1
00:00:35,541 --> 00:00:39,500
A NETFLIX ÉS AZ A24 BEMUTATJA

2
00:01:00,458 --> 00:01:06,500
WELO-BÁNYA, ETIÓPIA
2010 ŐSZE

3
00:04:37,958 --> 00:04:40,458
Most érünk a vastagbél jobb oldalára.

4
00:04:43,000 --> 00:04:44,250
Elég tisztának tűnik.

5
00:04:46,791 --> 00:04:50,625
És ott van a Bauchin-billentyű,
ami rózsaszín és jól néz ki.

6
00:04:53,583 --> 00:04:54,708
Minden jónak tűnik.

7
00:04:56,041 --> 00:04:57,833
Úgy látszik, teljesen tiszta.

8
00:04:57,916 --> 00:05:01,166
NÉV: HOWARD RATNER
KOR: 48

9
00:05:01,250 --> 00:05:02,958
Felmegyek a szigmabélben.

10
00:05:04,916 --> 00:05:06,875
Elszórtan divertikulózis látszik.

11
00:05:11,458 --> 00:05:13,541
Haladunk a splenikus görbület felé.

12
00:05:15,708 --> 00:05:16,916
Tisztának látszik.

13
00:05:20,416 --> 00:05:22,083
A haránt vastagbél közepe.

14
00:05:22,625 --> 00:05:23,583
Várjunk csak!

15
00:05:24,166 --> 00:05:26,083
Úgy néz ki, mint egy polip.

16
00:05:26,708 --> 00:05:28,125
Úgy két centiméter.

17
00:05:28,208 --> 00:05:30,208
NEW YORK
2012 TAVASZA

18
00:05:30,708 --> 00:05:32,333
Veszek belőle szövetmintát.

19
00:05:33,041 --> 00:05:34,625
Yussi! Egy sarokra vagyok.

20
00:05:34,708 --> 00:05:37,166
<i>- Hol a picsában vagy?</i>
- Gyalog vagyok.

21
00:05:37,250 --> 00:05:40,166
<i>Itt van két fickó, azt mondják,</i>
<i>a boltot figyelik.</i>

22
00:05:40,250 --> 00:05:42,666
Mit képzelsz<i> </i>te, ki a fasszal beszélsz?

23
00:05:42,750 --> 00:05:46,250
<i>- Ügyfelek jöttek. Arno barátai.</i>
- Arnóé? Mondd, hogy jövök!

24
00:05:46,666 --> 00:05:47,750
Arvi! Kéne a cucc.

25
00:05:56,583 --> 00:05:57,833
Hetvenhat centi.

26
00:05:58,583 --> 00:06:00,875
Az úgy 35 karát...

27
00:06:06,166 --> 00:06:07,916
- ...középen.
- Mi az a szar?

28
00:06:08,291 --> 00:06:09,250
Lenyűgöző darab.

29
00:06:09,333 --> 00:06:11,750
- Hé, Howard! Mi a helyzet?
- Sziasztok!

30
00:06:11,833 --> 00:06:14,833
- Ő Ca$h tesó, akit mondtam.
- Ja, haver, a lóvés.

31
00:06:14,916 --> 00:06:17,000
- Hogy érzed magad?
- Jól vagyok.

32
00:06:17,083 --> 00:06:19,833
- Majd hívnak az eredménnyel.
- Toljad, haver!

33
00:06:19,916 --> 00:06:22,708
- Helló! Gratulálok!
- Elszórnék itt némi pénzt.

34
00:06:22,791 --> 00:06:26,125
- Értékelem.
- Elhozott Tökélytől, hogy nálad költsek.

35
00:06:26,916 --> 00:06:30,375
Szívességet tett vele.
Az egy barom, nekem elhiheted.

36
00:06:30,500 --> 00:06:33,333
Arno barátai is itt vannak. Igen, én...

37
00:06:34,000 --> 00:06:36,791
Yussi mondta, hogy várnak.
Nagyon sajnálom!

38
00:06:36,875 --> 00:06:38,500
- Howard.
- Phil.

39
00:06:38,583 --> 00:06:39,958
Nem hoztál nekik vizet?

40
00:06:40,458 --> 00:06:43,166
Nem vagyok szomjas.
Nem kell víz, de köszönöm!

41
00:06:43,625 --> 00:06:46,583
Ez a saját forrásvizünk.

42
00:06:47,708 --> 00:06:51,083
- Csak nekünk van a házban.
- Mindig a forrásvízzel jön.

43
00:06:51,166 --> 00:06:53,291
- A szüleid büszkék, mi?
- Hát igen.

44
00:06:53,375 --> 00:06:56,583
Jól van. Az a helyzet, hogy kicsit sietek.

45
00:06:56,666 --> 00:06:58,916
Nincs sok időm, mert még el kell...

46
00:06:59,000 --> 00:07:01,333
- Mit mondtam? Nem kell víz!
- Hé!

47
00:07:01,416 --> 00:07:02,791
Nem megmondtam?

48
00:07:03,208 --> 00:07:06,041
Szerintem jobban teszed,
ha szakítasz rám időt.

49
00:07:07,041 --> 00:07:09,541
- Értjük egymást?
- Értjük egymást.

50
00:07:09,625 --> 00:07:12,041
- Minden rendben, Howard?
- Igen, 100%-ig.

51
00:07:12,125 --> 00:07:13,750
Semmi gond. Megoldom.

52
00:07:13,833 --> 00:07:16,166
- Minden oké.
- Itt ez nem szokás, uram.

53
00:07:22,583 --> 00:07:23,708
Csukd be az ajtót!

54
00:07:26,625 --> 00:07:27,833
Hadd tegye a dolgát!

55
00:07:31,666 --> 00:07:34,500
<i>- Arno Moradian... Nem elérhető.</i>
- Oké.

56
00:07:34,583 --> 00:07:35,625
Nem veszi fel.

57
00:07:35,708 --> 00:07:38,458
- Mert te hívod. Elege van belőled.
- Értem.

58
00:07:38,541 --> 00:07:40,333
- Nem hinném.
- Adj egy percet!

59
00:07:40,416 --> 00:07:42,958
Ez nem egy kurva szappanopera. Elég volt!

60
00:07:43,041 --> 00:07:45,083
- Állj!
- Mi ez? Mi a fasz van?

61
00:07:45,166 --> 00:07:47,583
- Ez az. Ne ellenkezz!
- Ez nem szükséges.

62
00:07:47,666 --> 00:07:50,625
- Nem, mi? Azt mi döntjük el.
- Ez meg mi a fene?

63
00:07:51,125 --> 00:07:53,291
- Az utolsó dollárjaim.
- A varázsló.

64
00:07:54,125 --> 00:07:57,291
- És ez? Mi ez?
- Ez nem az enyém. Nem az enyém.

65
00:07:57,375 --> 00:08:00,250
- Vedd le!
- Vigyétek a kurva órát! Vigyétek!

66
00:08:00,333 --> 00:08:01,500
Kibaszott pöcs.

67
00:08:02,541 --> 00:08:04,000
<i>Arno Moradian...</i>

68
00:08:04,083 --> 00:08:05,166
<i>Nem elérhető.</i>

69
00:08:05,250 --> 00:08:07,500
Arno! Mi a fasz ez a baromság?

70
00:08:07,583 --> 00:08:10,583
Behajtókat küldesz,
hogy baszakodjanak az irodámban?

71
00:08:10,666 --> 00:08:12,375
Meg vagy húzatva, baszki?

72
00:08:12,833 --> 00:08:16,916
Gyakorlatilag percekre vagyok
a kibaszott életem legnagyobb üzletétől,

73
00:08:17,000 --> 00:08:19,208
és ha végzek, szégyellni fogod magad!

74
00:08:20,166 --> 00:08:22,583
Amúgy az óra, amit elvettek tőlem,

75
00:08:22,666 --> 00:08:25,166
20 000 dollárt ér.

76
00:08:25,250 --> 00:08:29,041
Azt akarom, hogy vond le a 100 rongyból,
érted? Hívj vissza!

77
00:08:34,875 --> 00:08:37,750
Odasüss! Mizújs, hölgyeim?

78
00:08:39,041 --> 00:08:40,000
Alszik.

79
00:08:40,083 --> 00:08:41,250
Alszik.

80
00:08:56,541 --> 00:08:57,458
Baromság!

81
00:08:57,541 --> 00:08:58,791
- Howie!
- Hé, Howard!

82
00:08:58,875 --> 00:09:01,000
Emberek mászkálnak ki-be a lakásból.

83
00:09:01,083 --> 00:09:04,333
- Istenem!
- Kényed-kedved szerint jársz be dolgozni.

84
00:09:04,416 --> 00:09:06,583
- Egész éjjel melóztam.
- Elegem van.

85
00:09:06,666 --> 00:09:08,291
- Kihasználsz.
- Howard!

86
00:09:08,375 --> 00:09:10,791
- Úristen!
- Fél tizenegy van!

87
00:09:11,333 --> 00:09:13,750
- Ideje felébredni!
- Mindent felfújsz!

88
00:09:13,833 --> 00:09:15,750
Buliztál tegnap este?

89
00:09:15,833 --> 00:09:17,500
Nem buliztam. Buliztunk?

90
00:09:17,583 --> 00:09:19,291
- Nem.
- Miért nem hívtál?

91
00:09:19,375 --> 00:09:24,458
De hívtalak! Úgy fél tíz körül,
azt mondtad, öt perc múlva visszahívsz.

92
00:09:24,541 --> 00:09:26,666
- Órákig vártam.
- Mert elaludtam.

93
00:09:26,750 --> 00:09:28,416
- Így volt.
- Benit altattam.

94
00:09:28,500 --> 00:09:30,875
- Jössz nekem a kamuval.
- Nem hazudok!

95
00:09:30,958 --> 00:09:34,708
- Manipulatív vagy!
- Megint elaludtam a padlón! Kimerültem!

96
00:09:34,791 --> 00:09:39,583
- Nem az én hibám, hogy van gyereked!
- Fogd már be a pofád!

97
00:09:40,041 --> 00:09:42,708
Most dühöngeni akarsz,
vagy inkább idebújsz?

98
00:09:43,500 --> 00:09:47,333
- Tudom, hogy inkább idebújnál. Gyere ide!
- Ugyan már, gyere!

99
00:09:47,875 --> 00:09:49,083
Gyere ide, drágám!

100
00:09:49,166 --> 00:09:51,458
Gyere, édesem! Tudom, hogy szeretnéd.

101
00:09:51,541 --> 00:09:55,041
- Rohadt fáradt vagyok!
- Tudom, hogy nem tudsz ellenállni.

102
00:09:55,125 --> 00:09:57,208
Tudom, hogy nem tudsz ellenállni.

103
00:09:58,250 --> 00:09:59,125
Gyere!

104
00:10:00,000 --> 00:10:01,500
Ne!

105
00:10:01,583 --> 00:10:02,875
Ne csináld ezt!

106
00:10:05,250 --> 00:10:06,708
Megnézed a fényképeket?

107
00:10:06,791 --> 00:10:09,083
- Naná. Hogy ment a fotózás?
- Nézd!

108
00:10:09,166 --> 00:10:12,750
- Ezeket lőttem. Szerintem jól csinálom.
- Mennyit kaptál?

109
00:10:12,833 --> 00:10:15,041
- 3500 dollárt.
- Ki ez a fickó?

110
00:10:15,125 --> 00:10:18,041
- Ő The Weeknd.
- Ki a fasz az „A Hétvége”?

111
00:10:18,125 --> 00:10:19,125
Nagymenő lesz,

112
00:10:19,208 --> 00:10:21,625
- pedig Kanadából jött.
- Hülyén néz ki.

113
00:10:26,166 --> 00:10:27,125
- Helló!
- Helló!

114
00:10:27,208 --> 00:10:28,208
- Üdv!
- Örvendek!

115
00:10:28,291 --> 00:10:29,958
Howard Ratner. Üdvözlöm!

116
00:10:31,208 --> 00:10:34,041
Van itt valami.
Ismeri a The Weeknd nevű kölyköt?

117
00:10:35,250 --> 00:10:38,500
Michael Jackson van a kereszten.
Nagy port kavarhat.

118
00:10:38,583 --> 00:10:40,041
Ettől értékesebb lesz.

119
00:10:40,625 --> 00:10:42,916
Jó minőségű fekete gyémántok, platina.

120
00:10:43,000 --> 00:10:46,500
Fordulj meg! Be se gyere ide! Fordulj meg!

121
00:10:46,583 --> 00:10:48,083
Fogadnék. Ez 24 rongy.

122
00:10:48,166 --> 00:10:50,041
Honnan szednél 24 rongyot?

123
00:10:50,125 --> 00:10:55,291
OKC-Lakers, limit fölötti pontra,
és arra, hogy Kobe limit alatt marad.

124
00:10:55,375 --> 00:10:57,958
- Kobe, alatta.
- Mert ő inkább lepasszolja.

125
00:10:58,041 --> 00:10:59,666
- Ma nem dob sokat.
- Okés.

126
00:10:59,750 --> 00:11:03,000
- A Sixersre a  hendikep ellen.
- Az plusz egy.

127
00:11:03,083 --> 00:11:06,125
- A pontok...
- Zárjuk ezt le! Ide figyelj! Seggfej.

128
00:11:06,208 --> 00:11:07,583
- Hé!
- Pontot vesztünk.

129
00:11:07,666 --> 00:11:08,791
<i>- Hé!</i>
- Demany!

130
00:11:08,875 --> 00:11:11,041
<i>- KG mindjárt jön.</i>
- Lezárhatnánk?

131
00:11:11,125 --> 00:11:13,625
Ha előttem ér a boltba,
kurvára tartsd ott!

132
00:11:13,708 --> 00:11:16,041
<i>- Jobb, ha ideérsz, köcsög.</i>
- Megígéred?

133
00:11:17,541 --> 00:11:21,583
- Kevin Garnett jön a kibaszott boltomba!
- Leszarom, befejezhetnénk?

134
00:11:22,083 --> 00:11:23,708
<i>Ötödik emelet, felfelé.</i>

135
00:11:24,333 --> 00:11:27,541
Jogunk van itt lenni!
Kérdezd a rohadt tulajt! Kapd be!

136
00:11:28,208 --> 00:11:31,250
Te meg az embered, húzzatok el!
Tűnjetek a picsába!

137
00:11:31,333 --> 00:11:33,166
Hé! Tűnés! Kifelé!

138
00:11:33,250 --> 00:11:35,208
- Húzzatok a picsába!
- Elintézem!

139
00:11:35,708 --> 00:11:37,833
- Mit intézel el?
- Basszátok meg!

140
00:11:37,916 --> 00:11:39,958
Nem kellett volna beleszólnod.

141
00:11:40,041 --> 00:11:42,625
- Mi a fasz van itt?
- Ez a te sarad, barom!

142
00:11:43,166 --> 00:11:45,541
- Látod ezt?
- Nem is ismerem ezeket!

143
00:11:45,625 --> 00:11:47,416
Halott vagy, faszfej! Halott!

144
00:11:47,500 --> 00:11:49,125
Azt hiszed, viccelek?

145
00:11:49,208 --> 00:11:51,916
- Most röhögj, seggfej!
- Nem csináltam semmit.

146
00:11:52,000 --> 00:11:55,625
Meglátjuk, röhögsz-e majd,
ha lapátolom rád a földet!

147
00:11:55,708 --> 00:11:58,166
Ügyfelek vannak nálam. Ez gyalázatos!

148
00:11:58,250 --> 00:12:02,375
- Hátra arc és húzás!
- Csak nyugi! David, menj be, minden oké!

149
00:12:02,458 --> 00:12:04,000
- Biztos?
- Húzz el innen!

150
00:12:04,083 --> 00:12:06,208
- Ez az én boltom.
- Mindenki befelé!

151
00:12:06,291 --> 00:12:07,750
Hé, nyisd ki az ajtót!

152
00:12:08,625 --> 00:12:12,041
Oké. Jézusom! Ti KG-vel vagytok?

153
00:12:15,875 --> 00:12:19,041
Oké, csukd be azt az ajtót. Ez KG, mi?

154
00:12:19,875 --> 00:12:20,708
Csukva van?

155
00:12:21,958 --> 00:12:24,958
- Ez a haverom?
- Ez őrület! Megverték Yussit.

156
00:12:25,041 --> 00:12:27,541
Howard! Mi a fene folyik itt?

157
00:12:28,041 --> 00:12:31,333
Meg akarták verni Yussit.
Nézd a kibaszott ingét!

158
00:12:31,416 --> 00:12:32,750
- Nézd az ingét!
- Oké.

159
00:12:32,833 --> 00:12:34,666
- Sárga...
- Oké.

160
00:12:34,750 --> 00:12:37,458
Amúgy köszi az őrző-védő szolgáltatást.

161
00:12:37,541 --> 00:12:41,541
Azok a bunkók visszahúzhatnak
Paramusba vagy Bay Ridge-be!

162
00:12:41,625 --> 00:12:43,625
Ezt feltöltenéd nekem?

163
00:12:43,708 --> 00:12:46,416
Nekem csak Yussi van itt, hogy megvédjen.

164
00:12:46,500 --> 00:12:47,791
Mutatna egy kisebb...

165
00:12:47,875 --> 00:12:48,875
- Julio!
- Haver!

166
00:12:48,958 --> 00:12:50,625
- Dumáljunk!
- A haver szólt.

167
00:12:50,708 --> 00:12:52,708
- Mi a szitu?
- Mizu?

168
00:12:53,166 --> 00:12:55,250
Amar'e kurvára húzta az időt, mi?

169
00:12:55,333 --> 00:12:56,750
Ne már! Nem húzta.

170
00:12:56,833 --> 00:12:58,708
- Te sokkal jobb vagy.
- Komoly?

171
00:12:58,791 --> 00:13:00,416
Haragszol a bíróra, mi?

172
00:13:01,208 --> 00:13:02,750
- Jó a fülbevalód.
- Bírod?

173
00:13:02,833 --> 00:13:04,625
- Nagyszerű.
- Gyűrűért jöttem.

174
00:13:04,708 --> 00:13:05,833
Mikor tisztítottad?

175
00:13:05,916 --> 00:13:07,250
- Mi?
- Megtisztítom.

176
00:13:07,333 --> 00:13:11,041
- Gyors lesz.
- Bedobom az ultrahangosba ingyen, jó?

177
00:13:11,125 --> 00:13:12,833
- Mibe fog kerülni?
- Semmibe.

178
00:13:12,916 --> 00:13:14,708
- Tényleg?
- Miről beszélsz...

179
00:13:14,791 --> 00:13:18,000
Nagyobb kövekkel képzeltelek el,
hisz nagy fiú vagy.

180
00:13:18,083 --> 00:13:20,333
- Ezért jöttünk.
- Lássuk, mitek van!

181
00:13:20,416 --> 00:13:22,416
Ben Wallace vagy Tony Allen?

182
00:13:22,500 --> 00:13:24,125
- TA. Csakis.
- Tényleg?

183
00:13:24,208 --> 00:13:25,625
- Ezt nézd meg!
- Ez mi?

184
00:13:27,166 --> 00:13:30,083
Ez meg mi? Szörnyecskék?
Gyémántos szörnyecskék?

185
00:13:30,166 --> 00:13:34,166
A ronda haverom fog egy állatot,
vagy valami kibaszott játékot,

186
00:13:34,250 --> 00:13:37,250
- és kirakja gyémántokkal.
- Ezt én csináltam.

187
00:13:37,333 --> 00:13:39,333
Tesókkal melózott régi klipekben.

188
00:13:39,416 --> 00:13:41,416
- Ő kezdte az egészet.
- Komolyan?

189
00:13:41,500 --> 00:13:43,583
- Ja, én kezdtem.
- Mutasd a szemét!

190
00:13:43,666 --> 00:13:47,291
Én indítottam el.
Oké, ezt csinálja. Baszakodik veled.

191
00:13:47,791 --> 00:13:49,541
- Ez most komoly?
- Tetszik?

192
00:13:49,625 --> 00:13:50,541
Nagyon ott van.

193
00:13:53,916 --> 00:13:56,083
Megijeszti az embereket.

194
00:13:56,916 --> 00:13:58,416
Régi modell, de vagány.

195
00:13:58,500 --> 00:14:01,916
- Figyelj! Ez a szar nagyon bejött.
- Visszarakhatnád már.

196
00:14:02,458 --> 00:14:05,083
Az milyen hosszú?
Megnézném rajta a láncot.

197
00:14:05,166 --> 00:14:07,500
Ez 18-as, de adhatok 14-est is.

198
00:14:08,291 --> 00:14:10,958
KG! Egyébként Doc tudja, hogy itt vagy?

199
00:14:11,041 --> 00:14:13,375
Nem, dehogy. Maradjon is így, rendben?

200
00:14:13,458 --> 00:14:15,083
Meccs lesz. Nyújtanod kéne.

201
00:14:15,166 --> 00:14:16,666
Kész őrület, ember.

202
00:14:16,750 --> 00:14:20,250
- Ja, biztos. Mi a pasi, edző?
- Nem, csak egy őrült zsidó.

203
00:14:21,708 --> 00:14:23,375
Dobd ezeket az ultrahangba!

204
00:14:23,458 --> 00:14:25,958
- Amint a többi kész lesz.
- Nem. Most!

205
00:14:26,041 --> 00:14:28,458
- Van egy tesó...
- KG! Ne támaszkodj rá!

206
00:14:28,541 --> 00:14:29,541
- Hé!
- Nem fogok.

207
00:14:29,625 --> 00:14:31,375
Kevin szeretne egy órát.

208
00:14:31,458 --> 00:14:32,583
Órát szeretnél?

209
00:14:32,666 --> 00:14:34,625
Menjünk ide, az órás falhoz!

210
00:14:34,708 --> 00:14:37,416
Milyen legyen? AP?

211
00:14:37,500 --> 00:14:39,666
- A Prezire gondoltam.
- Úgy van.

212
00:14:39,750 --> 00:14:41,625
Amire az a spéci ajánlatod van.

213
00:14:41,708 --> 00:14:44,541
Ami 16-ba kerül. Az az őrült cucc.

214
00:14:44,625 --> 00:14:46,833
- Tudod?
- Igen. A 16-os.

215
00:14:46,916 --> 00:14:49,166
- A Prezi.
- Igen, tudom.

216
00:14:49,250 --> 00:14:50,333
Ezt nézd meg itt!

217
00:14:50,416 --> 00:14:52,500
Nézd! Bumm!

218
00:14:52,583 --> 00:14:56,208
- Ez kicsi egy nagy embernek. Nem tudom.
- A részleteket nézd!

219
00:14:56,291 --> 00:14:57,250
Igen.

220
00:14:57,666 --> 00:14:58,750
Vannak papírjai?

221
00:14:58,833 --> 00:15:01,291
- Naná, hogy vannak.
- Nincsenek papírok.

222
00:15:01,375 --> 00:15:03,500
Nincs hozzá papírom. Miről beszélsz?

223
00:15:03,583 --> 00:15:05,916
- Dehát te adtad el nekem!
- Nem rémlik.

224
00:15:06,000 --> 00:15:06,958
Figyelj, haver!

225
00:15:07,041 --> 00:15:08,958
A tesók alázzák egymást emiatt.

226
00:15:09,041 --> 00:15:10,791
Persze. Ha nincs papírod...

227
00:15:10,875 --> 00:15:14,375
Mutass egyetlen tesót KMH órával,
akit aláznak!

228
00:15:14,458 --> 00:15:18,083
Ez tényleg problémás, Demany,
mert nincs papírom hozzá, oké?

229
00:15:18,166 --> 00:15:20,666
Mi lenne, ha továbblépnénk a gyémántokra?

230
00:15:21,291 --> 00:15:24,416
Figyu! Van csajod?
Miért nem veszel neki ajándékot?

231
00:15:24,500 --> 00:15:26,250
Nincs barátnője.

232
00:15:26,333 --> 00:15:28,125
- Ki szerint?
- Te mondtad.

233
00:15:29,291 --> 00:15:30,916
Honnan tudod, van-e csajom?

234
00:15:31,000 --> 00:15:32,416
- Figyu!
- ...te mondtad.

235
00:15:32,500 --> 00:15:34,458
- Nem mondtam.
- Lássuk, mid van!

236
00:15:34,541 --> 00:15:36,291
- Mit művelsz?
- Mi van?

237
00:15:36,375 --> 00:15:38,916
- Miért nem hoztad ki az órákat?
- Mert nem.

238
00:15:39,000 --> 00:15:40,208
A tesó vett volna.

239
00:15:40,291 --> 00:15:42,625
Megmondtam, tarthatod őket a széfben,

240
00:15:42,708 --> 00:15:45,208
de nem árulom őket a boltomban, érted?

241
00:15:45,291 --> 00:15:46,291
Rohadt seggfej!

242
00:15:46,375 --> 00:15:48,791
Hol a faszba adjam el őket? Az utcán?

243
00:15:48,875 --> 00:15:51,958
- Ez nem az én bajom.
- Ez nem a te bajod?

244
00:15:52,041 --> 00:15:54,666
Szar se tetszik neki
az ócska bizsuboltodban.

245
00:15:54,750 --> 00:15:58,041
- Itt egy labdája, miről beszélsz?
- És mit fog venni?

246
00:15:58,125 --> 00:15:59,375
Egy nyamvadt Furbyt?

247
00:16:02,375 --> 00:16:05,541
Kapd be!
Elveszem inkább a seggfej Tökélyhez.

248
00:16:05,625 --> 00:16:07,041
Nem szarakodok veled!

249
00:16:07,125 --> 00:16:09,708
- Nem viszed.
- Elviszem, mert idióta vagy.

250
00:16:09,791 --> 00:16:12,125
KG! Ne dőlj rá, kérlek!

251
00:16:13,541 --> 00:16:16,416
- Kibaszott hülyén viselkedsz.
- Istenem! Oké.

252
00:16:16,500 --> 00:16:18,500
Engedjétek be! Most!

253
00:16:19,875 --> 00:16:21,375
Istenem! Ez...

254
00:16:21,458 --> 00:16:23,208
Ez az!

255
00:16:23,833 --> 00:16:24,666
- Üdv!
- Helló!

256
00:16:24,750 --> 00:16:27,416
- Ez az!
- Csomag a Fishtonictól. Hová tegyem?

257
00:16:27,500 --> 00:16:31,375
Hozza be! Menjünk az irodámba!
KG, nehogy elmenj, oké?

258
00:16:31,458 --> 00:16:34,500
Ami a csomagban van, attól elszállsz, KG!

259
00:16:34,583 --> 00:16:35,958
- Nehéz?
- Igen.

260
00:16:36,041 --> 00:16:38,416
Igen.

261
00:16:38,500 --> 00:16:39,333
Istenem!

262
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Még valami.

263
00:16:45,083 --> 00:16:46,000
Adja ide!

264
00:17:00,375 --> 00:17:02,125
Nem bírom tovább, tesó!

265
00:17:02,208 --> 00:17:03,791
- Mi történt?
- Mi történt?

266
00:17:03,875 --> 00:17:06,208
Azok a verőlegények rám támadtak.

267
00:17:06,291 --> 00:17:08,000
Mivel húztad fel őket?

268
00:17:08,083 --> 00:17:11,083
Figyelj! Garnett emberei bejöttek,
körülnéztek,

269
00:17:11,166 --> 00:17:15,708
meglátták a két fickót, kérdezték,
itt melóznak-e. Mondtam, hogy nem.

270
00:17:15,791 --> 00:17:19,625
- Hülyeség volt. Nem kellett volna.
- Elkaptak, áthúztak a pulton.

271
00:17:19,708 --> 00:17:22,041
Eltépték az ingem. Lejárattak engem!

272
00:17:22,125 --> 00:17:25,583
Tessék egy ing! Gucci!
Ötszáz dollár volt. Vadonatúj.

273
00:17:26,166 --> 00:17:29,000
- Viccelsz? Szarok az ingre!
- Rajta van a címke.

274
00:17:29,166 --> 00:17:32,416
Nyolc évet adtam neked az életemből,
és így bánsz velem!

275
00:17:32,500 --> 00:17:36,583
Mindent ebbe a boltba raktam.
Ezerszer megmentettem a segged.

276
00:17:36,875 --> 00:17:38,416
Nem bírom itt tovább.

277
00:17:38,500 --> 00:17:41,208
Nem bírok
folyton a problémáiddal foglalkozni.

278
00:17:41,416 --> 00:17:45,041
Egy rakás ember van a környéken,
aki velem akar üzletelni.

279
00:17:45,125 --> 00:17:48,916
Majd foghatod a fejed és irigykedhetsz,
ha inkább náluk melózom.

280
00:17:50,708 --> 00:17:52,583
Nem fog tetszeni, Howard.

281
00:17:54,458 --> 00:17:55,583
Howard! Halló?

282
00:17:57,416 --> 00:17:58,916
Itt állok előtted, haver.

283
00:18:00,166 --> 00:18:03,208
Sok emberrel üzletelhetnék még
rajtad kívül, Howard.

284
00:18:03,291 --> 00:18:06,083
Szétesel. Te vagy a Gyémántnegyed bohóca!

285
00:18:06,916 --> 00:18:08,583
Most is egy halban turkálsz!

286
00:18:09,375 --> 00:18:12,250
Ugyan már! Nyolc évet adtam az életemből,

287
00:18:12,333 --> 00:18:14,958
és nem nézel a szemembe,
nem beszélsz velem?

288
00:18:15,458 --> 00:18:16,916
Mint férfi a férfival?

289
00:18:17,000 --> 00:18:19,250
Szentséges ég! Mindjárt elsülök!

290
00:18:19,958 --> 00:18:21,000
Baszd meg, haver!

291
00:18:21,083 --> 00:18:22,916
Végeztem ezzel a pöcegödörrel.

292
00:18:30,500 --> 00:18:33,416
Hé, KG haver! KG?

293
00:18:34,708 --> 00:18:37,125
- Hé!
- Howard! Yussi örökre elment.

294
00:18:37,208 --> 00:18:39,625
Nem baj. Adj egy telefont!

295
00:18:39,708 --> 00:18:41,916
KG! Ide kell jönnöd, oké?

296
00:18:42,000 --> 00:18:44,125
- Mutatok valamit.
- Indulnom kéne.

297
00:18:44,208 --> 00:18:45,791
- Tudom.
- Mennem kell.

298
00:18:45,875 --> 00:18:49,375
Figyelj!
Úgy egy éve néztem a tévét, érted?

299
00:18:49,458 --> 00:18:53,041
Valami szart a History Channelen,
hátha tanulok belőle.

300
00:18:53,333 --> 00:18:56,375
És akkor...
Hallottál már az afrikai zsidókról?

301
00:18:56,458 --> 00:18:57,916
- Afrikai zsidók?
- Igen.

302
00:18:58,000 --> 00:19:00,916
- Nem, ugye?
- A tesó meg akar téríteni mindenkit.

303
00:19:01,000 --> 00:19:02,916
Ezt nézd meg, rendben?

304
00:19:03,458 --> 00:19:07,708
Ezek fekete zsidók, érted?
Ott rekedtek Etiópia közepén.

305
00:19:08,208 --> 00:19:09,583
- Durva.
- Ott rekedtek?

306
00:19:10,000 --> 00:19:13,541
Ja, nézd!  Nincs semmijük.
Se kocsijaik, semmi szar.

307
00:19:13,625 --> 00:19:17,041
És ahogy néztem, mondom:
„Mi a fasz van rajtuk?”

308
00:19:17,125 --> 00:19:19,916
Nézd, ott van a Tórán.
Mindenhol ott van, látod?

309
00:19:20,041 --> 00:19:22,916
Mondom, honnan a faszból szednek ezek

310
00:19:23,000 --> 00:19:25,083
értékes fekete opált? Mert ez az.

311
00:19:25,166 --> 00:19:27,000
- Fekete opál?
- Utánanéztem.

312
00:19:27,083 --> 00:19:30,208
A Welo-bányáknál élnek,
de ott piros opált bányásznak,

313
00:19:31,000 --> 00:19:32,625
- ami szart se ér.
- Oké.

314
00:19:32,708 --> 00:19:36,541
De ezek... ezeket nem lehet
csak úgy megszerezni, érted?

315
00:19:36,625 --> 00:19:39,875
- Tényleg?
- Mondom: „Hogy érhetném el őket?”

316
00:19:40,333 --> 00:19:42,750
És sikerült megtalálnom őket.

317
00:19:42,833 --> 00:19:45,458
- Vettem tőlük egyet.
- Te jó ég! Mi ez?

318
00:19:45,541 --> 00:19:47,000
Hogy mi az? Ez, itt.

319
00:19:47,083 --> 00:19:49,041
Ez a szikladarab.

320
00:19:49,125 --> 00:19:52,541
- Ez az a drágakő. Megszereztem.
- Hogy csillog a fényben!

321
00:19:52,625 --> 00:19:53,875
Hogy szerezted meg?

322
00:19:53,958 --> 00:19:57,083
Kibaszott 17 hónapig tartott,
hogy megszerezzem.

323
00:19:57,166 --> 00:19:59,166
Nézd csak meg! Egy pillanat!

324
00:19:59,250 --> 00:20:01,625
Itt a nagyítóm. Óvatosan, vigyázz rá!

325
00:20:01,708 --> 00:20:03,666
- Lássuk!
- Nézd csak meg!

326
00:20:03,750 --> 00:20:05,208
Nagyon odavagy érte.

327
00:20:05,291 --> 00:20:07,333
- Hát nem frankó?
- De.

328
00:20:07,416 --> 00:20:09,416
Ez maga a történelem, érted?

329
00:20:09,500 --> 00:20:10,541
Hány karátos?

330
00:20:10,625 --> 00:20:14,041
Talán négy-ötezer karát?
Háromezer dollár karátonként.

331
00:20:14,125 --> 00:20:16,166
Nem hülyítelek.

332
00:20:16,250 --> 00:20:18,000
Miért van benne ennyi szín?

333
00:20:18,083 --> 00:20:21,416
Ez a lényeg. Az opálokban állítólag
látszik az univerzum,

334
00:20:21,500 --> 00:20:23,166
mert olyan kibaszott régiek.

335
00:20:23,458 --> 00:20:24,958
- Szent ég!
- Én mondtam.

336
00:20:25,041 --> 00:20:27,416
- Ezért akartam, hogy megnézd.
- Ez kell.

337
00:20:27,500 --> 00:20:29,166
Elment az eszed, haver.

338
00:20:29,250 --> 00:20:32,500
Illik hozzád, hisz Garnett is egy drágakő.

339
00:20:33,083 --> 00:20:35,416
Egy egymillió dolláros opált fogsz.

340
00:20:35,500 --> 00:20:38,125
Egyenesen az etiópiai zsidóktól.

341
00:20:38,208 --> 00:20:41,166
Ez igazi ősi, középföldi szarság.
Mitikus cucc.

342
00:20:41,541 --> 00:20:45,291
- Ebben egy dinoszaurusz-drágakő van.
- A dinoszauruszoktól.

343
00:20:45,375 --> 00:20:48,083
A dinoszauruszok is kurvára ezt bámulták.

344
00:20:48,416 --> 00:20:51,958
Ez 110 millió éves. Legalább.

345
00:20:52,041 --> 00:20:54,625
- Durva cucc.
- Bassza meg a kosárlabda!

346
00:20:54,708 --> 00:20:56,250
Ne támaszkodj az üvegre!

347
00:20:56,875 --> 00:20:58,541
- Jaj, ne!
- Szent szar!

348
00:20:58,625 --> 00:21:01,291
- Basszus, mondtam. Jól vagy?
- Vigyázz!

349
00:21:01,375 --> 00:21:02,541
Én szóltam.

350
00:21:02,625 --> 00:21:04,875
- Hozz egy törülközőt!
- Semmi bajom.

351
00:21:04,958 --> 00:21:08,041
Hallottátok, szóltam,
hogy ne dőljön rá. Jól vagy?

352
00:21:08,125 --> 00:21:10,500
- Ne vágd meg magad!
- Ez egy jel volt.

353
00:21:10,583 --> 00:21:13,958
- Adj neki zsepit!
- Ez jel volt, hogy meg kell vennem.

354
00:21:14,041 --> 00:21:15,958
- Vigyázz a tesóra!
- Jól vagyok.

355
00:21:16,041 --> 00:21:18,583
Kibaszott üveg, én szóltam.
Ránehézkedtél...

356
00:21:18,666 --> 00:21:19,875
Ez jel. Kell nekem.

357
00:21:20,333 --> 00:21:24,291
- Kell nekem.
- Nem eladó. Nem adhatom el neked.

358
00:21:24,375 --> 00:21:27,291
- Hogyhogy nem eladó?
- Nem megy. Ez...

359
00:21:27,833 --> 00:21:31,208
A francba! Árverésre küldöm. Nem lehet.

360
00:21:31,291 --> 00:21:34,375
Mi a faszért mutatsz valamit,
ami nem lehet az enyém?

361
00:21:34,458 --> 00:21:35,791
A faszért hoztad ki?

362
00:21:35,875 --> 00:21:37,916
Felpörögtem, meg akartam mutatni.

363
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
Egy napra hadd vigyem el!
Csak a holnapi meccsre.

364
00:21:41,083 --> 00:21:45,541
Nem lenne gond! Megyek a meccsre,
elhozom, és ütközünk az Adley's-nál.

365
00:21:45,625 --> 00:21:48,208
- Bumm! Király.
- Így van. Tökéletes.

366
00:21:48,958 --> 00:21:50,541
- Na, Howard!
- Egy napra.

367
00:21:50,625 --> 00:21:51,791
- Nem.
- Egy napra!

368
00:21:51,875 --> 00:21:53,125
Törlik az árverésről.

369
00:21:53,208 --> 00:21:55,625
- Tényleg nem érted.
- Ugyan, haver!

370
00:21:55,708 --> 00:21:57,500
Ez a kő megszólított engem.

371
00:21:57,583 --> 00:22:00,500
Érzem, hogy ezzel
40 vagy 50 pontot is szerzek.

372
00:22:00,583 --> 00:22:02,250
- Haver!
- Kell. Energiát ad!

373
00:22:02,333 --> 00:22:04,916
- Így van, haver.
- Érted ezt? Érted?

374
00:22:05,000 --> 00:22:09,250
- Érted, miről beszélek? A kő megszólítja.
- Ezzel kinyírom a Phillyt.

375
00:22:09,333 --> 00:22:10,833
- Megihlet.
- Ez kurva jó!

376
00:22:10,916 --> 00:22:12,916
Mintha repülni tudnék tőle.

377
00:22:13,000 --> 00:22:15,208
- Hallod, Howard?
- Hadd vigye el!

378
00:22:15,291 --> 00:22:18,541
És nyomsz egy... „@me”-t a HowieBlingre.

379
00:22:19,000 --> 00:22:20,833
- Oké.
- Harminc képet akarok.

380
00:22:20,916 --> 00:22:22,833
- Értelek!
- Nyomj egy „@me”-t.

381
00:22:22,916 --> 00:22:25,250
- Akkor fényképezzünk!
- Jó ötlet.

382
00:22:25,333 --> 00:22:27,666
Gyere ide! Emeld fel!

383
00:22:27,750 --> 00:22:30,000
- Így jó?
- Legyen benne az a cucc is!

384
00:22:30,291 --> 00:22:31,625
- Király.
- Igen.

385
00:22:31,708 --> 00:22:32,666
Jól van.

386
00:22:32,750 --> 00:22:35,000
Nem lehet... Add ide a Celtics gyűrűt.

387
00:22:35,083 --> 00:22:36,291
- A gyűrűt.
- Ne már!

388
00:22:36,375 --> 00:22:38,166
Biztosíték, hogy visszahozza.

389
00:22:38,250 --> 00:22:40,083
- Ő rendes tesó.
- Tudom.

390
00:22:40,166 --> 00:22:41,750
- Csak emlékeztetőül.
- Jó.

391
00:22:41,833 --> 00:22:43,666
- Megegyeztünk. Odaadom.
- Kösz.

392
00:22:43,750 --> 00:22:45,333
Oké, itt tartom majd.

393
00:22:45,416 --> 00:22:48,875
- A 73-as Knicks mellett. Klasszikus.
- Klasszikus. Ez jó.

394
00:22:48,958 --> 00:22:50,333
Kösz, hogy megérted.

395
00:22:50,416 --> 00:22:51,833
- Értem.
- Igen, ez...

396
00:22:51,916 --> 00:22:53,333
Akkor majd találkozzunk!

397
00:22:53,416 --> 00:22:55,750
Oké, megyek majd. Értettem, rendben?

398
00:22:55,833 --> 00:22:58,750
Kurvára hozd vissza azt a követ
reggel kilencre!

399
00:22:58,833 --> 00:23:02,166
Hé! Figyelj! Ne baszd el! Hozd el, hallod?

400
00:23:02,250 --> 00:23:04,583
Nyugi! Ott találkozunk, haver.

401
00:23:04,666 --> 00:23:07,291
Oké, gyerünk! Menjünk, tesók!

402
00:23:07,375 --> 00:23:09,125
- Húzzunk!
- Engedd ki őket!

403
00:23:10,041 --> 00:23:12,458
- Kész a fülbevalója.
- A fülbevaló! Várj!

404
00:23:12,541 --> 00:23:13,500
Vidd ki neki!

405
00:23:13,583 --> 00:23:15,375
- Holnap érte jövök.
- KG, ne!

406
00:23:16,375 --> 00:23:18,333
Fekete zsidó hatalom, tesó!

407
00:23:18,416 --> 00:23:20,666
- Tiszta ideg.
- Basszus, nem is tudom.

408
00:23:21,916 --> 00:23:23,041
Mi a fene...

409
00:23:23,833 --> 00:23:26,291
Ki takarítja el ezt a szart?

410
00:23:27,416 --> 00:23:29,208
Eddie fiú! Mit csinálsz?

411
00:23:30,291 --> 00:23:34,125
<i>- Mit akarsz, apa?</i>
- Ezt nézd! Imádni fogod. Tessék! Na?

412
00:23:34,208 --> 00:23:35,958
- Howard!
- Mi az? Az ott?

413
00:23:36,416 --> 00:23:37,416
Békén hagyna?

414
00:23:37,833 --> 00:23:39,750
<i>- Mi ez?</i>
- Kevin Garnett gyűrűje.

415
00:23:39,833 --> 00:23:42,125
Bajnoki gyűrű, NBA, 2008.

416
00:23:42,208 --> 00:23:44,375
- Tudtam, hogy tetszeni fog.
<i>- Durva!</i>

417
00:23:44,458 --> 00:23:47,250
- Jól van, szeretlek, fiam!
<i>- Rendben, szia!</i>

418
00:23:50,875 --> 00:23:53,291
Alberto! Bejöttél dolgozni.

419
00:23:56,291 --> 00:23:57,791
- Bronstein!
- Howard!

420
00:23:57,875 --> 00:24:00,125
Üdv! Tedd ki a tálcádat! Hol van?

421
00:24:00,208 --> 00:24:01,458
Itt a tálca. Mid van?

422
00:24:01,541 --> 00:24:03,875
Hanyagoljuk a kézfogást. Ezt nézd!

423
00:24:04,333 --> 00:24:07,250
Kevin Garnett 2008-as bajnoki gyűrűje.

424
00:24:07,333 --> 00:24:08,666
A bajnoki gyűrű?

425
00:24:08,750 --> 00:24:10,333
A bajnoki gyűrű. 2008-as.

426
00:24:10,416 --> 00:24:13,708
- Zálogba teszed vagy eladod?
- Zaciba rakom.

427
00:24:13,791 --> 00:24:15,000
- Hadd nézzem!
- Oké.

428
00:24:15,250 --> 00:24:17,458
- Mit nézel?
- Nézd meg a gyémántokat!

429
00:24:17,541 --> 00:24:20,208
- Az imént vette le.
- Klasszikus csiszolású.

430
00:24:20,291 --> 00:24:24,000
- Nem briliáns. Steve, nézd!
- A ligánál reklamáld a csiszolást!

431
00:24:24,083 --> 00:24:26,666
- Értem, de kevesebbet ér.
- Nézd meg ezt!

432
00:24:27,250 --> 00:24:30,083
- Értem, az ő gyűrűje.
- Az Instagramjáról van.

433
00:24:30,166 --> 00:24:33,000
- Bejárja a netet.
- Értelek. Mit szeretnél érte?

434
00:24:33,333 --> 00:24:36,083
Szerintem a cucc megér 80 rongyot.

435
00:24:36,666 --> 00:24:39,958
Ennyi kölcsönt akarok rá.
Csak ennyit. Péntekig.

436
00:24:40,041 --> 00:24:44,666
Először is, tudjuk, hogy mi ez. Tudjuk,
hogy elsősorban emléktárgyként értékes.

437
00:24:44,750 --> 00:24:48,000
- Mert ez emléktárgy. Ezért tudod eladni.
- Tudod mit?

438
00:24:49,875 --> 00:24:51,666
Adj 50 rongyot! Legyen annyi!

439
00:24:51,750 --> 00:24:53,625
Adok érte 25 ezer dollárt,

440
00:24:53,708 --> 00:24:55,500
de nyolc százalék kamattal.

441
00:24:55,583 --> 00:24:57,916
Nyolc százalék? És ha adok egy rongyot?

442
00:24:58,000 --> 00:25:00,541
Kapsz egy rongyot, és pénteken jövök érte.

443
00:25:00,625 --> 00:25:03,875
Legutóbb hat hónapig volt itt a cuccod.
Biztosíték kell.

444
00:25:03,958 --> 00:25:07,083
- Az nem én hibám volt. Már megbeszéltük.
- Megértem.

445
00:25:07,166 --> 00:25:11,625
Zárjuk le! 21 000 dollár,
hét százalék kamattal, és tudd,

446
00:25:12,041 --> 00:25:14,750
ha pénteken nem jössz vissza,
a gyűrű az enyém.

447
00:25:14,833 --> 00:25:18,333
- Ha pénteken nem jövök, halott vagyok.
- Oké. Megegyeztünk?

448
00:25:18,416 --> 00:25:19,583
Megegyeztünk.

449
00:25:19,666 --> 00:25:20,833
- Mazel!
- Mazel!

450
00:25:20,916 --> 00:25:22,333
- Jól van.
- Oké. Mazel!

451
00:25:22,416 --> 00:25:24,208
- Ideadod a pénzt?
- Fizesd ki!

452
00:25:24,291 --> 00:25:25,833
- Kösz.
- Megkapod a pénzt.

453
00:25:25,916 --> 00:25:27,500
Oké! Kellemes pészahot!

454
00:25:28,083 --> 00:25:29,083
Nagyszerű!

455
00:25:31,583 --> 00:25:33,541
<i>A 70. és az 1. utca sarkán.</i>

456
00:25:33,625 --> 00:25:35,583
<i>- Mi a faszt keres ott?</i>
- Sétál.

457
00:25:37,291 --> 00:25:39,458
Most megáll. Lassít.

458
00:25:42,958 --> 00:25:43,791
<i>És most?</i>

459
00:25:44,041 --> 00:25:48,333
Valamit csinál. Játszik a telefonjával
vagy valamivel, de nem látom jól.

460
00:25:48,416 --> 00:25:51,750
- Nem látom. Háttal áll.
- Előregörnyed. Nem látszik.

461
00:25:51,833 --> 00:25:53,750
Nem tudom. Semmit sem látunk.

462
00:25:54,666 --> 00:25:56,958
Na, tessék. Megint elindult.

463
00:25:57,041 --> 00:26:00,250
<i>- Várjatok, kaptam tőle egy üzenetet.</i>
- Mit küldött?

464
00:26:00,541 --> 00:26:02,791
<i>- Egy fényképet, pénzről.</i>
- A pöcs!

465
00:26:02,875 --> 00:26:04,875
<i>- Azt írta: „Arno!</i>
- Van pénze.

466
00:26:04,958 --> 00:26:06,625
<i>Itt van a pénzed."</i>

467
00:26:06,708 --> 00:26:09,708
- Oké, befordult valahová.
- Egy étterembe. Ninóhoz.

468
00:26:10,416 --> 00:26:12,166
Szia, Ant! Hol van?

469
00:26:12,250 --> 00:26:14,083
- Hátul.
- Hátul.

470
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
- Üdv, hátraküldted fasírtot sütni?
- Persze.

471
00:26:22,083 --> 00:26:23,041
Rendben.

472
00:26:23,125 --> 00:26:24,333
- Saláta...
- Gary!

473
00:26:24,416 --> 00:26:26,125
...pirítós, tojás.

474
00:26:26,208 --> 00:26:28,041
A Cézár salátába nem kell répa!

475
00:26:28,125 --> 00:26:31,333
- Mit akarsz? Fogadtál.
- Tudom, de változtatnék rajta.

476
00:26:31,416 --> 00:26:34,375
Itt van 21 000 dollár,
add hozzá a 19 rugóhoz!

477
00:26:34,458 --> 00:26:36,416
- Az 40 rugó.
- Törlöd a fogadást?

478
00:26:36,500 --> 00:26:40,000
Törlöm. Az egészet hatos gyűjtőben
a Celtics-Sixers meccsre.

479
00:26:40,083 --> 00:26:41,583
- Mi a limit?
- Plusz egy.

480
00:26:41,666 --> 00:26:43,875
Oké. A Celticsre a hendikep ellen.

481
00:26:43,958 --> 00:26:48,666
Celtics, félidőig. Garnett dobott pontok
és lepattanók. Garnett szerelései.

482
00:26:48,750 --> 00:26:51,458
Celtics feldobás. Villámfogadás is van?

483
00:26:51,541 --> 00:26:54,875
- Nem akarod te azt.
- Jó. 1000 dollár egy pont, oké?

484
00:26:54,958 --> 00:26:57,625
- Fogd! Egy kis ajándék tőlem.
- Ez meg mi?

485
00:26:57,708 --> 00:27:00,458
Mert még mindig elviselsz, oké?

486
00:27:00,541 --> 00:27:02,875
Nem, már van Rolexem. Nem kell az órád.

487
00:27:02,958 --> 00:27:05,666
Amúgy is biztos lopott.
De áruld el, mit tudsz?

488
00:27:05,750 --> 00:27:08,791
- Garnett így, meg úgy. Mi ez?
- Semmi. Csak tudom.

489
00:27:08,875 --> 00:27:11,666
Én meg azt tudom,
hogy ez a leghülyébb fogadás.

490
00:27:12,458 --> 00:27:13,416
Nem értek egyet.

491
00:27:14,791 --> 00:27:15,916
Nem bizony, Gary!

492
00:27:17,375 --> 00:27:18,833
Dobj! Hagyd dobni!

493
00:27:18,916 --> 00:27:20,166
Hagyd dobni! Gyerünk!

494
00:27:21,666 --> 00:27:23,083
Bassza meg!

495
00:27:23,958 --> 00:27:24,791
Bassza meg!

496
00:27:25,625 --> 00:27:28,250
Kapd be! Kurvára ötöt lépett.

497
00:27:30,875 --> 00:27:31,916
Jézusom!

498
00:27:33,208 --> 00:27:34,208
Ez az.

499
00:27:34,833 --> 00:27:37,208
Passzolj KG-nek! Fejezd be!

500
00:27:40,125 --> 00:27:41,458
Hozzátok vissza!

501
00:27:42,166 --> 00:27:44,583
Bumm! Bassza meg! Igen!

502
00:27:44,666 --> 00:27:46,250
Ennyi. Ez az.

503
00:27:46,750 --> 00:27:48,291
Ez az én haverom.

504
00:27:49,250 --> 00:27:50,333
Menj! Mássz rá!

505
00:27:51,416 --> 00:27:52,333
Menj rá!

506
00:27:52,791 --> 00:27:53,833
Basszus...

507
00:27:53,916 --> 00:27:56,541
Kapd már el, az istenit!

508
00:27:56,625 --> 00:28:00,916
Howard, mit csinálsz? Hallod?
Howard! Beni rád vár.

509
00:28:01,000 --> 00:28:04,583
- Oké. Felmegyek.
- Már 25 perce aludnia kéne. Menj!

510
00:28:05,250 --> 00:28:06,625
Megmosta már a fogát?

511
00:28:06,708 --> 00:28:09,416
Hát persze.
Hét SMS-t küldtem neked a sötétben.

512
00:28:10,708 --> 00:28:11,791
- Howard!
- Jó.

513
00:28:12,166 --> 00:28:13,333
Ez az első negyed.

514
00:28:13,958 --> 00:28:15,750
A fickó ma járt a boltomban.

515
00:28:17,208 --> 00:28:18,791
Nézz rá! Jó fej.

516
00:28:19,250 --> 00:28:21,041
- Dobd már be!
- Nem érdekel.

517
00:28:21,125 --> 00:28:22,625
Howard, menj a fiadhoz!

518
00:28:24,458 --> 00:28:25,916
Oké. Felmegyek.

519
00:28:27,291 --> 00:28:28,458
Máris megyek.

520
00:28:29,375 --> 00:28:31,166
Oké. Csak az első szünetig.

521
00:28:31,875 --> 00:28:34,041
Ez a kibaszott bíró röhejes!

522
00:28:34,125 --> 00:28:36,625
- Most!
- Jól van. Bocsánat!

523
00:28:36,708 --> 00:28:38,583
Bocsánat! A kurva életbe!

524
00:28:43,583 --> 00:28:45,250
<i>9 másodperc maradt a 24-ből.</i>

525
00:28:45,333 --> 00:28:47,791
<i>...még három perc van hátra, és...</i>

526
00:28:47,875 --> 00:28:51,250
<i>Garnett négy másodpercnél dobja el.</i>
<i>Bent van!</i>

527
00:28:51,333 --> 00:28:54,666
<i>Garnett klasszikus játékot mutat be,</i>
<i>az már biztos.</i>

528
00:28:54,750 --> 00:28:57,500
<i>Tizenöt pont,</i>
<i>nyolcból hét kosár a mezőnyből.</i>

529
00:29:01,416 --> 00:29:03,375
Jaj, ne már!

530
00:29:03,791 --> 00:29:05,708
Bassza meg! Győzni fogunk!

531
00:29:16,291 --> 00:29:18,041
Szia!

532
00:29:18,125 --> 00:29:21,375
- Garnett jól nyomja.
- Tudom. Beni alszik. Halkabban!

533
00:29:21,458 --> 00:29:23,125
Bocs! Csak fel vagyok dobva.

534
00:29:23,208 --> 00:29:26,083
Az NBA-ben mindig
az utolsó két perc dönt, nyugi!

535
00:29:27,041 --> 00:29:29,208
- Dobd be, KG!
- Nyerni fogok vele.

536
00:29:29,291 --> 00:29:33,500
Jason 25 dolcsit fizet az első félidőre.
A másodikkal megduplázom 50-re!

537
00:29:33,583 --> 00:29:35,666
Apád sok pénzt tett fel erre.

538
00:29:35,750 --> 00:29:37,000
Tényleg? Mennyit?

539
00:29:37,583 --> 00:29:39,208
- Mennyit?
- Ne akard tudni!

540
00:29:39,291 --> 00:29:40,875
- De sokat, ugye?
- Igen.

541
00:29:41,625 --> 00:29:45,041
Dobd kosárra azt a szart! Úgy.
Gyerünk! Zsákolj még!

542
00:29:45,125 --> 00:29:46,041
Zsákold be!

543
00:29:46,541 --> 00:29:48,166
Bumm! Jól van!

544
00:29:49,208 --> 00:29:51,583
Ez kibaszott szép volt!

545
00:29:52,958 --> 00:29:55,750
Lefeküdt. Alszik.

546
00:30:09,541 --> 00:30:13,083
Átkapcsolnád az ESPN-re egy másodpercre?

547
00:30:15,125 --> 00:30:18,416
Óriási meccs.
Ezért őrjöng a gyerek odafent.

548
00:30:18,500 --> 00:30:22,000
Legszívesebben lehívnám a gyerekeket,
hogy túlessünk rajta.

549
00:30:23,333 --> 00:30:25,000
Tényleg ezt akarod?

550
00:30:25,458 --> 00:30:29,166
- Tudod, milyen érzékeny téma ez.
- Szerinted érzéketlen vagyok?

551
00:30:29,250 --> 00:30:32,333
Azt hittem, megegyeztünk,
hogy megvárjuk a pészahot.

552
00:30:32,416 --> 00:30:34,791
Aztán majd a nyár végéig akarsz várni.

553
00:30:34,875 --> 00:30:37,416
Én szívesen várnék a nyár végéig.

554
00:30:38,625 --> 00:30:42,208
Ez egy reklám. Átkapcsolnád a meccsre
két kibaszott percre?

555
00:30:42,625 --> 00:30:44,125
Amíg megérkezik a kocsim.

556
00:30:49,333 --> 00:30:51,333
<i>Hé! Az ott nem Testes Chuck?</i>

557
00:30:51,833 --> 00:30:53,875
<i>Erre nincsenek szavak.</i>

558
00:30:57,041 --> 00:31:00,583
<i>Tegnap volt 41.</i>
<i>Ezeken a srácokon nem látszik a kor.</i>

559
00:31:00,666 --> 00:31:02,666
<i>Azt mondod, öregebbek nálad.</i>

560
00:31:02,750 --> 00:31:06,375
<i>Hát, fiatalabb vagyok,</i>
<i>mint amit eddig mondtál.</i>

561
00:31:06,875 --> 00:31:08,583
Őrület! Kész őrület!

562
00:31:08,666 --> 00:31:10,041
<i>KG kintről zsákolja be.</i>

563
00:31:10,125 --> 00:31:12,291
<i>Szombaton lesz 36 éves,</i>

564
00:31:12,375 --> 00:31:14,708
<i>és száz pont fölé juttatja a Celticset.</i>

565
00:31:14,791 --> 00:31:18,416
<i>101-76 az állás. Ebből 27 pont Garnetté.</i>

566
00:31:19,916 --> 00:31:21,833
Ó, igen!

567
00:31:22,583 --> 00:31:24,250
Ó, Istenem, igen!

568
00:31:24,333 --> 00:31:26,750
Ó, bassza meg! Ó, Istenem!

569
00:31:27,416 --> 00:31:29,291
Édes Istenem!

570
00:31:29,375 --> 00:31:30,750
<i>...csalódást okozott...</i>

571
00:31:30,833 --> 00:31:31,666
Istenem!

572
00:31:31,750 --> 00:31:33,833
<i>...a hazai döntő a második körben.</i>

573
00:31:33,916 --> 00:31:35,833
- Hé! Változott a terv.
- Igen?

574
00:31:35,916 --> 00:31:37,291
A 3. vagy 4. sugárútra?

575
00:31:37,375 --> 00:31:41,000
Hajts le! 49. utca és a 3. sugárút sarka,
Smith & Wollensky's.

576
00:31:41,375 --> 00:31:42,916
- Minden rendben?
- Csak...

577
00:31:43,916 --> 00:31:45,666
- Hogy hívnak?
- Dallas.

578
00:31:45,750 --> 00:31:48,833
Davis! Most ütöttem meg a főnyereményt.

579
00:31:49,708 --> 00:31:51,750
Úristen! Istenem!

580
00:31:52,083 --> 00:31:53,833
<i>Ráfordul a zsákoláshoz,</i>

581
00:31:53,916 --> 00:31:57,208
<i>És ha ez fault, valakit tutira lezsákol.</i>

582
00:31:57,666 --> 00:31:59,125
<i>KG jól szórakozik.</i>

583
00:31:59,791 --> 00:32:00,708
Igen!

584
00:32:04,250 --> 00:32:05,083
Jules?

585
00:32:12,583 --> 00:32:13,416
Hé!

586
00:32:36,708 --> 00:32:37,833
<i>Szia! Mi a helyzet?</i>

587
00:32:37,916 --> 00:32:39,625
Hol vagy, kicsim?

588
00:32:40,333 --> 00:32:43,291
<i>Most érek haza.</i>
<i>A liftben vagyok. Miért? Mi van?</i>

589
00:32:43,375 --> 00:32:46,166
Feltartottak. Most indultam vissza.

590
00:32:46,250 --> 00:32:48,291
Dinah felbaszta magát valamin.

591
00:32:49,166 --> 00:32:50,291
<i>- Az szívás.</i>
- Ja.

592
00:32:50,375 --> 00:32:51,541
<i>Milyen messze vagy?</i>

593
00:32:51,625 --> 00:32:55,708
Az alagútban vagyok, mindjárt odaérek.

594
00:32:56,625 --> 00:32:59,375
<i>- Oké. Akkor közel vagy.</i>
- Igen.

595
00:32:59,625 --> 00:33:00,916
<i>Tartsd! Dolgom van.</i>

596
00:33:01,000 --> 00:33:03,333
- Várj! Hé!
- <i>Igen?</i>

597
00:33:03,875 --> 00:33:06,625
Látni akarlak.
Hihetetlen hangulatban vagyok.

598
00:33:06,708 --> 00:33:08,375
<i>Jó, de valaki hív. Leteszem.</i>

599
00:33:08,458 --> 00:33:09,333
- Oké.
<i>- Szia!</i>

600
00:33:30,833 --> 00:33:34,916
...amint beszélünk. Még tálalnom kell
a steaket, és el kell készülnöm.

601
00:33:35,000 --> 00:33:36,583
Mert megjött a drágaköve.

602
00:33:36,666 --> 00:33:39,500
Figyelsz egyáltalán?
Egész nap erről beszéltem.

603
00:33:41,000 --> 00:33:43,750
Emlékszel a zöldre...
amiről küldtem képet?

604
00:34:09,833 --> 00:34:11,750
MI VAN RAJTAD?

605
00:34:27,666 --> 00:34:30,500
HA MEGMONDANÁM, KIVERNÉD A TAXIBAN.

606
00:34:40,833 --> 00:34:42,416
MÁR CSINÁLOM. KÜLDJ KÉPET!

607
00:35:09,750 --> 00:35:14,375
JÓ. NEDVES VAGY?

608
00:35:21,166 --> 00:35:23,333
KIBASZOTT NEDVES.

609
00:35:34,250 --> 00:35:36,666
Mindjárt elsülök!

610
00:35:36,750 --> 00:35:40,125
- Nem tehetek róla. Muszáj volt.
- Úristen!

611
00:35:40,208 --> 00:35:44,041
- Ez mi a francnak kellett?
- Ha látnád, milyen édesen nézel ki!

612
00:35:44,125 --> 00:35:48,083
Olyan gyönyörű vagy. Kurva nagyot nyertem.

613
00:35:48,166 --> 00:35:50,041
- Kurva nagyot.
- Milyen nagyot?

614
00:35:51,458 --> 00:35:52,833
Érzed, milyen nedves?

615
00:36:08,875 --> 00:36:10,625
<i>Mindjárt ott leszek.</i>

616
00:36:10,708 --> 00:36:12,750
Tessék? Ezt már mondtad.

617
00:36:12,833 --> 00:36:15,125
<i>Nagy a forgalom. Mit tehetnék?</i>

618
00:36:15,208 --> 00:36:18,416
Kilenckor kellett volna találkoznunk!
Kurvára 9:43 van!

619
00:36:18,500 --> 00:36:21,000
<i>Bedugult az egész város. Nem tehetek róla.</i>

620
00:36:21,083 --> 00:36:24,541
- Nem mindenki igazodik hozzád. Siess!
<i>- Hétkor indultam.</i>

621
00:36:30,416 --> 00:36:31,291
Oké.

622
00:36:31,875 --> 00:36:35,000
- Szóljon Anne-nek, hogy itt vagyunk!
- Tartsd! Üdv!

623
00:36:35,875 --> 00:36:39,541
Anne. Howard Ratner és társa.
Kész vagyunk.

624
00:36:39,625 --> 00:36:43,750
Oké, amint a társa is megérkezett,
szólok, hogy mindketten ideértek.

625
00:36:43,833 --> 00:36:45,333
Ott leülhet, ha szeretne.

626
00:36:46,916 --> 00:36:49,750
- Igen?
<i>- Szia, Howard! Most értem ide. Gyere ki!</i>

627
00:36:49,833 --> 00:36:52,458
- Mondtam, hogy bent leszek.
<i>- Nincs parkoló.</i>

628
00:36:52,541 --> 00:36:54,833
- Parkolj tilosban!
<i>- Nem fizetek...</i>

629
00:36:54,916 --> 00:36:56,666
- Gyere!
<i>- ...büntit miattad!</i>

630
00:36:56,750 --> 00:36:58,833
- Mi?
<i>- Gyere ki! Beszéljük meg, jó?</i>

631
00:36:58,916 --> 00:37:01,125
- Viccelsz, baszod?
<i>- Nem viccelek.</i>

632
00:37:01,208 --> 00:37:02,750
<i>- Megállok. Gyere ki!</i>
- Jó.

633
00:37:02,833 --> 00:37:04,166
Lesz vele vendég?

634
00:37:05,208 --> 00:37:06,625
- Mindjárt jövünk.
- Oké.

635
00:37:08,125 --> 00:37:10,041
Bassza meg!

636
00:37:10,625 --> 00:37:11,833
Hülye fasz!

637
00:37:16,583 --> 00:37:17,416
Howard!

638
00:37:18,250 --> 00:37:21,291
- Hogy találtál meg?
- Érdeklődtem az irodádban.

639
00:37:21,375 --> 00:37:23,000
- Követsz?
- Ma kell a pénz.

640
00:37:23,083 --> 00:37:25,000
- Tőlük nem tudhatod.
- Vége van.

641
00:37:25,083 --> 00:37:25,916
Tűnj innen!

642
00:37:26,000 --> 00:37:27,958
Hiába hívlak, hiába üzenek.

643
00:37:28,041 --> 00:37:30,708
- Nincs tíz perced...
- Verőlegényt is hoztál?

644
00:37:30,791 --> 00:37:32,750
- Igen. Itt a pénzem?
- Pénz kell?

645
00:37:32,833 --> 00:37:35,166
- Lógsz 32 rugóval.
- Itt van, nesze!

646
00:37:35,250 --> 00:37:38,875
- A játékokért.
- Harmincat ér. Tizenötért eladhatod.

647
00:37:38,958 --> 00:37:42,708
- Tizenötért? És hol?
- Wimpynél az 55. és 5. sugárút sarkán.

648
00:37:42,791 --> 00:37:44,333
Tedd már zsebre, baszki!

649
00:37:44,750 --> 00:37:47,375
Hé, hol van? Hol van? Hoztad a követ?

650
00:37:47,458 --> 00:37:49,958
- Szállj be!
- Add ide a követ! Felviszem.

651
00:37:50,041 --> 00:37:51,791
- Szállj be!
- Nem óra kell!

652
00:37:51,875 --> 00:37:53,750
Húzz a picsába! Nem kell óra!

653
00:37:53,833 --> 00:37:55,791
- Te adtad a pénz helyett!
- Kuss!

654
00:37:55,875 --> 00:37:58,041
Most nem veszek órát!

655
00:37:58,125 --> 00:37:59,541
- Húzz el!
- Hamis szar!

656
00:37:59,625 --> 00:38:01,500
Nézzük meg a rendszámot!

657
00:38:01,583 --> 00:38:03,208
Húzás innen, emberek!

658
00:38:03,291 --> 00:38:05,541
- Add az opált!
- Szállj be! Dumáljunk!

659
00:38:05,625 --> 00:38:07,250
- Már várnak.
- Szállj be!

660
00:38:07,333 --> 00:38:09,416
- Mi a fasznak szálljak be?
- Gyere!

661
00:38:09,500 --> 00:38:10,750
Jézusom!

662
00:38:10,833 --> 00:38:13,458
Húzz innen azzal a gagyi szarral!

663
00:38:13,541 --> 00:38:14,833
Hol a faszban vannak?

664
00:38:15,333 --> 00:38:17,166
- Basszus!
- Miért szálltam be?

665
00:38:17,250 --> 00:38:18,916
- Jól van.
- Kurvára várnak.

666
00:38:19,000 --> 00:38:20,333
- Hol az opál?
- Figyu!

667
00:38:20,416 --> 00:38:23,208
Bulizni indultunk a hotelból,
volt három ribi...

668
00:38:23,291 --> 00:38:25,166
Erre nincs időm. Hol az opálom?

669
00:38:25,250 --> 00:38:27,041
KG fönt hagyta a személyijét.

670
00:38:27,125 --> 00:38:28,916
Demany, erre nincs időnk!

671
00:38:29,000 --> 00:38:32,958
- Várnak ránk. Hol az a kibaszott opál?
- Garnettnél. Jól van?

672
00:38:33,041 --> 00:38:35,625
Garnettnél? A haverod átbaszott.

673
00:38:35,708 --> 00:38:38,833
- Mit akarsz, mit csináljak?
- Hívd fel, baszki!

674
00:38:38,916 --> 00:38:41,750
- Hadd beszéljek vele!
- Most nem jó, edzés van.

675
00:38:41,833 --> 00:38:43,750
- Adok neki másik opált.
- Figyu!

676
00:38:43,833 --> 00:38:47,125
- Ingyen, bármennyi időre.
- Nem hívhatom. Edzése van.

677
00:38:47,208 --> 00:38:49,500
Nem fogja felvenni a kurva telefonját.

678
00:38:49,583 --> 00:38:51,583
Jó, akkor elmegyünk az edzésre.

679
00:38:52,458 --> 00:38:55,875
- Menjek el Phillybe?
- Ott van? Akkor Phillybe megyünk.

680
00:38:55,958 --> 00:38:58,333
Most jöttem vissza, ember! Nem megyek...

681
00:38:58,416 --> 00:39:00,583
Két kibaszott óra az út. Gyerünk!

682
00:39:01,333 --> 00:39:02,333
Kibaszott...

683
00:39:04,833 --> 00:39:06,833
- Bassza meg! Menjünk!
- Idióta.

684
00:39:09,416 --> 00:39:11,125
Bemész és kijössz. Be és ki.

685
00:39:11,208 --> 00:39:12,916
- Jó.
- A lányom fellép este.

686
00:39:13,625 --> 00:39:16,166
Ki az? KG üzent?
Szólj neki, hogy bemegyünk!

687
00:39:16,250 --> 00:39:18,500
Hé! Nyugi már, haver!

688
00:39:18,583 --> 00:39:21,250
Bemegyünk, vagy idekint találkozunk vele?

689
00:39:21,333 --> 00:39:23,375
- Nyugodj le!
- Rondo is itt lesz?

690
00:39:23,458 --> 00:39:25,708
Megköszönném neki azokat a passzokat.

691
00:39:25,791 --> 00:39:27,458
Ez nem így megy. Dolguk van.

692
00:39:27,708 --> 00:39:30,791
Amúgy is,
ti zsidók mi a faszt esztek a kosárlabdán?

693
00:39:31,583 --> 00:39:32,416
Mániákus vagy.

694
00:39:32,500 --> 00:39:35,916
Tudd meg, az NBA-ben
egy zsidó szerezte az első két pontot.

695
00:39:36,000 --> 00:39:37,958
Persze. Kicsoda, Fred Flintstein?

696
00:39:38,041 --> 00:39:41,875
Nem. Ossie Schectman 1946-ban.
A Knicksben játszott.

697
00:39:42,625 --> 00:39:43,541
Itt is vagyunk.

698
00:39:43,791 --> 00:39:45,708
Itt játszanak a nagyfiúk.

699
00:39:46,875 --> 00:39:49,833
...mindig edzeni kell, és mindig...

700
00:39:49,916 --> 00:39:51,291
Ezt nézd! Ez őrület!

701
00:39:51,375 --> 00:39:52,833
Hihetetlen! Istenem!

702
00:39:52,916 --> 00:39:54,666
Ezt nézd, hé! Ez igen!

703
00:39:56,208 --> 00:39:57,333
Süti!

704
00:39:57,416 --> 00:39:59,041
- Hé, haver!
- Rondo feljön.

705
00:39:59,541 --> 00:40:02,666
Nem tehet róla,
muszáj végigcsinálnia.

706
00:40:02,750 --> 00:40:04,583
És pontot szerez!

707
00:40:04,666 --> 00:40:07,041
- Tudna tájékoztatni...
- Be kéne mennem.

708
00:40:07,125 --> 00:40:08,291
Bocsi, tesó!

709
00:40:08,916 --> 00:40:10,750
Mi változik a második menetben?

710
00:40:10,833 --> 00:40:11,750
Demany!

711
00:40:13,875 --> 00:40:15,166
- Beengedtem.
- Cső!

712
00:40:15,958 --> 00:40:17,083
Vele vagyok.

713
00:40:17,166 --> 00:40:18,208
Együtt vagyunk.

714
00:40:18,291 --> 00:40:19,791
Demany! Mi a fasz van?

715
00:40:20,250 --> 00:40:21,333
Elnézést!

716
00:40:21,416 --> 00:40:22,791
- Mi a faszért...
- Üdv!

717
00:40:22,875 --> 00:40:25,583
Vele jöttem. Hisz láttak bejönni az ajtón!

718
00:40:25,666 --> 00:40:29,166
- Én nem láttam bejönni. Hogy hívják?
- Nem vagyok a listán.

719
00:40:29,250 --> 00:40:33,208
- A neve, uram?
- Vele jöttem! Mi a faszért hagyott itt?

720
00:40:33,291 --> 00:40:35,500
Az a faszszopó nekem dolgozik!

721
00:40:35,583 --> 00:40:36,500
Marcel izgul?

722
00:40:36,583 --> 00:40:38,250
EZT NAGYON ELBASZTAD, KÖCSÖG

723
00:40:38,333 --> 00:40:41,291
- Igen, kicsit ideges.
- Kicsit? Ő a főszereplő.

724
00:40:41,375 --> 00:40:43,333
Nagyon büszke lehetsz rá.

725
00:40:43,833 --> 00:40:45,833
Igen. És Danny is szerepel.

726
00:40:45,916 --> 00:40:48,666
- Kicsi szerep. Izgul, de...
- De ez jó, igen.

727
00:40:48,750 --> 00:40:50,500
- ...megcsinálja.
- Dolgozol?

728
00:40:50,583 --> 00:40:51,791
Azt mondta, jó volt.

729
00:40:53,458 --> 00:40:55,291
Mit csináltok majd a szünetben?

730
00:40:55,958 --> 00:40:59,458
Ó, hát erre az évre nem tervezünk semmit.

731
00:40:59,541 --> 00:41:00,958
- Tényleg?
- Igen.

732
00:41:01,041 --> 00:41:02,625
- Hű!
- Ez nem vall rátok.

733
00:41:02,708 --> 00:41:03,583
OTT VAGY?

734
00:41:03,666 --> 00:41:05,541
Howard, hogyhogy? Howard?

735
00:41:05,625 --> 00:41:07,416
- Minden oké?
- Howard!

736
00:41:09,541 --> 00:41:10,458
Semmi nyaralás?

737
00:41:10,833 --> 00:41:16,208
Nem, jövőre nagyobb útra mennénk.
Arra gyűjtünk. Európába megyünk.

738
00:41:16,291 --> 00:41:17,541
Ó, ez klassz!

739
00:41:17,625 --> 00:41:20,083
Igen, felszedünk egy kis kultúrát!

740
00:41:20,166 --> 00:41:22,541
- A kölykök kezdenek elhülyülni.
- Nos...

741
00:41:23,333 --> 00:41:26,083
- Ja, igen.
- Mi Cancúnban hülyülünk el.

742
00:41:26,166 --> 00:41:28,166
Igen. Főleg majd a trapézon.

743
00:41:28,250 --> 00:41:29,666
Sok szerencsét Dannynek!

744
00:41:29,750 --> 00:41:31,000
- Igen.
- Köszi!

745
00:41:31,083 --> 00:41:32,666
Épp Dannyről beszéltünk.

746
00:41:32,750 --> 00:41:36,041
- Oké.
- És mit csináltok pészahkor? Jön a húgod?

747
00:41:36,625 --> 00:41:38,583
- Igen, jön.
- Te mit csinálsz?

748
00:41:38,666 --> 00:41:42,041
LeBront nézem. Hatan játszottak meg
hat különböző meccset.

749
00:41:42,541 --> 00:41:45,541
Ó, hát mindenkinek kell áld...
Hé! Ki piszkál?

750
00:41:45,625 --> 00:41:48,125
Ki volt az? Ki az?

751
00:41:48,208 --> 00:41:50,208
- Töltött halat?
- Töltött halat.

752
00:41:56,500 --> 00:41:59,166
- Az jó lesz. Te fogsz kérdezni?
- Igen.

753
00:41:59,250 --> 00:42:01,541
Gyakorolod a négy kérdést?

754
00:42:01,625 --> 00:42:03,000
Gyakoroltam.

755
00:42:03,083 --> 00:42:06,500
Nem tudom,
honnan szerzünk Mexikóban maceszt hozzá.

756
00:42:06,583 --> 00:42:07,541
Hát igen.

757
00:42:08,708 --> 00:42:10,583
Sok sikert Marcelnek!

758
00:42:10,666 --> 00:42:12,291
Köszi! És Dannynek is!

759
00:42:13,291 --> 00:42:15,666
- Hová mész?
- Apunak vécére kell mennie.

760
00:42:15,750 --> 00:42:18,375
- Mindjárt jövök. Kösz!
- Mindjárt kezdődik!

761
00:42:18,833 --> 00:42:22,166
- Howard, Marcel mindjárt a színpadon...
- Csak egy perc.

762
00:42:22,250 --> 00:42:23,083
Minden oké?

763
00:42:29,083 --> 00:42:30,583
Ez így elég gázos.

764
00:42:30,666 --> 00:42:32,250
Mi olyan gázos ebben?

765
00:42:33,958 --> 00:42:35,583
Beszélhetnénk odakinn?

766
00:42:35,666 --> 00:42:38,041
Biztos, hogy ezt akarod? Igen? Rendben.

767
00:42:38,916 --> 00:42:39,875
Elnézést!

768
00:42:45,083 --> 00:42:46,500
Howard! Hé!

769
00:42:46,958 --> 00:42:49,208
- Mit csinálunk itt, haver?
- Hé, öreg!

770
00:42:49,291 --> 00:42:52,041
- Ugyan már, ember!
- Ez a családom!

771
00:42:52,750 --> 00:42:54,208
Szállj le rólam, köcs...

772
00:43:01,875 --> 00:43:03,000
Hé! Vigyázz!

773
00:43:03,541 --> 00:43:04,458
Remek lesz.

774
00:43:09,958 --> 00:43:11,791
Őrület, milyen jól néztek ki!

775
00:43:11,875 --> 00:43:13,125
Apa! Mit keresel itt?

776
00:43:13,208 --> 00:43:15,208
- Kéz- és lábtörést!
- Mit művelsz?

777
00:43:30,041 --> 00:43:30,875
Bassza meg!

778
00:43:47,166 --> 00:43:48,375
- Kapd el!
- Francba!

779
00:43:50,500 --> 00:43:51,708
A kurva életbe!

780
00:43:53,291 --> 00:43:54,708
Gyere ide, te rohadék!

781
00:43:54,791 --> 00:43:56,125
Hé, baszd meg!

782
00:43:57,666 --> 00:43:59,375
A francba! Gyere ide!

783
00:44:01,375 --> 00:44:02,666
Gyerünk! Kelj fel!

784
00:44:03,583 --> 00:44:06,875
Oké. Felkelek. Jövök.

785
00:44:06,958 --> 00:44:09,000
- Jövök.
- Befelé a kurva kocsiba!

786
00:44:09,083 --> 00:44:11,333
- Mit művelsz?
- Megharaptál, baszod!

787
00:44:11,416 --> 00:44:13,958
Te kibaszott faszszopó! Arno!

788
00:44:14,625 --> 00:44:16,458
- Hé!
- Be vele a kurva kocsiba!

789
00:44:16,541 --> 00:44:19,791
- Arno!
- Be a rohadt kocsiba!

790
00:44:20,666 --> 00:44:22,875
Indíts! Gyerünk! Húzzunk innen!

791
00:44:22,958 --> 00:44:25,250
Megfuttattál, rohadt köcs...

792
00:44:27,125 --> 00:44:28,708
Arno! Mit csináltok?

793
00:44:29,125 --> 00:44:31,333
Ne Arnózzál! Ne mondd ki a nevem!

794
00:44:31,416 --> 00:44:34,416
- Add ide a kulcsot!
- A rohadt zsidó megharapott!

795
00:44:34,500 --> 00:44:40,333
- Hé! Mi folyik itt?
- Megmondtam, mi lesz, ha nem viselkedsz.

796
00:44:40,416 --> 00:44:43,583
Micsoda? Hogy viselkedtem?
Magyarázd meg! Bocs, de...

797
00:44:43,666 --> 00:44:47,708
Azt hiszem, egészen pontosan elmondtam
a telefonban, hogy mi lesz.

798
00:44:47,791 --> 00:44:49,458
Tetszik, mi lett belőle?

799
00:44:49,541 --> 00:44:51,041
Ide a kurva kocsikulcsot!

800
00:44:51,125 --> 00:44:54,083
Mit akarsz csinálni?
Ellopatod a Mercedesemet?

801
00:44:54,166 --> 00:44:58,291
- Nézz ide, megharaptál, baszd meg!
- Arno! Beszéljük meg!

802
00:44:58,375 --> 00:45:01,875
- Ne figyelj rá, Arno! Ez nem játék.
- Ne mondd ki a nevem!

803
00:45:02,666 --> 00:45:05,625
Szándékomban áll mindent visszafizetni.

804
00:45:05,708 --> 00:45:07,625
- Most le vagyok égve.
- Leégtél?

805
00:45:07,708 --> 00:45:09,666
- Ez mi, te szemét?
- Emlékszel?

806
00:45:09,750 --> 00:45:13,666
- Nézd! Ismerősnek tűnik?
- Az a pénz nem az enyém,

807
00:45:13,750 --> 00:45:17,083
azért küldtem el,
mert meg akartalak nyugtatni, mert...

808
00:45:17,166 --> 00:45:20,208
Tudjuk, hogy fogadtál abból a pénzből.

809
00:45:20,291 --> 00:45:22,166
Sosem fogadtam abból a pénzből.

810
00:45:22,250 --> 00:45:23,500
- De igen.
- Nem.

811
00:45:23,583 --> 00:45:27,166
Akkor felelj, Beni és Eddie
megy a Timberlake-koncertre?

812
00:45:27,250 --> 00:45:30,625
És tudod, mit hallottam még?
Hogy felújítottad a medencéd.

813
00:45:30,708 --> 00:45:33,875
- Tudod, milyen érzés ez?
- Nem újítottam fel semmit.

814
00:45:33,958 --> 00:45:35,291
Nem tudom, ki mondta.

815
00:45:35,375 --> 00:45:36,708
- A kulcsot!
- Dinah...

816
00:45:36,791 --> 00:45:39,166
Fogd be! Add ide a kurva kocsikulcsodat!

817
00:45:39,250 --> 00:45:41,708
Tiéd lehet a rohadt kulcs. Jól van.

818
00:45:42,916 --> 00:45:46,416
Jól van, figyelj! Oké, beismerem.

819
00:45:47,125 --> 00:45:48,416
Fogadtam.

820
00:45:48,875 --> 00:45:50,250
És tudod, mit?

821
00:45:51,041 --> 00:45:54,333
Az történt, hogy kurva nagyot nyertem.

822
00:45:54,416 --> 00:45:59,791
Hülyének nézel? Hülyének nézel, Howard!
Te és az egész kurva családod!

823
00:45:59,875 --> 00:46:03,291
Mindjárt felhívom a bukit.
Beszélj vele, igazolni fogja!

824
00:46:03,375 --> 00:46:05,666
Voltam a bukinál. Garyről beszélsz?

825
00:46:05,750 --> 00:46:07,750
- Miről beszéltél Garyvel?
- Ez az!

826
00:46:07,833 --> 00:46:12,208
Rólad. Arról, hogy ide-oda viszed
a pénzemet a városban, téteket teszel.

827
00:46:12,291 --> 00:46:15,541
Tudod, mit jelent ez nekem?
Tudod, milyen sértő ez?

828
00:46:16,083 --> 00:46:17,625
Mi? Törölted a fogadást?

829
00:46:19,541 --> 00:46:20,791
Szerinted, seggfej?

830
00:46:20,875 --> 00:46:23,125
- Törölted a fogadást?
- Pofa be!

831
00:46:24,041 --> 00:46:28,458
Gratulálok, Arno!
Sikeresen elcseszted a pénzedet!

832
00:46:28,541 --> 00:46:30,041
Kibasztál mindkettőnkkel!

833
00:46:30,833 --> 00:46:33,666
- Vegyétek le a ruháit!
- Mindig mást hibáztatsz.

834
00:46:34,750 --> 00:46:36,458
- Add ide a karkötőt!
- Mi ez?

835
00:46:36,541 --> 00:46:38,583
- Ez meg mi?
- Ez nem az enyém!

836
00:46:38,666 --> 00:46:40,041
Ez többet ér a kurva...

837
00:46:40,500 --> 00:46:41,958
Tartsd a szarházit!

838
00:46:42,041 --> 00:46:44,000
Howard, ezt magadnak köszönheted.

839
00:46:44,833 --> 00:46:48,750
Vedd le a kibaszott nadrágját!
Vedd le azt a rohadt gatyát!

840
00:46:48,833 --> 00:46:50,541
Nem kapsz egyetlen kurva...

841
00:46:51,333 --> 00:46:54,666
A jövő héten mennem kell
a kurva árverésre!

842
00:46:54,750 --> 00:46:57,291
Add vissza a szemüvegem!
Kell a szemüvegem!

843
00:46:57,375 --> 00:46:58,541
Pofa be!

844
00:46:59,791 --> 00:47:03,125
- Húzódj félre! Gyerünk!
- Mondok valamit, te szemét.

845
00:47:03,208 --> 00:47:04,750
Hétfőre legyen meg a pénz!

846
00:47:04,833 --> 00:47:07,583
Szépen kifizeted Arnót!
Nem szarozunk tovább.

847
00:47:07,666 --> 00:47:09,125
- A telóm!
- Hallottad?

848
00:47:09,208 --> 00:47:10,250
Rakjátok már ki!

849
00:47:10,791 --> 00:47:13,083
Szállj ki a kocsiból, baszd meg!

850
00:47:13,166 --> 00:47:15,041
Gyere! Menjünk szépen!

851
00:47:15,708 --> 00:47:18,625
Be a kibaszott kocsiba!

852
00:47:18,958 --> 00:47:21,583
Jól van. Arno! Hallgass meg!

853
00:47:22,500 --> 00:47:24,875
- Arno! Elviheted az opált.
- Befelé!

854
00:47:24,958 --> 00:47:26,875
- Be a kocsiba!
- Ne törődj vele!

855
00:47:26,958 --> 00:47:28,583
- Befelé!
- A gatyáját is!

856
00:47:28,666 --> 00:47:30,750
- Ne!
- Add a gatyát!

857
00:47:30,833 --> 00:47:33,500
- Vedd le azt a rohadt gatyát!
- Ne!

858
00:47:33,916 --> 00:47:36,000
- Le a gatyával!
- Kapd be, rohadék!

859
00:47:38,208 --> 00:47:39,916
Hadd rohadjon ott a szarházi!

860
00:47:40,000 --> 00:47:44,250
Kapd be, Arno! Te faszszopó szemétláda!

861
00:47:47,666 --> 00:47:48,541
Segítség!

862
00:47:49,083 --> 00:47:51,708
Segítség!

863
00:47:55,291 --> 00:47:56,666
Jól van, te fasz!

864
00:47:58,958 --> 00:48:00,083
DINAH
HÍVÁS

865
00:48:00,166 --> 00:48:01,375
Higgy nekem, kérlek!

866
00:48:01,958 --> 00:48:02,958
Kérlek, vedd fel!

867
00:48:03,416 --> 00:48:04,958
Vedd fel a kurva telefont!

868
00:48:05,583 --> 00:48:06,458
Kérlek!

869
00:48:08,500 --> 00:48:09,333
Gyerünk már!

870
00:48:09,625 --> 00:48:12,791
<i>Howard! Hol vagy?</i>
<i>Marcel mindjárt színpadon lesz.</i>

871
00:48:12,875 --> 00:48:15,458
Dinah! Bezártam a kulcsomat
a csomagtartóba.

872
00:48:15,541 --> 00:48:18,833
Ki tudnál jönni a parkolóba,
és kinyitnád nekem?

873
00:48:24,166 --> 00:48:26,083
Kibaszott idióta!

874
00:48:39,083 --> 00:48:41,208
Semmi baj. Köszi! Minden oké.

875
00:48:44,041 --> 00:48:47,333
Sajnálom. Bent találkozunk.
Most már minden rendben.

876
00:48:47,708 --> 00:48:48,875
Csak felöltözök.

877
00:49:07,125 --> 00:49:09,541
Mit keresel te az erdőben

878
00:49:09,625 --> 00:49:11,458
ilyen vékony papírruhában?

879
00:49:11,541 --> 00:49:13,833
A mostohaanyám halálra ítélt,

880
00:49:13,916 --> 00:49:17,041
ha reggelre
nem töltöm meg a kosarat rózsával.

881
00:49:18,666 --> 00:49:21,208
A kunyhónk mellett van a varázskertünk.

882
00:49:21,291 --> 00:49:23,666
Megvédi a rózsákat a hótól.

883
00:49:24,708 --> 00:49:26,708
Menj, szedd tele a kosarat!

884
00:49:26,791 --> 00:49:30,125
- Apa, mi a fasz van?
- Nézd a nővéredet! Semmi gond.

885
00:49:30,958 --> 00:49:33,083
Köszönöm!

886
00:49:33,875 --> 00:49:35,000
Köszönöm!

887
00:49:35,791 --> 00:49:38,375
Ajándékot kell adnunk neki.

888
00:49:38,458 --> 00:49:39,416
Tudom.

889
00:49:39,500 --> 00:49:41,208
Ha megszólal,

890
00:49:41,666 --> 00:49:44,750
hulljon aranyérme a szájából!

891
00:49:44,833 --> 00:49:46,500
Ez lesz az ajándékunk.

892
00:49:46,583 --> 00:49:48,708
Siessünk, mert jön!

893
00:49:53,250 --> 00:49:55,000
Ez Danny része. Mindjárt jön.

894
00:49:55,083 --> 00:49:57,291
Megállj! Ki van ott?

895
00:49:58,416 --> 00:49:59,541
Olyan ügyes!

896
00:50:06,250 --> 00:50:07,166
Hűha!

897
00:50:07,750 --> 00:50:08,583
Bassza meg!

898
00:50:09,416 --> 00:50:10,958
Jézusom!

899
00:50:12,750 --> 00:50:15,875
<i>- Halló!</i>
- Szia! Felvetted végre?

900
00:50:16,125 --> 00:50:19,875
Csak akkor veszed fel,
ha rejtett számról hívlak? Mi a fasz ez?

901
00:50:20,833 --> 00:50:24,000
<i>Tudtam, hogy te hívsz, oké?</i>
<i>Ezért vettem fel.</i>

902
00:50:24,416 --> 00:50:26,375
Hol van a kurva drágakövem?

903
00:50:26,458 --> 00:50:29,125
<i>Hé, nyugodj meg!</i> <i>Nem történt semmi...</i>

904
00:50:29,208 --> 00:50:30,708
Idehallgass, te szemét!

905
00:50:30,791 --> 00:50:33,041
Csak azt akarom, ami az enyém, érted?

906
00:50:33,125 --> 00:50:37,583
<i>Hé! Fogd vissza magad, oké?</i>
<i>Nem valami csóró niggerrel beszélsz!</i>

907
00:50:37,916 --> 00:50:43,083
A kurva busszal kellett hazajönnöm!
Szerinted ez vicces? Mi a faszt művelsz?

908
00:50:43,166 --> 00:50:46,250
- Az a rohadt busz undorító volt.
<i>- Mit akarsz tőlem?</i>

909
00:50:46,333 --> 00:50:50,750
<i>Ha a hülye fejeddel megyek be az öltözőbe,</i>
<i>akkor kibaszott gyanús leszek.</i>

910
00:50:50,833 --> 00:50:53,250
<i>- </i>Hol van a kő?
<i>- Segítenék, de elcseszed.</i>

911
00:50:53,750 --> 00:50:57,166
<i>- Jézusom! Most is nálam van.</i>
<i>- </i>Nálad van?

912
00:50:58,250 --> 00:51:00,250
<i>Igen, mindjárt megyek a városba.</i>

913
00:51:01,000 --> 00:51:03,666
Oké. Mész ma erre
a hülye The Weeknd-cuccra?

914
00:51:05,291 --> 00:51:08,625
<i>Nem terveztem, de mehetek.</i>

915
00:51:08,708 --> 00:51:12,083
Mehetsz? Nem mehetsz,
hanem menni fogsz! Ott találkozunk!

916
00:51:30,708 --> 00:51:33,375
Jó illata van! Mi ez? Barbecue csirke?

917
00:51:39,833 --> 00:51:43,125
Beszélni akartam a csomagtartós esetről.

918
00:51:43,208 --> 00:51:45,000
Ez volt a legkínosabb dolog...

919
00:51:47,125 --> 00:51:50,041
- Hová mész?
- Bemegyek a városba.

920
00:51:51,208 --> 00:51:52,791
egy éjszakai rendezvényre.

921
00:51:52,875 --> 00:51:53,916
Ott leszek...

922
00:51:54,458 --> 00:51:55,291
Ez egy torta?

923
00:51:55,375 --> 00:51:57,708
...kettőig vagy háromig, nem tudom.

924
00:51:57,791 --> 00:51:59,666
Holnap kimerült leszek.

925
00:52:00,083 --> 00:52:01,291
Oké, persze.

926
00:52:10,875 --> 00:52:11,708
Jó éjt!

927
00:52:14,625 --> 00:52:16,250
Mindegy, később folytatjuk.

928
00:52:16,333 --> 00:52:18,708
De tényleg iszonyú kínos volt, mintha...

929
00:52:19,250 --> 00:52:20,416
Kivel beszélsz?

930
00:52:21,541 --> 00:52:24,000
- Jessicával.
- Szia, Jessica!

931
00:52:24,083 --> 00:52:26,583
- Jó volt este a lány, mi?
- Úgysem hallod.

932
00:52:27,208 --> 00:52:31,333
Oké. Akkor tedd le egy kicsit!
Beszélgessünk!

933
00:52:31,875 --> 00:52:33,708
- Két másodperc.
- Visszahívlak.

934
00:52:35,250 --> 00:52:36,083
Igen?

935
00:52:37,416 --> 00:52:40,916
Nagyon büszke vagyok rád.
Fantasztikus voltál!

936
00:52:41,000 --> 00:52:43,791
- Ja, már vagy ötször mondtad.
- Azt akartam...

937
00:52:45,083 --> 00:52:47,916
Fogalmad sincs,
milyen büszke vagyok rád, érted?

938
00:52:48,000 --> 00:52:50,666
Csak ezt akartam elmondani.

939
00:52:50,875 --> 00:52:52,000
Oké, elmondtad.

940
00:52:54,125 --> 00:52:55,875
Minden rendben, ugye?

941
00:52:55,958 --> 00:52:57,208
Hogy értve?

942
00:52:57,291 --> 00:52:59,750
Nem tudom, csak gondoltam, megkérdezem.

943
00:53:00,041 --> 00:53:00,875
Oké.

944
00:53:01,833 --> 00:53:03,625
Hogy minden rendben legyen.

945
00:53:04,625 --> 00:53:05,791
Mi baj lenne?

946
00:53:06,208 --> 00:53:08,000
Nem tudom. Csak megkérdeztem.

947
00:53:08,458 --> 00:53:11,333
Fogalmam sincs, miről beszélsz, úgyhogy...

948
00:53:11,416 --> 00:53:13,333
Persze, mert egy idióta vagyok.

949
00:53:14,541 --> 00:53:15,791
Ezért szeretsz.

950
00:53:16,958 --> 00:53:20,375
Oké, megyek a városba, jó?
Reggel találkozunk!

951
00:53:20,458 --> 00:53:21,333
Jó mulatást!

952
00:53:21,416 --> 00:53:23,000
Mint mindig.

953
00:53:23,083 --> 00:53:24,791
Szóval, hol is tartottunk?

954
00:53:24,875 --> 00:53:27,208
Tisztára flegmapicsa-pofát vágtam.

955
00:53:27,291 --> 00:53:28,125
Úgyhogy...

956
00:53:46,375 --> 00:53:47,208
Szia!

957
00:53:47,833 --> 00:53:52,541
Demany! Nem láttalak kinn, a bejáratnál,
és benn se látlak sehol.

958
00:53:53,041 --> 00:53:55,666
El se hiszem,
hogy még mindig téged kereslek!

959
00:53:56,125 --> 00:54:01,208
Vedd már fel a kurva telefonodat, ember!
Én ezt nem értem.

960
00:54:02,250 --> 00:54:03,708
Kurvára legyél itt!

961
00:54:06,833 --> 00:54:10,875
Állj! Állítsa le a zenét! Állj!

962
00:54:12,625 --> 00:54:14,583
Kell a mikrofon The Weekndnek!

963
00:54:15,250 --> 00:54:17,041
Hol a faszban van az UV-lámpa?

964
00:54:17,125 --> 00:54:18,541
Mi folyik ott hátul?

965
00:54:18,625 --> 00:54:22,875
UV-lámpát kértem. Nem kezdem el,
amíg nincs UV-fény a rohadt színpadon.

966
00:54:23,333 --> 00:54:24,333
UV-fényt be!

967
00:54:24,833 --> 00:54:26,875
UV-fényt!

968
00:54:26,958 --> 00:54:29,541
The Weeknd nem énekel, amíg nincs UV-fény!

969
00:54:29,625 --> 00:54:31,458
UV-fényt!

970
00:54:31,541 --> 00:54:32,416
UV-fényt!

971
00:54:33,958 --> 00:54:35,333
Mit történik hátul?

972
00:54:42,375 --> 00:54:44,458
Ez az! Erről beszélek.

973
00:54:58,083 --> 00:54:59,291
Hé!

974
00:55:00,208 --> 00:55:01,166
Demany!

975
00:55:03,041 --> 00:55:04,416
Demany!

976
00:55:05,708 --> 00:55:06,750
Howard! Figyelj!

977
00:55:06,833 --> 00:55:09,875
- Ez a tesó itt Jame$.
- Ja, te vagy az a fickó.

978
00:55:09,958 --> 00:55:12,541
Hallottam rólad. Hol van az opál?

979
00:55:12,625 --> 00:55:14,833
<i>Arany a láncom,</i>
<i>nigger, tesó, haver...</i>

980
00:55:14,916 --> 00:55:17,375
Hé! Tolj valami fukszot!

981
00:55:18,291 --> 00:55:20,250
- Ide az opált!
- Fukszot, ember.

982
00:55:20,333 --> 00:55:24,208
Meglesz! Gyere be a boltba, amikor
csak akarsz! Majd ő elirányít.

983
00:55:24,291 --> 00:55:27,125
- Mit mondtál? Hol van?
- Bocs! Nincs nálam.

984
00:55:27,208 --> 00:55:29,833
Mi az, hogy nincs nálad? Hogy érted ezt?

985
00:55:29,916 --> 00:55:31,541
- KG-nél van.
- KG-nél?!

986
00:55:31,625 --> 00:55:34,708
Mi a fasz?
A telefonban azt mondtad, nálad van!

987
00:55:34,791 --> 00:55:37,125
- Tolj mást! Ez szar.
- Az opált akarom.

988
00:55:37,208 --> 00:55:39,375
Faszért jöttél ide az opál nélkül?

989
00:55:39,458 --> 00:55:42,833
Amiért mindenki más.
Hogy The Weekndet hallgassam.

990
00:55:42,916 --> 00:55:44,416
- Ő The Weeknd!
- Bajod?

991
00:55:44,500 --> 00:55:46,875
- Igenis nagy bajom van!
- Hékás!

992
00:55:46,958 --> 00:55:49,916
- Hé!
- Egyetlen dolog miatt jöttünk ide!

993
00:55:50,708 --> 00:55:53,083
Mi a fasz bajod van? Nyugodj már le!

994
00:55:53,916 --> 00:55:55,583
Szerinted mi a kúrás ez itt?

995
00:55:57,750 --> 00:55:58,625
Okés vagy?

996
00:55:59,000 --> 00:56:00,666
Persze. Okés.

997
00:56:01,916 --> 00:56:03,708
Add ide a kurva piámat!

998
00:56:25,500 --> 00:56:27,500
- Baszódj meg!
- Kapd be, haver!

999
00:57:01,958 --> 00:57:04,291
- Maradt az arcodon.
- Nem érdekel.

1000
00:57:04,375 --> 00:57:05,916
- Lejött?
- Igen, mind.

1001
00:57:09,250 --> 00:57:12,041
- Mit csinálsz?
- Élvezet kell. Te mit csinálsz?

1002
00:57:12,125 --> 00:57:13,125
Nincs érintés!

1003
00:57:13,791 --> 00:57:15,041
Nincs érintés!

1004
00:57:15,916 --> 00:57:17,458
Nagyon meg akarlak baszni.

1005
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
Mennyire nagyon?

1006
00:57:20,875 --> 00:57:21,791
Megmutatom.

1007
00:57:23,166 --> 00:57:24,875
Mondtam, nincs érintés!

1008
00:57:24,958 --> 00:57:26,458
Fogd meg a farkam! Fogd!

1009
00:57:26,541 --> 00:57:28,583
Istenem!

1010
00:57:29,375 --> 00:57:31,833
Hogy lehet rögtön ilyen kemény?

1011
00:57:32,750 --> 00:57:33,708
Lassíts!

1012
00:57:34,291 --> 00:57:35,125
Hová mész?

1013
00:57:35,625 --> 00:57:37,083
Már bent voltam.

1014
00:57:37,166 --> 00:57:40,000
- Nem láttalak bent.
- The Weeknd haverja vagyok.

1015
00:57:40,083 --> 00:57:42,166
- Ő hívott ide.
- A barátaid...

1016
00:57:42,250 --> 00:57:44,416
- Hé, Tökély!
- Figyu, ne kiabálj!

1017
00:57:44,958 --> 00:57:46,750
- Tökély!
- Ne kiabálj itt!

1018
00:57:46,833 --> 00:57:49,375
- Hé!
- Hé, használd a telefont!

1019
00:57:49,458 --> 00:57:51,708
Mondd, hogy engedjen be! Gyere ide!

1020
00:57:52,000 --> 00:57:54,583
A legenda itt van a kibaszott házban!

1021
00:57:54,666 --> 00:57:57,166
Gyere mer! Nem enged be!

1022
00:57:57,583 --> 00:58:01,166
Engedd be! Bocs, haver! Velem van.
A haverom! Mizu, cimbi?

1023
00:58:01,875 --> 00:58:02,958
Mi a helyzet?

1024
00:58:03,041 --> 00:58:06,583
Ezt nézd! Láttad a Rolls Royce-ot,
amit csináltam Miamiban?

1025
00:58:06,666 --> 00:58:10,500
Igen. Ritchie megmutatta, beteg cucc!
Julia hol van? Bent van?

1026
00:58:10,583 --> 00:58:12,750
- Igen, valahol hátul van.
- Kivel?

1027
00:58:12,833 --> 00:58:15,000
Mi van a Michael Jackson medálommal?

1028
00:58:15,083 --> 00:58:17,458
- Mi van vele?
- Hogy érted? Add vissza!

1029
00:58:17,541 --> 00:58:20,291
- Ja, a széfben van.
- Holnap beugrok érte.

1030
00:58:20,375 --> 00:58:22,041
Segíts eladni The Weekndnek!

1031
00:58:22,541 --> 00:58:26,875
- Érted? Igen? Segíts eladni...
- Hol van? Láttad?

1032
00:58:27,666 --> 00:58:29,625
- Igen.
- És hol?

1033
00:58:31,916 --> 00:58:32,791
Hol?

1034
00:58:32,875 --> 00:58:36,791
Semmi közöm hozzá,
de a mosdóban láttam The Weeknddel.

1035
00:58:44,958 --> 00:58:45,791
Julia?

1036
00:58:45,875 --> 00:58:47,875
- A francba!
- Julia! Odabent vagy?

1037
00:58:47,958 --> 00:58:50,041
- Tartsd az ajtót, tesó!
- Nyisd ki!

1038
00:58:50,125 --> 00:58:53,083
- Hé! Nincs bent senki.
- Pofa be!

1039
00:58:53,166 --> 00:58:54,708
Máris! Csak kezet mosok!

1040
00:58:54,791 --> 00:58:56,041
- Nyisd ki!
- Jézusom!

1041
00:58:56,125 --> 00:58:57,916
Howard! Csak kokóztunk, ennyi!

1042
00:59:03,083 --> 00:59:04,333
Hagyd békén!

1043
00:59:07,625 --> 00:59:08,875
Rohadék!

1044
00:59:12,958 --> 00:59:13,791
Faszfej!

1045
00:59:15,166 --> 00:59:16,375
Ne verekedjetek!

1046
00:59:17,416 --> 00:59:19,541
Baszd meg a kurva pinádat!

1047
00:59:19,625 --> 00:59:20,875
Kapd be!

1048
00:59:20,958 --> 00:59:23,666
Baszd meg azt a rohadékot!

1049
00:59:26,208 --> 00:59:28,208
Bocsáss meg, Howard!

1050
00:59:28,291 --> 00:59:29,916
- Úgy sajnálom!
- Baszd meg!

1051
00:59:31,041 --> 00:59:32,458
Gyerünk! Húzz a picsába!

1052
00:59:32,541 --> 00:59:34,916
Hé! Mondd meg neki, hogy beperelem!

1053
00:59:35,000 --> 00:59:36,833
- Ne gyere vissza!
- Beperelem!

1054
00:59:36,916 --> 00:59:38,208
Howard!

1055
00:59:38,291 --> 00:59:43,625
Egyetlen kurva DJ se játssza majd
a szarjait! Mindet ismerem a városban!

1056
00:59:43,708 --> 00:59:45,333
- Rohadt lúzerek!
- Howard?

1057
00:59:45,416 --> 00:59:48,208
Ja. Bűzlesz a kölnijétől.

1058
00:59:48,375 --> 00:59:50,166
Nem csináltunk semmit, Howard!

1059
00:59:50,250 --> 00:59:51,750
Ja, persze.

1060
00:59:52,250 --> 00:59:53,791
- Kibaszott...
- Howard!

1061
00:59:54,583 --> 00:59:57,375
Elcsesztél nekem egy kurva nagy üzletet!

1062
00:59:57,458 --> 01:00:00,875
- Mit árultál, a kibaszott pinádat?
- Istenem!

1063
01:00:00,958 --> 01:00:03,500
Az egész életemet eldobtam
ezért a picsáért!

1064
01:00:03,583 --> 01:00:07,041
Hűha! Jól van. Most már picsa vagyok.

1065
01:00:07,125 --> 01:00:09,083
- Hol vagy már?
- Figyelj, Howard!

1066
01:00:09,166 --> 01:00:11,458
Kezdettől tudtad, mi a fasz van, igaz?

1067
01:00:11,541 --> 01:00:14,875
Így van. Ezért kívánom,
hogy bár ne találkoztunk volna!

1068
01:00:14,958 --> 01:00:16,875
- Ide!
- Ó, hűha!

1069
01:00:16,958 --> 01:00:20,041
- Ez remek, Howard!
- Takarodj előlem!

1070
01:00:20,125 --> 01:00:22,291
- Howard!
- Bassz The Weeknddel, oké?

1071
01:00:22,375 --> 01:00:25,333
- Kurvára nem csináltunk semmit!
- Szállj le rólam!

1072
01:00:25,416 --> 01:00:28,625
Gyerünk, induljon!
Jó éjszakát! Szia! Húzz a picsába!

1073
01:00:29,000 --> 01:00:31,041
- Howard!
- Menjünk!

1074
01:00:31,666 --> 01:00:32,958
Hölgyem, ne már!

1075
01:00:33,041 --> 01:00:36,666
- Szállj ki a kurva kocsiból!
- Tűnj el a picsába! Állj félre!

1076
01:00:36,833 --> 01:00:40,583
Különben mi lesz, Howard?
Mit csinálsz, te nagy, kemény férfi?

1077
01:00:40,666 --> 01:00:43,541
- Kurvára semmit se csináltunk!
- Húzz a picsába!

1078
01:00:43,625 --> 01:00:45,500
Húzz innen! Menj baszni!

1079
01:00:45,583 --> 01:00:47,166
Kapd be, Howard!

1080
01:00:47,541 --> 01:00:50,666
Holnap találkozunk!
Holnap találkozunk, Howard!

1081
01:00:51,875 --> 01:00:53,958
Menjünk! Kapd be!

1082
01:01:28,500 --> 01:01:29,625
Mi a faszt lestek?

1083
01:01:31,166 --> 01:01:32,291
Nem nagyon van mit.

1084
01:01:32,375 --> 01:01:34,583
Hú, de vicces! Hülye kurva!

1085
01:01:35,250 --> 01:01:37,666
Mégis ti álltok sorba a baszott hidegben!

1086
01:01:37,750 --> 01:01:39,375
Úgy van. Picsa!

1087
01:03:10,250 --> 01:03:13,250
- Nem, Anne! Figyelj!
<i>- Howard!</i>

1088
01:03:13,333 --> 01:03:15,125
Az opál itt van előttem.

1089
01:03:15,208 --> 01:03:18,583
<i>- Nem érted a lényeget.</i>
- Itt nézegetem. Gyönyörű.

1090
01:03:18,666 --> 01:03:22,083
- <i>Nem neked kéne nézegetned, hanem nekem.</i>
- Kapcsold ki!

1091
01:03:22,166 --> 01:03:24,458
<i>- Hadd mondjak valamit!</i>
- Igen?

1092
01:03:24,541 --> 01:03:28,250
<i>Az opálod csak egy tétel a 75 tárgyból</i>
<i>ezen az árverésen.</i>

1093
01:03:28,333 --> 01:03:31,791
<i>A többit megtisztították,</i>
<i>katalogizálták és felbecsülték.</i>

1094
01:03:31,875 --> 01:03:36,125
Én is felbecsülhetem, oké?
És még ma odaviszem neked.

1095
01:03:36,208 --> 01:03:39,458
<i>- Közel állok hozzá, hogy töröljem.</i>
- Esküszöm! Kérlek!

1096
01:03:39,541 --> 01:03:40,916
<i>Ma délutánig várok.</i>

1097
01:03:41,000 --> 01:03:44,375
<i>- Ma délután, Howard. Komolyan.</i>
- Valaki hív. Mennem kell.

1098
01:03:46,291 --> 01:03:47,208
Howard Ratner.

1099
01:03:47,291 --> 01:03:49,791
Janet!
Kösz, hogy ilyen hamar visszahívtál!

1100
01:03:49,875 --> 01:03:52,583
<i>Nem gond.</i>
<i>Az üzeneted elég nyugtalanító volt.</i>

1101
01:03:52,666 --> 01:03:56,500
- Nem akartalak megijeszteni.
<i>- Elmondanád, mi ez az egész?</i>

1102
01:03:56,583 --> 01:03:59,916
Láttam a neten, hogy a főnököd
Kevin Garnettet képviseli.

1103
01:04:00,000 --> 01:04:01,833
<i>Tartsd, kérlek! Egy pillanat.</i>

1104
01:04:01,916 --> 01:04:02,958
Persze, tartom.

1105
01:04:03,041 --> 01:04:05,125
<i>Howard! Julia hív az egyesen.</i>

1106
01:04:05,208 --> 01:04:08,583
Nem. Mondd, hogy nem vagyok itt.
Baszódjon meg!

1107
01:04:12,166 --> 01:04:14,375
- Hol vagy?
<i>- Miért nem veszed fel?</i>

1108
01:04:15,583 --> 01:04:17,250
Kérdeztem valamit. Hol vagy?

1109
01:04:17,541 --> 01:04:21,583
<i>Katnél. Szerinted hol lennék?</i>
<i>Nem mehettem haza, miután kiborultál.</i>

1110
01:04:21,666 --> 01:04:25,166
Nem. Hadd találjam ki!
Ma nem jössz dolgozni?

1111
01:04:25,666 --> 01:04:26,583
<i>De, szeretnék.</i>

1112
01:04:26,666 --> 01:04:29,250
Jó lenne, ha bejönnél, amikor kedved van.

1113
01:04:30,083 --> 01:04:35,083
<i>- Howard!</i>
- Jó így? Utána talán pihenned kellene.

1114
01:04:35,541 --> 01:04:39,750
Szundíts egyet! Pihenj!
Vonzónak kell maradnod, nem?

1115
01:04:41,875 --> 01:04:42,833
Válaszolj!

1116
01:04:43,500 --> 01:04:47,000
<i>Csak beszélni szeretnék veled.</i>
<i>Nem akarok veszekedni.</i>

1117
01:04:47,083 --> 01:04:48,750
Dolgoznom kell, oké?

1118
01:04:48,833 --> 01:04:51,625
Dolgozok, hogy eltartsam
a félrekúró seggedet.

1119
01:04:51,708 --> 01:04:54,666
<i>- Howard! A Celtics-ügynök a kettesen.</i>
- Viszlát!

1120
01:04:56,083 --> 01:04:57,000
Howard Ratner.

1121
01:04:57,125 --> 01:05:01,458
<i>- A titkárnő szólt, hogy hívott. Hogy van?</i>
- Őszintén, jobban is lehetnék.

1122
01:05:01,708 --> 01:05:03,375
<i>Sajnálom. Mit tehetek önért?</i>

1123
01:05:03,500 --> 01:05:07,166
Van egy kis problémám
az egyik fontos játékosukkal,

1124
01:05:07,250 --> 01:05:11,208
és másodpercekre vagyok attól,
hogy csúnyán megnehezítsem az életét.

1125
01:05:11,541 --> 01:05:13,083
<i>Oké. Tartaná egy kicsit?</i>

1126
01:05:13,166 --> 01:05:17,041
Nem, nem tartom.
Történetesen pereskedő típus vagyok.

1127
01:05:17,125 --> 01:05:20,291
És egy másodperc múlva
leteszem a telefont,

1128
01:05:20,375 --> 01:05:23,125
- hívom az ügyvédemet és a zsarukat.
<i>- Tudja...</i>

1129
01:05:23,208 --> 01:05:25,666
<i>Howard! KG jött Demanyval.</i>

1130
01:05:25,750 --> 01:05:29,333
<i>- ...és bunkón hangzott.</i> <i>Vegyen vissza!</i>
<i>- </i>Mindegy, hagyjuk!

1131
01:05:31,833 --> 01:05:32,833
Kevin!

1132
01:05:33,625 --> 01:05:35,500
Sziasztok!

1133
01:05:37,041 --> 01:05:38,291
Engedjétek be!

1134
01:05:39,541 --> 01:05:41,291
- Hű! Nyisd ki!
- Nyitom.

1135
01:05:41,375 --> 01:05:43,916
- Nyitom, Howard!
- Nyisd ki a rohadt ajtót!

1136
01:05:44,000 --> 01:05:46,458
Menj a másik nyitóhoz! Siess, kérlek!

1137
01:05:46,541 --> 01:05:48,500
- Próbáld még egyszer!
- Mindjárt!

1138
01:05:48,583 --> 01:05:49,541
Rajta!

1139
01:05:49,916 --> 01:05:51,250
Nem működik.

1140
01:05:51,333 --> 01:05:53,541
A fenébe!

1141
01:05:53,625 --> 01:05:55,583
- Tartsatok ki!
- Engedj már be!

1142
01:05:55,666 --> 01:05:57,458
- Bocs!
- Nincs időnk szarozni!

1143
01:05:57,541 --> 01:05:59,458
- Meccs lesz.
- Vacakol a mágnes.

1144
01:06:00,125 --> 01:06:01,500
Hoztátok a drágakövet?

1145
01:06:01,583 --> 01:06:03,750
- Klausztrofóbiás vagyok.
- Itt a kő.

1146
01:06:03,833 --> 01:06:06,375
- Oké, mindjárt!
- Lemegyünk és várunk.

1147
01:06:06,458 --> 01:06:08,708
Nem tudtok, a külső ajtó zárva van.

1148
01:06:08,791 --> 01:06:11,083
- Howard! Ne már!
- Hozz kalapácsot!

1149
01:06:11,166 --> 01:06:12,708
Roman! Kell egy kalapács.

1150
01:06:12,791 --> 01:06:15,166
- Mindjárt meglesz.
- Adj egy kalapácsot!

1151
01:06:15,916 --> 01:06:19,083
- Tényleg csak egy másodperc.
- Remélem, ez beválik!

1152
01:06:19,166 --> 01:06:22,375
- Hozd már azt kurva kalapácsot!
- Rajta vagyok! Jövök!

1153
01:06:22,458 --> 01:06:24,250
Ez általában beválik. Jó lesz.

1154
01:06:24,333 --> 01:06:25,625
- Add ide!
- Haver!

1155
01:06:25,708 --> 01:06:27,458
Készülj a nyitásra, oké?

1156
01:06:27,875 --> 01:06:29,291
- Úristen!
- Bocs. Nyisd!

1157
01:06:29,875 --> 01:06:33,166
- Ez rohadt hangos, haver.
- Szórakozol velem? Nyisd!

1158
01:06:33,250 --> 01:06:34,208
Oldalról üsd!

1159
01:06:34,291 --> 01:06:36,791
- Tökély jött.
- Szabadulj meg tőle!

1160
01:06:36,875 --> 01:06:39,125
- Úristen! Tökély itt van?
- Küldd el!

1161
01:06:39,208 --> 01:06:41,791
Küldjétek el Tökélyt! Roman!

1162
01:06:42,541 --> 01:06:43,750
- Roman!
- Mi van?

1163
01:06:43,833 --> 01:06:45,208
- Gyere ki!
- A francba.

1164
01:06:45,291 --> 01:06:47,750
Figyelj! Gond van az érintkezéssel.

1165
01:06:47,833 --> 01:06:52,125
Hozz kibaszott vasport,
és egy rohadt szerszámkészletet!

1166
01:06:52,791 --> 01:06:53,916
A francba!

1167
01:06:55,375 --> 01:06:57,583
Ki fogom nyitni.

1168
01:06:57,666 --> 01:07:00,458
Ígérem, hogy ez beválik.
Siess már, Roman!

1169
01:07:00,541 --> 01:07:01,708
- Köszönöm.
- Nyugi!

1170
01:07:01,791 --> 01:07:03,916
Hé, Howard! Megveszem az opált.

1171
01:07:04,000 --> 01:07:05,500
- De...
- Ma meccsem lesz.

1172
01:07:05,583 --> 01:07:07,375
- Tudom.
- Mi a fasz van már?

1173
01:07:07,458 --> 01:07:09,750
- Figyelj!
- Adok érte 175 000 dolcsit.

1174
01:07:09,833 --> 01:07:13,166
Százhetven? Mondtam,
hogy több mint egymillió dollárt ér!

1175
01:07:13,250 --> 01:07:15,250
Howard! Ne már! Mit művelsz?

1176
01:07:15,333 --> 01:07:17,625
- Láttam...
- Négy hely a pálya szélén.

1177
01:07:17,708 --> 01:07:19,958
- Én New Yorkban élek.
- Howard, tesó!

1178
01:07:20,041 --> 01:07:21,625
Tesó! Hallgasd meg!

1179
01:07:21,708 --> 01:07:26,083
KG! Ingyen is odaadnám, mert ilyen vagyok,
de már várják egy árverésen.

1180
01:07:26,166 --> 01:07:27,750
Mi? Milyen árverés?

1181
01:07:27,833 --> 01:07:30,250
Az árverés? Licitálj rá az árverésen!

1182
01:07:30,333 --> 01:07:31,666
- Mikor lesz?
- Hétfőn.

1183
01:07:31,750 --> 01:07:33,166
- Hétfőn.
- Mondd neki...

1184
01:07:33,250 --> 01:07:35,083
- Kibérli pár napra.
- Nem.

1185
01:07:35,166 --> 01:07:37,291
Csak hétfőig. Hétfőn visszakapod.

1186
01:07:37,375 --> 01:07:38,291
Tökéletes!

1187
01:07:38,375 --> 01:07:41,875
- Kevin, utálom ezt tenni veled.
- A rohadéknak semmi se jó.

1188
01:07:41,958 --> 01:07:43,208
Mondj igent valamire!

1189
01:07:43,291 --> 01:07:45,291
Szeretnék, Kevin. Kurvára bírlak.

1190
01:07:45,375 --> 01:07:47,333
- Gecinek érzem magam.
- Az vagy.

1191
01:07:47,416 --> 01:07:48,625
- Howard!
- Gyere le!

1192
01:07:48,708 --> 01:07:51,291
Majd én megcsinálom. Jézusom! Megcsinálom.

1193
01:07:51,791 --> 01:07:54,083
A kurva életbe! Mindent én csinálok.

1194
01:07:54,666 --> 01:07:57,083
Légyszi, ne kopogjatok! Nem segít.

1195
01:07:57,166 --> 01:07:58,250
Most!

1196
01:07:58,958 --> 01:08:01,666
- Rohadtul sajnálom, KG.
- Jézusom!

1197
01:08:02,375 --> 01:08:04,000
Szar az ajtó. Mi ez a kupi?

1198
01:08:04,083 --> 01:08:05,791
Hozzatok nekik vizet!

1199
01:08:05,875 --> 01:08:08,208
Nem kell víz. Add a gyűrűm,
és elhúztam.

1200
01:08:08,291 --> 01:08:10,375
Hozzátok a gyűrűjét! Nem érünk rá.

1201
01:08:10,458 --> 01:08:11,875
- A gyűrűt.
- A gyűrűmet.

1202
01:08:11,958 --> 01:08:14,041
- A gyűrűm.
- Meccse lesz. Hozd már!

1203
01:08:14,125 --> 01:08:17,833
Ó, Istenem! Ne! Otthagytam
azt a kibaszott gyűrűt Long Islanden.

1204
01:08:17,916 --> 01:08:19,833
Mi az, hogy otthagytad Long...

1205
01:08:20,250 --> 01:08:22,250
- Odaadom Demanynak.
- Na húzzunk!

1206
01:08:22,333 --> 01:08:24,000
- Odaadom Demanynak.
- Nekem?

1207
01:08:24,083 --> 01:08:27,083
- Nem, neked adom oda.
- Figyu, én ezt nem csinálom.

1208
01:08:27,166 --> 01:08:30,625
- Nem bízok benned.
- Nem is kell. De nekem kell a kő.

1209
01:08:30,708 --> 01:08:32,666
- Oké, figyelj! Kell a kő?
- Igen.

1210
01:08:32,750 --> 01:08:35,875
- Hol a gyűrűm?
- Meglesz a gyűrűd. Odaadom Demanynak.

1211
01:08:35,958 --> 01:08:38,125
Oké. Hozd a gyűrűt! Később talizunk.

1212
01:08:38,208 --> 01:08:40,583
- Elmegy Bostonba.
- Howard! Ez baromság.

1213
01:08:40,666 --> 01:08:42,708
- Bocs...
- Nyisd ki a szar ajtót!

1214
01:08:42,791 --> 01:08:45,416
Miért jöttünk ide, ember?
Engedj ki, Howard!

1215
01:08:45,500 --> 01:08:46,583
- Engedj ki!
- Oké.

1216
01:08:46,666 --> 01:08:48,166
- Engedjétek ki!
- Ez gáz.

1217
01:08:48,250 --> 01:08:51,958
KG, bocsáss meg mindent, amit tettem,
az időpocsékolást!

1218
01:08:52,041 --> 01:08:55,250
És te, te hülye barom!
Ez a te hibád, baszd meg!

1219
01:08:55,333 --> 01:08:57,458
- Hé!
- Mit mondtál nekik?

1220
01:08:57,541 --> 01:09:00,541
Mi a faszról beszélsz?
Nézd, ez így működik!

1221
01:09:00,625 --> 01:09:04,291
Tesókat hozok, hogy ékszereket vegyenek,
ezért fizetsz, nem?

1222
01:09:04,375 --> 01:09:07,041
- Van bőr a képeden. Így beszélsz...
- Mi van?

1223
01:09:07,125 --> 01:09:10,375
- ...ilyen fiaskó után.
- A tesó negyedmillát ajánlott,

1224
01:09:10,458 --> 01:09:12,916
egy rohadt kőért, te barom, hála nekem.

1225
01:09:13,000 --> 01:09:14,000
- Neked?!
- Nekem.

1226
01:09:14,083 --> 01:09:15,291
Én itt se voltam.

1227
01:09:15,375 --> 01:09:19,333
- Az 20 rugó!
- Te intézted Etiópiát? Te szervezted le?

1228
01:09:19,541 --> 01:09:21,208
- Ja, az én hibám.
- Kapd be!

1229
01:09:21,291 --> 01:09:23,125
Elmegyek máshoz. Hol a cuccom?

1230
01:09:23,541 --> 01:09:26,208
- Mi a faszt művelsz? Húzz el!
- Hol a cuccom?

1231
01:09:26,291 --> 01:09:29,166
- Itt csak három kurva óra van!
- Ne turkálj!

1232
01:09:29,250 --> 01:09:32,166
- Hol a többi? Ez csak három!
- Kölcsönadtam őket.

1233
01:09:32,333 --> 01:09:33,750
Hogyhogy kölcsönadtad?

1234
01:09:33,833 --> 01:09:36,041
Ezek csak hamis, 200 dolcsis Rolexek.

1235
01:09:36,125 --> 01:09:39,166
De ez az én cuccom!
Kurva drága a dobozuk, te barom!

1236
01:09:39,250 --> 01:09:43,208
- Akkor tartozok neked. Takarodj innen!
- Kapd be! Engedj el, ember!

1237
01:09:43,291 --> 01:09:45,833
<i>- Howard, Dr. Blauman az egyesen.</i>
- Hol van?

1238
01:09:45,916 --> 01:09:47,583
Kapcsold be! Jó napot!

1239
01:09:48,166 --> 01:09:50,291
<i>- Howard?</i>
- Üdv, doki! Mi a helyzet?

1240
01:09:50,375 --> 01:09:51,750
- A cuccom!
<i>- Howard!</i>

1241
01:09:51,833 --> 01:09:53,750
- És a papírok?
- Halkabban!

1242
01:09:53,833 --> 01:09:55,916
<i>- Minden rendben?</i>
- Add a papírokat!

1243
01:09:56,000 --> 01:09:57,375
- Pofa be!
- Köcsög!

1244
01:09:57,458 --> 01:09:59,208
<i>- Howard! Én?</i>
- Nem! Bocsánat!

1245
01:09:59,291 --> 01:10:00,791
- Ember! Ez...
<i>- Howard...</i>

1246
01:10:00,875 --> 01:10:02,125
Mi a bajom?

1247
01:10:02,208 --> 01:10:06,166
<i>Nézem a végbéltükrözés eredményeit.</i>
<i>Rendben vannak.</i>

1248
01:10:06,250 --> 01:10:07,833
<i>- Minden tiszta.</i>
- Seggfej!

1249
01:10:07,916 --> 01:10:10,458
Szállj már le a kurva telefonról
egy percre!

1250
01:10:11,333 --> 01:10:12,291
Azt mondja, jó?

1251
01:10:12,625 --> 01:10:15,500
<i>- Igen, minden tiszta.</i>
- Kösz! Megkönnyebbültem.

1252
01:10:15,583 --> 01:10:18,250
<i>- Nyugi. Ez rutinvizsgálat.</i>
- Nem is figyelsz!

1253
01:10:18,333 --> 01:10:20,333
Persze. Az apám ebbe halt bele.

1254
01:10:20,416 --> 01:10:23,500
<i>Sajnálom! Nem akartam megijeszteni,</i>
<i>de a családja...</i>

1255
01:10:23,583 --> 01:10:29,333
Tudom. A zsidók és a végbélrák
Azt hittem, kiválasztott nép vagyunk.

1256
01:10:29,416 --> 01:10:31,708
<i>A végbélrákból lett házam Hamptonsban.</i>

1257
01:10:31,791 --> 01:10:33,875
Nahát! Hamptons melyik részén?

1258
01:10:33,958 --> 01:10:37,291
- Hány hektár?
- Mit csinálsz? Megölöd azt a halat!

1259
01:10:37,375 --> 01:10:39,208
- Mi a fasz? A halam!
<i>- Howard?</i>

1260
01:10:39,291 --> 01:10:43,166
A halacskám, baszd meg!
Hozzatok egy poharat!

1261
01:10:43,250 --> 01:10:44,083
Baszd meg...

1262
01:10:44,166 --> 01:10:47,916
- Dugd fel a haladat!
- Mi a szart művelsz? Kibaszott seggfej!

1263
01:10:48,000 --> 01:10:50,958
Hozz másik poharat!
Hozz egy másikat! Az istenit!

1264
01:10:51,041 --> 01:10:53,208
Gyere ide! Megvagy, baszd meg!

1265
01:10:53,291 --> 01:10:55,625
Tessék. Megmentelek, drágám.

1266
01:10:55,708 --> 01:10:58,625
- Joani! Kérlek, hozz még poharakat!
<i>- Howard!</i>

1267
01:10:58,708 --> 01:11:00,666
Nem látnak a vízben. Megvakulnak.

1268
01:11:01,125 --> 01:11:03,250
<i>Jól van, Howard, leteszem.</i>

1269
01:11:03,333 --> 01:11:06,750
<i>Azt hiszem, egyértelmű voltam.</i>
<i>Fél hatkor hazamegyek.</i>

1270
01:11:06,833 --> 01:11:08,291
Mondtam, hogy ma megyek.

1271
01:11:08,375 --> 01:11:11,875
- Nálam van a kő. Ne menjen el!
<i>- Esküvőre megyek Newportba.</i>

1272
01:11:11,958 --> 01:11:13,166
Howard! Csak...

1273
01:11:13,250 --> 01:11:15,416
- Nem!
- Howard!

1274
01:11:15,958 --> 01:11:18,458
Állj! Megint hülyén viselkedsz. Állj!

1275
01:11:18,833 --> 01:11:22,333
Most nincs időm. 15 percen belül
az Adley's-ben kell lennem.

1276
01:11:22,416 --> 01:11:24,958
- Veled megyek.
- Aztán vár az apósom.

1277
01:11:25,041 --> 01:11:26,750
- Szarul vagyok.
- Elég!

1278
01:11:26,833 --> 01:11:27,875
Nem vagyok jól.

1279
01:11:27,958 --> 01:11:30,041
Látom, nagyon siettél ide.

1280
01:11:30,125 --> 01:11:32,833
- Siettem.
- Azért még vettél egy turmixot!

1281
01:11:32,916 --> 01:11:35,166
- Nagyon siettem.
- Menj el!

1282
01:11:35,250 --> 01:11:37,083
A kurva anyád!

1283
01:11:37,166 --> 01:11:38,833
Estére tűnj el a lakásból!

1284
01:11:38,916 --> 01:11:40,125
Baszd meg!

1285
01:11:40,500 --> 01:11:41,750
Tűnj el az életemből!

1286
01:11:45,750 --> 01:11:47,208
El se tudják képzelni.

1287
01:12:03,833 --> 01:12:05,958
- Hogy vagy, Howie?
- Minden rendben.

1288
01:12:07,041 --> 01:12:08,250
Jó pészahot, Howard!

1289
01:12:08,333 --> 01:12:10,833
Larry! Megint zsidó vagy?
Üdv újra köztünk!

1290
01:12:13,000 --> 01:12:15,083
- Van gyémántom.
- Jó pészahot!

1291
01:12:15,166 --> 01:12:16,833
- Jól van.
- Üdv, Howard!

1292
01:12:33,250 --> 01:12:34,458
Szószt a zellerhez?

1293
01:12:47,625 --> 01:12:50,875
- Tudod, ki béna egy kicsit? Túlértékelt?
- Chris Paul.

1294
01:12:50,958 --> 01:12:52,458
ISMERETLEN SZERVER
TOVÁBB?

1295
01:12:52,541 --> 01:12:53,708
Nem bírja az NBA-t.

1296
01:12:53,791 --> 01:12:56,041
Noah! Eddie! Elég lesz!

1297
01:12:56,125 --> 01:12:58,125
DÍJTALAN! ÉLJEN NEW YORK SZÍVÉBEN!

1298
01:12:58,208 --> 01:12:59,875
- Howardhoz beszélek.
- Kuss!

1299
01:13:00,666 --> 01:13:02,958
- Kérlek!
- Natalie! Te jössz.

1300
01:13:03,458 --> 01:13:04,833
Várj! Apát kihagytad.

1301
01:13:05,958 --> 01:13:07,125
Hol tartunk?

1302
01:13:07,708 --> 01:13:10,208
Howard!
Miért nem olvasod fel a csapásokat?

1303
01:13:14,083 --> 01:13:18,375
Oké. Anya, te héberül, én meg angolul.

1304
01:13:18,458 --> 01:13:19,666
Jól van, drágám.

1305
01:13:21,041 --> 01:13:21,916
Kezdjük!

1306
01:13:24,833 --> 01:13:25,666
Vér.

1307
01:13:27,833 --> 01:13:28,833
Békák.

1308
01:13:30,666 --> 01:13:31,791
Tetvek.

1309
01:13:33,291 --> 01:13:34,750
Vadállatok.

1310
01:13:36,750 --> 01:13:37,875
Dögvész.

1311
01:13:40,041 --> 01:13:41,083
Fekélyek.

1312
01:13:43,000 --> 01:13:43,916
Jégeső.

1313
01:13:45,791 --> 01:13:46,791
Sáskajárás.

1314
01:13:49,250 --> 01:13:50,166
Sötétség.

1315
01:13:52,500 --> 01:13:54,083
Az elsőszülöttek halála.

1316
01:13:54,166 --> 01:13:56,041
Kemény lehetett akkoriban.

1317
01:13:57,208 --> 01:13:58,625
Még mindig megtörténhet.

1318
01:13:59,583 --> 01:14:02,083
Vigyázzatok magatokra, gyerekek!

1319
01:14:05,000 --> 01:14:07,833
<i>Itt Julia. Ne hagyj üzenetet!</i>
<i>Nem hallgatom le. </i>

1320
01:14:07,916 --> 01:14:09,166
- Bocs!
<i>- Küldj SMS-t!</i>

1321
01:14:09,875 --> 01:14:13,375
Küldesz nekem egy ilyet,
aztán nem veszed fel a telefont?

1322
01:14:14,750 --> 01:14:16,500
Most szórakozol velem?

1323
01:14:18,000 --> 01:14:21,833
Próbálok szépen, békésen
megvacsorázni a családommal,

1324
01:14:21,916 --> 01:14:24,250
amit te nem érthetsz, mert neked nincs.

1325
01:14:24,833 --> 01:14:26,541
Játszmázni akarsz velem?

1326
01:14:28,500 --> 01:14:30,500
Bármit is akartál a kis linkeddel,

1327
01:14:30,583 --> 01:14:34,541
komolyan mondtam,
hogy estére költözz ki a lakásomból!

1328
01:14:35,666 --> 01:14:38,666
És SMS-ben igazold! Ne linkkel!

1329
01:14:39,458 --> 01:14:42,666
Írj annyit, hogy: „Howie! Elmentem!”

1330
01:14:42,916 --> 01:14:43,791
Este tízig.

1331
01:14:44,041 --> 01:14:45,916
És ne hívj fel!

1332
01:14:52,875 --> 01:14:54,083
Arno! Mi a fasz van?

1333
01:14:54,375 --> 01:14:57,416
Beszélhetnénk?
Egy család vagyunk. Itt vagyunk.

1334
01:14:57,500 --> 01:14:58,458
Menj az utamból!

1335
01:14:58,916 --> 01:15:01,625
A barátaid nélkül
nem vagy olyan kemény, mi?

1336
01:15:02,375 --> 01:15:04,250
Ugye?

1337
01:15:05,208 --> 01:15:06,375
Kibaszott nyápic!

1338
01:15:07,458 --> 01:15:09,708
- Tetszik a névsor?
- Imádom. De...

1339
01:15:09,791 --> 01:15:11,250
Baron Davis már kész.

1340
01:15:11,333 --> 01:15:13,333
Friss felhozatal. Melo. Amar'e...

1341
01:15:13,416 --> 01:15:14,666
- És Lin?
- Ez az.

1342
01:15:14,750 --> 01:15:18,250
- Vissza kell hozni Lint.
- Tudjátok, miért nem jön vissza?

1343
01:15:18,333 --> 01:15:21,166
- Mert Dolan látta, hogy mindenki boldog.
- Igen!

1344
01:15:21,250 --> 01:15:23,416
Howard kurvára tudja. Ráadásul...

1345
01:15:23,500 --> 01:15:26,791
Én a Lin-őrület első meccsén
találkoztam a feleségemmel.

1346
01:15:26,875 --> 01:15:28,166
Tudod, mit mondott?

1347
01:15:28,541 --> 01:15:31,375
Odajött, és azt mondta:
„Kellemes ünnepeket!”

1348
01:15:32,000 --> 01:15:33,083
Mint karácsonykor.

1349
01:15:33,875 --> 01:15:36,208
Mintha betolakodó lenne az otthonodban.

1350
01:15:37,166 --> 01:15:40,208
De nem zavar senkit, ugye?
Próbálkozik.

1351
01:15:40,291 --> 01:15:42,333
Könnyen beszélsz, nem a te vejed.

1352
01:15:42,416 --> 01:15:46,083
Ismered azt a Mike gyereket?
Aki vitaminokat árul az Amazonon?

1353
01:15:46,166 --> 01:15:47,583
- Aki selypít.
- Itt van.

1354
01:15:47,666 --> 01:15:49,125
Nekem adta KG-t.

1355
01:15:49,208 --> 01:15:50,125
Minden rendben.

1356
01:15:50,208 --> 01:15:52,750
...kiment a bokája, vagy mi. Az egy pöcs.

1357
01:15:52,833 --> 01:15:55,916
KG nem merne kikezdeni Amar'éval,
vagy Melóval.

1358
01:16:00,083 --> 01:16:02,125
Ez... KG?

1359
01:16:03,458 --> 01:16:06,833
- Három kosár tizenegy dobásból?
- Eléggé szenved.

1360
01:16:07,041 --> 01:16:09,458
A rohadék el akart lopni tőlem egy opált.

1361
01:16:09,541 --> 01:16:11,625
- Az opálodat? Megjött?
- Igen, meg.

1362
01:16:11,708 --> 01:16:14,416
- Tényleg?
- Én hülye, kölcsönadtam a gecinek.

1363
01:16:14,500 --> 01:16:17,750
- Ne! Hogy érted, hogy elvette? Ellopta?
- Nem lopta el.

1364
01:16:17,833 --> 01:16:20,625
A szenvedélye lett.
Azt hiszi, varázsereje van.

1365
01:16:20,708 --> 01:16:21,833
Varázsereje?

1366
01:16:22,875 --> 01:16:23,833
Ja.

1367
01:16:23,916 --> 01:16:26,333
- Tényleg?
- Nézzétek meg ma este nélküle!

1368
01:16:26,416 --> 01:16:28,833
Most nincs nála, szarul is játszik.

1369
01:16:28,916 --> 01:16:30,250
Szeretné megvenni.

1370
01:16:30,583 --> 01:16:34,541
Mondtam, hogy menjen el az árverésre,
licitáljon, mint mindenki más.

1371
01:16:34,625 --> 01:16:37,041
- Mikor lesz ez az árverés?
- Majd hétfőn.

1372
01:16:38,083 --> 01:16:39,958
Oké, és szerinted mennyit ér?

1373
01:16:40,541 --> 01:16:45,291
Hát, nézd, egy karát
1000 és 3000 dollár között lehet.

1374
01:16:45,375 --> 01:16:46,500
És ez 600 karátos.

1375
01:16:46,583 --> 01:16:48,625
Ó, az több mint egymillió dollár.

1376
01:16:49,791 --> 01:16:50,791
Gazdag lesz.

1377
01:16:50,875 --> 01:16:54,000
Még nem olyan gazdag, mint Gooey,
de dolgozom rajta.

1378
01:16:54,083 --> 01:16:57,166
- Nehéz lesz...
- Ki nézi azt? Aki gazdag, az gazdag.

1379
01:16:57,250 --> 01:17:01,458
Őrült kockázatot vállaltam vele,
de kifizetődik.

1380
01:17:07,708 --> 01:17:10,291
Ne nézz ránk, ne nézz rá,
ne nézz rám!

1381
01:17:10,375 --> 01:17:12,208
- Találd meg!
- Ne nézz már így!

1382
01:17:12,291 --> 01:17:13,750
Hajrá, keressétek!

1383
01:17:13,833 --> 01:17:16,416
Meleg, melegebb.

1384
01:17:17,666 --> 01:17:18,916
Nagyon meleg.

1385
01:17:19,000 --> 01:17:20,750
Keressétek!

1386
01:17:21,666 --> 01:17:22,708
Megtaláltam!

1387
01:17:24,000 --> 01:17:25,250
Ez az én fiam!

1388
01:17:28,541 --> 01:17:29,708
Istenem!

1389
01:17:29,791 --> 01:17:31,500
Hozd a cuccod! Indulunk.

1390
01:17:31,583 --> 01:17:34,458
- Ez nagyon szép.
- Húzd be kicsit, és jó lesz.

1391
01:17:34,541 --> 01:17:36,208
Mutassuk meg apának!

1392
01:17:36,291 --> 01:17:40,375
Apa! Nézd! Ez itt anya bát micvá ruhája.
Még mindig jó rá.

1393
01:17:40,458 --> 01:17:42,625
- Mutassuk meg nagypapinak!
- Csodás!

1394
01:17:42,708 --> 01:17:45,416
Figyelj, kilenc óra. Mehetnénk?

1395
01:17:45,500 --> 01:17:48,625
- Jó. Szólj a fiúknak!
- Már szóltam.

1396
01:17:53,458 --> 01:17:54,916
- Mi az?
- Én...

1397
01:17:55,708 --> 01:17:57,583
- Gyönyörű vagy.
- Istenem!

1398
01:18:00,000 --> 01:18:03,250
Beszélni akartam veled egy kicsit.

1399
01:18:03,958 --> 01:18:06,833
Leülni, de nem muszáj itt.

1400
01:18:06,916 --> 01:18:09,333
Várhatunk is, de...

1401
01:18:10,666 --> 01:18:13,125
Elég sokat gondolkodtam,

1402
01:18:13,791 --> 01:18:14,750
és...

1403
01:18:17,083 --> 01:18:20,958
most mind együtt vagyunk. És ez olyan jó.
Tényleg...

1404
01:18:21,750 --> 01:18:24,458
túl késő már? Nem kéne nekünk...

1405
01:18:25,458 --> 01:18:27,541
Mit gondolsz? Megőrültem?

1406
01:18:27,625 --> 01:18:29,000
Ez most komoly?

1407
01:18:29,083 --> 01:18:31,083
Jól van. Tudom, hogy elbasztam.

1408
01:18:31,166 --> 01:18:33,458
- Tudom.
- Igen, elbasztad. Mindent.

1409
01:18:33,541 --> 01:18:35,250
És nem akarok beszélgetni.

1410
01:18:35,333 --> 01:18:38,416
Hagyd abba, kérlek! Csak egy pillanatra,
és nézz rám!

1411
01:18:38,500 --> 01:18:41,416
Nézz a szemembe,
a tekintetem elmondja, mit érzek.

1412
01:18:42,125 --> 01:18:43,541
Kérlek!

1413
01:18:56,916 --> 01:18:58,625
Mi van? Mit gondolsz?

1414
01:18:59,375 --> 01:19:02,583
- Na! Mondd el! Szeretném...
- Jaj, Istenem!

1415
01:19:02,666 --> 01:19:03,833
Oké. Mi van?

1416
01:19:04,666 --> 01:19:07,541
Olyan hülye képet vágsz.

1417
01:19:09,583 --> 01:19:10,416
Értem.

1418
01:19:10,500 --> 01:19:12,208
Istenem!

1419
01:19:12,291 --> 01:19:14,875
Elhagyom. Nincs rá szükségem.

1420
01:19:15,750 --> 01:19:17,041
Végeztünk.

1421
01:19:17,125 --> 01:19:18,166
- Oké.
- Vége.

1422
01:19:18,250 --> 01:19:20,083
Hülyeség volt. Egy ribanc!

1423
01:19:21,833 --> 01:19:24,083
Egy ribanc. Most már tudom.

1424
01:19:24,791 --> 01:19:28,958
Hülye voltam. Végeztem vele.
Nem számít. Sosem számított.

1425
01:19:29,833 --> 01:19:30,666
Kérlek!

1426
01:19:31,250 --> 01:19:33,875
Könyörgöm! Adj még egy esélyt!

1427
01:19:37,000 --> 01:19:38,125
Tudod mit, Howard?

1428
01:19:38,458 --> 01:19:39,666
Mondj igent! Mit?

1429
01:19:40,458 --> 01:19:43,833
Te vagy a legidegesítőbb ember,
akivel valaha találkoztam.

1430
01:19:44,375 --> 01:19:46,750
Utálok veled lenni. Utálok rád nézni.

1431
01:19:47,375 --> 01:19:50,583
És ha rajtam múlik,
soha többé nem találkozunk.

1432
01:19:51,791 --> 01:19:55,125
Mert haragszol rám.
Dühös vagy, és igazad van.

1433
01:19:56,166 --> 01:19:57,708
Meg is üthetsz, ha akarsz.

1434
01:19:58,125 --> 01:19:59,166
Ó! Köszi!

1435
01:20:00,333 --> 01:20:03,083
Hé! Erre nem készültem fel!

1436
01:20:03,166 --> 01:20:06,375
- Még megérinteni sem akarlak.
- Istenem!

1437
01:20:06,458 --> 01:20:08,291
- Viccelsz?
- Várj! Fordulj meg!

1438
01:20:08,375 --> 01:20:09,833
- Látjátok?
- Úristen!

1439
01:20:09,916 --> 01:20:13,083
Gyűlöllek! Még jó rád?

1440
01:20:13,166 --> 01:20:14,958
Hét kiló plusz van rajtam!

1441
01:20:15,666 --> 01:20:18,125
Hozom a kocsit, oké? Hozom a kocsit.

1442
01:20:19,500 --> 01:20:20,791
Úristen!

1443
01:20:21,291 --> 01:20:22,500
Nagyon jól nézel ki!

1444
01:20:22,583 --> 01:20:25,375
<i>Klasszikus rock</i>
<i>New Yorkban és Long Islanden.</i>

1445
01:20:25,458 --> 01:20:28,500
<i>Q 106,7, The Rock.</i>

1446
01:20:29,083 --> 01:20:33,791
Ő mindig... Mintha mindig mindent
meg kellene mutatnia.

1447
01:20:35,041 --> 01:20:39,166
- Szerinted féltékeny?
- Ja. Az életedet akarja. Meg a házunkat.

1448
01:20:39,250 --> 01:20:40,166
Megkaphatja.

1449
01:20:40,250 --> 01:20:41,875
Nézd, hogy játszol! Jobbra!

1450
01:20:41,958 --> 01:20:45,541
- Miért a Lexen megyünk?
- Az alagút felé kisebb a forgalom.

1451
01:20:45,666 --> 01:20:47,583
Hagyj koncentrálni! Ide a telót!

1452
01:20:47,666 --> 01:20:51,083
És el akarok hozni valamit a lakásból.
Az is arra van.

1453
01:20:51,166 --> 01:20:52,541
Balra menj!

1454
01:20:56,166 --> 01:20:58,041
- A főnököt üsd el!
- Azt ütöm!

1455
01:20:58,125 --> 01:21:00,083
Megállunk a lakásnál, srácok.

1456
01:21:00,166 --> 01:21:01,416
Istenem!

1457
01:21:02,666 --> 01:21:04,458
Apának dolga van.

1458
01:21:04,541 --> 01:21:06,458
Annyira idegesítő!

1459
01:21:06,541 --> 01:21:07,666
Csak üzlet.

1460
01:21:09,875 --> 01:21:11,333
- Meghaltál!
- Nem!

1461
01:21:19,666 --> 01:21:21,750
- Üdv, Ratner úr! Hogy van?
- Mizu?

1462
01:21:21,833 --> 01:21:23,916
- Van csomagja?
- Csak felugrom.

1463
01:21:24,000 --> 01:21:25,916
- Ha bármit...
- Elmennék vécére.

1464
01:21:26,000 --> 01:21:29,041
- Otthon leszünk 25 perc múlva.
- Nem bírom addig.

1465
01:21:29,125 --> 01:21:32,041
- Ugyan! Eddie, menj csak fel!
- Szeretnék aludni!

1466
01:21:32,541 --> 01:21:35,625
Nem tudtál elmenni nagypapinál?
Várnod kellett idáig?

1467
01:21:36,416 --> 01:21:38,458
Gyere! Megyünk.

1468
01:21:39,833 --> 01:21:40,958
Az isten verje meg!

1469
01:21:42,958 --> 01:21:45,375
A vécé nem működik a felújítás miatt,

1470
01:21:45,458 --> 01:21:47,583
úgyhogy megkérdezem a szomszédot...

1471
01:21:47,666 --> 01:21:49,750
Nem akarok a szomszédnál szarni.

1472
01:21:49,833 --> 01:21:51,666
- Láttad a <i>Good Times-</i>t?
- Nem.

1473
01:21:51,750 --> 01:21:54,583
Bírni fogod, ez a fickó volt az apa
a sorozatban.

1474
01:21:54,666 --> 01:21:56,125
És? Nem érdekel.

1475
01:21:56,208 --> 01:21:57,833
Pedig mutattam.

1476
01:21:59,791 --> 01:22:04,208
- Az <i>Amerikába jöttem</i>-ben is játszott.
- Biztos alszik. Öreg lehet már.

1477
01:22:04,291 --> 01:22:07,916
- Ki az?
- Howard, a szomszéd. Az E lakásban lakom.

1478
01:22:11,333 --> 01:22:12,583
Helló! Jó estét!

1479
01:22:12,666 --> 01:22:13,500
Mit akar?

1480
01:22:13,583 --> 01:22:15,416
Sajnos a vécém nem működik,

1481
01:22:15,500 --> 01:22:18,166
és a srácnak kellene.
Használhatnánk a magáét?

1482
01:22:18,958 --> 01:22:20,416
Nem. Sajnálom!

1483
01:22:21,458 --> 01:22:24,000
- Mekkora faszfej!
- Ne beszélj így!

1484
01:22:24,083 --> 01:22:25,208
Ő egy élő legenda.

1485
01:22:27,500 --> 01:22:28,583
Halló?

1486
01:22:28,666 --> 01:22:31,333
Helló! A szomszéd vagyok.

1487
01:22:31,625 --> 01:22:33,708
- Mizu?
- Üdv! A szomszéd vagyok.

1488
01:22:33,791 --> 01:22:35,583
- Még nem találkoztunk.
- Alan.

1489
01:22:35,666 --> 01:22:39,833
A budi nem működik, és a fiamnak kéne...
Használhatnánk a tiédet?

1490
01:22:39,916 --> 01:22:41,583
Mi lenne? Egyes vagy kettes?

1491
01:22:41,666 --> 01:22:43,458
- Egyes.
- Csak egy egyes.

1492
01:22:43,541 --> 01:22:45,875
- Jól van? Gyors lesz.
- Oké. Hátul van.

1493
01:22:45,958 --> 01:22:47,333
Találkozunk a folyosón!

1494
01:23:03,041 --> 01:23:04,000
Julia?

1495
01:23:17,208 --> 01:23:18,375
„Sok boldogságot!

1496
01:23:18,458 --> 01:23:21,375
Remélem, megtalálod, amit keresel!”

1497
01:23:58,541 --> 01:24:00,916
Igen? Jövök már.

1498
01:24:07,500 --> 01:24:08,708
Jövök.

1499
01:24:14,500 --> 01:24:15,791
Gyere! Menjünk!

1500
01:24:27,125 --> 01:24:28,916
Ki az a lány, aki nálad lakik?

1501
01:24:30,083 --> 01:24:30,916
Mit mondtál?

1502
01:24:31,250 --> 01:24:34,375
A fickó mondta,
hogy egy jó csaj lakik nálad. Anya az?

1503
01:24:34,625 --> 01:24:36,166
Mit dumálsz egy kokóssal?

1504
01:24:36,250 --> 01:24:38,000
- Ő dumált.
- Szarni mentél.

1505
01:24:38,083 --> 01:24:41,333
- Szartam is.
- Ez a lényeg. Be a liftbe! Elég ebből!

1506
01:24:43,041 --> 01:24:46,125
Ne beszélj erről senkinek!

1507
01:25:04,333 --> 01:25:06,291
- Megvan, amit akartál?
- Meg.

1508
01:25:33,375 --> 01:25:36,291
Rakd ki a szemetet,
mielőtt bejössz a házba!

1509
01:26:38,916 --> 01:26:39,958
Nagy nap a mai.

1510
01:26:42,000 --> 01:26:45,083
A Magnolia pékségből,
az eredeti, belvárosiból.

1511
01:26:45,166 --> 01:26:47,500
- Kóstolta már? Finom!
- Köszönöm!

1512
01:26:47,875 --> 01:26:50,375
Köszönje meg helyettem
mindenki segítségét!

1513
01:26:50,458 --> 01:26:53,083
- Úgy lesz.
- Ezeket én állom, Howard Ratner.

1514
01:26:53,583 --> 01:26:56,416
És ez mi? Ez a mai katalógus?

1515
01:26:56,500 --> 01:26:57,708
Igen, ez az.

1516
01:26:57,791 --> 01:27:01,041
Ha bárki mást be akarnak hozni,
előbb nekem szóljanak.

1517
01:27:01,625 --> 01:27:03,166
- Itt az enyém.
- Köszönöm!

1518
01:27:06,625 --> 01:27:09,916
A TÉTEL JAVÍTOTT BECSÉRTÉKE:
155 000-225 000 DOLLÁR

1519
01:27:10,000 --> 01:27:11,041
Ez tévedés lesz.

1520
01:27:11,125 --> 01:27:12,333
Ez egy korrekció.

1521
01:27:12,708 --> 01:27:15,041
Ja, korrekció, de ez kibaszott tévedés!

1522
01:27:15,125 --> 01:27:18,375
- Hol van Anne? Beszélnék vele.
- Sajnálom! Tárgyal.

1523
01:27:18,458 --> 01:27:21,333
Nem! Hívja ki! Ez vészhelyzet.
Beszélnünk kell.

1524
01:27:22,791 --> 01:27:25,291
Hívja fel, kérem! Köszönöm!

1525
01:27:27,375 --> 01:27:30,500
- Ha megígéri, hogy nem kiabál.
- Jézusom. Persze.

1526
01:27:30,583 --> 01:27:33,916
- Örülök, hogy felhívhatom.
- A kurva életbe!

1527
01:27:35,375 --> 01:27:36,208
Halló! Anne?

1528
01:27:36,291 --> 01:27:39,875
Megkérdezné,
hogy történt ez a 155-ös baromság?

1529
01:27:39,958 --> 01:27:40,791
Hallottad?

1530
01:27:42,291 --> 01:27:44,708
- Oké.
- Tessék? Mit mondott?

1531
01:27:45,625 --> 01:27:48,291
- Sajnos ez a becsérték.
- Azt én is tudom.

1532
01:27:48,375 --> 01:27:50,208
Az érdekel, ki becsülte fel?

1533
01:27:51,041 --> 01:27:52,083
Oscar, a Gemstől.

1534
01:27:52,166 --> 01:27:53,708
Hát, Oscar kurvára téved.

1535
01:27:53,791 --> 01:27:56,791
Elmehetnék hat értékbecslőhöz most rögtön.

1536
01:27:56,875 --> 01:27:59,625
Öt legalább 3000 dollárt mondana
karátonként.

1537
01:27:59,708 --> 01:28:03,250
- Azt mondja, hat becsüsből...
- Adja ide! Beszélhetnék vele?

1538
01:28:03,583 --> 01:28:06,375
- Beszélhetnék vele?
- Bocsánat, oda kell adnom.

1539
01:28:06,458 --> 01:28:08,500
<i>Ne, szükségtelen. Ne add oda!</i>

1540
01:28:08,583 --> 01:28:09,500
- Anne!
<i>- Igen?</i>

1541
01:28:09,583 --> 01:28:11,208
Ez kibaszottul felháborító.

1542
01:28:11,291 --> 01:28:13,291
<i>Oké, nyugodjon meg, Mr. Ratner!</i>

1543
01:28:13,375 --> 01:28:14,875
Nem akarok megnyugodni!

1544
01:28:14,958 --> 01:28:17,208
Ez a becslés egy kibaszott vicc.

1545
01:28:17,291 --> 01:28:20,125
<i>Oscar történetesen</i>
<i>az egyik legjobb szakértőnk...</i>

1546
01:28:20,208 --> 01:28:22,583
Aki semmit sem tud a színes kövekről.

1547
01:28:22,666 --> 01:28:24,583
És miért csak most hallok erről?

1548
01:28:24,666 --> 01:28:29,541
<i>Emlékeztessem, hogy péntek délután</i>
<i>hozta be az opált egy hétfői árverésre?</i>

1549
01:28:29,625 --> 01:28:33,791
<i>- Szerencsére fel tudtuk becsültetni.</i>
- Leszarom. Át kell írni. Rajta!

1550
01:28:33,875 --> 01:28:37,583
<i>- Erre nincs lehetőség, de törölhetjük.</i>
- Törölni? Nem!

1551
01:28:37,666 --> 01:28:40,125
Ne törölje, oké? Megmondom, mi legyen.

1552
01:28:40,541 --> 01:28:42,833
Az árverésen bejelentést tesz,

1553
01:28:42,916 --> 01:28:46,833
hogy helytelen volt a korrekció,
és az eredeti becslés érvényes.

1554
01:28:46,916 --> 01:28:49,458
<i>Nem. Nem korrigáljuk a korrekciót.</i>

1555
01:28:49,541 --> 01:28:52,458
<i>Töröljük, vagy így folytatjuk. Öntől függ.</i>

1556
01:28:52,541 --> 01:28:54,958
- Köszönöm, Anne!
<i>- A belemet is kidolg...</i>

1557
01:28:55,041 --> 01:28:57,416
Én is sajnálom. Így tökéletes lesz.

1558
01:28:57,500 --> 01:28:59,166
- Megmondom neki.
<i>- Kinek?</i>

1559
01:28:59,625 --> 01:29:01,958
<i>Egész hétvégén maga miatt dolgoztunk...</i>

1560
01:29:02,041 --> 01:29:05,875
Nagyon köszönöm, Anne! Bocsánatot kérek,
őszintén.

1561
01:29:05,958 --> 01:29:07,916
- Szólok neki. Kösz!
<i>- Megértette?</i>

1562
01:29:08,000 --> 01:29:14,833
Jól van. Azt mondta, hogy minden
katalógusból ki kel venni a betétlapot

1563
01:29:14,916 --> 01:29:17,250
még az árverés előtt.

1564
01:29:18,291 --> 01:29:22,000
Ott vannak azok. Láttam lent egy dobozt,
én nekiállok azoknak.

1565
01:29:26,583 --> 01:29:28,833
- Mit csinál?
- Megkérdezem Anne-t.

1566
01:29:29,291 --> 01:29:31,125
De hisz most beszéltem vele.

1567
01:29:31,208 --> 01:29:33,458
- Más ügyben. Ne aggódjon!
- Howard!

1568
01:29:33,541 --> 01:29:36,875
- Szia, Anne! Azt mondja, hogy...
- Figyeljen! Hagyja!

1569
01:29:36,958 --> 01:29:39,250
Tegye vissza őket! Leszarom. Gooey!

1570
01:29:39,333 --> 01:29:40,166
Jöttünk.

1571
01:29:40,625 --> 01:29:43,291
- Örülök, hogy látlak!
- KG is itt van?

1572
01:29:44,000 --> 01:29:47,250
- KG? Őt még nem láttam.
- Itt van?

1573
01:29:47,333 --> 01:29:49,958
- Nem láttam, de...
- Aláíratnám vele ezeket.

1574
01:29:50,041 --> 01:29:52,833
Figyelj,
ezt még az árverés előtt intézd el!

1575
01:29:52,916 --> 01:29:55,458
- Mármint...
- A teremben nézd meg!

1576
01:29:55,541 --> 01:29:57,791
- Keresd meg!
- Jó arc, bírni fogod.

1577
01:29:57,875 --> 01:30:00,750
- Izgatott.
- Kérnék egy kis szívességet.

1578
01:30:01,166 --> 01:30:03,000
Igen, mit? Miféle szívességet?

1579
01:30:04,083 --> 01:30:06,000
Fel kéne tolni a licitet.

1580
01:30:07,083 --> 01:30:09,375
Mi? Nem. Egyáltalán nem.

1581
01:30:09,458 --> 01:30:12,375
Gooey! Csak egy kicsit,
néha dobj be egy licitet!

1582
01:30:12,458 --> 01:30:14,541
Csak menjen fel 250-re.

1583
01:30:16,833 --> 01:30:20,666
- És ha én viszem el 250-ért?
- Semmi. Visszaadom. De nem fogod...

1584
01:30:20,750 --> 01:30:22,166
- Jézusom!
- Hé!

1585
01:30:23,125 --> 01:30:27,333
- Nehéz helyzetbe hozol. Ez sértő. Nagyon.
- Szerinted nekem kellemes?

1586
01:30:27,416 --> 01:30:28,375
Elcsesztem.

1587
01:30:28,458 --> 01:30:31,458
Fel kellett volna becsültetnem,
de nem volt rá időm.

1588
01:30:32,041 --> 01:30:34,166
- Mennyire értékelték?
- Kétszázra.

1589
01:30:34,250 --> 01:30:35,875
- Kétszáz?
- A barmoknak...

1590
01:30:35,958 --> 01:30:38,916
- Mi lett az egymi...
- ...nincs opálszakértőjük.

1591
01:30:39,000 --> 01:30:41,666
- Az AGL-es haverom szerint 500...
- Kétszáz?

1592
01:30:41,750 --> 01:30:43,416
...csak a fotók alapján is.

1593
01:30:43,958 --> 01:30:46,500
Figyelj! 20%-ot kapsz a nyertes licitből.

1594
01:30:46,583 --> 01:30:48,208
Azért, hogy társulsz velem.

1595
01:30:48,291 --> 01:30:50,791
KG megveszi. Ez nem gond.

1596
01:30:50,875 --> 01:30:52,666
A fickónak szenvedélye a kő.

1597
01:30:53,333 --> 01:30:56,708
A mai nap arról szólt volna,
hogy Aaron találkozik KG-vel.

1598
01:30:56,791 --> 01:30:58,291
- Gooey!
- A támogatásról.

1599
01:30:58,375 --> 01:30:59,916
Ezt terveztük mára.

1600
01:31:00,000 --> 01:31:02,458
Ez is támogatás. Nagyobb, mint hinnéd.

1601
01:31:03,250 --> 01:31:04,208
Eladva!

1602
01:31:04,291 --> 01:31:05,625
Nagyon köszönöm, uram!

1603
01:31:06,625 --> 01:31:10,416
Most pedig, hölgyeim és uraim,
a 38-as tétel következik.

1604
01:31:10,541 --> 01:31:11,583
38-as tétel.

1605
01:31:12,083 --> 01:31:13,875
Van egy árverési közleményünk.

1606
01:31:14,625 --> 01:31:18,458
Közölnöm kell, hogy az itt bemutatott,
méretes etióp fekete opál,

1607
01:31:18,541 --> 01:31:20,958
ami önöknek balra, tőlem jobbra látható,

1608
01:31:21,250 --> 01:31:27,583
felülbírálat után 155 000 - 225 000 dollár
közötti értékben kerül kalapács alá.

1609
01:31:28,125 --> 01:31:32,250
Hölgyeim és uraim!
Ez egy kivételes darab, gyűjtői,

1610
01:31:32,333 --> 01:31:35,166
és ami a legfontosabb,
mindkét oldalon nyitott,

1611
01:31:35,750 --> 01:31:39,208
így látható benne
a káprázatos színek teljes spektruma

1612
01:31:39,291 --> 01:31:41,291
és a <i>pinfire</i> mintázat.

1613
01:31:41,916 --> 01:31:43,625
Tehát, hölgyeim és uraim,

1614
01:31:43,708 --> 01:31:46,083
a kollégáim felkészültek a telefonoknál,

1615
01:31:46,166 --> 01:31:51,041
és önök is a táblákkal, úgyhogy kezdődjék
a licit húszezer dollárnál!

1616
01:31:51,125 --> 01:31:53,208
Húszezer. Harmincezer dollár.

1617
01:31:53,291 --> 01:31:54,666
Meglesz a negyvenezer?

1618
01:31:54,750 --> 01:31:57,791
Negyvenezer az úrtól.
Örülök, hogy látom! Köszönöm!

1619
01:31:57,875 --> 01:31:59,875
Negyvenezer először. Lesz ötven?

1620
01:32:00,291 --> 01:32:02,541
Ötvenezer új helyen. Köszönöm, uram!

1621
01:32:02,625 --> 01:32:05,666
Örülök, hogy visszatért!
Ötvenezer önnél, uram.

1622
01:32:05,750 --> 01:32:08,250
Meglesz a hatvan? Hatvanezer önnél, uram.

1623
01:32:08,333 --> 01:32:10,166
Hetvenezer önnel szemben, uram.

1624
01:32:10,458 --> 01:32:13,916
- Száz rugó!
- Százezer először!

1625
01:32:14,000 --> 01:32:15,250
Az ön licitje, uram.

1626
01:32:15,333 --> 01:32:19,416
Remek pillanatban. Óriási, merész ugrás
egy vakmerő óriástól.

1627
01:32:19,500 --> 01:32:23,000
Százezernél járunk. Már nem az öné, uram.
Önt túllicitálták.

1628
01:32:23,333 --> 01:32:26,708
Próbálkozik még, uram?
Csökkenthetjük a licitlépcsőt.

1629
01:32:26,791 --> 01:32:30,916
Kérem, vegye fontolóra a százötezret!
Biztos benne, uram?

1630
01:32:32,208 --> 01:32:35,041
Nem licitál tovább?
Határozott bólintást kérek.

1631
01:32:35,833 --> 01:32:38,708
Száztízet várok a teremből.
Százezernél tartunk.

1632
01:32:39,916 --> 01:32:42,125
Lesz további licit? Száztízezer!

1633
01:32:42,208 --> 01:32:43,500
Üdvözlöm, uram!

1634
01:32:43,583 --> 01:32:46,750
Száztízezer. Ismét ön ellenében, uram.
Százhúszezer?

1635
01:32:46,833 --> 01:32:49,833
Százhúsz először. Még egy licit, uram?
Százharminc?

1636
01:32:50,500 --> 01:32:54,208
Százharmincezernél járunk.
Lesz száznegyven? Száznegyvenezer.

1637
01:32:54,625 --> 01:32:56,916
Gyerünk, uram, vigyük fel százötvenre!

1638
01:32:57,333 --> 01:33:00,166
Még egy licit százötvenért.
Már nem az öné, uram.

1639
01:33:00,458 --> 01:33:04,083
Mehet a százhatvan? Most százhatvan.
Ismét ön ellen, uram.

1640
01:33:04,958 --> 01:33:09,500
Felmerészkedünk még százhetvenre?
Százhetvenezer dollár. Száznyolcvanat?

1641
01:33:10,000 --> 01:33:12,500
- Száznyolcvan?
- Százhetvenötről volt szó.

1642
01:33:12,583 --> 01:33:15,041
- Száznyolcvanezer dollár!
- Semmi baj.

1643
01:33:15,125 --> 01:33:16,458
Rálicitáltak, uram.

1644
01:33:16,708 --> 01:33:18,500
Százkilencvenet kérek.

1645
01:33:19,250 --> 01:33:23,083
Százkilencvenezer dolláros licit.
Ön ellen, uram.

1646
01:33:24,958 --> 01:33:27,958
Százkilencvenezer.
Beszélje meg a tanácsadójával!

1647
01:33:28,041 --> 01:33:30,541
- Komolyan gondolod?
- Komolyan.

1648
01:33:31,125 --> 01:33:32,333
Kell az a kő.

1649
01:33:32,416 --> 01:33:34,958
Megyünk még felfelé? Megyünk tovább?

1650
01:33:35,041 --> 01:33:36,208
Nyugi!

1651
01:33:36,291 --> 01:33:37,458
Utolsó lehetőség.

1652
01:33:37,541 --> 01:33:40,666
Rá kell licitálnia.
Százkilencven az érvényes ajánlat.

1653
01:33:41,416 --> 01:33:42,375
Kettőszáz, uram?

1654
01:33:45,083 --> 01:33:47,125
Továbblépünk? Emeljük még?

1655
01:33:49,916 --> 01:33:50,750
Biztos, uram?

1656
01:33:51,333 --> 01:33:52,708
- Utolsó esély.
- Elég.

1657
01:33:52,791 --> 01:33:58,000
Utolsó figyelmeztetés.
Százkilencvenezer a telefonok ellen.

1658
01:33:58,083 --> 01:33:59,291
A terem ellen.

1659
01:34:00,500 --> 01:34:03,041
Eladva! Az öné,
százkilencvenezer dollárért!

1660
01:34:04,291 --> 01:34:08,333
Köszönöm szépen! Köszönöm, uram,
a 172-es táblával!

1661
01:34:15,083 --> 01:34:16,000
Jól van.

1662
01:34:16,083 --> 01:34:18,458
- Gooey!
- Annyira átkozottul sajnálom!

1663
01:34:19,458 --> 01:34:21,041
- Köszönöm!
- Szívesen!

1664
01:34:21,125 --> 01:34:22,583
Sajnálom!

1665
01:34:23,000 --> 01:34:24,166
Figyelj...

1666
01:34:24,541 --> 01:34:25,916
Ó, ez a 49. utca!

1667
01:34:26,000 --> 01:34:28,291
- A 48. utcán kéne lennem.
- Köszönöm!

1668
01:34:28,375 --> 01:34:32,166
- Százkilencven lepedő, Howard!
- Igen, ideiglenesen.

1669
01:34:32,708 --> 01:34:37,208
Sajnálom! Én kétszáznál akartam megállni.

1670
01:34:37,291 --> 01:34:39,166
Igen. Megmondtam, hogy ez lesz.

1671
01:34:39,250 --> 01:34:40,875
- Bocsáss meg!
- És most?

1672
01:34:40,958 --> 01:34:44,666
Amint a pénz megérkezik a számlámra,
rögtön visszautalom.

1673
01:34:44,750 --> 01:34:47,791
- A 20%-kal együtt?
- Abszolút. Azt saját zsebből.

1674
01:34:47,875 --> 01:34:49,291
Az majdnem 38 rongy!

1675
01:34:49,375 --> 01:34:50,791
- Tudom.
- Az 38 rongy.

1676
01:34:50,875 --> 01:34:54,750
Ezért kellene pár hét, de meglesz.
Megígérem!

1677
01:34:54,833 --> 01:34:57,833
- Aaron! Menjünk!
- Apa, hat autogramot kaptam.

1678
01:34:57,916 --> 01:34:59,291
- Oké.
- Viszlát, Gooey!

1679
01:34:59,958 --> 01:35:03,583
- Megvannak az autogramok? Remek!
- Igen. Nagyszerű.

1680
01:35:03,666 --> 01:35:05,583
Garnett igazi bajnok, mi?

1681
01:35:05,666 --> 01:35:07,958
- Igen.
- Ne haragudj rám, oké? Kérlek!

1682
01:35:08,041 --> 01:35:09,125
Ne haragudj!

1683
01:35:10,666 --> 01:35:13,375
Ne már! Megkaphatom az opált?
Add ide az opált!

1684
01:35:13,458 --> 01:35:15,166
- Miért kell?
- El kell adnom.

1685
01:35:15,625 --> 01:35:17,750
- Vidd a kurva opálodat!
- Oké. Kösz.

1686
01:35:17,833 --> 01:35:21,291
- Csukd be az ajtót!
- Vigye őket! Nyissa már az ajtót!

1687
01:35:21,375 --> 01:35:23,041
Miért kell várnia magára?

1688
01:35:23,875 --> 01:35:24,708
Oké.

1689
01:35:24,958 --> 01:35:25,791
Jól van.

1690
01:35:28,291 --> 01:35:30,083
Tudom.

1691
01:35:30,583 --> 01:35:32,458
Elmennek, és beszélgetünk.

1692
01:35:32,958 --> 01:35:35,583
- Ez meg mi a fene volt?
- Semmi. Elcsesztem.

1693
01:35:35,666 --> 01:35:38,166
Hibáztam, rendben? Tudom. Bevallom.

1694
01:35:38,750 --> 01:35:42,625
Fel kell...
Tarthatnánk egy rohadt perc szünetet?

1695
01:35:42,708 --> 01:35:45,916
Felhívom Kevint,
mert tudom, hogy kurvára kell neki.

1696
01:35:46,000 --> 01:35:49,666
Láttad, hogy volt rá százhetvenötezre,
aztán...

1697
01:35:50,083 --> 01:35:52,625
minden príma lesz. Rendben?

1698
01:35:53,500 --> 01:35:56,541
KG! Én vagyok az. Remek hírem van.

1699
01:35:57,625 --> 01:35:58,458
Halló?

1700
01:35:59,916 --> 01:36:00,750
Halló?

1701
01:36:01,250 --> 01:36:02,750
Senki sincs a telefonban!

1702
01:36:04,250 --> 01:36:06,291
- Ha adnál két kibaszott...
- Kuss!

1703
01:36:07,500 --> 01:36:10,458
Szerencséd, hogy mások is vannak itt.
Tűnjünk el!

1704
01:36:10,541 --> 01:36:12,125
Hé! Kibaszott...

1705
01:36:25,166 --> 01:36:26,000
Hé!

1706
01:36:27,416 --> 01:36:29,250
Arno!

1707
01:36:29,625 --> 01:36:31,166
Csak hallgass meg, kérlek!

1708
01:36:31,250 --> 01:36:33,875
Beszéltem Demanyval.

1709
01:36:33,958 --> 01:36:36,708
Emlékszel Demanyra? Az üzlettársam.

1710
01:36:36,791 --> 01:36:39,291
- Megadta a kurva számot.
- Elég, Howard!

1711
01:36:39,375 --> 01:36:40,750
Kurvára elegem van!

1712
01:36:40,833 --> 01:36:42,583
Miért vagy ilyen makacs?

1713
01:36:44,166 --> 01:36:47,375
Baszd meg! Kapd be!
Dobjuk be a kibaszott vízbe!

1714
01:36:49,750 --> 01:36:50,666
Menjünk!

1715
01:37:02,833 --> 01:37:04,666
Hol a faszban van a szemüvegem?

1716
01:37:05,291 --> 01:37:07,250
Hova a picsába tűnt? Hol van?

1717
01:37:46,000 --> 01:37:47,333
Megvan a Versace...

1718
01:37:47,416 --> 01:37:49,625
Nem tudom, ez a táska 400 dollár?

1719
01:37:50,750 --> 01:37:51,791
Inkább csak 250.

1720
01:37:51,875 --> 01:37:53,333
Howard! Ott van! Howard!

1721
01:37:53,416 --> 01:37:55,041
Ne Howarddal foglalkozz...

1722
01:38:23,416 --> 01:38:25,041
<i>- Howard...</i>
- Szarul vagyok.

1723
01:38:25,125 --> 01:38:27,083
<i>- Mi a baj?</i>
- Nem akarok dolgozni.

1724
01:38:27,791 --> 01:38:29,833
- Küldj el mindenkit!
<i>- Meglesz.</i>

1725
01:39:10,458 --> 01:39:13,666
- Hé! Bocs a zavarásért!
- Mi van?

1726
01:39:14,750 --> 01:39:16,500
Hogy ment az árverés?

1727
01:39:16,583 --> 01:39:20,000
Szörnyen. Nem akarok beszélni róla.

1728
01:39:20,083 --> 01:39:20,916
Oké.

1729
01:39:21,000 --> 01:39:24,500
Damian és Joseph behoztak
egy gyönyörű pulcsit,

1730
01:39:24,583 --> 01:39:27,208
ami szerintem remekül állna neked.
Megnézed?

1731
01:39:27,291 --> 01:39:28,708
Magamra hagynál, kérlek?

1732
01:39:29,750 --> 01:39:31,041
Ne már, Howard!

1733
01:39:33,625 --> 01:39:36,625
- Ne nézz rám!
- Úristen, Howard!

1734
01:39:37,583 --> 01:39:38,458
Ne nézz rám!

1735
01:39:38,541 --> 01:39:40,916
- Mi a franc történt?
- Ne nézz rám!

1736
01:39:46,125 --> 01:39:47,791
Nem tudom. Nem bírom tovább.

1737
01:39:47,875 --> 01:39:49,833
Nem tudom, mit akar mindenki...

1738
01:39:50,333 --> 01:39:52,333
Sohasem lesz jó semmi!

1739
01:39:52,416 --> 01:39:53,958
Tudom.

1740
01:39:54,041 --> 01:39:57,208
Szomorú vagyok. Nagyon elcsesztem.

1741
01:39:57,750 --> 01:39:59,166
Nagyon elcsesztem.

1742
01:39:59,875 --> 01:40:01,666
Én is nagyon zaklatott vagyok.

1743
01:40:06,000 --> 01:40:08,041
Sajnálom, ha ez most miattam van,

1744
01:40:08,125 --> 01:40:10,125
de esküszöm, nem csináltam semmit!

1745
01:40:10,208 --> 01:40:12,583
Lehettél volna rendesebb velem.

1746
01:40:12,666 --> 01:40:16,041
Nem volt szép, amit csináltál.

1747
01:40:16,125 --> 01:40:18,166
Próbálkozok, de nagyon nehéz.

1748
01:40:18,250 --> 01:40:20,791
Nem tudom, mit tegyek.

1749
01:40:20,875 --> 01:40:22,541
Nincs hova mennem.

1750
01:40:22,625 --> 01:40:24,666
Sehol és sehogy sem lesz jobb.

1751
01:40:24,750 --> 01:40:26,166
De igen.

1752
01:40:26,708 --> 01:40:28,250
De tényleg, Howard.

1753
01:40:28,833 --> 01:40:31,125
Veled vagyok. Hozzám mindig jöhetsz.

1754
01:40:31,833 --> 01:40:33,541
Nem tudok rájönni.

1755
01:40:34,208 --> 01:40:36,291
Nem tudom, mit kellene csinálnom.

1756
01:40:36,625 --> 01:40:40,541
Semmi sem megy jól, amit csinálok!

1757
01:40:40,625 --> 01:40:42,708
Nem tudom, mit tegyek. Tényleg nem.

1758
01:40:42,791 --> 01:40:45,666
Nem akarom folytatni ezt a szart!
Tényleg nem.

1759
01:40:45,750 --> 01:40:47,458
Ki kell találnom valamit.

1760
01:40:47,541 --> 01:40:49,500
Tényleg ki kell találnom valamit.

1761
01:40:50,416 --> 01:40:53,750
Van valamim, de ne nevess ki!

1762
01:40:54,250 --> 01:40:55,083
Mi?

1763
01:40:56,625 --> 01:40:59,000
Istenem, ez hülyeség, nem is tudom...

1764
01:40:59,083 --> 01:41:02,000
Itt van, azt hittem, jobban leszel tőle.

1765
01:41:02,458 --> 01:41:04,000
Cipzározd ki a szoknyámat!

1766
01:41:06,708 --> 01:41:07,875
Nem azért!

1767
01:41:07,958 --> 01:41:09,166
Csak cipzározd ki!

1768
01:41:13,041 --> 01:41:16,541
- Howie van odaírva.
- Mit csináltál? Miért csináltad?

1769
01:41:16,875 --> 01:41:18,083
Nem tetszik?

1770
01:41:18,166 --> 01:41:21,000
- De, tetszik, de nem érdemlem meg.
- De igen.

1771
01:41:21,083 --> 01:41:22,625
- Nem.
- De, megérdemled.

1772
01:41:22,708 --> 01:41:25,625
- Howie, megőrülök érted!
- Nem érdemlem meg.

1773
01:41:25,708 --> 01:41:27,541
Dehogynem. Szeretlek.

1774
01:41:27,625 --> 01:41:28,916
- Nem.
- De.

1775
01:41:29,000 --> 01:41:31,291
Most már mellém se temethetnének!

1776
01:41:31,375 --> 01:41:32,375
Az nem baj.

1777
01:41:36,416 --> 01:41:37,750
Még ez a fasz is!

1778
01:41:39,041 --> 01:41:41,416
Ne engedd be, megértetted?

1779
01:41:41,500 --> 01:41:43,416
Ne foglalkozz vele! Hagyd, Joey!

1780
01:41:48,833 --> 01:41:50,208
Rendbe raklak, jó?

1781
01:41:51,208 --> 01:41:54,166
Nem tört el, ugye? Szerinted nem tört el?

1782
01:41:55,750 --> 01:41:58,541
Ez őrület! Így nem mehetsz ki!

1783
01:42:05,833 --> 01:42:07,041
Felvennéd?

1784
01:42:07,833 --> 01:42:10,916
- Halló?
<i>- Jó napot! Liz vagyok. Kevinnel dolgozom.</i>

1785
01:42:11,000 --> 01:42:12,625
<i>Igazából Howardot keresem.</i>

1786
01:42:12,708 --> 01:42:13,583
Howard vagyok.

1787
01:42:14,083 --> 01:42:16,833
<i>Igen, megkaptam Demany üzenetét</i>
<i>a drágakőről.</i>

1788
01:42:17,375 --> 01:42:18,791
<i>A bankban vagyunk.</i>

1789
01:42:18,875 --> 01:42:22,375
Ó! Tehát szeretné?

1790
01:42:22,458 --> 01:42:25,250
<i>Igen. Kevint még mindig érdekli.</i>
<i>Ott lehetünk...</i>

1791
01:42:25,333 --> 01:42:27,083
Ahogy megbeszéltük, ugye?

1792
01:42:27,166 --> 01:42:30,541
Még mindig 175, ugye?

1793
01:42:30,833 --> 01:42:31,916
<i>- Igen.</i>
- Készpénz.

1794
01:42:32,000 --> 01:42:33,958
<i>Készpénz. A bankban vagyunk.</i>

1795
01:42:34,041 --> 01:42:36,541
<i>- Mondtad, hogy bankban vagyunk?</i>
<i>- Mondtam.</i>

1796
01:42:36,625 --> 01:42:38,125
<i>- Mennem kell.</i>
- Oké.

1797
01:42:38,208 --> 01:42:39,541
<i>Hamarosan találkozunk!</i>

1798
01:42:41,250 --> 01:42:43,208
Látod? Megmondtam.

1799
01:42:44,333 --> 01:42:46,958
Arno? Figyelj! Nem süketelek.

1800
01:42:48,000 --> 01:42:54,041
Kevin Garnett most jön az irodámba,
175 000 dollár készpénzzel. Vágod?

1801
01:42:54,375 --> 01:42:56,208
Hétfőt mondtál.

1802
01:42:56,291 --> 01:42:59,750
Még hétfő van, és nem tudom, hallod-e,

1803
01:42:59,833 --> 01:43:01,375
de Arno! Ez most komoly!

1804
01:43:01,458 --> 01:43:02,875
Kevin tényleg jön.

1805
01:43:02,958 --> 01:43:04,625
Most volt a bankban.

1806
01:43:04,708 --> 01:43:06,375
Jöhetsz a pénzedért, haver!

1807
01:43:06,458 --> 01:43:08,083
Kellene a Celtics gyűrű.

1808
01:43:08,166 --> 01:43:09,625
- Péntekig szólt.
- Igen.

1809
01:43:09,708 --> 01:43:10,541
Ma hétfő van.

1810
01:43:10,625 --> 01:43:11,958
- De tudod...
- Mit is?

1811
01:43:12,041 --> 01:43:14,958
- Rövid hét volt, pészah.
- Mi történt a képeddel?

1812
01:43:15,041 --> 01:43:16,208
Autóbaleset.

1813
01:43:16,916 --> 01:43:18,750
- Oké? Figyelj!
- Mit szeretnél?

1814
01:43:18,833 --> 01:43:22,125
Kell a Celtics gyűrű,
és odaadom érte a Knicks gyűrűt.

1815
01:43:22,208 --> 01:43:23,833
Tudod, mit jelent ez nekem.

1816
01:43:24,416 --> 01:43:25,541
Cseréljük ki őket!

1817
01:43:25,625 --> 01:43:27,125
Ez tök régóta nálad van.

1818
01:43:27,208 --> 01:43:29,708
Szükségem van a Celtics gyűrűre.
Jól van?

1819
01:43:29,791 --> 01:43:32,125
- Nem.
- Mit akarsz?

1820
01:43:32,208 --> 01:43:34,416
- Most enyém a gyűrű.
- Tudom. Értem.

1821
01:43:34,500 --> 01:43:36,000
Kicserélem a két gyűrűt,

1822
01:43:36,083 --> 01:43:38,666
de erre 15% kamatot teszek.

1823
01:43:38,750 --> 01:43:42,666
Ha péntekig nem jössz,
újra ugyanaz lesz. Nincs harmadik esély.

1824
01:43:42,750 --> 01:43:44,916
Emiatt ne aggódj! Legyen 16%!

1825
01:43:45,000 --> 01:43:48,083
- Bocs a zűrért.
- Haver, mi történt? Jól vagy?

1826
01:43:48,166 --> 01:43:50,333
Remekül. Minden jó lesz.

1827
01:43:50,416 --> 01:43:51,500
- Igen?
- Becsszó!

1828
01:43:51,875 --> 01:43:52,708
Megígérem!

1829
01:43:57,916 --> 01:44:00,166
Hé! Megjött!

1830
01:44:00,250 --> 01:44:02,750
KG! Nincs meccsed ma este?

1831
01:44:03,750 --> 01:44:06,750
Itt a fukszod, oké? Meccs lesz.

1832
01:44:06,833 --> 01:44:10,750
- Sietünk. Intézhetnénk?
- Ön Liz? Igen. Gyorsan elintézzük.

1833
01:44:12,083 --> 01:44:14,791
Julia! Hozz a srácoknak Powerade-et!

1834
01:44:15,208 --> 01:44:19,375
- Powerade-et? Vizet? Még valamit?
- Kösz, nem kérek.

1835
01:44:19,458 --> 01:44:20,958
Tuti? Hideg, tudod.

1836
01:44:21,041 --> 01:44:22,666
Adj egy percet, Howard!

1837
01:44:22,750 --> 01:44:24,000
- Persze.
- Vizet?

1838
01:44:24,083 --> 01:44:25,875
- Jól van.
- Kevin, sietünk...

1839
01:44:25,958 --> 01:44:27,791
- Öt perced van.
- Egy pillanat.

1840
01:44:27,875 --> 01:44:29,666
- Kevin, várnak...
- Az irodám.

1841
01:44:29,750 --> 01:44:31,875
Halljam, ember! Mi a fasz van?

1842
01:44:31,958 --> 01:44:34,833
Amióta megismertelek,
minden összekavarodott.

1843
01:44:34,916 --> 01:44:35,833
Hogy érted ezt?

1844
01:44:35,916 --> 01:44:38,166
Úgy érzem, játszol az érzéseimmel.

1845
01:44:38,250 --> 01:44:39,458
Szórakozol velem.

1846
01:44:39,541 --> 01:44:42,041
Gázos volt az első perctől kezdve, érted?

1847
01:44:42,125 --> 01:44:44,166
- Hogy érted?
- Elvittem az opált,

1848
01:44:44,250 --> 01:44:45,875
visszajöttem, visszahoztam.

1849
01:44:45,958 --> 01:44:48,250
Visszahoztam, pedig nem volt muszáj.

1850
01:44:48,333 --> 01:44:52,166
Elmentem az árverésre,
az embered licitált rám, játszadozol!

1851
01:44:52,250 --> 01:44:54,958
Mi a faszt művelsz?
Szerinted nem veszem észre?

1852
01:44:55,041 --> 01:44:58,166
- Szerinted nem tudom?
- Ez bonyolult, KG.

1853
01:44:58,250 --> 01:44:59,916
Látod ezt az arcot?

1854
01:45:00,000 --> 01:45:02,250
- Látod?
- Ember! Ez itt 165 000.

1855
01:45:02,333 --> 01:45:04,958
- Készpénz.
- Hogy lásd, nem volt egyszerű.

1856
01:45:05,041 --> 01:45:07,583
Hat százalék jár Demanynak, azt kivettem.

1857
01:45:07,666 --> 01:45:09,208
Rendben. Végül is, jogos.

1858
01:45:09,291 --> 01:45:11,500
Hozd a kibaszott opált! Húznék innen.

1859
01:45:11,583 --> 01:45:14,083
Ez az opál nagyon értékes neked.

1860
01:45:14,166 --> 01:45:15,833
- Igen. Abszolút.
- Értem.

1861
01:45:16,333 --> 01:45:17,833
Jól van, húzok a francba!

1862
01:45:17,916 --> 01:45:21,833
Tisztellek. Tisztelem a szenvedélyedet.
Mindig tiszteltem.

1863
01:45:22,250 --> 01:45:24,750
- Te nem vagy rajongó?
- Kurvára az vagyok.

1864
01:45:24,833 --> 01:45:27,458
Mit fizettél ezért?
Komolyan. Mit fizettél?

1865
01:45:27,541 --> 01:45:29,750
Ez nem fair kérdés, Kevin, oké?

1866
01:45:29,833 --> 01:45:32,875
Kurvára több hónapnyi időmbe került
beszerezni.

1867
01:45:32,958 --> 01:45:35,291
Nem kérem vissza a pénzt. Megegyeztünk.

1868
01:45:35,375 --> 01:45:37,666
Áruld el! Magunk közt. <i>Mano a mano.</i>

1869
01:45:38,458 --> 01:45:39,625
Mennyit fizettél?

1870
01:45:39,708 --> 01:45:42,416
A francba! Mit fizettem? Összesen...

1871
01:45:42,500 --> 01:45:44,416
Nagyjából... Összesen...

1872
01:45:44,500 --> 01:45:48,916
- Figyelj, a válaszom félrevezető lehet.
- Miért?

1873
01:45:49,208 --> 01:45:52,583
- Száz rongyot fizettem, oké?
- Akkor megdupláztad?

1874
01:45:52,666 --> 01:45:55,041
Én vagyok a bohóc, rendben? Elbasztam.

1875
01:45:55,125 --> 01:45:57,833
Egymillió dollárt kellett volna kapnom!

1876
01:45:57,916 --> 01:45:59,291
És mi a faszt kapok?

1877
01:45:59,375 --> 01:46:01,708
Hatvanöt rugót?

1878
01:46:01,791 --> 01:46:06,541
Száz rugót adtál egy etióp niggernek
valamiért, mert azt hitted, egymilliót ér?

1879
01:46:06,625 --> 01:46:10,791
- Nem látod a problémát?
- Etióp bányászok. Tudod, mennyit kapnak?

1880
01:46:10,875 --> 01:46:14,541
Száz rongy ötven életre elég
ezeknek a szarosoknak.

1881
01:46:14,625 --> 01:46:16,583
Egymillió több, erre célzok.

1882
01:46:16,666 --> 01:46:20,833
Egy ponttal, vagy kurva 30 ponttal
akarsz nyerni, KG, mi?

1883
01:46:20,916 --> 01:46:24,250
Látlak a pályán,
amikor az egész stadion kifütyül.

1884
01:46:24,333 --> 01:46:26,833
Harminc pont előnynél is mindent beleadsz.

1885
01:46:27,958 --> 01:46:30,583
Lássuk Vegast! Mi lesz Vegasban ma este?

1886
01:46:30,666 --> 01:46:31,750
Lássuk csak!

1887
01:46:31,833 --> 01:46:34,666
- Komoly? Most tényleg ezzel jössz?
- Nézd meg!

1888
01:46:34,750 --> 01:46:37,875
Mindenki azt várja,
hogy a Sixers nyer ma este.

1889
01:46:37,958 --> 01:46:39,541
Nem követem. Kit érdekel?

1890
01:46:39,625 --> 01:46:43,000
Azt hiszik, a hetedik meccsen
nem szerzel kurva 18 pontot,

1891
01:46:43,083 --> 01:46:44,875
és nem kapsz nyolc lepattanót.

1892
01:46:44,958 --> 01:46:49,250
- Ezek szart se tudnak.
- Mit művelnek? Nem akarod kinyírni őket?

1893
01:46:49,333 --> 01:46:52,166
Odavágni, hogy
„basszátok meg, hitetlenkedők”?

1894
01:46:52,250 --> 01:46:56,125
Nem akarsz rálépni
a kurva Elton Brand kibaszott nyakára?

1895
01:46:56,875 --> 01:46:59,875
Ugyan már, KG! Ez is ugyanolyan.

1896
01:46:59,958 --> 01:47:03,083
Csak az én pályámon. Vágod?
Én nem vagyok sportoló!

1897
01:47:03,166 --> 01:47:04,708
Ez az én kibaszott pályám.

1898
01:47:04,791 --> 01:47:06,833
Én így nyerek, érted?

1899
01:47:06,916 --> 01:47:10,916
A kurva kemény munkámmal,
a kibaszott seggberúgásokkal,

1900
01:47:11,000 --> 01:47:12,333
a kötelezettségekkel.

1901
01:47:12,416 --> 01:47:15,750
Nem akarsz nagyot dobni a hetedik meccsen?

1902
01:47:16,083 --> 01:47:20,166
Ezek meg basszák meg, nem?
Ezt érzed. Tudom.

1903
01:47:20,250 --> 01:47:21,291
Úgyhogy...

1904
01:47:23,750 --> 01:47:25,458
fogadok is rád.

1905
01:47:25,833 --> 01:47:27,583
Fogadok erre a szarra.

1906
01:47:29,250 --> 01:47:32,291
Kurvára felrakom rád az összeset, KG!

1907
01:47:33,166 --> 01:47:34,416
Nyerni mész, KG.

1908
01:47:34,500 --> 01:47:36,291
Ezek a faszfejek nem tudják.

1909
01:47:36,375 --> 01:47:39,541
Kibaszott nyugatiak!
Szerinted kurvára ismernek téged?

1910
01:47:39,625 --> 01:47:42,000
Nem ismernek téged. Nem ismernek minket.

1911
01:47:42,416 --> 01:47:45,208
Ez a győzelemről szól. Rólad szól.

1912
01:47:45,875 --> 01:47:48,666
Láttam a kurva meggyőződésedet,

1913
01:47:48,750 --> 01:47:50,833
a kibaszott őszinteségedet,

1914
01:47:50,916 --> 01:47:52,958
és a kurva varázslatodat.

1915
01:47:53,041 --> 01:47:55,000
Howard! Tiszta őrült vagy, tesó!

1916
01:47:55,083 --> 01:47:59,583
KG! Felfogod egyáltalán,
mekkora meccsed lesz ma este? Én tudom.

1917
01:47:59,666 --> 01:48:02,541
- Figyelj!
- Ma egy csapat vagyunk, KG.

1918
01:48:02,625 --> 01:48:04,333
Ez kurva sok.

1919
01:48:04,416 --> 01:48:07,958
Kurva nagy érzés. Mindkettőnknek.
Ők nem ismerik ezt.

1920
01:48:08,041 --> 01:48:10,625
De te és én ismerjük, ugye?

1921
01:48:10,708 --> 01:48:12,041
Klassz kis cucc!

1922
01:48:13,458 --> 01:48:17,250
SZALADJ ÁT A JOJÓHOZ,
ÉS DUGD KI A FEJED AZ ABLAKON!

1923
01:48:17,333 --> 01:48:18,458
Ez az óra is szép.

1924
01:48:18,541 --> 01:48:19,750
Mi a faszt...

1925
01:48:20,250 --> 01:48:23,291
Hé, felváltanál,
amíg kiszaladok a mosdóba?

1926
01:48:23,375 --> 01:48:25,000
- Persze.
- Köszi!

1927
01:48:26,000 --> 01:48:28,708
- Itt kell hagynom magukat.
- Menj csak, szivi!

1928
01:48:28,791 --> 01:48:29,916
Kell társaság?

1929
01:48:30,000 --> 01:48:31,958
Most nem. Talán legközelebb.

1930
01:48:36,250 --> 01:48:38,083
Hé! Howardot keresem.

1931
01:48:38,166 --> 01:48:41,000
- Bocs, zárva vagyunk.
- Adott egy hamis Rolexet.

1932
01:48:41,083 --> 01:48:44,083
Sajnálom, nem tudok erről semmit.
Nyugodjon meg!

1933
01:48:44,625 --> 01:48:47,708
- Beszéljük meg! Segítenie kell!
- Bocs, dolgom van.

1934
01:48:47,791 --> 01:48:50,625
Ez lesz az életünk egyik legjobb estéje.

1935
01:48:50,708 --> 01:48:52,625
Howard!

1936
01:48:59,458 --> 01:49:00,333
Gyerünk!

1937
01:49:00,416 --> 01:49:02,375
Gyerünk már!

1938
01:49:02,458 --> 01:49:03,875
Hol vagy? Hé!

1939
01:49:03,958 --> 01:49:05,958
- Mi a fasz van? Mi ez?
- Fogd ezt!

1940
01:49:06,041 --> 01:49:07,375
Jól figyelj!

1941
01:49:07,458 --> 01:49:09,416
Foglaltam neked helikoptert, oké?

1942
01:49:09,500 --> 01:49:11,833
A Mohegan Sun tetejére fogsz leszállni.

1943
01:49:11,916 --> 01:49:14,000
- Oké.
- Van egy fogadás a táskában.

1944
01:49:14,083 --> 01:49:17,083
Fogd mindet, minden pénzt a táskából,

1945
01:49:17,166 --> 01:49:19,125
- és tedd fel!
- Mennyi van benne?

1946
01:49:19,208 --> 01:49:21,875
Rengeteg. Nem akarom, hogy erre gondolj.

1947
01:49:21,958 --> 01:49:24,041
Bele se nézz, amíg nem érsz oda,

1948
01:49:24,125 --> 01:49:26,041
és oda nem adod a pénztárosnak!

1949
01:49:26,125 --> 01:49:27,333
- Értetted?
- Igen.

1950
01:49:27,416 --> 01:49:30,958
- A szart is kikefélem belőled este.
- Most megcsókolnálak!

1951
01:49:31,416 --> 01:49:32,750
- Jól van, menj!
- Oké.

1952
01:49:32,833 --> 01:49:35,083
- Menned kell?
- Jó. Szeretlek! Szia!

1953
01:49:36,125 --> 01:49:37,000
Kösz, srácok!

1954
01:49:45,625 --> 01:49:46,833
Essünk túl rajta!

1955
01:49:46,916 --> 01:49:49,541
Arno! El se hiszed majd.

1956
01:49:50,041 --> 01:49:50,958
Mit higgyek el?

1957
01:49:51,041 --> 01:49:53,375
Hamarosan megütjük a főnyereményt.

1958
01:49:53,458 --> 01:49:57,041
KG volt itt! Láttad, nem?
Odaadtam neki a drágakövet.

1959
01:49:57,125 --> 01:49:59,875
Ma kibaszottul felnyomja a szorzókat.

1960
01:49:59,958 --> 01:50:01,791
Howard! Hol van a pénz?

1961
01:50:01,875 --> 01:50:04,791
Már úton van. Úton van a kaszinó felé.

1962
01:50:04,875 --> 01:50:07,208
Mi a fenéről beszélsz, Howard?

1963
01:50:07,291 --> 01:50:08,791
Mi a faszom folyik itt?

1964
01:50:08,875 --> 01:50:11,125
- Hol a lány? Aki kiment.
- Nem láttam.

1965
01:50:11,208 --> 01:50:12,625
- Nem jött vissza?
- Nem.

1966
01:50:12,708 --> 01:50:13,750
Mit nem értesz?

1967
01:50:13,833 --> 01:50:15,291
Nem, itt van a szobában.

1968
01:50:15,375 --> 01:50:17,458
Menj utána! Hozd vissza!

1969
01:50:18,125 --> 01:50:19,833
- Engedj ki!
- Nyisd ki!

1970
01:50:19,916 --> 01:50:21,833
Mire? Miért nyissam ki az ajtót?

1971
01:50:21,916 --> 01:50:24,000
- Valaki kurvára nyissa ki!
- Jövök!

1972
01:50:24,083 --> 01:50:25,708
Mit csinálnak ezek?

1973
01:50:27,125 --> 01:50:28,166
Miről beszélsz?

1974
01:50:28,250 --> 01:50:30,458
Vedd le rólam a kezed! Mi a fasz van?

1975
01:50:30,541 --> 01:50:32,791
Két perc múlva kurva érthető lesz!

1976
01:50:33,416 --> 01:50:35,166
- Ide figyelj!
- Hallgatlak!

1977
01:50:35,250 --> 01:50:37,875
- Azt teszed, amit mondok!
- Figyelj, barom!

1978
01:50:37,958 --> 01:50:39,875
Pont valami jót mondok!

1979
01:50:39,958 --> 01:50:41,125
- Howard!
- Gyere!

1980
01:50:41,208 --> 01:50:42,416
- Arno?
- Gyere csak!

1981
01:50:45,625 --> 01:50:47,750
Húzd el azt a rohadt gépet!

1982
01:50:47,833 --> 01:50:50,791
- Megadom a kibaszott pénzedet!
- Kussolj, baszki!

1983
01:50:51,250 --> 01:50:52,750
Pofa be!

1984
01:50:55,250 --> 01:50:56,666
Hé, elég, ne!

1985
01:51:00,750 --> 01:51:02,708
Kurvára fejre ejtelek, hallod?

1986
01:51:02,791 --> 01:51:06,041
- Szólj, és elengedem!
- Gyerekeim vannak! Húzzatok fel!

1987
01:51:06,125 --> 01:51:08,000
- Felhívod a csajt?
- Felhívom!

1988
01:51:08,083 --> 01:51:10,625
- Hívd vissza a ribancot!
- Húzzatok fel!

1989
01:51:10,708 --> 01:51:13,041
Jól van, gyerünk, húzzuk fel!

1990
01:51:14,875 --> 01:51:16,666
Figyelj! Ide figyelj!

1991
01:51:16,750 --> 01:51:19,125
Szedd össze magad! Jól van?

1992
01:51:19,208 --> 01:51:20,750
Azt akarom, hogy hívd fel.

1993
01:51:21,291 --> 01:51:22,208
Hallod?

1994
01:51:22,791 --> 01:51:24,666
Egy kurva másodpercet kérek!

1995
01:51:25,083 --> 01:51:27,125
Bőven lesz időd. A hívás után.

1996
01:51:27,208 --> 01:51:28,041
Rendben.

1997
01:51:28,125 --> 01:51:30,875
Hívd fel a lányt! Azonnal jöjjön vissza!

1998
01:51:33,583 --> 01:51:34,833
INDULÁS
MOHEGAN SUN

1999
01:51:34,916 --> 01:51:36,375
A Mohegan Sunba megy.

2000
01:51:37,166 --> 01:51:38,750
Gyerünk! Csináld!

2001
01:51:40,000 --> 01:51:41,041
Hangosítsd ki!

2002
01:51:45,166 --> 01:51:46,000
Ez az.

2003
01:51:50,000 --> 01:51:51,125
Idióta barom.

2004
01:51:54,083 --> 01:51:55,083
Gyerünk már!

2005
01:52:02,250 --> 01:52:04,875
- Bocs, nem megy.
- Ezt a faszt! Hihetetlen!

2006
01:52:04,958 --> 01:52:07,708
Sajnálom. Tényleg.

2007
01:52:12,291 --> 01:52:13,791
Basszátok meg!

2008
01:52:15,125 --> 01:52:16,208
Idióta vagy.

2009
01:52:16,291 --> 01:52:18,416
- Majd én.
- Csessze meg! Viccelsz?

2010
01:52:18,500 --> 01:52:20,583
Nem ér ennyit. Tedd el azt a szart!

2011
01:52:20,875 --> 01:52:22,625
- Mit csináltok?
- Engedj ki!

2012
01:52:22,708 --> 01:52:24,708
Miért engednélek? Miért mentek el?

2013
01:52:24,791 --> 01:52:27,958
- Csak engedj ki, baszki!
- Nézzük meg a meccset!

2014
01:52:28,041 --> 01:52:30,125
- A végén örülni fogtok.
- Nyisd ki!

2015
01:52:30,208 --> 01:52:32,833
Nyisd ki,
mielőtt átküldöm a fejed az üvegen!

2016
01:52:32,916 --> 01:52:35,291
Jól van. Kiengedlek, oké?

2017
01:52:36,333 --> 01:52:37,208
Bassza meg!

2018
01:52:38,791 --> 01:52:40,791
Gyerünk! Csukd be! Csukd be!

2019
01:52:42,208 --> 01:52:43,125
Engedj ki!

2020
01:52:45,666 --> 01:52:46,750
Mit csinálsz?

2021
01:52:47,541 --> 01:52:49,041
Nyisd ki a kurva ajtót!

2022
01:52:49,625 --> 01:52:50,541
Gyerünk!

2023
01:52:52,208 --> 01:52:53,750
Howard! Nyisd ki az ajtót!

2024
01:52:55,583 --> 01:52:58,250
Sajnálom! Nem engedlek ki.

2025
01:52:58,833 --> 01:53:03,458
Arno! A Sixersnek
el se kéne mennie a meccsre, érted?

2026
01:53:03,541 --> 01:53:05,791
Nem, a Mohegan Sun sportbárba ment.

2027
01:53:06,208 --> 01:53:08,166
Mohegan Sun sportbár.

2028
01:53:08,250 --> 01:53:10,083
Menjetek oda!

2029
01:53:10,166 --> 01:53:12,500
Tudjátok, hogy néz ki. Találjátok meg!

2030
01:53:12,583 --> 01:53:13,875
- Halljátok?
- Howard!

2031
01:53:13,958 --> 01:53:15,083
Nyisd ki az ajtót!

2032
01:53:15,166 --> 01:53:17,500
- Tudom, hogy haragszol, Arno.
- Persze!

2033
01:53:17,583 --> 01:53:19,583
Azt akarom, hogy te jól járj.

2034
01:53:19,666 --> 01:53:20,500
Nyisd ki!

2035
01:53:20,583 --> 01:53:25,250
Az NBA nem akarja, hogy a Sixers nyerjen.
Kurvára nincs benne pénz, érted?

2036
01:53:25,333 --> 01:53:28,291
- A bírók tudják. Sztárokat akarnak.
- Engedj ki!

2037
01:53:28,375 --> 01:53:31,333
- A sztárok hozzák a pénzt.
- Nyisd ki az ajtót!

2038
01:53:31,416 --> 01:53:34,250
- Kurvára golyóálló ám.
- Nyisd ki, te rohadék!

2039
01:53:34,333 --> 01:53:36,458
Csak ti sérülnétek meg. Nem működik.

2040
01:53:36,541 --> 01:53:37,625
- Nyisd ki!
- Phil!

2041
01:53:37,708 --> 01:53:39,708
Arno! Ti fogtok meghalni.

2042
01:53:40,291 --> 01:53:41,583
Figyelj! Köszönöm!

2043
01:53:41,666 --> 01:53:44,041
Köszönöm! Arnóhoz beszélek.

2044
01:53:44,125 --> 01:53:46,500
- Elég volt belőled!
- Nyisd ki az ajtót!

2045
01:53:46,583 --> 01:53:48,333
- Figyelj!
- Van egy ötletem.

2046
01:53:48,416 --> 01:53:50,958
Csak el kell kapnia a kezdő feldobást.

2047
01:53:51,041 --> 01:53:53,250
- Csak el...
- Nyisd ki ezt a szart!

2048
01:53:53,333 --> 01:53:56,000
Tudod, hány lepattanót fog kapni, Arno?

2049
01:53:56,500 --> 01:54:00,541
Ki az? Kivel beszélsz? Kit hívsz?

2050
01:54:01,708 --> 01:54:03,708
Nyisd ki a kurva ajtót, faszfej!

2051
01:54:15,708 --> 01:54:17,625
<i>- Igen?</i>
- Dinah! Én vagyok az.

2052
01:54:18,416 --> 01:54:21,291
A ConEd felhívta az irodát.
Valami szivárgás van.

2053
01:54:21,375 --> 01:54:24,291
- Gázszivárgás van a Pinoakon.
<i>- A fenébe, Howard!</i>

2054
01:54:24,375 --> 01:54:26,541
- Kiürítik a környéket.
<i>- Lassíts!</i>

2055
01:54:26,625 --> 01:54:30,125
<i>- Nem értem.</i>
- Vidd el a gyerekeket!<i> </i>Menjetek Amyhez!

2056
01:54:30,208 --> 01:54:33,375
<i>- Miért hívták az irodát, és miért nem...</i>
- Nem tudom.

2057
01:54:33,458 --> 01:54:36,125
<i>- Ennek semmi értelme, Howard.</i>
- Ne vitatkozz!

2058
01:54:36,208 --> 01:54:40,458
<i>- Kinézek az ablakon.</i>
- Vidd el a gyerekeket! Féltelek titeket.

2059
01:54:40,541 --> 01:54:44,333
<i>- Megijesztesz.</i>
- Maradjatok Amynél, amíg haza nem érek!

2060
01:54:44,416 --> 01:54:47,583
<i>- Istenem!</i>
- Megígéred? Maradjatok ott, oké?

2061
01:54:47,666 --> 01:54:49,041
<i>- Odajössz majd?</i>
- Igen.

2062
01:54:49,125 --> 01:54:50,791
- Figyelj, te pöcs!
- Kösz.

2063
01:54:50,875 --> 01:54:52,375
Nyisd ki a kurva ajtót!

2064
01:54:52,916 --> 01:54:57,250
Tavaly 125 millió dollárt kerestem.
Már nem tudom, mit kezdjek a pénzzel.

2065
01:54:57,333 --> 01:55:01,208
Nincs kire költenem,
nincs kivel élveznem az életet. Szörnyű.

2066
01:55:01,666 --> 01:55:05,958
Örülök, hogy találkoztunk. Dögös vagy.
Iszunk valamit, ha odaérünk?

2067
01:55:37,541 --> 01:55:38,375
Helló!

2068
01:55:38,458 --> 01:55:39,458
- Helló!
- Oké.

2069
01:55:39,541 --> 01:55:44,125
A Celticsre fogadok, hármas gyűjtőben.

2070
01:55:44,208 --> 01:55:45,958
Kezdődobással. Itt van...

2071
01:55:46,041 --> 01:55:47,625
Tehát hármas gyűjtő lesz.

2072
01:55:47,708 --> 01:55:50,375
De pontosan így írja be, oké?

2073
01:55:50,458 --> 01:55:51,500
Mennyit tesz fel?

2074
01:55:51,583 --> 01:55:53,708
Oké, nem tudom. Csak fogja...

2075
01:55:54,416 --> 01:55:55,500
Ó! Oké.

2076
01:55:56,250 --> 01:55:57,250
- Chad?
- Igen.

2077
01:55:57,333 --> 01:55:58,250
Egy pillanat!

2078
01:55:58,333 --> 01:56:01,583
- A vezetőnek kell megszámolnia, oké?
- Oké.

2079
01:56:04,125 --> 01:56:06,041
- Mindjárt kész.
- Egy pillanat.

2080
01:56:24,041 --> 01:56:25,500
Gyerünk! Hajrá!

2081
01:56:27,041 --> 01:56:28,291
Érzem, hogy jó lesz.

2082
01:56:28,708 --> 01:56:29,708
Érzem.

2083
01:56:31,291 --> 01:56:32,250
Gyönyörű.

2084
01:56:35,041 --> 01:56:37,125
Ez az, fiúk! Ez az.

2085
01:56:40,083 --> 01:56:40,958
Mondd!

2086
01:56:41,625 --> 01:56:42,458
Mondjad!

2087
01:56:44,083 --> 01:56:47,666
Oké, figyelj!
Olvasd fel a szelvényt hangosan!

2088
01:56:47,750 --> 01:56:50,041
Nagyon hangosan. Egy pillanat!

2089
01:56:50,125 --> 01:56:53,083
Szeretném, ha hallanák itt az emberek.
Tartsd!

2090
01:56:53,541 --> 01:56:55,125
Olvasd fel az egészet!

2091
01:56:55,208 --> 01:56:58,208
<i>155-öt tettem meg hármas gyűjtővel.</i>

2092
01:56:58,291 --> 01:57:00,916
<i>Garnett pontjaira és Celtics lepattanóira.</i>

2093
01:57:01,000 --> 01:57:04,041
<i>Sorozat arra, hogy a Celtics</i>
<i>viszi a feldobást.</i>

2094
01:57:04,125 --> 01:57:04,958
Értem.

2095
01:57:05,041 --> 01:57:06,958
Olvasd fel az egész szelvényt!

2096
01:57:07,041 --> 01:57:10,208
<i>- Oké. Azt írja...</i>
- Jól elvagy?

2097
01:57:10,291 --> 01:57:14,958
<i>- ...hogy 1 229 000 dollárt nyer.</i>
- Igen.

2098
01:57:15,041 --> 01:57:17,416
Hallottátok a kurva számot? Elég lesz.

2099
01:57:17,500 --> 01:57:20,791
Nem kell többet mondanod.
A fogadás él. Oké?

2100
01:57:20,875 --> 01:57:21,708
Baszd meg!

2101
01:57:21,791 --> 01:57:23,875
Elviszlek a rohadt Ritz Carltonba,

2102
01:57:23,958 --> 01:57:26,958
a Kajmán-szigetekre, jó?
Kibaszott jakuzzival.

2103
01:57:27,041 --> 01:57:29,875
- Dörzsöld meg a tetkót helyettem!
<i>- Szeretlek!</i>

2104
01:57:30,666 --> 01:57:31,708
Oké, nyomjuk!

2105
01:57:32,166 --> 01:57:35,166
Elkapjuk a feldobást,
és minden rendben, fiúk, oké?

2106
01:57:36,333 --> 01:57:38,375
Csak büszkén, haver! Ez az!

2107
01:57:38,875 --> 01:57:41,625
Meg kell lennie. Ez csak jól alakulhat.

2108
01:57:43,250 --> 01:57:45,083
Gyerünk, haver! Hajrá!

2109
01:57:46,791 --> 01:57:47,791
Kapd el a labdát!

2110
01:57:48,208 --> 01:57:51,041
Gyerünk, legyen meg az a kurva feldobás!
Kapd el!

2111
01:57:57,416 --> 01:57:59,000
Kapd el!

2112
01:57:59,083 --> 01:58:00,583
Igen!

2113
01:58:00,666 --> 01:58:03,291
Kibaszott volna velünk, ha ez nincs meg!

2114
01:58:03,375 --> 01:58:07,083
Ez volt az egész kibaszott gyűjtőfogadás
legnagyobb része!

2115
01:58:07,166 --> 01:58:10,833
Ez óriási volt! Tudtam, hogy elviszi!
Tudtam, hogy ez lesz.

2116
01:58:11,250 --> 01:58:12,125
Jól van.

2117
01:58:12,625 --> 01:58:13,458
Vigyázz...

2118
01:58:16,166 --> 01:58:20,583
Egy! Egy lepattanó! Bumm! Az egy.
Ez rohadtul egy. Nézzétek!

2119
01:58:20,666 --> 01:58:22,666
És tőlem ment oda a fickó!

2120
01:58:22,750 --> 01:58:24,208
Ő nagyon érzi ezt.

2121
01:58:25,333 --> 01:58:26,666
Szerezd meg! Kapd el!

2122
01:58:27,791 --> 01:58:29,541
Menj! Fejezd be!

2123
01:58:30,083 --> 01:58:32,916
Hé! Igen! Jól van, rohadtul ez az!

2124
01:58:33,041 --> 01:58:36,041
Ez volt az első dobás!
Kurvára bedobta! Ezzel három!

2125
01:58:36,541 --> 01:58:39,333
Kettő, meg a lepattanó! Három a 26-ból.

2126
01:58:39,750 --> 01:58:44,041
Oké, fogadtam a Celticsre.
Azon belül Kevin Garnettre.

2127
01:58:44,125 --> 01:58:46,875
Jól van, az két jó fogadás.
A Celtics nyer,

2128
01:58:46,958 --> 01:58:51,083
Garnett kilenc-hétnél jár.
Tehát, az most 16,

2129
01:58:51,166 --> 01:58:54,208
- a 26-ból, ezt mondta, ugye?
- Hű, itt a szépség!

2130
01:58:54,291 --> 01:58:57,125
- És még félidő sincs.
- Kétszer egy nap? Mázli.

2131
01:58:57,208 --> 01:58:59,541
Milyen volt a repülés? Hogy vagy, bébi?

2132
01:58:59,625 --> 01:59:01,416
Nem tudlak kiverni a fejemből.

2133
01:59:02,791 --> 01:59:04,958
- Vicces vagy.
- Te meg nagyon dögös.

2134
01:59:05,041 --> 01:59:07,333
- Köszi!
- A Celticsre raktál, ugye?

2135
01:59:07,833 --> 01:59:09,625
- Lássuk, bébi!
- Dobni fog?

2136
01:59:09,708 --> 01:59:10,958
- Az egy...?
- Igen.

2137
01:59:11,041 --> 01:59:12,500
Garnett sokat segít.

2138
01:59:12,583 --> 01:59:13,666
Ugyan már, ember!

2139
01:59:13,750 --> 01:59:16,166
- Ezt elhibázta.
- Kihagyott egyet, és?

2140
01:59:17,083 --> 01:59:19,458
- Van egy jó ötletem a félidőre.
- És mi?

2141
01:59:19,541 --> 01:59:21,625
Gyere fel hozzám. Van saját séfem.

2142
01:59:21,708 --> 01:59:25,458
Az „A” lakosztály az enyém. Isteni.
Csodás a kilátás.

2143
01:59:25,916 --> 01:59:28,083
- Ki akarna ennél többet?
- Köszönöm!

2144
01:59:28,166 --> 01:59:29,166
- Imádlak!
- Oké.

2145
01:59:29,250 --> 01:59:30,375
- Ott várlak.
- Jó.

2146
01:59:30,458 --> 01:59:32,666
- „A” lakosztály. Penny Room.
- Értem.

2147
01:59:33,000 --> 01:59:35,250
- Csúcs.
- Oké, szia!

2148
01:59:35,958 --> 01:59:37,583
- Hű!
- A legrosszabb.

2149
01:59:37,666 --> 01:59:38,666
Rajzfilmfigura.

2150
01:59:40,791 --> 01:59:41,625
Jól van?

2151
01:59:43,500 --> 01:59:44,333
Ó!

2152
01:59:44,416 --> 01:59:45,333
Történt valami?

2153
01:59:52,375 --> 01:59:53,666
- Megyek.
- Mi a baj?

2154
01:59:53,750 --> 01:59:55,458
Nagyon köszönöm a segítséget!

2155
02:00:13,125 --> 02:00:14,791
Ez a fogadás szépsége.

2156
02:00:14,875 --> 02:00:16,791
Ez a fogadás szépsége, tudjátok?

2157
02:00:16,875 --> 02:00:19,583
A Celticsnek drukkolok,
Knicks rajongóként.

2158
02:00:20,625 --> 02:00:25,208
A kibaszott 12 éves kori önmagam
most megkérdezné, mi a fasz van.

2159
02:00:25,291 --> 02:00:28,833
- Mindenki erről a tétről beszél.
<i>- Mondd, hogy jöjjenek ide!</i>

2160
02:00:28,916 --> 02:00:31,208
Csak a csaj lehet. Ő is itt van.

2161
02:00:32,166 --> 02:00:35,833
Elkapjuk és visszavisszük, főnök!

2162
02:00:36,625 --> 02:00:37,500
Abszolút.

2163
02:00:37,583 --> 02:00:39,875
Mindenki tegye oda magát!

2164
02:00:39,958 --> 02:00:42,166
KG. Nézzétek KG-t!

2165
02:00:42,875 --> 02:00:46,666
Ne feledjétek! Ha gyors akarsz lenni,
menj egyedül!

2166
02:00:47,125 --> 02:00:51,000
De ha messzire akarsz jutni,
másokkal együtt indulj!

2167
02:00:51,083 --> 02:00:53,833
Csótányok vagyunk, elpusztíthatatlanok.

2168
02:00:53,916 --> 02:00:57,291
Ne passzolgassatok! Adjátok oda neki!
Még egy! És még egy!

2169
02:00:57,375 --> 02:00:59,458
És dobj! Dobj!

2170
02:00:59,916 --> 02:01:02,333
Bassza meg! Rohadék Doc!

2171
02:01:03,583 --> 02:01:05,958
Kiesett miatta a ritmusból! Elcseszte!

2172
02:01:06,500 --> 02:01:07,416
A kurva életbe!

2173
02:01:08,041 --> 02:01:09,208
Ez a te hibád.

2174
02:01:09,666 --> 02:01:11,625
Látod azt a másik fickót, Phil?

2175
02:01:12,000 --> 02:01:14,833
Az egyik fiad Bostonból.
Vannak fiaid Bostonban.

2176
02:01:15,333 --> 02:01:17,000
Mindjárt mutatom, kicsoda.

2177
02:01:17,541 --> 02:01:20,416
Ez a rohadék!
Ez az egyik fiad, a kövér pöcs?

2178
02:01:20,500 --> 02:01:23,208
Hasonlít rád.
Úgy néz ki, mintha a fiad lenne.

2179
02:01:25,166 --> 02:01:26,666
Még egy rohadt lepattanó!

2180
02:01:26,750 --> 02:01:29,250
Ez az! Még három.

2181
02:01:29,333 --> 02:01:30,291
Szép munka!

2182
02:01:30,375 --> 02:01:32,625
Az ott mit mutat? Mi az állás?

2183
02:01:32,708 --> 02:01:33,625
Nyerni fognak?

2184
02:01:33,708 --> 02:01:36,250
Nyerésre állnak. Három ponttal.

2185
02:01:36,333 --> 02:01:38,666
Francba ezzel a szarral! Személyi hiba!

2186
02:01:39,083 --> 02:01:42,083
Nem számít. Elkapta. Megvan.
Ez egynek számít.

2187
02:01:42,166 --> 02:01:43,416
Hogy is állunk? 23?

2188
02:01:46,291 --> 02:01:48,000
Utolsó labdabirtoklás. Hajrá!

2189
02:01:48,083 --> 02:01:50,958
Oké, vedd fel! Jól van, ez az!

2190
02:01:51,041 --> 02:01:52,250
Dobd be azt a szart!

2191
02:01:52,333 --> 02:01:54,416
Gyerünk, K! Dobj!

2192
02:01:58,416 --> 02:02:01,791
Szent szar! Megcsinálták, baszki!

2193
02:02:02,833 --> 02:02:06,375
A kibaszott... A drágakő miatt van.
A drágakő miatt.

2194
02:02:07,375 --> 02:02:10,125
<i>Most már 25 van! Még egy kell!</i>

2195
02:02:10,833 --> 02:02:14,916
<i>Még egy kibaszott pont!</i>
<i>Vagy egy lepattanó, vagy egy kurva kosár!</i>

2196
02:02:15,000 --> 02:02:16,250
<i>Bármi!</i>

2197
02:02:16,333 --> 02:02:18,125
<i>Mindkettővel sikerült!</i>

2198
02:02:19,208 --> 02:02:21,333
<i>Jól van, még egy. Még egy kell.</i>

2199
02:02:22,041 --> 02:02:23,375
- Istenem!
- Szia!

2200
02:02:23,458 --> 02:02:26,291
Gyere be! Háromszor egy nap!

2201
02:02:26,375 --> 02:02:27,875
- Tudom.
- Hihetetlen!

2202
02:02:27,958 --> 02:02:30,333
El sem hiszem, hogy te vagy.
Hol a pasid?

2203
02:02:30,416 --> 02:02:33,083
- Nézzük a meccset?
- Persze. Menj be, szivi!

2204
02:02:33,166 --> 02:02:35,583
- Érezd otthon magad!
- Hol a távirányító?

2205
02:02:35,666 --> 02:02:37,833
- Mit csináljak?
- Ott van az iPad.

2206
02:02:37,916 --> 02:02:41,208
Csináld, amit az iPaddel kell!
Le kell zuhanyoznom, oké?

2207
02:02:41,291 --> 02:02:44,000
Kell egy zuhany. Muszáj megmosakodnom.

2208
02:02:44,416 --> 02:02:47,125
Az a repülőút.
Tiszta kosz lettem, meg minden.

2209
02:02:47,208 --> 02:02:50,666
Figyelj, azt szeretném... Ha csengetnének,

2210
02:02:50,750 --> 02:02:54,416
ha jönnek a haverjaim, vagy a kaja,

2211
02:02:54,500 --> 02:02:56,583
- engedd be őket, oké?
- Jó, persze.

2212
02:02:56,666 --> 02:02:57,541
Kérlek!

2213
02:03:03,208 --> 02:03:04,416
Ez az!

2214
02:03:05,083 --> 02:03:06,041
Köszönöm!

2215
02:03:08,250 --> 02:03:12,208
Ennyi! Oké, ez két jó fogadás.
Ezek megvannak.

2216
02:03:12,291 --> 02:03:14,125
Kettő. Már csak nyerni kell.

2217
02:03:14,208 --> 02:03:17,416
A Celtics nyer, és kurvára vége!
Sikerült, Arno!

2218
02:03:20,333 --> 02:03:22,250
Mi a helyzet? Mi az állás, bébi?

2219
02:03:22,333 --> 02:03:25,708
- Hatvannyolc-hetvenhárom, Boston.
- A negyedikben?

2220
02:03:26,666 --> 02:03:29,916
Szólj le! Mondd le a kaját!
Menjünk bulizni!

2221
02:03:30,000 --> 02:03:32,333
Imádom, hogy így rákattantál a meccsre!

2222
02:03:43,041 --> 02:03:45,166
Nyomjad!

2223
02:03:45,541 --> 02:03:47,666
Nyomd! Dobd be a kurva kosárba!

2224
02:03:47,750 --> 02:03:49,041
Kapd el!

2225
02:03:49,125 --> 02:03:50,375
Nehogy kihagyd!

2226
02:03:50,833 --> 02:03:54,208
Ne hagyd ki! Rendben van!
Minden fasza!

2227
02:03:54,291 --> 02:03:56,250
KG kurvára be fogja dobni!

2228
02:03:57,250 --> 02:03:58,333
Na, csináljuk!

2229
02:03:59,458 --> 02:04:04,083
Dobd be! Zsákolj! Hajrá, érzed te ezt!

2230
02:04:04,666 --> 02:04:07,375
Gyerünk! Nála van a drágakő.

2231
02:04:07,458 --> 02:04:09,291
Érezd azt a kurva követ! Érezd!

2232
02:04:16,291 --> 02:04:17,666
Ó, a kibaszott fasz!

2233
02:04:18,125 --> 02:04:19,375
Semmi baj.

2234
02:04:19,458 --> 02:04:21,875
Rendben, mi jövünk. Mi jövünk.

2235
02:04:21,958 --> 02:04:23,416
Nem olyan nagy ügy.

2236
02:04:23,916 --> 02:04:26,333
Csak segít bebiztosítani a győzelmet.

2237
02:04:26,416 --> 02:04:29,166
Ne dumálj! Csak csináld, amit kell, ember!

2238
02:04:29,250 --> 02:04:31,041
Tedd a dolgod!

2239
02:04:32,750 --> 02:04:34,458
Menni fog, tesó! Gyerünk!

2240
02:04:37,250 --> 02:04:39,041
Igen!

2241
02:04:39,541 --> 02:04:42,875
Rendben, a csapat kurvára érzi!
Én is érzem!

2242
02:04:42,958 --> 02:04:44,833
Most már biztos vagyok benne.

2243
02:04:45,500 --> 02:04:47,916
Ne hagyd dobni!

2244
02:04:48,416 --> 02:04:50,625
Vedd le! Ember! Ez az! Igen!

2245
02:04:50,708 --> 02:04:52,833
Úristen!

2246
02:04:52,916 --> 02:04:54,250
Igen!

2247
02:04:55,083 --> 02:04:56,208
Úristen!

2248
02:04:58,208 --> 02:04:59,083
Szent szar!

2249
02:05:00,250 --> 02:05:01,333
Azt a kurva!

2250
02:05:02,000 --> 02:05:02,875
Istenem!

2251
02:05:05,291 --> 02:05:06,250
Istenem!

2252
02:05:09,416 --> 02:05:11,208
Howard? Most nyertünk?

2253
02:05:11,708 --> 02:05:14,791
Úristen! Viccelsz?

2254
02:05:14,875 --> 02:05:17,083
Istenem!

2255
02:05:17,166 --> 02:05:18,166
A francba!

2256
02:05:18,250 --> 02:05:22,291
Kicsim! Szeretlek!

2257
02:05:23,125 --> 02:05:28,375
Szeretlek!

2258
02:05:29,833 --> 02:05:31,083
Arno!

2259
02:05:31,708 --> 02:05:34,208
Megcsinálta, baszki!

2260
02:05:35,041 --> 02:05:36,791
- Hittél benne.
- Megcsinálta.

2261
02:05:38,000 --> 02:05:42,125
Tudom. Köszönöm!

2262
02:05:42,208 --> 02:05:45,208
Nem, te. Szeretlek!

2263
02:05:45,291 --> 02:05:47,833
Olyan boldog vagyok! Sikerült!

2264
02:05:48,333 --> 02:05:52,208
Tedd le a telefont, ember! Nyertél.
Bebizonyítottad. Menjünk!

2265
02:05:52,791 --> 02:05:53,916
Híres lettél.

2266
02:05:54,000 --> 02:05:57,958
Hallasz? Igen, váltsd be!

2267
02:05:58,041 --> 02:06:00,666
Kísérjenek ki ahhoz a kurva kocsihoz!

2268
02:06:00,750 --> 02:06:02,833
Jó? Bérelek neked egy helikoptert.

2269
02:06:02,916 --> 02:06:05,208
- Howard!
- Rendben.  Visszahívlak!

2270
02:06:05,291 --> 02:06:06,458
A rohadt életbe!

2271
02:06:06,541 --> 02:06:08,541
- Tudtam, Arno!
- Nem hiszem el!

2272
02:06:11,416 --> 02:06:12,916
Mi a faszt csináltál?

2273
02:06:13,958 --> 02:06:14,875
Mi a faszt?

2274
02:06:15,791 --> 02:06:16,833
Pofa be!

2275
02:06:16,916 --> 02:06:18,208
Hozz táskákat!

2276
02:06:18,666 --> 02:06:20,666
- Mit csináltál?
- Szállj le rólam!

2277
02:06:20,750 --> 02:06:22,083
Kussolj már,

2278
02:06:22,166 --> 02:06:24,333
vagy mellé kerülsz, hallod?

2279
02:06:24,416 --> 02:06:25,708
Ne szórakozz velem!

2280
02:06:25,791 --> 02:06:27,166
- Hagyjál!
- Baszd meg!

2281
02:06:28,625 --> 02:06:30,625
Most rögtön vedd le rólam a kezed!

2282
02:06:30,708 --> 02:06:34,083
Rajta! Most rögtön! Gyerünk! Csináld!

2283
02:06:34,166 --> 02:06:37,166
Mit akartál mondani? Csináld!

2284
02:06:37,250 --> 02:06:39,541
El akarok menni. Engedj ki innen!

2285
02:06:40,083 --> 02:06:40,916
Engedjetek ki!

2286
02:06:42,250 --> 02:06:44,791
Hozd a táskákat! Ezt én megoldom.

2287
02:06:47,708 --> 02:06:50,791
Gyere ide! Maradj itt!
Maradj itt, baszd meg!

2288
02:06:51,750 --> 02:06:52,875
Gyertek, menjünk!

2289
02:06:57,000 --> 02:06:58,583
Kinek sikerült, köcsög?

2290
02:06:59,750 --> 02:07:00,666
Gyere ide!

2291
02:07:12,458 --> 02:07:13,791
<i>Most hogy érzed magad?</i>

2292
02:07:13,875 --> 02:07:16,333
<i>Ha nyersz, csak ez számít, tudod?</i>

2293
02:07:16,416 --> 02:07:18,583
<i>A nagy csend, a nagy kuss, tudod?</i>

2294
02:07:19,416 --> 02:07:21,000
<i>A hitetlenkedők legyőzése.</i>

2295
02:07:22,583 --> 02:07:25,750
Az kibaszott sok pénz, ugye?
Te vagy az, aki nyert.

2296
02:07:25,833 --> 02:07:29,833
<i>Most ünnepelted a 36. születésnapodat.</i>
<i>Egyesek szerint túl öreg...</i>

2297
02:07:29,916 --> 02:07:33,500
Kurva erős ez a cucc!
Hé! Az ott az én haverom!

2298
02:07:33,583 --> 02:07:34,916
Nézzétek a csávót!

2299
02:07:35,500 --> 02:07:39,375
Ismerem azt a fickót! Apám jóban van vele!

2300
02:07:39,458 --> 02:07:41,541
- Kibaszott...
- Eddie, halkabban!

2301
02:07:41,625 --> 02:07:45,625
Amy! Meztelenül feküdt a csomagtartóban.
Hívom a rendőrséget.

2302
02:07:45,708 --> 02:07:48,208
<i>A kötelezettségekkel és a kemény munkával.</i>

2303
02:07:48,291 --> 02:07:52,041
<i>Nem hitték, hogy a hetedik meccsen</i>
<i>is megmutatom? Ez vicc.</i>

2304
02:07:52,125 --> 02:07:53,750
<i>Paul Pierce faultolt.</i>

2305
02:07:53,833 --> 02:07:57,166
<i>Kispadra került.</i>
<i>Úgy érezted, hogy meg kell mutatnod...</i>

2306
02:07:57,250 --> 02:07:58,583
Szép volt. Gratulálok!

2307
02:08:04,291 --> 02:08:07,625
<i>Sokat tesz a csapatunkért.</i>
<i>De nem csak egy emberen múlik,</i>

2308
02:08:07,708 --> 02:08:10,375
<i>ezért osztozom a felelősségen a fickóval.</i>

2309
02:08:11,083 --> 02:08:11,958
<i>Tudod?</i>

2310
02:08:12,458 --> 02:08:16,291
<i>De úgy érzem, csak én voltam ott</i>
<i>és a szenvedélyem, semmi más.</i>

2311
02:08:16,375 --> 02:08:17,833
<i>Ez lenne a vége...</i>

2312
02:08:19,875 --> 02:08:22,625
<i>Nem mondanám.</i>
<i>Sokkal több van még a csapatban.</i>

2313
02:08:24,583 --> 02:08:27,041
<i>Nyerni akarunk. Újra megpróbálunk nyerni.</i>

2314
02:08:27,125 --> 02:08:29,958
- Ó, Istenem, Wayne! Annyira köszönöm!
- Kicsim!

2315
02:08:30,041 --> 02:08:31,833
Részemről az öröm! Sok pénz.

2316
02:08:31,916 --> 02:08:33,791
Igyunk egyet az Avalonban!

2317
02:08:33,875 --> 02:08:36,750
Nem lehet. Mennem kell. Nem lehet, bébi.

2318
02:08:36,833 --> 02:08:39,041
- Igyunk valamit!
- Most már mehetünk.

2319
02:08:40,333 --> 02:08:42,375
Nico! Menj hátra! Ezt intézem én.

2320
02:08:42,791 --> 02:08:44,416
Oké, értem. Megyek.

2321
02:08:45,291 --> 02:08:46,166
Menj!

2322
02:08:48,041 --> 02:08:50,875
- Jól van, gyerünk! Mozgás!
- Oké, minden megvan.

2323
02:08:51,875 --> 02:08:54,000
Nico? Nem találom a kamerát.

2324
02:08:54,083 --> 02:08:56,125
Szedj össze minden elektronikát!

2325
02:08:56,583 --> 02:08:57,750
Kell az a kazetta!

2326
02:14:37,291 --> 02:14:39,458
A feliratot fordította: Habony Gábor

