1
00:00:44,583 --> 00:00:46,000
[people chattering]

2
00:00:46,083 --> 00:00:48,125
{\an8}-Perfect weather for the ride.
-Indeed.

3
00:00:48,541 --> 00:00:49,541
{\an8}Good soft wind.

4
00:00:49,625 --> 00:00:51,041
-My lady.
-My ladies.

5
00:00:52,416 --> 00:00:54,208
You happen to know
the name of the hawk today?

6
00:00:54,375 --> 00:00:57,000
I believe it's Gwenfolt.

7
00:00:57,125 --> 00:01:00,208
-So not Cedric or Hodgins?
-No, I don't think so. Why?

8
00:01:00,666 --> 00:01:01,500
[man laughs]

9
00:01:02,333 --> 00:01:03,291
I have a plan.

10
00:01:03,416 --> 00:01:04,458
[ladies giggle]

11
00:01:09,708 --> 00:01:13,166
<i>[town crier] Hear ye! Lords and ladies!</i>

12
00:01:13,958 --> 00:01:18,125
<i>Gather round for the anual Christmas</i>
<i>hawiking competition.</i>

13
00:01:19,000 --> 00:01:23,041
And the brave knights and squires
taking part...

14
00:01:23,208 --> 00:01:24,750
[horn blowing]

15
00:01:25,708 --> 00:01:27,791
Sir Aldrus Drake of Weston.

16
00:01:28,041 --> 00:01:29,416
[people clapping]

17
00:01:29,750 --> 00:01:32,541
Blake Keeton of Glencroft.

18
00:01:33,291 --> 00:01:35,625
Dalton Hurst of Conifer.

19
00:01:35,958 --> 00:01:38,958
Sir Marlowe Wallach of Witchbain.

20
00:01:39,708 --> 00:01:41,958
<i>Sir Spalding Ramsey of Parrow.</i>

21
00:01:43,125 --> 00:01:45,083
<i>Geoffrey Lyons of Norwich.</i>

22
00:01:46,250 --> 00:01:49,416
<i>And Sir Cole Lyons of Norwich.</i>

23
00:01:51,125 --> 00:01:53,125
[people cheering]

24
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
[horses galloping]

25
00:02:07,791 --> 00:02:09,041
[horses neighing]

26
00:02:09,833 --> 00:02:15,500
Behold His Majesty
King Edward III's royal falconer.

27
00:02:16,416 --> 00:02:18,166
[falcon cries]

28
00:02:18,833 --> 00:02:24,000
May the best tracker
return with the biggest prize.

29
00:02:26,541 --> 00:02:28,166
Brother. Geoffrey.

30
00:02:29,416 --> 00:02:31,500
Come here. I have a plan.

31
00:02:33,458 --> 00:02:36,000
I'm afraid the only way to be the victor
is to divide and conquer.

32
00:02:36,208 --> 00:02:37,625
I'll flank west to capture the hawk.

33
00:02:38,208 --> 00:02:39,583
I shall attack from the east.

34
00:02:40,250 --> 00:02:42,083
-I'll meet you at the town.
-Indeed.

35
00:02:42,375 --> 00:02:43,500
-Haa!
-Haa!

36
00:03:00,833 --> 00:03:02,833
[school alarm wails]

37
00:03:07,416 --> 00:03:09,875
You've always been an A student, Paige.

38
00:03:11,083 --> 00:03:15,500
Which is why your midterm results
have me a bit perplexed.

39
00:03:17,541 --> 00:03:18,458
What happened?

40
00:03:19,541 --> 00:03:21,000
[Paige sobs]

41
00:03:22,125 --> 00:03:23,875
Grayson broke up with me.

42
00:03:25,708 --> 00:03:29,666
I thought he was my one true love,
my prince.

43
00:03:30,333 --> 00:03:32,541
But instead,
he turned out just to be a frog?

44
00:03:33,416 --> 00:03:34,375
[Paige sighs]

45
00:03:34,875 --> 00:03:36,375
There's seems to almost be an epidemic

46
00:03:36,458 --> 00:03:37,875
of those types around here lately.

47
00:03:42,750 --> 00:03:43,625
Honey.

48
00:03:43,708 --> 00:03:44,750
[Paige cries]

49
00:03:45,333 --> 00:03:46,166
You know,

50
00:03:46,916 --> 00:03:51,458
we all grow up fantasizing
about being a princess, and...

51
00:03:52,375 --> 00:03:55,208
finding true love
with a knight in shining armor,

52
00:03:55,291 --> 00:03:57,041
and living happily ever after.

53
00:03:57,875 --> 00:03:59,416
But the thing is...

54
00:04:00,500 --> 00:04:01,833
that's all it is.

55
00:04:02,291 --> 00:04:03,291
A fantasy.

56
00:04:05,916 --> 00:04:10,458
Now, I know it hurts and sucks right now,

57
00:04:10,916 --> 00:04:16,041
and I'm so sorry,
but just know it will pass.

58
00:04:16,166 --> 00:04:17,291
I promise.

59
00:04:17,916 --> 00:04:22,750
In the meantime, let's not let this guy
mess up your near-perfect GPA.

60
00:04:23,250 --> 00:04:24,083
Okay?

61
00:04:24,458 --> 00:04:25,625
You-- You're right.

62
00:04:29,375 --> 00:04:30,541
[Paige exhales]

63
00:04:31,166 --> 00:04:32,791
Thanks, Miss Winters.

64
00:04:33,791 --> 00:04:34,791
Bring it in.

65
00:04:37,416 --> 00:04:38,500
[phone chimes]

66
00:04:40,125 --> 00:04:41,375
Hey, Mads, what's up?

67
00:04:41,458 --> 00:04:43,791
Brooke, I need a favor. Happy holidays.

68
00:04:44,416 --> 00:04:48,250
My store is swamped and Evan
is out of town working on a trial.

69
00:04:48,333 --> 00:04:51,583
And I promised Claire that I'd take her to
the opening night of the Christmas Castle.

70
00:04:51,666 --> 00:04:53,875
Don't worry,
I'll pick her up and we'll head over.

71
00:04:53,958 --> 00:04:56,416
Oh. You're the best. Thank you, sis.

72
00:04:56,500 --> 00:04:57,458
We'll see you soon.

73
00:05:24,125 --> 00:05:24,958
Hello.

74
00:05:27,500 --> 00:05:29,458
This is no time
to be outside without shelter.

75
00:05:31,000 --> 00:05:32,375
You are a handsome young knight.

76
00:05:33,625 --> 00:05:36,500
Pray you help one as beauteous as myself?

77
00:05:39,291 --> 00:05:41,708
Sir Cole Christopher Frederick Lyons,
at your service.

78
00:05:43,125 --> 00:05:44,250
Where are you headed?

79
00:05:45,000 --> 00:05:47,791
Back to the castle, as it seems
time for me to give up the hunt.

80
00:05:48,875 --> 00:05:50,375
I can take you as far if you like.

81
00:05:52,083 --> 00:05:55,791
Your younger brother, Geoffrey,
is to be knighted this Christmas Day.

82
00:05:56,291 --> 00:05:57,208
Isn't that so?

83
00:05:58,083 --> 00:05:58,916
He is.

84
00:05:59,291 --> 00:06:00,375
[Old Crone giggles]

85
00:06:01,250 --> 00:06:05,708
We must get you out of the cold.
You can ride my horse. I'll lead the way.

86
00:06:07,916 --> 00:06:10,791
Because of your kindness,
I'll tell you this.

87
00:06:12,583 --> 00:06:15,875
The quest you have searched
for long and hard, these many years,

88
00:06:16,166 --> 00:06:18,041
begins this day.

89
00:06:18,625 --> 00:06:20,916
You shall travel to faraway lands,

90
00:06:21,000 --> 00:06:23,375
see things undreamed of.

91
00:06:24,083 --> 00:06:28,625
Flying steel dragons and horses,
magic boxes that make merry.

92
00:06:28,791 --> 00:06:30,416
[Old Crone laughs in excitement]

93
00:06:31,208 --> 00:06:34,250
Is that so? Where exactly
would this quest lead me?

94
00:06:35,041 --> 00:06:38,416
Your destiny. To fulfill your dream.

95
00:06:38,833 --> 00:06:40,583
And become a true knight.

96
00:06:43,916 --> 00:06:47,625
Me thinks you've spent too long
in the cold. Better get you to shelter.

97
00:06:48,291 --> 00:06:49,625
Heed this warning.

98
00:06:51,458 --> 00:06:55,416
If you fail to fulfill your quest
before midnight on Christmas Eve,

99
00:06:55,750 --> 00:06:57,708
you shall never become a true knight.

100
00:07:01,166 --> 00:07:02,000
Old Crone?

101
00:07:18,291 --> 00:07:19,875
[horse neighs and gallops]

102
00:07:28,375 --> 00:07:29,916
[horse neighing]

103
00:07:30,666 --> 00:07:32,416
{\an8}Sherwyn.

104
00:07:35,833 --> 00:07:36,833
{\an8}Where's your master?

105
00:07:38,208 --> 00:07:39,333
{\an8}Sherwyn, where's Cole?

106
00:07:47,041 --> 00:07:49,041
[people chattering]

107
00:07:53,708 --> 00:07:55,708
[kids laughing, song playing]

108
00:08:04,458 --> 00:08:06,958
<i>[Man] Merry Christmas!</i>

109
00:08:09,625 --> 00:08:10,458
Sherwyn.

110
00:08:22,375 --> 00:08:24,625
["Jingle Bells" by Michael Bublé playing]

111
00:08:36,583 --> 00:08:38,416
-[Brooke] How is it?
-[Claire] It's really good.

112
00:08:38,500 --> 00:08:40,666
[Brooke] Yeah? You're gonna
brush your teeth later?

113
00:08:41,041 --> 00:08:42,333
-[Claire] Yeah.
-[Brooke] Yeah?

114
00:08:43,208 --> 00:08:45,500
-Okay.
-My mom never lets me eat these.

115
00:08:45,583 --> 00:08:47,666
Oh. Well, that's why aunts were invented.

116
00:08:47,916 --> 00:08:49,083
[both chuckle]

117
00:08:49,625 --> 00:08:52,166
So, what are you
asking Santa for this year?

118
00:08:52,583 --> 00:08:53,458
A puppy.

119
00:08:53,541 --> 00:08:55,041
-A puppy?
-Yup.

120
00:09:05,333 --> 00:09:07,125
Can we take a selfie?

121
00:09:07,250 --> 00:09:08,125
[girls giggle]

122
00:09:08,208 --> 00:09:10,416
Prithee, what might that be, my ladies?

123
00:09:14,666 --> 00:09:15,750
[girls giggling]

124
00:09:15,958 --> 00:09:16,791
Thank you.

125
00:09:18,916 --> 00:09:19,916
Oh, hey, David.

126
00:09:20,958 --> 00:09:22,833
The kids look pretty excited to see Santa.

127
00:09:22,916 --> 00:09:24,375
Yeah. They sure are.

128
00:09:24,458 --> 00:09:25,416
Come on.

129
00:09:26,083 --> 00:09:27,416
Hey. Happy Christmas.

130
00:09:27,500 --> 00:09:29,458
What would like
for Christmas this year, young man?

131
00:09:29,750 --> 00:09:32,041
-A new bike.
-A new bike.

132
00:09:33,416 --> 00:09:36,166
We'll see what we can do.
Won't we, Mrs. Claus?

133
00:09:36,250 --> 00:09:38,416
-Well, you have a very merry Christmas.
-Merry Christmas.

134
00:09:38,500 --> 00:09:39,666
Happy Christmas.

135
00:09:40,416 --> 00:09:41,916
You, come on up. There you go.

136
00:09:43,000 --> 00:09:44,208
Hey, Santa.

137
00:09:47,875 --> 00:09:49,083
[Brooke sighs]

138
00:09:52,166 --> 00:09:53,000
What's wrong?

139
00:09:53,583 --> 00:09:56,000
Just someone I wish
would've moved to the North Pole,

140
00:09:56,083 --> 00:09:57,583
so I never have to see his face again.

141
00:09:58,000 --> 00:09:59,958
Your ex-boyfriend? James?

142
00:10:00,041 --> 00:10:01,375
Yep, that's the one.

143
00:10:01,625 --> 00:10:04,708
Maybe I should remind Santa
to fill his stocking with coal this year.

144
00:10:04,875 --> 00:10:05,708
That'd show him.

145
00:10:06,708 --> 00:10:08,458
Okay, look, it's your turn. Go ahead.

146
00:10:08,833 --> 00:10:09,708
Come on.

147
00:10:11,291 --> 00:10:13,041
Hey. Oh, aren't you precious?

148
00:10:13,125 --> 00:10:15,500
What would you like
for Christmas this year, young lady?

149
00:10:16,041 --> 00:10:18,708
A real puppy.
Not a stuffed animal this time.

150
00:10:18,791 --> 00:10:20,750
Oh. Mrs. Claus and I
will take it under advisement.

151
00:10:20,833 --> 00:10:22,291
Oh, and one more thing.

152
00:10:22,666 --> 00:10:24,875
Can you bring my Aunt Brooke
a new boyfriend?

153
00:10:24,958 --> 00:10:27,500
Someone really nice,
who won't cheat on her.

154
00:10:27,666 --> 00:10:30,083
-[Santa laughs]
-Oh, no.

155
00:10:30,250 --> 00:10:31,625
Well, it's Christmas, my dear.

156
00:10:31,708 --> 00:10:34,083
If you believe, anything's possible.

157
00:10:35,625 --> 00:10:37,666
-There you go, sweet.
-Merry Christmas.

158
00:10:38,791 --> 00:10:39,625
Well,

159
00:10:39,708 --> 00:10:42,625
now that we got that checked off our list,
what do you say

160
00:10:42,708 --> 00:10:44,375
-we get some hot chocolate?
-Yeah.

161
00:10:52,166 --> 00:10:53,083
Crone.

162
00:10:56,291 --> 00:10:58,000
Begging your pardon, my lady.

163
00:11:01,291 --> 00:11:02,583
That's so strange.

164
00:11:02,708 --> 00:11:04,708
[people singing Christmas song]

165
00:11:08,041 --> 00:11:09,625
A flying steel dragon.

166
00:11:12,500 --> 00:11:13,333
[Brooke gasps]

167
00:11:13,916 --> 00:11:15,708
I'm so sorry. I--

168
00:11:16,500 --> 00:11:19,083
-What is this delicious mead?
-It's hot chocolate. Let me help.

169
00:11:20,041 --> 00:11:21,416
I'm really so sorry.

170
00:11:23,000 --> 00:11:24,875
It's-- No harm done.

171
00:11:24,958 --> 00:11:27,583
That's a very impressive armor.

172
00:11:28,166 --> 00:11:29,333
Very authentic.

173
00:11:31,458 --> 00:11:33,291
Brooke. Look. Mom's here.

174
00:11:36,416 --> 00:11:37,416
Oh. Hum.

175
00:11:38,416 --> 00:11:39,833
Well, Merry Christmas.

176
00:11:40,791 --> 00:11:41,625
Indeed.

177
00:11:47,958 --> 00:11:49,291
Glad you finally made it.

178
00:11:49,791 --> 00:11:51,333
Claire tell you she saw Santa?

179
00:11:51,416 --> 00:11:52,916
Yeah. I told them I want a puppy.

180
00:11:53,000 --> 00:11:56,083
Yeah, well, good luck with that.
Dogs are a lot of work.

181
00:11:56,166 --> 00:11:59,125
You know, it has been proven
that kids who grow up with pets

182
00:11:59,208 --> 00:12:02,125
are happier, healthier
and have stronger emotional intelligence.

183
00:12:02,208 --> 00:12:03,041
See?

184
00:12:03,125 --> 00:12:05,500
Yeah. Hi. You're supposed
to be on my side, remember?

185
00:12:05,583 --> 00:12:06,541
Just saying.

186
00:12:08,875 --> 00:12:10,208
Yeah, so...

187
00:12:10,333 --> 00:12:12,375
who's the steel-cut hottie
you were talking to?

188
00:12:12,541 --> 00:12:13,458
[Brook giggles]

189
00:12:13,666 --> 00:12:16,083
I don't know.
He must be one of the performers here.

190
00:12:17,333 --> 00:12:20,041
Well, I think we should get going.

191
00:12:20,750 --> 00:12:23,458
[Voice over radio] <i>WBRO, Bracebridge</i>
<i>weather warning.</i>

192
00:12:23,541 --> 00:12:25,458
<i>We're expecting heavy snow tonight--</i>

193
00:12:28,625 --> 00:12:30,041
This is ridiculous.

194
00:12:31,541 --> 00:12:33,500
It's like diving through an avalanche.

195
00:12:37,458 --> 00:12:39,333
<i>[Radio] City plows will be out in force...</i>

196
00:12:42,083 --> 00:12:43,833
[car breaks bruptly, Brook screams]

197
00:12:43,958 --> 00:12:45,125
Egads!

198
00:12:47,500 --> 00:12:50,125
Oh, my God. Are you okay?

199
00:12:50,375 --> 00:12:52,666
I'm so sorry, I couldn't see anything.

200
00:12:52,833 --> 00:12:55,333
Are-- Are you hurt? What can I do?

201
00:12:55,833 --> 00:12:56,666
Fear not.

202
00:12:56,750 --> 00:13:01,625
I've been thrown much further by
much faster horses than your steel steed.

203
00:13:02,833 --> 00:13:04,958
My lady, tell me.

204
00:13:05,916 --> 00:13:07,041
What village is this?

205
00:13:07,125 --> 00:13:08,583
Bracebridge.

206
00:13:08,666 --> 00:13:09,583
Where?

207
00:13:09,666 --> 00:13:10,625
Ohio?

208
00:13:12,208 --> 00:13:13,958
-[cops siren wailing]
-So, I'm not in England?

209
00:13:18,916 --> 00:13:20,500
Officer Stevens. Thank God.

210
00:13:21,166 --> 00:13:23,000
I was just about to call 911.

211
00:13:24,291 --> 00:13:25,583
What seems to be the trouble?

212
00:13:25,666 --> 00:13:28,083
Well, I was driving along
and could barely see anything,

213
00:13:28,166 --> 00:13:30,875
and next thing I know, this guy's
standing in the middle of the road.

214
00:13:31,291 --> 00:13:32,958
I think he hit his head.

215
00:13:35,583 --> 00:13:37,000
Are you all right? What's your name?

216
00:13:38,708 --> 00:13:40,458
Sir Cole Lyons. From Norwich.

217
00:13:40,541 --> 00:13:41,583
And you?

218
00:13:42,041 --> 00:13:43,666
Officer Stevens.

219
00:13:45,541 --> 00:13:47,541
You haven't happened to see my horse?

220
00:13:50,041 --> 00:13:51,041
Sherwyn.

221
00:13:52,500 --> 00:13:53,333
Sherwyn.

222
00:13:53,958 --> 00:13:55,416
I'll tell you what...

223
00:13:55,916 --> 00:13:58,416
why don't you sit in the back of my...

224
00:13:59,375 --> 00:14:01,250
steel horse, and I'll help you find him?

225
00:14:02,666 --> 00:14:04,375
That's quite kind of you, officer.

226
00:14:06,708 --> 00:14:08,458
You good? Awesome.

227
00:14:12,583 --> 00:14:13,500
I'm taking him

228
00:14:13,583 --> 00:14:15,708
-to the hospital to get checked out.
-Okay, good thing.

229
00:14:15,791 --> 00:14:17,125
I'll meet you there.
-Okay.

230
00:14:33,875 --> 00:14:35,750
-How is he?
-Not a scratch on him.

231
00:14:35,833 --> 00:14:37,416
Luckily he was wearing the armor.

232
00:14:37,500 --> 00:14:38,958
Scans came back clear.

233
00:14:39,041 --> 00:14:40,416
Ah, thank goodness.

234
00:14:40,500 --> 00:14:41,333
<i>[Cole chuckles]</i>

235
00:14:42,166 --> 00:14:43,916
I survived your tube of torture.

236
00:14:44,000 --> 00:14:45,375
MRI machine.

237
00:14:46,125 --> 00:14:49,500
Apparently Sir Cole believes
that he's a 14th century knight.

238
00:14:50,375 --> 00:14:53,750
Doctor said that posttraumatic amnesia
can occur after a mild head injury.

239
00:14:54,291 --> 00:14:56,583
Usually resolves itself
without any treatment.

240
00:14:58,166 --> 00:15:00,125
Cole, I'm so glad you're okay.

241
00:15:00,750 --> 00:15:02,291
'Tis Sir Cole.

242
00:15:03,166 --> 00:15:04,208
Sir Cole?

243
00:15:05,375 --> 00:15:06,500
Sir Cole.

244
00:15:07,416 --> 00:15:09,375
Okay then, Sir Cole.

245
00:15:10,625 --> 00:15:12,458
I found this in the snow.

246
00:15:13,125 --> 00:15:14,541
I think it belongs to you.

247
00:15:16,125 --> 00:15:19,666
Thank you, my lady.
It's quite precious to me.

248
00:15:19,750 --> 00:15:23,333
Well, I'm just relieved you're all right.
I'm Brooke.

249
00:15:23,750 --> 00:15:24,583
Charmed.

250
00:15:25,583 --> 00:15:27,958
Sir Cole Christopher
Frederick Lyons of Norwich.

251
00:15:29,000 --> 00:15:30,291
At your service, my Lady Brooke.

252
00:15:32,416 --> 00:15:33,333
Oh, boy.

253
00:15:36,250 --> 00:15:37,083
Great.

254
00:15:38,541 --> 00:15:39,375
Yes.

255
00:15:49,541 --> 00:15:52,166
By the way,
I bought tickets for the feast.

256
00:15:52,250 --> 00:15:53,208
Oh. Great.

257
00:15:54,125 --> 00:15:57,583
Your dad would be proud.
We miss him on the force.

258
00:15:58,500 --> 00:16:00,750
Thanks. Means a lot.

259
00:16:03,541 --> 00:16:05,916
So, where are you taking him now?

260
00:16:06,000 --> 00:16:08,458
Well, he doesn't have any ID
and he's not in the system,

261
00:16:08,541 --> 00:16:12,125
so I thought I'd let him crash down
at the station till his memory comes back.

262
00:16:12,958 --> 00:16:14,291
I feel terrible.

263
00:16:14,708 --> 00:16:16,250
I hit him with my car.

264
00:16:16,333 --> 00:16:18,250
-This is all my fault.
-No.

265
00:16:18,625 --> 00:16:22,041
There is no fault, and no need
for me to crash at the station.

266
00:16:23,000 --> 00:16:25,250
It sounds rather dreadful
after the day I've had.

267
00:16:25,666 --> 00:16:27,625
I'll take shelter
under a tree for the night.

268
00:16:27,708 --> 00:16:30,000
No. You are not sleeping under a tree

269
00:16:30,083 --> 00:16:32,166
when I have an empty
guesthouse you can stay in.

270
00:16:32,250 --> 00:16:34,083
No. Brooke,
I don't think that's a good idea.

271
00:16:34,166 --> 00:16:35,083
It will be fine.

272
00:16:35,416 --> 00:16:38,416
Besides, I'll feel a whole lot better
knowing he's safe

273
00:16:38,500 --> 00:16:40,208
and comfortable
until his memory comes back.

274
00:16:40,291 --> 00:16:41,833
Thanking you kindly, my lady.

275
00:16:42,375 --> 00:16:44,333
Your hospice sounds
like a delightful respite.

276
00:16:45,041 --> 00:16:47,125
Fine. Well, I'll be checking in

277
00:16:47,208 --> 00:16:48,958
-on both of you later.
-Cool.

278
00:16:51,125 --> 00:16:51,958
Shall we?

279
00:16:54,000 --> 00:16:55,250
-Fascinating.
-What?

280
00:16:55,333 --> 00:16:57,416
So, the wheel acts as the reins,

281
00:16:57,500 --> 00:17:00,291
and the pedals at your feet
control the steed's speed.

282
00:17:00,375 --> 00:17:02,000
Do you wanna listen to some music?

283
00:17:03,416 --> 00:17:04,333
Here.

284
00:17:04,916 --> 00:17:06,916
[song playing over radio]

285
00:17:07,625 --> 00:17:08,458
What?

286
00:17:11,166 --> 00:17:13,750
Where are the minstrels
playing that lyrical melody?

287
00:17:14,833 --> 00:17:16,375
On the radio.

288
00:17:17,625 --> 00:17:19,166
Right here. See?

289
00:17:22,416 --> 00:17:24,125
Do you wanna listen to a different song?

290
00:17:27,833 --> 00:17:29,875
-May I?
-Oh, yeah. Go for it.

291
00:17:32,541 --> 00:17:34,208
[songs changing]

292
00:17:37,833 --> 00:17:38,958
Buttons.

293
00:17:39,083 --> 00:17:40,291
[Cole laughs]

294
00:17:41,833 --> 00:17:42,916
Having fun.

295
00:17:46,333 --> 00:17:47,791
Oh. Bejabbers.

296
00:17:49,333 --> 00:17:50,583
Well, this is my place.

297
00:17:51,708 --> 00:17:53,291
We can grab your armor later.

298
00:17:55,541 --> 00:17:58,458
The guesthouse is just around the back.
It's nothing fancy,

299
00:17:58,541 --> 00:18:00,125
but you should be nice and co--

300
00:18:00,250 --> 00:18:01,166
[Brook gasps]

301
00:18:01,625 --> 00:18:02,458
cozy!

302
00:18:04,875 --> 00:18:05,708
Nice catch.

303
00:18:07,458 --> 00:18:08,625
Honey, we should go.

304
00:18:09,541 --> 00:18:10,375
Hum.

305
00:18:11,000 --> 00:18:12,208
You can put me down.

306
00:18:14,583 --> 00:18:15,708
Steady now, my lady.

307
00:18:17,208 --> 00:18:18,875
My lady is steady and good to go.

308
00:18:21,958 --> 00:18:23,291
Just over here.

309
00:18:24,333 --> 00:18:26,125
This is quite a lovely manor.

310
00:18:26,458 --> 00:18:28,541
Thanks. It was my parents manor.

311
00:18:29,750 --> 00:18:31,041
Make yourself at home.

312
00:18:39,166 --> 00:18:40,541
[Cole sniffs]

313
00:18:50,416 --> 00:18:52,333
-What?
-It appears this contraption

314
00:18:52,416 --> 00:18:55,000
brings the icy weather outdoors...

315
00:18:56,750 --> 00:18:57,750
inside.

316
00:19:00,916 --> 00:19:02,666
So, you're really from England?

317
00:19:03,666 --> 00:19:05,541
Indeed. I hearken from Norwich.

318
00:19:05,625 --> 00:19:08,583
I was knighted by
King Edward III six Christmases past.

319
00:19:12,333 --> 00:19:14,291
Well, first thing I think we should do

320
00:19:14,375 --> 00:19:17,291
is update your wardrobe
by at least a few centuries.

321
00:19:17,375 --> 00:19:18,250
[Brook chuckles]

322
00:19:18,333 --> 00:19:21,083
I'm sure I can find something
my ex-boyfriend left lying around.

323
00:19:21,166 --> 00:19:24,125
-Well, please thank him for me.
-Oh, well, he's my ex.

324
00:19:25,625 --> 00:19:27,541
Which means I don't see him anymore.

325
00:19:28,666 --> 00:19:31,375
-Well, I'm sorry.
-No. Don't be.

326
00:19:32,208 --> 00:19:35,458
He turned out to be,
as the kids say, a real douche.

327
00:19:35,833 --> 00:19:37,541
I see. Well...

328
00:19:38,416 --> 00:19:40,375
while you fetch the douche's garments,

329
00:19:40,458 --> 00:19:44,625
might I inquire as to a tub and a caldron,
so that I can boil some water for a bath?

330
00:19:47,333 --> 00:19:49,041
How about I just show you the bathroom?

331
00:19:51,583 --> 00:19:52,541
Sir Cole?

332
00:19:56,125 --> 00:19:57,166
Sir Cole?

333
00:20:02,875 --> 00:20:04,791
-Greetings.
-Greetings.

334
00:20:05,125 --> 00:20:06,916
I come bearing gifts.

335
00:20:07,250 --> 00:20:08,291
[Cole sighs]

336
00:20:08,583 --> 00:20:10,041
Whilst I have none for thee.

337
00:20:10,125 --> 00:20:12,083
Oh. That's okay.

338
00:20:13,791 --> 00:20:15,041
I'll let you get dressed.

339
00:20:25,208 --> 00:20:27,541
<i>Wait, you what? Brooke.</i>

340
00:20:27,625 --> 00:20:29,750
-What if he's dangerous?
-Who's dangerous?

341
00:20:29,833 --> 00:20:32,708
No one, honey. Stop eating those.
They're for the cookies.

342
00:20:33,125 --> 00:20:36,708
Mads, I've been teaching long enough
to know a good apple when I see one. Okay?

343
00:20:36,791 --> 00:20:38,375
Trust me, he's harmless.

344
00:20:39,166 --> 00:20:40,916
Except for maybe his sword.

345
00:20:41,375 --> 00:20:42,291
Brooke...

346
00:20:42,458 --> 00:20:44,208
Relax. Everything's under con--

347
00:20:45,583 --> 00:20:48,458
-I gotta go.
<i>-Wait. Why? What?</i>

348
00:20:48,541 --> 00:20:51,500
I just realized I got a fire to put out.
-No. Wait. Brooke?

349
00:20:58,708 --> 00:21:00,625
Whoa! What are you doing?

350
00:21:05,458 --> 00:21:06,791
You scared away my supper.

351
00:21:08,041 --> 00:21:09,166
What? No.

352
00:21:09,250 --> 00:21:13,041
No, you can't eat skunks
or start fires in people's lawns.

353
00:21:13,125 --> 00:21:15,166
Well, my apologies,
my lady Brooke. It's just--

354
00:21:15,250 --> 00:21:16,875
Just call me Brooke.

355
00:21:18,750 --> 00:21:20,625
Brooke, I did not mean to upset you.

356
00:21:21,250 --> 00:21:23,041
It's just that I'm a little bit famished.

357
00:21:23,250 --> 00:21:25,833
Oh, well, we have
a much easier way to fix that,

358
00:21:26,041 --> 00:21:27,916
that doesn't involve skunks.

359
00:21:36,208 --> 00:21:37,416
Cheeseburger.

360
00:21:38,458 --> 00:21:39,750
Tater tots.

361
00:21:41,250 --> 00:21:42,500
Hot dog.

362
00:21:44,333 --> 00:21:46,125
And yet these skunks are not okay to eat.

363
00:21:47,583 --> 00:21:50,875
No, it's not a dog. It's a pork sausage.

364
00:21:51,750 --> 00:21:52,958
What do you feel like?

365
00:21:53,916 --> 00:21:55,083
Brown bread?

366
00:21:56,291 --> 00:21:58,333
Porridge? Wild boar?

367
00:21:58,916 --> 00:22:00,208
Berries. Washed down with some

368
00:22:00,291 --> 00:22:02,541
of that delicious mead
you spilled over at the castle.

369
00:22:03,000 --> 00:22:04,166
What can I get you?

370
00:22:05,458 --> 00:22:09,333
We'll have two cheeseburgers, a side
of fries and two hot chocolates, please.

371
00:22:09,416 --> 00:22:11,333
-Coming right up.
-Great. Thanks.

372
00:22:22,000 --> 00:22:24,416
Delicious. Another one, wench.

373
00:22:24,583 --> 00:22:25,416
Wow.

374
00:22:25,541 --> 00:22:28,916
Okay. Sir Cole,
that's kind of an offensive term.

375
00:22:29,833 --> 00:22:31,416
We call them servers.

376
00:22:32,916 --> 00:22:34,333
Apologies.

377
00:22:34,416 --> 00:22:38,166
-No offense intended, fair server.
-Sorry.

378
00:22:38,875 --> 00:22:40,625
Another round, prithee.

379
00:22:41,708 --> 00:22:42,750
You got it.

380
00:22:43,666 --> 00:22:44,583
Thanks.

381
00:22:47,333 --> 00:22:50,458
So, do you have a wife and kids?

382
00:22:50,541 --> 00:22:53,250
Or fair maiden
waiting for you back at home?

383
00:22:54,083 --> 00:22:55,458
Well, years ago, I did.

384
00:22:56,958 --> 00:23:01,041
I could not marry the Lady Matilda
until I've fulfilled my quest.

385
00:23:02,583 --> 00:23:04,000
Well, that sucks.

386
00:23:04,166 --> 00:23:07,333
While I cared for her deeply,
I needed to do what was right.

387
00:23:08,000 --> 00:23:11,250
A knight's first and foremost duty
is to honor his quest and king.

388
00:23:12,791 --> 00:23:13,875
-Hey, guys.
-Hey.

389
00:23:13,958 --> 00:23:15,666
-Have a seat wherever.
-[Brooke sighs]

390
00:23:17,000 --> 00:23:17,833
What is it?

391
00:23:18,916 --> 00:23:20,666
Nothing. Just...

392
00:23:22,208 --> 00:23:24,833
my ex and his new girlfriend.

393
00:23:29,416 --> 00:23:31,750
Well, I should thank the douche
for the garments he provided.

394
00:23:31,833 --> 00:23:33,916
No, that's really not necessary.

395
00:23:34,416 --> 00:23:35,333
[Cole gasps]

396
00:23:35,458 --> 00:23:36,750
You regard him still.

397
00:23:37,500 --> 00:23:40,666
Regard him as a big mistake. Yeah.

398
00:23:43,000 --> 00:23:46,708
He cheated on me with the wench
sitting across from him.

399
00:23:48,541 --> 00:23:50,916
Then perhaps he deserves more
than a show of appreciation.

400
00:23:51,000 --> 00:23:51,875
No!

401
00:23:51,958 --> 00:23:54,625
No, sit down. You can't do that. Stop.

402
00:23:54,958 --> 00:23:56,708
I assure you I can.

403
00:23:56,791 --> 00:23:58,291
No, you don't understand.

404
00:23:58,375 --> 00:24:02,166
That's not the way
things are done nowadays.

405
00:24:02,750 --> 00:24:04,666
There are literally laws against it.

406
00:24:07,375 --> 00:24:11,000
The rules of gallantry are much changed
when a deserving scoundrel cannot

407
00:24:11,083 --> 00:24:12,208
be put in his place.

408
00:24:12,291 --> 00:24:13,208
Maybe.

409
00:24:14,708 --> 00:24:16,208
But it's probably best not to do it

410
00:24:16,291 --> 00:24:18,458
while you're wearing
his Christmas sweater. So...

411
00:24:19,625 --> 00:24:20,666
[Cole chuckles]

412
00:24:29,666 --> 00:24:31,583
<i>[Voice over TV] How's this for</i>
<i>a passport photo?</i>

413
00:24:31,666 --> 00:24:34,500
<i>Josh? You're home.</i>

414
00:24:36,291 --> 00:24:38,333
A magic box that makes merry.

415
00:24:39,708 --> 00:24:41,750
Just like the Old Crone foretold.

416
00:24:50,583 --> 00:24:53,666
<i>[Alexa] Hi. What can I do for you today?</i>

417
00:24:54,625 --> 00:24:58,541
If minstrels are more to your liking,
just say, "Alexa, play Christmas carols."

418
00:24:58,666 --> 00:25:01,125
<i>[Alexa] Here is Christmas Carols.</i>
["Christmas Carols" playing]

419
00:25:01,208 --> 00:25:03,750
Where is this lady Alexa Play
that you speak of?

420
00:25:05,375 --> 00:25:06,333
She's right here.

421
00:25:12,125 --> 00:25:13,125
Tell her what you want.

422
00:25:14,250 --> 00:25:16,041
Anon, my lady.

423
00:25:16,416 --> 00:25:17,500
Brooke.

424
00:25:19,208 --> 00:25:20,833
Good night, Sir Cole.

425
00:25:35,541 --> 00:25:37,541
["Christmas Carols" playing]

426
00:25:39,958 --> 00:25:41,333
Lady Alexa Play...

427
00:25:42,875 --> 00:25:44,125
I want my horse.

428
00:25:44,833 --> 00:25:46,833
<i>[Alexa] Here's "One Horse Open</i>
<i>Sleigh".</i>

429
00:25:46,916 --> 00:25:49,500
<i>♪ Oh, what fun it is to ride ♪</i>

430
00:25:49,583 --> 00:25:52,583
<i>♪ In a one-horse open sleigh ♪</i>

431
00:25:53,041 --> 00:25:57,291
<i>♪ Jingle bells, Jingle bells,</i>
<i>jingle all the way ♪</i>

432
00:25:57,666 --> 00:25:59,000
Lady Alexa Play,

433
00:26:00,041 --> 00:26:03,458
I want to fulfill my quest and return home
for my brother's knighting ceremony.

434
00:26:03,541 --> 00:26:05,916
<i>[Alexa] Here is "O Holy Night".</i>

435
00:26:06,000 --> 00:26:11,708
<i>♪ O holy night</i>
<i>The stars are brightly... ♪</i>

436
00:26:11,833 --> 00:26:13,500
Lady Alexa Play, away with you.

437
00:26:13,583 --> 00:26:15,125
<i>[Alexa] Here is "Away in a Manger."</i>

438
00:26:15,625 --> 00:26:17,000
[Elephant squirks on TV]

439
00:26:57,750 --> 00:27:00,208
-Hello.
-Good morning.

440
00:27:00,291 --> 00:27:02,416
I hope I'm not too early
to storm the castle.

441
00:27:02,500 --> 00:27:03,583
-[door closes]
-No.

442
00:27:03,833 --> 00:27:07,333
Just wanted to drop by a few
costume changes for your prince charming.

443
00:27:07,666 --> 00:27:09,916
He thinks he's a knight,
Madison, not royalty.

444
00:27:11,208 --> 00:27:14,083
Those wouldn't happen to be
banana nut muffins from the pastry house?

445
00:27:14,166 --> 00:27:17,125
Hey, hands off.
Your knight gets first pick.

446
00:27:17,708 --> 00:27:19,375
So, I can't wait to meet your mystery man.

447
00:27:19,625 --> 00:27:20,500
[Brooke chuckles]

448
00:27:22,541 --> 00:27:23,666
Well, let's go.

449
00:27:29,000 --> 00:27:29,833
[door closes]

450
00:27:32,416 --> 00:27:33,375
[knocks on door]

451
00:27:35,291 --> 00:27:36,333
Good morning, my ladies.

452
00:27:37,458 --> 00:27:38,333
Sleep well?

453
00:27:39,208 --> 00:27:40,666
I am afraid not,

454
00:27:40,750 --> 00:27:43,750
as your picture box
had me enchanted for most of the night.

455
00:27:44,458 --> 00:27:45,541
This must be your sister.

456
00:27:46,000 --> 00:27:47,833
Yes. Madison, this is Cole.

457
00:27:48,291 --> 00:27:51,000
I see the family resemblance
in your lovely visages.

458
00:27:51,083 --> 00:27:51,958
[Madison giggles]

459
00:27:53,666 --> 00:27:57,583
Well, I brought you a little breakfast
and a few things from my boutique.

460
00:27:57,666 --> 00:27:58,875
Most appreciated.

461
00:28:00,458 --> 00:28:03,750
-Okay. Well, Madison has to leave.
-I do?

462
00:28:04,541 --> 00:28:07,250
-You have a boutique to open, remember?
-I do. Yeah.

463
00:28:07,583 --> 00:28:09,416
It was lovely to meet you, Sir Cole.

464
00:28:10,125 --> 00:28:11,625
And you, too, my lady.

465
00:28:14,875 --> 00:28:18,666
-Oh, my God. He's gorgeous.
-Okay. Bye.

466
00:28:19,833 --> 00:28:21,583
-What...
-Bye.

467
00:28:22,541 --> 00:28:23,416
[door closes]

468
00:28:25,166 --> 00:28:26,958
Find anything in those bags you like?

469
00:28:28,416 --> 00:28:29,500
Sir Cole?

470
00:28:32,166 --> 00:28:34,500
What do you think
of these awesome new threads?

471
00:28:34,625 --> 00:28:36,125
They're straight fire.

472
00:28:38,166 --> 00:28:39,625
What happened to Alexa?

473
00:28:40,000 --> 00:28:42,375
I could not make her stop,
so I banished her to the night air.

474
00:28:49,750 --> 00:28:51,166
[Brooke sighs]

475
00:28:52,833 --> 00:28:54,666
You know,
you could have just turned her off.

476
00:28:55,541 --> 00:28:58,666
Well, I was frustrated
and I felt the punishment fit the crime.

477
00:28:59,833 --> 00:29:02,458
Modern technology is lit AF.

478
00:29:03,541 --> 00:29:05,875
Well, it sounds
like your memory's coming back.

479
00:29:06,083 --> 00:29:08,083
I had the opportunity
to study your dialect

480
00:29:08,166 --> 00:29:09,916
with the pictures on your magic box.

481
00:29:10,000 --> 00:29:12,500
It is most informal and nonsensical.

482
00:29:12,791 --> 00:29:15,583
For instance,
how is it permissible to call one's friend

483
00:29:15,666 --> 00:29:18,541
mom, dad, king, queen,
babes, sis, bro or bae?

484
00:29:21,000 --> 00:29:23,500
And by the looks of it,
you've become quite the binge-watcher.

485
00:29:24,916 --> 00:29:28,875
Well, if that means captivated
by these picture boxes, then yes.

486
00:29:32,666 --> 00:29:34,708
What say you and I binge-watch together?

487
00:29:36,916 --> 00:29:37,791
Come hither.

488
00:29:38,250 --> 00:29:39,250
[Brooke chuckles]

489
00:29:39,375 --> 00:29:42,125
I don't know. I have so many
Christmas chores I have to get done.

490
00:30:10,125 --> 00:30:11,416
[Cole yawns]

491
00:30:19,958 --> 00:30:22,333
Sherwyn, you came back.

492
00:30:25,583 --> 00:30:26,833
[horse neighs]

493
00:30:27,791 --> 00:30:30,250
Remember, you have until midnight,

494
00:30:30,333 --> 00:30:32,541
the eve of Christmas
to fulfill your quest.

495
00:30:32,625 --> 00:30:35,916
I'm well aware, Old Crone.
What exactly is my quest?

496
00:30:36,000 --> 00:30:39,708
Open your eyes.
You'll find it right in front of you.

497
00:30:40,166 --> 00:30:41,333
But they are open.

498
00:30:42,125 --> 00:30:46,541
All will become clear
when you learn to open you heart.

499
00:30:46,916 --> 00:30:50,458
Stop talking in riddles, Old Crone.
What does that mean?

500
00:30:50,625 --> 00:30:51,791
[Old Crone laughs]

501
00:30:54,250 --> 00:30:55,166
Sherwyn!

502
00:30:55,875 --> 00:30:57,958
-My sword.
-Are you okay?

503
00:31:02,583 --> 00:31:04,833
I fear I must have had
a wicked night terror.

504
00:31:06,416 --> 00:31:07,916
So much for one more episode.

505
00:31:09,000 --> 00:31:11,916
Man, I'm aiming for a much more
productive day ahead.

506
00:31:13,416 --> 00:31:14,625
Indeed.

507
00:31:27,833 --> 00:31:29,083
Oh. Hum...

508
00:31:29,416 --> 00:31:30,291
[Brooke chuckles]

509
00:31:30,416 --> 00:31:32,958
Those were my mom's
special Christmas decorations.

510
00:31:36,166 --> 00:31:38,250
I haven't been able to open it. Just...

511
00:31:39,041 --> 00:31:39,875
[Brooke sighs]

512
00:31:39,958 --> 00:31:40,916
so many memories.

513
00:31:42,875 --> 00:31:45,041
I moved home after she got sick,

514
00:31:45,125 --> 00:31:48,333
and my dad passed away
a few months after she did.

515
00:31:52,166 --> 00:31:53,125
I'm sorry.

516
00:31:55,750 --> 00:32:00,500
You know, I... I haven't seen my mother or
father since I was sent away as a squire.

517
00:32:02,416 --> 00:32:04,750
But I carry them and...

518
00:32:05,875 --> 00:32:07,250
all my memories here.

519
00:32:12,041 --> 00:32:13,458
Maybe it's time I opened it up.

520
00:32:20,750 --> 00:32:22,458
[Brooke softly gasps]

521
00:32:22,791 --> 00:32:24,708
Mr. Ginger Snaps.

522
00:32:26,083 --> 00:32:27,125
[Brooke chuckles]

523
00:32:30,541 --> 00:32:32,041
You know, every year my mom would make

524
00:32:32,125 --> 00:32:35,000
a little something special for me
to find under the Christmas tree,

525
00:32:35,083 --> 00:32:39,416
like a handmade broach
or a knitted pillow doll.

526
00:32:40,375 --> 00:32:43,125
Half the fun was just
finding it hidden in the branches.

527
00:32:44,416 --> 00:32:46,291
You know, my mother was also a seamstress.

528
00:32:47,541 --> 00:32:48,958
She made all our clothes.

529
00:32:50,208 --> 00:32:51,916
Sounds like our moms
would have gotten along.

530
00:32:55,708 --> 00:32:59,333
You said that you
were knighted by King Edward III.

531
00:33:00,291 --> 00:33:02,833
He ruled in the 1300s.

532
00:33:03,875 --> 00:33:06,458
A most formidable and admired king.

533
00:33:08,250 --> 00:33:09,833
Do you know what year it is?

534
00:33:10,916 --> 00:33:13,125
The picture box said it's 2019.

535
00:33:14,916 --> 00:33:17,541
The sun rises every morn,

536
00:33:17,916 --> 00:33:20,250
and the moon dies
only to be reborn each month,

537
00:33:20,333 --> 00:33:22,500
and it does so
whether I understand them or not.

538
00:33:24,333 --> 00:33:27,916
I have traveled here,
and it matters not if I understand how.

539
00:33:28,500 --> 00:33:32,666
But you know time travel
isn't a real thing, right?

540
00:33:33,625 --> 00:33:37,041
In the 1300s or now in 2019.

541
00:33:37,416 --> 00:33:41,166
Well, by that logic, only things
that you comprehend are possible.

542
00:33:44,500 --> 00:33:47,208
Well, I suppose you're right.

543
00:33:49,833 --> 00:33:51,125
I'm sorry, Sir Cole.

544
00:33:52,916 --> 00:33:53,916
You know...

545
00:33:56,666 --> 00:34:00,041
you really don't need
to call me Sir Cole anymore.

546
00:34:01,291 --> 00:34:03,375
But I thought it was a term of respect.

547
00:34:04,208 --> 00:34:05,125
Oh, it is.

548
00:34:06,958 --> 00:34:09,083
Formalities can cease now that we're...

549
00:34:10,583 --> 00:34:11,458
more familiar.

550
00:34:14,208 --> 00:34:15,750
Well, okay then, Cole.

551
00:34:21,416 --> 00:34:23,250
What might this mutilated mess be?

552
00:34:23,625 --> 00:34:25,000
It's my Christmas tree.

553
00:34:25,583 --> 00:34:26,958
We just have to set it up.

554
00:34:28,250 --> 00:34:31,166
It's as contrived as the creatures
that adorn your cottage.

555
00:34:31,250 --> 00:34:33,625
Take me to the forest.
I will show you a real tree.

556
00:34:35,458 --> 00:34:36,333
Fine.

557
00:34:36,791 --> 00:34:38,791
[Christmas song playing]

558
00:34:42,250 --> 00:34:45,666
Where I come from,
we adorn the tree with candles and fruit.

559
00:34:45,875 --> 00:34:47,250
Then come Christmas morn,

560
00:34:47,416 --> 00:34:50,833
my brother and I would awake to find an
orange and a halfpenny on our bedclothes.

561
00:34:50,916 --> 00:34:54,458
Orange and a halfpenny?
Guess no need for a gift receipt.

562
00:34:54,541 --> 00:34:57,875
When I turned seven,
I apprenticed as a page boy.

563
00:34:58,000 --> 00:35:00,083
I was fortunate Lord Ganley
was kind enough to allow me

564
00:35:00,166 --> 00:35:01,708
to return home at Christmas each year.

565
00:35:02,125 --> 00:35:04,500
-It must have been hard.
-It was all I knew.

566
00:35:04,833 --> 00:35:06,833
Then at the age of 14, I became a squire

567
00:35:06,916 --> 00:35:10,333
and was sent to Lord Townsend's castle
until the age of 21 when I was knighted.

568
00:35:11,333 --> 00:35:12,958
Ah, this one looks hearty.

569
00:35:13,541 --> 00:35:16,208
Yeah, it does.
I'll get one of the employees to help.

570
00:35:16,291 --> 00:35:17,291
Nonsense.

571
00:35:18,041 --> 00:35:19,500
What fun is fetching a Christmas tree

572
00:35:19,583 --> 00:35:21,583
if you allow someone else
to do all of the fetching?

573
00:35:22,166 --> 00:35:23,041
Oh.

574
00:35:23,541 --> 00:35:24,458
[Brooke chuckles]

575
00:35:29,041 --> 00:35:30,375
-[soft hit]
-Oh!

576
00:35:31,166 --> 00:35:32,041
[Cole laughs]

577
00:35:32,458 --> 00:35:33,916
If he can do it, I can do it.

578
00:35:36,250 --> 00:35:37,083
Nice.

579
00:35:38,083 --> 00:35:39,166
-Oh!
-[woman laughs]

580
00:35:39,750 --> 00:35:40,708
You see that?

581
00:35:49,583 --> 00:35:50,416
Brooke...

582
00:35:51,416 --> 00:35:53,791
Might I ask you a personal question

583
00:35:54,083 --> 00:35:56,916
regarding your dalliance with the douche?

584
00:35:57,708 --> 00:35:58,666
James?

585
00:35:58,875 --> 00:36:00,416
Well, just how serious was it?

586
00:36:00,750 --> 00:36:02,791
Because if he broke your
betrothal and ruined you,

587
00:36:02,875 --> 00:36:04,833
I believe it is my quest
to see him run through.

588
00:36:05,416 --> 00:36:08,458
No. He is not worth it.

589
00:36:10,041 --> 00:36:12,166
Truth is I kind of knew he wasn't the one.

590
00:36:12,250 --> 00:36:14,416
I just kept hanging around, hoping

591
00:36:14,500 --> 00:36:16,541
he would grow
into the man I wanted him to be.

592
00:36:17,583 --> 00:36:19,583
But he caused you great distress.

593
00:36:19,666 --> 00:36:23,750
Two years.
I tried everything but it wasn't enough.

594
00:36:24,250 --> 00:36:27,666
Well, might I say he was a boiled-brained
cod piece to choose any other over you.

595
00:36:27,750 --> 00:36:30,083
I... haven't heard that one before,

596
00:36:30,833 --> 00:36:32,750
but... thanks.

597
00:36:33,166 --> 00:36:34,833
A knight speaks the truth at all times.

598
00:36:38,125 --> 00:36:41,541
Brooke, I was wondering if you might
be so gallant as to lend me your steed.

599
00:36:42,333 --> 00:36:43,208
My car?

600
00:36:44,041 --> 00:36:44,875
Hum...

601
00:36:45,083 --> 00:36:47,041
So, you remember how to drive?

602
00:36:47,583 --> 00:36:48,500
Certainly.

603
00:36:49,125 --> 00:36:51,208
I've tamed all sorts of beasts in my day.

604
00:36:51,333 --> 00:36:52,208
[Cole grunts]

605
00:36:53,250 --> 00:36:54,500
Yours is no different.

606
00:36:56,000 --> 00:36:58,958
Well, okay, I guess.

607
00:36:59,583 --> 00:37:01,166
Do you know where you're going?

608
00:37:02,041 --> 00:37:05,041
Not exactly,
but I'm determined to find out.

609
00:37:16,666 --> 00:37:17,666
[Brooke exhales]

610
00:37:30,458 --> 00:37:33,291
Yeah, you-- I don't think
you need the windshield wipers.

611
00:37:33,708 --> 00:37:34,541
Got it.

612
00:37:35,041 --> 00:37:36,041
[Cole cleans throat]

613
00:37:40,041 --> 00:37:40,958
[honks]

614
00:37:41,458 --> 00:37:43,583
Are you sure you remember how to drive?

615
00:37:44,458 --> 00:37:45,458
Yes, just warming up.

616
00:38:00,166 --> 00:38:02,916
He'll be fine. It's fine.

617
00:38:36,416 --> 00:38:37,333
Old Crone.

618
00:38:39,416 --> 00:38:40,916
Begging your pardon, my lady.

619
00:38:42,875 --> 00:38:46,291
Hey, buddy. Can you maybe
stop calling my wife an "Old Crone?"

620
00:38:48,041 --> 00:38:49,250
You look at little lost.

621
00:38:49,541 --> 00:38:51,833
Indeed. I fear I'm no close
to becoming a true knight

622
00:38:51,916 --> 00:38:53,625
than I was before the Crone sent me here.

623
00:38:54,291 --> 00:38:55,125
Crone?

624
00:38:55,458 --> 00:38:57,833
A wise woman that presents herself
in various disguises

625
00:38:57,916 --> 00:38:59,166
to test the heart of knights.

626
00:38:59,250 --> 00:39:01,958
You must be one of those method actors.
You really get into our roles.

627
00:39:02,708 --> 00:39:05,208
Well, a knight is always pure of heart.

628
00:39:05,666 --> 00:39:09,750
Alas, I fear I am no close to achieving
my quest than I was the moment I got here.

629
00:39:11,666 --> 00:39:14,750
I'd like to say
that it's the joy of Christmas

630
00:39:14,833 --> 00:39:18,375
that reminds us of the faith we need
to sustain us throughout the year.

631
00:39:18,916 --> 00:39:21,500
You know? Failure only happens
when you give up.

632
00:39:22,125 --> 00:39:26,291
With hope and determination,
well, they fuel champions.

633
00:39:30,875 --> 00:39:31,708
Verily.

634
00:39:33,833 --> 00:39:36,125
Thank you for your wise counsel,
Father Christmas.

635
00:39:36,208 --> 00:39:37,291
My pleasure.

636
00:39:43,666 --> 00:39:44,750
Damn, I'm good.

637
00:39:49,333 --> 00:39:52,125
- [kids shouting in excitement]
- Merry Christmas! Let's see those lists!

638
00:39:52,625 --> 00:39:54,958
-What? Oh, my gosh, there's so many.
-Yay! He's here!

639
00:40:11,625 --> 00:40:13,041
Oh, good Lord.

640
00:40:15,500 --> 00:40:16,375
Cole.

641
00:40:16,833 --> 00:40:21,375
Cole. Officer Stevens said he found my car
abandoned on Main Street. What happened?

642
00:40:21,458 --> 00:40:22,416
Are you okay?

643
00:40:22,875 --> 00:40:24,083
Alas, I...

644
00:40:24,791 --> 00:40:27,125
fear I'm yet to discover my true quest.

645
00:40:28,458 --> 00:40:33,625
What, as in fighting dragons
or pulling magic swords out of the stone?

646
00:40:34,000 --> 00:40:35,833
I fear you've watched
far too many pictures

647
00:40:35,916 --> 00:40:37,541
on your magic box that makes merry.

648
00:40:42,041 --> 00:40:44,875
A knight's true quest
challenges his innermost weakness.

649
00:40:47,000 --> 00:40:48,500
Well, then what is your weakness?

650
00:40:51,541 --> 00:40:54,291
I say this with you,
my lady, I do not know.

651
00:40:54,375 --> 00:40:57,083
And I have only until
midnight Christmas Eve.

652
00:40:58,833 --> 00:41:01,041
You know, growing up,
my father used to say,

653
00:41:01,125 --> 00:41:04,625
you can achieve anything in life
if you want it badly enough.

654
00:41:08,208 --> 00:41:09,916
Brooke, it is my sincerest vow.

655
00:41:11,708 --> 00:41:13,666
I want this more than anything in life.

656
00:41:14,875 --> 00:41:17,541
Then you have
nothing to worry about, Cole.

657
00:41:18,083 --> 00:41:19,958
Christmas is still five days away

658
00:41:20,041 --> 00:41:23,625
and I have no doubt
you will achieve your goal.

659
00:41:27,166 --> 00:41:29,125
Your faith is much appreciated.

660
00:41:31,000 --> 00:41:33,500
Come on, let's go home.

661
00:41:34,375 --> 00:41:36,166
Well, in that case, I...

662
00:41:36,875 --> 00:41:39,500
best give you the reins to your steed.

663
00:41:39,583 --> 00:41:42,208
I fear she's the loyal type
who answers only to you.

664
00:41:43,500 --> 00:41:44,416
Good thinking.

665
00:41:53,541 --> 00:41:55,333
That cannot be my England.

666
00:41:55,583 --> 00:41:57,791
It's a live-stream view
of the Tower of London.

667
00:41:58,333 --> 00:42:00,916
That's an extraordinarily
large number of prisoners.

668
00:42:01,375 --> 00:42:04,458
No, they're not prisoners.
They're tourists.

669
00:42:04,750 --> 00:42:07,875
It's an attraction now.
People pay money to have a look around.

670
00:42:10,916 --> 00:42:12,375
Honestly, what next?

671
00:42:12,583 --> 00:42:13,541
[Brooke laughs]

672
00:42:14,666 --> 00:42:15,833
Just hold that thought.

673
00:42:16,666 --> 00:42:19,541
-Hello.
-Hello. Are these for me?

674
00:42:19,708 --> 00:42:22,083
-Yeah.
-They're beautiful. Thank you.

675
00:42:22,166 --> 00:42:24,250
Yeah, so we would have
brought you some cookies,

676
00:42:24,333 --> 00:42:26,958
but someone decided
to share them with half the neighborhood.

677
00:42:28,083 --> 00:42:30,458
Well, that is what Christmas is all about.

678
00:42:31,291 --> 00:42:32,541
Are you really a knight?

679
00:42:32,916 --> 00:42:34,166
Aye. I am.

680
00:42:34,250 --> 00:42:35,708
Can girls be knights?

681
00:42:35,791 --> 00:42:36,791
-No.
-Yes.

682
00:42:38,083 --> 00:42:40,500
Girls can be whatever they wanna be.

683
00:42:40,958 --> 00:42:44,250
Cool. Will you teach me
how to swordfight with a real sword?

684
00:42:44,791 --> 00:42:47,958
I don't think so. You're too young
and it's too dangerous.

685
00:42:48,458 --> 00:42:49,541
Well, fear not.

686
00:42:49,791 --> 00:42:51,791
When I was her age,
we used to learn to fight

687
00:42:51,875 --> 00:42:54,958
with sticks of wood
to avoid serious injury to life or limb.

688
00:42:56,416 --> 00:42:59,916
Well, who is ready to get
this tree-trimming party in order?

689
00:43:00,000 --> 00:43:00,833
-Yes.
-Me.

690
00:43:00,916 --> 00:43:01,750
Let's go.

691
00:43:01,875 --> 00:43:03,041
[both laughing]

692
00:43:03,291 --> 00:43:07,500
Your grandma and grandpa
picked this up on their trip to Aldovia.

693
00:43:08,625 --> 00:43:10,083
-Okay.
-[Cole cleans throat]

694
00:43:10,291 --> 00:43:12,041
How is this?

695
00:43:12,583 --> 00:43:14,333
She's leaning a little far to the right.

696
00:43:17,291 --> 00:43:18,125
No.

697
00:43:19,666 --> 00:43:21,166
That's perfect.

698
00:43:22,625 --> 00:43:26,791
Aside from the fact that he believes
that he's a knight from the 14th century,

699
00:43:27,166 --> 00:43:29,250
I'd say Cole's the whole package.

700
00:43:29,833 --> 00:43:30,666
Yeah.

701
00:43:31,625 --> 00:43:35,041
No, but he-- He is pretty convincing.

702
00:43:35,750 --> 00:43:37,500
I'm sure once he gets his memory back,

703
00:43:37,583 --> 00:43:40,708
we'll figure out that
he's just a medieval enthusiast.

704
00:43:40,791 --> 00:43:41,791
[Brooke chuckles]

705
00:43:48,666 --> 00:43:50,083
I don't know, Mads.

706
00:43:51,833 --> 00:43:55,083
What if Cole really is who he says he is?

707
00:43:55,583 --> 00:43:58,708
Like what if there are things
beyond our comprehension?

708
00:43:59,416 --> 00:44:01,166
What do you mean, like time travel?

709
00:44:03,750 --> 00:44:06,458
Then I would say you both
need to get your heads examined.

710
00:44:06,541 --> 00:44:07,458
[Brooke sighs]

711
00:44:10,500 --> 00:44:12,708
I will say this about the guy...

712
00:44:13,750 --> 00:44:15,791
he is very sweet and charming.

713
00:44:16,208 --> 00:44:17,166
Yeah, I'd say.

714
00:44:18,750 --> 00:44:21,458
We sure could use a whole lot
more Coles in this world.

715
00:44:22,208 --> 00:44:23,375
I will drink to that.

716
00:44:23,458 --> 00:44:24,625
-Cheers.
-[both chuckle]

717
00:44:26,625 --> 00:44:27,458
Now remember,

718
00:44:27,791 --> 00:44:30,125
always defend and protect your weak side.

719
00:44:34,791 --> 00:44:38,416
Okay, kiddo.
Time to say good night to the good knight.

720
00:44:40,041 --> 00:44:41,541
-Thank you.
-No.

721
00:44:42,708 --> 00:44:43,583
Good night.

722
00:44:48,958 --> 00:44:50,125
{\an8}That's called a fist bump.

723
00:44:50,583 --> 00:44:53,875
Yes, but we knights shake hands
to prove we're weapon-free.

724
00:44:56,958 --> 00:44:59,125
-Good night. I love you.
-Love you, too.

725
00:44:59,541 --> 00:45:01,125
-Good night.
-Good night.

726
00:45:02,166 --> 00:45:03,666
-Good night.
-Good night.

727
00:45:16,875 --> 00:45:17,833
[blade cutting air]

728
00:45:20,625 --> 00:45:21,625
[soft thud]

729
00:45:26,625 --> 00:45:29,500
Excuse me. Who started this fight?

730
00:45:33,833 --> 00:45:37,458
Apologies, my lady Brooke.
I came out to get a little sparring in

731
00:45:37,541 --> 00:45:39,416
and it appears I got
a little bit carried away.

732
00:45:39,500 --> 00:45:40,500
Yeah, you think?

733
00:45:40,583 --> 00:45:42,666
Looks like we've
got some cleaning up to do.

734
00:45:43,875 --> 00:45:45,166
I wouldn't mind helping.

735
00:45:47,083 --> 00:45:49,583
Of course not. Hi.

736
00:45:49,666 --> 00:45:52,208
Hi. What do we have here?

737
00:45:52,666 --> 00:45:53,625
Oh. Hum...

738
00:45:53,750 --> 00:45:56,958
Well, Cole is one of the cosplay knights
at the Christmas Castle

739
00:45:57,041 --> 00:45:59,291
and was just practicing his routine.

740
00:45:59,541 --> 00:46:00,375
Good morn.

741
00:46:01,375 --> 00:46:04,083
-Cole, this is my neighbor, Allyson.
-Charmed.

742
00:46:04,625 --> 00:46:05,583
A pleasure.

743
00:46:05,666 --> 00:46:07,791
Actually, I just popped by
to see if you're free tonight

744
00:46:07,875 --> 00:46:09,666
to do some
Christmas caroling with friends.

745
00:46:11,583 --> 00:46:14,333
While the-- It is an honor,

746
00:46:14,416 --> 00:46:18,916
I must respectfully decline,
as I'm previously committed.

747
00:46:19,000 --> 00:46:20,166
Ah. Well,

748
00:46:21,083 --> 00:46:22,291
another time, perhaps?

749
00:46:23,208 --> 00:46:24,083
Perhaps.

750
00:46:24,583 --> 00:46:25,583
Okay.

751
00:46:27,750 --> 00:46:29,125
-Bye.
-Bye.

752
00:46:29,333 --> 00:46:30,833
-See you.
-Toodle-pip.

753
00:46:33,291 --> 00:46:35,291
[Brooke steps heavily]

754
00:46:35,708 --> 00:46:38,166
Lady Allyson seems
to have you green with envy.

755
00:46:38,625 --> 00:46:41,000
Okay. First off, she ain't no lady.

756
00:46:41,125 --> 00:46:43,333
In high school,
she was voted Biggest Flirt.

757
00:46:44,166 --> 00:46:46,833
Trust me, she's no damsel in distress.

758
00:46:47,291 --> 00:46:50,125
And yet, she distresses
the damsel before me,

759
00:46:50,875 --> 00:46:52,875
which is why I declined her invitation.

760
00:46:53,416 --> 00:46:55,416
Since when are you previously committed?

761
00:46:56,166 --> 00:46:59,041
Well, the moment a kind and fair maiden
opened her doors to me.

762
00:47:02,333 --> 00:47:03,750
The scoundrel James did--

763
00:47:04,500 --> 00:47:05,708
How would you put it?

764
00:47:06,541 --> 00:47:09,000
Really did a number
on your self-esteem, babe.

765
00:47:10,000 --> 00:47:10,958
[Brooke chuckles]

766
00:47:12,625 --> 00:47:14,833
I don't know about that, but...

767
00:47:16,250 --> 00:47:18,375
I mean, I guess I did walk away

768
00:47:18,458 --> 00:47:20,666
with a few trust issues,
but how could I not?

769
00:47:21,083 --> 00:47:22,541
A knight always keeps faith.

770
00:47:23,458 --> 00:47:24,583
It's part of our code.

771
00:47:25,208 --> 00:47:26,791
What else is part of your knight's code?

772
00:47:28,208 --> 00:47:30,500
A knight is sworn to valor and virtue.

773
00:47:31,583 --> 00:47:34,500
His blade defends the good,
and his might upholds the weak.

774
00:47:34,625 --> 00:47:36,458
His temper shall be led by patience

775
00:47:36,625 --> 00:47:39,208
and his kindness
will give aid to those who seek it.

776
00:47:40,791 --> 00:47:42,000
{\an8}I have a favor to ask.

777
00:47:42,083 --> 00:47:44,083
I'm going to need
as much help as I can get

778
00:47:44,166 --> 00:47:45,875
to pull off this year's
Christmas Eve feast.

779
00:47:45,958 --> 00:47:46,791
You in?

780
00:47:47,250 --> 00:47:48,208
Indeed.

781
00:47:49,541 --> 00:47:51,458
I'm at your service day or night.

782
00:47:52,541 --> 00:47:54,250
Thanks for watching the little ones.

783
00:47:54,333 --> 00:47:57,375
Oh, anytime. Excited to see
how the feast comes together.

784
00:47:57,458 --> 00:47:58,291
Same here.

785
00:47:58,750 --> 00:48:00,916
Will, Lily, behavior yourselves.

786
00:48:02,541 --> 00:48:05,458
Hey kids, come on in soon
for some hot chocolate.

787
00:48:06,500 --> 00:48:07,833
Where are your gloves?

788
00:48:10,000 --> 00:48:11,541
They don't keep my hands warm.

789
00:48:11,958 --> 00:48:13,916
Can't you ask your dad
to buy you new ones?

790
00:48:14,958 --> 00:48:17,375
He gets really sad
when we ask for new things.

791
00:48:18,791 --> 00:48:21,375
Here. You can have these. I have others.

792
00:48:21,791 --> 00:48:22,625
I can?

793
00:48:23,875 --> 00:48:24,875
Thanks.

794
00:48:28,500 --> 00:48:30,458
<i>[Cole] So, how did this</i>
<i>charity event get started?</i>

795
00:48:30,541 --> 00:48:34,166
<i>[Brooke] </i>As a kid, my mom and dad
hosted a Christmas Eve dinner each year

796
00:48:34,375 --> 00:48:36,750
for friends and family
with nowhere else to go.

797
00:48:37,000 --> 00:48:39,708
After they passed away,
I wanted to keep the tradition alive.

798
00:48:41,291 --> 00:48:42,500
How altruistic.

799
00:48:42,916 --> 00:48:45,583
Well, Christmas
is about giving back, right?

800
00:48:45,666 --> 00:48:48,000
So, as the event continued to grow,

801
00:48:48,083 --> 00:48:51,166
we started selling tickets
to donate profits to those in need.

802
00:48:52,333 --> 00:48:54,291
-Hello.
-Oh, Eileen.

803
00:48:54,375 --> 00:48:56,333
Please tell me that's what I think it is.

804
00:48:56,416 --> 00:48:58,125
Yes, my homemade peppermint bark.

805
00:48:58,208 --> 00:49:02,083
And I made so much this year,
Fred suggested I rent a cement mixer.

806
00:49:02,208 --> 00:49:03,208
[both laugh]

807
00:49:03,375 --> 00:49:06,458
Where is Fred?
He's normally a staple at these events.

808
00:49:06,541 --> 00:49:08,125
Yeah, he pulled his back,

809
00:49:08,333 --> 00:49:10,291
and nothing seems
to be relieving the pain.

810
00:49:10,375 --> 00:49:11,958
I swear we've tried everything.

811
00:49:12,041 --> 00:49:14,833
Try wrapping his haunch bone
against a hot cloth.

812
00:49:15,208 --> 00:49:16,333
Hot as he can bear it.

813
00:49:16,791 --> 00:49:20,958
Then add a healthy dose
of boiled red ox gall, pork fat and cumin.

814
00:49:21,875 --> 00:49:22,958
Except that.

815
00:49:23,041 --> 00:49:25,375
Eileen, this is Cole. He's not a doctor,

816
00:49:25,458 --> 00:49:28,333
but comes from
the land of the holistic approach.

817
00:49:28,458 --> 00:49:29,291
[Eileen gasps]

818
00:49:29,416 --> 00:49:31,750
I assure you,
this remedy will allay the pain.

819
00:49:32,458 --> 00:49:33,833
Knights have used it for centuries.

820
00:49:34,166 --> 00:49:36,250
Well, I suppose I could give that a try.

821
00:49:36,791 --> 00:49:38,000
Shouldn't hurt anything.

822
00:49:38,958 --> 00:49:41,875
-Well, it looks good on my side.
-Okay. Hold it there.

823
00:49:44,666 --> 00:49:45,750
All right.

824
00:49:47,541 --> 00:49:50,333
-I can take that for you, Brooke.
-Oh, thank you, David.

825
00:49:50,625 --> 00:49:53,625
You know, I'm so grateful
that you're here. I just--

826
00:49:53,875 --> 00:49:56,875
I think it's so amazing
you find the time to volunteer.

827
00:49:57,041 --> 00:49:58,666
I know you have your hands full.

828
00:49:59,250 --> 00:50:01,958
I want my kids to know
it's important to give back.

829
00:50:02,333 --> 00:50:03,750
You're a really good father.

830
00:50:07,708 --> 00:50:09,833
{\an8}His daughter is best friends with Claire.

831
00:50:10,125 --> 00:50:11,208
He's a good man.

832
00:50:20,000 --> 00:50:20,875
[door closes]

833
00:50:22,333 --> 00:50:26,708
Hey. I need to run to the market to grab
a few things for the Christmas Eve feast.

834
00:50:26,791 --> 00:50:28,625
-Care to join me?
-Indeed.

835
00:50:29,125 --> 00:50:29,958
Perfect.

836
00:50:32,000 --> 00:50:33,333
Oh, no sword.

837
00:50:34,666 --> 00:50:36,166
Just leave it.

838
00:50:41,083 --> 00:50:43,875
This is truly a bounty
unlike anything I've ever seen.

839
00:50:46,583 --> 00:50:49,750
Yeah. I suppose even I take for granted
how lucky we are.

840
00:50:52,125 --> 00:50:56,041
Where I come from, markets
consist of game, vegetables and bread.

841
00:51:04,625 --> 00:51:07,333
This must be that delicious mead
I've grown so fond of.

842
00:51:07,416 --> 00:51:08,708
Oh, yeah, that's the one.

843
00:51:09,583 --> 00:51:11,000
[Brooke chuckles]

844
00:51:11,166 --> 00:51:13,375
But, Cole, we only need one.

845
00:51:13,666 --> 00:51:15,375
I'm not hunkering down for the winter.

846
00:51:21,291 --> 00:51:24,250
What else? Where is bread?

847
00:51:24,333 --> 00:51:26,416
Oh... I--

848
00:51:29,458 --> 00:51:31,458
We're just--

849
00:51:34,125 --> 00:51:35,000
Well...

850
00:51:36,041 --> 00:51:38,083
You really love that hot chocolate.

851
00:51:38,166 --> 00:51:39,625
Here it is.

852
00:51:41,416 --> 00:51:44,375
Why don't you grab eight bags
of dinner rolls? Right there.

853
00:51:44,625 --> 00:51:45,708
You can never have too many.

854
00:51:46,875 --> 00:51:48,000
Miss Winters.

855
00:51:48,291 --> 00:51:49,458
Well, hello, Paige.

856
00:51:49,666 --> 00:51:51,750
Getting ready
for the Christmas feast, I see.

857
00:51:51,833 --> 00:51:52,750
I'm trying to.

858
00:51:54,083 --> 00:51:56,958
Are you feeling any better
since last time we talked?

859
00:51:57,166 --> 00:51:58,000
Much.

860
00:51:58,875 --> 00:52:01,041
I've been thinking a lot
about our conversation,

861
00:52:01,125 --> 00:52:03,833
and I'm really gonna try hard
to focus on my goals.

862
00:52:04,833 --> 00:52:07,541
And I was thinking maybe,

863
00:52:07,625 --> 00:52:11,583
you can give me an extra credit assignment
to help bring up my midterm.

864
00:52:12,041 --> 00:52:13,583
I'm sure we can figure out something.

865
00:52:14,250 --> 00:52:15,583
-Thank you.
-Of course.

866
00:52:20,333 --> 00:52:23,083
-Okay. Good luck with the feast.
-Thanks.

867
00:52:23,166 --> 00:52:24,416
-Bye.
-Bye.

868
00:52:25,291 --> 00:52:26,791
Cole? Cole,

869
00:52:27,333 --> 00:52:30,333
I said eight bags and nothing
about sampling them first.

870
00:52:32,875 --> 00:52:35,208
You can't serve that to your guests.
It tastes like cockhead.

871
00:52:35,625 --> 00:52:38,125
Okay. Well, then what do you suggest?

872
00:52:39,083 --> 00:52:43,375
Guide me down the path
containing flour, yeast and butter.

873
00:52:43,875 --> 00:52:45,708
You know, I'm really not the best cook,

874
00:52:45,791 --> 00:52:47,708
so why don't we just
stick to the next best thing?

875
00:52:48,541 --> 00:52:52,625
That would be me. I am a butcher,
baker, a candlestick maker.

876
00:52:53,750 --> 00:52:54,708
Of course you are.

877
00:52:58,541 --> 00:53:00,958
Mom, can Lily and I
go play outside in the snow?

878
00:53:01,041 --> 00:53:03,875
Oh, I don't know you guys.
It's snowing pretty hard.

879
00:53:04,333 --> 00:53:06,166
Please? Just for a while.

880
00:53:06,416 --> 00:53:09,208
Claire's gonna teach me
how to fight like a knight.

881
00:53:10,791 --> 00:53:12,083
Okay, fine.

882
00:53:12,166 --> 00:53:15,541
What's a little play date
without a little sword play, right?

883
00:53:16,166 --> 00:53:17,958
Hey. Hey, you, come back.

884
00:53:18,625 --> 00:53:20,083
Where are your red gloves?

885
00:53:20,166 --> 00:53:22,583
I gave them to Lily,
because she didn't have any.

886
00:53:23,208 --> 00:53:25,375
That was very sweet of you, Claire.

887
00:53:26,625 --> 00:53:29,500
{\an8}Any mismatches? Yes.

888
00:53:31,416 --> 00:53:32,250
Here you go.

889
00:53:35,041 --> 00:53:35,875
<i>Voilà. </i>

890
00:53:36,791 --> 00:53:37,666
Okay.

891
00:53:39,125 --> 00:53:41,125
-Bye.
-Stay close, please.

892
00:53:42,250 --> 00:53:43,083
[door closes]

893
00:53:43,416 --> 00:53:45,041
Where did you learn how to bake?

894
00:53:46,166 --> 00:53:48,708
As a squire,
I was assigned for a time to the kitchens.

895
00:53:49,666 --> 00:53:51,833
Griselda, the baker,
was a harsh taskmaster,

896
00:53:51,916 --> 00:53:53,541
but I learned much at her side.

897
00:53:53,666 --> 00:53:55,333
How long did you work in the kitchens?

898
00:53:56,125 --> 00:53:57,375
A couple of years.

899
00:53:58,541 --> 00:54:01,708
It was there I honed
my fencing and fighting skills,

900
00:54:02,250 --> 00:54:03,791
and learned to play the lute.

901
00:54:05,125 --> 00:54:07,541
You really are a Renaissance man,
aren't you?

902
00:54:08,333 --> 00:54:11,541
Jeez. It's turning out to be
a real blizzard out there.

903
00:54:12,791 --> 00:54:15,458
Now comes the magic ingredient.

904
00:54:16,166 --> 00:54:17,916
Can't have yuletide bean bread

905
00:54:18,875 --> 00:54:19,875
without the bean.

906
00:54:21,166 --> 00:54:22,500
But does it add flavor?

907
00:54:22,958 --> 00:54:23,958
Not at all.

908
00:54:24,666 --> 00:54:27,250
Legend has it the one who finds the bean

909
00:54:27,666 --> 00:54:30,416
is crowned king or queen of the feast
and gets to make a Christmas wish.

910
00:54:35,458 --> 00:54:36,875
But the dough will fail to rise

911
00:54:36,958 --> 00:54:39,375
if you continue to wrest it
like a dragon slayer.

912
00:54:47,125 --> 00:54:48,000
See?

913
00:54:50,166 --> 00:54:51,291
Not so difficult.

914
00:54:52,458 --> 00:54:55,458
No. Not so difficult at all.

915
00:54:55,875 --> 00:54:57,000
[phone ringing]

916
00:55:01,083 --> 00:55:02,458
Oh, it's my sister.

917
00:55:03,000 --> 00:55:04,083
Hey, Mads, what's up?

918
00:55:05,708 --> 00:55:06,583
Okay, calm down.

919
00:55:06,666 --> 00:55:08,333
-We'll be there in a minute.
-What's wrong?

920
00:55:08,916 --> 00:55:10,125
Claire is missing.

921
00:55:23,208 --> 00:55:25,541
David and Officer Stevens
are out looking for them,

922
00:55:25,625 --> 00:55:28,166
and they told me to stay close
in case they come back, but I...

923
00:55:28,250 --> 00:55:29,958
It's okay. They couldn't have gone far.

924
00:55:30,875 --> 00:55:31,833
It's okay.

925
00:55:36,416 --> 00:55:37,750
It appears they went this way.

926
00:55:38,375 --> 00:55:40,791
Don't worry, I pledge
to bring them back safe and sound.

927
00:55:48,000 --> 00:55:49,000
Claire!

928
00:55:50,291 --> 00:55:52,458
-Lily!
-They went this way.

929
00:55:52,791 --> 00:55:53,791
Are you sure?

930
00:55:54,458 --> 00:55:56,916
I spent much of my life
riding and tracking through the woods.

931
00:55:57,458 --> 00:55:59,458
The signs are always there
if you look close enough.

932
00:56:00,833 --> 00:56:02,333
That's a fresh mark from a glove.

933
00:56:02,458 --> 00:56:03,416
Claire!

934
00:56:05,250 --> 00:56:07,708
Claire knows not to come
to Blue Limestone unsupervised.

935
00:56:08,333 --> 00:56:09,291
Claire!

936
00:56:09,375 --> 00:56:10,291
Lily!

937
00:56:12,583 --> 00:56:13,416
Oh, no.

938
00:56:13,875 --> 00:56:15,166
Not the lake.

939
00:56:20,500 --> 00:56:21,333
-There.
-Help!

940
00:56:21,625 --> 00:56:23,458
-Help!
-Lily, we're coming!

941
00:56:23,541 --> 00:56:24,458
Help!

942
00:56:28,666 --> 00:56:31,208
-There you go, lassie.
-Lily, what happened?

943
00:56:31,958 --> 00:56:33,250
Claire and I got lost,

944
00:56:33,333 --> 00:56:35,875
and Claire slipped on the ice,
and it cracked.

945
00:56:36,291 --> 00:56:37,125
Claire!

946
00:56:37,208 --> 00:56:38,166
I'm scared.

947
00:56:41,666 --> 00:56:42,500
[ice cracks]

948
00:56:44,750 --> 00:56:45,791
No.

949
00:56:46,333 --> 00:56:47,916
Listen to me very carefully.

950
00:56:48,125 --> 00:56:49,833
I need you to stay where you are.

951
00:56:50,125 --> 00:56:51,416
Cole, be careful.

952
00:56:51,708 --> 00:56:53,500
-Do not fear.
-The ice.

953
00:56:53,583 --> 00:56:55,833
Claire, have you ever seen a snail?

954
00:56:56,583 --> 00:56:57,416
Yes.

955
00:56:57,500 --> 00:57:00,166
Now, I need you
to pretend you're a snail right now

956
00:57:00,250 --> 00:57:02,500
and crawl slowly on your belly to me.

957
00:57:07,708 --> 00:57:09,083
Slower, little snail.

958
00:57:11,250 --> 00:57:14,666
I need you to be the slowest snail
that ever crawled the earth.

959
00:57:25,666 --> 00:57:26,500
That's it.

960
00:57:29,000 --> 00:57:31,583
That's it. Almost there.

961
00:57:33,375 --> 00:57:34,291
That's it.

962
00:57:35,541 --> 00:57:36,458
I've got you.

963
00:57:48,333 --> 00:57:49,458
Be careful now.

964
00:57:53,166 --> 00:57:54,375
[Brooke pants in relief]

965
00:57:55,000 --> 00:57:56,250
Claire, your mother is frantic.

966
00:57:56,333 --> 00:57:59,208
Aunt Brooke, I'm so sorry.
We got lost in the snow.

967
00:57:59,291 --> 00:58:00,750
It's okay. We found you.

968
00:58:03,541 --> 00:58:04,458
It's okay.

969
00:58:05,291 --> 00:58:06,583
Let's get the young'uns home.

970
00:58:09,125 --> 00:58:10,750
-Are you okay?
-Yeah.

971
00:58:10,833 --> 00:58:12,708
I'd like to say this about you, Sir Cole.

972
00:58:13,708 --> 00:58:16,541
What you did today
was pretty valiant and heroic.

973
00:58:16,916 --> 00:58:20,333
So, now you see my duty is similar
to yours, as I now understand.

974
00:58:21,291 --> 00:58:22,250
To protect and serve.

975
00:58:23,416 --> 00:58:24,250
Right.

976
00:58:24,875 --> 00:58:25,750
Yes.

977
00:58:27,125 --> 00:58:29,875
Lily's dad wanted to thank you
for coming to our rescue.

978
00:58:30,500 --> 00:58:32,000
Oh, it would be my honor.

979
00:58:37,250 --> 00:58:41,041
{\an8}Well, it certainly looks like
his memory's not coming back.

980
00:58:41,541 --> 00:58:42,750
No, I guess not.

981
00:58:43,958 --> 00:58:47,291
But who are we to tell him
he's not who he says he is?

982
00:58:47,625 --> 00:58:48,458
Maybe.

983
00:58:48,791 --> 00:58:51,375
But do you really think going along
with this little delusion

984
00:58:51,458 --> 00:58:52,583
is helping the situation?

985
00:58:53,208 --> 00:58:54,708
It certainly did today.

986
00:58:56,375 --> 00:58:57,916
Congratulations.

987
00:58:58,750 --> 00:59:01,041
For finally fulfilling your quest.

988
00:59:01,375 --> 00:59:05,166
I guess now you can return home for
you brother's ceremony as a true knight.

989
00:59:07,208 --> 00:59:08,458
I think not.

990
00:59:09,458 --> 00:59:11,291
But if it wasn't for you, then...

991
00:59:11,500 --> 00:59:13,583
Today may have been a small act of valor,

992
00:59:13,708 --> 00:59:16,541
but I fear not enough to fulfill my quest.

993
00:59:16,958 --> 00:59:20,250
I don't get it. What is it going to take?

994
00:59:21,041 --> 00:59:22,416
The Crone spoke in riddles.

995
00:59:23,250 --> 00:59:24,875
It had something to do with my heart.

996
00:59:24,958 --> 00:59:27,208
Unless I can find
meaning in that, well, I...

997
00:59:28,291 --> 00:59:29,791
could be stuck here forever.

998
00:59:30,791 --> 00:59:32,375
Would that be so bad?

999
00:59:34,541 --> 00:59:37,000
Well, I might have thought so before...

1000
00:59:42,916 --> 00:59:44,125
[door opens]

1001
00:59:45,500 --> 00:59:46,541
Evan, you're home.

1002
00:59:46,625 --> 00:59:48,166
Yes, we settled the case.

1003
00:59:48,291 --> 00:59:51,458
and when I got off the plane,
I had dozens of voicemails from Madison.

1004
00:59:51,583 --> 00:59:53,666
This is Cole, a new family friend.

1005
00:59:54,666 --> 00:59:55,833
Nice to meet you, Cole.

1006
00:59:56,458 --> 00:59:57,291
And you.

1007
00:59:57,791 --> 00:59:59,000
We were just on our way out.

1008
00:59:59,083 --> 01:00:00,708
Madison's upstairs
putting Claire to sleep.

1009
01:00:01,166 --> 01:00:02,291
She'll fill you in.

1010
01:00:02,750 --> 01:00:06,083
Perfect. Any chance
that you can hide these at your house?

1011
01:00:06,166 --> 01:00:07,708
Oh, yeah. Of course.

1012
01:00:07,791 --> 01:00:08,666
[Brooke chuckles]

1013
01:00:08,791 --> 01:00:11,625
-Claire's a snoop, huh?
-No, your sister is.

1014
01:00:12,333 --> 01:00:14,666
Can you believe it?
Christmas Eve is tomorrow.

1015
01:00:15,083 --> 01:00:16,375
[Evan laughs]

1016
01:00:21,625 --> 01:00:23,500
I don't understand. Why are we here?

1017
01:00:23,958 --> 01:00:26,250
I've been here twice already
and both times come up empty.

1018
01:00:26,708 --> 01:00:28,875
Maybe you just need a fresh set of eyes.

1019
01:00:29,041 --> 01:00:31,166
Look, the Crone
sent you here for a reason,

1020
01:00:31,250 --> 01:00:33,583
so there must be
something quest worthy.

1021
01:00:35,166 --> 01:00:37,750
I don't understand.
Then how is a prospective suitor

1022
01:00:38,083 --> 01:00:40,083
supposed to prove
his worthiness to a lady?

1023
01:00:41,208 --> 01:00:42,250
I don't know.

1024
01:00:43,166 --> 01:00:45,833
But I will let you know
the minute I find out.

1025
01:00:46,916 --> 01:00:47,833
I'll say this.

1026
01:00:48,458 --> 01:00:51,958
Romance in the future
is much more complex than days of yore.

1027
01:00:52,958 --> 01:00:56,750
Well, if it means anything,
I prefer yore over mine.

1028
01:00:58,875 --> 01:01:02,500
Two hours, two hot cocoas,
and yet nary a quest in sight.

1029
01:01:02,583 --> 01:01:05,208
My bad. I figured it was worth a shot.

1030
01:01:05,541 --> 01:01:07,916
Hello. I was just on my way
to get one of those.

1031
01:01:08,000 --> 01:01:09,750
Oh, you should. They're delicious.

1032
01:01:10,541 --> 01:01:11,500
He loves them.

1033
01:01:12,000 --> 01:01:13,041
Pickpocket!

1034
01:01:13,250 --> 01:01:15,833
Stop, thief! Quick! Lend me your sword.

1035
01:01:16,208 --> 01:01:17,416
It's only rubber!

1036
01:01:24,666 --> 01:01:26,958
Return the lady's purse
or suffer the consequences.

1037
01:01:27,041 --> 01:01:28,125
Take it.

1038
01:01:28,500 --> 01:01:31,458
Where I come from, thieves
are strung up by their thumbs and hung,

1039
01:01:31,750 --> 01:01:32,958
or we save the hangman the rope

1040
01:01:33,041 --> 01:01:35,000
and cut off his hands
so he can never steal again.

1041
01:01:36,666 --> 01:01:37,708
I believe this is for you.

1042
01:01:37,791 --> 01:01:39,125
Oh, thank you.

1043
01:01:39,583 --> 01:01:40,791
{\an8}Wait, Bruce Douglas?

1044
01:01:40,875 --> 01:01:42,083
{\an8}Well, what do you think?

1045
01:01:42,750 --> 01:01:44,750
-Should we let him keep his hands?
-Yeah.

1046
01:01:44,833 --> 01:01:46,791
-Yes.
-Yeah.

1047
01:01:49,458 --> 01:01:51,750
Do you understand your rights
as they've been read to you?

1048
01:01:51,916 --> 01:01:54,791
Yeah, just keep
that crazy sword guy away from me.

1049
01:01:56,583 --> 01:02:00,541
Well, you're turning into quite
the natural at this game, Cole.

1050
01:02:04,125 --> 01:02:05,250
[Officer laughs]

1051
01:02:05,916 --> 01:02:08,541
You know, you should
consider joining the force.

1052
01:02:09,541 --> 01:02:12,375
It would be an honor
to ride and serve alongside you.

1053
01:02:12,750 --> 01:02:15,375
Of course you'd have to pass
the psych exam first.

1054
01:02:16,041 --> 01:02:19,875
Well, I shall study for it night and day
until I'm well prepared.

1055
01:02:23,208 --> 01:02:24,041
Right.

1056
01:02:30,250 --> 01:02:31,083
Right.

1057
01:02:32,083 --> 01:02:32,916
Good job.

1058
01:02:34,333 --> 01:02:35,250
Thank you, Brooke.

1059
01:02:36,250 --> 01:02:38,916
I don't know. I'm just
beginning to wonder what I'm doing here.

1060
01:02:41,083 --> 01:02:44,208
I just-- I don't get it, Cole.

1061
01:02:44,541 --> 01:02:47,791
You mean to tell me
that single-handedly capturing a thief

1062
01:02:47,875 --> 01:02:49,166
still isn't quest worthy?

1063
01:02:49,833 --> 01:02:52,791
I'm beginning to wonder whether being
a true knight is my destiny after all.

1064
01:02:52,875 --> 01:02:53,708
Wow!

1065
01:02:53,833 --> 01:02:57,875
Okay, hold on. I'm calling
a big timeout on that negativity.

1066
01:02:58,416 --> 01:02:59,250
Look.

1067
01:03:00,333 --> 01:03:03,416
You promised me
you wouldn't give up faith.

1068
01:03:03,958 --> 01:03:06,625
And it ain't over
until the Old Crone sings.

1069
01:03:10,666 --> 01:03:11,958
I believe in you, Cole.

1070
01:03:15,375 --> 01:03:17,208
Never were there
four little words that managed

1071
01:03:17,291 --> 01:03:19,833
to wrap my weary heart
into a warm blanket.

1072
01:03:27,041 --> 01:03:28,083
Thank you, Brooke.

1073
01:03:32,375 --> 01:03:33,833
-Good night.
-Good night.

1074
01:03:38,875 --> 01:03:39,833
[Brooke exhales]

1075
01:03:49,416 --> 01:03:52,458
Lady Alexa Play, play "Deck the Halls".

1076
01:03:52,541 --> 01:03:53,958
<i>[Alexa] Here's "Deck the Halls".</i>

1077
01:03:54,166 --> 01:03:56,291
["Deck the Halls" by Nat King Cole
playing]

1078
01:03:56,375 --> 01:03:58,375
[Cole vocalizes together]

1079
01:04:04,000 --> 01:04:06,833
You know, this place is lucky
to see me microwave ramen.

1080
01:04:08,416 --> 01:04:09,291
Thank you.

1081
01:04:10,583 --> 01:04:12,791
I can't remember
the last time it smelt so homey.

1082
01:04:13,541 --> 01:04:15,458
This all brings me right back to my youth.

1083
01:04:15,541 --> 01:04:16,458
Really?

1084
01:04:17,083 --> 01:04:18,333
That's an amazing youth.

1085
01:04:18,416 --> 01:04:21,083
Oh, wow. Look at you two.

1086
01:04:21,583 --> 01:04:23,583
Well, I don't want to interrupt.

1087
01:04:23,708 --> 01:04:27,291
I just wanted to bring you this
to show our appreciation.

1088
01:04:27,958 --> 01:04:30,708
And here is your suit for tonight.

1089
01:04:31,958 --> 01:04:32,875
It's mead.

1090
01:04:34,208 --> 01:04:36,500
-Madison, that's so thoughtful.
-Thank you.

1091
01:04:36,666 --> 01:04:38,125
I'm learning from my little one.

1092
01:04:38,333 --> 01:04:41,291
Hey, do you know that the other day
she gave her mittens to David's daughter

1093
01:04:41,375 --> 01:04:43,625
-'cause the poor thing didn't have any?
-What?

1094
01:04:43,958 --> 01:04:45,416
Claire has a kind heart.

1095
01:04:46,125 --> 01:04:47,750
Like her aunt, like her mother.

1096
01:04:48,958 --> 01:04:52,333
You know, David's wife passed away
last year after a long illness.

1097
01:04:52,833 --> 01:04:55,375
He has four young kids
and holds down two jobs

1098
01:04:55,458 --> 01:04:57,208
just to keep a roof over their heads.

1099
01:04:57,500 --> 01:04:58,916
That's truly a tale of woe.

1100
01:04:59,000 --> 01:05:01,541
Yeah, and still after all that
he makes time to volunteer

1101
01:05:01,625 --> 01:05:04,958
because he wants his kids to know
how important it is to give back.

1102
01:05:05,750 --> 01:05:07,625
He sounds like a man of pure heart.

1103
01:05:09,666 --> 01:05:12,625
Perhaps that's what the Old Crone
meant by her riddle.

1104
01:05:13,083 --> 01:05:13,916
What?

1105
01:05:16,208 --> 01:05:18,333
Maybe I found my quest after all.

1106
01:05:27,500 --> 01:05:31,041
This fancy neck ribbon
seems more like a torture device.

1107
01:05:34,708 --> 01:05:35,833
[Brooke chuckles]

1108
01:05:35,958 --> 01:05:37,291
Perhaps I can help.

1109
01:05:38,625 --> 01:05:39,500
What's wrong?

1110
01:05:44,500 --> 01:05:46,291
Nothing. Nothing at all.

1111
01:05:46,625 --> 01:05:48,500
It's just you look...

1112
01:05:50,083 --> 01:05:51,083
positively radiant.

1113
01:05:52,541 --> 01:05:53,625
Why, thank you.

1114
01:05:54,208 --> 01:05:58,291
And you, my knight
in shining cashmere wool blend...

1115
01:05:59,416 --> 01:06:01,333
Well, the costume fits okay.

1116
01:06:01,833 --> 01:06:04,250
I'm having a little trouble
with the neck ribbon.

1117
01:06:04,708 --> 01:06:05,875
[Brooke giggles]

1118
01:06:06,000 --> 01:06:07,791
It's called a tie. Here.

1119
01:06:21,375 --> 01:06:22,916
I actually have no idea what I'm doing.

1120
01:06:23,708 --> 01:06:24,791
[Both chuckle]

1121
01:06:26,083 --> 01:06:27,708
I have something for you. Stay here.

1122
01:06:32,583 --> 01:06:34,541
Okay. Close your eyes
and hold out your hand.

1123
01:06:35,125 --> 01:06:38,208
I've played this game once with my brother
and I got slimed by a toad.

1124
01:06:38,666 --> 01:06:41,916
It's not a toad. I promise.
Just-- Come on.

1125
01:06:44,458 --> 01:06:45,458
Okay. Open them.

1126
01:06:47,958 --> 01:06:49,250
[Cole chuckles softly]

1127
01:06:51,125 --> 01:06:52,208
It's an orange.

1128
01:06:54,958 --> 01:06:55,958
You remembered.

1129
01:06:56,916 --> 01:07:01,708
And we don't use halfpennies anymore,
but that's an American half dollar.

1130
01:07:08,708 --> 01:07:11,333
This means more to me
than words can express.

1131
01:07:15,208 --> 01:07:16,250
Thank you, Brooke.

1132
01:07:21,458 --> 01:07:22,583
[phone chimes]

1133
01:07:25,541 --> 01:07:27,875
Wow. A text in all caps!

1134
01:07:28,625 --> 01:07:30,500
-We should go.
-Okay.

1135
01:07:31,666 --> 01:07:33,666
["Jingle Bells" by The Miracles playing]

1136
01:07:40,500 --> 01:07:43,541
-Well, Merry Christmas.
-Merry Christmas to you.

1137
01:07:43,625 --> 01:07:45,666
And I just wanted to tell you

1138
01:07:45,750 --> 01:07:48,333
that your yuletide bread
is the hit of the feast.

1139
01:07:48,416 --> 01:07:51,125
Well, thank you.
It's an old family recipe.

1140
01:07:51,583 --> 01:07:54,791
Legend has it, the one
who finds the bean gets to make a wish.

1141
01:07:54,875 --> 01:07:57,041
Oh. Well, I'll be on the lookout.

1142
01:07:57,333 --> 01:08:00,958
And how is your husband's aching back?
I trust my ointment did the trick.

1143
01:08:01,041 --> 01:08:04,291
I'll say. Yeah... Here he comes.  Just--

1144
01:08:05,375 --> 01:08:07,458
Just tell me how to hit the off button.

1145
01:08:08,375 --> 01:08:09,833
Okay, Fred. All right.

1146
01:08:13,125 --> 01:08:15,916
-Merry Christmas Eve.
-Merry Christmas Eve.

1147
01:08:16,250 --> 01:08:17,291
You look beautiful.

1148
01:08:17,375 --> 01:08:19,541
-Oh, thank you. So do you.
-Come here, you son of a gun.

1149
01:08:19,625 --> 01:08:20,583
[Cole grunts]

1150
01:08:21,333 --> 01:08:24,333
Is this some kind of
Christmas wrestling tradition?

1151
01:08:24,416 --> 01:08:27,125
I'm guessing Evan found out
how you saved his daughter yesterday

1152
01:08:27,208 --> 01:08:29,083
and just wants to thank you.

1153
01:08:30,250 --> 01:08:31,500
You're very welcome, sir.

1154
01:08:32,500 --> 01:08:35,333
-I think we should get things started.
-Oh, yeah. Okay.

1155
01:08:38,958 --> 01:08:42,708
Welcome everyone
to this year's Christmas Eve feast.

1156
01:08:43,208 --> 01:08:45,458
My mom and dad used to say that

1157
01:08:45,541 --> 01:08:49,625
Christmas spirit is about
kindness and compassion towards others.

1158
01:08:50,125 --> 01:08:51,791
And never has that sentiment

1159
01:08:51,875 --> 01:08:55,708
been more true than
at this year's Christmas Eve feast.

1160
01:08:55,916 --> 01:08:56,875
Enjoy, everyone!

1161
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
[people clapping]

1162
01:09:04,875 --> 01:09:07,458
I wish we had a Christmas tree like this.

1163
01:09:07,875 --> 01:09:11,166
Yeah, but what's the best thing
under any Christmas tree?

1164
01:09:11,333 --> 01:09:13,291
-Love.
-That's right.

1165
01:09:14,500 --> 01:09:16,208
David, if you'd all come with me.

1166
01:09:16,291 --> 01:09:17,625
Come on, guys. Come on.

1167
01:09:26,000 --> 01:09:27,250
What's going on?

1168
01:09:27,541 --> 01:09:29,958
Will, Lily, Taylor, Reed,

1169
01:09:30,166 --> 01:09:32,291
I understand you've
all been quite good this year.

1170
01:09:33,416 --> 01:09:36,541
Yes, it appears this year
Father Christmas,

1171
01:09:37,083 --> 01:09:38,875
Santa made a slight miscalculation.

1172
01:09:40,291 --> 01:09:43,833
Well, he accidentally
brought all of your presents here

1173
01:09:44,083 --> 01:09:45,291
rather than your home.

1174
01:09:46,375 --> 01:09:48,708
That's-- That's for us?

1175
01:09:48,833 --> 01:09:50,750
Yes, they are.
Get in there. Open them up.

1176
01:09:53,583 --> 01:09:54,458
Cool.

1177
01:09:55,041 --> 01:09:57,416
Dad. Santa brought me a new bike.

1178
01:09:57,875 --> 01:10:00,125
Daddy, look, a new coat and new boots.

1179
01:10:02,083 --> 01:10:04,166
And... this is for you.

1180
01:10:07,916 --> 01:10:10,083
Oh, no. I can't accept. This is too much.

1181
01:10:10,166 --> 01:10:12,291
No, this is what the feast is all about.

1182
01:10:12,375 --> 01:10:16,041
That's why the whole town pitched in
with presents, so that your kids and you

1183
01:10:16,250 --> 01:10:18,291
can have an extra
special Christmas this year.

1184
01:10:19,958 --> 01:10:21,041
I don't know what to say.

1185
01:10:21,666 --> 01:10:24,458
I know times are hard right now.
And we're here for you.

1186
01:10:25,500 --> 01:10:26,416
Thank you.

1187
01:10:27,875 --> 01:10:29,958
I promise to pay it forward when I can.

1188
01:10:30,458 --> 01:10:31,958
Well, from my eyes,

1189
01:10:33,541 --> 01:10:34,666
you already have.

1190
01:10:41,833 --> 01:10:43,250
We did good, Cole.

1191
01:10:43,416 --> 01:10:45,791
{\an8}Surely your quest is completed now.

1192
01:10:46,291 --> 01:10:48,333
Well, I have one more promise to keep.

1193
01:10:48,875 --> 01:10:51,000
It appears we have
a nonbeliever in our midst.

1194
01:10:51,791 --> 01:10:54,333
A problem I plan on remedying posthaste.

1195
01:10:55,375 --> 01:10:56,500
Well, alrighty then.

1196
01:10:58,583 --> 01:11:00,583
[kids laughing]

1197
01:11:04,166 --> 01:11:06,833
See? I told you he was a real knight.

1198
01:11:07,083 --> 01:11:08,166
Wow!

1199
01:11:08,833 --> 01:11:10,333
Look over here, kids.

1200
01:11:15,291 --> 01:11:16,541
-Cheese!
-Cheese!

1201
01:11:17,708 --> 01:11:20,375
Okay. Boys, come on.
Let's give somebody else a turn.

1202
01:11:20,458 --> 01:11:21,291
Come on.

1203
01:11:21,916 --> 01:11:22,791
Come on.

1204
01:11:25,250 --> 01:11:26,250
Face that way.

1205
01:11:27,416 --> 01:11:30,000
-Okay, squeeze in.
-Crowd in.

1206
01:11:30,416 --> 01:11:31,791
-Cheese!
-Cheese!

1207
01:11:32,833 --> 01:11:34,333
There we are.

1208
01:11:35,666 --> 01:11:37,708
Perhaps someone else
should care for a selfie?

1209
01:11:37,791 --> 01:11:40,000
I certainly wouldn't
turn down an invitation.

1210
01:11:41,208 --> 01:11:43,083
Look, Cole, mistletoe.

1211
01:11:43,416 --> 01:11:44,666
You know what that means?

1212
01:11:45,333 --> 01:11:47,458
The dung plant
that wards off evil spirits?

1213
01:11:47,916 --> 01:11:51,458
No, silly. It's tradition to kiss
if you're caught under the mistletoe.

1214
01:11:51,958 --> 01:11:53,250
Bad luck if you don't.

1215
01:12:02,083 --> 01:12:05,291
Something tells me you should save this
for someone you really care about.

1216
01:12:07,916 --> 01:12:09,041
Merry Christmas.

1217
01:12:10,333 --> 01:12:11,250
And to you.

1218
01:12:37,916 --> 01:12:42,333
Hey. Hon, we'd love to help you clean up,
but we got to get this little one to bed.

1219
01:12:42,416 --> 01:12:43,500
-Of course.
-Yes.

1220
01:12:43,583 --> 01:12:45,333
And I've gotta practice my surprise face

1221
01:12:45,416 --> 01:12:48,333
when I open up the box of slippers
Madison got me for Christmas.

1222
01:12:48,416 --> 01:12:50,250
-They're not slippers.
-Yeah, I figured.

1223
01:12:50,375 --> 01:12:51,333
[both laugh]

1224
01:12:51,541 --> 01:12:52,625
Sleep tight, kiddo.

1225
01:12:55,166 --> 01:12:58,916
Oh, Brooke, we've got this handled.
You enjoy the rest of your evening.

1226
01:12:59,000 --> 01:13:00,416
Oh, Eileen, you're the best.

1227
01:13:00,500 --> 01:13:02,208
-Merry Christmas.
-Merry Christmas, sweetie.

1228
01:13:03,625 --> 01:13:05,291
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.

1229
01:13:07,041 --> 01:13:07,958
I'll see you guys.

1230
01:13:08,041 --> 01:13:08,958
I'll see you guys.

1231
01:13:09,291 --> 01:13:10,375
[Brooke laughs]

1232
01:13:15,500 --> 01:13:17,291
You summoned me, sire?

1233
01:13:18,083 --> 01:13:20,708
Indeed. I was hoping
you might enlighten me

1234
01:13:20,791 --> 01:13:22,791
on the fact of a certain
Christmas tradition.

1235
01:13:22,875 --> 01:13:24,250
Oh. Okay.

1236
01:13:26,958 --> 01:13:30,458
From what I gather,
it's bad luck if a couple don't kiss

1237
01:13:30,541 --> 01:13:32,291
whence they find themselves underneath it.

1238
01:13:32,500 --> 01:13:35,333
Oh, well, it's probably
just some silly old wives' tale.

1239
01:13:41,291 --> 01:13:42,583
But why risk it?

1240
01:13:58,583 --> 01:13:59,666
Cole, your medallion.

1241
01:14:00,791 --> 01:14:01,875
The Old Crone.

1242
01:14:02,000 --> 01:14:03,458
Well, what does it mean?

1243
01:14:03,958 --> 01:14:07,041
Well, it means we must go.
Come. Quick. Take me to your trusty steed.

1244
01:14:10,041 --> 01:14:13,125
This is where I arrived,
so it must be my way back.

1245
01:14:13,208 --> 01:14:14,250
Back where?

1246
01:14:17,625 --> 01:14:19,708
Well, back to my home.

1247
01:14:21,208 --> 01:14:23,333
Oh, well,
then you've fulfilled your quest.

1248
01:14:24,208 --> 01:14:25,583
You're a true knight?

1249
01:14:28,208 --> 01:14:30,000
Well, I should be forever grateful to you.

1250
01:14:31,458 --> 01:14:34,291
While my heart
is heavy saying goodbye, I--

1251
01:14:37,291 --> 01:14:38,416
I have no choice.

1252
01:14:38,500 --> 01:14:41,625
I must return home for my brother's
knighting ceremony. It's...

1253
01:14:42,791 --> 01:14:43,791
It's my duty.

1254
01:14:44,250 --> 01:14:47,791
No, I understand.
It's the knight's code. You have to go.

1255
01:14:50,541 --> 01:14:51,541
No matter what...

1256
01:14:53,250 --> 01:14:54,541
no matter where I am...

1257
01:14:56,333 --> 01:14:58,166
I hereby pledge my service to thee.

1258
01:15:00,750 --> 01:15:02,458
You're not making this easy, Cole.

1259
01:15:06,333 --> 01:15:07,958
You helped me believe in myself.

1260
01:15:10,333 --> 01:15:11,166
For that,

1261
01:15:12,333 --> 01:15:13,833
you'll forever be in my heart.

1262
01:15:22,291 --> 01:15:25,291
Fare thee well, my Lady Brooke.

1263
01:15:26,416 --> 01:15:27,833
Goodbye, Sir Cole.

1264
01:15:48,208 --> 01:15:49,041
Cole?

1265
01:15:50,041 --> 01:15:52,333
What? Cole?

1266
01:16:14,041 --> 01:16:15,000
Miss Winters.

1267
01:16:16,416 --> 01:16:19,000
You will never believe what happened.

1268
01:16:19,583 --> 01:16:21,958
Grayson is begging me to take him back.

1269
01:16:22,041 --> 01:16:23,458
-Oh?
-Right?

1270
01:16:23,916 --> 01:16:25,291
I told him to forget it,

1271
01:16:25,541 --> 01:16:28,541
because true love
only exists in fairy tales.

1272
01:16:29,666 --> 01:16:33,083
And from now on,
I'm only focusing on my goals.

1273
01:16:34,916 --> 01:16:36,166
Paige, I was wrong.

1274
01:16:37,125 --> 01:16:39,166
But you said--

1275
01:16:39,250 --> 01:16:41,208
No, not about your goals. That's good.

1276
01:16:41,666 --> 01:16:43,916
But about true love.

1277
01:16:44,958 --> 01:16:46,125
It does exist.

1278
01:16:47,666 --> 01:16:48,583
Really?

1279
01:16:49,291 --> 01:16:52,000
You know, it may not
come around that often, but...

1280
01:16:53,750 --> 01:16:55,750
when it does, you'll recognize it.

1281
01:16:57,125 --> 01:17:00,708
When someone loves you
completely for who you are,

1282
01:17:00,791 --> 01:17:03,791
and you want what's best
for them, too, even--

1283
01:17:06,208 --> 01:17:07,958
Even if it means it's not with you.

1284
01:17:10,000 --> 01:17:11,083
Oh, sorry.

1285
01:17:11,375 --> 01:17:12,291
That's okay.

1286
01:17:14,500 --> 01:17:15,583
Okay.

1287
01:17:17,375 --> 01:17:20,750
-Merry Christmas, Miss Winters.
-Merry Christmas to you, too, Paige.

1288
01:17:21,708 --> 01:17:22,583
Bye.

1289
01:17:28,875 --> 01:17:30,875
[song playing]

1290
01:18:06,208 --> 01:18:08,208
[Brooke sighs and gasps]

1291
01:18:09,750 --> 01:18:10,875
The magic bean.

1292
01:18:15,333 --> 01:18:17,166
I wish Cole was still here.

1293
01:18:42,208 --> 01:18:44,208
[sobs]

1294
01:18:56,250 --> 01:18:57,750
-My lord.
-Yes?

1295
01:19:01,875 --> 01:19:02,708
Sherwyn!

1296
01:19:09,458 --> 01:19:11,458
[horse galloping]

1297
01:19:14,791 --> 01:19:17,458
Sherwyn!

1298
01:19:18,791 --> 01:19:20,125
[horse neighing]

1299
01:19:23,875 --> 01:19:25,125
[horse neighs]

1300
01:19:26,708 --> 01:19:27,666
Brother?

1301
01:19:28,750 --> 01:19:29,625
Geoffrey.

1302
01:19:33,708 --> 01:19:35,916
Your horse returned without you days ago.

1303
01:19:36,000 --> 01:19:38,500
We searched and searched
but feared you were lost in the storm.

1304
01:19:38,833 --> 01:19:39,916
I was, yes.

1305
01:19:40,916 --> 01:19:41,750
Lost.

1306
01:19:41,833 --> 01:19:44,250
The ceremony should begin soon,
then I shall seek my quest.

1307
01:19:44,750 --> 01:19:46,125
I made it back in time.

1308
01:19:48,666 --> 01:19:50,041
If I may offer you some advice.

1309
01:19:50,125 --> 01:19:51,125
By all means.

1310
01:19:51,458 --> 01:19:52,708
Be kind to all you meet.

1311
01:19:53,000 --> 01:19:54,625
It was a crone who urged me

1312
01:19:54,708 --> 01:19:58,666
to seek my quest with my heart,
that a true knight could emerge.

1313
01:19:59,125 --> 01:20:00,458
And are you a true knight?

1314
01:20:01,583 --> 01:20:02,416
I am.

1315
01:20:03,000 --> 01:20:05,583
Huzzah! Then let us celebrate
over a tankard of ale.

1316
01:20:06,000 --> 01:20:06,875
Alas...

1317
01:20:08,166 --> 01:20:11,333
my heart also led me to my lady Brooke.

1318
01:20:13,958 --> 01:20:15,125
You're in love.

1319
01:20:15,958 --> 01:20:17,166
I can see it on your face.

1320
01:20:18,375 --> 01:20:19,958
I believe so, yes.

1321
01:20:23,000 --> 01:20:24,375
I was a fool to have left her.

1322
01:20:25,791 --> 01:20:26,666
What is this?

1323
01:20:28,500 --> 01:20:31,375
My weakness was not realizing sooner.

1324
01:20:32,083 --> 01:20:33,291
You must go to her.

1325
01:20:33,708 --> 01:20:34,958
But your knighting ceremony.

1326
01:20:35,041 --> 01:20:38,666
Is of no importance
in comparison to matters of the heart.

1327
01:20:40,583 --> 01:20:42,750
I wish you well, always.

1328
01:20:42,833 --> 01:20:43,875
I carry you with me.

1329
01:20:45,250 --> 01:20:46,291
I carry you with me.

1330
01:20:54,875 --> 01:20:55,791
Away with you.

1331
01:20:56,500 --> 01:20:58,750
Go, find your fair lady Brooke.

1332
01:21:01,958 --> 01:21:02,791
If you're sure.

1333
01:21:03,875 --> 01:21:04,708
I am.

1334
01:21:06,375 --> 01:21:07,541
Good luck with the ceremony.

1335
01:21:19,333 --> 01:21:21,208
It's Christmas! Santa came.

1336
01:21:22,000 --> 01:21:23,041
[Mads chuckles]

1337
01:21:24,916 --> 01:21:26,083
Where's my stocking?

1338
01:21:27,541 --> 01:21:29,916
-It was there last night.
-Yeah, that's strange.

1339
01:21:30,000 --> 01:21:30,833
Where is it?

1340
01:21:32,041 --> 01:21:33,375
It's a puppy!

1341
01:21:35,333 --> 01:21:36,291
[dog cries]

1342
01:21:36,375 --> 01:21:38,041
What-- Did you--

1343
01:21:38,125 --> 01:21:39,958
No. Did you?

1344
01:21:41,166 --> 01:21:42,666
I'm gonna go make some coffee.

1345
01:21:46,208 --> 01:21:47,458
Merry Christmas!

1346
01:21:47,708 --> 01:21:50,250
Aunt Brooke, you'll never believe
what Santa brought me.

1347
01:21:51,375 --> 01:21:52,500
A puppy.

1348
01:21:53,291 --> 01:21:54,250
Wow. Really?

1349
01:21:55,208 --> 01:21:58,333
Yeah, you don't happen to know
anything about this, do you?

1350
01:21:58,416 --> 01:21:59,583
No, why?

1351
01:21:59,666 --> 01:22:02,541
Because neither do we.
Which means there's no explanation.

1352
01:22:03,000 --> 01:22:04,000
Yes, there is.

1353
01:22:04,583 --> 01:22:05,791
Christmas magic.

1354
01:22:06,875 --> 01:22:08,875
You swear you had nothing to do

1355
01:22:08,958 --> 01:22:09,916
-with this puppy?
-No.

1356
01:22:10,166 --> 01:22:13,125
So, Claire is right
and it's Christmas magic?

1357
01:22:14,416 --> 01:22:17,291
Well, just because you can't
explain something logically,

1358
01:22:17,375 --> 01:22:18,583
doesn't mean it can't happen.

1359
01:22:20,458 --> 01:22:23,583
Like your time-traveling knight.
Where is he, by the way?

1360
01:22:23,666 --> 01:22:25,708
He's... gone home.

1361
01:22:27,083 --> 01:22:30,291
I... I don't think
I'll ever see him again.

1362
01:22:31,208 --> 01:22:32,583
Oh, honey,

1363
01:22:33,416 --> 01:22:35,000
I'm so sorry.

1364
01:22:35,458 --> 01:22:37,875
I thought you two
had something really special.

1365
01:22:38,875 --> 01:22:40,000
Yeah, so did I.

1366
01:22:43,625 --> 01:22:45,750
Brooke, merry Christmas.

1367
01:22:45,833 --> 01:22:47,041
Merry Christmas.

1368
01:22:47,625 --> 01:22:48,833
-All right.
-Thanks.

1369
01:22:48,958 --> 01:22:50,166
-All right.
-Thanks.

1370
01:22:51,041 --> 01:22:53,541
-You ready to open up some presents?
-And later,

1371
01:22:53,625 --> 01:22:56,875
Daddy's going to take us back
to the Christmas Castle. Wanna come?

1372
01:22:56,958 --> 01:22:58,750
-I...
-I know you're not feeling it,

1373
01:22:58,833 --> 01:23:02,541
but it's Christmas.

1374
01:23:02,625 --> 01:23:04,625
[both laughing]

1375
01:23:08,583 --> 01:23:09,416
[Cole] Crone!

1376
01:23:17,750 --> 01:23:18,625
Crone!

1377
01:23:20,875 --> 01:23:21,708
Crone!

1378
01:23:23,166 --> 01:23:25,250
Crone! Old Crone!

1379
01:23:26,500 --> 01:23:27,750
I have need of you.

1380
01:23:29,875 --> 01:23:32,875
Love is the first and foremost
of all knightly virtues.

1381
01:23:33,458 --> 01:23:34,875
I understand that now.

1382
01:23:40,416 --> 01:23:41,333
It's love.

1383
01:23:42,541 --> 01:23:43,708
I beg thee, Crone.

1384
01:23:44,625 --> 01:23:46,250
Whatever it is that you desire,

1385
01:23:46,875 --> 01:23:47,708
I will do...

1386
01:23:48,916 --> 01:23:50,708
if you help me return to my truest love.

1387
01:23:55,125 --> 01:23:55,958
Please.

1388
01:23:57,833 --> 01:23:58,750
Very well.

1389
01:23:59,375 --> 01:24:01,458
You have proven yourself worthy.

1390
01:24:06,583 --> 01:24:08,583
[people chattering]

1391
01:24:12,541 --> 01:24:15,791
While I may never understand
our Christmas miracle pup,

1392
01:24:15,875 --> 01:24:18,958
I have to admit, he's growing on me.

1393
01:24:19,791 --> 01:24:21,833
Hey, that's not a half bad name for him.

1394
01:24:22,000 --> 01:24:24,125
Miracle. What do you think
about that, Claire?

1395
01:24:25,333 --> 01:24:27,291
I already named him. Knight.

1396
01:24:27,791 --> 01:24:30,458
-What do you think, Aunt Brooke?
-It's perfect.

1397
01:24:31,583 --> 01:24:34,041
Where's Cole?
I thought he was going to join us.

1398
01:24:34,416 --> 01:24:36,916
Oh, yeah, sweetie.
He had to leave last night.

1399
01:24:37,416 --> 01:24:39,500
Why? I thought he liked it here.

1400
01:24:39,625 --> 01:24:40,541
Oh, he did.

1401
01:24:41,125 --> 01:24:42,666
He really did, but...

1402
01:24:43,541 --> 01:24:45,416
his calling was far, far away.

1403
01:24:46,125 --> 01:24:47,166
What's a calling?

1404
01:24:47,708 --> 01:24:50,458
It's a job. Like the business trip
Daddy just went on.

1405
01:24:50,791 --> 01:24:53,333
Oh. Then he's coming back then. Right?

1406
01:24:56,083 --> 01:24:57,333
I don't know, Claire Bear.

1407
01:24:59,000 --> 01:25:02,708
Hey, but I do know
we sure had fun while he was here.

1408
01:25:02,791 --> 01:25:03,625
Right?

1409
01:25:07,708 --> 01:25:08,583
It's Cole!

1410
01:25:08,916 --> 01:25:10,916
And he brought his horse.

1411
01:25:11,458 --> 01:25:14,000
-Delighting in your company.
-Cole, I thought you were gone,

1412
01:25:14,208 --> 01:25:15,708
like, for good.

1413
01:25:16,416 --> 01:25:18,500
Brooke, I should have realized it sooner,

1414
01:25:19,625 --> 01:25:20,708
you are my quest.

1415
01:25:21,875 --> 01:25:24,250
-I'm your quest?
-Yes.

1416
01:25:24,583 --> 01:25:26,083
And my heart is

1417
01:25:26,958 --> 01:25:28,666
eternally and devotedly yours.

1418
01:25:30,458 --> 01:25:31,541
If you will have me.

1419
01:25:32,958 --> 01:25:35,041
Nothing would make me happier,

1420
01:25:35,666 --> 01:25:37,333
my handsome knight.

1421
01:25:38,625 --> 01:25:39,583
My fair maiden.

1422
01:25:52,583 --> 01:25:54,750
You are going to miss being a knight.

1423
01:25:55,458 --> 01:25:56,750
What will you do here?

1424
01:25:57,291 --> 01:26:00,166
Perhaps I'll join Officer Stevens
and his order of present-day knights.

1425
01:26:00,833 --> 01:26:02,083
Or open my own bakery.

1426
01:26:04,083 --> 01:26:06,125
I can't believe you came back for me.

1427
01:26:07,125 --> 01:26:08,250
Wherever you are,

1428
01:26:09,416 --> 01:26:10,916
it's the only place I want to be.

1429
01:26:23,875 --> 01:26:25,333
[horse neighs]

1430
01:26:27,416 --> 01:26:28,416
I found Sherwyn.

1431
01:26:28,583 --> 01:26:29,708
Hi, Sherwyn.

1432
01:26:36,750 --> 01:26:38,750
-Wanna come for a ride?
-Sure.

1433
01:27:34,083 --> 01:27:35,416
Huzzah! To the quest!

1434
01:27:36,791 --> 01:27:37,625
Come.

1435
01:27:40,083 --> 01:27:42,083
Lord Seamus will get the door.

1436
01:27:48,791 --> 01:27:51,166
You truly are a handsome young knight.

1437
01:27:51,916 --> 01:27:54,541
Pray you help one as beauteous as myself?

1438
01:27:56,375 --> 01:27:57,333
One moment.

1439
01:28:00,125 --> 01:28:03,791
Sir Geoffrey Alexander Edward Lyons
at your service.

1440
01:28:15,000 --> 01:28:17,000
Subtitle by Matheus Modesto

