1
00:01:09,320 --> 00:01:10,696
אתם נכנסים לעולם

2
00:01:10,821 --> 00:01:12,698
שבין הסודי לנשכח,

3
00:01:13,449 --> 00:01:15,868
זרם סליפסטרים שנלכד בין ערוצים,

4
00:01:16,118 --> 00:01:18,871
המוזאון הסודי של המין האנושי,

5
00:01:19,079 --> 00:01:21,791
לספריית הצללים הפרטית,

6
00:01:21,916 --> 00:01:25,961
והכול מתרחש על במה שחושלה מהמסתורין,

7
00:01:26,086 --> 00:01:30,424
ומצויה רק בתדר שלכוד בין היגיון למיתוס.

8
00:01:30,883 --> 00:01:33,344
אתם נכנסים לתיאטרון הפרדוקס.

9
00:01:33,594 --> 00:01:36,597
- תיאטרון הפרדוקס -

10
00:01:38,140 --> 00:01:39,725
הפרק של היום,

11
00:01:40,017 --> 00:01:42,228
״דה ואסט אוב נייט"

12
00:01:46,607 --> 00:01:51,362
- גבול העיר קאיוגה
ניו מקסיקו - 497 תושבים -

13
00:01:58,577 --> 00:02:01,038
היי, אתה נוסע עם המשפחה למשחק?

14
00:02:01,330 --> 00:02:02,581
לא, רק אני.

15
00:02:02,706 --> 00:02:04,667
פטרישה עם הילדים בהובס.

16
00:02:05,251 --> 00:02:06,544
הובס, מה?

17
00:02:06,669 --> 00:02:08,462
מזל שאנחנו לא משחקים נגדם.

18
00:02:08,671 --> 00:02:09,964
תאמין לי, אתה צודק.

19
00:02:10,422 --> 00:02:11,632
נתראה במשחק.

20
00:02:13,634 --> 00:02:15,344
- תיכון קאיוגה -

21
00:02:21,767 --> 00:02:23,477
אני לא רוצה להדליק את הסיגריה הבאה.

22
00:02:23,602 --> 00:02:25,271
יש לי פה אחת שתעשה את העבודה.

23
00:02:25,396 --> 00:02:27,147
גברת מקברום מחפשת אותך.
-למה?

24
00:02:27,273 --> 00:02:28,858
אני לא יודע. הייתי בארוחת ערב.

25
00:02:29,024 --> 00:02:31,068
אחותה של אינגריד בחנה אותך עכשיו.

26
00:02:31,193 --> 00:02:32,403
לא נכון.
-כן נכון.

27
00:02:32,528 --> 00:02:34,488
במכונית שלה עם מילי בדיוק כשניגשתי.

28
00:02:35,948 --> 00:02:37,533
שאלוהים יעזור לי, מה זה היה?

29
00:02:37,658 --> 00:02:39,034
זו הסיבה שהם התקשרו.

30
00:02:39,159 --> 00:02:40,411
טוב, תעודד אותי, בני.

31
00:02:40,536 --> 00:02:43,622
תעודד אותי. זה לא טוב.
-ארלו מנסה לברר את העניין מתחת ליציעים.

32
00:02:43,747 --> 00:02:46,375
בפעם הקודמת שזה קרה,
סנאי כרסם חוט חשמל.

33
00:02:46,500 --> 00:02:48,752
החוט עדיין היה בפה של הסנאי... של השלד.

34
00:02:48,878 --> 00:02:51,755
זו התאורה או החשמל?
כי לא נוכל להקליט אם הוא מרצד.

35
00:02:51,881 --> 00:02:53,549
לא יודע. הייתי בארוחה.
-כמה פעמים

36
00:02:53,674 --> 00:02:55,134
תגיד לי שהיית בארוחת ערב?

37
00:02:55,593 --> 00:02:58,470
טוב... סאם, עם מה יש לנו עסק?

38
00:02:58,679 --> 00:03:00,973
לא יודע. זה מהבהב.
-טוב, בואו נחבר את זה.

39
00:03:01,140 --> 00:03:04,184
לא היה לי משהו לבדוק את זה.
-בוא נראה. תחבר את זה.

40
00:03:04,310 --> 00:03:05,185
בסדר.

41
00:03:06,353 --> 00:03:09,315
תיזהר כי אם זה יחשמל אותך,
יפסיק לצמוח לך שיער על הגוף

42
00:03:09,440 --> 00:03:11,191
ואף אחת לא תצא איתך.
-תעזוב אותי.

43
00:03:11,358 --> 00:03:12,484
תמצא את גברת מקברום.

44
00:03:12,651 --> 00:03:14,403
טוב, אבל אל תדבר אליי ככה.

45
00:03:14,612 --> 00:03:16,071
ואם זה יהבהב כשתתחיל להקליט,

46
00:03:16,196 --> 00:03:18,115
תפסיק להקליט או שאשלח אחד מהאחים ביול

47
00:03:18,240 --> 00:03:19,491
לכסח לך את הצורה.
-אוורט.

48
00:03:19,617 --> 00:03:20,951
אוורט. היי.
-כן, בטח.

49
00:03:21,076 --> 00:03:22,453
גברת מקברום מחפשת אותך.

50
00:03:22,578 --> 00:03:24,163
רני ביציע עם החצוצרה שלו.

51
00:03:24,288 --> 00:03:26,123
כן, בני אמר לי. מה היא רוצה?

52
00:03:26,248 --> 00:03:29,668
לא יודע. היא פשוט מסתובבת
ושואלת את כולם, ״איפה אוורט?

53
00:03:29,835 --> 00:03:32,463
ראיתם את אוורט? מתי אוורט יגיע?״

54
00:03:32,588 --> 00:03:34,924
זה לא אומר לי כלום. שב עם החצוצרה שלך.

55
00:03:35,341 --> 00:03:36,467
בעצם, תן לי אותה.

56
00:03:36,592 --> 00:03:38,093
יש לה בעיה. הייתי נגן טרומבון.

57
00:03:38,218 --> 00:03:41,138
אוורט! אפשר להביא לך את הרשמקול שלי,
שתראה לי איך הוא פועל?

58
00:03:41,263 --> 00:03:44,099
לא הבנתי. את נשמעת
כמו עכבר שנטרף על ידי אופוסום.

59
00:03:44,224 --> 00:03:45,476
תן לי.
-אמרתי, אפשר להביא

60
00:03:45,601 --> 00:03:47,102
רשמקול, שתראה לי איך הוא פועל?

61
00:03:47,227 --> 00:03:49,063
כן, בטח, פיי. רני, עכשיו.
-נהדר!

62
00:03:49,188 --> 00:03:50,981
למה?
-תזרוק אותה עכשיו, רני.

63
00:03:51,148 --> 00:03:52,733
אל תזיק לה.
-מה כבר אעשה?

64
00:03:52,858 --> 00:03:55,402
מה אני...? זרוק אותה עכשיו. קדימה.

65
00:03:55,736 --> 00:03:57,947
כן. יופי. ילד טוב.
-היי, לאן אתה הולך?

66
00:03:58,238 --> 00:04:00,699
אוורט!
-להתראות, רני.

67
00:04:01,116 --> 00:04:03,035
אוורט, ארלו אמר לי לקרוא לך.

68
00:04:03,160 --> 00:04:04,787
אבל למה? איפה הוא? בשביל מה? לאן?

69
00:04:04,912 --> 00:04:07,122
הוא במחסן. אני לא יודעת מה הוא רוצה.

70
00:04:07,247 --> 00:04:08,707
לא מספרים לי כלום.

71
00:04:08,832 --> 00:04:11,043
לא מקשיבים לי.
הוא רק אמר, ״לכי לקרוא לאוורט.״

72
00:04:11,251 --> 00:04:12,962
טוב, אני לא יודע מה קורה פה.

73
00:04:13,087 --> 00:04:15,172
הגעתי הרגע. לא אוכל לעזור.

74
00:04:15,297 --> 00:04:17,424
יש לי שידור בשבע.
-אני יודעת.

75
00:04:17,549 --> 00:04:19,927
הוא פשוט לא מקשיב לי.

76
00:04:20,052 --> 00:04:21,720
בוא תגיד לו בעצמך.

77
00:04:22,221 --> 00:04:25,391
אמרתי להם לכבות את החשמל בזמן הטורנדו,

78
00:04:25,516 --> 00:04:27,017
אבל הם לא מקשיבים לי.

79
00:04:27,142 --> 00:04:29,061
בפעם הקודמת שזה קרה, זה היה סנאי

80
00:04:29,186 --> 00:04:30,479
שכרסם את חוט החשמל.

81
00:04:30,604 --> 00:04:32,147
החוט עדיין היה בפה של הסנאי.

82
00:04:32,272 --> 00:04:33,565
כן, בני סיפר לי.

83
00:04:33,691 --> 00:04:35,943
והייתה חולדה שכרסמה
את החוט של לוח התוצאות.

84
00:04:36,068 --> 00:04:38,028
ידעת את זה?
-לא, לא ידעתי את זה.

85
00:04:38,153 --> 00:04:39,238
כן.

86
00:04:39,363 --> 00:04:42,032
וינשוף בנה לו בית בעליית הגג של הספרייה,

87
00:04:42,157 --> 00:04:44,868
אז עצמות של כל מיני יצורים קטנים
היו מפוזרות בבוידעם

88
00:04:44,994 --> 00:04:46,870
שאנחנו מאחסנים בו
את המדים של התזמורת.

89
00:04:46,996 --> 00:04:48,664
להלן טרנק הייתה גולגולת עטלף בכיס.

90
00:04:48,789 --> 00:04:49,873
רגע.

91
00:04:49,999 --> 00:04:51,250
מה אתה עושה פה?

92
00:04:51,375 --> 00:04:54,003
לא, רגע. אני עשיתי את זה.

93
00:04:54,128 --> 00:04:55,963
ארלו, צא משם עכשיו!

94
00:04:56,088 --> 00:04:58,298
רק רגע אחד.

95
00:04:59,174 --> 00:05:00,467
מה אוורט עושה פה?

96
00:05:00,592 --> 00:05:02,720
אמרת לי להביא אותו לכאן.

97
00:05:02,845 --> 00:05:04,221
לא נכון.
-כן נכון.

98
00:05:04,346 --> 00:05:06,432
לא אמרתי.
-אמרת לי להביא אותו לכאן.

99
00:05:06,598 --> 00:05:08,517
אמרתי לך להביא לכאן את אמט, לא אוורט.

100
00:05:08,642 --> 00:05:10,936
אמט.
-שאלתי אותך מפורשות

101
00:05:11,061 --> 00:05:13,147
אם אתה רוצה את אוורט מהרדיו.

102
00:05:13,272 --> 00:05:15,107
אמט לא עובד בתחנת הרדיו?

103
00:05:15,232 --> 00:05:16,608
לא, אוורט עובד ברדיו.

104
00:05:16,775 --> 00:05:18,902
ארלו, אם אתה לא צריך אותי, אני חוזר החוצה.

105
00:05:19,028 --> 00:05:20,821
אמט מעולם לא עבד ברדיו?

106
00:05:20,946 --> 00:05:22,031
לא, רק אני.

107
00:05:22,156 --> 00:05:23,407
אמט עובד בסנטה מירה מילס.

108
00:05:23,532 --> 00:05:24,658
הוא חשמלאי.

109
00:05:24,783 --> 00:05:26,243
חכו רק רגע אחד.

110
00:05:26,785 --> 00:05:29,246
אמט עבד ברדיו.
-לא. רגע.

111
00:05:29,371 --> 00:05:31,623
רגע.
-אמרת לי להביא אותו לכאן.

112
00:05:31,749 --> 00:05:33,625
אתה רוצה שנקליט על המשחק האחרון?

113
00:05:33,751 --> 00:05:35,085
ורני רוצה את החצוצרה שלו.

114
00:05:35,210 --> 00:05:36,837
אני יודע. לכן לקחתי אותה.

115
00:05:36,962 --> 00:05:39,840
הבאת את הסליל? כי יש...
-פשוט תשתמש באותו סליל בכל משחק.

116
00:05:39,965 --> 00:05:41,800
הוא בחלק האחורי של הרשמקול. אראה לך.

117
00:05:41,925 --> 00:05:44,970
תחזיר לרני את החצוצרה שלו?
-אם הוא יפסיק לעשות לי צרות.

118
00:05:45,179 --> 00:05:46,722
מישהו צריך להפליק לו בישבן.

119
00:05:46,889 --> 00:05:48,640
פיי, התכוונת לעכשיו?
-כן, זה בסדר?

120
00:05:48,766 --> 00:05:49,808
את יכולה ללכת?
-כן.

121
00:05:49,933 --> 00:05:51,101
אז תישארי. אנחנו נלך.

122
00:05:51,226 --> 00:05:52,686
רק אעיף על זה מבט בשבילם.

123
00:05:52,811 --> 00:05:54,980
מצאתי. פשוט נשתמש
באותו סליל מהפעם הקודמת?

124
00:05:55,105 --> 00:05:56,190
אותו סליל לכל משחק.

125
00:05:56,356 --> 00:05:58,358
אבל זה יגרום לדיבורים צולבים
בסופו של דבר.

126
00:05:58,484 --> 00:06:00,277
נכון? כלומר, לא?

127
00:06:01,111 --> 00:06:03,447
אתה קורא בתנ״ך, סאם?
-כן.

128
00:06:03,572 --> 00:06:04,740
הינה התשובה שלך.

129
00:06:05,324 --> 00:06:06,784
התשובה למה?
-התשובה לכול.

130
00:06:07,034 --> 00:06:08,911
אבל זה לא...
-כן, דיבורים צולבים.

131
00:06:09,036 --> 00:06:10,871
אבל מי יקנה סרט חדש לכל משחק?

132
00:06:10,996 --> 00:06:13,791
אם תהיה בעיה, אבקש ממר מקין.
אולי הוא יקנה לכם כמה,

133
00:06:13,916 --> 00:06:15,542
אבל זה לא משנה כרגע.

134
00:06:15,667 --> 00:06:16,960
תפסיק להקליט אם החשמל ייפול

135
00:06:17,086 --> 00:06:18,295
כי לא אקנה למקין חדש.

136
00:06:18,420 --> 00:06:19,588
כבר אמרת את זה.

137
00:06:19,713 --> 00:06:21,256
טוב, מה העניין, ציפור שיר?

138
00:06:21,465 --> 00:06:23,258
מה קרה? למה לקחת לרני את החצוצרה?

139
00:06:23,425 --> 00:06:24,760
לא ידעתי שאת בתזמורת.

140
00:06:24,885 --> 00:06:26,929
למה את לא שם?
-אני לא יכולה להיות בתזמורת.

141
00:06:27,096 --> 00:06:29,723
אני עובדת במשחקים כדי שרות
תוכל לצפות בהם, כי גרג בנבחרת.

142
00:06:29,848 --> 00:06:31,058
למה לקחת לרני את החצוצרה?

143
00:06:31,183 --> 00:06:33,143
כי צריך להעניש אותו על היותו רני.

144
00:06:33,268 --> 00:06:35,687
רגע, את עובדת? מהם עם ריטה קופ או ויניפרד?

145
00:06:35,813 --> 00:06:37,606
ויניפרד עובדת לילות בסן מיריאל
וריטה התפטרה.

146
00:06:37,815 --> 00:06:40,400
היא עובדת ב״זב'ס״ עכשיו.
-טוב, ספרי לי על תיק האוכל.

147
00:06:40,526 --> 00:06:42,277
זה הווסטינגהאוס?
-מה שאמרת לי לקנות.

148
00:06:42,402 --> 00:06:44,404
איפה קנית אותו?
-מקטלוג מונטגומרי וורד.

149
00:06:44,530 --> 00:06:46,573
טוב, תשמיעי לי משהו. מה הקלטת?

150
00:06:46,698 --> 00:06:48,367
ובכן, עוד לא הקלטתי כלום.

151
00:06:48,492 --> 00:06:50,244
כלומר, לא רציתי לקלקל משהו.

152
00:06:50,369 --> 00:06:53,163
אז לא הקלטת כלום?
-לא, לא רציתי לקלקל משהו.

153
00:06:53,288 --> 00:06:54,706
יש לך רשמקול חדש,

154
00:06:54,832 --> 00:06:56,708
ולא הסתקרנת מספיק כדי ללחוץ על כפתור?

155
00:06:56,875 --> 00:06:58,377
הסתקרנתי מאוד. לא רציתי...

156
00:06:58,544 --> 00:06:59,962
אני לחוצה.
-יש בו סוללות?

157
00:07:00,087 --> 00:07:01,421
כן.
-טוב, תלחצי על ״הקלטה״.

158
00:07:01,588 --> 00:07:02,589
תשלפי את המיקרופון.

159
00:07:02,714 --> 00:07:04,091
הגלגלים מסתובבים בצד?

160
00:07:04,216 --> 00:07:05,843
כן.
-טוב, אז דברי.

161
00:07:05,968 --> 00:07:07,511
מה להגיד?
-טוב, נסי את זה.

162
00:07:07,636 --> 00:07:08,929
תרימי את יד ימין.

163
00:07:09,054 --> 00:07:10,806
תגידי, ״אינני כעת, ומעולם לא הייתי,

164
00:07:10,931 --> 00:07:12,391
חברה במפלגה הקומוניסטית.״

165
00:07:12,516 --> 00:07:14,101
אינני כעת, ומעולם לא הייתי,

166
00:07:14,226 --> 00:07:15,477
חברה במפלגה הקומוניסטית.

167
00:07:15,602 --> 00:07:18,438
באזור דודג׳ סיטי ובטריטוריה שבמערב...

168
00:07:18,564 --> 00:07:21,233
יש רק דרך אחת לטפל בגנבים וברוצחים,

169
00:07:21,358 --> 00:07:24,319
והיא באמצעות המרשל האמריקאי
וריחו של עשן האקדח.

170
00:07:24,695 --> 00:07:25,988
בחסות סיגריות אל אנד אם.

171
00:07:26,113 --> 00:07:27,614
כן, זה היה טוב. רוצה לשמוע?

172
00:07:27,739 --> 00:07:29,241
כן.
-טוב, בסדר.

173
00:07:32,411 --> 00:07:33,579
היי, זאבי ערבות!

174
00:07:36,707 --> 00:07:37,875
כן.

175
00:07:38,000 --> 00:07:39,418
הם מכירים אותי. אני אוורט.

176
00:07:39,543 --> 00:07:40,586
אני מחבב אותם.

177
00:07:42,129 --> 00:07:44,631
כאן פיי קרוקר.
-זה לא מקליט כלום.

178
00:07:44,756 --> 00:07:47,009
אני יודעת. פשוט...
מעולם לא החזקתי מיקרופון.

179
00:07:47,134 --> 00:07:49,011
אני מתאמנת.
-לא אמרתי לך להתאמן.

180
00:07:49,136 --> 00:07:50,846
אמרתי לך לשתוק.
-אני לא שותקת.

181
00:07:51,013 --> 00:07:52,347
זה הרשמקול שלי.
-זהירות.

182
00:07:52,472 --> 00:07:54,892
זה היה טוב. ככה את צרכה להיות
כשאנחנו מקליטים.

183
00:07:55,017 --> 00:07:57,394
זו הייתה מלכת קאיוגה.
את פיי 500-ואט.

184
00:07:58,145 --> 00:07:59,563
כאן פיי קרוקר.

185
00:08:01,356 --> 00:08:02,649
כאן פיי קרוקר.

186
00:08:02,774 --> 00:08:04,985
מעולם לא החזקתי מיקרופון, עד עכשיו.

187
00:08:05,360 --> 00:08:08,238
רק דרך אחת לטפל בגנבים וברוצחים,
והיא באמצעות...

188
00:08:08,363 --> 00:08:09,531
נכון שזה משהו?

189
00:08:09,698 --> 00:08:12,284
זה משהו-משהו.
-קדימה, תלחצי על ״הקלטה״. תתחילי שוב.

190
00:08:12,409 --> 00:08:14,620
אני באמת נשמעת ככה?
-כן, ככה את נשמעת.

191
00:08:14,786 --> 00:08:16,538
זו מלכת קאיוגה. נו, תתחילי להקליט.

192
00:08:16,705 --> 00:08:19,291
מה נקליט?
-תירגע, קלייד. יש הרבה מה להגיד.

193
00:08:19,416 --> 00:08:20,709
בואי איתי. בואי נלך.

194
00:08:20,834 --> 00:08:22,085
אני פה עם פיי קרוקר,

195
00:08:22,252 --> 00:08:24,379
נגנית חצוצרה ומומחית הקלטה בתיכון קאיוגה.

196
00:08:24,546 --> 00:08:26,673
מה היית רוצה לספר לנו על עצמך, פיי?

197
00:08:27,883 --> 00:08:29,218
לא יודעת.

198
00:08:29,343 --> 00:08:30,636
קדימה, זה מסתובב, אחותי.

199
00:08:30,761 --> 00:08:32,971
בואי נאפה לחמניות.
-כאן פיי...

200
00:08:33,096 --> 00:08:35,265
רגע. מה זה אומר?

201
00:08:35,390 --> 00:08:36,934
זה אומר להקליט, להקליט אלבומים.

202
00:08:37,059 --> 00:08:39,645
קחי, את צריכה סיגריה.
כולם מעשנים עם מיקרופון.

203
00:08:39,853 --> 00:08:41,188
אני לא רוצה לעשן כרגע.

204
00:08:41,313 --> 00:08:43,440
אל תקלקלי את השלווה.
זה רק משהו להחזיק.

205
00:08:43,565 --> 00:08:45,025
כמו אביזר במה, לביטחון העצמי.

206
00:08:45,192 --> 00:08:46,193
תני לי את החצוצרה.

207
00:08:46,318 --> 00:08:48,028
אסור לי לתת לאנשים את החצוצרה שלי.

208
00:08:48,153 --> 00:08:50,113
למה?
-כי אם יפילו אותה, אצטרך לשלם עליה.

209
00:08:50,239 --> 00:08:52,282
היא שייכת לבית הספר.
-בסדר. לא נורא. בואי.

210
00:08:53,367 --> 00:08:54,952
בייקון, 940.

211
00:08:55,410 --> 00:08:57,829
מה זה?
-שמעתי את זה בסרט מלחמה.

212
00:08:57,955 --> 00:09:00,290
לא אומרים ״בייקון 940״ בזמן מלחמה.

213
00:09:00,415 --> 00:09:02,042
אולי חשבנו על מלחמות שונות.

214
00:09:02,167 --> 00:09:03,502
לא, זה לא רדיו מלחמות.

215
00:09:03,627 --> 00:09:04,962
את צריכה להגיד משהו מדליק.

216
00:09:06,463 --> 00:09:07,506
טוב, חכי.

217
00:09:07,631 --> 00:09:10,259
את תיגשי אל האוליברים ותראייני אותם.

218
00:09:10,384 --> 00:09:12,302
אוורט, לא! זה רעיון נורא ואיום.

219
00:09:12,427 --> 00:09:13,720
זה לא כיף.
-תצטרכו לענות

220
00:09:13,845 --> 00:09:15,222
על כמה שאלות לפני שתיכנסו.

221
00:09:15,347 --> 00:09:17,140
שלום, אוורט.
-מה זה?

222
00:09:17,266 --> 00:09:19,101
מה קורה פה?
-אנחנו מקליטים ריאיונות.

223
00:09:19,226 --> 00:09:21,645
אני חושב שקאיוגה ינצחו בשמונה נקודות.
מה דעתכם?

224
00:09:21,770 --> 00:09:22,980
את צריכה אש, פיי?
-לא.

225
00:09:23,105 --> 00:09:24,606
היא רק בשביל המיקרופון.

226
00:09:24,731 --> 00:09:26,024
תשאלי אותו שאלה.
-לא יכולה.

227
00:09:26,149 --> 00:09:27,818
אתה מלחיץ אותי.
-זו רק שאלה.

228
00:09:27,943 --> 00:09:29,403
תשאלי מישהו שאלה, על כל דבר.

229
00:09:29,528 --> 00:09:30,654
האם ידעת

230
00:09:30,779 --> 00:09:32,447
שסנאי כרסם את חוט החשמל באולם?

231
00:09:32,572 --> 00:09:34,032
לא. הערב?
-אני ידעתי את זה.

232
00:09:34,157 --> 00:09:35,242
וזה לא קרה הערב.

233
00:09:35,367 --> 00:09:37,077
זה קרה... בתקופה שקלם עדיין לימד.

234
00:09:37,202 --> 00:09:39,288
תבקשי ממנה לספר לך עוד.
-ספרי לי עוד.

235
00:09:39,413 --> 00:09:41,081
האמת שזה היה טמיאס.

236
00:09:41,206 --> 00:09:43,417
טמיאס. נכון.
-תגישי לה את המיקרופון, פיי.

237
00:09:43,542 --> 00:09:45,419
ספרי לי עוד.
-אני לא יודעת עוד.

238
00:09:45,544 --> 00:09:47,587
טוב, אז תשאלי אותה מה דעתה על טמיאסים.

239
00:09:47,713 --> 00:09:49,172
מה דעתך על טמיאסים?

240
00:09:49,298 --> 00:09:51,174
ובכן, הם... חמודים, כל עוד

241
00:09:51,300 --> 00:09:53,719
הם לא נכנסים למכוניות
ולבתים ולשיער של אנשים.

242
00:09:53,885 --> 00:09:55,721
יופי. תשאלי אם היא רוצה לשמוע.

243
00:09:55,846 --> 00:09:57,806
רוצה לשמוע את הלחמנייה שלך?
-הלחמנייה שלי?

244
00:09:57,931 --> 00:09:59,474
כן, אפינו לחמנייה.
-לא קוראים...

245
00:09:59,599 --> 00:10:00,475
זו לא לחמנייה.

246
00:10:00,600 --> 00:10:01,685
אמרת שאופים לחמניות.

247
00:10:01,810 --> 00:10:03,103
הקלטה אינה לחמנייה.
-מה זה?

248
00:10:03,228 --> 00:10:04,313
זה ישודר?

249
00:10:04,438 --> 00:10:06,565
לא, אתה לא... איזו מין שאלה זו?

250
00:10:06,690 --> 00:10:08,650
אתה מאזין לרדיו
כדי לשמוע משפחה במכונית,

251
00:10:08,775 --> 00:10:10,277
כשהם אוכלים?
-לא, אני מניח שלא.

252
00:10:10,402 --> 00:10:12,738
לא, כן, אתה לא. כמו כולם.
זו התשובה שלך,

253
00:10:12,863 --> 00:10:14,072
ללא סינון, באדיבותי.

254
00:10:14,281 --> 00:10:16,575
מותק, אתה מצחיק מדי.
איפה מצאת את הקטע הזה?

255
00:10:16,700 --> 00:10:19,953
הוא בא עם ההקלטה. תנסי.
רק תקרבי את המיקרופון לפה.

256
00:10:20,120 --> 00:10:22,873
היי, דייזי, את גדולה מספיק
כדי ללכת למשחקי כדורסל?

257
00:10:22,998 --> 00:10:24,291
כן.
-אני לא בטוח...

258
00:10:24,458 --> 00:10:26,001
נראה לי שרק מגיל חמש.

259
00:10:26,126 --> 00:10:27,794
אני בת חמש.
-טוב, זהירות.

260
00:10:27,919 --> 00:10:29,421
מזל, כי אם לא היית,

261
00:10:29,546 --> 00:10:31,089
הייתי צריך לקחת אותך הביתה.

262
00:10:31,214 --> 00:10:32,883
תיהנו במשחק. תספורת יפה, ברווזה.

263
00:10:33,091 --> 00:10:34,217
תודה ששיתפתם אותנו.

264
00:10:34,384 --> 00:10:35,427
ערב טוב.
-להתראות!

265
00:10:35,635 --> 00:10:36,928
תתחילי להקליט, תתחילי לדבר.

266
00:10:37,054 --> 00:10:38,138
מה להגיד?

267
00:10:38,263 --> 00:10:39,639
תני לי את החצוצרה.
-לא.

268
00:10:39,765 --> 00:10:41,808
לא אפיל אותה. תוציאי את המיקרופון.

269
00:10:41,933 --> 00:10:43,060
תוציאי אותו.

270
00:10:43,852 --> 00:10:45,354
יופי. מהו המקצוע האהוב עלייך?

271
00:10:45,479 --> 00:10:46,772
את לא אוהבת מדעים?

272
00:10:46,897 --> 00:10:48,774
כן.
-טוב, ספרי לי על מדע.

273
00:10:48,899 --> 00:10:52,069
תקשיב, תיזהר עם החצוצרה שלי
או שיהיה לך עסק עם מר פייק,

274
00:10:52,194 --> 00:10:53,612
כי ידעת שרובי ריטר הניח אותה

275
00:10:53,737 --> 00:10:55,822
מאחורי המכונית שלהם והם דרסו אותה?
-זה טוב.

276
00:10:56,698 --> 00:10:58,325
ידעת שרובי ריטר הניח את החצוצרה

277
00:10:58,450 --> 00:11:00,202
מאחורי המכונית שלהם והם דרסו אותה?

278
00:11:00,327 --> 00:11:01,953
סליחה, מה אמרת? שלום, פיי.

279
00:11:02,079 --> 00:11:03,538
היי, מר סטמונס.
-מה זה?

280
00:11:03,663 --> 00:11:04,831
זו עבודה ללימודים?

281
00:11:04,956 --> 00:11:06,792
לא, אוורט שולח אותי לשאול אנשים שאלות

282
00:11:06,917 --> 00:11:08,251
ולהקליט אותם ברשמקול שלי.

283
00:11:08,377 --> 00:11:09,628
טוב, הוא מקולקל.
-מה?

284
00:11:09,753 --> 00:11:12,255
הוא לא מסתובב. הוא הפסיק לפעול.
-איך? הוא חדש לגמרי.

285
00:11:12,381 --> 00:11:13,673
לא יודע מה קרה. מצטער.

286
00:11:13,799 --> 00:11:15,509
נקליט אותך בפעם אחרת, מר סטמונס.

287
00:11:15,634 --> 00:11:17,427
תודה שעצרת. נקליט אותך בפעם אחרת.

288
00:11:17,552 --> 00:11:19,471
זה בסדר. שיהיה לכם ערב טוב.

289
00:11:19,596 --> 00:11:21,098
כן, אבל אפשר לתקן אותו?

290
00:11:21,223 --> 00:11:22,182
הוא לא באמת מקולקל.

291
00:11:22,307 --> 00:11:24,476
מר סטמונס לא מוביל לשום מקום. הוא חיוור.

292
00:11:24,601 --> 00:11:26,937
היינו צריכים להיחלץ מהשיחה.
-אז הוא לא מקולקל?

293
00:11:27,062 --> 00:11:29,689
אסור לבזבז סרט הקלטה, פיי,
לא על מצבה כמו מר סטמונס.

294
00:11:29,815 --> 00:11:32,692
בשם כל השדים והרוחות.
זה הבהיל אותי מאוד.

295
00:11:32,818 --> 00:11:34,653
אתה יודע ששילמתי על זה מכספי.

296
00:11:34,778 --> 00:11:36,613
תמיד אפשר לעשות זאת אם מישהו מדכדך.

297
00:11:36,738 --> 00:11:38,073
אומרים, ״סליחה, זה מקולקל.

298
00:11:38,198 --> 00:11:39,991
נצטרך לקבוע מועד חדש.״
ואז לא קובעים.

299
00:11:40,117 --> 00:11:41,576
אני לא יכולה לעשות את זה.

300
00:11:41,701 --> 00:11:43,495
בטח שכן. למה לא?
-כי זה שקר.

301
00:11:43,620 --> 00:11:44,663
לא, זה לא שקר.

302
00:11:44,788 --> 00:11:46,206
זה למנוע מאדם מלהביך את עצמו.

303
00:11:46,331 --> 00:11:47,749
רק אם תגרום לו להרגיש נבוך.

304
00:11:47,874 --> 00:11:50,168
כדי לספק את הסחורה
צריך להוציא מאנשים את הדרוש,

305
00:11:50,293 --> 00:11:51,920
לא לפחד לקטוע או להשתיק אותם.

306
00:11:52,045 --> 00:11:53,255
אני לא מספקת שום סחורה.

307
00:11:53,380 --> 00:11:56,174
אני מצטער, חבר׳ה.
אני צריך לראות רישיון לזה.

308
00:11:56,299 --> 00:11:58,051
זה לא רובה, פרד ידידי,

309
00:11:58,218 --> 00:12:00,137
ויש לך מזל שלא, כי אחרת הייתם מתים.

310
00:12:00,262 --> 00:12:01,430
לפיי יש רשמקול חדש.

311
00:12:01,555 --> 00:12:03,473
דברו איתה. היי, תשאלי אותם שאלות, פיי.

312
00:12:03,598 --> 00:12:04,724
טוב, על מה?

313
00:12:06,893 --> 00:12:08,311
אני לחוצה שוב עכשיו.

314
00:12:08,437 --> 00:12:10,397
מה זה?
-זה רשמקול.

315
00:12:10,522 --> 00:12:11,857
תשאלי על ״בייקון, 940״.

316
00:12:12,023 --> 00:12:13,233
״בייקון״? על מה אתה מדבר?

317
00:12:13,358 --> 00:12:14,276
בייקון, מה?
-בייקון?

318
00:12:14,401 --> 00:12:17,070
שמעתי את זה בסרט מלחמה.
-תקרבי את המיקרופון לפה.

319
00:12:17,195 --> 00:12:19,865
שמעתם פעם את הביטוי ״בייקון, 940״
בסרט מלחמה?

320
00:12:19,990 --> 00:12:20,866
ועכשיו לפה שלו.

321
00:12:20,991 --> 00:12:22,826
נראה לי שאת מתכוונת ל״ברייקר״.

322
00:12:22,951 --> 00:12:24,327
זה מה שזה היה.

323
00:12:24,453 --> 00:12:26,163
הייתי קרובה.
-די עם השטויות.

324
00:12:26,288 --> 00:12:27,205
היית רחוקה מאוד.

325
00:12:27,330 --> 00:12:28,790
יש לך תוכנית משלך עכשיו, פיי?

326
00:12:29,166 --> 00:12:31,084
כן, יש לה. היא נקראת ״מפגש צעירים״

327
00:12:31,209 --> 00:12:32,878
ושם הרדיו שלה הוא מלכת קאיוגה.

328
00:12:33,003 --> 00:12:35,422
היא מקבלת בקשות
ומספרת סיפורים על אהבה צעירה.

329
00:12:35,547 --> 00:12:37,340
זה רעיון נהדר. אני צריכה תוכנית משלי.

330
00:12:37,466 --> 00:12:40,051
תתחילי ללמוד לרישיון. ותלמדי לשאול שאלות.

331
00:12:40,177 --> 00:12:41,553
רישיון?
-לרדיו, מרשות השידור.

332
00:12:41,678 --> 00:12:43,555
היי, אתם הולכים למשחק?

333
00:12:43,680 --> 00:12:45,974
לא, אנחנו צריכים לעבוד.
-כמובן.

334
00:12:46,099 --> 00:12:48,393
את עושה עבודה נהדרת, מותק.
מה שלום אימא שלך?

335
00:12:48,518 --> 00:12:50,103
פיי סיפרה לך על הגרימלדים?

336
00:12:50,228 --> 00:12:51,605
על כך שהכלב שלהם התחשמל?

337
00:12:51,771 --> 00:12:53,565
לא על הכלב שלהם. תשאל את פיי.

338
00:12:53,690 --> 00:12:55,609
אל תתערבי בעניינים של פיי, מרג׳ורי.

339
00:12:55,734 --> 00:12:58,195
אלה לא העניינים של פיי.
אלה העניינים של הגרימלדים.

340
00:12:58,320 --> 00:13:00,030
והיא יודעת על כל העניין.

341
00:13:00,155 --> 00:13:01,865
רק תקפידו לכבות את מכשיר ההקלטה.

342
00:13:01,990 --> 00:13:03,325
זה בדיוק מה שנעשה.

343
00:13:03,450 --> 00:13:05,285
היא יודעת על כל העניין.

344
00:13:05,410 --> 00:13:06,578
תסתמי את הפה, מרג׳ורי.

345
00:13:06,703 --> 00:13:07,954
זהירות.

346
00:13:08,079 --> 00:13:09,247
לא אמרתי כלום, פרד.

347
00:13:09,372 --> 00:13:11,791
אני יכולה להישבע בספר תנ״ך בבית המשפט...

348
00:13:11,917 --> 00:13:13,418
תתחילי ללכת. אלה בעיות נישואין.

349
00:13:13,585 --> 00:13:14,794
בואי.
-שלא אמרתי כלום.

350
00:13:14,920 --> 00:13:16,588
תגידי את זה מול אלוהים וכולם?

351
00:13:16,713 --> 00:13:17,964
כן, אגיד את זה.

352
00:13:18,298 --> 00:13:19,591
״ורוקדים מסביב לעולם

353
00:13:19,716 --> 00:13:21,301
ורוקדים, כן...״

354
00:13:21,426 --> 00:13:22,928
ספרי לי על הגרימלדים.

355
00:13:23,053 --> 00:13:24,387
אני לא רוצה לרכל.

356
00:13:24,513 --> 00:13:27,098
אז תמצאי דרך אחרת
למלא את הרשמקול הזה, פיי.

357
00:13:27,265 --> 00:13:28,934
אני לא יכולה. אני פשוט נלחצת,

358
00:13:29,059 --> 00:13:30,477
ואני לא יודעת מה להגיד.

359
00:13:30,685 --> 00:13:33,480
אבל נהניתי קודם
כשנכנסנו לזה ושאלנו שאלות.

360
00:13:33,647 --> 00:13:34,856
רק אנחנו מדברים עכשיו.

361
00:13:34,981 --> 00:13:36,650
ספרי לי על מתקשר משוגע שהיה לך.

362
00:13:36,816 --> 00:13:38,193
אני יודעת מה אני יכולה לספר.

363
00:13:38,318 --> 00:13:40,445
לא על מתקשר, אבל על משהו מדעי שקראתי.

364
00:13:40,570 --> 00:13:43,198
אפשר לספר לך על זה?
-בהחלט אפשר, פיי קורדליה קרוקר.

365
00:13:43,323 --> 00:13:44,616
זה לא השם האמצעי שלי.

366
00:13:44,741 --> 00:13:46,243
אני יודע שלא. לא אכפת לי.

367
00:13:46,368 --> 00:13:48,370
כלומר, לא ידעתי, אבל בהחלט לא אכפת לי.

368
00:13:52,165 --> 00:13:53,583
מה עוד יש לך שם?

369
00:13:53,708 --> 00:13:55,961
רק הפיה שלי וכמה סיכות לשיער.

370
00:13:56,086 --> 00:13:57,546
סיכות לשיער?
-כן.

371
00:13:57,671 --> 00:13:59,297
אימא אמרה לשים סיכות בכל מקום

372
00:13:59,422 --> 00:14:01,925
ושאני אשמח שעשיתי זאת יום אחד.
-אלוהים, זה מוזר.

373
00:14:02,050 --> 00:14:03,468
טוב, רק קראתי על זה,

374
00:14:03,635 --> 00:14:05,971
ואני חושבת שזה אדיר,
אז אל תגרום לי להרגיש טיפשה

375
00:14:06,096 --> 00:14:07,055
כי התלהבתי מזה.
-לא.

376
00:14:07,180 --> 00:14:08,515
ספרי לי. טלטלי את עולמי.

377
00:14:08,640 --> 00:14:10,976
טוב, ידעת שערכו

378
00:14:11,101 --> 00:14:13,395
ניסוי בתחילת השנה בלינקולן, נברסקה,

379
00:14:13,520 --> 00:14:14,896
עבור מכונית שמופעלת ברדיו?

380
00:14:15,021 --> 00:14:16,231
של RCA. מכונית אמיתית.

381
00:14:16,356 --> 00:14:17,691
מה את אומרת.
-כן.

382
00:14:17,816 --> 00:14:19,693
זה נקרא ״בקרת כבישים אלקטרונית.״

383
00:14:19,818 --> 00:14:21,945
וכתוב במאמר הזה שיש סדרת מעגלים

384
00:14:22,070 --> 00:14:24,030
שקבורים בתוך המדרכות,
עם מנורות קטנות,

385
00:14:24,197 --> 00:14:26,366
כדי שהם יוכלו לתקשר עם המכונית
באמצעות רדיו,

386
00:14:26,533 --> 00:14:28,368
ולהשתלט על ההיגוי והבלמים. זה מטורף.

387
00:14:28,493 --> 00:14:30,829
רגע. זה כבר ניסוי? כבר עשו את זה?

388
00:14:30,954 --> 00:14:32,247
בלינקולן, נברסקה. באפריל.

389
00:14:32,372 --> 00:14:35,250
לוחצים על כפתור בלוח השעונים
שכתוב עליו ״הנעה אלקטרונית,״

390
00:14:35,375 --> 00:14:36,710
והמכונית מתחילה לנסוע לבד.

391
00:14:36,835 --> 00:14:38,253
זה מדהים.
-כן, אני יודעת.

392
00:14:38,378 --> 00:14:41,464
ותשמע את זה...
טוב, האמת, שני דברים.

393
00:14:41,590 --> 00:14:44,968
קודם כול, היא יכולה לזהות מכונית
שעצרה במרחק של עד 1.6 ק״מ,

394
00:14:45,093 --> 00:14:46,678
והיא תאט את התנועה אוטומטית.

395
00:14:46,803 --> 00:14:48,805
את כל המכוניות ביחד, כמו להקת דגים.

396
00:14:48,930 --> 00:14:51,182
ושנית, היא לא צריכה עיניים כדי לפעול,

397
00:14:51,308 --> 00:14:53,268
אז אם אתה לא רואה טוב,

398
00:14:53,393 --> 00:14:55,395
או אם יורד מבול בחוץ,

399
00:14:55,520 --> 00:14:57,439
או אם הפנסים הקדמיים מקולקלים,

400
00:14:57,564 --> 00:14:58,690
המכונית עדיין פועלת.

401
00:14:58,815 --> 00:15:00,609
ותשמע קול ברדיו

402
00:15:00,734 --> 00:15:01,818
שייתן לך הוראות הגעה.

403
00:15:01,985 --> 00:15:04,738
אז אם אתה בכביש הראשי
והיציאה שלך מתקרבת,

404
00:15:04,863 --> 00:15:06,323
או אם אתה צריך לעבור כביש,

405
00:15:06,448 --> 00:15:08,408
קול ממש יקטע את הרדיו שלך

406
00:15:08,533 --> 00:15:10,285
ויגיד לך שהיציאה שלך מתקרבת,

407
00:15:10,410 --> 00:15:12,954
כדי שתוכל לתפוס את ההגה שוב
ולחזור לשלוט במכונית.

408
00:15:13,330 --> 00:15:15,915
אני יודעת שאמרתי שלושה דברים,
אבל כשקראתי על זה,

409
00:15:16,041 --> 00:15:18,084
חשבתי, ״וואו, באמת? זה באמת יכול להיות?״

410
00:15:18,209 --> 00:15:19,919
וכן, זה נכון לחלוטין.

411
00:15:20,045 --> 00:15:21,880
זה נבדק באפריל השנה,
בלינקולן, נברסקה.

412
00:15:22,005 --> 00:15:23,590
המאמר פורסם בכתב עת מדעי.

413
00:15:23,715 --> 00:15:26,593
אז קול מדבר דרך הרדיו
ואומר לך באיזה כיוון לנסוע?

414
00:15:26,760 --> 00:15:28,178
זה כתוב במאמר. תקרא אותו.

415
00:15:28,345 --> 00:15:29,763
כתוב שם מתי זה יקרה?

416
00:15:29,888 --> 00:15:33,141
בשנת 1974. ועד 1990,
כל הכבישים יהיו אלקטרוניים.

417
00:15:33,266 --> 00:15:34,351
באמת?

418
00:15:34,726 --> 00:15:36,144
אתה לא מאמין לי, נכון?

419
00:15:36,269 --> 00:15:38,355
אתה סתם עובד עליי.
-אני לא עובד עלייך.

420
00:15:38,480 --> 00:15:40,565
זה נהדר. אני מראיין אותך.
אני מגלם תפקיד.

421
00:15:40,690 --> 00:15:41,858
נזכרתי בעוד שני סיפורים.

422
00:15:41,983 --> 00:15:43,526
יש לנו זמן לדבר עליהם?
-בהחלט.

423
00:15:43,652 --> 00:15:44,861
בואי נמלא אותו.
-טוב,

424
00:15:44,986 --> 00:15:46,863
אם אהבת את זה, תתכונן לזה,

425
00:15:46,988 --> 00:15:48,365
כי יש מאמר על צינורות...

426
00:15:48,490 --> 00:15:49,783
ספרי לי הכול.

427
00:15:49,908 --> 00:15:52,160
רגע, כי צריך לדעת להתעלם

428
00:15:52,285 --> 00:15:54,871
מכל הפרסומות האלה והשטויות למתחילים.

429
00:15:56,122 --> 00:15:58,458
רגע, כי אני רוצה לקרוא לך את זה

430
00:15:58,583 --> 00:16:00,293
כפי שזה נכתב, כי

431
00:16:00,418 --> 00:16:02,796
אני רוצה שזה ישפיע עליך באותה צורה.

432
00:16:03,254 --> 00:16:04,506
טוב, הינה.

433
00:16:04,964 --> 00:16:07,133
טוב, ״דמיינו אדם בניו יורק,

434
00:16:07,258 --> 00:16:08,551
בכיכר טיימס.

435
00:16:08,968 --> 00:16:11,596
והוא יורד במדרגות למנהרה של הרכבת התחתית,

436
00:16:11,721 --> 00:16:12,972
ועולה על קרון רכבת.

437
00:16:13,098 --> 00:16:16,184
והוא מאחסן את המזוודה שלו
במתקן שמעליו ומתיישב.

438
00:16:16,309 --> 00:16:18,603
הוא מתחיל לקרוא ספר,
וכעבור כשעה,

439
00:16:18,728 --> 00:16:20,271
הוא מרגיש שהרכבת מתחילה לעצור.

440
00:16:20,397 --> 00:16:23,358
אז הוא קם, אוסף את חפציו,
לוקח את המזוודה שלו,

441
00:16:23,483 --> 00:16:25,735
חובש את הכובע שלו, יוצא מהרכבת,

442
00:16:25,902 --> 00:16:28,363
עולה במדרגות ויוצא מגשר הזהב.״

443
00:16:28,488 --> 00:16:30,240
מה? וואו! איך זה יכול להיות?

444
00:16:30,365 --> 00:16:31,991
אני יודעת. נכון שזה משוגע?

445
00:16:32,117 --> 00:16:35,161
אז הרכבת נוסעת במהירות
של בין 3,200-8,000 קמ״ש

446
00:16:35,286 --> 00:16:37,872
בצינורות כאלה, בכל הארץ.
הכול יהיה ככה.

447
00:16:37,997 --> 00:16:39,749
זה נקרא תחבורה בצינורות ריק.

448
00:16:39,874 --> 00:16:41,835
והצינורות האלה מצטלבים זה בזה בכל העולם,

449
00:16:41,960 --> 00:16:43,712
אז נשב בקרונות שנוסעים בצינורות

450
00:16:43,837 --> 00:16:45,088
כמו נקניקיות בצינור מים.

451
00:16:45,213 --> 00:16:46,339
אז רק רגע...

452
00:16:46,464 --> 00:16:47,716
זה יהיה בכל מקום עד שנת 2000.

453
00:16:47,841 --> 00:16:49,050
רגע. אני...
-זה כתוב במאמר.

454
00:16:49,175 --> 00:16:50,552
רואה?
-רגע אחד. חכי רגע.

455
00:16:50,677 --> 00:16:52,429
זה אומר שהדבר השני לא יקרה?

456
00:16:52,554 --> 00:16:53,930
מכוניות הרדיו והכביש הראשי?

457
00:16:55,306 --> 00:16:56,391
לא.

458
00:16:57,267 --> 00:16:59,018
לא, זה יהיה למרחקים קצרים יותר.

459
00:16:59,144 --> 00:17:01,020
זה יחליף דברים כמו רכבות ומטוסים.

460
00:17:01,146 --> 00:17:02,731
באמת?
-כן, נראה לי.

461
00:17:02,856 --> 00:17:04,399
מה, אפילו על פני אוקיינוסים?

462
00:17:04,607 --> 00:17:05,817
נראה לי.

463
00:17:06,025 --> 00:17:07,694
האמת שאני לא יודעת. לא כתוב.

464
00:17:07,819 --> 00:17:09,696
טוב, נראה שיש לנו זמן לעוד אחד.

465
00:17:09,821 --> 00:17:11,656
הסיפור השלישי שלך מוכן, גברת קרוקר?

466
00:17:11,781 --> 00:17:12,949
כן, חכה רגע.

467
00:17:13,533 --> 00:17:15,368
בעצם, יש זמן לעוד שניים או רק אחד?

468
00:17:15,493 --> 00:17:16,536
לא, רק אחד, לצערי.

469
00:17:16,661 --> 00:17:18,037
טוב.
-קדימה.

470
00:17:18,163 --> 00:17:19,372
אסיים בסיפור הזה,

471
00:17:19,497 --> 00:17:21,124
כי אימא שלי לא מאמינה שזה יקרה,

472
00:17:21,249 --> 00:17:22,917
והיא אומרת שסתם אומרים דברים כאלה

473
00:17:23,042 --> 00:17:23,960
כדי למכור ירחונים.

474
00:17:24,085 --> 00:17:25,920
איזו הקדמה מרתקן, פיי. תמשיכי, בבקשה.

475
00:17:26,546 --> 00:17:28,423
טוב. ובכן, בעתיד,

476
00:17:28,548 --> 00:17:30,675
כל תינוק יקבל מספר טלפון בלידה,

477
00:17:30,800 --> 00:17:32,051
והוא יהיה שלו לכל החיים.

478
00:17:32,177 --> 00:17:33,511
ולכולם יהיו חוגות בגודל כף-יד,

479
00:17:33,636 --> 00:17:34,929
כמו צדפה ללא שפופרת.

480
00:17:35,722 --> 00:17:36,848
או...

481
00:17:37,432 --> 00:17:39,684
בטח יהיו לנו
רמקולים ומיקרופונים קטנים במקום.

482
00:17:39,809 --> 00:17:41,394
ובצד אחד, תהיה החוגה,

483
00:17:41,519 --> 00:17:43,605
ומאחור, הצד האחורי יהיה מסך זעיר,

484
00:17:43,730 --> 00:17:45,190
כמו מסך טלוויזיה מיניאטורי.

485
00:17:45,398 --> 00:17:46,900
ותוכל להחזיק אותו בכיס,

486
00:17:47,025 --> 00:17:50,945
כדי שתוכל להתקשר לחבר שלך
ברומא, או ניו יורק, או בכל מקום אחר,

487
00:17:51,070 --> 00:17:52,447
ותראה את הפנים שלו בחוגה

488
00:17:52,572 --> 00:17:54,240
ותנהל איתו שיחה, בצבע.

489
00:17:54,365 --> 00:17:56,284
המסכים יהיו צבעוניים.
-באיזה ירחון זה?

490
00:17:56,409 --> 00:17:57,285
״מודרן מכניקס."

491
00:17:57,410 --> 00:17:58,912
המאמר הזה מלפני כמה שנים.

492
00:17:59,037 --> 00:18:01,414
אבל גם כתוב שם שאם תתקשר לחבר שלך

493
00:18:01,539 --> 00:18:02,832
והוא לא יענה,

494
00:18:02,957 --> 00:18:04,250
תדע שהוא מת.
-מה?

495
00:18:04,375 --> 00:18:05,460
למה שנדע שהוא מת?

496
00:18:05,585 --> 00:18:06,711
כי הוא תמיד יהיה עליו,

497
00:18:06,836 --> 00:18:08,338
כדי שתמיד יוכל לענות.
-לא נראה לי.

498
00:18:08,463 --> 00:18:09,881
מה? הינה, תראה את התמונה.

499
00:18:10,006 --> 00:18:11,299
זה נשמע כמו מדע בדיוני.
-אני יודעת.

500
00:18:11,424 --> 00:18:13,760
נראה לי שאני מסכים עם אימא שלך. היא חכמה.

501
00:18:14,093 --> 00:18:16,137
האמת שאני מאמין לרכבות הצינור והכבישים,

502
00:18:16,262 --> 00:18:18,723
אבל טלפון הטלוויזיה הזעיר? זה מטורלל.

503
00:18:18,848 --> 00:18:20,892
טוב. היי, היה כיף.

504
00:18:21,017 --> 00:18:23,019
אני צריך לרוץ. תאזיני לשידור. בסדר?

505
00:18:23,144 --> 00:18:25,146
אני אאזין! תודה.
-זהירות.

506
00:18:56,678 --> 00:18:58,263
קניתי את הרשמקול שלי.
-מה אמרת?

507
00:18:58,388 --> 00:19:00,390
קניתי את הרשמקול שלי.
-נכון. זה הרשמקול?

508
00:19:00,515 --> 00:19:01,808
כן, הוא של וסטינגהאוס.

509
00:19:01,933 --> 00:19:04,727
ואני ואוורט הקלטנו את עצמנו
כל הדרך מאולם ההתעמלות עכשיו.

510
00:19:04,853 --> 00:19:07,188
קנית את הרשמקול שהוא סיפר לך עליו?
-כן, תקשיבי.

511
00:19:07,313 --> 00:19:08,815
רומא או ניו יורק

512
00:19:08,940 --> 00:19:11,067
או בכל מקום אחר,
ותראה את הפנים שלו בחוגה

513
00:19:11,234 --> 00:19:12,569
ותנהל איתו שיחה.

514
00:19:12,694 --> 00:19:14,612
כמה מדליק, פיי. הוא נער משעשע מאוד.

515
00:19:14,737 --> 00:19:16,197
כן, והוא אמר שכשמקליטים,

516
00:19:16,322 --> 00:19:18,616
זה נקרא ״לאפות לחמניות״.
-״לאפות לחמניות״?

517
00:19:18,825 --> 00:19:20,535
כן.
-שככה יהיה לי טוב.

518
00:19:20,660 --> 00:19:22,620
כן.
-ראית את הבחורים מפוקאסט?

519
00:19:22,745 --> 00:19:24,664
כן, רק לרגע לפני המשחק.

520
00:19:24,789 --> 00:19:26,499
הם ירדו מהאוטובוס. הם היו גבוהים.

521
00:19:26,916 --> 00:19:28,668
אוי, לא. באמת?
-כן.

522
00:19:29,002 --> 00:19:31,170
ויש להם גם כמה נערים אינדיאנים בקבוצה,

523
00:19:31,296 --> 00:19:32,714
ארבעה או חמישה.

524
00:19:32,839 --> 00:19:34,924
נראה לי שיש כמה משפחות כאלה,

525
00:19:35,049 --> 00:19:37,010
ארבעה או חמישה אחים או בני דודים.

526
00:19:37,135 --> 00:19:39,012
זה בטח אומר שהם ירקדו סביבנו במעגלים.

527
00:19:39,137 --> 00:19:40,847
ואני לא אומרת את זה כי הם אינדיאנים.

528
00:19:40,972 --> 00:19:42,348
כן, כשהם לובשים את המדים,

529
00:19:42,473 --> 00:19:44,684
הם נראים כמו מבוגרים.
-זה אומר שנפסיד.

530
00:19:44,809 --> 00:19:46,769
היי, האור פה הבהב קודם?

531
00:19:46,895 --> 00:19:47,979
לא. למה?

532
00:19:48,104 --> 00:19:50,315
רק כי הוא הבהב בבית הספר.

533
00:19:50,440 --> 00:19:51,941
אבל ארלו עובד על זה.

534
00:19:52,066 --> 00:19:54,611
בפעם הקודמת, כשעדיין לימדתי,
זה היה סנאי.

535
00:19:54,736 --> 00:19:56,070
הוא כרסם חוט חשמל.

536
00:19:56,195 --> 00:19:57,322
טוב, אני הולכת.

537
00:19:57,530 --> 00:20:00,116
לקו לסן מיריאל יש אות קבוע,

538
00:20:00,241 --> 00:20:02,160
אז הוא תקוע, אז אם תרצי לנתק את זה,

539
00:20:02,285 --> 00:20:04,621
זה יודיע לפראן וג׳ודית.
-טוב, להתראות.

540
00:20:08,249 --> 00:20:09,334
מספר, בבקשה?

541
00:20:15,757 --> 00:20:16,966
מספר, בבקשה?

542
00:20:38,988 --> 00:20:41,616
אתם מאזינים לרדיו דבליו-או-טי-דבליו
בקאיוגה, ניו מקסיקו,

543
00:20:41,741 --> 00:20:43,368
ואלה חדשות השעה.

544
00:20:43,493 --> 00:20:45,954
בואינג השיקו את הקו החדש של...

545
00:21:12,480 --> 00:21:13,481
מספר, בבקשה?

546
00:21:13,606 --> 00:21:15,692
השוטר שרמן הכריז שהתקרית נגרמה על ידי,

547
00:21:15,900 --> 00:21:17,735
ואני מצטט...
-מספר, בבקשה?

548
00:21:24,909 --> 00:21:25,868
שלום?

549
00:21:33,459 --> 00:21:36,045
קונספט סודי ביותר. מתברר שזה יהיה

550
00:21:36,170 --> 00:21:38,381
עקבי יותר ו...
-שם העיר, חיוג ישיר.

551
00:21:38,548 --> 00:21:39,966
היי, ויני. זו אני.

552
00:21:40,091 --> 00:21:42,385
תגידי, שמעת פעם את הצליל הזה?

553
00:21:49,809 --> 00:21:52,228
שמעת את זה אי פעם?
-לא, אבל תשמיעי אותו שוב.

554
00:21:52,353 --> 00:21:54,272
תני לי לתת לכמה מהבנות האחרות להאזין.

555
00:21:54,397 --> 00:21:55,398
בסדר.

556
00:21:58,651 --> 00:22:00,570
תקשיבי, ויני, נכנסת לי שיחה,

557
00:22:00,695 --> 00:22:02,655
אז אחזור אלייך אחר כך.

558
00:22:06,492 --> 00:22:07,702
מספר, בבקשה?

559
00:22:08,786 --> 00:22:09,871
שלום?

560
00:22:11,539 --> 00:22:12,665
שלום?

561
00:22:13,499 --> 00:22:14,375
שלום?

562
00:22:14,500 --> 00:22:17,712
תקשיבי, גברתי, את יכולה לנתק
ולנסות שוב? הקו...

563
00:22:17,837 --> 00:22:19,297
אנחנו מתקשרים...

564
00:22:19,714 --> 00:22:24,260
ויש עצם גדול ומוזר שמרחף מעל האדמה שלי

565
00:22:24,385 --> 00:22:25,678
מעל...

566
00:22:25,803 --> 00:22:26,971
כמו טורנדו...

567
00:22:28,181 --> 00:22:30,266
מסתחרר מהר יותר...

568
00:22:30,391 --> 00:22:32,977
תשלחו את המשטרה, בבקשה...
-גברתי, זה מצב חירום?

569
00:22:33,102 --> 00:22:35,063
כי יש משהו בערוץ.

570
00:22:35,188 --> 00:22:37,774
את יכולה להגיד לי איפה את?
-אנחנו נכנסים למרתף.

571
00:23:20,108 --> 00:23:22,318
שלום?
-היי, ג׳וזי, תקשיבי. זו פיי.

572
00:23:22,443 --> 00:23:24,529
השוטרים פרואיט או בוקר בסביבה?

573
00:23:24,654 --> 00:23:27,073
הוא לא פה, ומר פרואיט הלך איתו.

574
00:23:27,573 --> 00:23:30,076
הם לא ענו בתחנה.
אין אף אחד בתחנה?

575
00:23:30,243 --> 00:23:32,286
לא, הם היו פה,
אבל נהג משאית הגיע מהכביש הראשי

576
00:23:32,411 --> 00:23:33,538
ודיווח על משהו.

577
00:23:33,663 --> 00:23:35,081
על מה?
-הוא לא אמר,

578
00:23:35,206 --> 00:23:37,166
אבל זה הגביר את הרוח
ותכולת המשאית נשפכה,

579
00:23:37,291 --> 00:23:38,543
וכל האבוקדו התפזר על הכביש.

580
00:23:38,668 --> 00:23:40,670
השוטר אבוט בסביבה? לא בתפקיד?

581
00:23:40,795 --> 00:23:42,380
כי ג׳ודי מעודדת, לא?

582
00:23:42,505 --> 00:23:44,090
כן, אבל לא ראיתי אותו.

583
00:23:44,382 --> 00:23:45,883
את יכולה לנסות למצוא אותו?

584
00:23:46,008 --> 00:23:48,386
הוא בטח הלך עם מר בוקר ומר פרואיט.

585
00:23:48,928 --> 00:23:50,096
מה קורה?

586
00:23:50,471 --> 00:23:52,014
אני לא יודעת. בטח שום דבר.

587
00:23:53,182 --> 00:23:54,809
תקשיבי, ג׳וזי, נכנסת לי שיחה,

588
00:23:54,934 --> 00:23:56,394
תוכלי להודיע לי אם תשמעי משהו?

589
00:23:56,561 --> 00:23:57,520
טוב. להתראות.

590
00:23:58,646 --> 00:23:59,772
שם העיר, חיוג ישיר.

591
00:23:59,897 --> 00:24:01,232
פיי, לאן נעלמת?

592
00:24:01,357 --> 00:24:03,276
ויני, נכנסה אלינו שיחה,

593
00:24:03,401 --> 00:24:05,570
ואותו הצליל הגיע מהקו שלה,

594
00:24:05,695 --> 00:24:08,072
אבל לא הצלחתי לקלוט את שמה
או כל פרט אחר.

595
00:24:08,197 --> 00:24:10,241
היא לא נשמעה פצועה. מה לעשות?

596
00:24:12,994 --> 00:24:14,078
ויני?

597
00:24:15,705 --> 00:24:16,873
ויני?

598
00:24:18,124 --> 00:24:19,208
ויני?

599
00:24:32,430 --> 00:24:33,514
שלום?

600
00:24:33,639 --> 00:24:35,933
את'ל, היי. את מאזינה לרדיו עכשיו?

601
00:24:36,058 --> 00:24:37,602
לא, צפיתי בטלוויזיה.

602
00:24:37,727 --> 00:24:40,563
את יכולה להדליק את הרדיו
ולהגיד לי אם את שומעת צליל?

603
00:24:40,688 --> 00:24:42,231
כמו מה?
-כמו...

604
00:24:42,356 --> 00:24:44,025
משהו שהגיע דרך המרכזייה

605
00:24:44,150 --> 00:24:45,860
לפני כמה דקות, ורציתי...

606
00:24:45,985 --> 00:24:48,029
זה עבר. רק רציתי לבדוק אם זה...

607
00:24:48,446 --> 00:24:49,614
פשוט תתקשרי אל אוורט.

608
00:24:49,739 --> 00:24:51,574
אני לא רוצה להפריע לו כשהוא בשידור.

609
00:24:51,699 --> 00:24:53,117
אל תתביישי ממנו.

610
00:24:53,284 --> 00:24:54,744
לא אכפת לו אם תתקשרי...

611
00:24:56,370 --> 00:24:57,455
את'ל?

612
00:24:58,915 --> 00:24:59,999
את'ל?

613
00:25:25,441 --> 00:25:27,026
שלום?
-גרייס, היי.

614
00:25:27,151 --> 00:25:29,237
את יכולה לקפוץ לבדוק
מה שלום את'ל ומאדי?

615
00:25:29,362 --> 00:25:31,364
ניסיתי את הוואן אורטונים, אבל הם במשחק.

616
00:25:31,489 --> 00:25:33,324
כולם במשחק עכשיו, לצערי.

617
00:25:33,449 --> 00:25:35,159
מי זו?
-זו פיי.

618
00:25:36,535 --> 00:25:39,455
בחיי. כשאני לא רואה פנים,
התפישה שלי משתבשת.

619
00:25:39,580 --> 00:25:42,667
אז את יכולה ללכת לבדוק מה שלום את'ל ומאדי?
-אני מניחה. הכול בסדר?

620
00:25:42,792 --> 00:25:45,628
כי אני במטבח עם הידיים
בתוך קערת בצק עוגיות.

621
00:25:45,753 --> 00:25:48,506
נראה לי. פשוט התקשרתי אל את'ל והקו נותק.

622
00:25:48,631 --> 00:25:50,967
יש לנו הרבה בעיות חיבור הערב.

623
00:25:51,217 --> 00:25:52,343
טוב, בואי נראה.

624
00:25:52,468 --> 00:25:55,054
אני יכולה לשטוף ידיים
ולהכניס את תבנית העוגיות לתנור,

625
00:25:55,179 --> 00:25:56,806
או שאת צריכה שאלך ברגע זה?

626
00:25:56,931 --> 00:25:59,141
אני יכולה ללכת עכשיו,
אבל אני עלולה ללכלך את הידיות.

627
00:25:59,267 --> 00:26:00,226
את יכולה לשטוף ידיים.

628
00:26:00,351 --> 00:26:03,145
כשיהיה לך זמן, למעשה.
אני בטוחה שהכול בסדר. אני פשוט...

629
00:26:03,271 --> 00:26:04,563
איפה אימא שלך, מותק?

630
00:26:04,689 --> 00:26:05,940
היא עובדת לילות עכשיו.

631
00:26:06,065 --> 00:26:07,441
אני זוכרת שהיא סיפרה לי.

632
00:26:07,566 --> 00:26:08,818
סליחה שהתקשרתי מאוחר כל כך.

633
00:26:08,943 --> 00:26:11,028
ניסיתי את גרטי ואן אורטון, אבל הם במשחק.

634
00:26:11,153 --> 00:26:12,780
כולם במשחק עכשיו.

635
00:26:12,905 --> 00:26:13,990
את לא מפריעה, מותק.

636
00:26:14,115 --> 00:26:16,075
תני לי לסיים פה, ואלך לבדוק,

637
00:26:16,200 --> 00:26:17,368
ואחזור אלייך מייד.

638
00:26:17,493 --> 00:26:18,744
אמרת שאת'ל היא השמרטפית?

639
00:26:18,869 --> 00:26:20,371
כן.
-טוב.

640
00:26:20,496 --> 00:26:22,456
תני לי כמה דקות.
-טוב. תודה.

641
00:26:22,581 --> 00:26:24,166
להתראות.
-להתראות.

642
00:26:28,045 --> 00:26:29,755
והינה זה מתחיל.

643
00:26:29,880 --> 00:26:30,965
הוא מסתובב לו.

644
00:26:31,090 --> 00:26:33,175
ג׳ימי ריין והקרוקס עם השיר המקפיץ שלהם,

645
00:26:33,301 --> 00:26:34,427
״מדלגים ורוקדים״.

646
00:26:34,552 --> 00:26:36,387
אתם מאזינים לאוורט ״דה מאבריק״ סלואן,

647
00:26:36,512 --> 00:26:38,472
והתוכנית, כידוע לכם, היא ״להיטי כבישים״,

648
00:26:38,597 --> 00:26:41,100
בחסות סנטה מירה מילס ודבש קלוברבלום,

649
00:26:41,225 --> 00:26:43,477
ובחסות חלקית של עסק השבוע שלנו,

650
00:26:43,602 --> 00:26:46,063
ה״אדר סטאנד״, שמספק לכל העמק

651
00:26:46,188 --> 00:26:49,025
את הממתקים הקרים ביותר
ומשקאות הברד המתוקים ביותר.

652
00:26:49,483 --> 00:26:51,402
אנחנו יודעים שעובר על כולם ערב עמוס

653
00:26:51,527 --> 00:26:54,488
עם המשחק הראשון לעונה,
ועוד יריבות עמק, נוסף לכול.

654
00:26:54,613 --> 00:26:56,699
אבל אל תשכחו שבעונת הכדורסל,

655
00:26:56,824 --> 00:27:00,703
ה״אדר סטאנד״ נסגר בזמן המשחקים
ונפתח לאחר מכן למשך שעה

656
00:27:00,828 --> 00:27:02,997
עבור מי מכם שזקוק לחטיף חצות קטן

657
00:27:03,205 --> 00:27:05,207
לפני שנוסעים הביתה

658
00:27:05,333 --> 00:27:06,625
והולכים לישון.

659
00:27:06,751 --> 00:27:08,127
וזה מה שלחשה לי הציפור.

660
00:27:08,252 --> 00:27:11,172
הערב תמיד שקט פה כשה״סטייטסמן״ משחקים,

661
00:27:11,297 --> 00:27:13,174
אבל לחמשת האנשים שמאזינים לי עכשיו,

662
00:27:13,299 --> 00:27:14,967
תרימו טלפון, תנו לנו הקדשות,

663
00:27:15,092 --> 00:27:17,011
ותודיעו לכולם שאתם שם.

664
00:27:17,136 --> 00:27:19,430
אנחנו מקווים שתישארו איתנו
עד סיום התוכנית.

665
00:27:19,555 --> 00:27:22,266
ועכשיו לשעון התחנה. 12 דקות מהשעה העגולה.

666
00:27:22,391 --> 00:27:24,727
זהירות. יש 16 מעלות בחוץ.

667
00:27:24,852 --> 00:27:27,188
הישארו על התחנה שלנו
ולכו לאיבוד בצלילים שלנו,

668
00:27:27,313 --> 00:27:29,857
שמגיעים אליכם עכשיו,
ונתחיל מגייב גאנטון

669
00:27:29,982 --> 00:27:33,152
ששר את ״סקרימין סקוץ׳״,
פה ב״להיטי כבישים״.

670
00:27:46,415 --> 00:27:47,583
הגעתם אל דבליו-או-טי-דבליו.

671
00:27:47,708 --> 00:27:49,251
אוורט ״דה מאבריק״ סלואן.
-זו פיי.

672
00:27:49,377 --> 00:27:50,669
סליחה. אל תכעס, בבקשה.

673
00:27:50,795 --> 00:27:51,879
חשבתי שאת מאזינה.

674
00:27:52,046 --> 00:27:53,381
סליחה. ידעתי שתחשוב ככה.

675
00:27:53,547 --> 00:27:55,508
בבקשה, אל תכעס.
-זה קשור לרשמקול?

676
00:27:55,633 --> 00:27:58,511
לא, הגיע צליל דרך המרכזייה
וקטע את תוכנית הרדיו שלך.

677
00:27:58,677 --> 00:28:01,180
אני לא יודעת. הוא פשוט
מעולם לא הגיע לכאן.

678
00:28:01,305 --> 00:28:02,723
אמרת שמשהו קטע את התוכנית שלי?

679
00:28:02,890 --> 00:28:04,892
כן, דרך הרדיו.
-איך זה נשמע?

680
00:28:05,017 --> 00:28:06,727
לא יודעת. אני יכולה לחבר אותך אליו.

681
00:28:06,852 --> 00:28:08,604
זה נשמע מקסיקני?
-לא, זה לא נשמע מקסיקני.

682
00:28:08,729 --> 00:28:11,023
כי האותות שלנו מצטלבים
עם התחנה במקסיקו לפעמים.

683
00:28:11,148 --> 00:28:12,942
זה נשמע כמו משהו שעלול להיות מסוכן.

684
00:28:13,067 --> 00:28:14,485
כי הייתה אישה...
-למה? איך?

685
00:28:14,610 --> 00:28:16,737
לא שמעתי פה משהו חריג.
לפני כמה זמן זה קרה?

686
00:28:16,862 --> 00:28:18,197
ממש בתחילת החדשות.

687
00:28:20,074 --> 00:28:21,367
אתה כועס עליי?

688
00:28:21,992 --> 00:28:24,662
לא, אבל אני לא יודע מה את רוצה שאעשה.
זה בטח הרדיו שלך.

689
00:28:24,787 --> 00:28:26,872
אתה יכול להקשיב לצליל
שמגיע למרכזייה עכשיו?

690
00:28:26,997 --> 00:28:28,416
אותו צליל שקטע את התוכנית?

691
00:28:28,541 --> 00:28:30,376
בעיקר. והם עלו אחד על השני.

692
00:28:30,501 --> 00:28:31,836
כן, בסדר. תחברי.
-טוב.

693
00:28:40,386 --> 00:28:41,804
מעולם לא שמעתי את זה.

694
00:28:41,929 --> 00:28:43,639
כן, גם אני לא. ואז מישהי התקשרה.

695
00:28:43,764 --> 00:28:45,641
היא אמרה שקורה משהו מחוץ לעיר

696
00:28:45,766 --> 00:28:47,226
ושהיא יורדת למרתף שלה,

697
00:28:47,351 --> 00:28:49,228
ואז הצליל הזה הגיע דרך הקו שלה.

698
00:28:49,353 --> 00:28:51,272
ואז התקשרתי לאת'ל,
כי היא שומרת על מאדי,

699
00:28:51,397 --> 00:28:52,314
והקו שלה נותק.

700
00:28:52,440 --> 00:28:54,150
ומתי אמרת שקטעו את התוכנית שלי?

701
00:28:54,275 --> 00:28:55,609
ממש בתחילת החדשות.

702
00:28:55,985 --> 00:28:57,695
טוב, לא שמעתי את זה באוזניות,

703
00:28:57,820 --> 00:28:59,029
אבל החדר הזה במעגל סגור,

704
00:28:59,155 --> 00:29:01,407
אז אם זה יצא מהתחנה,
זה יוקלט בפלייבק.

705
00:29:01,532 --> 00:29:03,576
תישארי על הקו,
אריץ את ההקלטה לאחור ואאזין לה,

706
00:29:03,784 --> 00:29:05,327
ואגיד לך אם אשמע משהו.
-בסדר.

707
00:29:08,622 --> 00:29:10,916
אתם מאזינים לרדיו דבליו-או-טי-דבליו
בקאיוגה, ניו מקסיקו,

708
00:29:11,041 --> 00:29:12,585
ואלה חדשות השעה.

709
00:29:12,710 --> 00:29:14,712
בואינג השיקו קו חדש של...

710
00:29:18,048 --> 00:29:19,383
הינה זה.
-מה?

711
00:29:19,508 --> 00:29:21,135
זה הצליל. הוא נשמע בדיוק ככה.

712
00:29:21,385 --> 00:29:22,261
בחיי.

713
00:29:22,470 --> 00:29:23,888
מה? למה? זה רע?

714
00:29:24,013 --> 00:29:25,181
זו שאלה טובה.

715
00:29:25,973 --> 00:29:26,974
אם זה זר או קוד,

716
00:29:27,099 --> 00:29:28,809
תהיי בטוחה שחיל האוויר יגיע העירה.

717
00:29:28,934 --> 00:29:30,227
באמת?
-כן.

718
00:29:31,270 --> 00:29:33,522
נסתבך בצרות?
-לא עשינו כלום.

719
00:29:33,647 --> 00:29:34,815
כן, זה נכון.

720
00:29:39,528 --> 00:29:41,322
טוב, כן, זה נכון.

721
00:29:42,490 --> 00:29:44,700
תשלחי לי את האות הזה שוב
ואעלה אותו לשידור.

722
00:29:44,825 --> 00:29:46,952
אם מישהו מאזין, אולי הוא ידע משהו.

723
00:29:47,119 --> 00:29:48,412
ואתה בטוח שלא נסתבך בצרות?

724
00:29:48,621 --> 00:29:50,539
לא אכפת לי אם כן. זה רדיו טוב.

725
00:29:53,918 --> 00:29:56,378
טוב, אני עושה את זה.
הינה, אני שולחת את האות.

726
00:29:56,837 --> 00:29:58,714
אל תתקשרי במשך עשר דקות,
אלא אם מישהו יתקשר.

727
00:29:58,839 --> 00:30:01,050
אני לא רוצה אזעקות שווא.
תסתכלי על השעון, עשר דקות.

728
00:30:01,175 --> 00:30:03,344
טוב, אני מבינה.
אחכה לשיחות. בבקשה.

729
00:30:06,347 --> 00:30:08,724
טוב, הינה זה היה,
בדיוק כפי שאמרתי שיהיה.

730
00:30:08,849 --> 00:30:11,810
זה היה גייב גאנטון, ואחריו
״גלים משוגעים״ של הגולדן גלוז.

731
00:30:11,936 --> 00:30:14,230
השעה שבע ו-18 דקות כאן בדבליו-או-טי-דבליו.

732
00:30:14,355 --> 00:30:16,273
היי, תקשיבו, כי יש לנו חידה זריזה

733
00:30:16,398 --> 00:30:17,983
לכל מי שרוצה לנסות את מזלו.

734
00:30:18,108 --> 00:30:20,319
אנחנו רוצים להשמיע לכם צליל שנראה

735
00:30:20,444 --> 00:30:22,029
שמדלג ממקום למקום ברחבי העמק,

736
00:30:22,154 --> 00:30:23,280
ונשמח לשמוע מה דעתכם.

737
00:30:23,405 --> 00:30:25,032
אנו מחכים ליד הטלפונים ונשמח לדעת

738
00:30:25,157 --> 00:30:27,076
אם יש מומחה ותיק או מפעיל קשר ביתי

739
00:30:27,201 --> 00:30:29,328
שאנחנו לא יודעים עליו
שמסבך את האנטנה שלנו.

740
00:30:29,453 --> 00:30:32,706
והמתקשר שיוכל לעזור לנו
ויגיד לנו מהו הצליל הזה,

741
00:30:32,915 --> 00:30:36,835
יקבל במתנה חתיכה מהשטיח של אלביס,
שנעקר ישירות מהרצפה שלו בממפיס.

742
00:30:36,961 --> 00:30:39,421
הקווים פתוחים. התקשרו
ותנו לנו כל מידע שיש לכם.

743
00:31:00,192 --> 00:31:02,987
- היל דריי קמעונאות -

744
00:32:50,928 --> 00:32:53,055
- בית: 20
אורחים: 17 -

745
00:32:55,557 --> 00:32:57,267
קדימה, קאיו!

746
00:33:00,729 --> 00:33:02,189
- קאיוגה -

747
00:33:24,378 --> 00:33:26,046
מעביר את הכדור במסירה ישירה.

748
00:33:26,171 --> 00:33:27,548
עוד מסירה ישירה.

749
00:33:27,673 --> 00:33:28,966
ובפעם השלישית.

750
00:33:30,551 --> 00:33:32,428
ונראה ש... הינה זה.

751
00:33:33,846 --> 00:33:36,140
הוא ייקח את הכדור
ויוביל אותו במורד המגרש.

752
00:33:36,265 --> 00:33:38,851
והוא יתקדם והוא ימסור את הכדור.

753
00:33:39,643 --> 00:33:40,728
עוד מסירה.

754
00:33:40,936 --> 00:33:42,771
ונראה שהוא עומד לנסות לקלוע.

755
00:33:42,896 --> 00:33:44,857
לא. הוא ימסור את הכדור.
-טוב.

756
00:33:44,982 --> 00:33:47,317
צריך...
-הינה הזריקה. ושתי נקודות נוספות.

757
00:33:47,443 --> 00:33:49,319
נראה לי שהוא יכול לקלוע מכל מקום.

758
00:33:49,862 --> 00:33:51,989
המשחק שלו נגמר.

759
00:33:52,156 --> 00:33:53,198
הוא מוסר את הכדור.

760
00:33:53,907 --> 00:33:55,033
הינה זה.

761
00:34:32,279 --> 00:34:34,281
- דבליו-או-טי-דבליו -

762
00:35:02,851 --> 00:35:03,977
אוורט, מישהו התקשר.

763
00:35:04,144 --> 00:35:05,229
תעבירי אותו.
-הוא לא מהעיר.

764
00:35:05,354 --> 00:35:06,438
נשמע שהוא יודע משהו.

765
00:35:06,605 --> 00:35:08,065
אז תעבירי אותו עכשיו, פיי. נו, בבקשה.

766
00:35:08,190 --> 00:35:09,775
אדוני, אנחנו מחברים אותך עכשיו.

767
00:35:11,151 --> 00:35:13,278
שלום, אדוני. כאן אוורט סלואן.
אתה שומע אותי?

768
00:35:13,612 --> 00:35:15,155
שלום, כן. מה שלומך?

769
00:35:15,614 --> 00:35:16,990
אני בסדר. מה שמך?

770
00:35:17,157 --> 00:35:18,450
כן. קוראים לי בילי.

771
00:35:19,326 --> 00:35:20,994
בילי. טוב. תודה, בילי.

772
00:35:21,119 --> 00:35:23,539
ואני צריך להגיד לך קודם
שחל איסור על ניבולי פה

773
00:35:23,664 --> 00:35:25,958
או סיפורים בלתי הולמים בשידור,
או שיפטרו אותי,

774
00:35:26,083 --> 00:35:28,085
ואין לי השהייה ואני רוצה

775
00:35:28,210 --> 00:35:30,212
להעלות אותך לשידור מייד,
אבל אני צריך שתבטיח

776
00:35:30,337 --> 00:35:31,713
שאפשר לעשות את זה בבטחה.

777
00:35:31,839 --> 00:35:33,131
כמובן. אני מבין.

778
00:35:33,257 --> 00:35:36,051
אני לא מנבל את הפה או מדבר ככה
בחיים שלי ממילא.

779
00:35:36,176 --> 00:35:37,719
טוב, אני עובר על החוקים בשביל זה,

780
00:35:37,845 --> 00:35:39,888
אז בבקשה, תגיד לי את האמת ותשאל אותי,

781
00:35:40,013 --> 00:35:41,890
אם אתה חושב שלא כדאי
לדבר על משהו בשידור,

782
00:35:42,015 --> 00:35:43,851
ואצא להפסקה או אשמיע תקליט, בסדר?

783
00:35:43,976 --> 00:35:45,310
טוב. אפשר.

784
00:35:45,519 --> 00:35:47,938
טוב, אנחנו עולים לשידור עוד מעט,

785
00:35:48,063 --> 00:35:49,189
בעוד שלוש...

786
00:35:50,691 --> 00:35:51,692
שתיים...

787
00:35:53,026 --> 00:35:54,236
אחת.

788
00:35:56,321 --> 00:35:58,657
וחזרנו, כולם.
סליחה שקטענו את השיר האחרון באמצע,

789
00:35:58,782 --> 00:36:00,909
אבל יש לנו מאזין שייתכן שיודע משהו.

790
00:36:01,034 --> 00:36:03,161
בילי, אתה מוכן לספר לנו מה אתה יודע?

791
00:36:03,704 --> 00:36:05,706
כן, יש לי סיפור שעשוי להועיל.

792
00:36:05,831 --> 00:36:09,042
אני לא... יודע, אולי הוא לא יעזור,
אבל אספר לכם אותו בכל זאת.

793
00:36:09,167 --> 00:36:10,711
בסדר, בילי. אנחנו מקשיבים.

794
00:36:11,128 --> 00:36:13,338
ובכן, הייתי בצבא,

795
00:36:13,463 --> 00:36:17,342
ותמיד היו משימות ועבודה

796
00:36:17,467 --> 00:36:19,261
שלא ידענו עליהן כלום.

797
00:36:19,386 --> 00:36:20,554
מה זאת אומרת?

798
00:36:20,679 --> 00:36:22,347
כלומר, היו מציבים אותנו במקומות

799
00:36:22,472 --> 00:36:24,224
מבלי שידענו איפה אנחנו,

800
00:36:24,349 --> 00:36:26,476
כדי לעשות דברים שאיש מאיתנו לא הבין,

801
00:36:26,602 --> 00:36:28,478
וזה נורמלי בצבא.

802
00:36:28,604 --> 00:36:31,648
ואז, לילה אחד, המפקד שלי העיר אותי.

803
00:36:31,773 --> 00:36:34,526
הוא אמר לי ללבוש מדים ולהתייצב לתפקיד.

804
00:36:34,902 --> 00:36:38,697
ואז נחת מטוס משא
והעלו אותי אליו לבדי.

805
00:36:38,947 --> 00:36:42,075
עצרנו עוד כמה פעמים בדרך
ואספנו עוד אנשים,

806
00:36:42,200 --> 00:36:44,620
ואז טסנו במשך שעתיים לפחות.

807
00:36:44,745 --> 00:36:48,290
וכשנחתנו, העלו אותנו לאוטובוס,

808
00:36:48,415 --> 00:36:50,959
אבל כל החלונות שלו היו צבועים בשחור,

809
00:36:51,084 --> 00:36:53,629
אז אי אפשר היה לדעת לאן אנחנו נוסעים.

810
00:36:54,129 --> 00:36:55,422
ואז כשהגענו,

811
00:36:55,547 --> 00:36:58,258
עדיין ראינו צמחייה מדברית ומישורים.

812
00:36:58,383 --> 00:37:00,761
אבל היו אוהלים ומנהרות

813
00:37:00,886 --> 00:37:03,764
ומעבדות תת-קרקעיות
או בונקרים לניסויים או משהו.

814
00:37:03,889 --> 00:37:07,559
ותודרכתי די מהר
על ידי איזה קצין שמעולם לא ראיתי,

815
00:37:08,310 --> 00:37:11,688
והוא אמר לנו שכל מה שאנחנו רואים מסווג,

816
00:37:11,813 --> 00:37:15,692
ושאם נדבר על זה אי פעם,
הדבר יסכן את אמריקה

817
00:37:15,817 --> 00:37:17,069
והם ידעו.

818
00:37:17,986 --> 00:37:22,616
ואז שלחו את כולנו
למעין חדרון סלעי וחולי,

819
00:37:22,741 --> 00:37:26,161
ואמרו לנו להתחיל לחפור בור מרובע

820
00:37:26,286 --> 00:37:27,996
במכונות החפירה שלהם וכאלה.

821
00:37:28,121 --> 00:37:30,165
ובנינו קירות מבלוקים

822
00:37:30,290 --> 00:37:32,626
וריצפת בטון וכאלה.

823
00:37:32,751 --> 00:37:34,169
ובנינו חלונות

824
00:37:34,294 --> 00:37:37,005
שהתחברו לחדר צפייה ואוורור.

825
00:37:37,130 --> 00:37:40,008
ונתנו לנו לישון בחדר
שמלא במיטות מתקפלות,

826
00:37:40,133 --> 00:37:42,511
ציוד מלחמה, הכול מתחת לאדמה.

827
00:37:42,719 --> 00:37:45,180
ואז התעוררנו בוקר אחד
והתייצבנו לתפקיד,

828
00:37:45,305 --> 00:37:47,641
והיה משהו עצום בבור הזה,

829
00:37:48,016 --> 00:37:49,309
שהיה מכוסה בברזנט.

830
00:37:50,018 --> 00:37:51,436
מה זאת אומרת?

831
00:37:52,062 --> 00:37:53,939
זה היה גדול יותר ממטוס,

832
00:37:54,064 --> 00:37:56,149
אבל לא הרשו לאף אחד לראות את זה.

833
00:37:56,775 --> 00:37:58,819
ושומרים הקיפו את זה כל היום.

834
00:37:58,944 --> 00:38:00,362
טוב, איך זה נראה?

835
00:38:00,862 --> 00:38:03,782
זה היה חלק בעיקרו,
אבל זה נראה שבור או מקולקל,

836
00:38:03,907 --> 00:38:05,784
כי היו שם חלקים בלויים.

837
00:38:06,410 --> 00:38:07,744
אתה חושב שזה היה אמריקאי?

838
00:38:08,036 --> 00:38:09,705
לא הייתה דרך לדעת.

839
00:38:10,288 --> 00:38:12,082
לא שואלים שאלות כאלה.

840
00:38:12,207 --> 00:38:15,502
אנחנו רוצים לדעת בדיוק כמו
שכולם רוצים לדעת על דברים,

841
00:38:15,711 --> 00:38:18,922
אבל אתה סומך על המפקדים שלך
ואתה ממלא פקודות.

842
00:38:21,008 --> 00:38:22,050
אבל הדבר הזה...

843
00:38:23,218 --> 00:38:24,428
הדאיג אותי.

844
00:38:24,803 --> 00:38:26,013
למה?

845
00:38:26,346 --> 00:38:28,724
אולי כי זה היה חשאי כל כך.

846
00:38:30,142 --> 00:38:31,476
אז מה קרה אז?

847
00:38:32,602 --> 00:38:36,648
ובכן, בנינו את התקרה
מעל הדבר הזה, בזהירות,

848
00:38:37,190 --> 00:38:39,276
ואז, כשהם סיימו איתנו,

849
00:38:39,401 --> 00:38:41,445
העלו את כולנו על מטוס,

850
00:38:41,653 --> 00:38:44,239
וכשהמדחפים התחילו להסתובב

851
00:38:44,364 --> 00:38:46,033
ועמדנו להמריא,

852
00:38:46,450 --> 00:38:48,535
הרדיו התחיל להשמיע את הצליל הזה.

853
00:38:49,745 --> 00:38:51,038
איזה צליל?

854
00:38:52,414 --> 00:38:54,458
אותו הצליל שהשמעת הערב.

855
00:38:56,001 --> 00:38:57,544
אתה בטוח שהוא היה אותו הצליל?

856
00:38:58,253 --> 00:38:59,629
לא הייתי מסוגל לשכוח אותו.

857
00:39:01,298 --> 00:39:04,259
וכשהמראנו בסוף והסתכלתי החוצה מהחלון,

858
00:39:04,384 --> 00:39:08,055
ראיתי שאנשים מתחילים לכסות
את מסלול ההמראה בעפר,

859
00:39:08,180 --> 00:39:09,765
כאילו שמעולם לא היינו שם,

860
00:39:09,890 --> 00:39:12,976
ואז הצליל נעלם והתרחקנו משם.

861
00:39:13,435 --> 00:39:16,813
וכשחזרתי, התחלתי להרגיש חולה מאוד.

862
00:39:16,938 --> 00:39:18,440
ובשבועות שלאחר מכן,

863
00:39:18,565 --> 00:39:20,859
פיתחתי מעין מחלת ריאות.

864
00:39:21,610 --> 00:39:23,528
אז לא יכולתי לנשום כראוי,

865
00:39:23,653 --> 00:39:26,907
ואני חושב שמה שלא יהיה...
האזור הזה במדבר

866
00:39:27,032 --> 00:39:29,034
גרם לזה או משהו.

867
00:39:29,159 --> 00:39:30,619
אולי קרינה,

868
00:39:30,744 --> 00:39:32,496
כי תמיד הייתי בריא.

869
00:39:33,205 --> 00:39:35,957
ואז אושפזתי בבית החולים הצבאי,

870
00:39:36,083 --> 00:39:38,752
ואז, כעבור כמה שנים,
פגשתי את אחד מהחבר׳ה

871
00:39:38,877 --> 00:39:41,922
שהיו איתי במשימה הזו במדבר,

872
00:39:42,047 --> 00:39:44,925
ושאלתי אותו אם הוא חלה לאחר מכן,

873
00:39:45,050 --> 00:39:46,301
והוא אמר שכן.

874
00:39:46,968 --> 00:39:51,098
ואז הוא אמר לי שזו הייתה הפעם השנייה

875
00:39:51,223 --> 00:39:54,684
שהוא נשלח לדבר כזה.

876
00:39:55,477 --> 00:39:57,145
והוא סיפר לי על לילה

877
00:39:57,270 --> 00:39:59,564
שבו הוא הוזעק למשימה בנבדה

878
00:39:59,689 --> 00:40:02,359
ולקחו אותו לנהר קולורדו,

879
00:40:02,484 --> 00:40:04,444
שם הייתה ארבה

880
00:40:04,611 --> 00:40:07,906
שהובילה משהו כפול מגודלה במורד הנהר.

881
00:40:08,031 --> 00:40:10,492
ואחרי שהם שטו כמה שעות במורד הנהר,

882
00:40:10,617 --> 00:40:12,577
הם הגיעו לתחנה מאולתרת,

883
00:40:12,702 --> 00:40:16,706
והם פרקו את המטען על שתי משאיות צבאיות.

884
00:40:17,457 --> 00:40:19,626
וכשהם סיימו להעמיס את המטען,

885
00:40:19,751 --> 00:40:23,922
אותו הצליל ששמענו אז במדבר נשמע גם

886
00:40:24,047 --> 00:40:27,676
דרך כל מכשירי הקשר על הקרקע ועל הארבה.

887
00:40:28,635 --> 00:40:32,639
ואז הוא אמר ששתי המשאיות הצבאיות
נסעו לתוך הלילה

888
00:40:33,348 --> 00:40:34,933
והצליל דעך איתן.

889
00:40:37,519 --> 00:40:39,271
אז הוא ידע מה זה היה?

890
00:40:40,105 --> 00:40:41,314
לא.

891
00:40:42,190 --> 00:40:44,151
אבל מאז המשימה שלנו במדבר,

892
00:40:44,484 --> 00:40:45,861
הוא שאל אנשים

893
00:40:45,986 --> 00:40:49,447
והוא שמע על עוד מישהו
שידע על הרעשים,

894
00:40:49,573 --> 00:40:53,410
אז נפגשנו איתו מחוץ לבסיס,

895
00:40:53,994 --> 00:40:55,662
אבל הוא ידע רק חלקים.

896
00:40:55,787 --> 00:40:57,998
אתה מבין, כולם יודעים רק חלקים בצבא.

897
00:40:58,123 --> 00:40:59,916
איש לא יודע הכול.

898
00:41:00,041 --> 00:41:01,668
וזה חלק מהתוכנית.

899
00:41:01,793 --> 00:41:05,630
וזו הסיבה שהם הרכיבו צוותים מכל הארץ

900
00:41:06,381 --> 00:41:10,051
והביאו אותנו רק למשימה אחת בכל פעם,

901
00:41:10,343 --> 00:41:12,470
כדי שאיש לא ידע הכול.

902
00:41:12,596 --> 00:41:15,432
ורגע, אני מצטער. תצטרך להבהיר את עצמך.

903
00:41:15,974 --> 00:41:17,809
הצליל הזה הוא צליל צבאי?

904
00:41:20,395 --> 00:41:22,898
זה מה ששאלנו את האיש ההוא בווקר.

905
00:41:23,899 --> 00:41:25,150
ומה הוא אמר?

906
00:41:25,734 --> 00:41:27,277
הוא אמר שהוא לא צבאי.

907
00:41:29,237 --> 00:41:31,072
הוא לא היה צבאי משום מדינה.

908
00:41:32,866 --> 00:41:34,743
הוא הגיע מגובה של אלפי רגל יותר

909
00:41:34,868 --> 00:41:36,328
ממה שכל דבר מסוגל לטוס.

910
00:41:37,537 --> 00:41:38,914
איך הוא ידע את זה?

911
00:41:39,289 --> 00:41:40,874
כי הוא היה מפעיל רדאר.

912
00:41:42,709 --> 00:41:44,211
אז האותות האלה מופיעים בתדירות גבוהה?

913
00:41:44,336 --> 00:41:45,629
לא.
-ואפשר לשאול...?

914
00:41:45,754 --> 00:41:47,255
אני מניח שזה קרה לפני ספוטניק.

915
00:41:47,380 --> 00:41:49,090
זה קרה שנים לפני ספוטניק.

916
00:41:49,883 --> 00:41:51,593
ואותות כמו שלך

917
00:41:51,718 --> 00:41:53,595
נתפסו משודרים בשני הכיוונים.

918
00:41:53,720 --> 00:41:54,888
מה זאת אומרת?

919
00:41:55,096 --> 00:41:56,389
כמו תקשורת.

920
00:41:57,015 --> 00:42:00,727
כאילו שצד אחד אומר משהו פה,
בחלק הזה של השמיים,

921
00:42:00,852 --> 00:42:02,938
וצד אחר אומר משהו בחזרה.

922
00:42:03,063 --> 00:42:05,523
לפעמים, הם הוקלטו בגבהי ספוטניק,

923
00:42:05,649 --> 00:42:08,443
ולפעמים, בגובה כמה מאות מטרים מעל הקרקע.

924
00:42:08,568 --> 00:42:09,611
איפה?

925
00:42:09,736 --> 00:42:11,029
בהרבה מקומות.

926
00:42:11,446 --> 00:42:12,656
בכל מקום.

927
00:42:15,325 --> 00:42:16,868
מה זאת אומרת, בכל מקום?

928
00:42:19,746 --> 00:42:20,872
בילי?

929
00:42:22,457 --> 00:42:24,793
בילי, אני... נראה לי שהקו נותק.

930
00:42:24,918 --> 00:42:26,211
בילי?

931
00:42:27,087 --> 00:42:29,673
לחמשת המאזינים שלנו,
נראה שהקו של בילי נותק.

932
00:42:29,798 --> 00:42:31,633
תנו לי לנסות להחזיר אותו לשידור.

933
00:42:31,758 --> 00:42:32,968
אני כבר חוזר.

934
00:42:33,551 --> 00:42:34,803
פיי, מה קרה?
-לא יודעת.

935
00:42:34,928 --> 00:42:36,096
הוא התנתק. זה מה שקורה...

936
00:42:36,221 --> 00:42:37,681
מוכרחים להשיג אותו.
-אי אפשר.

937
00:42:37,806 --> 00:42:39,057
למה לא?
-זו הייתה שיחת חוץ.

938
00:42:39,266 --> 00:42:41,351
אין לי מושג איפה הוא גר.
-אז תתקשרי למרכזייה ליד הולומן.

939
00:42:41,476 --> 00:42:43,436
אי אפשר. הוא בטח מסר שם בדוי או התקשר...

940
00:42:43,561 --> 00:42:44,854
את לא יכולה להתקשר מהקו...?

941
00:42:44,980 --> 00:42:46,064
אי אפשר.
-תחפשי אותו.

942
00:42:46,189 --> 00:42:47,649
תחפשי אותו בספר הטלפונים.
-תחת איזה שם?

943
00:42:47,816 --> 00:42:49,985
בילי ליד הולומן?
-אני לא יודע.

944
00:42:51,069 --> 00:42:52,237
לעזאזל.

945
00:42:52,487 --> 00:42:54,364
רגע, יש לנו שיחה!

946
00:42:55,282 --> 00:42:56,157
שם העיר, חיוג ישיר.

947
00:42:56,283 --> 00:42:57,993
מרכזיית אלאמוגורדו.
-מחברת.

948
00:43:00,620 --> 00:43:02,747
מספר בקאיוגה, בבקשה.
-כן, זה בילי.

949
00:43:02,914 --> 00:43:04,749
אחבר אותך! הינה הוא, אוורט.

950
00:43:05,250 --> 00:43:07,669
בילי. מה קורה?
אנחנו צריכים את המספר האמיתי שלך.

951
00:43:08,295 --> 00:43:10,005
מצטער, אבל אני לא יכול.

952
00:43:10,130 --> 00:43:12,048
טוב, אז אני לא יכול להחזיר אותך לשידור.

953
00:43:12,173 --> 00:43:14,509
הייתי רוצה, אבל יש פה הפרה של כללי האתיקה,

954
00:43:14,634 --> 00:43:17,012
כי אין לי דרך לדעת
אם אתה אומר את האמת.

955
00:43:17,137 --> 00:43:18,638
אני יודע. אני מבין.

956
00:43:19,180 --> 00:43:22,183
אני לא רוצה להעמיד אותך במצב
שעלול לסבך אותך בצרות.

957
00:43:22,309 --> 00:43:24,728
בילי, אני חייב לשאול,
למה אתה מספר לנו את זה?

958
00:43:24,853 --> 00:43:26,604
זה יסבך אותנו בצרות?

959
00:43:27,314 --> 00:43:29,357
אני מניח שאני מספר לכם כי אני חולה.

960
00:43:31,151 --> 00:43:32,235
ואני זקן.

961
00:43:32,819 --> 00:43:34,529
ואיש לא מקשיב לנו.

962
00:43:34,863 --> 00:43:36,990
ואני רוצה שאנשים ידעו
מה עשינו למענם.

963
00:43:37,115 --> 00:43:38,742
למה אתה חושב שאיש לא מקשיב לך?

964
00:43:39,242 --> 00:43:41,244
כי אני שחור, בין היתר.

965
00:43:44,539 --> 00:43:47,083
אני מצטער אם זה מהווה בעיה.
-לא, מבחינתי לא.

966
00:43:48,460 --> 00:43:50,211
חשבתי שזה המצב.

967
00:43:52,005 --> 00:43:54,090
פשוט מעולם לא היה לנו מתקשר שחור.

968
00:43:56,259 --> 00:43:58,803
ואני מצטער, בטח הייתי צריך להגיד לך את זה.

969
00:43:59,429 --> 00:44:02,390
אבל כולם בצוותים האלה היו שחורים.

970
00:44:02,515 --> 00:44:04,809
או מקסיקנים. כולנו עשינו עבודה שחורה.

971
00:44:04,934 --> 00:44:06,644
אתה חושב שהם עשו את זה בכוונה?

972
00:44:07,562 --> 00:44:08,897
אני יודע שכן.

973
00:44:09,105 --> 00:44:10,190
למה?

974
00:44:11,483 --> 00:44:13,276
כי מי יקשיב לנו?

975
00:44:13,985 --> 00:44:17,489
אבל יש חלק מכל זה שאתה יכול לבדוק,

976
00:44:17,614 --> 00:44:19,449
כדי שתדע שאני לא ממציא את זה.

977
00:44:19,574 --> 00:44:22,660
טוב, כן, נראה לי שאנחנו צריכים את זה,
כי אתה מבין שבשלב הזה,

978
00:44:22,786 --> 00:44:24,079
יש לנו רק את המילה שלך.

979
00:44:24,204 --> 00:44:26,414
יש מישהו שאספר לך עליו בעוד רגע.

980
00:44:26,539 --> 00:44:28,917
וסליחה שאני קוטע אותך, בילי,
אבל אני מקליט את זה

981
00:44:29,042 --> 00:44:30,668
אפילו שאנחנו לא בשידור, בסדר?

982
00:44:31,294 --> 00:44:32,462
כן, בבקשה.

983
00:44:32,587 --> 00:44:34,089
טוב. דבר, בילי.

984
00:44:34,589 --> 00:44:36,925
אז האיש הזה שדיברנו איתו בבסיס ווקר,

985
00:44:37,050 --> 00:44:39,427
מפעיל הרדאר שפגשנו מחוץ לבסיס,

986
00:44:39,552 --> 00:44:42,472
אחרי שהוא יצא לגמלאות,
הוא לא הפסיק עם האותות.

987
00:44:43,264 --> 00:44:45,725
למעשה, הוא התחיל לחכות להם

988
00:44:45,850 --> 00:44:48,978
וניסה להקליט אחד מהם בעצמו,

989
00:44:49,104 --> 00:44:52,941
באמצעות מכשיר קשר
ועודפי ציוד צבאי שהוא תיקן.

990
00:44:53,066 --> 00:44:54,526
והוא הצליח להקליט משהו אי פעם?

991
00:44:54,692 --> 00:44:56,152
כן, הוא הצליח.

992
00:44:56,820 --> 00:44:58,071
לבסוף.

993
00:44:58,196 --> 00:44:59,739
זה לקח הרבה זמן,

994
00:45:00,323 --> 00:45:02,325
אבל הוא הצליח לקלוט אות כזה לילה אחד,

995
00:45:02,992 --> 00:45:04,244
והוא הקליט אותו.

996
00:45:04,869 --> 00:45:08,540
ואז הוא יצר עותקים
ושלח אותם בדואר לכמה מאיתנו,

997
00:45:09,374 --> 00:45:13,128
חבר׳ה שהיו בחלק מהמשימות הנסתרות האלה.

998
00:45:13,628 --> 00:45:15,463
מה היו האותות האלה לדעתו?

999
00:45:16,798 --> 00:45:19,509
ובכן, כאן תצטרך לעשות את קפיצת האמונה,

1000
00:45:20,260 --> 00:45:21,761
כי הוא אמר לנו

1001
00:45:22,512 --> 00:45:24,222
שזה משהו שמדבר

1002
00:45:24,681 --> 00:45:26,099
ואז נעלם,

1003
00:45:26,850 --> 00:45:28,268
משהו גבוה מאוד,

1004
00:45:28,893 --> 00:45:30,145
שאנחנו לא רואים.

1005
00:45:31,771 --> 00:45:33,773
והוא יצר עותקים של ההקלטות?
-כן.

1006
00:45:34,649 --> 00:45:36,276
והוא שלח לנו אותם.

1007
00:45:36,651 --> 00:45:39,487
לחבר׳ה שונים מהצוותים האלה פה באזור.

1008
00:45:39,946 --> 00:45:43,324
וכשקיבלתי את ההקלטה שלי
והגעתי למכשיר השמעה,

1009
00:45:43,741 --> 00:45:45,160
והפעלתי אותה,

1010
00:45:46,536 --> 00:45:48,496
השיער שלי סמר.

1011
00:45:49,080 --> 00:45:50,206
למה?

1012
00:45:50,874 --> 00:45:54,127
כי הם היו אותם הצלילים ששמעתי במדבר.

1013
00:45:58,631 --> 00:46:00,300
אז עדיין יש לך את ההקלטה הזו?

1014
00:46:00,425 --> 00:46:02,844
לא, לא רציתי להיתפס איתה,

1015
00:46:03,178 --> 00:46:04,512
אז שרפתי אותה.

1016
00:46:04,804 --> 00:46:07,223
אבל אחד מהחבר׳ה האחרים,
עוד מישהו מחיל האוויר

1017
00:46:07,348 --> 00:46:10,226
שהיה באחד מצוותי האבטחה האלה

1018
00:46:10,351 --> 00:46:13,897
וגם שמע את הרעשים האלה, והוא גר בקאיוגה,

1019
00:46:14,022 --> 00:46:16,441
אז שלחו לו הקלטה בדיוק כמו שלי,

1020
00:46:16,566 --> 00:46:18,526
וזה מה שחשבתי שהשמעת.

1021
00:46:18,693 --> 00:46:20,320
רגע, יש אחת כזו בקאיוגה? אצל מי?

1022
00:46:20,445 --> 00:46:22,822
ריימונד באק, איש חיל האוויר בדימוס.

1023
00:46:22,947 --> 00:46:25,366
אז שלחו לו הקלטה של אות כזה?

1024
00:46:25,575 --> 00:46:26,993
אבל ריימונד באק מת.

1025
00:46:28,328 --> 00:46:30,246
אוי, לא.
-אמרת שהוא נפטר?

1026
00:46:30,413 --> 00:46:31,539
כן.

1027
00:46:34,167 --> 00:46:35,877
שיערתי שאולי זה קרה.

1028
00:46:37,045 --> 00:46:38,379
אני מצטער, בילי.

1029
00:46:39,797 --> 00:46:43,801
טוב, לא הכרתי אותו היטב, אתה יודע.

1030
00:46:45,261 --> 00:46:46,930
אתה יודע איפה ההקלטה שלו תהיה?

1031
00:46:47,347 --> 00:46:49,766
לא. אולי אם היו לו ילדים?

1032
00:46:49,891 --> 00:46:52,143
לא, גברת באק נתנה
את כל הסרטים שלו לספרייה.

1033
00:46:52,268 --> 00:46:54,270
אין רשמקול בספרייה, פיי.

1034
00:46:54,395 --> 00:46:55,813
לא, דווקא יש. במרתף.

1035
00:46:55,939 --> 00:46:57,232
הם עוד לא הספיקו לעבור על כולם,

1036
00:46:57,357 --> 00:46:58,650
אז הוא מאוחסן. אני יודעת איפה הוא.

1037
00:46:58,858 --> 00:47:00,068
הספרייה סגורה ולא תהיה מרכזנית.

1038
00:47:00,193 --> 00:47:01,903
כולם במשחק. אף אחד לא יתקשר.

1039
00:47:02,028 --> 00:47:03,571
אני יודעת איך להיכנס לספרייה.

1040
00:47:05,949 --> 00:47:09,577
בילי, מה אתה חושב שיקרה
אם נצליח למצוא אותה ולהשמיע אותה?

1041
00:47:11,788 --> 00:47:12,830
אני לא יודע.

1042
00:47:14,457 --> 00:47:16,084
אבל אם אתם רוצים לעשות את זה,

1043
00:47:16,751 --> 00:47:18,044
כדאי שתעשו את זה,

1044
00:47:18,920 --> 00:47:20,547
כי משהו נמצא שם למעלה עכשיו,

1045
00:47:22,257 --> 00:47:23,883
והם לא נשארים הרבה זמן.

1046
00:47:31,724 --> 00:47:32,892
טוב, פיי, רוצי.

1047
00:48:41,753 --> 00:48:43,755
- ספרייה עירונית -

1048
00:49:18,081 --> 00:49:19,082
תיכנסי!

1049
00:49:19,540 --> 00:49:21,542
גנבת מכונית?
-מצאת אותם? לא.

1050
00:49:21,709 --> 00:49:23,336
כן. קדימה, תיכנסי. מצאת אותם?

1051
00:49:23,461 --> 00:49:25,213
גנבתי אופניים!
-תעני לי, פיי.

1052
00:49:25,338 --> 00:49:26,756
כן, מצאתי אותם.
-טוב.

1053
00:49:26,881 --> 00:49:28,883
של מי המכונית הזאת?
-של מר מקין.

1054
00:49:29,008 --> 00:49:31,177
מר מקין יודע?
-ברור שלא.

1055
00:49:37,892 --> 00:49:39,894
תיתן לבילי חתיכה מהשטיח של אלביס?

1056
00:49:40,061 --> 00:49:41,062
מה?

1057
00:49:41,229 --> 00:49:44,023
אמרת שתיתן למאזין שיעזור לנו
חתיכה מהשטיח של אלביס.

1058
00:49:44,190 --> 00:49:45,233
אה.

1059
00:49:48,736 --> 00:49:50,446
כן, לא, זה לא באמת השטיח של אלביס.

1060
00:49:50,571 --> 00:49:52,615
הוא היה, אבל חילקנו את כולו כבר מזמן,

1061
00:49:52,740 --> 00:49:54,575
אז לג׳ק סייג׳ ורד גראנט
יש את שתי השאריות עכשיו,

1062
00:49:54,701 --> 00:49:56,869
ואנחנו פשוט מחלקים חתיכות שטיח
מהבית של ג׳ס פרביס.

1063
00:49:57,036 --> 00:49:58,162
אוורט, זה שקר.

1064
00:49:58,579 --> 00:50:00,665
אנשים חושבים שזה באמת השטיח של אלביס.

1065
00:50:03,251 --> 00:50:04,335
תשתקי, פיי.

1066
00:50:23,438 --> 00:50:25,606
בילי? זו פיי, המרכזנית מקאיוגה.

1067
00:50:25,732 --> 00:50:27,024
יש לנו פה הרבה סרטים.

1068
00:50:27,150 --> 00:50:28,526
אתה זוכר איזה מהם זה היה?

1069
00:50:29,110 --> 00:50:30,319
זה היה מזמן,

1070
00:50:30,987 --> 00:50:32,488
אבל נראה לי שהוא היה שקוף.

1071
00:50:33,197 --> 00:50:34,532
כולם שקופים, בילי.

1072
00:50:36,451 --> 00:50:37,577
בילי?

1073
00:50:38,953 --> 00:50:40,913
הקו נותק.
-מה?

1074
00:50:42,123 --> 00:50:43,207
בילי?

1075
00:50:45,501 --> 00:50:47,545
אני צריכה לחזור למרכזייה
כדי לחבר אותו מחדש.

1076
00:50:47,670 --> 00:50:49,964
כן, אל תלכי. פשוט תעבירי לי אותם, אחד-אחד.

1077
00:50:50,089 --> 00:50:51,591
וקומי מהכיסא שלי.

1078
00:50:55,344 --> 00:50:56,971
אז אתה לא מאמין למר בילי?

1079
00:50:57,805 --> 00:50:58,931
אני לא יודע.

1080
00:51:01,684 --> 00:51:03,478
אבל אם יש משהו בשמיים,

1081
00:51:04,479 --> 00:51:05,646
אני רוצה לדעת.

1082
00:51:08,232 --> 00:51:10,485
בקסטר בן ארבע...

1083
00:51:10,610 --> 00:51:11,736
לא.

1084
00:51:12,028 --> 00:51:13,070
הסרט הבא.

1085
00:51:14,447 --> 00:51:15,948
איך אתה יודע מה אתה מחפש?

1086
00:51:16,115 --> 00:51:17,074
אני לא יודע.

1087
00:51:17,617 --> 00:51:19,160
יכול להיות שהוא הקליט על זה?

1088
00:51:19,702 --> 00:51:20,870
כן.

1089
00:51:21,204 --> 00:51:22,455
כן, בהחלט.

1090
00:51:23,748 --> 00:51:24,874
לצערי.

1091
00:51:29,462 --> 00:51:31,005
אז עשיתי זאת ו...

1092
00:51:35,384 --> 00:51:36,552
איזה רשמקול זה?

1093
00:51:36,677 --> 00:51:38,095
זה המאגי פי-טי-שש.

1094
00:51:38,221 --> 00:51:40,223
מאגי?
-כן, קיצור של ״מגנקורד״.

1095
00:51:40,723 --> 00:51:42,767
זה כמו אח השידור של הרשמקול שלך.

1096
00:51:42,892 --> 00:51:44,560
ככה אנחנו משמיעים משחקים ופרסומות.

1097
00:51:44,811 --> 00:51:46,604
אנשים באמת מאזינים למשחקים למחרת,

1098
00:51:46,729 --> 00:51:48,356
אפילו שהם כבר יודעים מה קרה?

1099
00:51:48,481 --> 00:51:50,525
כן. לא אכפת להם שהם כבר יודעים מה קרה.

1100
00:51:50,650 --> 00:51:52,151
הם רוצים לשמוע את השם של בנם ברדיו.

1101
00:51:55,905 --> 00:51:56,989
זה לא הסרט.

1102
00:51:59,784 --> 00:52:01,619
העניין הזה יסבך אותך בצרות?

1103
00:52:01,786 --> 00:52:03,246
טוב, אם כן, לא אכפת לי.

1104
00:52:03,412 --> 00:52:04,539
זה רדיו טוב.

1105
00:52:05,039 --> 00:52:07,500
וזה גם יאפשר לי למצוא
עבודה טובה יותר במקום אחר.

1106
00:52:09,627 --> 00:52:10,878
לאן היית רוצה לנסוע?

1107
00:52:11,879 --> 00:52:13,631
לא יודע.
-בשלב הזה...

1108
00:52:13,798 --> 00:52:14,966
בטח לחוף המערבי.

1109
00:52:15,091 --> 00:52:17,343
שם הכול קורה בתחום הרדיו.

1110
00:52:22,265 --> 00:52:23,766
גם אני רוצה לצאת מפה.

1111
00:52:24,016 --> 00:52:27,228
רק כשמאדי תגדל קצת, כמובן, אבל מתישהו.

1112
00:52:28,563 --> 00:52:30,064
לאן? לעשות מה?

1113
00:52:30,231 --> 00:52:31,566
את רוצה ללמוד במכללה?

1114
00:52:31,899 --> 00:52:34,652
בטח רק כדי לעבוד
במרכזייה גדולה יותר היכן שהוא.

1115
00:52:35,444 --> 00:52:37,864
אני כבר יכולה לעבוד
בבית חולים או בית מלון,

1116
00:52:38,030 --> 00:52:39,699
או בבית ספר, במרכזייה שלהם,

1117
00:52:39,824 --> 00:52:42,034
אבל אם אני רוצה לעבוד
במרכזייה גדולה יותר,

1118
00:52:42,159 --> 00:52:43,786
אצטרך לעבור לעיר גדולה יותר

1119
00:52:43,911 --> 00:52:45,538
ושחברת הטלפונים תעסיק אותי.

1120
00:52:45,663 --> 00:52:46,956
בלי מכללה?

1121
00:52:47,081 --> 00:52:48,666
אין לי כסף למכללה, אוורט.

1122
00:52:49,041 --> 00:52:50,126
יש הלוואות.

1123
00:52:50,251 --> 00:52:51,627
את יכולה לבדוק את זה.

1124
00:52:52,378 --> 00:52:53,504
הייתי רוצה.

1125
00:53:04,223 --> 00:53:05,766
אלוהים אדירים.

1126
00:53:06,392 --> 00:53:07,476
אוורט.

1127
00:53:08,519 --> 00:53:09,770
זה הצליל.

1128
00:53:11,272 --> 00:53:13,024
והוא ברור יותר.
-מה תעשה?

1129
00:53:17,486 --> 00:53:20,031
חברים, אנחנו זקוקים לעזרתכם עם צליל נוסף.

1130
00:53:20,156 --> 00:53:21,616
תקשיבו ותגידו לנו.

1131
00:53:22,241 --> 00:53:24,285
ובילי, אם זה הצליל, תתקשר אלינו.

1132
00:53:24,410 --> 00:53:25,953
טוב. הינה הוא, חבר׳ה.

1133
00:53:45,681 --> 00:53:48,100
אלוהים. אוורט?
-אלוהים.

1134
00:53:48,225 --> 00:53:49,894
מה עשית? אתה מנסה למתוח אותי?

1135
00:53:50,019 --> 00:53:51,270
אני לא מנסה למתוח אותך.

1136
00:53:51,395 --> 00:53:52,855
אל תזוזי.
-מה קורה פה, אוורט?

1137
00:53:52,980 --> 00:53:54,523
תירגעי. יש פנס היכן שהוא.

1138
00:53:54,649 --> 00:53:56,108
הוא כסוף.
-מה קורה פה, אוורט?

1139
00:53:56,233 --> 00:53:57,276
היי, פיי, תירגעי!

1140
00:53:57,401 --> 00:53:58,819
פנס כסוף.

1141
00:54:02,198 --> 00:54:04,200
ידעתי שזה היה משהו. ידעתי.

1142
00:54:04,325 --> 00:54:05,826
לעזאזל.
-מה עשית?

1143
00:54:05,952 --> 00:54:07,495
לא עשיתי כלום! אני לא יודע!

1144
00:54:07,620 --> 00:54:09,163
יש אור כאן בחוץ.

1145
00:54:10,665 --> 00:54:11,874
אנחנו... לעזאזל.

1146
00:54:11,999 --> 00:54:13,292
הייתה הפסקת חשמל אחרי שהשמענו...

1147
00:54:13,417 --> 00:54:14,835
מה אתה עושה?
-אני מקליט לאחר כך,

1148
00:54:14,961 --> 00:54:17,380
למקרה שיהיו חדשות.
-למה אתה משנה את הקול שלך ככה?

1149
00:54:17,505 --> 00:54:18,965
איך?
-כשאתה משדר ברדיו,

1150
00:54:19,090 --> 00:54:20,758
אתה תמיד משנה את הקול שלך! למה?

1151
00:54:20,883 --> 00:54:22,468
כי ככה רדיו נשמע!

1152
00:54:22,593 --> 00:54:24,512
פיי, תקשיבי, אני לא צריך
את השיפוטיות שלך כרגע.

1153
00:54:25,262 --> 00:54:26,389
אוי, לא.

1154
00:54:26,514 --> 00:54:28,891
מה?
-המרכזייה!

1155
00:54:29,016 --> 00:54:30,518
פיי, חכי!

1156
00:54:54,917 --> 00:54:56,293
לעזאזל. פיי!

1157
00:54:56,585 --> 00:54:57,586
תיכנסי פנימה!

1158
00:55:00,631 --> 00:55:02,550
אסור היה לי לעזוב לכל כך הרבה זמן.

1159
00:55:02,675 --> 00:55:03,843
למה את תמיד רצה בכביש?

1160
00:55:03,968 --> 00:55:05,469
נסענו לכאן.
-כי אין לנו מכונית, אוורט!

1161
00:55:05,636 --> 00:55:07,555
אני לא נוסעת במכוניות.
אני הולכת ברגל לכל מקום.

1162
00:55:09,598 --> 00:55:10,975
טוב, לא נורא.

1163
00:55:16,480 --> 00:55:18,774
אז אתה עדיין לא חושב שקורה פה משהו?

1164
00:55:20,026 --> 00:55:21,527
אני חושב שאם משהו קורה,

1165
00:55:21,652 --> 00:55:24,405
הוא שמרגלים אחרינו
או שעומדים לפלוש אלינו.

1166
00:55:24,530 --> 00:55:25,865
מי?
-הסובייטים.

1167
00:55:25,990 --> 00:55:28,075
אתה באמת חושב?
-לחלוטין, בוודאות.

1168
00:55:28,284 --> 00:55:30,077
וזה גם בדיוק המקום שממנו הם היו נכנסים,

1169
00:55:30,202 --> 00:55:31,287
הגבול הדרומי.

1170
00:55:46,886 --> 00:55:48,345
מספר, בבקשה. סליחה על ההמתנה.

1171
00:55:49,597 --> 00:55:51,432
מספר, בבקשה. בסדר, אחבר אותך.

1172
00:55:51,932 --> 00:55:54,018
אני לא בטוחה. לא, אתה הראשון ש...

1173
00:55:54,351 --> 00:55:56,228
כן, נודיע להם. תודה.

1174
00:55:57,688 --> 00:55:59,815
מספר, בבקשה.
כן, אנחנו מודיעים לרשות הכבישים.

1175
00:55:59,982 --> 00:56:01,400
נעביר לכם כל עדכון שיתקבל.

1176
00:56:01,525 --> 00:56:02,693
תודה.

1177
00:56:03,527 --> 00:56:05,196
מספר, בבקשה. סליחה על ההמתנה.

1178
00:56:06,947 --> 00:56:08,491
טוב, תודה. להתראות.

1179
00:56:08,657 --> 00:56:09,784
תודה, להתראות.

1180
00:56:11,786 --> 00:56:13,537
אנשים אומרים שיש משהו בשמיים.

1181
00:56:19,710 --> 00:56:21,003
השעה רבע לשמונה. תכתבי את זה.

1182
00:56:21,128 --> 00:56:22,797
אתה לא יכול להקליט את זה?
-כן.

1183
00:56:22,922 --> 00:56:25,591
חברים, השעה רבע לשמונה בערב,
וייתכן שיש לנו משהו...

1184
00:56:25,716 --> 00:56:27,384
ראיתם את זה? זה עבר פה?

1185
00:56:27,510 --> 00:56:28,677
מה?
-יש משהו בשמיים.

1186
00:56:28,803 --> 00:56:30,179
עקבנו אחריו מקולפ קניון.

1187
00:56:30,304 --> 00:56:31,639
אני ברטסי. זה ג׳רי.

1188
00:56:31,764 --> 00:56:33,224
אני עונה לשם ג׳רלד עכשיו. ג׳רלד, בבקשה.

1189
00:56:33,349 --> 00:56:34,517
כן, שכחתי.
-אני אוורט. זו פיי.

1190
00:56:34,642 --> 00:56:35,893
הייתה הפסקת חשמל בתחנת הרדיו...

1191
00:56:36,018 --> 00:56:37,269
איפה כולם?
-אתה עובד בתחנת רדיו?

1192
00:56:37,394 --> 00:56:38,896
אני מגיש את ״להיטי כבישים״ משבע עד 11.

1193
00:56:39,021 --> 00:56:40,064
האזנתם?
-נסענו עכשיו 130 קמ״ש

1194
00:56:40,189 --> 00:56:41,732
כל הדרך...
-היה משהו בשמיים...

1195
00:56:41,857 --> 00:56:43,317
כן, בשמיים. לא, הוא משדר מוזיקה ישנה.

1196
00:56:43,442 --> 00:56:45,319
אני משדר להיטים חדשים...
-אנחנו לא מאזינים ל...

1197
00:56:45,444 --> 00:56:47,113
אני לא אוהבת את המוזיקה החדשה,
אבל ג׳רי כן.

1198
00:56:47,321 --> 00:56:48,364
אה.

1199
00:56:52,993 --> 00:56:54,120
מספר, בבקשה.

1200
00:56:55,913 --> 00:56:58,207
כן, אוורט פה. את רוצה לדבר איתו פה?

1201
00:56:58,707 --> 00:57:00,209
בסדר, אחבר אותך.

1202
00:57:00,543 --> 00:57:01,919
אוורט, בוא למרכזייה מספר אחת!

1203
00:57:02,044 --> 00:57:03,754
מישהי מנסה להתקשר לתחנה!

1204
00:57:08,676 --> 00:57:09,760
הינה.

1205
00:57:10,719 --> 00:57:12,888
שלום, כאן אוורט ״דה מאבריק״ סלואן,
דבליו-או-טי-דבליו.

1206
00:57:13,305 --> 00:57:15,391
אני יכולה להגיד לך מה קורה פה.

1207
00:57:15,516 --> 00:57:17,810
מה זאת אומרת?
-אני יכולה לספר לך יותר על

1208
00:57:17,935 --> 00:57:20,020
מה שהבחור הזה סיפר לך ברדיו

1209
00:57:20,146 --> 00:57:22,231
ולתת לך עוד לתוכנית הרדיו שלך.

1210
00:57:22,356 --> 00:57:23,732
טוב, דברי.

1211
00:57:23,858 --> 00:57:26,569
לא. אני מעדיפה שתבוא אליי הביתה.

1212
00:57:26,694 --> 00:57:28,362
אני רוצה לספר לך פה.

1213
00:57:28,487 --> 00:57:30,197
יש משהו בשמיים, גברתי.

1214
00:57:30,364 --> 00:57:31,323
אני יודעת.

1215
00:57:32,032 --> 00:57:34,118
על זה אני רוצה לדבר איתך.

1216
00:57:34,660 --> 00:57:37,037
אוכל לספר לך הרבה יותר
ממה שאתה יודע ברגע זה

1217
00:57:37,163 --> 00:57:38,414
אם תבוא לכאן.

1218
00:57:39,957 --> 00:57:41,375
אני חושבת שמה שאוכל לספר לך

1219
00:57:41,500 --> 00:57:43,294
יהיה חשוב מאוד הערב.

1220
00:57:43,419 --> 00:57:44,753
טוב, מה הכתובת שלך?

1221
00:57:44,920 --> 00:57:46,714
רחוב סיקמור 1616.

1222
00:57:46,839 --> 00:57:48,132
רחוב סיקמור... טוב.

1223
00:57:48,465 --> 00:57:51,385
תצטרך לקחת מפתח מעציץ במרפסת הקדמית.

1224
00:57:51,510 --> 00:57:54,013
אני משאירה אותו שם בשביל הנער
שמביא לי מצרכים.

1225
00:57:54,138 --> 00:57:55,973
לא אוכל לגשת לדלת.

1226
00:57:56,098 --> 00:57:57,600
קשה לי ללכת.

1227
00:57:57,725 --> 00:57:59,101
אבל אני אהיה פה.

1228
00:57:59,226 --> 00:58:01,228
טוב, אגיע בעוד דקה או שתיים.

1229
00:58:01,353 --> 00:58:03,230
איך קוראים לך?
-מייבל בלאנש.

1230
00:58:03,355 --> 00:58:05,191
טוב, גברת בלאנש, נתראה עוד מעט.

1231
00:58:05,357 --> 00:58:06,525
טוב, להתראות.

1232
00:58:06,692 --> 00:58:08,319
היא אמרה שהיא יכולה
לספר לנו מה קורה. בואי.

1233
00:58:08,444 --> 00:58:10,112
אמרתי לה שנגיע בעוד דקה.
-מי?

1234
00:58:10,237 --> 00:58:12,198
מאזינה קשישה אמרה
שהיא יכולה לספר לנו מה קורה פה.

1235
00:58:12,323 --> 00:58:13,574
אתה מכיר אותה? מה היא תספר לך?

1236
00:58:13,699 --> 00:58:15,284
לא, היא רק אמרה
לבוא אליה הביתה מיד.

1237
00:58:15,409 --> 00:58:17,828
מה היא תספר לך? איפה היא...?
איך אתה יודע שהיא לא משוגעת?

1238
00:58:17,953 --> 00:58:19,413
אולי היא משוגעת,
אבל היא נשמעה בסדר.

1239
00:58:19,538 --> 00:58:20,915
זה במרחק דקה נסיעה, ברחוב סיקמור.

1240
00:58:21,040 --> 00:58:22,166
אנחנו נישאר פה ונשגיח.

1241
00:58:22,291 --> 00:58:23,292
תמצאו אותנו אם תראו משהו?

1242
00:58:23,417 --> 00:58:24,668
כן. אתה תמצא אותנו אם תגלה משהו?

1243
00:58:24,793 --> 00:58:26,003
כן.
-היי, הקו שלה שם.

1244
00:58:26,128 --> 00:58:27,296
תסובבי את המפתח...
-אני לא מבינה

1245
00:58:27,421 --> 00:58:30,341
בדברים האלה כלום.
-טוב, לא משנה.

1246
00:58:36,847 --> 00:58:38,098
מה לעזאזל, פי?

1247
00:58:38,224 --> 00:58:39,892
אני לא יודעת. היא לא מתקשרת בלילה אף פעם.

1248
00:58:40,017 --> 00:58:41,810
היא מתבודדת.
-אלה עשויות להיות חדשות.

1249
00:58:41,936 --> 00:58:43,312
אתה באמת חושב?
-באמת שכן.

1250
00:58:43,437 --> 00:58:46,190
הייתי צריכה להביא את הרשמקול שלי?
-לא, זה טוב יותר.

1251
00:58:46,315 --> 00:58:47,524
שלי לא טוב מספיק?

1252
00:58:47,650 --> 00:58:50,361
הוא... לא, הוא בסדר,
אבל הוא לא באיכות שידור.

1253
00:58:50,486 --> 00:58:52,029
הוא טוב, אבל הוא יותר כמו צעצוע.

1254
00:58:52,154 --> 00:58:54,073
אני לא מנסה להעליב אותך.

1255
00:58:54,198 --> 00:58:57,034
אתה לא מעליב אותי.
-יופי, כי אני מעליב בנות לעתים קרובות.

1256
00:58:59,036 --> 00:59:00,955
אל תהיה אידיוט כל הזמן ואז לא תעליב...

1257
00:59:01,121 --> 00:59:03,082
את קשה איתי הערב!

1258
00:59:16,262 --> 00:59:17,721
תחכה לי.
-לא, תזדרזי את.

1259
00:59:25,020 --> 00:59:26,146
טוב.

1260
00:59:45,165 --> 00:59:46,333
אני פה.

1261
01:00:16,196 --> 01:00:17,489
מי זו?

1262
01:00:17,614 --> 01:00:18,741
זו פיי.

1263
01:00:18,866 --> 01:00:20,659
אני אוורט. היא המרכזנית.

1264
01:00:20,826 --> 01:00:21,910
היא ידידה שלי.

1265
01:00:22,036 --> 01:00:24,204
זה בסדר?
-כן, אין בעיה.

1266
01:00:26,832 --> 01:00:28,083
אתם יכולים לשבת.

1267
01:00:32,296 --> 01:00:34,590
דיברתי איתך בטלפון?
-כן.

1268
01:00:35,132 --> 01:00:36,425
בת כמה את, מותק?

1269
01:00:36,550 --> 01:00:37,676
שש-עשרה.

1270
01:00:37,801 --> 01:00:39,094
ואיך קוראים להורים שלך?

1271
01:00:39,219 --> 01:00:40,846
טוב, אין לי אבא, אבל...

1272
01:00:41,013 --> 01:00:43,265
לאימא שלי קוראים יודי קרוקר.
היא אחות בסן מיריאל.

1273
01:00:43,432 --> 01:00:45,893
אפשר לשאול מה אמרת קודם, כשנכנסנו?

1274
01:00:46,018 --> 01:00:47,311
זה היה מבהיל מאוד.

1275
01:00:48,354 --> 01:00:49,521
אני יודעת.

1276
01:00:50,439 --> 01:00:51,690
אני מצטערת.

1277
01:00:52,649 --> 01:00:54,151
אסביר את עצמי.

1278
01:00:55,277 --> 01:00:57,529
אני לא איזו מכשפה, אני מבטיחה.

1279
01:00:58,322 --> 01:01:00,991
יפריע לך אם נספר לאנשים
את מה שתספרי לנו ברדיו?

1280
01:01:01,408 --> 01:01:03,118
זו הסיבה שאני מספרת לכם.

1281
01:01:03,619 --> 01:01:05,829
ואפשר להקליט אותך,
למקרה שזו ידיעה חדשותית?

1282
01:01:05,996 --> 01:01:07,122
כמובן.

1283
01:01:08,040 --> 01:01:10,125
אני מקווה שנהיה ידיעה חדשותית.

1284
01:01:11,502 --> 01:01:13,670
אני מחכה לזה כל חיי.

1285
01:01:16,131 --> 01:01:17,466
טוב, תודה.

1286
01:01:18,509 --> 01:01:21,095
וגם, אנחנו רוצים לשמוע
את כל מה שיש לך לספר לנו,

1287
01:01:21,220 --> 01:01:23,180
אבל יש לנו מעט מאוד זמן.

1288
01:01:23,305 --> 01:01:25,182
אז אם נצטרך...
-אני מבינה.

1289
01:01:25,557 --> 01:01:27,309
אז תן לי להגיע ישירות לעיקר.

1290
01:01:28,727 --> 01:01:31,897
אני מאזינה לשידור שלך מדי ערב.

1291
01:01:32,606 --> 01:01:33,899
אני חושבת שאתה טוב מאוד,

1292
01:01:34,024 --> 01:01:35,859
ואני מקווה שתוכל להתרחק מפה.

1293
01:01:35,984 --> 01:01:37,152
תודה.

1294
01:01:37,736 --> 01:01:39,530
אספר לך מה קורה,

1295
01:01:40,030 --> 01:01:43,033
אבל תהיה לי בקשה אחת כשאסיים.

1296
01:01:43,283 --> 01:01:45,077
בסדר. אעשה כל שביכולתי.

1297
01:01:46,412 --> 01:01:48,038
האדון שהתקשר...

1298
01:01:49,289 --> 01:01:50,916
אני מאמינה לסיפורים שלו,

1299
01:01:51,667 --> 01:01:54,336
כי יש לי סיפור משלים לשלו.

1300
01:01:55,546 --> 01:01:57,256
זה התחיל לפני הסיפורים שלו.

1301
01:01:58,632 --> 01:02:00,134
הם הגיעו לכאן בעבר.

1302
01:02:01,718 --> 01:02:04,304
ועכשיו כשהדברים האלה
קורים בתדירות גבוהה יותר,

1303
01:02:04,805 --> 01:02:07,433
יש לנו מושג טוב יותר
על מה שעשוי להיות שם.

1304
01:02:08,600 --> 01:02:11,645
אבל מאז שהייתי ילדה קטנה,
הם אהבו את המקום הזה.

1305
01:02:13,021 --> 01:02:14,356
הם תמיד אהבו אותו.

1306
01:02:15,023 --> 01:02:16,024
מי?

1307
01:02:16,733 --> 01:02:18,110
האנשים בשמיים.

1308
01:02:21,822 --> 01:02:23,782
אז את באמת מאמינה בזה?

1309
01:02:24,491 --> 01:02:27,578
אני לא צריכה להאמין בזה. זו פשוט האמת.

1310
01:02:28,245 --> 01:02:29,371
ואת יכולה להגיד לי למה?

1311
01:02:29,538 --> 01:02:30,789
כן, אני יכולה.

1312
01:02:32,583 --> 01:02:35,210
שמעת פעם על הפשיטה בבולס אייקרס?

1313
01:02:35,335 --> 01:02:36,378
לא.

1314
01:02:37,421 --> 01:02:40,257
ובכן, כשהייתי ילדה קטנה,

1315
01:02:40,424 --> 01:02:43,385
סיימו לבנות את קו הרכבת
מאלאמגורדו לאל פאסו.

1316
01:02:44,970 --> 01:02:49,683
ויום אחד, רכבת נוסעים נעצרה מחוץ לעיר.

1317
01:02:50,642 --> 01:02:54,021
כשסגני השריף הגיעו לשם,
היא הייתה ריקה לחלוטין.

1318
01:02:54,771 --> 01:02:56,815
כולם הניחו שהאפאצ׳ים חטפו אותם,

1319
01:02:56,940 --> 01:02:58,942
אז קראו לזה הפשיטה בבולס אייקרס.

1320
01:03:00,486 --> 01:03:01,987
אבל כעבור כמה ימים,

1321
01:03:02,905 --> 01:03:04,698
אישה צעירה וחבולה הגיעה העירה

1322
01:03:04,823 --> 01:03:06,825
אחרי שקפצה מהרכבת הזו.

1323
01:03:07,576 --> 01:03:10,329
היא הסתתרה אי שם בערבה.

1324
01:03:11,205 --> 01:03:13,624
היא הייתה מיובשת ולא הסכימה לדבר.

1325
01:03:16,043 --> 01:03:18,003
המשפחה של חברה שלי, שרלוט, טיפלה בה.

1326
01:03:18,712 --> 01:03:21,882
הם האכילו אותה, נתנו לה מיטה...
את המיטה של שרלוט, למעשה,

1327
01:03:22,758 --> 01:03:25,469
והם שלחו מברק למישהו באל פאסו
בבקשה שיבוא לקחת אותה,

1328
01:03:25,594 --> 01:03:27,095
כדי שהם יוכלו לקבל תשובות.

1329
01:03:28,472 --> 01:03:31,600
אבא של שרלוט היה כומר מתודיסטי, באטסל ברף.

1330
01:03:31,850 --> 01:03:33,185
הוא הקים את הכנסייה פה.

1331
01:03:34,895 --> 01:03:38,565
ההורים שלי מתו כשהייתי קטנה, אז...

1332
01:03:39,316 --> 01:03:42,236
גרתי עם המשפחה של שרלוט
במשך שבועות רבים בשנה.

1333
01:03:42,736 --> 01:03:46,281
כשהאחים והאחיות שלי עבדו
או כשהיו להם יותר מדי פיות להאכיל.

1334
01:03:48,033 --> 01:03:49,034
אבל באותו הלילה...

1335
01:03:51,453 --> 01:03:54,998
האישה מהרכבת התחילה למלמל משהו בשנתה,

1336
01:03:55,249 --> 01:03:56,583
בחדר של שרלוט.

1337
01:03:57,709 --> 01:04:00,420
זה לא היה באנגלית
או בספרדית או באינדיאנית.

1338
01:04:01,838 --> 01:04:05,133
אז פתחנו קצת את הדלת כדי להקשיב.

1339
01:04:07,427 --> 01:04:09,012
מעולם לא שמענו את זה עד אז,

1340
01:04:10,013 --> 01:04:11,431
אבל זכרתי את זה.

1341
01:04:13,183 --> 01:04:15,060
ואז, היא נעלמה לפני שהבוקר הגיע,

1342
01:04:15,185 --> 01:04:18,105
זחלה מהחלון וגנבה סוס, תאמין או לא.

1343
01:04:18,897 --> 01:04:21,525
אז אם תשמע אי פעם
על מכשפת הסוסים הזקנה,

1344
01:04:21,650 --> 01:04:23,318
זה מקור הסיפור.

1345
01:04:26,154 --> 01:04:27,781
אחותי הגדולה גידלה אותי.

1346
01:04:28,907 --> 01:04:30,450
אבל גרתי לבד רוב הזמן.

1347
01:04:31,410 --> 01:04:34,621
תפרתי שמלות ומפות שולחן וכולי.

1348
01:04:36,415 --> 01:04:38,625
הייתי עדיין צעירה
כשהכרתי את קלוד מיינרד.

1349
01:04:39,793 --> 01:04:42,254
הוא היה חלק מהצוות שהתקין קווי טלפון.

1350
01:04:43,714 --> 01:04:45,132
התאהבנו,

1351
01:04:46,049 --> 01:04:48,218
והוא הכניס אותי להיריון עם בני,

1352
01:04:48,343 --> 01:04:49,678
מבלי שהיינו נשואים.

1353
01:04:50,721 --> 01:04:52,806
האמת שלא ידעתי שככה עושים תינוק,

1354
01:04:52,931 --> 01:04:54,224
תאמין או לא.

1355
01:04:55,767 --> 01:04:58,270
אבל הוא אמר שהוא יחזור
כשיסיים לעבוד בווייט סאנדס,

1356
01:04:58,395 --> 01:04:59,813
ואני האמנתי לו,

1357
01:05:00,147 --> 01:05:01,398
אבל הוא מעולם לא חזר.

1358
01:05:04,109 --> 01:05:06,612
כשהתינוק שלי נולד, קראתי לו הוליס.

1359
01:05:08,614 --> 01:05:10,657
כמה אנשים היו טובים אליי, אבל...

1360
01:05:10,949 --> 01:05:12,868
גידלתי אותו בכוחות עצמי רוב הזמן.

1361
01:05:13,785 --> 01:05:16,997
זאת לא הייתה שכונה או עיר כפי שהיא היום.

1362
01:05:17,914 --> 01:05:20,709
היא הייתה מקבץ בתים מפוזרים
מסביב לבניינים ברחוב איירס.

1363
01:05:21,960 --> 01:05:24,338
הייתי אם בודדה, אבל עשיתי כמיטב יכולתי.

1364
01:05:26,757 --> 01:05:28,216
ובהמשך, שמעתי...

1365
01:05:29,009 --> 01:05:31,011
שקלוד מת כשתלה מנורות

1366
01:05:31,178 --> 01:05:34,431
במערה בטקסס שבה בנו אתר תיירות.

1367
01:05:36,266 --> 01:05:37,851
כמובן שזה שבר את לבי.

1368
01:05:39,645 --> 01:05:42,272
אבל אם לחזור לתקופה שבה הוליס היה תינוק...

1369
01:05:44,650 --> 01:05:46,318
ערב אחד, אחרי שהנקתי אותו,

1370
01:05:46,526 --> 01:05:48,195
הוא ישן בזרועותיי,

1371
01:05:48,612 --> 01:05:50,906
והוא התחיל לעשות קולות של תינוק.

1372
01:05:52,324 --> 01:05:53,825
ואז הם נעשו ברורים יותר.

1373
01:05:54,660 --> 01:05:55,744
קולניים יותר.

1374
01:05:57,454 --> 01:05:59,289
ואז הוא אמר
את המילים הראשונות שלו.

1375
01:06:00,707 --> 01:06:04,294
ואותן המילים ששמעתי מפיה
של האישה המבולבלת הזו בבית של שרלוט

1376
01:06:04,419 --> 01:06:07,673
התחילו לצאת מפיו
של בני בן עשרה החודשים בשנתו.

1377
01:06:09,758 --> 01:06:11,468
ניסיתי לספר לכמה אנשים.

1378
01:06:12,010 --> 01:06:13,720
הלכתי לרופא בעיר אחרת.

1379
01:06:13,845 --> 01:06:16,848
הוא אמר שאלה קולות של תינוקות
ושאסור לי לספר לאף אחד אחר.

1380
01:06:19,309 --> 01:06:21,186
הוליס תמיד התנהג אחרת.

1381
01:06:23,230 --> 01:06:25,273
הוא פיתח קיבעון לחפצים.

1382
01:06:26,608 --> 01:06:27,859
הוא לא הקשיב.

1383
01:06:28,902 --> 01:06:31,780
ובשנתו, הייתי שומעת אותו מדי פעם...

1384
01:06:33,115 --> 01:06:34,366
אומר את המילים האלה.

1385
01:06:36,743 --> 01:06:38,286
אז כתבתי אותן.

1386
01:06:39,871 --> 01:06:41,331
מילה במילה.

1387
01:06:43,625 --> 01:06:45,210
שאלתי אותו על זה, אבל...

1388
01:06:46,044 --> 01:06:47,421
הוא לא ידע.

1389
01:06:48,380 --> 01:06:49,589
הוא לא ידע.

1390
01:06:52,342 --> 01:06:56,263
וערב אחד, כשהוא היה בן ארבע בערך,

1391
01:06:57,723 --> 01:06:59,683
התחילה לנשוב רוח חזקה בחוץ.

1392
01:07:03,520 --> 01:07:07,733
והיה צליל, כמו טחנת רוח גדולה מאוד.

1393
01:07:09,943 --> 01:07:12,028
והוליס הפנה את מבטו לחלון.

1394
01:07:13,280 --> 01:07:14,990
והוא לא הגיב.

1395
01:07:17,117 --> 01:07:18,118
אז אני...

1396
01:07:19,077 --> 01:07:20,579
קראתי לו את המלמולים.

1397
01:07:21,788 --> 01:07:24,875
והעיניים שלו נעצמו והוא הסתכל על התקרה,

1398
01:07:25,709 --> 01:07:26,960
והוא לא זז.

1399
01:07:27,669 --> 01:07:29,463
ואז השפתיים שלו נעו עם שלי.

1400
01:07:32,674 --> 01:07:34,551
וכמה רגעים אחרי שעצרתי,

1401
01:07:36,511 --> 01:07:38,638
הוא פקח את עיניו וחזר לשחק.

1402
01:07:41,600 --> 01:07:44,311
ניסיתי את זה שוב כעבור כמה ימים,
אבל לא קרה כלום.

1403
01:07:45,395 --> 01:07:46,605
אז הנחתי

1404
01:07:47,272 --> 01:07:49,858
שוודאי יש משהו בחוץ בערבים האלה,

1405
01:07:50,525 --> 01:07:52,944
שאומר לו משהו שאיש לא יכול לשמוע.

1406
01:07:54,446 --> 01:07:57,365
הרדיו היה חדש למדי,
וחשבתי שזה מה שזה היה.

1407
01:07:58,408 --> 01:07:59,951
או משהו מעולם הכישוף.

1408
01:08:02,329 --> 01:08:04,164
ואז כשהוא היה בן תשע,

1409
01:08:05,207 --> 01:08:07,751
הייתה לי הרגשה שמשהו שוב נמצא שם בחוץ.

1410
01:08:09,169 --> 01:08:10,420
ובאותו הלילה,

1411
01:08:11,630 --> 01:08:12,839
באמצע הלילה,

1412
01:08:12,964 --> 01:08:16,384
הוא יצא מהדלת הקדמית של הבית הזה ונעלם.

1413
01:08:19,471 --> 01:08:20,347
איך?

1414
01:08:21,056 --> 01:08:22,724
הוא נלקח מכדור הארץ הזה.

1415
01:08:24,184 --> 01:08:26,728
לא היו בתים אחרים. היה יבש מאוד.

1416
01:08:27,562 --> 01:08:30,482
הלכתי אחרי העקבות שלו מהדלת,

1417
01:08:31,233 --> 01:08:33,401
למרחק של כ-50 מטרים,

1418
01:08:34,277 --> 01:08:36,488
והן נעצרו שם בעפר.

1419
01:08:37,572 --> 01:08:39,157
והוא לא היה שם.

1420
01:08:41,076 --> 01:08:42,577
הם חטפו את הבן שלי,

1421
01:08:43,620 --> 01:08:45,330
ואיש מעולם לא האמין לי.

1422
01:08:46,414 --> 01:08:48,041
הייתה חקירה?

1423
01:08:48,166 --> 01:08:49,417
כמובן.

1424
01:08:51,044 --> 01:08:54,047
אבל אני הפכתי למוקד החקירה.

1425
01:08:55,590 --> 01:08:59,094
אנשים היו משוכנעים
שהבן שלי הרס את חיי,

1426
01:08:59,970 --> 01:09:01,263
אז הרגתי אותו.

1427
01:09:04,432 --> 01:09:09,020
אז... זיהית את הצליל
שהשמענו ברדיו הערב?

1428
01:09:09,145 --> 01:09:10,230
לא.

1429
01:09:11,022 --> 01:09:14,401
אבל אני חושבת שאני יודעת מה קורה פה.

1430
01:09:14,568 --> 01:09:16,194
את יכולה להגיד לי מה?

1431
01:09:17,571 --> 01:09:19,614
אני חושבת שהם שם למעלה הערב.

1432
01:09:20,031 --> 01:09:20,907
ברגע זה.

1433
01:09:22,158 --> 01:09:24,911
ואני חושבת שיש סיבות
שיתמכו ברעיון הזה.

1434
01:09:25,036 --> 01:09:25,996
כמו מה?

1435
01:09:26,746 --> 01:09:28,748
אני חושבת שהם מתרחקים מערים גדולות.

1436
01:09:29,875 --> 01:09:33,378
אני חושבת שהם מחכים שאנשים
יתקבצו במקום אחד, כמו הערב,

1437
01:09:33,920 --> 01:09:35,630
וכשכולם יצאו מהמשחק הזה,

1438
01:09:35,755 --> 01:09:37,173
הם ייעלמו.

1439
01:09:39,467 --> 01:09:41,136
אני חושבת שהם אוהבים אנשים שנמצאים לבד.

1440
01:09:43,763 --> 01:09:45,265
ואני חושבת שהם מדברים עם אנשים,

1441
01:09:45,390 --> 01:09:47,767
באמצעות מכשיר קשר משוכלל כל שהוא, בשנתם.

1442
01:09:47,893 --> 01:09:50,061
כן, כפי שאת חושבת שהם עשו עם הבן שלך?

1443
01:09:50,437 --> 01:09:52,731
לא סתם המצאתי את זה.

1444
01:09:56,026 --> 01:09:57,569
אני חושבת שברמה הנמוכה ביותר,

1445
01:09:58,403 --> 01:09:59,863
הם שולחים אנשים לסידורים.

1446
01:10:00,322 --> 01:10:02,032
הם משחקים בראשם של אנשים.

1447
01:10:04,075 --> 01:10:05,869
הם מניעים אנשים לעשות דברים

1448
01:10:06,578 --> 01:10:08,413
ולחשוב בדרכים מסוימות,

1449
01:10:08,997 --> 01:10:10,832
כדי שנישאר מסוכסכים,

1450
01:10:10,957 --> 01:10:12,375
ונתמקד בעצמנו.

1451
01:10:13,543 --> 01:10:14,920
כדי שתמיד...

1452
01:10:15,587 --> 01:10:18,757
ננקה את הבית או נרד במשקל
או נתלבש יפה בשביל אנשים אחרים.

1453
01:10:18,882 --> 01:10:20,508
אני חושבת שהם נכנסים לתוך הראש שלנו

1454
01:10:20,634 --> 01:10:23,178
וגורמים לנו לעשות דברים הרסניים
כמו לשתות ולאכול יותר מדי.

1455
01:10:23,303 --> 01:10:27,724
ראיתי אנשים טובים הופכים לרעים
ואנשים חכמים משתגעים.

1456
01:10:29,935 --> 01:10:32,103
אני חושבת שברמה הגבוהה ביותר,
הם עושים דברים

1457
01:10:32,228 --> 01:10:34,105
שגורמים למדינות להילחם אלה באלה.

1458
01:10:34,814 --> 01:10:36,483
דברים שאין בהם היגיון.

1459
01:10:38,818 --> 01:10:40,320
ואני חושבת שאף אחד

1460
01:10:40,946 --> 01:10:43,198
לא יודע שהוא מושפע מזה.

1461
01:10:44,699 --> 01:10:46,701
כולנו מוצאים סיבות אחרות

1462
01:10:47,202 --> 01:10:48,870
שיצדיקו את המעשים שלנו.

1463
01:10:49,829 --> 01:10:51,122
אבל הרצון החופשי

1464
01:10:51,915 --> 01:10:54,167
אינו אפשרי כשהם שם למעלה.

1465
01:10:58,380 --> 01:11:00,966
היו לי חיים שלמים לחשוב על זה.

1466
01:11:02,258 --> 01:11:03,635
שנים לבדי.

1467
01:11:05,053 --> 01:11:06,554
וזה מה שאני חושבת.

1468
01:11:10,642 --> 01:11:13,186
טוב, אני מצטער על כל מה שקרה בחייך

1469
01:11:13,353 --> 01:11:15,021
שהוביל אותך לרעיונות האלה.

1470
01:11:17,023 --> 01:11:18,400
תודה.

1471
01:11:19,275 --> 01:11:21,194
כמו שאמרתי בהתחלה,
אנחנו לא רוצים להעליב אותך,

1472
01:11:21,319 --> 01:11:23,947
אבל אנחנו צריכים ללכת.
-אני יודעת.

1473
01:11:24,614 --> 01:11:27,534
אבל הייתה לי בקשה.

1474
01:11:27,659 --> 01:11:28,785
כמובן.

1475
01:11:30,745 --> 01:11:32,622
אני רוצה שתיקחו אותי אתכם.

1476
01:11:35,000 --> 01:11:36,167
לקחת אותך איתנו?

1477
01:11:36,292 --> 01:11:37,460
כן, עכשיו.

1478
01:11:38,044 --> 01:11:40,088
אני מצטער, לאן את רוצה שניקח אותך?

1479
01:11:40,213 --> 01:11:41,464
לחללית.

1480
01:11:43,800 --> 01:11:45,260
אני רוצה לראות את הבן שלי.

1481
01:11:47,429 --> 01:11:49,180
אני יודעת שהוא פה הערב.

1482
01:11:50,223 --> 01:11:51,516
שם למעלה.

1483
01:11:52,434 --> 01:11:54,769
ואני רוצה שתיקחו אותי לחללית.

1484
01:12:03,111 --> 01:12:04,946
פיי, בואי נלך.

1485
01:12:05,071 --> 01:12:06,197
עכשיו.

1486
01:12:06,906 --> 01:12:07,949
רגע.

1487
01:12:16,166 --> 01:12:17,333
קח את זה.

1488
01:12:20,670 --> 01:12:22,005
תגיד את זה

1489
01:12:23,089 --> 01:12:25,133
כשתפגוש אנשים הערב.

1490
01:12:45,570 --> 01:12:47,197
אנחנו חייבים למצוא מצלמה או משהו.

1491
01:12:47,322 --> 01:12:48,740
לאבא של חברה שלי, גרטשן, יש מצלמה.

1492
01:12:48,865 --> 01:12:50,366
לא נראה לי שבאמת יש משהו שם למעלה,

1493
01:12:50,492 --> 01:12:52,327
לא כמו מה שהיא מדברת עליו.
-אוורט.

1494
01:12:52,660 --> 01:12:53,620
מה?

1495
01:12:53,828 --> 01:12:55,580
שכחתי מאת'ל וממאדי.

1496
01:12:55,705 --> 01:12:57,123
חכי. פיי, מה?

1497
01:13:14,933 --> 01:13:17,060
את'ל? את'ל?

1498
01:13:17,936 --> 01:13:19,813
מאדי. בואי הנה.

1499
01:13:19,938 --> 01:13:21,564
הכול בסדר. אחותך פה.

1500
01:13:21,689 --> 01:13:22,982
קדימה, בואי נלך.

1501
01:13:23,108 --> 01:13:24,859
יהיה בסדר. בואי.

1502
01:13:25,610 --> 01:13:27,153
אנחנו בסדר. בואי נלך.

1503
01:13:39,749 --> 01:13:42,502
גרטשן? אני צריכה את המצלמה של אבא שלך.

1504
01:13:42,669 --> 01:13:44,712
מה קורה פה? הכול בסדר?
-הינה, קחי אותה.

1505
01:13:44,838 --> 01:13:47,048
כן, אני לא יודעת. האזנת לרדיו?

1506
01:13:47,173 --> 01:13:48,883
מי במרכזייה?
-אף אחד. הלכתי משם.

1507
01:13:49,008 --> 01:13:51,219
למה קשה לך לנשום?
-משהו קורה.

1508
01:13:51,386 --> 01:13:53,054
יכול להיות שזה מצב חירום.
אני צריכה את המצלמה.

1509
01:13:53,304 --> 01:13:54,597
עוד אסתבך בצרות בגללך.

1510
01:13:54,722 --> 01:13:55,849
שמעת מאת'ל? היא לא בבית.

1511
01:13:55,974 --> 01:13:57,267
היא שמרה על מאדי, ואז התקשרתי...

1512
01:13:57,433 --> 01:13:58,726
לא יודעת. לא ראיתי אותה.

1513
01:13:58,852 --> 01:14:00,895
התקשרתי אליה והקו התנתק. אז...

1514
01:14:01,020 --> 01:14:02,313
פיי! לעזאזל!

1515
01:14:02,438 --> 01:14:03,857
מי זה?
-זה אוורט.

1516
01:14:03,982 --> 01:14:06,317
אוורט, מהרדיו?
-כן.

1517
01:14:06,442 --> 01:14:07,527
תפסיקי לחייך.

1518
01:14:07,652 --> 01:14:09,195
מה הוא עושה פה?
-הוא עוזר לי.

1519
01:14:09,320 --> 01:14:11,239
תפסיקי לחייך.
-לעזאזל, פיי!

1520
01:14:11,364 --> 01:14:13,366
מה אתה עושה בפנים? אני בכתונת לילה.

1521
01:14:13,491 --> 01:14:14,868
אני לא מסתכל, גרטשן, ולא אכפת לי

1522
01:14:14,993 --> 01:14:16,411
איך את נראית בכתונת לילה.

1523
01:14:17,996 --> 01:14:19,581
טוב, בואי נלך.

1524
01:14:19,706 --> 01:14:21,291
היא לא יכולה לבוא.
-אל תיקחי את המצלמה.

1525
01:14:21,416 --> 01:14:22,709
לכי לשאול את אבא שלי במשחק.

1526
01:14:22,834 --> 01:14:24,836
גרטשן, אין זמן. זה מצב חירום.

1527
01:14:25,295 --> 01:14:26,963
מה? מה קורה פה?

1528
01:14:27,672 --> 01:14:29,174
יש משהו בשמיים.

1529
01:14:29,716 --> 01:14:30,800
תישארי בתוך הבית.

1530
01:14:30,925 --> 01:14:32,927
אנחנו לא יודעים את זה.
אל תגידי את זה לאנשים.

1531
01:14:33,052 --> 01:14:34,179
עוד תגרמי לבהלה המונית.

1532
01:14:34,304 --> 01:14:36,431
כולם במשחק והיא לא יכולה להתקשר לאף אחד,

1533
01:14:36,556 --> 01:14:38,099
אז תפסיק להגיד לי מה לעשות ולך תמצא

1534
01:14:38,224 --> 01:14:39,934
את הזוג מקולפ קניון.
-טוב. אין בעיה.

1535
01:14:40,059 --> 01:14:41,936
למה אחותך איתך?
-כי את'ל לא שם.

1536
01:14:42,061 --> 01:14:43,229
היא הייתה אמורה לשמור עליה.

1537
01:14:43,354 --> 01:14:45,023
טוב, איפה היא?
-אני לא יודעת.

1538
01:14:45,690 --> 01:14:46,733
המצלמה הזו תעבוד?

1539
01:14:46,858 --> 01:14:49,277
כן, אני יכולה להפעיל אותה.
כבר השתמשתי בה פעם.

1540
01:14:49,903 --> 01:14:52,614
אתה חושב שהרדיו עדיין מושבת?
-אין דרך לדעת.

1541
01:15:05,752 --> 01:15:07,295
את'ל!
-פיי, מאדי איתך?

1542
01:15:07,420 --> 01:15:09,380
כן! איפה היית?
-גייב בא ואמר...

1543
01:15:09,505 --> 01:15:11,049
את עם גייב? מה חשבת לעצמך?

1544
01:15:11,174 --> 01:15:12,634
היינו על הגג שלו במורד הרחוב.

1545
01:15:12,759 --> 01:15:14,510
יש משהו בשמיים. ראית את זה?

1546
01:15:18,181 --> 01:15:19,182
לא. מה ראיתם?

1547
01:15:19,307 --> 01:15:20,642
תיכנס! זה מחוץ לעיר!

1548
01:15:20,767 --> 01:15:23,019
קדימה!
-פיי, בואי!

1549
01:15:24,604 --> 01:15:26,231
קדימה! תיכנס!

1550
01:15:26,522 --> 01:15:28,942
תישארי בתוך הבית!
-פיי, בואי!

1551
01:15:29,067 --> 01:15:31,069
את'ל אמרה שגייב בא והם עלו על הגג

1552
01:15:31,236 --> 01:15:32,737
וראו משהו בשמיים!
-מה?

1553
01:15:32,862 --> 01:15:33,947
התינוקת הזו בסדר?
-מי ראה מה?

1554
01:15:34,072 --> 01:15:35,448
תיכנסי.
-הבאת את המצלמה?

1555
01:15:35,573 --> 01:15:37,492
מי ראה מה?
-בת הדודה שלי, את'ל,

1556
01:15:37,617 --> 01:15:39,577
היא שמרה על התינוקת,
אמרה שהם עלו על הגג.

1557
01:15:39,702 --> 01:15:42,038
הם ראו משהו בשמיים.
-איפה? איך זה נראה?

1558
01:15:48,503 --> 01:15:50,129
היא אמרה שזה היה עגול.

1559
01:15:51,839 --> 01:15:53,216
שזה מסתתר בין העננים.

1560
01:16:01,307 --> 01:16:03,559
מה גיליתם מהזקנה?

1561
01:16:04,727 --> 01:16:06,229
היא אמרה שהם שם למעלה.

1562
01:16:09,440 --> 01:16:10,775
האנשים בשמיים.

1563
01:16:13,861 --> 01:16:16,572
ושיש להם מכשירי קשר
ואמצעי תקשורת מתקדמים.

1564
01:16:18,992 --> 01:16:20,618
ושהם לוקחים אנשים למעלה.

1565
01:16:22,495 --> 01:16:24,289
באמת? זה מה שהיא אמרה?

1566
01:16:25,331 --> 01:16:26,207
בדיוק.

1567
01:16:27,667 --> 01:16:30,003
למעשה, היא קראה לנו...

1568
01:16:30,169 --> 01:16:31,170
רגע.

1569
01:16:36,801 --> 01:16:39,762
והנקתי אותו והוא ישן בזרועותיי...

1570
01:16:47,937 --> 01:16:51,482
כשהייתי קטנה, אז גרתי...

1571
01:16:57,530 --> 01:16:58,865
אני פה.

1572
01:17:28,561 --> 01:17:30,188
אוורט, תעצור את ההקלטה!

1573
01:17:30,313 --> 01:17:32,815
בסדר. ג׳רלד?

1574
01:17:32,940 --> 01:17:34,233
ג׳רלד? היי.

1575
01:17:34,776 --> 01:17:36,861
אוורט, תפוס את ההגה! אני מחזיקה את מאדי!

1576
01:17:36,986 --> 01:17:38,529
ג׳רלד, תתעורר, בן אדם!

1577
01:17:38,654 --> 01:17:40,865
ג׳רלד!
-ג׳רלד!

1578
01:17:42,033 --> 01:17:43,159
מה קרה?

1579
01:17:44,243 --> 01:17:45,536
ג׳רלד!

1580
01:17:47,830 --> 01:17:49,082
אני רוצה לצאת! בסדר?

1581
01:17:49,207 --> 01:17:50,458
תאט!
-רגע!

1582
01:17:50,583 --> 01:17:52,710
לא! אני רוצה לצאת עכשיו, בבקשה!

1583
01:17:58,758 --> 01:18:00,676
אני מצטער מאוד.
-אני רוצה לצאת מפה!

1584
01:18:00,802 --> 01:18:02,303
אני רוצה ללכת הביתה!
-בחייך. בבקשה, לא!

1585
01:18:02,428 --> 01:18:03,304
תניחי לזה, בבקשה!

1586
01:18:03,471 --> 01:18:05,056
זה רעיון רע!
-אני ממש מצטער.

1587
01:18:05,181 --> 01:18:06,933
תחזרי הנה, כדי שנוכל לקחת אותך הביתה!

1588
01:18:07,058 --> 01:18:09,268
יש שם נחשים, מותק!
-בבקשה, לא! בבקשה!

1589
01:18:27,370 --> 01:18:28,746
אני פה, פיי.

1590
01:18:28,871 --> 01:18:30,039
אני פה.

1591
01:18:34,419 --> 01:18:35,336
הכול בסדר.

1592
01:18:55,940 --> 01:18:57,066
מה קרה?

1593
01:18:59,902 --> 01:19:00,987
זה שרוף.

1594
01:19:06,826 --> 01:19:08,035
גם העצים שרופים.

1595
01:19:37,857 --> 01:19:39,275
אלוהים.

1596
01:19:45,573 --> 01:19:46,574
אוי, לא.

1597
01:19:51,871 --> 01:19:52,914
הם פה.

1598
01:19:55,291 --> 01:19:56,417
הם באמת פה.

1599
01:20:51,472 --> 01:20:53,224
אתה חושב שהם ביער?

1600
01:20:53,933 --> 01:20:55,017
אני לא יודע.

1601
01:21:11,367 --> 01:21:12,451
אוורט,

1602
01:21:13,286 --> 01:21:14,996
בבקשה, לא.

1603
01:21:18,040 --> 01:21:19,041
אוורט.

1604
01:21:20,710 --> 01:21:21,961
בבקשה.

1605
01:21:22,211 --> 01:21:23,170
לא.

1606
01:24:33,986 --> 01:24:39,950
- דבליו-או-טי-דבליו -

1607
01:25:44,306 --> 01:25:47,768
- השעה הטלוויזיונית של סקנדליון -

1608
01:25:48,894 --> 01:25:54,400
- תיאטרון הפרדוקס -

1609
01:25:56,944 --> 01:26:03,117
- דה ואסט אוב נייט -

1610
01:30:49,444 --> 01:30:51,405
תרגום כתוביות: ענת שפירא

