583
‪成為真正的騎士

83
00:06:43,625 --> 00:06:47,625
‪妳好像在大冷天待太久了
‪我還是帶妳回家吧

84
00:06:48,291 --> 00:06:49,625
‪你要留意這項警告

85
00:06:51,458 --> 00:06:55,416
‪如果聖誕夜午夜前沒有達成任務

86
00:06:55,750 --> 00:06:57,708
‪你就永遠當不上真正的騎士

87
00:07:01,166 --> 00:07:02,000
‪姥婆婆？

88
00:07:30,666 --> 00:07:32,416
‪沙溫

89
00:07:35,833 --> 00:07:36,833
‪你的主人呢？

90
00:07:38,208 --> 00:07:39,333
‪沙溫，柯爾呢？

91
00:07:46,083 --> 00:07:48,000
‪聖誕快樂！

92
00:07:49,833 --> 00:07:51,666
‪各位聖誕快樂

93
00:08:04,458 --> 00:08:06,958
‪聖誕快樂！

94
00:08:09,625 --> 00:08:10,458
‪沙溫

95
00:08:11,041 --> 00:08:13,375
‪大家聖誕快樂

96
00:08:32,708 --> 00:08:36,500
‪（聖誕婆婆麵包店）

97
00:08:36,583 --> 00:08:38,416
‪‐好吃嗎？
‪‐好吃

98
00:08:38,500 --> 00:08:40,666
‪真的？待會會刷牙嗎？

99
00:08:41,041 --> 00:08:42,166
‪‐會
‪‐真的？

100
00:08:43,208 --> 00:08:45,500
‪‐好
‪‐媽不准我吃這些

101
00:08:45,583 --> 00:08:47,666
‪所以妳才需要有阿姨

102
00:08:49,625 --> 00:08:52,166
‪妳今年要向聖誕老人要什麼？

103
00:08:52,583 --> 00:08:53,458
‪小狗

104
00:08:53,541 --> 00:08:55,041
‪‐小狗？
‪‐沒錯

105
00:09:05,333 --> 00:09:07,125
‪可以拍張自拍嗎？

106
00:09:08,208 --> 00:09:10,416
‪樂意之至，女士，這是什麼？

107
00:09:15,958 --> 00:09:16,791
‪謝謝你

108
00:09:18,916 --> 00:09:19,916
‪大衛，你好

109
00:09:20,958 --> 00:09:22,833
‪小朋友很期待看到聖誕老人

110
00:09:22,916 --> 00:09:24,375
‪沒錯，非常期待

111
00:09:24,458 --> 00:09:25,416
‪來吧

112
00:09:26,083 --> 00:09:27,416
‪聖誕快樂

113
00:09:27,500 --> 00:09:29,333
‪小朋友，你今年想要什麼聖誕禮物？

114
00:09:29,750 --> 00:09:31,958
‪‐一輛新單車
‪‐新單車

115
00:09:33,416 --> 00:09:36,166
‪我們會盡力，對吧，聖誕老婆婆？

116
00:09:36,250 --> 00:09:38,416
‪‐聖誕快樂
‪‐聖誕快樂

117
00:09:38,500 --> 00:09:39,666
‪聖誕快樂

118
00:09:40,416 --> 00:09:41,916
‪輪妳了，來吧，快上去

119
00:09:43,000 --> 00:09:44,208
‪聖誕老人好

120
00:09:52,166 --> 00:09:53,000
‪怎麼了？

121
00:09:53,583 --> 00:09:56,000
‪看到一個，我希望他搬到北極

122
00:09:56,083 --> 00:09:57,583
‪這樣就眼不見為淨

123
00:09:58,000 --> 00:09:59,958
‪妳前男友？詹姆士？

124
00:10:00,041 --> 00:10:01,375
‪對，就是他

125
00:10:01,625 --> 00:10:04,708
‪也許我該提醒聖誕老人
‪今年把他的襪子塞滿煤炭

126
00:10:04,875 --> 00:10:05,708
‪他就有苦頭吃了

127
00:10:06,708 --> 00:10:08,458
‪換妳了，快去

128
00:10:11,291 --> 00:10:13,666
‪妳好，妳好可愛

129
00:10:13,750 --> 00:10:15,500
‪小妹妹，今年聖誕想要甚麼？

130
00:10:16,041 --> 00:10:18,708
‪這次不要填充玩具，要真狗

131
00:10:18,791 --> 00:10:20,750
‪我和聖誕老婆婆會考慮一下

132
00:10:20,833 --> 00:10:22,291
‪還有一件事

133
00:10:22,708 --> 00:10:24,875
‪幫布魯克阿姨找新男友好嗎？

134
00:10:24,958 --> 00:10:27,500
‪要不會劈腿的大好人

135
00:10:28,625 --> 00:10:30,083
‪好可憐

136
00:10:30,250 --> 00:10:31,625
‪親愛的，聖誕節到了

137
00:10:31,708 --> 00:10:34,083
‪如果妳相信，甚麼都可能成真

138
00:10:35,625 --> 00:10:37,750
‪‐親愛的，好了，聖誕快樂
‪‐聖誕快樂

139
00:10:38,791 --> 00:10:39,625
‪好了

140
00:10:39,708 --> 00:10:42,625
‪這項任務達成了，現在我們

141
00:10:42,708 --> 00:10:44,375
‪‐去喝熱巧克力吧？
‪‐好

142
00:10:52,166 --> 00:10:53,083
‪婆婆

143
00:10:56,291 --> 00:10:58,000
‪失禮了，女士

144
00:11:01,291 --> 00:11:02,583
‪好奇怪

145
00:11:08,041 --> 00:11:09,625
‪會飛的鋼龍

146
00:11:13,916 --> 00:11:15,708
‪真對不起，我…

147
00:11:16,500 --> 00:11:19,083
‪‐這是哪種美味的蜂蜜酒？
‪‐熱巧克力，我來幫忙擦

148
00:11:20,041 --> 00:11:21,416
‪真的很抱歉

149
00:11:23,000 --> 00:11:24,875
‪我…沒受傷

150
00:11:24,958 --> 00:11:27,583
‪這套盔甲真精緻

151
00:11:28,166 --> 00:11:29,333
‪好像真品

152
00:11:31,458 --> 00:11:33,291
‪布魯克，妳看，媽來了

153
00:11:38,416 --> 00:11:39,833
‪聖誕快樂

154
00:11:40,791 --> 00:11:41,625
‪妳也是

155
00:11:47,958 --> 00:11:49,291
‪真開心妳趕到了

156
00:11:49,875 --> 00:11:51,333
‪克萊兒說她看到聖誕老人了？

157
00:11:51,416 --> 00:11:52,916
‪說了，我叫他們給我一隻小狗

158
00:11:53,000 --> 00:11:56,083
‪不太可能，狗狗很難照顧

159
00:11:56,208 --> 00:11:59,125
‪研究證明養寵物的小孩

160
00:11:59,208 --> 00:12:02,125
‪比較健康快樂，情緒控管也比較好

161
00:12:02,208 --> 00:12:03,041
‪妳看吧？

162
00:12:03,125 --> 00:12:05,500
‪妳不是應該站在我這邊嗎？

163
00:12:05,583 --> 00:12:06,541
‪隨口說說而已

164
00:12:08,875 --> 00:12:10,208
‪那…

165
00:12:10,333 --> 00:12:12,375
‪剛剛和妳聊天的鋼鐵男是誰？

166
00:12:13,666 --> 00:12:16,083
‪不知道，一定是這裡的表演藝人

167
00:12:17,333 --> 00:12:20,041
‪我們該走了

168
00:12:20,750 --> 00:12:23,458
‪這裡是廣播電台
‪播報布雷斯橋氣象警報

169
00:12:23,541 --> 00:12:25,458
‪今晚預計下大雪…

170
00:12:28,625 --> 00:12:29,750
‪太誇張了

171
00:12:29,833 --> 00:12:31,833
‪由於氣候惡劣，居民…

172
00:12:31,916 --> 00:12:33,416
‪根本像在雪崩裡潛水

173
00:12:37,458 --> 00:12:39,333
‪本市將出動鏟雪車…

174
00:12:43,958 --> 00:12:45,125
‪神哪！

175
00:12:47,500 --> 00:12:50,125
‪天哪，你沒事吧？

176
00:12:50,375 --> 00:12:52,666
‪抱歉，我甚麼都看不到

177
00:12:52,833 --> 00:12:55,333
‪你受傷了嗎？我該怎麼做？

178
00:12:55,833 --> 00:12:56,666
‪別擔心

179
00:12:56,750 --> 00:13:01,625
‪曾經有比這匹鋼馬更快的馬
‪把我摔得更遠

180
00:13:02,833 --> 00:13:04,958
‪女士，請教妳

181
00:13:05,916 --> 00:13:07,041
‪這是什麼村？

182
00:13:07,125 --> 00:13:08,583
‪布雷斯橋

183
00:13:08,666 --> 00:13:09,583
‪哪裡？

184
00:13:09,666 --> 00:13:10,625
‪俄亥俄？

185
00:13:12,208 --> 00:13:13,458
‪我不在英格蘭？

186
00:13:18,916 --> 00:13:20,500
‪史蒂文斯警官，謝天謝地

187
00:13:21,166 --> 00:13:23,000
‪我正想報警

188
00:13:24,291 --> 00:13:25,583
‪出了什麼事？

189
00:13:25,666 --> 00:13:28,083
‪我在開車，視線很差

190
00:13:28,166 --> 00:13:30,875
‪這個人突然站在路中間

191
00:13:31,291 --> 00:13:32,958
‪我好像撞到他的頭

192
00:13:35,500 --> 00:13:36,916
‪你沒事吧？叫什麼名字？

193
00:13:38,708 --> 00:13:40,458
‪柯爾萊昂爵士，諾維奇人

194
00:13:40,541 --> 00:13:41,583
‪你是？

195
00:13:42,041 --> 00:13:43,666
‪史蒂文斯警官

196
00:13:45,541 --> 00:13:47,541
‪有看到我的馬嗎？

197
00:13:50,041 --> 00:13:51,041
‪沙溫

198
00:13:52,500 --> 00:13:53,333
‪沙溫

199
00:13:53,958 --> 00:13:55,416
‪這樣吧…

200
00:13:55,916 --> 00:13:58,416
‪你要不要坐在我的…

201
00:13:59,375 --> 00:14:01,250
‪鋼馬後座，我來幫你找？

202
00:14:02,666 --> 00:14:04,375
‪長官，你人真好

203
00:14:06,708 --> 00:14:08,458
‪‐還好嗎？太棒了
‪‐非常好

204
00:14:12,541 --> 00:14:13,541
‪我要帶他

205
00:14:13,625 --> 00:14:15,500
‪‐去醫院檢查
‪‐好主意

206
00:14:15,583 --> 00:14:16,958
‪‐醫院見
‪‐好

207
00:14:27,416 --> 00:14:30,333
‪（急診室）

208
00:14:30,750 --> 00:14:32,666
‪巴恩斯醫師，請撥11

209
00:14:33,708 --> 00:14:35,750
‪‐他還好嗎？
‪‐毫髮無傷

210
00:14:35,833 --> 00:14:37,416
‪好在他穿了盔甲

211
00:14:37,500 --> 00:14:38,958
‪掃描結果沒有出現異常

212
00:14:39,041 --> 00:14:40,416
‪謝天謝地

213
00:14:42,166 --> 00:14:43,916
‪我撐過了妳的酷刑管

214
00:14:44,000 --> 00:14:45,375
‪那是磁振造影掃瞄儀

215
00:14:46,125 --> 00:14:49,500
‪柯爾爵士好像自認是十四世紀的騎士

216
00:14:50,375 --> 00:14:53,750
‪醫師說頭部輕微受創
‪可能造成腦傷後失憶

217
00:14:54,291 --> 00:14:56,583
‪通常會自己好，不用治療

218
00:14:58,166 --> 00:15:00,125
‪柯爾，好在你沒事

219
00:15:00,750 --> 00:15:02,291
‪叫我柯爾爵士

220
00:15:03,166 --> 00:15:04,208
‪柯爾爵士？

221
00:15:05,375 --> 00:15:06,500
‪柯爾爵士

222
00:15:07,416 --> 00:15:09,375
‪柯爾爵士

223
00:15:10,625 --> 00:15:12,458
‪我在雪裡發現這個

224
00:15:13,125 --> 00:15:14,541
‪應該是你的

225
00:15:16,125 --> 00:15:19,666
‪謝謝妳，女士，它對我很重要

226
00:15:19,750 --> 00:15:23,333
‪你沒事我就放心了，我叫布魯克

227
00:15:23,750 --> 00:15:24,583
‪真是幸會

228
00:15:25,583 --> 00:15:27,958
‪諾維奇的柯爾克里斯斐德烈萊昂爵士

229
00:15:29,000 --> 00:15:30,291
‪為妳效勞，布魯克女士

230
00:15:32,416 --> 00:15:33,333
‪媽媽咪啊

231
00:15:36,250 --> 00:15:37,083
‪好

232
00:15:38,541 --> 00:15:39,375
‪好

233
00:15:49,541 --> 00:15:52,166
‪對了，我買了晚宴的門票

234
00:15:52,250 --> 00:15:53,208
‪太棒了

235
00:15:54,125 --> 00:15:57,583
‪妳爸一定很驕傲，局裡的人都很想他

236
00:15:58,500 --> 00:16:00,750
‪謝謝，我很感動

237
00:16:03,541 --> 00:16:05,916
‪那你現在要帶他去哪裡？

238
00:16:06,000 --> 00:16:08,458
‪他沒有證件，系統裡也沒資料

239
00:16:08,541 --> 00:16:12,125
‪在他恢復記憶前
‪先讓他待在局裡觀察

240
00:16:12,958 --> 00:16:14,291
‪我覺得好過意不去

241
00:16:14,708 --> 00:16:16,250
‪是我開車撞到他

242
00:16:16,333 --> 00:16:18,250
‪‐都是我不好
‪‐不

243
00:16:18,625 --> 00:16:22,041
‪不是誰的錯
‪不用讓我待在局裡“關查”

244
00:16:23,000 --> 00:16:25,250
‪今天發生這麼多事
‪這樣聽起來很可怕

245
00:16:25,666 --> 00:16:27,625
‪我在樹下睡一晚就好

246
00:16:27,708 --> 00:16:30,000
‪不行，不能讓你睡樹下

247
00:16:30,083 --> 00:16:32,166
‪我家獨棟客房有空，你可以來睡

248
00:16:32,250 --> 00:16:34,083
‪不行，布魯克，這樣不太好

249
00:16:34,166 --> 00:16:35,083
‪沒事的

250
00:16:35,416 --> 00:16:38,416
‪而且，他恢復記憶前
‪知道他安然無恙

251
00:16:38,500 --> 00:16:40,208
‪我才會安心

252
00:16:40,291 --> 00:16:41,833
‪女士，真心謝謝妳

253
00:16:42,375 --> 00:16:44,333
‪在府上歇歇好像還不錯

254
00:16:45,041 --> 00:16:47,125
‪好，我之後

255
00:16:47,208 --> 00:16:48,958
‪‐再去看看你們
‪‐好

256
00:16:51,125 --> 00:16:51,958
‪走吧？

257
00:16:54,000 --> 00:16:55,250
‪‐真奇妙
‪‐什麼？

258
00:16:55,333 --> 00:16:57,416
‪把輪子當韁繩

259
00:16:57,500 --> 00:17:00,291
‪用踏板控制坐騎的速度

260
00:17:00,375 --> 00:17:02,000
‪要聽音樂嗎？

261
00:17:03,416 --> 00:17:04,333
‪好

262
00:17:07,625 --> 00:17:08,458
‪怎麼了？

263
00:17:11,208 --> 00:17:13,666
‪歌唱家在哪裡演唱這首旋律？

264
00:17:14,833 --> 00:17:16,375
‪在廣播裡

265
00:17:17,625 --> 00:17:19,166
‪在這裡，看到沒？

266
00:17:22,416 --> 00:17:24,125
‪要聽其他歌嗎？

267
00:17:27,833 --> 00:17:29,875
‪‐可以嗎？
‪‐當然可以，自己來

268
00:17:37,833 --> 00:17:38,958
‪按鈕

269
00:17:41,833 --> 00:17:42,916
‪按得真開心

270
00:17:46,333 --> 00:17:47,791
‪唉呀呀

271
00:17:49,333 --> 00:17:50,583
‪我家到了

272
00:17:51,708 --> 00:17:53,291
‪晚點再拿盔甲

273
00:17:55,541 --> 00:17:58,458
‪客房在後面，雖然簡陋

274
00:17:58,541 --> 00:18:00,125
‪但應該還算舒…

275
00:18:01,625 --> 00:18:02,458
‪舒適！

276
00:18:04,875 --> 00:18:05,708
‪反應真快

277
00:18:07,458 --> 00:18:08,625
‪親愛的，我們該走了

278
00:18:11,000 --> 00:18:12,208
‪可以放開我了

279
00:18:14,583 --> 00:18:15,708
‪女士，請站穩

280
00:18:17,208 --> 00:18:18,875
‪女士站穩了，可以走了

281
00:18:21,958 --> 00:18:23,291
‪就在這裡

282
00:18:24,333 --> 00:18:26,125
‪好雅緻的宅第

283
00:18:26,458 --> 00:18:28,541
‪謝謝，這是我爸媽的宅第

284
00:18:29,750 --> 00:18:31,041
‪當自己家

285
00:18:50,416 --> 00:18:52,333
‪‐怎麼了？
‪‐這個新玩意

286
00:18:52,416 --> 00:18:55,000
‪好像能把屋外的冷空氣…

287
00:18:56,750 --> 00:18:57,750
‪帶進屋裡

288
00:19:00,916 --> 00:19:02,666
‪你真的是英國人？

289
00:19:03,666 --> 00:19:05,541
‪沒錯，我是諾維奇人

290
00:19:05,625 --> 00:19:08,583
‪六年前受國王愛德華三世勛爵

291
00:19:12,333 --> 00:19:14,291
‪我們先讓你

292
00:19:14,375 --> 00:19:17,291
‪穿上幾百年後的衣服

293
00:19:18,333 --> 00:19:21,083
‪我應該找得到前男友丟在這裡的衣服

294
00:19:21,166 --> 00:19:24,125
‪‐請幫我謝謝他
‪‐他是我前男友

295
00:19:25,625 --> 00:19:27,541
‪也就是說我們沒聯絡了

296
00:19:28,666 --> 00:19:31,375
‪‐真遺憾
‪‐不需要

297
00:19:32,208 --> 00:19:35,458
‪套句孩子說的話，結果他是渣男一枚

298
00:19:35,833 --> 00:19:37,541
‪原來如此…

299
00:19:38,541 --> 00:19:40,375
‪妳去拿這位渣男的衣裳時

300
00:19:40,458 --> 00:19:44,583
‪可以借我用澡盆和大鍋嗎？
‪我需要燒水淨身

301
00:19:47,333 --> 00:19:49,083
‪我帶你去浴室吧？

302
00:19:51,583 --> 00:19:52,541
‪柯爾爵士？

303
00:19:56,125 --> 00:19:57,166
‪柯爾爵士？

304
00:20:02,875 --> 00:20:04,791
‪‐您好
‪‐您好

305
00:20:05,125 --> 00:20:06,916
‪我帶禮物來

306
00:20:08,583 --> 00:20:10,041
‪但我無以為報

307
00:20:10,125 --> 00:20:12,083
‪沒關係

308
00:20:13,791 --> 00:20:15,041
‪你先穿衣服

309
00:20:24,916 --> 00:20:27,541
‪等等，妳怎樣？布魯克

310
00:20:27,625 --> 00:20:29,750
‪‐要是他很危險呢？
‪‐誰很危險？

311
00:20:29,833 --> 00:20:32,708
‪沒什麼，親愛的，別再吃了
‪那是要做餅乾的

312
00:20:33,125 --> 00:20:36,708
‪姐，我教書這麼久，看得出誰是好人

313
00:20:36,791 --> 00:20:38,375
‪相信我，他不可怕

314
00:20:39,166 --> 00:20:40,916
‪他的劍就不一定了

315
00:20:41,375 --> 00:20:42,291
‪布魯克…

316
00:20:42,458 --> 00:20:44,208
‪放心，一切都在…

317
00:20:45,583 --> 00:20:48,458
‪‐我要掛了
‪‐等等，為什麼？怎麼了？

318
00:20:48,541 --> 00:20:51,500
‪‐我剛發現我要當救火隊
‪‐不行，等等，布魯克？

319
00:20:58,708 --> 00:21:00,625
‪天哪！你在幹嘛？

320
00:21:05,458 --> 00:21:06,791
‪妳嚇走我的晚膳了

321
00:21:08,041 --> 00:21:09,166
‪甚麼？不行！

322
00:21:09,250 --> 00:21:13,041
‪你不能吃臭鼬
‪也不能在別人的草坪上生火

323
00:21:13,125 --> 00:21:15,166
‪真對不起，布魯克女士，但是…

324
00:21:15,250 --> 00:21:16,875
‪叫我布魯克就好

325
00:21:18,750 --> 00:21:20,625
‪布魯克，我無意冒犯

326
00:21:21,250 --> 00:21:23,041
‪但我有些餓了

327
00:21:23,250 --> 00:21:25,833
‪好，這個好解決

328
00:21:26,041 --> 00:21:27,916
‪不需要動到鼬鼠

329
00:21:36,208 --> 00:21:37,416
‪起司漢堡

330
00:21:38,458 --> 00:21:39,750
‪炸薯球

331
00:21:41,250 --> 00:21:42,500
‪熱狗

332
00:21:44,333 --> 00:21:46,125
‪但是不能吃鼬鼠

333
00:21:47,583 --> 00:21:50,875
‪那不是狗，是豬肉香腸

334
00:21:51,750 --> 00:21:52,958
‪你想吃甚麼？

335
00:21:53,916 --> 00:21:55,083
‪黑麵包？

336
00:21:56,291 --> 00:21:58,333
‪粥？野豬？

337
00:21:58,916 --> 00:22:00,208
‪莓果，用妳在城堡

338
00:22:00,291 --> 00:22:02,541
‪灑出來的美味蜂蜜酒淋過

339
00:22:03,000 --> 00:22:04,166
‪請問要點甚麼？

340
00:22:05,458 --> 00:22:09,333
‪兩份起司漢堡，一份薯條
‪兩杯熱巧克力，謝謝

341
00:22:09,416 --> 00:22:11,333
‪‐馬上來
‪‐太棒了，謝謝

342
00:22:22,000 --> 00:22:24,416
‪太好吃了，再來一份，酒女

343
00:22:25,541 --> 00:22:28,916
‪柯爾爵士，這個字眼很難聽

344
00:22:29,833 --> 00:22:31,416
‪我們叫他們侍者

345
00:22:32,916 --> 00:22:34,333
‪抱歉

346
00:22:34,416 --> 00:22:38,166
‪‐我無意冒犯，美麗的女侍
‪‐抱歉

347
00:22:38,875 --> 00:22:40,625
‪勞煩妳，再來一巡

348
00:22:41,708 --> 00:22:42,750
‪沒問題

349
00:22:43,666 --> 00:22:44,583
‪謝謝

350
00:22:47,333 --> 00:22:50,458
‪你家鄉有沒有

351
00:22:50,541 --> 00:22:53,250
‪老婆、小孩或閨女在等你？

352
00:22:54,083 --> 00:22:55,458
‪幾年前有

353
00:22:56,958 --> 00:23:01,041
‪在完成探索任務前
‪我不能娶瑪蒂達女士

354
00:23:02,583 --> 00:23:04,000
‪真糟糕

355
00:23:04,166 --> 00:23:07,333
‪儘管我很中意她，但我必須做對的事

356
00:23:08,000 --> 00:23:11,125
‪騎士的第一要務
‪就是執行任務，為國王爭光

357
00:23:12,791 --> 00:23:13,875
‪‐你們好
‪‐嘿

358
00:23:13,958 --> 00:23:15,125
‪隨便坐

359
00:23:17,000 --> 00:23:17,833
‪怎麼了？

360
00:23:18,916 --> 00:23:20,666
‪沒事，只是…

361
00:23:22,208 --> 00:23:24,833
‪我前男友和他的新女友

362
00:23:29,416 --> 00:23:31,750
‪我該謝謝那個渣男借我衣裳

363
00:23:31,833 --> 00:23:33,916
‪不用了，真的不必

364
00:23:35,458 --> 00:23:36,750
‪妳還把他放在心裡

365
00:23:37,500 --> 00:23:40,666
‪對，在我心裡，他是個爛人

366
00:23:43,000 --> 00:23:46,708
‪他劈腿，偷吃坐他對面的酒女

367
00:23:48,541 --> 00:23:50,916
‪那我也許更該好好謝謝他

368
00:23:51,000 --> 00:23:51,875
‪不行！

369
00:23:51,958 --> 00:23:54,625
‪不行，坐下，別去

370
00:23:54,958 --> 00:23:56,708
‪我向妳保證，我可以

371
00:23:56,791 --> 00:23:58,291
‪不行，你不懂

372
00:23:58,375 --> 00:24:02,166
‪現在不走這一套了

373
00:24:02,750 --> 00:24:04,666
‪法律明文禁止

374
00:24:07,541 --> 00:24:10,958
‪求愛之道變化真大，混蛋竟然

375
00:24:11,041 --> 00:24:12,166
‪不知道自己罪有應得

376
00:24:12,250 --> 00:24:13,166
‪也許吧

377
00:24:14,708 --> 00:24:16,208
‪但最好還是別這麼做

378
00:24:16,291 --> 00:24:18,458
‪畢竟你還穿著他的聖誕毛衣，所以…

379
00:24:29,875 --> 00:24:31,541
‪這樣拍護照大頭照怎樣？

380
00:24:31,666 --> 00:24:32,625
‪喬許！

381
00:24:33,333 --> 00:24:34,500
‪你回來了！

382
00:24:36,416 --> 00:24:38,333
‪製造歡樂的魔法盒

383
00:24:39,708 --> 00:24:41,750
‪就像姥婆婆預言的一樣

384
00:24:50,541 --> 00:24:53,041
‪您好，今天需要什麼服務？

385
00:24:54,625 --> 00:24:58,541
‪如果你比較喜歡歌唱家
‪就說：“艾莉克沙，請播聖誕歌”

386
00:24:58,958 --> 00:25:00,583
‪為您播放《聖誕歌》

387
00:25:01,125 --> 00:25:03,666
‪這位和妳說話的
‪“艾莉克沙請播”女士在哪裡？

388
00:25:05,375 --> 00:25:06,333
‪就在這裡

389
00:25:12,125 --> 00:25:13,125
‪想要什麼就告訴她

390
00:25:14,250 --> 00:25:16,041
‪馬上，女士

391
00:25:16,416 --> 00:25:17,375
‪布魯克

392
00:25:19,208 --> 00:25:20,833
‪晚安，柯爾爵士

393
00:25:39,958 --> 00:25:41,333
‪艾莉克沙請播女士…

394
00:25:42,875 --> 00:25:44,125
‪我要我的馬

395
00:25:44,791 --> 00:25:46,666
‪為您播放《馬兒拉雪橇》

396
00:25:57,666 --> 00:25:58,916
‪艾莉克沙請播女士

397
00:26:00,041 --> 00:26:03,500
‪我要完成任務
‪回家參加我弟的封爵之夜

398
00:26:03,583 --> 00:26:05,041
‪為您播放《聖誕夜》

399
00:26:11,791 --> 00:26:13,375
‪艾莉克沙請播女士，請馬上退下

400
00:26:13,458 --> 00:26:15,000
‪為您播放《馬槽歌》

401
00:26:48,458 --> 00:26:51,166
{\an8}‪（2019年12月19日）

402
00:26:57,708 --> 00:26:58,750
‪哈囉

403
00:26:59,125 --> 00:27:00,208
‪早安

404
00:27:00,291 --> 00:27:02,625
‪希望不會太早闖進城堡

405
00:27:02,708 --> 00:27:03,541
‪不會

406
00:27:03,916 --> 00:27:07,208
‪我只是順道帶幾件替換的衣裳
‪給妳的白馬王子

407
00:27:07,666 --> 00:27:09,916
‪他自認是騎士，麥蒂森
‪不是皇室

408
00:27:11,208 --> 00:27:14,083
‪那些不會是糕點店的
‪香蕉堅果馬芬吧？

409
00:27:14,166 --> 00:27:17,125
‪不准碰，先讓騎士挑

410
00:27:17,708 --> 00:27:19,375
‪真想快點見到妳的神秘男子

411
00:27:22,541 --> 00:27:23,666
‪想見就去見

412
00:27:35,291 --> 00:27:36,333
‪早安，女士

413
00:27:37,458 --> 00:27:38,333
‪睡得好嗎？

414
00:27:39,208 --> 00:27:40,666
‪不太好

415
00:27:40,750 --> 00:27:43,750
‪我整晚幾乎都被圖畫盒迷住了

416
00:27:44,458 --> 00:27:45,541
‪這位一定是令姐

417
00:27:46,000 --> 00:27:47,833
‪是，麥蒂森，他是柯爾

418
00:27:48,291 --> 00:27:51,000
‪看來兩位的美貌是家族遺傳

419
00:27:53,666 --> 00:27:57,583
‪我帶了一點早餐和我精品店的東西來

420
00:27:57,666 --> 00:27:58,875
‪真是多謝妳

421
00:28:00,458 --> 00:28:03,750
‪‐麥蒂森要走了
‪‐是嗎？

422
00:28:04,541 --> 00:28:07,250
‪‐妳要開店，記得嗎？
‪‐是沒錯

423
00:28:07,583 --> 00:28:09,416
‪柯爾爵士，真開心認識你

424
00:28:10,125 --> 00:28:11,625
‪女士，我也是

425
00:28:14,875 --> 00:28:18,666
‪‐天哪，他真帥慘了
‪‐再見

426
00:28:19,833 --> 00:28:21,583
‪‐有夠…
‪‐再見

427
00:28:25,166 --> 00:28:26,958
‪袋子裡有你喜歡的東西嗎？

428
00:28:28,416 --> 00:28:29,500
‪柯爾爵士？

429
00:28:32,166 --> 00:28:34,375
‪這些美麗衣裳怎麼樣？

430
00:28:34,625 --> 00:28:36,125
‪非常好看

431
00:28:38,166 --> 00:28:39,625
‪艾莉克沙呢？

432
00:28:40,000 --> 00:28:42,375
‪她不肯閉嘴，我流放她去吹晚風了

433
00:28:52,833 --> 00:28:54,666
‪你可以直接關掉就好

434
00:28:55,541 --> 00:28:58,583
‪我很失望，她罪有應得

435
00:28:59,833 --> 00:29:02,458
‪現代科技真是酷得不要不要的

436
00:29:03,541 --> 00:29:05,875
‪你應該恢復記憶了

437
00:29:06,083 --> 00:29:08,083
‪我利用魔法盒上的圖畫

438
00:29:08,166 --> 00:29:09,916
‪趁機研究了妳的方言

439
00:29:10,000 --> 00:29:12,500
‪很不正式又很蠢

440
00:29:12,875 --> 00:29:15,583
‪好比說，怎麼可以稱呼朋友

441
00:29:15,666 --> 00:29:18,541
‪媽、爸、國王、王后、寶貝
‪姐姐、哥哥或北鼻？

442
00:29:21,000 --> 00:29:23,500
‪看來你成了追劇狂魔

443
00:29:24,916 --> 00:29:28,875
‪如果意思是我迷上了圖畫盒，那沒錯

444
00:29:32,666 --> 00:29:34,708
‪我們一起追劇吧？

445
00:29:36,916 --> 00:29:37,791
‪請到這兒坐

446
00:29:39,375 --> 00:29:42,125
‪不好吧？我有很多聖誕節的事要做

447
00:29:44,708 --> 00:29:46,625
‪妳說得對，還真管用

448
00:29:49,375 --> 00:29:50,833
‪我說了很管用

449
00:29:50,916 --> 00:29:54,250
‪有時只需要創造力、努力

450
00:29:54,333 --> 00:29:56,750
‪也許還要一點聖誕…

451
00:29:58,625 --> 00:30:00,458
‪妳一直都具備了

452
00:30:19,958 --> 00:30:22,333
‪沙溫，你回來了

453
00:30:27,791 --> 00:30:30,250
‪記得，要在聖誕夜午夜前

454
00:30:30,333 --> 00:30:32,541
‪完成你的任務

455
00:30:32,625 --> 00:30:35,916
‪我明白，姥婆婆
‪我的任務究竟是什麼？

456
00:30:36,000 --> 00:30:39,708
‪睜開雙眼，近在眼前

457
00:30:40,166 --> 00:30:41,333
‪我睜開了

458
00:30:42,125 --> 00:30:46,541
‪只要學會打開心眼，你就會一清二楚

459
00:30:46,625 --> 00:30:50,458
‪別打啞謎，姥婆婆，這是甚麼意思？

460
00:30:54,250 --> 00:30:55,166
‪沙溫！

461
00:30:55,875 --> 00:30:57,958
‪‐我的劍
‪‐沒事吧？

462
00:30:59,375 --> 00:31:00,208
‪沒事

463
00:31:02,583 --> 00:31:04,833
‪一定是做惡夢了

464
00:31:06,416 --> 00:31:07,916
‪說好再看一集而已

465
00:31:09,000 --> 00:31:11,916
‪今天有很多事情要做

466
00:31:13,416 --> 00:31:14,625
‪沒錯

467
00:31:16,833 --> 00:31:19,791
{\an8}‪（2019年12月20日）

468
00:31:30,416 --> 00:31:32,958
‪這些是我媽的特別聖誕裝飾品

469
00:31:36,166 --> 00:31:38,166
‪我一直不敢打開，因為…

470
00:31:39,958 --> 00:31:40,916
‪充滿了回憶

471
00:31:42,875 --> 00:31:45,041
‪她生病後，我搬回家

472
00:31:45,125 --> 00:31:48,333
‪她去世沒多久，我爸也走了

473
00:31:52,166 --> 00:31:53,125
‪我很遺憾

474
00:31:55,750 --> 00:32:00,500
‪我…我被派去當侍從後
‪就沒見過我爸媽

475
00:32:02,416 --> 00:32:04,750
‪但我帶著他們走…

476
00:32:05,875 --> 00:32:07,250
‪所有回憶都在這裡

477
00:32:12,041 --> 00:32:13,458
‪也許我該打開它了

478
00:32:22,791 --> 00:32:24,708
‪是薑餅人

479
00:32:30,541 --> 00:32:32,041
‪我媽每年都會為我

480
00:32:32,125 --> 00:32:35,000
‪做特別禮物，叫我到聖誕樹下找

481
00:32:35,083 --> 00:32:39,416
‪例如手工胸針或針織抱枕娃娃

482
00:32:40,375 --> 00:32:43,125
‪大半的樂趣來自於發現它藏在樹枝上

483
00:32:44,416 --> 00:32:46,291
‪我母親也是裁縫師

484
00:32:47,541 --> 00:32:48,958
‪我們的衣服都是她做的

485
00:32:50,208 --> 00:32:51,916
‪看起來我們的媽媽會很投緣

486
00:32:55,708 --> 00:32:59,333
‪你說你受愛德華三世封爵

487
00:33:00,291 --> 00:33:02,833
‪他的在位時間是十四世紀

488
00:33:03,875 --> 00:33:06,458
‪他是眾人愛戴的明君

489
00:33:08,250 --> 00:33:09,833
‪你知道現在是哪一年嗎？

490
00:33:10,916 --> 00:33:13,125
‪圖畫盒說是2019年

491
00:33:14,916 --> 00:33:17,541
‪每個早晨

492
00:33:18,041 --> 00:33:20,250
‪日出月落，歲月交替

493
00:33:20,333 --> 00:33:22,500
‪不管我懂不懂，都不會變

494
00:33:24,333 --> 00:33:27,916
‪我旅行到這裡，不懂原因也沒關係

495
00:33:28,500 --> 00:33:32,666
‪但你知道時光旅行是假的吧？

496
00:33:33,625 --> 00:33:37,041
‪不管是十四世紀或2019年

497
00:33:37,416 --> 00:33:41,166
‪根據這個邏輯
‪只有妳懂的事才有可能發生

498
00:33:44,500 --> 00:33:47,208
‪你說的有道理

499
00:33:49,833 --> 00:33:51,125
‪柯爾爵士，對不起

500
00:33:52,916 --> 00:33:53,916
‪其實…

501
00:33:56,666 --> 00:34:00,041
‪妳真的不用叫我柯爾爵士了

502
00:34:01,291 --> 00:34:03,375
‪我以為這是尊稱

503
00:34:04,208 --> 00:34:05,125
‪是沒錯

504
00:34:06,958 --> 00:34:09,083
‪不必客套了，因為我們…

505
00:34:10,583 --> 00:34:11,458
‪比較熟了

506
00:34:14,208 --> 00:34:15,750
‪好，柯爾

507
00:34:21,416 --> 00:34:23,250
‪這些支離破碎的髒玩意兒是甚麼？

508
00:34:23,625 --> 00:34:25,000
‪是我的聖誕樹

509
00:34:25,583 --> 00:34:26,958
‪只要裝好就好

510
00:34:28,250 --> 00:34:31,166
‪這和妳用來裝飾小屋的生物
‪一樣不自然

511
00:34:31,250 --> 00:34:33,625
‪帶我去森林，我給妳看真正的樹

512
00:34:35,458 --> 00:34:36,333
‪好

513
00:34:42,125 --> 00:34:45,666
‪在家鄉，我們用蠟燭和水果裝飾樹木

514
00:34:45,875 --> 00:34:47,250
‪到了聖誕節早上

515
00:34:47,416 --> 00:34:50,833
‪我弟和我起床，會發現
‪被子上有柳丁和半便士

516
00:34:50,916 --> 00:34:54,458
‪柳丁和半便士？看來不需要拿收據了

517
00:34:54,541 --> 00:34:57,875
‪我七歲當侍童

518
00:34:58,000 --> 00:35:00,083
‪我很幸運，剛禮大人每年

519
00:35:00,166 --> 00:35:01,708
‪都好心放我回家過聖誕

520
00:35:02,125 --> 00:35:04,500
‪‐你一定很辛苦
‪‐我懂得不多

521
00:35:04,833 --> 00:35:06,833
‪到了十四歲，我成為侍從

522
00:35:06,916 --> 00:35:10,333
‪被派去唐森得城堡
‪直到我21歲封爵為止

523
00:35:11,333 --> 00:35:12,958
‪這棵看起來很挺拔

524
00:35:13,541 --> 00:35:16,208
‪沒錯，我去找員工來幫忙

525
00:35:16,291 --> 00:35:17,291
‪沒必要

526
00:35:18,166 --> 00:35:19,625
‪讓別人來砍聖誕樹

527
00:35:19,708 --> 00:35:21,166
‪那砍樹有甚麼樂趣？

528
00:35:32,458 --> 00:35:33,916
‪他做得到，我也可以

529
00:35:36,250 --> 00:35:37,083
‪好棒

530
00:35:39,750 --> 00:35:40,708
‪看到沒？

531
00:35:49,583 --> 00:35:50,416
‪布魯克…

532
00:35:51,416 --> 00:35:53,791
‪我可不可問私人問題？

533
00:35:54,083 --> 00:35:56,916
‪是關於妳和那位渣男的情事

534
00:35:57,708 --> 00:35:58,666
‪詹姆士？

535
00:35:58,875 --> 00:36:00,333
‪你們兩個有多認真？

536
00:36:00,750 --> 00:36:02,791
‪如果他違背婚約，毀了妳的清白

537
00:36:02,875 --> 00:36:04,833
‪我的任務應該就是一劍刺穿他

538
00:36:05,416 --> 00:36:08,458
‪不用，他不值得

539
00:36:10,041 --> 00:36:12,166
‪其實我早知道他不適合我

540
00:36:12,250 --> 00:36:14,416
‪我只是硬撐，希望

541
00:36:14,500 --> 00:36:16,541
‪他會變成我的理想對象

542
00:36:17,583 --> 00:36:19,583
‪但他傷了妳的心

543
00:36:19,666 --> 00:36:23,750
‪兩年，我用盡辦法，還是不夠

544
00:36:24,250 --> 00:36:27,666
‪我想說，這個無腦的王八羔子
‪竟然沒選妳

545
00:36:27,750 --> 00:36:30,083
‪我…沒聽過這個字眼

546
00:36:30,833 --> 00:36:32,750
‪但…謝謝

547
00:36:33,166 --> 00:36:34,833
‪騎士必須說真話

548
00:36:38,125 --> 00:36:41,541
‪布魯克，妳敢把愛駒借我嗎？

549
00:36:42,333 --> 00:36:43,208
‪我的車？

550
00:36:45,083 --> 00:36:47,041
‪你想起怎麼開車了？

551
00:36:47,583 --> 00:36:48,500
‪當然

552
00:36:49,125 --> 00:36:51,125
‪我這輩子馴服過各種野獸

553
00:36:53,250 --> 00:36:54,500
‪妳的也沒甚麼不同

554
00:36:56,000 --> 00:36:58,958
‪好吧，我想

555
00:36:59,666 --> 00:37:01,166
‪你知道你要去哪裡嗎？

556
00:37:02,041 --> 00:37:05,041
‪不確定，但我決心要找出來

557
00:37:30,166 --> 00:37:33,291
‪好，你…我覺得不用開雨刷

558
00:37:33,708 --> 00:37:34,541
‪懂了

559
00:37:41,458 --> 00:37:43,583
‪你真的想起怎麼開車了？

560
00:37:44,458 --> 00:37:45,458
‪沒錯，我只是在暖身

561
00:38:00,166 --> 00:38:02,916
‪他沒事的，可以的

562
00:38:36,416 --> 00:38:37,333
‪姥婆婆

563
00:38:39,416 --> 00:38:40,833
‪請恕我失禮，女士

564
00:38:42,875 --> 00:38:46,291
‪老弟
‪能不能別再叫我太太“姥婆婆”？

565
00:38:48,041 --> 00:38:49,250
‪你一臉迷惘的樣子

566
00:38:49,541 --> 00:38:51,833
‪沒錯，恐怕我沒辦法當上

567
00:38:51,916 --> 00:38:53,625
‪比遇見婆婆前更純正的騎士

568
00:38:54,291 --> 00:38:55,125
‪婆婆？

569
00:38:55,458 --> 00:38:57,833
‪她會偽裝成各種形象

570
00:38:57,916 --> 00:38:59,166
‪來測試騎士的內心

571
00:38:59,250 --> 00:39:01,750
‪你一定是方法派演員
‪真正進入了角色

572
00:39:02,708 --> 00:39:05,208
‪騎士內心一定要純潔

573
00:39:05,708 --> 00:39:09,625
‪唉呀！和我剛到這裡時相比
‪我的任務毫無進展

574
00:39:11,666 --> 00:39:14,750
‪聽我說，聖誕節的歡樂

575
00:39:14,833 --> 00:39:18,375
‪提醒我們，我們需要保持信念
‪才能撐過一整年

576
00:39:18,916 --> 00:39:21,500
‪放棄才算真失敗

577
00:39:22,125 --> 00:39:26,291
‪希望和決心是戰士的動力

578
00:39:30,875 --> 00:39:31,708
‪確實

579
00:39:33,833 --> 00:39:36,125
‪聖誕之父，謝謝您的金玉良言

580
00:39:36,208 --> 00:39:37,291
‪不客氣

581
00:39:43,666 --> 00:39:44,750
‪天哪，我好讚

582
00:39:49,791 --> 00:39:52,541
‪聖誕快樂！看看名單上有什麼！

583
00:39:52,625 --> 00:39:54,958
‪‐什麼？好多好多
‪‐太棒了！他來了！

584
00:39:56,708 --> 00:40:00,500
{\an8}‪（警察）

585
00:40:11,625 --> 00:40:13,125
‪我的天哪

586
00:40:15,500 --> 00:40:16,375
‪柯爾

587
00:40:16,833 --> 00:40:21,375
‪柯爾，史蒂文斯警官說
‪看到我的車被丟在主街上，怎麼了？

588
00:40:21,458 --> 00:40:22,416
‪你還好吧？

589
00:40:22,875 --> 00:40:24,083
‪唉呀，我…

590
00:40:24,791 --> 00:40:27,125
‪恐怕還沒發現我真正的任務

591
00:40:28,458 --> 00:40:33,625
‪怎樣？大戰惡龍或拔出石中魔劍嗎？

592
00:40:34,000 --> 00:40:35,833
‪妳恐怕看了太多

593
00:40:35,916 --> 00:40:37,541
‪歡樂製造魔法盒中的圖像

594
00:40:42,041 --> 00:40:44,875
‪騎士真正的任務是挑戰內心的弱點

595
00:40:47,000 --> 00:40:48,500
‪那你的弱點是什麼？

596
00:40:51,541 --> 00:40:54,291
‪女士，老實告訴妳，我不知道

597
00:40:54,375 --> 00:40:57,083
‪但聖誕夜午夜很快就到了

598
00:40:58,833 --> 00:41:01,041
‪小時候我爸總說

599
00:41:01,125 --> 00:41:04,625
‪精誠所至，金石為開

600
00:41:08,208 --> 00:41:09,916
‪布魯克，那是我最真誠的誓言

601
00:41:11,708 --> 00:41:13,666
‪這是我這輩子最大的渴望

602
00:41:14,875 --> 00:41:17,541
‪柯爾，那就不用擔心了

603
00:41:18,083 --> 00:41:19,958
‪還有五天才聖誕節

604
00:41:20,041 --> 00:41:23,625
‪我絕對相信你會達成目標

605
00:41:27,166 --> 00:41:29,125
‪謝謝妳相信我

606
00:41:31,000 --> 00:41:33,500
‪來吧，我們回家

607
00:41:34,375 --> 00:41:36,166
‪這樣的話，我…

608
00:41:36,875 --> 00:41:39,500
‪最好把愛駒的韁繩還妳

609
00:41:39,583 --> 00:41:42,208
‪牠好像很忠心，只聽妳的話

610
00:41:43,500 --> 00:41:44,416
‪那就好

611
00:41:49,541 --> 00:41:52,500
{\an8}‪（2019年12月21日）

612
00:41:53,541 --> 00:41:55,333
‪這不可能是我的英格蘭

613
00:41:55,583 --> 00:41:57,791
‪這是倫敦塔的即時串流影像

614
00:41:58,333 --> 00:42:00,916
‪囚犯實在太多了

615
00:42:01,375 --> 00:42:04,458
‪他們不是囚犯，是遊客

616
00:42:04,541 --> 00:42:07,791
‪這裡成了景點
‪大家會付錢去逛一逛

617
00:42:10,916 --> 00:42:13,250
‪‐說真的，再來呢？
‪‐布魯克阿姨，我們來了

618
00:42:14,666 --> 00:42:15,833
‪待會再談

619
00:42:16,666 --> 00:42:19,541
‪‐哈囉
‪‐妳們好，送我的嗎？

620
00:42:19,708 --> 00:42:22,083
‪‐對
‪‐好漂亮，謝謝妳

621
00:42:22,166 --> 00:42:24,250
‪本來想帶餅乾給妳

622
00:42:24,333 --> 00:42:26,958
‪但有人要分給一大半鄰居吃

623
00:42:28,083 --> 00:42:30,458
‪這才是聖誕節的精神

624
00:42:31,041 --> 00:42:32,541
‪你真的是騎士？

625
00:42:32,916 --> 00:42:34,166
‪對，我是

626
00:42:34,250 --> 00:42:35,708
‪女生可以當騎士嗎？

627
00:42:35,791 --> 00:42:36,791
‪‐不行
‪‐可以

628
00:42:38,083 --> 00:42:40,500
‪女生想當甚麼都行

629
00:42:40,958 --> 00:42:44,250
‪好棒，你會教我用真劍來比劍嗎？

630
00:42:44,791 --> 00:42:47,958
‪不行，妳還小，太危險了

631
00:42:48,458 --> 00:42:49,541
‪不用怕

632
00:42:49,791 --> 00:42:51,791
‪在她這個年紀時，我們常用木棍學劍

633
00:42:51,875 --> 00:42:54,958
‪免得受重傷或斷手斷腳

634
00:42:56,416 --> 00:42:59,916
‪誰想去辦剪樹派對？

635
00:43:00,000 --> 00:43:00,833
‪‐太棒了
‪‐我

636
00:43:00,916 --> 00:43:01,750
‪走吧

637
00:43:03,291 --> 00:43:07,500
‪爺爺奶奶去愛多維亞玩的時候
‪撿了這個

638
00:43:08,625 --> 00:43:09,583
‪好了

639
00:43:10,291 --> 00:43:12,041
‪這樣可以嗎？

640
00:43:12,583 --> 00:43:14,333
‪有點偏右了

641
00:43:17,291 --> 00:43:18,125
‪不行

642
00:43:19,666 --> 00:43:21,166
‪這樣正好

643
00:43:22,625 --> 00:43:26,791
‪除了他自認是十四世紀的騎士以外

644
00:43:27,166 --> 00:43:29,250
‪柯爾真是理想情人

645
00:43:29,833 --> 00:43:30,666
‪沒錯

646
00:43:31,625 --> 00:43:35,041
‪不，但他…他說得煞有其事

647
00:43:35,750 --> 00:43:37,500
‪等他恢復記憶

648
00:43:37,583 --> 00:43:40,708
‪鐵定會發現他只是中古世紀迷

649
00:43:48,666 --> 00:43:50,083
‪姐，我不確定

650
00:43:51,833 --> 00:43:55,083
‪如果柯爾真是古代人呢？

651
00:43:55,583 --> 00:43:58,708
‪如果有些事真的超乎常理呢？

652
00:43:59,416 --> 00:44:01,166
‪什麼意思？像是時光旅行？

653
00:44:03,750 --> 00:44:06,458
‪那你們兩個都該檢查腦子了

654
00:44:10,500 --> 00:44:12,708
‪但我覺得這個人…

655
00:44:13,750 --> 00:44:15,791
‪很體貼，很迷人

656
00:44:16,208 --> 00:44:17,166
‪我同意

657
00:44:18,750 --> 00:44:21,458
‪世上要多一些柯爾這樣的人

658
00:44:22,208 --> 00:44:23,375
‪為這個喝一杯

659
00:44:23,458 --> 00:44:24,375
‪乾杯

660
00:44:25,125 --> 00:44:26,041
‪太棒了

661
00:44:26,625 --> 00:44:27,458
‪妳要切記

662
00:44:27,791 --> 00:44:30,125
‪一定要防禦和保護空門

663
00:44:34,791 --> 00:44:38,416
‪小朋友，再不走
‪“騎士”會覺得這是“奇事”

664
00:44:40,041 --> 00:44:41,541
‪‐謝謝
‪‐妳真是

665
00:44:42,708 --> 00:44:43,583
‪晚安

666
00:44:48,958 --> 00:44:50,125
‪這叫擊拳

667
00:44:50,583 --> 00:44:53,875
‪好，但騎士會握手，證明沒有武器

668
00:44:56,958 --> 00:44:59,125
‪‐晚安，愛妳
‪‐我也是

669
00:44:59,541 --> 00:45:01,125
‪‐晚安
‪‐晚安

670
00:45:02,166 --> 00:45:03,666
‪‐晚安
‪‐晚安

671
00:45:13,958 --> 00:45:16,666
{\an8}‪（2019年12月22日）

672
00:45:26,625 --> 00:45:29,500
‪請問一下，誰先開戰的？

673
00:45:33,833 --> 00:45:37,458
‪抱歉，布魯克女士
‪我出來練一下劍擊

674
00:45:37,541 --> 00:45:39,416
‪好像興奮過頭了

675
00:45:39,500 --> 00:45:40,500
‪看得出來

676
00:45:40,583 --> 00:45:42,666
‪看來要清一清

677
00:45:43,875 --> 00:45:45,166
‪我很樂意幫忙

678
00:45:47,041 --> 00:45:48,000
‪那當然

679
00:45:48,750 --> 00:45:49,583
‪妳好

680
00:45:49,666 --> 00:45:52,208
‪你們在做什麼？

681
00:45:53,750 --> 00:45:56,958
‪柯爾要在聖誕堡扮演騎士

682
00:45:57,041 --> 00:45:59,291
‪他在練習招式

683
00:45:59,541 --> 00:46:00,375
‪早上好

684
00:46:01,375 --> 00:46:04,083
‪‐柯爾，這是我鄰居艾莉森
‪‐幸會

685
00:46:04,625 --> 00:46:05,583
‪您好

686
00:46:05,666 --> 00:46:07,791
‪其實我是順道來問問
‪你今晚有沒有空

687
00:46:07,875 --> 00:46:09,666
‪可以和朋友唱聖誕歌

688
00:46:11,583 --> 00:46:14,333
‪雖然…我很榮幸

689
00:46:14,416 --> 00:46:18,916
‪但我心有所屬，只能謝絕妳的邀請

690
00:46:19,000 --> 00:46:20,166
‪好吧

691
00:46:21,083 --> 00:46:22,291
‪也許改天吧？

692
00:46:23,208 --> 00:46:24,083
‪也許

693
00:46:24,583 --> 00:46:25,583
‪好

694
00:46:27,750 --> 00:46:29,125
‪‐再見
‪‐再見

695
00:46:29,333 --> 00:46:30,833
‪‐掰掰
‪‐再會

696
00:46:35,708 --> 00:46:38,166
‪艾莉森女士好像讓妳妒火中燒

697
00:46:38,625 --> 00:46:41,000
‪好，首先，不用叫她女士

698
00:46:41,125 --> 00:46:43,333
‪她在高中被票選是大花癡

699
00:46:44,166 --> 00:46:46,833
‪相信我，她才不是難過的落難少女

700
00:46:47,291 --> 00:46:50,125
‪但她讓我眼前的少女很難過

701
00:46:50,875 --> 00:46:52,750
‪所以我才謝絕她的邀請

702
00:46:53,416 --> 00:46:55,416
‪你什麼時候開始心有所屬？

703
00:46:56,166 --> 00:46:59,041
‪從有位窈窕淑女為我開了大門開始

704
00:47:02,083 --> 00:47:03,750
‪壞蛋詹姆士…

705
00:47:04,500 --> 00:47:05,708
‪該怎麼說才好？

706
00:47:06,541 --> 00:47:09,000
‪的確大大傷了妳的自尊，寶貝

707
00:47:12,625 --> 00:47:14,833
‪這我不知道，但…

708
00:47:16,250 --> 00:47:18,375
‪我大概真的有點

709
00:47:18,458 --> 00:47:20,666
‪不敢信任人，但怎麼可能不會？

710
00:47:21,083 --> 00:47:22,541
‪騎士永遠要有信心

711
00:47:23,458 --> 00:47:24,583
‪這是守則之一

712
00:47:25,250 --> 00:47:26,791
‪還有甚麼守則？

713
00:47:28,208 --> 00:47:30,500
‪騎士發誓要有勇氣和美德

714
00:47:31,583 --> 00:47:34,500
‪揮劍除暴安良，扶弱濟困

715
00:47:34,625 --> 00:47:36,458
‪永遠要有耐性

716
00:47:36,625 --> 00:47:39,208
‪用良善會幫助窮人

717
00:47:40,625 --> 00:47:42,000
‪我想請你幫個忙

718
00:47:42,083 --> 00:47:44,083
‪我要多找些人手

719
00:47:44,166 --> 00:47:45,875
‪來辦今年的平安夜晚宴

720
00:47:45,958 --> 00:47:46,791
‪要幫忙嗎？

721
00:47:47,250 --> 00:47:48,208
‪沒問題

722
00:47:49,541 --> 00:47:51,458
‪我隨時為妳效勞

723
00:47:52,541 --> 00:47:54,250
‪謝謝妳幫我顧孩子

724
00:47:54,333 --> 00:47:57,375
‪別客氣，我很期待看到晚宴的成果

725
00:47:57,458 --> 00:47:58,291
‪我也是

726
00:47:58,750 --> 00:48:00,916
‪威爾、莉莉，要乖一點

727
00:48:02,541 --> 00:48:05,458
‪小朋友，快進來喝熱巧克力

728
00:48:06,500 --> 00:48:07,833
‪妳的手套呢？

729
00:48:10,000 --> 00:48:11,541
‪它們不夠暖

730
00:48:11,958 --> 00:48:13,916
‪不能要妳爸買新的嗎？

731
00:48:14,958 --> 00:48:17,375
‪向他要新東西時，他都很難過

732
00:48:18,791 --> 00:48:21,375
‪給妳，送妳，我還有

733
00:48:21,791 --> 00:48:22,625
‪真的？

734
00:48:23,875 --> 00:48:24,875
‪謝謝

735
00:48:28,500 --> 00:48:30,458
‪怎麼會開始辦這場慈善活動？

736
00:48:30,541 --> 00:48:34,166
‪小時候
‪我爸媽每年都主持聖誕夜晚餐

737
00:48:34,416 --> 00:48:36,708
‪幫助無家可歸的朋友和家人

738
00:48:37,000 --> 00:48:39,708
‪他們去世後，我想保持這項傳統

739
00:48:41,291 --> 00:48:42,500
‪好為他人著想

740
00:48:42,916 --> 00:48:45,583
‪聖誕節的真義就是回報吧？

741
00:48:45,666 --> 00:48:48,000
‪後來活動不斷成長

742
00:48:48,083 --> 00:48:51,166
‪我們開始賣票，把利潤捐給窮人

743
00:48:52,333 --> 00:48:54,291
‪‐你們好
‪‐是艾琳

744
00:48:54,375 --> 00:48:56,333
‪這該不會是我的最愛吧？

745
00:48:56,416 --> 00:48:58,125
‪沒錯，我的手工薄荷巧克力

746
00:48:58,208 --> 00:49:02,083
‪我今年做了很多
‪弗烈德建議我乾脆租水泥攪拌機

747
00:49:03,375 --> 00:49:06,458
‪弗烈德呢？
‪他通常是這些活動的主力

748
00:49:06,541 --> 00:49:08,125
‪但是他拉傷背部

749
00:49:08,333 --> 00:49:10,291
‪完全沒辦法減輕疼痛

750
00:49:10,375 --> 00:49:11,958
‪我發誓，甚麼方法都試過了

751
00:49:12,041 --> 00:49:14,833
‪試試看用熱毛巾包住髖骨

752
00:49:15,208 --> 00:49:16,333
‪熱到他受不了

753
00:49:16,791 --> 00:49:20,958
‪再加適量的水煮紅牛膽、豬油和孜然

754
00:49:21,875 --> 00:49:22,958
‪這倒沒試過

755
00:49:23,041 --> 00:49:25,375
‪艾琳，他叫柯爾，不是醫師

756
00:49:25,458 --> 00:49:28,333
‪但他家鄉盛行全方位治療

757
00:49:29,416 --> 00:49:31,750
‪我保證這個療法可以減輕疼痛

758
00:49:32,458 --> 00:49:33,833
‪騎士採用了幾百年

759
00:49:34,166 --> 00:49:36,250
‪試一試也無妨

760
00:49:36,791 --> 00:49:38,000
‪反正沒害處

761
00:49:38,958 --> 00:49:41,875
‪‐我這邊應該沒問題
‪‐好，壓好

762
00:49:41,958 --> 00:49:44,583
‪（布雷斯橋社區中心，聖誕晚宴）

763
00:49:44,666 --> 00:49:45,750
‪好了

764
00:49:47,541 --> 00:49:50,208
‪‐布魯克，我幫妳拿
‪‐謝謝，大衛

765
00:49:50,625 --> 00:49:53,625
‪好在有你，我…

766
00:49:53,875 --> 00:49:56,875
‪你真好心，還擠出時間當義工

767
00:49:57,041 --> 00:49:58,666
‪我知道你忙得不得了

768
00:49:59,250 --> 00:50:01,958
‪我想讓孩子知道回報很重要

769
00:50:02,333 --> 00:50:03,750
‪真是好爸爸

770
00:50:07,916 --> 00:50:09,875
‪他女兒是克萊兒的好友

771
00:50:10,125 --> 00:50:11,208
‪他心地很善良

772
00:50:13,125 --> 00:50:15,750
{\an8}‪（2019年12月23日）

773
00:50:22,333 --> 00:50:26,708
‪我要去市場採買
‪幾樣平安夜晚宴的東西

774
00:50:26,791 --> 00:50:28,625
‪‐要一起來嗎？
‪‐同意

775
00:50:29,125 --> 00:50:29,958
‪那就好

776
00:50:32,000 --> 00:50:33,333
‪別拿劍

777
00:50:34,666 --> 00:50:36,166
‪留在這裡吧

778
00:50:41,083 --> 00:50:43,875
‪真是應有盡有，我從沒看過

779
00:50:46,583 --> 00:50:49,750
‪我們這麼好命，但連我都習以為常了

780
00:50:52,125 --> 00:50:56,041
‪在家鄉
‪市場賣的是獵物、蔬菜和麵包

781
00:51:04,625 --> 00:51:07,333
‪這一定是我愛上的美味蜂蜜酒

782
00:51:07,416 --> 00:51:08,708
‪沒錯，就是它

783
00:51:11,166 --> 00:51:13,375
‪但是柯爾，我們只要買一罐

784
00:51:13,666 --> 00:51:15,375
‪我又沒有要準備冬糧

785
00:51:21,291 --> 00:51:24,250
‪還要甚麼？麵包在哪？

786
00:51:24,333 --> 00:51:26,416
‪喔…我…

787
00:51:30,500 --> 00:51:31,500
‪我們只…

788
00:51:34,125 --> 00:51:35,000
‪這…

789
00:51:36,041 --> 00:51:38,083
‪你還真愛熱巧克力

790
00:51:38,166 --> 00:51:39,625
‪在這裡

791
00:51:41,458 --> 00:51:44,291
‪幫我拿八袋小餐包好嗎？就在那裏

792
00:51:44,625 --> 00:51:45,708
‪盡量拿

793
00:51:46,875 --> 00:51:48,000
‪溫特斯老師

794
00:51:48,291 --> 00:51:49,458
‪佩吉，妳好

795
00:51:49,666 --> 00:51:51,750
‪原來妳在準備平安夜晚宴

796
00:51:51,833 --> 00:51:52,750
‪正在努力

797
00:51:54,083 --> 00:51:56,958
‪上次聊過之後，感覺好點了嗎？

798
00:51:57,166 --> 00:51:58,000
‪好多了

799
00:51:58,875 --> 00:52:01,041
‪關於我們的對話，我想了很久

800
00:52:01,125 --> 00:52:03,833
‪我要專心達成我的目標

801
00:52:04,833 --> 00:52:07,541
‪我在想，也許

802
00:52:07,625 --> 00:52:11,583
‪妳可以多出作業給我
‪當期中考加分題

803
00:52:12,041 --> 00:52:13,583
‪我們可以想想

804
00:52:14,250 --> 00:52:15,583
‪‐謝謝
‪‐不客氣

805
00:52:20,333 --> 00:52:23,083
‪‐祝妳晚宴順利
‪‐謝謝

806
00:52:23,166 --> 00:52:24,416
‪‐再見
‪‐再見

807
00:52:25,291 --> 00:52:26,791
‪柯爾？柯爾

808
00:52:27,333 --> 00:52:30,333
‪我說要八袋，沒叫你先試吃

809
00:52:32,916 --> 00:52:35,125
‪不能拿這個招待客人
‪味道像雞頭一樣

810
00:52:35,625 --> 00:52:38,125
‪那你的建議呢？

811
00:52:39,083 --> 00:52:43,375
‪帶我去賣麵粉、酵母和奶油那一排

812
00:52:43,625 --> 00:52:45,708
‪我對廚藝真的不在行

813
00:52:45,791 --> 00:52:47,708
‪我們退而求其次吧？

814
00:52:48,541 --> 00:52:52,625
‪“其次”就是我
‪我是屠夫、麵包師兼製蠋師

815
00:52:53,750 --> 00:52:54,708
‪那當然

816
00:52:58,541 --> 00:53:00,958
‪媽，我和莉莉可以出去玩雪嗎？

817
00:53:01,041 --> 00:53:03,875
‪我不知道妳們怎麼想
‪但雪下得很大

818
00:53:04,333 --> 00:53:06,166
‪拜託？一下就好

819
00:53:06,416 --> 00:53:09,208
‪克萊兒要教我騎士怎麼打鬥

820
00:53:10,791 --> 00:53:12,083
‪那好吧

821
00:53:12,166 --> 00:53:15,583
‪遊戲約會怎麼能不玩劍，對吧？

822
00:53:16,166 --> 00:53:17,958
‪妳，回來

823
00:53:18,625 --> 00:53:20,083
‪妳的紅手套呢？

824
00:53:20,166 --> 00:53:22,583
‪給莉莉了，她沒手套

825
00:53:23,208 --> 00:53:25,375
‪克萊兒，妳好貼心

826
00:53:26,625 --> 00:53:29,500
‪有不成套的嗎？有

827
00:53:31,416 --> 00:53:32,250
‪拿去

828
00:53:34,833 --> 00:53:35,875
‪好了

829
00:53:36,791 --> 00:53:37,666
‪好

830
00:53:39,125 --> 00:53:41,125
‪‐再見
‪‐拜託別跑太遠

831
00:53:43,416 --> 00:53:45,041
‪你在那裡學烤麵包的？

832
00:53:46,125 --> 00:53:48,833
‪我當侍從時，被派去廚房幫忙

833
00:53:49,666 --> 00:53:51,833
‪麵包師格瑞謝達是嚴師

834
00:53:51,916 --> 00:53:53,541
‪但她教了我很多

835
00:53:53,666 --> 00:53:55,375
‪你在廚房工作多久？

836
00:53:56,125 --> 00:53:57,375
‪兩年

837
00:53:58,541 --> 00:54:01,708
‪我在那裏學會了攻防技巧

838
00:54:02,375 --> 00:54:03,791
‪也學會怎麼彈魯特琴

839
00:54:05,125 --> 00:54:07,541
‪你真的是文藝復興時代的人

840
00:54:08,333 --> 00:54:11,541
‪天哪，外面變暴風雪了

841
00:54:12,791 --> 00:54:15,458
‪要加魔法食材了

842
00:54:16,166 --> 00:54:17,916
‪耶誕豆子麵包

843
00:54:18,875 --> 00:54:19,875
‪就一定要有豆子

844
00:54:21,166 --> 00:54:22,500
‪但這樣口味會更棒嗎？

845
00:54:22,958 --> 00:54:23,958
‪完全不會

846
00:54:24,666 --> 00:54:27,250
‪據說發現豆子的人

847
00:54:27,666 --> 00:54:30,416
‪就是晚宴的國王或王后
‪可以許聖誕願望

848
00:54:35,458 --> 00:54:36,875
‪但如果妳繼續像屠龍戰士

849
00:54:36,958 --> 00:54:39,375
‪這樣大力揉，麵糰就不會發了

850
00:54:47,125 --> 00:54:48,000
‪看到沒？

851
00:54:50,166 --> 00:54:51,291
‪沒這麼難

852
00:54:52,458 --> 00:54:55,500
‪對，一點都不難

853
00:55:01,083 --> 00:55:02,458
‪是我姊

854
00:55:03,000 --> 00:55:04,083
‪姐，怎麼了？

855
00:55:05,708 --> 00:55:06,583
‪好，妳先冷靜

856
00:55:06,666 --> 00:55:08,208
‪‐我們馬上到
‪‐怎麼了？

857
00:55:08,875 --> 00:55:10,125
‪克萊兒不見了

858
00:55:18,750 --> 00:55:19,708
‪嗨

859
00:55:23,208 --> 00:55:25,541
‪大衛和史蒂文斯警官出去找她們了

860
00:55:25,625 --> 00:55:28,166
‪他們叫我別跑太遠
‪等他們回來，但我…

861
00:55:28,250 --> 00:55:30,000
‪放心，她們不會走太遠

862
00:55:30,875 --> 00:55:31,833
‪沒事的

863
00:55:36,416 --> 00:55:37,791
‪她們應該是往這裡走

864
00:55:38,375 --> 00:55:40,791
‪別擔心
‪我保證毫髮無傷帶她們回來

865
00:55:41,333 --> 00:55:42,541
‪我和他去

866
00:55:48,000 --> 00:55:49,000
‪克萊兒！

867
00:55:50,291 --> 00:55:52,500
‪‐莉莉
‪‐她們往這邊走了

868
00:55:52,791 --> 00:55:53,791
‪你確定？

869
00:55:54,458 --> 00:55:56,916
‪我大半輩子都在樹林裡騎馬追捕獵物

870
00:55:57,458 --> 00:55:59,458
‪仔細看一定找得到線索

871
00:56:00,833 --> 00:56:02,333
‪這是剛留下的手套印

872
00:56:02,458 --> 00:56:03,416
‪克萊兒！

873
00:56:04,083 --> 00:56:05,166
‪（藍石灰岩公園）

874
00:56:05,250 --> 00:56:07,708
‪克萊兒知道不能偷跑到藍石灰岩公園

875
00:56:08,333 --> 00:56:09,291
‪克萊兒！

876
00:56:09,375 --> 00:56:10,291
‪莉莉！

877
00:56:12,583 --> 00:56:13,416
‪糟了

878
00:56:13,875 --> 00:56:15,166
‪別去湖邊

879
00:56:20,500 --> 00:56:22,375
‪‐在那裡
‪‐救命！

880
00:56:22,458 --> 00:56:23,458
‪莉莉，我們來了！

881
00:56:23,541 --> 00:56:24,541
‪我在這裡！

882
00:56:28,666 --> 00:56:31,208
‪‐小女孩，沒事了
‪‐莉莉，怎麼回事？

883
00:56:31,958 --> 00:56:33,250
‪我和克萊兒迷路了

884
00:56:33,333 --> 00:56:35,875
‪克萊兒在冰上滑倒，冰裂開了

885
00:56:36,291 --> 00:56:37,125
‪克萊兒！

886
00:56:37,208 --> 00:56:38,208
‪我好怕

887
00:56:44,750 --> 00:56:45,791
‪別動

888
00:56:46,333 --> 00:56:47,916
‪仔細聽我說

889
00:56:48,125 --> 00:56:49,833
‪待在原地

890
00:56:50,125 --> 00:56:51,416
‪柯爾，小心

891
00:56:51,708 --> 00:56:53,500
‪‐別怕
‪‐小心冰

892
00:56:53,583 --> 00:56:55,833
‪克萊兒，看過蝸牛嗎？

893
00:56:56,583 --> 00:56:57,416
‪看過

894
00:56:57,500 --> 00:57:00,166
‪妳現在假裝是蝸牛

895
00:57:00,250 --> 00:57:02,500
‪慢慢趴著向我爬過來

896
00:57:07,750 --> 00:57:09,083
‪再慢點，小蝸牛

897
00:57:11,250 --> 00:57:14,666
‪要當世上最慢的蝸牛

898
00:57:25,666 --> 00:57:26,500
‪就是這樣

899
00:57:29,000 --> 00:57:31,583
‪就是這樣，快到了

900
00:57:33,375 --> 00:57:34,291
‪到了

901
00:57:35,541 --> 00:57:36,458
‪抓到了

902
00:57:48,708 --> 00:57:49,833
‪‐小心點
‪‐來吧

903
00:57:55,000 --> 00:57:56,250
‪克萊兒，妳媽急得要命

904
00:57:56,333 --> 00:57:59,208
‪布魯克阿姨
‪對不起，我們在雪裡迷路了

905
00:57:59,291 --> 00:58:00,750
‪沒事，我們找到妳了

906
00:58:03,541 --> 00:58:04,458
‪沒事

907
00:58:05,291 --> 00:58:06,625
‪帶小朋友回家吧

908
00:58:09,125 --> 00:58:10,750
‪‐還好嗎？
‪‐還好

909
00:58:10,833 --> 00:58:12,708
‪柯爾爵士，我要稱讚你

910
00:58:13,708 --> 00:58:16,541
‪你今天真是英勇

911
00:58:16,625 --> 00:58:20,333
‪現在我們都知道彼此的職責很像

912
00:58:21,291 --> 00:58:22,250
‪要保護和服務人民

913
00:58:23,416 --> 00:58:24,250
‪沒錯

914
00:58:24,875 --> 00:58:25,750
‪是的

915
00:58:27,125 --> 00:58:29,750
‪莉莉她爸想謝謝你救我們

916
00:58:30,500 --> 00:58:32,000
‪這是我的榮幸

917
00:58:36,958 --> 00:58:41,041
‪看來他記憶還沒恢復

918
00:58:41,500 --> 00:58:42,791
‪應該沒有

919
00:58:43,916 --> 00:58:47,291
‪但我們哪有資格否定他？

920
00:58:47,625 --> 00:58:48,458
‪也許吧

921
00:58:48,791 --> 00:58:51,375
‪但妳覺得配合他的妄想

922
00:58:51,458 --> 00:58:52,583
‪就有用嗎？

923
00:58:53,208 --> 00:58:54,708
‪今天顯然就有

924
00:58:56,375 --> 00:58:57,916
‪恭喜

925
00:58:58,500 --> 00:59:01,041
‪終於達成你的任務

926
00:59:01,375 --> 00:59:05,166
‪現在你可以回家，當個真正的騎士
‪參加你弟的典禮

927
00:59:07,208 --> 00:59:08,458
‪應該不行

928
00:59:09,458 --> 00:59:11,291
‪但若不是你，那…

929
00:59:11,500 --> 00:59:13,500
‪今天的行為也許有點英勇

930
00:59:13,708 --> 00:59:16,541
‪但應該不算達成任務

931
00:59:16,958 --> 00:59:20,250
‪我不懂，怎樣才算？

932
00:59:21,041 --> 00:59:22,416
‪婆婆打了啞謎

933
00:59:23,250 --> 00:59:24,833
‪說和我的心有關

934
00:59:24,916 --> 00:59:27,166
‪除非我搞懂她的意思，不然我…

935
00:59:28,291 --> 00:59:29,791
‪可能永遠回不去

936
00:59:30,791 --> 00:59:32,375
‪這樣很糟嗎？

937
00:59:34,541 --> 00:59:37,000
‪以前可能覺得很糟…

938
00:59:45,500 --> 00:59:46,541
‪伊凡，你到家了

939
00:59:46,625 --> 00:59:48,208
‪對，案子和解了

940
00:59:48,291 --> 00:59:51,458
‪我一下飛機
‪就收到幾十則麥蒂森的語音

941
00:59:51,583 --> 00:59:53,666
‪他是柯爾，我們家的新朋友

942
00:59:54,666 --> 00:59:55,833
‪柯爾，幸會

943
00:59:56,458 --> 00:59:57,291
‪您也是

944
00:59:57,791 --> 00:59:59,000
‪我們正要出去

945
00:59:59,083 --> 01:00:00,708
‪麥蒂森在樓上哄克萊兒睡覺

946
01:00:01,166 --> 01:00:02,291
‪她會告訴你來龍去脈

947
01:00:02,750 --> 01:00:06,083
‪太好了，這個能藏在妳家嗎？

948
01:00:06,166 --> 01:00:07,708
‪當然可以

949
01:00:08,791 --> 01:00:11,625
‪‐克萊兒很愛打探，對吧？
‪‐不是她，是妳姊

950
01:00:12,333 --> 01:00:14,666
‪想不到吧？明天就是平安夜

951
01:00:21,625 --> 01:00:23,500
‪我不懂，來這裡幹嘛？

952
01:00:23,958 --> 01:00:26,250
‪我來兩次都徒勞無功

953
01:00:26,708 --> 01:00:28,875
‪也許要換個角度來看看

954
01:00:29,041 --> 01:00:31,166
‪婆婆不會無故送你來這裡

955
01:00:31,250 --> 01:00:33,583
‪這裡一定有任務要達成

956
01:00:35,166 --> 01:00:37,750
‪我不懂，如果可能要求愛

957
01:00:37,833 --> 01:00:40,083
‪該怎麼向女士證明自己的價值？

958
01:00:41,208 --> 01:00:42,250
‪我不知道

959
01:00:43,166 --> 01:00:45,833
‪但我一知道就會告訴你

960
01:00:46,916 --> 01:00:47,833
‪這麼說好了

961
01:00:48,458 --> 01:00:51,958
‪未來的戀情比古代戀情複雜多了

962
01:00:52,958 --> 01:00:56,750
‪希望說了有幫助，但我比較喜歡古代

963
01:00:58,875 --> 01:01:02,500
‪兩小時，兩杯熱巧克力
‪完全看不到可能的任務

964
01:01:02,583 --> 01:01:05,208
‪是我不好，我以為值得試試看

965
01:01:05,541 --> 01:01:07,916
‪你們好，我正想去買這個

966
01:01:08,000 --> 01:01:09,750
‪好主意，很好喝

967
01:01:10,541 --> 01:01:11,500
‪他愛死了

968
01:01:12,000 --> 01:01:13,041
‪扒手！

969
01:01:13,250 --> 01:01:15,666
‪站住，竊賊！劍借我

970
01:01:15,750 --> 01:01:17,000
‪那是橡膠劍！

971
01:01:24,666 --> 01:01:26,958
‪把這位女士的錢袋還來
‪不然就讓你好看

972
01:01:27,041 --> 01:01:28,125
‪拿去

973
01:01:28,500 --> 01:01:31,458
‪在家鄉，竊賊的手指會被吊起來

974
01:01:31,750 --> 01:01:32,958
‪或者不用劊子手上絞繩

975
01:01:33,041 --> 01:01:35,000
‪直接斬下雙手，讓他再也不能偷竊

976
01:01:36,666 --> 01:01:37,708
‪這應該是妳的

977
01:01:37,791 --> 01:01:40,791
‪‐謝謝你
‪‐等等，馬歇爾蓋勒？

978
01:01:40,875 --> 01:01:42,083
‪妳覺得呢？

979
01:01:42,833 --> 01:01:44,750
‪‐該留下他的雙手嗎？
‪‐應該

980
01:01:44,833 --> 01:01:46,791
‪‐對
‪‐應該

981
01:01:49,458 --> 01:01:51,791
‪你是否了解剛剛聽到的權利？

982
01:01:51,916 --> 01:01:54,833
‪了解，讓我離瘋劍士遠一點就好

983
01:01:56,583 --> 01:02:00,541
‪柯爾，你成了這一行的天才了

984
01:02:05,916 --> 01:02:08,541
‪你該考慮投入警界

985
01:02:09,541 --> 01:02:12,375
‪和你一起騎馬服務是我的榮幸

986
01:02:12,750 --> 01:02:15,375
‪當然，你得先通過精神檢定

987
01:02:16,041 --> 01:02:19,875
‪那我要日夜苦讀，到有把握通過為止

988
01:02:23,208 --> 01:02:24,041
‪沒錯

989
01:02:32,083 --> 01:02:32,916
‪幹得好

990
01:02:34,333 --> 01:02:35,250
‪謝謝，布魯克

991
01:02:36,250 --> 01:02:38,916
‪我開始迷惑了，我幹嘛來這裡？

992
01:02:41,083 --> 01:02:44,208
‪我只是…我不懂，柯爾

993
01:02:44,291 --> 01:02:47,833
‪你想說徒手抓小偷

994
01:02:47,916 --> 01:02:49,166
‪還不算了不起的任務？

995
01:02:49,625 --> 01:02:52,791
‪我開始疑惑當真正的騎士
‪究竟是不是我的天命

996
01:02:53,833 --> 01:02:57,875
‪等等，先別這麼悲觀

997
01:02:58,416 --> 01:02:59,291
‪聽我說

998
01:03:00,333 --> 01:03:03,416
‪你答應不會放棄信念

999
01:03:03,958 --> 01:03:06,625
‪只要姥婆婆還沒把幕拉下來
‪事情就還沒落幕

1000
01:03:10,666 --> 01:03:11,958
‪柯爾，我相信你

1001
01:03:15,375 --> 01:03:17,250
‪這四個字以前從沒有

1002
01:03:17,333 --> 01:03:19,833
‪讓我疲倦的心這麼溫暖過

1003
01:03:27,041 --> 01:03:28,125
‪布魯克，謝謝

1004
01:03:32,375 --> 01:03:33,833
‪‐晚安
‪‐晚安

1005
01:03:49,416 --> 01:03:52,458
‪艾莉克沙請播女士
‪請播《裝飾大廳》

1006
01:04:01,000 --> 01:04:03,875
{\an8}‪（2019年12月24日）

1007
01:04:04,000 --> 01:04:06,833
‪我在這裡連微波拉麵都很少

1008
01:04:08,416 --> 01:04:09,291
‪謝謝

1009
01:04:10,583 --> 01:04:12,791
‪我想不起上次這麼有家的味道
‪是甚麼時候

1010
01:04:13,541 --> 01:04:15,458
‪讓我想到小時候

1011
01:04:15,541 --> 01:04:16,458
‪真的？

1012
01:04:17,083 --> 01:04:18,333
‪你小時候一定很快樂

1013
01:04:18,416 --> 01:04:21,083
‪天哪，看看你們兩個

1014
01:04:21,583 --> 01:04:23,583
‪我不是想打擾

1015
01:04:23,708 --> 01:04:27,291
‪只是想拿這個來當謝禮

1016
01:04:27,958 --> 01:04:30,708
‪這是你今晚的西裝

1017
01:04:31,958 --> 01:04:32,875
‪蜂蜜酒

1018
01:04:34,208 --> 01:04:36,500
‪‐麥蒂森，妳心思好細膩
‪‐謝謝妳

1019
01:04:36,666 --> 01:04:38,125
‪和我家小朋友學的

1020
01:04:38,333 --> 01:04:41,291
‪知道嗎？
‪她前幾天把手套送給大衛的女兒

1021
01:04:41,375 --> 01:04:43,625
‪‐因為這可憐的孩子沒有手套
‪‐什麼？

1022
01:04:43,958 --> 01:04:45,416
‪克萊兒真是善良

1023
01:04:46,125 --> 01:04:47,750
‪像她阿姨和媽媽

1024
01:04:48,958 --> 01:04:52,333
‪大衛的老婆去年久病辭世

1025
01:04:52,833 --> 01:04:55,375
‪他有四個小孩，兼兩份工作

1026
01:04:55,458 --> 01:04:57,250
‪只是為了有棲身之處

1027
01:04:57,500 --> 01:04:58,916
‪好悲慘的故事

1028
01:04:59,000 --> 01:05:01,541
‪真的，就算他這麼辛苦
‪還是擠出時間當義工

1029
01:05:01,625 --> 01:05:04,916
‪因為他想教孩子回報有多重要

1030
01:05:05,750 --> 01:05:07,625
‪聽起來他的心靈很純潔

1031
01:05:09,666 --> 01:05:12,625
‪也許這就是姥婆婆啞謎的答案

1032
01:05:13,083 --> 01:05:13,916
‪什麼？

1033
01:05:16,208 --> 01:05:18,333
‪也許我終於發現我的任務

1034
01:05:27,500 --> 01:05:31,041
‪這條花俏的頸帶好像刑具

1035
01:05:35,958 --> 01:05:37,291
‪也許我幫得上忙

1036
01:05:38,625 --> 01:05:39,500
‪怎麼了？

1037
01:05:44,500 --> 01:05:46,291
‪沒事，完全沒事

1038
01:05:46,625 --> 01:05:48,500
‪只是妳…

1039
01:05:50,083 --> 01:05:51,083
‪豔光四射

1040
01:05:52,541 --> 01:05:53,625
‪謝謝你

1041
01:05:54,208 --> 01:05:58,291
‪騎士先生，你這身閃亮的羊毛混紡…

1042
01:05:59,416 --> 01:06:01,333
‪這套禮服還算合身

1043
01:06:01,833 --> 01:06:04,250
‪但我搞不定這條頸帶

1044
01:06:06,000 --> 01:06:07,791
‪這叫領帶，我來

1045
01:06:21,375 --> 01:06:22,916
‪我其實也不會打

1046
01:06:26,083 --> 01:06:27,708
‪我有禮物給你，別走

1047
01:06:32,583 --> 01:06:34,541
‪好，眼睛閉上，手伸出來

1048
01:06:35,125 --> 01:06:38,208
‪我和我弟玩過這個遊戲
‪下場是我沾滿蟾蜍的黏液

1049
01:06:38,666 --> 01:06:41,916
‪不是蟾蜍，我保證，反正…快點

1050
01:06:44,458 --> 01:06:45,500
‪好，眼睛打開

1051
01:06:51,125 --> 01:06:52,208
‪是柳丁

1052
01:06:54,958 --> 01:06:55,958
‪妳記得

1053
01:06:56,916 --> 01:07:01,708
‪我們停用半便士了
‪但這是美國的半塊錢

1054
01:07:08,708 --> 01:07:11,333
‪不知道怎麼說，我太感動了

1055
01:07:15,208 --> 01:07:16,250
‪謝謝，布魯克

1056
01:07:25,583 --> 01:07:27,875
‪天哪，簡訊全是大寫！

1057
01:07:28,583 --> 01:07:30,500
‪‐該走了
‪‐好

1058
01:07:40,500 --> 01:07:43,541
‪‐聖誕快樂
‪‐祝妳聖誕快樂

1059
01:07:43,625 --> 01:07:45,666
‪我只想說

1060
01:07:45,750 --> 01:07:48,333
‪妳的聖誕麵包在晚宴最受歡迎

1061
01:07:48,416 --> 01:07:51,125
‪謝謝妳，這是家傳秘方

1062
01:07:51,583 --> 01:07:54,791
‪據說發現豆子的人可以許願

1063
01:07:54,875 --> 01:07:57,041
‪那我要好好找找

1064
01:07:57,125 --> 01:08:00,958
‪妳丈夫的背痛還好嗎？
‪我的軟膏應該很管用

1065
01:08:01,041 --> 01:08:04,291
‪那當然，對…他來了，你…

1066
01:08:05,375 --> 01:08:07,458
‪告訴我怎麼按關機鍵就好

1067
01:08:08,375 --> 01:08:09,833
‪好，弗烈德

1068
01:08:13,125 --> 01:08:15,916
‪‐平安夜快樂
‪‐平安夜快樂

1069
01:08:16,250 --> 01:08:17,291
‪妳好漂亮

1070
01:08:17,375 --> 01:08:19,541
‪‐謝謝，妳也是
‪‐過來，你這個好傢伙

1071
01:08:21,333 --> 01:08:24,333
‪這是聖誕節的摔角傳統嗎？

1072
01:08:24,416 --> 01:08:27,125
‪應該是伊凡知道妳昨天救了她女兒

1073
01:08:27,208 --> 01:08:29,125
‪想好好謝謝你

1074
01:08:30,250 --> 01:08:31,500
‪先生，不客氣

1075
01:08:32,500 --> 01:08:35,333
‪‐晚宴該開始了
‪‐好

1076
01:08:38,958 --> 01:08:42,708
‪歡迎大家參加今年的平安夜晚宴

1077
01:08:43,208 --> 01:08:45,458
‪我爸媽以前常說

1078
01:08:45,541 --> 01:08:49,625
‪聖誕節的精神
‪是對其他人有善意和愛心

1079
01:08:50,125 --> 01:08:51,791
‪這樣的情操

1080
01:08:51,875 --> 01:08:55,708
‪在今年的平安夜晚宴最淋漓盡致

1081
01:08:55,916 --> 01:08:56,875
‪大家開心玩！

1082
01:09:04,875 --> 01:09:07,458
‪希望家裡有這樣的聖誕樹

1083
01:09:07,791 --> 01:09:11,166
‪沒錯，但聖誕樹下最珍貴的是什麼？

1084
01:09:11,333 --> 01:09:13,291
‪‐愛
‪‐沒錯

1085
01:09:14,625 --> 01:09:16,208
‪大衛，請你們都跟我來

1086
01:09:16,291 --> 01:09:17,625
‪大家都過來

1087
01:09:26,000 --> 01:09:27,250
‪怎麼回事？

1088
01:09:27,541 --> 01:09:29,958
‪威爾、莉莉、泰勒、瑞德

1089
01:09:30,166 --> 01:09:32,291
‪我知道你們今年都很乖

1090
01:09:33,416 --> 01:09:36,541
‪沒錯，今年聖誕之父

1091
01:09:37,083 --> 01:09:38,875
‪有點算錯了

1092
01:09:40,291 --> 01:09:43,833
‪不小心把你們的禮物都帶來了

1093
01:09:44,083 --> 01:09:45,291
‪沒送去你們家

1094
01:09:46,375 --> 01:09:48,708
‪這是…這是送我們的？

1095
01:09:48,833 --> 01:09:50,750
‪沒錯，快去拆開

1096
01:09:53,583 --> 01:09:54,458
‪好酷

1097
01:09:55,041 --> 01:09:57,416
‪爸，聖誕老人送我新單車

1098
01:09:57,875 --> 01:10:00,125
‪爸，你看，新外套和新靴子

1099
01:10:02,083 --> 01:10:04,166
‪還有…這是給你的

1100
01:10:07,916 --> 01:10:10,083
‪不行，我不能接受，太貴重了

1101
01:10:10,166 --> 01:10:12,291
‪聽我說，這才是晚宴的精神

1102
01:10:12,375 --> 01:10:16,041
‪因為這樣，全鎮才捐禮物給你們
‪讓你和孩子們

1103
01:10:16,250 --> 01:10:18,291
‪今年能過一個非常特別的聖誕節

1104
01:10:19,958 --> 01:10:21,041
‪我不知說甚麼好

1105
01:10:21,666 --> 01:10:24,458
‪我知道日子不好過，但我們會支持你

1106
01:10:25,500 --> 01:10:26,416
‪謝謝你們

1107
01:10:27,875 --> 01:10:29,958
‪等我有能力，我一定會報答你們

1108
01:10:30,458 --> 01:10:31,958
‪就我來看

1109
01:10:33,541 --> 01:10:34,666
‪你已經做到了

1110
01:10:38,125 --> 01:10:39,833
‪你們看

1111
01:10:40,000 --> 01:10:41,458
‪我要拆這個

1112
01:10:41,833 --> 01:10:43,250
‪柯爾，我們辦得很成功

1113
01:10:43,500 --> 01:10:45,541
‪你的任務一定達成了

1114
01:10:46,291 --> 01:10:48,333
‪我還有一項承諾要達成

1115
01:10:48,875 --> 01:10:51,000
‪我們之中，好像有一個人不信神

1116
01:10:51,791 --> 01:10:54,333
‪我打算盡快補救這個問題

1117
01:10:55,375 --> 01:10:56,500
‪那好吧

1118
01:11:04,166 --> 01:11:06,833
‪看到沒？我就說他是真正的騎士

1119
01:11:08,875 --> 01:11:10,375
‪小朋友，看這裡

1120
01:11:15,291 --> 01:11:16,541
‪‐茄子！
‪‐茄子！

1121
01:11:17,750 --> 01:11:20,375
‪好，大家過來，換別人拍

1122
01:11:20,458 --> 01:11:21,291
‪快來

1123
01:11:21,916 --> 01:11:23,958
‪‐來吧
‪‐我想和騎士合照

1124
01:11:24,041 --> 01:11:26,250
‪‐我也要
‪‐看那邊

1125
01:11:27,416 --> 01:11:30,000
‪‐好，靠近一點
‪‐快靠攏

1126
01:11:30,416 --> 01:11:31,791
‪‐茄子！
‪‐茄子！

1127
01:11:32,833 --> 01:11:34,333
‪好了

1128
01:11:35,666 --> 01:11:37,708
‪還有誰想自拍嗎？

1129
01:11:37,791 --> 01:11:40,000
‪恭敬不如從命

1130
01:11:41,208 --> 01:11:43,083
‪柯爾，你看，檞寄生

1131
01:11:43,416 --> 01:11:44,666
‪知道這代表什麼嗎？

1132
01:11:45,333 --> 01:11:47,458
‪避邪用的屎類植物？

1133
01:11:47,916 --> 01:11:51,458
‪傻蛋，才不是，如果站在檞寄生下面
‪按傳統要接吻

1134
01:11:51,958 --> 01:11:53,250
‪不然會倒大楣

1135
01:12:02,083 --> 01:12:05,291
‪我想你應該要留給你的意中人

1136
01:12:07,916 --> 01:12:09,041
‪聖誕快樂

1137
01:12:10,333 --> 01:12:11,250
‪妳也是

1138
01:12:37,916 --> 01:12:42,333
‪親愛的，我們想幫妳收拾
‪但要哄這孩子睡覺了

1139
01:12:42,416 --> 01:12:43,500
‪‐沒問題
‪‐好

1140
01:12:43,583 --> 01:12:45,333
‪我要練習我驚訝的臉

1141
01:12:45,416 --> 01:12:48,333
‪拆開麥蒂森送我當聖誕禮物的
‪那盒拖鞋時，會派上用場

1142
01:12:48,416 --> 01:12:50,250
‪‐那不是拖鞋
‪‐我也覺得不是

1143
01:12:51,541 --> 01:12:52,625
‪小朋友，祝妳好夢

1144
01:12:55,166 --> 01:12:58,833
‪布魯克，讓我們收拾
‪妳今晚開心一下

1145
01:12:58,916 --> 01:13:00,416
‪謝謝妳，艾琳，妳最棒

1146
01:13:00,500 --> 01:13:02,250
‪‐聖誕怪樂
‪‐親愛的，聖誕快樂

1147
01:13:03,625 --> 01:13:05,291
‪‐聖誕快樂
‪‐聖誕快樂

1148
01:13:07,041 --> 01:13:07,958
‪再見

1149
01:13:08,041 --> 01:13:09,000
‪‐再見
‪‐再見

1150
01:13:15,500 --> 01:13:17,291
‪大人，您招喚我？

1151
01:13:18,083 --> 01:13:20,708
‪是的，希望妳教我

1152
01:13:20,791 --> 01:13:22,791
‪一項聖誕節的傳統

1153
01:13:22,875 --> 01:13:24,250
‪好

1154
01:13:26,958 --> 01:13:30,458
‪就我收到的消息
‪如果兩人站在這個下面

1155
01:13:30,541 --> 01:13:32,416
‪卻沒有親吻，會帶來厄運

1156
01:13:32,541 --> 01:13:35,250
‪也許只是無稽之談

1157
01:13:41,291 --> 01:13:42,583
‪但寧可信其有

1158
01:13:58,583 --> 01:13:59,666
‪柯爾，你的勳章

1159
01:14:00,791 --> 01:14:01,875
‪姥婆婆

1160
01:14:02,000 --> 01:14:03,458
‪這是代表甚麼？

1161
01:14:03,958 --> 01:14:07,041
‪代表我們要走了
‪快來，帶我去騎妳的愛駒

1162
01:14:10,041 --> 01:14:13,125
‪我被送來這裡，一定也從這裡回去

1163
01:14:13,208 --> 01:14:14,250
‪回去哪裡？

1164
01:14:17,625 --> 01:14:19,708
‪回我的家鄉

1165
01:14:21,208 --> 01:14:23,333
‪那你一定是達成任務了

1166
01:14:24,208 --> 01:14:25,583
‪你是真正的騎士了？

1167
01:14:28,208 --> 01:14:30,041
‪我會永遠感激妳

1168
01:14:31,458 --> 01:14:34,291
‪雖然我非常捨不得說再見，但我…

1169
01:14:37,291 --> 01:14:38,416
‪我別無選擇

1170
01:14:38,500 --> 01:14:41,625
‪我要回家參加我弟的封爵典禮，這…

1171
01:14:42,791 --> 01:14:43,791
‪這是我的職責

1172
01:14:44,250 --> 01:14:47,791
‪沒關係，我懂
‪這是騎士守則，你非走不可

1173
01:14:50,541 --> 01:14:51,541
‪不論發生什麼…

1174
01:14:53,250 --> 01:14:54,541
‪不論我在哪裡…

1175
01:14:56,333 --> 01:14:58,208
‪我發誓為妳效勞

1176
01:15:00,750 --> 01:15:02,458
‪柯爾，你這樣我很難受

1177
01:15:06,333 --> 01:15:07,958
‪妳讓我相信自己

1178
01:15:10,333 --> 01:15:11,166
‪所以

1179
01:15:12,333 --> 01:15:13,833
‪妳會永遠在我心裡

1180
01:15:22,291 --> 01:15:25,291
‪布魯克女士，珍重再見

1181
01:15:26,416 --> 01:15:27,833
‪再見，柯爾爵士

1182
01:15:48,208 --> 01:15:49,041
‪柯爾？

1183
01:15:50,041 --> 01:15:52,333
‪什麼？柯爾？

1184
01:16:14,041 --> 01:16:15,000
‪溫特斯老師

1185
01:16:16,500 --> 01:16:19,000
‪妳絕不會相信這件事

1186
01:16:19,666 --> 01:16:21,958
‪格雷森求我復合

1187
01:16:22,041 --> 01:16:23,458
‪‐是嗎？
‪‐對吧？

1188
01:16:23,916 --> 01:16:25,291
‪我說不可能

1189
01:16:25,541 --> 01:16:28,541
‪因為真愛只在童話裡

1190
01:16:29,666 --> 01:16:33,083
‪以後我只想達成目標

1191
01:16:34,916 --> 01:16:36,166
‪佩吉，我錯了

1192
01:16:37,166 --> 01:16:39,166
‪但妳說…

1193
01:16:39,250 --> 01:16:41,208
‪不是說妳的目標，那是好事

1194
01:16:41,666 --> 01:16:43,916
‪而是關於真愛

1195
01:16:44,958 --> 01:16:46,125
‪的確有真愛

1196
01:16:47,666 --> 01:16:48,583
‪真的？

1197
01:16:49,291 --> 01:16:52,000
‪也許不常出現，但…

1198
01:16:53,750 --> 01:16:55,750
‪當真愛來臨，妳一定會發現

1199
01:16:57,125 --> 01:17:00,708
‪如果有人完全愛著真正的妳

1200
01:17:00,791 --> 01:17:03,791
‪妳也希望他們幸福，就算…

1201
01:17:06,208 --> 01:17:07,958
‪就算不能和妳廝守也沒關係

1202
01:17:10,000 --> 01:17:11,083
‪抱歉

1203
01:17:11,375 --> 01:17:12,291
‪沒關係

1204
01:17:14,500 --> 01:17:15,583
‪好

1205
01:17:17,375 --> 01:17:20,750
‪‐溫特斯老師，聖誕快樂
‪‐佩吉，妳也是

1206
01:17:21,708 --> 01:17:22,583
‪再見

1207
01:18:09,750 --> 01:18:10,875
‪是魔豆

1208
01:18:15,333 --> 01:18:17,000
‪我希望柯爾在

1209
01:18:35,333 --> 01:18:37,500
‪永遠愛妳，柯爾爵士

1210
01:18:52,833 --> 01:18:55,125
{\an8}‪（1334年12月25日，英格蘭諾維奇）

1211
01:18:56,250 --> 01:18:57,750
‪‐大人
‪‐怎麼了？

1212
01:18:58,833 --> 01:18:59,708
‪沙溫！

1213
01:19:01,875 --> 01:19:02,708
‪沙溫！

1214
01:19:14,791 --> 01:19:18,666
‪沙溫！

1215
01:19:26,708 --> 01:19:27,666
‪哥哥？

1216
01:19:28,708 --> 01:19:29,625
‪傑佛瑞

1217
01:19:33,708 --> 01:19:35,916
‪幾天前，你的馬自己跑回來

1218
01:19:36,000 --> 01:19:38,500
‪我們找了又找
‪擔心暴風雨讓你迷路了

1219
01:19:38,583 --> 01:19:39,916
‪我的確是

1220
01:19:40,916 --> 01:19:41,750
‪迷路了

1221
01:19:41,833 --> 01:19:44,250
‪典禮就要開始
‪之後我就展開搜尋任務

1222
01:19:44,750 --> 01:19:46,166
‪我及時趕回來了

1223
01:19:48,666 --> 01:19:50,041
‪我想給你一些建議

1224
01:19:50,125 --> 01:19:51,125
‪儘管說

1225
01:19:51,458 --> 01:19:52,708
‪友善對待所有你遇見的人

1226
01:19:53,000 --> 01:19:54,625
‪有一位姥婆婆努力勸我

1227
01:19:54,708 --> 01:19:58,666
‪用真心達成任務
‪就能成為真正的騎士

1228
01:19:59,125 --> 01:20:00,458
‪你是真正的騎士了？

1229
01:20:01,583 --> 01:20:02,416
‪我是

1230
01:20:03,000 --> 01:20:05,583
‪太好了！一起狂喝麥芽酒慶祝

1231
01:20:06,000 --> 01:20:06,875
‪哎呀…

1232
01:20:08,166 --> 01:20:11,333
‪我的心也讓我愛上了布魯克女士

1233
01:20:13,958 --> 01:20:15,125
‪你戀愛了

1234
01:20:15,958 --> 01:20:17,166
‪你的表情說明一切

1235
01:20:18,375 --> 01:20:19,958
‪我想應該是

1236
01:20:23,000 --> 01:20:24,375
‪我太笨了，竟然離開她

1237
01:20:25,791 --> 01:20:26,666
‪什麼意思？

1238
01:20:28,500 --> 01:20:31,375
‪我的弱點就是發現得太晚

1239
01:20:32,083 --> 01:20:33,291
‪你一定要去找她

1240
01:20:33,708 --> 01:20:34,958
‪但你的封爵典禮要開始了

1241
01:20:35,041 --> 01:20:38,666
‪和你的情意相比，一點都不重要

1242
01:20:40,583 --> 01:20:42,750
‪我希望你永遠順利

1243
01:20:42,833 --> 01:20:43,875
‪我會帶著你

1244
01:20:45,250 --> 01:20:46,083
‪在這裡

1245
01:20:54,875 --> 01:20:55,791
‪你快去

1246
01:20:56,291 --> 01:20:58,750
‪去吧，去找你美麗的布魯克女士

1247
01:21:01,958 --> 01:21:02,791
‪你確定的話

1248
01:21:03,875 --> 01:21:04,708
‪我確定

1249
01:21:06,375 --> 01:21:07,541
‪祝你典禮順利

1250
01:21:09,208 --> 01:21:10,125
‪弟弟，再見

1251
01:21:15,666 --> 01:21:18,333
{\an8}‪（2019年12月25日）

1252
01:21:19,333 --> 01:21:21,208
‪聖誕節到了！聖誕老人來過了

1253
01:21:24,916 --> 01:21:26,083
‪我的襪子呢？

1254
01:21:27,541 --> 01:21:29,916
‪‐昨晚明明在這裡
‪‐對啊，好怪

1255
01:21:30,000 --> 01:21:30,833
‪哪裡去了？

1256
01:21:32,041 --> 01:21:33,375
‪是小狗狗！

1257
01:21:36,375 --> 01:21:38,041
‪什麼…是不是你…

1258
01:21:38,125 --> 01:21:39,958
‪沒有，是妳嗎？

1259
01:21:41,250 --> 01:21:42,666
‪我去泡咖啡

1260
01:21:46,208 --> 01:21:47,458
‪聖誕快樂！

1261
01:21:47,791 --> 01:21:50,250
‪布魯克阿姨
‪妳絕對想不到聖誕老人送我什麼

1262
01:21:51,375 --> 01:21:52,500
‪是小狗

1263
01:21:53,291 --> 01:21:54,250
‪想不到，真的？

1264
01:21:55,208 --> 01:21:58,333
‪沒錯，妳該不會知道這件事吧？

1265
01:21:58,416 --> 01:21:59,583
‪不知道，怎麼了？

1266
01:21:59,666 --> 01:22:02,416
‪因為我們兩個也不知道
‪那就無法解釋了

1267
01:22:03,000 --> 01:22:04,000
‪有，有解釋

1268
01:22:04,291 --> 01:22:05,791
‪是聖誕節魔法

1269
01:22:06,875 --> 01:22:08,875
‪妳發誓妳和這隻小狗

1270
01:22:08,958 --> 01:22:09,916
‪‐沒關係？
‪‐發誓

1271
01:22:10,166 --> 01:22:13,125
‪所以克萊兒是對的
‪這是聖誕節魔法？

1272
01:22:14,416 --> 01:22:17,291
‪是因為妳無法合理解釋

1273
01:22:17,375 --> 01:22:18,583
‪不代表不可能發生

1274
01:22:20,458 --> 01:22:23,583
‪就像妳的時光旅行騎士
‪對了，他人呢？

1275
01:22:23,666 --> 01:22:25,708
‪他…回家了

1276
01:22:27,083 --> 01:22:30,291
‪我…我應該見不到他了

1277
01:22:31,208 --> 01:22:32,583
‪親愛的

1278
01:22:33,416 --> 01:22:35,000
‪我很遺憾

1279
01:22:35,458 --> 01:22:37,875
‪我以為你們很來電

1280
01:22:38,875 --> 01:22:40,000
‪我也以為

1281
01:22:43,625 --> 01:22:45,750
‪布魯克，聖誕快樂

1282
01:22:45,833 --> 01:22:47,041
‪聖誕快樂

1283
01:22:47,625 --> 01:22:48,833
‪‐給妳
<i>‪‐</i>‪謝謝

1284
01:22:48,958 --> 01:22:50,958
‪‐好
‪‐謝謝

1285
01:22:51,041 --> 01:22:53,541
‪‐準備好拆禮物了？
‪‐待會

1286
01:22:53,625 --> 01:22:56,791
‪爸爸要帶我們回聖誕堡，要來嗎？

1287
01:22:56,958 --> 01:22:58,750
‪‐我…
‪‐我知道妳不想

1288
01:22:58,833 --> 01:23:02,541
‪但今天是聖誕節

1289
01:23:05,666 --> 01:23:08,083
{\an8}‪（諾維奇樹林，聖誕節）

1290
01:23:08,166 --> 01:23:09,041
{\an8}‪婆婆！

1291
01:23:17,666 --> 01:23:18,500
‪婆婆！

1292
01:23:20,750 --> 01:23:21,625
‪婆婆！

1293
01:23:23,166 --> 01:23:25,250
‪婆婆！姥婆婆！

1294
01:23:26,500 --> 01:23:27,750
‪我需要妳幫忙

1295
01:23:29,875 --> 01:23:32,875
‪愛是騎士最重要的美德

1296
01:23:33,458 --> 01:23:34,875
‪我了解了

1297
01:23:40,416 --> 01:23:41,333
‪是愛

1298
01:23:42,541 --> 01:23:43,708
‪婆婆，求求妳

1299
01:23:44,625 --> 01:23:46,250
‪不管妳要什麼

1300
01:23:46,875 --> 01:23:47,708
‪我都照辦…

1301
01:23:48,916 --> 01:23:50,708
‪只要妳讓我回去找真愛

1302
01:23:55,125 --> 01:23:55,958
‪求求妳

1303
01:23:57,833 --> 01:23:58,750
‪好吧

1304
01:23:59,375 --> 01:24:01,458
‪你證明了自己的能力

1305
01:24:12,541 --> 01:24:15,791
‪我也許永遠不會懂怎麼會有聖誕奇蹟
‪出現了這隻狗

1306
01:24:15,875 --> 01:24:18,958
‪但我得承認，牠越來越討我喜歡

1307
01:24:19,791 --> 01:24:21,875
‪這個名字還不賴

1308
01:24:21,958 --> 01:24:24,208
‪奇蹟，克萊兒，妳覺得呢？

1309
01:24:25,333 --> 01:24:27,291
‪我已經幫牠取名叫騎士了

1310
01:24:27,791 --> 01:24:30,458
‪‐布魯克阿姨，妳覺得呢？
‪‐很棒的名字

1311
01:24:31,583 --> 01:24:34,041
‪柯爾呢？我以為他會一起來

1312
01:24:34,458 --> 01:24:36,916
‪親愛的，他昨晚必須離開

1313
01:24:37,416 --> 01:24:39,500
‪為甚麼？我以為他喜歡這裡

1314
01:24:39,625 --> 01:24:40,541
‪他是喜歡

1315
01:24:41,125 --> 01:24:42,666
‪真的喜歡，但…

1316
01:24:43,541 --> 01:24:45,416
‪他的天命在遠方

1317
01:24:46,125 --> 01:24:47,166
‪甚麼是天命？

1318
01:24:47,500 --> 01:24:50,458
‪意思是工作，像是爸爸去出差

1319
01:24:50,541 --> 01:24:53,333
‪那他會回來吧？

1320
01:24:56,083 --> 01:24:57,333
‪克萊兒寶貝兒，我不知道

1321
01:24:59,000 --> 01:25:02,708
‪但我知道他在的時候，我們很開心

1322
01:25:02,791 --> 01:25:03,625
‪是吧？

1323
01:25:05,458 --> 01:25:06,333
‪女士

1324
01:25:08,000 --> 01:25:10,375
‪是柯爾，他帶馬來了

1325
01:25:11,458 --> 01:25:14,000
‪‐在妳身邊，我很開心
‪‐柯爾，我以為你走了

1326
01:25:14,208 --> 01:25:15,708
‪永遠不回來

1327
01:25:16,416 --> 01:25:18,500
‪布魯克，我該早點明白的

1328
01:25:19,625 --> 01:25:20,708
‪妳才是我的任務

1329
01:25:21,875 --> 01:25:24,250
‪‐我是你的任務？
‪‐沒錯

1330
01:25:24,333 --> 01:25:26,083
‪我的心

1331
01:25:26,958 --> 01:25:28,666
‪也永遠全部屬於妳

1332
01:25:30,458 --> 01:25:31,541
‪如果妳對我傾心的話

1333
01:25:32,958 --> 01:25:35,041
‪我覺得幸福得不得了

1334
01:25:35,666 --> 01:25:37,333
‪我的英俊騎士

1335
01:25:38,625 --> 01:25:39,583
‪我的窈窕淑女

1336
01:25:52,583 --> 01:25:54,750
‪你當不了騎士了

1337
01:25:55,458 --> 01:25:56,750
‪你在這裡要做甚麼工作？

1338
01:25:57,291 --> 01:26:00,166
‪也許我會加入史蒂文斯警官的
‪現代騎士團

1339
01:26:00,833 --> 01:26:02,083
‪或者自己開麵包店

1340
01:26:03,875 --> 01:26:05,750
‪想不到你會回來找我

1341
01:26:07,125 --> 01:26:08,250
‪無論妳在哪裡

1342
01:26:09,416 --> 01:26:10,916
‪我願緊緊跟隨

1343
01:26:27,416 --> 01:26:28,416
‪我找到沙溫了

1344
01:26:28,583 --> 01:26:29,708
‪你好，沙溫

1345
01:26:36,750 --> 01:26:38,750
‪‐想去騎一下嗎？
‪‐當然想

1346
01:26:56,833 --> 01:26:58,250
‪聖誕小情侶

1347
01:27:02,500 --> 01:27:03,500
‪好登對

1348
01:27:03,583 --> 01:27:05,083
‪聖誕快樂

1349
01:27:06,791 --> 01:27:08,208
‪好浪漫

1350
01:27:32,250 --> 01:27:34,000
{\an8}‪（1334年12月25日）

1351
01:27:34,083 --> 01:27:35,416
‪太好了！任務成功！

1352
01:27:36,791 --> 01:27:37,625
‪快來

1353
01:27:40,083 --> 01:27:42,083
‪西穆斯大人會開門

1354
01:27:48,791 --> 01:27:51,166
‪你真是年輕英俊的騎士

1355
01:27:51,916 --> 01:27:54,458
‪請你幫幫我這個美人吧？

1356
01:27:54,541 --> 01:27:55,375
‪快來

1357
01:27:56,375 --> 01:27:57,875
‪‐馬上就去
‪‐很好

1358
01:28:00,125 --> 01:28:03,791
‪傑佛瑞亞歷山大愛德華萊恩斯爵士
‪為您效勞

1359
01:31:32,291 --> 01:31:35,208
‪字幕翻譯：易敬能

