1
00:00:43,630 --> 00:00:45,671
HÁ MILHARES DE ANOS QUE OS JUDEUS
ETÍOPES ANSEIAM POR JERUSALÉM.

2
00:00:45,755 --> 00:00:47,505
COM A GUERRA CIVIL
COMEÇAM A REALIZAR O SONHO

3
00:00:55,046 --> 00:00:57,380
ETIÓPIA 1979

4
00:01:04,296 --> 00:01:06,463
O meu país está mais uma vez doente.

5
00:01:08,130 --> 00:01:09,713
A morte espalha-se.

6
00:01:11,255 --> 00:01:14,421
O novo governo promove uma guerra
contra os rebeldes.

7
00:01:15,171 --> 00:01:17,505
Os rios tornaram-se vermelhos
de sangue, outra vez.

8
00:01:20,171 --> 00:01:21,213
Milhares mortos.

9
00:01:21,921 --> 00:01:23,213
Milhões desfigurados,

10
00:01:23,838 --> 00:01:25,755
desonrados, deslocados.

11
00:01:26,421 --> 00:01:27,255
Depressa!

12
00:01:28,588 --> 00:01:29,546
Depressa!

13
00:01:33,963 --> 00:01:35,505
Leva só o que precisas.

14
00:01:36,213 --> 00:01:37,296
Nada pesado.

15
00:01:41,505 --> 00:01:42,338
Mamã.

16
00:01:42,421 --> 00:01:45,505
Procurei ao pé do rio, ao pé da estrada...

17
00:01:47,380 --> 00:01:48,463
No campo?

18
00:02:13,213 --> 00:02:15,796
INSPIRADO EM FACTOS VERÍDICOS

19
00:02:16,421 --> 00:02:17,463
Kabede!

20
00:02:18,171 --> 00:02:19,046
Kabede!

21
00:02:19,255 --> 00:02:21,463
Temos de nos despachar!

22
00:02:21,588 --> 00:02:25,421
Ouvimos agora
que os camiões passaram o rio.

23
00:02:25,546 --> 00:02:26,963
Temos de ir agora!

24
00:02:27,171 --> 00:02:28,046
Vamos!

25
00:02:30,796 --> 00:02:32,171
Não posso ir sem ele!

26
00:02:33,296 --> 00:02:34,296
Por favor!

27
00:02:34,380 --> 00:02:35,421
Tespha!

28
00:02:35,505 --> 00:02:36,546
Tespha!

29
00:02:39,546 --> 00:02:42,213
Um povo ancestral sofre entre os demais.

30
00:02:43,255 --> 00:02:45,213
Os Judeus da Etiópia.

31
00:02:46,880 --> 00:02:49,755
Como os etiopianos, estamos em perigo.

32
00:02:51,463 --> 00:02:53,380
Mas só nós recebemos ajuda.

33
00:02:56,171 --> 00:02:57,421
Ajuda de homens

34
00:02:57,796 --> 00:02:59,046
que contactei.

35
00:03:01,088 --> 00:03:01,921
Onde está ele?

36
00:03:02,463 --> 00:03:03,296
Acalma-te.

37
00:03:04,171 --> 00:03:05,005
Ele virá.

38
00:03:06,546 --> 00:03:07,921
Homens de Israel.

39
00:03:08,671 --> 00:03:10,338
Homens que não se parecem connosco

40
00:03:10,796 --> 00:03:12,796
mas que partilham a nossa história.

41
00:03:13,463 --> 00:03:14,671
O nosso sonho.

42
00:03:16,171 --> 00:03:17,005
A nossa esperança.

43
00:03:17,880 --> 00:03:18,921
O que demorou tanto?

44
00:03:21,463 --> 00:03:22,880
Um miúdo ainda está por aí.

45
00:03:24,838 --> 00:03:25,796
Vai, vai, vai.

46
00:03:27,921 --> 00:03:28,755
Cuidado.

47
00:03:31,463 --> 00:03:32,380
Vai, vai, vai.

48
00:03:38,130 --> 00:03:39,630
Chega-te para lá!

49
00:03:41,588 --> 00:03:42,838
Aperta-te, aperta-te.

50
00:03:45,088 --> 00:03:46,796
Cuidado, aqui vamos nós.

51
00:03:55,713 --> 00:03:56,546
Ari.

52
00:03:57,296 --> 00:03:58,130
Ari!

53
00:05:03,880 --> 00:05:04,755
Vamos.

54
00:05:14,713 --> 00:05:15,880
Não, não!

55
00:05:23,463 --> 00:05:25,380
Vai, vai, vai.

56
00:05:31,755 --> 00:05:32,588
Vai!

57
00:05:56,838 --> 00:05:58,088
És maluco.

58
00:06:00,880 --> 00:06:02,046
Ninguém fica para trás.

59
00:06:10,671 --> 00:06:12,130
Vamos para Norte.

60
00:06:13,838 --> 00:06:15,630
Esperando cumprir a profecia

61
00:06:16,088 --> 00:06:17,463
e chegar à terra

62
00:06:17,546 --> 00:06:18,963
prometida aos nossos pais.

63
00:06:24,005 --> 00:06:24,838
A Terra Santa.

64
00:06:27,005 --> 00:06:30,463
Esperámos 2700 anos.

65
00:06:32,338 --> 00:06:34,213
Chegaremos a Jerusalém.

66
00:06:35,755 --> 00:06:36,880
A Cidade de Deus.

67
00:06:39,296 --> 00:06:40,130
Um dia.

68
00:09:03,380 --> 00:09:04,296
Não, não faças isso.

69
00:09:05,588 --> 00:09:06,755
Leva-a, leva-a.

70
00:09:07,588 --> 00:09:08,463
Espera.

71
00:09:12,130 --> 00:09:12,963
Para.

72
00:10:08,505 --> 00:10:12,713
CAMPO DE REFUGIADOS, SUDÃO

73
00:10:37,046 --> 00:10:39,046
Já chegámos a Jerusalém?

74
00:10:43,213 --> 00:10:44,046
Ainda não.

75
00:10:47,421 --> 00:10:48,255
Vai.

76
00:10:48,796 --> 00:10:49,921
Amanhecerá em breve.

77
00:11:43,755 --> 00:11:45,421
Ouvi os guardas falar.

78
00:11:45,838 --> 00:11:47,463
Pensam que somos contrabandistas.

79
00:11:47,755 --> 00:11:49,005
Precisamos sair daqui.

80
00:11:49,463 --> 00:11:51,796
Sr. Guy Thomas.

81
00:12:01,130 --> 00:12:01,963
E tu és?

82
00:12:03,546 --> 00:12:05,005
Sou a razão de não estares lá.

83
00:12:06,130 --> 00:12:07,546
Walton Bowen, americano.

84
00:12:08,005 --> 00:12:08,880
Não me digas.

85
00:12:09,838 --> 00:12:12,130
Adido cultural, a embaixada em Cartum.

86
00:12:13,796 --> 00:12:15,171
Bem, deves ter as mãos cheias

87
00:12:15,255 --> 00:12:17,671
considerando o crescimento
da cena cultural no Sudão.

88
00:12:17,755 --> 00:12:21,255
De certeza, não tão florescente quanto tu
com os teus estudos antropológicos.

89
00:12:22,130 --> 00:12:25,588
Recebemos uma chamada de DC a dizer
que se tinham metido numa embrulhada.

90
00:12:25,755 --> 00:12:28,213
Isso aí na parte de trás do teu carro
é a nossa tralha?

91
00:12:28,338 --> 00:12:29,546
Sim, é.

92
00:12:29,630 --> 00:12:31,255
Desculpem a arrumação à pressa

93
00:12:31,338 --> 00:12:34,463
mas sei que temos um voo
em menos de cinco horas

94
00:12:34,546 --> 00:12:36,963
para Londres.
Para onde vão depois disso, rapazes?

95
00:12:42,963 --> 00:12:45,255
Parece que me estão
a chamar de volta, ficas bem?

96
00:12:45,713 --> 00:12:46,546
Sim.

97
00:12:47,046 --> 00:12:48,421
Vou trazer mais famílias.

98
00:12:49,588 --> 00:12:50,963
Acharemos uma maneira melhor.

99
00:12:54,421 --> 00:12:56,713
Espero que tenhas a minha
escova de dentes, é nova.

100
00:13:01,796 --> 00:13:04,588
AEROPORTO DE BEN GURION, ISRAEL

101
00:13:04,671 --> 00:13:06,088
CHEGADAS

102
00:13:12,963 --> 00:13:13,880
Casa?

103
00:13:13,963 --> 00:13:14,796
Escritório.

104
00:13:20,171 --> 00:13:21,046
Vens?

105
00:13:23,088 --> 00:13:23,921
Não.

106
00:13:25,463 --> 00:13:26,963
Não, vou voltar para casa.

107
00:13:27,046 --> 00:13:27,880
O quê?

108
00:13:29,005 --> 00:13:30,005
Volto à clínica.

109
00:13:35,755 --> 00:13:37,171
Mas que raio estás a dizer?

110
00:13:41,380 --> 00:13:42,213
Para mim chega.

111
00:13:46,130 --> 00:13:46,963
Porquê?

112
00:13:49,005 --> 00:13:49,838
Adoro-te meu.

113
00:13:52,046 --> 00:13:53,005
És um homem de sorte.

114
00:13:54,755 --> 00:13:56,463
Mas quando a sorte se acaba, então...

115
00:13:56,755 --> 00:13:59,213
Tens de ter um plano e nunca tens um.

116
00:14:01,880 --> 00:14:02,713
Então.

117
00:14:02,880 --> 00:14:03,713
Estou fora.

118
00:14:04,588 --> 00:14:05,421
Estás fora?

119
00:14:05,671 --> 00:14:06,505
Estou fora.

120
00:14:07,005 --> 00:14:07,838
Sammy.

121
00:14:11,296 --> 00:14:12,213
Adeus, meu amigo.

122
00:14:16,463 --> 00:14:17,380
Sammy.

123
00:14:28,213 --> 00:14:29,171
Senhores e senhoras.

124
00:14:29,255 --> 00:14:30,338
SEDE DO MOSSAD

125
00:14:30,421 --> 00:14:31,546
Esta tarde,

126
00:14:32,088 --> 00:14:33,255
documentos históricos

127
00:14:33,546 --> 00:14:35,255
que finalizam o Tratado de Paz

128
00:14:35,880 --> 00:14:37,880
entre a República Árabe do Egito

129
00:14:38,088 --> 00:14:40,588
e o Estado de Israel serão assinados.

130
00:14:41,921 --> 00:14:43,713
Primeiro, Presidente Sadat...

131
00:14:43,796 --> 00:14:44,713
Ele está?

132
00:14:44,796 --> 00:14:46,255
- Espera, não entres.
- Obrigado.

133
00:14:50,213 --> 00:14:51,880
O Primeiro Ministro vai assinar

134
00:14:51,963 --> 00:14:54,296
o acordo de paz mais importante
das nossas vidas

135
00:14:54,380 --> 00:14:57,796
e não pode desfrutar devido
a uma tribo remota da nossa gente

136
00:14:57,880 --> 00:15:00,838
a ser massacrada num continente
que ninguém quer saber.

137
00:15:01,046 --> 00:15:03,963
Devias deixar-me fazer
o meu trabalho em vez de me tirares de lá.

138
00:15:04,338 --> 00:15:06,005
O teu trabalho inclui seres preso?

139
00:15:06,880 --> 00:15:08,046
Ou é apenas outro

140
00:15:08,463 --> 00:15:09,796
subproduto de seres

141
00:15:10,130 --> 00:15:11,963
imprudente e totalmente descontrolado?

142
00:15:13,588 --> 00:15:14,421
Sudão.

143
00:15:15,255 --> 00:15:16,338
Meu Deus, Ari!

144
00:15:17,130 --> 00:15:19,213
Um país inimigo em estado perpétuo de

145
00:15:19,755 --> 00:15:21,755
merda, no que estavas a pensar?

146
00:15:22,005 --> 00:15:23,838
Estava a pensar que esconder refugiados

147
00:15:23,921 --> 00:15:26,421
num campo de refugiados
era uma ideia brilhante.

148
00:15:27,088 --> 00:15:28,963
E como propões tirá-los de lá?

149
00:15:29,671 --> 00:15:31,088
Ainda estou a trabalhar nisso.

150
00:15:33,296 --> 00:15:35,338
Este trabalho é pago em dores de cabeça.

151
00:15:43,088 --> 00:15:44,171
Estás com mau aspeto.

152
00:15:45,005 --> 00:15:45,838
Obrigado.

153
00:15:46,338 --> 00:15:48,671
Também cheiro a merda.
Estive lá seis semanas.

154
00:15:50,796 --> 00:15:51,630
Como está a Sara?

155
00:15:56,630 --> 00:15:57,463
Ela deixou-me.

156
00:16:00,671 --> 00:16:01,838
A tua vida está um caos.

157
00:16:04,130 --> 00:16:06,338
Bem, talvez seja uma benção disfarçada.

158
00:16:08,255 --> 00:16:10,296
O quê? Vais-me tirar disto?

159
00:16:10,755 --> 00:16:13,255
A extração vai fazer
alguns planos alternativos

160
00:16:13,338 --> 00:16:16,796
para os etiopianos. Depois falaremos
com o chefe sobre como avançar.

161
00:16:16,880 --> 00:16:19,796
Ethan, não faças isso.
Sabes que esses tipos são uns idiotas,

162
00:16:19,880 --> 00:16:22,088
vão gastar meses
em planos que não são viáveis.

163
00:16:22,171 --> 00:16:24,546
Meses que não temos.
Tens de me mandar de volta.

164
00:16:24,630 --> 00:16:27,713
Vai para casa, toma um duche,
passa algum tempo com a família.

165
00:16:27,838 --> 00:16:28,796
Foda-se, não.

166
00:16:29,046 --> 00:16:29,880
Não?

167
00:16:30,588 --> 00:16:31,796
Está feito, Ari.

168
00:16:32,338 --> 00:16:33,421
Não vais a lado nenhum.

169
00:17:11,338 --> 00:17:12,838
Olá, é a Sarah.

170
00:17:14,546 --> 00:17:16,213
Levei a Maya para à dos meus pais.

171
00:17:18,463 --> 00:17:20,046
Não posso continuar.

172
00:17:22,005 --> 00:17:23,796
Deixei-te alguns papeis para assinares.

173
00:17:56,088 --> 00:17:59,296
ÁFRICA, SUDÃO
PARA: G. THOMAS

174
00:18:15,088 --> 00:18:16,088
Ethan.

175
00:18:16,421 --> 00:18:17,296
Tenho uma ideia.

176
00:18:17,380 --> 00:18:19,255
São quatro horas da manhã.

177
00:18:19,338 --> 00:18:20,713
É mesmo uma boa ideia.

178
00:18:23,213 --> 00:18:24,671
Dormes sempre num robe de seda?

179
00:18:26,838 --> 00:18:29,921
Não impinjas,
se o tentares enganar ele vai perceber.

180
00:18:30,005 --> 00:18:32,296
Mantém simples.
Só factos, sem suposições.

181
00:18:33,921 --> 00:18:34,755
Ethan.

182
00:18:35,463 --> 00:18:36,421
É bom ver-te.

183
00:18:36,880 --> 00:18:37,713
Ari.

184
00:18:38,088 --> 00:18:39,171
- Por favor.
- Obrigado.

185
00:18:39,963 --> 00:18:40,921
Não o despedimos?

186
00:18:41,171 --> 00:18:42,005
Duas vezes.

187
00:18:44,838 --> 00:18:47,546
A maioria vem de Gondar
e Tigré, ali mesmo,

188
00:18:47,630 --> 00:18:49,588
mas não podemos aterrar ali os aviões.

189
00:18:49,671 --> 00:18:50,505
Porquê?

190
00:18:51,046 --> 00:18:54,380
O Derg trouxe os russos e os cubanos.
O que limitou a mobilidade de todos.

191
00:18:54,713 --> 00:18:57,421
Não há hipótese
de aterrar o avião sem ser visto.

192
00:18:57,671 --> 00:19:00,255
A única maneira de levar
um número substancial é por mar.

193
00:19:02,463 --> 00:19:04,255
A Etiópia está praticamente cercada.

194
00:19:06,046 --> 00:19:06,880
Mas o Sudão, não.

195
00:19:13,838 --> 00:19:16,671
Quanto tempo leva
para ir do Sudão ao Sinai de barco?

196
00:19:17,171 --> 00:19:19,588
- Três dias...
- Espera lá.

197
00:19:22,463 --> 00:19:23,588
Até se isto resultar,

198
00:19:24,546 --> 00:19:26,630
precisarias de uma equipa
de agentes no campo.

199
00:19:27,630 --> 00:19:29,505
Uma equipa com experiência internacional.

200
00:19:29,921 --> 00:19:32,713
Como vais manter os agentes
tanto tempo num estado inimigo?

201
00:19:33,255 --> 00:19:34,630
Agora é que fica bom.

202
00:19:35,963 --> 00:19:36,963
Red Sea Diving Resort.

203
00:19:37,755 --> 00:19:40,546
É um hotel construído
por uma companhia italiana nos anos 70.

204
00:19:40,630 --> 00:19:42,588
Fica 50 km a norte do Porto do Sudão.

205
00:19:42,671 --> 00:19:45,005
A companhia italiana
abandonou-o há cinco anos.

206
00:19:45,546 --> 00:19:48,671
Agora o governo sudanês procura arrendar,
para impulsionar o turismo.

207
00:20:00,671 --> 00:20:03,046
Pergunta ao Ministro de Defesa
se pode juntar-se a nós.

208
00:20:06,546 --> 00:20:07,755
Deixa-me ver se entendi.

209
00:20:08,713 --> 00:20:09,630
Queres que o Mossad,

210
00:20:10,171 --> 00:20:11,921
o serviço de inteligência de Israel,

211
00:20:12,713 --> 00:20:15,296
compre um hotel abandonado

212
00:20:15,630 --> 00:20:16,838
ao governo sudanês.

213
00:20:17,213 --> 00:20:18,046
Alugue, mas sim.

214
00:20:18,671 --> 00:20:19,713
Abandonado, porquê?

215
00:20:21,671 --> 00:20:23,588
Porque a área onde fica é sem lei.

216
00:20:23,838 --> 00:20:25,630
É controlada pelo Hadandawa.

217
00:20:26,046 --> 00:20:26,880
Por quem?

218
00:20:26,963 --> 00:20:27,880
É uma tribo beduína.

219
00:20:28,130 --> 00:20:29,838
Traduzido: "O clã Leão".

220
00:20:31,005 --> 00:20:32,546
Conhecida por canibalizar
os seus inimigos.

221
00:20:32,630 --> 00:20:33,463
Não.

222
00:20:33,921 --> 00:20:34,755
Isso...

223
00:20:35,880 --> 00:20:36,713
Não, isso...

224
00:20:37,588 --> 00:20:40,338
Já não, agora é tráfico humano
de raparigas para Jeddah,

225
00:20:40,421 --> 00:20:41,880
esse tipo de coisas...
- Isto...

226
00:20:42,421 --> 00:20:45,005
... está cada vez melhor.

227
00:20:45,463 --> 00:20:47,671
Então, a tua ideia, só para reiterar,

228
00:20:48,921 --> 00:20:50,588
é mandar um grupo de judeus,

229
00:20:50,963 --> 00:20:52,130
para um país Muçulmano,

230
00:20:53,088 --> 00:20:56,005
para um lugar
onde podem ser comidos por Beduínos,

231
00:20:56,671 --> 00:20:58,088
para gerir um hotel fictício,

232
00:20:58,546 --> 00:21:01,088
de maneira a salvar
um grupo de judeus pretos

233
00:21:01,296 --> 00:21:02,421
que podem ou não,

234
00:21:02,880 --> 00:21:05,630
sobreviver a uma travessia
de 1000 quilómetros pelo deserto,

235
00:21:06,338 --> 00:21:09,213
para ser contrabandeada por mar
por SEALs da Marinha de Israel

236
00:21:09,630 --> 00:21:10,796
para um barco israelita.

237
00:21:12,380 --> 00:21:15,046
Sim, disfarçado de petroleiro.

238
00:21:15,130 --> 00:21:16,005
Isso é ridículo.

239
00:21:30,046 --> 00:21:31,755
A Natcor ainda está operacional?

240
00:21:32,463 --> 00:21:33,296
Sim.

241
00:21:33,921 --> 00:21:34,755
O que é a Natcor?

242
00:21:34,838 --> 00:21:38,088
É uma companhia offshore na Suíça
que usamos para grandes transações.

243
00:21:41,088 --> 00:21:41,921
Quão grande?

244
00:21:43,213 --> 00:21:44,421
Como alugar um hotel.

245
00:21:47,171 --> 00:21:48,171
E chamava-se Sheba,

246
00:21:49,005 --> 00:21:51,213
e era a mais linda rainha no mundo.

247
00:21:52,296 --> 00:21:55,713
E viajou desde África
para visitar Salomão em Jerusalém.

248
00:21:56,921 --> 00:21:58,963
E apaixonaram-se e tiveram um bebé.

249
00:21:59,963 --> 00:22:02,671
E é por isso que milhares de anos depois,

250
00:22:04,255 --> 00:22:06,046
parte da nossa família está em África.

251
00:22:09,255 --> 00:22:10,880
É por isso, que temos de ajudá-los.

252
00:22:14,463 --> 00:22:15,296
Maya.

253
00:22:16,921 --> 00:22:17,963
Estás a ouvir-me?

254
00:22:31,796 --> 00:22:32,630
Onde estou?

255
00:22:33,755 --> 00:22:35,588
A MINHA FAMÍLIA

256
00:22:37,755 --> 00:22:38,671
Estás no trabalho.

257
00:23:16,963 --> 00:23:17,838
Voou longo.

258
00:23:18,505 --> 00:23:20,463
Por favor não faça isso,
estou a trabalhar.

259
00:23:27,463 --> 00:23:30,338
Precisa aterrar o avião,
é por essa razão que não estou a parti-lo.

260
00:23:30,421 --> 00:23:31,255
Está bem.

261
00:23:37,796 --> 00:23:39,130
Deves estar a brincar comigo.

262
00:23:39,755 --> 00:23:41,130
O que estás a fazer neste voo?

263
00:23:41,213 --> 00:23:42,838
Quero um sumo de tomate, por favor.

264
00:23:44,005 --> 00:23:44,838
Quem?

265
00:23:45,463 --> 00:23:46,296
33F.

266
00:23:47,796 --> 00:23:48,796
Contabilista da PLO.

267
00:23:50,338 --> 00:23:51,463
Verifiquei a mala dele.

268
00:23:52,921 --> 00:23:53,755
Boa.

269
00:23:54,713 --> 00:23:56,046
Como está o ex? Filhos?

270
00:23:56,713 --> 00:23:59,588
O ex está instável, parvo,
os filhos estão maravilhosos.

271
00:24:00,255 --> 00:24:02,671
E ficas bem em deixá-los
por um período de tempo?

272
00:24:03,046 --> 00:24:04,588
Se me deres uma boa razão.

273
00:24:07,463 --> 00:24:09,088
Se não fizermos nada, ninguém fará.

274
00:24:18,505 --> 00:24:23,630
MEIA LUA CAYE, BELIZE

275
00:24:24,213 --> 00:24:25,046
Onde está o Jake?

276
00:24:26,671 --> 00:24:28,046
Vê no tanque de descompressão.

277
00:24:42,630 --> 00:24:45,296
O que traz o grande Ari Levinson,
desde Belize?

278
00:24:45,380 --> 00:24:47,213
Tenho uma missão única para te oferecer.

279
00:24:48,213 --> 00:24:50,880
Mas não vou oferecer-te nada
antes de te tapares.

280
00:24:50,963 --> 00:24:51,796
Vem cá.

281
00:24:53,421 --> 00:24:56,171
Preciso de alguém com a tua experiência,
alguém que mergulhe.

282
00:24:56,880 --> 00:24:59,005
O que sabes acerca
do que se passa na Etiópia?

283
00:24:59,713 --> 00:25:02,921
É outro genocídio sangrento, mas ninguém
quer saber porque é em África.

284
00:25:03,005 --> 00:25:05,921
Bem... o teu Primeiro Ministro
decidiu preocupar-se.

285
00:25:08,963 --> 00:25:11,255
ESTAÇÃO CENTRAL, AMESTERDÃO

286
00:25:55,921 --> 00:25:56,755
Max, olá.

287
00:25:59,671 --> 00:26:01,338
Lixas-te o meu almoço, meu.

288
00:26:02,755 --> 00:26:03,588
Sr. Levinson?

289
00:26:16,171 --> 00:26:17,130
Como o posso ajudar?

290
00:26:17,838 --> 00:26:19,171
Foda-se.

291
00:26:19,880 --> 00:26:22,046
Mas que merda?
Mas que raio estás aqui a fazer?

292
00:26:22,921 --> 00:26:24,255
Mas que merda faz ele aqui?

293
00:26:24,338 --> 00:26:25,505
Ei, calma...

294
00:26:26,421 --> 00:26:27,255
Acalma-te.

295
00:26:27,880 --> 00:26:29,088
Preciso falar contigo.

296
00:26:29,171 --> 00:26:30,005
Cinco minutos.

297
00:26:34,088 --> 00:26:35,338
Desculpa, podes dar...

298
00:26:38,880 --> 00:26:40,046
Tens uma bela clínica.

299
00:26:41,838 --> 00:26:43,755
- Tens salvo muitas vidas aqui?
- Não.

300
00:26:44,296 --> 00:26:45,921
Mas também não tiro vidas nenhumas.

301
00:26:47,755 --> 00:26:49,088
Eu sei como tirá-los.

302
00:26:50,421 --> 00:26:51,338
Tenho um plano.

303
00:26:52,088 --> 00:26:52,921
E é bom.

304
00:26:53,838 --> 00:26:54,796
Sim, é...

305
00:26:55,505 --> 00:26:58,088
É o que dizes sempre
até tudo se desmoronar.

306
00:26:58,171 --> 00:27:01,046
Ouve-me. Se não gostares
do que tenho para dizer, vou-me embora.

307
00:27:02,796 --> 00:27:04,671
Ari, Ari.

308
00:27:05,130 --> 00:27:05,963
- Ari.
- O que foi?

309
00:27:06,421 --> 00:27:07,880
- Não queres ouvir o plano?
- Para.

310
00:27:07,963 --> 00:27:08,963
Não o queres ouvir?

311
00:27:09,046 --> 00:27:10,755
Preferes ficar aqui do que no campo?

312
00:27:11,088 --> 00:27:11,921
Porquê?

313
00:27:12,005 --> 00:27:13,880
És o melhor médico de campo que conheço.

314
00:27:14,421 --> 00:27:15,255
Ari.

315
00:27:15,880 --> 00:27:16,713
Costumava ser.

316
00:27:17,671 --> 00:27:19,005
Quando tinha duas mãos boas.

317
00:27:20,421 --> 00:27:23,005
Duas mãos atadas atrás das costas,
ainda és o melhor.

318
00:27:26,671 --> 00:27:27,630
Preciso de ti.

319
00:27:29,838 --> 00:27:31,005
Não posso fazê-lo sem ti.

320
00:27:43,505 --> 00:27:44,338
Não.

321
00:27:48,921 --> 00:27:49,755
Está bem.

322
00:27:55,588 --> 00:27:56,421
Está bem.

323
00:28:06,505 --> 00:28:07,588
Pronto, vou ouvir-te.

324
00:28:10,546 --> 00:28:12,921
Mas por curiosidade
pois, vou continuar a dizer não.

325
00:28:17,255 --> 00:28:20,130
TRÊS SEMANAS MAIS TARDE,
ESCRITÓRIOS NATCOR, ZURIQUE

326
00:28:20,255 --> 00:28:21,088
Nome.

327
00:28:21,296 --> 00:28:22,505
Angela Bluchel.

328
00:28:26,921 --> 00:28:27,755
Morada.

329
00:28:28,963 --> 00:28:31,005
Não hesites. Se hesitares morres.

330
00:28:31,546 --> 00:28:32,421
Morada.

331
00:28:38,005 --> 00:28:38,963
Luca Morano.

332
00:28:42,463 --> 00:28:43,755
Não pedi a sua morada.

333
00:28:43,838 --> 00:28:44,838
Não ofereça informação.

334
00:28:45,380 --> 00:28:46,213
Nomes dos pais.

335
00:28:48,880 --> 00:28:49,838
Escola primária.

336
00:28:53,421 --> 00:28:54,255
Sammy.

337
00:28:54,505 --> 00:28:55,838
Nome, de onde é?

338
00:28:55,921 --> 00:28:56,963
Sou o Liam Anderson.

339
00:28:57,671 --> 00:28:59,171
- Austrália.
- Primeira namorada.

340
00:29:00,088 --> 00:29:00,921
Mary.

341
00:29:01,255 --> 00:29:03,255
- Fale-me dela.
- Mary Rose.

342
00:29:03,963 --> 00:29:05,921
Tirou-me a virgindade
e partiu-me o coração.

343
00:29:06,380 --> 00:29:09,588
Conhecemos-nos na Universidade
de Queensland em Brisbane.

344
00:29:10,213 --> 00:29:11,046
Eu tinha 19.

345
00:29:11,380 --> 00:29:13,380
- Morreu num acidente de carro.
- Bom.

346
00:29:13,755 --> 00:29:14,963
Boa, Sammy. É a tua vez

347
00:29:17,755 --> 00:29:19,921
Ainda penso que é um nome estúpido

348
00:29:20,005 --> 00:29:21,921
para alguém de Malta. Porquê Malta?

349
00:29:22,088 --> 00:29:22,921
Max.

350
00:29:23,046 --> 00:29:25,546
Quando aprenderes
uma segunda língua, podes ser daí.

351
00:29:25,630 --> 00:29:28,921
Até lá és de Malta. Ninguém sabe
como as pessoas de Malta falam.

352
00:29:29,171 --> 00:29:30,963
Como as pessoas falam em Malta?

353
00:29:31,171 --> 00:29:32,005
Maltês.

354
00:29:32,130 --> 00:29:33,880
Vês, ninguém sabe, é por isso.

355
00:29:34,046 --> 00:29:34,880
Nome.

356
00:29:37,755 --> 00:29:40,671
Olá a todos,
o meu nome é Irving Wilmington,

357
00:29:41,130 --> 00:29:42,588
e sou de Malta.

358
00:29:43,546 --> 00:29:44,963
Achas que é angraçado?

359
00:29:47,130 --> 00:29:48,338
Só para saberes,

360
00:29:48,838 --> 00:29:50,296
não há uma pessoa no grupo

361
00:29:50,380 --> 00:29:53,505
que eu escolhesse para este tipo
de missão, são todos imprudentes.

362
00:29:56,171 --> 00:29:58,171
Fui contra todos os meus instintos.

363
00:29:59,463 --> 00:30:02,421
Quebrei todas as regras de gestão de risco
em que acredito,

364
00:30:02,505 --> 00:30:05,255
incluindo mandar uma mulher
para um país muçulmano.

365
00:30:06,296 --> 00:30:07,421
Por isso sejamos claros.

366
00:30:09,630 --> 00:30:11,296
Esta missão não tem sustentação.

367
00:30:12,255 --> 00:30:13,671
Não têm plano de extração.

368
00:30:15,380 --> 00:30:16,713
Vão sem armas de fogo,

369
00:30:17,713 --> 00:30:18,838
ou qualquer outra arma.

370
00:30:19,546 --> 00:30:20,630
Se correr mal,

371
00:30:21,963 --> 00:30:23,630
ficarão pendurados em gruas,

372
00:30:23,713 --> 00:30:24,546
em Cartum.

373
00:30:45,880 --> 00:30:49,255
AEROPORTO DE CARTUM, SUDÃO

374
00:31:07,588 --> 00:31:09,296
Passaporte, há um problema.

375
00:31:09,380 --> 00:31:10,213
Não, não é...

376
00:31:12,963 --> 00:31:13,796
Não.

377
00:31:14,963 --> 00:31:16,838
É só, não está a olhar...

378
00:31:17,755 --> 00:31:19,296
Tem de olhar para a página certa.

379
00:31:21,713 --> 00:31:23,046
Não, não, devíamos apenas...

380
00:31:24,171 --> 00:31:26,796
Explique-me só qual é o problema.

381
00:31:29,130 --> 00:31:32,546
Se pudéssemos apenas olhar para
a terceira, olhe para a terceira página...

382
00:31:32,630 --> 00:31:33,463
Porque não olhou?

383
00:32:13,588 --> 00:32:14,421
Obrigado.

384
00:32:23,963 --> 00:32:24,796
Sr. Thomas.

385
00:32:27,296 --> 00:32:28,130
Walton Bowen.

386
00:32:29,463 --> 00:32:30,296
Está de volta.

387
00:32:30,505 --> 00:32:31,338
Estou.

388
00:32:32,421 --> 00:32:34,630
Voltou para estudar civilizações antigas?

389
00:32:35,796 --> 00:32:38,255
Posso oferecer-lhe uma boleia?

390
00:32:38,338 --> 00:32:40,421
Não, está tudo controlado.
Foi bom vê-lo.

391
00:32:44,005 --> 00:32:45,213
Natcor.

392
00:32:48,838 --> 00:32:49,755
O que fazemos?

393
00:32:50,171 --> 00:32:51,005
Entra no carro.

394
00:32:51,963 --> 00:32:53,963
- Não podemos deixá-lo.
- Entra no carro.

395
00:33:08,005 --> 00:33:09,005
Ali está ele.

396
00:33:15,171 --> 00:33:16,005
O que queriam?

397
00:33:17,130 --> 00:33:17,963
Dinheiro.

398
00:33:18,796 --> 00:33:19,713
Bem-vindo a África.

399
00:33:38,463 --> 00:33:41,296
EMBAIXADA DOS EUA, CARTUM

400
00:33:41,421 --> 00:33:44,880
Quero que descubras tudo o que puderes
sobre uma companhia chamada Natcor.

401
00:33:45,213 --> 00:33:47,296
N-A-T-C-O-R

402
00:33:58,630 --> 00:34:02,463
MINISTRO DO TURISMO

403
00:34:06,963 --> 00:34:08,088
Isto é lindo.

404
00:34:09,630 --> 00:34:11,880
O Presidente Nimeiry vai ficar encantado.

405
00:34:11,963 --> 00:34:13,755
Ele percebe os benefícios

406
00:34:13,838 --> 00:34:15,671
de uma economia turística próspera,

407
00:34:16,255 --> 00:34:17,421
para as pessoas do Sudão.

408
00:34:18,255 --> 00:34:19,421
Bem, estamos de acordo.

409
00:34:22,255 --> 00:34:23,088
O preço

410
00:34:23,171 --> 00:34:25,171
é 500 000 dólares ao ano.

411
00:34:28,171 --> 00:34:29,796
Pensava que tínhamos combinado 250.

412
00:34:30,546 --> 00:34:32,630
Quando falámos ao telefone
da embaixada, nós...

413
00:34:33,838 --> 00:34:34,880
Acordámos 250.

414
00:34:37,005 --> 00:34:39,880
O preço sempre foi 500.

415
00:34:43,213 --> 00:34:44,546
Que merda é essa?

416
00:34:45,463 --> 00:34:47,046
Não faria isso, se fosse você.

417
00:34:48,796 --> 00:34:50,880
O Presidente Nimeiry tem muitos inimigos.

418
00:34:52,671 --> 00:34:53,505
E agora...

419
00:34:54,130 --> 00:34:55,046
... tem menos uns.

420
00:35:07,505 --> 00:35:08,338
Bem.

421
00:35:09,296 --> 00:35:10,963
A melhor oferta é 350.

422
00:35:11,921 --> 00:35:13,880
Podemos escrever 250 e...

423
00:35:14,338 --> 00:35:17,255
pode pegar no resto e fazer algo bom
para as pessoas do Sudão.

424
00:35:33,005 --> 00:35:35,296
Pode não falar árabe, Sr. Thomas.

425
00:35:38,046 --> 00:35:40,421
Mas fala a língua local.

426
00:35:45,671 --> 00:35:46,505
Sim.

427
00:35:50,046 --> 00:35:52,296
Claro, que não inclui
os salários dos empregados.

428
00:35:52,713 --> 00:35:53,546
Certo.

429
00:35:56,088 --> 00:35:56,921
Que empregados?

430
00:35:58,838 --> 00:36:01,380
Agora que selámos o acordo
como fazemos no leste,

431
00:36:02,921 --> 00:36:04,005
celebremos

432
00:36:04,505 --> 00:36:05,838
como o fazem no ocidente.

433
00:36:08,213 --> 00:36:09,921
À Red Sea Diving Resort.

434
00:37:06,963 --> 00:37:09,046
Na verdade,
não se parece nada com a brochura.

435
00:37:36,713 --> 00:37:37,921
Precisa de amor e carinho.

436
00:37:38,296 --> 00:37:39,130
Boa.

437
00:37:39,838 --> 00:37:40,671
Sim?

438
00:37:43,255 --> 00:37:44,088
Que lixeira.

439
00:37:57,171 --> 00:37:58,255
Isto é o paraíso.

440
00:38:11,296 --> 00:38:12,380
Bem, olá linda.

441
00:38:38,088 --> 00:38:39,005
Este peixe é fresco.

442
00:38:40,546 --> 00:38:41,380
Ei, pessoal,

443
00:38:43,338 --> 00:38:45,213
este papel é desta semana.

444
00:38:46,046 --> 00:38:47,671
Ei, malta, este peixe é fresco.

445
00:39:19,088 --> 00:39:19,921
Ei.

446
00:39:21,213 --> 00:39:22,421
Ei, malta, malta.

447
00:39:29,546 --> 00:39:30,380
Ari.

448
00:39:43,130 --> 00:39:43,963
Olá.

449
00:39:46,421 --> 00:39:47,505
Chamo-me Guy Thomas.

450
00:39:48,671 --> 00:39:50,213
Sou o novo dono deste hotel.

451
00:39:55,130 --> 00:39:56,130
Max, baixa isso.

452
00:39:57,046 --> 00:39:57,880
Vamos.

453
00:39:58,838 --> 00:39:59,671
Desculpem.

454
00:40:00,338 --> 00:40:01,171
Abu Hamid.

455
00:40:02,546 --> 00:40:03,380
Olá.

456
00:40:04,838 --> 00:40:06,005
O que raio se passa?

457
00:40:08,380 --> 00:40:10,338
Acho que acabámos de conhecer
os empregados.

458
00:40:16,338 --> 00:40:18,213
Estão a chegar mais e mais famílias.

459
00:40:19,088 --> 00:40:20,463
Muitos morreram pelo caminho.

460
00:40:23,213 --> 00:40:25,713
Tentamos dar-lhes o suficiente
para não morrerem à fome.

461
00:40:26,546 --> 00:40:27,421
Agora,

462
00:40:29,130 --> 00:40:31,505
o Mukhabarat vem quase todas as noites.

463
00:40:34,380 --> 00:40:37,505
O seu novo líder,
o comandante Abdel Ahmed,

464
00:40:39,130 --> 00:40:40,838
é um homem muito perigoso.

465
00:40:48,213 --> 00:40:49,171
Tens estado ocupado.

466
00:40:50,546 --> 00:40:51,380
Sim.

467
00:40:52,505 --> 00:40:53,630
Cento e quarenta.

468
00:40:54,546 --> 00:40:56,255
Mais seis no outro lado do campo.

469
00:41:04,755 --> 00:41:05,588
Ei.

470
00:41:06,296 --> 00:41:08,088
O que se passa, porque está a gritar?

471
00:41:13,213 --> 00:41:14,171
Está a dizer que...

472
00:41:15,171 --> 00:41:16,421
... deixou a sua casa e...

473
00:41:16,505 --> 00:41:17,338
Eu, eu...

474
00:41:17,630 --> 00:41:19,630
... deixei a minha bela casa.

475
00:41:20,671 --> 00:41:22,171
Porque prometeu,

476
00:41:22,755 --> 00:41:25,171
prometeu levar-me a Jerusalém.

477
00:41:26,546 --> 00:41:27,505
O meu pai

478
00:41:28,130 --> 00:41:29,296
morreu pelo caminho.

479
00:41:31,046 --> 00:41:33,130
O meu marido está desaparecido.

480
00:41:34,338 --> 00:41:35,546
O meu filho está doente.

481
00:41:37,463 --> 00:41:39,755
Já estou a viver neste campo há um mês.

482
00:41:41,046 --> 00:41:42,630
Não temos nada para comer.

483
00:41:44,671 --> 00:41:46,046
O que é que nos fez?

484
00:41:48,338 --> 00:41:50,463
Prometeu levar-nos a Jerusalém.

485
00:41:51,505 --> 00:41:52,880
Mas trouxe-nos para o inferno.

486
00:41:55,296 --> 00:41:58,046
Não sei o que é que tem de fazer
para nos tirar daqui.

487
00:42:00,088 --> 00:42:00,921
Mas faça-o.

488
00:42:03,005 --> 00:42:03,963
Faça-o depressa.

489
00:42:10,963 --> 00:42:13,130
A sexta-feira é santa para os muçulmanos,

490
00:42:13,213 --> 00:42:14,505
por isso teremos menos na rua.

491
00:42:14,588 --> 00:42:17,171
Precisamos de uma noite escura,
a sexta mais escura do mês.

492
00:42:17,671 --> 00:42:18,505
Quando é isso?

493
00:42:19,671 --> 00:42:20,505
Daqui a duas semanas.

494
00:42:20,796 --> 00:42:23,505
Duas semanas, então.
O Kabede vai arranjar dois camiões,

495
00:42:23,588 --> 00:42:26,255
algo discreto que
possamos estacionar em frente ao hotel.

496
00:42:26,338 --> 00:42:27,380
Deveríamos testar.

497
00:42:28,463 --> 00:42:31,005
- Conhecer o terreno.
- Jake, temos de nos certificar

498
00:42:31,088 --> 00:42:31,963
que a Marinha chega a tempo.

499
00:42:32,630 --> 00:42:35,171
- E se não conseguirem?
- Diz-lhes que não têm escolha.

500
00:42:35,255 --> 00:42:36,713
Eu disse, que deveríamos testar.

501
00:42:36,838 --> 00:42:39,130
Max, tu a Rachel
e o Kabede vão buscar os camiões.

502
00:42:40,338 --> 00:42:42,963
- Acho que não vamos testar.
- Eles estão a morrer, Sammy.

503
00:42:44,005 --> 00:42:45,796
Estão doentes e a passar fome.

504
00:42:47,963 --> 00:42:50,713
E não vamos ficar aqui a apreciar
a merda dos cozinhados do Aziz

505
00:42:50,796 --> 00:42:53,088
e a bronzear-nos enquanto estão a sofrer,

506
00:42:53,171 --> 00:42:54,630
não se pudermos fazer algo.

507
00:43:14,338 --> 00:43:18,255
A DOZE MILHAS DA COSTA DO SUDÃO

508
00:43:25,921 --> 00:43:27,421
Iate um, iate um, escuto.

509
00:43:40,630 --> 00:43:41,463
Olá?

510
00:43:41,838 --> 00:43:42,671
Iate um, escuto.

511
00:43:44,755 --> 00:43:45,588
Olá.

512
00:43:46,588 --> 00:43:48,005
Iate um da base, escuto.

513
00:43:49,255 --> 00:43:50,671
Consigo ouvir, base.

514
00:43:51,380 --> 00:43:52,380
É bom ouvir a tua voz.

515
00:43:56,463 --> 00:43:57,296
Estão prontos.

516
00:43:57,380 --> 00:43:58,213
Boa.

517
00:44:00,130 --> 00:44:02,130
Vou sair daqui a 12 minutos.

518
00:44:02,755 --> 00:44:03,588
Ótimo.

519
00:44:07,213 --> 00:44:08,213
O que lhes disseste?

520
00:44:09,171 --> 00:44:12,171
Que íamos verificar locais de mergulho
e que estaríamos de volta de manhã.

521
00:44:12,546 --> 00:44:13,380
Boa.

522
00:44:55,213 --> 00:44:56,255
Esperas alguém?

523
00:44:57,921 --> 00:44:59,838
Telhado. Agora. Leva o arpão de pesca.

524
00:45:38,130 --> 00:45:40,630
Não é um sítio fácil de encontrar.

525
00:45:41,463 --> 00:45:43,505
Precisa com certeza
de uma sinalização melhor.

526
00:45:46,921 --> 00:45:48,921
Está calor para não abrir as janelas, mas

527
00:45:49,463 --> 00:45:51,005
quando as abres, o pó...

528
00:45:51,088 --> 00:45:54,546
Não sei o que procura...

529
00:45:55,546 --> 00:45:58,338
... mas acho que não encontrou.

530
00:45:58,463 --> 00:46:02,005
Isto não é o Red Sea Diving Resort?

531
00:46:02,255 --> 00:46:03,213
É,

532
00:46:03,296 --> 00:46:06,213
mas ainda estamos em construção.

533
00:46:06,296 --> 00:46:08,255
Ainda estamos a meses da abertura.

534
00:46:09,046 --> 00:46:12,130
Acabámos de viajar durante oito horas
desde Cartum

535
00:46:12,213 --> 00:46:13,296
por causa disto.

536
00:46:18,880 --> 00:46:19,713
Pois.

537
00:46:23,296 --> 00:46:24,421
Venham, venham.

538
00:46:25,130 --> 00:46:27,546
Está tudo bem.

539
00:46:46,213 --> 00:46:47,713
Bem, tens de os mandar para casa.

540
00:46:47,796 --> 00:46:49,046
Não podemos fazer isso.

541
00:46:49,130 --> 00:46:52,296
Podemos sim, indicamos-lhes
um hotel verdadeiro.

542
00:46:52,380 --> 00:46:53,713
Foi o Coronel Maddibo que os enviou.

543
00:46:53,796 --> 00:46:56,463
A última coisa que queremos
é reclamações sobre este lugar.

544
00:46:56,880 --> 00:46:58,130
Estamos atrasados uma hora.

545
00:47:02,130 --> 00:47:03,130
Então, o que fazemos?

546
00:47:08,380 --> 00:47:09,213
Instala-os.

547
00:47:09,630 --> 00:47:10,505
Dá-lhes quartos.

548
00:47:12,338 --> 00:47:13,505
- Instalo-os?
- Sim.

549
00:47:14,421 --> 00:47:16,380
Estás maluco? Isto é um hotel fictício.

550
00:47:16,630 --> 00:47:17,463
Então, finge.

551
00:47:17,880 --> 00:47:18,713
Está bem.

552
00:47:19,005 --> 00:47:21,421
Olha, todos sabíamos
que isto podia acontecer, certo?

553
00:47:22,671 --> 00:47:24,088
- Sabíamos?
- Eu não sabia.

554
00:47:24,171 --> 00:47:26,338
O hotel fictício
acabou de se tornar verdadeiro.

555
00:47:26,546 --> 00:47:28,546
Arranja-lhes quartos, situa-os,

556
00:47:28,630 --> 00:47:29,880
fá-lo rápido. Por favor.

557
00:47:34,755 --> 00:47:36,046
Passaportes, por favor.

558
00:47:44,588 --> 00:47:47,671
Vou só fotocopiá-los...

559
00:47:48,296 --> 00:47:51,088
... e voltarei com as chaves.

560
00:48:25,130 --> 00:48:26,171
Pronto, estou aqui.

561
00:48:30,213 --> 00:48:31,046
O que sabemos?

562
00:48:31,338 --> 00:48:32,963
Ainda nada, estão a caminho.

563
00:48:38,171 --> 00:48:39,546
Claro que eram alemães.

564
00:48:40,880 --> 00:48:42,921
Tinham de ser alemães, são sempre alemães.

565
00:48:46,921 --> 00:48:47,796
Aqui vamos nós.

566
00:48:56,171 --> 00:48:58,546
GADARIFE

567
00:49:24,921 --> 00:49:25,796
O Kabede não está aqui.

568
00:49:27,046 --> 00:49:28,671
Estamos atrasados duas horas.

569
00:49:29,963 --> 00:49:31,088
Talvez não tenham conseguido sair.

570
00:49:32,171 --> 00:49:33,088
Ele tirou-os de lá.

571
00:49:33,588 --> 00:49:34,421
Estão aqui.

572
00:50:04,588 --> 00:50:05,421
Kabede.

573
00:50:05,671 --> 00:50:06,505
Onde estás?

574
00:50:06,838 --> 00:50:08,171
Tive medo que tivesses sido apanhado.

575
00:50:08,255 --> 00:50:09,671
Desculpa, explico depois.

576
00:50:09,838 --> 00:50:11,171
Vamos colocá-los no camião.

577
00:50:25,005 --> 00:50:26,671
Venham, venham, sim, venham.

578
00:50:26,755 --> 00:50:28,255
Venham, venham.

579
00:50:44,505 --> 00:50:47,838
Independentemente do que aconteça
ou do que virem...

580
00:50:48,171 --> 00:50:49,921
... ou do que ouvirem...

581
00:50:50,463 --> 00:50:51,630
Fiquem em silêncio.

582
00:51:02,588 --> 00:51:03,421
Ei.

583
00:51:04,171 --> 00:51:05,005
Ei, meu.

584
00:51:09,588 --> 00:51:10,463
Vais para casa.

585
00:51:13,046 --> 00:51:13,880
Boa.

586
00:51:32,796 --> 00:51:35,088
Iate um, iate um,
o táxi vai a caminho.

587
00:51:49,380 --> 00:51:50,505
Mas que merda é aquela?

588
00:51:56,588 --> 00:51:57,713
Um bloqueio de estrada.

589
00:51:57,796 --> 00:51:58,796
Temos de voltar para trás.

590
00:52:01,421 --> 00:52:02,880
- O que estás a fazer?
- A pensar.

591
00:52:03,713 --> 00:52:05,213
Podes parar e pensar depois?

592
00:52:06,796 --> 00:52:08,046
Malta, estão a ver isto?

593
00:52:09,046 --> 00:52:10,421
Sim, estamos. Estamos a decidir.

594
00:52:11,255 --> 00:52:13,171
Merda, não podemos falhar
na nossa primeira missão.

595
00:52:13,380 --> 00:52:15,713
Morrer na primeira missão
também é uma má ideia.

596
00:52:15,796 --> 00:52:16,963
Eu já sugeri um teste?

597
00:52:19,671 --> 00:52:20,755
Jake, acelera.

598
00:52:24,421 --> 00:52:25,255
És louco.

599
00:52:28,421 --> 00:52:29,838
Iate um, qual é o plano?

600
00:52:30,671 --> 00:52:32,088
Silêncio de rádio, luzes apagadas.

601
00:52:34,005 --> 00:52:35,421
Disse: "silêncio de rádio?"

602
00:52:35,505 --> 00:52:36,546
Disse: "luzes apagadas?"

603
00:52:36,838 --> 00:52:39,296
OK, paramos no ponto de encontro
e falamos à saída.

604
00:52:39,380 --> 00:52:42,546
Sim, talvez não notem os 174 etiopianos
na parte de trás dos camiões.

605
00:52:43,588 --> 00:52:44,588
Vamos passar por eles.

606
00:52:48,213 --> 00:52:49,046
Está bem.

607
00:52:50,421 --> 00:52:51,255
Claro, força.

608
00:52:53,671 --> 00:52:54,588
Pessoal.

609
00:52:55,671 --> 00:52:56,505
Segurem-se.

610
00:52:56,796 --> 00:52:58,755
Segurem-se a qualquer coisa.
Aguentem.

611
00:52:59,505 --> 00:53:01,005
Agarrem algo, está bem?

612
00:53:01,338 --> 00:53:02,171
Aguentem.

613
00:53:02,255 --> 00:53:03,796
Iate um, relatório, por favor.

614
00:53:05,088 --> 00:53:06,255
O que queres que diga?

615
00:53:06,463 --> 00:53:07,380
Iate um para a base.

616
00:53:10,213 --> 00:53:11,046
Então, está bem.

617
00:53:12,880 --> 00:53:14,046
Iate um para a base.

618
00:53:14,505 --> 00:53:15,838
Mas que raio se está a passar por lá?

619
00:53:16,421 --> 00:53:17,255
Waverly,  escuto.

620
00:53:18,921 --> 00:53:19,796
Iate um para a base.

621
00:53:21,171 --> 00:53:22,046
Iate um para a base.

622
00:53:45,838 --> 00:53:46,671
Segurem-se, segurem-se.

623
00:54:12,463 --> 00:54:13,296
Foda-se.

624
00:54:23,380 --> 00:54:24,713
Iate um, conseguem ouvir?

625
00:54:26,505 --> 00:54:27,838
Iate um, conseguem ouvir?

626
00:54:34,130 --> 00:54:34,963
Iate um?

627
00:54:36,921 --> 00:54:38,255
Iate um, conseguem ouvir?

628
00:54:40,671 --> 00:54:42,005
Iate um, para a base, ouvimos.

629
00:54:44,088 --> 00:54:44,921
Iate um,

630
00:54:45,630 --> 00:54:46,588
qual é a situação?

631
00:54:47,213 --> 00:54:48,338
Porque é que ouve silêncio de rádio?

632
00:54:56,546 --> 00:54:58,255
Ouve uma avaria na bateria.

633
00:54:59,630 --> 00:55:00,505
Lição aprendida.

634
00:55:01,421 --> 00:55:02,255
Recebido.

635
00:55:22,171 --> 00:55:23,130
Vamos, vamos.

636
00:55:50,713 --> 00:55:51,546
Aguentem.

637
00:56:19,713 --> 00:56:20,546
Vai.

638
00:57:00,213 --> 00:57:02,338
Quem salva uma vida,
salva o mundo inteiro.

639
00:57:05,546 --> 00:57:07,046
Acabámos de salvar 174.

640
00:57:21,088 --> 00:57:22,296
Estás bem?

641
00:57:24,713 --> 00:57:25,546
O quê?

642
00:57:26,838 --> 00:57:28,005
Sim, claro que estou bem.

643
00:57:28,755 --> 00:57:29,588
Olha.

644
00:57:34,255 --> 00:57:35,088
Sammy.

645
00:57:36,130 --> 00:57:37,213
Foi um bloqueio aleatório,

646
00:57:37,296 --> 00:57:39,338
um teste não teria importado.
- Está tudo bem.

647
00:57:40,380 --> 00:57:42,046
Está tudo bem, conseguimos.

648
00:57:44,338 --> 00:57:45,588
Estou a adorar.

649
00:57:54,713 --> 00:57:57,380
Sabes pode ter sido um bloqueio aleatório
desta vez,

650
00:57:57,463 --> 00:57:59,130
mas graças a ti, o próximo não será.

651
00:58:01,588 --> 00:58:02,421
Talvez.

652
00:58:36,963 --> 00:58:38,380
A base está a caminho de casa.

653
00:58:38,921 --> 00:58:40,088
com a carga toda.

654
00:58:40,171 --> 00:58:41,296
Vemo-nos em poucos dias.

655
00:58:44,130 --> 00:58:45,171
Muito bem, compinchas.

656
00:58:45,630 --> 00:58:48,255
Muito bem, meu amigo,
muito bem, compinchas.

657
00:59:09,880 --> 00:59:10,963
Deverias tê-los visto.

658
00:59:13,421 --> 00:59:14,505
Estavam tão quietos.

659
00:59:19,755 --> 00:59:22,255
Já alguma vez te disse
que a minha mãe esteve em Exodus?

660
00:59:24,255 --> 00:59:25,838
Eu pensei que ela era da América.

661
00:59:27,505 --> 00:59:28,546
A minha mãe verdadeira.

662
00:59:29,921 --> 00:59:33,463
Depois de levarem o meu pai, ela embarcou
com os outros sobreviventes sem nada.

663
00:59:33,713 --> 00:59:35,713
Só roupas às costas e...

664
00:59:36,796 --> 00:59:38,171
... um menino com quatro anos.

665
00:59:40,088 --> 00:59:41,338
Navegaram por duas semanas.

666
00:59:41,588 --> 00:59:44,130
Finalmente chegaram à terra prometida,
os britânicos não os deixaram entrar,

667
00:59:44,213 --> 00:59:45,130
recusaram-nos.

668
00:59:47,005 --> 00:59:49,005
Um oficial britânico jovem
teve pena dela.

669
00:59:51,296 --> 00:59:52,546
E concordou em esconder-me.

670
00:59:56,755 --> 00:59:57,588
Ela abandonou-me.

671
01:00:00,546 --> 01:00:01,796
Não, ela salvou-te.

672
01:00:07,671 --> 01:00:10,546
O jovem oficial britânico conheceu
uma voluntária americana e...

673
01:00:11,296 --> 01:00:13,546
... fomos para Nova Iorque
quando tinha sete anos.

674
01:00:16,005 --> 01:00:17,880
Novos pais, vida nova.

675
01:00:20,338 --> 01:00:22,296
Voltámos para Israel no dia que fiz 18.

676
01:00:24,713 --> 01:00:26,671
Somos todos  apenas refugiados,
não somos?

677
01:00:38,046 --> 01:00:39,755
Tudo aconteceu tão depressa...

678
01:00:44,088 --> 01:00:47,796
Usaste o carregador todo, não foi?

679
01:00:50,838 --> 01:00:53,213
Sim, tenho a certeza que os acertei.

680
01:00:56,213 --> 01:01:01,421
Os Hadandawa sequestram as nossas filhas
para serem escravas sexuais em Jidá.

681
01:01:02,630 --> 01:01:05,630
Se não os parares,
não existe razão para existires.

682
01:01:11,213 --> 01:01:13,046
Não penso que fossem Hadandawa.

683
01:01:17,463 --> 01:01:20,588
De onde estava, parecia que o motorista...

684
01:01:21,338 --> 01:01:22,171
... era branco.

685
01:02:29,838 --> 01:02:30,838
O que é isso com os fósforos?

686
01:02:33,296 --> 01:02:34,921
É a única maneira
de espalhar o bronzeado uniformemente.

687
01:02:36,880 --> 01:02:38,463
É a coisa mais estúpida que já ouvi.

688
01:02:40,296 --> 01:02:41,130
O que se passa aqui?

689
01:02:42,171 --> 01:02:43,838
Bem, a tua brochura mencionava

690
01:02:43,921 --> 01:02:45,796
a relaxante aula diária de Tai Chi.

691
01:02:46,213 --> 01:02:47,046
Irving.

692
01:02:47,505 --> 01:02:49,380
O Liam está a lavar roupa
porque perdeu uma aposta.

693
01:02:49,463 --> 01:02:52,546
A Angela foi às compras depois de dar
uma massagem ao nazi cabeludo.

694
01:02:53,713 --> 01:02:55,796
E agora vou fazer
uma excursão de mergulho,

695
01:02:56,338 --> 01:02:58,755
que começa exatamente daqui a 12 minutos,

696
01:02:59,338 --> 01:03:01,338
como na merda da brochura.

697
01:03:02,713 --> 01:03:03,546
Queres juntar-te?

698
01:04:05,255 --> 01:04:06,088
Volta-te.

699
01:04:12,796 --> 01:04:13,630
Olá.

700
01:04:15,005 --> 01:04:16,005
Como posso ajudar-vos?

701
01:04:18,921 --> 01:04:22,338
Ouve um incidente ontem à noite,
e queríamos confirmar que todos

702
01:04:22,421 --> 01:04:23,588
no hotel estavam seguros.

703
01:04:24,796 --> 01:04:25,796
Que tipo de incidente?

704
01:04:26,921 --> 01:04:27,755
Contrabandistas.

705
01:04:29,005 --> 01:04:31,130
Passaram por um dos
nossos bloqueios ontem.

706
01:04:31,630 --> 01:04:33,421
Quase mataram dois dos meus soldados.

707
01:04:34,630 --> 01:04:37,463
Ouvi dizer que há um problema
de contrabando ao longo da costa.

708
01:04:37,546 --> 01:04:38,713
Espero que não haja feridos.

709
01:05:00,005 --> 01:05:02,171
Sei que não parecem grande coisa
mas andam para sempre.

710
01:05:11,421 --> 01:05:12,755
Os meus soldados acertaram nos camiões.

711
01:05:13,838 --> 01:05:16,630
Portanto os camiões de ontem
devem ter buracos de balas.

712
01:05:19,213 --> 01:05:22,713
Não há razão para os seus camiões
terem buracos de bala, senhor...

713
01:05:23,171 --> 01:05:24,713
Thomas, Guy Thomas.

714
01:05:25,588 --> 01:05:26,421
E, não.

715
01:05:26,713 --> 01:05:27,546
Nenhuma razão.

716
01:05:39,630 --> 01:05:41,505
Tens a certeza que acertaste nos camiões?

717
01:05:43,421 --> 01:05:45,796
Sim, pelo menos seis vezes.

718
01:05:46,130 --> 01:05:47,380
Pelo menos. Talvez mais.

719
01:05:49,046 --> 01:05:49,880
Sem dúvida.

720
01:06:10,171 --> 01:06:11,463
Para o camião.

721
01:06:14,421 --> 01:06:16,213
Espero que venham visitar-nos em breve.

722
01:06:40,630 --> 01:06:41,963
Quase me borrei no meu fato.

723
01:06:43,755 --> 01:06:46,546
Sim, se aquele soldado não tivesse
medo de admitir que errou,

724
01:06:46,796 --> 01:06:48,171
estaríamos todos presos agora.

725
01:06:48,880 --> 01:06:49,713
Vem cá.

726
01:06:50,838 --> 01:06:51,796
O que vês?

727
01:07:00,921 --> 01:07:03,630
Danos colaterais inesperados.

728
01:07:05,421 --> 01:07:07,088
A melhor fachada que podíamos pedir.

729
01:07:10,005 --> 01:07:12,671
Imagina se os alemães
não estivessem aqui quando o Ahmed chegou.

730
01:07:18,046 --> 01:07:19,130
Estás a brincar, certo?

731
01:07:19,713 --> 01:07:20,546
Turistas a sério?

732
01:07:20,630 --> 01:07:22,088
Tipo, pessoas reais?

733
01:07:22,171 --> 01:07:25,296
Agora que pessoas reais
já se hospedaram no hotel...

734
01:07:25,380 --> 01:07:26,588
O que foi uma asneira.

735
01:07:26,796 --> 01:07:29,046
Então agora ele quer cobrir

736
01:07:29,130 --> 01:07:31,630
uma asneira com outra asneira, certo?

737
01:07:31,713 --> 01:07:34,630
Isto é a razão porque fui contra isto
desde o início, mas concordo com ele,

738
01:07:34,713 --> 01:07:37,755
turismo real
vai tornar a missão mais fácil porque

739
01:07:37,838 --> 01:07:39,380
ninguém vai fazer perguntas...
- Vamos.

740
01:07:39,463 --> 01:07:42,838
... sobre um grupo de brancos gerirem
um hotel no deserto no meio do Sudão

741
01:07:42,921 --> 01:07:44,380
se o hotel não estiver mais deserto.

742
01:07:44,463 --> 01:07:47,296
Não deveria ter aprovado
esta operação para começar.

743
01:07:47,380 --> 01:07:49,671
Quer dizer, turistas verdadeiros, Ethan?

744
01:07:50,588 --> 01:07:53,755
Consegue imaginar-me a dizer
ao Primeiro Ministro

745
01:07:54,005 --> 01:07:56,213
que a nossa agência está a funcionar
num hotel verdadeiro?

746
01:07:56,796 --> 01:07:59,505
"Já agora, Sr. Primeiro Ministro,
os nossos assassinos treinados

747
01:07:59,588 --> 01:08:04,630
estão agora na industria da hospitalidade,
na merda do Sudão."

748
01:08:13,463 --> 01:08:14,421
Não vai acontecer.

749
01:08:15,130 --> 01:08:16,546
Nunca, Ethan.

750
01:08:40,046 --> 01:08:41,588
MISSÃO No 2, MAIO 1980

751
01:08:49,296 --> 01:08:54,880
CLIENTES SATISFEITOS

752
01:09:14,088 --> 01:09:15,088
Estiquem-se.

753
01:09:15,880 --> 01:09:16,713
Boa.

754
01:09:17,338 --> 01:09:18,588
Movam os ombros.

755
01:09:21,130 --> 01:09:22,171
E rodem.

756
01:09:33,130 --> 01:09:35,130
MISSÃO No 6, SETEMBRO 1980

757
01:09:57,588 --> 01:09:59,755
MISSÃO No 17, AGOSTO 1981

758
01:10:37,088 --> 01:10:40,046
CAMPO DE REFUGIADOS DE GADARIFE

759
01:11:11,130 --> 01:11:14,130
Têm desaparecido pessoas do campo.

760
01:11:15,630 --> 01:11:19,171
Quero saber para onde vão e quem as leva.

761
01:11:51,296 --> 01:11:54,505
Têm desaparecido pessoas do campo.

762
01:11:56,130 --> 01:11:59,213
Quero saber para onde vão e quem as leva.

763
01:12:07,838 --> 01:12:08,671
Senhor...

764
01:12:11,088 --> 01:12:15,255
Sei quem procura.

765
01:12:18,213 --> 01:12:19,713
O nome dele é Kabede.

766
01:12:27,630 --> 01:12:30,338
As mulheres já não andam sozinhas

767
01:12:31,130 --> 01:12:32,921
sem um membro da família a escoltá-las.

768
01:12:34,963 --> 01:12:38,380
As mulheres devem usar sempre o  hijab.

769
01:12:39,921 --> 01:12:40,755
Álcool...

770
01:12:41,588 --> 01:12:42,421
O álcool não.

771
01:12:42,880 --> 01:12:44,880
Não será mais vendido em lugares públicos.

772
01:12:44,963 --> 01:12:46,005
Merda.

773
01:12:50,171 --> 01:12:53,171
Houve um incidente no sul.
Acho que precisa de ver isto.

774
01:13:49,546 --> 01:13:51,546
AMBULÂNCIA

775
01:14:34,546 --> 01:14:35,380
Aí estás tu.

776
01:14:36,171 --> 01:14:37,755
Estava mesmo agora a falar em ti

777
01:14:37,838 --> 01:14:39,880
com os nossos novos convidados.

778
01:14:41,546 --> 01:14:44,255
Sr. Thomas, que bom vê-lo outra vez.

779
01:14:44,338 --> 01:14:45,588
Que surpresa.

780
01:14:45,671 --> 01:14:47,255
Tenho a certeza que é.

781
01:14:47,588 --> 01:14:48,963
Não é um homem fácil de encontrar.

782
01:14:49,046 --> 01:14:51,338
Acho que o vi há quase dois anos atrás.

783
01:14:52,088 --> 01:14:54,296
Na altura era um antropologista.

784
01:14:54,671 --> 01:14:56,671
Certo, bem, não pagava as contas.

785
01:14:56,755 --> 01:14:57,588
Sim.

786
01:14:59,213 --> 01:15:00,046
Bem.

787
01:15:00,921 --> 01:15:03,130
Os falcões estão a exigir
lei  Xaria  mais rigorosa.

788
01:15:03,463 --> 01:15:05,171
O Nimeiry está cada vez mais paranóico.

789
01:15:06,296 --> 01:15:08,880
Se me perguntar, este país inteiro
é um barril de pólvora.

790
01:15:08,963 --> 01:15:12,046
A sério? Não sentimos isso por aqui.

791
01:15:12,421 --> 01:15:13,713
- Não?
- Não.

792
01:15:14,880 --> 01:15:17,005
Bem, o estado
enviou-nos aviões de carga

793
01:15:18,088 --> 01:15:20,796
prontos para evacuação se as coisas
mudarem para o pior.

794
01:15:22,213 --> 01:15:23,880
E esta crise de refugiados, é...

795
01:15:25,213 --> 01:15:27,546
Não está a ajudar, tem bairros

796
01:15:28,046 --> 01:15:30,088
inteiros de refugiados a desaparecer.

797
01:15:31,171 --> 01:15:32,005
Em pleno ar.

798
01:15:32,880 --> 01:15:35,463
A ONU oferece uma bolsa aos sudaneses

799
01:15:35,546 --> 01:15:37,046
por cada refugiado que abrigam,

800
01:15:37,130 --> 01:15:39,505
por isso quando pessoas
começam a desaparecer é...

801
01:15:41,463 --> 01:15:42,546
... mau para o negócio.

802
01:15:46,463 --> 01:15:47,296
Bem.

803
01:15:47,796 --> 01:15:50,546
A única crise que enfrentamos
é se apanhamos lagosta fresca.

804
01:15:52,213 --> 01:15:53,505
Estou a brincar.

805
01:15:53,963 --> 01:15:56,046
Acabei de voltar de Gadarife, onde

806
01:15:56,338 --> 01:15:58,755
o Mukhabarat executou outras 30 pessoas.

807
01:16:03,046 --> 01:16:04,171
Isto é muito sério.

808
01:16:11,588 --> 01:16:13,755
Gostava de ficar e conversar,
mas tenho de voltar para o trabalho.

809
01:16:13,838 --> 01:16:14,796
- Claro.
- Está bem.

810
01:16:16,171 --> 01:16:17,046
Aproveita o...

811
01:16:19,130 --> 01:16:21,005
Kabede Bimro, certo?

812
01:16:22,380 --> 01:16:23,213
Desculpe?

813
01:16:25,671 --> 01:16:27,255
Acho que é um nome engraçado.

814
01:16:29,588 --> 01:16:30,421
Kabede.

815
01:16:33,171 --> 01:16:34,005
Sim.

816
01:16:39,588 --> 01:16:41,005
O que faz a CIA aqui?

817
01:16:42,046 --> 01:16:43,588
- O que queria?
- Não sei.

818
01:16:43,880 --> 01:16:45,546
- Acho que avisar-nos.
- Merda.

819
01:16:46,338 --> 01:16:47,463
Ele sabe sobre o Kabede.

820
01:16:48,421 --> 01:16:49,255
Temos de ir.

821
01:16:49,338 --> 01:16:51,546
Não, isto é tão estúpido.

822
01:16:51,755 --> 01:16:54,755
Diz ao Kabede que é muito perigoso
e voltamos em duas semanas quando tivermos

823
01:16:54,838 --> 01:16:56,838
a oportunidade de avaliar a ameaça.
- Temos 200 pessoas.

824
01:16:56,921 --> 01:16:58,630
Teremos menos 200 pessoas
se estragarmos tudo.

825
01:16:58,713 --> 01:17:01,505
Por amor de Deus, Sammy,
podes confiar em mim uma vez?

826
01:17:09,005 --> 01:17:10,838
Se fizermos isto, temos de sair agora.

827
01:17:13,046 --> 01:17:13,880
O que vai ser?

828
01:17:46,296 --> 01:17:48,255
Preciso que faças algo por mim, está bem?

829
01:17:50,421 --> 01:17:52,005
Preciso que te metas neste camião.

830
01:17:55,546 --> 01:17:56,505
É a tua vez.

831
01:17:56,963 --> 01:17:57,921
Vais para casa.

832
01:17:59,755 --> 01:18:02,880
Ari, ainda há centenas
a atravessar a fronteira todas as semanas.

833
01:18:03,505 --> 01:18:06,213
- Ainda mais umas centenas na Etiópia.
- O Mukhabarat tem o teu nome.

834
01:18:08,755 --> 01:18:09,671
Estão atrás de ti.

835
01:18:09,755 --> 01:18:11,796
- Não é sobre mim, é sobre eles.
- Eles sabem

836
01:18:12,088 --> 01:18:13,671
que estás a contrabandear pessoas.

837
01:18:13,963 --> 01:18:15,713
Morto não serves de nada para ninguém.

838
01:18:16,880 --> 01:18:18,005
Já fizeste o suficiente.

839
01:18:18,921 --> 01:18:19,755
O suficiente?

840
01:18:20,796 --> 01:18:23,463
O Suficiente será quando todos nós
estivermos em Jerusalém.

841
01:18:24,671 --> 01:18:25,505
Todos.

842
01:18:39,713 --> 01:18:40,546
Vamos.

843
01:18:42,171 --> 01:18:43,546
Boa, conseguiste entrar?

844
01:18:43,630 --> 01:18:44,463
Está bem.

845
01:18:47,505 --> 01:18:48,338
Ari?

846
01:18:48,421 --> 01:18:49,296
- Sim?
- Vem cá.

847
01:18:49,838 --> 01:18:50,713
Isto é para ti.

848
01:18:51,380 --> 01:18:52,213
É da tua mulher.

849
01:19:03,213 --> 01:19:04,255
Malta, temos companhia.

850
01:19:05,630 --> 01:19:06,463
Repete?

851
01:19:06,588 --> 01:19:07,505
Temos companhia.

852
01:19:07,588 --> 01:19:08,880
Vai, vai, vai.

853
01:19:09,463 --> 01:19:10,380
Que tipo de companhia?

854
01:19:10,463 --> 01:19:11,796
Merda, merda, merda.

855
01:19:12,546 --> 01:19:13,755
Podes ser mais específico?

856
01:19:14,463 --> 01:19:16,380
Jipes militares a aproximarem-se do norte,

857
01:19:16,630 --> 01:19:17,838
vejo três, quatro jipes.

858
01:19:19,505 --> 01:19:22,255
Merda. Vai, vai, entra no  Waverly.

859
01:19:30,963 --> 01:19:32,213
A apanhar com fogo cerrado

860
01:19:45,630 --> 01:19:46,713
Qual é o teu nome, soldado?

861
01:19:47,421 --> 01:19:48,796
- Qual é o teu nome?
- David.

862
01:19:48,880 --> 01:19:49,796
David, está bem?

863
01:19:50,005 --> 01:19:51,755
Fica comigo, está bem? Vais ficar bem.

864
01:19:58,963 --> 01:20:00,338
Traz o meu saco está no camião.

865
01:20:00,421 --> 01:20:02,505
Não há tempo, não há tempo.

866
01:20:03,463 --> 01:20:05,421
- Temos de o levar para o  Waverly.
- Pega numa perna!

867
01:20:16,421 --> 01:20:18,630
Não largues a ferida.

868
01:20:18,963 --> 01:20:22,088
Mantém a pressão mesmo que a tua mão
fique dormente. Se largares, ele morre.

869
01:20:25,838 --> 01:20:27,213
Separar, separar.

870
01:20:45,546 --> 01:20:47,213
Todos os passageiros foram embora.

871
01:20:48,296 --> 01:20:51,671
Os SEALs da Marinha foram atingidos,
repito os SEALs foram atingidos.

872
01:20:52,880 --> 01:20:54,505
Tenham uma equipa médica a postos.

873
01:20:59,005 --> 01:21:00,505
Jesus, Jesus.

874
01:21:07,338 --> 01:21:09,296
Dezenas de alvos foram identificados.

875
01:21:09,713 --> 01:21:10,921
Permissão para atacar.

876
01:21:11,171 --> 01:21:12,588
Não, não ataquem,

877
01:21:12,671 --> 01:21:14,463
se atacarem, isto acaba tudo.
Eu resolvo isto.

878
01:21:29,130 --> 01:21:31,505
- O que estás a fazer?
- Segue a minha deixa.

879
01:21:31,838 --> 01:21:33,463
Não disparem, não disparem.

880
01:21:33,921 --> 01:21:36,755
Chamo-me Guy Thomas
do Red Sea Diving Resort.

881
01:21:36,963 --> 01:21:38,796
Temos turistas a fazer mergulho à noite.

882
01:21:39,005 --> 01:21:39,921
O que estão a fazer?

883
01:21:40,880 --> 01:21:42,213
Onde está o vosso comandante?

884
01:21:47,796 --> 01:21:48,796
Foram presos.

885
01:21:49,630 --> 01:21:51,296
Repito, o líder foi preso.

886
01:21:51,588 --> 01:21:52,671
Permissão para atacar.

887
01:21:52,963 --> 01:21:54,213
A nossa janela está a fechar-se.

888
01:21:54,588 --> 01:21:56,463
Vamos, ataquem, ataquem.

889
01:21:56,546 --> 01:21:59,588
Não ataquem, repito, não ataquem.

890
01:21:59,755 --> 01:22:02,130
Levem a carga para a base,
saiam daí para fora.

891
01:22:26,380 --> 01:22:27,963
Sou eu, relaxa.

892
01:23:22,505 --> 01:23:23,755
Os táxis chegaram à base.

893
01:23:24,380 --> 01:23:25,838
A carga está a bordo sã e salva.

894
01:23:26,505 --> 01:23:27,338
Percebido.

895
01:23:29,463 --> 01:23:30,880
Alguma notícia sobre o líder?

896
01:23:33,755 --> 01:23:36,213
Temos monitorizado as transmissões
via rádio de Cartum.

897
01:23:39,046 --> 01:23:39,880
Nada de novo.

898
01:23:53,588 --> 01:23:54,713
Vamos sair daqui.

899
01:23:55,921 --> 01:23:56,755
Vai correr tudo bem.

900
01:24:01,463 --> 01:24:03,088
Desculpe.

901
01:24:03,421 --> 01:24:04,255
Desculpe.

902
01:24:05,005 --> 01:24:06,380
Preciso falar com o seu comandante.

903
01:24:10,213 --> 01:24:11,671
Parvalhão.

904
01:24:13,255 --> 01:24:14,880
Tu é que és o parvalhão, Ari.

905
01:24:16,713 --> 01:24:17,546
O quê?

906
01:24:19,546 --> 01:24:22,838
Eu disse-te para cancelares a missão
desta noite. Eu disse-te que era...

907
01:24:22,921 --> 01:24:24,880
... muito perigosa.
- Não és tu que decides.

908
01:24:24,963 --> 01:24:27,880
Não, eu não decido, só tu decides.

909
01:24:28,046 --> 01:24:29,338
Queres dizer alguma coisa?

910
01:24:31,380 --> 01:24:32,838
Porque me troxeste para aqui?

911
01:24:35,921 --> 01:24:37,713
Ages como se fossemos melhores amigos

912
01:24:37,796 --> 01:24:39,713
mas nunca ouves uma uma palavra minha,

913
01:24:41,588 --> 01:24:43,838
E claramente já não sou o melhor médico

914
01:24:43,921 --> 01:24:44,838
em campo.

915
01:24:49,296 --> 01:24:50,213
É uma pena?

916
01:24:50,296 --> 01:24:51,171
Sim, foi uma pena.

917
01:24:51,755 --> 01:24:52,588
Estás contente?

918
01:24:53,046 --> 01:24:53,880
Agora, cala-te.

919
01:24:54,088 --> 01:24:57,005
- Saíremos daqui se ficarmos calmos.
- Vão descobrir quem somos.

920
01:24:57,088 --> 01:25:00,130
Vão chegar ao hotel,
se já não estiverem lá e vão

921
01:25:00,338 --> 01:25:03,171
matar cada um deles, Max, Jake,

922
01:25:03,463 --> 01:25:05,671
Rachel.
- Para de usar nomes.

923
01:25:05,921 --> 01:25:09,338
- Não sabes quem está a ouvir.
- Achas que este trabalho é romântico?

924
01:25:09,421 --> 01:25:12,046
Não é romântico, é prático.

925
01:25:12,213 --> 01:25:13,338
Há um protocolo.

926
01:25:13,505 --> 01:25:14,588
Não podes apenas

927
01:25:14,671 --> 01:25:17,421
inventar cenas à medida que avanças
e esperar o melhor.

928
01:25:17,505 --> 01:25:18,421
Eu sei disso.

929
01:25:19,088 --> 01:25:20,296
O que fazemos é perigoso.

930
01:25:20,380 --> 01:25:22,005
E as pessoas às vezes ficam feridas.

931
01:25:22,130 --> 01:25:23,380
Eu sei.

932
01:25:30,463 --> 01:25:31,713
É disso que se trata?

933
01:25:32,463 --> 01:25:34,171
A tua mão? Tangerinos?

934
01:25:34,546 --> 01:25:36,755
Sabes que era um cirurgião
antes de te conhecer

935
01:25:37,421 --> 01:25:39,088
e atreves-te a ir à minha clínica

936
01:25:39,171 --> 01:25:41,296
e fazer uma piada sobre não salvar vidas.

937
01:25:41,380 --> 01:25:43,088
Que piada, quando é que fiz uma piada?

938
01:25:43,338 --> 01:25:44,171
Que piada?

939
01:25:44,255 --> 01:25:45,630
Não é sobre a minha mão.

940
01:25:45,755 --> 01:25:47,130
É sobre ti.

941
01:25:47,505 --> 01:25:48,671
É sobre tu e eu.

942
01:25:49,338 --> 01:25:52,463
Vão torturar-nos
e vamos morrer porque o teu ego

943
01:25:52,713 --> 01:25:54,630
não aceita ajuda de mais ninguém.

944
01:25:54,755 --> 01:25:56,505
E independentementedo que faças,

945
01:25:56,588 --> 01:25:58,796
continuo a seguir-te como um cão.

946
01:26:05,255 --> 01:26:06,338
Sou tão estúpido.

947
01:26:08,796 --> 01:26:10,755
Sou tão estúpido, tão estúpido.

948
01:26:10,838 --> 01:26:12,838
Sou tão estúpido, sou tão...

949
01:26:15,421 --> 01:26:16,463
Sou tão...

950
01:26:26,546 --> 01:26:27,380
Para, para,

951
01:26:27,463 --> 01:26:28,796
vais nos matar. Para.

952
01:26:38,338 --> 01:26:40,088
Estou aqui para ver o Coronel Madibbo.

953
01:26:51,630 --> 01:26:53,713
Não tenho marcação mas ele conhece-me.

954
01:26:53,838 --> 01:26:55,213
Não está na lista.

955
01:26:56,005 --> 01:26:57,296
Não pode vê-lo.

956
01:27:01,880 --> 01:27:03,171
Está bem...

957
01:27:05,380 --> 01:27:07,588
Se abrir o portão, apenas sigo em frente.

958
01:27:09,255 --> 01:27:10,588
Apenas atravesso-o.

959
01:27:51,713 --> 01:27:52,713
Angela Bluchel.

960
01:27:53,421 --> 01:27:54,421
Angela Bluchel.

961
01:27:54,880 --> 01:27:55,921
A gerente geral

962
01:27:56,296 --> 01:27:57,838
do Red Sea Diving Resort.

963
01:27:59,088 --> 01:28:00,880
A Mudira Natcor.

964
01:28:01,338 --> 01:28:03,588
Sim, claro, claro.

965
01:28:09,046 --> 01:28:10,130
Desculpe por aquilo.

966
01:28:12,755 --> 01:28:14,546
Quer um Mr. Pibb?

967
01:28:15,421 --> 01:28:17,630
É uma Cola, mas sabe a cereja.

968
01:28:30,296 --> 01:28:31,463
Quem te fez isto?

969
01:28:33,296 --> 01:28:35,046
Não, não, isso...

970
01:28:35,421 --> 01:28:36,713
... isso não é, eles não...

971
01:28:38,296 --> 01:28:39,130
Nós fizemos isto.

972
01:28:40,421 --> 01:28:41,255
Um ao outro.

973
01:28:42,171 --> 01:28:43,005
O que quer dizer?

974
01:28:45,296 --> 01:28:46,296
Não nos damos bem.

975
01:28:59,421 --> 01:29:00,380
Estrangeiros malucos.

976
01:29:04,005 --> 01:29:05,171
Estão livres.

977
01:29:07,213 --> 01:29:08,046
Podem ir.

978
01:29:54,130 --> 01:29:54,963
Estás vestido demais.

979
01:29:55,171 --> 01:29:56,671
Falemos, lá dentro.

980
01:30:01,338 --> 01:30:02,171
Ethan.

981
01:30:04,963 --> 01:30:06,630
O soldado que foi ferido?

982
01:30:08,421 --> 01:30:09,588
Ele perdeu muito sangue.

983
01:30:24,671 --> 01:30:25,880
Como é que isto aconteceu?

984
01:30:26,296 --> 01:30:27,963
Confundiram-nos com contrabandistas.

985
01:30:28,213 --> 01:30:29,713
Foi tudo um erro.

986
01:30:31,671 --> 01:30:32,505
Já não...

987
01:30:35,338 --> 01:30:36,713
Já não interessa.

988
01:30:40,796 --> 01:30:41,921
Estás a acabar com isto?

989
01:30:49,296 --> 01:30:50,171
Não podes, Ethan.

990
01:30:50,921 --> 01:30:53,963
A missão é um sucesso,
já tirámos milhares de pessoas daqui,

991
01:30:54,046 --> 01:30:55,463
temos outros milhares a vir para aqui.

992
01:30:55,546 --> 01:30:57,088
É exatamente por isso
que temos de parar.

993
01:30:57,755 --> 01:30:58,880
Enquanto é um sucesso.

994
01:30:59,255 --> 01:31:02,088
Boa, estás a pensar na política.
Nada mudou.

995
01:31:02,546 --> 01:31:05,505
- Os sudaneses não sabem...
- Podias ter morrido ontem.

996
01:31:05,588 --> 01:31:06,546
Estivemos quase

997
01:31:06,880 --> 01:31:08,546
a começar uma guerra aberta entre

998
01:31:08,630 --> 01:31:10,921
os nossos SEALs e os militares sudaneses.

999
01:31:11,005 --> 01:31:12,005
Foste preso.

1000
01:31:12,296 --> 01:31:13,880
Mais uma vez. Agora têm um processo teu.

1001
01:31:15,005 --> 01:31:16,463
O meu trabalho não está acabado.

1002
01:31:26,921 --> 01:31:27,796
Abre os olhos.

1003
01:31:30,005 --> 01:31:31,755
Olha o que está a acontecer em Cartum.

1004
01:31:33,213 --> 01:31:35,255
Estão a prender e a executar dissidentes.

1005
01:31:35,963 --> 01:31:38,046
Estão a espancar mulheres destapadas
nas ruas,

1006
01:31:38,588 --> 01:31:39,880
a expulsar os estrangeiros.

1007
01:31:40,255 --> 01:31:42,421
Revolução escarrapachada,
é altura de sair.

1008
01:31:42,505 --> 01:31:43,630
Por favor, Ethan, por favor.

1009
01:31:43,713 --> 01:31:45,713
Quero os teus compinchas em casa.

1010
01:31:48,255 --> 01:31:50,463
Não preciso de mais corpos
na minha consciência.

1011
01:31:53,171 --> 01:31:54,505
Tira uns dia para organizar.

1012
01:31:56,505 --> 01:31:58,505
E sai deste lugar esquecido por Deus.

1013
01:32:41,046 --> 01:32:41,880
É sangue.

1014
01:32:44,255 --> 01:32:45,338
Precisamos sair daqui.

1015
01:32:47,338 --> 01:32:49,088
Não, não, sou eu, sou eu. É o Retta.

1016
01:32:49,588 --> 01:32:50,463
É o Retta.

1017
01:32:51,088 --> 01:32:51,963
Onde está o Kabede?

1018
01:33:00,130 --> 01:33:01,505
Mãe santíssima, Sammy.

1019
01:33:04,213 --> 01:33:05,171
Foste esfaqueado?

1020
01:33:06,171 --> 01:33:07,338
Posso ver? Sim?

1021
01:33:10,296 --> 01:33:12,088
Acho que perfurou o pulmão.

1022
01:33:12,505 --> 01:33:14,546
Senta-te, tira a pressão do teu peito.

1023
01:33:15,171 --> 01:33:16,088
Como saíste?

1024
01:33:16,713 --> 01:33:17,796
Subornei o guarda.

1025
01:33:18,588 --> 01:33:19,880
Demos tudo o que tinhamos.

1026
01:33:20,755 --> 01:33:21,588
Ari.

1027
01:33:22,421 --> 01:33:23,588
Veio outro grupo.

1028
01:33:24,296 --> 01:33:25,213
Centenas mais.

1029
01:33:26,296 --> 01:33:27,671
Estão escondidos junto ao rio.

1030
01:33:28,505 --> 01:33:30,963
Temos de o levar para um hospital,
ajuda-me, ajuda-me a levá-lo.

1031
01:33:31,046 --> 01:33:33,796
Não, temos de encontrar outro lugar
para eles irem.

1032
01:33:34,046 --> 01:33:35,088
A missão acabou.

1033
01:33:35,713 --> 01:33:36,588
Foi cancelada.

1034
01:33:37,630 --> 01:33:40,671
Vamos voltar a Israel e reagrupar.
Estou de mãos atadas.

1035
01:33:42,546 --> 01:33:44,713
Se queres ir, então vai.

1036
01:33:45,546 --> 01:33:47,130
Mas não me vais levar contigo.

1037
01:33:47,796 --> 01:33:49,338
E não vais ficar no meu caminho.

1038
01:33:51,130 --> 01:33:53,171
A missão não acabou para nós, prometo.

1039
01:33:53,796 --> 01:33:54,630
Missão?

1040
01:33:56,255 --> 01:33:57,713
Para mim, isto não é uma missão.

1041
01:33:59,338 --> 01:34:00,255
É a minha vida.

1042
01:34:00,505 --> 01:34:01,338
A minha família.

1043
01:34:03,963 --> 01:34:04,796
Vai tu.

1044
01:34:14,796 --> 01:34:17,005
Não os posso forçar a fazer esta,
é com vocês.

1045
01:34:17,713 --> 01:34:18,588
Conhecem os riscos.

1046
01:34:20,671 --> 01:34:21,505
Estou dentro.

1047
01:34:32,088 --> 01:34:33,005
Podes dar-nos um segundo?

1048
01:34:48,088 --> 01:34:50,255
Seja o que for que quiserem fazer,
eu apoio-vos.

1049
01:34:51,630 --> 01:34:52,463
Vai à merda.

1050
01:34:58,005 --> 01:34:58,838
Tens razão.

1051
01:35:00,421 --> 01:35:01,255
Sou um idiota.

1052
01:35:02,588 --> 01:35:03,921
Deixei o meu ego atrapalhar.

1053
01:35:05,463 --> 01:35:07,130
Tenho uma ideia e vou até ao fim.

1054
01:35:07,380 --> 01:35:08,213
Não ouço.

1055
01:35:08,421 --> 01:35:09,255
Corro riscos.

1056
01:35:11,338 --> 01:35:13,546
Às vezes resulta,
às vezes pessoas ficam feridas.

1057
01:35:16,671 --> 01:35:17,505
Desculpa.

1058
01:35:20,671 --> 01:35:22,005
E se queres ir para casa,

1059
01:35:22,421 --> 01:35:23,255
eu apoio-te.

1060
01:35:59,505 --> 01:36:01,630
Parece que o teu chefe está de volta.

1061
01:36:02,588 --> 01:36:03,421
Perfeito.

1062
01:36:04,755 --> 01:36:06,963
Vou certificar-me que entra
e se junta a nós.

1063
01:36:12,171 --> 01:36:13,963
Vou contigo dar-lhe as boas-vindas.

1064
01:36:15,921 --> 01:36:16,755
Como queira.

1065
01:36:28,463 --> 01:36:29,296
Coronel.

1066
01:36:30,380 --> 01:36:31,671
A que devemos este prazer?

1067
01:36:32,546 --> 01:36:35,880
Estava apenas a cuidar dos meus homens
com a famosa culinária de Abu Aziz.

1068
01:36:36,421 --> 01:36:38,588
- Ótimo, não o façamos esperar.
- Para.

1069
01:36:39,921 --> 01:36:40,796
Soldado...

1070
01:36:41,921 --> 01:36:42,755
Sim, senhor.

1071
01:36:43,005 --> 01:36:43,880
Para o camião.

1072
01:36:44,171 --> 01:36:45,005
Verifica a traseira.

1073
01:36:52,005 --> 01:36:54,505
Só quero ver o que está atrás no camião.

1074
01:36:56,088 --> 01:36:56,921
Para quê?

1075
01:36:58,713 --> 01:36:59,671
Vai gradar-me.

1076
01:37:21,380 --> 01:37:22,338
Está vazio, senhor.

1077
01:37:23,505 --> 01:37:24,546
Não está lá ninguém.

1078
01:37:31,338 --> 01:37:32,171
Então.

1079
01:37:32,463 --> 01:37:33,338
Jantar.

1080
01:37:33,546 --> 01:37:34,380
Ótimo.

1081
01:38:20,255 --> 01:38:21,880
Posso ajudá-los a encontrar algo?

1082
01:38:21,963 --> 01:38:23,630
Só estão a fazer o trabalho deles.

1083
01:38:26,671 --> 01:38:27,921
O que está bom hoje?

1084
01:38:30,630 --> 01:38:32,755
Temos robalo e caranguejo frescos.

1085
01:38:34,713 --> 01:38:35,671
Olha para mim.

1086
01:38:37,588 --> 01:38:39,671
Finge que estás a falar da comida.

1087
01:38:41,463 --> 01:38:45,046
Alguma vez viste refugiados
em vez de hóspedes neste hotel?

1088
01:38:51,296 --> 01:38:54,463
Os brancos alguma vez saem à noite?

1089
01:39:00,130 --> 01:39:02,796
Às vezes, não todas as noites.

1090
01:39:04,796 --> 01:39:06,255
E voltam quando?

1091
01:39:07,796 --> 01:39:08,713
Na manhã seguinte.

1092
01:39:24,255 --> 01:39:25,671
Volto já.

1093
01:39:28,213 --> 01:39:30,505
Se descobrir que ajudas os brancos...

1094
01:39:30,755 --> 01:39:32,463
... a fazer algo ilegal aqui...

1095
01:39:33,713 --> 01:39:36,005
... enforcar-te-ei a ti a à tua família.

1096
01:39:38,005 --> 01:39:38,921
Nathifa.

1097
01:39:40,171 --> 01:39:41,588
Vai ajudar o Aziz com a comida.

1098
01:40:25,546 --> 01:40:26,713
Já chega.

1099
01:40:27,546 --> 01:40:28,380
Já chega.

1100
01:40:28,755 --> 01:40:29,588
Está feito,

1101
01:40:40,671 --> 01:40:42,130
Tens de ir agora.

1102
01:40:42,880 --> 01:40:43,880
Tens de ir.

1103
01:41:00,171 --> 01:41:01,005
Vai. Eu fico.

1104
01:41:07,880 --> 01:41:09,046
Isto, isto foi,

1105
01:41:09,963 --> 01:41:10,880
delicioso.

1106
01:41:13,588 --> 01:41:16,630
Talvez traga o Abu Aziz
para vir cozinhar para mim?

1107
01:41:22,505 --> 01:41:23,421
De onde és?

1108
01:41:23,505 --> 01:41:24,338
Não faça isso?

1109
01:41:31,505 --> 01:41:32,588
Muhammad Qol.

1110
01:41:33,880 --> 01:41:35,671
Sabes porque me ri

1111
01:41:36,255 --> 01:41:37,130
para a mulher Hadandawa?

1112
01:41:38,338 --> 01:41:41,088
Porque são completamente loucas na cama.

1113
01:41:46,213 --> 01:41:47,046
Porque não...

1114
01:41:47,796 --> 01:41:49,046
... sentem nada ali em baixo.

1115
01:41:49,921 --> 01:41:51,921
Os pais cortam-nas quando são

1116
01:41:52,213 --> 01:41:53,588
muito novas, por isso...

1117
01:41:54,130 --> 01:41:56,796
Tens de ser muito agressivo
para sentirem alguma coisa que seja.

1118
01:41:57,963 --> 01:41:58,963
Eu disse, não.

1119
01:42:02,505 --> 01:42:03,338
Ou o quê?

1120
01:42:05,630 --> 01:42:06,463
O quê?

1121
01:42:07,046 --> 01:42:10,546
O que planeia fazer com essa faca,
Sr. Thomas?

1122
01:42:14,213 --> 01:42:15,630
Espero que comer o meu jantar.

1123
01:42:35,421 --> 01:42:36,921
Já não tenho fome.

1124
01:42:58,630 --> 01:42:59,921
Vão voltar em breve.

1125
01:43:00,421 --> 01:43:01,255
Com números.

1126
01:43:03,963 --> 01:43:06,463
Especialmente quando descobrirem
que têm um a menos.

1127
01:43:07,588 --> 01:43:09,171
O que queres dizer, o que fizeste?

1128
01:43:18,171 --> 01:43:19,005
Está bem.

1129
01:43:19,630 --> 01:43:22,463
Consegue-me um dia, certifica-te que são
bem tratados mas completamente invisíveis.

1130
01:43:22,546 --> 01:43:23,755
Não deixes os empregados entrar aqui.

1131
01:43:23,838 --> 01:43:26,046
Max, Sammy, leva o camião,
leva o resto do grupo.

1132
01:43:26,421 --> 01:43:27,755
Temos de chamar o Ethan.

1133
01:43:31,713 --> 01:43:33,713
Não esperava vê-lo tão depressa.

1134
01:43:36,338 --> 01:43:37,171
Por favor.

1135
01:43:39,588 --> 01:43:40,713
Posso oferecer-lhe algo?

1136
01:43:42,463 --> 01:43:43,296
Não.

1137
01:43:46,588 --> 01:43:49,296
Então vai dizer-me quem é realmente?

1138
01:43:50,130 --> 01:43:51,046
Sabe quem sou.

1139
01:43:52,088 --> 01:43:53,880
Gostava de ter tempo para fazer jogos.

1140
01:43:54,838 --> 01:43:55,671
Certo.

1141
01:43:56,463 --> 01:43:58,046
Mas gostava muito de ouvi-lo.

1142
01:43:59,088 --> 01:43:59,921
De ti.

1143
01:44:02,213 --> 01:44:03,046
Hipoteticamente?

1144
01:44:04,588 --> 01:44:05,796
Sou o governo israelense.

1145
01:44:09,213 --> 01:44:10,588
Ora foda-se,  Shalom  para ti também.

1146
01:44:15,380 --> 01:44:18,505
Assumamos que sei algo sobre
estes refugiados desaparecidos.

1147
01:44:20,171 --> 01:44:21,005
Está bem.

1148
01:44:21,380 --> 01:44:22,213
E,

1149
01:44:22,755 --> 01:44:23,796
eu, teoricamente

1150
01:44:24,296 --> 01:44:26,296
preciso da tua ajuda para levar 400 deles

1151
01:44:26,380 --> 01:44:28,088
para fora do país, imediatamente.

1152
01:44:29,588 --> 01:44:30,630
Como faria isso?

1153
01:44:31,505 --> 01:44:32,380
Mencionaste aviões.

1154
01:44:32,963 --> 01:44:34,880
Aqui no chão, em Cartum, aviões de carga.

1155
01:44:38,380 --> 01:44:39,921
Mesmo que pudesse ajudá-lo,

1156
01:44:41,338 --> 01:44:42,171
Ari,

1157
01:44:44,255 --> 01:44:45,838
Não tenho esse tipo de autoridade.

1158
01:44:47,130 --> 01:44:49,713
O melhor que consigo fazer
é falar com os meus superiores.

1159
01:45:10,213 --> 01:45:11,213
Espere, espere.

1160
01:45:11,296 --> 01:45:13,796
Não sei o que essa pessoa vai dizer-lhe,
podem dizer-lhe

1161
01:45:13,880 --> 01:45:16,380
para me jogar para fora do prédio,
mas prometo-lhe,

1162
01:45:16,463 --> 01:45:19,130
o que fizeres agora será o teu legado.

1163
01:45:19,838 --> 01:45:23,088
Quando olhares para trás neste momento,
ou irá encher-te de orgulho

1164
01:45:23,338 --> 01:45:24,171
ou de vergonha.

1165
01:45:33,046 --> 01:45:33,963
Daqui, Walton.

1166
01:45:37,421 --> 01:45:40,296
Temos um problema, não há maneira
de cabermos em dois camiões,

1167
01:45:40,380 --> 01:45:41,213
são pessoas a mais.

1168
01:45:41,880 --> 01:45:42,713
Merda.

1169
01:45:43,505 --> 01:45:44,338
Foda-se.

1170
01:45:54,296 --> 01:45:55,296
Estás a falar a sério?

1171
01:45:55,505 --> 01:45:57,255
Uma excursão de autocarro?

1172
01:45:58,838 --> 01:46:01,630
Começa a carregá-los,
tenho de ir buscar uma coisa. Venho já.

1173
01:46:15,713 --> 01:46:16,546
Vamos.

1174
01:47:00,296 --> 01:47:01,671
Chama todos!

1175
01:47:02,796 --> 01:47:03,796
Todos!

1176
01:47:34,213 --> 01:47:35,630
Cerca de mais oito quilómetros.

1177
01:47:37,338 --> 01:47:38,296
Que sítio é este?

1178
01:47:38,796 --> 01:47:39,630
Carthago.

1179
01:47:40,130 --> 01:47:41,880
É um velho campo de aviação britânico.

1180
01:47:42,421 --> 01:47:43,338
Se ainda estiver lá.

1181
01:47:44,796 --> 01:47:46,213
E se já não estiver lá?

1182
01:49:16,005 --> 01:49:17,005
Merda.

1183
01:49:19,880 --> 01:49:21,671
Não para afirmar o óbvio,

1184
01:49:21,880 --> 01:49:24,546
mas há uma árvore no meio da pista.

1185
01:49:56,630 --> 01:49:57,963
Quando é suposto chegarem?

1186
01:49:59,255 --> 01:50:00,088
Não sei, porquê?

1187
01:50:01,463 --> 01:50:02,296
Temos companhia.

1188
01:50:03,005 --> 01:50:03,963
A nove quilómetros.

1189
01:50:05,005 --> 01:50:06,671
Carregamos-los de volta nos camiões?

1190
01:50:06,963 --> 01:50:07,963
Não, ainda há tempo.

1191
01:50:09,505 --> 01:50:11,213
Vamos, Walton, seu merdas.

1192
01:50:19,796 --> 01:50:20,630
O que fazemos?

1193
01:50:21,671 --> 01:50:22,505
Merda, vá lá.

1194
01:50:36,255 --> 01:50:38,838
É melhor carregar todos de volta no camião
e sair daqui para fora.

1195
01:50:40,880 --> 01:50:43,463
- Está bem, carrega todos.
- Não, espera. Ouve.

1196
01:50:47,421 --> 01:50:48,255
Ouve.

1197
01:51:37,046 --> 01:51:37,880
Muito bem, vamos.

1198
01:51:39,130 --> 01:51:40,296
Vamos, fiquem juntos.

1199
01:51:48,338 --> 01:51:49,296
Prontos quando estiverem.

1200
01:51:49,380 --> 01:51:50,213
Obrigado.

1201
01:51:53,921 --> 01:51:54,880
Muito bem. vamos.

1202
01:51:55,421 --> 01:51:57,380
Muito bem, leva alguns deles, vamos.

1203
01:51:58,463 --> 01:51:59,588
Tudo até lá ao fundo.

1204
01:52:01,880 --> 01:52:03,338
Para a frente do avião, continuem.

1205
01:52:08,505 --> 01:52:09,338
Aqui.

1206
01:52:15,713 --> 01:52:16,755
Até ao fundo.

1207
01:52:17,755 --> 01:52:18,880
Esperem, esperem. Para.

1208
01:52:19,171 --> 01:52:20,588
Parem, fuzileiros, movam-nos.

1209
01:52:20,671 --> 01:52:22,255
Espera, porquê?

1210
01:52:22,880 --> 01:52:25,796
Este avião pode levar 228 passageiros,
quantas pessoas tens?

1211
01:52:26,005 --> 01:52:28,088
- Temos 400, sentamos-nos no corredor.
- Não, não sentam.

1212
01:52:28,755 --> 01:52:30,880
Podemos levar 228, os outros
têm de arranjar outra forma.

1213
01:52:30,963 --> 01:52:34,046
- Protocolos de segurança, peso.
- Se nos deixar, morreremos.

1214
01:52:36,171 --> 01:52:38,838
Muito bem, então decida,
decida quem fica e quem vai,

1215
01:52:38,921 --> 01:52:39,838
porque eu não consigo.

1216
01:52:40,088 --> 01:52:41,755
Você escolhe quem vive e quem morre.

1217
01:52:42,130 --> 01:52:43,296
Eles estão a três quilómetros
de distância.

1218
01:52:44,796 --> 01:52:45,713
É melhor fazê-lo rapidamente.

1219
01:52:49,421 --> 01:52:51,796
Não é que não queira
mas não há lugar no avião.

1220
01:52:55,546 --> 01:52:56,505
Então faremos lugar.

1221
01:53:08,046 --> 01:53:09,463
Para trás, para trás.

1222
01:53:34,463 --> 01:53:36,296
Venham, venham.

1223
01:53:39,880 --> 01:53:41,130
Vamos, vamos, venham.

1224
01:53:44,963 --> 01:53:47,005
Vão para a frente, vão para a frente.

1225
01:53:56,005 --> 01:53:57,505
Vamos, rápido, rápido, andem.

1226
01:53:57,588 --> 01:53:58,421
Andem.

1227
01:53:59,046 --> 01:54:00,546
Andem, andem.

1228
01:54:02,630 --> 01:54:04,171
Aquele avião não pode descolar.

1229
01:54:04,296 --> 01:54:05,505
Custe o que custar!

1230
01:54:05,630 --> 01:54:07,588
Depressa, depressa, depressa!

1231
01:54:35,755 --> 01:54:36,880
Setenta nós.

1232
01:54:48,088 --> 01:54:49,255
Não vamos conseguir.

1233
01:54:49,338 --> 01:54:51,380
- Não vamos conseguir.
- Vamos conseguir.

1234
01:54:55,546 --> 01:54:56,380
Merda!

1235
01:55:36,630 --> 01:55:38,088
Acho que podemos respirar agora.

1236
01:57:04,255 --> 01:57:05,713
Não deixar ninguém para trás.

1237
01:57:10,546 --> 01:57:12,005
És maluco, sabias?

1238
01:57:42,963 --> 01:57:46,130
A MINHA FAMÍLIA

1239
01:58:34,755 --> 01:58:39,630
AEROPORTO DE BEN GURION, ISRAEL

1240
01:59:08,088 --> 01:59:08,921
Cavalheiros.

1241
01:59:25,838 --> 01:59:27,338
Há milhares mais, Ari.

1242
01:59:30,088 --> 01:59:30,921
Eu sei.

1243
01:59:33,088 --> 01:59:34,213
Vamos voltar, está bem?

1244
01:59:35,088 --> 01:59:35,921
Eu prometo.

1245
01:59:44,505 --> 01:59:45,588
Ele cumpriu a sua promessa.

1246
01:59:46,463 --> 01:59:47,505
Voltámos.

1247
01:59:48,005 --> 01:59:49,296
Uma e outra vez.

1248
01:59:51,463 --> 01:59:53,588
Não deixámos ninguém para trás.

1249
01:59:57,796 --> 01:59:59,380
O Red Sea Diving Resort

1250
01:59:59,463 --> 02:00:01,380
não foi um hotel verdadeiro.

1251
02:00:02,088 --> 02:00:04,046
Mas incorporou uma verdade maior.

1252
02:00:04,713 --> 02:00:06,130
Talvez a maior.

1253
02:00:08,171 --> 02:00:09,713
Quando vês o teu irmão

1254
02:00:09,796 --> 02:00:11,380
ou a tua irmã a sofrer,

1255
02:00:12,421 --> 02:00:13,880
não podes ficar calado.

1256
02:00:15,296 --> 02:00:16,921
Não fiques parado.

1257
02:00:17,880 --> 02:00:18,880
Vai em seu auxílio.

1258
02:00:21,005 --> 02:00:21,838
Ajuda-os.

1259
02:00:23,338 --> 02:00:27,921
Dezenas de milhares de refugiados etíopes
foram contrabandeados com a ajuda

1260
02:00:28,005 --> 02:00:31,296
da Marinha e da Força Aérea israelense.

1261
02:00:37,463 --> 02:00:43,755
Existem atualmente mais de 65 milhões de
refugiados deslocados em todo o mundo.

1262
02:04:23,546 --> 02:04:28,755
NO MAR VERMELHO, O MERGULHO E O DESERTO
CENTRO DE RECREAÇÃO DO SUDÃO

1263
02:09:28,005 --> 02:09:30,005
Legendas: Paulo Nunes

