1
00:00:43,630 --> 00:00:45,671
‎（数千年来 埃裔犹太人渴望
‎回归圣地）

2
00:00:45,755 --> 00:00:47,421
‎（内战肆虐 他们努力重踏故土）

3
00:00:55,046 --> 00:00:57,380
‎（埃塞俄比亚 1979年）

4
00:01:04,296 --> 00:01:06,463
‎我的国家再一次山河破碎

5
00:01:08,130 --> 00:01:09,713
‎生灵涂炭

6
00:01:11,255 --> 00:01:14,421
‎新政府正在发动对叛军的战争

7
00:01:15,255 --> 00:01:17,505
‎这条河流又再被鲜血染红

8
00:01:20,171 --> 00:01:21,213
‎数千人丧命

9
00:01:21,921 --> 00:01:23,213
‎数百万人受到伤害

10
00:01:23,838 --> 00:01:25,755
‎生计无着 流离失所

11
00:01:26,421 --> 00:01:27,255
‎快点！

12
00:01:28,588 --> 00:01:29,546
‎快点！

13
00:01:33,963 --> 00:01:35,505
‎只拿基本所需

14
00:01:36,213 --> 00:01:37,296
‎不要带重物

15
00:01:41,505 --> 00:01:42,338
‎妈妈

16
00:01:42,421 --> 00:01:45,505
‎我看着河边和路边

17
00:01:47,380 --> 00:01:48,463
‎在地里？

18
00:02:13,213 --> 00:02:15,796
‎（真实事件改编）

19
00:02:16,421 --> 00:02:17,463
‎卡比迪

20
00:02:18,171 --> 00:02:19,046
‎卡比迪

21
00:02:19,255 --> 00:02:20,338
‎我们要快点

22
00:02:20,713 --> 00:02:22,421
‎听说卡车已经过河了

23
00:02:25,546 --> 00:02:26,755
‎我们现在就要走

24
00:02:27,171 --> 00:02:28,046
‎来吧

25
00:02:30,796 --> 00:02:32,171
‎我不能留下他

26
00:02:33,296 --> 00:02:34,296
‎求求你

27
00:02:34,380 --> 00:02:35,421
‎塔斯帕

28
00:02:35,505 --> 00:02:36,546
‎塔斯帕

29
00:02:39,546 --> 00:02:42,213
‎在当中 有一个古代的族群在受难

30
00:02:43,255 --> 00:02:45,213
‎埃塞俄比亚的犹太人

31
00:02:46,880 --> 00:02:49,755
‎我们像所有埃塞俄比亚人一样
‎都面临危险

32
00:02:51,463 --> 00:02:53,380
‎但只有我们得到了帮助

33
00:02:56,171 --> 00:02:57,421
‎我联系的人

34
00:02:57,796 --> 00:02:59,046
‎提供了帮助

35
00:03:01,088 --> 00:03:01,921
‎他在哪里？

36
00:03:02,463 --> 00:03:03,296
‎冷静点

37
00:03:04,171 --> 00:03:05,005
‎他会来的

38
00:03:06,546 --> 00:03:07,921
‎来自以色列的人

39
00:03:08,671 --> 00:03:10,338
‎他们不像我们

40
00:03:10,796 --> 00:03:12,796
‎但我们有一样的历史根源

41
00:03:13,463 --> 00:03:14,671
‎有一样的梦想

42
00:03:16,171 --> 00:03:17,005
‎一样的希望

43
00:03:17,880 --> 00:03:18,921
‎怎么这么久？

44
00:03:21,463 --> 00:03:22,880
‎有一个孩子还没来

45
00:03:24,838 --> 00:03:25,796
‎走 走 走

46
00:03:27,921 --> 00:03:28,755
‎小心点

47
00:03:31,463 --> 00:03:32,380
‎走 走 走

48
00:03:38,130 --> 00:03:39,630
‎这边 这边

49
00:03:41,588 --> 00:03:42,838
‎推进去

50
00:03:45,088 --> 00:03:46,796
‎小心 好了

51
00:03:55,713 --> 00:03:56,546
‎阿里

52
00:03:57,296 --> 00:03:58,130
‎阿里

53
00:05:03,880 --> 00:05:04,755
‎我们走吧

54
00:05:14,713 --> 00:05:15,880
‎不 不！

55
00:05:23,463 --> 00:05:25,380
‎走 走 走

56
00:05:31,755 --> 00:05:32,588
‎走

57
00:05:56,838 --> 00:05:58,088
‎你疯了

58
00:06:00,880 --> 00:06:02,046
‎我们不留下一个人

59
00:06:10,671 --> 00:06:12,130
‎我们要设法向北

60
00:06:13,838 --> 00:06:15,630
‎希望能实现预言

61
00:06:16,088 --> 00:06:17,463
‎到达那片土地

62
00:06:17,546 --> 00:06:18,963
‎父辈们的应许之地

63
00:06:24,005 --> 00:06:24,838
‎我们的圣地

64
00:06:27,005 --> 00:06:30,463
‎我们等了2700年

65
00:06:32,338 --> 00:06:34,213
‎我们会到达耶路撒冷

66
00:06:35,755 --> 00:06:36,880
‎上帝之城

67
00:06:39,296 --> 00:06:40,130
‎总有一天

68
00:09:03,380 --> 00:09:04,296
‎不 不要这样做

69
00:09:05,588 --> 00:09:06,755
‎抱着她 抱着她

70
00:09:07,588 --> 00:09:08,463
‎等等

71
00:09:12,130 --> 00:09:12,963
‎停下

72
00:10:08,505 --> 00:10:12,713
‎（加达里夫难民营 苏丹）

73
00:10:37,046 --> 00:10:39,046
‎我们到了耶路撒冷吗？

74
00:10:43,213 --> 00:10:44,046
‎还没到

75
00:10:47,421 --> 00:10:48,255
‎去吧

76
00:10:48,796 --> 00:10:49,921
‎天很快就亮了

77
00:11:43,755 --> 00:11:45,421
‎我听到守卫们聊天

78
00:11:45,838 --> 00:11:47,463
‎他们认为我们是走私犯

79
00:11:47,755 --> 00:11:49,005
‎我们要离开这里

80
00:11:49,463 --> 00:11:51,796
‎盖尔·汤马斯先生

81
00:12:01,130 --> 00:12:01,963
‎你是谁？

82
00:12:03,546 --> 00:12:04,921
‎你能出来全靠我

83
00:12:06,130 --> 00:12:07,546
‎沃顿·鲍温 美国人

84
00:12:08,005 --> 00:12:08,880
‎不是吧

85
00:12:09,838 --> 00:12:12,130
‎喀土穆大使馆的文化专员

86
00:12:13,796 --> 00:12:15,171
‎你肯定是大忙人

87
00:12:15,255 --> 00:12:17,296
‎考虑到苏丹如此繁盛的文化景象

88
00:12:17,755 --> 00:12:21,255
‎我肯定没你的人类学研究那么忙碌

89
00:12:22,130 --> 00:12:25,380
‎我们接到华府的电话
‎你们似乎卷入了一点麻烦

90
00:12:25,755 --> 00:12:28,213
‎我们的东西在你的车后座？

91
00:12:28,338 --> 00:12:29,546
‎是的

92
00:12:29,630 --> 00:12:31,255
‎很抱歉 打包得有点匆忙

93
00:12:31,338 --> 00:12:34,463
‎还有不到五小时 就有航班飞去伦敦

94
00:12:34,546 --> 00:12:36,963
‎之后你们要去哪里？

95
00:12:42,963 --> 00:12:45,130
‎看起来他们要叫我回去
‎你能搞定吧？

96
00:12:45,713 --> 00:12:46,546
‎是的

97
00:12:47,046 --> 00:12:48,421
‎我会多带些家庭

98
00:12:49,671 --> 00:12:50,671
‎我们会想办法

99
00:12:54,505 --> 00:12:56,338
‎你最好拿了我的牙刷 那是新的

100
00:13:01,796 --> 00:13:04,588
‎（以色列 本古里安机场）

101
00:13:04,671 --> 00:13:06,088
‎（到达）

102
00:13:12,963 --> 00:13:13,880
‎回家？

103
00:13:13,963 --> 00:13:14,796
‎去办公室

104
00:13:20,171 --> 00:13:21,046
‎你来吗？

105
00:13:23,088 --> 00:13:23,921
‎不了

106
00:13:25,463 --> 00:13:26,963
‎我要回家

107
00:13:27,046 --> 00:13:27,880
‎什么？

108
00:13:29,005 --> 00:13:30,005
‎回去诊所

109
00:13:35,755 --> 00:13:37,171
‎你在说什么？

110
00:13:41,380 --> 00:13:42,213
‎我不干了

111
00:13:46,130 --> 00:13:46,963
‎为什么？

112
00:13:49,005 --> 00:13:49,838
‎我爱你 兄弟

113
00:13:52,046 --> 00:13:53,005
‎你很幸运

114
00:13:54,796 --> 00:13:56,380
‎但运气总会用完的

115
00:13:56,755 --> 00:13:59,213
‎你应该有计划 但你就不是这种人

116
00:14:01,880 --> 00:14:02,713
‎所以

117
00:14:02,880 --> 00:14:03,713
‎我不干了

118
00:14:04,588 --> 00:14:05,421
‎你不干了？

119
00:14:05,671 --> 00:14:06,505
‎我不干了

120
00:14:07,005 --> 00:14:07,838
‎森美

121
00:14:11,296 --> 00:14:12,213
‎再见了 我的朋友

122
00:14:16,588 --> 00:14:17,421
‎森美

123
00:14:28,213 --> 00:14:29,171
‎各位来宾

124
00:14:29,255 --> 00:14:30,338
‎（摩萨德总部）

125
00:14:30,421 --> 00:14:31,546
‎今天下午

126
00:14:32,088 --> 00:14:33,255
‎缔结和平条约的

127
00:14:33,546 --> 00:14:35,255
‎历史性文件

128
00:14:35,880 --> 00:14:37,880
‎在阿拉伯埃及共和国

129
00:14:38,088 --> 00:14:40,588
‎和以色列国之间签署

130
00:14:41,921 --> 00:14:43,713
‎首先 沙达特总统…

131
00:14:43,796 --> 00:14:44,713
‎他在里面吗？

132
00:14:44,796 --> 00:14:46,130
‎-等等 别进去
‎-谢谢

133
00:14:50,338 --> 00:14:51,880
‎总理即将要签署

134
00:14:51,963 --> 00:14:54,296
‎我们这辈子最重要的和平协议

135
00:14:54,380 --> 00:14:57,796
‎他没法尽情享受
‎因为我们族人的遥远一支

136
00:14:57,880 --> 00:15:00,838
‎正在没人关心的那片大陆上被屠杀

137
00:15:01,130 --> 00:15:03,671
‎你应让我完成工作 而不是把我撤出

138
00:15:04,338 --> 00:15:06,005
‎你的工作不包括被捕吧？

139
00:15:06,880 --> 00:15:08,046
‎还是说这是

140
00:15:08,463 --> 00:15:09,796
‎你鲁莽和失控行为的

141
00:15:10,130 --> 00:15:11,963
‎连带后果？

142
00:15:13,588 --> 00:15:14,421
‎苏丹

143
00:15:15,255 --> 00:15:16,338
‎我的天 阿里

144
00:15:17,130 --> 00:15:19,213
‎一个永远处于混乱中的敌国

145
00:15:19,755 --> 00:15:21,755
‎你究竟在想什么？

146
00:15:22,130 --> 00:15:23,713
‎我在想把难民藏在难民营

147
00:15:23,796 --> 00:15:25,921
‎是个很聪明的做法

148
00:15:27,088 --> 00:15:28,963
‎但你打算怎么带他们离开？

149
00:15:29,671 --> 00:15:30,755
‎还在考虑

150
00:15:33,338 --> 00:15:35,046
‎这份工作会带来头痛

151
00:15:43,171 --> 00:15:44,005
‎你像烂泥一样

152
00:15:45,005 --> 00:15:45,838
‎谢谢

153
00:15:46,338 --> 00:15:48,671
‎闻起来也像 我进去六星期了

154
00:15:50,796 --> 00:15:51,630
‎莎拉怎样了？

155
00:15:56,630 --> 00:15:57,463
‎她走了

156
00:16:00,671 --> 00:16:01,713
‎你的人生一团糟

157
00:16:04,130 --> 00:16:06,338
‎也许这是因祸得福

158
00:16:08,255 --> 00:16:10,296
‎怎么会？你要让我休假吗？

159
00:16:10,755 --> 00:16:13,255
‎埃塞俄比亚人的撤离
‎需要一些替代方案

160
00:16:13,338 --> 00:16:16,796
‎我们会和老板沟通 看怎样实施

161
00:16:16,880 --> 00:16:19,796
‎伊森 别这样 你知道那些人是白痴

162
00:16:19,880 --> 00:16:22,088
‎他们会在不可行的计划上
‎浪费数个月时间

163
00:16:22,171 --> 00:16:24,546
‎我们没这些时间 你要派我回去

164
00:16:24,630 --> 00:16:27,380
‎回家 洗个澡 花点时间陪家人

165
00:16:27,838 --> 00:16:28,796
‎靠 不

166
00:16:29,088 --> 00:16:29,921
‎不？

167
00:16:30,588 --> 00:16:31,796
‎事成定局 阿里

168
00:16:32,338 --> 00:16:33,421
‎你哪里都不能去

169
00:17:11,338 --> 00:17:12,838
‎嘿 这是莎拉

170
00:17:14,546 --> 00:17:16,213
‎我带玛雅去我父母那边

171
00:17:18,463 --> 00:17:20,046
‎我实在受不了

172
00:17:22,005 --> 00:17:23,796
‎我留下一些文件 你记得签

173
00:17:56,088 --> 00:17:59,296
‎（非洲 苏丹 致 G·汤马斯）

174
00:18:15,088 --> 00:18:16,088
‎伊森

175
00:18:16,421 --> 00:18:17,296
‎我有个想法

176
00:18:17,380 --> 00:18:19,255
‎现在是凌晨4点

177
00:18:19,338 --> 00:18:20,713
‎这真的是很好的主意

178
00:18:23,213 --> 00:18:24,546
‎你总是穿丝质睡衣？

179
00:18:26,838 --> 00:18:29,921
‎不要过分吹嘘 如果你胡说
‎他会一眼看穿

180
00:18:30,005 --> 00:18:32,296
‎将事情说简单点 客观事实 不要假设

181
00:18:33,921 --> 00:18:34,755
‎伊森

182
00:18:35,463 --> 00:18:36,421
‎很高兴见到你

183
00:18:36,880 --> 00:18:37,713
‎阿里

184
00:18:38,171 --> 00:18:39,005
‎-请进
‎-谢谢

185
00:18:39,963 --> 00:18:40,921
‎他不是被炒掉了？

186
00:18:41,171 --> 00:18:42,005
‎两次

187
00:18:44,838 --> 00:18:47,546
‎大部分从贡德尔和提格雷这边进入

188
00:18:47,630 --> 00:18:49,588
‎但那边没有适合飞机起降的地方

189
00:18:49,671 --> 00:18:50,505
‎为何？

190
00:18:51,046 --> 00:18:54,255
‎德尔格军政府和苏联还有古巴合作
‎这限制了大家的行动

191
00:18:54,713 --> 00:18:57,421
‎要起降飞机而不被注意 不太可能

192
00:18:57,671 --> 00:19:00,005
‎唯一能大量离开的方法是海路

193
00:19:02,546 --> 00:19:04,088
‎埃塞俄比亚是内陆

194
00:19:06,046 --> 00:19:06,880
‎但苏丹不是

195
00:19:13,838 --> 00:19:16,671
‎从苏丹到西奈半岛 坐船要多久？

196
00:19:17,171 --> 00:19:19,588
‎-要三天时间
‎-等等

197
00:19:22,463 --> 00:19:23,588
‎即使这方法可行

198
00:19:24,671 --> 00:19:26,463
‎你也需要地面人员

199
00:19:27,630 --> 00:19:29,171
‎一支有国际背景的团队

200
00:19:30,421 --> 00:19:32,963
‎要怎样将这些人长期隐藏在
‎敌方眼皮底下？

201
00:19:33,255 --> 00:19:34,630
‎这才是精彩的部分

202
00:19:35,963 --> 00:19:36,963
‎红海潜水俱乐部

203
00:19:37,755 --> 00:19:40,463
‎这是70年代早期
‎一个意大利公司建的旅馆

204
00:19:40,713 --> 00:19:42,588
‎在苏丹港北面50公里

205
00:19:42,671 --> 00:19:45,005
‎五年前这家意大利公司
‎遗弃了该处建筑

206
00:19:45,546 --> 00:19:48,671
‎现在苏丹政府打算出租
‎以刺激旅游业

207
00:20:00,755 --> 00:20:02,588
‎问问国防部长是否有空参加会议

208
00:20:06,588 --> 00:20:07,671
‎我就直说吧

209
00:20:08,713 --> 00:20:09,630
‎你要摩萨德

210
00:20:10,171 --> 00:20:11,755
‎以色列情报机构

211
00:20:12,713 --> 00:20:15,296
‎从苏丹政府手上

212
00:20:15,630 --> 00:20:16,838
‎买下这个废弃的旅馆

213
00:20:17,213 --> 00:20:18,046
‎租赁 但你没错

214
00:20:18,671 --> 00:20:19,713
‎因为什么原因废弃？

215
00:20:21,671 --> 00:20:23,588
‎因为这个区域是法治真空

216
00:20:23,838 --> 00:20:25,630
‎是被哈丹达瓦控制的

217
00:20:26,046 --> 00:20:26,880
‎被谁？

218
00:20:26,963 --> 00:20:27,880
‎一个贝都因部落

219
00:20:28,130 --> 00:20:29,838
‎翻译过来就是狮子家族

220
00:20:31,005 --> 00:20:32,546
‎以吃掉其敌人而闻名

221
00:20:32,630 --> 00:20:33,463
‎不

222
00:20:33,921 --> 00:20:34,755
‎那个…

223
00:20:35,880 --> 00:20:36,713
‎不 那个…

224
00:20:37,588 --> 00:20:40,046
‎已经不再是那样了 现在是人口贩卖

225
00:20:40,130 --> 00:20:41,880
‎-将女孩卖去吉达之类的生意
‎-这个…

226
00:20:42,421 --> 00:20:45,005
‎变得越来越好

227
00:20:45,463 --> 00:20:47,671
‎那么你的主意 我复述一下

228
00:20:48,921 --> 00:20:50,588
‎是派一群犹太人

229
00:20:50,963 --> 00:20:52,130
‎去穆斯林国家

230
00:20:53,088 --> 00:20:56,005
‎去一个地方 在那里他们可能会
‎被贝都因人吃掉

231
00:20:56,671 --> 00:20:57,963
‎经营一个假旅馆

232
00:20:58,546 --> 00:21:01,088
‎为了营救一群黑犹太人

233
00:21:01,296 --> 00:21:02,421
‎这些人有可能

234
00:21:02,880 --> 00:21:05,630
‎在1000公里徒步穿越沙漠后幸存

235
00:21:06,338 --> 00:21:09,213
‎然后被以色列海豹突击队偷运到

236
00:21:09,630 --> 00:21:10,630
‎海上的以色列军舰

237
00:21:12,380 --> 00:21:15,046
‎伪装成石油服务船只 是的

238
00:21:15,130 --> 00:21:16,005
‎这太荒谬了

239
00:21:30,046 --> 00:21:31,755
‎纳拓还在运作吗？

240
00:21:32,463 --> 00:21:33,296
‎是的

241
00:21:33,921 --> 00:21:34,755
‎什么是纳拓？

242
00:21:34,838 --> 00:21:37,880
‎是瑞士一家离岸公司
‎我们用来做大额交易

243
00:21:41,088 --> 00:21:41,921
‎多大的交易？

244
00:21:43,213 --> 00:21:44,421
‎比方说租旅馆

245
00:21:47,171 --> 00:21:48,171
‎她的名字叫做施巴

246
00:21:49,005 --> 00:21:51,213
‎她是世上最漂亮的女王

247
00:21:52,296 --> 00:21:55,713
‎她远道而来
‎从非洲到耶路撒冷探访所罗门

248
00:21:56,921 --> 00:21:58,963
‎他们相爱 然后生下孩子

249
00:21:59,963 --> 00:22:02,671
‎所以在数千年之后

250
00:22:04,255 --> 00:22:05,880
‎我们有部分族人在非洲

251
00:22:09,338 --> 00:22:10,755
‎所以我要去帮助他们

252
00:22:14,463 --> 00:22:15,296
‎玛雅

253
00:22:16,921 --> 00:22:17,963
‎你有听我说话吗？

254
00:22:30,171 --> 00:22:31,046
‎嘿

255
00:22:31,796 --> 00:22:32,630
‎我在哪里？

256
00:22:33,755 --> 00:22:35,588
‎（我的家庭）

257
00:22:37,755 --> 00:22:38,671
‎你在工作

258
00:23:16,963 --> 00:23:17,838
‎长途航班

259
00:23:18,505 --> 00:23:20,463
‎请不要这样 我在工作

260
00:23:27,463 --> 00:23:30,338
‎你要负责降落飞机
‎所以我才没弄断你骨头

261
00:23:30,421 --> 00:23:31,255
‎好的

262
00:23:37,796 --> 00:23:39,130
‎这不是开玩笑吧

263
00:23:39,755 --> 00:23:41,130
‎你在飞机上做什么？

264
00:23:41,213 --> 00:23:42,838
‎我想要番茄汁 谢谢

265
00:23:44,005 --> 00:23:44,838
‎哪一个？

266
00:23:45,463 --> 00:23:46,296
‎33F

267
00:23:47,796 --> 00:23:48,796
‎巴解组织的会计

268
00:23:50,338 --> 00:23:51,463
‎我扫描了他的手提箱

269
00:23:52,921 --> 00:23:53,755
‎很好

270
00:23:54,713 --> 00:23:56,046
‎前任和孩子怎样了？

271
00:23:56,713 --> 00:23:59,588
‎前任混账但状况稳定 孩子很好

272
00:24:00,255 --> 00:24:02,671
‎你愿意离开他们一段时间
‎但不确定多久？

273
00:24:03,046 --> 00:24:04,588
‎如果有好理由的话

274
00:24:07,463 --> 00:24:09,088
‎如果我们不做 没人会做

275
00:24:18,505 --> 00:24:23,630
‎（半月岛 伯利兹）

276
00:24:24,213 --> 00:24:25,046
‎积克在哪里？

277
00:24:26,713 --> 00:24:28,046
‎去减压室看看

278
00:24:42,630 --> 00:24:45,296
‎什么事把伟大的阿里·利文逊
‎带来伯利兹？

279
00:24:45,713 --> 00:24:47,213
‎我有个很特别的任务给你

280
00:24:48,213 --> 00:24:50,880
‎但你穿衣服之前我不会说

281
00:24:50,963 --> 00:24:51,796
‎过来

282
00:24:53,421 --> 00:24:55,921
‎我需要你的专长 会潜水的人

283
00:24:56,880 --> 00:24:58,880
‎你对埃塞俄比亚的事了解多少？

284
00:24:59,713 --> 00:25:02,921
‎又是一场血腥的种族灭绝
‎但没人在意 因为那是非洲

285
00:25:03,005 --> 00:25:05,921
‎你的总理决定要插手

286
00:25:08,963 --> 00:25:11,255
‎（中央车站 阿姆斯特丹）

287
00:25:55,921 --> 00:25:56,755
‎嘿 马克斯

288
00:25:59,671 --> 00:26:01,338
‎你毁了我的午餐 兄弟

289
00:26:02,755 --> 00:26:03,588
‎利文逊先生？

290
00:26:16,171 --> 00:26:17,130
‎有什么可以帮你？

291
00:26:17,838 --> 00:26:19,171
‎靠

292
00:26:19,880 --> 00:26:22,046
‎什么鬼？你在这里做什么？

293
00:26:22,921 --> 00:26:24,255
‎他在这里他妈的做什么？

294
00:26:24,338 --> 00:26:25,505
‎嘿 嘿

295
00:26:26,421 --> 00:26:27,255
‎冷静点

296
00:26:27,880 --> 00:26:29,088
‎我有话跟你说

297
00:26:29,171 --> 00:26:30,005
‎五分钟

298
00:26:34,088 --> 00:26:35,338
‎抱歉 你能不能…

299
00:26:38,880 --> 00:26:40,046
‎这是个不错的诊所

300
00:26:41,838 --> 00:26:43,755
‎-在这里救死扶伤？
‎-不是

301
00:26:44,296 --> 00:26:45,671
‎但我不用再取人性命

302
00:26:47,755 --> 00:26:49,088
‎我有办法救他们出来 森美

303
00:26:50,421 --> 00:26:51,338
‎我有个计划

304
00:26:52,088 --> 00:26:52,921
‎很好的计划

305
00:26:53,838 --> 00:26:54,796
‎是的

306
00:26:55,505 --> 00:26:58,088
‎你总是这样说 直到事情出错

307
00:26:58,171 --> 00:27:00,796
‎对 但听我说完 如果你不感兴趣
‎我马上就走

308
00:27:02,796 --> 00:27:04,671
‎阿里 阿里

309
00:27:05,130 --> 00:27:05,963
‎-阿里
‎-什么？

310
00:27:06,421 --> 00:27:07,880
‎-你不想听计划？
‎-住嘴

311
00:27:07,963 --> 00:27:08,963
‎你不想听吗？

312
00:27:09,046 --> 00:27:10,755
‎你宁愿在这里 而不愿出外勤？

313
00:27:11,088 --> 00:27:11,921
‎为什么？

314
00:27:12,005 --> 00:27:13,880
‎你是我认识最好的外勤医生

315
00:27:14,421 --> 00:27:15,255
‎阿里

316
00:27:15,880 --> 00:27:16,713
‎我以前是的

317
00:27:17,671 --> 00:27:19,005
‎以前我有双很好的手

318
00:27:19,463 --> 00:27:20,338
‎嘿

319
00:27:20,421 --> 00:27:23,005
‎就算你双手被绑在身后
‎你仍然是最好的

320
00:27:26,671 --> 00:27:27,630
‎这次我需要你帮忙

321
00:27:29,921 --> 00:27:30,880
‎不能没有你

322
00:27:43,505 --> 00:27:44,338
‎不行

323
00:27:48,921 --> 00:27:49,755
‎好吧

324
00:27:55,588 --> 00:27:56,421
‎好吧

325
00:28:06,505 --> 00:28:07,421
‎算了 我先听听

326
00:28:10,546 --> 00:28:12,921
‎但只是出于好奇
‎因为我还是会拒绝的

327
00:28:17,671 --> 00:28:20,171
‎（三周后 纳拓办公室 苏黎世）

328
00:28:20,255 --> 00:28:21,088
‎姓名

329
00:28:21,296 --> 00:28:22,505
‎安琪拉·布切尔

330
00:28:26,921 --> 00:28:27,755
‎地址

331
00:28:28,963 --> 00:28:31,005
‎不要犹豫 犹豫你就死了

332
00:28:31,546 --> 00:28:32,421
‎地址

333
00:28:38,005 --> 00:28:38,963
‎卢卡·莫拉诺

334
00:28:42,463 --> 00:28:43,755
‎我没问你地址

335
00:28:43,838 --> 00:28:44,838
‎不要提供信息

336
00:28:45,380 --> 00:28:46,213
‎父母的姓名

337
00:28:48,880 --> 00:28:49,838
‎小学

338
00:28:53,421 --> 00:28:54,255
‎森美

339
00:28:54,505 --> 00:28:55,838
‎姓名 你来自哪里？

340
00:28:55,921 --> 00:28:56,963
‎我是连安·安达逊

341
00:28:57,671 --> 00:28:59,171
‎-澳洲人
‎-第一个女友

342
00:29:00,088 --> 00:29:00,921
‎玛丽

343
00:29:01,255 --> 00:29:03,255
‎-说具体点
‎-玛丽·罗斯

344
00:29:03,963 --> 00:29:05,755
‎那是我第一个女人 我心痛欲绝

345
00:29:06,380 --> 00:29:09,588
‎我们在布里斯班昆士兰大学认识

346
00:29:10,213 --> 00:29:11,046
‎我当时19岁

347
00:29:11,380 --> 00:29:13,380
‎-之后死于车祸
‎-很好

348
00:29:13,755 --> 00:29:14,963
‎做得好 森美 轮到你

349
00:29:17,755 --> 00:29:19,921
‎我还是觉得这名字很傻

350
00:29:20,005 --> 00:29:21,921
‎对马耳他人来说 为什么是马耳他？

351
00:29:22,088 --> 00:29:22,921
‎马克斯

352
00:29:23,088 --> 00:29:25,546
‎当你学第二语言 你就可能来自那边

353
00:29:25,630 --> 00:29:28,921
‎在那之前 你就是马耳他人
‎没人知道马耳他人说什么话

354
00:29:29,171 --> 00:29:30,963
‎马耳他人说什么？

355
00:29:31,171 --> 00:29:32,005
‎马耳他语

356
00:29:32,130 --> 00:29:33,880
‎对吧 没人知道 这就是关键

357
00:29:34,046 --> 00:29:34,880
‎姓名

358
00:29:37,755 --> 00:29:40,671
‎你好 各位 我叫厄温·威明顿

359
00:29:41,130 --> 00:29:42,588
‎我来自马耳他

360
00:29:43,546 --> 00:29:44,963
‎你觉得这很好笑？

361
00:29:47,130 --> 00:29:48,338
‎我正式声明

362
00:29:48,838 --> 00:29:50,296
‎你们这帮人没有一个

363
00:29:50,380 --> 00:29:53,380
‎适合这种任务 你们都太鲁莽了

364
00:29:56,171 --> 00:29:58,171
‎我违背了所知的每种本能

365
00:29:59,463 --> 00:30:02,421
‎也破坏了每一条风险管理规定

366
00:30:02,505 --> 00:30:05,255
‎包括将一名女子送去穆斯林国家

367
00:30:06,296 --> 00:30:07,421
‎所以话说明白了

368
00:30:09,630 --> 00:30:10,796
‎这个任务没有后援

369
00:30:12,255 --> 00:30:13,671
‎你们也没有撤出计划

370
00:30:15,380 --> 00:30:16,713
‎你们不能带枪进去

371
00:30:17,713 --> 00:30:18,838
‎或者任何武器

372
00:30:19,546 --> 00:30:20,630
‎如果事情出错

373
00:30:21,963 --> 00:30:23,630
‎你们都会在喀土穆被吊死在

374
00:30:23,713 --> 00:30:24,546
‎起重机上

375
00:30:45,880 --> 00:30:49,255
‎（喀土穆机场 苏丹）

376
00:31:07,588 --> 00:31:09,296
‎护照 这里有问题

377
00:31:09,380 --> 00:31:10,213
‎没有

378
00:31:12,963 --> 00:31:13,796
‎没有

379
00:31:14,963 --> 00:31:16,838
‎只是 你没有查看…

380
00:31:17,755 --> 00:31:19,296
‎你看的页面不对

381
00:31:21,713 --> 00:31:23,046
‎不 我们应该…

382
00:31:24,171 --> 00:31:26,796
‎跟我解释有什么问题

383
00:31:29,130 --> 00:31:32,546
‎你应该看第三页 第三页

384
00:31:32,630 --> 00:31:33,463
‎你为什么不看？

385
00:32:13,588 --> 00:32:14,421
‎谢谢

386
00:32:23,963 --> 00:32:24,796
‎汤马斯先生

387
00:32:27,296 --> 00:32:28,130
‎沃顿·鲍温

388
00:32:29,463 --> 00:32:30,296
‎你回来了

389
00:32:30,505 --> 00:32:31,338
‎是的

390
00:32:32,421 --> 00:32:34,630
‎回来研究古代文明？

391
00:32:35,796 --> 00:32:38,255
‎我能载你一程吗？

392
00:32:38,338 --> 00:32:40,421
‎不 我已经安排好 谢谢
‎很高兴见到你

393
00:32:44,505 --> 00:32:45,338
‎纳拓

394
00:32:48,838 --> 00:32:49,755
‎我们该怎么做

395
00:32:50,171 --> 00:32:51,005
‎先上车

396
00:32:51,963 --> 00:32:53,963
‎-我们不能扔下他
‎-先上车

397
00:33:08,005 --> 00:33:09,005
‎他在那里

398
00:33:15,171 --> 00:33:16,005
‎他们要什么？

399
00:33:17,130 --> 00:33:17,963
‎钱

400
00:33:18,838 --> 00:33:19,671
‎欢迎来到非洲

401
00:33:38,463 --> 00:33:41,296
‎（美国大使馆 喀土穆）

402
00:33:41,421 --> 00:33:44,880
‎我要你查清楚和纳拓公司有关的资料

403
00:33:45,213 --> 00:33:47,296
‎纳 拓

404
00:33:58,630 --> 00:34:02,463
‎（旅游部）

405
00:34:03,338 --> 00:34:04,463
‎（红海潜水俱乐部）

406
00:34:06,963 --> 00:34:08,088
‎很漂亮

407
00:34:09,630 --> 00:34:11,880
‎尼迈里总统会很高兴的

408
00:34:11,963 --> 00:34:13,755
‎他很明白

409
00:34:13,838 --> 00:34:15,671
‎繁荣的旅游经济

410
00:34:16,255 --> 00:34:17,421
‎对苏丹人民的好处

411
00:34:18,255 --> 00:34:19,421
‎我们也非常认同

412
00:34:22,255 --> 00:34:23,088
‎价格是

413
00:34:23,171 --> 00:34:25,171
‎一年50万美元

414
00:34:28,171 --> 00:34:29,796
‎我以为我们说好是25万

415
00:34:30,546 --> 00:34:32,546
‎我们通过大使馆联系的时候

416
00:34:33,921 --> 00:34:34,838
‎我们说好是25万

417
00:34:37,005 --> 00:34:39,880
‎价格一直是50万

418
00:34:43,213 --> 00:34:44,546
‎那是什么？

419
00:34:45,463 --> 00:34:47,046
‎如果我是你 就不会这样做

420
00:34:48,796 --> 00:34:50,880
‎尼迈里总统有很多敌人

421
00:34:52,671 --> 00:34:53,505
‎现在

422
00:34:54,130 --> 00:34:55,046
‎敌人减少了一些

423
00:35:07,505 --> 00:35:08,338
‎嗯

424
00:35:09,380 --> 00:35:10,963
‎我们最多接受35万

425
00:35:11,921 --> 00:35:13,880
‎我们可以在文件上明确25万 然后…

426
00:35:14,338 --> 00:35:17,255
‎剩下的部分 你可以造福苏丹人民

427
00:35:33,005 --> 00:35:35,296
‎汤马斯先生 你虽然不会阿拉伯语

428
00:35:38,046 --> 00:35:40,421
‎但你很了解本地文化

429
00:35:45,671 --> 00:35:46,505
‎是的

430
00:35:50,046 --> 00:35:52,296
‎当然 这不包括员工薪水

431
00:35:52,713 --> 00:35:53,546
‎好吧

432
00:35:56,088 --> 00:35:56,921
‎什么员工？

433
00:35:58,838 --> 00:36:01,380
‎我们达成一致的方式比较东方

434
00:36:02,921 --> 00:36:04,005
‎让我们用你们

435
00:36:04,505 --> 00:36:05,838
‎西方的方式来庆祝

436
00:36:08,213 --> 00:36:09,921
‎敬红海潜水俱乐部

437
00:37:06,963 --> 00:37:08,755
‎跟宣传画册差很远

438
00:37:11,963 --> 00:37:16,838
‎（红海潜水俱乐部）

439
00:37:36,713 --> 00:37:37,921
‎这房子还需要装修

440
00:37:38,296 --> 00:37:39,130
‎很好

441
00:37:39,838 --> 00:37:40,671
‎怎么？

442
00:37:43,255 --> 00:37:44,088
‎一堆垃圾

443
00:37:57,171 --> 00:37:58,255
‎这是天堂

444
00:38:11,296 --> 00:38:12,380
‎你好 极品

445
00:38:38,088 --> 00:38:38,921
‎这鱼是新鲜的

446
00:38:40,546 --> 00:38:41,380
‎嘿 各位

447
00:38:43,338 --> 00:38:45,213
‎这是本周的报纸

448
00:38:46,046 --> 00:38:47,671
‎嘿 这鱼是新鲜的

449
00:39:19,088 --> 00:39:19,921
‎嘿

450
00:39:21,213 --> 00:39:22,421
‎嘿 各位

451
00:39:29,546 --> 00:39:30,380
‎阿里

452
00:39:43,130 --> 00:39:43,963
‎你好

453
00:39:46,421 --> 00:39:47,505
‎我叫盖尔·汤马斯

454
00:39:48,671 --> 00:39:50,213
‎我是这家旅馆的新老板

455
00:39:55,130 --> 00:39:56,130
‎马克斯 放下那东西

456
00:39:57,046 --> 00:39:57,880
‎别这样

457
00:39:58,838 --> 00:39:59,671
‎抱歉

458
00:40:00,338 --> 00:40:01,171
‎阿布·哈米德

459
00:40:02,546 --> 00:40:03,380
‎你好

460
00:40:04,838 --> 00:40:06,005
‎怎么回事？

461
00:40:08,463 --> 00:40:09,921
‎我想这就是本地职员

462
00:40:16,338 --> 00:40:18,213
‎有更多的家庭在来的路上

463
00:40:19,088 --> 00:40:20,463
‎路上死了不少人

464
00:40:23,213 --> 00:40:25,546
‎我们试图给他们足够食物
‎让他们不至于挨饿

465
00:40:26,546 --> 00:40:27,421
‎现在

466
00:40:29,130 --> 00:40:31,505
‎穆哈巴拉差不多每天晚上都来

467
00:40:34,380 --> 00:40:37,505
‎他们的新头目 阿布德·阿哈默德

468
00:40:39,130 --> 00:40:40,838
‎是个很危险的人

469
00:40:48,296 --> 00:40:49,130
‎你一直很忙

470
00:40:50,546 --> 00:40:51,380
‎是的

471
00:40:52,505 --> 00:40:53,630
‎这里有140个

472
00:40:54,546 --> 00:40:56,255
‎在难民营另一边还有60个

473
00:41:04,755 --> 00:41:05,588
‎嘿

474
00:41:06,296 --> 00:41:07,713
‎怎么了？她为何在叫嚷？

475
00:41:13,213 --> 00:41:14,171
‎她在说

476
00:41:15,171 --> 00:41:16,421
‎她离开家园…

477
00:41:16,505 --> 00:41:17,338
‎我…

478
00:41:17,630 --> 00:41:19,630
‎我离开了美丽的家园

479
00:41:20,671 --> 00:41:22,171
‎因为你承诺的

480
00:41:22,755 --> 00:41:25,171
‎你承诺带我去耶路撒冷

481
00:41:26,546 --> 00:41:27,505
‎我的父亲

482
00:41:28,130 --> 00:41:29,296
‎死在了路上

483
00:41:31,046 --> 00:41:33,130
‎我的丈夫失踪了

484
00:41:34,421 --> 00:41:35,380
‎我的儿子患病

485
00:41:37,463 --> 00:41:39,755
‎我已经在难民营住了一个月

486
00:41:41,046 --> 00:41:42,630
‎我们不够食物

487
00:41:44,671 --> 00:41:46,046
‎你对我们做了什么？

488
00:41:48,338 --> 00:41:50,463
‎你承诺带我们去耶路撒冷

489
00:41:51,505 --> 00:41:52,880
‎但你带我们去了地狱

490
00:41:55,296 --> 00:41:58,046
‎我不知道你要怎么做才能带我们离开

491
00:42:00,088 --> 00:42:00,921
‎但请你做点什么

492
00:42:03,005 --> 00:42:03,963
‎而且要快

493
00:42:10,963 --> 00:42:13,130
‎周五是穆斯林的圣日 所以

494
00:42:13,213 --> 00:42:14,421
‎在街头的军队会比较少

495
00:42:14,505 --> 00:42:16,546
‎我们要一个漆黑的夜晚
‎本月最黑的周五

496
00:42:17,671 --> 00:42:18,505
‎那是何时？

497
00:42:19,671 --> 00:42:20,505
‎两周之内

498
00:42:20,796 --> 00:42:23,505
‎那就两周 卡比迪要去找两辆卡车

499
00:42:23,588 --> 00:42:26,255
‎要不显眼的 能停在旅馆前面

500
00:42:26,338 --> 00:42:27,380
‎我们要排练一下

501
00:42:28,463 --> 00:42:31,005
‎-我们要熟悉地形
‎-积克 我们要确保

502
00:42:31,088 --> 00:42:31,963
‎海军准时到达

503
00:42:32,755 --> 00:42:35,171
‎-如果他们不准时怎办？
‎-告诉他们必须保证

504
00:42:35,255 --> 00:42:36,713
‎我说了 我们要排练一下

505
00:42:36,921 --> 00:42:39,130
‎马克斯 你和蕾切尔跟卡比迪配合
‎去搞到卡车

506
00:42:40,421 --> 00:42:42,630
‎-看来我们不做排练
‎-森美 他们要死了

507
00:42:44,005 --> 00:42:45,796
‎他们有病 而且在挨饿

508
00:42:48,088 --> 00:42:50,713
‎我们不能在这里坐着
‎享受阿兹那该死的食物

509
00:42:50,796 --> 00:42:53,088
‎还有晒太阳的时候 而他们在受苦

510
00:42:53,171 --> 00:42:54,630
‎而我们本可以做点什么

511
00:43:10,630 --> 00:43:14,255
‎（韦佛利号）

512
00:43:14,338 --> 00:43:18,255
‎（距苏丹海岸12海里处）

513
00:43:25,921 --> 00:43:27,421
‎一号游艇 一号游艇 完毕

514
00:43:40,630 --> 00:43:41,463
‎你好？

515
00:43:41,838 --> 00:43:42,671
‎一号游艇 完毕

516
00:43:44,755 --> 00:43:45,588
‎你好

517
00:43:46,588 --> 00:43:48,005
‎基地呼叫一号游艇 完毕

518
00:43:49,255 --> 00:43:50,671
‎听得很清楚 基地

519
00:43:51,380 --> 00:43:52,380
‎很高兴听到你的声音

520
00:43:56,463 --> 00:43:57,296
‎联系上了

521
00:43:57,380 --> 00:43:58,213
‎好

522
00:44:00,130 --> 00:44:02,130
‎12分钟内离开这里

523
00:44:02,755 --> 00:44:03,588
‎很好

524
00:44:07,213 --> 00:44:08,171
‎你跟他们怎么说？

525
00:44:09,171 --> 00:44:12,171
‎我们在考察潜水地点
‎明天早上就会回来

526
00:44:12,713 --> 00:44:13,546
‎好的

527
00:44:55,296 --> 00:44:56,213
‎你在等人吗？

528
00:44:57,921 --> 00:44:59,838
‎上屋顶 现在 拿着鱼枪

529
00:45:38,130 --> 00:45:40,630
‎这地方不好找啊

530
00:45:41,463 --> 00:45:43,505
‎你需要更好的指引

531
00:45:46,921 --> 00:45:48,921
‎不开窗又太热

532
00:45:49,463 --> 00:45:51,005
‎但是开了窗 沙尘扑面而来

533
00:45:51,088 --> 00:45:54,546
‎我不知道你在找什么

534
00:45:55,546 --> 00:45:58,338
‎但你应该是来错地方了

535
00:45:58,463 --> 00:46:02,005
‎这里不是红海潜水俱乐部？

536
00:46:02,255 --> 00:46:03,213
‎是的

537
00:46:03,296 --> 00:46:06,213
‎但我们还在装修

538
00:46:06,296 --> 00:46:08,255
‎离正式开业还要几个月

539
00:46:09,046 --> 00:46:12,130
‎我们从喀土穆开了八小时车过来

540
00:46:12,213 --> 00:46:13,296
‎就因为这个

541
00:46:18,880 --> 00:46:19,713
‎是的

542
00:46:23,296 --> 00:46:24,421
‎来吧

543
00:46:46,255 --> 00:46:47,713
‎你要让他们回去

544
00:46:47,796 --> 00:46:49,046
‎不能这样做

545
00:46:49,130 --> 00:46:52,296
‎可以的 我们指引他们去真正的旅馆

546
00:46:52,380 --> 00:46:53,713
‎马迪博上校派他们来的

547
00:46:53,796 --> 00:46:56,171
‎我们不能因为他们投诉而引起注意

548
00:46:56,921 --> 00:46:58,130
‎靠 我们迟了一小时

549
00:47:02,171 --> 00:47:03,046
‎我们怎么办？

550
00:47:08,380 --> 00:47:09,213
‎先让他们入住

551
00:47:09,630 --> 00:47:10,505
‎给他们房间

552
00:47:12,338 --> 00:47:13,505
‎-让他们入住？
‎-是的

553
00:47:14,421 --> 00:47:16,380
‎你疯了吗？这是假旅馆

554
00:47:16,630 --> 00:47:17,463
‎那就弄假成真

555
00:47:17,880 --> 00:47:18,713
‎好的

556
00:47:19,046 --> 00:47:21,255
‎我们都对此有心理准备 对吗？

557
00:47:22,671 --> 00:47:24,088
‎-是这样吗？
‎-我没有

558
00:47:24,171 --> 00:47:26,171
‎我们的假旅馆变成真的了

559
00:47:26,546 --> 00:47:28,546
‎帮他们登记入住 满足所需

560
00:47:28,630 --> 00:47:29,880
‎赶快行动吧 各位

561
00:47:34,755 --> 00:47:36,046
‎请给我护照

562
00:47:44,588 --> 00:47:47,671
‎我要复印一份

563
00:47:48,296 --> 00:47:51,088
‎然后我会给你们房间钥匙

564
00:48:25,130 --> 00:48:26,171
‎好的 我来了

565
00:48:30,213 --> 00:48:31,046
‎有什么情况？

566
00:48:31,338 --> 00:48:32,963
‎没有 他们在路上

567
00:48:38,171 --> 00:48:39,546
‎当然是德国人

568
00:48:41,005 --> 00:48:42,880
‎必须是德国人 总是德国人

569
00:48:46,921 --> 00:48:47,796
‎来了

570
00:48:56,171 --> 00:48:58,546
‎（距加达里夫5公里）

571
00:49:24,921 --> 00:49:25,796
‎卡比迪不在

572
00:49:27,046 --> 00:49:28,671
‎我们迟了两小时

573
00:49:29,963 --> 00:49:31,088
‎也许他们没法逃出

574
00:49:32,171 --> 00:49:33,088
‎他带他们逃出来了

575
00:49:33,588 --> 00:49:34,421
‎他们在这里

576
00:50:04,588 --> 00:50:05,421
‎卡比迪

577
00:50:05,671 --> 00:50:06,505
‎你们去了哪里？

578
00:50:06,880 --> 00:50:08,046
‎我担心你们被捉到

579
00:50:08,255 --> 00:50:09,671
‎很抱歉 我迟点解释

580
00:50:09,838 --> 00:50:11,171
‎先让他们上卡车

581
00:50:25,005 --> 00:50:26,671
‎来吧 来吧 是的

582
00:50:26,755 --> 00:50:28,255
‎来吧

583
00:50:44,505 --> 00:50:47,838
‎无论发生了什么 无论你们看到什么

584
00:50:48,171 --> 00:50:49,921
‎无论你们听到什么

585
00:50:50,463 --> 00:50:51,630
‎都保持安静

586
00:51:02,588 --> 00:51:03,421
‎嘿

587
00:51:04,171 --> 00:51:05,005
‎嘿 兄弟

588
00:51:09,588 --> 00:51:10,463
‎你要回家了

589
00:51:13,046 --> 00:51:13,880
‎好的

590
00:51:32,796 --> 00:51:35,088
‎一号游艇 一号游艇 出租车在路上了

591
00:51:49,380 --> 00:51:50,380
‎这怎么回事？

592
00:51:56,588 --> 00:51:57,421
‎是路障

593
00:51:57,796 --> 00:51:58,796
‎我们要掉头

594
00:52:01,546 --> 00:52:02,838
‎-你做什么？
‎-我在想

595
00:52:03,713 --> 00:52:05,213
‎你能先停车再想吗？

596
00:52:06,796 --> 00:52:08,046
‎各位 你们看到吗？

597
00:52:09,046 --> 00:52:10,421
‎是的 我们看到 正在讨论

598
00:52:11,255 --> 00:52:13,171
‎靠 不能第一次行动就失败

599
00:52:13,463 --> 00:52:15,713
‎但第一次行动就战死同样糟糕

600
00:52:15,796 --> 00:52:16,963
‎我不是一直说要排练？

601
00:52:19,671 --> 00:52:20,755
‎积克 全速前进

602
00:52:24,421 --> 00:52:25,255
‎你疯了

603
00:52:28,421 --> 00:52:29,838
‎一号游艇 有什么计划？

604
00:52:30,755 --> 00:52:32,088
‎无线电静默 关灯

605
00:52:34,005 --> 00:52:35,421
‎他刚才说无线电静默？

606
00:52:35,505 --> 00:52:36,546
‎他说关灯？

607
00:52:36,838 --> 00:52:39,296
‎好的 我们在检查站停车
‎说服他们放行

608
00:52:39,380 --> 00:52:42,546
‎可能他们不会注意到车里面有
‎174个埃塞俄比亚人

609
00:52:43,671 --> 00:52:44,588
‎我们冲过去

610
00:52:48,213 --> 00:52:49,046
‎好的

611
00:52:50,421 --> 00:52:51,255
‎好的 来吧

612
00:52:53,671 --> 00:52:54,588
‎嘿 各位

613
00:52:55,671 --> 00:52:56,505
‎抓紧了

614
00:52:56,796 --> 00:52:58,755
‎随便抓住什么 坐稳了

615
00:52:59,505 --> 00:53:01,005
‎随便抓住什么

616
00:53:01,338 --> 00:53:02,171
‎抓紧

617
00:53:02,255 --> 00:53:03,796
‎一号游艇 请报告情况

618
00:53:05,088 --> 00:53:06,255
‎你想我说什么？

619
00:53:06,463 --> 00:53:07,380
‎基地呼叫一号游艇

620
00:53:10,213 --> 00:53:11,046
‎好吧

621
00:53:12,880 --> 00:53:14,046
‎基地呼叫一号游艇

622
00:53:14,505 --> 00:53:15,838
‎究竟发生什么事？

623
00:53:16,421 --> 00:53:17,255
‎韦佛利号 完毕

624
00:53:18,921 --> 00:53:19,838
‎基地呼叫一号游艇

625
00:53:21,171 --> 00:53:22,088
‎基地呼叫一号游艇

626
00:53:45,838 --> 00:53:46,671
‎抓紧 抓紧

627
00:54:12,463 --> 00:54:13,296
‎靠

628
00:54:23,380 --> 00:54:24,713
‎一号游艇 是否收到？

629
00:54:26,505 --> 00:54:27,838
‎一号游艇 是否收到？

630
00:54:34,130 --> 00:54:34,963
‎一号游艇？

631
00:54:36,921 --> 00:54:38,255
‎一号游艇 是否收到？

632
00:54:40,671 --> 00:54:42,005
‎一号游艇 收到

633
00:54:44,088 --> 00:54:44,921
‎一号游艇

634
00:54:45,630 --> 00:54:46,588
‎什么情况？

635
00:54:47,213 --> 00:54:48,338
‎为什么无线电静默？

636
00:54:56,546 --> 00:54:58,255
‎有电池故障

637
00:54:59,630 --> 00:55:00,505
‎吸取教训

638
00:55:01,421 --> 00:55:02,255
‎收到

639
00:55:22,171 --> 00:55:23,130
‎来吧 来吧

640
00:55:50,713 --> 00:55:51,546
‎抓紧了

641
00:56:19,713 --> 00:56:20,546
‎走

642
00:57:00,213 --> 00:57:02,338
‎救人一命胜造七级浮屠

643
00:57:05,546 --> 00:57:07,046
‎我们救了174个人

644
00:57:21,088 --> 00:57:22,296
‎嘿 你没事吧？

645
00:57:24,713 --> 00:57:25,546
‎什么？

646
00:57:26,838 --> 00:57:28,005
‎是的 当然没事

647
00:57:28,755 --> 00:57:29,588
‎看

648
00:57:34,380 --> 00:57:35,213
‎森美

649
00:57:36,130 --> 00:57:37,213
‎那是个随机的检查站

650
00:57:37,296 --> 00:57:39,338
‎-排练并不重要
‎-嘿 没事

651
00:57:40,380 --> 00:57:42,046
‎没事 我们做到了

652
00:57:44,338 --> 00:57:45,588
‎这是我做的一件大事

653
00:57:54,713 --> 00:57:57,380
‎但下次 可能就不是随机的检查站了

654
00:57:57,463 --> 00:57:59,088
‎因为你 下次就不是了

655
00:58:01,588 --> 00:58:02,421
‎可能

656
00:58:36,963 --> 00:58:38,296
‎基地正在返回

657
00:58:38,921 --> 00:58:40,088
‎带着满船货物

658
00:58:40,171 --> 00:58:41,130
‎过几天见吧

659
00:58:44,130 --> 00:58:45,005
‎做得好 各位

660
00:58:45,630 --> 00:58:48,255
‎做得好 朋友 做得好

661
00:59:09,880 --> 00:59:10,963
‎你应该看看他们

662
00:59:13,421 --> 00:59:14,505
‎他们非常安静

663
00:59:19,755 --> 00:59:21,921
‎我有否和你说过我母亲在出埃及记？

664
00:59:24,255 --> 00:59:25,463
‎我以为她来自美国

665
00:59:27,505 --> 00:59:28,338
‎我真正的母亲

666
00:59:30,046 --> 00:59:33,421
‎我父亲被带走后
‎她和其他幸存者登船 一无所有

667
00:59:33,713 --> 00:59:35,713
‎只有身上的衣服

668
00:59:36,796 --> 00:59:37,921
‎还有一个四岁的孩子

669
00:59:40,088 --> 00:59:41,171
‎航行了数周

670
00:59:41,588 --> 00:59:44,130
‎终于到达应许之地
‎但英国人不让他们进入

671
00:59:44,213 --> 00:59:45,130
‎让他们掉头回去

672
00:59:47,005 --> 00:59:49,005
‎年轻的英国军官很同情她

673
00:59:51,296 --> 00:59:52,255
‎答应将我藏起来

674
00:59:56,755 --> 00:59:57,588
‎她放弃了我

675
01:00:00,546 --> 01:00:01,796
‎不是 她救了你

676
01:00:07,713 --> 01:00:09,880
‎英国军官遇到一个美国志愿者

677
01:00:11,338 --> 01:00:13,171
‎我七岁时 我们搬到了纽约

678
01:00:16,005 --> 01:00:17,880
‎新的父母 新的生活

679
01:00:20,338 --> 01:00:22,296
‎我18岁的时候回到以色列

680
01:00:24,713 --> 01:00:26,505
‎我们只是难民 对不对？

681
01:00:38,046 --> 01:00:39,755
‎事情发生得太快

682
01:00:44,088 --> 01:00:47,796
‎你打完了一个弹夹 对吗？

683
01:00:50,838 --> 01:00:53,213
‎是的 我肯定打中了

684
01:00:56,213 --> 01:01:01,421
‎哈丹达瓦绑走我们的女孩
‎送她们去吉达做性奴

685
01:01:02,630 --> 01:01:05,630
‎如果你不能阻止他们
‎你就没必要存在

686
01:01:11,213 --> 01:01:13,046
‎我认为那不是哈丹达瓦

687
01:01:17,463 --> 01:01:20,588
‎我站的位置看到

688
01:01:21,338 --> 01:01:22,171
‎司机似乎是白人

689
01:02:29,838 --> 01:02:30,838
‎这些火柴做什么？

690
01:02:33,296 --> 01:02:34,921
‎只有这样才能均匀晒黑

691
01:02:36,880 --> 01:02:38,463
‎这是我听过最傻的办法

692
01:02:40,296 --> 01:02:41,130
‎那边怎么回事？

693
01:02:42,171 --> 01:02:43,838
‎你的宣传小册子有说

694
01:02:43,921 --> 01:02:45,796
‎每天放松的太极课程

695
01:02:46,213 --> 01:02:47,046
‎厄温

696
01:02:47,505 --> 01:02:49,380
‎连安打赌输了 去洗衣服了

697
01:02:49,463 --> 01:02:52,255
‎安琪拉在帮一个全身是毛的纳粹
‎按摩后去购物了

698
01:02:53,713 --> 01:02:55,796
‎现在我要带队潜水观光

699
01:02:56,338 --> 01:02:58,755
‎12分钟后就开始

700
01:02:59,338 --> 01:03:01,338
‎按照你那该死的小册子说的那样

701
01:03:02,713 --> 01:03:03,546
‎你要来吗？

702
01:04:05,255 --> 01:04:06,088
‎掉头回去

703
01:04:12,796 --> 01:04:13,630
‎你好

704
01:04:15,088 --> 01:04:15,921
‎有何贵干？

705
01:04:18,921 --> 01:04:22,338
‎昨晚发生了些事 我们希望确保诸位

706
01:04:22,421 --> 01:04:23,421
‎还有你们的旅馆安全

707
01:04:24,880 --> 01:04:25,713
‎什么事？

708
01:04:26,921 --> 01:04:27,755
‎走私

709
01:04:29,005 --> 01:04:31,130
‎昨晚他们冲过我们一个检查站

710
01:04:31,630 --> 01:04:33,296
‎差点杀死我两个士兵

711
01:04:34,713 --> 01:04:37,463
‎听说沿海一带都有走私问题

712
01:04:37,546 --> 01:04:38,505
‎希望没人受伤

713
01:05:00,005 --> 01:05:02,171
‎这卡车不好看 但跑起来还不错

714
01:05:11,421 --> 01:05:12,755
‎我的士兵射击了卡车

715
01:05:13,838 --> 01:05:16,630
‎昨晚的卡车上面应该会有弹孔

716
01:05:19,213 --> 01:05:22,713
‎你的卡车不应该会有弹孔 先生

717
01:05:23,171 --> 01:05:24,713
‎汤马斯 盖尔·汤马斯

718
01:05:25,588 --> 01:05:26,421
‎不

719
01:05:26,713 --> 01:05:27,546
‎没有理由会有

720
01:05:39,630 --> 01:05:41,338
‎你确定击中了卡车？

721
01:05:43,505 --> 01:05:45,838
‎至少六次 肯定的

722
01:05:46,588 --> 01:05:47,630
‎至少 甚至更多

723
01:05:49,046 --> 01:05:49,880
‎肯定的

724
01:06:10,171 --> 01:06:11,463
‎回到车上

725
01:06:14,421 --> 01:06:16,046
‎希望你很快再次来访

726
01:06:40,630 --> 01:06:41,796
‎我差点吓尿了

727
01:06:43,755 --> 01:06:46,546
‎是的 如果那个士兵不是太害怕
‎不敢承认自己没打中

728
01:06:46,796 --> 01:06:48,088
‎我们应该都被关起来了

729
01:06:48,880 --> 01:06:49,713
‎过来

730
01:06:50,838 --> 01:06:51,796
‎你看到什么？

731
01:07:00,921 --> 01:07:03,630
‎不会被怀疑的连带伤害

732
01:07:05,421 --> 01:07:06,880
‎我们的最佳掩护

733
01:07:10,005 --> 01:07:12,338
‎想象下如果阿哈默德来的时候
‎没有这些德国人

734
01:07:18,046 --> 01:07:19,005
‎你在开玩笑对吗？

735
01:07:19,713 --> 01:07:20,546
‎真的游客？

736
01:07:20,630 --> 01:07:22,088
‎真人？

737
01:07:22,171 --> 01:07:25,296
‎他的观点是 真的游客已经入住旅馆

738
01:07:25,380 --> 01:07:26,588
‎这就是一个失误

739
01:07:26,796 --> 01:07:29,046
‎他现在想要为遮掩一个失误

740
01:07:29,130 --> 01:07:31,630
‎制造另一个失误对吗？

741
01:07:31,713 --> 01:07:34,630
‎所以我一开始就不赞成
‎但我同意他的意见

742
01:07:34,713 --> 01:07:37,755
‎真正的游客会让行动变得容易

743
01:07:37,838 --> 01:07:39,380
‎-没人会有疑问
‎-算了吧

744
01:07:39,463 --> 01:07:42,838
‎一群白人在苏丹经营一家没人的旅馆

745
01:07:42,921 --> 01:07:44,380
‎如果那家旅馆有人的话

746
01:07:44,463 --> 01:07:47,171
‎我一开始就不该批准这次行动

747
01:07:47,380 --> 01:07:49,671
‎真正的游客？伊森

748
01:07:50,588 --> 01:07:53,755
‎你能否想象我去跟总理汇报

749
01:07:54,005 --> 01:07:56,213
‎说我们的机构要经营
‎一家真正的旅馆？

750
01:07:56,796 --> 01:07:59,505
‎总理阁下 我们训练有素的特工们

751
01:07:59,588 --> 01:08:04,630
‎正在他妈的苏丹经营酒店业

752
01:08:13,463 --> 01:08:14,421
‎不会再有下次

753
01:08:15,130 --> 01:08:16,546
‎伊森 以后都不能有

754
01:08:40,046 --> 01:08:41,588
‎（第二次任务 1980年5月）

755
01:08:49,296 --> 01:08:54,880
‎（让顾客满意）

756
01:09:14,088 --> 01:09:15,088
‎打击

757
01:09:15,880 --> 01:09:16,713
‎很好

758
01:09:17,338 --> 01:09:18,588
‎移动你的肩膀

759
01:09:21,130 --> 01:09:22,171
‎扭动

760
01:09:33,130 --> 01:09:35,130
‎（第六次任务 1980年9月）

761
01:09:57,588 --> 01:09:59,755
‎（第17次任务 1981年8月）

762
01:10:37,088 --> 01:10:40,046
‎（加达里夫难民营）

763
01:11:11,130 --> 01:11:14,130
‎人们从难民营里失踪

764
01:11:15,630 --> 01:11:19,171
‎我想知道他们去了哪里
‎谁带走了他们

765
01:11:51,296 --> 01:11:54,505
‎人们从难民营里失踪

766
01:11:56,130 --> 01:11:59,213
‎我想知道他们去了哪里
‎谁带走了他们

767
01:12:07,838 --> 01:12:08,671
‎长官

768
01:12:11,088 --> 01:12:15,255
‎我知道是什么人

769
01:12:18,213 --> 01:12:19,713
‎他叫做卡比迪

770
01:12:27,630 --> 01:12:30,338
‎女性不得独自行动

771
01:12:31,130 --> 01:12:32,921
‎必须有家庭成员陪同

772
01:12:34,963 --> 01:12:38,380
‎女性必须一直戴着头巾

773
01:12:39,921 --> 01:12:40,755
‎酒类

774
01:12:41,588 --> 01:12:42,421
‎酒类

775
01:12:42,880 --> 01:12:44,880
‎不能再公开出售

776
01:12:44,963 --> 01:12:46,005
‎靠

777
01:12:50,171 --> 01:12:53,171
‎在南边有事发生 你要来看看

778
01:13:49,546 --> 01:13:51,546
‎（救护车）

779
01:14:34,546 --> 01:14:35,380
‎你来了

780
01:14:36,171 --> 01:14:37,755
‎我刚说起你

781
01:14:37,838 --> 01:14:39,880
‎跟我们的新客人

782
01:14:41,546 --> 01:14:44,255
‎汤马斯先生 很久没见了

783
01:14:44,338 --> 01:14:45,588
‎真让人惊讶

784
01:14:45,671 --> 01:14:47,255
‎肯定是的

785
01:14:47,588 --> 01:14:48,963
‎你很难找到

786
01:14:49,046 --> 01:14:51,338
‎我应该两年前见过你

787
01:14:52,088 --> 01:14:54,296
‎你那时候是人类学家

788
01:14:54,671 --> 01:14:56,671
‎对的 赚不到钱

789
01:14:56,755 --> 01:14:57,588
‎是的

790
01:14:59,213 --> 01:15:00,046
‎嗯

791
01:15:01,005 --> 01:15:03,005
‎鹰派要求更严厉的伊斯兰教法

792
01:15:03,463 --> 01:15:05,171
‎尼迈里越来越偏执

793
01:15:06,296 --> 01:15:08,880
‎实话说 整个国家都像是火药桶

794
01:15:08,963 --> 01:15:12,046
‎真的吗？我们这边没什么感觉

795
01:15:12,421 --> 01:15:13,713
‎-没有？
‎-没有

796
01:15:14,880 --> 01:15:17,005
‎我国派货机过来

797
01:15:18,088 --> 01:15:20,796
‎准备在情况转差时紧急撤离

798
01:15:22,213 --> 01:15:23,880
‎这个难民危机

799
01:15:25,213 --> 01:15:27,546
‎对情况没有帮助

800
01:15:28,046 --> 01:15:30,088
‎你让整个难民营的人消失

801
01:15:31,171 --> 01:15:32,005
‎无影无踪

802
01:15:32,880 --> 01:15:35,463
‎联合国为苏丹人提供生活补贴

803
01:15:35,546 --> 01:15:37,046
‎按他们安置的难民人头计算

804
01:15:37,130 --> 01:15:39,505
‎所以当人开始这样失踪

805
01:15:41,463 --> 01:15:42,463
‎对生意不好

806
01:15:46,463 --> 01:15:47,296
‎这个

807
01:15:47,796 --> 01:15:50,380
‎我们面对的危机只是能否
‎捉到新鲜龙虾

808
01:15:52,213 --> 01:15:53,505
‎开玩笑

809
01:15:53,963 --> 01:15:56,046
‎我刚从加达里夫回来

810
01:15:56,338 --> 01:15:58,755
‎穆哈巴拉处决了30人

811
01:16:03,046 --> 01:16:04,171
‎这真是很严重

812
01:16:11,588 --> 01:16:13,755
‎我也想留下来闲聊
‎但我要回去工作了

813
01:16:13,838 --> 01:16:14,796
‎-当然
‎-好的

814
01:16:16,171 --> 01:16:17,046
‎享受…

815
01:16:19,130 --> 01:16:21,005
‎卡比迪·宾若对吗？

816
01:16:22,380 --> 01:16:23,213
‎你说什么？

817
01:16:25,671 --> 01:16:27,255
‎我觉得这个名字很搞笑

818
01:16:29,588 --> 01:16:30,421
‎卡比迪

819
01:16:33,171 --> 01:16:34,005
‎是的

820
01:16:39,588 --> 01:16:41,005
‎那个中情局的人来做什么？

821
01:16:42,046 --> 01:16:43,588
‎-他想要什么？
‎-我不知道

822
01:16:43,880 --> 01:16:45,546
‎-应该是警告我们
‎-靠

823
01:16:46,338 --> 01:16:47,463
‎他知道卡比迪

824
01:16:48,421 --> 01:16:49,255
‎我们该走了

825
01:16:49,338 --> 01:16:51,546
‎不 这样就太蠢了

826
01:16:51,755 --> 01:16:54,755
‎跟卡比迪说太危险了
‎我们两周内再行动

827
01:16:54,838 --> 01:16:56,838
‎-在充分评估威胁之后
‎-这次有200人

828
01:16:56,921 --> 01:16:58,630
‎如果失败 200人会死

829
01:16:58,713 --> 01:17:01,338
‎森美 拜托 你能否相信我一次？

830
01:17:09,005 --> 01:17:10,838
‎如果要做 现在就要离开

831
01:17:13,046 --> 01:17:13,880
‎有什么决定？

832
01:17:46,296 --> 01:17:48,255
‎我要你帮我个忙

833
01:17:50,421 --> 01:17:52,005
‎你要上这辆卡车

834
01:17:55,546 --> 01:17:56,505
‎轮到你了

835
01:17:56,963 --> 01:17:57,921
‎你要回家

836
01:17:59,755 --> 01:18:02,880
‎阿里 每周还有数百人越过边境

837
01:18:03,505 --> 01:18:06,213
‎-埃塞俄比亚还有数千人
‎-穆哈巴拉知道你的名字了

838
01:18:08,755 --> 01:18:09,671
‎他们在找你

839
01:18:09,755 --> 01:18:11,796
‎-我无关紧要 关键是他们
‎-他们知道

840
01:18:12,088 --> 01:18:13,380
‎你在帮助人们逃离

841
01:18:14,046 --> 01:18:15,671
‎如果你死了对大家都不好

842
01:18:16,880 --> 01:18:17,796
‎你已经做得够多了

843
01:18:18,921 --> 01:18:19,755
‎够多？

844
01:18:20,796 --> 01:18:23,255
‎只有我们全部人到达耶路撒冷才够

845
01:18:24,671 --> 01:18:25,505
‎全部人

846
01:18:39,713 --> 01:18:40,546
‎来吧

847
01:18:42,171 --> 01:18:43,546
‎好 上去了？

848
01:18:43,630 --> 01:18:44,463
‎好的

849
01:18:47,505 --> 01:18:48,338
‎阿里

850
01:18:48,421 --> 01:18:49,296
‎-怎样？
‎-过来

851
01:18:49,838 --> 01:18:50,713
‎这是给你的

852
01:18:51,380 --> 01:18:52,213
‎你太太给的

853
01:19:03,213 --> 01:19:04,255
‎各位 有人来了

854
01:19:05,630 --> 01:19:06,463
‎再说一次？

855
01:19:06,588 --> 01:19:07,505
‎有人来了

856
01:19:07,588 --> 01:19:08,880
‎快走 快走

857
01:19:09,463 --> 01:19:10,380
‎是什么人？

858
01:19:10,463 --> 01:19:11,796
‎靠

859
01:19:12,546 --> 01:19:13,755
‎你能说清楚点吗？

860
01:19:14,463 --> 01:19:16,255
‎北面来的军队吉普车

861
01:19:16,630 --> 01:19:17,838
‎我看到三到四部

862
01:19:19,505 --> 01:19:22,255
‎靠 快点 快点登上韦佛利号

863
01:19:30,963 --> 01:19:32,213
‎受到猛烈攻击

864
01:19:45,630 --> 01:19:46,713
‎你叫什么？士兵

865
01:19:47,421 --> 01:19:48,796
‎-你叫什么？
‎-大卫

866
01:19:48,880 --> 01:19:49,796
‎大卫 好的

867
01:19:50,005 --> 01:19:51,755
‎保持清醒 你会没事的

868
01:19:58,963 --> 01:20:00,338
‎拿我的袋子 在卡车里

869
01:20:00,421 --> 01:20:02,505
‎没时间了 没时间了

870
01:20:03,463 --> 01:20:05,421
‎-我们要送他上韦佛利号
‎-抬起他的脚

871
01:20:16,421 --> 01:20:18,630
‎嘿 按着这个伤口

872
01:20:18,963 --> 01:20:22,088
‎就算手麻了也不要松开
‎松开了他会死的

873
01:20:25,838 --> 01:20:27,213
‎冲 冲 冲

874
01:20:45,546 --> 01:20:47,213
‎所有乘客已经离开

875
01:20:48,296 --> 01:20:51,671
‎海豹突击队受到袭击 重复
‎海豹突击队受到袭击

876
01:20:52,880 --> 01:20:54,505
‎让医疗人员准备好

877
01:20:59,005 --> 01:21:00,505
‎老天

878
01:21:07,338 --> 01:21:09,296
‎已经识别到十几个目标

879
01:21:09,713 --> 01:21:10,921
‎请求参战

880
01:21:11,171 --> 01:21:12,588
‎不 不能参战

881
01:21:12,671 --> 01:21:14,463
‎如果你参战就全完了 我能搞定

882
01:21:29,130 --> 01:21:31,505
‎-你做什么？
‎-跟着我

883
01:21:31,838 --> 01:21:33,463
‎不要开枪 不要开枪

884
01:21:33,921 --> 01:21:36,755
‎我叫盖尔·汤马斯
‎是红海潜水俱乐部的人

885
01:21:36,963 --> 01:21:38,546
‎我们有游客在晚上潜水

886
01:21:39,005 --> 01:21:39,838
‎你们在做什么？

887
01:21:40,963 --> 01:21:42,046
‎你的长官在哪里？

888
01:21:47,796 --> 01:21:48,796
‎他们被捕了

889
01:21:49,630 --> 01:21:51,296
‎重复 队长被捕了

890
01:21:51,588 --> 01:21:52,671
‎请允许参战

891
01:21:52,963 --> 01:21:54,213
‎我们没时间了

892
01:21:54,588 --> 01:21:56,463
‎来吧 参战 参战

893
01:21:56,546 --> 01:21:59,588
‎不允许参战 我重复 不允许参战

894
01:21:59,755 --> 01:22:02,130
‎将货物带回基地 我们撤离

895
01:22:26,380 --> 01:22:27,963
‎是我 是我 放松点

896
01:23:22,505 --> 01:23:23,755
‎出租车已抵达基地

897
01:23:24,380 --> 01:23:25,546
‎货物安全上船

898
01:23:26,505 --> 01:23:27,338
‎收到

899
01:23:29,463 --> 01:23:30,880
‎队长有什么消息吗？

900
01:23:33,755 --> 01:23:36,088
‎我们在监控喀土穆的电台通讯

901
01:23:39,046 --> 01:23:39,880
‎还没消息

902
01:23:53,588 --> 01:23:54,713
‎我们会出去的

903
01:23:55,921 --> 01:23:56,755
‎会没事的

904
01:24:01,463 --> 01:24:03,088
‎嘿 不好意思

905
01:24:03,421 --> 01:24:04,255
‎不好意思

906
01:24:05,005 --> 01:24:06,380
‎我要见你们长官

907
01:24:07,546 --> 01:24:08,421
‎嘿

908
01:24:10,213 --> 01:24:11,671
‎他妈的混蛋

909
01:24:13,255 --> 01:24:14,880
‎你才是混蛋 阿里

910
01:24:16,713 --> 01:24:17,546
‎什么？

911
01:24:19,546 --> 01:24:22,838
‎我叫你取消今晚的行动 我跟你说了

912
01:24:22,921 --> 01:24:24,880
‎-这太危险
‎-你不用做这样的决定

913
01:24:24,963 --> 01:24:27,880
‎是的 轮不到我做决定
‎你是做主的那个

914
01:24:28,046 --> 01:24:29,338
‎你想说什么？

915
01:24:31,380 --> 01:24:32,838
‎你为何拖我下水？

916
01:24:35,921 --> 01:24:37,713
‎好像我们是好朋友一样

917
01:24:37,796 --> 01:24:39,713
‎但你从不肯听我的话

918
01:24:41,588 --> 01:24:43,838
‎我也肯定不是最好的外勤医生

919
01:24:43,921 --> 01:24:44,838
‎再也不是了

920
01:24:49,296 --> 01:24:50,213
‎是不是很可怜？

921
01:24:50,296 --> 01:24:51,171
‎是很可怜

922
01:24:51,755 --> 01:24:52,588
‎你开心了吗？

923
01:24:53,046 --> 01:24:53,880
‎现在闭嘴吧

924
01:24:54,088 --> 01:24:57,005
‎-我们要冷静才能出去
‎-他们会发现我们的身份

925
01:24:57,088 --> 01:25:00,130
‎他们回去旅馆
‎如果还没去也很快会去

926
01:25:00,338 --> 01:25:03,171
‎杀掉那里的所有人 马克斯 积克

927
01:25:03,463 --> 01:25:05,671
‎-蕾切尔
‎-嘿 不要说名字

928
01:25:05,921 --> 01:25:09,338
‎-你不知道谁在偷听
‎-你以为这种事很浪漫？

929
01:25:09,421 --> 01:25:12,046
‎不是的 这很现实

930
01:25:12,213 --> 01:25:13,338
‎有规章制度

931
01:25:13,505 --> 01:25:14,588
‎你不能只是

932
01:25:14,671 --> 01:25:17,421
‎胡说八道一通 然后顺其自然

933
01:25:17,505 --> 01:25:18,421
‎我知道

934
01:25:19,088 --> 01:25:20,296
‎我们做的事很危险

935
01:25:20,421 --> 01:25:21,755
‎有人会因此受伤

936
01:25:22,130 --> 01:25:23,380
‎我知道

937
01:25:30,463 --> 01:25:31,713
‎是因为这个吗？

938
01:25:32,463 --> 01:25:34,171
‎你的手？在丹吉尔？

939
01:25:34,546 --> 01:25:36,755
‎你知道认识你之前 我是外科医生

940
01:25:37,421 --> 01:25:39,088
‎你居然来到我的诊所

941
01:25:39,171 --> 01:25:41,296
‎拿我没有救死扶伤开玩笑

942
01:25:41,380 --> 01:25:43,088
‎什么玩笑？我什么时候开玩笑？

943
01:25:43,338 --> 01:25:44,171
‎什么玩笑？

944
01:25:44,255 --> 01:25:45,630
‎跟我的手没关系

945
01:25:45,755 --> 01:25:47,130
‎是跟你有关

946
01:25:47,505 --> 01:25:48,671
‎是关于你和我

947
01:25:49,338 --> 01:25:52,463
‎因为你的傲慢
‎我们会被严刑拷打致死

948
01:25:52,713 --> 01:25:54,630
‎你就不肯接受别人的帮助

949
01:25:54,838 --> 01:25:56,505
‎无论你做什么 我就他妈的

950
01:25:56,588 --> 01:25:58,796
‎像条狗一样跟在你后面转

951
01:26:05,255 --> 01:26:06,338
‎我真的很蠢

952
01:26:08,796 --> 01:26:10,755
‎我太蠢了 太蠢了

953
01:26:10,838 --> 01:26:12,838
‎太蠢了

954
01:26:15,421 --> 01:26:16,463
‎我…

955
01:26:23,255 --> 01:26:24,296
‎嘿

956
01:26:25,296 --> 01:26:27,380
‎嘿 别这样

957
01:26:27,463 --> 01:26:28,796
‎你会害死我们的 别这样

958
01:26:38,338 --> 01:26:39,921
‎我来见马迪博上校

959
01:26:51,630 --> 01:26:53,713
‎我没有预约 但他认识我

960
01:26:53,838 --> 01:26:55,213
‎名单上没有

961
01:26:56,005 --> 01:26:57,296
‎不能见面

962
01:27:01,880 --> 01:27:03,171
‎好的

963
01:27:05,380 --> 01:27:07,588
‎麻烦你开门 我就开过去

964
01:27:09,255 --> 01:27:10,588
‎只是开过去

965
01:27:51,713 --> 01:27:52,713
‎安琪拉·布切尔

966
01:27:53,421 --> 01:27:54,421
‎安琪拉·布切尔

967
01:27:54,880 --> 01:27:55,921
‎红海潜水俱乐部的

968
01:27:56,296 --> 01:27:57,838
‎总经理

969
01:27:59,088 --> 01:28:00,880
‎纳拓公司的主管

970
01:28:01,338 --> 01:28:03,588
‎是的 当然

971
01:28:09,046 --> 01:28:10,130
‎抱歉

972
01:28:12,755 --> 01:28:14,546
‎你要试试皮皮先生吗？

973
01:28:15,421 --> 01:28:17,630
‎是可乐 但味道像樱桃

974
01:28:30,296 --> 01:28:31,463
‎这是谁做的？

975
01:28:33,296 --> 01:28:35,046
‎不 那是…

976
01:28:35,421 --> 01:28:36,546
‎不是他们做的

977
01:28:38,296 --> 01:28:39,130
‎我们自己造成的

978
01:28:40,421 --> 01:28:41,255
‎我们自己

979
01:28:42,171 --> 01:28:43,005
‎你什么意思？

980
01:28:45,296 --> 01:28:46,296
‎我们相处不来

981
01:28:59,463 --> 01:29:00,296
‎疯狂的老外

982
01:29:04,005 --> 01:29:05,171
‎你们可以走了

983
01:29:07,213 --> 01:29:08,046
‎你们可以走了

984
01:29:54,130 --> 01:29:54,963
‎你盛装打扮

985
01:29:55,171 --> 01:29:56,671
‎我们进去谈

986
01:30:01,338 --> 01:30:02,171
‎伊森

987
01:30:04,963 --> 01:30:06,630
‎那个中枪的士兵

988
01:30:08,463 --> 01:30:09,546
‎失血过多

989
01:30:24,713 --> 01:30:25,630
‎这怎么发生的？

990
01:30:26,421 --> 01:30:27,630
‎他们以为我们是走私犯

991
01:30:28,213 --> 01:30:29,713
‎所有事就是一个可怕的错误

992
01:30:31,671 --> 01:30:32,505
‎这…

993
01:30:35,338 --> 01:30:36,713
‎已经无关紧要

994
01:30:40,921 --> 01:30:41,921
‎你要关闭项目吗？

995
01:30:49,296 --> 01:30:50,171
‎你不能这样 伊森

996
01:30:50,921 --> 01:30:53,963
‎这个任务很成功 我们撤出了数千人

997
01:30:54,046 --> 01:30:55,463
‎还有数千人在路上

998
01:30:55,546 --> 01:30:57,088
‎所以我们必须停止

999
01:30:57,755 --> 01:30:58,880
‎趁现在还算成功

1000
01:30:59,255 --> 01:31:02,088
‎天 你说话方式就像政客 没任何改变

1001
01:31:02,546 --> 01:31:05,505
‎-苏丹人不知道…
‎-你昨晚差点就死了

1002
01:31:05,588 --> 01:31:06,546
‎就差一点点

1003
01:31:06,880 --> 01:31:08,546
‎我们的海豹突击队和苏丹军方

1004
01:31:08,630 --> 01:31:10,921
‎就会爆发全面战争

1005
01:31:11,005 --> 01:31:12,005
‎你被捕了

1006
01:31:12,296 --> 01:31:13,880
‎又一次 他们已经有你的资料

1007
01:31:15,005 --> 01:31:16,296
‎我的工作还没完成

1008
01:31:26,921 --> 01:31:27,796
‎你睁开眼睛看看

1009
01:31:30,005 --> 01:31:31,463
‎看看喀土穆的情况

1010
01:31:33,213 --> 01:31:35,255
‎他们在捉捕和处决异见人士

1011
01:31:35,963 --> 01:31:37,755
‎他们在街头殴打没戴头巾的妇女

1012
01:31:38,671 --> 01:31:39,880
‎他们在驱逐外国人

1013
01:31:40,255 --> 01:31:42,421
‎教科书般的革命 是时候离开了

1014
01:31:42,505 --> 01:31:43,630
‎拜托 伊森

1015
01:31:43,713 --> 01:31:45,713
‎我要你的人回家

1016
01:31:48,255 --> 01:31:50,255
‎我不希望再有人丧命

1017
01:31:53,171 --> 01:31:54,505
‎花几天时间组织

1018
01:31:56,505 --> 01:31:58,505
‎离开这个鬼地方

1019
01:32:41,046 --> 01:32:41,880
‎是血

1020
01:32:44,255 --> 01:32:45,338
‎我们要离开这里

1021
01:32:47,338 --> 01:32:49,088
‎不 是我 是我 列塔

1022
01:32:49,588 --> 01:32:50,463
‎我是列塔

1023
01:32:51,171 --> 01:32:52,005
‎卡比迪在哪里？

1024
01:33:00,130 --> 01:33:01,505
‎靠 森美

1025
01:33:04,213 --> 01:33:05,171
‎你被插伤了？

1026
01:33:06,171 --> 01:33:07,338
‎我能看看吗？对

1027
01:33:10,296 --> 01:33:12,088
‎我想他的肺被刺穿了

1028
01:33:12,505 --> 01:33:14,546
‎坐下 不要压迫你的胸口

1029
01:33:15,171 --> 01:33:16,088
‎你怎么出来的？

1030
01:33:16,713 --> 01:33:17,796
‎我贿赂了看守

1031
01:33:18,588 --> 01:33:19,671
‎给了所有东西

1032
01:33:20,755 --> 01:33:21,588
‎阿里

1033
01:33:22,421 --> 01:33:23,588
‎另一队人来了

1034
01:33:24,296 --> 01:33:25,213
‎有数百个

1035
01:33:26,338 --> 01:33:27,546
‎他们就藏在河的那边

1036
01:33:28,505 --> 01:33:30,963
‎我们要送他去医院 帮我搬他

1037
01:33:31,046 --> 01:33:33,796
‎不行 我们要找到另一个
‎他们能去的地方

1038
01:33:34,046 --> 01:33:35,088
‎行动已经结束了

1039
01:33:35,713 --> 01:33:36,588
‎上面已经叫停

1040
01:33:37,630 --> 01:33:40,671
‎我们要回以色列重整
‎很抱歉 我无能为力

1041
01:33:42,546 --> 01:33:44,713
‎如果你要走 走吧

1042
01:33:45,546 --> 01:33:47,130
‎但你不能带走我

1043
01:33:47,796 --> 01:33:49,171
‎你也不要妨碍我

1044
01:33:51,130 --> 01:33:53,171
‎我们的任务还没结束 我保证

1045
01:33:53,796 --> 01:33:54,630
‎任务？

1046
01:33:56,255 --> 01:33:57,713
‎这对我来说不是任务

1047
01:33:59,338 --> 01:34:00,255
‎这是我的命

1048
01:34:00,505 --> 01:34:01,338
‎我的家庭

1049
01:34:03,963 --> 01:34:04,796
‎你走吧

1050
01:34:14,796 --> 01:34:17,005
‎我不能勉强你们 你们自己决定

1051
01:34:17,713 --> 01:34:18,588
‎你知道风险的

1052
01:34:20,671 --> 01:34:21,505
‎我加入

1053
01:34:32,088 --> 01:34:33,005
‎能让我们说两句？

1054
01:34:48,171 --> 01:34:49,838
‎无论你要做什么 我会支持你

1055
01:34:51,630 --> 01:34:52,463
‎去你的

1056
01:34:58,005 --> 01:34:58,838
‎你是对的

1057
01:35:00,421 --> 01:35:01,255
‎我是个混蛋

1058
01:35:02,588 --> 01:35:03,921
‎我的傲慢搞砸了很多事

1059
01:35:05,463 --> 01:35:07,130
‎我有想法就付诸实行

1060
01:35:07,380 --> 01:35:08,213
‎我不听别人的

1061
01:35:08,421 --> 01:35:09,255
‎我冒风险

1062
01:35:11,421 --> 01:35:13,505
‎有时成功 有时会伤害别人

1063
01:35:16,671 --> 01:35:17,505
‎很抱歉

1064
01:35:20,671 --> 01:35:21,755
‎如果你想回家

1065
01:35:22,421 --> 01:35:23,255
‎我会支持你

1066
01:35:43,421 --> 01:35:44,296
‎嘿

1067
01:35:59,505 --> 01:36:01,630
‎似乎你老板回来了

1068
01:36:02,588 --> 01:36:03,421
‎很好

1069
01:36:04,755 --> 01:36:06,963
‎我会让他直接过来

1070
01:36:12,171 --> 01:36:13,963
‎我陪你去迎接他

1071
01:36:15,921 --> 01:36:16,755
‎随你喜欢

1072
01:36:28,463 --> 01:36:29,296
‎上校

1073
01:36:30,380 --> 01:36:31,671
‎因何事大驾光临？

1074
01:36:32,546 --> 01:36:35,713
‎我就是带我的人
‎来试试著名的阿兹美食

1075
01:36:36,421 --> 01:36:38,588
‎-很好 那就别让贵客久候
‎-站住

1076
01:36:39,921 --> 01:36:40,796
‎士兵

1077
01:36:41,921 --> 01:36:42,755
‎遵命

1078
01:36:43,005 --> 01:36:43,880
‎拦住卡车

1079
01:36:44,171 --> 01:36:45,005
‎检查车的后面

1080
01:36:52,005 --> 01:36:54,505
‎我要看看你卡车后面是什么

1081
01:36:56,088 --> 01:36:56,921
‎为什么？

1082
01:36:58,713 --> 01:36:59,671
‎我喜欢

1083
01:37:21,380 --> 01:37:22,338
‎车是空的 长官

1084
01:37:23,505 --> 01:37:24,380
‎没人在里面

1085
01:37:31,338 --> 01:37:32,171
‎那么

1086
01:37:32,463 --> 01:37:33,338
‎吃饭吧

1087
01:37:33,546 --> 01:37:34,380
‎好的

1088
01:38:20,255 --> 01:38:21,880
‎你要找什么 我能帮忙吗？

1089
01:38:21,963 --> 01:38:23,630
‎他们只是在执行命令

1090
01:38:26,671 --> 01:38:27,921
‎今天有什么好的？

1091
01:38:30,630 --> 01:38:32,755
‎有新鲜的鲈鱼和螃蟹

1092
01:38:34,713 --> 01:38:35,671
‎看看我

1093
01:38:37,588 --> 01:38:39,671
‎假装我们在聊食物

1094
01:38:41,463 --> 01:38:45,046
‎你有否看过难民 不是旅客
‎进入这个旅馆？

1095
01:38:51,296 --> 01:38:54,463
‎这些白人 会不会夜晚外出？

1096
01:39:00,130 --> 01:39:02,796
‎偶尔 不是每天晚上

1097
01:39:04,796 --> 01:39:06,255
‎他们何时回来？

1098
01:39:07,796 --> 01:39:08,713
‎第二天早上

1099
01:39:24,255 --> 01:39:25,671
‎很快回来

1100
01:39:28,213 --> 01:39:30,505
‎如果我发现你在帮助这些白人

1101
01:39:30,755 --> 01:39:32,463
‎做非法勾当

1102
01:39:33,713 --> 01:39:36,005
‎我会将你和你的家人吊死

1103
01:39:38,005 --> 01:39:38,921
‎娜希塔

1104
01:39:40,213 --> 01:39:41,380
‎去帮阿兹准备食物

1105
01:40:25,546 --> 01:40:26,713
‎够了

1106
01:40:27,546 --> 01:40:28,380
‎够了

1107
01:40:28,755 --> 01:40:29,588
‎已经结束了

1108
01:40:40,671 --> 01:40:42,130
‎你要走了

1109
01:40:42,880 --> 01:40:43,880
‎你要走

1110
01:41:00,171 --> 01:41:01,005
‎去吧 我留下

1111
01:41:07,880 --> 01:41:09,046
‎这个

1112
01:41:09,963 --> 01:41:10,880
‎味道很好

1113
01:41:13,588 --> 01:41:16,630
‎也许我应该带阿兹走 去帮我做饭

1114
01:41:22,505 --> 01:41:23,421
‎你来自哪里？

1115
01:41:23,505 --> 01:41:24,338
‎别这样

1116
01:41:31,505 --> 01:41:32,588
‎穆罕默德高勒

1117
01:41:33,880 --> 01:41:35,671
‎你知道我为何取笑

1118
01:41:36,255 --> 01:41:37,171
‎哈丹达瓦的女人？

1119
01:41:38,338 --> 01:41:41,088
‎她们做爱的时候很狂野

1120
01:41:44,130 --> 01:41:44,963
‎嘿

1121
01:41:46,213 --> 01:41:47,046
‎因为她们

1122
01:41:47,796 --> 01:41:49,046
‎下面没任何感觉

1123
01:41:49,921 --> 01:41:51,921
‎很小的时候 就被父亲做了

1124
01:41:52,213 --> 01:41:53,588
‎割礼 所以…

1125
01:41:54,130 --> 01:41:56,796
‎你要非常粗暴 她们才有感觉

1126
01:41:57,963 --> 01:41:58,963
‎我说住手

1127
01:42:02,505 --> 01:42:03,338
‎不住手你怎样？

1128
01:42:05,630 --> 01:42:06,463
‎怎样？

1129
01:42:07,046 --> 01:42:10,546
‎你打算拿刀子做什么？汤马斯先生

1130
01:42:14,213 --> 01:42:15,630
‎希望只是吃我的晚餐

1131
01:42:35,421 --> 01:42:36,921
‎我不饿了

1132
01:42:58,630 --> 01:42:59,921
‎他们很快就回来

1133
01:43:00,421 --> 01:43:01,255
‎带着更多人来

1134
01:43:04,046 --> 01:43:06,130
‎尤其是他们发现少了一个人之后

1135
01:43:07,588 --> 01:43:09,005
‎什么意思？你做了什么？

1136
01:43:18,171 --> 01:43:19,005
‎好吧

1137
01:43:19,630 --> 01:43:22,463
‎帮我争取一天 照顾好他们
‎让他们不被发现

1138
01:43:22,546 --> 01:43:23,755
‎不要让员工进来

1139
01:43:23,838 --> 01:43:25,921
‎马克斯 森美 开着卡车
‎带走剩下的人

1140
01:43:26,421 --> 01:43:27,755
‎你和我要联系伊森

1141
01:43:31,713 --> 01:43:33,713
‎没想到这么快又见到你

1142
01:43:36,338 --> 01:43:37,171
‎请坐

1143
01:43:39,671 --> 01:43:40,588
‎有什么可以帮你？

1144
01:43:42,463 --> 01:43:43,296
‎没有

1145
01:43:46,588 --> 01:43:49,296
‎你决定对我公开真正身份吗？

1146
01:43:50,130 --> 01:43:51,046
‎你知道我是谁

1147
01:43:52,088 --> 01:43:53,880
‎我也想有时间玩游戏 但真的没有

1148
01:43:54,838 --> 01:43:55,671
‎对的

1149
01:43:56,463 --> 01:43:58,046
‎我很想听听

1150
01:43:59,088 --> 01:43:59,921
‎你亲口说

1151
01:44:02,213 --> 01:44:03,046
‎一切都是假设？

1152
01:44:04,588 --> 01:44:05,630
‎我来自以色列政府

1153
01:44:09,213 --> 01:44:10,588
‎非常和谐

1154
01:44:15,380 --> 01:44:18,505
‎假设我知道这些失踪难民的事

1155
01:44:20,171 --> 01:44:21,005
‎好的

1156
01:44:21,380 --> 01:44:22,213
‎然后

1157
01:44:22,755 --> 01:44:23,796
‎理论上

1158
01:44:24,296 --> 01:44:26,296
‎我需要你的帮助 让400个难民

1159
01:44:26,380 --> 01:44:28,088
‎马上离开这个国家

1160
01:44:29,588 --> 01:44:30,630
‎我要怎么才能办到？

1161
01:44:31,505 --> 01:44:32,380
‎你提到飞机

1162
01:44:32,963 --> 01:44:34,880
‎就在喀土穆的货机

1163
01:44:38,380 --> 01:44:39,921
‎就算我能帮你

1164
01:44:41,338 --> 01:44:42,171
‎阿里

1165
01:44:44,338 --> 01:44:45,588
‎我没有这种权限

1166
01:44:47,130 --> 01:44:49,505
‎我顶多能跟我老板谈谈

1167
01:45:10,213 --> 01:45:11,213
‎等等

1168
01:45:11,296 --> 01:45:13,796
‎我不知道这个人会跟你说什么

1169
01:45:13,880 --> 01:45:16,380
‎也许会叫你将我赶出去 但我保证

1170
01:45:16,463 --> 01:45:19,130
‎你现在做的事会是你的遗泽

1171
01:45:19,838 --> 01:45:23,088
‎当你回首现在 要么是感到满腔自豪

1172
01:45:23,338 --> 01:45:24,171
‎或是莫大的羞愧

1173
01:45:33,046 --> 01:45:33,963
‎我是沃顿

1174
01:45:37,421 --> 01:45:40,296
‎有个问题 两部卡车不够装下所有人

1175
01:45:40,380 --> 01:45:41,213
‎太多了

1176
01:45:41,880 --> 01:45:42,713
‎糟糕

1177
01:45:43,505 --> 01:45:44,338
‎靠

1178
01:45:54,296 --> 01:45:55,296
‎你认真的吗？

1179
01:45:55,505 --> 01:45:57,255
‎苏丹观光巴士？

1180
01:45:58,838 --> 01:46:01,338
‎赶紧让他们上车 我要去拿点东西
‎马上回来

1181
01:46:15,713 --> 01:46:16,546
‎走吧

1182
01:47:00,296 --> 01:47:01,671
‎集合所有人

1183
01:47:02,796 --> 01:47:03,796
‎所有人

1184
01:47:34,213 --> 01:47:35,630
‎还有八公里多

1185
01:47:37,338 --> 01:47:38,296
‎那是什么地方？

1186
01:47:38,796 --> 01:47:39,630
‎迦太基

1187
01:47:40,130 --> 01:47:41,588
‎那是个旧的英国机场

1188
01:47:42,421 --> 01:47:43,255
‎如果还在的话

1189
01:47:44,796 --> 01:47:46,213
‎如果不在怎么办？

1190
01:49:16,005 --> 01:49:17,005
‎靠

1191
01:49:19,880 --> 01:49:21,671
‎嘿 我不想说废话

1192
01:49:21,880 --> 01:49:24,546
‎但在跑道上有棵树

1193
01:49:56,630 --> 01:49:57,963
‎他们预计何时到达？

1194
01:49:59,255 --> 01:50:00,213
‎我不知道 为什么？

1195
01:50:01,463 --> 01:50:02,296
‎有人来了

1196
01:50:03,005 --> 01:50:03,963
‎还有九公里

1197
01:50:05,088 --> 01:50:06,588
‎是不是该让他们回到卡车上？

1198
01:50:06,963 --> 01:50:07,963
‎不 还有时间

1199
01:50:09,505 --> 01:50:11,213
‎来吧 沃顿 你这混蛋

1200
01:50:19,796 --> 01:50:20,630
‎我们怎么办？

1201
01:50:21,671 --> 01:50:22,505
‎靠 来吧

1202
01:50:36,255 --> 01:50:38,838
‎我们该让所有人上车然后离开这里

1203
01:50:40,880 --> 01:50:43,463
‎-好的 让所有人回到车上
‎-不 等等 听

1204
01:50:47,421 --> 01:50:48,255
‎听

1205
01:51:37,046 --> 01:51:37,880
‎好的 来吧

1206
01:51:39,130 --> 01:51:40,296
‎我们走 跟紧点

1207
01:51:48,338 --> 01:51:49,296
‎准备好了

1208
01:51:49,380 --> 01:51:50,213
‎谢谢

1209
01:51:53,921 --> 01:51:54,880
‎好了 走吧

1210
01:51:55,421 --> 01:51:57,380
‎好的 让这些人进去 走吧

1211
01:51:58,463 --> 01:51:59,588
‎一直到最底

1212
01:52:01,880 --> 01:52:03,338
‎到飞机前部去 继续走

1213
01:52:08,505 --> 01:52:09,338
‎这里

1214
01:52:15,713 --> 01:52:16,755
‎一直去后面

1215
01:52:17,755 --> 01:52:18,880
‎等等 站住

1216
01:52:19,171 --> 01:52:20,588
‎站住 士兵 让他们退后

1217
01:52:20,671 --> 01:52:22,255
‎等等 为什么？

1218
01:52:22,880 --> 01:52:25,796
‎这架飞机只能带228名乘客
‎你这里多少人？

1219
01:52:26,005 --> 01:52:28,088
‎-我们有400个 我们坐在过道上
‎-不行

1220
01:52:28,755 --> 01:52:30,880
‎我们只能带228人
‎其他人要自己想办法

1221
01:52:30,963 --> 01:52:34,046
‎-这是安全制度 重量限制
‎-如果你留下我们 我们都会死

1222
01:52:36,171 --> 01:52:38,838
‎好吧 你来决定
‎你来决定谁走 谁留下

1223
01:52:38,921 --> 01:52:39,838
‎因为我做不了

1224
01:52:40,088 --> 01:52:41,755
‎你来决定谁可以活 谁去死

1225
01:52:42,130 --> 01:52:43,296
‎他们还有三公里远

1226
01:52:44,796 --> 01:52:45,713
‎最好快点

1227
01:52:49,421 --> 01:52:51,796
‎不是我不想 但飞机上面没空间

1228
01:52:55,546 --> 01:52:56,505
‎我们把空间腾出来

1229
01:53:08,046 --> 01:53:09,463
‎退后 退后

1230
01:53:34,463 --> 01:53:36,296
‎走吧 走吧

1231
01:53:39,880 --> 01:53:41,130
‎来 快点 快走

1232
01:53:44,963 --> 01:53:47,005
‎去最前面 去最前面

1233
01:53:56,005 --> 01:53:57,505
‎来吧 快点

1234
01:53:57,588 --> 01:53:58,421
‎快走

1235
01:53:59,046 --> 01:54:00,546
‎快走 快走

1236
01:54:02,630 --> 01:54:04,171
‎不能让飞机起飞

1237
01:54:04,296 --> 01:54:05,505
‎不惜代价

1238
01:54:05,630 --> 01:54:07,588
‎快一点 快一点

1239
01:54:35,755 --> 01:54:36,880
‎七十节

1240
01:54:48,088 --> 01:54:49,255
‎我们飞不起来

1241
01:54:49,338 --> 01:54:51,380
‎-我们飞不起来
‎-一定要飞

1242
01:54:55,296 --> 01:54:56,255
‎靠

1243
01:55:36,671 --> 01:55:37,880
‎现在我们可以呼吸了

1244
01:57:04,255 --> 01:57:05,713
‎不留下任何人

1245
01:57:10,546 --> 01:57:12,005
‎你是疯子 你知道吗？

1246
01:57:42,963 --> 01:57:46,130
‎（我的家庭）

1247
01:58:34,755 --> 01:58:39,630
‎（以色列 本古里安机场）

1248
01:59:08,088 --> 01:59:08,921
‎先生们

1249
01:59:25,838 --> 01:59:27,338
‎还有数千人 阿里

1250
01:59:30,088 --> 01:59:30,921
‎我知道

1251
01:59:33,088 --> 01:59:34,213
‎我们会回去的 好吗？

1252
01:59:35,088 --> 01:59:35,921
‎我保证

1253
01:59:44,505 --> 01:59:45,588
‎他信守了承诺

1254
01:59:46,463 --> 01:59:47,505
‎我们确实回去了

1255
01:59:48,005 --> 01:59:49,296
‎一次又一次

1256
01:59:51,463 --> 01:59:53,588
‎没有一个人被丢下

1257
01:59:57,796 --> 01:59:59,380
‎红海潜水俱乐部

1258
01:59:59,463 --> 02:00:01,380
‎不是真的旅馆

1259
02:00:02,088 --> 02:00:04,046
‎但它呈现了更高的真理

1260
02:00:04,713 --> 02:00:06,130
‎可能是最高的

1261
02:00:08,171 --> 02:00:09,713
‎当你看到你的兄弟

1262
02:00:09,796 --> 02:00:11,380
‎姐妹们在受苦

1263
02:00:12,421 --> 02:00:13,880
‎你不能无动于衷

1264
02:00:15,296 --> 02:00:16,921
‎不能袖手旁观

1265
02:00:17,880 --> 02:00:18,880
‎去救援他们

1266
02:00:21,005 --> 02:00:21,838
‎帮助他们

1267
02:00:23,338 --> 02:00:27,921
‎（在以色列海军和空军的帮助下）

1268
02:00:28,005 --> 02:00:31,296
‎（数千名埃塞俄比亚难民得以
‎偷偷逃离）

1269
02:00:37,463 --> 02:00:43,755
‎（目前 全球有超过6500万名难民
‎流离失所）

1270
02:04:23,546 --> 02:04:28,755
‎（在红海边上 苏丹的潜水和沙漠
‎度假中心）

1271
02:09:28,005 --> 02:09:30,005
‎字幕翻译：谢春明

