1
00:00:43,588 --> 00:00:45,588
POR MILHARES DE ANOS, OS JUDEUS DA ETIÓPIA
ANSIARAM MIGRAR PARA JERUSALÉM

2
00:00:45,671 --> 00:00:47,421
DEVIDO A UMA VIOLENTA GUERRA CIVIL,
ELES COMEÇAM A CUMPRIR ESSE SONHO

3
00:00:55,046 --> 00:00:57,380
ETIÓPIA, 1979

4
00:01:04,296 --> 00:01:06,463
Meu país novamente está dividido.

5
00:01:08,130 --> 00:01:09,713
A morte está se espalhando.

6
00:01:11,255 --> 00:01:14,421
O novo governo está travando uma guerra
contra os rebeldes.

7
00:01:15,255 --> 00:01:17,505
Os rios ficaram vermelhos
de sangue de novo.

8
00:01:20,171 --> 00:01:21,213
Milhares de mortos.

9
00:01:21,921 --> 00:01:23,213
Milhões de desfigurados,

10
00:01:23,838 --> 00:01:25,755
desonrados e deslocados.

11
00:01:26,421 --> 00:01:27,255
Rápido!

12
00:01:28,588 --> 00:01:29,546
Rápido!

13
00:01:33,880 --> 00:01:35,505
Só pegue o que for preciso.

14
00:01:36,130 --> 00:01:37,380
Nada que seja pesado.

15
00:01:41,505 --> 00:01:42,338
Mãe.

16
00:01:42,421 --> 00:01:45,505
Procurei pelo rio, na estrada...

17
00:01:47,380 --> 00:01:48,463
E no campo?

18
00:02:13,213 --> 00:02:15,796
BASEADO EM ACONTECIMENTOS REAIS

19
00:02:16,421 --> 00:02:17,463
Kabede!

20
00:02:18,171 --> 00:02:19,046
Kabede!

21
00:02:19,255 --> 00:02:20,338
Temos que ir, rápido!

22
00:02:20,630 --> 00:02:22,421
Os caminhões estão atravessando o rio.

23
00:02:25,505 --> 00:02:26,921
Precisamos ir, agora!

24
00:02:27,171 --> 00:02:28,046
Vamos!

25
00:02:30,796 --> 00:02:32,171
Não vou sem ele!

26
00:02:33,296 --> 00:02:34,296
Por favor!

27
00:02:34,380 --> 00:02:35,421
Tespha!

28
00:02:35,505 --> 00:02:36,546
Tespha!

29
00:02:39,546 --> 00:02:42,213
Um povo antigo sofre entre os demais.

30
00:02:43,255 --> 00:02:45,213
Os judeus da Etiópia.

31
00:02:46,880 --> 00:02:49,755
Nós, como todos os etíopes,
estamos em perigo.

32
00:02:51,463 --> 00:02:53,380
Mas só nós estamos recebendo ajuda.

33
00:02:56,171 --> 00:02:57,421
De homens

34
00:02:57,796 --> 00:02:59,046
que eu conheci.

35
00:03:01,088 --> 00:03:01,921
Onde ele está?

36
00:03:02,463 --> 00:03:03,296
Fica calmo.

37
00:03:04,171 --> 00:03:05,005
Ele virá.

38
00:03:06,546 --> 00:03:07,921
Homens de Israel.

39
00:03:08,671 --> 00:03:10,338
Homens que não se parecem a nós,

40
00:03:10,796 --> 00:03:12,796
mas que compartilham a mesma história.

41
00:03:13,463 --> 00:03:14,671
Nosso mesmo sonho.

42
00:03:15,838 --> 00:03:16,796
Nossa esperança.

43
00:03:17,880 --> 00:03:18,963
Por que demoraram?

44
00:03:21,380 --> 00:03:22,880
Uma criança ficou por lá.

45
00:03:24,838 --> 00:03:25,796
Vamos, rápido.

46
00:03:27,921 --> 00:03:28,755
Com cuidado.

47
00:03:31,463 --> 00:03:32,380
Vamos.

48
00:03:38,130 --> 00:03:39,630
Para dentro!

49
00:03:41,588 --> 00:03:42,838
Se juntem.

50
00:03:45,088 --> 00:03:46,796
Cuidado, pronto.

51
00:03:55,713 --> 00:03:56,546
Ari.

52
00:03:57,296 --> 00:03:58,130
Ari!

53
00:05:03,880 --> 00:05:04,755
Vamos.

54
00:05:14,713 --> 00:05:15,880
Não!

55
00:05:23,463 --> 00:05:25,380
Vamos!

56
00:05:31,755 --> 00:05:32,588
Vão!

57
00:05:56,838 --> 00:05:58,088
Você está maluco.

58
00:06:00,880 --> 00:06:02,046
Ninguém fica para trás.

59
00:06:10,671 --> 00:06:12,130
Vamos para o norte.

60
00:06:13,838 --> 00:06:15,630
Na esperança de cumprir a profecia

61
00:06:16,088 --> 00:06:18,963
de chegar à terra prometida
aos nossos pais.

62
00:06:24,005 --> 00:06:24,838
A Terra Santa.

63
00:06:27,005 --> 00:06:30,463
Esperamos isso por 2.700 anos.

64
00:06:32,338 --> 00:06:34,213
Iremos para Jerusalém.

65
00:06:35,755 --> 00:06:36,880
A cidade de Deus.

66
00:06:39,296 --> 00:06:40,130
Um dia.

67
00:09:03,380 --> 00:09:04,296
Não faça isso.

68
00:09:05,588 --> 00:09:06,755
Peguem ela.

69
00:09:07,588 --> 00:09:08,463
Espere.

70
00:09:12,130 --> 00:09:12,963
Pare.

71
00:10:08,505 --> 00:10:12,713
ACAMPAMENTO DE REFUGIADOS
GEDAREF, SUDÃO

72
00:10:37,046 --> 00:10:39,046
Já chegamos em Jerusalém?

73
00:10:43,213 --> 00:10:44,046
Ainda não.

74
00:10:47,421 --> 00:10:48,255
Vamos.

75
00:10:48,796 --> 00:10:49,921
O sol já vai sair.

76
00:11:43,755 --> 00:11:45,421
Ouvi os guardas conversando.

77
00:11:45,838 --> 00:11:47,546
Eles acham que somos contrabandistas.

78
00:11:47,630 --> 00:11:49,005
Precisamos sair daqui.

79
00:11:49,463 --> 00:11:51,796
Sr. Guy Thomas.

80
00:12:01,130 --> 00:12:01,963
E você é?

81
00:12:03,546 --> 00:12:04,921
A razão pela qual você saiu.

82
00:12:06,088 --> 00:12:07,546
Walton Bowen, estadunidense.

83
00:12:08,005 --> 00:12:08,921
Não me diga.

84
00:12:09,838 --> 00:12:12,130
Adido cultural na embaixada em Cartum.

85
00:12:13,546 --> 00:12:14,921
Deve estar bastante ocupado

86
00:12:15,005 --> 00:12:17,255
considerando a florescente
cena cultural no Sudão.

87
00:12:17,755 --> 00:12:21,255
Não tanto quanto você e seus estudos
de antropologia.

88
00:12:21,963 --> 00:12:25,588
Washington ligou, disse que os senhores
estavam com problemas.

89
00:12:25,755 --> 00:12:28,213
Aquilo na traseira do seu carro
são nossas coisas?

90
00:12:28,338 --> 00:12:29,546
Sim.

91
00:12:29,630 --> 00:12:31,255
Me desculpe pela bagunça,

92
00:12:31,338 --> 00:12:35,505
mas temos que pegar um voo
daqui a pouco para Londres.

93
00:12:35,588 --> 00:12:36,963
Para onde vocês vão, garotos?

94
00:12:42,963 --> 00:12:45,130
Estão querendo que eu volte,
você vai ficar bem?

95
00:12:45,713 --> 00:12:46,546
Ficarei.

96
00:12:47,046 --> 00:12:48,421
E trarei mais famílias.

97
00:12:49,630 --> 00:12:50,880
Vamos dar um jeito.

98
00:12:54,421 --> 00:12:56,421
Trouxe minha escova de dentes? Era nova.

99
00:13:01,796 --> 00:13:04,588
AEROPORTO BEN GURION, ISRAEL

100
00:13:04,671 --> 00:13:06,088
CHEGADAS

101
00:13:12,963 --> 00:13:13,880
Casa?

102
00:13:13,963 --> 00:13:14,796
Escritório.

103
00:13:20,171 --> 00:13:21,046
Você vem?

104
00:13:23,088 --> 00:13:23,921
Não.

105
00:13:25,463 --> 00:13:26,963
Não, vou para casa.

106
00:13:27,046 --> 00:13:27,880
O quê?

107
00:13:28,963 --> 00:13:30,005
Para a clínica.

108
00:13:35,755 --> 00:13:37,171
De que diabos está falando?

109
00:13:41,296 --> 00:13:42,213
Pra mim, chega.

110
00:13:46,130 --> 00:13:46,963
Por quê?

111
00:13:49,005 --> 00:13:49,838
Eu te amo, cara.

112
00:13:51,963 --> 00:13:53,213
Você tem muita sorte.

113
00:13:54,796 --> 00:13:56,380
Mas quando a sorte acaba, então...

114
00:13:56,755 --> 00:13:59,296
É preciso ter um plano.
E você nunca tem um.

115
00:14:01,880 --> 00:14:02,713
Por isso...

116
00:14:02,880 --> 00:14:03,713
estou fora.

117
00:14:04,588 --> 00:14:05,421
Está fora?

118
00:14:05,671 --> 00:14:06,505
Estou fora.

119
00:14:07,005 --> 00:14:07,838
Sammy.

120
00:14:11,296 --> 00:14:12,213
Adeus, amigo.

121
00:14:16,421 --> 00:14:17,255
Sammy!

122
00:14:28,213 --> 00:14:29,171
Senhoras e senhores.

123
00:14:30,421 --> 00:14:31,546
Esta tarde,

124
00:14:32,005 --> 00:14:33,255
um histórico documento

125
00:14:33,546 --> 00:14:35,255
concluindo o Tratado de Paz

126
00:14:35,880 --> 00:14:37,880
entre a República Árabe do Egito

127
00:14:38,088 --> 00:14:40,588
e o Estado de Israel será assinado.

128
00:14:41,921 --> 00:14:43,713
Primeiramente, o Presidente Sadat...

129
00:14:43,796 --> 00:14:44,713
Ele está aqui?

130
00:14:44,796 --> 00:14:46,130
-Ei, não entre.
-Obrigado.

131
00:14:50,213 --> 00:14:51,880
O primeiro-ministro vai assinar

132
00:14:51,963 --> 00:14:54,296
o acordo de paz mais importante
da nossa história.

133
00:14:54,380 --> 00:14:57,796
E ele nem vai desfrutar, pois
uma tribo remota do nosso povo

134
00:14:57,880 --> 00:15:00,838
está sendo massacrada num continente
do qual ninguém se preocupa.

135
00:15:01,005 --> 00:15:03,755
Deveria ter me deixado lá
ao invés de me fazer voltar.

136
00:15:04,255 --> 00:15:06,171
O seu trabalho inclui ser preso?

137
00:15:06,880 --> 00:15:08,213
Ou isso é apenas

138
00:15:08,296 --> 00:15:09,796
o resultado por você ser

139
00:15:10,130 --> 00:15:11,963
imprudente e descontrolado?

140
00:15:13,588 --> 00:15:14,421
Sudão.

141
00:15:15,255 --> 00:15:16,338
Meu amigo, Ari.

142
00:15:17,130 --> 00:15:19,213
Um país inimigo num estado perpétuo...

143
00:15:19,755 --> 00:15:21,755
de desgraças. No que estava pensando?

144
00:15:22,130 --> 00:15:23,713
Eu pensei que esconder refugiados

145
00:15:23,796 --> 00:15:26,005
num campo de refugiados
era uma excelente ideia.

146
00:15:27,088 --> 00:15:28,963
E como vamos tirá-los de lá?

147
00:15:29,671 --> 00:15:30,755
Ainda estou pensando.

148
00:15:33,338 --> 00:15:35,046
Este trabalho nos paga em enxaquecas.

149
00:15:43,088 --> 00:15:44,005
Você está péssimo.

150
00:15:45,005 --> 00:15:45,838
Obrigado.

151
00:15:46,213 --> 00:15:48,713
E estou fedido.
Estive lá por seis semanas.

152
00:15:50,796 --> 00:15:51,630
Como está a Sarah?

153
00:15:56,630 --> 00:15:57,463
Ela me deixou.

154
00:16:00,588 --> 00:16:01,713
Sua vida é um desastre.

155
00:16:04,130 --> 00:16:06,338
Talvez, no fundo, seja uma bênção.

156
00:16:08,255 --> 00:16:10,296
Como? Vai me tirar desse trabalho?

157
00:16:10,755 --> 00:16:14,088
A Exfil apresentará planos alternativos
para os etíopes.

158
00:16:14,171 --> 00:16:16,796
Depois discutiremos com o chefe
a melhor forma de avançar.

159
00:16:16,880 --> 00:16:19,755
Ethan, não faça isso.
Você sabe que eles são uns idiotas,

160
00:16:19,838 --> 00:16:22,088
desperdiçarão meses em planos
que são inviáveis.

161
00:16:22,171 --> 00:16:24,546
Meses que não temos. Me mande de volta.

162
00:16:24,630 --> 00:16:27,380
Vá pra casa, tome um banho
e fique com a sua família.

163
00:16:27,838 --> 00:16:28,796
Não, merda.

164
00:16:29,088 --> 00:16:29,921
Não?

165
00:16:30,588 --> 00:16:31,796
Já está feito, Ari.

166
00:16:32,338 --> 00:16:33,421
Não irá a lugar algum.

167
00:17:11,338 --> 00:17:12,838
Oi, é a Sarah.

168
00:17:14,505 --> 00:17:16,213
Maya ficará com os meus pais.

169
00:17:18,463 --> 00:17:20,046
Não posso mais fazer isso.

170
00:17:22,005 --> 00:17:23,880
Deixei uns documentos para você assinar.

171
00:17:33,046 --> 00:17:33,921
Obrigado.

172
00:17:56,088 --> 00:17:59,296
SUDÃO, ÁFRICA
PARA: G. THOMAS

173
00:18:15,088 --> 00:18:16,088
Ethan.

174
00:18:16,380 --> 00:18:17,296
Tive uma ideia.

175
00:18:17,380 --> 00:18:19,255
São 4h.

176
00:18:19,338 --> 00:18:20,713
Mas é uma ótima ideia.

177
00:18:23,213 --> 00:18:24,546
Você dorme com robe de seda?

178
00:18:26,838 --> 00:18:29,921
Não exagere, se você falar besteira,
ele perceberá.

179
00:18:30,005 --> 00:18:32,296
Não complique. Somente fatos,
nada de suposições.

180
00:18:33,713 --> 00:18:34,546
Ethan.

181
00:18:35,296 --> 00:18:36,421
É um prazer vê-lo.

182
00:18:36,880 --> 00:18:37,713
Ari.

183
00:18:38,171 --> 00:18:39,005
-Entrem.
-Obrigado.

184
00:18:39,963 --> 00:18:42,005
-Não tínhamos demitido ele?
-Duas vezes.

185
00:18:44,838 --> 00:18:47,546
A maioria vem de Gondar e Tigray,

186
00:18:47,630 --> 00:18:49,588
não podemos pousar os aviões ali perto.

187
00:18:49,671 --> 00:18:50,505
Por quê?

188
00:18:51,046 --> 00:18:54,255
Dergue trouxe os russos e cubanos.
Estão limitando a mobilidade.

189
00:18:54,713 --> 00:18:57,421
E não há chance de pousar ali
sem ser notado.

190
00:18:57,671 --> 00:19:00,005
A melhor forma de sair
com mais pessoas é pelo mar.

191
00:19:02,546 --> 00:19:04,088
A Etiópia quase não tem litoral.

192
00:19:06,046 --> 00:19:06,880
Mas o Sudão tem.

193
00:19:13,838 --> 00:19:16,671
Quantos dias em navio demora
de Sinai até o Sudão?

194
00:19:17,171 --> 00:19:19,588
-Uns três dias...
-Espere um segundo.

195
00:19:22,463 --> 00:19:23,588
Mesmo se funcionasse,

196
00:19:24,588 --> 00:19:26,463
você precisaria de uma equipe lá.

197
00:19:27,546 --> 00:19:29,338
Com experiência internacional.

198
00:19:30,046 --> 00:19:33,005
Como vai mantê-los
dentro de um estado inimigo?

199
00:19:33,255 --> 00:19:34,630
É aí que a coisa fica boa.

200
00:19:35,755 --> 00:19:36,963
O resort Red Sea Diving.

201
00:19:37,755 --> 00:19:40,463
Um hotel construído
por uma empresa italiana nos anos 70.

202
00:19:40,713 --> 00:19:42,588
A 50km ao norte de Porto Sudão.

203
00:19:42,671 --> 00:19:45,005
A empresa italiana o abandonou
há cinco anos.

204
00:19:45,546 --> 00:19:48,671
Agora o governo sudanês quer alugá-lo
para promover o turismo.

205
00:20:00,755 --> 00:20:02,671
Peça ao ministro de defesa para vir aqui.

206
00:20:06,505 --> 00:20:07,671
Vejam se entendi.

207
00:20:08,671 --> 00:20:09,796
Você quer que o Mossad,

208
00:20:10,171 --> 00:20:11,838
o serviço de inteligência de Israel,

209
00:20:12,713 --> 00:20:15,296
compre um hotel abandonado

210
00:20:15,630 --> 00:20:16,838
do governo sudanês.

211
00:20:17,130 --> 00:20:18,046
Vai arrendá-lo.

212
00:20:18,630 --> 00:20:19,838
E por que foi abandonado?

213
00:20:21,671 --> 00:20:23,588
Porque fica em uma área sem lei.

214
00:20:23,838 --> 00:20:25,630
É controlada pelos Hadendoa.

215
00:20:26,046 --> 00:20:27,880
-Por quem?
-É uma tribo Beduína.

216
00:20:28,130 --> 00:20:29,838
Que seria: "O clã Leão."

217
00:20:31,005 --> 00:20:33,463
-Conhecidos por comerem seus inimigos.
-Não.

218
00:20:33,921 --> 00:20:34,755
Isso...

219
00:20:35,880 --> 00:20:36,713
Não, isso...

220
00:20:37,588 --> 00:20:40,046
Já não fazem isso. Agora é tráfico humano,

221
00:20:40,130 --> 00:20:41,880
-meninas pro Jedda e tal...
-Isso...

222
00:20:42,421 --> 00:20:45,005
está ficando cada vez melhor.

223
00:20:45,463 --> 00:20:47,671
Então, sua ideia, só para reiterar,

224
00:20:48,921 --> 00:20:50,588
é enviar um grupo de judeus

225
00:20:50,963 --> 00:20:52,130
para um país muçulmano,

226
00:20:53,088 --> 00:20:56,005
para um lugar onde eles podem
ser comidos por beduínos,

227
00:20:56,630 --> 00:20:58,046
para gerenciarem um hotel falso

228
00:20:58,546 --> 00:21:01,088
com a finalidade
de resgatar um grupo de judeus negros

229
00:21:01,296 --> 00:21:02,421
que poderão ou não

230
00:21:02,838 --> 00:21:05,671
sobreviver a uma caminhada
de mil quilômetros pelo deserto

231
00:21:06,338 --> 00:21:09,213
para serem levados pela Marinha de Israel

232
00:21:09,630 --> 00:21:10,630
em um navio.

233
00:21:12,380 --> 00:21:15,046
Disfarçado de navio petrolífero, isso.

234
00:21:15,130 --> 00:21:16,005
É ridículo.

235
00:21:30,046 --> 00:21:31,755
A Natcor ainda está operando?

236
00:21:32,463 --> 00:21:33,296
Está.

237
00:21:33,921 --> 00:21:34,755
O que é Natcor?

238
00:21:34,838 --> 00:21:38,005
Uma empresa Suíça
que usamos para grandes transações.

239
00:21:41,005 --> 00:21:41,921
Quão grandes?

240
00:21:43,130 --> 00:21:44,505
Tipo arrendar um hotel.

241
00:21:47,088 --> 00:21:48,171
O nome dela era Sheba.

242
00:21:49,005 --> 00:21:51,213
Era a rainha mais bela do mundo.

243
00:21:52,296 --> 00:21:55,713
E ela viajou por toda a África
para visitar Salomão em Jerusalém.

244
00:21:56,921 --> 00:21:58,963
Eles se apaixonaram e tiveram um bebê.

245
00:21:59,963 --> 00:22:02,671
E é por isso que milhares
de anos depois...

246
00:22:04,213 --> 00:22:05,880
parte do nosso povo está na África.

247
00:22:09,255 --> 00:22:10,755
E por isso temos que ajudá-los.

248
00:22:14,463 --> 00:22:15,296
Maya.

249
00:22:16,921 --> 00:22:17,963
Está me ouvindo?

250
00:22:30,171 --> 00:22:31,046
Ei.

251
00:22:31,796 --> 00:22:32,630
Onde eu estou?

252
00:22:33,755 --> 00:22:35,588
MINHA FAMÍLIA

253
00:22:37,671 --> 00:22:38,671
Está no trabalho.

254
00:23:16,963 --> 00:23:17,838
Viagem longa.

255
00:23:18,505 --> 00:23:20,463
Por favor, não faça isso,
estou trabalhando.

256
00:23:27,463 --> 00:23:30,338
Só não acabo contigo
porque tem que pousar o avião.

257
00:23:30,421 --> 00:23:31,255
Certo.

258
00:23:37,755 --> 00:23:39,130
Deve ser brincadeira.

259
00:23:39,588 --> 00:23:42,838
-O que está fazendo aqui?
-Por favor, um suco de tomate.

260
00:23:44,005 --> 00:23:44,838
Qual?

261
00:23:45,463 --> 00:23:46,296
O da 33F.

262
00:23:47,796 --> 00:23:48,796
Contador de OLP.

263
00:23:50,338 --> 00:23:51,463
Olhei a pasta dele.

264
00:23:52,921 --> 00:23:53,755
Valeu.

265
00:23:54,630 --> 00:23:56,046
Como vai o ex? Crianças?

266
00:23:56,713 --> 00:23:59,588
Como sempre, o ex é um babaca.
As crianças são lindas.

267
00:24:00,130 --> 00:24:02,671
E não tem problema em deixá-los
por tempo indeterminado?

268
00:24:02,963 --> 00:24:04,588
Só se me der uma boa razão.

269
00:24:07,463 --> 00:24:09,088
Se não fizermos algo, ninguém fará.

270
00:24:24,213 --> 00:24:25,046
E o Jake?

271
00:24:26,713 --> 00:24:28,046
No tanque de descompressão.

272
00:24:42,630 --> 00:24:45,296
O que traz o grande Ari Levinson
até Belize?

273
00:24:45,421 --> 00:24:47,213
Eu tenho uma missão para você,

274
00:24:48,213 --> 00:24:50,880
mas não falarei nada
até você pôr uma roupa.

275
00:24:50,963 --> 00:24:51,796
Vem cá.

276
00:24:53,255 --> 00:24:55,963
Preciso de alguém com suas habilidades,
que saiba mergulhar.

277
00:24:56,880 --> 00:24:58,880
O que você sabe sobre a Etiópia?

278
00:24:59,546 --> 00:25:02,921
Outro genocídio,
e ninguém dá a mínima porque é na África.

279
00:25:03,005 --> 00:25:05,921
Bem, o primeiro-ministro
decidiu dar a mínima.

280
00:25:08,963 --> 00:25:11,255
ESTAÇÃO CENTRAL, AMSTERDÃ

281
00:25:55,921 --> 00:25:56,755
Oi, Max.

282
00:25:59,671 --> 00:26:01,338
Você estragou o meu almoço, cara.

283
00:26:02,755 --> 00:26:03,588
Sr. Levinson?

284
00:26:16,171 --> 00:26:17,130
Como posso ajudar?

285
00:26:17,838 --> 00:26:19,171
Puta que pariu.

286
00:26:19,671 --> 00:26:22,046
Que porra é essa? O que está fazendo aqui?

287
00:26:22,796 --> 00:26:25,505
-Que porra ele está fazendo aqui?
-Ei, eu só...

288
00:26:26,338 --> 00:26:27,171
Fique calmo.

289
00:26:27,796 --> 00:26:29,088
Preciso conversar com você.

290
00:26:29,171 --> 00:26:30,005
Só cinco minutos.

291
00:26:34,088 --> 00:26:35,338
Desculpe, você pode...

292
00:26:38,880 --> 00:26:40,046
Gostei da sua clínica.

293
00:26:41,838 --> 00:26:43,755
-Salva muitas vidas aqui?
-Não.

294
00:26:44,296 --> 00:26:45,671
Mas também não tiro vidas.

295
00:26:47,755 --> 00:26:49,171
Sei como tirá-los de lá, Sammy.

296
00:26:50,421 --> 00:26:51,338
Tenho um plano.

297
00:26:52,088 --> 00:26:52,921
E é dos bons.

298
00:26:53,838 --> 00:26:54,796
Pois é, sabe...

299
00:26:55,505 --> 00:26:58,088
Você sempre diz isso,
até quando tudo dá errado.

300
00:26:58,171 --> 00:27:00,796
Me ouça. Se não gostar do que digo,
vou embora.

301
00:27:02,796 --> 00:27:04,671
Ari.

302
00:27:05,130 --> 00:27:05,963
-Ari.
-O quê?

303
00:27:06,421 --> 00:27:07,880
-Não quer ouvir o plano?
-Pare.

304
00:27:07,963 --> 00:27:08,963
Não quer ouvir?

305
00:27:09,046 --> 00:27:10,755
Prefere estar aqui do que no campo?

306
00:27:11,088 --> 00:27:11,921
Por quê?

307
00:27:12,005 --> 00:27:13,963
Você é o melhor médico de campo
que conheço.

308
00:27:14,421 --> 00:27:15,255
Ari.

309
00:27:15,880 --> 00:27:16,713
Eu era.

310
00:27:17,630 --> 00:27:19,088
Quando eu tinha duas mãos boas.

311
00:27:19,463 --> 00:27:20,338
Ei...

312
00:27:20,421 --> 00:27:23,005
até com as mãos amarradas você é o melhor.

313
00:27:26,588 --> 00:27:27,630
Preciso de você.

314
00:27:29,880 --> 00:27:30,880
Sem você eu não posso.

315
00:27:43,505 --> 00:27:44,338
Não.

316
00:27:48,921 --> 00:27:49,755
Certo.

317
00:27:55,588 --> 00:27:56,421
Tudo bem.

318
00:28:06,421 --> 00:28:07,421
Certo, vou ouvir.

319
00:28:10,546 --> 00:28:12,921
Só por curiosidade,
já que minha resposta será não.

320
00:28:17,671 --> 00:28:20,171
TRÊS SEMANAS DEPOIS,
ESCRITÓRIOS DA NATCOR, ZURIQUE

321
00:28:20,255 --> 00:28:21,088
Nome.

322
00:28:21,296 --> 00:28:22,505
Angela Bluchel.

323
00:28:22,630 --> 00:28:26,713
Geboren in Düsseldorf, am fünften Mai
neunzehnhundertzweiundfünfzig. Einzelkind.

324
00:28:26,921 --> 00:28:27,755
Endereço.

325
00:28:28,963 --> 00:28:31,005
Não hesite. Faça isso e você já era.

326
00:28:31,546 --> 00:28:32,421
Endereço.

327
00:28:32,671 --> 00:28:34,671
Glashütte Landsterstraße Nummer neun.

328
00:28:38,005 --> 00:28:38,963
Luca Morano.

329
00:28:39,421 --> 00:28:42,380
Di via Egidio Galbani, Roma.

330
00:28:42,463 --> 00:28:43,755
Eu não pedi o seu endereço.

331
00:28:43,838 --> 00:28:44,838
Não dê informações.

332
00:28:45,296 --> 00:28:46,213
Nomes dos pais.

333
00:28:46,588 --> 00:28:48,630
Eduarda e Antonello Morano.

334
00:28:48,880 --> 00:28:49,838
Colégio.

335
00:28:50,171 --> 00:28:52,380
-Deldago Scuola.
-Delgado Scuola!

336
00:28:52,463 --> 00:28:53,296
Delgado Scuola.

337
00:28:53,421 --> 00:28:54,255
Sammy.

338
00:28:54,505 --> 00:28:55,838
Nome. E de onde você é?

339
00:28:55,921 --> 00:28:56,963
Sou o Liam Anderson.

340
00:28:57,671 --> 00:28:59,171
-Da Austrália.
-Primeira namorada.

341
00:29:00,088 --> 00:29:00,921
Mary.

342
00:29:01,255 --> 00:29:03,255
-Me conte sobre ela.
-Mary Rose.

343
00:29:03,880 --> 00:29:05,921
Tirou a minha virgindade
e partiu meu coração.

344
00:29:06,380 --> 00:29:09,588
Nos conhecemos na Universidade
de Queensland, em Brisbane.

345
00:29:10,213 --> 00:29:11,046
Eu tinha 19 anos.

346
00:29:11,380 --> 00:29:13,380
-Meses depois, morreu num acidente.
-Gostei.

347
00:29:13,755 --> 00:29:14,963
Foi bom, Sammy. Sua vez.

348
00:29:17,671 --> 00:29:20,963
Ainda acho que é um nome estúpido
para alguém de Malta.

349
00:29:21,046 --> 00:29:21,921
Por que Malta?

350
00:29:22,088 --> 00:29:22,921
Max.

351
00:29:23,088 --> 00:29:25,546
Será de outro lugar
quando aprender outro idioma.

352
00:29:25,630 --> 00:29:28,921
Por isso você é de Malta.
Ninguém sabe o idioma de Malta.

353
00:29:29,171 --> 00:29:30,963
Qual é o idioma de Malta?

354
00:29:31,171 --> 00:29:32,005
Maltês.

355
00:29:32,130 --> 00:29:33,880
Viu? Ninguém sabe, esse é o ponto.

356
00:29:34,046 --> 00:29:34,880
Nome.

357
00:29:37,755 --> 00:29:40,671
Oi, pessoal. Eu sou o Irving Wilmington,

358
00:29:41,130 --> 00:29:42,588
e sou de Malta.

359
00:29:43,546 --> 00:29:44,963
Acham isso engraçado?

360
00:29:47,130 --> 00:29:48,338
Só pra saberem,

361
00:29:48,755 --> 00:29:50,880
eu não teria escolhido ninguém deste grupo

362
00:29:50,963 --> 00:29:53,380
para esse tipo de missão,
vocês são imprudentes.

363
00:29:56,171 --> 00:29:58,171
Eu fui contra todos os meus instintos.

364
00:29:59,463 --> 00:30:02,421
Quebrei as regras de gerenciamento
de risco nas quais acredito,

365
00:30:02,505 --> 00:30:05,255
principalmente ao mandar uma mulher
para um país muçulmano.

366
00:30:06,296 --> 00:30:07,421
Vamos ser claros.

367
00:30:09,546 --> 00:30:10,796
Não teremos reforços.

368
00:30:12,130 --> 00:30:13,671
Não há um plano de retirada.

369
00:30:15,380 --> 00:30:16,713
Estão indo sem armas

370
00:30:17,713 --> 00:30:18,838
de qualquer tipo.

371
00:30:19,505 --> 00:30:20,630
Se isso der errado,

372
00:30:21,963 --> 00:30:24,546
vocês todos serão enforcados em Cartum.

373
00:30:45,880 --> 00:30:49,255
AEROPORTO DE CARTUM, SUDÃO

374
00:31:07,588 --> 00:31:09,296
Passaporte, há um problema aqui.

375
00:31:09,380 --> 00:31:10,213
Não, isso não...

376
00:31:12,963 --> 00:31:13,796
Não.

377
00:31:14,963 --> 00:31:16,838
Você não está olhando...

378
00:31:17,755 --> 00:31:19,296
Tem que olhar na página certa.

379
00:31:21,713 --> 00:31:23,046
Não, não, vamos só...

380
00:31:24,171 --> 00:31:26,796
Apenas me explique qual é o problema.

381
00:31:29,130 --> 00:31:32,546
Podemos olhar... Veja a terceira página...

382
00:31:32,630 --> 00:31:33,588
Por que não fez isso?

383
00:31:38,130 --> 00:31:38,963
Yalla.

384
00:32:13,588 --> 00:32:14,421
Obrigado.

385
00:32:23,963 --> 00:32:24,796
Sr. Thomas.

386
00:32:27,296 --> 00:32:28,130
Walton Bowen.

387
00:32:29,463 --> 00:32:30,296
Você voltou.

388
00:32:30,505 --> 00:32:31,338
Pois é.

389
00:32:32,421 --> 00:32:34,630
Voltou para estudar
as civilizações antigas?

390
00:32:35,796 --> 00:32:38,255
Posso te dar uma carona?

391
00:32:38,338 --> 00:32:40,421
Não, já tenho tudo organizado.
Foi bom te ver.

392
00:32:44,505 --> 00:32:45,338
Natcor.

393
00:32:48,838 --> 00:32:49,755
O que devemos fazer?

394
00:32:50,171 --> 00:32:51,005
Entre no carro.

395
00:32:51,963 --> 00:32:53,963
-Não podemos deixá-lo.
-Entre no carro.

396
00:33:08,005 --> 00:33:09,005
Ali está ele.

397
00:33:15,088 --> 00:33:16,005
O que eles queriam?

398
00:33:17,130 --> 00:33:17,963
Dinheiro.

399
00:33:18,838 --> 00:33:19,963
Bem-vindo à África.

400
00:33:38,463 --> 00:33:41,296
EMBAIXADA DOS EUA, CARTUM

401
00:33:41,380 --> 00:33:45,046
Descubram tudo o que puderem
sobre uma empresa chamada Natcor.

402
00:33:45,213 --> 00:33:47,296
N-A-T-C-O-R

403
00:33:58,630 --> 00:34:02,463
MINISTÉRIO DE TURISAM

404
00:34:03,338 --> 00:34:04,463
RESORT RED SEA DIVING

405
00:34:06,963 --> 00:34:08,088
É lindo.

406
00:34:09,630 --> 00:34:11,880
O Presidente Nimeiry ficará encantado.

407
00:34:11,963 --> 00:34:13,755
Ele entende os benefícios

408
00:34:13,838 --> 00:34:15,671
de uma economia turística próspera

409
00:34:16,255 --> 00:34:17,421
para o povo do Sudão.

410
00:34:18,213 --> 00:34:19,421
Concordamos com ele.

411
00:34:22,255 --> 00:34:23,088
O preço

412
00:34:23,171 --> 00:34:25,171
é de 500 mil dólares anuais.

413
00:34:28,088 --> 00:34:29,796
Pensei que tínhamos dito 250.

414
00:34:30,546 --> 00:34:32,546
Quando falamos ao telefone, nós...

415
00:34:33,796 --> 00:34:34,921
concordamos com 250.

416
00:34:37,005 --> 00:34:39,880
O preço sempre foi de 500.

417
00:34:43,171 --> 00:34:44,546
Que diabos é isso?

418
00:34:45,463 --> 00:34:47,046
Não faria isso se eu fosse você.

419
00:34:48,796 --> 00:34:50,880
O Presidente Nimeiry tem muitos inimigos.

420
00:34:52,671 --> 00:34:53,505
E agora...

421
00:34:54,130 --> 00:34:55,046
tem alguns a menos.

422
00:35:07,505 --> 00:35:08,338
Bem.

423
00:35:09,380 --> 00:35:10,963
A nossa melhor oferta é 350.

424
00:35:11,921 --> 00:35:13,880
Podemos fechar para 250...

425
00:35:14,255 --> 00:35:17,255
Você pode pegar o resto e fazer
algo benéfico para o povo do Sudão.

426
00:35:32,880 --> 00:35:35,296
Você pode não falar árabe, Sr. Thomas.

427
00:35:38,046 --> 00:35:40,421
Mas o senhor sabe falar o idioma local.

428
00:35:45,671 --> 00:35:46,505
Eu falo.

429
00:35:49,963 --> 00:35:52,296
Esse valor não inclui os salários
dos funcionários.

430
00:35:52,713 --> 00:35:53,546
Tudo bem.

431
00:35:56,088 --> 00:35:56,921
Que funcionários?

432
00:35:58,838 --> 00:36:01,380
Acabamos de selar o trato
como fazemos no Leste,

433
00:36:02,921 --> 00:36:04,005
e agora vamos celebrar

434
00:36:04,505 --> 00:36:05,921
como vocês fazem no Ocidente.

435
00:36:08,213 --> 00:36:09,921
Pelo resort Red Sea Diving.

436
00:37:06,963 --> 00:37:08,755
Não se parece com o folheto.

437
00:37:11,963 --> 00:37:14,796
RESORT RED SEA DIVING

438
00:37:36,713 --> 00:37:38,005
Só precisa de uns consertos.

439
00:37:38,296 --> 00:37:39,130
Legal.

440
00:37:39,838 --> 00:37:40,671
Mesmo?

441
00:37:43,171 --> 00:37:44,088
Parece um lixo.

442
00:37:57,046 --> 00:37:58,380
Isso aqui é o paraíso.

443
00:38:11,296 --> 00:38:12,380
Ei, olá, lindeza.

444
00:38:38,088 --> 00:38:39,130
É um peixe fresco.

445
00:38:40,546 --> 00:38:41,380
Pessoal!

446
00:38:43,338 --> 00:38:45,213
Este jornal é dessa semana.

447
00:38:46,046 --> 00:38:47,671
Ei, aqui tem peixe fresco!

448
00:39:19,088 --> 00:39:19,921
Ei.

449
00:39:21,213 --> 00:39:22,421
Pessoal, venham!

450
00:39:29,546 --> 00:39:30,380
Ari.

451
00:39:43,130 --> 00:39:43,963
Olá.

452
00:39:46,130 --> 00:39:47,505
Eu me chamo Guy Thomas.

453
00:39:48,671 --> 00:39:50,213
O novo dono do hotel.

454
00:39:55,046 --> 00:39:56,130
Max, abaixe isso.

455
00:39:57,046 --> 00:39:57,880
Por favor.

456
00:39:58,838 --> 00:39:59,671
Me desculpem.

457
00:40:00,338 --> 00:40:01,171
Abu Hamid.

458
00:40:02,546 --> 00:40:03,380
Olá.

459
00:40:04,755 --> 00:40:06,088
Que merda está acontecendo?

460
00:40:08,380 --> 00:40:10,046
Acho que são os nossos funcionários.

461
00:40:16,338 --> 00:40:18,213
Mais famílias estão chegando.

462
00:40:19,088 --> 00:40:20,463
Muitos morrem pelo caminho.

463
00:40:23,213 --> 00:40:25,546
Damos a eles o suficiente
para não morrerem de fome.

464
00:40:26,546 --> 00:40:27,421
E agora...

465
00:40:29,130 --> 00:40:31,505
o Mukhabarat vem quase todas as noites.

466
00:40:34,380 --> 00:40:37,505
Seu novo líder, o comandante Abdel Ahmed,

467
00:40:39,130 --> 00:40:40,838
é um homem muito perigoso.

468
00:40:48,213 --> 00:40:49,130
Você esteve ocupado.

469
00:40:50,546 --> 00:40:51,380
Estive.

470
00:40:52,505 --> 00:40:53,630
Há 140 aqui.

471
00:40:54,505 --> 00:40:56,380
E 60 do outro lado do acampamento.

472
00:41:04,755 --> 00:41:05,588
Ei.

473
00:41:06,296 --> 00:41:07,963
O que houve? Por que ela está assim?

474
00:41:13,213 --> 00:41:14,171
Ela disse que...

475
00:41:15,171 --> 00:41:16,421
Ela deixou sua casa e...

476
00:41:16,505 --> 00:41:17,338
Eu...

477
00:41:17,630 --> 00:41:19,630
Eu deixei minha linda casa.

478
00:41:20,671 --> 00:41:22,171
Porque você prometeu...

479
00:41:22,755 --> 00:41:25,171
Você prometeu me levar a Jerusalém.

480
00:41:26,546 --> 00:41:27,505
Meu pai

481
00:41:28,130 --> 00:41:29,296
morreu no caminho.

482
00:41:31,046 --> 00:41:33,130
Meu marido está desaparecido.

483
00:41:34,421 --> 00:41:35,505
Meu filho está doente.

484
00:41:37,421 --> 00:41:39,755
Faz um mês que estou neste acampamento.

485
00:41:41,046 --> 00:41:42,630
Não temos nada para comer.

486
00:41:44,671 --> 00:41:46,088
O que você fez conosco?

487
00:41:48,338 --> 00:41:50,463
Você prometeu nos levar a Jerusalém.

488
00:41:51,463 --> 00:41:52,921
Mas nos trouxe para o Inferno.

489
00:41:55,296 --> 00:41:58,046
Não sei o que você precisa fazer
para nos tirar daqui.

490
00:42:00,088 --> 00:42:00,921
Mas faça.

491
00:42:03,005 --> 00:42:03,963
E rápido.

492
00:42:10,963 --> 00:42:14,421
A sexta-feira é sagrada para eles,
então teremos menos militares nas ruas.

493
00:42:14,505 --> 00:42:16,546
Precisamos da sexta-feira
mais escura do mês.

494
00:42:17,671 --> 00:42:18,505
Quando é isso?

495
00:42:19,671 --> 00:42:20,546
Daqui duas semanas.

496
00:42:20,796 --> 00:42:23,505
É, daqui duas semanas.
E o Kabede vai pegar dois caminhões

497
00:42:23,588 --> 00:42:26,255
que não chamem a atenção
e possam ficar aqui no hotel.

498
00:42:26,338 --> 00:42:27,505
Deveríamos dar uma volta.

499
00:42:28,463 --> 00:42:30,296
Conhecer o terreno.

500
00:42:30,380 --> 00:42:31,963
A Marinha tem que chegar a tempo.

501
00:42:32,755 --> 00:42:35,171
-E se não puderem?
-Diga que eles não têm escolha.

502
00:42:35,255 --> 00:42:36,921
Eu disse para conhecermos o terreno.

503
00:42:37,005 --> 00:42:39,130
Max e Rachel vão com Kabede
pegar os caminhões.

504
00:42:40,380 --> 00:42:42,630
-Não conheceremos o terreno.
-Eles estão morrendo.

505
00:42:44,005 --> 00:42:45,796
Estão doentes e morrendo de fome.

506
00:42:48,088 --> 00:42:50,713
E não ficaremos aqui curtindo a porra
da comida do Aziz

507
00:42:50,796 --> 00:42:53,088
e nos bronzeando
enquanto eles estão sofrendo.

508
00:42:53,171 --> 00:42:54,630
Não se pudermos fazer algo.

509
00:43:14,338 --> 00:43:18,255
A 20KM DA COSTA DO SUDÃO

510
00:43:25,921 --> 00:43:27,421
Iate Um, na escuta.

511
00:43:40,630 --> 00:43:41,463
Alô?

512
00:43:41,755 --> 00:43:42,671
Iate Um, na escuta.

513
00:43:44,755 --> 00:43:45,588
Olá.

514
00:43:46,588 --> 00:43:48,005
Iate Um para base, câmbio.

515
00:43:49,255 --> 00:43:50,671
Escuto perfeitamente, base.

516
00:43:51,380 --> 00:43:52,380
Que bom ouvir sua voz.

517
00:43:56,463 --> 00:43:57,296
Estão ligados.

518
00:43:57,380 --> 00:43:58,213
Ótimo.

519
00:44:00,130 --> 00:44:02,130
Sairemos daqui em 12 minutos.

520
00:44:02,755 --> 00:44:03,588
Excelente.

521
00:44:07,130 --> 00:44:08,046
O que você disse?

522
00:44:09,171 --> 00:44:12,171
Que vamos procurar pontos de mergulho
e que voltaremos de manhã.

523
00:44:12,713 --> 00:44:13,546
Ótimo.

524
00:44:55,171 --> 00:44:56,296
Estava esperando alguém?

525
00:44:57,838 --> 00:45:00,046
Vá pro telhado, agora. E leve a arbalete.

526
00:45:38,130 --> 00:45:40,630
Não é um lugar fácil de encontrar.

527
00:45:41,463 --> 00:45:43,505
Precisam melhorar a sinalização.

528
00:45:46,921 --> 00:45:48,921
Está muito quente
para não abrir as janelas,

529
00:45:49,380 --> 00:45:51,005
mas quando abrimos, entra poeira...

530
00:45:51,088 --> 00:45:54,546
Eu não sei o que você está procurando...

531
00:45:55,546 --> 00:45:58,338
Mas eu acho que não é aqui.

532
00:45:58,463 --> 00:46:01,546
Aqui é o resort Red Sea Diving?

533
00:46:02,255 --> 00:46:03,213
É, sim.

534
00:46:03,296 --> 00:46:06,213
Mas ainda estamos em construção.

535
00:46:06,296 --> 00:46:08,255
Faltam meses para a inauguração.

536
00:46:09,046 --> 00:46:12,130
Acabamos de dirigir oito horas
desde Cartum

537
00:46:12,213 --> 00:46:13,338
por causa de vocês.

538
00:46:18,880 --> 00:46:19,713
É.

539
00:46:23,296 --> 00:46:24,421
Desçam.

540
00:46:46,255 --> 00:46:47,713
Temos que mandá-los ir embora.

541
00:46:47,796 --> 00:46:49,046
Não podemos.

542
00:46:49,130 --> 00:46:52,213
Sim, podemos mandá-los para um hotel real.

543
00:46:52,296 --> 00:46:53,713
O Cel. Maddibo os enviou aqui.

544
00:46:53,796 --> 00:46:56,171
E não podemos receber reclamações.

545
00:46:56,838 --> 00:46:58,130
Porra, estamos atrasados.

546
00:47:02,171 --> 00:47:03,046
O que vamos fazer?

547
00:47:08,213 --> 00:47:09,213
Faça o check-in deles.

548
00:47:09,630 --> 00:47:10,505
Dê os quartos.

549
00:47:12,338 --> 00:47:13,505
-Check-in?
-Isso.

550
00:47:14,421 --> 00:47:17,463
-Está maluco? Esse hotel não é real.
-Finja.

551
00:47:17,880 --> 00:47:18,713
Está bem.

552
00:47:19,046 --> 00:47:21,255
Olha, sabíamos que isso
poderia acontecer, certo?

553
00:47:22,671 --> 00:47:24,088
-Sabíamos?
-Não.

554
00:47:24,171 --> 00:47:26,171
Nosso hotel falso
acabou de se tornar real.

555
00:47:26,463 --> 00:47:28,546
Dê os quartos, arrumem tudo,

556
00:47:28,630 --> 00:47:29,880
que seja rápido, pessoal.

557
00:47:34,713 --> 00:47:36,046
Passaporte, por favor.

558
00:47:44,588 --> 00:47:47,671
Eu só vou fazer uma cópia...

559
00:47:48,296 --> 00:47:51,088
E volto com a chave.

560
00:48:25,130 --> 00:48:26,171
Já estou aqui.

561
00:48:30,213 --> 00:48:31,046
O que sabemos?

562
00:48:31,338 --> 00:48:32,963
Nada, eles estão a caminho.

563
00:48:38,171 --> 00:48:39,546
Claro que eram alemães.

564
00:48:40,880 --> 00:48:42,921
Tinham que ser alemães,
são sempre os alemães.

565
00:48:46,921 --> 00:48:47,796
Estamos chegando.

566
00:49:24,630 --> 00:49:26,005
Kabede não está aqui.

567
00:49:27,046 --> 00:49:28,671
Nos atrasamos duas horas.

568
00:49:29,755 --> 00:49:31,088
Talvez não conseguiram sair.

569
00:49:32,005 --> 00:49:33,005
Ele os trouxe pra cá.

570
00:49:33,505 --> 00:49:34,421
Estão por aqui.

571
00:50:04,588 --> 00:50:05,421
Kabede.

572
00:50:05,671 --> 00:50:08,046
Onde você estava?
Pensei que tinham sido capturados.

573
00:50:08,255 --> 00:50:09,671
Me desculpe, explicarei depois.

574
00:50:09,838 --> 00:50:11,380
Vamos colocá-los no caminhão.

575
00:50:25,005 --> 00:50:26,671
Venham! Rápido!

576
00:50:26,755 --> 00:50:28,255
Venham.

577
00:50:44,505 --> 00:50:47,838
Não importa o que acontecer,
não importa o que virem...

578
00:50:48,171 --> 00:50:49,921
Não importa o que ouçam...

579
00:50:50,338 --> 00:50:51,630
Fiquem calados.

580
00:51:02,588 --> 00:51:03,421
Ei.

581
00:51:04,171 --> 00:51:05,005
Oi, amigo.

582
00:51:09,338 --> 00:51:10,463
Você irá para casa.

583
00:51:13,046 --> 00:51:13,880
Muito bem.

584
00:51:32,796 --> 00:51:35,088
Iate Um, os táxis estão a caminho.

585
00:51:49,213 --> 00:51:50,380
Que porra é aquela?

586
00:51:56,338 --> 00:51:57,505
Um bloqueio na estrada.

587
00:51:57,755 --> 00:51:58,796
Temos que dar a volta.

588
00:52:01,546 --> 00:52:03,005
-O que está fazendo?
-Pensando.

589
00:52:03,713 --> 00:52:05,588
Não pode parar o caminhão
e depois pensar?

590
00:52:06,505 --> 00:52:08,046
Gente, estão vendo isso?

591
00:52:09,046 --> 00:52:10,421
Já vimos. Estamos avaliando.

592
00:52:11,255 --> 00:52:13,171
Não podemos falhar na primeira operação.

593
00:52:13,463 --> 00:52:17,130
E morrer também seria bem ruim.
Eu falei de conhecer o terreno?

594
00:52:19,630 --> 00:52:20,921
Jake, pisa fundo.

595
00:52:24,421 --> 00:52:25,255
Você é doido.

596
00:52:28,421 --> 00:52:29,838
Iate Um, qual é o plano?

597
00:52:30,671 --> 00:52:32,796
Silencie o rádio, apague os faróis.

598
00:52:34,005 --> 00:52:35,421
Ele disse silencie o rádio?

599
00:52:35,505 --> 00:52:36,546
E apague os faróis?

600
00:52:36,838 --> 00:52:39,296
Vamos parar no bloqueio
e dar um jeito de sair dessa.

601
00:52:39,380 --> 00:52:42,546
Talvez nem vejam os 174 etíopes
na parte de trás dos caminhões.

602
00:52:43,671 --> 00:52:44,588
Passaremos direto.

603
00:52:48,213 --> 00:52:49,046
Beleza.

604
00:52:50,421 --> 00:52:51,255
Vamos fazer isso.

605
00:52:53,671 --> 00:52:54,588
Pessoal.

606
00:52:55,671 --> 00:52:56,505
Se segurem.

607
00:52:56,796 --> 00:52:58,755
Se segurem em alguma coisa. Certo?

608
00:52:59,505 --> 00:53:01,005
Em alguma coisa, entendeu?

609
00:53:01,338 --> 00:53:02,171
Se segurem.

610
00:53:02,255 --> 00:53:03,796
Iate Um, informe, por favor.

611
00:53:05,088 --> 00:53:06,255
O que eu digo?

612
00:53:06,463 --> 00:53:07,380
Iate Um para base.

613
00:53:10,213 --> 00:53:11,046
Certo.

614
00:53:12,880 --> 00:53:14,046
Iate Um para base.

615
00:53:14,505 --> 00:53:16,005
Que droga está acontecendo lá?

616
00:53:16,338 --> 00:53:17,255
Waverly  câmbio.

617
00:53:18,713 --> 00:53:19,796
Iate Um para base.

618
00:53:21,171 --> 00:53:22,255
Iate Um para base.

619
00:53:45,838 --> 00:53:46,671
Se segurem!

620
00:54:12,463 --> 00:54:13,296
Porra.

621
00:54:23,380 --> 00:54:24,713
Iate Um, me ouve?

622
00:54:26,505 --> 00:54:27,838
Iate Um, me ouve?

623
00:54:34,130 --> 00:54:34,963
Iate Um?

624
00:54:36,921 --> 00:54:38,255
Iate Um, me ouve?

625
00:54:40,671 --> 00:54:42,005
Iate Um para base, me ouve?

626
00:54:44,088 --> 00:54:44,921
Iate Um,

627
00:54:45,630 --> 00:54:46,588
qual é o seu status?

628
00:54:47,005 --> 00:54:48,463
Por que silenciaram o rádio?

629
00:54:56,546 --> 00:54:58,296
Há uma falha na bateria.

630
00:54:59,630 --> 00:55:00,588
Lição aprendida.

631
00:55:01,421 --> 00:55:02,255
Entendido.

632
00:55:22,005 --> 00:55:22,963
Vamos!

633
00:55:50,713 --> 00:55:51,546
Se segurem!

634
00:56:19,713 --> 00:56:20,546
Vai!

635
00:57:00,088 --> 00:57:02,588
Quem salva uma vida,
salva o mundo inteiro.

636
00:57:05,421 --> 00:57:07,213
Acabamos de salvar 174 vidas.

637
00:57:21,088 --> 00:57:22,296
Ei, você está bem?

638
00:57:24,713 --> 00:57:25,546
Quê?

639
00:57:26,838 --> 00:57:28,005
Sim, estou bem.

640
00:57:28,755 --> 00:57:29,588
Olha.

641
00:57:34,380 --> 00:57:35,213
Sammy.

642
00:57:36,005 --> 00:57:37,213
Foi um bloqueio ao azar,

643
00:57:37,296 --> 00:57:39,713
-conhecer o terreno não teria ajudado.
-Está tudo bem.

644
00:57:40,296 --> 00:57:42,171
Está tudo bem, nós conseguimos.

645
00:57:44,255 --> 00:57:45,588
Estou me divertindo.

646
00:57:54,630 --> 00:57:57,380
Olha, dessa vez foi um bloqueio ao azar,

647
00:57:57,463 --> 00:57:59,296
mas graças a você, o próximo não será.

648
00:58:01,588 --> 00:58:02,421
Talvez.

649
00:58:36,963 --> 00:58:38,296
Base está a caminho de casa,

650
00:58:38,921 --> 00:58:40,088
com todo o carregamento.

651
00:58:40,171 --> 00:58:41,130
Até breve.

652
00:58:43,963 --> 00:58:44,838
Excelente, pessoal.

653
00:58:45,630 --> 00:58:48,255
Parabéns, pessoal, excelente.

654
00:59:09,713 --> 00:59:10,963
Você deveria tê-los visto.

655
00:59:13,421 --> 00:59:14,505
Estavam tão quietos.

656
00:59:19,755 --> 00:59:21,921
Eu te disse que minha mãe
estava no Exodus?

657
00:59:24,005 --> 00:59:25,630
Pensei que ela era estadunidense.

658
00:59:27,296 --> 00:59:28,463
A minha mãe verdadeira.

659
00:59:30,005 --> 00:59:33,421
Após levaram o meu pai, ela embarcou
com os outros sobreviventes, sem nada.

660
00:59:33,713 --> 00:59:35,713
Apenas as roupas do corpo e...

661
00:59:36,796 --> 00:59:38,088
Um garotinho de quatro anos.

662
00:59:40,046 --> 00:59:41,130
Navegaram por semanas.

663
00:59:41,213 --> 00:59:44,130
Chegaram à terra prometida
e os britânicos impediram a entrada

664
00:59:44,213 --> 00:59:45,296
e os mandaram de volta.

665
00:59:46,838 --> 00:59:49,213
Um jovem oficial britânico
sentiu pena dela.

666
00:59:51,296 --> 00:59:52,505
E disse que me esconderia.

667
00:59:56,755 --> 00:59:57,588
Ela me deu.

668
01:00:00,546 --> 01:00:01,796
Não, ela salvou você.

669
01:00:07,546 --> 01:00:10,088
O oficial conheceu
um voluntário estadunidense e...

670
01:00:11,130 --> 01:00:13,338
Nos mudamos pra Nova York
quando eu tinha 7 anos.

671
01:00:16,005 --> 01:00:17,880
Novos pais, nova vida.

672
01:00:20,255 --> 01:00:22,505
Voltei para Israel
no dia em que fiz 18 anos.

673
01:00:24,588 --> 01:00:26,630
Todos nós somos refugiados, não somos?

674
01:00:38,046 --> 01:00:39,755
Tudo aconteceu tão rápido...

675
01:00:44,088 --> 01:00:47,796
Você atirou um cartucho completo?

676
01:00:50,838 --> 01:00:53,213
Sim, e sei que os acertei.

677
01:00:56,213 --> 01:01:01,421
Os Hadendoas sequestram nossas filhas
para serem escravas sexuais em Jedda.

678
01:01:02,630 --> 01:01:05,630
Se você não os impedir,
não há razão para estar vivo.

679
01:01:11,213 --> 01:01:13,046
Não acho que eram os Hadendoas.

680
01:01:17,463 --> 01:01:20,588
De onde eu estava,
parecia que o motorista...

681
01:01:21,338 --> 01:01:22,171
era branco.

682
01:02:29,755 --> 01:02:30,921
Para que os fósforos?

683
01:02:33,213 --> 01:02:35,046
Para me bronzear uniformemente.

684
01:02:36,880 --> 01:02:38,463
Nunca ouvi nada tão idiota.

685
01:02:40,255 --> 01:02:41,171
O que está rolando?

686
01:02:42,171 --> 01:02:45,796
No seu programa falava
de uma aula relaxante de Tai Chi.

687
01:02:46,213 --> 01:02:47,046
Irving.

688
01:02:47,213 --> 01:02:49,380
Liam está lavando a roupa
por perder uma aposta.

689
01:02:49,463 --> 01:02:52,338
Angela foi fazer compras
após massagear um nazista peludo.

690
01:02:53,671 --> 01:02:55,796
E agora darei uma aula de mergulho,

691
01:02:56,338 --> 01:02:58,755
que começa em exatamente 12 minutos,

692
01:02:59,338 --> 01:03:01,338
pelo que eu vi no programa.

693
01:03:02,546 --> 01:03:03,630
Quer vir?

694
01:04:02,921 --> 01:04:03,880
O que foi?

695
01:04:05,046 --> 01:04:06,088
Vire-se.

696
01:04:12,630 --> 01:04:13,630
Olá.

697
01:04:15,005 --> 01:04:16,005
Como posso ajudá-lo?

698
01:04:18,921 --> 01:04:23,421
Houve um incidente ontem e queríamos saber
se todos do hotel estão bem?

699
01:04:24,713 --> 01:04:25,713
Que tipo de incidente?

700
01:04:26,755 --> 01:04:27,755
Contrabandistas.

701
01:04:28,921 --> 01:04:31,130
Atravessaram um dos nossos bloqueios.

702
01:04:31,630 --> 01:04:33,296
Quase mataram dois soldados.

703
01:04:34,588 --> 01:04:38,796
Ouvi falar sobre esses contrabandos.
Espero que ninguém tenha se ferido.

704
01:04:59,880 --> 01:05:02,171
Sei que parecem um lixo,
mas funcionam bem.

705
01:05:11,255 --> 01:05:13,005
Meus soldados atiraram nos caminhões.

706
01:05:13,755 --> 01:05:16,630
Sendo assim, os caminhões
deveriam ter buracos de bala neles.

707
01:05:19,213 --> 01:05:22,713
Não haveria razão para seus caminhões
terem buracos de bala, senhor...

708
01:05:23,171 --> 01:05:24,713
Thomas. Guy Thomas.

709
01:05:25,421 --> 01:05:26,421
E não tem.

710
01:05:26,713 --> 01:05:27,755
Nenhuma razão.

711
01:05:39,505 --> 01:05:41,338
Tem certeza de que atingiu os caminhões?

712
01:05:43,505 --> 01:05:45,838
Absoluta, pelo menos seis vezes.

713
01:05:46,255 --> 01:05:47,463
Pelo menos, ou mais.

714
01:05:48,838 --> 01:05:49,880
Absoluta.

715
01:06:10,130 --> 01:06:11,463
Voltemos pro caminhão.

716
01:06:14,213 --> 01:06:16,171
Espero que venha nos visitar em breve.

717
01:06:40,338 --> 01:06:41,796
Quase caguei nas calças.

718
01:06:43,755 --> 01:06:46,546
Se aquele soldado não estivesse com medo
de admitir que errou,

719
01:06:46,796 --> 01:06:48,213
agora estaríamos presos.

720
01:06:48,713 --> 01:06:49,713
Venham aqui.

721
01:06:50,713 --> 01:06:51,796
O que vocês veem?

722
01:07:00,921 --> 01:07:03,630
Danos colaterais desavisados.

723
01:07:05,296 --> 01:07:07,255
A melhor fachada de todas.

724
01:07:10,005 --> 01:07:12,713
Imaginem se eles não estivessem aqui
quando o Ahmed chegou.

725
01:07:17,880 --> 01:07:19,171
Está brincando?

726
01:07:19,505 --> 01:07:20,505
Turistas reais?

727
01:07:20,630 --> 01:07:22,088
Pessoas reais?

728
01:07:22,171 --> 01:07:25,296
Seu ponto é que as pessoas
que estavam no hotel...

729
01:07:25,380 --> 01:07:26,588
E isso foi uma mancada.

730
01:07:26,796 --> 01:07:29,046
Então agora ele quer compensar

731
01:07:29,130 --> 01:07:31,630
essa mancada com outra, certo?

732
01:07:31,713 --> 01:07:34,630
Por isso fui contra desde o começo,
mas eu concordo com ele.

733
01:07:34,713 --> 01:07:37,755
Os turistas facilitariam a operação,

734
01:07:37,838 --> 01:07:39,296
-ninguém perguntaria...
-Qual é.

735
01:07:39,380 --> 01:07:42,880
...sobre um grupo de brancos gerenciando
um hotel abandonado no meio do Sudão,

736
01:07:42,963 --> 01:07:44,380
se o hotel estiver funcionando.

737
01:07:44,463 --> 01:07:47,171
Para começar,
não deveria ter apoiado a operação.

738
01:07:47,380 --> 01:07:49,671
Sério? Turistas reais, Ethan?

739
01:07:50,588 --> 01:07:53,755
Consegue me imaginar
dizendo ao primeiro-ministro

740
01:07:54,005 --> 01:07:56,671
que nossa agência
está gerenciando um hotel?

741
01:07:56,796 --> 01:07:59,546
"Sr. Primeiro-Ministro,
nossos assassinos altamente treinados

742
01:07:59,630 --> 01:08:04,630
agora estão na indústria hoteleira,
na porra do Sudão."

743
01:08:13,296 --> 01:08:14,630
Isso nunca acontecerá.

744
01:08:15,130 --> 01:08:16,546
Nunca, Ethan.

745
01:08:40,046 --> 01:08:42,005
SEGUNDA MISSÃO, MAIO DE 1980

746
01:08:49,296 --> 01:08:54,880
TURISTAS SATISFEITOS

747
01:09:14,088 --> 01:09:15,088
Golpes retos.

748
01:09:15,713 --> 01:09:16,713
Legal.

749
01:09:17,338 --> 01:09:18,588
Mexa os ombros.

750
01:09:21,130 --> 01:09:22,171
E girem.

751
01:09:33,130 --> 01:09:35,130
SEXTA MISSÃO, SETEMBRO DE 1980

752
01:09:57,588 --> 01:09:59,755
DÉCIMA SÉTIMA MISSÃO, AGOSTO DE 1981

753
01:10:37,088 --> 01:10:40,046
ACAMPAMENTO DE REFUGIADOS GEDAREF

754
01:11:11,130 --> 01:11:14,130
Pessoas desapareceram do acampamento.

755
01:11:15,630 --> 01:11:19,171
Eu quero saber para onde estão indo
e quem os está levando.

756
01:11:51,296 --> 01:11:54,505
Pessoas desapareceram do acampamento.

757
01:11:55,838 --> 01:11:59,255
Eu quero saber para onde estão indo
e quem os está levando.

758
01:12:07,671 --> 01:12:08,671
Senhor...

759
01:12:11,088 --> 01:12:15,255
Eu sei quem você está procurando.

760
01:12:18,171 --> 01:12:19,755
O nome dele é Kabede.

761
01:12:27,505 --> 01:12:30,338
As mulheres não vão mais andar sozinhas

762
01:12:31,130 --> 01:12:32,921
sem um familiar de companhia.

763
01:12:34,963 --> 01:12:38,380
As mulheres devem usar o  hijab
em todos os momentos.

764
01:12:39,755 --> 01:12:40,755
Bebidas alcoólicas...

765
01:12:41,380 --> 01:12:42,421
As bebidas não.

766
01:12:42,880 --> 01:12:44,880
Não serão mais vendidas
em locais públicos.

767
01:12:44,963 --> 01:12:46,005
Merda.

768
01:12:50,171 --> 01:12:53,171
Houve um incidente no sul.
Você precisa ver isso.

769
01:13:49,546 --> 01:13:51,546
AMBULÂNCIA

770
01:14:34,338 --> 01:14:35,380
Aí está você.

771
01:14:36,171 --> 01:14:39,880
Eu estava falando sobre você
com os hóspedes novos.

772
01:14:41,546 --> 01:14:44,255
Sr. Thomas, prazer em vê-lo novamente.

773
01:14:44,338 --> 01:14:45,588
Que surpresa.

774
01:14:45,671 --> 01:14:47,255
Imagino que sim.

775
01:14:47,588 --> 01:14:51,338
Você não é um homem fácil de encontrar.
Acho que nos vimos faz dois anos.

776
01:14:51,713 --> 01:14:54,296
E naquela época, você era um antropólogo.

777
01:14:54,671 --> 01:14:56,671
É, bem, isso não paga as contas.

778
01:14:56,755 --> 01:14:57,588
Pois é.

779
01:14:59,005 --> 01:15:00,046
Bem.

780
01:15:00,755 --> 01:15:03,171
Os Hadendoas querem uma lei
mais rigorosa da Sharia.

781
01:15:03,463 --> 01:15:05,255
Nimeiry está cada vez mais paranoico.

782
01:15:06,296 --> 01:15:08,880
E se me perguntar,
esse país está prestes a explodir.

783
01:15:08,963 --> 01:15:12,046
Mesmo? Nós não sentimos isso aqui.

784
01:15:12,421 --> 01:15:13,713
-Não?
-Não.

785
01:15:14,713 --> 01:15:17,213
O Estado enviou aviões de carga para nós,

786
01:15:18,088 --> 01:15:20,796
pronto para nos evacuar,
caso as coisas piorem.

787
01:15:22,046 --> 01:15:23,880
E esta crise de refugiados é...

788
01:15:25,213 --> 01:15:27,546
Não está ajudando.

789
01:15:27,880 --> 01:15:30,088
Temos bairros de refugiados desaparecendo.

790
01:15:30,921 --> 01:15:32,005
Assim do nada.

791
01:15:32,755 --> 01:15:37,046
A ONU oferece uma comissão aos sudaneses
para cada refugiado que eles abrigarem,

792
01:15:37,130 --> 01:15:39,630
então, quando eles começam
a desaparecer...

793
01:15:41,463 --> 01:15:42,713
é ruim para os negócios.

794
01:15:46,296 --> 01:15:47,296
Bem.

795
01:15:47,671 --> 01:15:50,380
A única crise aqui
é se pegamos ou não uma lagosta.

796
01:15:52,213 --> 01:15:53,505
Brincadeirinha.

797
01:15:53,963 --> 01:15:56,046
Eu acabei de voltar de Gedaref,

798
01:15:56,338 --> 01:15:58,755
Mukhabarat executou mais de 30 pessoas.

799
01:16:03,046 --> 01:16:04,171
Isso é muito grave.

800
01:16:11,505 --> 01:16:13,755
Gostaria de ficar conversando,
mas devo trabalhar.

801
01:16:13,838 --> 01:16:14,796
-Claro.
-Tudo bem.

802
01:16:16,046 --> 01:16:17,046
Aproveite o...

803
01:16:19,130 --> 01:16:21,005
É o Kabede Bimro, não é?

804
01:16:22,213 --> 01:16:23,213
O quê?

805
01:16:25,671 --> 01:16:27,255
É que eu acho um nome engraçado.

806
01:16:29,505 --> 01:16:30,421
Kabede.

807
01:16:33,088 --> 01:16:34,005
Ah, claro.

808
01:16:39,588 --> 01:16:41,005
O que a CIA está fazendo aqui?

809
01:16:42,046 --> 01:16:43,588
-O que ele queria?
-Eu não sei.

810
01:16:43,880 --> 01:16:45,546
-Eu acho que é um alerta.
-Porra.

811
01:16:46,338 --> 01:16:47,463
Ele sabe sobre o Kabede.

812
01:16:48,255 --> 01:16:51,546
-Precisamos sair daqui.
-Não, seria uma estupidez.

813
01:16:51,755 --> 01:16:54,755
Diga ao Kabede que é muito perigoso.
O veremos em duas semanas.

814
01:16:54,838 --> 01:16:56,838
-Devemos reavaliar tudo.
-Temos 200 pessoas.

815
01:16:56,921 --> 01:16:58,630
E estarão mortos se ferrarmos tudo.

816
01:16:58,713 --> 01:17:01,338
Pelo amor de Deus, Sammy.
Vai confiar em mim?

817
01:17:09,005 --> 01:17:10,838
Se faremos isso, precisamos sair agora.

818
01:17:13,046 --> 01:17:13,880
Qual vai ser?

819
01:17:46,255 --> 01:17:48,255
Preciso que faça algo por mim, tá?

820
01:17:50,338 --> 01:17:52,005
Preciso que você entre no caminhão.

821
01:17:55,546 --> 01:17:56,505
É a sua vez.

822
01:17:56,963 --> 01:17:57,921
Você vai para casa.

823
01:17:59,755 --> 01:18:02,880
Ainda há muitos atravessando a fronteira
toda semana.

824
01:18:03,505 --> 01:18:06,213
-Mais ainda na Etiópia.
-Mukhabarat tem o seu nome.

825
01:18:08,755 --> 01:18:09,671
Estão atrás de você.

826
01:18:09,755 --> 01:18:11,796
-Não é por mim, é por eles.
-Eles sabem

827
01:18:12,088 --> 01:18:13,546
que estão levando pessoas.

828
01:18:14,005 --> 01:18:15,713
Não ajudará a ninguém estando morto.

829
01:18:16,880 --> 01:18:17,796
Já fez o suficiente.

830
01:18:18,921 --> 01:18:19,755
O suficiente?

831
01:18:20,796 --> 01:18:23,255
O suficiente será
quando estivermos em Jerusalém.

832
01:18:24,546 --> 01:18:25,505
Todos nós.

833
01:18:39,713 --> 01:18:40,546
Vamos.

834
01:18:42,171 --> 01:18:43,546
Pode entrar?

835
01:18:43,630 --> 01:18:44,463
Certo.

836
01:18:47,505 --> 01:18:48,338
Ari?

837
01:18:48,421 --> 01:18:49,296
-Diga?
-Venha aqui.

838
01:18:49,838 --> 01:18:50,713
É para você.

839
01:18:51,380 --> 01:18:52,213
Da sua esposa.

840
01:19:03,088 --> 01:19:04,255
Temos companhia, pessoal.

841
01:19:05,630 --> 01:19:06,463
Como?

842
01:19:06,588 --> 01:19:07,505
Temos companhia.

843
01:19:07,588 --> 01:19:08,880
Saiam daqui!

844
01:19:09,463 --> 01:19:11,796
-Que tipo de companhia?
-Merda.

845
01:19:12,546 --> 01:19:13,755
Poderia dar mais detalhes?

846
01:19:14,463 --> 01:19:17,838
Jipes militares se aproximando do norte,
estou vendo três ou quatro.

847
01:19:19,505 --> 01:19:22,255
Porra. Vão embora, entrem no Waverly.

848
01:19:30,963 --> 01:19:32,213
Chegando artilharia pesada.

849
01:19:45,630 --> 01:19:46,796
Qual o seu nome, soldado?

850
01:19:47,421 --> 01:19:48,796
-Qual é o seu nome?
-David.

851
01:19:48,880 --> 01:19:49,796
Você está bem?

852
01:19:50,005 --> 01:19:51,755
Fique comigo. Vai dar tudo certo.

853
01:19:58,963 --> 01:20:00,338
Pegue minha bolsa no caminhão.

854
01:20:00,421 --> 01:20:02,505
Não temos tempo.

855
01:20:03,463 --> 01:20:05,421
-Temos que levá-lo pro Waverly.
-Me ajude!

856
01:20:16,421 --> 01:20:18,630
Ei, não solte essa ferida.

857
01:20:18,963 --> 01:20:22,088
Mantenha a pressão, mesmo que se canse.
Se soltar, ele morre.

858
01:20:25,838 --> 01:20:27,213
Se espalhem.

859
01:20:45,505 --> 01:20:47,213
Todos os passageiros a bordo.

860
01:20:48,296 --> 01:20:51,671
Um marinheiro foi atingido, repito,
um marinheiro foi atingido.

861
01:20:52,880 --> 01:20:54,505
Tenha uma equipe médica esperando.

862
01:20:59,005 --> 01:21:00,505
Meu Deus do Céu.

863
01:21:07,338 --> 01:21:09,296
Identificamos alguns alvos.

864
01:21:09,713 --> 01:21:10,921
Permissão para agir.

865
01:21:11,171 --> 01:21:12,588
Não, não faça nada.

866
01:21:12,671 --> 01:21:14,755
Se fizer, estaremos ferrados.
Vou dar um jeito.

867
01:21:29,130 --> 01:21:31,505
-O que está fazendo?
-Vem comigo.

868
01:21:31,838 --> 01:21:33,463
Não atire.

869
01:21:33,921 --> 01:21:36,755
Sou o Guy Thomas,
do resort Red Sea Diving.

870
01:21:36,963 --> 01:21:38,671
Há turistas fazendo mergulho noturno.

871
01:21:38,880 --> 01:21:39,838
O que estão fazendo?

872
01:21:40,796 --> 01:21:42,046
Onde está o seu comandante?

873
01:21:47,671 --> 01:21:48,796
Eles estão sendo presos.

874
01:21:49,630 --> 01:21:51,296
Repito, o líder está sendo preso.

875
01:21:51,588 --> 01:21:52,671
Permissão para agir.

876
01:21:52,963 --> 01:21:54,213
Estamos perdendo o alvo.

877
01:21:54,588 --> 01:21:56,463
Porra, ajam logo.

878
01:21:56,546 --> 01:21:59,588
Não façam nada, repito, não façam nada.

879
01:21:59,755 --> 01:22:02,130
Leve a carga para a base e dê o fora daí.

880
01:22:26,380 --> 01:22:27,963
Sou eu, relaxe.

881
01:23:22,505 --> 01:23:23,755
Os táxis chegaram à base.

882
01:23:24,171 --> 01:23:25,755
A carga está a bordo em segurança.

883
01:23:26,505 --> 01:23:27,338
Entendido.

884
01:23:29,463 --> 01:23:30,880
Alguma novidade sobre o líder?

885
01:23:33,755 --> 01:23:36,088
Temos monitorado as transmissões
de rádio em Cartum.

886
01:23:39,046 --> 01:23:39,880
Nada de novo.

887
01:23:53,588 --> 01:23:54,713
Vamos sair daqui.

888
01:23:55,796 --> 01:23:56,755
Vai ficar tudo bem.

889
01:24:01,463 --> 01:24:03,088
Ei, ei, com licença.

890
01:24:03,421 --> 01:24:04,255
Com licença!

891
01:24:04,921 --> 01:24:06,546
Preciso falar com o seu comandante.

892
01:24:07,546 --> 01:24:08,421
Ei.

893
01:24:10,213 --> 01:24:11,671
Filho da puta.

894
01:24:13,255 --> 01:24:14,880
Você é um idiota, Ari.

895
01:24:16,713 --> 01:24:17,546
Quê?

896
01:24:19,546 --> 01:24:22,838
Falei para cancelar a operação, eu avisei.

897
01:24:22,921 --> 01:24:24,880
-Era arriscado.
-Não é você quem decide.

898
01:24:24,963 --> 01:24:27,880
Não, não deveria mesmo,
teria que ser só você.

899
01:24:28,046 --> 01:24:29,338
Quer me dizer alguma coisa?

900
01:24:31,213 --> 01:24:32,880
Por que você me trouxe aqui?

901
01:24:35,921 --> 01:24:37,713
Age como se fôssemos melhores amigos,

902
01:24:37,796 --> 01:24:39,713
mas nunca ouve o que eu digo.

903
01:24:41,588 --> 01:24:43,838
E dá pra ver que não sou
o melhor médico de campo

904
01:24:43,921 --> 01:24:44,838
que você tem aqui.

905
01:24:49,296 --> 01:24:50,213
É pena?

906
01:24:50,296 --> 01:24:51,171
Sim, foi pena.

907
01:24:51,713 --> 01:24:52,546
Está feliz agora?

908
01:24:53,046 --> 01:24:53,880
Cale a boca.

909
01:24:54,005 --> 01:24:57,005
-Sairemos daqui se ficarmos calmos.
-Vão descobrir quem somos.

910
01:24:57,088 --> 01:25:00,130
E vão no hotel, se já não estiverem lá.

911
01:25:00,338 --> 01:25:03,171
E vão matar cada um deles.
O Max, o Jake,

912
01:25:03,463 --> 01:25:05,671
-a Rachel.
-Ei, pare de usar nomes.

913
01:25:05,921 --> 01:25:09,338
-Não sabe quem está ouvindo.
-Acha que nosso trabalho é romântico?

914
01:25:09,421 --> 01:25:12,046
Não é romântico, é prático.

915
01:25:12,213 --> 01:25:13,338
É o protocolo.

916
01:25:13,421 --> 01:25:17,421
Você não pode simplesmente
fazer merda e esperar o melhor.

917
01:25:17,505 --> 01:25:18,421
Eu sei disso.

918
01:25:19,005 --> 01:25:20,296
O que fazemos é perigoso.

919
01:25:20,380 --> 01:25:21,880
Às vezes, as pessoas se machucam.

920
01:25:22,130 --> 01:25:23,380
Eu sei.

921
01:25:30,463 --> 01:25:31,713
É disso que se trata?

922
01:25:32,463 --> 01:25:34,171
Sua mão? Tangiers?

923
01:25:34,505 --> 01:25:36,755
Eu era um cirurgião antes de te conhecer.

924
01:25:37,338 --> 01:25:39,088
E teve a audácia de entrar na clínica

925
01:25:39,171 --> 01:25:41,296
e fazer uma piada
sobre eu não salvar vidas.

926
01:25:41,380 --> 01:25:43,088
Que piada, quando eu fiz uma piada?

927
01:25:43,338 --> 01:25:44,171
Que piada?

928
01:25:44,255 --> 01:25:45,630
Não é sobre a minha mão!

929
01:25:45,755 --> 01:25:47,130
É sobre você!

930
01:25:47,505 --> 01:25:48,671
É sobre eu e você.

931
01:25:49,338 --> 01:25:52,463
Eles vão nos torturar e vamos morrer aqui.
Tudo por causa do seu ego

932
01:25:52,713 --> 01:25:54,630
de não aceitar a ajuda de ninguém.

933
01:25:54,713 --> 01:25:56,505
E não importa o que você faça,

934
01:25:56,588 --> 01:25:58,796
eu te sigo como um cachorrinho.

935
01:26:05,255 --> 01:26:06,338
Eu sou tão idiota.

936
01:26:08,796 --> 01:26:10,755
Totalmente idiota.

937
01:26:10,838 --> 01:26:12,838
Eu sou tão idiota, sou tão...

938
01:26:15,421 --> 01:26:16,463
Sou tão...

939
01:26:23,255 --> 01:26:24,296
Ei.

940
01:26:25,296 --> 01:26:27,380
Ei, pare com isso.

941
01:26:27,463 --> 01:26:28,796
Assim vão nos matar!

942
01:26:38,338 --> 01:26:39,921
Vim aqui ver o coronel Madibbo.

943
01:26:51,630 --> 01:26:53,713
Não tenho uma reunião, mas ele me conhece.

944
01:26:53,838 --> 01:26:55,213
Não está na lista.

945
01:26:56,005 --> 01:26:57,296
Ele não pode atender.

946
01:27:01,880 --> 01:27:03,171
Certo...

947
01:27:05,380 --> 01:27:07,588
Se você abrir o portão, eu entro e saio.

948
01:27:09,255 --> 01:27:10,588
E só entrar e sair.

949
01:27:16,338 --> 01:27:17,380
Shukraan.

950
01:27:51,713 --> 01:27:52,713
Angela Bluchel.

951
01:27:53,421 --> 01:27:54,421
Angela Bluchel.

952
01:27:54,880 --> 01:27:55,921
A gerente-geral

953
01:27:56,296 --> 01:27:57,838
do resort Red Sea Diving.

954
01:27:59,088 --> 01:28:00,880
Mudira.  Natcor.

955
01:28:01,338 --> 01:28:03,005
Sim, claro.

956
01:28:09,046 --> 01:28:10,130
Me desculpe por isso.

957
01:28:12,755 --> 01:28:14,546
Você gostaria de um Sr. Pibb?

958
01:28:15,421 --> 01:28:17,630
É uma Coca-Cola, mas tem gosto de cereja.

959
01:28:30,296 --> 01:28:31,463
Quem fez isso com vocês?

960
01:28:33,296 --> 01:28:35,046
Não, isso é...

961
01:28:35,421 --> 01:28:36,546
Não, eles não...

962
01:28:38,296 --> 01:28:39,130
Fomos nós.

963
01:28:40,421 --> 01:28:41,255
Um ao outro.

964
01:28:42,171 --> 01:28:43,005
Como assim?

965
01:28:45,213 --> 01:28:46,296
Não nos damos bem.

966
01:28:59,463 --> 01:29:00,380
Hawajas  loucos.

967
01:29:04,005 --> 01:29:05,171
Já estão livres.

968
01:29:07,213 --> 01:29:08,046
Podem ir.

969
01:29:10,088 --> 01:29:11,130
Shukraan.

970
01:29:54,130 --> 01:29:56,671
-Você está muito arrumado.
-Vamos conversar lá dentro.

971
01:30:01,338 --> 01:30:02,171
Ethan.

972
01:30:04,963 --> 01:30:06,630
O soldado que foi baleado?

973
01:30:08,338 --> 01:30:09,546
Ele perdeu muito sangue.

974
01:30:24,713 --> 01:30:25,630
Como isso aconteceu?

975
01:30:26,088 --> 01:30:27,755
Nos confundiram com contrabandistas.

976
01:30:28,213 --> 01:30:29,713
Isso tudo foi um erro maldito.

977
01:30:31,671 --> 01:30:32,505
Não...

978
01:30:35,338 --> 01:30:36,713
Não importa mais.

979
01:30:40,921 --> 01:30:41,921
Vai nos tirar daqui?

980
01:30:49,213 --> 01:30:50,171
Você não pode, Ethan.

981
01:30:50,921 --> 01:30:53,838
Esta missão é um sucesso,
salvamos muitas pessoas.

982
01:30:53,921 --> 01:30:55,463
E há milhares mais vindo para cá.

983
01:30:55,546 --> 01:30:57,088
E por isso temos que parar agora.

984
01:30:57,671 --> 01:30:58,963
Enquanto ainda é um sucesso.

985
01:30:59,255 --> 01:31:02,088
Deus, você está pensando em política.
Nada mudou.

986
01:31:02,546 --> 01:31:05,505
-Os sudaneses não sabem...
-Você poderia ter morrido.

987
01:31:05,588 --> 01:31:06,546
Por pouco...

988
01:31:06,880 --> 01:31:08,546
não iniciamos uma guerra

989
01:31:08,630 --> 01:31:10,921
entre nossos marinheiros
e os militares sudaneses.

990
01:31:11,005 --> 01:31:12,005
Vocês foram presos.

991
01:31:12,296 --> 01:31:13,880
Novamente. Estão de olho em vocês.

992
01:31:15,005 --> 01:31:16,463
Meu trabalho ainda não terminou.

993
01:31:26,838 --> 01:31:27,796
Abra os olhos.

994
01:31:29,880 --> 01:31:31,630
Veja o que está acontecendo em Cartum.

995
01:31:33,213 --> 01:31:35,255
Estão prendendo e executando dissidentes.

996
01:31:35,880 --> 01:31:37,755
Espancando mulheres descobertas na rua.

997
01:31:38,588 --> 01:31:39,880
Expulsam os estrangeiros.

998
01:31:40,255 --> 01:31:42,421
Típico das revoluções, é hora de sair.

999
01:31:42,505 --> 01:31:43,630
Por favor, Ethan.

1000
01:31:43,713 --> 01:31:45,713
Eu quero que vocês vão pra casa.

1001
01:31:48,130 --> 01:31:50,255
Não quero ter mais corpos
na minha consciência.

1002
01:31:53,046 --> 01:31:54,505
Tire uns dias para se organizar.

1003
01:31:56,505 --> 01:31:58,505
E dê o fora deste maldito lugar.

1004
01:32:41,046 --> 01:32:41,880
É sangue.

1005
01:32:44,130 --> 01:32:45,338
Precisamos sair daqui.

1006
01:32:47,338 --> 01:32:49,088
Não, sou eu. Sou o Retta.

1007
01:32:49,588 --> 01:32:50,463
Sou o Retta.

1008
01:32:51,171 --> 01:32:52,005
Cadê o Kabede?

1009
01:33:00,130 --> 01:33:01,505
Porra, Sammy.

1010
01:33:04,213 --> 01:33:05,171
Você foi esfaqueado?

1011
01:33:06,171 --> 01:33:07,338
Posso dar uma olhada?

1012
01:33:10,296 --> 01:33:12,088
Acho que perfurou o pulmão.

1013
01:33:12,463 --> 01:33:14,546
Sente-se, para tirar a pressão
do seu peito.

1014
01:33:15,171 --> 01:33:16,088
Como você saiu?

1015
01:33:16,713 --> 01:33:17,796
Subornei o guarda.

1016
01:33:18,588 --> 01:33:19,838
Demos tudo o que tínhamos.

1017
01:33:20,755 --> 01:33:21,588
Ari.

1018
01:33:22,421 --> 01:33:23,588
Outro grupo chegou.

1019
01:33:24,130 --> 01:33:25,213
São centenas.

1020
01:33:26,338 --> 01:33:27,546
Estão escondidos no rio.

1021
01:33:28,505 --> 01:33:30,963
Temos que levá-lo ao hospital,
me ajude a movê-lo.

1022
01:33:31,046 --> 01:33:33,796
Não, temos que encontrar outro lugar
para eles irem.

1023
01:33:34,005 --> 01:33:35,088
A operação acabou.

1024
01:33:35,630 --> 01:33:36,588
Cancelaram tudo.

1025
01:33:37,630 --> 01:33:40,671
Temos que voltar para Israel.
Eu sinto muito, não posso fazer nada.

1026
01:33:42,546 --> 01:33:44,713
Se você quiser ir, vá embora.

1027
01:33:45,546 --> 01:33:47,130
Mas não vai me levar com você.

1028
01:33:47,713 --> 01:33:49,171
E não vai ficar no meu caminho.

1029
01:33:51,088 --> 01:33:53,171
A missão ainda não acabou para nós,
eu prometo.

1030
01:33:53,796 --> 01:33:54,630
Missão?

1031
01:33:56,255 --> 01:33:57,755
Isto não é uma missão para mim.

1032
01:33:59,338 --> 01:34:00,255
É a minha vida.

1033
01:34:00,505 --> 01:34:01,338
Minha família.

1034
01:34:03,963 --> 01:34:04,796
Vá você.

1035
01:34:14,796 --> 01:34:17,005
Não posso forçá-los a fazer isso,
vocês decidem.

1036
01:34:17,588 --> 01:34:18,588
Já conhecem os riscos.

1037
01:34:20,671 --> 01:34:21,505
Estou dentro.

1038
01:34:31,921 --> 01:34:33,046
Pode nos dar um segundo?

1039
01:34:48,130 --> 01:34:49,838
Vou apoiá-lo no que você decidir.

1040
01:34:51,630 --> 01:34:52,463
Vá se foder.

1041
01:34:57,921 --> 01:34:58,838
Você tem razão.

1042
01:35:00,421 --> 01:35:01,255
Sou um idiota.

1043
01:35:02,588 --> 01:35:03,921
Deixei o meu ego atrapalhar.

1044
01:35:05,463 --> 01:35:07,130
Se tenho uma ideia, realizo.

1045
01:35:07,296 --> 01:35:08,213
Não me importa nada.

1046
01:35:08,338 --> 01:35:09,255
Eu me arrisco.

1047
01:35:11,338 --> 01:35:13,630
Às vezes, funciona.
Outras, as pessoas se machucam.

1048
01:35:16,546 --> 01:35:17,505
Eu sinto muito.

1049
01:35:20,546 --> 01:35:21,921
Se quiser ir para casa,

1050
01:35:22,421 --> 01:35:23,255
eu o apoiarei.

1051
01:35:43,421 --> 01:35:44,296
Ei.

1052
01:35:59,505 --> 01:36:01,630
Parece que seu chefe voltou.

1053
01:36:02,588 --> 01:36:03,421
Ótimo.

1054
01:36:04,755 --> 01:36:06,963
Vou trazê-lo para jantar com a gente.

1055
01:36:12,171 --> 01:36:13,963
Irei com você para recebê-lo.

1056
01:36:15,838 --> 01:36:16,755
Como desejar.

1057
01:36:28,463 --> 01:36:29,296
Coronel.

1058
01:36:30,380 --> 01:36:31,671
Que honra tê-lo aqui.

1059
01:36:32,546 --> 01:36:35,713
Trouxe os meus homens para comerem
da famosa comida do Abu Aziz.

1060
01:36:36,421 --> 01:36:38,588
-Ótimo, não vamos deixá-los esperando.
-Pare.

1061
01:36:39,921 --> 01:36:40,796
Soldado...

1062
01:36:41,921 --> 01:36:42,755
Sim, senhor.

1063
01:36:43,005 --> 01:36:43,880
Pare o caminhão.

1064
01:36:44,171 --> 01:36:45,005
Verifique atrás.

1065
01:36:52,005 --> 01:36:54,505
Só quero ver o que há na traseira
do seu caminhão.

1066
01:36:56,088 --> 01:36:56,921
Para quê?

1067
01:36:58,713 --> 01:36:59,671
É um desejo.

1068
01:37:21,213 --> 01:37:22,338
Está vazio, senhor.

1069
01:37:23,380 --> 01:37:24,380
Não tem ninguém lá.

1070
01:37:31,338 --> 01:37:32,171
Então.

1071
01:37:32,463 --> 01:37:33,338
Jantamos.

1072
01:37:33,546 --> 01:37:34,380
Excelente.

1073
01:38:19,963 --> 01:38:21,880
Posso ajudá-los a encontrar
o que procuram?

1074
01:38:21,963 --> 01:38:23,630
Só estão fazendo o trabalho deles.

1075
01:38:26,671 --> 01:38:27,921
Qual a sugestão de hoje?

1076
01:38:30,630 --> 01:38:32,755
Temos robalo fresco e caranguejo.

1077
01:38:34,713 --> 01:38:35,671
Olhe para mim.

1078
01:38:37,588 --> 01:38:39,671
Finja que estamos falando sobre a comida.

1079
01:38:41,463 --> 01:38:45,046
Você já viu refugiados, não hóspedes,
serem trazidos para cá?

1080
01:38:51,296 --> 01:38:54,463
Os brancos, às vezes saem à noite?

1081
01:39:00,130 --> 01:39:02,796
De vez em quando, não todas as noites.

1082
01:39:04,796 --> 01:39:06,255
E quando voltam?

1083
01:39:07,755 --> 01:39:08,713
No dia seguinte.

1084
01:39:24,255 --> 01:39:25,671
Volto logo.

1085
01:39:28,213 --> 01:39:30,505
Se descubro que você
está ajudando os brancos...

1086
01:39:30,755 --> 01:39:32,463
ou que há algo ilegal aqui...

1087
01:39:33,713 --> 01:39:36,005
Vou enforcar você e sua família.

1088
01:39:38,005 --> 01:39:38,921
Nathifa.

1089
01:39:40,088 --> 01:39:41,380
Vá ajudar Aziz com a comida.

1090
01:40:25,546 --> 01:40:26,713
Já chega.

1091
01:40:27,546 --> 01:40:28,380
Já chega.

1092
01:40:28,755 --> 01:40:29,588
Acabou.

1093
01:40:40,671 --> 01:40:42,130
Você tem que ir agora.

1094
01:40:42,880 --> 01:40:43,963
Você tem que ir agora.

1095
01:41:00,171 --> 01:41:01,005
Vai. Eu ficarei.

1096
01:41:07,880 --> 01:41:09,046
Isso aqui está...

1097
01:41:09,963 --> 01:41:10,880
uma delícia.

1098
01:41:13,588 --> 01:41:16,630
Talvez eu leve o Abu Aziz
para cozinhar para mim.

1099
01:41:22,505 --> 01:41:23,421
De onde você é?

1100
01:41:23,505 --> 01:41:24,338
Não faça isso.

1101
01:41:31,505 --> 01:41:32,588
Muhammad Qol.

1102
01:41:33,880 --> 01:41:35,671
Você sabe por que eu rio

1103
01:41:36,130 --> 01:41:37,171
das mulheres Hadendoas?

1104
01:41:38,338 --> 01:41:41,088
Porque elas são selvagens na cama.

1105
01:41:44,130 --> 01:41:44,963
Ei!

1106
01:41:46,213 --> 01:41:47,046
Porque elas não...

1107
01:41:47,796 --> 01:41:49,046
sentem nada lá embaixo.

1108
01:41:49,921 --> 01:41:51,921
Seus pais as cortam

1109
01:41:52,213 --> 01:41:53,588
quando são jovens...

1110
01:41:54,130 --> 01:41:56,796
Você tem que meter forte
para elas sentirem alguma coisa.

1111
01:41:57,963 --> 01:41:58,963
Eu disse que não.

1112
01:42:02,505 --> 01:42:03,338
Ou o quê?

1113
01:42:05,463 --> 01:42:06,463
O quê?

1114
01:42:07,046 --> 01:42:10,546
O que você quer fazer com essa faca,
Sr. Thomas?

1115
01:42:14,088 --> 01:42:15,755
Espero que seja para comer o jantar.

1116
01:42:35,421 --> 01:42:36,921
Já perdi a fome.

1117
01:42:38,380 --> 01:42:39,255
Yalla.

1118
01:42:58,630 --> 01:42:59,921
Eles voltarão aqui em breve.

1119
01:43:00,421 --> 01:43:01,255
Em quantidade.

1120
01:43:03,838 --> 01:43:06,171
Quando descobrirem
que está faltando um homem deles.

1121
01:43:07,505 --> 01:43:09,005
O que quer dizer? O que você fez?

1122
01:43:18,171 --> 01:43:19,005
Bem.

1123
01:43:19,630 --> 01:43:22,463
Me deem um dia, cuidem deles,
mas que ninguém saiba.

1124
01:43:22,546 --> 01:43:23,755
Que ninguém entre aqui.

1125
01:43:23,838 --> 01:43:26,005
Max, Sammy, pegue o caminhão
e o resto do grupo.

1126
01:43:26,421 --> 01:43:27,755
Temos que ligar para o Ethan.

1127
01:43:31,713 --> 01:43:33,713
Não esperava vê-lo aqui tão cedo.

1128
01:43:36,338 --> 01:43:37,171
Entre.

1129
01:43:39,630 --> 01:43:40,713
Quer alguma coisa?

1130
01:43:42,463 --> 01:43:43,296
Nada.

1131
01:43:46,588 --> 01:43:49,296
Vai finalmente me dizer quem você é?

1132
01:43:50,130 --> 01:43:51,171
Você sabe quem eu sou.

1133
01:43:51,671 --> 01:43:54,005
Gostaria de ter tempo para joguinhos,
mas não tenho.

1134
01:43:54,838 --> 01:43:55,671
Claro.

1135
01:43:56,463 --> 01:43:58,046
Mas eu quero ouvir.

1136
01:43:59,088 --> 01:43:59,921
De você.

1137
01:44:02,088 --> 01:44:03,046
Hipoteticamente?

1138
01:44:04,505 --> 01:44:05,671
Sou do governo de Israel.

1139
01:44:09,213 --> 01:44:10,588
Shalom,  porra.

1140
01:44:15,380 --> 01:44:18,505
Supomos que eu saiba algo
sobre os refugiados desaparecidos.

1141
01:44:20,171 --> 01:44:21,005
Sim.

1142
01:44:21,380 --> 01:44:22,213
E,

1143
01:44:22,755 --> 01:44:23,796
eu teoricamente

1144
01:44:24,296 --> 01:44:28,088
preciso da sua ajuda para tirar
400 deles do país, imediatamente.

1145
01:44:29,588 --> 01:44:30,630
Como eu faria isso?

1146
01:44:31,213 --> 01:44:32,380
Você falou de uns aviões.

1147
01:44:32,963 --> 01:44:34,880
Aqui em Cartum, aviões de carga.

1148
01:44:38,296 --> 01:44:39,921
Mesmo se eu pudesse te ajudar,

1149
01:44:41,338 --> 01:44:42,171
Ari...

1150
01:44:44,255 --> 01:44:45,588
Não sou tão influente.

1151
01:44:47,088 --> 01:44:49,505
O melhor que posso fazer
é falar com os meus chefes.

1152
01:45:10,213 --> 01:45:11,213
Espere.

1153
01:45:11,296 --> 01:45:13,005
Não sei o que vão te dizer.

1154
01:45:13,088 --> 01:45:15,880
Talvez, para você me expulsar do prédio
ou do país,

1155
01:45:15,963 --> 01:45:19,296
mas prometo que o que você fizer agora
será o seu legado.

1156
01:45:19,838 --> 01:45:23,088
Quando você olhar para trás,
ou o deixará orgulhoso

1157
01:45:23,255 --> 01:45:24,255
ou envergonhado.

1158
01:45:33,046 --> 01:45:33,963
É o Walton.

1159
01:45:37,421 --> 01:45:40,296
Temos um problema,
não entramos nos caminhões,

1160
01:45:40,380 --> 01:45:41,213
somos muitos.

1161
01:45:41,880 --> 01:45:42,713
Merda.

1162
01:45:43,505 --> 01:45:44,338
Droga.

1163
01:45:54,296 --> 01:45:55,296
É sério?

1164
01:45:55,505 --> 01:45:57,255
Um ônibus de turismo sudanês?

1165
01:45:58,838 --> 01:46:01,338
Comecem a entrar, preciso pegar uma coisa.
Já volto.

1166
01:46:15,713 --> 01:46:16,546
Vamos.

1167
01:46:54,796 --> 01:46:55,755
Naam.

1168
01:47:00,296 --> 01:47:01,671
Ligue para todos!

1169
01:47:02,796 --> 01:47:03,796
Todo mundo!

1170
01:47:34,213 --> 01:47:35,630
São mais 8km.

1171
01:47:37,296 --> 01:47:38,296
Que lugar é esse?

1172
01:47:38,796 --> 01:47:39,630
Cartago.

1173
01:47:40,130 --> 01:47:41,588
É uma antiga base britânica.

1174
01:47:42,296 --> 01:47:43,338
Se ainda estiver lá.

1175
01:47:44,796 --> 01:47:46,213
E se não estiver lá?

1176
01:49:16,005 --> 01:49:17,005
Merda.

1177
01:49:19,880 --> 01:49:21,671
Ei, não quero ser óbvio,

1178
01:49:21,880 --> 01:49:24,546
mas tem uma árvore no meio da pista.

1179
01:49:56,630 --> 01:49:57,963
Quando vão chegar?

1180
01:49:59,088 --> 01:50:00,088
Não sei, por quê?

1181
01:50:01,338 --> 01:50:02,296
Temos companhia.

1182
01:50:02,713 --> 01:50:03,963
Uns 9km de distância.

1183
01:50:04,963 --> 01:50:06,588
Voltamos para os caminhões?

1184
01:50:06,838 --> 01:50:08,046
Não, ainda dá tempo.

1185
01:50:09,505 --> 01:50:11,296
Aparece, Walton, seu filho da mãe.

1186
01:50:19,671 --> 01:50:20,713
O que vamos fazer?

1187
01:50:21,588 --> 01:50:22,505
Droga, venha.

1188
01:50:36,255 --> 01:50:38,838
Devíamos entrar nos ônibus
e dar o fora daqui.

1189
01:50:40,880 --> 01:50:43,463
-Certo, que entrem todos.
-Não, espere. Ouçam.

1190
01:50:47,421 --> 01:50:48,255
Ouçam.

1191
01:51:36,880 --> 01:51:37,880
Andem, vamos lá.

1192
01:51:39,088 --> 01:51:40,296
Fiquem todos juntos.

1193
01:51:48,338 --> 01:51:49,296
Estamos prontos.

1194
01:51:49,380 --> 01:51:50,213
Obrigado.

1195
01:51:53,921 --> 01:51:54,880
Beleza, vamos nessa.

1196
01:51:55,421 --> 01:51:57,380
Pessoal, todos em fila, andando.

1197
01:51:58,463 --> 01:51:59,588
Vão para o fundo.

1198
01:52:01,880 --> 01:52:03,338
Na frente do avião, não parem.

1199
01:52:08,505 --> 01:52:09,338
Aqui.

1200
01:52:15,713 --> 01:52:16,755
Vão para o fundo.

1201
01:52:17,755 --> 01:52:18,880
Espere, parem.

1202
01:52:19,171 --> 01:52:20,588
Parem, marinheiros. Voltem.

1203
01:52:20,671 --> 01:52:22,255
Por quê?

1204
01:52:22,880 --> 01:52:25,796
Só podemos transportar 228 passageiros,
quantas pessoas você tem?

1205
01:52:26,005 --> 01:52:28,088
-Somos 400. Sentaremos no corredor.
-Não pode.

1206
01:52:28,755 --> 01:52:30,880
Podemos levar 228,
o resto irá de outro jeito.

1207
01:52:30,963 --> 01:52:34,046
-Medidas de segurança, peso.
-Se nos deixar, vamos morrer.

1208
01:52:36,171 --> 01:52:39,838
Tudo bem, você decide quem fica
e quem vai, eu não posso fazer isso.

1209
01:52:40,088 --> 01:52:41,838
Você escolhe quem vive e quem morre.

1210
01:52:42,130 --> 01:52:43,296
Estão a 3km de distância.

1211
01:52:44,671 --> 01:52:45,713
É melhor ser rápido.

1212
01:52:49,421 --> 01:52:51,796
Não é que eu não queira,
não há espaço no avião.

1213
01:52:55,463 --> 01:52:56,630
Vamos abrir espaço.

1214
01:53:08,046 --> 01:53:09,463
Para trás!

1215
01:53:34,463 --> 01:53:36,296
Vamos.

1216
01:53:39,880 --> 01:53:41,130
Rápido, vamos.

1217
01:53:44,963 --> 01:53:47,005
Vão para a frente.

1218
01:53:56,005 --> 01:53:57,505
Vão, rápido. Andando!

1219
01:53:57,588 --> 01:53:58,421
Entrem.

1220
01:53:59,046 --> 01:54:00,546
Andando. Vamos.

1221
01:54:02,171 --> 01:54:03,963
Aquele avião não pode decolar!

1222
01:54:04,296 --> 01:54:05,505
Faça o que for preciso!

1223
01:54:05,630 --> 01:54:07,588
Rápido!

1224
01:54:35,755 --> 01:54:36,880
Estamos em 130 km.

1225
01:54:47,796 --> 01:54:49,255
-Não vamos conseguir.
-Vamos.

1226
01:54:49,338 --> 01:54:51,380
-Não vamos conseguir.
-Vamos, sim!

1227
01:54:55,296 --> 01:54:56,255
Droga!

1228
01:55:36,671 --> 01:55:37,880
Já podemos respirar.

1229
01:57:04,255 --> 01:57:05,713
Ninguém fica para trás.

1230
01:57:10,546 --> 01:57:12,005
Você está louco, sabia?

1231
01:57:42,963 --> 01:57:46,130
MINHA FAMÍLIA

1232
01:58:34,755 --> 01:58:39,630
AEROPORTO DE BEN GURION, ISRAEL

1233
01:59:08,088 --> 01:59:08,921
Senhores.

1234
01:59:25,838 --> 01:59:27,338
Há milhares ainda lá.

1235
01:59:30,088 --> 01:59:30,921
Eu sei.

1236
01:59:33,005 --> 01:59:34,213
E vamos voltar, está bem?

1237
01:59:35,088 --> 01:59:35,921
Eu prometo.

1238
01:59:44,338 --> 01:59:45,588
Ele manteve a sua promessa.

1239
01:59:46,463 --> 01:59:47,505
Nós voltamos.

1240
01:59:48,005 --> 01:59:49,296
Várias vezes.

1241
01:59:51,463 --> 01:59:53,588
Não deixamos ninguém para trás.

1242
01:59:57,796 --> 01:59:59,380
O resort Red Sea Diving,

1243
01:59:59,463 --> 02:00:01,380
não era realmente um hotel.

1244
02:00:02,088 --> 02:00:04,046
Mas simbolizava uma grande verdade.

1245
02:00:04,713 --> 02:00:06,130
Talvez a maior de todas.

1246
02:00:08,171 --> 02:00:09,713
Quando você vê seu irmão

1247
02:00:09,796 --> 02:00:11,380
ou sua irmã sofrendo,

1248
02:00:12,421 --> 02:00:13,880
não deve ficar em silêncio.

1249
02:00:15,296 --> 02:00:16,921
Não fique parado.

1250
02:00:17,880 --> 02:00:18,880
Vá socorrê-los.

1251
02:00:21,005 --> 02:00:21,838
Ajude-os.

1252
02:00:23,338 --> 02:00:27,921
Dezenas de refugiados etíopes
foram resgatados com a ajuda

1253
02:00:28,005 --> 02:00:31,296
da Marinha de Israel e da Força Aérea.

1254
02:00:37,463 --> 02:00:43,755
Atualmente, existem mais de 65 milhões
de refugiados em todo o mundo.

1255
02:03:14,046 --> 02:03:17,921
NETFLIX APRESENTA

1256
02:04:23,546 --> 02:04:28,755
MERGULHE E DIVIRTA-SE
EM UM RESORT NO DESERTO DO SUDÃO

1257
02:09:28,005 --> 02:09:30,005
Legendas: Simone Campbell

