1
00:00:43,625 --> 00:00:45,666
DURANTE MILES DE AÑOS, LOS JUDÍOS ETÍOPES
ANHELARON ESTAR EN JERUSALÉN.

2
00:00:45,750 --> 00:00:47,416
AL ARRASAR LA GUERRA CIVIL,
EMPEZARON A CUMPLIR SU SUEÑO.

3
00:00:55,041 --> 00:00:57,375
ETIOPÍA 1979

4
00:01:04,291 --> 00:01:06,458
Mi país vuelve a estar fragmentado.

5
00:01:08,125 --> 00:01:09,708
La gente está muriendo.

6
00:01:10,875 --> 00:01:14,416
El nuevo Gobierno libra una guerra
contra los rebeldes.

7
00:01:15,250 --> 00:01:17,500
Los ríos están teñidos de sangre.

8
00:01:20,166 --> 00:01:21,208
Miles de muertos.

9
00:01:21,833 --> 00:01:23,208
Millones desfigurados,

10
00:01:23,833 --> 00:01:25,750
deshonrados, desterrados.

11
00:01:26,416 --> 00:01:27,250
¡Rápido!

12
00:01:28,583 --> 00:01:29,541
¡Daos prisa!

13
00:01:33,583 --> 00:01:35,500
Coge solo lo necesario.

14
00:01:36,125 --> 00:01:37,291
Nada pesado.

15
00:01:41,500 --> 00:01:42,333
Mamá.

16
00:01:42,416 --> 00:01:45,500
He mirado por el río, por la carretera...

17
00:01:47,375 --> 00:01:48,458
¿En el campo?

18
00:02:13,208 --> 00:02:15,791
INSPIRADA EN HECHOS REALES

19
00:02:16,416 --> 00:02:17,291
¡Kabede!

20
00:02:18,166 --> 00:02:19,041
¡Kabede!

21
00:02:19,125 --> 00:02:20,375
¡Hay que darse prisa!

22
00:02:20,458 --> 00:02:22,416
Los camiones han cruzado el río.

23
00:02:25,500 --> 00:02:26,958
¡Tenemos que irnos!

24
00:02:27,041 --> 00:02:28,041
¡Vamos!

25
00:02:30,791 --> 00:02:33,208
¡No puedo irme sin él!

26
00:02:33,291 --> 00:02:34,291
¡Por favor!

27
00:02:34,375 --> 00:02:35,416
¡Tespha!

28
00:02:35,500 --> 00:02:36,541
¡Tespha!

29
00:02:39,541 --> 00:02:42,208
Un civilización antigua
sufre entre el resto.

30
00:02:43,250 --> 00:02:45,208
Los judíos de Etiopía.

31
00:02:46,791 --> 00:02:49,750
Nosotros, como todos los etíopes,
corremos peligro.

32
00:02:51,375 --> 00:02:53,458
Pero solo nosotros recibimos ayuda.

33
00:02:56,166 --> 00:02:57,416
Ayuda de hombres

34
00:02:57,500 --> 00:02:59,708
con los que me he puesto en contacto.

35
00:03:01,083 --> 00:03:01,916
¿Dónde está?

36
00:03:02,458 --> 00:03:03,291
Cálmate.

37
00:03:04,166 --> 00:03:05,000
Vendrá.

38
00:03:06,541 --> 00:03:07,916
Hombres de Israel.

39
00:03:08,541 --> 00:03:10,708
Hombres de aspecto diferente,

40
00:03:10,791 --> 00:03:13,375
pero que comparten nuestra historia.

41
00:03:13,458 --> 00:03:14,666
Nuestro sueño.

42
00:03:16,166 --> 00:03:17,250
Nuestra esperanza.

43
00:03:17,833 --> 00:03:19,166
¿Por qué habéis tardado tanto?

44
00:03:21,458 --> 00:03:23,125
Uno de los niños sigue allí.

45
00:03:24,833 --> 00:03:25,791
Vamos.

46
00:03:27,666 --> 00:03:28,750
Con cuidado.

47
00:03:31,458 --> 00:03:32,375
Vamos.

48
00:03:38,125 --> 00:03:39,625
¡Moveos!

49
00:03:41,583 --> 00:03:42,833
Apiñaos.

50
00:03:45,083 --> 00:03:46,791
Cuidado, vamos.

51
00:03:55,416 --> 00:03:56,541
Ari.

52
00:03:57,291 --> 00:03:58,125
¡Ari!

53
00:05:03,875 --> 00:05:04,750
Vamos.

54
00:05:14,708 --> 00:05:15,875
¡No!

55
00:05:23,458 --> 00:05:25,375
Vamos.

56
00:05:31,750 --> 00:05:32,583
¡Vamos!

57
00:05:56,833 --> 00:05:58,083
Estás loco.

58
00:06:00,875 --> 00:06:02,166
Nadie se queda atrás.

59
00:06:10,666 --> 00:06:12,125
Nos dirigimos al norte.

60
00:06:13,708 --> 00:06:15,875
Esperando que se cumpla la profecía,

61
00:06:15,958 --> 00:06:19,041
llegar a la tierra
que prometieron a nuestros padres.

62
00:06:23,875 --> 00:06:24,833
La Tierra Santa.

63
00:06:27,000 --> 00:06:30,458
Llevamos 2700 años esperando.

64
00:06:32,333 --> 00:06:34,208
Llegaremos a Jerusalén.

65
00:06:35,750 --> 00:06:36,875
La Ciudad de Dios.

66
00:06:39,291 --> 00:06:40,125
Un día.

67
00:09:03,291 --> 00:09:04,291
No, no lo hagas.

68
00:09:05,583 --> 00:09:06,750
Cógela.

69
00:09:07,583 --> 00:09:08,458
Espera.

70
00:09:12,125 --> 00:09:12,958
Para.

71
00:10:08,500 --> 00:10:12,708
CAMPO DE REFUGIADOS DE GADARIF, SUDÁN

72
00:10:37,041 --> 00:10:39,041
¿Hemos llegado a Jerusalén?

73
00:10:43,208 --> 00:10:44,041
Todavía no.

74
00:10:47,416 --> 00:10:48,250
Vamos.

75
00:10:48,791 --> 00:10:49,916
Pronto amanecerá.

76
00:11:43,750 --> 00:11:45,750
He oído hablar a los guardias.

77
00:11:45,833 --> 00:11:49,208
Creen que somos contrabandistas.
Hemos de salir de aquí.

78
00:11:49,291 --> 00:11:51,791
Sr. Guy Thomas.

79
00:12:01,125 --> 00:12:02,125
¿Quién es usted?

80
00:12:03,416 --> 00:12:05,541
La razón por la que les han soltado.

81
00:12:05,833 --> 00:12:07,541
Walton Bowen, estadounidense.

82
00:12:08,000 --> 00:12:08,875
No me diga.

83
00:12:09,750 --> 00:12:12,250
Agregado cultural
en la embajada de Jartum.

84
00:12:13,541 --> 00:12:17,666
Deben tener mucho trabajo, a juzgar por
la próspera escena cultural en Sudán.

85
00:12:17,750 --> 00:12:21,250
No tan próspera
como sus estudios antropológicos.

86
00:12:21,791 --> 00:12:25,750
Nos han llamado de Washington
y nos han dicho que estaban en apuros.

87
00:12:25,833 --> 00:12:28,250
¿Esas son nuestras cosas?

88
00:12:28,333 --> 00:12:29,541
Sí, lo son.

89
00:12:29,625 --> 00:12:31,250
Siento las prisas,

90
00:12:31,333 --> 00:12:34,458
pero sé que tenemos un vuelo
en menos de cinco horas

91
00:12:34,541 --> 00:12:36,958
a Londres. ¿Adónde irán después?

92
00:12:42,958 --> 00:12:45,125
Tengo que volver. ¿Estarás bien?

93
00:12:45,708 --> 00:12:46,541
Sí.

94
00:12:47,041 --> 00:12:48,416
Traeré más familias.

95
00:12:49,541 --> 00:12:50,916
Encontraremos una forma mejor.

96
00:12:54,375 --> 00:12:56,791
Espero que tenga mi cepillo de dientes,
es nuevo.

97
00:13:01,791 --> 00:13:04,583
AEROPUERTO BEN GURIÓN, ISRAEL

98
00:13:04,666 --> 00:13:06,083
LLEGADAS

99
00:13:12,791 --> 00:13:13,875
¿A casa?

100
00:13:13,958 --> 00:13:14,791
A la oficina.

101
00:13:20,166 --> 00:13:21,041
¿Vienes?

102
00:13:23,083 --> 00:13:23,916
No.

103
00:13:25,458 --> 00:13:26,958
No, me voy a casa.

104
00:13:27,041 --> 00:13:27,875
¿Qué?

105
00:13:29,000 --> 00:13:30,208
Vuelvo a la clínica.

106
00:13:35,750 --> 00:13:37,166
¿Qué estás diciendo?

107
00:13:41,375 --> 00:13:42,208
Lo dejo.

108
00:13:45,750 --> 00:13:46,583
¿Por qué?

109
00:13:49,000 --> 00:13:49,958
Te quiero, tío.

110
00:13:51,916 --> 00:13:53,291
Eres un tío afortunado.

111
00:13:54,708 --> 00:13:56,666
Pero cuando se acaba la suerte...

112
00:13:56,750 --> 00:13:59,291
Hay que tener un plan,
y tú nunca lo tienes.

113
00:14:01,875 --> 00:14:02,708
Así que...

114
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
Lo dejo.

115
00:14:04,375 --> 00:14:05,416
¿Lo dejas?

116
00:14:05,666 --> 00:14:06,500
Lo dejo.

117
00:14:07,000 --> 00:14:07,833
Sammy.

118
00:14:11,291 --> 00:14:12,208
Adiós, amigo.

119
00:14:16,416 --> 00:14:17,250
Sammy.

120
00:14:28,208 --> 00:14:29,166
Damas y caballeros.

121
00:14:29,250 --> 00:14:30,208
SEDE DEL MOSAD

122
00:14:30,291 --> 00:14:31,916
Esta tarde, se van a firmar

123
00:14:32,000 --> 00:14:33,500
los documentos históricos

124
00:14:33,583 --> 00:14:35,583
que establecen el Tratado de Paz

125
00:14:35,875 --> 00:14:37,875
entre la República Árabe de Egipto

126
00:14:37,958 --> 00:14:40,583
y el Estado de Israel.

127
00:14:41,833 --> 00:14:43,708
Primero, el presidente Sadat...

128
00:14:43,791 --> 00:14:44,708
¿Está en su despacho?

129
00:14:44,791 --> 00:14:46,166
- No entres.
- Gracias.

130
00:14:50,125 --> 00:14:51,875
El primer ministro está a punto de firmar

131
00:14:51,958 --> 00:14:54,291
el tratado de paz
más importante de la historia

132
00:14:54,375 --> 00:14:57,791
y no puede disfrutarlo,
porque están masacrando a una tribu

133
00:14:57,875 --> 00:15:00,833
en un continente que a nadie le importa.

134
00:15:01,000 --> 00:15:03,958
Deberías dejarme hacer mi trabajo
en lugar de sacarme de ahí.

135
00:15:04,166 --> 00:15:06,000
¿Tu trabajo es que te detengan?

136
00:15:06,875 --> 00:15:09,791
¿O es solo otra consecuencia

137
00:15:09,875 --> 00:15:12,041
de tu temeridad y falta de control?

138
00:15:13,583 --> 00:15:14,416
Sudán.

139
00:15:15,250 --> 00:15:16,333
Dios mío, Ari.

140
00:15:16,916 --> 00:15:21,750
Un país enemigo en perpetuo conflicto,
¿cómo se te ocurre?

141
00:15:21,916 --> 00:15:23,583
Pensé que ocultar refugiados

142
00:15:23,666 --> 00:15:26,500
en un campo de refugiados
era una idea brillante.

143
00:15:27,083 --> 00:15:29,041
¿Y cómo piensas sacarlos de allí?

144
00:15:29,666 --> 00:15:30,750
Estoy en ello.

145
00:15:33,208 --> 00:15:35,208
Este trabajo te paga con migrañas.

146
00:15:43,041 --> 00:15:44,416
Estás hecho una mierda.

147
00:15:45,000 --> 00:15:45,833
Gracias.

148
00:15:46,208 --> 00:15:48,666
Y huelo a mierda.
Estuve ahí seis semanas.

149
00:15:50,500 --> 00:15:51,625
¿Cómo está Sarah?

150
00:15:56,625 --> 00:15:57,458
Me ha dejado.

151
00:16:00,541 --> 00:16:01,958
Tu vida es un desastre.

152
00:16:03,958 --> 00:16:06,541
Tal vez no hay mal que por bien no venga.

153
00:16:08,166 --> 00:16:10,625
¿A qué te refieres?
¿Me sacas de la misión

154
00:16:10,708 --> 00:16:13,250
Extracciones va a idear
un plan alternativo

155
00:16:13,333 --> 00:16:16,791
para los etíopes.
Decidiremos con el jefe cómo proceder.

156
00:16:16,875 --> 00:16:19,791
Ethan, no lo hagas.
Esos tíos son burros,

157
00:16:19,875 --> 00:16:22,083
se tirarán meses con planes
que no son viables.

158
00:16:22,166 --> 00:16:24,541
Meses que no tenemos.
Envíame de vuelta.

159
00:16:24,625 --> 00:16:27,458
Vete a casa, date una ducha
y pasa un tiempo con la familia.

160
00:16:27,833 --> 00:16:28,791
Joder, no.

161
00:16:28,875 --> 00:16:29,916
¿No?

162
00:16:30,333 --> 00:16:31,791
Está hecho, Ari.

163
00:16:32,333 --> 00:16:33,833
No te vas a ningún sitio.

164
00:17:11,333 --> 00:17:12,833
Hola, soy Sarah.

165
00:17:14,541 --> 00:17:16,458
Maya está en casa de mis padres.

166
00:17:18,458 --> 00:17:20,041
No puedo seguir así.

167
00:17:21,625 --> 00:17:24,291
Te he dejado unos papeles
para que los firmes.

168
00:17:56,083 --> 00:17:59,291
ÁFRICA, SUDÁN
PARA: G. THOMAS

169
00:18:15,083 --> 00:18:16,083
Ethan.

170
00:18:16,375 --> 00:18:17,291
Tengo una idea.

171
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
Son las cuatro de la mañana.

172
00:18:19,333 --> 00:18:20,708
Es una idea muy buena.

173
00:18:23,083 --> 00:18:24,666
¿Duermes con bata de seda?

174
00:18:26,666 --> 00:18:29,916
No te pases, si intentas engañarle,
se dará cuenta.

175
00:18:30,000 --> 00:18:32,625
Solo hechos, nada de conjeturas.

176
00:18:33,916 --> 00:18:34,750
Ethan.

177
00:18:35,333 --> 00:18:36,458
Me alegro de verte.

178
00:18:36,875 --> 00:18:37,708
Ari.

179
00:18:38,125 --> 00:18:39,458
- Adelante.
- Gracias.

180
00:18:39,791 --> 00:18:41,083
¿No le habíamos despedido?

181
00:18:41,166 --> 00:18:42,000
Dos veces.

182
00:18:44,833 --> 00:18:47,541
La mayoría vienen de Gondar y Tigray,

183
00:18:47,625 --> 00:18:49,583
pero los aviones no pueden aterrizar ahí.

184
00:18:49,666 --> 00:18:50,500
¿Por qué?

185
00:18:50,916 --> 00:18:54,375
El Derg trajo a rusos y cubanos.
Eso limita la movilidad.

186
00:18:54,583 --> 00:18:57,416
Es imposible aterrizar
sin que se den cuenta.

187
00:18:57,500 --> 00:19:00,083
La única opción es por vía marítima.

188
00:19:02,416 --> 00:19:04,250
Etiopía está rodeada de tierra.

189
00:19:06,041 --> 00:19:06,875
Pero Sudán no.

190
00:19:13,833 --> 00:19:16,666
¿Cuánto se tarda
de Sudán a Sinaí en barco?

191
00:19:17,125 --> 00:19:19,583
- Tres días...
- Un momento.

192
00:19:22,333 --> 00:19:23,958
Aunque esto funcionara,

193
00:19:24,541 --> 00:19:26,541
necesitaría un equipo de agentes.

194
00:19:27,500 --> 00:19:29,291
Con experiencia internacional.

195
00:19:30,416 --> 00:19:33,166
¿Cómo iba a mantenerlos ahí tanto tiempo?

196
00:19:33,250 --> 00:19:34,625
Esta es la mejor parte.

197
00:19:35,750 --> 00:19:36,958
El Centro de Buceo del Mar Rojo.

198
00:19:37,583 --> 00:19:40,541
Es un hotel que construyó una empresa
italiana a principios de los 70.

199
00:19:40,625 --> 00:19:42,583
A 50 km al norte de Puerto Sudán.

200
00:19:42,666 --> 00:19:45,458
La empresa italiana
lo abandonó hace cinco años.

201
00:19:45,541 --> 00:19:49,208
El Gobierno sudanés quiere alquilarlo
para promover el turismo.

202
00:20:00,750 --> 00:20:02,583
Llame al ministro de Defensa.

203
00:20:06,541 --> 00:20:07,791
A ver si lo entiendo.

204
00:20:08,708 --> 00:20:09,708
Quiere que Mosad,

205
00:20:10,166 --> 00:20:12,375
el servicio de inteligencia israelí,

206
00:20:12,708 --> 00:20:15,291
le compre un hotel abandonado

207
00:20:15,375 --> 00:20:16,958
al Gobierno sudanés.

208
00:20:17,041 --> 00:20:18,458
Que lo alquile, pero sí.

209
00:20:18,541 --> 00:20:20,375
¿Por qué está abandonado?

210
00:20:21,375 --> 00:20:23,750
Porque se encuentra en una zona sin ley.

211
00:20:23,833 --> 00:20:25,625
Controlada por los hadandawa.

212
00:20:25,708 --> 00:20:26,666
¿Por quién?

213
00:20:26,750 --> 00:20:28,041
Es una tribu beduina.

214
00:20:28,125 --> 00:20:29,916
Significa: "El Clan del León".

215
00:20:31,000 --> 00:20:32,541
Se comen a sus enemigos.

216
00:20:32,625 --> 00:20:33,458
No.

217
00:20:33,541 --> 00:20:34,750
Eso es...

218
00:20:35,583 --> 00:20:36,708
No, es...

219
00:20:37,208 --> 00:20:39,708
Ya no, ahora es trata de personas,

220
00:20:39,791 --> 00:20:42,333
- chicas a Yeda, todo eso...
- Esto...

221
00:20:42,416 --> 00:20:45,000
...está mejorando.

222
00:20:45,458 --> 00:20:47,666
Su idea, para que me quede claro,

223
00:20:48,791 --> 00:20:50,708
es enviar a un grupo de judíos

224
00:20:50,958 --> 00:20:52,125
a un país musulmán,

225
00:20:52,958 --> 00:20:56,000
a un lugar donde los beduinos
se los podrían comer,

226
00:20:56,541 --> 00:20:58,458
para dirigir un hotel falso

227
00:20:58,541 --> 00:21:01,083
para rescatar a un grupo de judíos negros,

228
00:21:01,166 --> 00:21:03,375
que puede que sobrevivan o no

229
00:21:03,458 --> 00:21:05,875
a un trayecto de 1000 km por el desierto,

230
00:21:06,166 --> 00:21:10,750
para que la Marina israelí
los lleve a un barco israelí.

231
00:21:12,375 --> 00:21:15,041
Camuflado de petrolero, sí.

232
00:21:15,125 --> 00:21:16,000
Es ridículo.

233
00:21:30,041 --> 00:21:31,750
¿Natcor está operativa?

234
00:21:32,458 --> 00:21:33,291
Sí.

235
00:21:33,916 --> 00:21:34,750
¿Qué es Natcor?

236
00:21:34,833 --> 00:21:38,583
Una empresa en Suiza
que utilizamos para operaciones grandes.

237
00:21:40,916 --> 00:21:41,916
¿Cómo de grandes?

238
00:21:43,125 --> 00:21:44,500
Como alquilar un hotel.

239
00:21:47,166 --> 00:21:48,166
Se llamaba Sheba

240
00:21:48,666 --> 00:21:51,208
y era la reina más bella del mundo.

241
00:21:52,291 --> 00:21:55,708
Viajó desde África
para visitar a Salomón en Jerusalén.

242
00:21:56,916 --> 00:21:58,958
Se enamoraron y tuvieron un bebé.

243
00:21:59,583 --> 00:22:02,666
Y por eso, miles de años después,

244
00:22:04,166 --> 00:22:06,041
parte de nuestra familia está en África.

245
00:22:09,208 --> 00:22:11,000
Y por eso tengo que ayudarles.

246
00:22:14,458 --> 00:22:15,291
Maya.

247
00:22:16,750 --> 00:22:18,083
¿Me estás escuchando?

248
00:22:30,166 --> 00:22:31,041
Oye,

249
00:22:31,791 --> 00:22:32,750
¿dónde estoy yo?

250
00:22:33,750 --> 00:22:35,583
MI FAMILIA

251
00:22:37,750 --> 00:22:38,666
En el trabajo.

252
00:23:16,916 --> 00:23:17,833
Un vuelo largo.

253
00:23:18,500 --> 00:23:20,458
No haga eso. Estoy trabajando

254
00:23:27,375 --> 00:23:30,333
No se lo rompo
porque tiene que aterrizar el avión.

255
00:23:30,416 --> 00:23:31,250
Vale.

256
00:23:37,791 --> 00:23:39,125
Estás de broma.

257
00:23:39,541 --> 00:23:41,041
¿Qué haces en este vuelo?

258
00:23:41,125 --> 00:23:42,833
Un zumo de tomate, por favor.

259
00:23:44,000 --> 00:23:44,833
¿Quién?

260
00:23:45,458 --> 00:23:46,291
33F.

261
00:23:47,708 --> 00:23:48,791
Contable de la OLP.

262
00:23:50,333 --> 00:23:52,000
Le he registrado el maletín.

263
00:23:52,916 --> 00:23:53,750
Bien.

264
00:23:54,458 --> 00:23:56,083
¿Qué tal tu ex y los niños?

265
00:23:56,583 --> 00:23:59,708
El ex igual de gilipollas que siempre,
los niños bien.

266
00:24:00,125 --> 00:24:02,666
¿Puedes dejarlos durante un tiempo?

267
00:24:02,750 --> 00:24:04,583
Si me das una buena razón.

268
00:24:07,333 --> 00:24:09,333
Si no hacemos algo, nadie lo hará.

269
00:24:18,500 --> 00:24:23,625
CAYO HALF MOON, BELICE

270
00:24:24,208 --> 00:24:25,250
¿Dónde está Jake?

271
00:24:26,583 --> 00:24:28,041
En el tanque de descompresión.

272
00:24:42,625 --> 00:24:45,291
¿Qué hace el gran Ari Levinson en Belice?

273
00:24:45,708 --> 00:24:47,375
Tengo una misión para ti.

274
00:24:48,291 --> 00:24:50,875
Pero no te cuento nada
hasta que te vistas.

275
00:24:50,958 --> 00:24:51,791
Ven aquí.

276
00:24:53,416 --> 00:24:55,916
Necesito a alguien que sepa bucear.

277
00:24:56,833 --> 00:24:59,416
¿Qué sabes sobre Etiopía?

278
00:24:59,500 --> 00:25:02,916
Hay un genocidio, pero a nadie
le importa porque es en África.

279
00:25:03,000 --> 00:25:06,166
Tu primer ministro
ha decidido hacer algo al respecto.

280
00:25:08,958 --> 00:25:11,250
ESTACIÓN CENTRAL DE ÁMSTERDAM

281
00:25:55,916 --> 00:25:56,750
Hola, Max.

282
00:25:59,666 --> 00:26:01,500
Me has jodido el almuerzo, tío.

283
00:26:02,750 --> 00:26:03,583
¿Sr. Levinson?

284
00:26:16,083 --> 00:26:17,458
¿En qué puedo ayudarle?

285
00:26:17,833 --> 00:26:19,166
Joder.

286
00:26:19,666 --> 00:26:22,041
¿Qué coño haces aquí?

287
00:26:22,916 --> 00:26:24,250
¿Qué coño hace aquí?

288
00:26:24,333 --> 00:26:25,500
Eh...

289
00:26:26,416 --> 00:26:27,250
...cálmate.

290
00:26:27,791 --> 00:26:29,083
He de hablar contigo.

291
00:26:29,166 --> 00:26:30,000
Cinco minutos.

292
00:26:34,083 --> 00:26:35,583
Perdone, ¿nos disculpas?

293
00:26:38,791 --> 00:26:40,041
Es una buena clínica.

294
00:26:41,833 --> 00:26:43,750
- ¿Salvas muchas vidas?
- No.

295
00:26:44,250 --> 00:26:45,958
Pero tampoco acabo con ellas.

296
00:26:47,666 --> 00:26:49,083
Sé cómo sacarlos, Sammy.

297
00:26:50,416 --> 00:26:51,333
Tengo un plan.

298
00:26:52,083 --> 00:26:52,916
Y es bueno.

299
00:26:53,541 --> 00:26:54,791
Sí...

300
00:26:55,208 --> 00:26:58,083
...eso dices siempre,
hasta que todo se va a la mierda.

301
00:26:58,166 --> 00:27:00,791
Vale, escúchame. Si no te gusta, me voy.

302
00:27:02,791 --> 00:27:04,666
Ari.

303
00:27:05,125 --> 00:27:05,958
- Ari.
- ¿Qué?

304
00:27:06,041 --> 00:27:07,875
- ¿No quieres oír el plan?
- Para.

305
00:27:07,958 --> 00:27:08,958
¿No quieres oírlo?

306
00:27:09,041 --> 00:27:10,750
¿Prefieres estar aquí?

307
00:27:10,833 --> 00:27:11,916
¿Por qué?

308
00:27:12,000 --> 00:27:14,333
Ere el mejor médico de combate
que conozco.

309
00:27:14,416 --> 00:27:15,250
Ari.

310
00:27:15,875 --> 00:27:16,708
Solía serlo.

311
00:27:17,666 --> 00:27:19,333
Cuando tenía bien las manos.

312
00:27:19,458 --> 00:27:20,333
Eh,

313
00:27:20,416 --> 00:27:23,208
hasta con las manos atadas a la espalda,
eres el mejor.

314
00:27:26,458 --> 00:27:27,791
Te necesito para esto.

315
00:27:29,750 --> 00:27:30,958
No puedo hacerlo sin ti.

316
00:27:43,500 --> 00:27:44,333
No.

317
00:27:48,916 --> 00:27:49,750
Vale.

318
00:27:55,583 --> 00:27:56,416
Vale.

319
00:28:06,333 --> 00:28:07,583
Vale, te escucharé.

320
00:28:10,416 --> 00:28:13,333
Pero solo por curiosidad,
porque no voy a aceptar.

321
00:28:17,666 --> 00:28:20,166
TRES SEMANAS DESPUÉS
SEDE DE NATCOR, ZÚRICH

322
00:28:20,250 --> 00:28:21,083
Nombre

323
00:28:21,291 --> 00:28:22,500
Angela Bluchel.

324
00:28:26,916 --> 00:28:27,750
Dirección.

325
00:28:28,958 --> 00:28:31,000
No dudes. Si dudas, estás muerta.

326
00:28:31,541 --> 00:28:32,416
Dirección.

327
00:28:38,000 --> 00:28:38,958
Luca Morano.

328
00:28:42,375 --> 00:28:43,750
No te he pedido la dirección.

329
00:28:43,833 --> 00:28:44,833
No ofrezcas información.

330
00:28:45,375 --> 00:28:46,208
Nombre de los padres.

331
00:28:48,750 --> 00:28:49,833
Escuela primaria.

332
00:28:53,416 --> 00:28:54,250
Sammy.

333
00:28:54,333 --> 00:28:55,833
Nombre, ¿de dónde eres?

334
00:28:55,916 --> 00:28:57,041
Soy Liam Anderson.

335
00:28:57,541 --> 00:28:59,250
- Australia.
- Primera novia.

336
00:29:00,083 --> 00:29:00,916
Mary.

337
00:29:01,000 --> 00:29:03,250
- Háblame de ella.
- Mary Rose.

338
00:29:03,833 --> 00:29:06,083
Me quitó la virginidad
y me rompió el corazón.

339
00:29:06,166 --> 00:29:09,583
Nos conocimos en la Universidad
de Queensland en Brisbane.

340
00:29:10,208 --> 00:29:11,041
Tenía 19 años.

341
00:29:11,208 --> 00:29:13,666
- Murió en un accidente de coche.
- Bien.

342
00:29:13,750 --> 00:29:15,416
Buen trabajo, Sammy. Te toca.

343
00:29:17,583 --> 00:29:19,916
Sigo pensando que es un nombre estúpido

344
00:29:20,000 --> 00:29:21,916
para alguien de Malta. ¿Por qué Malta?

345
00:29:22,000 --> 00:29:22,916
Max.

346
00:29:23,000 --> 00:29:25,541
Cuando aprendas un idioma,
podrás ser de ahí.

347
00:29:25,625 --> 00:29:28,958
Mientras tanto, eres de Malta.
Nadie sabe qué idioma hablan.

348
00:29:29,166 --> 00:29:30,958
¿Qué idioma hablan en Malta?

349
00:29:31,166 --> 00:29:32,000
Maltés.

350
00:29:32,125 --> 00:29:33,875
¿Ves? Nadie lo sabe, por eso.

351
00:29:34,041 --> 00:29:34,875
Nombre.

352
00:29:37,666 --> 00:29:40,666
Hola a todos,
me llamo Irving Wilmington,

353
00:29:41,125 --> 00:29:42,583
y soy de Malta.

354
00:29:43,541 --> 00:29:44,958
¿Lo encuentran gracioso?

355
00:29:47,125 --> 00:29:48,333
Que conste

356
00:29:48,416 --> 00:29:50,375
que no les habría escogido a ninguno

357
00:29:50,458 --> 00:29:53,458
para esta misión,
son demasiado irresponsables.

358
00:29:56,166 --> 00:29:58,166
Voy en contra de mis instintos.

359
00:29:59,250 --> 00:30:02,416
He quebrantado todas las reglas
de gestión de riesgos,

360
00:30:02,500 --> 00:30:05,250
incluida la de enviar a una mujer
a un país musulmán.

361
00:30:06,291 --> 00:30:07,416
Que quede claro.

362
00:30:09,625 --> 00:30:10,791
No hay refuerzos.

363
00:30:11,916 --> 00:30:13,666
No hay un plan de extracción.

364
00:30:15,375 --> 00:30:16,958
No van a llevar pistolas,

365
00:30:17,583 --> 00:30:18,833
ni ninguna otra arma.

366
00:30:19,541 --> 00:30:20,625
Si esto sale mal,

367
00:30:21,958 --> 00:30:24,541
acabarán colgados de una grúa en Jartum.

368
00:30:45,875 --> 00:30:49,250
AEROPUERTO DE JARTUM, SUDÁN

369
00:31:07,583 --> 00:31:09,291
Pasaporte, hay un problema.

370
00:31:09,375 --> 00:31:10,208
No...

371
00:31:12,958 --> 00:31:13,791
No.

372
00:31:14,958 --> 00:31:16,833
No está mirando...

373
00:31:17,583 --> 00:31:19,875
Tiene que mirar la página correcta.

374
00:31:21,708 --> 00:31:23,041
No, deberíamos...

375
00:31:24,166 --> 00:31:26,791
Explíqueme cuál es el problema.

376
00:31:28,958 --> 00:31:32,541
¿Puede mirar la tercera página?

377
00:31:32,625 --> 00:31:33,541
¿Por qué no...?

378
00:32:13,583 --> 00:32:14,416
Gracias.

379
00:32:23,958 --> 00:32:24,791
Sr. Thomas.

380
00:32:27,291 --> 00:32:28,125
Walton Bowen.

381
00:32:29,458 --> 00:32:30,291
Ha vuelto.

382
00:32:30,500 --> 00:32:31,333
Sí.

383
00:32:32,416 --> 00:32:34,625
¿A estudiar antiguas civilizaciones?

384
00:32:35,791 --> 00:32:38,250
¿Puedo llevarle a algún sitio?

385
00:32:38,333 --> 00:32:40,416
No, gracias. Me alegro de verle.

386
00:32:44,500 --> 00:32:45,333
Natcor.

387
00:32:48,833 --> 00:32:49,750
¿Qué hacemos?

388
00:32:50,041 --> 00:32:51,125
Entra en el coche.

389
00:32:51,833 --> 00:32:54,166
- No podemos dejarle aquí.
- Entra en el coche.

390
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
Ahí está.

391
00:33:15,166 --> 00:33:16,000
¿Qué querían?

392
00:33:17,125 --> 00:33:17,958
Dinero.

393
00:33:18,708 --> 00:33:19,916
Bienvenido a África.

394
00:33:38,458 --> 00:33:41,291
EMBAJADA DE EE. UU., JARTUM

395
00:33:41,416 --> 00:33:44,958
Averigua todo lo que puedas
sobre una empresa llamada Natcor.

396
00:33:45,208 --> 00:33:47,291
N-A-T-C-O-R.

397
00:33:58,625 --> 00:34:02,458
MINISTERIO DE TURISMO

398
00:34:03,333 --> 00:34:04,458
CENTRO DE BUCEO DEL MAR ROJO

399
00:34:06,958 --> 00:34:08,083
Es genial.

400
00:34:09,458 --> 00:34:11,875
El presidente Numeiry estará encantado.

401
00:34:11,958 --> 00:34:13,750
Entiende los beneficios

402
00:34:13,833 --> 00:34:15,750
de una economía turista próspera

403
00:34:16,041 --> 00:34:17,416
para la gente de Sudán.

404
00:34:18,250 --> 00:34:19,416
Estamos totalmente de acuerdo.

405
00:34:22,250 --> 00:34:23,083
El precio

406
00:34:23,166 --> 00:34:25,375
son 500 000 dólares al año.

407
00:34:28,166 --> 00:34:29,791
Habíamos acordado 250 000.

408
00:34:30,541 --> 00:34:32,833
Cuando hablamos por teléfono...

409
00:34:33,750 --> 00:34:34,833
Acordamos 250 000.

410
00:34:37,000 --> 00:34:39,875
El precio siempre ha sido 500 000.

411
00:34:43,208 --> 00:34:44,541
¿Qué demonios es eso?

412
00:34:45,250 --> 00:34:47,041
Yo de usted, no lo haría.

413
00:34:48,583 --> 00:34:51,375
El presidente Numeiry
tiene muchos enemigos.

414
00:34:52,666 --> 00:34:53,500
Y ahora...

415
00:34:53,958 --> 00:34:55,500
...tiene unos pocos menos.

416
00:35:07,500 --> 00:35:08,333
Bueno.

417
00:35:09,250 --> 00:35:10,958
Trecientos cincuenta
es nuestra mejor oferta.

418
00:35:11,916 --> 00:35:13,875
En el contrato, ponemos 250 y...

419
00:35:13,958 --> 00:35:17,583
Puede coger el resto y hacer algo bueno
por la gente de Sudán.

420
00:35:33,000 --> 00:35:35,291
Puede que no hable árabe, Sr. Thomas.

421
00:35:38,041 --> 00:35:40,416
Pero habla el idioma local.

422
00:35:45,541 --> 00:35:46,500
Sí.

423
00:35:49,916 --> 00:35:52,291
Esto no incluye el salario del personal.

424
00:35:52,375 --> 00:35:53,541
De acuerdo.

425
00:35:56,083 --> 00:35:56,916
¿Qué personal?

426
00:35:58,666 --> 00:36:01,708
Ahora que hemos cerrado el trato
como hacemos en el Este,

427
00:36:02,916 --> 00:36:04,000
vamos a celebrarlo

428
00:36:04,500 --> 00:36:05,916
como hacen en el Oeste.

429
00:36:07,875 --> 00:36:10,041
Por el Centro de Buceo del Mar Rojo.

430
00:37:06,958 --> 00:37:08,750
No se parece al del folleto.

431
00:37:11,833 --> 00:37:16,833
CENTRO DE BUCEO DEL MAR ROJO

432
00:37:36,708 --> 00:37:38,208
Necesita unos cuidados.

433
00:37:38,291 --> 00:37:39,125
Genial.

434
00:37:39,833 --> 00:37:40,666
¿Sí?

435
00:37:43,125 --> 00:37:44,125
Menudo cuchitril.

436
00:37:57,166 --> 00:37:58,416
Esto es el paraíso.

437
00:38:11,291 --> 00:38:12,375
Hola, preciosa.

438
00:38:38,083 --> 00:38:39,041
Pescado fresco.

439
00:38:40,541 --> 00:38:41,375
¡Chicos,

440
00:38:43,208 --> 00:38:45,208
este periódico es de esta semana!

441
00:38:45,750 --> 00:38:47,666
¡Eh, hay un pescado fresco!

442
00:39:19,083 --> 00:39:19,916
Eh.

443
00:39:21,208 --> 00:39:22,416
¡Chicos!

444
00:39:29,541 --> 00:39:30,375
Ari.

445
00:39:43,125 --> 00:39:43,958
Hola.

446
00:39:46,416 --> 00:39:47,625
Me llamo Guy Thomas.

447
00:39:48,666 --> 00:39:50,958
Soy el nuevo propietario del hotel.

448
00:39:55,125 --> 00:39:56,125
Max, baja eso.

449
00:39:57,041 --> 00:39:57,875
Vamos.

450
00:39:58,833 --> 00:39:59,666
Lo siento.

451
00:40:00,333 --> 00:40:01,166
Abu Hamid.

452
00:40:02,541 --> 00:40:03,375
Hola.

453
00:40:04,833 --> 00:40:06,000
¿Qué diablos pasa?

454
00:40:08,291 --> 00:40:10,208
Acabamos de conocer al personal.

455
00:40:16,333 --> 00:40:18,208
Cada vez vienen más familias.

456
00:40:18,666 --> 00:40:20,458
Muchos mueren por el camino.

457
00:40:23,041 --> 00:40:26,125
Les damos lo suficiente
para que no mueran de hambre.

458
00:40:26,541 --> 00:40:27,416
Ahora,

459
00:40:29,125 --> 00:40:31,500
el Mukhabarat viene casi cada noche.

460
00:40:34,375 --> 00:40:37,500
Su nuevo líder, el comandante Abdel Ahmed,

461
00:40:39,125 --> 00:40:40,833
es un hombre muy peligroso.

462
00:40:48,250 --> 00:40:49,625
Habéis estado ocupados.

463
00:40:50,541 --> 00:40:51,375
Sí.

464
00:40:52,500 --> 00:40:54,000
Aquí hay 140.

465
00:40:54,583 --> 00:40:56,500
Y 60 más al otro lado del campamento.

466
00:41:04,750 --> 00:41:05,583
Oye.

467
00:41:06,291 --> 00:41:07,791
¿Qué pasa, por qué grita?

468
00:41:13,208 --> 00:41:14,500
Dice que...

469
00:41:15,083 --> 00:41:17,333
- Abandonó su hogar y...
- Yo...

470
00:41:17,500 --> 00:41:19,625
Abandoné mi bello hogar.

471
00:41:20,666 --> 00:41:22,166
Porque me prometieron,

472
00:41:22,750 --> 00:41:25,166
me prometieron llevarme a Jerusalén.

473
00:41:26,541 --> 00:41:27,500
Mi padre

474
00:41:28,125 --> 00:41:29,541
ha muerto por el camino.

475
00:41:31,041 --> 00:41:33,125
Mi marido ha desaparecido.

476
00:41:34,291 --> 00:41:35,541
Mi hijo está enfermo.

477
00:41:37,333 --> 00:41:39,750
Llevo viviendo un mes en este campamento.

478
00:41:40,958 --> 00:41:42,708
No tenemos comida.

479
00:41:44,666 --> 00:41:46,041
¿Qué nos han hecho?

480
00:41:48,250 --> 00:41:50,583
Nos prometieron llevarnos a Jerusalén.

481
00:41:51,375 --> 00:41:53,458
Pero nos han traído al infierno.

482
00:41:55,208 --> 00:41:58,291
No sé lo que tienen que hacer
para sacarnos de aquí.

483
00:42:00,083 --> 00:42:00,916
Pero háganlo.

484
00:42:03,000 --> 00:42:03,958
Háganlo rápido.

485
00:42:10,916 --> 00:42:13,125
El viernes es sagrado para los musulmanes,
habrá menos

486
00:42:13,208 --> 00:42:14,416
militares en la calle.

487
00:42:14,500 --> 00:42:17,166
Necesitamos una noche oscura,
el viernes más oscuro del mes.

488
00:42:17,666 --> 00:42:18,500
¿Cuándo es?

489
00:42:19,666 --> 00:42:20,708
En dos semanas.

490
00:42:20,791 --> 00:42:23,500
Dentro de dos semanas.
Kabede traerá dos camiones,

491
00:42:23,583 --> 00:42:26,250
algo discreto
que podamos aparcar delante del hotel.

492
00:42:26,333 --> 00:42:27,750
Hay que hacer un ensayo.

493
00:42:28,250 --> 00:42:30,291
Familiarizarnos con el terreno.

494
00:42:30,375 --> 00:42:31,958
La Marina debe ser puntual.

495
00:42:32,583 --> 00:42:35,166
- ¿Y si no pueden?
- Diles que no les queda otra.

496
00:42:35,250 --> 00:42:36,833
Hagamos un ensayo.

497
00:42:36,916 --> 00:42:39,125
Max, Rachel y tú id con Kabede
a por los camiones.

498
00:42:40,291 --> 00:42:43,375
- No vamos a hacer un ensayo.
- Se mueren, Sammy.

499
00:42:44,000 --> 00:42:46,083
Están enfermos y muertos de hambre.

500
00:42:47,708 --> 00:42:50,708
No vamos a quedarnos
disfrutando de la cocina de Aziz

501
00:42:50,791 --> 00:42:53,083
y tomando el sol
mientras ellos sufren,

502
00:42:53,166 --> 00:42:54,625
no si podemos evitarlo.

503
00:43:14,333 --> 00:43:18,250
A 20 KM DE LA COSTA DE SUDÁN

504
00:43:25,916 --> 00:43:27,416
Yate Uno, cambio.

505
00:43:40,625 --> 00:43:41,458
¿Hola?

506
00:43:41,666 --> 00:43:42,666
Yate Uno, cambio.

507
00:43:44,750 --> 00:43:45,583
Hola.

508
00:43:46,458 --> 00:43:48,291
Base a Yate Uno, cambio.

509
00:43:49,041 --> 00:43:50,666
Te oigo alto y claro, base.

510
00:43:51,291 --> 00:43:52,541
Me alegra oír tu voz.

511
00:43:56,333 --> 00:43:57,291
Les reciben.

512
00:43:57,375 --> 00:43:58,208
Bien.

513
00:44:00,125 --> 00:44:02,125
Nos vamos en 12 minutos.

514
00:44:02,750 --> 00:44:03,583
Genial.

515
00:44:07,083 --> 00:44:08,208
¿Qué les has dicho?

516
00:44:09,125 --> 00:44:12,166
Que vamos a reconocer zonas de buceo
y volveremos por la mañana.

517
00:44:12,708 --> 00:44:13,541
Bien.

518
00:44:55,250 --> 00:44:56,458
¿Esperáis a alguien?

519
00:44:57,791 --> 00:44:59,833
A la azotea. Ahora. Coge el arpón.

520
00:45:38,125 --> 00:45:40,625
No es un sitio fácil de encontrar.

521
00:45:41,333 --> 00:45:43,500
Necesitan mejores letreros.

522
00:45:46,666 --> 00:45:48,916
Hace demasiado calor
para no abrir las ventanillas,

523
00:45:49,458 --> 00:45:51,000
pero cuando las abres, el polvo...

524
00:45:51,083 --> 00:45:54,541
No sé lo que busca...

525
00:45:55,541 --> 00:45:58,333
Pero creo que se equivoca.

526
00:45:58,458 --> 00:46:02,000
¿Esto no es
el Centro de Buceo del Mar Rojo?

527
00:46:02,250 --> 00:46:03,208
Sí,

528
00:46:03,291 --> 00:46:06,208
pero aún estamos en obras.

529
00:46:06,291 --> 00:46:08,250
Faltan meses para la apertura.

530
00:46:09,041 --> 00:46:12,125
Hemos conducido ocho horas desde Jartum

531
00:46:12,208 --> 00:46:13,291
por esto.

532
00:46:18,875 --> 00:46:19,708
Sí.

533
00:46:46,166 --> 00:46:47,708
Hay que enviarlos a casa.

534
00:46:47,791 --> 00:46:49,041
No podemos.

535
00:46:49,125 --> 00:46:52,291
Sí, los mandamos a un hotel de verdad.

536
00:46:52,375 --> 00:46:53,708
Los envía Madibbo.

537
00:46:53,791 --> 00:46:56,166
No puede haber quejas de este sitio.

538
00:46:56,791 --> 00:46:58,625
Joder, llegamos una hora tarde.

539
00:47:02,166 --> 00:47:03,041
¿Qué hacemos?

540
00:47:08,375 --> 00:47:09,208
Registradlos.

541
00:47:09,458 --> 00:47:10,666
Dadles habitaciones.

542
00:47:12,166 --> 00:47:13,958
- ¿Que los registremos?
- Sí.

543
00:47:14,041 --> 00:47:16,375
¿Estás loco? Esto es un hotel falso.

544
00:47:16,458 --> 00:47:17,458
Pues fingid.

545
00:47:17,875 --> 00:47:18,708
Vale.

546
00:47:19,041 --> 00:47:21,250
Sabíamos que podía pasar esto.

547
00:47:22,666 --> 00:47:24,083
- ¿Ah, sí?
- Yo no.

548
00:47:24,166 --> 00:47:26,458
El hotel falso ahora es de verdad.

549
00:47:26,541 --> 00:47:28,541
Dadles habitaciones, acomodadlos

550
00:47:28,625 --> 00:47:29,875
y rápido. Por favor.

551
00:47:34,625 --> 00:47:36,041
Pasaportes, por favor.

552
00:47:44,583 --> 00:47:47,666
Voy a hacer fotocopias...

553
00:47:48,291 --> 00:47:51,083
Y ahora traigo las llaves.

554
00:48:25,041 --> 00:48:26,333
Vale, ya estoy aquí.

555
00:48:30,208 --> 00:48:31,041
¿Qué sabemos?

556
00:48:31,208 --> 00:48:33,041
Aún nada, pero están de camino.

557
00:48:38,166 --> 00:48:39,541
Por supuesto, alemanes.

558
00:48:40,791 --> 00:48:43,458
Tenían que ser alemanes,
siempre son alemanes.

559
00:48:46,916 --> 00:48:47,791
Ya estamos.

560
00:48:56,166 --> 00:48:58,541
GADARIF

561
00:49:24,875 --> 00:49:25,833
Kabede no está.

562
00:49:27,041 --> 00:49:28,666
Llegamos dos horas tarde.

563
00:49:29,833 --> 00:49:31,666
A lo mejor no han podido salir.

564
00:49:32,166 --> 00:49:33,000
Los ha sacado.

565
00:49:33,583 --> 00:49:34,416
Están aquí.

566
00:50:04,583 --> 00:50:05,416
Kabede.

567
00:50:05,666 --> 00:50:06,500
¿Dónde estabais?

568
00:50:06,583 --> 00:50:08,166
Pensaba que os habían pillado.

569
00:50:08,250 --> 00:50:09,750
Lo siento, luego te lo explico.

570
00:50:09,833 --> 00:50:11,458
Vamos a subirles al camión.

571
00:50:25,000 --> 00:50:26,666
Vamos, sí.

572
00:50:26,750 --> 00:50:28,250
Vamos.

573
00:50:44,500 --> 00:50:47,833
No importa lo que pase, lo que veáis,

574
00:50:48,166 --> 00:50:49,916
lo que oigáis...

575
00:50:50,291 --> 00:50:51,625
Manteneos en silencio.

576
00:51:02,583 --> 00:51:03,416
Eh.

577
00:51:04,166 --> 00:51:05,000
Amiguito.

578
00:51:09,583 --> 00:51:10,458
Te vas a casa.

579
00:51:13,041 --> 00:51:13,875
Muy bien.

580
00:51:32,791 --> 00:51:35,083
Yate Uno, los taxis van en camino.

581
00:51:49,375 --> 00:51:50,375
¿Qué coño es eso?

582
00:51:56,375 --> 00:51:58,791
Un control de carretera. Demos la vuelta.

583
00:52:01,500 --> 00:52:02,833
- ¿Qué haces?
- Pensar.

584
00:52:03,500 --> 00:52:05,333
¿Puedes parar y pensar después?

585
00:52:06,791 --> 00:52:08,041
Chicos, ¿lo veis?

586
00:52:08,916 --> 00:52:10,625
Sí. Estamos decidiendo qué hacer.

587
00:52:11,250 --> 00:52:13,166
No podemos fracasar
en nuestra primera misión.

588
00:52:13,250 --> 00:52:15,708
Morir es igual de malo.

589
00:52:15,791 --> 00:52:17,208
¿No te sugerí un ensayo?

590
00:52:19,541 --> 00:52:20,750
Jake, a toda marcha.

591
00:52:24,416 --> 00:52:25,250
Estás pirado.

592
00:52:28,416 --> 00:52:29,833
Yate Uno, ¿cuál es el plan?

593
00:52:30,625 --> 00:52:32,083
No habléis por radio y apagad las luces.

594
00:52:33,666 --> 00:52:35,416
¿Que no hablemos por radio?

595
00:52:35,500 --> 00:52:36,541
¿Que apaguen las luces?

596
00:52:36,625 --> 00:52:39,291
Paramos en el control
y nos inventamos algo.

597
00:52:39,375 --> 00:52:42,791
Sí, tal vez no vean a los 174 etíopes
en la parte de atrás.

598
00:52:43,500 --> 00:52:44,583
No vamos a parar.

599
00:52:48,208 --> 00:52:49,041
Vale.

600
00:52:50,250 --> 00:52:51,250
Hagámoslo.

601
00:52:53,666 --> 00:52:54,583
Escuchad todos.

602
00:52:55,666 --> 00:52:56,500
Agarraos bien.

603
00:52:56,791 --> 00:52:58,750
Agarraos a algo. Aguantad.

604
00:52:59,500 --> 00:53:01,000
Sujetaos, ¿vale?

605
00:53:01,083 --> 00:53:02,166
Agarraos.

606
00:53:02,250 --> 00:53:04,083
Yate Uno, informe de situación.

607
00:53:04,916 --> 00:53:06,250
¿Qué quieres que diga?

608
00:53:06,333 --> 00:53:07,666
Base a Yate Uno.

609
00:53:10,208 --> 00:53:11,041
Vale.

610
00:53:12,791 --> 00:53:14,166
Base a Yate Uno.

611
00:53:14,375 --> 00:53:16,041
¿Qué demonios está pasando?

612
00:53:16,333 --> 00:53:17,333
Waverly,  cambio.

613
00:53:18,750 --> 00:53:20,291
Base a Yate Uno.

614
00:53:21,000 --> 00:53:22,500
Base a Yate Uno.

615
00:53:45,833 --> 00:53:46,666
¡Agarraos!

616
00:54:12,458 --> 00:54:13,291
Joder.

617
00:54:23,375 --> 00:54:24,708
Yate Uno, ¿me recibes?

618
00:54:26,500 --> 00:54:27,833
Yate Uno, ¿me recibes?

619
00:54:34,125 --> 00:54:34,958
¿Yate Uno?

620
00:54:36,916 --> 00:54:38,250
Yate Uno, ¿me recibes?

621
00:54:40,541 --> 00:54:42,083
Yate Uno a base, recibido.

622
00:54:43,791 --> 00:54:44,916
Yate Uno,

623
00:54:45,333 --> 00:54:46,583
informe de situación.

624
00:54:47,125 --> 00:54:48,625
¿Por qué no contestabais?

625
00:54:56,458 --> 00:54:58,250
Nos hemos quedado sin batería.

626
00:54:59,166 --> 00:55:00,791
Hemos aprendido la lección.

627
00:55:01,416 --> 00:55:02,250
Recibido.

628
00:55:22,166 --> 00:55:23,125
Vamos.

629
00:55:50,708 --> 00:55:51,541
¡Agarraos!

630
00:56:19,708 --> 00:56:20,541
Vamos.

631
00:57:00,083 --> 00:57:02,625
Quien salva una vida,
salva al mundo entero.

632
00:57:05,541 --> 00:57:07,291
Hemos salvado 174 vidas.

633
00:57:21,083 --> 00:57:22,291
Oye, ¿estás bien?

634
00:57:24,708 --> 00:57:25,541
¿Qué?

635
00:57:26,708 --> 00:57:28,208
Sí, claro que estoy bien.

636
00:57:28,750 --> 00:57:29,583
Mira.

637
00:57:34,208 --> 00:57:35,041
Sammy.

638
00:57:35,875 --> 00:57:37,208
Era un control aleatorio,

639
00:57:37,291 --> 00:57:40,000
- un ensayo no habría cambiado nada.
- No pasa nada.

640
00:57:40,375 --> 00:57:42,041
De verdad, lo logramos.

641
00:57:44,166 --> 00:57:45,791
Me lo estoy pasando bomba.

642
00:57:54,708 --> 00:57:57,375
Puede que esta vez
fuera un control aleatorio,

643
00:57:57,458 --> 00:57:59,375
pero gracias a ti, el próximo no lo será.

644
00:58:01,583 --> 00:58:02,416
Tal vez.

645
00:58:36,958 --> 00:58:38,291
Base de camino a casa,

646
00:58:38,708 --> 00:58:41,458
con toda la mercancía.
Nos vemos en unos días.

647
00:58:43,833 --> 00:58:45,083
Buen trabajo, chicos.

648
00:58:45,625 --> 00:58:48,250
Buen trabajo. Buen trabajo, chicos.

649
00:59:09,791 --> 00:59:11,083
Deberías de haberlos visto.

650
00:59:13,375 --> 00:59:14,791
Estaban tan silenciosos.

651
00:59:19,750 --> 00:59:22,458
¿Te he contado que mi madre
estuvo en el  Éxodo?

652
00:59:24,125 --> 00:59:25,833
Creía que era estadounidense.

653
00:59:27,458 --> 00:59:28,791
Mi verdadera madre.

654
00:59:29,916 --> 00:59:33,625
Cuando se llevaron a mi padre,
embarcó con los otros supervivientes.

655
00:59:33,708 --> 00:59:35,958
Solo con la ropa que llevaba encima...

656
00:59:36,666 --> 00:59:38,333
...y un niño de cuatro años.

657
00:59:40,041 --> 00:59:41,500
Navegó durante semanas.

658
00:59:41,583 --> 00:59:44,125
Llegó a la tierra prometida
y los británicos no los dejaron entrar,

659
00:59:44,208 --> 00:59:45,125
los enviaron de vuelta.

660
00:59:46,875 --> 00:59:49,416
Un joven oficial británico
sintió lástima de ella.

661
00:59:51,208 --> 00:59:52,416
Aceptó esconderme.

662
00:59:56,750 --> 00:59:57,583
Me abandonó.

663
01:00:00,541 --> 01:00:01,791
No, te salvó.

664
01:00:07,541 --> 01:00:10,333
El oficial británico conoció
a una voluntaria estadounidense...

665
01:00:11,166 --> 01:00:13,625
Nos mudamos a Nueva York
cuando yo tenía siete años.

666
01:00:16,000 --> 01:00:17,875
Nuevos padres, nueva vida.

667
01:00:20,250 --> 01:00:22,625
Volví a Israel en cuanto cumplí los 18.

668
01:00:24,708 --> 01:00:26,500
Todos somos refugiados, ¿no?

669
01:00:38,041 --> 01:00:39,750
Todo fue muy rápido...

670
01:00:44,083 --> 01:00:47,791
Vaciaste todo el cargador, ¿no?

671
01:00:50,833 --> 01:00:53,208
Sí, estoy seguro de que les alcancé.

672
01:00:56,083 --> 01:00:59,250
Los hadandawa secuestran a nuestras hijas

673
01:00:59,333 --> 01:01:01,666
y las llevan a Yeda
para ser esclavas sexuales.

674
01:01:02,625 --> 01:01:05,625
Si no los detenéis,
vuestra existencia es inútil.

675
01:01:11,208 --> 01:01:13,041
No creo que fueran hadandawa.

676
01:01:17,458 --> 01:01:20,583
Por lo que pude ver, el conductor...

677
01:01:21,333 --> 01:01:22,166
...era blanco.

678
01:02:29,708 --> 01:02:31,000
¿Para qué son las cerillas?

679
01:02:33,166 --> 01:02:35,500
Para ponerme moreno de forma uniforme.

680
01:02:36,708 --> 01:02:38,625
Es lo más ridículo que he oído nunca.

681
01:02:39,958 --> 01:02:41,250
¿Qué pasa por aquí?

682
01:02:42,166 --> 01:02:43,833
Bueno, el folleto mencionaba

683
01:02:43,916 --> 01:02:46,125
una relajante clase diaria de taichí.

684
01:02:46,208 --> 01:02:47,041
Irving.

685
01:02:47,333 --> 01:02:49,375
Liam está haciendo la colada
porque ha perdido una apuesta.

686
01:02:49,458 --> 01:02:52,708
Angela se ha ido de compras
tras dar un masaje a un nazi peludo.

687
01:02:53,625 --> 01:02:55,875
Y ahora yo voy a dar un  tour  de buceo,

688
01:02:56,333 --> 01:02:58,750
que empieza exactamente en 12 minutos,

689
01:02:59,333 --> 01:03:01,333
según el puto folleto.

690
01:03:02,708 --> 01:03:03,541
¿Te apuntas?

691
01:04:02,833 --> 01:04:03,750
¿Qué pasa?

692
01:04:05,166 --> 01:04:06,083
Date la vuelta.

693
01:04:12,791 --> 01:04:13,625
Hola.

694
01:04:14,958 --> 01:04:15,916
¿Puedo ayudarle?

695
01:04:18,916 --> 01:04:22,333
Anoche hubo un incidente
y quería asegurarme de que todos

696
01:04:22,416 --> 01:04:23,708
en el hotel están a salvo.

697
01:04:24,750 --> 01:04:25,958
¿Qué incidente?

698
01:04:26,791 --> 01:04:27,750
Contrabandistas.

699
01:04:28,791 --> 01:04:31,125
Anoche pasaron
por uno de nuestros controles.

700
01:04:31,208 --> 01:04:33,291
Casi matan a dos de mis soldados.

701
01:04:34,375 --> 01:04:37,458
He oído que hay un problema
de contrabandistas en la costa.

702
01:04:37,541 --> 01:04:39,125
Espero que nadie resultara herido.

703
01:04:59,791 --> 01:05:02,166
Tienen mal aspecto, pero funcionan bien.

704
01:05:11,250 --> 01:05:13,166
Mis soldados dispararon a los camiones.

705
01:05:13,833 --> 01:05:16,625
Los camiones de anoche
tienen agujeros de bala.

706
01:05:19,208 --> 01:05:22,708
Sus camiones no deberían tener
agujeros de bala, señor...

707
01:05:23,166 --> 01:05:24,708
Thomas, Guy Thomas.

708
01:05:25,583 --> 01:05:26,625
Y no.

709
01:05:26,708 --> 01:05:27,541
No deberían.

710
01:05:39,500 --> 01:05:41,625
¿Seguro que le diste a los camiones?

711
01:05:43,500 --> 01:05:45,833
Al menos seis veces. Seguro.

712
01:05:46,083 --> 01:05:47,625
Por lo menos. Tal vez más.

713
01:05:49,041 --> 01:05:49,875
Seguro.

714
01:06:10,166 --> 01:06:11,458
Volved al camión.

715
01:06:14,250 --> 01:06:16,583
Espero que vuelvan a visitarnos pronto.

716
01:06:40,625 --> 01:06:41,833
Casi me cago encima.

717
01:06:43,666 --> 01:06:46,541
Si ese soldado no hubiera
tenido miedo de admitir que falló,

718
01:06:46,666 --> 01:06:48,458
estaríamos todos en la cárcel.

719
01:06:48,875 --> 01:06:49,708
Venid.

720
01:06:50,833 --> 01:06:51,791
¿Qué veis?

721
01:07:00,916 --> 01:07:03,625
Daños colaterales.

722
01:07:05,291 --> 01:07:07,083
Le mejor tapadera del mundo.

723
01:07:10,000 --> 01:07:12,750
Imaginad que los alemanes no hubieran
estado aquí cuando llegó Ahmed.

724
01:07:18,041 --> 01:07:19,000
Es broma, ¿no?

725
01:07:19,583 --> 01:07:20,541
¿Turistas de verdad?

726
01:07:20,625 --> 01:07:22,083
¿Gente real?

727
01:07:22,166 --> 01:07:25,291
Ahora que ha habido turistas
de verdad en el hotel...

728
01:07:25,375 --> 01:07:26,583
Lo cual fue una cagada.

729
01:07:26,666 --> 01:07:29,041
Ahora quiere compensarlo

730
01:07:29,125 --> 01:07:31,583
con otra cagada aún más grande, ¿no?

731
01:07:31,666 --> 01:07:34,750
Por eso me opuse al principio,
pero estoy de acuerdo.

732
01:07:34,833 --> 01:07:37,750
Con turistas de verdad
funcionará mejor porque

733
01:07:37,833 --> 01:07:39,333
- nadie hará preguntas...
- Vamos.

734
01:07:39,416 --> 01:07:43,083
...sobre unos blancos dirigiendo
un hotel vacío en pleno Sudán,

735
01:07:43,166 --> 01:07:44,375
si ya no está vacío.

736
01:07:44,458 --> 01:07:47,166
No debí autorizar esta operación.

737
01:07:47,375 --> 01:07:49,666
¿Turistas de verdad, Ethan?

738
01:07:50,583 --> 01:07:53,666
¿Cómo voy a decirle al primer ministro

739
01:07:53,750 --> 01:07:56,666
que la agencia está dirigiendo
un hotel de verdad?

740
01:07:56,791 --> 01:07:59,500
"Por cierto,
nuestros asesinos profesionales

741
01:07:59,583 --> 01:08:04,625
ahora trabajan en la puta
industria hotelera, ¡en el puto Sudán!".

742
01:08:13,458 --> 01:08:14,416
No va a pasar.

743
01:08:15,125 --> 01:08:16,541
Ethan, nunca.

744
01:08:40,041 --> 01:08:41,583
MISIÓN N.o 2, MAYO DE 1980

745
01:08:49,291 --> 01:08:54,875
CLIENTES SATISFECHOS

746
01:09:14,083 --> 01:09:15,083
Con fuerza.

747
01:09:15,875 --> 01:09:16,708
Bien.

748
01:09:17,333 --> 01:09:18,583
Moved los hombros.

749
01:09:21,125 --> 01:09:22,166
Y giro.

750
01:09:33,125 --> 01:09:35,125
MISIÓN N.o 6, SEPTIEMBRE DE 1980

751
01:09:57,583 --> 01:09:59,750
MISIÓN N.o17, AGOSTO DE 1981

752
01:10:37,083 --> 01:10:40,041
CAMPO DE REFUGIADOS DE GADARIF

753
01:11:11,125 --> 01:11:13,916
Ha desaparecido gente del campo.

754
01:11:15,625 --> 01:11:19,166
Quiero saber adónde van
y quién los está llevando.

755
01:11:51,291 --> 01:11:54,500
Ha desaparecido gente del campo.

756
01:11:55,916 --> 01:11:59,208
Quiero saber adónde van
y quién los está llevando.

757
01:12:07,833 --> 01:12:08,666
Señor...

758
01:12:11,083 --> 01:12:15,250
Sé a quién busca.

759
01:12:18,208 --> 01:12:19,708
Se llama Kabede.

760
01:12:27,458 --> 01:12:30,333
Las mujeres no podrán ir solas,

761
01:12:30,916 --> 01:12:33,250
sin un miembro de la familia
que las acompañe.

762
01:12:34,958 --> 01:12:38,375
Las mujeres deben llevar el hiyab
en todo momento.

763
01:12:39,916 --> 01:12:40,750
El alcohol...

764
01:12:41,583 --> 01:12:42,416
El alcohol no.

765
01:12:42,708 --> 01:12:44,875
...ya no podrá venderse
en lugares públicos.

766
01:12:44,958 --> 01:12:46,000
Joder.

767
01:12:49,791 --> 01:12:53,375
Ha habido un incidente en el sur.
Tiene que ver esto.

768
01:13:49,541 --> 01:13:51,541
AMBULANCIA

769
01:14:34,541 --> 01:14:35,375
Aquí estás.

770
01:14:36,041 --> 01:14:37,750
Estaba justo hablando de ti

771
01:14:37,833 --> 01:14:39,875
con los nuevos invitados.

772
01:14:41,541 --> 01:14:44,250
Sr. Thomas, me alegro de verle.

773
01:14:44,333 --> 01:14:45,583
Qué sorpresa.

774
01:14:45,666 --> 01:14:47,250
Seguro que sí.

775
01:14:47,458 --> 01:14:48,958
No es fácil encontrarle.

776
01:14:49,041 --> 01:14:51,333
Creo que le vi hace casi dos años.

777
01:14:51,583 --> 01:14:54,291
Era arqueólogo por aquel entonces.

778
01:14:54,375 --> 01:14:56,666
Sí, no me pagaba las facturas.

779
01:14:56,750 --> 01:14:57,583
Sí.

780
01:14:59,208 --> 01:15:00,041
Bueno.

781
01:15:00,791 --> 01:15:03,208
Quieren una ley islámica más estricta.

782
01:15:03,291 --> 01:15:05,416
Numeiry está cada vez más paranoico.

783
01:15:06,291 --> 01:15:08,875
Este país es una puta bomba de relojería.

784
01:15:08,958 --> 01:15:12,041
¿En serio? Aquí no se nota.

785
01:15:12,125 --> 01:15:13,708
- ¿No?
- No.

786
01:15:14,750 --> 01:15:17,291
El Estado nos ha enviado aviones de carga,

787
01:15:17,958 --> 01:15:21,000
para que evacuemos
si las cosas se ponen mal.

788
01:15:22,083 --> 01:15:23,875
Y esta crisis de refugiados...

789
01:15:25,208 --> 01:15:26,541
No ayuda,

790
01:15:26,625 --> 01:15:30,291
hay barrios enteros de refugiados
desapareciendo.

791
01:15:31,166 --> 01:15:32,000
Evaporándose.

792
01:15:32,875 --> 01:15:37,041
La ONU paga a los sudaneses
por cada refugiado que acogen,

793
01:15:37,125 --> 01:15:39,791
y cuando la gente empieza
a desaparecer, es...

794
01:15:41,291 --> 01:15:42,541
Malo para el negocio.

795
01:15:46,458 --> 01:15:47,291
Bueno.

796
01:15:47,583 --> 01:15:50,500
Nuestra única crisis
es pescar langosta fresca.

797
01:15:52,000 --> 01:15:53,500
Es broma.

798
01:15:53,958 --> 01:15:55,666
Acabo de volver de Gadarif,

799
01:15:55,750 --> 01:15:58,916
donde el Mukhabarat ha ejecutado
a otras 30 personas.

800
01:16:03,041 --> 01:16:04,166
Es muy serio.

801
01:16:11,500 --> 01:16:13,750
Me gustaría quedarme a charlar,
pero he de volver al trabajo.

802
01:16:13,833 --> 01:16:14,791
- Claro.
- Vale.

803
01:16:16,083 --> 01:16:17,041
Disfrute del...

804
01:16:19,125 --> 01:16:21,000
Kabede Bimro, ¿no?

805
01:16:22,375 --> 01:16:23,208
¿Disculpe?

806
01:16:25,666 --> 01:16:27,250
Es un nombre muy gracioso.

807
01:16:29,583 --> 01:16:30,416
Kabede.

808
01:16:33,166 --> 01:16:34,000
Sí.

809
01:16:39,583 --> 01:16:41,000
¿Qué hace la CIA aquí?

810
01:16:42,041 --> 01:16:43,583
- ¿Qué quería?
- No lo sé.

811
01:16:43,666 --> 01:16:45,541
- Creo que advertirnos.
- Joder.

812
01:16:46,208 --> 01:16:47,458
Sabe lo de Kabede.

813
01:16:48,250 --> 01:16:49,333
Tenemos que irnos.

814
01:16:49,416 --> 01:16:51,541
No, esto es un estupidez.

815
01:16:51,750 --> 01:16:54,375
Dile a Kabede que es peligroso
y seguimos en dos semanas

816
01:16:54,458 --> 01:16:56,833
- cuando hayamos evaluado el riesgo.
- Hay 200 personas...

817
01:16:56,916 --> 01:16:58,625
Habrá 200 personas menos si la cagamos.

818
01:16:58,708 --> 01:17:01,583
Joder, Sammy,
¿puedes confiar en mí por una vez?

819
01:17:08,791 --> 01:17:11,208
Si vamos a hacerlo, tenemos que irnos ya.

820
01:17:13,041 --> 01:17:13,875
¿Qué hacemos?

821
01:17:46,291 --> 01:17:48,250
Necesito que hagas algo por mí.

822
01:17:50,291 --> 01:17:52,291
Necesito que subas a este camión.

823
01:17:55,541 --> 01:17:56,500
Es tu turno.

824
01:17:56,958 --> 01:17:57,916
Te vas a casa.

825
01:17:59,750 --> 01:18:02,875
Ari, aún hay cientos
cruzando la frontera cada semana.

826
01:18:03,333 --> 01:18:06,708
- Miles siguen en Etiopía.
- El Mukhabarat sabe tu nombre.

827
01:18:08,750 --> 01:18:09,666
Van a por ti.

828
01:18:09,750 --> 01:18:12,000
- No se trata de mí, sino de ellos.
- Saben

829
01:18:12,083 --> 01:18:13,625
que estás sacando a gente.

830
01:18:13,833 --> 01:18:15,958
No ayudarás a nadie si estás muerto.

831
01:18:16,875 --> 01:18:18,208
Has hecho suficiente.

832
01:18:18,916 --> 01:18:19,750
¿Suficiente?

833
01:18:20,666 --> 01:18:23,875
Solo será suficiente
cuando todos estemos en Jerusalén.

834
01:18:24,666 --> 01:18:25,500
Todos.

835
01:18:39,708 --> 01:18:40,541
Vamos.

836
01:18:42,166 --> 01:18:43,541
Bien, ¿lo tienes?

837
01:18:43,625 --> 01:18:44,458
Vale.

838
01:18:47,500 --> 01:18:48,333
¿Ari?

839
01:18:48,416 --> 01:18:49,291
- ¿Sí?
- Ven.

840
01:18:49,833 --> 01:18:50,875
Esto es para ti.

841
01:18:51,375 --> 01:18:52,208
De tu mujer.

842
01:19:03,041 --> 01:19:04,250
Tenemos compañía.

843
01:19:05,583 --> 01:19:06,416
¿Qué dices?

844
01:19:06,500 --> 01:19:07,500
Tenemos compañía.

845
01:19:07,583 --> 01:19:08,875
Vamos.

846
01:19:09,458 --> 01:19:10,375
¿Qué tipo de compañía?

847
01:19:10,458 --> 01:19:11,791
Mierda.

848
01:19:12,541 --> 01:19:14,166
¿Puedes ser más específico?

849
01:19:14,250 --> 01:19:16,541
Se acercan  jeeps  militares por el norte,

850
01:19:16,625 --> 01:19:17,833
veo tres o cuatro  jeeps.

851
01:19:19,500 --> 01:19:22,250
Joder. Vamos, subid al  Waverly.

852
01:19:30,958 --> 01:19:32,208
Han abierto fuego.

853
01:19:45,625 --> 01:19:46,916
¿Cómo te llamas, soldado?

854
01:19:47,416 --> 01:19:48,791
- ¿Cómo te llamas?
- David.

855
01:19:48,875 --> 01:19:49,791
David, ¿vale?

856
01:19:50,000 --> 01:19:51,750
Tranquilo. Te pondrás bien.

857
01:19:58,750 --> 01:20:00,333
Tráeme el maletín, está en el camión.

858
01:20:00,416 --> 01:20:02,500
No hay tiempo.

859
01:20:03,375 --> 01:20:05,541
- Hay que llevarle al  Waverly.
- ¡Coged una pierna!

860
01:20:16,416 --> 01:20:18,625
¡Eh, presionad la herida!

861
01:20:18,958 --> 01:20:22,083
Mantened la presión.
Si la quitáis, está muerto.

862
01:20:25,833 --> 01:20:27,208
Vamos.

863
01:20:45,458 --> 01:20:47,333
Todos los pasajeros se han ido.

864
01:20:48,291 --> 01:20:51,708
Han disparado a los SEAL,
repito, han disparado a los SEAL.

865
01:20:52,875 --> 01:20:54,500
Preparen un equipo médico.

866
01:20:59,000 --> 01:21:00,500
Dios.

867
01:21:07,125 --> 01:21:09,625
Hemos identificado
una docena de objetivos.

868
01:21:09,708 --> 01:21:11,083
Permiso para abrir fuego.

869
01:21:11,166 --> 01:21:12,583
No, no abran fuego.

870
01:21:12,666 --> 01:21:14,916
si lo hacen, se acabó. Yo me encargo.

871
01:21:29,125 --> 01:21:31,500
- ¿Qué haces?
- Sígueme la corriente.

872
01:21:31,583 --> 01:21:33,458
¡No disparen!

873
01:21:33,541 --> 01:21:36,750
Soy Guy Thomas,
del Centro de Buceo del Mar Rojo.

874
01:21:36,833 --> 01:21:38,875
Hay turistas haciendo buceo nocturno.

875
01:21:38,958 --> 01:21:40,083
¿Qué hacen?

876
01:21:40,958 --> 01:21:42,041
¿Y su comandante?

877
01:21:47,666 --> 01:21:48,791
Los han detenido.

878
01:21:49,458 --> 01:21:51,333
Repito, el jefe del equipo
ha sido detenido.

879
01:21:51,416 --> 01:21:52,666
Permiso para abrir fuego.

880
01:21:52,791 --> 01:21:54,500
Se nos acaba el tiempo.

881
01:21:54,583 --> 01:21:56,458
Venga, abrid fuego.

882
01:21:56,541 --> 01:21:59,583
No abran fuego, repito,
no abran fuego.

883
01:21:59,666 --> 01:22:02,458
Llevad el cargamento a la base
y largaos de ahí.

884
01:22:26,291 --> 01:22:27,958
Soy yo, tranquilo.

885
01:23:22,416 --> 01:23:24,041
Los taxis han llegado a la base.

886
01:23:24,125 --> 01:23:26,208
El cargamento está a salvo a bordo.

887
01:23:26,500 --> 01:23:27,333
Recibido.

888
01:23:29,291 --> 01:23:31,250
¿Se sabe algo del jefe de equipo?

889
01:23:33,583 --> 01:23:36,416
Hemos estado escuchando
las transmisiones de radio en Jartum.

890
01:23:38,916 --> 01:23:40,000
No hay novedades.

891
01:23:53,583 --> 01:23:54,708
Saldremos de aquí.

892
01:23:55,916 --> 01:23:56,750
Todo irá bien.

893
01:24:01,458 --> 01:24:03,333
Oiga, disculpe.

894
01:24:03,416 --> 01:24:04,250
Disculpe.

895
01:24:04,708 --> 01:24:06,791
Tengo que hablar con su comandante.

896
01:24:07,250 --> 01:24:08,416
¡Oiga!

897
01:24:10,208 --> 01:24:11,666
Puto gilipollas.

898
01:24:13,250 --> 01:24:14,875
Tú eres el gilipollas, Ari.

899
01:24:16,708 --> 01:24:17,541
¿Qué?

900
01:24:19,541 --> 01:24:22,833
Te dije que cancelaras la operación.
Te dije que era

901
01:24:22,916 --> 01:24:24,875
- demasiado peligroso.
- No es tu decisión.

902
01:24:24,958 --> 01:24:27,875
No, no lo es, tú eres el que decide.

903
01:24:27,958 --> 01:24:29,541
¿Tienes algo que decirme?

904
01:24:31,333 --> 01:24:33,041
¿Para qué me has traído aquí?

905
01:24:35,833 --> 01:24:37,666
Haces ver que somos muy amigos,

906
01:24:37,750 --> 01:24:39,708
pero nunca me haces caso.

907
01:24:41,583 --> 01:24:44,833
Y está claro que ya no soy
el mejor médico de combate.

908
01:24:49,250 --> 01:24:50,208
¿Te doy pena?

909
01:24:50,291 --> 01:24:51,291
Sí, eso es.

910
01:24:51,708 --> 01:24:52,583
¿Contento?

911
01:24:53,041 --> 01:24:53,875
Ahora cállate.

912
01:24:53,958 --> 01:24:57,000
- Saldremos si conservamos la calma.
- Averiguarán quiénes somos.

913
01:24:57,083 --> 01:24:59,416
Irán al hotel, si es que no han ido ya,

914
01:24:59,500 --> 01:25:03,166
y van a matarlos a todos, a Max, a Jake,

915
01:25:03,458 --> 01:25:05,666
- a Rachel.
- Deja de decir nombres.

916
01:25:05,916 --> 01:25:09,333
- Pueden oírnos.
- ¿Crees que este trabajo es romántico?

917
01:25:09,416 --> 01:25:12,041
No es romántico, es práctico.

918
01:25:12,208 --> 01:25:13,333
Hay un protocolo.

919
01:25:13,500 --> 01:25:17,416
No puedes inventarte las cosas
sobre la marcha y esperar lo mejor.

920
01:25:17,500 --> 01:25:18,416
Lo sé.

921
01:25:18,875 --> 01:25:21,791
Lo que hacemos es peligroso.
A veces, hay heridos.

922
01:25:22,125 --> 01:25:23,375
Lo sé.

923
01:25:30,458 --> 01:25:31,708
¿Se trata de eso?

924
01:25:32,458 --> 01:25:34,166
¿Tu mano? ¿Tánger?

925
01:25:34,541 --> 01:25:36,750
Era cirujano antes de conocerte,

926
01:25:37,083 --> 01:25:39,083
y te atreves a venir a mi clínica,

927
01:25:39,166 --> 01:25:41,291
y bromear sobre que no salvo vidas.

928
01:25:41,375 --> 01:25:44,166
¿Qué broma? ¿Cuándo he bromeado yo?
¿Qué broma?

929
01:25:44,250 --> 01:25:45,791
¡No se trata de mi mano!

930
01:25:45,875 --> 01:25:47,125
¡Se trata de ti!

931
01:25:47,500 --> 01:25:48,666
De ti y de mí.

932
01:25:49,166 --> 01:25:52,458
Nos van a torturar y vamos a morir aquí,
porque tu ego

933
01:25:52,708 --> 01:25:54,625
no acepta ayuda de nadie.

934
01:25:54,833 --> 01:25:58,791
¡Y hagas lo que hagas,
yo te sigo como un puto perro!

935
01:26:05,250 --> 01:26:06,333
Soy un idiota.

936
01:26:08,791 --> 01:26:10,750
Soy un idiota,

937
01:26:10,833 --> 01:26:12,833
soy un idiota, soy...

938
01:26:15,416 --> 01:26:16,458
Soy...

939
01:26:23,250 --> 01:26:24,291
Eh.

940
01:26:25,291 --> 01:26:27,375
Eh, para.

941
01:26:27,458 --> 01:26:28,791
Vas a hacer que nos maten.

942
01:26:38,166 --> 01:26:40,041
Vengo a ver al coronel Madibbo.

943
01:26:51,625 --> 01:26:53,625
No tengo cita, pero me conoce.

944
01:26:53,708 --> 01:26:55,208
Si no está en la lista...

945
01:26:56,000 --> 01:26:57,291
...no puede verle.

946
01:27:01,875 --> 01:27:03,166
Vale...

947
01:27:05,375 --> 01:27:07,583
Si abre la verja, podré pasar.

948
01:27:09,250 --> 01:27:10,583
Solo pasaré.

949
01:27:51,708 --> 01:27:52,708
Angela Bluchel.

950
01:27:53,416 --> 01:27:54,416
Angela Bluchel.

951
01:27:54,791 --> 01:27:57,958
La gerente
del Centro de Buceo del Mar Rojo.

952
01:27:59,083 --> 01:28:00,875
La mudira de Natcor.

953
01:28:01,333 --> 01:28:03,583
Sí, claro.

954
01:28:09,041 --> 01:28:10,125
Lo siento.

955
01:28:12,750 --> 01:28:14,541
¿Quiere un Mr. Pibb?

956
01:28:15,416 --> 01:28:17,625
Es una Coca-Cola, pero sabe a cereza.

957
01:28:30,166 --> 01:28:31,458
¿Quién les ha hecho esto?

958
01:28:33,291 --> 01:28:35,041
No, no...

959
01:28:35,416 --> 01:28:36,541
Ellos no...

960
01:28:38,166 --> 01:28:39,458
Nos lo hemos hecho...

961
01:28:40,291 --> 01:28:41,416
...nosotros mismos.

962
01:28:41,833 --> 01:28:42,916
¿Qué quiere decir?

963
01:28:45,166 --> 01:28:46,416
No nos llevamos bien.

964
01:28:59,333 --> 01:29:00,291
Hawajas  tarados.

965
01:29:04,000 --> 01:29:05,166
Están libres.

966
01:29:07,208 --> 01:29:08,041
Pueden irse.

967
01:29:54,125 --> 01:29:54,958
Vas demasiado arreglado.

968
01:29:55,041 --> 01:29:56,666
Hablemos dentro.

969
01:30:01,333 --> 01:30:02,166
Ethan.

970
01:30:04,666 --> 01:30:06,708
¿Y el soldado al que dispararon?

971
01:30:08,291 --> 01:30:09,750
Perdió demasiada sangre.

972
01:30:24,541 --> 01:30:25,833
¿Cómo ha pasado esto?

973
01:30:26,291 --> 01:30:28,083
Nos confundieron con contrabandistas.

974
01:30:28,208 --> 01:30:29,833
Todo esto es un puto error.

975
01:30:31,666 --> 01:30:32,500
Ya no...

976
01:30:35,208 --> 01:30:36,708
Ya no importa.

977
01:30:40,750 --> 01:30:41,916
¿Cancelas la operación?

978
01:30:49,125 --> 01:30:50,166
No puedes, Ethan.

979
01:30:50,583 --> 01:30:53,958
Esta misión es un éxito,
hemos sacado a miles de personas,

980
01:30:54,041 --> 01:30:55,458
y quedan miles más.

981
01:30:55,541 --> 01:30:57,208
Por eso tenemos que dejarlo.

982
01:30:57,625 --> 01:30:59,166
Mientras aún es un éxito.

983
01:30:59,250 --> 01:31:02,083
Estás pensando en política.
Nada ha cambiado.

984
01:31:02,333 --> 01:31:05,500
- Los sudaneses no saben...
- Podrías haber muerto anoche.

985
01:31:05,583 --> 01:31:06,625
Estuvimos a punto

986
01:31:06,875 --> 01:31:08,541
de provocar una guerra

987
01:31:08,625 --> 01:31:10,916
entre los SEAL y el ejército sudanés.

988
01:31:11,000 --> 01:31:12,000
Os detuvieron.

989
01:31:12,083 --> 01:31:13,875
De nuevo. Te han fichado.

990
01:31:14,833 --> 01:31:16,625
Mi trabajo aquí no ha acabado.

991
01:31:26,916 --> 01:31:27,791
Abre los ojos.

992
01:31:29,875 --> 01:31:31,666
Mira lo que está pasando en Jartum.

993
01:31:33,083 --> 01:31:35,375
Están deteniendo y ejecutando
a los disidentes.

994
01:31:35,791 --> 01:31:38,166
Están pegando a mujeres sin velo
por la calle.

995
01:31:38,500 --> 01:31:39,875
Están expulsando a los extranjeros.

996
01:31:39,958 --> 01:31:42,416
Es una revolución, debéis marcharos.

997
01:31:42,500 --> 01:31:43,625
Por favor, Ethan.

998
01:31:43,708 --> 01:31:45,708
Quiero que volváis a casa.

999
01:31:48,083 --> 01:31:50,500
No quiero más muertos
sobre mi conciencia.

1000
01:31:53,000 --> 01:31:54,750
Tómate unos días para organizarlo.

1001
01:31:56,125 --> 01:31:58,791
Salid de este lugar
dejado de la mano de Dios.

1002
01:32:41,041 --> 01:32:41,875
Es sangre.

1003
01:32:44,000 --> 01:32:45,541
Tenemos que salir de aquí.

1004
01:32:47,083 --> 01:32:49,083
No, soy yo. Retta.

1005
01:32:49,583 --> 01:32:50,458
Soy Retta.

1006
01:32:51,166 --> 01:32:52,000
¿Y Kabede?

1007
01:33:00,125 --> 01:33:01,500
Joder, Sammy.

1008
01:33:04,208 --> 01:33:05,291
¿Te han apuñalado?

1009
01:33:06,000 --> 01:33:07,750
¿Puedo echar un vistazo? ¿Sí?

1010
01:33:10,291 --> 01:33:12,083
Tiene un pulmón perforado.

1011
01:33:12,333 --> 01:33:14,541
Siéntate, hay que quitar
la presión del pecho.

1012
01:33:14,625 --> 01:33:16,125
¿Cómo has escapado?

1013
01:33:16,625 --> 01:33:17,791
Soborné al guardia.

1014
01:33:18,291 --> 01:33:20,083
Le dimos todo lo que teníamos.

1015
01:33:20,750 --> 01:33:21,583
Ari.

1016
01:33:22,250 --> 01:33:23,583
Ha venido otro grupo.

1017
01:33:24,291 --> 01:33:25,208
Cientos más.

1018
01:33:26,250 --> 01:33:28,250
Están escondidos en el río.

1019
01:33:28,333 --> 01:33:31,000
Hay que llevarle al hospital.
Ayudadme a moverlo.

1020
01:33:31,083 --> 01:33:33,791
No, hay que encontrar otro sitio
para esconderlos.

1021
01:33:33,875 --> 01:33:35,416
La operación ha terminado.

1022
01:33:35,708 --> 01:33:36,583
La han cancelado.

1023
01:33:37,500 --> 01:33:40,833
Vamos a volver a Israel a reorganizarnos.
Tengo las manos atadas.

1024
01:33:42,541 --> 01:33:44,708
Si quieres irte, vete.

1025
01:33:45,541 --> 01:33:47,250
Pero no me llevarás contigo.

1026
01:33:47,500 --> 01:33:49,500
Y no te interpondrás en mi camino.

1027
01:33:51,000 --> 01:33:53,666
La misión no ha acabado para nosotros,
te lo prometo.

1028
01:33:53,750 --> 01:33:54,875
¿La misión?

1029
01:33:56,083 --> 01:33:57,875
Esto no es una misión para mí.

1030
01:33:59,333 --> 01:34:00,250
Es mi vida.

1031
01:34:00,500 --> 01:34:01,333
Mi familia.

1032
01:34:03,958 --> 01:34:04,791
Marchaos.

1033
01:34:14,500 --> 01:34:17,583
No puedo obligaros a hacer esto,
es decisión vuestra.

1034
01:34:17,708 --> 01:34:18,833
Conocéis el riesgo.

1035
01:34:20,541 --> 01:34:21,500
Cuenta conmigo.

1036
01:34:31,833 --> 01:34:33,041
¿Nos das un segundo?

1037
01:34:47,958 --> 01:34:49,833
Hagas lo que hagas, te apoyaré.

1038
01:34:51,625 --> 01:34:52,458
Jódete.

1039
01:34:58,000 --> 01:34:58,833
Tienes razón.

1040
01:35:00,333 --> 01:35:01,416
Soy un gilipollas.

1041
01:35:02,583 --> 01:35:04,500
Dejé que mi ego se interpusiera.

1042
01:35:05,208 --> 01:35:08,333
Cuando se me mete algo en la cabeza,
no escucho.

1043
01:35:08,416 --> 01:35:09,250
Me arriesgo.

1044
01:35:11,291 --> 01:35:13,958
A veces funciona,
a veces alguien sale herido.

1045
01:35:16,666 --> 01:35:17,500
Lo siento.

1046
01:35:20,666 --> 01:35:22,166
Y si quieres irte a casa,

1047
01:35:22,416 --> 01:35:23,250
te apoyaré.

1048
01:35:43,416 --> 01:35:44,291
Eh.

1049
01:35:59,500 --> 01:36:01,625
Parece que su jefe ha vuelto.

1050
01:36:02,458 --> 01:36:03,416
Perfecto.

1051
01:36:04,750 --> 01:36:06,958
Le diré que venga.

1052
01:36:12,000 --> 01:36:14,125
La acompañaré a darle la bienvenida.

1053
01:36:15,916 --> 01:36:16,750
Como desee.

1054
01:36:28,458 --> 01:36:29,291
Coronel.

1055
01:36:30,250 --> 01:36:31,875
¿A qué se debe este placer?

1056
01:36:32,416 --> 01:36:35,958
Quería que mis hombres probaran
la famosa cocina de Abu Aziz.

1057
01:36:36,291 --> 01:36:38,625
- Genial, no le hagamos esperar.
- Alto.

1058
01:36:39,916 --> 01:36:40,791
Soldado...

1059
01:36:41,916 --> 01:36:42,750
Sí, señor.

1060
01:36:42,833 --> 01:36:43,916
Vaya al camión.

1061
01:36:44,041 --> 01:36:45,208
Inspeccione la parte de atrás.

1062
01:36:51,916 --> 01:36:54,500
Solo quiero ver qué lleva en el camión.

1063
01:36:56,083 --> 01:36:56,916
¿Para qué?

1064
01:36:58,541 --> 01:37:00,041
Para quedarme satisfecho.

1065
01:37:21,208 --> 01:37:22,333
Está vacío, señor.

1066
01:37:23,500 --> 01:37:24,375
No hay nadie.

1067
01:37:31,333 --> 01:37:32,166
Bien.

1068
01:37:32,458 --> 01:37:33,333
A cenar.

1069
01:37:33,416 --> 01:37:34,375
Genial.

1070
01:38:20,125 --> 01:38:21,875
¿Les ayudo a buscar algo?

1071
01:38:21,958 --> 01:38:23,625
Solo hacen su trabajo.

1072
01:38:26,666 --> 01:38:28,166
¿Cuál es el menú del día?

1073
01:38:30,625 --> 01:38:32,750
Tenemos lubina y cangrejo.

1074
01:38:34,708 --> 01:38:35,666
Mírame.

1075
01:38:37,583 --> 01:38:39,666
Haz ver que hablamos de comida.

1076
01:38:41,333 --> 01:38:45,041
¿Has visto refugiados en este hotel?

1077
01:38:51,291 --> 01:38:54,458
¿Los blancos salen de noche?

1078
01:39:00,125 --> 01:39:02,791
Alguna que otra vez, no todas las noches.

1079
01:39:04,791 --> 01:39:06,250
¿Y cuándo regresan?

1080
01:39:07,333 --> 01:39:08,708
A la mañana siguiente.

1081
01:39:24,250 --> 01:39:25,666
Ahora vuelvo.

1082
01:39:27,958 --> 01:39:30,625
Si me entero
de que ayudas a los blancos

1083
01:39:30,708 --> 01:39:32,416
a hacer algo ilegal...

1084
01:39:33,708 --> 01:39:36,000
...te colgaré a ti y a tu familia.

1085
01:39:38,000 --> 01:39:38,916
Nathifa.

1086
01:39:40,166 --> 01:39:41,791
Ayuda a Aziz con la comida.

1087
01:40:25,541 --> 01:40:26,708
Basta.

1088
01:40:27,166 --> 01:40:28,375
Basta.

1089
01:40:28,750 --> 01:40:29,583
Ya está.

1090
01:40:40,666 --> 01:40:42,125
Tienes que irte.

1091
01:40:42,875 --> 01:40:43,875
Vete.

1092
01:41:00,166 --> 01:41:01,250
Vete. Yo me quedo.

1093
01:41:07,875 --> 01:41:09,041
Estaba...

1094
01:41:09,958 --> 01:41:10,875
...delicioso.

1095
01:41:13,583 --> 01:41:16,625
Puede que me traiga a Abu Aziz
a cocinar para mí.

1096
01:41:22,500 --> 01:41:23,416
¿De dónde eres?

1097
01:41:23,500 --> 01:41:24,333
No haga eso.

1098
01:41:31,500 --> 01:41:32,583
Muhammad Qol.

1099
01:41:33,875 --> 01:41:35,666
¿Sabe por qué me río

1100
01:41:36,083 --> 01:41:37,583
de las mujeres hadandawa?

1101
01:41:38,333 --> 01:41:41,083
Porque son una pasada en la cama.

1102
01:41:44,000 --> 01:41:44,958
¡Eh!

1103
01:41:46,208 --> 01:41:47,041
Porque no...

1104
01:41:47,666 --> 01:41:49,291
...sienten nada ahí abajo.

1105
01:41:49,916 --> 01:41:51,916
Sus padres las mutilan

1106
01:41:52,083 --> 01:41:53,583
cuando son muy jóvenes...

1107
01:41:54,000 --> 01:41:56,791
Tienes que darles fuerte
para que sientan algo.

1108
01:41:57,958 --> 01:41:58,958
He dicho que no.

1109
01:42:02,500 --> 01:42:03,333
¿O qué?

1110
01:42:05,625 --> 01:42:06,458
¿Qué?

1111
01:42:07,041 --> 01:42:10,541
¿Qué piensa hacer con ese cuchillo,
Sr. Thomas?

1112
01:42:14,041 --> 01:42:15,958
Espero que solo comerme la cena.

1113
01:42:35,416 --> 01:42:36,916
Ya no tengo hambre.

1114
01:42:58,625 --> 01:42:59,916
Volverán pronto.

1115
01:43:00,416 --> 01:43:01,250
Con refuerzos.

1116
01:43:03,875 --> 01:43:06,458
Sobre todo cuando se den cuenta
de que les falta un hombre.

1117
01:43:07,458 --> 01:43:09,458
¿Qué quieres decir, qué has hecho?

1118
01:43:18,166 --> 01:43:19,000
Vale.

1119
01:43:19,416 --> 01:43:22,458
Dadme un día, que se ocupen de ello
sin llamar la atención.

1120
01:43:22,541 --> 01:43:23,750
No dejéis entrar al personal.

1121
01:43:23,833 --> 01:43:26,333
Max, Sammy, coged el camión
y llevaos al resto del grupo.

1122
01:43:26,416 --> 01:43:27,750
Tú y yo vamos a llamar a Ethan.

1123
01:43:31,708 --> 01:43:33,708
No esperaba verle tan pronto.

1124
01:43:36,333 --> 01:43:37,166
Adelante.

1125
01:43:39,541 --> 01:43:40,666
¿Quiere tomar algo?

1126
01:43:42,458 --> 01:43:43,291
No.

1127
01:43:46,583 --> 01:43:49,291
¿Me va a decir quién es de verdad?

1128
01:43:50,125 --> 01:43:51,208
Ya sabe quién soy.

1129
01:43:51,916 --> 01:43:54,166
Ojalá tuviera tiempo para juegos,
pero no es así.

1130
01:43:54,833 --> 01:43:55,666
Bien.

1131
01:43:56,375 --> 01:43:58,041
Pero quiero que me lo diga.

1132
01:43:58,958 --> 01:44:00,375
Usted.

1133
01:44:02,083 --> 01:44:03,125
¿Hipotéticamente?

1134
01:44:04,416 --> 01:44:05,916
Soy del Gobierno israelí.

1135
01:44:09,208 --> 01:44:10,583
Pues  shalom,  joder.

1136
01:44:15,250 --> 01:44:18,958
Supongamos que sé algo
sobre la desaparición de los refugiados.

1137
01:44:20,166 --> 01:44:21,000
Vale.

1138
01:44:21,375 --> 01:44:22,208
Y que,

1139
01:44:22,750 --> 01:44:23,791
en teoría,

1140
01:44:24,291 --> 01:44:26,291
necesito su ayuda para sacar a 400

1141
01:44:26,375 --> 01:44:28,166
fuera del país inmediatamente.

1142
01:44:29,333 --> 01:44:30,625
¿Cómo iba a hacerlo?

1143
01:44:31,375 --> 01:44:32,375
Mencionó aviones.

1144
01:44:32,958 --> 01:44:34,916
Aquí en Jartum, aviones de carga.

1145
01:44:38,375 --> 01:44:39,916
Aunque pudiera ayudarle,

1146
01:44:41,333 --> 01:44:42,166
Ari,

1147
01:44:44,125 --> 01:44:46,041
no tengo la autoridad necesaria.

1148
01:44:46,958 --> 01:44:50,000
Lo único que puedo hacer es
hablar con mis jefes.

1149
01:45:10,208 --> 01:45:11,208
Espere.

1150
01:45:11,375 --> 01:45:13,916
No sé qué le van a decir,
puede que le digan

1151
01:45:14,000 --> 01:45:16,375
que me eche del edificio o del país,
pero le prometo

1152
01:45:16,458 --> 01:45:19,125
que lo que haga ahora será su legado.

1153
01:45:19,833 --> 01:45:23,208
Cuando recuerde este momento,
será con gran orgullo

1154
01:45:23,416 --> 01:45:24,625
o con remordimiento.

1155
01:45:32,958 --> 01:45:33,958
Walton al habla.

1156
01:45:37,250 --> 01:45:41,208
Tenemos un problema,
no cabe tanta gente en dos camiones.

1157
01:45:41,875 --> 01:45:42,708
Mierda.

1158
01:45:43,500 --> 01:45:44,333
Joder.

1159
01:45:54,291 --> 01:45:55,291
¿Va en serio?

1160
01:45:55,458 --> 01:45:57,250
¿Un autobús turístico sudanés?

1161
01:45:58,458 --> 01:46:01,416
Empezad a subirlos, he de coger algo.
Ahora vuelvo.

1162
01:46:15,500 --> 01:46:16,541
Vamos.

1163
01:47:00,000 --> 01:47:01,666
¡Reúne a todos los hombres!

1164
01:47:02,791 --> 01:47:03,791
¡A todos!

1165
01:47:34,208 --> 01:47:35,625
Quedan unos ocho km.

1166
01:47:37,333 --> 01:47:38,416
¿Qué sitio es ese?

1167
01:47:38,791 --> 01:47:39,625
Carthago.

1168
01:47:39,916 --> 01:47:41,750
Un antiguo aeródromo británico.

1169
01:47:42,416 --> 01:47:43,250
Si sigue ahí.

1170
01:47:44,791 --> 01:47:46,208
¿Y si no sigue ahí?

1171
01:49:16,000 --> 01:49:17,000
Mierda.

1172
01:49:19,875 --> 01:49:21,666
No hace falta que lo diga,

1173
01:49:21,750 --> 01:49:24,541
pero hay un árbol
en medio de la pista.

1174
01:49:56,375 --> 01:49:57,958
¿Cuándo tenían que llegar?

1175
01:49:59,125 --> 01:50:00,250
No lo sé, ¿por qué?

1176
01:50:01,416 --> 01:50:02,416
Tenemos compañía.

1177
01:50:03,000 --> 01:50:04,166
A nueve kilómetros.

1178
01:50:04,958 --> 01:50:06,666
¿Los metemos en los camiones?

1179
01:50:06,958 --> 01:50:07,958
No, hay tiempo.

1180
01:50:09,500 --> 01:50:11,208
Vamos, Walton, cabrón.

1181
01:50:19,791 --> 01:50:20,625
¿Qué hacemos?

1182
01:50:21,666 --> 01:50:22,500
Joder, vamos.

1183
01:50:36,125 --> 01:50:38,833
Hay que meterlos en el bus
y largarnos de aquí.

1184
01:50:40,791 --> 01:50:43,458
- Vale, todos adentro.
- No, espera. Escuchad.

1185
01:50:47,416 --> 01:50:48,250
Escuchad.

1186
01:51:37,041 --> 01:51:37,875
Vale, vamos.

1187
01:51:39,041 --> 01:51:40,375
Vamos, no os separéis.

1188
01:51:48,333 --> 01:51:49,291
¡Cuando quieras!

1189
01:51:49,375 --> 01:51:50,208
Gracias.

1190
01:51:53,916 --> 01:51:54,875
Venga, vamos.

1191
01:51:55,416 --> 01:51:57,375
Vale, subid, vamos.

1192
01:51:58,458 --> 01:52:00,000
Id a la parte de atrás.

1193
01:52:01,875 --> 01:52:03,333
Venga, no paréis.

1194
01:52:08,500 --> 01:52:09,333
Cuidado.

1195
01:52:15,708 --> 01:52:17,083
Id a la parte de atrás.

1196
01:52:17,750 --> 01:52:18,875
Esperad. Alto.

1197
01:52:18,958 --> 01:52:20,583
Alto, marines, que retrocedan.

1198
01:52:20,666 --> 01:52:22,250
¿Por qué?

1199
01:52:22,875 --> 01:52:25,791
El avión puede llevar 228 pasajeros,
¿cuántos son?

1200
01:52:25,875 --> 01:52:28,083
- 400, los sentaremos en el pasillo.
- No.

1201
01:52:28,750 --> 01:52:30,875
Podemos llevarnos a 228,
el resto ha de buscar otra forma.

1202
01:52:30,958 --> 01:52:34,041
- Protocolos se seguridad, límite de peso.
- Si nos dejan, moriremos.

1203
01:52:36,166 --> 01:52:39,833
Usted decide quién se queda
y quién se va, porque yo no puedo.

1204
01:52:39,916 --> 01:52:42,041
Usted decide. ¿Quién vive y quién muere?

1205
01:52:42,125 --> 01:52:43,666
Están a tres kilómetros.

1206
01:52:44,791 --> 01:52:45,708
Hágalo rápido.

1207
01:52:49,416 --> 01:52:51,791
No es que no quiera, no hay espacio.

1208
01:52:55,250 --> 01:52:56,500
Pues lo haremos.

1209
01:53:08,041 --> 01:53:09,458
Atrás.

1210
01:53:34,458 --> 01:53:36,291
Vamos.

1211
01:53:39,875 --> 01:53:41,125
Venga, vamos.

1212
01:53:44,958 --> 01:53:47,000
Hacia delante.

1213
01:53:55,958 --> 01:53:57,500
Venga, rápido, vamos.

1214
01:53:57,583 --> 01:53:58,416
Vamos.

1215
01:53:59,041 --> 01:54:00,541
Vamos.

1216
01:54:02,541 --> 01:54:04,208
¡Ese avión no debe despegar!

1217
01:54:04,291 --> 01:54:05,541
¡Cueste lo que cueste!

1218
01:54:05,625 --> 01:54:07,583
¡Deprisa!

1219
01:54:35,750 --> 01:54:36,875
Setenta nudos.

1220
01:54:47,791 --> 01:54:49,250
No vamos a conseguirlo.

1221
01:54:49,333 --> 01:54:51,375
- No vamos a conseguirlo.
- ¡Lo conseguiremos!

1222
01:54:55,291 --> 01:54:56,250
¡Mierda!

1223
01:55:36,666 --> 01:55:37,875
Ya podemos respirar.

1224
01:57:04,250 --> 01:57:05,708
Nadie se queda atrás.

1225
01:57:10,541 --> 01:57:12,000
Estás loco, ¿lo sabes?

1226
01:57:42,958 --> 01:57:46,125
MI FAMILIA

1227
01:58:34,750 --> 01:58:39,625
AEROPUERTO BEN GURIÓN, ISRAEL

1228
01:59:08,083 --> 01:59:08,916
Señor.

1229
01:59:25,833 --> 01:59:27,333
Hay miles más, Ari.

1230
01:59:30,083 --> 01:59:30,916
Lo sé.

1231
01:59:33,083 --> 01:59:34,208
Volveremos, ¿vale?

1232
01:59:35,083 --> 01:59:35,916
Te lo prometo.

1233
01:59:44,416 --> 01:59:45,583
Mantuvo su promesa.

1234
01:59:46,458 --> 01:59:47,500
Volvimos.

1235
01:59:48,000 --> 01:59:49,291
Una y otra vez.

1236
01:59:51,458 --> 01:59:53,583
No dejamos a nadie atrás.

1237
01:59:57,708 --> 02:00:01,375
El Centro de Buceo del Mar Rojo
no era un hotel de verdad.

1238
02:00:01,958 --> 02:00:04,041
Pero encarnaba una verdad superior.

1239
02:00:04,708 --> 02:00:06,125
Quizá la más elevada.

1240
02:00:08,000 --> 02:00:09,708
Cuando ves a tu hermano

1241
02:00:09,791 --> 02:00:11,375
o a tu hermana sufriendo,

1242
02:00:12,208 --> 02:00:13,875
no permanezcas en silencio.

1243
02:00:15,166 --> 02:00:17,083
No te quedes de brazos cruzados.

1244
02:00:17,875 --> 02:00:19,000
Acude en su ayuda.

1245
02:00:21,000 --> 02:00:21,833
Ayúdalos.

1246
02:00:23,333 --> 02:00:27,916
Miles de refugiados etíopes
fueron rescatados con la ayuda

1247
02:00:28,000 --> 02:00:31,291
de la Marina y la Fuerza Aérea israelíes.

1248
02:00:37,458 --> 02:00:43,750
En la actualidad, hay más de 65 millones
de refugiados por todo el mundo.

1249
02:04:23,541 --> 02:04:28,750
EN EL MAR ROJO
CENTRO DE BUCEO Y RECREACIÓN DE SUDÁN

1250
02:09:28,000 --> 02:09:30,000
Subtítulos: S. Gómez

