1
00:00:35,541 --> 00:00:39,500
NETFLIX OG A24 PRESENTERER

2
00:01:00,458 --> 00:01:06,500
WELO-GRUVEN, ETIOPIA
HØSTEN 2010

3
00:04:38,166 --> 00:04:40,458
Dette er høyre side av tykktarmen.

4
00:04:43,000 --> 00:04:44,250
Ser ganske ren ut.

5
00:04:46,791 --> 00:04:50,625
Her er tykktarmsventilen,
den ser fin og rosa ut.

6
00:04:53,625 --> 00:04:54,625
Det ser bra ut.

7
00:04:56,041 --> 00:04:57,833
Her er det gjort rent godt.

8
00:04:57,916 --> 00:05:01,166
NAVN: HOWARD RATNER
ALDER: 48

9
00:05:01,250 --> 00:05:02,958
Går opp i colon sigmoideum.

10
00:05:04,916 --> 00:05:06,875
Noe divertikulær blødning.

11
00:05:11,500 --> 00:05:13,500
På vei mot flexura coli sinistra.

12
00:05:15,708 --> 00:05:16,916
Det ser fint ut.

13
00:05:20,416 --> 00:05:22,083
Midt i tverrgående tykktarm.

14
00:05:22,625 --> 00:05:23,583
Vent litt.

15
00:05:24,166 --> 00:05:26,083
Det der ser ut som en polypp.

16
00:05:26,708 --> 00:05:28,125
Rundt to centimeter.

17
00:05:28,208 --> 00:05:30,416
NEW YORK CITY
VÅREN 2012

18
00:05:30,500 --> 00:05:32,250
Jeg tar en biopsi av den.

19
00:05:33,041 --> 00:05:35,833
-Yussi, jeg er der straks.
<i>-Hvor faen er du?</i>

20
00:05:35,916 --> 00:05:37,083
Jeg kommer gående.

21
00:05:37,166 --> 00:05:40,500
<i>To fyrer sier at de skal</i>
<i>følge med på sjappa hele dagen.</i>

22
00:05:40,583 --> 00:05:44,500
-Hvem faen tror du at du prater til?
<i>-De er venner av Arno.</i>

23
00:05:44,583 --> 00:05:46,250
Arno? Si at jeg kommer nå.

24
00:05:46,333 --> 00:05:47,708
Arvi, jeg trenger den.

25
00:05:56,583 --> 00:05:58,500
Tretti tommer.

26
00:05:58,583 --> 00:06:00,875
Det er omtrent 35 karat...

27
00:06:06,166 --> 00:06:08,250
-...midt i...
-Har dere hørt det?

28
00:06:08,333 --> 00:06:09,250
Imponerende.

29
00:06:09,333 --> 00:06:11,750
-Yo, Howard! Hva står på?
-Hei.

30
00:06:11,833 --> 00:06:14,833
-Niggeren min Ca$h, som jeg nevnte.
-Må ha cash!

31
00:06:14,916 --> 00:06:17,000
-Hvordan føler du deg? Bra?
-Ja da.

32
00:06:17,083 --> 00:06:19,875
-De ringer meg med resultatene.
-Gjør deg klar.

33
00:06:19,958 --> 00:06:22,708
-Gratulerer.
-Jeg skal bruke store penger her.

34
00:06:22,791 --> 00:06:23,625
Respekt.

35
00:06:23,708 --> 00:06:26,916
Tok meg med fra Flawless
for å bruke penger her.

36
00:06:27,000 --> 00:06:30,458
Han gjør deg en tjeneste.
Tro meg, fyren er en jævla idiot.

37
00:06:30,541 --> 00:06:32,500
Ja, vennene til Arno er her.

38
00:06:32,583 --> 00:06:36,791
Ja. Yussi sa at dere ventet på meg.
Jeg beklager det.

39
00:06:36,875 --> 00:06:38,416
-Jeg heter Howard.
-Phil.

40
00:06:38,500 --> 00:06:40,291
Tok du ikke med vann til dem?

41
00:06:40,375 --> 00:06:43,166
Jeg trenger ikke vann. Ellers takk.

42
00:06:43,625 --> 00:06:46,583
Dette er vårt eget kildevann.

43
00:06:47,708 --> 00:06:51,083
-Som de første i kvartalet.
-Han er opptatt av kildevann.

44
00:06:51,166 --> 00:06:53,875
-Er foreldrene dine stolte av deg?
-Ja.

45
00:06:53,958 --> 00:06:58,916
Jeg har det litt travelt.
Jeg har ikke mye tid, for...

46
00:06:59,000 --> 00:07:01,333
-Jeg sa jeg ikke ville ha vann!
-Hei!

47
00:07:01,416 --> 00:07:03,125
Sa jeg ikke nei til vann?

48
00:07:03,208 --> 00:07:06,583
Det er i din interesse
å finne tid til deg og meg.

49
00:07:07,041 --> 00:07:09,541
-Da er vi enige, hva?
-Vi er enige.

50
00:07:09,625 --> 00:07:12,000
-Gikk det bra, Howard?
-Ja, 100 % bra.

51
00:07:12,083 --> 00:07:16,000
-Det går bra. Jeg fikser det.
-Vi gjør ikke sånt her, sir.

52
00:07:22,583 --> 00:07:23,708
Åpne døren!

53
00:07:26,666 --> 00:07:28,166
La ham gjøre greia si.

54
00:07:31,666 --> 00:07:35,625
-Arno Moradian. Han tar den ikke.
<i>-...ikke tilgjengelig.</i>

55
00:07:35,708 --> 00:07:38,166
Han vet at du ringer. Han unngår deg.

56
00:07:38,250 --> 00:07:42,958
-Jeg forstår. Et øyeblikk.
-Nei. Det er ikke en jævla såpeopera.

57
00:07:43,041 --> 00:07:45,125
-Ikke rør deg.
-Hva faen er dette?

58
00:07:45,208 --> 00:07:47,583
-Ikke kjemp imot.
-Dette er unødvendig.

59
00:07:47,666 --> 00:07:50,625
-Er det ikke? Det avgjør vi.
-Hva faen er dette?

60
00:07:51,125 --> 00:07:54,041
-De siste pengene mine.
-Jævla tryllekunstner.

61
00:07:54,125 --> 00:07:57,291
-Hva med dette? Hva er dette?
-Den er ikke min.

62
00:07:57,375 --> 00:08:00,250
-Ta klokka.
-Ta den jævla klokka.

63
00:08:00,333 --> 00:08:01,500
Jævla kødd.

64
00:08:02,541 --> 00:08:05,166
<i>-Arno Moradian...</i>
<i>-...ikke tilgjengelig.</i>

65
00:08:05,250 --> 00:08:10,583
Arno, hva faen er dette?
Sender du innkrevere til kontoret mitt?

66
00:08:10,666 --> 00:08:12,750
Har du gått fra vettet?

67
00:08:12,833 --> 00:08:16,833
Jeg er minutter unna å få i havn
mitt livs største kontrakt,

68
00:08:16,916 --> 00:08:19,208
og da blir det pinlig for deg!

69
00:08:20,166 --> 00:08:25,166
Klokken de tok fra meg,
er verdt 20 000 dollar.

70
00:08:25,250 --> 00:08:29,125
Jeg vil ha det trukket fra de 100 000,
forstår du? Ring meg!

71
00:08:34,875 --> 00:08:37,750
Neimen, se her. Hva skjer, damer?

72
00:08:39,041 --> 00:08:41,250
-Hun sover.
-Hun sover.

73
00:08:56,541 --> 00:08:57,500
Pisspreik.

74
00:08:57,583 --> 00:08:58,833
-Hei, Howie.
-Hei.

75
00:08:58,916 --> 00:09:04,333
Folk går inn og ut av leiligheten.
Du dukker opp på jobb når du vil.

76
00:09:04,416 --> 00:09:08,291
-Howard, jeg jobbet hele natten.
-Jeg er lei. Du utnytter meg.

77
00:09:08,375 --> 00:09:10,791
-Herregud!
-Klokka er 10.30!

78
00:09:11,333 --> 00:09:13,750
-På tide å våkne.
-Du overdriver alltid.

79
00:09:13,833 --> 00:09:18,166
-Hadde dere fest i går?
-Nei! Hadde vi fest? Det var ikke fest.

80
00:09:18,250 --> 00:09:22,666
-Hvorfor ringte du ikke?
-Jeg ringte klokka 21.30.

81
00:09:22,750 --> 00:09:24,458
Du sa: "Jeg ringer tilbake."

82
00:09:24,541 --> 00:09:28,416
-Jeg ventet i timevis.
-Jeg sovnet da jeg la Beni.

83
00:09:28,500 --> 00:09:30,875
-Du lyver igjen.
-Jeg lyver ikke!

84
00:09:30,958 --> 00:09:33,583
-Du er manipulerende!
-Jeg sovnet på gulvet!

85
00:09:33,666 --> 00:09:37,541
-Jeg er utslitt!
-Det er ikke min feil at du har barn!

86
00:09:37,625 --> 00:09:40,041
Hold kjeft, for helvete.

87
00:09:40,125 --> 00:09:43,375
Vil du være sur
eller vil du komme oppi senga og kose?

88
00:09:43,458 --> 00:09:45,541
Jeg vet du vil kose, Howard. Kom.

89
00:09:45,625 --> 00:09:47,791
-Kom igjen.
-Kom hit, nå.

90
00:09:47,875 --> 00:09:51,458
Kom hit, baby.
Kom igjen, elskling. Jeg vet du vil.

91
00:09:51,541 --> 00:09:55,041
-Jeg er så jævlig stressa!
-Du kan ikke motstå meg.

92
00:09:55,125 --> 00:09:57,208
Jeg vet du ikke kan motstå meg.

93
00:09:58,250 --> 00:09:59,916
Kom hit.

94
00:10:00,000 --> 00:10:02,875
Ikke. Du kan ikke bare gjøre det.

95
00:10:05,125 --> 00:10:06,708
Vil du se bildene jeg tok?

96
00:10:06,791 --> 00:10:10,666
-Få se. Hva slags fotografering var det?
Jeg tok noen bilder.

97
00:10:10,750 --> 00:10:13,916
Jeg tror jeg kan gjøre det bra.
Jeg fikk 3500 dollar.

98
00:10:14,000 --> 00:10:15,041
Hvem er dette?

99
00:10:15,125 --> 00:10:18,041
-The Weeknd-fyren.
-Hva er "The Weeknd"?

100
00:10:18,125 --> 00:10:21,625
-Han blir stor, selv om han er kanadisk.
-Han ser dum ut.

101
00:10:26,291 --> 00:10:27,125
-Hei.
-Hei.

102
00:10:27,208 --> 00:10:29,958
-Hei. Howard Ratner. Står til?
-Hyggelig.

103
00:10:31,208 --> 00:10:33,958
Jeg har noe til deg.
Kjenner du til The Weeknd?

104
00:10:35,250 --> 00:10:40,541
Det er Michael Jackson på korset. Det blir
kontroversielt. Gjør det mer verdifullt.

105
00:10:40,625 --> 00:10:42,833
De svarte er VS2, dette er platina.

106
00:10:42,916 --> 00:10:46,500
Ikke kom nærmere.
Jeg vil ikke se deg. Snu deg.

107
00:10:46,583 --> 00:10:50,041
-Jeg vil vedde. 24 laken.
-Ikke sett deg! 24 laken?

108
00:10:50,125 --> 00:10:56,125
Jeg vil ha OKC-Lakers.
Jeg vil ha over. Og Kobe under.

109
00:10:56,208 --> 00:10:59,666
-...for plutselig...
-The Ocean. Du kan få Kobe under.

110
00:10:59,750 --> 00:11:03,000
-Og Sixers med handikap.
-Pluss én.

111
00:11:03,083 --> 00:11:06,125
-Poengene...
-Én ting av gangen! For en drittsekk.

112
00:11:06,208 --> 00:11:08,791
-Kom igjen!
-Vi mister poeng. Demany?

113
00:11:08,875 --> 00:11:11,041
<i>-KG kommer snart.</i>
-Kan vi avslutte?

114
00:11:11,125 --> 00:11:15,916
Hvis han kommer til sjappa før meg,
sørg for at han blir der. Lover du?

115
00:11:17,541 --> 00:11:21,583
-Kevin Garnett kommer til showroomet mitt!
-Kan vi avslutte her?

116
00:11:22,083 --> 00:11:23,708
<i>Femte etasje. Går opp.</i>

117
00:11:24,250 --> 00:11:28,125
Vi har all rett til å være her!
Bare spør eieren. Faen ta deg!

118
00:11:28,208 --> 00:11:31,250
Kom dere ut herfra!
Ta kompisen din og stikk!

119
00:11:31,333 --> 00:11:33,208
Hei, hei! Kom dere ut!

120
00:11:33,291 --> 00:11:35,625
Stikk, for helvete! Jeg fikser dette!

121
00:11:35,708 --> 00:11:37,833
-Fikser hva?
-Dra til helvete!

122
00:11:37,916 --> 00:11:39,791
Du burde ikke ha blandet deg!

123
00:11:39,875 --> 00:11:42,625
-Hva faen foregår her?
-Dette er ditt ansvar!

124
00:11:43,166 --> 00:11:45,541
-Ser du dette?
-Jeg kjenner dem ikke!

125
00:11:45,625 --> 00:11:49,125
Du er død, Walker. Du er død.
Tror du jeg kødder?

126
00:11:49,208 --> 00:11:51,916
-Tørk av deg fliret.
-Jeg har ikke gjort noe!

127
00:11:52,000 --> 00:11:55,625
Vi får se hvor moro det er
når jeg spar jord over deg.

128
00:11:55,708 --> 00:11:58,166
Jeg har klienter her! Så skammelig.

129
00:11:58,250 --> 00:12:00,500
-Snu deg og gå.
-Ikke noe stress. Ok.

130
00:12:00,583 --> 00:12:04,000
-David, gå inn. Alt er i orden.
-Snu og gå din vei.

131
00:12:04,083 --> 00:12:07,750
-Det er sjappa mi. Åpne døra!
-Gå inn igjen.

132
00:12:08,625 --> 00:12:12,041
Fint.
Kjære vene... Er dere med KG?

133
00:12:15,875 --> 00:12:19,041
Ok, du må stenge den døra.
KG, altså?

134
00:12:19,875 --> 00:12:20,708
Er den lukket?

135
00:12:21,958 --> 00:12:24,958
-Min mann!
-Det er vanvittig, de julte opp Yussi.

136
00:12:25,041 --> 00:12:27,541
Howard! Hva faen foregår, mann?

137
00:12:28,041 --> 00:12:31,458
De prøvde å jule opp Yussi.
Se på skjorta hans.

138
00:12:31,541 --> 00:12:34,250
-Se på skjorta hans!
-Ja, greit.

139
00:12:34,333 --> 00:12:37,458
Ok...
Takk for sikkerheten, forresten.

140
00:12:37,541 --> 00:12:41,541
Send de tispene tilbake
til Paramus eller Bay Ridge.

141
00:12:41,625 --> 00:12:43,625
Kan du lade denne for meg?

142
00:12:43,708 --> 00:12:46,416
Jeg har bare Yussi til å beskytte meg.

143
00:12:46,500 --> 00:12:47,791
Få se på en liten en.

144
00:12:47,875 --> 00:12:50,583
-Julio!
-Kompis! Hva skjer, nigger?

145
00:12:50,666 --> 00:12:52,708
-Hva skjer?
-Står til?

146
00:12:53,166 --> 00:12:56,750
-Hadde Amar tid?
-Kom igjen. Nei.

147
00:12:56,833 --> 00:12:58,708
-Du er bedre enn ham.
-Seriøst?

148
00:12:58,791 --> 00:13:00,416
Er du sint på dommeren?

149
00:13:01,208 --> 00:13:04,666
-Jeg liker øreringene.
-Disse? Jeg kom for å se på ringer.

150
00:13:04,750 --> 00:13:08,125
-Når renset du dem sist? La meg...
-Han renser dem kjapt.

151
00:13:08,208 --> 00:13:11,041
Jeg renser dem for deg.
Ultrasonisk, gratis.

152
00:13:11,125 --> 00:13:14,666
-Hvor mye skal du ha? Gratis?
-Gratis.

153
00:13:14,750 --> 00:13:18,000
Jeg trodde du hadde større steiner.
Du er en stor fyr.

154
00:13:18,083 --> 00:13:20,333
Det er derfor vi er her. La meg se...

155
00:13:20,416 --> 00:13:24,041
Hvem ville vunnet?
Ben Wallace eller Tony Allen?

156
00:13:24,125 --> 00:13:26,208
-Se på denne.
-Hva er det?

157
00:13:27,166 --> 00:13:30,083
Hva er det, en gremlin?
En diamantbelagt gremlin?

158
00:13:30,166 --> 00:13:37,083
Denne stygge jævelen er et lite jævla dyr
eller en leke som han har pimpet.

159
00:13:37,166 --> 00:13:41,416
Jeg laget musikkvideoene til den
niggeren. Det var han som begynte.

160
00:13:41,500 --> 00:13:45,958
Jeg begynte med dette!
Jeg begynte. Den gjør dette.

161
00:13:46,041 --> 00:13:47,708
Det kødder med deg.

162
00:13:47,791 --> 00:13:49,625
-Mener du alvor?
-Liker du det?

163
00:13:49,708 --> 00:13:50,541
Der, ja.

164
00:13:53,916 --> 00:13:56,083
Den skremmer livskiten ut av folk!

165
00:13:56,916 --> 00:14:01,916
-Eldre modell, men den er fet.
-Hei, disse var populære!

166
00:14:02,458 --> 00:14:05,083
Hva er lengden på det?
Få se på kjedet.

167
00:14:05,166 --> 00:14:07,500
Det er 18, men du kan også få 14.

168
00:14:08,291 --> 00:14:13,375
-KG! Vet Doc at du er her?
-Nei, og han trenger ikke å vite.

169
00:14:13,458 --> 00:14:16,666
-Det er kampkveld. Du burde tøye ut.
-Du er sprø.

170
00:14:16,750 --> 00:14:20,208
-Er han trener?
-Nei, bare en helsprø jøde.

171
00:14:21,708 --> 00:14:23,208
Legg disse i ultrasonisk.

172
00:14:23,291 --> 00:14:25,958
-Ja, straks.
-Nei, nå.

173
00:14:26,041 --> 00:14:29,541
-Dessuten har vi...
-KG, jeg ville ikke lent meg på den.

174
00:14:29,625 --> 00:14:32,583
-Kevin ønsker seg en klokke.
-Vil du ha en klokke?

175
00:14:32,666 --> 00:14:37,416
La oss gå til klokkeveggen.
Hva snakker vi? AP?

176
00:14:37,500 --> 00:14:41,625
Jeg tenkte på Prezi-en.
Den du fikk en god deal på.

177
00:14:41,708 --> 00:14:46,833
-Den for 16. Vet du hvilken?
-Ja.

178
00:14:46,916 --> 00:14:49,166
-Prezi-en.
-Ja, du har rett.

179
00:14:49,250 --> 00:14:51,541
Se på denne. Se.

180
00:14:51,625 --> 00:14:52,500
Boom.

181
00:14:52,583 --> 00:14:54,458
Liten klokke for en stor mann.

182
00:14:54,541 --> 00:14:57,250
-Jeg vet ikke.
-Se på detaljene.

183
00:14:57,666 --> 00:15:03,500
-Har du papirer på denne?
-Jeg har ikke papirer, hva mener du?

184
00:15:03,583 --> 00:15:06,958
-Du solgte meg denne.
-Det husker jeg ikke.

185
00:15:07,041 --> 00:15:10,791
-Niggere må kunne stå for det.
-Selvsagt. Har du ikke papir...

186
00:15:10,875 --> 00:15:14,375
Se om du kan finne
én nigger med KMH-klokke.

187
00:15:14,458 --> 00:15:18,083
Det er omstridt, Demany,
for jeg har ikke disse.

188
00:15:18,166 --> 00:15:20,666
Skal vi gå videre til diamantene?

189
00:15:20,750 --> 00:15:24,416
Har du en jente?
Hvorfor ikke kjøpe noe fint til henne?

190
00:15:24,500 --> 00:15:26,250
Han har ikke kjæreste.

191
00:15:26,333 --> 00:15:28,125
-Sier hvem?
-Sier du.

192
00:15:29,083 --> 00:15:33,041
-Hvordan vet du om jeg har kjæreste?
-Du fortalte meg det.

193
00:15:33,125 --> 00:15:34,583
Det sa jeg aldri.

194
00:15:34,666 --> 00:15:36,291
-Hva faen?
-Hva er det?

195
00:15:36,375 --> 00:15:40,208
Hvorfor tok du ikke fram klokkene?
Niggeren ville kjøpt en.

196
00:15:40,291 --> 00:15:45,208
Jeg sa jo at du kan oppbevare dem her,
men ikke selge dem herfra.

197
00:15:45,291 --> 00:15:48,791
Jævla idiot. Hvor skal jeg selge dem?
På gata?!

198
00:15:48,875 --> 00:15:51,958
-Det er ikke mitt problem.
-Er det ikke ditt problem?

199
00:15:52,041 --> 00:15:54,666
Han liker ingenting
av det støvete juggelet.

200
00:15:54,750 --> 00:15:57,041
Hva prater du om? Han er i hundre.

201
00:15:57,125 --> 00:16:00,041
Hva faen skal han kjøpe?
En jævla Furby, nigger?

202
00:16:02,375 --> 00:16:05,541
Faen ta deg. Ok?
Jeg tar jævelen med til Flawless.

203
00:16:05,625 --> 00:16:09,708
-Jeg kødder ikke!
-Du tar ham ikke med til Flawless.

204
00:16:09,791 --> 00:16:12,125
KG, ikke len deg på den, er du grei.

205
00:16:13,541 --> 00:16:16,416
-Du oppfører deg som en tulling.
-Herregud...

206
00:16:16,500 --> 00:16:18,000
Slipp ham inn.

207
00:16:19,875 --> 00:16:23,208
Herregud! Er dette...? Ja, det er det!

208
00:16:23,875 --> 00:16:26,458
-Hei!
-Jeg har en pakke fra Fishtonic.

209
00:16:26,541 --> 00:16:28,041
-Hvor vil du ha den?
-Kom!

210
00:16:28,125 --> 00:16:31,458
Vi går inn på kontoret mitt.
KG, ikke finn på å dra, ok?

211
00:16:31,541 --> 00:16:34,500
Du vil digge det som er i denne pakka, KG.

212
00:16:34,583 --> 00:16:35,958
-Er den tung?
-Ja!

213
00:16:36,041 --> 00:16:39,333
Ja! Herregud.

214
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
-Hva har du?
-Gi meg den.

215
00:17:00,000 --> 00:17:02,125
Jeg klarer ikke dette lenger.

216
00:17:02,208 --> 00:17:03,791
-Hva skjedde?
-Hva skjedde?

217
00:17:03,875 --> 00:17:08,000
-Bøllene dine gikk løs på meg!
-Hva sa du for å tirre dem?

218
00:17:08,083 --> 00:17:11,083
Garnetts menn kom hit,
de kikket seg rundt,

219
00:17:11,166 --> 00:17:15,708
de sier: "Hvem jobber ikke her?"
Jeg sier: "De jobber ikke her."

220
00:17:15,791 --> 00:17:17,666
Det var dumt sagt.

221
00:17:17,750 --> 00:17:22,041
De dro meg over disken,
de rev opp skjorta mi, de ydmyket meg.

222
00:17:22,125 --> 00:17:25,583
Ta denne skjorta. Den er Gucci.
Verdt 500 dollar. Helt ny.

223
00:17:25,666 --> 00:17:27,250
Kødder du med meg?

224
00:17:27,333 --> 00:17:31,083
Jeg blåser i skjorta.
Jeg har gitt deg åtte år av livet mitt.

225
00:17:31,166 --> 00:17:35,916
Se hvordan du behandler meg.
Jeg har reddet deg en haug med ganger.

226
00:17:36,875 --> 00:17:41,333
Jeg orker ikke dette stedet, jeg orker
ikke å takle alle problemene dine.

227
00:17:41,416 --> 00:17:45,041
Det er mange folk som vil
gjøre forretninger med meg.

228
00:17:45,125 --> 00:17:48,916
Du vil ikke like å se meg jobbe med dem,
du vil bli sjalu.

229
00:17:50,708 --> 00:17:52,583
Du vil ikke like det, Howard.

230
00:17:54,458 --> 00:17:55,583
Howard? Hallo?

231
00:17:57,458 --> 00:17:58,791
Jeg står rett her!

232
00:18:00,000 --> 00:18:03,875
Det er mange andre jeg kan jobbe med.
Du mister grepet.

233
00:18:03,958 --> 00:18:06,833
Du ser ut som
en tosk i diamantdistriktet.

234
00:18:06,916 --> 00:18:09,041
Du står og gransker fisk, for faen.

235
00:18:09,125 --> 00:18:11,125
Jeg ga deg åtte år av livet mitt,

236
00:18:11,208 --> 00:18:14,958
og du kan ikke engang snakke
med meg og se meg i øynene?

237
00:18:15,458 --> 00:18:16,916
Mann til mann, for faen!

238
00:18:17,000 --> 00:18:19,250
Fy faen, jeg kommer.

239
00:18:19,958 --> 00:18:22,875
Faen ta deg! Jeg gidder ikke dette.

240
00:18:30,500 --> 00:18:33,416
Yo, KG? KG!

241
00:18:34,708 --> 00:18:37,125
-Yo. Hei.
-Howard, Yussi stakk.

242
00:18:37,208 --> 00:18:41,916
Greit for meg. Gi meg en telefon.
KG, du må komme hit!

243
00:18:42,000 --> 00:18:45,791
-Jeg må vise deg noe. Hør her.
-Jeg må dra snart.

244
00:18:45,875 --> 00:18:49,375
Et år tilbake sitter jeg og ser TV.

245
00:18:49,458 --> 00:18:53,250
Et et eller annet jævla historieprogram
for å lære noe.

246
00:18:53,333 --> 00:18:56,375
Og det var...
Har du hørt om afrikanske jøder?

247
00:18:56,458 --> 00:18:58,000
-Afrikanske jøder?
-Ja.

248
00:18:58,083 --> 00:18:59,500
Nei. Ikke sant? Nei.

249
00:18:59,583 --> 00:19:02,916
-Niggeren vil at alle skal være jøder.
-Se på dette.

250
00:19:03,458 --> 00:19:07,708
Dette er svarte jøder, ok?
De er strandet midt i Etiopia.

251
00:19:07,791 --> 00:19:09,916
-Det er heftige saker.
-Strandet?

252
00:19:10,000 --> 00:19:13,541
Ja. De har ingenting.
Ikke biler, ikke en dritt.

253
00:19:13,625 --> 00:19:16,541
Jeg ser dem, og jeg tenker:
"Hva har de på seg?"

254
00:19:16,625 --> 00:19:19,625
Se, det er på Toraen. Det er overalt.

255
00:19:20,666 --> 00:19:26,041
Hvor får disse fyrene tak i
de nydelige svarte opalene?

256
00:19:26,125 --> 00:19:30,333
Det viser seg at de bor i nærheten av
Welo-gruven, som har rød opal.

257
00:19:30,416 --> 00:19:32,625
Og rød opal er ikke verdt en dritt.

258
00:19:32,708 --> 00:19:36,541
Men de der... De er umulige å få tak i.

259
00:19:36,625 --> 00:19:40,375
-Jaså?
-Jeg tenker: "Hvordan får jeg tak i dem?"

260
00:19:40,458 --> 00:19:45,458
Og jeg klarte å spore dem opp
og fikk kjøpt en av dem.

261
00:19:45,541 --> 00:19:51,166
Og her ser du den. Det er steinen.
Jeg fikk tak i den.

262
00:19:51,250 --> 00:19:53,875
-Se som den funkler
-Hvordan klarte du det?

263
00:19:53,958 --> 00:19:57,083
Det tok meg 17 måneder å få den hit.

264
00:19:57,166 --> 00:20:01,625
Se her. Vent litt. Se med lupen min.
Vær forsiktig. Det er min beste lupe.

265
00:20:01,708 --> 00:20:03,666
-Få se.
-Se på den.

266
00:20:03,750 --> 00:20:05,208
Du digger den jævelen.

267
00:20:05,291 --> 00:20:09,416
Er den ikke helt jævla fantastisk?
Den er et stykke historie.

268
00:20:09,500 --> 00:20:10,541
Hvor mange karat?

269
00:20:10,625 --> 00:20:14,041
Tja, 4000-5000 karat?
Og 3000 dollar per karat?

270
00:20:14,125 --> 00:20:16,166
Jeg kødder ikke.

271
00:20:16,250 --> 00:20:18,166
Den har så mange farger i seg!

272
00:20:18,250 --> 00:20:21,333
Akkurat. De sier man kan se
hele universet i opaler,

273
00:20:21,416 --> 00:20:23,041
så jævla gamle er de.

274
00:20:23,458 --> 00:20:27,416
-Fytti...
-Jeg sa jo det. Jeg ville vise deg den.

275
00:20:27,500 --> 00:20:29,166
Du er sprø.

276
00:20:29,250 --> 00:20:32,500
Fra stein til stein.
Garnett er en stein, det vet du.

277
00:20:33,083 --> 00:20:35,416
Du holder en million dollar i hendene.

278
00:20:35,500 --> 00:20:38,125
Rett fra den etiopisk-jødiske stammen.

279
00:20:38,208 --> 00:20:41,166
Dette er eldgamle greier,
rett fra Midgard.

280
00:20:41,541 --> 00:20:45,291
-En jævla dinosaur av en edelsten.
-Akkurat, en dinosaur.

281
00:20:45,375 --> 00:20:47,958
Dinosaurene stirret den i hvitøyet.

282
00:20:48,416 --> 00:20:51,958
Den er 110 millioner år gammel. Minst.

283
00:20:52,041 --> 00:20:54,625
-Heftige saker.
-Drit i basketball.

284
00:20:54,708 --> 00:20:56,791
Ikke len deg mot glasset, KG.

285
00:20:56,875 --> 00:20:58,541
-Å nei!
-Fy faen!

286
00:20:58,625 --> 00:21:01,291
-Gikk det bra?
-Pass på glasset.

287
00:21:01,375 --> 00:21:04,875
-Jeg sa du ikke skulle lene deg.
-Gi ham et håndkle!

288
00:21:04,958 --> 00:21:07,958
Du hørte meg. Jeg ba ham ikke lene seg.
Går det bra?

289
00:21:08,041 --> 00:21:12,791
-Ikke skjær deg.
-Det var tegn på at jeg må ha denne.

290
00:21:12,875 --> 00:21:16,083
-Det er et tegn.
-Sørg for at niggeren min har det bra.

291
00:21:16,166 --> 00:21:19,875
-Jævla glass. Det var stor vekt.
-Det er et tegn.

292
00:21:20,333 --> 00:21:22,708
-Jeg må ha denne.
-Den er ikke til salgs.

293
00:21:22,791 --> 00:21:24,291
Jeg kan ikke selge den.

294
00:21:24,375 --> 00:21:27,750
-Hva mener du? Ikke til salgs?
-Jeg kan ikke. Den...

295
00:21:27,833 --> 00:21:31,208
Den er klar for auksjon. Jeg kan ikke...

296
00:21:31,291 --> 00:21:34,375
Hvorfor i helvete vise meg noe
jeg ikke får kjøpe?!

297
00:21:34,458 --> 00:21:37,916
-Hvorfor i helvete tok du den ut?
-Jeg ville vise deg den.

298
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
La meg ha den én natt.
Til kampen i morgen er over.

299
00:21:41,083 --> 00:21:46,541
Jeg skal på kampen. Jeg kan hente den
og møte deg hos Adley i morgen.

300
00:21:46,625 --> 00:21:48,541
Akkurat sånn. Det er perfekt.

301
00:21:48,958 --> 00:21:50,541
-Kom igjen!
-Én natt.

302
00:21:50,625 --> 00:21:53,333
-Nei.
-Én kveld! Du kan stole på ham.

303
00:21:53,416 --> 00:21:57,500
Du forstår ikke. Jeg kjenner
en forbindelse med steinen.

304
00:21:57,583 --> 00:22:00,500
Jeg føler at den vil gi meg
40 eller 50 poeng.

305
00:22:00,583 --> 00:22:02,250
-Jøss.
-Det er energi

306
00:22:02,333 --> 00:22:04,541
-Ja.
-Forstår du det?

307
00:22:04,625 --> 00:22:07,208
Den steinen snakker til ham.

308
00:22:07,291 --> 00:22:09,250
Jeg knuser Philly med denne.

309
00:22:09,333 --> 00:22:12,916
Den er inspirerende.
Får meg til å føle at jeg kan fly.

310
00:22:13,000 --> 00:22:15,208
-Hører du, Howard?
-La ham få den.

311
00:22:15,291 --> 00:22:20,833
Da skal du tagge @HowieBling.
Jeg vil ha 30 jævla bilder.

312
00:22:20,916 --> 00:22:22,833
-Avtale.
-Du snakker om å tagge.

313
00:22:22,916 --> 00:22:25,250
-La meg ta et bilde.
-Det er en god idé.

314
00:22:25,333 --> 00:22:27,666
Kom hit. Kan du holde den opp?

315
00:22:27,750 --> 00:22:30,000
-Her oppe?
-Få med meg også.

316
00:22:30,791 --> 00:22:32,666
-Kult.
-Ja!

317
00:22:32,750 --> 00:22:36,291
-Jeg kan ikke... Gi meg Celtic-ringen.
-Vil du ha ringen?

318
00:22:36,375 --> 00:22:38,166
Jeg trenger en garanti.

319
00:22:38,250 --> 00:22:40,083
-Han er pålitelig.
-Jeg vet det,

320
00:22:40,166 --> 00:22:43,625
-men jeg vil sørge for at han husker det.
-Du får den.

321
00:22:43,708 --> 00:22:47,791
Jeg skal ha den her.
Ved siden av Knicks '73.

322
00:22:47,875 --> 00:22:50,333
-Det ble bra.
-Takk for forståelsen

323
00:22:50,416 --> 00:22:53,333
-Ok, kult.
-Du møter meg.

324
00:22:53,416 --> 00:22:55,750
Ja da, jeg skal møte deg.

325
00:22:55,833 --> 00:22:58,750
Du skal komme med steinen
klokken 09 i morgen.

326
00:22:58,833 --> 00:23:02,166
Hør på meg. Ikke noe kødd, ok?
Du har å komme.

327
00:23:02,250 --> 00:23:04,583
Slapp av. Vi ses der, din jævel.

328
00:23:04,666 --> 00:23:07,291
Ok, la oss stikke, nigger.

329
00:23:07,375 --> 00:23:09,125
-Jeg stikker.
-Slipp dem ut.

330
00:23:09,208 --> 00:23:13,500
-Jeg har ødedobbene hans.
-Hei, øredobbene. Vent! Gi ham den.

331
00:23:13,583 --> 00:23:15,791
-Jeg henter dem i morgen.
-Nei, KG!

332
00:23:16,375 --> 00:23:18,333
Svart jødemakt, nigger.

333
00:23:18,416 --> 00:23:20,875
-Han er så stressa.
-Jeg vet faen ikke...

334
00:23:21,916 --> 00:23:23,041
Hva i...?

335
00:23:23,833 --> 00:23:26,291
Hvem skal rydde opp i dette jævla rotet?!

336
00:23:27,416 --> 00:23:29,208
Eddie, hva gjør du?

337
00:23:30,291 --> 00:23:32,291
<i>-Hva vil du, pappa?</i>
-Se her.

338
00:23:32,375 --> 00:23:34,125
Du vil elske denne. Se her.

339
00:23:34,208 --> 00:23:35,958
-Howard.
-Ser du hva det er?

340
00:23:36,416 --> 00:23:37,750
La meg være i fred.

341
00:23:37,833 --> 00:23:42,083
<i>-Hva er det?</i>
-Kevin Garnetts mesterskapsring, NBA 2008.

342
00:23:42,166 --> 00:23:44,375
-Jeg visste du ville digge den.
<i>-Sykt!</i>

343
00:23:44,458 --> 00:23:47,250
-Elsker deg, gutten min.
<i>-Ålreit, ha det.</i>

344
00:23:50,875 --> 00:23:53,291
Alberto, du kom på jobb.

345
00:23:56,291 --> 00:23:57,708
-Bronstein!
-Hei, Howard.

346
00:23:57,791 --> 00:24:01,208
-Hei. Fram med brettet. Hvor er det?
-Her. Hva har du?

347
00:24:01,291 --> 00:24:04,250
Skulle hilst,
men jeg vet hvor hånda di har vært.

348
00:24:04,333 --> 00:24:07,250
Det er Kevin Garnetts
mesterskapsring fra 2008.

349
00:24:07,333 --> 00:24:10,333
-Mesterskapsring?
-Mesterskapsring. 2008.

350
00:24:10,416 --> 00:24:13,708
-Vil du pante eller selge den?
-Pante.

351
00:24:13,791 --> 00:24:15,166
-La meg se på den.
-Ok.

352
00:24:15,250 --> 00:24:17,458
-Hva ser du etter?
-Sjekk diamantene.

353
00:24:17,541 --> 00:24:22,208
-Den satt på fingeren hans.
-Det er enkel sliping. Steve, ta en titt.

354
00:24:22,291 --> 00:24:27,166
-Snakk med ligaen om slipingen. Se her.
-De er mindre verdt.

355
00:24:27,250 --> 00:24:30,083
-Så det er hans ring.
-Fra Instagramen hans.

356
00:24:30,166 --> 00:24:33,250
-Det tar av helt.
-Ja da. Hvor mye vil du ha?

357
00:24:33,333 --> 00:24:36,083
Jeg tror den er verdt 80 000.

358
00:24:36,666 --> 00:24:39,958
Bare lån meg pengene.
Jeg kommer tilbake fredag.

359
00:24:40,041 --> 00:24:44,666
For det første, vi vet begge
at verdien ligger i samleverdien.

360
00:24:44,750 --> 00:24:48,583
Men den er et samlerobjekt,
og derfor kommer den til å selge.

361
00:24:49,875 --> 00:24:53,625
-Bare gi meg 50 000.
-Jeg gir deg 25 000,

362
00:24:53,708 --> 00:24:55,500
men jeg vil ha åtte prosent.

363
00:24:55,583 --> 00:25:00,666
Åtte prosent? Det blir tusen dollar.
Jeg kommer tilbake fredag!

364
00:25:00,750 --> 00:25:03,875
Sist gikk det seks måneder.
Jeg vil være sikker.

365
00:25:03,958 --> 00:25:07,083
-Det var ikke min feil. Vi snakket om det.
-Ja da.

366
00:25:07,166 --> 00:25:11,625
La oss gjøre det kjapt.
21 000 dollar, sju prosent rente,

367
00:25:12,083 --> 00:25:14,750
og om du ikke kommer på fredag,
er ringen min.

368
00:25:14,833 --> 00:25:18,208
-Da er jeg uansett død.
-Ålreit, har vi en avtale?

369
00:25:18,291 --> 00:25:20,833
-Greit. Mazel.
-Mazel.

370
00:25:20,916 --> 00:25:22,333
-Ålreit.
-Mazel.

371
00:25:22,416 --> 00:25:25,791
-Kan du hente pengene?
-Du skal få pengene.

372
00:25:25,875 --> 00:25:27,500
Du... God <i>pesach.</i>

373
00:25:28,083 --> 00:25:29,541
Dette er storartet.

374
00:25:31,583 --> 00:25:33,541
<i>70th og 1st.</i>

375
00:25:33,625 --> 00:25:36,500
-Hva faen gjør han der?
-Han er i bevegelse.

376
00:25:37,291 --> 00:25:39,458
Han stanser. Han sakker farten.

377
00:25:42,958 --> 00:25:43,958
<i>Hva?</i>

378
00:25:44,041 --> 00:25:48,333
Han gjør noe. Leker med telefonen,
eller... Han gjør et eller annet.

379
00:25:48,416 --> 00:25:51,750
-Jeg ser ikke, han har ryggen mot meg.
-Han står bøyd.

380
00:25:51,833 --> 00:25:54,208
Jeg vet ikke. Vi ser ikke noe som helst.

381
00:25:54,666 --> 00:25:56,958
Ok, nå begynner han å gå igjen.

382
00:25:57,041 --> 00:26:00,458
<i>-Vent, jeg fikk en melding fra ham.</i>
<i>-</i>Hva sier han?

383
00:26:00,541 --> 00:26:02,791
-Et bilde av penger.
-Jævla pikk.

384
00:26:02,875 --> 00:26:06,625
<i>-Det står: "Arno, jeg har pengene dine."</i>
-Han har penger.

385
00:26:06,708 --> 00:26:09,708
-Han går inn et sted.
-En restaurant. Nino's.

386
00:26:10,416 --> 00:26:14,083
-Hei, Ant, hvor er han?
-Han er bak.

387
00:26:19,000 --> 00:26:23,041
-Hei. Fikk du ham til å lage kjøttboller?
-Han er bak.

388
00:26:23,125 --> 00:26:26,125
-Det er romano, krutonger, egg.
-Gary!

389
00:26:26,208 --> 00:26:28,083
Ingen gulrøtter i Cæsarsalaten.

390
00:26:28,166 --> 00:26:31,041
-Hva vil du?
-Jeg må endre spillet.

391
00:26:31,125 --> 00:26:34,375
Jeg har 21 000 dollar her,
legg dem til de 19 000.

392
00:26:34,458 --> 00:26:36,416
-40 000 dollar i alt.
-Stryke alt?

393
00:26:36,500 --> 00:26:39,916
Ja. Jeg vil ha en seksling-parlay,
Celtics-Sixers-kampen.

394
00:26:40,000 --> 00:26:41,458
-Hva er handikapet?
-Én.

395
00:26:41,541 --> 00:26:43,875
OK. Celtics vinner med handikap.

396
00:26:43,958 --> 00:26:47,000
Celtics til pause,
og Garnetts poeng og returer.

397
00:26:47,083 --> 00:26:48,666
Garnetts blokkerte skudd.

398
00:26:48,750 --> 00:26:51,458
Celtics åpningsball. Tar du lynspill?

399
00:26:51,541 --> 00:26:54,875
-Du vil ikke det.
-Tusen dollar per poeng, ok?

400
00:26:54,958 --> 00:26:57,625
-Ta denne. En gave fra meg.
-Hva er det?

401
00:26:57,708 --> 00:27:00,458
For at du har holdt ut med meg.

402
00:27:00,541 --> 00:27:02,833
Nei takk, jeg har allerede en Rolex.

403
00:27:02,916 --> 00:27:05,666
Og den har vel falt av en lastebil.
Hva vet du?

404
00:27:05,750 --> 00:27:08,791
-Garnett ditt, Garnett datt. Hva vet du?
-Jeg vet.

405
00:27:08,875 --> 00:27:11,666
Det er det dummeste spillet
jeg har hørt om.

406
00:27:12,458 --> 00:27:13,416
Jeg er uenig.

407
00:27:14,750 --> 00:27:15,916
Jeg er uenig, Gary.

408
00:27:17,375 --> 00:27:20,166
La ham skyte. La ham skyte!

409
00:27:21,666 --> 00:27:23,083
Faen!

410
00:27:23,958 --> 00:27:24,791
Faen!

411
00:27:25,625 --> 00:27:28,250
Faen ta deg.
Det var faen meg fem steg.

412
00:27:30,875 --> 00:27:31,916
I jøssenavn!

413
00:27:33,208 --> 00:27:34,208
Sånn, ja.

414
00:27:34,833 --> 00:27:37,208
Send den til KG.

415
00:27:40,125 --> 00:27:41,458
Støtt ham. Støtt ham!

416
00:27:42,166 --> 00:27:46,250
Boom! Faen ta deg! Ja!
Akkurat sånn.

417
00:27:46,750 --> 00:27:48,291
Det er min mann.

418
00:27:49,250 --> 00:27:52,333
Kom igjen. Gå på ham.
Gå på ham.

419
00:27:52,791 --> 00:27:56,541
Jævla...
Gå på ham, for pokker!

420
00:27:56,625 --> 00:27:58,166
Howard, hva driver du med?

421
00:27:58,250 --> 00:28:02,416
-Hva gjør du? Howard, Beni venter på deg.
-Greit. Jeg skal gå opp.

422
00:28:02,500 --> 00:28:05,166
Det er 25 minutter etter leggetid. Gå.

423
00:28:05,250 --> 00:28:09,416
-Har han pusset tennene?
-Jeg har sendt deg sju meldinger i mørket!

424
00:28:10,708 --> 00:28:12,083
-Howard.
-Ja da.

425
00:28:12,166 --> 00:28:13,833
Det er første kvarter.

426
00:28:13,916 --> 00:28:15,833
Den fyren var i sjappa mi i dag.

427
00:28:17,208 --> 00:28:18,791
Se på ham. Myk touch.

428
00:28:19,250 --> 00:28:21,041
-I kurven!
-Det bryr meg ikke.

429
00:28:21,125 --> 00:28:23,666
Howard, gå og si god natt til sønnen din.

430
00:28:24,458 --> 00:28:25,916
Ok, jeg skal gå opp.

431
00:28:27,291 --> 00:28:28,458
Jeg går straks.

432
00:28:29,375 --> 00:28:31,166
Ok. Når det blir timeout.

433
00:28:31,875 --> 00:28:34,041
Den jævla dommeren er latterlig.

434
00:28:34,125 --> 00:28:38,583
-Nå!
-Greit! Unnskyld. Helvete heller.

435
00:28:43,708 --> 00:28:45,250
<i>Rondo med ni på klokka.</i>

436
00:28:45,333 --> 00:28:47,791
<i>...det er tre minutter igjen, og...</i>

437
00:28:47,875 --> 00:28:51,250
<i>Garnett prøver seg</i>
<i>med fire sekunder igjen. Den traff!</i>

438
00:28:51,333 --> 00:28:54,666
<i>Garnett.</i>
<i>Åpenbart i godt, gammelt storslag.</i>

439
00:28:54,750 --> 00:28:57,500
<i>Femten poeng og sju av åtte i åpent spill.</i>

440
00:29:01,416 --> 00:29:05,708
Ikke helvete...
Faen ta deg! Vi skal vinne.

441
00:29:16,291 --> 00:29:18,041
Hei. Hei.

442
00:29:18,125 --> 00:29:21,416
-Garnett knuser dem.
-Jeg vet det. Beni sover. Demp deg.

443
00:29:21,500 --> 00:29:23,125
Jeg er bare så gira.

444
00:29:23,208 --> 00:29:26,958
Det blir alltid avgjort de to siste
minuttene, så ro ned litt.

445
00:29:27,041 --> 00:29:29,250
-Ta ham, KG!
-Dette blir penger.

446
00:29:29,333 --> 00:29:33,500
Jason skylder meg 25 for første halvdel.
Doble det, så har jeg 50.

447
00:29:33,583 --> 00:29:37,000
-Faren din har satset mye på denne.
-Har du? Hvor mye?

448
00:29:37,708 --> 00:29:40,875
-Hvor mye? Mye, hva?
-Det vil du ikke vite.

449
00:29:41,625 --> 00:29:45,041
Putt den dritten i hullet.
Der, ja, kom igjen. Dunk den.

450
00:29:45,125 --> 00:29:46,041
Dunk igjen.

451
00:29:46,541 --> 00:29:48,166
Boom. Ålreit.

452
00:29:48,958 --> 00:29:51,583
Helt jævla utrolig.

453
00:29:52,958 --> 00:29:55,750
Han er nede for telling. Han sover.

454
00:30:09,416 --> 00:30:13,083
Kan du skifte til ESPN
et lite øyeblikk?

455
00:30:15,125 --> 00:30:18,416
Dette er en stor kamp.
Det er derfor han er så gira.

456
00:30:18,500 --> 00:30:23,250
Vet du hva? Jeg er fristet til å drasse
barna ned nå og få det overstått.

457
00:30:23,333 --> 00:30:27,291
Vil du virkelig gjøre det?
Det er vel ikke så følsomt gjort.

458
00:30:27,375 --> 00:30:29,166
Kaller du meg ufølsom?

459
00:30:29,250 --> 00:30:32,333
Var vi ikke enige om
å vente til etter påske?

460
00:30:32,416 --> 00:30:34,791
Så vil du vente til etter sommeren.

461
00:30:34,875 --> 00:30:38,291
Jeg har ikke noe imot
å vente til etter sommeren.

462
00:30:38,375 --> 00:30:42,166
Det er reklame.
Kan du skifte til kampen i to minutter?

463
00:30:42,666 --> 00:30:44,125
Til bilen min kommer.

464
00:30:49,333 --> 00:30:53,875
<i>Hei, det der er ikke Chuck the Body.</i>
<i>Ingen ord kan beskrive det.</i>

465
00:30:57,041 --> 00:31:00,583
<i>Førtién i går. Jeg vet ikke,</i>
<i>men alderen avslører ikke.</i>

466
00:31:00,666 --> 00:31:02,666
<i>Du sier kun aldre eldre enn deg.</i>

467
00:31:02,750 --> 00:31:06,375
<i>Vel, yngre enn aldrene du foreslo.</i>

468
00:31:06,875 --> 00:31:08,583
Sprøtt. Dette er sprøtt.

469
00:31:08,666 --> 00:31:10,041
<i>KG traff fra utsiden.</i>

470
00:31:10,125 --> 00:31:14,708
<i>Han blir 36 på lørdag, og han plasserer</i>
<i>Celtics over 100-poengsmerket.</i>

471
00:31:14,791 --> 00:31:18,416
<i>101 til 76. Garnett ned til 27.</i>

472
00:31:19,916 --> 00:31:21,833
Åh... Ja!

473
00:31:22,583 --> 00:31:26,750
Herregud, ja!
Å faen! Herregud.

474
00:31:27,416 --> 00:31:29,291
Å gud, å gud...

475
00:31:29,375 --> 00:31:31,666
<i>-...etter en skuffende...</i>
-Herregud.

476
00:31:31,750 --> 00:31:33,833
<i>...første hjemmekamp i andre runde.</i>

477
00:31:33,916 --> 00:31:37,250
-Endring i planene!
-Hva skjer? Vil du ta 3rd eller 4th?

478
00:31:37,333 --> 00:31:40,875
Kjør av ved 49th Street og 3de Ave.
Smith og Wollensky.

479
00:31:41,375 --> 00:31:43,000
-Alt i orden?
-Jeg bare...

480
00:31:43,916 --> 00:31:45,666
-Hva heter du?
-Dallas.

481
00:31:45,750 --> 00:31:51,583
Davis, jeg la gullegget.
Herregud. Herregud!

482
00:31:52,083 --> 00:31:53,833
<i>Spol tilbake til alley-oopen,</i>

483
00:31:53,916 --> 00:31:57,208
<i>og om det var foul,</i>
<i>ville han ha ydmyket noen.</i>

484
00:31:57,666 --> 00:31:59,125
<i>KG morer seg.</i>

485
00:31:59,791 --> 00:32:00,708
Ja da.

486
00:32:04,250 --> 00:32:05,083
Jules?

487
00:32:12,583 --> 00:32:13,416
Hei.

488
00:32:36,708 --> 00:32:39,625
<i>-Hei, hva skjer?</i>
-Baby, hvor er du?

489
00:32:40,333 --> 00:32:43,291
<i>Jeg kommer nå.</i>
<i>Jeg er i heisen. Hvordan det?</i>

490
00:32:43,375 --> 00:32:46,166
Jeg ble oppholdt.
Jeg er på vei tilbake nå.

491
00:32:46,250 --> 00:32:48,291
Ja, Dinah var tårevåt.

492
00:32:49,166 --> 00:32:51,541
<i>Det var kjipt. Hvor langt unna er du?</i>

493
00:32:51,625 --> 00:32:55,708
Jeg er på vei inn i tunnelen.

494
00:32:56,625 --> 00:32:59,541
-Ok, så du er veldig nær.
-Ja.

495
00:32:59,625 --> 00:33:00,916
<i>Vent litt. Jeg må gå.</i>

496
00:33:01,000 --> 00:33:03,791
-Vent, vent! Du.
<i>-Hva?</i>

497
00:33:03,875 --> 00:33:06,625
Gleder meg til å se deg.
Jeg er i kjempehumør.

498
00:33:06,708 --> 00:33:09,625
<i>Jeg må legge på,</i>
<i>det er noen som ringer. Ha det.</i>

499
00:33:30,833 --> 00:33:34,916
...mens vi snakker. Og jeg må
fikse kjøttet, jeg må gjøre meg klar...

500
00:33:35,000 --> 00:33:39,833
Fordi edelsteinen hans kom. Lytter du ikke
til meg? Det er alt jeg har snakket om.

501
00:33:41,000 --> 00:33:43,750
Husker du den grønne
jeg sendte deg bilde av?

502
00:34:09,833 --> 00:34:11,750
HVA HAR DU PÅ DEG?

503
00:34:27,666 --> 00:34:30,583
OM JEG SIER DET,
BEGYNNER DU Å RUNKE I DROSJEN

504
00:34:40,833 --> 00:34:42,500
DET GJØR JEG ALT.
SEND BILDE

505
00:35:09,750 --> 00:35:14,375
BRA. ER DU VÅT?

506
00:35:21,166 --> 00:35:23,333
JEG ER JÆVLIG VÅT

507
00:35:34,250 --> 00:35:36,666
Jeg kommer, jeg kommer!

508
00:35:36,750 --> 00:35:40,125
-Jeg kan ikke noe for det.
-Herregud!

509
00:35:40,208 --> 00:35:44,041
-Hvorfor gjorde du det?!
-Nei. Bare se hvor søt du er.

510
00:35:44,125 --> 00:35:48,083
Du ser nydelig ut.
Jeg traff så jævla stort i kveld.

511
00:35:48,166 --> 00:35:50,416
-Jeg traff jævlig stort.
-Hvor stort?

512
00:35:51,458 --> 00:35:52,958
Kjenn så våt jeg er.

513
00:36:08,875 --> 00:36:12,750
<i>-Jeg er snart framme.</i>
<i>-</i>Hva? Det har du allerede sagt!

514
00:36:12,833 --> 00:36:15,125
<i>Jeg ble sittende fast i trafikken!</i>

515
00:36:15,208 --> 00:36:18,500
Vi skulle være der 09,
nå er den 09.43, for helvete!

516
00:36:18,583 --> 00:36:21,000
<i>Hele byen sitter fast. Hva kan jeg gjøre?</i>

517
00:36:21,083 --> 00:36:24,541
-Ikke alle går på Demany-tid! Kjapp deg!
<i>-Jeg dro kl. 07.</i>

518
00:36:30,416 --> 00:36:35,125
-Ok! Du kan si til Anne at vi er her.
-Et øyeblikk. Hei.

519
00:36:35,875 --> 00:36:39,541
Anne. Howard Ratner og partner.
Vi er klare.

520
00:36:39,625 --> 00:36:43,750
Ok, når partneren din kommer,
gir jeg beskjed om at dere er her.

521
00:36:43,833 --> 00:36:46,041
Du kan vente der borte hvis du vil.

522
00:36:46,916 --> 00:36:49,166
-Ja?
<i>-Yo, Howard, jeg svinger av nå.</i>

523
00:36:49,250 --> 00:36:51,375
<i>-Kom ut.</i>
-Jeg sa jo at jeg er inne.

524
00:36:51,458 --> 00:36:53,916
<i>-Jeg får ikke parkert.</i>
-Ta to plasser.

525
00:36:54,000 --> 00:36:56,666
<i>-Jeg vil ikke ha bot.</i>
-Gjør det!

526
00:36:56,750 --> 00:36:58,791
<i>Kom ut, jeg vil snakke med deg.</i>

527
00:36:58,875 --> 00:37:01,291
-Kødder du?
<i>-Nei, jeg kødder faen ikke.</i>

528
00:37:01,375 --> 00:37:04,458
<i>-Jeg svinger av nå. Kom ut.</i>
-Greit!

529
00:37:05,208 --> 00:37:06,791
-Vi kommer straks.
-Greit.

530
00:37:08,125 --> 00:37:11,833
Faen. Faen!
Dumme jævla idiot.

531
00:37:16,583 --> 00:37:18,166
Howard. Howard!

532
00:37:18,250 --> 00:37:22,500
-Jøsses, hvordan fant du meg?
-Kontoret ditt... Vi må ha pengene i dag.

533
00:37:22,583 --> 00:37:25,916
Kontoret mitt sier ikke hvor jeg er.
Kom deg vekk!

534
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Du ringer aldri tilbake.

535
00:37:28,083 --> 00:37:30,708
-Har du ikke ti...
-Tok du med gorillaen din?

536
00:37:30,791 --> 00:37:33,041
-Har du pengene?
-Vil du ha penger?

537
00:37:33,125 --> 00:37:36,875
-Ja. Du skylder meg 32 000.
-Greit! Der har du 30 000.

538
00:37:36,958 --> 00:37:40,416
-Selg den for 15 laken.
-Hvor skal jeg selge denne?!

539
00:37:40,500 --> 00:37:44,333
Dra til Wimpy's. 55th og 5th Avenue.
Dra dit. Legg den i lomma.

540
00:37:44,750 --> 00:37:47,375
Hei. Hei! Hvor er den? Hvor er steinen?

541
00:37:47,458 --> 00:37:50,666
-Hopp inn.
-Gi meg steinen, så går jeg opp.

542
00:37:50,750 --> 00:37:53,750
-Jeg vet ingenting om klokker.
-Jeg driter i klokka!

543
00:37:53,833 --> 00:37:58,041
-Du ga den til meg!
-Hold kjeft! Jeg kjøper ikke klokker!

544
00:37:58,125 --> 00:38:01,500
-Kom dere vekk. Ikke rør bilen min.
-Se på skiltet.

545
00:38:01,583 --> 00:38:03,333
Ha deg vekk, for faen.

546
00:38:03,416 --> 00:38:07,291
-Gi meg opalen. Vi er sent ute.
-Hopp inn. De vil prate.

547
00:38:07,375 --> 00:38:09,416
-Hva skal jeg i bilen?!
-Hopp inn!

548
00:38:09,500 --> 00:38:10,750
Herregud!

549
00:38:10,833 --> 00:38:14,833
-Dra til helvete med den fugazi-dritten!
-Hvem faen er de?

550
00:38:15,333 --> 00:38:18,916
-Faen.
-Hva gjør jeg i bilen din? De venter.

551
00:38:19,000 --> 00:38:20,166
Hvor er opalen?

552
00:38:20,250 --> 00:38:23,208
Vi er på hotellet, det er fest,
vi har tre tisper.

553
00:38:23,291 --> 00:38:27,041
-Jeg har ikke tid. Hvor er opalen?
-Og KG glemmer ID-en.

554
00:38:27,125 --> 00:38:31,416
Demany! Vi har ikke tid! De venter på oss.
Hvor er den jævla opalen?!

555
00:38:31,500 --> 00:38:35,541
-Garnett har tatt den!
-Garnett? Fyren lurte oss.

556
00:38:35,625 --> 00:38:38,833
-Hva vil du at jeg skal gjøre?
-Ring ham. Ring ham nå.

557
00:38:38,916 --> 00:38:41,750
-La meg snakke med ham.
-Han er på trening nå.

558
00:38:41,833 --> 00:38:47,125
-Si at han skal få en annen opal. Gratis.
-Jeg kan ikke ringe, han er på trening!

559
00:38:47,208 --> 00:38:51,583
-Han vil ikke svare meg, Gud eller noen.
-Da drar vi på treningen.

560
00:38:52,458 --> 00:38:55,875
-Vil du dra til Philly?
-Er han i Philly? Da drar vi dit.

561
00:38:55,958 --> 00:39:00,583
-Jeg kommer fra Philly nå. Jeg...
-Det er to timer til Philly. Kom igjen.

562
00:39:01,333 --> 00:39:02,333
Jævla...

563
00:39:04,833 --> 00:39:07,541
-Til helvete med dette. Kjør.
-Du er ikke god.

564
00:39:09,250 --> 00:39:13,041
Det må gå fort. Inn og ut.
Datteren min har et stykke i kveld.

565
00:39:13,625 --> 00:39:16,166
Hvem er det? Er det KG?
Si at vi kommer inn.

566
00:39:16,250 --> 00:39:18,500
Yo, du må roe deg ned.

567
00:39:18,583 --> 00:39:21,250
Går vi inn, eller møter vi ham her ute?

568
00:39:21,333 --> 00:39:25,708
-Ro deg ned.
-Jeg vil se se Rondo og takke ham.

569
00:39:25,791 --> 00:39:31,083
Altså... De er opptatt. Og hva er det
med dere jødiske niggere og basket?

570
00:39:31,625 --> 00:39:35,916
-Dere er som besatt.
-De to første poengene i NBA var en jøde.

571
00:39:36,000 --> 00:39:37,958
Ja. Hvem, Fred Flintstein?

572
00:39:38,041 --> 00:39:41,875
Nei. Ossie Schectman, 1946,
spilte for Knicks.

573
00:39:42,625 --> 00:39:45,708
Se her, ja!
Ja, det er her de store gutta spiller.

574
00:39:46,875 --> 00:39:51,291
...alltid trene, og...
Se på dette, det er sykt.

575
00:39:51,375 --> 00:39:54,666
Herregud, sykt!
Se på dette. Ja da.

576
00:39:56,208 --> 00:39:57,333
Kjeks.

577
00:39:57,416 --> 00:39:59,458
-Hei!
-Rondo kommer!

578
00:39:59,541 --> 00:40:02,666
Han klarer ikke styre seg!
Han må avslutte!

579
00:40:02,750 --> 00:40:04,625
Og han scorer!

580
00:40:04,708 --> 00:40:07,041
-...gi oss en oppdatering?
-Jeg må inn.

581
00:40:07,125 --> 00:40:08,291
Beklager, bror.

582
00:40:08,916 --> 00:40:10,750
Hva endrer seg for Kamp 2?

583
00:40:10,833 --> 00:40:11,750
Demany?

584
00:40:13,875 --> 00:40:15,583
-Jeg har én...
-Hva skjer?

585
00:40:15,958 --> 00:40:18,208
-Jeg er med ham.
-Vent litt!

586
00:40:18,291 --> 00:40:19,791
Demany. Hva faen?!

587
00:40:20,250 --> 00:40:21,333
Unnskyld meg.

588
00:40:21,416 --> 00:40:25,583
Hva faen gjør...? Jeg kom
sammen med ham. Dere så meg!

589
00:40:25,666 --> 00:40:28,000
Nei, jeg så deg ikke. Hva heter du?

590
00:40:28,083 --> 00:40:33,208
-Jeg står ikke på lista. Jeg kom med ham!
-Hva heter du, sir?

591
00:40:33,291 --> 00:40:35,500
Kuksugeren jobber for meg!

592
00:40:35,583 --> 00:40:38,250
FAEN! DETTE ER PÅ TRYNET, DIN JÆVEL

593
00:40:38,333 --> 00:40:41,291
-Han er litt nervøs.
-Ja, han har jo hovedrollen.

594
00:40:41,375 --> 00:40:45,833
-Du kan være veldig stolt.
-Ja. Og Danny har også en rolle.

595
00:40:45,916 --> 00:40:50,500
En liten rolle. Han er nervøs,
men ingenting vipper ham av pinnen.

596
00:40:50,583 --> 00:40:52,375
Han sa hun var fantastisk.

597
00:40:53,458 --> 00:40:55,875
Hva skal dere gjøre i ferien?

598
00:40:55,958 --> 00:40:59,458
Vi gjør ikke noe spesielt i år.

599
00:40:59,541 --> 00:41:00,958
-Sier du det?
-Ja.

600
00:41:01,041 --> 00:41:02,875
-Jøss.
-Det er ulikt dere.

601
00:41:02,958 --> 00:41:06,541
-Hvorfor det? Howard? Howard?
-Er alt i orden?

602
00:41:06,625 --> 00:41:07,458
Howard?

603
00:41:09,583 --> 00:41:14,375
-Ingen ferie i år?
-Nei, vi tar en lengre tur neste år.

604
00:41:14,458 --> 00:41:17,541
-Vi sparer til det. Europa.
-Høres ålreit ut.

605
00:41:17,625 --> 00:41:22,458
Få med oss litt kultur.
Ungene blir idioter.

606
00:41:23,333 --> 00:41:26,083
-Ja...
-Vi blir idioter i Cancun.

607
00:41:26,166 --> 00:41:28,166
Akkurat. Særlig i trapesen.

608
00:41:28,250 --> 00:41:31,000
-Lykke til med Danny i kveld.
-Ja, ja.

609
00:41:31,083 --> 00:41:33,458
Vi snakket nettopp om Danny.

610
00:41:33,541 --> 00:41:37,083
-Så hva skal dere? Kommer din søster?
-Ja.

611
00:41:37,166 --> 00:41:39,333
-Hvem har du?
-Følger med på LeBron.

612
00:41:39,416 --> 00:41:42,458
Jeg har seks folk
i seks forskjellige kamper.

613
00:41:42,541 --> 00:41:45,541
Vi må alle ofr...
Hvem banket meg på skulderen?

614
00:41:45,625 --> 00:41:48,125
Hvem var det? Hvem er det?

615
00:41:48,208 --> 00:41:50,208
-Gefilte-fisk?
-Gefilte fisk.

616
00:41:56,500 --> 00:41:57,625
Det blir fint.

617
00:41:57,708 --> 00:42:01,541
Har du spørsmålene?
De fire spørsmålene? Har du øvd?

618
00:42:01,625 --> 00:42:03,000
Jeg har øvd, ja.

619
00:42:03,083 --> 00:42:07,875
Jeg vet ikke hvordan det blir å feire
i Mexico, med matzah og sånt.

620
00:42:08,708 --> 00:42:12,291
-Lykke til, til Marcel.
-Ja. Og til Danny.

621
00:42:13,291 --> 00:42:15,541
-Hvor skal du?
-Pappa må på do.

622
00:42:15,625 --> 00:42:18,375
-Det er straks hennes tur.
-Straks tilbake.

623
00:42:18,875 --> 00:42:20,833
Howard, det er snart Marcel.

624
00:42:20,916 --> 00:42:23,083
-Ok, jeg kommer straks.
-Alt i orden?

625
00:42:29,083 --> 00:42:32,250
-Dette er på trynet, karer.
-Hva er på trynet?

626
00:42:33,958 --> 00:42:38,041
-Kan vi snakke sammen utenfor?
-Sikker på at du vil det? Ja?

627
00:42:38,916 --> 00:42:39,875
Unnskyld meg.

628
00:42:45,083 --> 00:42:46,500
Howard. Hei!

629
00:42:47,083 --> 00:42:50,500
-Hva skal vi gjøre her ute?
-Hei. Kom igjen, mann!

630
00:42:50,583 --> 00:42:54,208
-Det er familien min!
-Ligg unna meg, din...!

631
00:43:01,875 --> 00:43:04,625
Se opp. Det blir flott!

632
00:43:09,958 --> 00:43:13,166
-Dere er så flinke!
-Pappa, hva gjør du?

633
00:43:13,250 --> 00:43:15,791
-Marcel, lykke til!
-Hva gjør du her?

634
00:43:30,041 --> 00:43:31,166
Faen.

635
00:43:47,166 --> 00:43:48,916
-Der! Ta ham!
-Faen!

636
00:43:50,500 --> 00:43:51,708
Faen i helvete!

637
00:43:53,291 --> 00:43:56,125
-Kom hit, din jævel!
-Dra til helvete!

638
00:43:57,666 --> 00:43:58,500
Faen!

639
00:43:58,875 --> 00:43:59,875
Kom hit!

640
00:44:01,375 --> 00:44:02,666
Opp med deg.

641
00:44:03,583 --> 00:44:06,875
Greit! Jeg er oppe. Jeg går!

642
00:44:06,958 --> 00:44:09,000
-Jeg kommer.
-Sett deg i bilen.

643
00:44:09,083 --> 00:44:11,333
-Hei!
-Du bet meg, for faen!

644
00:44:11,416 --> 00:44:13,958
Jævla kuksuger! Arno!

645
00:44:14,625 --> 00:44:16,375
-Hei!
-Få ham inn i bilen!

646
00:44:16,458 --> 00:44:19,791
-Arno! Arno!
-Få ham inn i bilen!

647
00:44:20,666 --> 00:44:22,875
Kjør! Kom igjen, vi stikker.

648
00:44:22,958 --> 00:44:25,250
Du fikk meg til å løpe, din jævla...!

649
00:44:27,125 --> 00:44:31,333
-Arno, hva skjer?!
-Ikke si navnet mitt.

650
00:44:31,416 --> 00:44:34,416
-Gi meg nøklene.
-Den jævla jøden bet meg!

651
00:44:34,500 --> 00:44:37,083
Hei! Hva er det som skjer egentlig?

652
00:44:37,166 --> 00:44:40,875
Jeg sa hva som ville skje om
du ikke begynte å oppføre deg.

653
00:44:40,958 --> 00:44:43,583
Hvordan oppførte jeg meg ikke?
Forklar meg.

654
00:44:43,666 --> 00:44:47,708
Jeg var veldig tydelig på
hvordan det kom til å ende.

655
00:44:47,791 --> 00:44:49,458
Synes du det går særlig bra?

656
00:44:49,541 --> 00:44:54,291
-Gi meg bilnøklene dine.
-Hva skal du gjøre? Stjele Mercedesen min?

657
00:44:54,375 --> 00:44:56,916
Se hva du gjorde!
Du bet meg, for faen!

658
00:44:57,000 --> 00:45:00,666
-Arno...
-Ikke hør på ham, Arno. Vi leker ikke.

659
00:45:00,750 --> 00:45:05,625
-Slutt å si navnet mitt, for faen!
-Jeg hadde tenkt å betale deg tilbake.

660
00:45:05,708 --> 00:45:07,625
-Men jeg er blakk nå.
-Blakk?

661
00:45:07,708 --> 00:45:09,666
-Hva er det?!
-Se! Husker du det?

662
00:45:09,750 --> 00:45:13,666
-Se! Ser det kjent ut?
-Det der er ikke mine penger!

663
00:45:13,750 --> 00:45:17,583
Jeg sendte deg bildet
for å roe deg ned.

664
00:45:17,666 --> 00:45:20,208
Vi vet at du tippet for pengene.

665
00:45:20,291 --> 00:45:23,583
-Jeg satset aldri med de pengene.
-Jo, det gjorde du.

666
00:45:23,666 --> 00:45:27,166
Hør her. Jeg hørte at Beni
og Eddie skal på Timberlake.

667
00:45:27,250 --> 00:45:30,625
Jeg hører også at du har
pusset opp svømmebassenget.

668
00:45:30,708 --> 00:45:33,875
-Hva tror du jeg føler?
-Jeg har ikke pusset opp noe!

669
00:45:33,958 --> 00:45:36,708
-Jeg vet ikke hvem som sa det!
-Få nøklene!

670
00:45:36,791 --> 00:45:41,708
-Hold kjeft! Gi meg nøklene til bilen din!
-Ta de jævla nøklene!

671
00:45:42,916 --> 00:45:46,416
Greit, hør her. Ja. Jeg innrømmer det.

672
00:45:47,125 --> 00:45:50,250
Jeg satset pengene. Og gjett hva?

673
00:45:51,041 --> 00:45:54,333
Her er greia. Jeg traff stort!

674
00:45:54,416 --> 00:45:56,875
Tror du jeg er dum?

675
00:45:56,958 --> 00:45:59,791
Du tror jeg er dum, Howard.
Du og familien din.

676
00:45:59,875 --> 00:46:03,291
La meg ringe bookmakeren,
han kan bekrefte det.

677
00:46:03,375 --> 00:46:05,666
Jeg traff bookmakeren. Mener du Gary?

678
00:46:05,750 --> 00:46:07,666
Snakket du med Gary? Om hva?!

679
00:46:07,750 --> 00:46:12,208
Om deg. Om hvordan du satser
pengene mine over hele byen.

680
00:46:12,291 --> 00:46:16,000
Vet du hva det gjør med meg?
Hvor krenkende det er for meg?

681
00:46:16,083 --> 00:46:17,625
Stanset du spillet?

682
00:46:19,541 --> 00:46:20,791
Hva tror du, rasshøl?

683
00:46:20,875 --> 00:46:23,125
-Stanset du spillet?!
-Hold kjeft!

684
00:46:24,041 --> 00:46:29,958
Gratulerer, Arno! Du rævkjørte oss begge!

685
00:46:30,833 --> 00:46:33,583
-Kle av ham.
-Du vil klandre alt og alle.

686
00:46:35,000 --> 00:46:38,583
-Gi meg det jævla armbåndet!
-Det er ikke mitt, for helvete!

687
00:46:38,666 --> 00:46:41,958
-Dette er mer enn den jævla...
-Hold denne, din jævel!

688
00:46:42,041 --> 00:46:44,000
Howard, dette er din egen skyld.

689
00:46:44,833 --> 00:46:48,750
Ta av ham buksene!
Ta av ham de jævla buksene!

690
00:46:48,833 --> 00:46:50,541
Du får faen ikke...

691
00:46:51,333 --> 00:46:54,666
Jeg må til auksjonærene neste uke!

692
00:46:54,750 --> 00:46:57,291
Gi meg brillene mine.
Jeg trenger brillene!

693
00:46:57,375 --> 00:46:58,541
Hold kjeft!

694
00:46:59,791 --> 00:47:01,291
Kjør inn her. Kom igjen.

695
00:47:01,375 --> 00:47:04,708
Jeg skal forklare, rasshøl.
Jeg vil ha pengene på mandag.

696
00:47:04,791 --> 00:47:07,583
Arno får pengene, ok?
Jeg kødder ikke lenger.

697
00:47:07,666 --> 00:47:09,125
-Mobilen min!
-Hører du?

698
00:47:09,208 --> 00:47:10,708
Få ham ut av bilen!

699
00:47:10,791 --> 00:47:13,083
Kast den drittsekken ut av bilen!

700
00:47:13,166 --> 00:47:15,625
Kom igjen. Kom igjen. Vi stikker.

701
00:47:15,708 --> 00:47:18,458
Sett deg i den jævla bilen!

702
00:47:18,958 --> 00:47:21,583
Greit. Arno. Hør på meg.

703
00:47:22,500 --> 00:47:24,916
-Arno, ta opalen.
-Sett deg i bilen!

704
00:47:25,000 --> 00:47:26,875
-Inn i bilen!
-Ikke tenk på det.

705
00:47:26,958 --> 00:47:30,750
-Inn i bilen!
-Nei, jeg vil ha undertøyet.

706
00:47:30,833 --> 00:47:33,333
-Gi meg undertøyet ditt.
-Nei!

707
00:47:33,916 --> 00:47:36,208
-Gi meg undertøyet!
-Jævla kuksuger!

708
00:47:38,208 --> 00:47:39,916
La den jævelen råtne.

709
00:47:40,000 --> 00:47:44,250
Faen ta deg, Arno,
ditt forbanna rasshøl!

710
00:47:47,666 --> 00:47:51,708
Hjelp! Hjelp!

711
00:47:55,291 --> 00:47:56,666
Ja vel, din jævel.

712
00:47:58,958 --> 00:48:00,083
DINAH RINGER...

713
00:48:00,166 --> 00:48:02,958
Vær så snill å tro meg.
Svar, vær så snill.

714
00:48:03,458 --> 00:48:06,458
Ta telefonen, for helvete.
Vær så snill.

715
00:48:08,458 --> 00:48:09,541
Kom igjen...

716
00:48:09,625 --> 00:48:12,791
<i>Howard, hvor er du?</i>
<i>Marcel skal gå på scenen nå!</i>

717
00:48:12,875 --> 00:48:15,375
Jeg låste nøklene inn i bagasjerommet.

718
00:48:15,458 --> 00:48:18,833
Kan du komme til parkeringsplassen
og åpne for meg?

719
00:48:24,166 --> 00:48:26,083
Dumme jævel.

720
00:48:38,875 --> 00:48:41,208
Det går bra! Takk. Ok.

721
00:48:43,958 --> 00:48:48,875
Beklager. Vi ses inne.
Alt er i orden. La meg bare kle på meg.

722
00:49:07,125 --> 00:49:11,458
Hva er du på leting etter i skogen
kledd i slike tynne filler?

723
00:49:11,541 --> 00:49:13,833
Min onde stemor dømmer meg til døden

724
00:49:13,916 --> 00:49:17,041
om jeg ikke fyller kurven med roser
innen daggry.

725
00:49:18,666 --> 00:49:23,666
Hytta er vår magiske hage.
Den beskytter rosene mot snøen.

726
00:49:24,708 --> 00:49:26,708
Fyll kurven av hjertens lyst.

727
00:49:26,791 --> 00:49:29,791
-Pappa, hva faen?
-Bare se på søstera di.

728
00:49:29,875 --> 00:49:33,083
Takk. Tusen takk.

729
00:49:33,875 --> 00:49:35,000
Takk.

730
00:49:35,791 --> 00:49:38,375
Vi må gi henne en gave.

731
00:49:38,458 --> 00:49:41,208
Jeg har det! Hver gang hun snakker,

732
00:49:41,666 --> 00:49:44,750
skal det komme gullmynter
ut av munnen hennes.

733
00:49:44,833 --> 00:49:48,958
-Det blir vår gave.
-Fort, han kommer!

734
00:49:53,250 --> 00:49:55,000
Nå er det Dannys tur.

735
00:49:55,083 --> 00:49:57,291
Hei! Hvem går der?

736
00:49:58,416 --> 00:49:59,541
Så flink han var.

737
00:50:06,250 --> 00:50:07,166
Wow.

738
00:50:07,750 --> 00:50:10,958
Faen. I jøssenavn.

739
00:50:12,750 --> 00:50:16,041
<i>-Hallo?</i>
-Hei. Du svarte!

740
00:50:16,125 --> 00:50:20,750
Når jeg ringer fra skjult nummer,
svarer du, men ikke når du vet det er meg.

741
00:50:20,833 --> 00:50:24,333
<i>Jeg visste at det var deg,</i>
<i>derfor svarte jeg.</i>

742
00:50:24,416 --> 00:50:26,375
Hvor er den jævla steinen min?

743
00:50:26,458 --> 00:50:29,125
<i>Ro deg ned, ingenting har...</i>

744
00:50:29,208 --> 00:50:33,041
Hør her, din jævel.
Jeg vil ha det som tilhører meg.

745
00:50:33,125 --> 00:50:37,583
<i>Pass språket, ok? Jeg er ikke</i>
<i>noen jævla fattiglus-nigger.</i>

746
00:50:37,916 --> 00:50:40,083
Du lot meg ta bussen hjem!

747
00:50:40,166 --> 00:50:43,000
Synes du det var morsomt?
Hva faen var greia?

748
00:50:43,083 --> 00:50:46,250
-Bussen var motbydelig!
<i>-Hva faen skulle jeg gjort?</i>

749
00:50:46,333 --> 00:50:50,750
Hadde jeg gått inn i garderoben med deg,
ville jeg sett mistenkelig ut.

750
00:50:50,833 --> 00:50:53,666
-Hvor er steinen?
<i>-Du bare kødder det til!</i>

751
00:50:53,750 --> 00:50:57,416
<i>-Jeg har den på meg nå.</i>
-Har du den på deg?

752
00:50:58,250 --> 00:51:00,250
<i>Ja, jeg er snart i byen.</i>

753
00:51:01,000 --> 00:51:03,916
Ok. Skal du på
den jævla Weeknd-greia i kveld?

754
00:51:05,291 --> 00:51:08,625
<i>Jeg tenkte ikke det,</i>
<i>men jeg kan alltids dra.</i>

755
00:51:08,708 --> 00:51:12,083
Du "kan"? Nei, du skal. Du møter meg der.

756
00:51:30,708 --> 00:51:33,666
Lukter deilig.
Hva er det, grillet kylling?

757
00:51:39,625 --> 00:51:42,500
La oss snakke
om bagasjeromepisoden...

758
00:51:42,583 --> 00:51:45,250
Nei, det var det pinligste...

759
00:51:47,125 --> 00:51:50,041
-Hvor skal du?
-Jeg skal inn til byen.

760
00:51:51,208 --> 00:51:53,916
Det er et sent arrangement.
Blir vel...

761
00:51:54,458 --> 00:51:55,291
Er dette kake?

762
00:51:55,375 --> 00:51:59,666
...til to, tre. Man vet aldri.
Jeg kommer til å være utslitt i morgen.

763
00:52:00,083 --> 00:52:01,291
Ok, greit.

764
00:52:10,875 --> 00:52:11,708
God natt.

765
00:52:14,625 --> 00:52:18,041
Jeg skal fortelle alt senere,
men det var så pinlig.

766
00:52:19,083 --> 00:52:20,833
Hvem snakker du med?

767
00:52:21,541 --> 00:52:24,000
-Jessica.
-Hei, Jessica!

768
00:52:24,083 --> 00:52:27,666
-Hvor god var jenta vår i kveld?
-Du hører henne ikke.

769
00:52:27,750 --> 00:52:31,333
Legg på et øyeblikk, da.
Jeg vil snakke med deg.

770
00:52:31,791 --> 00:52:34,333
-To sekunder.
-Jeg ringer deg tilbake.

771
00:52:35,250 --> 00:52:36,291
Hva er det?

772
00:52:37,416 --> 00:52:40,916
Jeg var veldig stolt av deg i dag.
Du var helt utrolig.

773
00:52:41,000 --> 00:52:45,000
-Ja, du har sagt det fem ganger allerede.
-Jeg ville bare...

774
00:52:45,083 --> 00:52:50,625
Jeg tror ikke du vet hvor stolt jeg er.
Jeg vil at du skal vite det.

775
00:52:50,708 --> 00:52:52,083
Ok, nå vet jeg.

776
00:52:54,125 --> 00:52:57,208
-Alt er bra, ikke sant?
-Hva mener du?

777
00:52:57,291 --> 00:53:00,875
-Jeg vet ikke, jeg ville bare høre.
-Ok.

778
00:53:01,833 --> 00:53:03,625
Vite at du har det bra.

779
00:53:04,625 --> 00:53:08,375
-Hvorfor skulle jeg ikke det?
-Jeg vet ikke. Ville bare sjekke.

780
00:53:08,458 --> 00:53:11,333
Jeg vet bokstavelig talt ikke
hva du prater om.

781
00:53:11,416 --> 00:53:13,333
Nei. For jeg er en idiot.

782
00:53:14,541 --> 00:53:16,125
Så du elsker meg.

783
00:53:16,958 --> 00:53:20,375
Ok, jeg drar til byen.
Vi ses i morgen.

784
00:53:20,458 --> 00:53:23,000
-Kos deg.
-Det gjør jeg alltid.

785
00:53:23,083 --> 00:53:24,791
Hvor var jeg?

786
00:53:24,875 --> 00:53:28,125
Du vet, jeg ser jo
alltid irritert ut, så...

787
00:53:46,375 --> 00:53:47,208
Hei.

788
00:53:47,833 --> 00:53:52,541
Demany! Jeg så deg ikke utenfor,
og jeg ser deg faen ikke inne heller.

789
00:53:53,125 --> 00:53:56,041
Jeg kan ikke tro
at jeg går og leter etter deg.

790
00:53:56,125 --> 00:54:01,208
Bare ta den jævla telefonen.
Jeg forstår ikke dette.

791
00:54:02,250 --> 00:54:03,916
Du bør faen meg være her.

792
00:54:06,833 --> 00:54:10,875
Vent, vent! Stans musikken! Stans!

793
00:54:12,625 --> 00:54:15,208
Kan noen gi mikken til The Weeknd?

794
00:54:15,291 --> 00:54:17,041
Hvor faen er blacklighten?

795
00:54:17,125 --> 00:54:18,541
Hva skjer bak der?

796
00:54:18,625 --> 00:54:23,291
Jeg ba om blacklight, jeg opptrer ikke
før det er blacklight på den jævla scena.

797
00:54:23,375 --> 00:54:26,875
-Få på blacklight!
-Blacklight!

798
00:54:26,958 --> 00:54:31,458
Dere får ikke The Weeknd
før dere slår på blacklightene!

799
00:54:31,541 --> 00:54:32,416
Blacklight!

800
00:54:33,833 --> 00:54:35,291
Hva skjer bak der?

801
00:54:42,375 --> 00:54:44,458
Ålreit! Nå snakker vi!

802
00:54:58,083 --> 00:54:59,291
Hei!

803
00:55:00,208 --> 00:55:01,166
Demany!

804
00:55:03,041 --> 00:55:04,416
Demany.

805
00:55:05,708 --> 00:55:06,750
Howard, se.

806
00:55:06,833 --> 00:55:09,875
-Dette er en kompis, Jame$.
-Du er han fyren, ja!

807
00:55:09,958 --> 00:55:12,541
Jeg har hørt om deg.
Yo, hvor er opalen?

808
00:55:12,625 --> 00:55:17,375
<i>Kjedet mitt er av rent gull, nigga</i>
<i>Gull, nigga, nigga, gull</i>

809
00:55:18,291 --> 00:55:20,250
Ok, gi meg opalen.

810
00:55:20,333 --> 00:55:24,208
Jeg hjelper deg. Kom innom sjappa,
han forteller deg hvor.

811
00:55:24,291 --> 00:55:27,125
-Hva sa du? Hvor er den?
-Jeg har den ikke.

812
00:55:27,208 --> 00:55:29,833
Har du den ikke? Hva mener du?

813
00:55:29,916 --> 00:55:31,541
-KG har den.
-Har KG den?!

814
00:55:31,625 --> 00:55:34,708
Hva faen snakker du om?
Du sa du hadde den!

815
00:55:34,791 --> 00:55:37,083
-Jeg vil ikke ha den.
-Jeg kom for den!

816
00:55:37,166 --> 00:55:39,375
Hva gjør du her
om du ikke har den?

817
00:55:39,458 --> 00:55:43,708
Av samme grunn som alle andre,
se jævla Weeknd!

818
00:55:43,791 --> 00:55:46,875
-Har du et problem med det?
-Et jævla stort problem!

819
00:55:46,958 --> 00:55:49,916
-Hei!
-Vi kom hit i ett jævla henseende!

820
00:55:50,375 --> 00:55:53,083
Hva faen feiler det deg?
Ro deg ned!

821
00:55:53,958 --> 00:55:55,583
Hva faen tror du dette er?

822
00:55:57,750 --> 00:56:00,666
-Alt bra?
-Det går bra.

823
00:56:01,916 --> 00:56:04,000
Gi meg den jævla drinken min.

824
00:56:25,500 --> 00:56:28,000
-Dra til helvete.
-Du kan dra til helvete.

825
00:57:01,958 --> 00:57:04,291
-Du har litt i ansiktet.
-Bryr meg ikke.

826
00:57:04,375 --> 00:57:05,916
-Er den av?
-Ja.

827
00:57:09,250 --> 00:57:12,000
-Hva gjør du?
-Jeg vil bare nyte litt.

828
00:57:12,083 --> 00:57:13,041
Ikke røre.

829
00:57:13,791 --> 00:57:15,041
Ikke røre.

830
00:57:15,916 --> 00:57:18,000
Jeg har så lyst til å knulle deg.

831
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
Hvor lyst?

832
00:57:20,875 --> 00:57:22,375
Jeg skal vise deg.

833
00:57:23,166 --> 00:57:24,875
Ikke røre, sa jeg.

834
00:57:24,958 --> 00:57:28,583
-Kjenn på den. Bare kjenn.
-Herregud.

835
00:57:29,375 --> 00:57:31,833
Hvordan kan du være så hard nå?

836
00:57:32,750 --> 00:57:35,125
Hei, ro ned. Hvor skal du?

837
00:57:35,625 --> 00:57:38,791
-Jeg har allerede vært inne.
-Jeg husker deg ikke.

838
00:57:38,875 --> 00:57:42,166
Jeg er venn av The Weeknd,
han ba meg komme etterpå.

839
00:57:42,250 --> 00:57:44,416
-Hei, Flawless!
-Ikke rop sånn.

840
00:57:44,958 --> 00:57:46,750
-Flawless!
-Slutt å hyle sånn.

841
00:57:46,833 --> 00:57:49,083
-Yo!
-Yo, bruk telefonen.

842
00:57:49,166 --> 00:57:51,666
Be denne fyren slippe meg inn! Kom hit!

843
00:57:52,000 --> 00:57:54,583
Legenden er her, for faen!

844
00:57:54,666 --> 00:57:57,166
Kom hit! Han slipper meg ikke inn.

845
00:57:57,583 --> 00:58:01,791
Slipp ham inn. Beklager. Han er med meg.
Sånn, ja. Hva skjer, sexy?

846
00:58:01,875 --> 00:58:03,041
Hvordan går det?

847
00:58:03,125 --> 00:58:06,583
Se her. Har du sett
denne Rolls Roycen? I Miami.

848
00:58:06,666 --> 00:58:10,500
Ja. Ritchie viste meg den giften.
Hvor er Julia? Er hun der inne?

849
00:58:10,583 --> 00:58:12,750
-Ja, hun er her et sted.
-Med hvem?

850
00:58:12,833 --> 00:58:15,000
Hva med Michael Jackson-anhenget?

851
00:58:15,083 --> 00:58:17,458
-Ja, hva med det?
-Jeg må få det tilbake.

852
00:58:17,541 --> 00:58:20,291
-Jeg har det i safen.
-Jeg henter det i morgen.

853
00:58:20,375 --> 00:58:23,375
Bare hjelp meg å selge denne
til The Weeknd. Ok?

854
00:58:23,500 --> 00:58:26,958
-Hva? Hjelper du meg?
-Vet du hvor hun er?

855
00:58:27,666 --> 00:58:29,750
-Ja.
-Vel, hvor da?

856
00:58:31,916 --> 00:58:32,833
Hvor?

857
00:58:32,916 --> 00:58:37,541
Ikke for å bry meg, men jeg så henne
gå inn på do med The Weeknd.

858
00:58:44,958 --> 00:58:45,791
Julia!

859
00:58:45,875 --> 00:58:47,833
-Faen.
<i>-Julia, er du der?!</i>

860
00:58:47,916 --> 00:58:50,041
-Jeg ba deg passe døra!
<i>-Åpne døra!</i>

861
00:58:50,125 --> 00:58:53,083
-Det er ingen der.
-Hold kjeft, for faen!

862
00:58:53,166 --> 00:58:55,958
-Et øyeblikk, jeg vasker hendene.
-Åpne!

863
00:58:56,041 --> 00:58:58,791
Howard, vi tok bare kola.
Ingenting skjedde!

864
00:59:03,083 --> 00:59:04,333
Slipp ham!

865
00:59:07,625 --> 00:59:08,875
Jævla rasshøl!

866
00:59:12,958 --> 00:59:13,791
Jævel!

867
00:59:15,166 --> 00:59:16,375
Slutt å slåss!

868
00:59:17,416 --> 00:59:19,166
Faen ta den jævla fitta!

869
00:59:19,625 --> 00:59:20,875
Faen ta deg!

870
00:59:20,958 --> 00:59:23,666
Faen ta den jævelen!

871
00:59:26,208 --> 00:59:29,916
-Jeg er så jævlig lei for det, Howard!
-Faen ta deg!

872
00:59:31,083 --> 00:59:32,458
Kom igjen! Kom deg ut!

873
00:59:32,541 --> 00:59:36,833
-Si til den jævelen at jeg saksøker ham!
-Og kom aldri tilbake!

874
00:59:36,916 --> 00:59:38,208
Howard!

875
00:59:38,291 --> 00:59:43,625
Ikke én jævla DJ skal spille her igjen!
Jeg kjenner hver eneste DJ i denne byen!

876
00:59:43,708 --> 00:59:48,333
Faen ta alle dere tapere! Du lukter som
det jævla etterbarberingsvannet hans!

877
00:59:48,416 --> 00:59:51,750
-Vi gjorde ingenting, Howard!
-Ja, særlig!

878
00:59:52,250 --> 00:59:53,791
Faens...

879
00:59:54,583 --> 00:59:59,583
-Du ødela et stort salg for meg!
-Hva skulle du selge, jævla sklie?!

880
00:59:59,666 --> 01:00:00,750
Å herregud!

881
01:00:00,833 --> 01:00:03,500
Jeg kaster bort livet for den skjøga!

882
01:00:03,583 --> 01:00:06,833
Ja vel, ok! Så nå er jeg en skjøge?!

883
01:00:06,916 --> 01:00:08,041
Hvor faen er du?

884
01:00:08,125 --> 01:00:11,458
Howard, du visste hva du fikk
da du møtte meg.

885
01:00:11,541 --> 01:00:14,875
Ja, og jeg skulle ønske
jeg aldri hadde møtt deg!

886
01:00:14,958 --> 01:00:16,875
-Her!
-Wow...

887
01:00:16,958 --> 01:00:20,041
-Det er flott, Howard.
-Flytt deg!

888
01:00:20,125 --> 01:00:23,875
-Gå og knull The Weeknd!
-Vi har ikke gjort noe, for faen!

889
01:00:23,958 --> 01:00:27,250
Slipp meg, for faen!
Gå. Ha det. Stikk. God natt.

890
01:00:27,333 --> 01:00:28,916
Ha det. Dra til helvete!

891
01:00:29,000 --> 01:00:31,041
-Howard.
-Stikk!

892
01:00:31,666 --> 01:00:32,958
Frøken...

893
01:00:33,041 --> 01:00:36,791
-Howard, kom ut!
-Kom deg til helvete vekk!

894
01:00:36,875 --> 01:00:40,541
Hva skal du gjøre nå, Howard?
Hva skal du gjøre, tøffen?

895
01:00:40,625 --> 01:00:43,541
-Jeg gjorde ingenting med ham!
-Dra til helvete!

896
01:00:43,625 --> 01:00:45,500
Stikk! Gå og knull fyren!

897
01:00:45,583 --> 01:00:47,000
Faen ta deg, Howard!

898
01:00:47,541 --> 01:00:50,666
Vi ses i morgen!
Vi ses i morgen, Howard!

899
01:00:51,875 --> 01:00:53,958
Kom igjen, kjør. Faen ta deg!

900
01:01:28,375 --> 01:01:30,041
Hva faen glor du på?

901
01:01:31,083 --> 01:01:34,583
-Ikke stort!
-Morsomt. Dumme kjerring.

902
01:01:35,375 --> 01:01:39,375
Det er derfor du står i kø ute i kulda!
Ja, nemlig. Jævla kjerring.

903
01:03:10,250 --> 01:03:13,250
-Nei. Nei, hør på meg, Anne!
<i>-Howard!</i>

904
01:03:13,333 --> 01:03:17,458
Jeg ser på opalen. Jeg ser på den nå.
<i>-Du går glipp av poenget!</i>

905
01:03:17,541 --> 01:03:21,375
-Den er nydelig.
<i> -Jeg skulle sett på den, ikke du.</i>

906
01:03:21,458 --> 01:03:24,458
-Skru ned.
<i>-La meg forklare.</i>

907
01:03:24,541 --> 01:03:28,250
<i>Opalen din er en av 75 gjenstander</i>
<i>jeg skal åpne auksjonen med.</i>

908
01:03:28,333 --> 01:03:31,416
<i>Alt det andre er renset,</i>
<i>katalogisert og vurdert.</i>

909
01:03:31,500 --> 01:03:36,125
Jeg vurderer den på egen hånd,
og så kommer jeg med den etterpå.

910
01:03:36,208 --> 01:03:38,458
<i>Jeg er på nippet til å trekke den!</i>

911
01:03:38,541 --> 01:03:40,916
-Jeg sverger.
<i>-Du får ut dagen.</i>

912
01:03:41,000 --> 01:03:44,583
-Jeg får en telefon. Jeg må legge på.
<i>-Ut dagen, Howard.</i>

913
01:03:46,291 --> 01:03:50,000
Howard Ratner? Janet, takk for
at du ringte tilbake.

914
01:03:50,083 --> 01:03:54,750
<i>-Null problem. Beskjeden var urovekkende.</i>
<i>-</i>Nei, jeg mente ikke å uroe deg.

915
01:03:54,833 --> 01:03:56,500
<i>Hva dreier det seg om?</i>

916
01:03:56,583 --> 01:03:59,833
Jeg så at sjefen din
representerer Kevin Garnett.

917
01:03:59,916 --> 01:04:02,958
<i>-Jeg setter deg på vent. Et øyeblikk.</i>
-Jeg venter.

918
01:04:03,041 --> 01:04:05,125
<i>Howard, Julia er på linje én.</i>

919
01:04:05,208 --> 01:04:08,583
Nei. Si nei. Jeg er ikke her. Faen.

920
01:04:12,166 --> 01:04:14,708
-Hvor er du?
<i>-Hvorfor tar du ikke telefonen?</i>

921
01:04:15,583 --> 01:04:19,500
-Jeg stilte deg et spørsmål. Hvor er du?
<i>-Jeg sov over hos Kat.</i>

922
01:04:19,583 --> 01:04:21,583
<i>Jeg drar ikke hjem når du er sånn.</i>

923
01:04:21,666 --> 01:04:25,166
Nei. Så la meg gjette.
Du kommer ikke på jobb i dag?

924
01:04:25,666 --> 01:04:26,583
<i>Jeg vil gjerne.</i>

925
01:04:26,666 --> 01:04:29,625
Det må være fint
å komme på jobb når du vil.

926
01:04:30,083 --> 01:04:33,250
<i>-Howard...</i>
-Er det fint?

927
01:04:33,333 --> 01:04:39,750
Kanskje du skulle ta deg en blund. Få deg
litt skjønnhetssøvn. Du må være sexy, hva?

928
01:04:41,875 --> 01:04:42,833
Svar meg.

929
01:04:43,500 --> 01:04:46,416
<i>Jeg ville bare snakke litt.</i>
<i>Jeg orker ikke dette.</i>

930
01:04:46,500 --> 01:04:48,750
<i>-Jeg vil ikke krangle.</i>
-Jeg må jobbe.

931
01:04:48,833 --> 01:04:51,625
Jeg må forsørge den utro ræva di.

932
01:04:51,708 --> 01:04:54,666
<i>-Celtics' representant på linje to.</i>
-Adjø!

933
01:04:56,083 --> 01:04:59,333
-Howard Ratner.
<i>-Du ringte? Hvordan går det?</i>

934
01:04:59,416 --> 01:05:03,333
-Jeg skal ikke lyve. Kunne vært bedre.
<i>-Og hva kan jeg gjøre?</i>

935
01:05:03,416 --> 01:05:07,166
Jeg har en situasjon med
en av dine mest profilerte spillere,

936
01:05:07,250 --> 01:05:11,458
og jeg er øyeblikk unna
å gjøre ting veldig stygt for deg.

937
01:05:11,541 --> 01:05:13,083
<i>Greit. Kan du vente litt?</i>

938
01:05:13,166 --> 01:05:17,041
Nei, jeg venter ikke.
Jeg er en trettekjær person.

939
01:05:17,125 --> 01:05:20,083
Og jeg er øyeblikk unna å legge på

940
01:05:20,166 --> 01:05:23,125
-og ringe advokat og politi.
<i>-Stopp en hal...</i>

941
01:05:23,208 --> 01:05:25,666
<i>Howard, KG er her med Demany.</i>

942
01:05:25,750 --> 01:05:28,250
<i>...og du høres ut som en drittsekk, så...</i>

943
01:05:28,333 --> 01:05:29,333
Glem det.

944
01:05:31,833 --> 01:05:32,833
Kevin!

945
01:05:33,625 --> 01:05:35,500
Hei!

946
01:05:37,041 --> 01:05:38,291
Slipp ham inn.

947
01:05:39,541 --> 01:05:41,291
-Slipp dem inn.
-Jeg gjør det!

948
01:05:41,375 --> 01:05:43,833
-Jeg gjør det!
-Åpne den jævla døra.

949
01:05:43,916 --> 01:05:46,500
Prøv den andre bryteren. Skynd deg.

950
01:05:46,583 --> 01:05:49,833
Prøv den andre bryteren,
den er rett der. Kom igjen.

951
01:05:49,916 --> 01:05:53,541
-Den funker ikke.
-Pokker også!

952
01:05:53,625 --> 01:05:55,583
-Beklager.
-Åpne denne dritten.

953
01:05:55,666 --> 01:05:57,583
-Beklager.
-Vi har ikke tid.

954
01:05:57,666 --> 01:05:59,458
Magneten kobler ut iblant.

955
01:06:00,125 --> 01:06:03,750
-Har du steinen?
-Jeg har klaustrofobi. Ja, jeg har den.

956
01:06:03,833 --> 01:06:06,375
-Fint. Der er den.
-Vi går ned og venter.

957
01:06:06,458 --> 01:06:08,708
Dere kommer dere ikke ut.

958
01:06:08,791 --> 01:06:11,083
-Howard, kom igjen.
-Hent en hammer.

959
01:06:11,166 --> 01:06:12,708
Roman! Hent en hammer.

960
01:06:12,791 --> 01:06:15,458
-Det må være...
-Jeg henter en hammer.

961
01:06:15,916 --> 01:06:19,083
-Det tar bare et øyeblikk.
-Jeg håper dette funker.

962
01:06:19,166 --> 01:06:22,375
-Gi meg den jævla hammeren!
-Jeg kommer.

963
01:06:22,458 --> 01:06:24,208
Dette pleier å funke.

964
01:06:24,291 --> 01:06:27,291
Gi meg den.
Og gjør deg klar til å trykke, ok?

965
01:06:27,916 --> 01:06:29,791
-Herregud!
-En gang til.

966
01:06:29,875 --> 01:06:33,166
-Den drittsekken.
-Tuller du? Trykk nå.

967
01:06:33,250 --> 01:06:34,208
Fra siden.

968
01:06:34,291 --> 01:06:37,041
-Flawless er her.
-Bli kvitt den jævelen.

969
01:06:37,125 --> 01:06:39,125
-Be ham stikke.
-Er Flawless her?

970
01:06:39,208 --> 01:06:41,791
Adjø til faens Fuckless. Roman!

971
01:06:42,541 --> 01:06:43,750
-Roman!
-Hva?

972
01:06:43,833 --> 01:06:45,166
-Kom ut hit.
-Faen.

973
01:06:45,250 --> 01:06:47,750
Vi har et problem med koblingen.

974
01:06:47,833 --> 01:06:52,125
Skaff meg noe metallspon
og en verktøykasse, for faen.

975
01:06:52,791 --> 01:06:54,333
Pokker heller!

976
01:06:55,375 --> 01:06:57,583
Jeg skal få åpnet den.

977
01:06:57,666 --> 01:07:00,458
Dette funker, jeg lover.
Skynd deg, Roman!

978
01:07:00,541 --> 01:07:01,708
-Takk.
-Slapp av.

979
01:07:01,791 --> 01:07:03,916
Howard, jeg vil kjøpe opalen.

980
01:07:04,000 --> 01:07:05,458
-Jeg...
-Jeg har kamp!

981
01:07:05,541 --> 01:07:07,375
-Jeg vet det.
-Hva faen skjer?

982
01:07:07,458 --> 01:07:09,750
-Hør på meg...
-Jeg har 175 000 her.

983
01:07:09,833 --> 01:07:13,166
Ett hundre og sytti?
Den er verdt over en mill. dollar.

984
01:07:13,250 --> 01:07:17,625
-Howard, kom igjen. Hva faen gjør du?
-Fire frontplasser

985
01:07:17,708 --> 01:07:21,625
-Jeg bor i New York.
-Howard, nigger! Hør på ham.

986
01:07:21,708 --> 01:07:26,083
KG, jeg skulle gjerne gitt deg den gratis,
men den skal på auksjon.

987
01:07:26,166 --> 01:07:28,666
-Hva snakker du om?
-Auksjonen.

988
01:07:28,750 --> 01:07:30,333
Gi et bud på auksjonen.

989
01:07:30,416 --> 01:07:31,666
-Når er den?
-Mandag.

990
01:07:31,750 --> 01:07:35,083
-Mandag. Be ham om å komme til...
-La ham leie den!

991
01:07:35,166 --> 01:07:38,291
La meg ha den til mandag kveld.

992
01:07:38,375 --> 01:07:43,208
-Kevin, jeg hater å svikte deg sånn.
-Den jævelen sier nei til alt! Si ja!

993
01:07:43,291 --> 01:07:45,291
Jeg vil, Kevin. Jeg elsker deg.

994
01:07:45,375 --> 01:07:48,625
-Jeg føler meg som en drittsekk. Kom ned.
-Det er du!

995
01:07:48,708 --> 01:07:51,708
La meg gjøre det.
Jævla... Jeg fikser det!

996
01:07:51,791 --> 01:07:54,583
Faen i helvete, jeg må gjøre alt her.

997
01:07:54,666 --> 01:07:57,083
Slutt å banke. Det hjelper ikke.

998
01:07:57,166 --> 01:07:58,250
Nå!

999
01:07:58,958 --> 01:08:01,666
-KG, jeg er så lei for det.
-Helvete heller!

1000
01:08:02,375 --> 01:08:05,916
-Og døra funker ikke!
-Gi dem vann. Gi dem kaldt vann.

1001
01:08:06,000 --> 01:08:10,375
-Jeg trenger ikke vann. Gi meg ringen min.
-Gi ham ringen.

1002
01:08:10,458 --> 01:08:14,041
-Ringen.
-Ringen. Han har kamp i dag.

1003
01:08:14,125 --> 01:08:17,750
Herregud! Nei!
Jeg la igjen ringen på Long Island!

1004
01:08:17,833 --> 01:08:20,166
Hva faen mener du med at du la den...

1005
01:08:20,250 --> 01:08:23,875
-Jeg gir den til Demany.
-Skal du gi den til meg?

1006
01:08:23,958 --> 01:08:27,166
-Jeg gir den til deg.
-Jeg kan ikke gjøre dette.

1007
01:08:27,250 --> 01:08:31,458
-Du trenger ikke... Jeg må ha steinen!
-Gjør meg en tjeneste.

1008
01:08:31,541 --> 01:08:34,500
-Vil du ha steinen? Og ringen min?
-Ja. Du får den.

1009
01:08:34,583 --> 01:08:38,166
-Jeg gir den til Demany.
-Skaff meg ringen.

1010
01:08:38,250 --> 01:08:42,708
-Han drar til Boston.
-Dette er pisspreik. Åpne den jævla døra.

1011
01:08:42,791 --> 01:08:45,416
Hvorfor kom vi hit?
Slipp oss ut, Howard.

1012
01:08:45,500 --> 01:08:48,166
-Jeg skal slippe dere ut.
-Dette er idioti.

1013
01:08:48,250 --> 01:08:51,958
KG, tilgi meg for alt jeg gjorde,
og tiden jeg kastet bort.

1014
01:08:52,041 --> 01:08:55,250
Ditt jævla rasshøl! Dette er din skyld!

1015
01:08:55,333 --> 01:08:57,458
-Yo!
-Du. Hva har du fortalt ham?

1016
01:08:57,541 --> 01:09:00,541
Hva faen snakker du om?!
Hør her:

1017
01:09:00,625 --> 01:09:04,291
Jeg tar med niggere hit for å kjøpe bling,
det er jobben min.

1018
01:09:04,375 --> 01:09:08,125
Du er ikke lite frekk som snakker til meg
etter denne fiaskoen.

1019
01:09:08,208 --> 01:09:12,000
Niggeren tilbød deg en kvart million
dollar for en jævla stein.

1020
01:09:12,083 --> 01:09:14,125
-Det var min fortjeneste!
-Din?

1021
01:09:14,208 --> 01:09:19,541
Jeg hadde ikke noe med det å gjøre.
Du snakket med folkene i Etiopia.

1022
01:09:19,625 --> 01:09:23,125
-Jeg tok feil.
-Faen ta deg! Jeg går til noen andre.

1023
01:09:23,583 --> 01:09:26,208
-Hva faen? Stikk.
-Hvor er stæsjet mitt?

1024
01:09:26,291 --> 01:09:30,083
Det er bare tre jævla klokker her!
Hvor er resten av tingene?

1025
01:09:30,166 --> 01:09:32,166
-Hvor er klokkene mine?
-Pantsatt.

1026
01:09:32,250 --> 01:09:36,041
-Pantsatt? Hva mener du?
-De er falske Roleys, verdt 200 dollar.

1027
01:09:36,125 --> 01:09:39,166
De er mine, nigger!
De eskene er jævla dyre, idiot!

1028
01:09:39,250 --> 01:09:41,583
Jeg skylder deg, da. Kom deg ut!

1029
01:09:41,666 --> 01:09:43,208
Faen ta deg!

1030
01:09:43,291 --> 01:09:45,750
<i>-Dr. Blauman er på linje én.</i>
-Hvor er det?

1031
01:09:45,833 --> 01:09:47,583
Vær så god. Hei.

1032
01:09:48,208 --> 01:09:51,750
<i>-Howard?</i>
-Hei, doktor. Hva skjer?

1033
01:09:51,833 --> 01:09:53,791
-Hvor er papirene?!
-Vær stille.

1034
01:09:53,875 --> 01:09:57,375
<i>-Er alt i orden?</i>
-Hvor er de jævla papirene?! Tispe.

1035
01:09:57,458 --> 01:09:59,208
<i>-Howard?</i>
-Beklager.

1036
01:09:59,291 --> 01:10:00,791
-Dette er....
<i>-Howard...</i>

1037
01:10:00,875 --> 01:10:02,125
Hva har jeg?

1038
01:10:02,208 --> 01:10:06,166
<i>Jeg har resultatet av koloskopien din,</i>
<i>den ser bra ut.</i>

1039
01:10:06,250 --> 01:10:10,458
Jævla drittsekk!
Faen ta deg og den jævla telefonen.

1040
01:10:11,333 --> 01:10:12,541
Det så bra ut?

1041
01:10:12,625 --> 01:10:15,500
<i>-Ja, alt er bra.</i>
-Bra! Takk. Det er en lettelse.

1042
01:10:15,583 --> 01:10:18,250
<i>-Slapp av. Det er ren rutine.</i>
-Du hører ikke.

1043
01:10:18,333 --> 01:10:20,333
Faren min døde av det, så ja...

1044
01:10:20,416 --> 01:10:23,500
<i>Jeg mente ikke å skremme deg,</i>
<i>men med dine gener...</i>

1045
01:10:23,583 --> 01:10:27,250
Ja. Jøder og tarmkreft.
Hva er greia med det?

1046
01:10:27,333 --> 01:10:29,250
Jeg trodde vi var De utvalgte.

1047
01:10:29,333 --> 01:10:31,708
<i>Tarmkreft betalte huset mitt i Hamptons.</i>

1048
01:10:31,791 --> 01:10:34,750
Ikke si det. Hvor? Hvor i Hamptons?
Hvor mange mål?

1049
01:10:34,833 --> 01:10:37,291
Hei! Hva gjør du? Du dreper fisken!

1050
01:10:37,375 --> 01:10:39,916
-Hva faen?! Fiskene mine!
<i>-Howard?</i>

1051
01:10:40,000 --> 01:10:43,166
Fiskene mine, din jævel! Hent et glass!

1052
01:10:43,250 --> 01:10:46,208
-Faen i...
-Hva faen driver du med?!

1053
01:10:46,291 --> 01:10:47,916
Ditt jævla rasshøl!

1054
01:10:48,000 --> 01:10:50,958
Hent et glass til. Helvete heller!

1055
01:10:51,041 --> 01:10:55,625
Kom hit. Jeg har deg. Jævla pikk!
Sånn, ja. Jeg har deg, vennen.

1056
01:10:55,708 --> 01:10:58,625
-Joani, få noen flere glass.
<i>-Howard...</i>

1057
01:10:58,708 --> 01:11:01,041
Kan ikke se vannet. De er blinde.

1058
01:11:01,125 --> 01:11:03,250
<i>Ok, Howard, jeg legger på.</i>

1059
01:11:03,333 --> 01:11:06,625
<i>Jeg sa klart og tydelig</i>
<i>at jeg går herfra kl. 17.30.</i>

1060
01:11:06,708 --> 01:11:08,916
Jeg sa jeg skulle komme i dag.

1061
01:11:09,000 --> 01:11:11,708
-Jeg har steinen.
<i>-Jeg må til Newport...</i>

1062
01:11:11,791 --> 01:11:15,416
-Howard! Howard, jeg...
-Nei!

1063
01:11:15,875 --> 01:11:20,000
-Du oppfører deg som en galning.
-Jeg har ikke tid til å snakke.

1064
01:11:20,083 --> 01:11:22,333
Jeg må være hos Adley om 15 minutter.

1065
01:11:22,416 --> 01:11:24,958
-Jeg blir med.
-Så må jeg til svigerfar.

1066
01:11:25,041 --> 01:11:27,875
Howard, vær så snill.
Jeg føler meg ikke bra.

1067
01:11:27,958 --> 01:11:32,833
Du hadde det travelt med å komme hit.
Du rakk å kjøpe en jævla smoothie!

1068
01:11:32,916 --> 01:11:37,083
-Jeg skyndte meg! Forbanna drittsekk!
-Ut herfra!

1069
01:11:37,166 --> 01:11:40,500
-Du skal ut av leiligheten i dag!
-Dra til helvete!

1070
01:11:40,583 --> 01:11:41,958
Ut av livet mitt!

1071
01:11:45,750 --> 01:11:47,208
Dere har ikke peiling.

1072
01:12:03,833 --> 01:12:05,875
-Står til, Howie?
-Hei.

1073
01:12:06,833 --> 01:12:08,875
-God <i>pesach,</i> Howard.
-Hei, Larry.

1074
01:12:08,958 --> 01:12:11,583
Er du jøde igjen? Velkommen tilbake.

1075
01:12:13,000 --> 01:12:16,833
-Jeg har noen diamanter.
-God <i>pesach.</i> Ålreit.

1076
01:12:33,250 --> 01:12:34,458
Dypp sellerien...

1077
01:12:47,625 --> 01:12:50,833
Vet du hvem som suger pikk? Chris Paul.

1078
01:12:50,916 --> 01:12:53,708
KAN IKKE BEKREFTE SERVER-ID
FORTSETTE LIKEVEL?

1079
01:12:53,791 --> 01:12:55,583
Noah. Eddie! Det holder!

1080
01:12:55,666 --> 01:12:58,333
INGEN AVGIFT! BO I HJERTET AV NEW YORK

1081
01:12:58,416 --> 01:12:59,750
Stille, alle sammen!

1082
01:12:59,833 --> 01:13:02,958
-Hysj!
-Natalie, din tur.

1083
01:13:03,458 --> 01:13:04,833
Du hoppet over pappa.

1084
01:13:05,958 --> 01:13:07,125
Hvor var vi?

1085
01:13:07,708 --> 01:13:10,375
Howard, les landeplagene.

1086
01:13:14,083 --> 01:13:18,375
Ok. Mor, du leser det på hebraisk,
jeg på engelsk.

1087
01:13:18,458 --> 01:13:19,666
Ja, vennen.

1088
01:13:21,041 --> 01:13:21,916
Så...

1089
01:13:24,833 --> 01:13:25,666
Blod.

1090
01:13:27,833 --> 01:13:28,833
Frosker.

1091
01:13:30,666 --> 01:13:31,791
Lus.

1092
01:13:33,291 --> 01:13:34,750
Ville dyr.

1093
01:13:36,750 --> 01:13:37,875
Pest.

1094
01:13:40,041 --> 01:13:41,083
Byller.

1095
01:13:43,000 --> 01:13:43,916
Hagl.

1096
01:13:45,791 --> 01:13:46,791
Gresshopper.

1097
01:13:49,250 --> 01:13:50,166
Mørke.

1098
01:13:52,500 --> 01:13:54,083
Den førstefødtes død.

1099
01:13:54,166 --> 01:13:58,625
Pass dere, der bak.
Det kan fortsatt skje.

1100
01:13:59,583 --> 01:14:02,083
Vokt dere, barn.

1101
01:14:05,041 --> 01:14:09,791
<i>Hei, det er Julia.</i>
<i>Ikke legg igjen beskjed, send melding.</i>

1102
01:14:09,875 --> 01:14:13,375
Du sender meg det der,
og så tar du ikke telefonen?

1103
01:14:14,750 --> 01:14:16,500
Kødder du med meg?

1104
01:14:18,000 --> 01:14:21,583
Jeg prøver å ha en fin,
fredelig middag med familien min,

1105
01:14:21,666 --> 01:14:24,750
noe du ikke forstår, fordi du ikke har en.

1106
01:14:24,833 --> 01:14:26,541
Prøver du å manipulere meg?

1107
01:14:28,291 --> 01:14:30,500
Uansett hva du mente med den linken,

1108
01:14:30,583 --> 01:14:34,541
mente jeg det da jeg sa
at du skal ut av leiligheten.

1109
01:14:35,666 --> 01:14:39,375
Og jeg vil ha bekreftelse på melding.
Ikke en link.

1110
01:14:39,458 --> 01:14:42,791
Med en melding: "Howie, jeg er borte."

1111
01:14:42,875 --> 01:14:45,916
Klokka 22. Og prøv faen ikke å ringe meg!

1112
01:14:52,708 --> 01:14:54,291
Arno, hva faen?

1113
01:14:54,375 --> 01:14:57,416
Kan vi bare snakke?
Vi er familie. Vi er her nå.

1114
01:14:57,500 --> 01:14:58,833
Kom deg vekk.

1115
01:14:58,916 --> 01:15:01,625
Du er ikke så tøff uten vennene dine, hva?

1116
01:15:02,375 --> 01:15:04,250
Eller hva?

1117
01:15:05,208 --> 01:15:06,375
Jævla fitte.

1118
01:15:06,958 --> 01:15:09,708
-Digger du denne troppen?
-Elsker den!

1119
01:15:09,791 --> 01:15:11,250
Baron Davis er ferdig.

1120
01:15:11,333 --> 01:15:14,666
-Begynn på nytt. Melo. Amar'e...
-Hva med Lin?

1121
01:15:14,750 --> 01:15:16,125
Vi må få inn Lin.

1122
01:15:16,208 --> 01:15:20,291
Vet du hvorfor Lin ikke kommer tilbake?
Dolan så at alle var glade.

1123
01:15:20,375 --> 01:15:23,416
Akkurat! Howard vet det.
Og på toppen av det...

1124
01:15:23,500 --> 01:15:26,791
Visste du at jeg traff kona mi
da de startet Linsanity?

1125
01:15:26,875 --> 01:15:28,458
Vet du hva han sa til meg?

1126
01:15:28,541 --> 01:15:31,375
Han kommer bort og sier:
"Gledelig høytid."

1127
01:15:32,000 --> 01:15:33,291
Som om det er jul.

1128
01:15:33,916 --> 01:15:37,083
Det er som å ha en inntrenger
i ditt eget hjem.

1129
01:15:37,166 --> 01:15:40,208
Han plager vel ingen? Han prøver.

1130
01:15:40,291 --> 01:15:42,333
Han er ikke gift med datteren din.

1131
01:15:42,416 --> 01:15:46,125
Du vet den guttungen, Mike?
Han som selger vitaminer på Amazon.

1132
01:15:46,208 --> 01:15:49,125
Han lesper.
Jeg fikk ham til å gi meg KG.

1133
01:15:49,208 --> 01:15:50,125
Alt i orden.

1134
01:15:50,208 --> 01:15:52,666
...en forstuet ankel. Fyren er en idiot.

1135
01:15:52,750 --> 01:15:55,916
KG ville ikke våge
å kødde med Amar'e eller Melo.

1136
01:16:00,083 --> 01:16:02,125
Er det der KG?

1137
01:16:03,458 --> 01:16:06,958
-Tre av 11? Hva faen?
-Ja, han ser torturert ut.

1138
01:16:07,041 --> 01:16:09,458
Den fyren prøvde å stjele
en opal fra meg.

1139
01:16:09,541 --> 01:16:11,541
-Har opalen din kommet?
-Ja.

1140
01:16:11,625 --> 01:16:14,416
-Ja?
-Og dum som jeg er, lånte jeg ham den.

1141
01:16:14,500 --> 01:16:16,541
Hva mener du? Stjal han den?

1142
01:16:16,625 --> 01:16:20,625
Nei, han ble bare revet med.
Han tror den har magiske krefter.

1143
01:16:20,708 --> 01:16:21,833
Magiske krefter?

1144
01:16:23,916 --> 01:16:26,333
-Seriøst?
-Bare se på ham i kveld.

1145
01:16:26,416 --> 01:16:30,500
Han hadde den ikke, og se hvor dårlig
han spilte. Han vil ha opalen.

1146
01:16:30,583 --> 01:16:34,541
Jeg sa: "Gå på auksjonen,
gi bud som alle andre."

1147
01:16:34,625 --> 01:16:37,041
-Når er auksjonen?
-På mandag.

1148
01:16:38,083 --> 01:16:40,458
Hva tror du den er verdt?

1149
01:16:40,541 --> 01:16:45,291
Vel, alt fra 1000
til 3000 dollar per karat.

1150
01:16:45,375 --> 01:16:48,625
-Og den er 600 karat.
-Det er over en million dollar!

1151
01:16:49,791 --> 01:16:50,791
Han er rik.

1152
01:16:50,875 --> 01:16:54,625
Ikke så rik som Gooey,
men jeg jobber med saken.

1153
01:16:54,708 --> 01:16:57,166
Hvorfor sammenligne? Rik er rik.

1154
01:16:57,250 --> 01:17:01,458
Jeg tok en enorm risiko,
og nå gir det snart resultater.

1155
01:17:07,708 --> 01:17:12,208
Ikke se på oss, ikke se på ham,
ikke se på meg. Finn det selv.

1156
01:17:12,291 --> 01:17:16,416
Fortsett å lete. Varmt. Varmere.

1157
01:17:17,666 --> 01:17:20,750
-Veldig varmt.
-Fortsett å lete.

1158
01:17:21,666 --> 01:17:22,708
Jeg fant den!

1159
01:17:24,000 --> 01:17:25,625
Det er gutten min, det!

1160
01:17:28,541 --> 01:17:31,500
-Herregud!
-Hent tingene dine. Vi drar snart.

1161
01:17:31,583 --> 01:17:34,458
-Så fint!
-Trekk inn magen, så passer den.

1162
01:17:34,541 --> 01:17:36,208
La oss vise pappa.

1163
01:17:36,291 --> 01:17:40,375
Pappa, se! Det er mammas
bat mitzvah-kjole. Den passer fortsatt.

1164
01:17:40,458 --> 01:17:43,666
-La oss vise bestefar.
-Så urkomisk! Du.

1165
01:17:43,750 --> 01:17:47,333
-Klokka er ni. Skal vi dra?
-Greit. Ja.

1166
01:17:47,416 --> 01:17:48,791
Jeg sa ifra til gutta.

1167
01:17:53,333 --> 01:17:54,333
Hva?

1168
01:17:55,708 --> 01:17:57,833
-Du ser nydelig ut.
-Herregud...

1169
01:18:00,000 --> 01:18:03,250
Jeg ville snakke med deg et øyeblikk.

1170
01:18:03,958 --> 01:18:09,333
Bare sett deg. Vi trenger ikke
gjøre det her, men jeg...

1171
01:18:10,666 --> 01:18:14,916
Jeg synes seriøst vi bør
revurdere hele greia, og...

1172
01:18:17,083 --> 01:18:20,291
Vi er sammen, alle sammen.
Vi hygger oss.

1173
01:18:20,375 --> 01:18:23,041
Er det for sent?

1174
01:18:23,125 --> 01:18:24,458
Skal vi, kanskje...

1175
01:18:25,458 --> 01:18:29,000
-Hva tror du? Er jeg gal?
-Mener du alvor?

1176
01:18:29,083 --> 01:18:33,458
-Jeg vet at jeg dreit meg ut.
-Ja, det gjorde du. Du er en dritt.

1177
01:18:33,541 --> 01:18:38,416
-Jeg gidder ikke å snakke om det.
-Stans opp litt, og se på meg.

1178
01:18:38,500 --> 01:18:43,541
Se meg i øynene, så skal jeg fortelle
hva jeg føler. Vær så snill?

1179
01:18:56,916 --> 01:18:58,625
Hva? Hva tenker du på?

1180
01:18:59,375 --> 01:19:02,583
-Hva? Si det.
-Herregud!

1181
01:19:02,666 --> 01:19:04,041
Jeg vet det. Hva?

1182
01:19:04,666 --> 01:19:07,541
Ansiktet ditt er så tåpelig.

1183
01:19:09,041 --> 01:19:10,416
-Tåpelig.
-Ja vel.

1184
01:19:10,500 --> 01:19:12,208
Herregud!

1185
01:19:12,291 --> 01:19:14,875
Jeg skal dra nå. Jeg trenger ikke henne.

1186
01:19:15,750 --> 01:19:17,041
Vi er ferdige.

1187
01:19:17,125 --> 01:19:20,083
-Ja vel. Greit.
-Det var teit. Hun er søppel.

1188
01:19:21,833 --> 01:19:24,083
Hun er søppel. Jeg vet det.

1189
01:19:24,791 --> 01:19:29,250
Jeg var dum. Jeg er ferdig.
Det betyr ingenting. Betydde ingenting.

1190
01:19:29,833 --> 01:19:33,875
Vær så snill. Jeg ber på mine knær.
Gi meg en ny sjanse.

1191
01:19:37,000 --> 01:19:39,666
-Vet du hva, Howard?
-Si ja. Hva?

1192
01:19:40,541 --> 01:19:44,291
Du er den mest irriterende personen
jeg noensinne har møtt

1193
01:19:44,375 --> 01:19:47,291
Jeg hater å være med deg.
Jeg hater å se på deg.

1194
01:19:47,375 --> 01:19:51,000
Og fikk jeg det som jeg ville,
ville jeg aldri sett deg igjen.

1195
01:19:51,791 --> 01:19:55,125
Det er fordi du er sint.
Du er sint, og det er naturlig.

1196
01:19:56,166 --> 01:19:59,166
-Du kan slå til meg om du vil.
-Takk.

1197
01:20:00,333 --> 01:20:03,083
Jeg var klar for det.

1198
01:20:03,166 --> 01:20:06,375
-Jeg vil ikke engang røre deg.
-Å herregud!

1199
01:20:06,458 --> 01:20:08,208
-Tuller du?
-Vent. Snu deg.

1200
01:20:08,291 --> 01:20:09,833
-Så du det?
-Herregud!

1201
01:20:09,916 --> 01:20:13,083
Jeg hater deg! Passer den deg ennå?

1202
01:20:13,166 --> 01:20:15,583
-Jeg har sju kilo for mye.
-Jeg hater deg.

1203
01:20:15,666 --> 01:20:18,125
Jeg henter bilen. Ok? Jeg henter bilen.

1204
01:20:19,500 --> 01:20:20,791
Herregud!

1205
01:20:21,291 --> 01:20:22,458
Du ser så bra ut.

1206
01:20:22,541 --> 01:20:25,375
<i>New Yorks og Long Islands hjem</i>
<i>for klassisk rock.</i>

1207
01:20:25,458 --> 01:20:28,500
<i>Q107,7, The Rock.</i>

1208
01:20:29,083 --> 01:20:33,791
Hun sender alltid... Som om vi vil se
alt hun gjør til enhver tid.

1209
01:20:34,500 --> 01:20:39,166
-Tror du hun er sjalu på meg?
-Ja, hun vil ha livet ditt. Huset.

1210
01:20:39,250 --> 01:20:40,166
Hun kan få det.

1211
01:20:40,250 --> 01:20:43,500
-Se på måten dere spiller på.
-Hvorfor kjører du her?

1212
01:20:43,583 --> 01:20:45,666
Jeg tar tunnelen. Mindre trafikk.

1213
01:20:45,750 --> 01:20:47,583
Nei, gi meg telefonen.

1214
01:20:47,666 --> 01:20:52,541
Og så vil jeg hente noe i leiligheten.
Det er på veien.

1215
01:20:56,166 --> 01:20:58,041
-Ta sjefen!
-Jeg slo ham.

1216
01:20:58,125 --> 01:21:01,416
-Vi skal innom leiligheten, gutter.
-Herregud.

1217
01:21:02,666 --> 01:21:06,458
-Pappa har ting å gjøre.
-Dette er irriterende.

1218
01:21:06,541 --> 01:21:08,166
Ting å ordne.

1219
01:21:09,875 --> 01:21:11,333
-Du døde!
-Nei.

1220
01:21:19,666 --> 01:21:21,750
-Hei, Mr. Ratner. Står til?
-Hei.

1221
01:21:21,833 --> 01:21:23,958
-Noe i bagasjerommet?
-Det går fort.

1222
01:21:24,041 --> 01:21:27,958
-Jeg må på do.
-Hold deg, vi er hjemme om 25 minutter.

1223
01:21:28,041 --> 01:21:32,458
-Jeg kan ikke vente så lenge!
-Ikke vær dum. Eddie, gå opp og gå på do.

1224
01:21:32,541 --> 01:21:35,625
Kunne du ikke gå hos bestefar?
Måtte du vente til nå?

1225
01:21:36,416 --> 01:21:38,458
Kom, så går vi.

1226
01:21:39,833 --> 01:21:41,375
For pokker.

1227
01:21:42,958 --> 01:21:45,375
Badet er revet på grunn av bygging,

1228
01:21:45,458 --> 01:21:49,750
-så jeg spør naboen om...
-Jeg vil ikke bæsje hos naboen!

1229
01:21:49,833 --> 01:21:51,666
-Har du sett <i>Good Times?</i>
-Nei.

1230
01:21:51,750 --> 01:21:56,125
-Denne fyren spilte faren i serien.
-Hva? Jeg bryr meg ikke.

1231
01:21:56,208 --> 01:21:57,833
Jeg viste deg det.

1232
01:21:59,416 --> 01:22:01,583
Han var i <i>Amerika for mine føtter.</i>

1233
01:22:01,666 --> 01:22:04,208
Han sover sikkert. Tipper han er gammel.

1234
01:22:04,291 --> 01:22:06,625
-Hvem er det?
-Det er Howard, naboen.

1235
01:22:06,708 --> 01:22:07,916
Jeg bor i E.

1236
01:22:11,333 --> 01:22:13,500
-Hei, står til?
-Hva skjer?

1237
01:22:13,583 --> 01:22:18,166
Badet mitt er revet, og gutten må på do.
Kan vi få låne ditt?

1238
01:22:18,958 --> 01:22:20,416
Nei. Beklager.

1239
01:22:21,458 --> 01:22:24,000
-For en jævla drittsekk.
-Hei, hei. Slutt.

1240
01:22:24,083 --> 01:22:25,625
Han er en jævla legende.

1241
01:22:27,500 --> 01:22:31,583
-Hallo?
-Hei. Jeg er naboen din.

1242
01:22:31,666 --> 01:22:33,708
-Hei, står til?
-Hei.

1243
01:22:33,791 --> 01:22:37,833
Vi har ikke hilst. Badet mitt er ødelagt,
og sønnen min må på do.

1244
01:22:37,916 --> 01:22:41,583
-Kan han låne doen din?
-Hva er det? Nummer én eller nummer to?

1245
01:22:41,666 --> 01:22:43,458
-Nummer én.
-Det er én.

1246
01:22:43,541 --> 01:22:45,875
-Greit? Vær rask.
-Doen er innerst.

1247
01:22:45,958 --> 01:22:47,625
Jeg møter deg i gangen.

1248
01:23:03,041 --> 01:23:04,000
Julia?

1249
01:23:17,208 --> 01:23:21,375
"Ha et fint liv. Jeg håper
du finner alt du ser etter."

1250
01:23:58,541 --> 01:24:00,916
Ja! Jeg kommer.

1251
01:24:07,500 --> 01:24:08,708
Jepp.

1252
01:24:14,500 --> 01:24:15,791
Kom igjen, vi drar.

1253
01:24:27,125 --> 01:24:31,166
-Hvem er jenta som bor i leiligheten din?
-Hva sa du?

1254
01:24:31,250 --> 01:24:34,541
Han sa det bor en dame
i leiligheten din. Er det mamma?

1255
01:24:34,625 --> 01:24:38,000
Hvorfor snakket du med det dophuet?
Du skulle drite.

1256
01:24:38,083 --> 01:24:40,208
-Jeg gjorde det!
-Gå inn i heisen.

1257
01:24:40,291 --> 01:24:41,916
Det holder.

1258
01:24:43,041 --> 01:24:46,125
Ikke snakk om det til noen.

1259
01:25:03,833 --> 01:25:06,291
-Fikk du det du trengte?
-Ja.

1260
01:25:33,375 --> 01:25:36,291
Sett ut gjenvinning og søppel
før du går inn.

1261
01:26:38,916 --> 01:26:40,375
Det er en stor dag.

1262
01:26:42,000 --> 01:26:45,083
Magnolia Bakery. En original i sentrum.

1263
01:26:45,166 --> 01:26:47,500
-Har du smakt dem? De er lekre.
-Takk.

1264
01:26:47,583 --> 01:26:50,375
Hils og si takk for alt
de har gjort for meg.

1265
01:26:50,458 --> 01:26:53,500
-Det skal jeg.
-Disse er fra meg, Howard Ratner.

1266
01:26:53,583 --> 01:26:57,708
-Hva er dette? Katalogen for i dag?
-Ja.

1267
01:26:57,791 --> 01:27:01,416
Hvis de vil ha inn noen andre,
må de gi beskjed på forhånd.

1268
01:27:01,500 --> 01:27:03,166
-Stanser på meg.
-Takk.

1269
01:27:06,625 --> 01:27:09,125
FØRSTE TAKST: 750 000-1 000 000
NÅ: 155 000-225 000

1270
01:27:09,208 --> 01:27:12,625
-Hva faen er dette? Det er en feil.
-Det er en rettelse.

1271
01:27:12,708 --> 01:27:15,041
Nei. En rettelse, men det er feil.

1272
01:27:15,125 --> 01:27:18,375
-Hvor er Anne? Jeg vil snakke med henne.
-Hun er i møte.

1273
01:27:18,458 --> 01:27:22,291
Nei, hent henne. Det er et nødstilfelle.
Jeg vil snakke med henne.

1274
01:27:22,791 --> 01:27:25,291
Ring henne, er du snill. Takk.

1275
01:27:27,375 --> 01:27:30,500
-Lover du å dempe deg?
-Ja. Kjære vene...

1276
01:27:30,583 --> 01:27:33,916
-Da ringer jeg gjerne.
-Helvete heller.

1277
01:27:35,375 --> 01:27:36,208
Hallo, Anne?

1278
01:27:36,291 --> 01:27:39,875
Kan du spørre henne
hva det jævla 155-tullet er?

1279
01:27:39,958 --> 01:27:40,958
Hørte du det?

1280
01:27:42,291 --> 01:27:44,708
-Greit.
-Hva? Hva sa hun?

1281
01:27:45,625 --> 01:27:48,291
-Det er riktig prisvurdering.
-Jeg vet det.

1282
01:27:48,375 --> 01:27:52,083
-Men hvem kom fram til det jævla tallet?
-Oscar fra Edelsteiner.

1283
01:27:52,166 --> 01:27:56,791
Oscar tar feil. Jeg kan gå ut
og hente seks takstmenn her og nå.

1284
01:27:56,875 --> 01:27:59,541
Fem av dem vil si
minst 3000 dollar per karat.

1285
01:27:59,625 --> 01:28:01,375
Han sier at seks takstmenn...

1286
01:28:01,458 --> 01:28:04,625
Gi meg telefonen.
Kan jeg snakke med henne?

1287
01:28:04,708 --> 01:28:08,500
-Du får snakke med ham selv.
<i>-Nei, helst ikke.</i>

1288
01:28:08,583 --> 01:28:09,500
-Anne.
<i>-Ja.</i>

1289
01:28:09,583 --> 01:28:13,291
-Dette er helt jævla uhørt!
<i>-Ro deg ned, Mr. Ratner.</i>

1290
01:28:13,375 --> 01:28:17,291
Jeg vil ikke roe meg.
Prisvurderingen er en jævla vits!

1291
01:28:17,375 --> 01:28:20,125
<i>Oscar er en av våre beste gemmologer...</i>

1292
01:28:20,208 --> 01:28:22,583
Han har ikke peiling på fargede steiner.

1293
01:28:22,666 --> 01:28:24,583
Hvorfor får jeg vite dette nå?

1294
01:28:24,666 --> 01:28:29,541
<i>Du kom til oss med opalen fredag kveld,</i>
<i>til en auksjon som er på mandag.</i>

1295
01:28:29,625 --> 01:28:33,791
<i>-Vi var heldige som fikk den vurdert.</i>
-Jeg gir faen. Det må endres.

1296
01:28:33,875 --> 01:28:37,583
<i>-Det er ikke mulig, men vi kan ta den ut.</i>
-Ta den ut? Nei.

1297
01:28:37,666 --> 01:28:40,125
Ikke ta den ut. Gjør følgende.

1298
01:28:40,541 --> 01:28:42,833
Du skal kunngjøre før auksjonen

1299
01:28:42,916 --> 01:28:46,833
at korreksjonen var gal,
og at original vurdering gjelder.

1300
01:28:46,916 --> 01:28:49,458
<i>Nei. Vi korrigerer ikke korreksjonen.</i>

1301
01:28:49,541 --> 01:28:52,458
<i>Vi tar den ut,</i>
<i>eller fortsetter slik den står.</i>

1302
01:28:52,541 --> 01:28:57,416
-Tusen takk. Ok, Anne. Perfekt.
<i> -Jeg har strukket meg langt...</i>

1303
01:28:57,500 --> 01:28:59,541
-Jeg skal gi beskjed.
<i>-Hva?</i>

1304
01:28:59,625 --> 01:29:01,958
<i>Vi jobbet i helgen for å...</i>

1305
01:29:02,041 --> 01:29:05,958
Tusen takk, Anne.
Jeg beklager på det dypeste.

1306
01:29:06,041 --> 01:29:07,916
Jeg skal gi beskjed. Takk.

1307
01:29:08,000 --> 01:29:12,666
Ok. Hun sa at vi må

1308
01:29:12,750 --> 01:29:17,250
ta ut informasjonen fra hver katalog
før auksjonen starter.

1309
01:29:18,166 --> 01:29:22,416
Du har de der, jeg så en eske der,
hvis du vil, kan jeg begynne på disse.

1310
01:29:26,583 --> 01:29:29,416
-Hva gjør du?
-Jeg skal spørre Anne om noe.

1311
01:29:29,500 --> 01:29:32,958
-Trengs ikke, jeg pratet med henne.
-Det gjelder noe annet.

1312
01:29:33,041 --> 01:29:35,375
-Howard!
-Hei, Anne, han sier...

1313
01:29:35,458 --> 01:29:39,250
Bare drit i det. Legg dem tilbake.
Jeg gir faen. Gooey!

1314
01:29:39,333 --> 01:29:42,375
-Vi er her!
-Jammen er jeg glad for å se deg.

1315
01:29:42,458 --> 01:29:46,708
-Er KG her?
-KG? Han... Jeg har ikke sett ham.

1316
01:29:46,791 --> 01:29:50,583
Er han her? Jeg har masse ting
jeg vil be ham signere.

1317
01:29:50,666 --> 01:29:54,875
Vil du ha det? Få det før auksjonen
starter. Gå til auksjonsrommet.

1318
01:29:54,958 --> 01:29:56,416
Se om han er der.

1319
01:29:56,500 --> 01:29:58,458
-Han er en bra fyr.
-Han er gira.

1320
01:29:58,541 --> 01:30:03,000
-Jeg må be deg om en tjeneste.
-Ja? Hva slags tjeneste?

1321
01:30:04,083 --> 01:30:06,000
Du må presse opp budene.

1322
01:30:07,083 --> 01:30:09,375
Hva? Nei. Nei, absolutt ikke.

1323
01:30:09,458 --> 01:30:12,375
Gooey, bare legg inn et bud her og der.

1324
01:30:12,458 --> 01:30:14,541
Jeg må få den opp til 250.

1325
01:30:16,916 --> 01:30:20,583
-Hva om jeg vinner på 250?
-Du får det tilbake, men...

1326
01:30:20,666 --> 01:30:22,166
-I jøssenavn!
-Du.

1327
01:30:23,125 --> 01:30:25,250
Du setter meg i en vrien situasjon.

1328
01:30:25,333 --> 01:30:28,375
-Dette er krenkende.
-Jeg dreit meg ut.

1329
01:30:28,458 --> 01:30:31,958
Jeg burde ha fått en egen vurdering,
men jeg hadde ikke tid.

1330
01:30:32,041 --> 01:30:34,166
-Hva vurderte de den til?
-To hundre.

1331
01:30:34,250 --> 01:30:38,916
-To hundre?!
-Ja, men de idiotene kan ikke opal...

1332
01:30:39,000 --> 01:30:43,416
Min kontakt i edelstenforeningen sa 500
kun ut ifra bildene.

1333
01:30:43,500 --> 01:30:48,208
Jeg gir deg 20 prosent av vinnerbudet.
Vi blir partnere.

1334
01:30:48,291 --> 01:30:52,666
KG vil kjøpe den. Det er ikke noe problem.
Han er besatt av steinen.

1335
01:30:53,333 --> 01:30:56,666
Vi kom for at Aaron skulle få møte KG.

1336
01:30:56,750 --> 01:30:59,916
-Gooey...
-For å vise støtte. Det var derfor vi kom.

1337
01:31:00,000 --> 01:31:02,750
Vel, dette er støtte på høyeste plan.

1338
01:31:03,250 --> 01:31:05,625
Solgt til deg. Takk skal du ha, sir.

1339
01:31:06,666 --> 01:31:11,583
Nå går vi videre, mine damer og herrer,
til gjenstand nummer 38.

1340
01:31:12,166 --> 01:31:13,875
Vi har et notat.

1341
01:31:14,625 --> 01:31:18,875
Jeg må informere dere om
at denne fine etiopiske svarte opalen

1342
01:31:18,958 --> 01:31:21,166
til venstre for dere, høyre for meg,

1343
01:31:21,250 --> 01:31:27,583
nå tilbys med et revidert anslag
fra $ 155 000 til $ 225 000.

1344
01:31:28,125 --> 01:31:32,250
Mine damer og herrer,
det er en fin edelstein, et samlerobjekt,

1345
01:31:32,333 --> 01:31:35,666
og den er gjennomsiktig,

1346
01:31:35,750 --> 01:31:39,208
noe som åpenbarer hele spekteret
av den blendende fargen

1347
01:31:39,291 --> 01:31:41,291
og pinfire-mønsteret i den.

1348
01:31:41,916 --> 01:31:46,041
Så med det i minne står jeg
og mine kollegaer klare ved telefonen,

1349
01:31:46,125 --> 01:31:51,041
og dere har budspadene deres.
Vi begynner på 20 000 dollar.

1350
01:31:51,125 --> 01:31:54,666
Tjue tusen. 30 000.
Får jeg 40 000?

1351
01:31:54,750 --> 01:31:57,791
Førti tusen til herren.
Godt å se deg, sir. Takk.

1352
01:31:57,875 --> 01:32:00,208
Førti tusen. Hører jeg 50?

1353
01:32:00,291 --> 01:32:02,541
Femti tusen på et nytt sted.
Takk, sir.

1354
01:32:02,625 --> 01:32:05,666
Hyggelig å ha deg tilbake.
Femti tusen mot deg, sir.

1355
01:32:05,750 --> 01:32:10,375
Skal vi si 60? Seksti tusen nå, mot deg.
Sytti tusen nå, mot deg, sir.

1356
01:32:10,458 --> 01:32:15,250
-Hundre tusen!
-Ett hundre tusen nå. Ditt bud, sir.

1357
01:32:15,333 --> 01:32:19,416
Vi er på et flott sted.
Et stort, modig sprang.

1358
01:32:19,500 --> 01:32:23,250
Nå til 100 000.
Den er ikke lenger din, sir.

1359
01:32:23,333 --> 01:32:26,708
Går du videre, sir?
Jeg kan bryte opp økningen for deg.

1360
01:32:26,791 --> 01:32:31,125
Vil du vurdere et bud på 105 000?
Er du sikker, sir?

1361
01:32:31,708 --> 01:32:35,166
Helt sikker? Ikke lenger?
Et trassig rist på hodet.

1362
01:32:35,833 --> 01:32:38,708
Jeg vil ha 110. Det er 100 000 nå.

1363
01:32:39,916 --> 01:32:43,500
Noen flere? Hundre og ti tusen nå.
Velkommen tilbake, sir.

1364
01:32:43,583 --> 01:32:46,750
Hundre og ti tusen
Nok en gang mot deg, sir. Prøv 120?

1365
01:32:46,833 --> 01:32:50,416
Ett hundre og tjue nå. Prøv en til, sir?
Hva med 130?

1366
01:32:50,500 --> 01:32:54,208
Ett hundre og tretti nå.
Hva med 140? 140 000.

1367
01:32:54,625 --> 01:32:56,916
Kom igjen, sir, la oss gå til 150.

1368
01:32:57,333 --> 01:33:00,375
Prøv en gang til, 150 000.
Ikke lenger din, sir.

1369
01:33:00,458 --> 01:33:02,958
Hva med 160? Ett hundre og seksti nå.

1370
01:33:03,041 --> 01:33:04,875
Tilbake mot deg igjen, sir.

1371
01:33:04,958 --> 01:33:08,458
Kan vi prøve en gang til på 170?
Ett hundre og sytti nå.

1372
01:33:08,541 --> 01:33:11,125
Skal vi si 180? Hundre og åtti, sir.

1373
01:33:11,208 --> 01:33:12,500
Vi ble enige om 175.

1374
01:33:12,583 --> 01:33:14,791
-Hundre og åtti tusen!
-Det går bra.

1375
01:33:14,875 --> 01:33:18,500
Bud tilbake mot deg, sir.
Hører jeg 190 000?

1376
01:33:19,250 --> 01:33:23,083
Ett hundre og nitti tusen er budt.
Mot deg, sir.

1377
01:33:24,958 --> 01:33:27,958
Ett hundre og nitti tusen.
Rådfør deg med veileder.

1378
01:33:28,041 --> 01:33:32,333
-Er du seriøs?
-Ja. Jeg trenger den steinen.

1379
01:33:32,416 --> 01:33:35,875
-Noen høyere? Går vi videre?
-Slapp av.

1380
01:33:35,958 --> 01:33:40,666
Siste sjanse, sir. Vi må videre.
Jeg har et godt bud på 190 000.

1381
01:33:41,333 --> 01:33:42,958
Jeg ber om 200, sir.

1382
01:33:45,083 --> 01:33:47,750
Noe høyere? Noen som vil fortsette?

1383
01:33:49,791 --> 01:33:52,708
Er du sikker, sir? Siste sjanse.

1384
01:33:52,791 --> 01:33:58,000
Siste advarsel. Det er med deg, sir,
på 190 000 dollar mot telefonene.

1385
01:33:58,083 --> 01:33:59,500
Mot resten av rommet.

1386
01:34:00,125 --> 01:34:03,041
Solgt til deg, sir, for 190 000 dollar.

1387
01:34:04,291 --> 01:34:08,333
Tusen takk. Takk, sir.
Budspade nummer 172.

1388
01:34:16,083 --> 01:34:18,458
Gooey! Jeg er så lei meg.

1389
01:34:19,500 --> 01:34:21,041
Takk.

1390
01:34:21,125 --> 01:34:22,583
Jeg er lei for det.

1391
01:34:23,000 --> 01:34:25,916
-Hør her, jeg...
-49th Street.

1392
01:34:26,000 --> 01:34:28,291
-Jeg skal til 48th Street.
-Takk.

1393
01:34:28,375 --> 01:34:32,166
-Det er 190 000, Howard.
-Ja, men det er bare midlertidig.

1394
01:34:32,708 --> 01:34:37,208
Beklager. Jeg vet det,
jeg burde stanset før.

1395
01:34:37,291 --> 01:34:40,875
-Jeg sa jo at dette ville skje. Hva nå?
-Jeg er lei for det.

1396
01:34:40,958 --> 01:34:44,666
Du setter over pengene til meg,
så overfører jeg dem tilbake.

1397
01:34:44,750 --> 01:34:46,625
-Pluss 20 prosent?
-Absolutt!

1398
01:34:46,708 --> 01:34:49,291
-Fra egen lomme.
-Det er nesten 38 000.

1399
01:34:49,375 --> 01:34:50,791
Jeg vet det.

1400
01:34:50,875 --> 01:34:54,750
Så jeg trenger et par uker,
men du får dem, jeg lover.

1401
01:34:54,833 --> 01:34:58,375
-Aaron, kom igjen. Nå!
-Pappa, jeg fikk seks autografer.

1402
01:34:58,458 --> 01:34:59,875
Vi ses, Gooey.

1403
01:34:59,958 --> 01:35:03,583
-Fikk du autografene? Det er supert.
-Ja. Supert.

1404
01:35:03,666 --> 01:35:05,583
Var ikke Garnett en bra fyr?

1405
01:35:05,666 --> 01:35:07,958
-Jo da.
-Ikke vær sint på meg.

1406
01:35:08,041 --> 01:35:10,000
Ikke vær sint, vær så snill.

1407
01:35:10,708 --> 01:35:13,375
Kom igjen. Kan jeg få opalen?
Gi meg opalen.

1408
01:35:13,458 --> 01:35:15,583
-Hvorfor det?
-Jeg må selge den.

1409
01:35:15,666 --> 01:35:17,458
-Ta den jævla opalen!
-Ja. Ok.

1410
01:35:17,541 --> 01:35:18,833
Lukk døra.

1411
01:35:18,916 --> 01:35:23,041
Få dem av gårde. Åpne den jævla døra.
Hva venter han på?

1412
01:35:23,875 --> 01:35:25,958
Ok. Ålreit.

1413
01:35:28,291 --> 01:35:30,083
Ja da, ja da. Jeg vet.

1414
01:35:30,583 --> 01:35:32,458
La dem dra, så snakker vi.

1415
01:35:33,041 --> 01:35:35,583
-Hva faen var det?
-Jeg dreit meg ut, ok?

1416
01:35:35,666 --> 01:35:38,166
Det var en tabbe, jeg innrømmer det.

1417
01:35:38,750 --> 01:35:42,625
La meg bare sette dette på pause
ett jævla sekund.

1418
01:35:42,708 --> 01:35:45,916
Jeg ringer Kevin,
for jeg vet at han vil ha den.

1419
01:35:46,000 --> 01:35:48,958
Og dere så at han hadde 175,

1420
01:35:49,041 --> 01:35:51,708
så da blir alt helt brillefint.

1421
01:35:51,791 --> 01:35:52,625
Ok?

1422
01:35:53,500 --> 01:35:57,083
KG, det er meg.
Jeg har gode nyheter til deg. Jeg...

1423
01:35:57,625 --> 01:35:58,458
Hallo?

1424
01:35:59,916 --> 01:36:00,750
Hallo?

1425
01:36:01,291 --> 01:36:03,375
Det er jo ingen i den andre enden!

1426
01:36:04,208 --> 01:36:07,416
-Om du bare gir meg to...
-Hold kjeft, for faen!

1427
01:36:07,500 --> 01:36:10,166
Flaks for deg at det er folk her.
Kom igjen.

1428
01:36:10,250 --> 01:36:12,125
-La oss dra.
-Hei! Jævla...

1429
01:36:25,166 --> 01:36:26,000
Hei!

1430
01:36:27,416 --> 01:36:31,166
Arno! Vær så snill, hør på meg.

1431
01:36:31,250 --> 01:36:33,875
Jeg snakket med Demany.

1432
01:36:33,958 --> 01:36:36,708
Husker du Demany? Vi er partnere.

1433
01:36:36,791 --> 01:36:40,750
-Det var han som ga meg dette nummeret.
-Det holder, Howard!

1434
01:36:40,833 --> 01:36:42,791
Hvorfor er du så tjukk i huet?!

1435
01:36:44,166 --> 01:36:47,375
Faen ta deg! Sug pikken min!
Kast ham i vannet!

1436
01:36:49,750 --> 01:36:50,666
Kom igjen.

1437
01:37:02,833 --> 01:37:07,250
Hvor i helvete er brillene mine?
Hvor faen ble de av? Hvor er de?

1438
01:37:45,750 --> 01:37:49,625
-Du har Versace....
-Jeg vet ikke om den er verdt 400 dollar.

1439
01:37:50,750 --> 01:37:51,791
Kanskje 250.

1440
01:37:51,875 --> 01:37:53,250
Howard!

1441
01:37:53,333 --> 01:37:55,041
Glem Howard.

1442
01:38:23,416 --> 01:38:27,041
<i>-Howard, Joseph og Damian.</i>
-Jeg er dårlig. Jeg vil ikke jobbe.

1443
01:38:27,125 --> 01:38:29,833
-Send alle hjem.
<i>-Den er grei, vennen.</i>

1444
01:39:10,458 --> 01:39:13,833
-Hei. Beklager at jeg forstyrrer.
-Hva er det?

1445
01:39:14,750 --> 01:39:16,500
Hvordan gikk auksjonen?

1446
01:39:16,583 --> 01:39:20,916
-Forferdelig. Jeg vil ikke snakke om det.
-Greit.

1447
01:39:21,000 --> 01:39:24,500
Damian og Joseph hadde med
en fantastisk joggedress

1448
01:39:24,583 --> 01:39:27,208
som jeg tror vil kle deg. Vil du se den?

1449
01:39:27,291 --> 01:39:28,708
Bare la meg være i fred.

1450
01:39:29,750 --> 01:39:31,541
Kom igjen, Howard...

1451
01:39:33,625 --> 01:39:36,625
-Ikke se på meg.
-Herregud, Howard.

1452
01:39:37,583 --> 01:39:40,916
-Ikke se på meg.
-Hva faen har skjedd?

1453
01:39:46,125 --> 01:39:49,833
Jeg vet ikke. Jeg orker ikke mer.
Jeg vet ikke hva folk...

1454
01:39:50,333 --> 01:39:53,958
-Ingenting går som det skal!
-Jeg vet det.

1455
01:39:54,041 --> 01:39:57,208
Jeg er så trist.
Det går til helvete med meg!

1456
01:39:57,750 --> 01:39:59,166
Det går til helvete.

1457
01:39:59,875 --> 01:40:01,583
Ja, jeg er også lei meg.

1458
01:40:06,000 --> 01:40:10,125
Jeg beklager om jeg er skyld i dette,
men jeg gjorde ingenting.

1459
01:40:10,208 --> 01:40:16,041
Jeg skulle ønske du var snillere mot meg.
Det du gjorde, var ikke noe snilt.

1460
01:40:16,125 --> 01:40:20,791
-Jeg prøver, men det er vanskelig.
-Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.

1461
01:40:20,875 --> 01:40:24,666
Jeg har ikke noe sted å gå.
Jeg har ikke noe sted å bli bedre.

1462
01:40:24,750 --> 01:40:26,166
Jo, du har det.

1463
01:40:26,708 --> 01:40:31,125
Jeg mener det, Howard.
Du er hjemmet mitt. Du kan komme til meg.

1464
01:40:31,833 --> 01:40:36,541
Jeg skjønner det ikke.
Jeg skjønner ikke hva jeg skal gjøre.

1465
01:40:36,625 --> 01:40:40,541
Ingenting jeg gjør, går som det skal!

1466
01:40:40,625 --> 01:40:45,666
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
Jeg orker ikke mer av denne dritten.

1467
01:40:45,750 --> 01:40:49,416
Jeg er nødt til å finne ut av dette.

1468
01:40:50,416 --> 01:40:54,166
Vel, jeg har noe, om du vil,
men du må ikke gjøre narr av meg.

1469
01:40:54,250 --> 01:40:55,375
Hva da?

1470
01:40:56,625 --> 01:40:59,291
Herregud, det er så dumt...

1471
01:40:59,375 --> 01:41:02,416
Men jo. Jeg tenkte det ville
få deg i bedre humør.

1472
01:41:02,500 --> 01:41:04,583
Dra ned glidelåsen på skjørtet.

1473
01:41:06,708 --> 01:41:09,166
Ikke sånn. Bare dra ned glidelåsen.

1474
01:41:13,083 --> 01:41:16,791
-Det står "Howie".
-Hvorfor gjorde du det?

1475
01:41:16,875 --> 01:41:20,291
-Liker du det ikke?
-Jeg er ikke verdt det.

1476
01:41:20,375 --> 01:41:22,625
-Jo, det er du.
-Nei.

1477
01:41:22,708 --> 01:41:25,625
-Howie, jeg digger deg.
-Jeg fortjener det ikke.

1478
01:41:25,708 --> 01:41:28,916
-Jo, det gjør du. Jeg elsker deg.
-Nei...

1479
01:41:29,000 --> 01:41:32,375
-Du kan ikke bli begravet med meg nå.
-Det går bra.

1480
01:41:36,291 --> 01:41:37,833
Den jævla fyren der igjen!

1481
01:41:39,041 --> 01:41:43,416
Ikke slipp ham inn, skjønner du?
Ignorer ham, Joey.

1482
01:41:48,708 --> 01:41:50,208
Jeg skal vaske deg.

1483
01:41:51,208 --> 01:41:54,166
Den er vel ikke brukket?

1484
01:41:55,750 --> 01:41:58,875
Dette er sprøtt.
Du kan ikke se sånn ut.

1485
01:42:05,833 --> 01:42:07,041
Kan du ta den?

1486
01:42:07,833 --> 01:42:10,916
-Hallo?
<i>-Hei. Dette er Liz. Jeg jobber med Kevin.</i>

1487
01:42:11,000 --> 01:42:14,000
<i>-Jeg skulle prate med Howard.</i>
-Dette er Howard.

1488
01:42:14,083 --> 01:42:16,833
<i>Hei, jeg fikk meldingen din</i>
<i>angående juvelen.</i>

1489
01:42:17,375 --> 01:42:18,791
<i>Vi er i banken nå.</i>

1490
01:42:18,875 --> 01:42:22,375
Åh... Så... Vil han ha den?

1491
01:42:22,458 --> 01:42:27,083
<i>-Ja. Han er ennå interessert. Vi kan...</i>
-Slik vi ble enige om?

1492
01:42:27,166 --> 01:42:30,750
Vi ble enige om 175, ikke sant?

1493
01:42:30,833 --> 01:42:31,916
<i>-Ja.</i>
-Kontant.

1494
01:42:32,000 --> 01:42:33,958
<i>Ja, kontant. Vi er i banken nå.</i>

1495
01:42:34,041 --> 01:42:36,541
<i>-Sa du at vi er i banken?</i>
<i>-Ja, Kevin.</i>

1496
01:42:36,625 --> 01:42:39,625
<i>Howard, jeg må legge på.</i>
<i>Vi ses snart. Ha det.</i>

1497
01:42:41,250 --> 01:42:43,208
Ser du? Jeg sa jo det.

1498
01:42:44,333 --> 01:42:46,958
Arno? Hei, hør her. Ikke noe pisspreik.

1499
01:42:48,000 --> 01:42:53,291
Kevin Garnett kommer til kontoret mitt nå,
med 175 000 dollar i kontanter.

1500
01:42:53,375 --> 01:42:56,208
Greit? Du sa at jeg fikk fram til mandag.

1501
01:42:56,291 --> 01:42:59,750
Det er fortsatt mandag.
Jeg vet ikke om du hører dette,

1502
01:42:59,833 --> 01:43:02,875
men Arno, dette er ikke tull,
Kevin er på vei.

1503
01:43:02,958 --> 01:43:06,375
Han ringte fra banken.
Kom og hent pengene dine, kompis.

1504
01:43:06,458 --> 01:43:08,083
Jeg trenger Celtics-ringen.

1505
01:43:08,166 --> 01:43:11,541
-Du skulle komme fredag. Det er mandag.
-Ja, jeg vet det.

1506
01:43:11,625 --> 01:43:13,416
Det var en kort uke, <i>pesach.</i>

1507
01:43:13,500 --> 01:43:16,208
-Hva har skjedd med ansiktet ditt?
-Bilulykke.

1508
01:43:17,000 --> 01:43:18,750
-Hør her...
-Hva trenger du?

1509
01:43:18,833 --> 01:43:22,125
Jeg trenger Celtics-ringen,
i bytte mot Knicks-ringen.

1510
01:43:22,208 --> 01:43:25,541
Ok? Du vet hva det betyr. Bare bytt dem.

1511
01:43:25,625 --> 01:43:29,708
-Du har hatt Knicks-ringen i evigheter.
-Bare gi meg Celtics-ringen.

1512
01:43:29,791 --> 01:43:32,125
-Nei.
-Hva vil du gjøre?

1513
01:43:32,208 --> 01:43:34,416
-Jeg eier den ringen nå.
-Jeg vet det.

1514
01:43:34,500 --> 01:43:38,791
Jeg bytter ringene, men jeg setter
15 prosent rente på denne.

1515
01:43:38,875 --> 01:43:42,666
Og kommer du ikke innen fredag,
får du ikke flere sjanser.

1516
01:43:42,750 --> 01:43:44,916
Ikke vær redd. Si 16 prosent.

1517
01:43:45,000 --> 01:43:48,083
-Jeg dreit meg ut, beklager.
-Bubby, hva foregår?

1518
01:43:48,166 --> 01:43:50,333
Jeg har det bra. Alt er bra.

1519
01:43:50,416 --> 01:43:52,708
-Greit.
-Jeg lover.

1520
01:43:57,916 --> 01:44:00,166
Hei! Der er han.

1521
01:44:00,250 --> 01:44:02,750
KG! Har du ikke en kamp i kveld?

1522
01:44:03,750 --> 01:44:06,833
Jeg har ringen din her. Kampkveld.

1523
01:44:06,916 --> 01:44:11,208
-Vi må dra. Vær rask.
-Du må være Liz. Vi skal være raske.

1524
01:44:12,083 --> 01:44:14,791
Julia! By karene på Powerade.

1525
01:44:15,208 --> 01:44:17,916
Powerades? Vann? Noe annet?

1526
01:44:18,000 --> 01:44:20,958
-Nei takk.
-De er kalde, vet du.

1527
01:44:21,041 --> 01:44:24,000
-Ja.
-Hva med vann?

1528
01:44:24,083 --> 01:44:26,791
-Ok, la oss...
-Fem minutter.

1529
01:44:26,875 --> 01:44:27,833
To sekunder.

1530
01:44:27,916 --> 01:44:29,666
-Vi må være...
-Kontoret mitt.

1531
01:44:29,750 --> 01:44:31,875
Hva faen skjer med deg, mann?

1532
01:44:31,958 --> 01:44:35,791
-Du prøver alltid å snike deg unna.
-Hva mener du?

1533
01:44:35,875 --> 01:44:39,458
Jeg føler at du bare
leker med følelsene mine.

1534
01:44:39,541 --> 01:44:43,083
-Du har aldri vært oppriktig med meg!
-Hvorfor sier du det?

1535
01:44:43,166 --> 01:44:48,250
Jeg lånte opalen, og jeg kom tilbake
med den, jeg hadde ikke trengt det.

1536
01:44:48,333 --> 01:44:52,166
Og på auksjonen får du noen
til å by mot meg.

1537
01:44:52,250 --> 01:44:54,875
Hva faen er det?
Tror du ikke jeg merker det?

1538
01:44:54,958 --> 01:44:58,166
-Tror du jeg er dum?
-Det er komplisert, KG.

1539
01:44:58,250 --> 01:45:02,250
-Ser du dette ansiktet? Ser du?
-Her er det 165 000.

1540
01:45:02,333 --> 01:45:04,958
-Kontant.
-Det har ikke vært enkelt for meg.

1541
01:45:05,041 --> 01:45:09,208
-Jeg har tatt ut seks prosent til Demany.
-Det er vel greit nok.

1542
01:45:09,291 --> 01:45:11,500
Bare gi meg den jævla opalen.

1543
01:45:11,583 --> 01:45:14,666
-Denne opalen betyr visst mye for deg.
-Ja. Absolutt.

1544
01:45:14,750 --> 01:45:17,833
-Vel, jeg skaffet deg den.
-Få den, for helvete.

1545
01:45:17,916 --> 01:45:21,833
Jeg respekterer deg. Lidenskapen din.
Det har jeg alltid gjort.

1546
01:45:22,250 --> 01:45:24,750
-Jeg trodde du var en fan.
-En kjempefan!

1547
01:45:24,833 --> 01:45:29,750
-Hva betalte du for den? Helt ærlig.
-Det er ikke et rettferdig spørsmål.

1548
01:45:29,833 --> 01:45:32,875
Jeg brukte flere jævla måneder
på å skaffe den.

1549
01:45:32,958 --> 01:45:38,291
Jeg tar ikke pengene tilbake. Kjøpt er
kjøpt. Bare si meg hvor mye. Her og nå.

1550
01:45:38,375 --> 01:45:39,625
Hvor mye ga du?

1551
01:45:39,708 --> 01:45:44,416
Hva jeg betalte? Jeg betalte...
Dette er... Det er...

1552
01:45:44,500 --> 01:45:49,125
-Svaret på det er villedende.
-Hvorfor det?

1553
01:45:49,208 --> 01:45:52,583
-Jeg betalte 100 000.
-Du doblet investeringen.

1554
01:45:52,666 --> 01:45:55,041
Jeg er vitsen her, ok? Jeg ble rævkjørt.

1555
01:45:55,125 --> 01:45:59,291
Jeg skulle få en million,
og hva faen får jeg?!

1556
01:45:59,375 --> 01:46:01,708
Jeg tjente 65 laken!

1557
01:46:01,791 --> 01:46:06,541
Du ga noen niggere fra Etiopia 100 000
for noe du trodde var verdt en million?

1558
01:46:06,625 --> 01:46:07,833
Helt greit for deg?

1559
01:46:07,916 --> 01:46:10,791
Vet du hva etiopiske
gruvearbeidere tjener?

1560
01:46:10,875 --> 01:46:14,541
Ett hundre tusen er 50 livslønner
for de jævlene.

1561
01:46:14,625 --> 01:46:16,583
Men en million dollar er mer.

1562
01:46:16,666 --> 01:46:20,833
Vil du helst vinne med ett poeng
eller 30? Eller hva, KG?

1563
01:46:20,916 --> 01:46:24,250
Jeg ser deg der ute
når hele jævla stadion buer på deg.

1564
01:46:24,333 --> 01:46:26,791
Dere leder med 30, men gir ennå alt.

1565
01:46:27,958 --> 01:46:31,750
La oss se hva Vegas sier om kveldens kamp.
Se her.

1566
01:46:31,833 --> 01:46:34,666
-Er du seriøs? Drar du fram det nå?
-Se her.

1567
01:46:34,750 --> 01:46:39,541
-De tror The Sixers vinner kampen i kveld.
-Hvem bryr seg?

1568
01:46:39,625 --> 01:46:44,875
De tror ikke du klarer 18 poeng i Kamp 7.
Tror de ikke at du klarer åtte returer?

1569
01:46:44,958 --> 01:46:49,250
-De vet ikke en dritt om basket.
-Får du ikke lyst til å drepe dem?

1570
01:46:49,333 --> 01:46:52,166
Si til dem: "Faen ta dere
som tviler på meg"?

1571
01:46:52,250 --> 01:46:56,125
Får du ikke lyst til å tråkke
på nakken til jævla Elton Brand?

1572
01:46:56,875 --> 01:46:59,875
Dette er ikke noe annerledes, KG.

1573
01:46:59,958 --> 01:47:03,083
Dette er meg. Jeg er ikke
noen jævla idrettsutøver.

1574
01:47:03,166 --> 01:47:06,833
Dette er min greie.
Dette er sånn jeg vinner.

1575
01:47:06,916 --> 01:47:10,916
All jobben jeg gjør,
alt blodet, svetten og tårene,

1576
01:47:11,000 --> 01:47:12,250
alt det koster meg...

1577
01:47:12,333 --> 01:47:16,000
Skal ikke du score stort i Kamp 7?

1578
01:47:16,083 --> 01:47:20,166
Til helvete med dem!
Jeg vet hvordan det føles.

1579
01:47:20,250 --> 01:47:21,291
Så hør her...

1580
01:47:23,750 --> 01:47:27,583
La oss vedde. Vi vedder.

1581
01:47:29,250 --> 01:47:32,291
Jeg setter alle disse pengene
på deg i kveld, KG.

1582
01:47:33,166 --> 01:47:36,291
Du går for seier, KG.
De jævlene har ikke peiling.

1583
01:47:36,375 --> 01:47:39,541
De jævlene ute i vest,
tror du de kjenner deg?

1584
01:47:39,625 --> 01:47:42,333
De kjenner ikke deg. De kjenner ikke oss.

1585
01:47:42,416 --> 01:47:45,208
Det handler om å vinne.
Det handler om deg.

1586
01:47:45,291 --> 01:47:50,833
Og jeg så den jævla overbevisningen din.
Oppriktigheten din.

1587
01:47:50,916 --> 01:47:55,000
-Den jævla magien din!
-Howard, du er ikke god.

1588
01:47:55,083 --> 01:47:58,833
KG, forstår du hvor jævlig bra
du kommer til å spille i kveld?

1589
01:47:58,916 --> 01:48:02,541
Jeg vet det.
Vi er et lag i kveld, KG.

1590
01:48:02,625 --> 01:48:04,333
Dette er jævla mye.

1591
01:48:04,416 --> 01:48:10,625
Det er en jævla følelse. Vi to har den.
De har ikke peiling. Bare du og jeg.

1592
01:48:10,708 --> 01:48:12,041
Jævla fin trimming.

1593
01:48:13,458 --> 01:48:17,250
HOWIE: LØP BORT TIL JO'S
OG KIKK UT VINDUET

1594
01:48:17,333 --> 01:48:19,750
Jævla fin klokke også. Hva faen skal...

1595
01:48:20,250 --> 01:48:23,291
Kan du passe butikken
mens jeg løper på do?

1596
01:48:23,375 --> 01:48:25,000
-Ja.
-Takk.

1597
01:48:25,875 --> 01:48:28,708
-Jeg lar dere vente her.
-Gjør det du må, søta.

1598
01:48:28,791 --> 01:48:32,625
-Vil du ha selskap?
-Jeg tror ikke det. Kanskje neste gang.

1599
01:48:36,250 --> 01:48:38,083
Hei! Jeg ser etter Howard.

1600
01:48:38,166 --> 01:48:41,000
-Beklager, stengt.
-Han ga meg en falsk Rolex!

1601
01:48:41,083 --> 01:48:44,083
Det vet jeg ingenting om, sir.
Vær snill å roe deg.

1602
01:48:44,625 --> 01:48:47,708
-Bare hør på meg! Du må hjelpe meg!
-Beklager.

1603
01:48:47,791 --> 01:48:50,625
Dette blir en av de beste kveldene
i livet vårt.

1604
01:48:50,708 --> 01:48:52,625
Howard!

1605
01:48:59,458 --> 01:49:02,375
Kom igjen. Kom igjen, nå!

1606
01:49:02,458 --> 01:49:03,875
Hvor er du? Hei.

1607
01:49:03,958 --> 01:49:07,375
-Hva faen skjer?
-Ta denne. Hør nøye etter.

1608
01:49:07,458 --> 01:49:11,750
Jeg har bestilt helikopter til deg.
Du lander på toppen av Mohegan Sun.

1609
01:49:11,833 --> 01:49:14,000
-Ja vel?
-Det er en innsats i bagen.

1610
01:49:14,083 --> 01:49:19,125
-Alt i bagen skal settes på en kupong.
-Hvor mye er det?

1611
01:49:19,208 --> 01:49:21,875
Det er mye. Ikke tenk på det.

1612
01:49:21,958 --> 01:49:26,041
Ikke åpne bagen før du kommer dit
og skal gi pengene til kassereren.

1613
01:49:26,125 --> 01:49:27,333
-Skjønner du?
-Ja.

1614
01:49:27,416 --> 01:49:31,333
-Jeg skal knulle deg helseløs i kveld.
-Jeg vil kysse deg nå.

1615
01:49:31,416 --> 01:49:32,750
-Nå må du gå.
-Ok.

1616
01:49:32,833 --> 01:49:35,541
-Av gårde med deg.
-Jeg elsker deg. Ha det.

1617
01:49:36,125 --> 01:49:37,333
Takk.

1618
01:49:45,625 --> 01:49:49,541
-La oss få det overstått.
-Arno, du vil aldri tro dette.

1619
01:49:50,041 --> 01:49:50,958
Tro hva?

1620
01:49:51,041 --> 01:49:53,375
Vi er i ferd med å håve inn stort.

1621
01:49:53,458 --> 01:49:57,041
KG var her nettopp, dere så ham.
Jeg ga ham edelsteinen.

1622
01:49:57,125 --> 01:49:59,875
Han vil knuse oddssettingen i kveld.

1623
01:49:59,958 --> 01:50:04,791
-Howard, hvor er pengene nå?
-De er på vei til casinoet!

1624
01:50:04,875 --> 01:50:07,208
-Hva faen snakker du om, Howard?
-Du!

1625
01:50:07,291 --> 01:50:08,833
Hva faen foregår der?

1626
01:50:08,916 --> 01:50:11,125
-Hvor er jenta?
-Jeg vet ikke.

1627
01:50:11,208 --> 01:50:13,750
-Kom hun ikke tilbake?
-Forstår du ikke?

1628
01:50:13,833 --> 01:50:17,458
-Det er i rommet.
-Gå og hent henne nå. Få henne tilbake.

1629
01:50:18,166 --> 01:50:19,833
Hei, kjekken, åpne døra!

1630
01:50:19,916 --> 01:50:21,791
Hvorfor skal jeg åpne døra?

1631
01:50:21,875 --> 01:50:25,708
-Slipp meg ut, for helvete!
-Jeg tar det. Hva gjør de?

1632
01:50:27,125 --> 01:50:30,458
-Hva sier du?
-Hva faen driver vi med?

1633
01:50:30,541 --> 01:50:33,333
Du kommer til å forstå
om to jævla minutter!

1634
01:50:33,416 --> 01:50:35,166
-Hør på det jeg...
-Jeg hører!

1635
01:50:35,250 --> 01:50:39,875
-Du skal gjøre som jeg sier.
-Jeg skal si deg noe, jævla gorilla!

1636
01:50:39,958 --> 01:50:41,125
-Hør på meg!
-Kom.

1637
01:50:41,208 --> 01:50:42,791
-Arno?
-Kom hit.

1638
01:50:45,625 --> 01:50:47,750
Hent den jævla maskinen, nå!

1639
01:50:47,833 --> 01:50:50,791
-Jeg vil gi deg pengene dine!
-Hold kjeft!

1640
01:50:51,250 --> 01:50:52,750
Hold kjeft, for faen!

1641
01:50:55,250 --> 01:50:56,666
Kom igjen.

1642
01:51:00,750 --> 01:51:02,708
Jeg slipper deg på hodet!

1643
01:51:02,791 --> 01:51:06,000
-Bare si ifra, så slipper jeg!
-Jeg har barn! Hjelp!

1644
01:51:06,083 --> 01:51:08,000
-Ringer du henne?
-Ja!

1645
01:51:08,083 --> 01:51:13,041
Få den kjerringa til å komme tilbake!
Ok, trekk ham opp igjen.

1646
01:51:14,875 --> 01:51:19,125
Hør på meg. Ta deg sammen. Greit?

1647
01:51:19,208 --> 01:51:22,208
Nå ringer du henne. Hører du?

1648
01:51:22,791 --> 01:51:24,666
Gi meg ett jævla øyeblikk!

1649
01:51:25,083 --> 01:51:28,041
Du får nok av tid etter at du har ringt.

1650
01:51:28,125 --> 01:51:30,875
Ring jenta, jeg vil ha henne tilbake nå!

1651
01:51:33,583 --> 01:51:34,833
TATT AV
MOHEGAN SUN CASINO

1652
01:51:34,916 --> 01:51:36,375
Hun er på Mohegan Sun.

1653
01:51:37,166 --> 01:51:38,750
Ja, kom igjen. Vi drar.

1654
01:51:40,000 --> 01:51:41,583
Sett den på høyttaler.

1655
01:51:45,166 --> 01:51:46,500
Sånn, ja.

1656
01:51:50,000 --> 01:51:51,125
Denne jævelen...

1657
01:51:54,083 --> 01:51:55,375
Kom igjen!

1658
01:52:02,250 --> 01:52:04,875
-Jeg kan ikke, beklager.
-Faens fyr. Utrolig.

1659
01:52:04,958 --> 01:52:07,708
Jeg er lei for det. Virkelig.

1660
01:52:12,291 --> 01:52:13,791
Faen ta dette!

1661
01:52:15,125 --> 01:52:16,208
Du er en idiot.

1662
01:52:16,291 --> 01:52:18,416
-Tuller du?
-Faen ta ham.

1663
01:52:18,500 --> 01:52:20,500
Det er ikke verdt det.

1664
01:52:20,875 --> 01:52:22,625
-Hva gjør du?
-Slipp oss ut.

1665
01:52:22,708 --> 01:52:24,625
Hvorfor det? Hvor skal dere?

1666
01:52:24,708 --> 01:52:27,958
-Slipp meg ut, for faen!
-Bare se den jævla kampen.

1667
01:52:28,041 --> 01:52:30,083
-Du vil like det.
-Slipp meg ut

1668
01:52:30,166 --> 01:52:32,833
før jeg knuser glasset med hodet ditt.

1669
01:52:32,916 --> 01:52:35,291
Greit, jeg skal slippe deg ut. Ok?

1670
01:52:36,333 --> 01:52:37,208
Faen heller.

1671
01:52:38,791 --> 01:52:40,791
Kom igjen. Lukk døra. Lukk den.

1672
01:52:42,208 --> 01:52:43,125
Slipp meg ut!

1673
01:52:45,666 --> 01:52:46,750
Hva gjør du?

1674
01:52:47,541 --> 01:52:49,041
Åpne den jævla døra!

1675
01:52:49,625 --> 01:52:50,541
Kom igjen.

1676
01:52:52,208 --> 01:52:53,541
Howard, åpne døra.

1677
01:52:55,583 --> 01:52:58,750
Jeg er lei for det.
Jeg slipper dere ikke ut.

1678
01:52:58,833 --> 01:53:03,458
Arno. Sixers burde ikke engang være der,
skjønner du?

1679
01:53:03,541 --> 01:53:08,166
-Nei, hun er på Mohegan Sun Sports Bar.
-Mohegan Sun Sports Bar!

1680
01:53:08,250 --> 01:53:12,500
-Kom dere dit nå.
-Du vet hvordan hun ser ut, finn henne.

1681
01:53:12,583 --> 01:53:15,083
-Hørte du det?
-Åpne døra!

1682
01:53:15,166 --> 01:53:17,416
-Du er sint.
-Selvsagt er jeg sint!

1683
01:53:17,500 --> 01:53:19,583
Jeg prøver å få dette til å funke.

1684
01:53:19,666 --> 01:53:22,291
-Åpne døra!
-NBA vil ikke at Sixers vinner.

1685
01:53:22,375 --> 01:53:25,250
De har faens...
Det er ingen penger i det.

1686
01:53:25,333 --> 01:53:31,333
-Dommerne vet det. De vil ha stjerner.
-Slipp oss for helvete ut, Howard!

1687
01:53:31,416 --> 01:53:34,375
-Det er skuddsikkert.
-Åpne, din forbanna jævel!

1688
01:53:34,458 --> 01:53:37,625
-Du vil kun skade deg selv.
-Jeg ber deg åpne den!

1689
01:53:37,708 --> 01:53:40,208
Arno, dukk, ellers blir du drept.

1690
01:53:40,291 --> 01:53:44,041
Hør på meg. Takk.
Takk. Jeg snakker med Arno.

1691
01:53:44,125 --> 01:53:46,500
-Nok av deg.
-Du bør åpne døra nå!

1692
01:53:46,583 --> 01:53:48,333
Hør på meg.

1693
01:53:48,416 --> 01:53:50,958
Han må bare vinne første hoppball.

1694
01:53:51,041 --> 01:53:53,250
-Han må få...
-Åpne den jævla døra!

1695
01:53:53,333 --> 01:53:56,000
Vet du hvor mange returer
han vil få, Arno?

1696
01:53:56,500 --> 01:54:00,541
Hvem er det? Hvem snakker du med?
Hvem ringte du?

1697
01:54:01,708 --> 01:54:03,708
Åpne den jævla døra, din pikk!

1698
01:54:15,708 --> 01:54:17,625
<i>-Ja?</i>
-Dinah, det er meg.

1699
01:54:18,416 --> 01:54:21,291
ConEd ringte.
Det er en jævla lekkasje.

1700
01:54:21,375 --> 01:54:24,291
-En gasslekkasje på Pinoak.
<i>-Men i jøssenavn, da!</i>

1701
01:54:24,375 --> 01:54:28,375
De evakuerer hele kvartalet,
så få barna vekk derfra.

1702
01:54:28,458 --> 01:54:30,125
Ta med deg barna til Amy.

1703
01:54:30,208 --> 01:54:33,375
<i>-Hvorfor ringte de deg, og ikke...</i>
-Jeg vet ikke.

1704
01:54:33,458 --> 01:54:36,125
<i>-Det virker merkelig.</i>
-Jeg vil ikke krangle!

1705
01:54:36,208 --> 01:54:40,458
<i>-Jeg ser ut av vinduet nå.</i>
-Dinah, få barna ut av huset. Jeg er redd.

1706
01:54:40,541 --> 01:54:44,333
<i>-Du skremmer meg.</i>
-Bare dra til Amy og bli der.

1707
01:54:44,416 --> 01:54:47,666
<i>-Herregud.</i>
-Lover du meg? Bli i huset, ok?

1708
01:54:47,750 --> 01:54:49,083
<i>-Møter du oss der?</i>
-Ja.

1709
01:54:49,166 --> 01:54:50,791
-La meg si deg noe.
-Takk.

1710
01:54:50,875 --> 01:54:52,375
Åpne den jævla døra!

1711
01:54:52,916 --> 01:54:57,250
I fjor tjente jeg 125 millioner dollar.
Men hva gjør jeg med dem?

1712
01:54:57,333 --> 01:55:01,583
Jeg har ingen å bruke pengene sammen med,
ingen å nyte livet med.

1713
01:55:01,666 --> 01:55:05,958
Dette er en stor dag. Jeg møtte deg.
Du er sexy. Skal vi ta en drink?

1714
01:55:37,541 --> 01:55:39,083
Hei.

1715
01:55:39,166 --> 01:55:44,125
Jeg vil sette penger på Celtics,
parlay tre-veis.

1716
01:55:44,208 --> 01:55:47,625
-Pluss hopp, jeg vet ikke...
-Parlay trippel...

1717
01:55:47,708 --> 01:55:50,375
Sørg for at det blir helt nøyaktig.

1718
01:55:50,458 --> 01:55:53,708
-Hvor mye vil du satse?
-Jeg vet ikke, du må bare...

1719
01:55:54,416 --> 01:55:55,500
Å, ok.

1720
01:55:56,250 --> 01:55:58,250
Chad? Bare gi meg et øyeblikk.

1721
01:55:58,333 --> 01:56:02,166
-Min overordnede skal telle det.
-Ja, ok.

1722
01:56:04,125 --> 01:56:06,041
-Straks ferdig.
-Et øyeblikk.

1723
01:56:24,041 --> 01:56:25,500
Kom igjen. Kjør på.

1724
01:56:26,750 --> 01:56:29,708
Jeg har en god følelse.

1725
01:56:31,291 --> 01:56:32,250
Nydelig.

1726
01:56:35,041 --> 01:56:37,125
Nå gjelder det, gutter.

1727
01:56:40,083 --> 01:56:42,458
Kom igjen, spytt ut.

1728
01:56:44,083 --> 01:56:47,666
Ok, hør her.
Les opp hele kupongen høyt.

1729
01:56:47,750 --> 01:56:50,041
Skikkelig høyt. Gi meg et øyeblikk.

1730
01:56:50,125 --> 01:56:53,083
Jeg vil at noen her skal høre det.
Vent litt.

1731
01:56:53,541 --> 01:56:55,125
Les opp hele kupongen.

1732
01:56:55,208 --> 01:56:58,208
<i>Jeg har satt 155 på en trippel.</i>

1733
01:56:58,291 --> 01:57:04,041
<i>Garnetts poeng og returer for Celtics,</i>
<i>og at Celtics vinner første hoppball.</i>

1734
01:57:04,125 --> 01:57:06,958
Akkurat. Les opp hele kupongen.

1735
01:57:07,041 --> 01:57:10,208
<i>-Greit. Det står...</i>
-Koser du deg, nå?

1736
01:57:10,291 --> 01:57:14,958
<i>...at for å vinne 1 229 000 dollar...</i>

1737
01:57:15,041 --> 01:57:17,416
Hørte dere det, for faen?
Det holder.

1738
01:57:17,500 --> 01:57:20,791
Du trenger ikke si mer.
Pengene er satset!

1739
01:57:20,875 --> 01:57:21,708
Faen ta deg.

1740
01:57:21,791 --> 01:57:26,958
Jeg skal ta deg med til Ritz Carlton,
Grand Cayman. Med boblebad for faen!

1741
01:57:27,041 --> 01:57:29,875
-Gni på tatoveringen for meg.
-Elsker deg.

1742
01:57:30,666 --> 01:57:32,083
Ok, nå gjelder det.

1743
01:57:32,166 --> 01:57:35,166
Vi vinner hoppballen,
og så er vi i gang, gutter.

1744
01:57:36,333 --> 01:57:41,625
Slå deg på brystet, baby. Sånn, ja.
Vi må få denne.

1745
01:57:43,250 --> 01:57:45,083
Kom igjen.

1746
01:57:46,833 --> 01:57:47,750
Ta ballen.

1747
01:57:48,250 --> 01:57:51,041
Du er nødt til å få åpningen.

1748
01:57:57,208 --> 01:57:59,000
Ta den!

1749
01:57:59,083 --> 01:58:00,583
Ja!

1750
01:58:00,666 --> 01:58:03,291
Vi hadde vært rævkjørte
om vi ikke fikk det.

1751
01:58:03,375 --> 01:58:07,083
Det var det viktigste
på hele jævla kupongen.

1752
01:58:07,166 --> 01:58:10,833
Det var stort!
Jeg visste han ville vinne det.

1753
01:58:11,250 --> 01:58:13,458
Ålreit. Klar...

1754
01:58:16,166 --> 01:58:20,583
Én! En retur. Boom. Det er én.
Det er faen meg én. Se på det.

1755
01:58:20,666 --> 01:58:22,666
Han kom rett ut.

1756
01:58:22,750 --> 01:58:24,208
Mannen kan dette.

1757
01:58:25,333 --> 01:58:26,666
Ta den.

1758
01:58:27,791 --> 01:58:29,541
Kom igjen. Avslutt det.

1759
01:58:30,083 --> 01:58:33,000
Ja da! Nå skjer det faen meg!

1760
01:58:33,083 --> 01:58:36,041
Kampens første skudd.
Han traff. Det er tre nå.

1761
01:58:36,541 --> 01:58:39,333
To, pluss den jævla returen.
Tre av de 26.

1762
01:58:39,750 --> 01:58:44,041
Ok, jeg veddet på Celtics.
Spesifikt Kevin Garnett.

1763
01:58:44,125 --> 01:58:48,625
Ok. To gode spillobjekter.
Celtics vinner, og Garnett har ni og sju.

1764
01:58:48,708 --> 01:58:53,250
Så det er 16 nå,
på vei til 26, sa du?

1765
01:58:53,333 --> 01:58:55,250
-Søta er her.
-Og det før pause.

1766
01:58:55,333 --> 01:58:57,125
To ganger på én dag? Utrolig.

1767
01:58:57,208 --> 01:59:01,958
Fra helikopteret og hit. Står til, søta?
Jeg får deg ikke ut av hodet.

1768
01:59:02,791 --> 01:59:04,958
-Du er morsom.
-Du er deilig, søta.

1769
01:59:05,041 --> 01:59:07,333
Er pengene dine på Celtics?

1770
01:59:07,833 --> 01:59:10,958
-Få se...
-Kommer han til å skyte? Er det...?

1771
01:59:11,041 --> 01:59:13,666
-Garnett, det vil hjelpe.
-Kom igjen!

1772
01:59:13,750 --> 01:59:16,750
-Han burde klart det.
-Han bommet, hva så?

1773
01:59:17,083 --> 01:59:19,458
-Jeg har en god idé til pausen.
-Hva da?

1774
01:59:19,541 --> 01:59:25,458
Bli med på rommet mitt. Jeg har egen kokk.
Det er toppleiligheten, nydelig utsikt.

1775
01:59:25,916 --> 01:59:28,083
-Hva mer kan man be om?
-Takk.

1776
01:59:28,166 --> 01:59:30,375
-Jeg elsker deg. Vi ses der.
-Greit.

1777
01:59:30,458 --> 01:59:32,208
-Penthouse A.
-Ja. Oppfattet.

1778
01:59:32,291 --> 01:59:35,250
-Ok, baby? Bra.
-Ok, ha det.

1779
01:59:35,958 --> 01:59:37,583
-Jøss.
-Han er motbydelig.

1780
01:59:37,666 --> 01:59:39,583
Han er som en tegneseriefigur.

1781
01:59:40,333 --> 01:59:41,166
Går det bra?

1782
01:59:43,500 --> 01:59:45,333
-Oi...
-Hva skjedde?

1783
01:59:52,375 --> 01:59:55,791
-Jeg må gå. Tusen takk.
-Hva skjer? Trenger du hjelp?

1784
02:00:13,125 --> 02:00:16,791
Dette er det vakre ved å spille.

1785
02:00:16,875 --> 02:00:19,583
Jeg heier på Celtics. En Knicks-fan!

1786
02:00:20,625 --> 02:00:25,208
Hvis 12 år gamle meg så meg nå,
ville han ha sagt: "Hva faen?"

1787
02:00:25,291 --> 02:00:27,541
Alle snakker om den store kupongen.

1788
02:00:27,625 --> 02:00:31,208
-Be dem komme bort hit.
-Det må være henne. Han er med meg.

1789
02:00:32,166 --> 02:00:35,833
Vi skal ta henne med tilbake, sjef.

1790
02:00:36,625 --> 02:00:37,500
Absolutt.

1791
02:00:37,583 --> 02:00:42,166
Alle må være skjerpet. KG. Se på KG!

1792
02:00:42,875 --> 02:00:46,666
Husk dette:
Vil du fort frem, gå alene.

1793
02:00:47,125 --> 02:00:51,000
Men om du vil nå langt, så gå sammen.

1794
02:00:51,083 --> 02:00:53,833
Vi er som kakerlakker.
Du kan ikke drepe oss.

1795
02:00:53,916 --> 02:00:57,291
Slutt å sentre, bare gi ham ballen.
Og neste og neste.

1796
02:00:57,375 --> 02:00:59,458
Og skyt. Skyt!

1797
02:00:59,916 --> 02:01:02,333
Faen ta den dritten! Jævla Doc!

1798
02:01:03,083 --> 02:01:05,958
Kødden ødela rytmen!
Han tok dem ut av kampen!

1799
02:01:06,500 --> 02:01:07,375
Faen!

1800
02:01:07,791 --> 02:01:09,208
Det er din feil.

1801
02:01:09,666 --> 02:01:11,916
Ser du den andre fyren, Phil?

1802
02:01:12,000 --> 02:01:14,833
En av gutta dine i Boston.
Du har noen i Boston.

1803
02:01:15,333 --> 02:01:20,416
Du vil se hvem jeg snakker... Vent.
Den jævelen der. Er det en av gutta dine?

1804
02:01:20,500 --> 02:01:23,208
Ser ut som en av gutta dine.

1805
02:01:25,166 --> 02:01:29,250
Det var en jævla retur!
Sånn skal det se ut! Tre til!

1806
02:01:29,333 --> 02:01:30,291
Nydelig!

1807
02:01:30,375 --> 02:01:33,625
Hva står det? Hva er stillingen?
Vinner de?

1808
02:01:33,708 --> 02:01:36,250
De leder. De leder med tre poeng.

1809
02:01:36,333 --> 02:01:38,666
Faen ta det! Han dømte foul!

1810
02:01:39,083 --> 02:01:43,500
Det spiller ingen rolle. Han tok den.
Det teller som én. Hvor er vi nå? 23?

1811
02:01:46,291 --> 02:01:47,958
Ok, siste. Kom igjen.

1812
02:01:48,041 --> 02:01:50,958
Ok, ta den. Sånn, ja!

1813
02:01:51,041 --> 02:01:54,416
Skyt den dritten!
Kom igjen, K! Skyt!

1814
02:01:58,416 --> 02:02:01,791
Ja, for helvete! De vant, for faen!

1815
02:02:02,833 --> 02:02:06,375
Helt jævla... Det er steinen.
Det er steinen!

1816
02:02:07,375 --> 02:02:10,750
<i>Vi er på 25 nå. Én til!</i>

1817
02:02:10,833 --> 02:02:14,916
<i>Ett poeng til.</i>
<i>Enten en retur eller i kurven.</i>

1818
02:02:15,000 --> 02:02:16,250
<i>Hva som helst.</i>

1819
02:02:16,333 --> 02:02:18,125
<i>Uansett så har vi vunnet.</i>

1820
02:02:19,208 --> 02:02:21,333
Ok, én til. Jeg trenger bare én til.

1821
02:02:22,041 --> 02:02:26,291
Å, herregud! Kom inn.
Tre ganger på én dag?!

1822
02:02:26,375 --> 02:02:27,916
-Jeg vet det
-Utrolig.

1823
02:02:28,000 --> 02:02:30,333
Jeg kan ikke tro det.
Og kjæresten din?

1824
02:02:30,416 --> 02:02:33,083
-Skal vi se kampen?
-Ja, så klart, kjære.

1825
02:02:33,166 --> 02:02:36,416
-Føl deg som hjemme.
-Hvor er fjernkontrollen?

1826
02:02:36,500 --> 02:02:41,208
iPaden er der borte. Gjør det du må
med iPaden. Jeg må ta en dusj.

1827
02:02:41,291 --> 02:02:44,000
Jeg må dusje og vaske meg.

1828
02:02:44,416 --> 02:02:47,125
Flyturen ødela meg helt.

1829
02:02:47,208 --> 02:02:50,666
Det jeg vil du skal gjøre...
Om det ringer på,

1830
02:02:50,750 --> 02:02:54,416
er det enten vennene mine
eller maten min.

1831
02:02:54,500 --> 02:02:57,958
-Bare åpne og slipp dem inn.
-Greit. Ålreit.

1832
02:03:03,208 --> 02:03:06,041
Der har vi det! Takk.

1833
02:03:08,250 --> 02:03:12,208
Ok, da er to spillobjekter i boks.

1834
02:03:12,291 --> 02:03:17,416
Nå må bare Celts vinne.
Vi er ferdige, Arno.

1835
02:03:20,333 --> 02:03:24,083
-Hva har du? Hva er stillingen, søta?
-68-73 Boston.

1836
02:03:24,166 --> 02:03:25,916
Sekstiåtte? Hva? I fjerde?

1837
02:03:26,666 --> 02:03:29,916
Ring ned og avbestill maten.
Jeg vil gå ut!

1838
02:03:30,000 --> 02:03:32,458
Jeg elsker at du er så med i kampen!

1839
02:03:43,041 --> 02:03:45,041
Press på!

1840
02:03:45,541 --> 02:03:47,666
Press! Putt den i hullet!

1841
02:03:47,750 --> 02:03:50,375
Ta den! Ikke bom, nå, for helvete!

1842
02:03:50,833 --> 02:03:54,208
Ikke bom. Det går bra!

1843
02:03:54,291 --> 02:03:56,250
KG kommer til å treffe.

1844
02:03:57,250 --> 02:03:58,750
Få det til å skinne.

1845
02:03:59,458 --> 02:04:04,083
Sett skuddet der det skal. Føl det.

1846
02:04:04,666 --> 02:04:07,375
Kom igjen. Han har opalen.

1847
02:04:07,458 --> 02:04:09,625
Kjenn den jævla opalen. Kjenn den.

1848
02:04:16,291 --> 02:04:17,666
Å fytti helvete!

1849
02:04:18,125 --> 02:04:21,875
Det går bra.
Ok, vi er oppe og oppe.

1850
02:04:21,958 --> 02:04:26,333
Dette betyr ikke så mye.
Det kunne sikret gevinst, men det går bra.

1851
02:04:26,416 --> 02:04:29,166
Ikke snakk. Bare gjør det du kan.

1852
02:04:29,250 --> 02:04:31,041
Gjør det du kan.

1853
02:04:32,750 --> 02:04:34,458
Dette klarer du. Kom igjen.

1854
02:04:37,250 --> 02:04:39,041
Ja!

1855
02:04:39,541 --> 02:04:42,875
Ok, troppene føler det.
Jeg føler det.

1856
02:04:42,958 --> 02:04:45,416
Jeg er trygg på at vi har dette nå.

1857
02:04:45,500 --> 02:04:47,916
Ikke la dem skyte!

1858
02:04:48,416 --> 02:04:52,833
Ta den! Ja! Å, herregud...!

1859
02:04:52,916 --> 02:04:54,250
Ja!

1860
02:04:55,083 --> 02:04:56,208
Herregud!

1861
02:04:58,208 --> 02:04:59,083
Å faen!

1862
02:05:00,250 --> 02:05:01,333
Å fy faen!

1863
02:05:02,000 --> 02:05:02,875
Herregud.

1864
02:05:05,291 --> 02:05:06,250
Herregud.

1865
02:05:09,416 --> 02:05:11,208
Howard? Vant vi?

1866
02:05:11,708 --> 02:05:14,791
Herregud! Tuller du?!

1867
02:05:14,875 --> 02:05:18,166
Herregud. Å faen.

1868
02:05:18,250 --> 02:05:22,291
Å, baby. Jeg elsker deg.
Elsker deg, elsker deg!

1869
02:05:23,125 --> 02:05:28,375
Jeg elsker deg! Elsker deg, elsker deg.

1870
02:05:29,833 --> 02:05:34,208
-Arno!
-Han klarte det faen meg.

1871
02:05:35,041 --> 02:05:37,208
-Du trodde alltid.
-Han gjorde det.

1872
02:05:38,000 --> 02:05:42,125
Jeg vet det. Jeg vet. Takk.

1873
02:05:42,208 --> 02:05:45,208
Nei, du. Jeg elsker deg.

1874
02:05:45,291 --> 02:05:47,833
Jeg er så jævla glad at jeg...
Det skjer!

1875
02:05:48,333 --> 02:05:53,916
Legg vekk telefonen, du vant.
Du fikk fram poenget ditt. La oss gå.

1876
02:05:54,000 --> 02:05:57,958
Hører du?
Ja, de har akkurat vekslet inn.

1877
02:05:58,041 --> 02:06:00,666
Og sørg for at de følger deg til bilen.

1878
02:06:00,750 --> 02:06:02,833
Jeg bestiller et helikopter.

1879
02:06:02,916 --> 02:06:05,208
-Howard.
-Jeg ringer deg tilbake.

1880
02:06:05,291 --> 02:06:06,458
Jævla drittsekk!

1881
02:06:06,541 --> 02:06:08,541
-Arno!
-Jeg kan ikke tro det.

1882
02:06:11,416 --> 02:06:12,916
Hva faen gjorde du?!

1883
02:06:13,958 --> 02:06:14,875
Hva faen?

1884
02:06:15,791 --> 02:06:18,208
Hold kjeft! Gi meg poser!

1885
02:06:18,750 --> 02:06:20,666
-Hva gjorde du?
-Slipp meg.

1886
02:06:20,750 --> 02:06:24,333
Hold kjeft, ellers havner du
ved siden av ham.

1887
02:06:24,416 --> 02:06:27,166
-Ikke forvirr meg!
-Slipp meg!

1888
02:06:28,625 --> 02:06:30,625
Ikke rør meg!

1889
02:06:30,708 --> 02:06:34,083
Kom igjen. Gjør det!

1890
02:06:34,166 --> 02:06:37,166
Hva skulle du si? Gjør det!

1891
02:06:37,250 --> 02:06:39,541
Jeg vil vekk herfra! Slipp meg ut!

1892
02:06:40,083 --> 02:06:40,916
Slipp meg ut!

1893
02:06:42,250 --> 02:06:44,791
Gå og hent posene. Jeg fikser dette.

1894
02:06:47,708 --> 02:06:50,791
Kom hit. Bli der. Bli akkurat der!

1895
02:06:51,750 --> 02:06:53,375
Kom igjen, vi stikker!

1896
02:06:57,000 --> 02:06:58,583
Hvem går ned, din jævel?

1897
02:06:59,750 --> 02:07:00,666
Kom hit!

1898
02:07:12,458 --> 02:07:16,333
<i>-Hva føler du nå?</i>
<i>-Når du vinner, er det alt som betyr noe.</i>

1899
02:07:16,416 --> 02:07:18,583
<i>Den store stillheten.</i>

1900
02:07:19,416 --> 02:07:21,000
Å drepe tvilere og hatere.

1901
02:07:22,583 --> 02:07:25,750
Det er jævla mye penger!
Det var du som vant.

1902
02:07:25,833 --> 02:07:29,833
<i>Du feiret nettopp 36-årsdagen din.</i>
<i>Noen sier "han er for gammel..."</i>

1903
02:07:29,916 --> 02:07:33,500
Det er heftige saker.
Åh! Det er niggeren min.

1904
02:07:33,583 --> 02:07:34,916
Se på den jævelen!

1905
02:07:35,500 --> 02:07:39,375
Jeg kjenner den fyren!
Faren min kjenner ham!

1906
02:07:39,458 --> 02:07:41,541
-Jævla...!
-Eddie, demp deg!

1907
02:07:41,625 --> 02:07:45,625
Amy, han lå naken i bagasjerommet.
Jeg ringer politiet.

1908
02:07:45,708 --> 02:07:48,208
<i>Alt det dette har kostet av innsats...</i>

1909
02:07:48,291 --> 02:07:52,041
<i>Trodde dere ikke jeg ville levere</i>
<i>i Kamp 7? For en vits.</i>

1910
02:07:52,125 --> 02:07:57,166
<i>Paul Pierce ble foulet og måtte ut.</i>
<i>Følte du at du måtte bevise...</i>

1911
02:07:57,250 --> 02:07:58,958
Godt gjort. Gratulerer.

1912
02:08:04,291 --> 02:08:07,625
<i>Han gjør mye for laget vårt.</i>
<i>Det er ikke bare én fyr,</i>

1913
02:08:07,708 --> 02:08:10,375
<i>så jeg skal dele ansvaret med ham.</i>

1914
02:08:11,083 --> 02:08:12,375
<i>Skjønner du?</i>

1915
02:08:12,458 --> 02:08:16,291
<i>På den annen side føler jeg</i>
<i>at det var kun meg og steinen.</i>

1916
02:08:16,375 --> 02:08:17,833
<i>Er dette slutten av...</i>

1917
02:08:19,875 --> 02:08:22,958
<i>Nei, det vil jeg ikke si.</i>
<i>Vi har mye mer i laget.</i>

1918
02:08:24,583 --> 02:08:27,041
<i>Vi vil vinne.</i>
<i>Vi prøver å vinne igjen.</i>

1919
02:08:27,125 --> 02:08:29,958
-Herregud, Wayne. Tusen takk.
-Å, baby.

1920
02:08:30,041 --> 02:08:33,791
Bare hyggelig. Mye penger!
Bli med og ta én drink på Avalon.

1921
02:08:33,875 --> 02:08:36,750
Nei, jeg kan ikke.
Jeg må gå, baby. Jeg må gå.

1922
02:08:36,833 --> 02:08:39,000
-Én drink!
-Vi kan dra nå.

1923
02:08:40,333 --> 02:08:44,416
-Nico, sjekk bakrommet! Jeg fikser dette.
-Skal bli!

1924
02:08:45,291 --> 02:08:46,166
Kom igjen!

1925
02:08:48,083 --> 02:08:50,833
-Ok, kom igjen!
-Ok, jeg har dem.

1926
02:08:51,875 --> 02:08:56,125
Nico? Jeg finner ikke kameraet.
Få med deg all elektronikken.

1927
02:08:56,583 --> 02:08:57,750
Ta ut videoen.

1928
02:14:37,291 --> 02:14:39,291
Tekst: Marie Wisur Lofthus

