1
00:00:35,541 --> 00:00:39,500
NETFLIX EN A24 PRESENTEREN

2
00:01:00,458 --> 00:01:06,500
WELO-MIJN, ETHIOPIË
HERFST 2010

3
00:04:38,166 --> 00:04:40,958
We zijn nu bij de rechterkant
van de dikke darm.

4
00:04:43,000 --> 00:04:44,250
Ziet er redelijk uit.

5
00:04:46,791 --> 00:04:50,625
En de klep van Bauhin is roze
en ziet er prima uit.

6
00:04:53,625 --> 00:04:54,833
Ziet er goed uit.

7
00:04:55,916 --> 00:04:57,833
Dit ziet er allemaal netjes uit.

8
00:04:57,916 --> 00:05:01,166
NAAM: HOWARD RATNER
LEEFTIJD: 48

9
00:05:01,250 --> 00:05:02,958
Door naar het sigmoïd.

10
00:05:04,916 --> 00:05:06,875
Daar zit een enkele divertikel.

11
00:05:11,458 --> 00:05:13,833
En verder naar de flexura coli sinistra.

12
00:05:15,708 --> 00:05:16,916
Ziet er schoon uit.

13
00:05:20,375 --> 00:05:22,291
Halverwege de colon transversum.

14
00:05:22,625 --> 00:05:23,583
Wacht eventjes.

15
00:05:24,166 --> 00:05:26,083
Dat lijkt op een poliep.

16
00:05:26,625 --> 00:05:28,125
Van zo'n twee centimeter.

17
00:05:28,208 --> 00:05:30,416
NEW YORK
LENTE 2012

18
00:05:30,500 --> 00:05:32,458
Ik zal daarvan wat biopten nemen.

19
00:05:33,041 --> 00:05:35,833
Yussi, ik ben er bijna.
-Waar ben je, verdomme?

20
00:05:35,916 --> 00:05:37,083
Ik ben onderweg.

21
00:05:37,166 --> 00:05:40,500
Twee gasten gaan de hele dag
de zaak in de gaten houden.

22
00:05:40,583 --> 00:05:44,500
Tegen wie denk je wel dat je het hebt?
-Het zijn vrienden van Arno.

23
00:05:44,583 --> 00:05:46,250
Arno? Zeg dat ik eraan kom.

24
00:05:46,333 --> 00:05:47,708
Arvi, dat heb ik nodig.

25
00:05:56,583 --> 00:05:57,833
76 centimeter.

26
00:05:58,583 --> 00:06:00,875
Daar zit zo'n 35 karaat in...

27
00:06:06,166 --> 00:06:08,250
...precies in het midden.
-Hoorde je dat?

28
00:06:08,333 --> 00:06:09,250
Prachtig ding.

29
00:06:09,333 --> 00:06:11,750
Howard. Gaat alles z'n gangetje?
-Hoi.

30
00:06:11,833 --> 00:06:14,833
Dit is Ca$h waar ik het over had.
-Ja, tijd om uit te cashen.

31
00:06:14,916 --> 00:06:16,916
Hoe voel je je? Gaat het?
-Prima.

32
00:06:17,000 --> 00:06:19,416
Ik hoor het resultaat later.
-Serieus kijken.

33
00:06:19,500 --> 00:06:22,708
Hé, gefeliciteerd.
-Ik kom serieus geld uitgeven.

34
00:06:22,791 --> 00:06:23,625
Respect.

35
00:06:23,708 --> 00:06:26,125
Hij heeft me van Flawless
hierheen gestuurd.

36
00:06:26,541 --> 00:06:30,458
Hij heeft je een dienst bewezen.
Geloof me, die gast is een idioot.

37
00:06:30,541 --> 00:06:32,500
Ja, Arno's vrienden zijn er.

38
00:06:32,583 --> 00:06:36,791
Yussi zei al dat je op me zat te wachten.
Dus dat spijt me.

39
00:06:36,875 --> 00:06:38,416
Ik ben Howard.
-Phil.

40
00:06:38,500 --> 00:06:40,291
Heb je ze geen water gegeven?

41
00:06:40,375 --> 00:06:43,166
Zit goed. Ik hoef geen water.
Toch bedankt.

42
00:06:43,625 --> 00:06:46,583
We hebben ons eigen bronwater.

43
00:06:47,708 --> 00:06:51,083
Wij zijn de eerste in deze buurt.
-Hij maakt zich zorgen om bronwater.

44
00:06:51,166 --> 00:06:53,291
Zijn je ouders blij voor je?
-Ja.

45
00:06:53,375 --> 00:06:56,583
Oké. Ik moet je vertellen
dat ik best haast heb.

46
00:06:56,666 --> 00:06:58,916
Ik heb niet veel tijd, omdat ik...

47
00:06:59,000 --> 00:07:01,333
Wat zei ik net? Ik hoef geen water.

48
00:07:01,416 --> 00:07:03,125
Heb ik dat niet gezegd?

49
00:07:03,208 --> 00:07:06,583
Het is in je eigen belang
dat je wat tijd voor ons maakt.

50
00:07:07,041 --> 00:07:09,541
We zitten op één lijn.
-Ja.

51
00:07:09,625 --> 00:07:12,000
Gaat het, Howard?
-Ja, alles is in orde.

52
00:07:12,083 --> 00:07:13,750
Komt goed. Ik regel het wel.

53
00:07:13,833 --> 00:07:16,000
Het is prima.
-Dat doen we hier niet.

54
00:07:22,583 --> 00:07:23,708
Doe de deur dicht.

55
00:07:26,666 --> 00:07:27,833
Laat hem maar.

56
00:07:31,666 --> 00:07:34,500
Arno Moradiance...
-...Is niet beschikbaar.

57
00:07:34,583 --> 00:07:37,875
Hij neemt niet op.
-Ja, hij wil niks meer van je.

58
00:07:37,958 --> 00:07:40,333
Ik begrijp het. Momentje.
-Volgens mij niet.

59
00:07:40,416 --> 00:07:42,958
Dit is geen soapserie, verdomme. Genoeg.

60
00:07:43,041 --> 00:07:45,250
Niet bewegen.
-Waar zijn we mee bezig?

61
00:07:45,333 --> 00:07:47,583
Verzet je niet.
-Dit is niet nodig.

62
00:07:47,666 --> 00:07:50,625
Nee? Nou, dat bepalen wij wel.
-Wat is dit?

63
00:07:51,125 --> 00:07:54,041
Letterlijk mijn laatste cashgeld.
-Verdomde goochelaar.

64
00:07:54,125 --> 00:07:57,291
En dit? Wat is dit?
-Dat is niet van mij.

65
00:07:57,375 --> 00:08:00,250
Pak het horloge.
-Pak verdomme 't horloge. Hier.

66
00:08:00,333 --> 00:08:01,500
Eikel.

67
00:08:02,541 --> 00:08:05,083
Arno Moradiance...
-...Is niet beschikbaar.

68
00:08:05,166 --> 00:08:07,541
Arno, waar slaat dit in godsnaam op?

69
00:08:07,625 --> 00:08:10,583
Je hebt deurwaarders
naar m'n werk gestuurd?

70
00:08:10,666 --> 00:08:12,750
Ben je helemaal gek geworden?

71
00:08:12,833 --> 00:08:16,833
Ik sta op het punt de grootste deal
van mijn hele leven te sluiten...

72
00:08:16,916 --> 00:08:19,291
...en dan zal je flink voor schut staan.

73
00:08:20,166 --> 00:08:25,166
Trouwens het horloge
dat ze afgepakt hebben, is $20.000 waard.

74
00:08:25,250 --> 00:08:29,041
Ik wil dat je dat aftrekt van de 100.000.
Bel me terug.

75
00:08:34,875 --> 00:08:36,125
Kijk eens aan.

76
00:08:36,208 --> 00:08:37,750
Alles goed, dames?

77
00:08:39,041 --> 00:08:40,000
Ze slaapt.

78
00:08:40,083 --> 00:08:41,250
Ze slaapt.

79
00:08:56,541 --> 00:08:57,500
Onzin.

80
00:08:57,583 --> 00:08:58,833
Hoi, Howie.
-Hoi, Howard.

81
00:08:58,916 --> 00:09:01,625
Jan en alleman komt over de vloer.
-Mijn God.

82
00:09:01,708 --> 00:09:05,708
Je werkt wanneer het je uitkomt.
-Ik heb de hele nacht gewerkt.

83
00:09:05,791 --> 00:09:08,291
Ik ben het zat.
Je maakt misbruik van me.

84
00:09:08,375 --> 00:09:10,791
O, mijn God.
-Het is half elf.

85
00:09:11,333 --> 00:09:13,750
Word wakker.
-Doe niet zo overdreven.

86
00:09:13,833 --> 00:09:15,750
Had je gisteren een feestje?

87
00:09:15,833 --> 00:09:17,500
Nee. Was er een feestje?

88
00:09:17,583 --> 00:09:19,291
Waarom heb je me niet gebeld?

89
00:09:19,375 --> 00:09:22,583
Ik heb je ook gebeld, om half tien.

90
00:09:22,666 --> 00:09:24,458
Jij zei: 'Ik bel je zo terug.'

91
00:09:24,541 --> 00:09:26,708
Ik heb uren gewacht.
-Ik was in slaap gevallen.

92
00:09:26,791 --> 00:09:28,416
Ik heb Beni naar bed gebracht.

93
00:09:28,500 --> 00:09:30,875
En daar komen de leugens.
-Ik lieg niet.

94
00:09:30,958 --> 00:09:33,583
Je bent zo manipulatief.
-Ik heb weer op de vloer geslapen.

95
00:09:33,666 --> 00:09:36,416
Ik ben kapot.
-Van mij hoefde je geen kinderen.

96
00:09:36,500 --> 00:09:39,583
Jouw kinderen zijn niet mijn schuld.
-Hou je kop.

97
00:09:39,666 --> 00:09:42,708
Wil je boos blijven
of in bed komen knuffelen?

98
00:09:43,208 --> 00:09:45,541
Ik weet dat je wilt knuffelen.
Kom hier.

99
00:09:45,625 --> 00:09:47,333
Kom.
-Kom gewoon.

100
00:09:47,875 --> 00:09:49,083
Kom hier, schat.

101
00:09:49,166 --> 00:09:51,458
Kom op, schat. Ik weet dat je 't wilt.

102
00:09:51,541 --> 00:09:55,041
Ik ben zo gestrest.
-Ik weet dat je me niet kunt weerstaan.

103
00:09:55,125 --> 00:09:57,375
Ik weet dat je me niet kunt weerstaan.

104
00:09:58,250 --> 00:09:59,125
Kom maar.

105
00:10:00,000 --> 00:10:02,875
Hou op. Dat kan je niet zomaar doen.

106
00:10:05,083 --> 00:10:06,708
Wil je de foto's niet zien?

107
00:10:06,791 --> 00:10:09,083
Laat zien. Wat was de fotoshoot?
-Kijk.

108
00:10:09,166 --> 00:10:10,666
Ik heb deze foto's genomen.

109
00:10:10,750 --> 00:10:13,916
Ik denk dat ik een toekomst heb. $3.500.
-Hoeveel heb je gekregen?

110
00:10:14,000 --> 00:10:15,041
Wie is dat?

111
00:10:15,125 --> 00:10:18,041
Deze gast, The Weeknd.
-Wat is 'The Weeknd'?

112
00:10:18,125 --> 00:10:21,916
Hij wordt beroemd, al komt hij uit Canada.
-Hij ziet er stom uit.

113
00:10:27,208 --> 00:10:28,208
Hallo.
-Aangenaam.

114
00:10:28,291 --> 00:10:29,958
Howard Ratner, hoe gaat het?

115
00:10:31,166 --> 00:10:34,041
Ik heb iets voor je.
Ken je die knul, The Weeknd?

116
00:10:35,250 --> 00:10:38,500
Michael Jackson aan het kruis.
Het wordt een controversieel stuk.

117
00:10:38,583 --> 00:10:40,208
Dat maakt het waardevoller.

118
00:10:40,625 --> 00:10:42,833
Die zwarten zijn VS2, dat is platina.

119
00:10:42,916 --> 00:10:45,541
Keer je om. En kom niet in mijn buurt.

120
00:10:45,625 --> 00:10:46,500
Keer je om.

121
00:10:46,583 --> 00:10:48,083
Ik heb 24 mille.
-Niet zitten.

122
00:10:48,166 --> 00:10:50,041
Hoe kom je daaraan?

123
00:10:50,125 --> 00:10:53,750
Oklahoma City Thunder tegen de Lakers.
Een weddenschap.

124
00:10:53,833 --> 00:10:57,958
Ik wil minder voor Kobe,
want hij speelt verdomme ineens...

125
00:10:58,041 --> 00:10:59,666
Hij gaat vanavond niet scoren.

126
00:10:59,750 --> 00:11:03,000
Ik wil volledige dekking voor de Sixers.
-Plus één.

127
00:11:03,083 --> 00:11:04,458
Maak dit eerst af.

128
00:11:04,541 --> 00:11:07,541
Eén ding tegelijk.
-We gaan punten verliezen.

129
00:11:07,625 --> 00:11:08,791
Yo.
-Demany.

130
00:11:08,875 --> 00:11:11,041
KG is er al bijna.
-Maken we dit nog af?

131
00:11:11,125 --> 00:11:13,583
Hou hem daar als hij er eerder is dan ik.

132
00:11:13,666 --> 00:11:16,041
Schiet maar op, klootzak.
-Beloof je het?

133
00:11:17,375 --> 00:11:21,583
Kevin Garnett komt naar mijn showroom.
-Boeit me niks. Kunnen we dit afmaken?

134
00:11:22,083 --> 00:11:23,708
De vierde verdieping.

135
00:11:24,166 --> 00:11:27,541
We mogen hier zijn.
Praat met de eigenaar. Krijg de klere.

136
00:11:28,208 --> 00:11:29,833
Jullie moeten oprotten.

137
00:11:29,916 --> 00:11:33,208
Neem hem mee en rot op.
-Hé, wegwezen. Eruit.

138
00:11:33,291 --> 00:11:35,208
Oprotten. Laat mij maar.

139
00:11:35,708 --> 00:11:37,833
Wat moet je?
-Krijg de klere.

140
00:11:37,916 --> 00:11:39,791
Je had je hier buiten moeten houden.

141
00:11:39,875 --> 00:11:42,625
Wat gebeurt hier?
-Dit is jouw schuld, zak.

142
00:11:43,166 --> 00:11:45,541
Zie je dit?
-Ik ken deze eikels niet.

143
00:11:45,625 --> 00:11:49,125
Je gaat eraan, eikel.
Denk je dat ik het niet meen?

144
00:11:49,208 --> 00:11:51,916
Vooruit, lach maar, lul.
-Ik heb niks gedaan.

145
00:11:52,000 --> 00:11:55,625
We zullen zien wie er lacht
wanneer ik je in de grond stop.

146
00:11:55,708 --> 00:11:58,166
Ik heb klanten hierbinnen. Schandalig.

147
00:11:58,250 --> 00:12:00,500
Draai je om en loop weg.
-Goed. Goed.

148
00:12:00,583 --> 00:12:04,000
David, ga naar binnen. Niks aan de hand.
-Zeker weten?

149
00:12:04,083 --> 00:12:06,125
Dat is mijn zaak.
-Iedereen terug naar binnen.

150
00:12:06,208 --> 00:12:07,750
Hallo? Doe de deur open.

151
00:12:08,625 --> 00:12:09,583
Oké.

152
00:12:09,666 --> 00:12:12,041
Jezus. Horen jullie bij KG?

153
00:12:15,875 --> 00:12:17,875
Oké, je moet die deur dichtdoen.

154
00:12:17,958 --> 00:12:19,041
Dat is dus KG.

155
00:12:19,875 --> 00:12:20,708
Is hij dicht?

156
00:12:21,958 --> 00:12:23,458
Is dat 'm?
-Dit is krankzinnig.

157
00:12:23,541 --> 00:12:27,541
Ze hebben Yussi in elkaar geslagen.
-Wat is er aan de hand, man?

158
00:12:28,041 --> 00:12:31,458
Ze probeerden met Yussi te sollen.
Moet je z'n shirt zien.

159
00:12:31,541 --> 00:12:32,750
Kijk nou.
-Oké.

160
00:12:32,833 --> 00:12:34,250
Het is een gele...
-Oké.

161
00:12:34,333 --> 00:12:37,458
Luister.
Bedankt voor de beveiliging, trouwens.

162
00:12:37,541 --> 00:12:41,541
Stuur die bitches terug
naar Paramus of Bay Ridge.

163
00:12:41,625 --> 00:12:43,625
Kan je deze voor me opladen?

164
00:12:43,708 --> 00:12:46,416
Ik heb alleen Yussi om me te beschermen.

165
00:12:46,500 --> 00:12:47,791
Laat de kleine zien.

166
00:12:47,875 --> 00:12:48,875
Julio.
-G.

167
00:12:48,958 --> 00:12:50,583
Laten we praten.
-M'n maat praat.

168
00:12:50,666 --> 00:12:52,708
Hoe gaat het?
-Alles goed?

169
00:12:52,958 --> 00:12:56,750
Had Amar'e nog tijd over op de klok?
-Nee, er was geen tijd over.

170
00:12:56,833 --> 00:12:58,708
Je speelt hem eruit.
-Serieus?

171
00:12:58,791 --> 00:13:00,416
Boos op de scheidsrechter?

172
00:13:01,208 --> 00:13:04,666
Mooie oorbellen.
-Vind je ze mooi? Ik wil wat ringen zien.

173
00:13:04,750 --> 00:13:08,125
Heb je ze recent schoongemaakt?
-Hij kan ze snel schoonmaken.

174
00:13:08,208 --> 00:13:11,041
Ik gooi ze gratis
in de ultrasoonreiniger, oké?

175
00:13:11,125 --> 00:13:12,791
Wat kost dat me?
-Niks.

176
00:13:12,875 --> 00:13:14,541
Gratis, echt?
-Hoe bedoel je?

177
00:13:14,625 --> 00:13:18,166
Ik had grotere stenen verwacht,
omdat je een grote vent bent.

178
00:13:18,250 --> 00:13:20,333
Daarom zijn we hier.
-Om te kijken.

179
00:13:20,416 --> 00:13:22,500
Wie wint er tussen
Ben Wallace en Tony Allen?

180
00:13:22,583 --> 00:13:24,083
Tony Allen, geen twijfel.

181
00:13:24,166 --> 00:13:26,250
Moet je deze shit zien.
-Wat is dat?

182
00:13:27,166 --> 00:13:30,083
Wat is dat, een gremlin?
De gepimpte gremlin?

183
00:13:30,166 --> 00:13:34,166
Als je deze lelijkerd een beestje
of wat speelgoed geeft...

184
00:13:34,250 --> 00:13:37,250
...zal hij die shit pimpen.
-Dit heb ik gedaan.

185
00:13:37,333 --> 00:13:39,333
Hij werkte aan oude muziekvideo's.

186
00:13:39,416 --> 00:13:41,416
Hij is hiermee begonnen.
-Serieus?

187
00:13:41,500 --> 00:13:43,375
Ik was de eerste.
-Laat hem de ogen zien.

188
00:13:43,458 --> 00:13:45,958
Ik ben 't begonnen.
Oké, dus het doet dit.

189
00:13:46,041 --> 00:13:47,458
Het neemt je in de zeik.

190
00:13:47,791 --> 00:13:49,625
Serieus?
-Vind je dat leuk?

191
00:13:49,708 --> 00:13:50,541
Daar is het.

192
00:13:53,750 --> 00:13:56,250
Mensen moeten ervan in hun broek schijten.

193
00:13:56,916 --> 00:13:58,416
Het is cool voor een ouder model.

194
00:13:58,500 --> 00:14:01,916
Luister. Dit is de shit.
-Je kan dat terugleggen.

195
00:14:02,458 --> 00:14:05,083
Hoe lang is het? Laat me de ketting zien.

196
00:14:05,166 --> 00:14:08,083
Dat is een 18,
maar ik kan een 14 voor je regelen.

197
00:14:08,291 --> 00:14:10,958
KG. Weet de coach dat je hier bent?

198
00:14:11,041 --> 00:14:15,083
Nee. Laten we dat zo houden.
-Je speelt vanavond. Je moet stretchen.

199
00:14:15,166 --> 00:14:16,666
Krankzinnig, man.

200
00:14:16,750 --> 00:14:20,208
Is hij soms een coach?
-Nee, gewoon een gekke Jood.

201
00:14:21,708 --> 00:14:23,208
Gooi deze in de reiniger.

202
00:14:23,291 --> 00:14:25,958
Zodra de rest klaar is.
-Nee, nu.

203
00:14:26,041 --> 00:14:29,541
En we hebben iemand die...
-KG, ik zou daar niet op leunen.

204
00:14:29,625 --> 00:14:32,583
Kevin is op zoek was naar een horloge.
-Horloges?

205
00:14:32,666 --> 00:14:34,625
Laten we naar de horloges lopen.

206
00:14:34,708 --> 00:14:37,416
Waar dacht je aan? Audemars Piguet?

207
00:14:37,500 --> 00:14:39,666
Ik dacht aan de Prezi.
-Precies.

208
00:14:39,750 --> 00:14:44,541
Waar je die belachelijke deal voor hebt.
-Die van 16. Die belachelijke.

209
00:14:44,625 --> 00:14:46,833
Je weet wel.
-Juist. De 16.

210
00:14:46,916 --> 00:14:49,166
De Prezi.
-Ja, je hebt gelijk.

211
00:14:49,250 --> 00:14:50,333
Moet je deze zien.

212
00:14:50,416 --> 00:14:51,541
Kijk.

213
00:14:51,625 --> 00:14:52,500
Boem.

214
00:14:52,583 --> 00:14:55,041
Een klein horloge voor een grote man.
Ik weet het niet.

215
00:14:55,125 --> 00:14:57,250
Kijk naar het detailwerk.
-Ja.

216
00:14:57,458 --> 00:14:58,791
Heb je het papierwerk?

217
00:14:58,875 --> 00:15:01,291
Ik heb geen doos papieren.
-Natuurlijk.

218
00:15:01,375 --> 00:15:03,500
Ik heb geen van beide.
Waar heb je het over?

219
00:15:03,583 --> 00:15:06,041
Je hebt me dit verkocht.
-Dat weet ik niet meer.

220
00:15:06,125 --> 00:15:06,958
Luister, man.

221
00:15:07,041 --> 00:15:10,791
Hiermee val je door de mand.
-Natuurlijk. Zonder papierwerk...

222
00:15:10,875 --> 00:15:14,375
Noem één iemand met een KMH horloge
die niet serieus genomen wordt.

223
00:15:14,458 --> 00:15:18,083
Laat maar, Demany,
want ik heb deze niet.

224
00:15:18,166 --> 00:15:20,666
Zullen we naar de diamanten kijken?

225
00:15:20,750 --> 00:15:24,416
Heb je een vriendin?
Waarom geef je haar geen kadootje?

226
00:15:24,500 --> 00:15:26,250
Hij heeft geen vriendin.

227
00:15:26,333 --> 00:15:28,125
Wie zegt dat?
-Dat zei je zelf.

228
00:15:29,208 --> 00:15:33,041
Hoe weet jij of ik een vriendin heb?
-Dat heb je me verteld.

229
00:15:33,125 --> 00:15:34,583
Dat heb ik nooit gezegd.

230
00:15:34,666 --> 00:15:36,291
Wat doe jij nou?
-Wat is er?

231
00:15:36,375 --> 00:15:38,000
Waarom liet je ze niet zien?

232
00:15:38,083 --> 00:15:40,208
Dat doe ik niet.
-Hij had er een gekocht.

233
00:15:40,291 --> 00:15:42,541
Je mag ze in mijn kluis bewaren.

234
00:15:42,625 --> 00:15:45,208
Ik wil niet dat je ze hier verkoopt, oké?

235
00:15:45,291 --> 00:15:46,291
Randdebiel.

236
00:15:46,375 --> 00:15:48,791
Waar ga ik ze dan verkopen?
Op straat?

237
00:15:48,875 --> 00:15:51,958
Niet mijn probleem.
-Dat is niet jouw probleem?

238
00:15:52,041 --> 00:15:54,666
Hij wil helemaal niks uit deze neppe tent.

239
00:15:54,750 --> 00:15:57,041
Hij heeft het hartstikke naar z'n zin.

240
00:15:57,125 --> 00:15:59,791
Wat gaat hij kopen?
Zo'n domme Furby?

241
00:16:02,375 --> 00:16:05,541
Krijg de klere. Oké?
Ik neem hem mee naar Flawless.

242
00:16:05,625 --> 00:16:07,666
Ik meen het.
-Dat doe je niet.

243
00:16:07,750 --> 00:16:09,708
Jawel, omdat jij zo suf doet.

244
00:16:09,791 --> 00:16:12,125
KG, doe me een lol. Leun daar niet op.

245
00:16:13,541 --> 00:16:16,416
Je doet dom.
-O, mijn God. Oké.

246
00:16:16,500 --> 00:16:18,000
Laat hem maar binnen. Nu.

247
00:16:19,875 --> 00:16:21,375
O, mijn God. Is dit...

248
00:16:21,458 --> 00:16:23,208
Dit is het.

249
00:16:23,875 --> 00:16:24,791
Hé.
-Alles goed?

250
00:16:24,875 --> 00:16:26,458
Pakketje van Fishtonic.

251
00:16:26,541 --> 00:16:28,041
Waar wil je 'm hebben?
-Hierzo.

252
00:16:28,125 --> 00:16:31,458
Kom naar mijn kantoor.
KG, ga niet weg, oké?

253
00:16:31,541 --> 00:16:34,500
Je zal versteld staan
van wat er in dit pakket zit.

254
00:16:34,583 --> 00:16:35,958
Is het zwaar?
-Ja.

255
00:16:36,041 --> 00:16:38,416
Top.

256
00:16:38,500 --> 00:16:39,333
O, mijn God.

257
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Wat heb je?

258
00:16:45,083 --> 00:16:46,000
Geef hier.

259
00:17:00,000 --> 00:17:03,375
Ik kan dit niet meer, man.
-Wat is er gebeurd?

260
00:17:03,458 --> 00:17:06,208
Wat is er gebeurd?
Je schurken hebben me aangevallen.

261
00:17:06,291 --> 00:17:08,000
Wat heb je tegen ze gezegd?

262
00:17:08,083 --> 00:17:11,083
Garnett en zijn mensen kwamen
binnen rondkijken...

263
00:17:11,166 --> 00:17:14,333
...en zeiden:
'Wie hier niet werkt, moet vertrekken.'

264
00:17:14,416 --> 00:17:17,666
Ik zei: 'Zij werken hier niet.'
-Dat was dom van je.

265
00:17:17,750 --> 00:17:19,750
Ze sleepten me over de toonbank.

266
00:17:19,833 --> 00:17:22,041
M'n shirt is gescheurd. Ik stond voor lul.

267
00:17:22,125 --> 00:17:25,583
Je mag dit Gucci-shirt hebben.
Kost $500. Splinternieuw.

268
00:17:25,666 --> 00:17:29,416
Meen je dit nou? Daar gaat 't niet om.
-Met prijskaartje en al.

269
00:17:29,500 --> 00:17:32,416
Ik werk al acht jaar voor je.
En dit is hoe je me behandelt.

270
00:17:32,500 --> 00:17:36,500
Ik heb hier alles ingestopt.
Ik heb zo vaak je hachje gered.

271
00:17:36,708 --> 00:17:38,416
Ik kan hier niet meer werken.

272
00:17:38,500 --> 00:17:41,333
Ik kan niet constant
je problemen oplossen.

273
00:17:41,416 --> 00:17:45,041
Veel mensen in deze buurt
willen graag met mij zaken doen.

274
00:17:45,125 --> 00:17:48,916
Je zult jaloers zijn
als je me straks met hen ziet werken.

275
00:17:50,708 --> 00:17:52,583
Je gaat het niet leuk vinden.

276
00:17:54,458 --> 00:17:55,583
Howard? Hallo?

277
00:17:57,458 --> 00:17:58,791
Ik sta hier, gast.

278
00:18:00,000 --> 00:18:02,666
Er zijn veel mensen
die met mij willen werken.

279
00:18:02,750 --> 00:18:03,875
Je bent een wrak.

280
00:18:03,958 --> 00:18:06,083
Je staat voor lul
in het Diamanten District.

281
00:18:06,916 --> 00:18:08,750
Je staat in vissen te graaien.

282
00:18:09,125 --> 00:18:11,125
Ik heb acht jaar voor je gewerkt...

283
00:18:11,208 --> 00:18:14,958
...en je kunt niet eens met me praten
en me aankijken?

284
00:18:15,458 --> 00:18:16,916
Van man tot man?

285
00:18:17,000 --> 00:18:19,250
Jezus, ik ga klaarkomen.

286
00:18:19,958 --> 00:18:21,000
Krijg de klere.

287
00:18:21,083 --> 00:18:22,875
Ik ben klaar met dit gat.

288
00:18:30,500 --> 00:18:32,250
Hé, KG?

289
00:18:35,166 --> 00:18:37,125
Yussi is voorgoed vertrokken.

290
00:18:37,208 --> 00:18:39,625
Geeft niks. Geef me een telefoon.

291
00:18:39,708 --> 00:18:41,916
KG, je moet even hier komen, oké?

292
00:18:42,000 --> 00:18:44,125
Ik moet iets laten zien.
-Ik moet zo weg.

293
00:18:44,208 --> 00:18:45,791
Dat weet ik.
-Ik moet gaan.

294
00:18:45,875 --> 00:18:49,375
Een jaar geleden zat ik tv te kijken, oké?

295
00:18:49,458 --> 00:18:53,250
Ik keek naar de History Channel
om shit te leren.

296
00:18:53,333 --> 00:18:56,375
Heb je ooit gehoord van Afrikaanse Joden?

297
00:18:56,458 --> 00:18:58,000
Afrikaanse Joden?
-Ja.

298
00:18:58,083 --> 00:19:00,916
Nee, kom op.
-Jij wilt dat iedereen een Jood is.

299
00:19:01,000 --> 00:19:02,916
Moet je zien. Oké?

300
00:19:03,458 --> 00:19:05,250
Dit zijn zwarte Joden, oké?

301
00:19:05,333 --> 00:19:08,791
Ze zijn gestrand
in het midden van Ethiopië. Serieuze shit.

302
00:19:08,875 --> 00:19:09,916
Gestrand?

303
00:19:10,000 --> 00:19:13,541
Kijk. Ze hebben niets.
Ze hebben geen auto's. Helemaal niks.

304
00:19:13,625 --> 00:19:16,541
Ik keek ernaar en dacht:
Wat dragen die gasten?

305
00:19:16,625 --> 00:19:19,625
Kijk, het zit op de Thora.
Het is overal, toch?

306
00:19:20,666 --> 00:19:24,291
Waar halen ze die kostbare
zwarte opalen vandaan?

307
00:19:24,375 --> 00:19:26,041
Dat is wat het is.
-Een zwarte opaal?

308
00:19:26,125 --> 00:19:30,333
Ze wonen vlakbij de Welo-mijn
waar voornamelijk rode opalen zijn.

309
00:19:30,416 --> 00:19:32,625
Die zijn geen reet waard, oké?
-Oké.

310
00:19:32,708 --> 00:19:36,541
Maar deze dingen kun je niet zomaar
in handen krijgen.

311
00:19:36,625 --> 00:19:38,583
Serieus?
-Dus ik zei tegen mezelf:

312
00:19:38,666 --> 00:19:42,500
'Hoe kan ik ze bereiken?'
En ik heb ze gevonden.

313
00:19:42,583 --> 00:19:45,458
Ik heb er één van ze gekocht.
-Jezus, wat is dat?

314
00:19:45,541 --> 00:19:47,000
Wat is dat? Ik heb 'm hier?

315
00:19:47,083 --> 00:19:49,041
Dit is die rots.

316
00:19:49,125 --> 00:19:51,166
Dat is die steen. Laat mij maar.

317
00:19:51,250 --> 00:19:53,875
Kijk hoe dit in het licht glinstert.

318
00:19:53,958 --> 00:19:57,083
Het kostte me 17 maanden
om dit ding te krijgen.

319
00:19:57,166 --> 00:19:59,166
Moet je dit zien. Wacht even.

320
00:19:59,250 --> 00:20:01,791
Kijk hier doorheen.
Voorzichtig. Dat is mijn beste loep.

321
00:20:01,875 --> 00:20:03,625
Eens kijken.
-Kijk maar goed.

322
00:20:03,708 --> 00:20:05,333
Je bent er helemaal verknocht aan.

323
00:20:05,416 --> 00:20:07,333
Dat is pas echt de shit.
-Ja.

324
00:20:07,416 --> 00:20:09,416
Dat is geschiedenis, snap je?

325
00:20:09,500 --> 00:20:10,541
Hoeveel karaat is dit?

326
00:20:10,625 --> 00:20:14,041
Zo'n vier, 5000 karaat?
Drieduizend dollar per karaat?

327
00:20:14,125 --> 00:20:16,166
Ik belazer je niet.

328
00:20:16,250 --> 00:20:18,166
Hoe zitten er zoveel kleuren in?

329
00:20:18,250 --> 00:20:23,041
Ze zeggen dat je het hele universum
in opalen kunt zien, zo oud zijn ze.

330
00:20:23,458 --> 00:20:24,958
Jezus.
-Ik zei het toch.

331
00:20:25,041 --> 00:20:27,416
Daarom wilde ik het aan jou laten zien.

332
00:20:27,500 --> 00:20:29,166
Je bent niet wijs.

333
00:20:29,250 --> 00:20:32,500
Van steen tot steen.
Garnett is een steen, dat weet je.

334
00:20:33,083 --> 00:20:35,416
Dat is een miljoen dollar waard.

335
00:20:35,500 --> 00:20:38,125
Rechtstreeks van de Ethiopische Joden.

336
00:20:38,208 --> 00:20:41,166
Ik bedoel, dit is ouderwets,
Midden-aardse shit.

337
00:20:41,541 --> 00:20:43,791
Er zit daar een dinosaurus-edelsteen in.

338
00:20:43,875 --> 00:20:47,958
Dat klopt.
De dinosaurussen hebben hiernaar gestaard.

339
00:20:48,416 --> 00:20:51,958
Het is 110 miljoen jaar oud. Minstens.

340
00:20:52,041 --> 00:20:54,625
Serieuze shit.
-Schijt aan basketbal.

341
00:20:54,708 --> 00:20:56,250
Niet op het glas leunen.

342
00:20:56,875 --> 00:20:58,541
O nee.
-Godverdomme.

343
00:20:58,625 --> 00:21:01,291
Verdomme. Gaat het?
-Pas op voor glas.

344
00:21:01,375 --> 00:21:02,541
Ik zei het toch?

345
00:21:02,625 --> 00:21:04,875
Geef hem een handdoek.
-Ik ben in orde.

346
00:21:04,958 --> 00:21:07,958
Ik zei toch dat hij niet moest leunen.
Gaat het?

347
00:21:08,041 --> 00:21:10,500
Snijd jezelf niet.
-Dat is een teken.

348
00:21:10,583 --> 00:21:12,875
Haal een doekje.
-Een teken dat ik het nodig heb.

349
00:21:12,958 --> 00:21:16,083
Zorg dat hij in orde is.

350
00:21:16,166 --> 00:21:18,583
Klote glas. Het was te veel gewicht.

351
00:21:18,666 --> 00:21:19,875
Dat was een teken.

352
00:21:20,333 --> 00:21:22,708
Ik heb dit nodig.
-Het is niet te koop.

353
00:21:22,791 --> 00:21:24,291
Ik kan het niet verkopen.

354
00:21:24,375 --> 00:21:27,333
Hoe bedoel je? Niet te koop?
-Dat kan ik niet doen.

355
00:21:27,833 --> 00:21:31,208
Godverdomme. Het gaat geveild worden.

356
00:21:31,291 --> 00:21:34,416
Waarom laat je me iets zien
als ik 't niet kan hebben?

357
00:21:34,500 --> 00:21:35,750
Waarom verdomme?

358
00:21:35,833 --> 00:21:37,916
Ik was enthousiast
en wilde het laten zien.

359
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
Geef me het voor een nachtje
om tijdens de wedstrijd te dragen.

360
00:21:41,083 --> 00:21:42,666
Prima, toch? Ik ga erheen.

361
00:21:42,750 --> 00:21:45,541
Ik neem het morgenochtend wel mee
naar Adley's.

362
00:21:45,625 --> 00:21:46,541
Boem.
-Cool.

363
00:21:46,625 --> 00:21:48,541
Zo geregeld. Perfect.

364
00:21:48,916 --> 00:21:51,458
Howard, kom op.
-Het is maar voor één nacht.

365
00:21:51,541 --> 00:21:55,625
Ze verwijderen het van de veiling.
-Serieus, je snapt het niet.

366
00:21:55,708 --> 00:21:57,500
Ik voel me ermee verbonden.

367
00:21:57,583 --> 00:22:00,583
Het voelt alsof ik hiermee
40 of 50 kan scoren, man.

368
00:22:00,666 --> 00:22:02,250
Die kracht heb ik nodig.

369
00:22:02,333 --> 00:22:04,541
Ja, man.
-Begrijp je dat?

370
00:22:04,625 --> 00:22:07,208
Zie je wat ik bedoel?
Het spreekt hem aan.

371
00:22:07,291 --> 00:22:09,250
Ik verwoest Philly vanavond hiermee.

372
00:22:09,333 --> 00:22:10,916
Inspirerend.
-Slappelingen.

373
00:22:11,000 --> 00:22:15,208
Hierdoor voelt het alsof ik kan vliegen.
-Howard, hoor je dat?

374
00:22:15,291 --> 00:22:18,541
Dus je gaat me taggen, @HowieBling.

375
00:22:19,000 --> 00:22:20,791
En je gaat 30 foto's liken.

376
00:22:20,875 --> 00:22:22,833
Komt goed.
-Ze hebben het over taggen?

377
00:22:22,916 --> 00:22:25,250
Laat me een foto nemen.
-Goed idee.

378
00:22:25,333 --> 00:22:27,666
Kom hier. Kan je hem omhoog houden?

379
00:22:27,750 --> 00:22:30,125
Hierzo, toch?
-Zorg dat ik er ook op sta.

380
00:22:31,708 --> 00:22:33,500
Mooi.
-Ik kan niet zomaar...

381
00:22:33,583 --> 00:22:36,291
Geef me je kampioenschapsring.
-Kom nou.

382
00:22:36,375 --> 00:22:38,166
Onderpand. Zodat je het terugbrengt.

383
00:22:38,250 --> 00:22:40,083
Hij is een goede knaap.
-Dat weet ik.

384
00:22:40,166 --> 00:22:43,625
Hij mag het niet vergeten.
-Deal. Eerlijk is eerlijk.

385
00:22:43,708 --> 00:22:47,791
Oké, ik hou het hier.
Naast mijn Knicks uit 1973, klassieker.

386
00:22:47,875 --> 00:22:48,875
Dat klinkt goed.

387
00:22:48,958 --> 00:22:51,833
Fijn dat je het begrijpt.
-Geen probleem.

388
00:22:51,916 --> 00:22:55,750
Jij komt morgen naar mij toe.
-Ja, ik kom naar je toe.

389
00:22:55,833 --> 00:22:58,750
Je brengt die steen
om 09:00 uur naar mij toe.

390
00:22:58,833 --> 00:23:02,166
Hé, luister. Ik meen het.
Zorg dat je komt, oké?

391
00:23:02,250 --> 00:23:04,583
Relax. Ik zie je daar, klootzak.

392
00:23:04,666 --> 00:23:07,291
Oké, laten we gaan. We gaan ervoor.

393
00:23:07,375 --> 00:23:09,125
Ik ga ervandoor.
-Laat ze naar buiten.

394
00:23:09,208 --> 00:23:10,750
Ik heb z'n oorbellen.

395
00:23:10,833 --> 00:23:13,500
De oorbellen. Wacht.
Breng ze naar hem toe.

396
00:23:13,583 --> 00:23:16,125
Hou ze maar. Ik haal ze morgen op.
-KG, nee.

397
00:23:16,375 --> 00:23:18,333
Zwarte Jodenkracht, maat.

398
00:23:18,416 --> 00:23:20,958
Hij is zo gespannen.
-Verdomme, het zal wel.

399
00:23:21,916 --> 00:23:23,041
Wie gaat...

400
00:23:23,833 --> 00:23:26,291
Wie gaat deze tering zooi opruimen?

401
00:23:27,416 --> 00:23:29,250
Eddie, wat ben je aan het doen?

402
00:23:30,291 --> 00:23:32,291
Wat wil je, pa?
-Kijk eens wat ik heb.

403
00:23:32,375 --> 00:23:35,958
Je zult dit geweldig vinden. Kijk.
Wat is dat? Daar?

404
00:23:36,416 --> 00:23:37,750
Kan je me met rust laten?

405
00:23:37,833 --> 00:23:39,750
Wat is het?
-De ring van Kevin Garnett.

406
00:23:39,833 --> 00:23:42,125
Kampioenschapsring, NBA 2008.

407
00:23:42,208 --> 00:23:44,375
Ik wist dat je uit je dak zou gaan.
-Te gek.

408
00:23:44,458 --> 00:23:46,041
Ik hou van je, jongen.

409
00:23:46,125 --> 00:23:47,250
Oké, doei.

410
00:23:50,875 --> 00:23:53,291
Alberto, je bent komen werken.

411
00:23:56,291 --> 00:23:57,708
Bronstein.
-Hoi, Howard.

412
00:23:57,791 --> 00:24:00,125
Hé. Haal je dienblad. Waar is het?

413
00:24:00,208 --> 00:24:01,750
Hierzo. Wat heb je?

414
00:24:01,833 --> 00:24:04,250
Ik zou je een hand geven
als ik niet beter wist.

415
00:24:04,333 --> 00:24:07,250
Het is Kevin Garnetts
kampioenschapsring van 2008.

416
00:24:07,333 --> 00:24:10,333
Een kampioenschapsring?
-Van 2008.

417
00:24:10,416 --> 00:24:13,708
Wil je het verpanden of verkopen?
-Ik wil het verpanden.

418
00:24:13,791 --> 00:24:15,166
Laat 's zien.
-Oké.

419
00:24:15,250 --> 00:24:17,458
Wat zoek je?
-Controleer de diamanten.

420
00:24:17,541 --> 00:24:20,208
Het komt van z'n vinger.
-Het is een oud slijpsel.

421
00:24:20,291 --> 00:24:22,208
Het is niet briljant. Kijk maar.

422
00:24:22,291 --> 00:24:24,000
Praat daar met de bond over.

423
00:24:24,083 --> 00:24:27,166
Dat snap ik, maar ze zijn minder waard.
-Kijk hier eens naar.

424
00:24:27,250 --> 00:24:30,083
Het is zijn ring.
-Dat komt van zijn Instagram.

425
00:24:30,166 --> 00:24:33,250
Het is super populair.
-Ik hoor je. Wat heb je nodig?

426
00:24:33,333 --> 00:24:36,083
Ik denk dat dat ding 80 mille waard is.

427
00:24:36,666 --> 00:24:39,958
Leen het me maar gewoon.
Ik ben vrijdag terug.

428
00:24:40,041 --> 00:24:44,666
Ten eerste, we weten allebei
dat het waarde heeft als memorabilia.

429
00:24:44,750 --> 00:24:48,000
Het is een memorabilia-stuk.
Zo ga je het verkopen.

430
00:24:49,875 --> 00:24:51,666
Geef me 50 mille. Leen het aan me.

431
00:24:51,750 --> 00:24:55,500
Ik geef je $25.000,
maar ik wil acht procent op de ring.

432
00:24:55,583 --> 00:24:57,250
Acht procent? Jezus.

433
00:24:57,333 --> 00:25:00,666
Je pakt een mille voor jezelf.
Ik kom er vrijdag voor terug.

434
00:25:00,750 --> 00:25:02,666
De vorige keer duurde het zes maanden.

435
00:25:02,750 --> 00:25:06,041
We hebben zekerheid nodig.
-Dat was niet mijn schuld.

436
00:25:06,125 --> 00:25:07,083
Ik begrijp het.

437
00:25:07,166 --> 00:25:11,625
Laten we het snel doen.
$21.000, en zeven procent.

438
00:25:12,083 --> 00:25:14,708
Als je vrijdag niet komt, is het van mij.

439
00:25:14,791 --> 00:25:16,958
Als ik het dan niet teruggeef,
ga ik eraan.

440
00:25:17,041 --> 00:25:18,208
Oké, afgesproken?

441
00:25:18,291 --> 00:25:19,583
Afgesproken.
-Mazzel.

442
00:25:22,250 --> 00:25:25,791
Kun je me het geld lenen?
-Geef het aan hem.

443
00:25:25,875 --> 00:25:27,500
Hé. Fijne Pesach.

444
00:25:28,083 --> 00:25:29,083
Dit is geweldig.

445
00:25:31,583 --> 00:25:33,541
Hij is op de 70e en 1ste.

446
00:25:33,625 --> 00:25:36,166
Wat doet hij daar in hemelsnaam?
-Hij loopt.

447
00:25:37,291 --> 00:25:39,583
Nu staat hij stil. Hij gaat langzamer.

448
00:25:42,958 --> 00:25:43,958
Wat is er?

449
00:25:44,041 --> 00:25:46,541
Hij doet iets.
Hij speelt met zijn telefoon of zo.

450
00:25:46,666 --> 00:25:48,333
Hij speelt met iets, geen idee.

451
00:25:48,416 --> 00:25:51,750
Ik kan niks zien.
-Hij staat voorovergebogen.

452
00:25:51,833 --> 00:25:53,750
Geen idee. Wij kunnen niks zien.

453
00:25:54,666 --> 00:25:56,958
Daar gaat hij. Hij loopt weer verder.

454
00:25:57,041 --> 00:25:59,375
Wacht, ik krijg net een sms van hem.

455
00:25:59,458 --> 00:26:00,458
Wat zegt hij?

456
00:26:00,541 --> 00:26:02,791
Een foto van geld.
-Die eikel.

457
00:26:02,875 --> 00:26:06,625
Hij zegt: 'Arno, ik heb hier je geld.'
-Hij heeft wel geld.

458
00:26:06,708 --> 00:26:09,708
Hij gaat ergens naarbinnen.
-Een restaurant, Nino's.

459
00:26:10,416 --> 00:26:12,166
Hé, Ant, waar is hij?

460
00:26:12,250 --> 00:26:14,208
Hij is achterin.
-Hij is achterin.

461
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
Hé. Laat je hem gehaktballen draaien?
-Natuurlijk.

462
00:26:22,083 --> 00:26:23,041
Goed.

463
00:26:23,125 --> 00:26:26,125
Romeinse sla, croutons, eieren.
-Gary.

464
00:26:26,208 --> 00:26:28,083
Geen wortels in de caesarsalade.

465
00:26:28,166 --> 00:26:31,041
Wat? Je hebt al gewed.
-Weet ik. Ik moet het veranderen.

466
00:26:31,125 --> 00:26:34,375
Ik heb hier $21.000,
tel dat op bij de 19 mille.

467
00:26:34,458 --> 00:26:36,500
Dat is $40.000.
-Je wilt het schrappen?

468
00:26:36,583 --> 00:26:39,875
Schrap het helemaal.
Ik wil wedden op de Celtics-Sixers.

469
00:26:39,958 --> 00:26:42,208
Wat is de <i>moneyline?</i>
-Nog steeds plus één.

470
00:26:42,291 --> 00:26:47,000
De Celtics gaan winnen.
Punten en rebounds voor Garnett.

471
00:26:47,083 --> 00:26:50,375
Garnett blokkeert schoten.
Celtics krijgen de aanvangssprongbal.

472
00:26:50,500 --> 00:26:53,833
Kan ik ook per punt gokken?
-Dat wil je niet.

473
00:26:53,916 --> 00:26:57,625
Prima, $1000 per punt.
En hier, dit is een geschenk van mij.

474
00:26:57,708 --> 00:27:00,458
Omdat je me al deze tijd getolereerd hebt.

475
00:27:00,541 --> 00:27:02,833
Ik heb al een Rolex.
Ik wil je horloge niet.

476
00:27:02,916 --> 00:27:05,666
Hij is vast gestolen.
Luister. Wat weet je?

477
00:27:05,750 --> 00:27:08,791
Garnett dit, dat. Wat weet je?
-Ik weet het gewoon.

478
00:27:08,875 --> 00:27:12,250
Ik zal zeggen wat ik weet.
Dat is de domste weddenschap ooit.

479
00:27:12,458 --> 00:27:13,500
Dat vind ik niet.

480
00:27:14,833 --> 00:27:15,916
Dat vind ik niet.

481
00:27:17,375 --> 00:27:20,166
Schieten. Laat hem schieten.

482
00:27:21,666 --> 00:27:23,083
Verdomme.

483
00:27:23,958 --> 00:27:24,791
Verdomme.

484
00:27:25,625 --> 00:27:28,250
Krijg de klere. Dat waren vijf stappen.

485
00:27:30,875 --> 00:27:31,916
Jezus Christus.

486
00:27:33,208 --> 00:27:34,208
Zo ja.

487
00:27:34,833 --> 00:27:37,208
Geef het maar aan KG. Maak het af.

488
00:27:40,125 --> 00:27:41,791
Laat zien wie er de baas is.

489
00:27:42,875 --> 00:27:44,583
Krijg wat. Juist.

490
00:27:44,666 --> 00:27:46,250
Zo hoort het.

491
00:27:46,750 --> 00:27:48,291
Dat is mijn man.

492
00:27:49,250 --> 00:27:50,583
Ga. Pak de bal af.

493
00:27:51,416 --> 00:27:52,333
Pak de bal af.

494
00:27:52,791 --> 00:27:53,833
Verdomme.

495
00:27:53,916 --> 00:27:56,541
Pak de bal nou af, godverdomme.

496
00:27:56,625 --> 00:27:58,166
Wat ben je aan het doen?

497
00:27:58,250 --> 00:28:00,916
Wat ben je aan het doen?
Beni wacht op je.

498
00:28:01,000 --> 00:28:02,416
Oké. Ik kom naar boven.

499
00:28:02,500 --> 00:28:06,625
Het is 25 minuten na zijn bedtijd.
-Heeft hij zijn tanden al gepoetst?

500
00:28:06,708 --> 00:28:09,791
Zijn tanden poetsen?
Ik heb je zeven appjes gestuurd.

501
00:28:12,166 --> 00:28:13,583
Het is de eerste kwart.

502
00:28:13,916 --> 00:28:15,750
Hij was vandaag in mijn winkel.

503
00:28:17,208 --> 00:28:18,833
Kijk nou. Geweldige handen.

504
00:28:19,250 --> 00:28:22,625
Kom op.
-Boeien. Zeg welterusten tegen je zoon.

505
00:28:24,416 --> 00:28:25,916
Oké. Ik ga al naar boven.

506
00:28:27,291 --> 00:28:28,458
Ik kom eraan.

507
00:28:29,375 --> 00:28:31,166
Laat me tot een time-out wachten.

508
00:28:31,875 --> 00:28:34,041
Die scheidsrechter is belachelijk.

509
00:28:34,125 --> 00:28:36,625
Nu.
-Oké. Sorry.

510
00:28:36,708 --> 00:28:38,583
Het spijt me. Godverdomme.

511
00:28:43,708 --> 00:28:47,791
Rondo met negen op de shotklok
met nog drie minuten te gaan...

512
00:28:47,875 --> 00:28:51,250
Garnett zet hem op vier
op de schotklok. Raak.

513
00:28:51,333 --> 00:28:54,666
Garnett, zeker een klassieke Game 1.

514
00:28:54,750 --> 00:28:57,500
Vijftien punten
met zeven op acht uit het veld.

515
00:29:01,416 --> 00:29:03,375
Doe me verdomme een lol.

516
00:29:03,791 --> 00:29:05,708
Val dood. We gaan winnen.

517
00:29:17,750 --> 00:29:21,416
Garnett speelt geweldig.
-Dat weet ik. Beni slaapt, doe rustig.

518
00:29:21,500 --> 00:29:23,125
Sorry. Ik ben zo enthousiast.

519
00:29:23,208 --> 00:29:26,083
Het gaat bij de NBA altijd
om de laatste twee minuten.

520
00:29:27,041 --> 00:29:29,250
Schiet hem erin.
-Ik ga geld winnen.

521
00:29:29,333 --> 00:29:33,500
Ik krijg $25  voor de eerste helft.
De laatste helft verdien ik 50.

522
00:29:33,583 --> 00:29:37,000
Je vader heeft hier veel geld op gezet.
-Echt waar? Hoeveel?

523
00:29:37,708 --> 00:29:39,208
Hoeveel?
-Dat wil je niet weten.

524
00:29:39,291 --> 00:29:40,875
Maar veel, toch?
-Ja.

525
00:29:41,625 --> 00:29:45,041
Gooi dat ding nou eens raak.
Toe maar. Je mag weer dunken.

526
00:29:45,125 --> 00:29:46,041
Dunk weer.

527
00:29:48,958 --> 00:29:51,583
Geweldig.

528
00:29:52,958 --> 00:29:54,000
Hij ligt.

529
00:29:54,916 --> 00:29:55,750
Hij slaapt.

530
00:30:09,416 --> 00:30:13,083
Kun je een seconde
naar het sportkanaal switchen?

531
00:30:15,000 --> 00:30:18,416
Dit is een enorme wedstrijd.
Daarom is hij zo enthousiast.

532
00:30:18,500 --> 00:30:22,625
Weet je wat? Ik heb de neiging
om het nu gelijk achter de rug te hebben.

533
00:30:23,333 --> 00:30:25,000
Wil je dat echt doen?

534
00:30:25,083 --> 00:30:27,291
Dat is denk ik niet zo gevoelig.

535
00:30:27,375 --> 00:30:29,166
Vind je me ongevoelig?

536
00:30:29,250 --> 00:30:32,333
Ik dacht we dat we zouden wachten
tot na Pesach?

537
00:30:32,416 --> 00:30:34,791
Straks wil je wachten tot na de zomer.

538
00:30:34,875 --> 00:30:37,416
Ik wil best wachten tot na de zomer.

539
00:30:38,375 --> 00:30:39,833
Er is reclame.

540
00:30:39,916 --> 00:30:42,583
Kunnen we twee minuten
naar de wedstrijd kijken?

541
00:30:42,666 --> 00:30:44,125
Tot mijn rit er is.

542
00:30:49,333 --> 00:30:51,333
Hé, dat is niet <i>Chuck the Body.</i>

543
00:30:51,833 --> 00:30:53,875
Ik heb daar geen woorden voor.

544
00:30:57,041 --> 00:30:57,875
Eenenveertig.

545
00:30:57,958 --> 00:31:00,583
Geen idee hoe oud,
maar dat is niet te zien.

546
00:31:00,666 --> 00:31:06,375
Je noemt enkel oudere leeftijden.
-Jonger dan de leeftijden die je net gaf.

547
00:31:06,875 --> 00:31:08,583
Idioot. Dit is gestoord.

548
00:31:08,666 --> 00:31:10,041
KG maakt een buitenschot.

549
00:31:10,125 --> 00:31:14,708
Hij wordt zaterdag 36, en dankzij hem
hebben de Celtics over de 100 punten.

550
00:31:14,791 --> 00:31:18,416
101 tot 76. Garnett heeft 27.

551
00:31:22,583 --> 00:31:24,250
God, ja.

552
00:31:24,333 --> 00:31:26,750
Verdomme. O, mijn God.

553
00:31:29,375 --> 00:31:33,833
...een teleurstellende
eerste thuiswedstrijd in de tweede ronde.

554
00:31:33,916 --> 00:31:35,833
Hé, nieuwe plannen.
-Wat is er?

555
00:31:35,916 --> 00:31:40,875
Wil je naar de Derde of de Vierde?
-Neem de afslag. Smith en Wollensky's.

556
00:31:41,375 --> 00:31:42,875
Alles oké?
-Ik heb net...

557
00:31:43,916 --> 00:31:45,666
Hoe heet je?
-Dallas.

558
00:31:45,750 --> 00:31:48,833
Davis, ik heb zojuist flink gewonnen.

559
00:31:52,083 --> 00:31:53,833
Herhaling van de alley-oop.

560
00:31:53,916 --> 00:31:57,208
Als het een overtreding was,
zou hij iemand een poepie laten ruiken.

561
00:31:57,583 --> 00:31:59,125
KG heeft het naar z'n zin.

562
00:32:04,250 --> 00:32:05,083
Jules?

563
00:32:36,708 --> 00:32:37,833
Wat is er?

564
00:32:37,916 --> 00:32:39,625
Schat, waar ben je?

565
00:32:40,083 --> 00:32:43,291
Ik kom net terug. Ik sta in de lift.
Waarom? Wat is er?

566
00:32:43,375 --> 00:32:46,166
Ik werd opgehouden.
Ik kom nu terug.

567
00:32:46,250 --> 00:32:48,291
Ja, Dinah was op oorlogspad.

568
00:32:49,166 --> 00:32:50,291
Dat is klote.
-Ja.

569
00:32:50,375 --> 00:32:51,541
Hoe ver weg ben je?

570
00:32:51,625 --> 00:32:55,708
Ik rijd in de tunnel.

571
00:32:56,625 --> 00:32:58,458
Oké. Dus je bent er bijna.

572
00:32:59,416 --> 00:33:00,916
Wacht even. Ik moet gaan.

573
00:33:01,000 --> 00:33:02,875
Wacht. Hé.

574
00:33:02,958 --> 00:33:03,791
Wat is er?

575
00:33:03,875 --> 00:33:06,625
Ik kan niet wachten om je te zien.
Ik heb een geweldige bui.

576
00:33:06,708 --> 00:33:08,583
Ik word gebeld. Ik moet gaan.

577
00:33:08,666 --> 00:33:09,625
Oké.
-Doei.

578
00:33:30,833 --> 00:33:34,916
...ja, nu. En ik moet de biefstukken
nog bakken en me klaarmaken.

579
00:33:35,000 --> 00:33:37,625
Omdat zijn edelsteen gekomen is.
Luisterde je niet?

580
00:33:37,708 --> 00:33:39,625
Ik praat er al de hele dag over.

581
00:33:40,958 --> 00:33:43,750
Herinner je je die foto nog
die ik gestuurd heb?

582
00:34:09,833 --> 00:34:11,750
WAT HEB JE AAN?

583
00:34:27,666 --> 00:34:30,500
ALS IK DAT ZEG,
GA JE JE AL IN DE TAXI AFTREKKEN.

584
00:34:40,833 --> 00:34:42,416
DAT DOE IK AL. STUUR EEN FOTO.

585
00:35:09,750 --> 00:35:14,375
MOOI BEN JE NAT

586
00:35:21,166 --> 00:35:23,333
IK BEN ZO NAT

587
00:35:34,250 --> 00:35:36,666
Ik ga klaarkomen.

588
00:35:36,750 --> 00:35:40,125
Ik kan er niets aan doen. Ik moest wel.
-O, mijn God.

589
00:35:40,208 --> 00:35:44,041
Waarom deed je dat?
-Je ziet er zo prachtig uit.

590
00:35:44,125 --> 00:35:48,083
Je ziet er prachtig uit.
Ik heb zo flink gewonnen.

591
00:35:48,166 --> 00:35:50,333
Ik heb zo flink gewonnen.
-Hoe flink?

592
00:35:51,458 --> 00:35:52,708
Voel hoe geil ik ben.

593
00:36:08,875 --> 00:36:10,625
Ik ben er bijna.

594
00:36:10,708 --> 00:36:12,750
Wat? Dat zei je net al.

595
00:36:12,833 --> 00:36:15,125
Ik sta in de file.
Wat wil je dat ik doe?

596
00:36:15,208 --> 00:36:18,500
We zouden hier om negen uur zijn.
Het is 9.43 uur.

597
00:36:18,583 --> 00:36:21,000
De hele stad staat vast. Niks aan te doen.

598
00:36:21,083 --> 00:36:24,541
Niet iedereen loopt op jouw tijd.
-Ik ben om 7.00 uur vertrokken.

599
00:36:30,416 --> 00:36:31,291
Oké.

600
00:36:31,791 --> 00:36:35,125
Vertel Anne dat we er zijn.
-Wacht eventjes. Hoi.

601
00:36:35,875 --> 00:36:39,541
Anne. Howard Ratner en z'n partner.
We zijn er klaar voor.

602
00:36:39,625 --> 00:36:43,750
Oké, zodra je partner hier is,
laat ik haar weten dat jullie er zijn.

603
00:36:43,833 --> 00:36:45,791
Je kunt hier wachten als je wilt.

604
00:36:46,916 --> 00:36:49,166
Ja?
-Hé, Howard, ik kom nu aanrijden.

605
00:36:49,250 --> 00:36:51,375
Kom naar buiten.
-Ik zei dat ik binnen was.

606
00:36:51,458 --> 00:36:53,750
Ik ga geen plaatsje vinden.
-Parkeer 'm dubbel.

607
00:36:53,833 --> 00:36:56,958
Ik ga voor jou of wie dan ook
geen boete krijgen.

608
00:36:57,041 --> 00:36:58,791
Kom hierheen. We moeten praten.

609
00:36:58,875 --> 00:37:01,291
Meen je dat nou?
-Ja, ik meen het.

610
00:37:01,375 --> 00:37:02,750
Ik ben er. Kom.
-Prima.

611
00:37:02,833 --> 00:37:04,458
Neemt hij iemand mee?

612
00:37:05,208 --> 00:37:06,625
Ik ben zo terug.
-Oké.

613
00:37:08,125 --> 00:37:10,041
Verdomme.

614
00:37:10,625 --> 00:37:11,833
Stomme lul.

615
00:37:18,250 --> 00:37:21,125
Hoe heb je me gevonden?
-Ik heb het op je werk gevraagd.

616
00:37:21,208 --> 00:37:22,125
Volg je me?

617
00:37:22,208 --> 00:37:25,000
We hebben vandaag het geld nodig.
Dit is de laatste druppel.

618
00:37:25,083 --> 00:37:25,916
Wegwezen.

619
00:37:26,000 --> 00:37:27,916
Je belt en sms't niet terug.

620
00:37:28,000 --> 00:37:30,708
Je hebt niet eens tien minuten...
-Is dat je bodyguard?

621
00:37:30,791 --> 00:37:32,750
Ja. Heb je m'n geld?
-Wil je geld?

622
00:37:32,833 --> 00:37:35,166
Je bent me 32.000 schuldig.
-Ik heb geld.

623
00:37:35,250 --> 00:37:40,416
Dat is 30 mille. Verkoop 't voor 15 mille.
-15? Waar kan ik dit verkopen?

624
00:37:40,500 --> 00:37:44,333
Ga naar Wimpy's. 55ste en vijfde Avenue.
Stop dat in je zak.

625
00:37:44,750 --> 00:37:47,375
Hé, waar is het? Waar is de edelsteen?

626
00:37:47,458 --> 00:37:49,958
Stap in.
-Geef hier. Ik breng 'm naar boven.

627
00:37:50,041 --> 00:37:53,750
We moeten praten.
-Rot op. Ik moet je horloges niet.

628
00:37:53,833 --> 00:37:55,291
Die gaf je net aan mij.

629
00:37:55,375 --> 00:37:58,041
-Hou je kop. Ik koop nu geen horloges.

630
00:37:58,125 --> 00:37:59,541
Loop weg.
-Neppe zooi.

631
00:37:59,625 --> 00:38:01,500
Niks aanraken.
-Kijk naar de nummerplaat.

632
00:38:01,583 --> 00:38:03,333
Loop weg.

633
00:38:03,416 --> 00:38:05,541
Geef me de opaal.
-We moeten praten.

634
00:38:05,625 --> 00:38:07,291
Ze zitten te wachten.
-Stap in.

635
00:38:07,375 --> 00:38:09,416
Waarom?
-Stap in, verdomme.

636
00:38:09,500 --> 00:38:10,750
Jezus Christus.

637
00:38:10,833 --> 00:38:13,458
Wegwezen met die neppe shit.

638
00:38:13,541 --> 00:38:14,833
Wie zijn dat?

639
00:38:15,083 --> 00:38:17,166
Verdomme.
-Waarom zit ik in je auto?

640
00:38:17,250 --> 00:38:18,916
Ze zitten op ons te wachten.

641
00:38:19,000 --> 00:38:20,166
Waar is de opaal?

642
00:38:20,250 --> 00:38:25,166
We waren in het hotel, we gingen feesten.
-Ik heb hier geen tijd voor. Waar is het?

643
00:38:25,250 --> 00:38:28,916
En KG had z'n ID boven gelaten.
-We hebben hier geen tijd voor.

644
00:38:29,000 --> 00:38:31,416
Ze wachten op ons.
Waar is die opaal?

645
00:38:31,500 --> 00:38:35,541
Garnett heeft 'm. Oké?
-Garnett heeft 'm? Hij heeft ons genaaid.

646
00:38:35,625 --> 00:38:38,833
Wat wil je dat ik eraan doe?
-Verdomme, bel hem.

647
00:38:38,916 --> 00:38:41,750
Laat mij met hem praten.
-Dat kan niet.

648
00:38:41,833 --> 00:38:43,791
Ik zal hem een andere geven.

649
00:38:43,875 --> 00:38:47,125
Gratis, zo lang hij maar wil.
-Hij is aan het trainen.

650
00:38:47,208 --> 00:38:49,666
Hij neemt z'n telefoon niet op.

651
00:38:49,750 --> 00:38:51,750
Goed, dan gaan we daarheen.

652
00:38:52,333 --> 00:38:55,875
Je wilt dat ik nu naar Philadelphia ga?
-Als hij daar is, ja.

653
00:38:55,958 --> 00:38:58,333
Ik ben net terug van Philadelphia.

654
00:38:58,416 --> 00:39:00,583
Het is maar twee uur rijden. Kom op.

655
00:39:01,333 --> 00:39:02,333
Verdomme.

656
00:39:04,833 --> 00:39:06,833
We gaan.
-Je bent achterlijk.

657
00:39:09,250 --> 00:39:11,125
Heel snel. Erin en eruit.

658
00:39:11,208 --> 00:39:13,333
Mijn dochters opvoering is vanavond.

659
00:39:13,625 --> 00:39:16,166
Wie is dat? KG? Zeg hem dat we er zijn.

660
00:39:16,250 --> 00:39:18,500
Je moet even rustig doen.

661
00:39:18,583 --> 00:39:21,250
Gaan we naar binnen
of ontmoeten we hem hier?

662
00:39:21,333 --> 00:39:23,375
Rustig.
-Hopelijk zien we Rondo.

663
00:39:23,458 --> 00:39:25,708
Ik wil hem graag bedanken.

664
00:39:25,791 --> 00:39:27,625
Man, nee, ze zijn druk bezig.

665
00:39:27,708 --> 00:39:31,083
Wat hebben jullie Joden
toch met basketbal?

666
00:39:31,625 --> 00:39:32,458
Geobsedeerd.

667
00:39:32,541 --> 00:39:35,916
De eerste twee punten in de NBA
zijn door een Jood gescoord.

668
00:39:36,000 --> 00:39:37,958
Ja. Wie was dat, Fred Flintstein?

669
00:39:38,041 --> 00:39:41,875
Nee. Osie Schectman, 1946,
speelde voor de Knicks.

670
00:39:42,625 --> 00:39:43,458
Daar gaan we.

671
00:39:43,791 --> 00:39:45,708
De grote jongens spelen hier.

672
00:39:46,875 --> 00:39:49,833
...alijd blijven oefenen,
en altijd blijven...

673
00:39:49,916 --> 00:39:52,833
Kijk nou, dit is geweldig.
Super, mijn hemel.

674
00:39:52,916 --> 00:39:54,666
Hé, moet je dit zien.

675
00:39:56,208 --> 00:39:57,333
Koekjes.

676
00:39:57,416 --> 00:39:59,458
Yo, man.
-Rondo komt eraan.

677
00:39:59,541 --> 00:40:02,666
Hij kan er niks aan doen.
Hij moet het afmaken.

678
00:40:02,750 --> 00:40:04,625
En hij scoort.

679
00:40:04,708 --> 00:40:07,041
Heb je een update?
-Sorry, ik moet er langs.

680
00:40:07,125 --> 00:40:08,291
Sorry, broeder.

681
00:40:08,916 --> 00:40:10,750
Wat verandert er voor Game 2?

682
00:40:10,833 --> 00:40:11,750
Demany?

683
00:40:13,875 --> 00:40:15,875
Er komt iemand terug.
-Wat is er?

684
00:40:15,958 --> 00:40:18,208
Ik hoor bij hem.
-Ho eens even.

685
00:40:18,291 --> 00:40:19,916
Demany. Wat krijgen we nou?

686
00:40:20,250 --> 00:40:21,333
Pardon.

687
00:40:21,416 --> 00:40:22,750
Wat doet hij verdomme?

688
00:40:22,833 --> 00:40:25,583
Ik hoor bij hem.
Je zag me door de deur lopen.

689
00:40:25,666 --> 00:40:28,000
Dat heb ik niet gezien. Hoe heet u?

690
00:40:28,083 --> 00:40:30,625
Ik sta niet op een lijst. Ik hoor bij hem.
-Hoe heet u?

691
00:40:30,708 --> 00:40:33,208
Ik ben met hem gekomen.
Waar is hij mee bezig?

692
00:40:33,291 --> 00:40:35,500
De lul werkt voor mij.

693
00:40:35,583 --> 00:40:37,083
Heeft Marcel er zin in?

694
00:40:38,333 --> 00:40:41,291
Hij is een beetje nerveus.
-Een beetje. Het is de hoofdrol.

695
00:40:41,375 --> 00:40:43,333
Daar mag je heel trots op zijn.

696
00:40:43,833 --> 00:40:45,833
Ja. En Danny heeft ook een rol.

697
00:40:45,916 --> 00:40:48,666
Een kleintje. Hij is nerveus, maar...
-Wat goed.

698
00:40:48,750 --> 00:40:51,791
Niets houdt hem tegen.
-Hij zei dat ze geweldig was.

699
00:40:53,458 --> 00:40:59,458
Wat gaan jullie tijdens de vakantie doen?
-We doen dit jaar niets.

700
00:40:59,541 --> 00:41:00,958
Echt?
-Ja.

701
00:41:01,041 --> 00:41:02,875
Wauw.
-Dat is niks voor jullie.

702
00:41:02,958 --> 00:41:05,041
Ja, waarom? Howard, waarom?

703
00:41:05,125 --> 00:41:06,541
Alles goed?

704
00:41:09,583 --> 00:41:10,458
Geen vakantie.

705
00:41:10,541 --> 00:41:14,375
Nee, we gaan volgend jaar
een grotere reis maken.

706
00:41:14,458 --> 00:41:16,208
We sparen voor Europa.

707
00:41:16,291 --> 00:41:17,541
Dat is leuk.

708
00:41:17,625 --> 00:41:20,083
Ja, we gaan wat cultuur zien.

709
00:41:20,166 --> 00:41:22,541
Deze kinderen worden idioten.
-Nou ja...

710
00:41:23,333 --> 00:41:26,083
Juist, ja.
-Wij worden idioten in Cancun.

711
00:41:26,166 --> 00:41:28,166
Precies. Vooral op de trapeze.

712
00:41:28,250 --> 00:41:29,666
Succes voor Danny vanavond.

713
00:41:31,083 --> 00:41:32,666
We hadden het net over Danny.

714
00:41:32,750 --> 00:41:34,791
Oké.
-Wat doen jullie met Pesach?

715
00:41:35,208 --> 00:41:37,083
Komt je zus?
-Ja.

716
00:41:37,166 --> 00:41:39,333
Wat doe je? Wie heb je?
-Ik kijk naar LeBron.

717
00:41:39,416 --> 00:41:42,458
Ik heb zes mensen
die zes spelletjes spelen.

718
00:41:42,541 --> 00:41:45,541
We maken allemaal offers.
Wie tikte me aan?

719
00:41:45,625 --> 00:41:48,125
Wie deed dat? Wie is daar?

720
00:41:48,208 --> 00:41:50,208
Gefilte fisj?
-Gefilte fisj.

721
00:41:56,500 --> 00:41:57,625
Dat zou fijn zijn.

722
00:41:57,708 --> 00:41:59,166
Ga je de vragen doen?

723
00:41:59,250 --> 00:42:01,541
De vier vragen, ja? Heb je geoefend?

724
00:42:01,625 --> 00:42:03,000
Ja, ik heb geoefend.

725
00:42:03,083 --> 00:42:06,500
Geen idee hoe we het in Mexico gaan doen
met de matses en alles.

726
00:42:06,583 --> 00:42:07,541
Inderdaad.

727
00:42:08,708 --> 00:42:10,583
Succes met Marcel.

728
00:42:10,666 --> 00:42:12,291
Ja. En jullie met Danny.

729
00:42:13,291 --> 00:42:15,541
Waar ga je heen?
-Ik moet naar de wc.

730
00:42:15,625 --> 00:42:18,375
Ik ben zo terug. Ik ben zo terug.
-Ze gaat bijna beginnen.

731
00:42:18,875 --> 00:42:20,833
Marcel staat op het punt...

732
00:42:20,916 --> 00:42:23,083
Ik ben zo terug.
-Gaat alles goed?

733
00:42:29,083 --> 00:42:30,583
Dit is verknipt.

734
00:42:30,666 --> 00:42:32,250
Wat is hier zo erg aan?

735
00:42:33,875 --> 00:42:35,583
Kan ik jullie buiten spreken?

736
00:42:35,666 --> 00:42:38,041
Wil je dat echt wel doen?
Ja? Goed.

737
00:42:38,916 --> 00:42:39,875
Pardon.

738
00:42:47,083 --> 00:42:49,208
Wat gaan we hier doen?
-Hé.

739
00:42:49,291 --> 00:42:50,500
Kom op, man.

740
00:42:50,583 --> 00:42:52,041
Dat is mijn familie.

741
00:42:52,750 --> 00:42:54,208
Rot op, klootzak.

742
00:43:01,875 --> 00:43:03,000
Hé, pas op.

743
00:43:03,541 --> 00:43:04,666
Het wordt geweldig.

744
00:43:09,958 --> 00:43:13,166
Wat zien jullie er goed uit, zeg.
-Pap, wat doe je?

745
00:43:13,250 --> 00:43:16,375
Marcel, succes. We zijn er allemaal.
-Wat doe je hier?

746
00:43:30,041 --> 00:43:30,875
Verdomme.

747
00:43:47,166 --> 00:43:48,291
Pak hem.
-Verdomme.

748
00:43:50,500 --> 00:43:51,708
Verdomme.

749
00:43:53,291 --> 00:43:54,708
Kom hier, klootzak.

750
00:43:54,791 --> 00:43:56,125
Krijg de klere. Val dood.

751
00:43:57,666 --> 00:43:58,500
Verdomme.

752
00:43:58,875 --> 00:43:59,875
Kom hier.

753
00:44:01,375 --> 00:44:02,666
Kom. Sta op.

754
00:44:03,583 --> 00:44:06,875
Oké. Ik sta al. Ik ga al lopen.

755
00:44:06,958 --> 00:44:09,000
Ik kom al.
-Stap in, verdomme.

756
00:44:09,083 --> 00:44:11,333
Wat flik je me nu?
-Je hebt me gebeten.

757
00:44:11,416 --> 00:44:13,958
Vuile klootzak. Arno.

758
00:44:15,250 --> 00:44:16,458
Gooi hem in de auto.

759
00:44:16,541 --> 00:44:19,875
Arno.
-Gooi hem in de auto.

760
00:44:20,666 --> 00:44:22,875
Ga. Kom. We gaan hier weg.

761
00:44:22,958 --> 00:44:25,250
Ik moest door jou rennen, eikel.

762
00:44:27,125 --> 00:44:28,708
Arno, wat gebeurt er?

763
00:44:28,916 --> 00:44:31,333
Zeg geen Arno tegen me.
Zeg m'n naam niet.

764
00:44:31,416 --> 00:44:34,416
Geef me de sleutels.
-De Jood heeft me gebeten.

765
00:44:34,500 --> 00:44:37,083
Hé. Wat gebeurt er nu?

766
00:44:37,166 --> 00:44:40,375
Ik zei toch wat er zou gebeuren
als je je niet gedroeg.

767
00:44:40,458 --> 00:44:43,583
Hoe heb ik me niet gedragen?
Leg uit. Sorry, maar...

768
00:44:43,666 --> 00:44:47,708
Ik was heel duidelijk aan de telefoon
over wat er zou gebeuren.

769
00:44:47,791 --> 00:44:49,458
Vind je dit leuk?

770
00:44:49,541 --> 00:44:54,291
Geef me de sleutels van je auto.
-Wat ga je doen? M'n Mercedes stelen?

771
00:44:54,375 --> 00:44:56,916
Kijk wat je gedaan hebt.
Je hebt me gebeten.

772
00:44:57,000 --> 00:44:58,291
Zeg wat, verdomme.

773
00:44:58,375 --> 00:45:00,666
Luister niet naar hem,
het is geen spelletje.

774
00:45:00,750 --> 00:45:01,875
Zeg m'n naam niet.

775
00:45:02,666 --> 00:45:05,625
Ik wil je echt terugbetalen.

776
00:45:05,708 --> 00:45:07,541
Ik ben blut.
-Ben je blut?

777
00:45:07,625 --> 00:45:09,666
Wat is dit, lul?
-Weet je dat nog?

778
00:45:09,750 --> 00:45:13,666
Moet je zien. Komt dat je bekend voor?
-Dat is niet van mij.

779
00:45:13,750 --> 00:45:17,583
Ik stuurde dat naar je
om je te kalmeren...

780
00:45:17,666 --> 00:45:20,208
We weten zeker
dat je daarmee gegokt hebt.

781
00:45:20,291 --> 00:45:22,250
Ik heb niet met dat geld gegokt.

782
00:45:22,333 --> 00:45:23,583
Jawel.
-Nee.

783
00:45:23,666 --> 00:45:27,166
Ik heb een vraag voor je. Ik hoorde
dat Beni en Eddie naar Timberlake gaan.

784
00:45:27,250 --> 00:45:30,625
Ik hoorde ook dat je je zwembad
opnieuw hebt laten doen.

785
00:45:30,708 --> 00:45:33,833
Enig idee hoe dat voelt?
-Ik heb niks opnieuw laten doen.

786
00:45:33,916 --> 00:45:35,583
Ik weet niet wie dat gezegd heeft.

787
00:45:35,666 --> 00:45:39,166
Geef me de sleutels.
Hou je kop en geef me je autosleutels.

788
00:45:39,250 --> 00:45:41,708
Je mag die rotsleutels hebben.

789
00:45:42,916 --> 00:45:46,416
Luister. Oké, ik geef het toe.

790
00:45:47,125 --> 00:45:50,250
Ik heb een weddenschap geplaatst.
En raad eens?

791
00:45:51,041 --> 00:45:54,333
Dit is het punt. Ik heb gewonnen.

792
00:45:54,416 --> 00:45:56,875
Denk je dat ik dom ben?

793
00:45:56,958 --> 00:45:59,875
Denk je dat ik dom ben?
Jij en je hele rotfamilie.

794
00:45:59,958 --> 00:46:03,291
Ik zal de bookmaker bellen.
Hij zal het je vertellen.

795
00:46:03,375 --> 00:46:07,666
Ik heb hem gezien. Bedoel je Gary?
-Waar heb je met Gary over gesproken?

796
00:46:07,750 --> 00:46:12,208
Over jou.
Over hoe je overal mijn geld weg gokt.

797
00:46:12,291 --> 00:46:15,541
Weet je hoe dat voelt?
Wat voor een belediging dat is?

798
00:46:16,083 --> 00:46:17,625
Heb je de weddenschap stopgezet?

799
00:46:19,541 --> 00:46:20,791
Wat denk je zelf, eikel?

800
00:46:20,875 --> 00:46:23,125
Je hebt het stopgezet?
-Hou je bek.

801
00:46:24,041 --> 00:46:28,458
Gefeliciteerd, Arno.
Je hebt jezelf genaaid.

802
00:46:28,541 --> 00:46:30,333
Jij hebt ons allebei genaaid.

803
00:46:30,833 --> 00:46:35,041
Trek zijn kleren uit.
-Geef me die armband.

804
00:46:35,125 --> 00:46:36,458
Wat is dit?

805
00:46:36,541 --> 00:46:38,583
Wat is dit?
-Dat is niet van mij.

806
00:46:38,666 --> 00:46:40,041
Dit is meer dan mijn...

807
00:46:40,500 --> 00:46:41,958
Hou dit vast, eikel.

808
00:46:42,041 --> 00:46:43,708
Dit heb je jezelf aangedaan.

809
00:46:44,833 --> 00:46:48,750
Pak zijn broek.
Pak die verdome broek.

810
00:46:48,833 --> 00:46:50,541
Je krijgt geen verdomde...

811
00:46:51,333 --> 00:46:54,666
Ik moet volgende week
naar de veilingmeesters.

812
00:46:54,750 --> 00:46:57,291
Geef me mijn bril.
Ik heb m'n bril nodig.

813
00:46:57,375 --> 00:46:58,541
Hou je bek.

814
00:46:59,791 --> 00:47:01,291
Stop hier. Kom. We gaan.

815
00:47:01,375 --> 00:47:04,708
Laat me je wat uitleggen, eikel.
Ik wil maandag het geld.

816
00:47:04,791 --> 00:47:07,583
Arno krijgt het geld, oké?
Ik speel geen spelletjes meer.

817
00:47:07,666 --> 00:47:09,125
Mijn telefoon.
-Hoor je me?

818
00:47:09,208 --> 00:47:10,708
Gooi hem uit de auto.

819
00:47:10,791 --> 00:47:13,083
Ga verdomme de auto uit.

820
00:47:13,166 --> 00:47:15,041
Kom. We gaan.

821
00:47:15,708 --> 00:47:18,458
Stap die auto in.

822
00:47:18,958 --> 00:47:21,583
Oké. Arno. Luister.

823
00:47:22,500 --> 00:47:24,916
Neem het opaal.
-Stap in de auto.

824
00:47:25,000 --> 00:47:26,875
Ga die auto in.
-Maak je geen zorgen.

825
00:47:26,958 --> 00:47:28,583
Stap in.
-Ook z'n onderbroek.

826
00:47:28,666 --> 00:47:30,750
Nee.
-Z'n onderbroek. Geef hier.

827
00:47:30,833 --> 00:47:33,333
Geef me je onderbroek.
-Nee.

828
00:47:33,916 --> 00:47:36,208
Geef me de onderbroek.
-Krijg wat, lul.

829
00:47:38,208 --> 00:47:39,916
Laat hem daar maar rotten.

830
00:47:40,000 --> 00:47:44,250
Val dood, Arno. Rotzak die je bent.

831
00:47:47,666 --> 00:47:48,541
Help.

832
00:47:55,291 --> 00:47:56,666
Goed dan, klootzak.

833
00:48:00,166 --> 00:48:01,333
Alsjeblieft.

834
00:48:01,916 --> 00:48:03,166
Neem alsjeblieft op.

835
00:48:03,458 --> 00:48:04,958
Neem de telefoon op.

836
00:48:05,583 --> 00:48:06,458
Alsjeblieft.

837
00:48:08,458 --> 00:48:09,541
Kom.

838
00:48:09,625 --> 00:48:11,875
Waar ben je? Marcel treedt bijna op.

839
00:48:11,958 --> 00:48:12,791
Wat wil je?

840
00:48:12,875 --> 00:48:15,375
Ik heb m'n sleutels
in de kofferbak laten zitten.

841
00:48:15,458 --> 00:48:18,833
Kun je naar de parkeerplaats komen
en het voor me openen?

842
00:48:24,166 --> 00:48:26,083
Domme lul.

843
00:48:38,875 --> 00:48:40,041
Het is oké.

844
00:48:40,125 --> 00:48:41,208
Bedankt. Oké.

845
00:48:43,958 --> 00:48:44,791
Sorry.

846
00:48:45,125 --> 00:48:47,625
Ik zie je zo binnen.
Alles is in orde.

847
00:48:47,708 --> 00:48:48,875
Ik ga me aankleden.

848
00:49:07,125 --> 00:49:11,458
Waar ben je in hemelsnaam naar op zoek
in zulke dunne vodden?

849
00:49:11,541 --> 00:49:13,833
Mijn stiefmoeder
heeft me ter dood veroordeeld...

850
00:49:13,916 --> 00:49:17,208
...tenzij ik deze mand
voor de dageraad met rozen vul.

851
00:49:18,666 --> 00:49:21,208
Naast ons huisje ligt onze magische tuin.

852
00:49:21,291 --> 00:49:23,666
Het beschermt de rozen tegen de sneeuw.

853
00:49:24,708 --> 00:49:26,708
Ga en vul je mand naar hartenlust.

854
00:49:26,791 --> 00:49:29,458
Pap, wat was dat nou?
-Kijk maar naar je zus.

855
00:49:29,541 --> 00:49:30,875
Geen zorgen.
-Bedankt.

856
00:49:30,958 --> 00:49:33,083
Bedankt.

857
00:49:35,791 --> 00:49:38,375
We moeten haar iets geven.

858
00:49:38,458 --> 00:49:39,416
Ik heb een idee.

859
00:49:39,500 --> 00:49:41,208
Elke keer als ze iets zegt...

860
00:49:41,666 --> 00:49:44,750
...komen er gouden munten uit haar mond.

861
00:49:44,833 --> 00:49:46,500
Dat wordt ons geschenk.

862
00:49:46,583 --> 00:49:48,958
Snel, hij komt nu.

863
00:49:53,083 --> 00:49:55,000
Dit is Danny's rol. Hij komt eraan.

864
00:49:55,083 --> 00:49:57,291
Hoort, wie is daar?

865
00:49:58,416 --> 00:49:59,916
Hij heeft 't goed gedaan.

866
00:50:07,750 --> 00:50:08,583
Verdomme.

867
00:50:09,416 --> 00:50:10,958
Jezus Christus.

868
00:50:12,750 --> 00:50:16,041
Hallo.
-Hé. Je neemt eindelijk op?

869
00:50:16,125 --> 00:50:18,791
Als ik anoniem bel, neem je wel op?

870
00:50:18,875 --> 00:50:20,208
Waar ging dat over?

871
00:50:20,833 --> 00:50:24,000
Ik wist dat jij het was, daarom nam ik op.

872
00:50:24,416 --> 00:50:26,375
Hé, waar is m'n edelsteen?

873
00:50:26,458 --> 00:50:29,125
Doe rustig. Er is niks gebeurd...

874
00:50:29,208 --> 00:50:30,708
Luister, klootzak.

875
00:50:30,791 --> 00:50:33,041
Ik wil mijn bezit terug, hoor je me?

876
00:50:33,125 --> 00:50:35,291
Hé, let op je woorden.

877
00:50:35,375 --> 00:50:37,583
Ik ben geen armoedzaaier of zo.

878
00:50:37,916 --> 00:50:40,083
Ik moest door jou met de bus terug.

879
00:50:40,166 --> 00:50:43,000
Vind je dat grappig?
Waar sloeg dat op?

880
00:50:43,083 --> 00:50:46,250
Die bus was walgelijk.
-Wat wil je dat ik doe?

881
00:50:46,333 --> 00:50:48,500
Als ik met jouw domme reet
de kleedkamer inga...

882
00:50:48,583 --> 00:50:50,750
...zie ik er super verdacht uit.

883
00:50:50,833 --> 00:50:53,666
Waar is mijn steen?
-Ik wil helpen, maar je verpest alles.

884
00:50:53,750 --> 00:50:56,125
Jezus Christus, ik heb het nu bij me.

885
00:50:56,208 --> 00:50:57,416
Jij hebt het?

886
00:50:58,250 --> 00:51:00,250
Ja, ik ben bijna terug in de stad.

887
00:51:01,000 --> 00:51:03,666
Oké, ga je vanavond naar dat Weeknd-ding?

888
00:51:05,208 --> 00:51:08,625
Dat was ik niet van plan,
maar dat zou ik best kunnen doen.

889
00:51:08,708 --> 00:51:12,083
Dat zou je kunnen doen?
Nee, zorg dat je er bent.

890
00:51:30,708 --> 00:51:33,375
Ruikt lekker. Wat is dat, barbecuekip?

891
00:51:39,625 --> 00:51:42,500
Dus, over het kofferbakgevalletje.

892
00:51:42,583 --> 00:51:45,250
Nee, dat was het ongemakkelijkste ooit...

893
00:51:47,125 --> 00:51:48,250
Waar ga jij heen?

894
00:51:48,333 --> 00:51:50,041
Ik ga de stad in.

895
00:51:51,208 --> 00:51:53,916
Er is vannacht een evenement.
Het duurt tot...

896
00:51:54,375 --> 00:51:55,291
Is dit de cake?

897
00:51:55,375 --> 00:51:57,708
...tot twee of drie, wie weet.

898
00:51:57,791 --> 00:51:59,666
Dus ik zal morgen uitgeput zijn.

899
00:52:00,083 --> 00:52:01,291
Ja, oké, zal wel.

900
00:52:10,875 --> 00:52:11,708
Welterusten.

901
00:52:14,416 --> 00:52:18,041
Ik zal later de rest vertellen.
Maar het was zo ongemakkelijk.

902
00:52:18,125 --> 00:52:20,416
Gewoon...
-Tegen wie zit je te praten?

903
00:52:21,541 --> 00:52:24,000
Jessica.
-Hoi, Jessica.

904
00:52:24,083 --> 00:52:26,791
Heeft ze 't niet goed gedaan?
-Je kan haar niet horen.

905
00:52:27,208 --> 00:52:31,333
Oké, hang dan even op.
Ik wil even met je praten.

906
00:52:31,791 --> 00:52:33,958
Twee tellen.
-Ik bel je zo terug.

907
00:52:35,250 --> 00:52:36,083
Wat is er?

908
00:52:37,416 --> 00:52:40,916
Ik was vanavond heel erg trots op je.
Je was adembenemend.

909
00:52:41,000 --> 00:52:42,875
Dat heb je al vijf keer gezegd.

910
00:52:42,958 --> 00:52:44,375
Nou, ik wilde alleen...

911
00:52:45,083 --> 00:52:47,916
Je hebt geen idee hoe trots ik was.

912
00:52:48,000 --> 00:52:50,625
Dus ik wil dat je het weet.

913
00:52:50,708 --> 00:52:52,083
Nou, ik weet het.

914
00:52:54,125 --> 00:52:55,875
Alles gaat goed, toch?

915
00:52:55,958 --> 00:52:57,208
Wat bedoel je?

916
00:52:57,291 --> 00:52:59,750
Ik wilde alleen even kijken hoe het gaat.

917
00:53:00,041 --> 00:53:00,875
Oké.

918
00:53:01,708 --> 00:53:03,625
Om te kijken of alles goed gaat.

919
00:53:04,500 --> 00:53:08,458
Waarom zou dat niet zo zijn?
-Geen idee. Ik wilde het gewoon vragen.

920
00:53:08,541 --> 00:53:11,333
Ik heb geen idee
waar je het over hebt, dus...

921
00:53:11,416 --> 00:53:13,416
Juist, omdat ik een idioot ben.

922
00:53:14,541 --> 00:53:15,791
Dus je houdt van me.

923
00:53:16,958 --> 00:53:20,375
Oké, ik ga de stad in.
Ik zie je morgenochtend.

924
00:53:20,458 --> 00:53:21,333
Veel plezier.

925
00:53:21,416 --> 00:53:24,791
Dat heb ik altijd.
-Maar goed, waar was ik gebleven?

926
00:53:24,875 --> 00:53:27,208
Ik heb toch een chagrijnige kop.

927
00:53:27,291 --> 00:53:28,125
Dus...

928
00:53:47,833 --> 00:53:52,541
Demany. Ik heb je buiten niet gezien.
Binnen zie ik je ook niet.

929
00:53:53,125 --> 00:53:55,625
Niet te geloven dat ik je nog steeds zoek.

930
00:53:56,125 --> 00:54:01,208
Neem gewoon een keer je telefoon op.
Ik begrijp dit niet.

931
00:54:02,250 --> 00:54:03,916
O wee als je hier niet bent.

932
00:54:06,833 --> 00:54:10,875
Wacht. Stop de muziek. Stop.

933
00:54:12,625 --> 00:54:14,583
Geef de microfoon aan The Weeknd.

934
00:54:15,208 --> 00:54:17,041
Waar is de blacklight verdomme?

935
00:54:17,125 --> 00:54:19,916
Wat doen jullie daarachter?
-Ik wil een blacklight.

936
00:54:20,000 --> 00:54:23,291
Ik treed niet op
tot er een blacklight op dit podium is.

937
00:54:23,375 --> 00:54:24,333
Doe het aan.

938
00:54:24,833 --> 00:54:26,875
Blacklight.

939
00:54:26,958 --> 00:54:30,083
Jullie horen The Weeknd pas
als de blacklight aangaat.

940
00:54:31,541 --> 00:54:32,416
Blacklight.

941
00:54:33,833 --> 00:54:35,541
Wat zijn jullie aan het doen?

942
00:54:42,375 --> 00:54:44,458
Precies. Dit is wat ik bedoelde.

943
00:55:00,208 --> 00:55:01,166
Demany.

944
00:55:05,708 --> 00:55:06,750
Howard, hier.

945
00:55:06,833 --> 00:55:08,750
Hé, dit is mijn maat Jame$.

946
00:55:08,833 --> 00:55:09,875
O, jij bent de man.

947
00:55:09,958 --> 00:55:12,541
Ik heb van je gehoord.
Waar is het opaal?

948
00:55:12,625 --> 00:55:14,750
<i>alleen goud in mijn ketting</i>

949
00:55:14,833 --> 00:55:17,375
Ga je wat bling voor me regelen?

950
00:55:18,291 --> 00:55:20,250
Geef me het opaal.
-Regel bling voor me.

951
00:55:20,333 --> 00:55:24,208
Komt goed. Kom wanneer je wilt.
Hij zegt wel waar je heen moet.

952
00:55:24,291 --> 00:55:27,125
Wat zei je? Waar is het?
-Sorry. Ik heb het niet.

953
00:55:27,208 --> 00:55:29,833
Wat, je hebt het niet? Hoe bedoel je?

954
00:55:29,916 --> 00:55:31,541
KG heeft het. Niet ik.
-KG?

955
00:55:31,625 --> 00:55:34,708
Waar heb je het over?
Je zei dat jij het had.

956
00:55:34,791 --> 00:55:37,083
Ik wil dit niet.
-Daarom ben ik hier.

957
00:55:37,166 --> 00:55:42,833
Waarom ben je hier als je het niet hebt?
-Net als iedereen. Om The Weeknd te zien.

958
00:55:42,916 --> 00:55:46,208
Heb je daar een probleem mee?
-Een groot probleem.

959
00:55:47,500 --> 00:55:49,916
We zijn hier om één reden, godverdomme.

960
00:55:50,375 --> 00:55:53,083
Wat mankeert jou, verdomme? Doe rustig.

961
00:55:53,958 --> 00:55:55,375
Wat denk je wel niet?

962
00:55:57,750 --> 00:55:58,625
Alles in orde?

963
00:55:59,000 --> 00:56:00,666
Ja.

964
00:56:01,916 --> 00:56:03,708
Geef me mijn drankje, man.

965
00:56:25,500 --> 00:56:27,500
Val dood.
-Val zelf dood, man.

966
00:57:01,791 --> 00:57:04,291
Er zit wat op je gezicht.
-Kan me niks schelen.

967
00:57:04,375 --> 00:57:05,916
Is het eraf?
-Ja.

968
00:57:09,166 --> 00:57:12,000
Wat doe je?
-Ik geniet. Wat ben jij aan het doen?

969
00:57:12,083 --> 00:57:13,041
Niet aanraken.

970
00:57:15,916 --> 00:57:17,458
Ik wil je zo graag neuken.

971
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
Hoe graag?

972
00:57:20,750 --> 00:57:21,958
Ik laat het je zien.

973
00:57:23,166 --> 00:57:24,875
Ik zei niet aanraken.

974
00:57:24,958 --> 00:57:26,458
Voel dit hier.

975
00:57:26,541 --> 00:57:28,583
O, mijn God.

976
00:57:29,375 --> 00:57:31,833
Hoe kun je nu zo hard zijn?

977
00:57:32,750 --> 00:57:33,708
Wacht eens even.

978
00:57:34,291 --> 00:57:35,291
Waar ga jij heen?

979
00:57:35,583 --> 00:57:38,791
Ik was net al binnen.
-Luister, ik herinner me je niet.

980
00:57:38,875 --> 00:57:42,166
Ik ken The Weeknd.
Hij zei dat ik langs moest komen.

981
00:57:42,250 --> 00:57:44,875
Hé, Flawless.
-Luister. Niet schreeuwen.

982
00:57:44,958 --> 00:57:46,750
Hou op met schreeuwen.

983
00:57:47,833 --> 00:57:50,750
Gebruik je telefoon.
-Laat hem me binnenlaten.

984
00:57:50,833 --> 00:57:51,666
Kom hier.

985
00:57:52,000 --> 00:57:54,583
De legende is gearriveerd.

986
00:57:54,666 --> 00:57:57,166
Kom hier. Hij laat me niet binnen.

987
00:57:57,333 --> 00:58:01,166
Laat hem binnen. Sorry.
Hij hoort bij mij. Hoe gaat het, knapperd?

988
00:58:01,875 --> 00:58:03,041
Hoe gaat het?

989
00:58:03,125 --> 00:58:06,583
Kijk eens. Heb je die Rolls Royce gezien?
-In Miami?

990
00:58:06,666 --> 00:58:10,500
Ritchie had het laten zien.
Waar is Julia? Is ze daarbinnen?

991
00:58:10,583 --> 00:58:12,750
Ja, ze is daar ergens.
-Met wie?

992
00:58:12,833 --> 00:58:14,875
Waar is m'n Michael Jackson-hanger?

993
00:58:14,958 --> 00:58:17,458
Wat moet je ermee?
-Wat? Ik heb het nodig.

994
00:58:17,541 --> 00:58:20,291
Hij zit in mijn kluis.
-Ik kom het morgen ophalen.

995
00:58:20,375 --> 00:58:22,458
Ik wil 'm aan The Weeknd verkopen.

996
00:58:22,541 --> 00:58:23,375
Snap je?
-Ja.

997
00:58:23,458 --> 00:58:26,958
Ja? Je moet me helpen...
-Weet je waar ze is?

998
00:58:27,666 --> 00:58:28,500
Ja.

999
00:58:28,916 --> 00:58:29,750
Waar dan?

1000
00:58:31,916 --> 00:58:32,833
Waar?

1001
00:58:32,916 --> 00:58:37,250
Ik wil me nergens mee bemoeien,
maar ze ging met The Weeknd de wc in.

1002
00:58:44,958 --> 00:58:45,791
Julia?

1003
00:58:45,875 --> 00:58:47,833
O, verdomme.
-Julia, zit je daar?

1004
00:58:47,916 --> 00:58:50,041
Je moest op de deur letten.
-Doe open.

1005
00:58:50,125 --> 00:58:51,500
Hé, hij is bezet.

1006
00:58:51,583 --> 00:58:53,083
Hou je bek.

1007
00:58:53,166 --> 00:58:54,708
Ogenblikje. Ik was m'n handen.

1008
00:58:54,791 --> 00:58:55,958
Doe open.
-Jezus.

1009
00:58:56,041 --> 00:58:58,458
We deden alleen coke.
Er is niets gebeurd.

1010
00:59:03,083 --> 00:59:04,333
Laat hem los.

1011
00:59:07,625 --> 00:59:08,875
Klootzak.

1012
00:59:12,958 --> 00:59:13,791
Eikel.

1013
00:59:15,166 --> 00:59:16,375
Stop met vechten.

1014
00:59:17,416 --> 00:59:19,166
Kom terug hierheen, mietje.

1015
00:59:19,625 --> 00:59:20,875
Val dood.

1016
00:59:20,958 --> 00:59:23,666
Rot op met die klootzak.

1017
00:59:26,208 --> 00:59:28,208
Het spijt me zo, Howard.

1018
00:59:28,291 --> 00:59:29,916
Het spijt me.
-Krijg wat.

1019
00:59:31,083 --> 00:59:32,458
Kom op. Rot op.

1020
00:59:32,541 --> 00:59:36,833
Zeg tegen hem dat ik hem aan ga klagen.
-Ik kom nooit meer terug.

1021
00:59:38,291 --> 00:59:43,625
Geen enkele dj gaat z'n muziek spelen.
Ik ken elke dj in deze stad.

1022
00:59:43,708 --> 00:59:45,333
Val allemaal dood.

1023
00:59:45,416 --> 00:59:48,333
Je meurt zelfs naar hem.

1024
00:59:48,416 --> 00:59:50,166
We hebben niks gedaan.

1025
00:59:50,250 --> 00:59:51,750
Ja, vast.

1026
00:59:52,250 --> 00:59:53,791
Verdomme.

1027
00:59:54,583 --> 00:59:57,375
Je hebt een enorme deal voor me verpest.

1028
00:59:57,458 --> 01:00:00,750
Wat was je aan het verkopen? Je doos?
-O, mijn God.

1029
01:00:00,833 --> 01:00:03,500
Ik gooi m'n hele leven weg voor deze slet.

1030
01:00:03,583 --> 01:00:08,041
O, wauw. Nu ben ik een slet.
-Waar ben je in godsnaam?

1031
01:00:08,125 --> 01:00:11,458
Luister. Je wist wat dit was
toen je me ontmoette.

1032
01:00:11,541 --> 01:00:12,416
Dat klopt.
-Oké?

1033
01:00:12,500 --> 01:00:14,875
Inderdaad, had ik je maar nooit ontmoet.

1034
01:00:14,958 --> 01:00:16,875
Hierzo.
-Wauw.

1035
01:00:16,958 --> 01:00:20,041
Geweldig.
-Ga aan de kant, verdomme.

1036
01:00:20,916 --> 01:00:24,541
Ga The Weeknd neuken, oké?
-We hebben helemaal niets gedaan.

1037
01:00:24,625 --> 01:00:27,250
Laat me los.
Rijden. Welterusten.

1038
01:00:27,333 --> 01:00:28,916
Dag. Wegwezen, snel.

1039
01:00:29,000 --> 01:00:31,041
Howard.
-Ga.

1040
01:00:31,666 --> 01:00:32,958
Mevrouw.

1041
01:00:33,041 --> 01:00:36,791
Stap verdomme uit.
-Ga verdomme aan de kant.

1042
01:00:36,875 --> 01:00:40,541
Wat ga je doen, Howard?
Wat ga je doen, stoere vent?

1043
01:00:40,625 --> 01:00:43,541
We hebben niks gedaan.
-Rot op.

1044
01:00:43,625 --> 01:00:45,500
Wegwezen. Ga hem neuken.

1045
01:00:45,583 --> 01:00:47,000
Krijg de tering.

1046
01:00:47,541 --> 01:00:50,666
Tot morgen.

1047
01:00:51,875 --> 01:00:53,958
We gaan. Val dood.

1048
01:01:28,375 --> 01:01:30,041
Waar sta jij naar te kijken?

1049
01:01:31,083 --> 01:01:32,166
Niet veel.

1050
01:01:32,250 --> 01:01:34,583
Grappig. Stomme trut.

1051
01:01:35,375 --> 01:01:37,625
Daarom sta je in de rij in de kou.

1052
01:01:37,708 --> 01:01:39,375
Ja. Trut.

1053
01:03:10,250 --> 01:03:13,250
Nee, luister naar me, Anne.
-Howard.

1054
01:03:13,333 --> 01:03:15,208
Ik sta naar 't opaal te kijken.

1055
01:03:15,291 --> 01:03:17,458
Je begrijpt het niet.
-Ik kijk er nu naar.

1056
01:03:17,541 --> 01:03:21,208
Het is prachtig.
-Ik hoor ernaar te staan kijken, niet jij.

1057
01:03:21,291 --> 01:03:23,541
Zet dat zachter.
-Laat me iets uitleggen.

1058
01:03:23,625 --> 01:03:24,458
Wat?

1059
01:03:24,541 --> 01:03:28,166
Jouw opaal is één van 75 voorwerpen
in deze veiling.

1060
01:03:28,250 --> 01:03:31,583
De rest is al gecatalogiseerd
en getaxeerd.

1061
01:03:31,666 --> 01:03:35,916
Ik doe zelf wat taxaties, oké?
Ik breng het vandaag naar je toe.

1062
01:03:36,000 --> 01:03:37,833
Ik ga het van de veiling halen.

1063
01:03:37,916 --> 01:03:41,125
Ik beloof het.
-Eind van de dag of je kan het vergeten.

1064
01:03:41,208 --> 01:03:44,583
Ik meen het.
-Ik word gebeld. Ik moet gaan.

1065
01:03:46,291 --> 01:03:47,208
Howard Ratner.

1066
01:03:47,291 --> 01:03:50,000
Janet, bedankt dat je me
zo snel terugbelt.

1067
01:03:50,083 --> 01:03:52,583
Geen probleem.
Dat bericht was erg verontrustend.

1068
01:03:52,666 --> 01:03:56,500
Ik wilde je niet laten schrikken.
-Mag ik weten wat er gaande is?

1069
01:03:56,583 --> 01:03:59,833
Ik zag online dat jouw baas
Kevin Garnett vertegenwoordigt.

1070
01:03:59,916 --> 01:04:02,958
Ik moet u in de wacht zetten. Momentje.
-Ja, prima.

1071
01:04:03,041 --> 01:04:05,125
Howard, Julia is op lijn één.

1072
01:04:05,208 --> 01:04:08,583
Nee. Zeg maar nee.
Ik ben er niet. Verdomme.

1073
01:04:12,166 --> 01:04:14,708
Waar ben je?
-Waarom neem je niet op?

1074
01:04:15,583 --> 01:04:19,541
Ik vroeg je wat. Waar ben je?
-Ik heb bij Kat geslapen. Waar anders?

1075
01:04:19,625 --> 01:04:21,583
Ik kon zo niet naar huis.

1076
01:04:21,666 --> 01:04:25,166
Nee. Dus laat me raden.
Je komt vandaag niet werken?

1077
01:04:25,666 --> 01:04:29,625
Ik wil komen werken.
-Fijn dat je kunt komen wanneer je wilt.

1078
01:04:30,875 --> 01:04:33,250
Is dat fijn?

1079
01:04:33,333 --> 01:04:35,583
Misschien moet je even een dutje doen.

1080
01:04:35,666 --> 01:04:39,750
Doe een dutje. Rust uit.
Je moet aantrekkelijk blijven, toch?

1081
01:04:41,875 --> 01:04:42,833
Geef antwoord.

1082
01:04:43,500 --> 01:04:46,416
Ik wil met je praten.
Ik wil dit nu niet doen.

1083
01:04:46,500 --> 01:04:48,750
Ik wil niet vechten.
-Ik moet werken.

1084
01:04:48,833 --> 01:04:51,625
Om jouw sletterige reet te onderhouden.

1085
01:04:51,708 --> 01:04:54,666
Celtics-spelerpersoneelszaken op twee.
-Tot ziens.

1086
01:04:56,083 --> 01:04:57,125
Met Howard Ratner.

1087
01:04:57,208 --> 01:04:59,333
Mijn assistent zei dat u belde?
Hoe gaat het?

1088
01:04:59,416 --> 01:05:03,333
Het had beter gekund.
-Dat spijt me. Wat kan ik voor u doen?

1089
01:05:03,416 --> 01:05:07,166
Ik heb een probleem
met een van je bekende spelers...

1090
01:05:07,250 --> 01:05:11,458
...en ik sta op het punt
om u een hoop rotzooi te bezorgen.

1091
01:05:11,541 --> 01:05:13,083
Oké. Wacht heel even.

1092
01:05:13,166 --> 01:05:17,041
Nee, ik ga niet wachten.
Ik ben toevallig gek op procederen.

1093
01:05:17,125 --> 01:05:23,125
En ik sta op het punt om op te hangen
en mijn advocaat en de politie te bellen.

1094
01:05:23,208 --> 01:05:25,666
Howard, KG is er met Demany.

1095
01:05:25,750 --> 01:05:28,250
Je klinkt als een eikel.
Je kunt beter kalmeren...

1096
01:05:28,333 --> 01:05:29,333
Laat maar.

1097
01:05:31,833 --> 01:05:32,833
Kevin.

1098
01:05:37,041 --> 01:05:38,291
Laat hem binnen.

1099
01:05:39,541 --> 01:05:41,291
Doe maar open.
-Dat doe ik.

1100
01:05:41,375 --> 01:05:43,833
Dat doe ik al.
-Open die rotdeur.

1101
01:05:43,916 --> 01:05:46,500
Ga naar de andere knop. Schiet op.

1102
01:05:46,583 --> 01:05:48,500
Probeer 't nog eens.
-Wacht even.

1103
01:05:48,583 --> 01:05:49,541
Vooruit.

1104
01:05:49,916 --> 01:05:51,250
Hij doet het niet.

1105
01:05:51,333 --> 01:05:53,541
Godverdomme.

1106
01:05:53,625 --> 01:05:55,583
Nog eventjes, sorry.
-Doe gewoon open.

1107
01:05:55,666 --> 01:05:57,666
Sorry.
-Ik heb hier geen tijd voor.

1108
01:05:57,750 --> 01:06:01,500
Ik heb vanavond een wedstrijd.
-Heb je de edelsteen bij je?

1109
01:06:01,583 --> 01:06:03,750
Ik ben claustrofobisch.
-Ik heb hem hier.

1110
01:06:03,833 --> 01:06:06,375
Mooi. Daar is het.
-We wachten wel beneden.

1111
01:06:06,458 --> 01:06:08,708
Je kunt niet weg
omdat die dicht zit.

1112
01:06:08,791 --> 01:06:11,083
Howard, kom op.
-Haal een hamer.

1113
01:06:11,166 --> 01:06:12,708
Roman. Hij heeft een hamer nodig.

1114
01:06:12,791 --> 01:06:15,625
Het ligt... We komen eraan.
-Ik pak even een hamer.

1115
01:06:15,916 --> 01:06:19,083
Het duurt maar een seconde.
-Ik hoop dat dit werkt.

1116
01:06:19,166 --> 01:06:22,375
Geef me die hamer.
-Ik heb 'm. Ik kom eraan.

1117
01:06:22,458 --> 01:06:24,208
Dit werkt meestal.

1118
01:06:24,291 --> 01:06:25,625
Geef hier.
-Man.

1119
01:06:25,708 --> 01:06:27,833
Druk zometeen die knop in.

1120
01:06:27,916 --> 01:06:29,291
Mijn God.
-Sorry, drukken.

1121
01:06:29,875 --> 01:06:33,166
Wat een herrie, man.
-Dit meen je niet? Druk 'm in.

1122
01:06:33,250 --> 01:06:34,208
Vanaf de zijkant.

1123
01:06:34,291 --> 01:06:37,041
Flawless is er.
-Stuur die klootzak weg.

1124
01:06:37,125 --> 01:06:39,125
Flawless is er?
-Stuur hem weg.

1125
01:06:39,208 --> 01:06:41,791
Vaarwel Flawless. Roman.

1126
01:06:42,791 --> 01:06:43,750
Wat is er?

1127
01:06:43,833 --> 01:06:45,166
Kom hierheen.
-O, shit.

1128
01:06:45,250 --> 01:06:47,750
Er is een probleem met de verbinding.

1129
01:06:47,833 --> 01:06:52,125
Haal wat metalen krullen
en de gereedschapskist, oké?

1130
01:06:52,791 --> 01:06:53,916
Godverdomme.

1131
01:06:55,375 --> 01:06:57,583
Ik zal hem open krijgen.

1132
01:06:57,666 --> 01:07:00,458
Ik beloof het je. Schiet eens op, Roman.

1133
01:07:00,541 --> 01:07:01,708
Bedankt.
-Rustig.

1134
01:07:01,791 --> 01:07:05,458
Howard. Ik kom het opaal kopen.
Ik heb vandaag een wedstrijd.

1135
01:07:05,541 --> 01:07:07,375
Weet ik.
-Wat is er aan de hand?

1136
01:07:07,458 --> 01:07:09,750
Luister.
-Ik heb 175.000 in deze tas.

1137
01:07:09,833 --> 01:07:13,166
Honderdzeventig? Dat dit ding is
meer dan een miljoen waard.

1138
01:07:13,250 --> 01:07:15,291
Howard, kom op.
Waar ben je mee bezig?

1139
01:07:15,375 --> 01:07:17,625
Ik zag...
-Vier eersterangs stoelen.

1140
01:07:17,708 --> 01:07:19,958
Ik woon in New York.
-Howard. Kom op.

1141
01:07:20,041 --> 01:07:23,291
Luister naar hem.
-KG, ik wil het je gratis geven.

1142
01:07:23,375 --> 01:07:26,083
Zo ben ik.
Maar het moet naar de veiling.

1143
01:07:26,166 --> 01:07:28,666
Welke veiling?
-De veiling?

1144
01:07:28,750 --> 01:07:30,333
Doe een bod op de veiling.

1145
01:07:30,416 --> 01:07:31,666
Wanneer?
-Maandag.

1146
01:07:31,750 --> 01:07:35,083
Maandag.
-Laat hem het een paar nachten huren.

1147
01:07:35,166 --> 01:07:37,291
Je krijgt het maandagavond terug.

1148
01:07:37,375 --> 01:07:38,291
Perfect.

1149
01:07:38,375 --> 01:07:41,958
Ik wil je niet teleurstellen.
-Die klootzak zegt overal nee tegen.

1150
01:07:42,041 --> 01:07:43,208
Zeg ja tegen iets.

1151
01:07:43,291 --> 01:07:45,291
Dat wil ik, Kevin. Ik hou van je.

1152
01:07:45,375 --> 01:07:47,291
Ik voel me een eikel.
-Dat ben je ook.

1153
01:07:47,375 --> 01:07:48,625
Kom naar beneden.

1154
01:07:48,708 --> 01:07:51,291
Laat mij dit doen. Jezus, ik doe dit wel.

1155
01:07:51,791 --> 01:07:54,083
Godverdomme. Ik moet alles zelf doen.

1156
01:07:54,666 --> 01:07:57,083
Hou op met kloppen. Dat helpt niet.

1157
01:07:57,166 --> 01:07:58,250
Ga.

1158
01:07:58,958 --> 01:08:01,666
KG, het spijt me zo.
-Jezus Christus.

1159
01:08:02,291 --> 01:08:05,916
Je deur werkt niet. Wat gebeurt hier?
-Geef ze wat koud water.

1160
01:08:06,000 --> 01:08:10,375
Ik hoef geen water. Ga m'n ring halen.
-Geef hem z'n ring. Hij heeft het druk.

1161
01:08:10,458 --> 01:08:11,916
De ring.
-Ja, mijn ring.

1162
01:08:12,000 --> 01:08:14,041
Mijn ring.
-Hij heeft 'n wedstrijd.

1163
01:08:14,125 --> 01:08:17,750
O, mijn God. Nee.
Ik heb hem in Long Island laten liggen.

1164
01:08:17,833 --> 01:08:19,833
Hoe bedoel je
dat je hem hebt laten liggen?

1165
01:08:20,250 --> 01:08:23,875
Ik heb hier geen tijd voor.
-Ik zal het naar Demany brengen.

1166
01:08:23,958 --> 01:08:27,166
Ik zal het aan je geven.
-Luister, ik kan dit niet.

1167
01:08:27,250 --> 01:08:29,333
Ik vertrouw je niet.
-Dat hoeft niet.

1168
01:08:29,416 --> 01:08:31,458
Maar ik heb wel de steen nodig.

1169
01:08:31,541 --> 01:08:32,583
De steen?
-Ja.

1170
01:08:32,666 --> 01:08:34,500
Waar is mijn ring?
-Die ga ik halen.

1171
01:08:34,583 --> 01:08:36,541
Ik geef 'm aan Demany.
-Doe me een lol.

1172
01:08:36,625 --> 01:08:38,166
Haal m'n ring. Ik zie je later.

1173
01:08:38,250 --> 01:08:40,583
Hij gaat naar Boston.
-Dit is echt gelul.

1174
01:08:40,666 --> 01:08:42,708
Het spijt...
-Doe die deur open.

1175
01:08:42,791 --> 01:08:45,416
Waarom zijn we hier gekomen?
Laat ons eruit.

1176
01:08:45,500 --> 01:08:48,166
Laat ons eruit.
-Laat hem alsjeblieft eruit.

1177
01:08:48,250 --> 01:08:51,958
KG, vergeef me voor alles
en de tijd die ik verspild heb.

1178
01:08:52,041 --> 01:08:53,875
En jij, enorme klootzak.

1179
01:08:53,958 --> 01:08:55,250
Dit is jouw schuld.

1180
01:08:55,333 --> 01:08:57,458
Hé.
-Wat heb je tegen hem gezegd?

1181
01:08:57,541 --> 01:09:00,541
Waar heb je het over?
Kijk, dit is hoe het werkt.

1182
01:09:00,625 --> 01:09:04,291
Ik breng klanten om je sieraden te kopen,
zo word ik betaald.

1183
01:09:04,375 --> 01:09:08,125
Jij durft na dit fiasco
dat je hebt veroorzaakt.

1184
01:09:08,208 --> 01:09:12,000
Hij bood je net een kwart miljoen aan
voor een rots, idioot.

1185
01:09:12,083 --> 01:09:15,333
Allemaal dankzij mij.
-Dankzij jou? Ik heb niks gedaan.

1186
01:09:15,416 --> 01:09:19,541
Dat is verdomme 20 mille.
-Heb jij steeds naar Ethiopië gebeld?

1187
01:09:19,625 --> 01:09:21,208
Sorry hoor.
-Val dood.

1188
01:09:21,291 --> 01:09:23,125
Ik ga ergens anders zaken doen.

1189
01:09:23,208 --> 01:09:26,208
Wat doe jij nou? Wegwezen.
-Waar zijn m'n spullen?

1190
01:09:26,291 --> 01:09:28,458
Er zitten hier maar drie horloges in.

1191
01:09:28,541 --> 01:09:30,666
Afblijven.
-Waar is de rest?

1192
01:09:30,750 --> 01:09:33,750
Ik heb ze uitgeleend.
-Hoe bedoel je, uitgeleend?

1193
01:09:33,833 --> 01:09:36,041
Het zijn maar neppe Roleys.
Ze kosten $200.

1194
01:09:36,125 --> 01:09:39,166
Het is mijn spul.
Die doosjes zijn super duur.

1195
01:09:39,250 --> 01:09:43,208
Dat krijg je nog van me. Nu opdonderen.
-Val dood. Blijf van me af.

1196
01:09:43,291 --> 01:09:45,750
Howard, dr Blauman op lijn één.
-Waar is mijn shit?

1197
01:09:45,833 --> 01:09:47,583
Ga je gang. Hoi.

1198
01:09:48,208 --> 01:09:50,041
Howard?
-Dag, dokter. Wat is er?

1199
01:09:50,125 --> 01:09:51,750
Waar is mijn shit?
-Howard.

1200
01:09:51,833 --> 01:09:53,791
Waar is het papierwerk?
-Hou je stil.

1201
01:09:53,875 --> 01:09:55,750
Is alles in orde?
-De papieren?

1202
01:09:55,833 --> 01:09:57,375
Hou je kop.
-Klootzak.

1203
01:09:57,458 --> 01:09:59,208
Howard? Ik?
-Ga je gang. Sorry.

1204
01:09:59,291 --> 01:10:00,791
Man, dit is...
-Howard...

1205
01:10:00,875 --> 01:10:02,125
Wat heb ik?

1206
01:10:02,208 --> 01:10:06,166
Ik kijk naar de resultaten
van uw colonoscopie, het is in orde.

1207
01:10:06,250 --> 01:10:07,750
Alles is goed.
-Stomme klootzak.

1208
01:10:07,833 --> 01:10:10,458
Hou verdomme even op met bellen.

1209
01:10:11,333 --> 01:10:12,541
Het is in orde?

1210
01:10:12,625 --> 01:10:15,500
Ja, alles is goed.
-Bedankt. Wat een opluchting.

1211
01:10:15,583 --> 01:10:18,250
Dit is gewoon routine.
-Je luistert niet eens.

1212
01:10:18,333 --> 01:10:20,250
Mijn vader is eraan gestorven.

1213
01:10:20,333 --> 01:10:23,500
Ik wilde je niet bang maken.
Maar gezien je familiegeschiedenis.

1214
01:10:23,583 --> 01:10:29,250
Ik weet het. Joden en darmkanker.
Wij waren toch het uitverkoren volk?

1215
01:10:29,333 --> 01:10:33,875
Ik betaal er mijn huis in de Hamptons van.
-Waar? Welk deel van de Hamptons?

1216
01:10:33,958 --> 01:10:36,041
Hoeveel hectare?
-Wat doe je?

1217
01:10:36,125 --> 01:10:37,291
Je doodt de vissen.

1218
01:10:37,375 --> 01:10:39,916
Wat? Mijn vissen.
-Howard?

1219
01:10:40,000 --> 01:10:43,166
Mijn vissen, klootzak. Pak een glas.

1220
01:10:43,250 --> 01:10:44,083
Klootzak...

1221
01:10:44,166 --> 01:10:47,916
Je vissen mogen de pot op.
-Wat doe je? Klootzak.

1222
01:10:48,000 --> 01:10:50,958
Haal nog een glas. Verdomme.

1223
01:10:51,041 --> 01:10:53,208
Kom hier. Ik heb je, eikeltje.

1224
01:10:53,291 --> 01:10:55,625
Kom maar. Geen zorgen, lieverd.

1225
01:10:55,708 --> 01:10:58,625
Joani, haal nog meer glazen.
Howard.

1226
01:10:58,708 --> 01:11:00,958
Ze zien het water niet. Ze zijn blind.

1227
01:11:01,125 --> 01:11:03,250
Oké, ik ga ophangen.

1228
01:11:03,333 --> 01:11:06,625
Ik had het toch gezegd,
ik vertrek om 5.30 uur.

1229
01:11:06,708 --> 01:11:08,916
Ik zei dat ik vandaag zou komen.

1230
01:11:09,000 --> 01:11:11,833
Ik heb de steen.
-Ik heb een bruiloft in Newport.

1231
01:11:15,750 --> 01:11:18,083
Stop, je doet weer hartstikke gestoord.

1232
01:11:18,166 --> 01:11:22,333
Ik heb geen tijd om te praten.
Ik moet over 15 minuten bij Adley's zijn.

1233
01:11:22,416 --> 01:11:24,958
Ik ga mee.
-Daarna moet ik naar m'n schoonvader.

1234
01:11:25,041 --> 01:11:26,750
Alsjeblieft. Ik ben ziek.
-Genoeg.

1235
01:11:26,833 --> 01:11:30,041
Ik voel me niet lekker.
-Zo te zien heb je je hierheen gehaast.

1236
01:11:30,125 --> 01:11:32,833
Ontzettend haast.
-Je hebt een smoothie gehaald.

1237
01:11:32,916 --> 01:11:35,166
Ik had ontzettend haast.
-Ga weg.

1238
01:11:35,250 --> 01:11:37,083
Klootzak.

1239
01:11:37,166 --> 01:11:38,833
Ga vandaag nog de flat uit.

1240
01:11:38,916 --> 01:11:40,125
Val dood.

1241
01:11:40,583 --> 01:11:41,583
Uit mijn leven.

1242
01:11:45,750 --> 01:11:47,208
Je hebt geen idee.

1243
01:12:03,833 --> 01:12:05,875
Hoe gaat het, Howie?
-Prima.

1244
01:12:06,833 --> 01:12:08,875
Hé. Fijne Pesach.
-Oké, Larry.

1245
01:12:08,958 --> 01:12:10,958
Je bent weer Joods? Welkom terug.

1246
01:12:13,000 --> 01:12:15,083
Ik heb diamanten.
-Fijne Pesach.

1247
01:12:15,166 --> 01:12:16,833
Het is goed.
-Hoi, Howard.

1248
01:12:33,250 --> 01:12:34,458
De selderij dippen?

1249
01:12:47,625 --> 01:12:50,916
Weet je wie eigenlijk niks voorstelt?
Chris Paul.

1250
01:12:51,708 --> 01:12:53,708
Hij is NBA. Hij kan dat niet.

1251
01:12:53,791 --> 01:12:56,208
Noah. Eddie? Alsjeblieft, genoeg.

1252
01:12:56,291 --> 01:12:58,000
Je weet niets. Wat bedoel je?

1253
01:12:58,083 --> 01:12:59,750
Ik praat met Howard.
-Koppen dicht.

1254
01:12:59,833 --> 01:13:01,291
Oké.
-Alsjeblieft.

1255
01:13:01,375 --> 01:13:02,958
Natalie, jouw beurt.

1256
01:13:03,458 --> 01:13:07,125
Je hebt mijn vader overgeslagen.
-Waar waren we?

1257
01:13:07,708 --> 01:13:10,375
Howard, lees jij de plagen maar voor.

1258
01:13:14,083 --> 01:13:18,375
Oké. Ma, jij doet het Hebreeuws,
dan doe ik het Engels.

1259
01:13:18,458 --> 01:13:19,666
Ja, lieverd.

1260
01:13:21,041 --> 01:13:21,916
Daar gaan we.

1261
01:13:24,833 --> 01:13:25,666
Bloed.

1262
01:13:27,833 --> 01:13:28,833
Kikkers.

1263
01:13:30,666 --> 01:13:31,791
Luizen.

1264
01:13:33,291 --> 01:13:34,750
Wilde dieren.

1265
01:13:36,750 --> 01:13:37,875
Veepest.

1266
01:13:40,041 --> 01:13:41,083
Zweren.

1267
01:13:43,000 --> 01:13:43,916
Hagel.

1268
01:13:45,791 --> 01:13:46,791
Sprinkhanen.

1269
01:13:49,250 --> 01:13:50,166
Duisternis.

1270
01:13:52,500 --> 01:13:54,083
Dood van eerstgeborenen.

1271
01:13:54,166 --> 01:13:56,041
Heftige tijd toen.

1272
01:13:57,208 --> 01:13:58,875
Dat kan nog steeds gebeuren.

1273
01:13:59,583 --> 01:14:02,083
Kijk maar uit, kinderen.

1274
01:14:05,041 --> 01:14:08,166
Met Julia.
Laat alsjeblieft geen bericht achter.

1275
01:14:08,250 --> 01:14:09,375
Pardon.
-Sms me.

1276
01:14:09,875 --> 01:14:13,375
Je stuurt me zoiets
en neemt vervolgens je telefoon niet op?

1277
01:14:14,750 --> 01:14:16,583
Zit je me in de zeik te nemen?

1278
01:14:18,000 --> 01:14:21,583
Ik probeer een fijn diner te hebben
met mijn familie...

1279
01:14:21,666 --> 01:14:24,750
...wat jij niet zou snappen,
omdat je die niet hebt.

1280
01:14:24,833 --> 01:14:26,750
Wil je spelletjes met me spelen?

1281
01:14:28,291 --> 01:14:30,500
Wat je hier ook maar mee bedoelde...

1282
01:14:30,583 --> 01:14:34,541
...ik meende het dat ik je vanavond
uit m'n appartement wil hebben.

1283
01:14:35,666 --> 01:14:39,375
En ik wil bevestiging per sms.
Geen link.

1284
01:14:39,458 --> 01:14:42,791
Via sms: 'Howie, ik ben weg.'

1285
01:14:42,875 --> 01:14:45,916
Vanavond om 10 uur.
Waag het niet me te bellen.

1286
01:14:52,708 --> 01:14:54,291
Arno, wat is dit?

1287
01:14:54,375 --> 01:14:57,416
Kunnen we niet gewoon praten?
We zijn familie.

1288
01:14:57,500 --> 01:14:58,833
Ga aan de kant.

1289
01:14:58,916 --> 01:15:01,750
Zonder je vrienden
ben je niet zo stoer meer, hè?

1290
01:15:02,375 --> 01:15:04,250
Of wel soms?

1291
01:15:05,208 --> 01:15:06,375
Watje.

1292
01:15:06,791 --> 01:15:09,708
Hou je van deze opstelling?
-Ik vind het geweldig.

1293
01:15:09,791 --> 01:15:11,250
Baron Davis is klaar.

1294
01:15:11,333 --> 01:15:13,333
Opnieuw beginnen. Melo. Amar'e.

1295
01:15:13,416 --> 01:15:14,666
En Lin dan?
-Dat is het.

1296
01:15:14,750 --> 01:15:18,208
We moeten Lin terughalen.
-Weet je waarom Lin niet terugkomt?

1297
01:15:18,291 --> 01:15:20,291
Dolan zag dat iedereen dolblij was.

1298
01:15:20,375 --> 01:15:23,416
Precies. Howard weet hoe het zit.
Bovendien...

1299
01:15:23,500 --> 01:15:26,791
Ik heb m'n vrouw ontmoet
toen Linsanity voor het eerst speelde.

1300
01:15:26,875 --> 01:15:28,500
Weet je wat hij tegen me zei?

1301
01:15:28,583 --> 01:15:31,375
Hij kwam naar me toe en zei:
'Fijne feestdagen.'

1302
01:15:32,000 --> 01:15:33,125
Alsof het Kerst is.

1303
01:15:33,916 --> 01:15:36,166
Net een indringer in je eigen huis.

1304
01:15:37,166 --> 01:15:40,208
Hij valt niemand lastig, toch?
Hij doet z'n best.

1305
01:15:40,291 --> 01:15:42,333
Hij is niet met jouw dochter getrouwd.

1306
01:15:42,416 --> 01:15:46,125
Ken je Mike?
Die vitamines op Amazon verkoopt?

1307
01:15:46,208 --> 01:15:47,583
Hij slist.
-Daar ben je.

1308
01:15:47,666 --> 01:15:49,125
Hij gaf me KG.

1309
01:15:49,208 --> 01:15:50,125
Goed.

1310
01:15:50,208 --> 01:15:52,666
Ik heb een verstuikte enkel.
Hij is een eikel.

1311
01:15:52,750 --> 01:15:55,916
Man, KG zou zelfs
Amar'e of Melo niet lastigvallen.

1312
01:16:00,083 --> 01:16:02,125
Is dit KG?

1313
01:16:03,250 --> 01:16:06,958
Drie voor elf? Wat krijgen we nou?
-Hij ziet er afgepeigerd uit.

1314
01:16:07,041 --> 01:16:09,458
Die vent probeerde een opaal
van me te stelen.

1315
01:16:09,541 --> 01:16:11,541
Je opaal?
-Ik heb m'n opaal ontvangen.

1316
01:16:11,625 --> 01:16:16,541
Stom, ik heb het aan die klootzak geleend.
-Hoe bedoel je? Heeft hij 'm gestolen?

1317
01:16:16,625 --> 01:16:17,750
Niet gestolen.

1318
01:16:17,833 --> 01:16:20,625
Hij denkt dat het magische krachten heeft.

1319
01:16:20,708 --> 01:16:21,833
Magische krachten?

1320
01:16:23,916 --> 01:16:26,333
Nee, echt?
-Kijk hoe hij het zonder deed.

1321
01:16:26,416 --> 01:16:28,833
Hij had het nu niet.
Kijk hoe slecht hij speelde.

1322
01:16:28,916 --> 01:16:30,250
Hij wil het hebben.

1323
01:16:30,583 --> 01:16:34,541
Dus zei ik hem: 'Kom naar de veiling,
doe verdomme een bod zoals iedereen.'

1324
01:16:34,625 --> 01:16:37,041
Wanneer is deze veiling?
-Maandag.

1325
01:16:38,083 --> 01:16:40,458
Oké, wat denk je dat het waard is?

1326
01:16:40,541 --> 01:16:45,291
Luister, ergens tussen
de $1000 en $3000 per karaat.

1327
01:16:45,375 --> 01:16:48,625
En het is 600 karaat.
-Dat is meer dan een miljoen.

1328
01:16:49,791 --> 01:16:50,791
Hij is rijk.

1329
01:16:50,875 --> 01:16:54,000
Niet zo rijk als Gooey,
maar daar werk ik aan.

1330
01:16:54,083 --> 01:16:57,166
Vergelijken is niet nodig.
Rijk is rijk.

1331
01:16:57,250 --> 01:17:01,458
Ik heb een gokje gewaagd,
en het gaat lonen.

1332
01:17:07,708 --> 01:17:10,333
Vraag het niet aan ons,
aan hem of aan mij.

1333
01:17:10,416 --> 01:17:12,208
Ga het zelf zoeken.
-Kijk niet daar.

1334
01:17:12,291 --> 01:17:13,750
Kom op, blijf zoeken.

1335
01:17:13,833 --> 01:17:16,416
Nu warm, warmer.

1336
01:17:17,666 --> 01:17:18,916
Heel warm.

1337
01:17:19,000 --> 01:17:20,750
Blijf zoeken.

1338
01:17:21,666 --> 01:17:22,708
Gevonden.

1339
01:17:24,000 --> 01:17:25,250
Dat is mijn jongen.

1340
01:17:28,541 --> 01:17:29,708
O, mijn God.

1341
01:17:29,791 --> 01:17:31,500
Pak je spullen. We gaan zo weg.

1342
01:17:31,583 --> 01:17:34,458
Ongelofelijk.
-Hou je adem in en dan past het.

1343
01:17:34,541 --> 01:17:36,208
Laat het aan papa zien.

1344
01:17:36,291 --> 01:17:40,375
Pap. Kijk. Mama's bat mitswa-jurk.
Hij past haar nog steeds.

1345
01:17:40,458 --> 01:17:42,625
Opa moet dit zien.
-Wat hilarisch.

1346
01:17:43,458 --> 01:17:45,416
Het is negen uur. Zullen we gaan?

1347
01:17:45,500 --> 01:17:49,041
Prima. We moeten de jongens halen.
-Ik heb het ze al verteld.

1348
01:17:53,333 --> 01:17:54,333
Wat is er?

1349
01:17:55,708 --> 01:17:57,833
Je ziet er prachtig uit.
-O, God.

1350
01:18:00,000 --> 01:18:03,250
Ik wilde even met je praten.

1351
01:18:03,916 --> 01:18:06,833
We kunnen ergens gaan zitten,
dat hoeft niet hier.

1352
01:18:06,916 --> 01:18:09,333
Het kan wachten, maar ik...

1353
01:18:10,666 --> 01:18:13,125
Ik ben serieus aan het twijfelen.

1354
01:18:13,791 --> 01:18:14,916
En...

1355
01:18:17,083 --> 01:18:20,291
We zijn nu allemaal samen.
Het is zo gezellig.

1356
01:18:20,375 --> 01:18:21,583
Is het...

1357
01:18:21,666 --> 01:18:23,041
Is het te laat?

1358
01:18:23,125 --> 01:18:24,500
Zullen we, misschien...

1359
01:18:25,458 --> 01:18:27,541
Wat denk je? Ben ik gek?

1360
01:18:27,625 --> 01:18:29,000
Meen je dit nou echt?

1361
01:18:29,083 --> 01:18:33,458
Ik weet dat ik het verknald heb.
-Ja, je hebt het verkloot. Zo ben jij.

1362
01:18:33,541 --> 01:18:35,291
Ik wil hier niet over praten.

1363
01:18:35,375 --> 01:18:38,416
Stop alsjeblieft.
Stop eventjes en kijk me aan.

1364
01:18:38,500 --> 01:18:42,041
Kijk in mijn ogen
en ze zullen je vertellen wat ik voel.

1365
01:18:42,125 --> 01:18:43,541
Alsjeblieft.

1366
01:18:56,916 --> 01:18:58,625
Wat is er? Waar denk je aan?

1367
01:18:59,375 --> 01:19:02,583
Wat is er? Vertel.
-O mijn God.

1368
01:19:02,666 --> 01:19:04,041
Ik weet het. Wat is er?

1369
01:19:04,666 --> 01:19:07,541
Je gezicht is zo dom.

1370
01:19:09,041 --> 01:19:10,416
Dom.
-Oké.

1371
01:19:10,500 --> 01:19:12,208
O, mijn God.

1372
01:19:12,291 --> 01:19:14,875
Ik ga bij haar weg.
Ik heb haar niet nodig.

1373
01:19:15,750 --> 01:19:18,166
We zijn klaar. Het is voorbij.
-Oké.

1374
01:19:18,250 --> 01:19:20,208
Het was stom. Ze stelt niks voor.

1375
01:19:21,833 --> 01:19:24,083
Ze stelt niks voor. Dat weet ik.

1376
01:19:24,791 --> 01:19:27,291
Ik was stom. Ik ben er klaar mee.

1377
01:19:27,375 --> 01:19:29,250
Het betekende niks.

1378
01:19:29,833 --> 01:19:30,666
Alsjeblieft.

1379
01:19:31,250 --> 01:19:33,875
Ik smeek het je.
Geef me nog een kans.

1380
01:19:37,000 --> 01:19:38,250
Weet je wat, Howard?

1381
01:19:38,458 --> 01:19:39,666
Zeg ja. Wat?

1382
01:19:40,541 --> 01:19:44,250
Ik vind je de meest irritante persoon
die ik ooit heb ontmoet.

1383
01:19:44,333 --> 01:19:47,291
Ik haat het om bij je te zijn.
Ik wil je niet zien.

1384
01:19:47,375 --> 01:19:50,583
Als het aan mij lag,
zou ik je nooit meer zien.

1385
01:19:51,791 --> 01:19:55,291
Dat is omdat je boos bent.
Je bent boos en dat is logisch.

1386
01:19:56,166 --> 01:19:57,875
Je mag me slaan als je wilt.

1387
01:19:58,125 --> 01:19:59,166
Bedankt.

1388
01:20:00,333 --> 01:20:03,083
Ik was er klaar voor.

1389
01:20:03,166 --> 01:20:06,375
Ik wil je zelfs niet aanraken.
-O, mijn God.

1390
01:20:06,458 --> 01:20:08,208
Meen je dit nou?
-Draai je om.

1391
01:20:08,291 --> 01:20:09,833
Zag je dat?
-O, mijn God.

1392
01:20:09,916 --> 01:20:13,083
Ik haat je. Past het je nog steeds?

1393
01:20:13,166 --> 01:20:14,958
Ik ben zeven kilo te zwaar.

1394
01:20:15,666 --> 01:20:18,125
Ik ga de auto halen. Oké?

1395
01:20:19,500 --> 01:20:20,791
O, mijn God.

1396
01:20:21,291 --> 01:20:22,458
Je ziet er goed uit.

1397
01:20:22,541 --> 01:20:25,375
New York en Long Island zijn
de thuisbasis van klassieke rock.

1398
01:20:25,458 --> 01:20:28,500
Q106.7, <i>The Rock.</i>

1399
01:20:29,083 --> 01:20:33,791
Ze is altijd... Alsof we alles wat ze doet
op elk moment willen zien.

1400
01:20:34,500 --> 01:20:37,791
Denk je dat ze jaloers op me is?
-Ja, ze wil jouw leven.

1401
01:20:37,875 --> 01:20:40,166
Ze wil ons huis.
-Dat kan ze krijgen.

1402
01:20:40,250 --> 01:20:41,875
Kijk hoe je speelt.

1403
01:20:41,958 --> 01:20:45,583
Waarom neem je Lexington Avenue?
-Er is minder verkeer in de tunnel.

1404
01:20:45,666 --> 01:20:47,583
Laat me concentreren en geef hier.

1405
01:20:47,666 --> 01:20:49,833
En ik wil iets uit de flat halen.

1406
01:20:49,916 --> 01:20:51,083
Dat is in de buurt.

1407
01:20:51,166 --> 01:20:52,541
Naar links.

1408
01:20:56,166 --> 01:20:58,041
Sla de baas.
-Ik sloeg hem.

1409
01:20:58,125 --> 01:21:00,083
We gaan langs de flat, jongens.

1410
01:21:00,166 --> 01:21:01,416
O, mijn God.

1411
01:21:02,666 --> 01:21:04,458
Papa moet iets doen.

1412
01:21:04,541 --> 01:21:06,458
Wauw, dit is zo irritant.

1413
01:21:06,541 --> 01:21:07,666
Voor werk.

1414
01:21:09,875 --> 01:21:11,333
Je bent dood.
-Nee.

1415
01:21:19,625 --> 01:21:21,875
Mr Ratner, hoe gaat het?
-Hoe gaat het?

1416
01:21:21,958 --> 01:21:24,666
Zit er iets in de kofferbak?
-Ik ga even op en neer.

1417
01:21:24,750 --> 01:21:27,958
Ik moet naar de wc.
-Hou 't op. We zijn over 25 minuten thuis.

1418
01:21:28,041 --> 01:21:29,625
Zo lang kan ik niet wachten.

1419
01:21:29,708 --> 01:21:32,458
Eddie, gebruik boven de wc.
-Ik ben moe. Ik wil slapen.

1420
01:21:32,541 --> 01:21:35,625
Kon je niet bij opa?
Moest je tot nu wachten?

1421
01:21:36,416 --> 01:21:38,458
Kom. We gaan.

1422
01:21:39,833 --> 01:21:40,875
Godverdomme.

1423
01:21:42,958 --> 01:21:47,583
De badkamer ligt overhoop
dus ik vraag even bij de buren...

1424
01:21:47,666 --> 01:21:49,750
Ik wil niet bij de buren. Ik moet poepen.

1425
01:21:49,833 --> 01:21:51,666
Heb je ooit de serie <i>Good Times</i> gezien?

1426
01:21:51,750 --> 01:21:54,583
Je gaat dit tof vinden.
Hij was daarin de vader.

1427
01:21:54,666 --> 01:21:56,125
Wat? Dat boeit mij niks.

1428
01:21:56,208 --> 01:21:57,833
Ik heb het je laten zien.

1429
01:21:59,625 --> 01:22:01,583
Hij speelde in<i> Coming to America.</i>

1430
01:22:01,666 --> 01:22:04,208
Ik denk dat hij slaapt. Hij is vast oud.

1431
01:22:04,291 --> 01:22:06,625
Wie is het?
-Het is Howard, van hiernaast.

1432
01:22:06,708 --> 01:22:07,916
Ik woon op E.

1433
01:22:11,333 --> 01:22:12,583
Hoi, hoe gaat het?

1434
01:22:12,666 --> 01:22:13,500
Wat is er?

1435
01:22:13,583 --> 01:22:18,166
M'n badkamer ligt helaas overhoop.
Kunnen we die van jou even gebruiken?

1436
01:22:18,958 --> 01:22:20,416
Nee. Sorry.

1437
01:22:21,458 --> 01:22:24,000
Wat een eikel.
-Hé, hou op.

1438
01:22:24,083 --> 01:22:25,208
Hij is een legende.

1439
01:22:27,500 --> 01:22:28,583
Hallo?

1440
01:22:28,666 --> 01:22:32,541
Hoi. Ik woon naast je.
-Hé, alles goed?

1441
01:22:32,625 --> 01:22:35,458
Ik ben van hiernaast.
Ik heb me nooit voorgesteld.

1442
01:22:35,541 --> 01:22:37,833
M'n wc is kapot
en m'n zoon moet nodig...

1443
01:22:37,916 --> 01:22:41,583
Kan hij die van jou gebruiken?
-Een kleine of grote boodschap?

1444
01:22:41,666 --> 01:22:43,458
Een kleine.
-Hij doet een kleine.

1445
01:22:43,541 --> 01:22:45,875
Oké? Ga maar snel.
-Het is door naar achteren.

1446
01:22:45,958 --> 01:22:47,375
Ik zie je zo in de gang.

1447
01:23:03,041 --> 01:23:04,000
Julia?

1448
01:23:17,208 --> 01:23:21,375
Nog een fijn leven.
Hopelijk vind je alles wat je zoekt.

1449
01:23:58,541 --> 01:24:00,916
Ja. Ik kom eraan.

1450
01:24:07,500 --> 01:24:08,708
Ja.

1451
01:24:14,500 --> 01:24:15,791
Kom. We gaan.

1452
01:24:27,125 --> 01:24:29,041
Welke meid woont er in je flat?

1453
01:24:30,083 --> 01:24:31,166
Wat zei je daar?

1454
01:24:31,250 --> 01:24:34,541
Hij zei dat er een lekkere meid
in je flat woont. Is dat mama?

1455
01:24:34,625 --> 01:24:38,000
Waarom praat je met die junkie?
Je ging daar schijten.

1456
01:24:38,083 --> 01:24:40,208
Heb ik ook gedaan.
-Stap in de lift.

1457
01:24:40,291 --> 01:24:41,333
Genoeg.

1458
01:24:43,041 --> 01:24:46,125
Zeg dat tegen niemand.

1459
01:25:03,833 --> 01:25:06,291
Heb je gepakt wat je nodig had?
-Ja.

1460
01:25:33,375 --> 01:25:36,500
Zet het vuilnis buiten voor je binnenkomt.

1461
01:26:38,916 --> 01:26:40,166
Een belangrijke dag.

1462
01:26:42,000 --> 01:26:45,083
Van de originele Magnolia bakkerij
uit het centrum.

1463
01:26:45,166 --> 01:26:47,500
Heb je deze al gehad? Heerlijk.
-Bedankt.

1464
01:26:47,583 --> 01:26:50,375
Zeg bedankt tegen iedereen voor alles.

1465
01:26:50,458 --> 01:26:53,500
Zal ik doen.
-Deze zijn van mij, Howard Ratner.

1466
01:26:53,583 --> 01:26:56,416
En wat is dit?
Is dit de catalogus van vandaag?

1467
01:26:56,500 --> 01:26:57,708
Dat is hem.

1468
01:26:57,791 --> 01:27:01,041
Als ze nog iemand mee willen nemen,
moeten ze me dat laten weten.

1469
01:27:01,500 --> 01:27:03,166
Precies op die van mij.

1470
01:27:08,166 --> 01:27:09,625
Wat is dit in godsnaam?

1471
01:27:10,000 --> 01:27:12,625
Dit is een vergissing.
-Dat is een correctie.

1472
01:27:12,708 --> 01:27:15,041
Het is een correctie,
maar het is een vergissing.

1473
01:27:15,125 --> 01:27:18,375
Waar is Anne? Ik wil haar spreken.
-Ze heeft een vergadering.

1474
01:27:18,458 --> 01:27:21,333
Ga haar halen.
Het is een noodgeval. Ik wil haar spreken.

1475
01:27:22,791 --> 01:27:25,291
Bel haar alsjeblieft. Bedankt.

1476
01:27:27,375 --> 01:27:30,500
Als je niet zo hard blijft praten.
-Jezus. Ja.

1477
01:27:30,583 --> 01:27:33,916
Ik wil haar met alle plezier bellen.
-Jezus Christus.

1478
01:27:35,375 --> 01:27:36,208
Hallo, Anne?

1479
01:27:36,291 --> 01:27:39,875
Kun je haar vragen
hoe die 155-onzin is gebeurd?

1480
01:27:39,958 --> 01:27:40,958
Hoorde je dat?

1481
01:27:42,291 --> 01:27:44,708
Oké.
-Wat is er? Wat zei ze?

1482
01:27:45,625 --> 01:27:48,291
Dat is helaas uw waardebepaling.
-Dat zie ik.

1483
01:27:48,375 --> 01:27:50,208
Ik vraag wie dit bedacht heeft?

1484
01:27:50,875 --> 01:27:53,708
Oscar van Edelstenen.
-Oscar heeft het flink mis.

1485
01:27:53,791 --> 01:27:56,791
Ik kan nu zes taxateurs halen.

1486
01:27:56,875 --> 01:27:59,541
Vijf zouden minstens $3000
per karaat zeggen.

1487
01:27:59,625 --> 01:28:03,500
Hij kan zes taxateurs halen en...
-Hier. Mag ik met haar spreken?

1488
01:28:03,583 --> 01:28:04,625
Kan ik haar spreken?

1489
01:28:04,708 --> 01:28:08,291
Sorry. Ik moet je doorgeven.
-Dat is niet nodig. Liever niet.

1490
01:28:09,583 --> 01:28:11,208
Dit is schandalig.

1491
01:28:11,291 --> 01:28:13,291
Rustig aan, Mr Ratner.

1492
01:28:13,375 --> 01:28:14,875
Ik wil niet rustig doen.

1493
01:28:14,958 --> 01:28:17,291
Die schatting slaat nergens op.

1494
01:28:17,375 --> 01:28:20,125
Oscar is een van onze meest ervaren
edelsteenkundigen...

1495
01:28:20,208 --> 01:28:22,583
Die duidelijk niets weet
over gekleurde stenen.

1496
01:28:22,666 --> 01:28:24,583
Waarom hoor ik dit nu pas?

1497
01:28:24,666 --> 01:28:29,541
Je hebt het zelf pas vrijdagavond gebracht
voor een veiling op maandagochtend.

1498
01:28:29,625 --> 01:28:33,791
Gelukkig kon het nog beoordeeld worden.
-Boeit me niet. Je moet het veranderen.

1499
01:28:33,875 --> 01:28:36,166
Dat kan niet,
maar we kunnen het terugtrekken.

1500
01:28:36,250 --> 01:28:37,583
Terugtrekken? Nee.

1501
01:28:37,666 --> 01:28:40,125
Ik trek 'm niet terug.
Dit is wat je moet doen.

1502
01:28:40,541 --> 01:28:46,833
Aan het begin de veiling kondig je aan
dat de oorspronkelijke schatting klopt.

1503
01:28:46,916 --> 01:28:49,458
Nee. We corrigeren niets.

1504
01:28:49,541 --> 01:28:52,458
Terugtrekken of doorgaan.
Het is helemaal aan jou.

1505
01:28:52,541 --> 01:28:55,000
Hartstikke bedankt
-Ik heb m'n uiterste best gedaan...

1506
01:28:55,083 --> 01:28:57,416
Het spijt mij ook.
Ja, dat is perfect.

1507
01:28:57,500 --> 01:28:59,541
Ik geef het door.
-Je geeft wat door?

1508
01:28:59,625 --> 01:29:01,958
We hebben voor jou
het weekend doorgewerkt.

1509
01:29:02,041 --> 01:29:05,916
Hartelijk bedankt, Anne.
Ik wil je mijn excuses aanbieden.

1510
01:29:06,000 --> 01:29:07,916
Ik zal het zeggen.
-Heb je het begrepen?

1511
01:29:08,000 --> 01:29:14,833
Dus ze zei dat we de inlegbladen
uit elke catalogus moeten halen...

1512
01:29:14,916 --> 01:29:17,250
...voor de veiling begint.

1513
01:29:18,041 --> 01:29:22,000
Jij kan die doen, en als je wilt,
kan ik met die doos daar beginnen.

1514
01:29:26,583 --> 01:29:28,833
Wat doe je?
-Ik wil Anne iets vragen.

1515
01:29:29,291 --> 01:29:32,375
Dat hoeft niet. Ik heb haar al gesproken.
-Ik heb een andere vraag.

1516
01:29:34,250 --> 01:29:36,875
Hij zegt dat je zei...
-Laat maar zitten.

1517
01:29:36,958 --> 01:29:38,375
Stop ze maar terug.

1518
01:29:38,833 --> 01:29:40,166
Gooey.
-We zijn er.

1519
01:29:40,625 --> 01:29:42,375
Fijn om je te zien.

1520
01:29:42,458 --> 01:29:43,458
Is KG hier?

1521
01:29:44,000 --> 01:29:46,708
KG? Ik heb hem nog niet gezien.

1522
01:29:46,791 --> 01:29:50,583
Is hij hier?
Ik wil zijn handtekening hebben.

1523
01:29:50,666 --> 01:29:52,833
Doe het voor de veiling begint.

1524
01:29:52,916 --> 01:29:55,833
Ga naar de veilingkamer.
Kijk maar of je hem ziet.

1525
01:29:56,250 --> 01:29:58,500
Hij is een geweldige kerel.
-Hij is enthousiast.

1526
01:29:58,625 --> 01:30:00,750
Ik wil je om een gunst vragen.

1527
01:30:01,166 --> 01:30:03,000
Ja, wat? Wat moet je?

1528
01:30:04,083 --> 01:30:06,000
Je moet de biedingen verhogen.

1529
01:30:07,083 --> 01:30:09,375
Wat? Absoluut niet.

1530
01:30:09,458 --> 01:30:12,375
Gooey, maar een enkele keer.
Doe er een bod op.

1531
01:30:12,458 --> 01:30:14,541
Het moet omhoog naar de 250.

1532
01:30:16,791 --> 01:30:20,583
Wat als ik win bij 250?
-Dat is simpel. Dan geef ik het je terug.

1533
01:30:20,666 --> 01:30:22,166
Jezus.
-Hé.

1534
01:30:23,125 --> 01:30:25,250
Dit is geen fijne positie.

1535
01:30:25,333 --> 01:30:28,375
Ik heb hier een enorme hekel aan.
-Ik heb het verkloot.

1536
01:30:28,458 --> 01:30:31,958
Ik had mijn eigen schatting
moeten regelen, maar er was geen tijd.

1537
01:30:32,041 --> 01:30:34,166
Hoeveel?
-Tweehonderd.

1538
01:30:34,250 --> 01:30:35,166
Tweehonderd?

1539
01:30:35,250 --> 01:30:38,916
Ja, maar deze klootzakken hebben
geen opaalspecialist.

1540
01:30:39,000 --> 01:30:43,416
Mijn mannetje zei 500
alleen al gebasseerd op de foto's.

1541
01:30:43,500 --> 01:30:46,500
Luister. 20 procent.
Van het winnende bod.

1542
01:30:46,583 --> 01:30:48,208
Om mijn partner te zijn.

1543
01:30:48,291 --> 01:30:50,791
KG gaat het kopen. Het is geen probleem.

1544
01:30:50,875 --> 01:30:52,916
Hij is geobsedeerd door de steen.

1545
01:30:53,333 --> 01:30:56,666
Het was vandaag de bedoeling
dat Aaron KG ging ontmoeten.

1546
01:30:56,750 --> 01:30:59,916
Om onze steun te tonen.
Dat was het doel van vandaag.

1547
01:31:00,000 --> 01:31:02,750
Dit is steun
zoals je nog nooit gezien hebt.

1548
01:31:03,250 --> 01:31:05,625
Verkocht aan u. Dank u, meneer.

1549
01:31:06,666 --> 01:31:09,833
We gaan verder, dames en heren,
naar kavel nummer 38.

1550
01:31:10,541 --> 01:31:11,583
Kavel 38.

1551
01:31:11,958 --> 01:31:13,875
Een bericht van de verkoopkamer.

1552
01:31:14,625 --> 01:31:18,875
Ik moet jullie mededelen
dat deze zwarte opaal uit Ethiopië...

1553
01:31:18,958 --> 01:31:21,166
...die hier links van jullie ligt...

1554
01:31:21,250 --> 01:31:27,583
...nu wordt aangeboden met een herziene
schatting van $155 tot $225.000.

1555
01:31:28,125 --> 01:31:32,250
Dames en heren,
het is een prachtig verzamelobject...

1556
01:31:32,333 --> 01:31:35,166
...en bovenal kunt u van beide kanten...

1557
01:31:35,750 --> 01:31:39,208
...het volledige spectrum
van zijn oogverblindende kleur...

1558
01:31:39,291 --> 01:31:41,291
...en het kleurenspel zien.

1559
01:31:41,916 --> 01:31:46,125
Met het oog hierop, dames en heren,
mijn collega's zijn er klaar voor...

1560
01:31:46,208 --> 01:31:51,041
...en u zit al klaar met uw bordjes,
we beginnen met bieden vanaf $20.000.

1561
01:31:51,125 --> 01:31:53,208
Twintigduizend. 30.000.

1562
01:31:53,291 --> 01:31:54,666
Heb ik 40.000?

1563
01:31:54,750 --> 01:31:57,791
Veertigduizend.
Aangenaam, meneer. Dankuwel.

1564
01:31:57,875 --> 01:32:00,208
Veertigduizend. Wie biedt 50?

1565
01:32:00,291 --> 01:32:05,666
Vijftigduizend, vanaf een nieuwe plek.
Dankuwel. Fijn dat u terug bent.

1566
01:32:05,750 --> 01:32:08,250
Zullen we 60 zeggen?
Zestigduizend tegen u.

1567
01:32:08,333 --> 01:32:10,375
Zeventigduizend, tegen u, meneer.

1568
01:32:10,458 --> 01:32:13,916
Honderdduizend mille.
-We hebben nu honderdduizend.

1569
01:32:14,000 --> 01:32:15,250
U heeft het bod, meneer.

1570
01:32:15,333 --> 01:32:19,416
Een gewaagde, grote sprong
voor een gewaagde, grote springer.

1571
01:32:19,500 --> 01:32:21,875
Momenteel 100.000.
Het is niet meer van u, meneer.

1572
01:32:21,958 --> 01:32:23,250
Het is tegen u, meneer.

1573
01:32:23,333 --> 01:32:26,708
Gaat u het nog eens proberen?
Ik zal u tegemoetkomen.

1574
01:32:26,791 --> 01:32:29,666
Wilt u een bod van 105.000 overwegen?

1575
01:32:29,750 --> 01:32:31,125
Weet u het zeker?

1576
01:32:31,708 --> 01:32:33,250
Zeker weten?

1577
01:32:33,750 --> 01:32:35,166
Een uitdagend knikje?

1578
01:32:35,833 --> 01:32:38,708
Ik vraag 110 van de kamer.
Het is nu op 100.000.

1579
01:32:39,916 --> 01:32:42,125
Wordt er nog meer geboden?
Honderdtienduizend?

1580
01:32:42,208 --> 01:32:43,500
Welkom terug, meneer.

1581
01:32:43,583 --> 01:32:46,750
Honderdtienduizend.
Wilt u honderdtwintig proberen?

1582
01:32:46,833 --> 01:32:50,416
Honderdtwintig. Zullen we 130 proberen?

1583
01:32:50,500 --> 01:32:54,208
Honderddertig. Honderdveertig proberen?

1584
01:32:54,625 --> 01:32:56,916
Kom op, meneer.

1585
01:32:57,000 --> 01:33:00,375
Probeer 't nog eens voor 150.000.
Niet meer van u, meneer.

1586
01:33:00,458 --> 01:33:02,625
Honderdzestig? Het is nu 160.

1587
01:33:03,041 --> 01:33:04,875
Weer tegen u, meneer.

1588
01:33:04,958 --> 01:33:08,458
Kunnen we het nog eens proberen voor 170?
Honderdzeventig.

1589
01:33:08,541 --> 01:33:09,500
Honderdtachtig?

1590
01:33:10,041 --> 01:33:11,125
Honderdtachtig, meneer?

1591
01:33:11,208 --> 01:33:14,458
We hadden 175 afgesproken.
-Honderdtachtigduizend dollar.

1592
01:33:14,875 --> 01:33:18,500
Het bod is weer aan u, meneer.
Ik zoek 190.000.

1593
01:33:19,250 --> 01:33:23,083
Er is $190.000  geboden. Tegen u, meneer.

1594
01:33:24,958 --> 01:33:27,958
Honderdnegentigduizend.
Overleg nu met uw adviseur.

1595
01:33:28,041 --> 01:33:30,541
Meen je dit?
-Ik meen het.

1596
01:33:31,125 --> 01:33:32,333
Ik heb deze steen nodig.

1597
01:33:32,416 --> 01:33:35,875
Dit gaat omhoog. Nog hoger?
-Rustig.

1598
01:33:35,958 --> 01:33:37,458
Dit is uw laatste kans.

1599
01:33:37,541 --> 01:33:40,666
Ik moet dit afronden.
We hebben een goed bod van 190.000.

1600
01:33:41,333 --> 01:33:42,375
Ik zoek 200.

1601
01:33:45,083 --> 01:33:47,750
Dit gaat omhoog.
Nog hoger? Nog meer?

1602
01:33:49,708 --> 01:33:50,750
Weet u het zeker?

1603
01:33:51,333 --> 01:33:52,708
Laatste kans.
-We gaan.

1604
01:33:52,791 --> 01:33:58,000
Eerlijke waarschuwing. Het is van u
voor $190.000 tegen de telefoons.

1605
01:33:58,083 --> 01:33:59,750
Tegen de rest van de kamer.

1606
01:34:00,125 --> 01:34:03,041
Verkocht, $190.000.

1607
01:34:04,291 --> 01:34:08,333
Heel erg bedankt.
Dank u, meneer. Bordje 170.

1608
01:34:15,083 --> 01:34:16,000
Goed.

1609
01:34:16,083 --> 01:34:18,458
Gooey.
-Het spijt me zo.

1610
01:34:19,208 --> 01:34:21,041
Heel erg bedankt.
-Graag gedaan.

1611
01:34:21,125 --> 01:34:22,583
Het spijt me.

1612
01:34:23,000 --> 01:34:24,166
Luister, ik...

1613
01:34:24,250 --> 01:34:25,916
O, de 49ste.

1614
01:34:26,000 --> 01:34:28,291
Ik moet naar 48ste.
-Bedankt.

1615
01:34:28,375 --> 01:34:32,166
Het is 190 mille, Howard.
-Ja, dat is tijdelijk.

1616
01:34:32,708 --> 01:34:37,208
Het spijt me.
Ik was van plan na 200 te stoppen.

1617
01:34:37,291 --> 01:34:39,166
Zei ik niet dat dit zou gebeuren?

1618
01:34:39,250 --> 01:34:40,875
Ja, sorry.
-En nu?

1619
01:34:40,958 --> 01:34:44,666
Dus je geld komt op mijn rekening
en ik maak het gelijk over.

1620
01:34:44,750 --> 01:34:46,625
Inclusief de 20 procent?
-Uiteraard.

1621
01:34:46,708 --> 01:34:49,291
Vanuit mijn eigen zak.
-Dat is bijna 38.000.

1622
01:34:49,375 --> 01:34:50,791
Dat weet ik.
-Dat is 38.000.

1623
01:34:50,875 --> 01:34:54,750
Ik heb een paar weken nodig,
maar dat komt goed. Ik beloof het je.

1624
01:34:54,833 --> 01:34:57,833
Aaron, we gaan. Nu.
-Pap, ik heb zes handtekeningen.

1625
01:34:57,916 --> 01:34:59,375
Oké.
-Tot ziens, Gooey.

1626
01:34:59,958 --> 01:35:03,583
Heb je de handtekeningen? Geweldig.
-Ja. Geweldig.

1627
01:35:03,666 --> 01:35:06,166
Was Garnett geen kampioen? Hé?
-O ja.

1628
01:35:06,250 --> 01:35:09,125
Niet boos zijn.
Wees alsjeblieft niet boos op me.

1629
01:35:10,708 --> 01:35:13,375
Kom op. Mag ik het opaal?
Geef me het opaal.

1630
01:35:13,458 --> 01:35:15,541
Waarom?
-Omdat ik hem moet verkopen.

1631
01:35:15,666 --> 01:35:17,625
Hier heb je dat rotding.
-Goed.

1632
01:35:17,708 --> 01:35:18,833
Doe de deur dicht.

1633
01:35:18,916 --> 01:35:21,250
Breng ze weg. Doe de deur open.

1634
01:35:21,333 --> 01:35:23,041
Waar zit hij op te wachten?

1635
01:35:23,875 --> 01:35:24,875
Oké.

1636
01:35:24,958 --> 01:35:25,958
Goed.

1637
01:35:28,291 --> 01:35:30,083
Ik weet het.

1638
01:35:30,583 --> 01:35:32,458
Laat ze gaan, daarna praten we.

1639
01:35:33,041 --> 01:35:35,583
Wat was dat, verdomme?
-Ik heb het verkloot.

1640
01:35:35,666 --> 01:35:38,166
Het was een vergissing.
Dat geef ik toe.

1641
01:35:38,750 --> 01:35:42,625
Laten we even een momentje rust nemen.

1642
01:35:42,708 --> 01:35:45,916
Ik ga Kevin bellen,
want ik weet dat hij het wil.

1643
01:35:46,000 --> 01:35:51,708
En je hebt gezien dat hij de 175 heeft
en dan komt alles voor de bakker.

1644
01:35:51,791 --> 01:35:52,625
Oké?

1645
01:35:53,500 --> 01:35:55,125
KG, ik ben het.

1646
01:35:55,208 --> 01:35:57,083
Ik heb goed nieuws voor je.

1647
01:35:57,625 --> 01:35:58,458
Hallo?

1648
01:35:59,916 --> 01:36:00,750
Hallo?

1649
01:36:01,291 --> 01:36:02,875
Er is niemand aan de lijn.

1650
01:36:04,208 --> 01:36:06,333
Geef me gewoon twee...
-Hou je kop.

1651
01:36:07,500 --> 01:36:10,083
Je hebt geluk dat we niet alleen zijn,
eikel.

1652
01:36:10,166 --> 01:36:12,125
We gaan.
-Hé, verdomme.

1653
01:36:29,625 --> 01:36:31,166
Luister alsjeblieft.

1654
01:36:31,250 --> 01:36:33,875
Ik heb Demany gesproken.

1655
01:36:33,958 --> 01:36:36,708
Ken je Demany nog?
Hij is een zakenvriend van me.

1656
01:36:36,791 --> 01:36:39,291
Hij heeft me dit nummer gegeven.
-Genoeg.

1657
01:36:39,375 --> 01:36:40,750
Het is wel genoeg zo.

1658
01:36:40,833 --> 01:36:42,583
Waarom ben je zo koppig?

1659
01:36:44,166 --> 01:36:47,375
Val dood. Lik m'n reet.
Gooi hem in het water.

1660
01:36:49,750 --> 01:36:50,666
We gaan.

1661
01:37:02,833 --> 01:37:04,541
Waar is mijn bril?

1662
01:37:05,291 --> 01:37:07,250
Waar is ie verdomme gebleven?

1663
01:37:45,750 --> 01:37:47,333
Je hebt de Versace...

1664
01:37:47,416 --> 01:37:49,625
Ik weet niet of deze tas $400 kost.

1665
01:37:50,750 --> 01:37:51,791
Misschien 250.

1666
01:37:51,875 --> 01:37:53,250
Howard. Daar is hij.

1667
01:37:53,333 --> 01:37:55,041
Laat Howard maar...

1668
01:38:23,416 --> 01:38:25,291
Joseph en Damian...
-Ik voel me niet goed.

1669
01:38:25,375 --> 01:38:27,708
Gaat het? Wat is er?
-Ik wil niet werken.

1670
01:38:27,791 --> 01:38:30,125
Stuur iedereen naar huis.
-Oké, lieverd.

1671
01:39:10,458 --> 01:39:12,625
Hé. Sorry dat ik stoor.

1672
01:39:12,708 --> 01:39:16,500
Wat is er?
-Ik wilde vragen hoe de veiling gegaan is.

1673
01:39:16,583 --> 01:39:20,000
Afschuwelijk. Ik wil er niet over praten.

1674
01:39:20,083 --> 01:39:20,916
Oké.

1675
01:39:21,000 --> 01:39:24,500
Damian en Joseph hebben
een geweldig trainingspak gebracht...

1676
01:39:24,583 --> 01:39:27,208
...dat jou erg goed zou staan.
Wil je het zien?

1677
01:39:27,291 --> 01:39:29,208
Laat me alsjeblieft met rust.

1678
01:39:29,750 --> 01:39:31,041
Toe nou, Howard.

1679
01:39:33,625 --> 01:39:36,625
Kijk niet naar me.
-Jeetje, Howard.

1680
01:39:37,583 --> 01:39:38,458
Kijk niet.

1681
01:39:38,541 --> 01:39:40,916
Wat is er gebeurd?
-Kijk alsjeblieft niet.

1682
01:39:46,125 --> 01:39:49,833
Ik weet het niet.
Ik kan dit niet meer. Ik weet niet wat...

1683
01:39:50,333 --> 01:39:52,333
Niks gaat zoals het hoort.

1684
01:39:52,416 --> 01:39:53,958
Dat weet ik.

1685
01:39:54,041 --> 01:39:57,208
Ik ben zo verdrietig.
Ik heb het allemaal verknald.

1686
01:39:57,750 --> 01:39:59,458
Ik heb het allemaal verknald.

1687
01:39:59,875 --> 01:40:01,583
Ja, ik ben ook van streek.

1688
01:40:05,875 --> 01:40:10,125
Sorry als dit iets met mij te maken heeft,
maar ik heb echt niets gedaan.

1689
01:40:10,208 --> 01:40:12,583
Ik wou dat je aardiger tegen me was.

1690
01:40:12,666 --> 01:40:16,041
Het was niet aardig
wat je me hebt aangedaan.

1691
01:40:16,125 --> 01:40:18,166
Ik doe m'n best, maar 't is zwaar.

1692
01:40:18,250 --> 01:40:20,791
Ik weet niet wat ik moet doen.

1693
01:40:20,875 --> 01:40:22,541
Ik kan nergens heen.

1694
01:40:22,625 --> 01:40:26,333
Ik kan nergens heen om beter te worden.
-Je kan wel ergens heen.

1695
01:40:26,708 --> 01:40:28,250
Echt waar, Howard.

1696
01:40:28,833 --> 01:40:31,333
Je bent mijn thuis.
Je kunt naar mij komen.

1697
01:40:31,833 --> 01:40:33,541
Ik weet het niet meer.

1698
01:40:34,208 --> 01:40:36,541
Ik weet niet wat ik nu moet doen.

1699
01:40:36,625 --> 01:40:40,541
Alles wat ik doe, gaat verkeerd.

1700
01:40:40,625 --> 01:40:42,708
Ik weet niet wat ik moet doen.

1701
01:40:42,791 --> 01:40:45,666
Ik heb genoeg gezeik gehad. Echt waar.

1702
01:40:45,750 --> 01:40:49,416
Ik moet dit zien op te lossen.

1703
01:40:50,416 --> 01:40:53,750
Ik heb iets voor je,
maar je mag me niet uitlachen.

1704
01:40:54,250 --> 01:40:55,083
Wat?

1705
01:40:56,625 --> 01:40:59,291
Jezus, het is zo stom,
maar ik weet het niet.

1706
01:40:59,375 --> 01:41:02,000
Ik heb iets.
Zodat je je beter zou voelen.

1707
01:41:02,500 --> 01:41:03,916
Rits mijn rok open.

1708
01:41:06,708 --> 01:41:07,875
Niet op die manier.

1709
01:41:07,958 --> 01:41:09,166
Rits m'n rok open.

1710
01:41:13,041 --> 01:41:13,958
Er staat Howie.

1711
01:41:14,041 --> 01:41:16,791
Wat heb je gedaan? Waarom doe je zoiets?

1712
01:41:16,875 --> 01:41:18,083
Vind je het niks?

1713
01:41:18,166 --> 01:41:20,291
Nee, ik ben dat niet waard.

1714
01:41:20,375 --> 01:41:22,625
Wel waar.
-Ik ben het niet waard.

1715
01:41:22,708 --> 01:41:25,625
Ik ben zo stapelgek op je.
-Ik verdien dit niet.

1716
01:41:25,708 --> 01:41:27,541
Jawel. Ik hou van je.

1717
01:41:29,000 --> 01:41:31,291
Nu kunnen we niet eens
samen begraven worden.

1718
01:41:31,375 --> 01:41:32,375
Het is oké.

1719
01:41:36,333 --> 01:41:37,750
Wat doet hij hier?

1720
01:41:39,041 --> 01:41:41,416
Laat hem niet binnen, oké?

1721
01:41:41,500 --> 01:41:43,416
Negeer hem gewoon. Negeer hem, Joey.

1722
01:41:48,708 --> 01:41:50,208
Laten we dit schoonmaken.

1723
01:41:51,208 --> 01:41:54,458
Het is niet gebroken, toch?
Denk je dat het gebroken is?

1724
01:41:55,750 --> 01:41:58,875
Dit is gestoord.
Je kan zo niet over straat.

1725
01:42:05,833 --> 01:42:07,041
Kun je dat opnemen?

1726
01:42:07,833 --> 01:42:10,916
Hallo?
-Hoi. Dit is Liz. Ik werk met Kevin.

1727
01:42:11,000 --> 01:42:13,791
Ik wil eigenlijk Howard spreken.
-Dit is Howard.

1728
01:42:13,875 --> 01:42:16,833
Ik heb je bericht van Demany ontvangen
over de edelsteen.

1729
01:42:17,375 --> 01:42:18,791
We zijn nu bij de bank.

1730
01:42:18,875 --> 01:42:22,375
Dus hij wil het hebben?

1731
01:42:22,458 --> 01:42:25,166
Ja. Kevin is nog steeds geïnteresseerd.

1732
01:42:25,250 --> 01:42:27,083
Zoals afgesproken, toch?

1733
01:42:27,166 --> 01:42:31,416
Het is nog steeds 175, toch?
-Ja.

1734
01:42:31,500 --> 01:42:33,958
Contant.
-Zoals ik al zei, we zijn nu bij de bank.

1735
01:42:34,041 --> 01:42:36,541
Zei je dat we bij de bank zijn?
-Ja, Kevin.

1736
01:42:36,625 --> 01:42:39,625
Howard, ik moet gaan.
Ik zie je straks. Tot ziens.

1737
01:42:41,250 --> 01:42:43,208
Zie je wel? Ik zei het toch.

1738
01:42:44,333 --> 01:42:46,958
Arno? Hé, luister. Geen gelul.

1739
01:42:48,000 --> 01:42:53,291
Kevin Garnett komt naar mijn kantoor
met $175.000 contant.

1740
01:42:53,375 --> 01:42:54,291
Oké?

1741
01:42:54,375 --> 01:42:56,208
Je zei dat ik tot maandag had.

1742
01:42:56,291 --> 01:42:59,750
Het is nog steeds maandag,
dus ik weet niet of je dit hoort...

1743
01:42:59,833 --> 01:43:01,375
...maar dit is echt waar.

1744
01:43:01,458 --> 01:43:02,875
Kevin is echt onderweg.

1745
01:43:02,958 --> 01:43:04,625
Hij was net bij de bank.

1746
01:43:04,708 --> 01:43:06,375
Kom je geld maar halen.

1747
01:43:06,458 --> 01:43:09,625
Ik heb de kampioenschapsring nodig.
-Hoe zat het met vrijdag?

1748
01:43:09,708 --> 01:43:11,541
Het is maandag.
-Ik weet het.

1749
01:43:11,625 --> 01:43:13,416
Het was een korte week, Pesach.

1750
01:43:13,500 --> 01:43:16,291
Wat is er met je gezicht gebeurd?
-Auto-ongeluk.

1751
01:43:16,791 --> 01:43:18,750
Luister.
-Wat kan ik voor je doen?

1752
01:43:18,833 --> 01:43:22,125
Ik heb de kampioenschapsring nodig
en ik geef je deze ring.

1753
01:43:22,208 --> 01:43:23,833
Je weet wat dat betekent.

1754
01:43:24,166 --> 01:43:27,125
Wissel ze alsjeblieft om.
-Deze heb je al erg lang.

1755
01:43:27,208 --> 01:43:29,708
Ik heb de kampioenschapsring nodig. Oké?

1756
01:43:29,791 --> 01:43:32,125
Nee.
-Wat wil je doen?

1757
01:43:32,208 --> 01:43:34,416
Die ring is nu van mij.
-Dat weet ik.

1758
01:43:34,500 --> 01:43:38,791
Ik zal de ringen omruilen,
maar ik stop hier 15 procent op.

1759
01:43:38,875 --> 01:43:42,666
Als je er vrijdag niet bent,
is het hetzelfde liedje. Geen derde kans.

1760
01:43:42,750 --> 01:43:46,333
Maak je maar niet druk.
Maak er 16 van. Het spijt me.

1761
01:43:46,416 --> 01:43:50,333
Wat is er aan de hand?
-Het gaat uitstekend. Alles gaat goed.

1762
01:43:50,416 --> 01:43:52,708
Ja.
-Dat beloof ik je.

1763
01:43:57,916 --> 01:44:00,166
Hé. Daar is hij.

1764
01:44:00,250 --> 01:44:02,750
KG. Moet je niet spelen vanavond?

1765
01:44:03,750 --> 01:44:06,833
Ik heb je chip hier. Wedstrijd vanavond.

1766
01:44:06,916 --> 01:44:08,375
Schiet op.
-Jij bent vast Liz.

1767
01:44:08,458 --> 01:44:10,750
Ja. We zullen dit snel afhandelen.

1768
01:44:12,083 --> 01:44:14,791
Haal wat Powerade sportdrankjes
voor deze lui.

1769
01:44:15,208 --> 01:44:17,916
Powerades? Water? Anders nog iets?

1770
01:44:18,000 --> 01:44:19,375
Ik hoef niks.
-Zeker weten?

1771
01:44:19,458 --> 01:44:20,958
Ik hoef niet.
-Ze zijn koud.

1772
01:44:21,041 --> 01:44:22,666
Howard, geef me een momentje.

1773
01:44:22,750 --> 01:44:24,000
Natuurlijk.
-Water?

1774
01:44:24,083 --> 01:44:25,875
Oké. Kom op.
-Kevin, we moeten...

1775
01:44:25,958 --> 01:44:27,833
Komt goed.
-Het duurt twee tellen.

1776
01:44:27,916 --> 01:44:31,791
Kom naar mijn kantoor.
-Wat is er verdomme aan de hand, man?

1777
01:44:31,875 --> 01:44:34,833
Je hebt me steeds
van het kastje naar de muur gestuurd.

1778
01:44:34,916 --> 01:44:38,166
Hoe bedoel je?
-Het voelt alsof je met me zit te sollen.

1779
01:44:38,250 --> 01:44:42,041
Je speelt een spelletje met me.
Al vanaf het begin af aan.

1780
01:44:42,125 --> 01:44:43,083
Waarom zeg je dat?

1781
01:44:43,166 --> 01:44:45,875
Ik heb het opaal geleend
en ook weer teruggebracht.

1782
01:44:45,958 --> 01:44:48,416
Ik heb hem teruggebracht.
Dat hoefde niet.

1783
01:44:48,500 --> 01:44:52,166
Ik kom op de veiling,
en je laat iemand tegen me bieden.

1784
01:44:52,250 --> 01:44:56,083
Denk je dat ik het niet doorheb?
Dat ik hier niets van weet?

1785
01:44:56,166 --> 01:44:58,166
Het is ingewikkeld, KG.

1786
01:44:58,250 --> 01:44:59,916
Zie je dit gezicht?

1787
01:45:00,000 --> 01:45:02,250
Zie je dit?
-Man, hier zit 165.000 in.

1788
01:45:02,333 --> 01:45:04,958
Cash.
-Nu zie je dat het niet makkelijk was.

1789
01:45:05,041 --> 01:45:07,583
Zes procent voor Demany.
Dat heb ik er al uitgehaald.

1790
01:45:07,666 --> 01:45:09,208
Oké. Dat is wel terecht.

1791
01:45:09,291 --> 01:45:11,500
Geef me dat opaal zodat ik weg kan.

1792
01:45:11,583 --> 01:45:14,666
Dit opaal is heel waardevol voor je.
-Absoluut.

1793
01:45:14,750 --> 01:45:15,833
Dat heb ik dus gedaan.

1794
01:45:16,416 --> 01:45:17,833
Rot op man.

1795
01:45:17,916 --> 01:45:21,833
Ik respecteer je. En je passie.
En dat heb ik altijd gedaan.

1796
01:45:21,916 --> 01:45:24,750
Ik dacht dat jij een fan was.
-Ik ben een enorme fan.

1797
01:45:24,833 --> 01:45:27,458
Wat heb je hiervoor betaald?
Wees eerlijk.

1798
01:45:27,541 --> 01:45:29,750
Dat is geen eerlijke vraag.

1799
01:45:29,833 --> 01:45:32,875
We hebben het over maanden
en maanden van mijn tijd.

1800
01:45:32,958 --> 01:45:35,166
Ik neem het geld niet terug.
De deal is rond.

1801
01:45:35,250 --> 01:45:37,666
Eerlijk zijn.
Mannen onder elkaar.

1802
01:45:38,375 --> 01:45:42,416
Hoeveel heb je hiervoor betaald?
-Jezus... Wat ik betaald heb?

1803
01:45:42,500 --> 01:45:44,416
Dat is...

1804
01:45:44,500 --> 01:45:49,125
Het antwoord daarop is erg misleidend.
-Waarom?

1805
01:45:49,208 --> 01:45:51,458
Ik heb 100 mille betaald.

1806
01:45:51,541 --> 01:45:55,125
Dus je hebt je geld verdubbeld.
-Ik ben de sukkel hier. Ik ben genaaid.

1807
01:45:55,208 --> 01:45:57,833
Ik hoorde een miljoen dollar te krijgen.

1808
01:45:57,916 --> 01:46:01,708
En wat heb ik? Ik heb 65 mille verdiend?

1809
01:46:01,791 --> 01:46:06,541
Je gaf gasten uit Ethiopië 100 mille
voor iets dat een miljoen waard was?

1810
01:46:06,625 --> 01:46:10,791
En daar is niks mis mee?
-Weet je wat die mijnwerkers verdienen?

1811
01:46:10,875 --> 01:46:14,541
Honderd mille is voor hen
50 keer wat ze in één leven verdienen.

1812
01:46:14,625 --> 01:46:16,583
Een miljoen is meer, dat zeg ik.

1813
01:46:16,666 --> 01:46:20,791
Wil je met één punt
of 30 punten winnen, KG?

1814
01:46:20,875 --> 01:46:24,250
Ik heb je wel gezien
als het stadion je uit zit te jouwen.

1815
01:46:24,333 --> 01:46:27,125
Je staat 30 punten voor
en blijft maar doorgaan.

1816
01:46:27,958 --> 01:46:31,750
Wat voorspelt Vegas voor jullie vanavond?
Laten we eens kijken.

1817
01:46:31,833 --> 01:46:34,666
Meen je dit? Begin je daar nu over?
-Kijk maar.

1818
01:46:34,750 --> 01:46:39,541
De Sixers horen vanavond te winnen.
-Ik let daar niet op. En wat dan nog?

1819
01:46:39,625 --> 01:46:43,041
Ze denken dat je in de Game 7
geen 18 punten zal krijgen.

1820
01:46:43,125 --> 01:46:44,875
Je kan geen acht rebounds maken?

1821
01:46:44,958 --> 01:46:49,250
Ze weten niks van basketbal.
-Wil je ze hierdoor niet vermoorden?

1822
01:46:49,333 --> 01:46:52,166
'Flikker op met je twijfels.'
Wil je dat niet zeggen?

1823
01:46:52,250 --> 01:46:56,125
Wil je niet op de nek
van die klote Elton Brand trappen?

1824
01:46:56,875 --> 01:46:59,875
Kom op, KG, dit is exact hetzelfde.

1825
01:46:59,958 --> 01:47:03,083
Dit ben ik. Oké? Ik ben geen atleet.

1826
01:47:03,166 --> 01:47:04,625
Dit is hoe ik het doe.

1827
01:47:04,708 --> 01:47:06,833
Zo win ik. Snap je?

1828
01:47:06,916 --> 01:47:12,250
Al mijn harde werk
en alles dat ik heb bijgedragen.

1829
01:47:12,333 --> 01:47:16,000
Ga jij soms niet flink scoren
in Game 7?

1830
01:47:16,083 --> 01:47:20,166
Ze kunnen de pot op, toch?
Dat is hoe je je voelt. Dat weet ik.

1831
01:47:20,250 --> 01:47:21,291
Dus kijk...

1832
01:47:23,750 --> 01:47:25,750
...we gaan wedden.

1833
01:47:25,833 --> 01:47:27,583
Laten we erop wedden.

1834
01:47:29,250 --> 01:47:32,291
Ik ga verdomme al dit geld
op jou zetten vanavond.

1835
01:47:33,041 --> 01:47:36,291
Je bent hier om te winnen.
Die hufters hebben geen idee.

1836
01:47:36,375 --> 01:47:39,541
Alsof zij jou kennen.

1837
01:47:39,625 --> 01:47:41,958
Ze kennen je niet. Ze kennen ons niet.

1838
01:47:42,416 --> 01:47:45,208
Het gaat verdomme om winnen.
Het gaat om jou.

1839
01:47:45,291 --> 01:47:48,666
En ik zag je overtuiging...

1840
01:47:48,750 --> 01:47:50,833
...je eerlijkheid...

1841
01:47:50,916 --> 01:47:52,958
...en je magie.

1842
01:47:53,041 --> 01:47:55,000
Je bent hartstikke gestoord.

1843
01:47:55,083 --> 01:47:58,833
Heb je enig idee
wat voor een topwedstrijd je gaat spelen?

1844
01:47:58,916 --> 01:48:00,208
Ik weet het.
-Luister...

1845
01:48:00,291 --> 01:48:02,541
Vanavond zijn wij een team, KG.

1846
01:48:02,625 --> 01:48:04,333
Dit is verrekte veel.

1847
01:48:04,416 --> 01:48:07,958
Wij voelen dit allebei aan.
Ze hebben geen idee.

1848
01:48:08,041 --> 01:48:10,625
Jij en ik weten het, oké?

1849
01:48:10,708 --> 01:48:12,041
Ziet er goed uit.

1850
01:48:13,458 --> 01:48:17,250
REN NAAR HIERNAAST
EN STEEK JE HOOFD UIT HET RAAM

1851
01:48:17,333 --> 01:48:18,458
Heel mooi horloge.

1852
01:48:18,541 --> 01:48:20,166
Wat ben jij aan het...

1853
01:48:20,250 --> 01:48:23,291
Kan je even opletten
terwijl ik naar de wc ga?

1854
01:48:23,375 --> 01:48:25,000
Natuurlijk.
-Bedankt.

1855
01:48:25,875 --> 01:48:28,708
Ik laat jullie even alleen.
-Ga je gang, lieverd.

1856
01:48:28,791 --> 01:48:29,916
Wil je gezelschap?

1857
01:48:30,000 --> 01:48:32,625
Liever niet,
maar de volgende keer misschien.

1858
01:48:36,250 --> 01:48:38,083
Hé. Ik ben op zoek naar Howard.

1859
01:48:38,166 --> 01:48:41,000
Sorry, we zijn gesloten.
-Hij gaf me een valse Rolex.

1860
01:48:41,083 --> 01:48:44,083
Daar weet ik niets van.
Blijf alsjeblieft rustig.

1861
01:48:44,583 --> 01:48:47,708
Luister eventjes. Je moet me helpen.
-Ik heb het druk.

1862
01:48:47,791 --> 01:48:50,625
Dit wordt een van de beste avonden
van ons leven.

1863
01:48:59,458 --> 01:49:00,333
Kom op.

1864
01:49:00,416 --> 01:49:02,375
Schiet op.

1865
01:49:02,458 --> 01:49:03,875
Waar ben je? Hé.

1866
01:49:03,958 --> 01:49:07,375
Wat is er aan de hand? Wat is dit?
-Hier. Luister goed.

1867
01:49:07,458 --> 01:49:11,750
Ik heb een helikopter voor je geboekt
naar het Mohegan Sun casino.

1868
01:49:11,833 --> 01:49:17,083
Er zit een weddenschap in de tas.
Ik wil dat je alles in de tas daarop zet.

1869
01:49:17,166 --> 01:49:19,125
Hoeveel zit er in de tas?

1870
01:49:19,208 --> 01:49:21,875
Veel. Ik wil niet dat je daarover nadenkt.

1871
01:49:21,958 --> 01:49:26,041
Kijk er niet eens naar tot je er bent
en het aan de kassa geeft.

1872
01:49:26,125 --> 01:49:27,333
Begrepen?
-Oké.

1873
01:49:27,416 --> 01:49:30,958
Vanavond neuk ik je tot je erbij neervalt.
-Kon ik je maar zoenen.

1874
01:49:31,416 --> 01:49:32,750
Oké, je moet gaan.

1875
01:49:32,833 --> 01:49:35,083
Vooruit.
-Oké, ik hou van je. Dag.

1876
01:49:36,125 --> 01:49:37,125
Bedankt, jongens.

1877
01:49:45,625 --> 01:49:49,541
Laten we dit afhandelen.
-Arno, dit geloof je nooit.

1878
01:49:50,041 --> 01:49:50,958
Wat?

1879
01:49:51,041 --> 01:49:53,375
Wij gaan flink winnne.

1880
01:49:53,458 --> 01:49:57,041
KG was hier net, toch?
Ik heb hem de edelsteen gegeven.

1881
01:49:57,125 --> 01:49:59,875
Hij gaat vanavond
de <i>moneyline</i> op z'n kop zetten.

1882
01:49:59,958 --> 01:50:01,791
Waar is het geld nu?

1883
01:50:01,875 --> 01:50:04,791
Het is onderweg naar het casino.

1884
01:50:04,875 --> 01:50:07,208
Waar heb je het in hemelsnaam over?

1885
01:50:07,291 --> 01:50:08,833
Wat is hier aan de hand?

1886
01:50:08,916 --> 01:50:12,083
Waar is het meisje? Is ze nog niet terug?
-Ik heb haar niet gezien.

1887
01:50:12,166 --> 01:50:13,750
Wat snap je niet?

1888
01:50:13,833 --> 01:50:15,291
Nee, het moet hier zijn.

1889
01:50:15,375 --> 01:50:17,458
Ga haar nu halen. Haal haar terug.

1890
01:50:18,166 --> 01:50:19,833
Open de deur.
-Doe open.

1891
01:50:19,916 --> 01:50:21,791
Waarom? Waarom moet de deur open?

1892
01:50:21,875 --> 01:50:23,958
Laat me naar buiten.
-Ik kom al.

1893
01:50:24,041 --> 01:50:25,708
Wat gaan ze doen?

1894
01:50:27,125 --> 01:50:28,166
Wat zeg je?

1895
01:50:28,250 --> 01:50:30,458
Blijf van me af.
Waar zijn we mee bezig?

1896
01:50:30,541 --> 01:50:32,791
Over twee minuten wordt dat duidelijk.

1897
01:50:33,250 --> 01:50:35,166
Luister naar wat ik...
-Ik luister.

1898
01:50:35,250 --> 01:50:37,875
Je gaat naar me luisteren.
-Luister, idioot.

1899
01:50:37,958 --> 01:50:39,875
Ik vertel je iets positiefs.

1900
01:50:39,958 --> 01:50:41,125
Luister naar me.
-Hier.

1901
01:50:41,208 --> 01:50:42,375
Arno?
-Kom hier.

1902
01:50:45,625 --> 01:50:47,750
Pak die machine. Nu.

1903
01:50:47,833 --> 01:50:50,791
Ik wil je je rotgeld geven.
-Hou je kop.

1904
01:50:51,250 --> 01:50:52,750
Hou je kop.

1905
01:50:55,250 --> 01:50:56,666
Kom op.

1906
01:51:00,625 --> 01:51:02,708
Ik laat je op je hoofd vallen, oké?

1907
01:51:02,791 --> 01:51:06,000
Zeg het en ik laat hem los.
-Ik heb kinderen. Help me omhoog.

1908
01:51:06,083 --> 01:51:08,000
Ga je haar bellen?
-Oké.

1909
01:51:08,083 --> 01:51:10,625
Haal die trut hierheen.
-Haal me omhoog.

1910
01:51:10,708 --> 01:51:13,041
Goed, haal hem omhoog.

1911
01:51:14,875 --> 01:51:16,666
Luister naar me.

1912
01:51:16,750 --> 01:51:19,125
Verman je. Oké?

1913
01:51:19,208 --> 01:51:20,750
Ik wil dat je haar nu belt.

1914
01:51:21,291 --> 01:51:22,208
Hoor je me?

1915
01:51:22,791 --> 01:51:24,666
Geef me één tel, alsjeblieft.

1916
01:51:25,083 --> 01:51:28,041
Je hebt alle tijd nadat je gebeld hebt.
-Oké.

1917
01:51:28,125 --> 01:51:30,875
Bel haar. Ik wil haar hier terug hebben.

1918
01:51:33,583 --> 01:51:34,833
VERTREK
MOHEGAN SUN CASINO

1919
01:51:34,916 --> 01:51:36,375
Ze is bij Mohegan Sun.

1920
01:51:37,166 --> 01:51:38,750
Ja, kom op. Bel haar op.

1921
01:51:40,000 --> 01:51:41,041
Op de luidspreker.

1922
01:51:45,166 --> 01:51:46,000
Juist ja.

1923
01:51:50,000 --> 01:51:51,125
Klootzak.

1924
01:51:54,083 --> 01:51:55,083
Schiet op.

1925
01:52:02,250 --> 01:52:04,875
Het spijt me.
-Wat een hufter. Ongelooflijk.

1926
01:52:04,958 --> 01:52:07,708
Sorry. Echt waar. Het spijt me.

1927
01:52:12,291 --> 01:52:13,791
Verdomme.

1928
01:52:15,083 --> 01:52:16,208
Je bent een debiel.

1929
01:52:16,291 --> 01:52:18,416
Ik doe het wel.
-Hij kan de pot op.

1930
01:52:18,500 --> 01:52:20,500
Dit is het allemaal niet waard.

1931
01:52:20,708 --> 01:52:22,625
Wat doen jullie?
-Laat ons eruit.

1932
01:52:22,708 --> 01:52:24,625
Waarom? Waar gaan jullie heen?

1933
01:52:24,708 --> 01:52:27,958
Laat me er nu uit.
-Kijk nou maar naar de wedstrijd.

1934
01:52:28,041 --> 01:52:30,083
Je zult tevreden zijn.
-Laat me eruit.

1935
01:52:30,166 --> 01:52:32,833
Doe het nu voor ik je hoofd
door het glas duw.

1936
01:52:32,916 --> 01:52:35,291
Oké. Ik laat jullie eruit.

1937
01:52:36,333 --> 01:52:37,208
Jezus.

1938
01:52:38,791 --> 01:52:40,791
Doe die deur dicht. Doe 'm dicht.

1939
01:52:42,208 --> 01:52:43,125
Kom op.

1940
01:52:45,666 --> 01:52:47,000
Waar ben je mee bezig?

1941
01:52:47,541 --> 01:52:49,041
Doe de klote deur open.

1942
01:52:49,625 --> 01:52:50,541
Kom op.

1943
01:52:52,208 --> 01:52:53,541
Howard, doe open.

1944
01:52:55,583 --> 01:52:58,250
Sorry. Ik laat jullie niet naar buiten.

1945
01:52:58,833 --> 01:53:03,458
Arno. De Sixers spelen voor spek en bonen,
snap je?

1946
01:53:03,541 --> 01:53:05,791
Ze is bij het Mohegan Sun sportcafé.

1947
01:53:06,208 --> 01:53:08,166
Mohegan Sun sportcafé.

1948
01:53:08,250 --> 01:53:12,500
Ga nu daarheen.
-Je weet hoe ze eruitziet, ga haar zoeken.

1949
01:53:12,583 --> 01:53:13,875
Heb je dat gehoord?

1950
01:53:13,958 --> 01:53:15,083
Doe de deur open.

1951
01:53:15,166 --> 01:53:17,416
Ik weet dat je boos bent.
-Logisch.

1952
01:53:17,500 --> 01:53:19,583
Ik probeer dit allemaal goed te maken.

1953
01:53:19,666 --> 01:53:22,291
Doe open.
-De NBA wil niet dat de Sixers winnen.

1954
01:53:22,375 --> 01:53:25,250
Ze hebben verdomme...
Daar zit geen geld in.

1955
01:53:25,333 --> 01:53:28,291
De scheidsrechters weten dat.
-Laat ons eruit.

1956
01:53:28,375 --> 01:53:31,333
Sterren maken ze populair.
-Doe de deur open.

1957
01:53:31,416 --> 01:53:34,375
Dit is kogelvrij glas.
-Doe open, klootzak.

1958
01:53:34,458 --> 01:53:36,416
Straks bezeer je je nog. Dat werkt niet.

1959
01:53:36,500 --> 01:53:37,625
Doe open.
-Phil.

1960
01:53:37,708 --> 01:53:39,708
Ik zou bukken. Straks ga je nog dood.

1961
01:53:40,083 --> 01:53:41,583
Luister naar me. Bedankt.

1962
01:53:41,666 --> 01:53:44,041
Bedankt. Ik heb het tegen Arno.

1963
01:53:44,125 --> 01:53:46,500
Ik heb het gehad met je.
-Doe die deur open.

1964
01:53:46,583 --> 01:53:48,333
Luister.
-Ik heb iets voor je.

1965
01:53:48,416 --> 01:53:51,541
Hij hoeft alleen maar
de aanvangssprongbal te winnen.

1966
01:53:51,625 --> 01:53:53,250
Open die verdomde deur.

1967
01:53:53,333 --> 01:53:56,000
Heb je enig idee
hoeveel rebounds hij gaat krijgen?

1968
01:53:56,500 --> 01:54:00,541
Wie is dat? Tegen wie praat je?
Wie bel je?

1969
01:54:01,708 --> 01:54:03,708
Doe de deur open, lul.

1970
01:54:15,708 --> 01:54:17,625
Ja?
-Dinah, ik ben het.

1971
01:54:18,291 --> 01:54:21,291
Het energiebedrijf belde het kantoor.
Er is een lek.

1972
01:54:21,375 --> 01:54:24,208
Er is een gaslek op Pinoak.
-Godverdomme, Howard.

1973
01:54:24,291 --> 01:54:26,000
Ze evacueren het hele blok.

1974
01:54:26,083 --> 01:54:30,125
Praat langzamer. Je slaat wartaal uit.
-Ga met de kinderen naar Amy.

1975
01:54:30,208 --> 01:54:33,500
Waarom belden ze naar kantoor en niet...
-Geen idee.

1976
01:54:33,583 --> 01:54:36,666
Dit slaat nergens op.
-Ik wil geen ruzie maken.

1977
01:54:36,750 --> 01:54:39,041
Dinah, haal de kinderen het huis uit.

1978
01:54:39,125 --> 01:54:40,458
Ik ben bang, oké?

1979
01:54:40,541 --> 01:54:41,708
Je maakt mij bang.

1980
01:54:41,791 --> 01:54:44,333
Ga naar Amy en ga daar niet weg
tot ik thuis ben.

1981
01:54:44,416 --> 01:54:47,666
O, mijn God.
-Beloof je dat? Blijf binnen, oké?

1982
01:54:47,750 --> 01:54:49,083
Je komt daarheen?
-Ja.

1983
01:54:49,166 --> 01:54:50,791
Bedankt.

1984
01:54:50,875 --> 01:54:52,375
Doe die klotedeur open.

1985
01:54:52,916 --> 01:54:55,125
Vorig jaar verdiende ik 125 miljoen.

1986
01:54:55,208 --> 01:54:57,333
Ik weet niet meer
wat ik met m'n geld aan moet.

1987
01:54:57,416 --> 01:55:01,208
Ik heb niemand om dit mee te delen.
Het is vreselijk.

1988
01:55:01,458 --> 01:55:04,291
Vandaag is speciaal.
Ik heb jou ontmoet. Je bent knap.

1989
01:55:04,375 --> 01:55:05,958
Wil je zo wat gaan drinken?

1990
01:55:39,125 --> 01:55:44,125
Oké. Ik wed op de Celtics,
een combi-weddenschap drievoudig.

1991
01:55:44,208 --> 01:55:45,958
Geen idee, plus de sprongbal. Hier.

1992
01:55:46,041 --> 01:55:50,375
Dus een drievoudige combi-weddenschap.
-Zorg dat je het precies zo invoert.

1993
01:55:50,458 --> 01:55:51,500
Voor hoeveel?

1994
01:55:51,583 --> 01:55:53,708
Oké, ik weet het niet zeker...

1995
01:55:56,250 --> 01:55:57,250
Chad?
-Ja.

1996
01:55:57,333 --> 01:55:58,250
Geef me even.

1997
01:55:58,333 --> 01:56:00,833
Mijn leidinggevende moet dit tellen.

1998
01:56:04,083 --> 01:56:06,291
Oké. We zijn bijna klaar.
-Een moment.

1999
01:56:24,041 --> 01:56:25,500
Kom op. We gaan ervoor.

2000
01:56:27,125 --> 01:56:29,625
Ik heb hier een goed gevoel over.

2001
01:56:31,291 --> 01:56:32,250
Prachtig.

2002
01:56:35,041 --> 01:56:37,125
Het is zover, jongens.

2003
01:56:40,083 --> 01:56:40,958
Vooruit.

2004
01:56:41,625 --> 01:56:42,458
Vertel.

2005
01:56:44,083 --> 01:56:47,666
Oké, luister.
Lees het hele ticket hardop voor.

2006
01:56:47,750 --> 01:56:50,083
Zeg het luid en duidelijk.
Een momentje.

2007
01:56:50,166 --> 01:56:53,083
Iemand moet het horen.
Oké, wacht eventjes.

2008
01:56:53,541 --> 01:56:55,125
Lees het hele ticket voor.

2009
01:56:55,208 --> 01:56:58,208
Ik heb 155 op
de drievoudige weddenschap gezet.

2010
01:56:58,291 --> 01:57:00,916
Garnett's punten,
plus zijn rebound met de Celtics.

2011
01:57:01,000 --> 01:57:04,041
<i>Moneyline</i> op de Celtics
voor de aanvangssprongbal.

2012
01:57:04,125 --> 01:57:04,958
Juist.

2013
01:57:05,041 --> 01:57:07,000
Lees gewoon het hele ticket voor.

2014
01:57:07,083 --> 01:57:10,208
Oké. Dus er staat...
-Heb je het naar je zin?

2015
01:57:10,291 --> 01:57:14,958
...om $1.229.000 te winnen.

2016
01:57:15,041 --> 01:57:17,416
Heb je dat gehoord? Dat is goed zo.

2017
01:57:17,500 --> 01:57:20,791
Je hoeft niks meer te zeggen.
De inzet staat vast.

2018
01:57:20,875 --> 01:57:21,708
Krijg wat.

2019
01:57:21,791 --> 01:57:26,958
We gaan naar het Ritz Carlton,
Grand Cayman, oké? Met een bubbelbad.

2020
01:57:27,041 --> 01:57:29,958
Masseer die tatoeage voor me.
-Oké, ik hou van je.

2021
01:57:30,666 --> 01:57:31,833
Oké, daar gaan we.

2022
01:57:32,166 --> 01:57:35,166
We pakken deze sprongbal
en dan kunnen we zaken doen.

2023
01:57:36,291 --> 01:57:38,375
Sla maar op je borst. Het is zover.

2024
01:57:38,875 --> 01:57:41,625
We moeten deze winnen.
Gelijk vanaf de start.

2025
01:57:43,250 --> 01:57:45,083
Kom op, man. Kom.

2026
01:57:46,833 --> 01:57:47,958
Pak die sprongbal.

2027
01:57:48,250 --> 01:57:51,041
Laten we die sprongbal winnen.

2028
01:57:57,208 --> 01:57:58,041
Hebbes.

2029
01:57:59,083 --> 01:58:00,583
Ja.

2030
01:58:00,666 --> 01:58:03,291
We zouden genaaid zijn
als we die niet gewonnen hadden.

2031
01:58:03,375 --> 01:58:07,083
Dat was het belangrijkste
van deze verdomde combi-weddenschap.

2032
01:58:07,166 --> 01:58:10,833
Dat was geweldig.
Ik wist dat hij dat zou winnen.

2033
01:58:11,250 --> 01:58:12,125
Goed.

2034
01:58:12,625 --> 01:58:13,458
Maak je klaar.

2035
01:58:16,166 --> 01:58:20,583
Eén rebound. Boem. Dat is er één.
Dat is er één. Moet je zien.

2036
01:58:20,666 --> 01:58:22,666
Verdomme gelijk goed.

2037
01:58:22,750 --> 01:58:24,208
Hij is goed bezig.

2038
01:58:25,333 --> 01:58:26,666
Pak hem.

2039
01:58:27,791 --> 01:58:29,541
Hup. Maak het af.

2040
01:58:30,083 --> 01:58:33,000
Ja, zo doe je dat.

2041
01:58:33,083 --> 01:58:36,041
Zijn eerste schot was gelijk raak.
Dat zijn er nu drie.

2042
01:58:36,375 --> 01:58:39,333
Twee, plus die rebound.
Dat zijn er drie van de 26.

2043
01:58:39,750 --> 01:58:44,041
Oké, ik heb op de Celtics gewed.
Specifiek op Kevin Garnett.

2044
01:58:44,125 --> 01:58:45,375
Twee goede weddenschappen.

2045
01:58:45,458 --> 01:58:48,625
De Celtics winnen
en Garnett heeft negen en zeven.

2046
01:58:48,708 --> 01:58:52,458
Dus dat zijn er nu 16
tot naar de 26 zei je, toch?

2047
01:58:52,750 --> 01:58:55,333
Hé, lekker ding.
-We zijn nog niet eens op de helft.

2048
01:58:55,416 --> 01:58:59,541
Twee keer op één dag. Niet te geloven.
Hoe gaat het, schat?

2049
01:58:59,625 --> 01:59:01,458
Ik krijg je niet uit m'n hoofd.

2050
01:59:02,750 --> 01:59:04,958
Je bent grappig.
-Je bent knap, schat.

2051
01:59:05,041 --> 01:59:07,333
Luister, heb je geld op de Celtics?

2052
01:59:07,833 --> 01:59:09,625
Laat eens zien.
-Gaat hij schieten?

2053
01:59:09,708 --> 01:59:10,958
Is dat...
-Ja.

2054
01:59:11,041 --> 01:59:12,500
Garnett, dat zal helpen.

2055
01:59:12,583 --> 01:59:13,666
Kom op, man.

2056
01:59:13,750 --> 01:59:17,000
Die had hij moeten raken.
-Hij heeft er maar eentje gemist.

2057
01:59:17,083 --> 01:59:19,458
Ik heb een geweldig idee.
-Vertel?

2058
01:59:19,541 --> 01:59:21,625
Kom naar mijn kamer. Ik heb een chef.

2059
01:59:21,708 --> 01:59:25,458
Ik zit in penthouse A.
Het is prachtig. Het beste uitzicht.

2060
01:59:25,916 --> 01:59:28,083
Wat wil je nog meer?
-Bedankt.

2061
01:59:28,166 --> 01:59:29,166
Ik hou van je.
-Oké.

2062
01:59:29,250 --> 01:59:30,375
Ik zie je daar.
-Oké.

2063
01:59:30,458 --> 01:59:32,208
Penthouse A.
-Ja, ik snap het.

2064
01:59:32,291 --> 01:59:33,625
Goed? Mooi.

2065
01:59:34,208 --> 01:59:35,250
Oké, dag.

2066
01:59:35,958 --> 01:59:37,583
Wauw.
-Hij is vreselijk.

2067
01:59:37,666 --> 01:59:38,666
Net een cartoonfiguur.

2068
01:59:40,333 --> 01:59:41,166
Gaat het?

2069
01:59:44,416 --> 01:59:45,333
Wat is er?

2070
01:59:52,375 --> 01:59:53,666
Ik moet gaan.
-Wat is er?

2071
01:59:53,750 --> 01:59:55,375
Bedankt voor je hulp.

2072
02:00:13,125 --> 02:00:16,791
Dit is nou het mooie van gokken.

2073
02:00:16,875 --> 02:00:19,708
Ik zit te duimen voor de Celtics.
Een Knicks-fan.

2074
02:00:20,625 --> 02:00:25,208
Als de 12-jarige ik me nu zou zien,
zou hij zeggen: 'Waar ben jij mee bezig?'

2075
02:00:25,291 --> 02:00:27,541
Iedereen heeft het
over deze grote weddenschap.

2076
02:00:27,625 --> 02:00:28,833
Laat ze hierheen komen.

2077
02:00:28,916 --> 02:00:31,208
Dus zij moet het wel zijn. Hij is bij mij.

2078
02:00:32,166 --> 02:00:35,833
We pakken haar
en brengen haar terug, baas.

2079
02:00:36,625 --> 02:00:37,500
Zeker weten.

2080
02:00:37,583 --> 02:00:39,875
Iedereen moet hierheen kijken.

2081
02:00:39,958 --> 02:00:42,166
KG. Kijk naar KG.

2082
02:00:42,875 --> 02:00:46,666
Onthoud dit.
Als je snel wilt gaan, doe het dan alleen.

2083
02:00:47,125 --> 02:00:51,000
Maar als je ver wilt gaan,
doe je het samen.

2084
02:00:51,083 --> 02:00:53,833
We zijn net kakkerlakken
en je kunt ons niet doden.

2085
02:00:53,916 --> 02:00:57,291
Hou op met klooien. Geef het aan hem.
Nog een, en nog een.

2086
02:00:57,375 --> 02:00:59,458
En schiet. Schiet.

2087
02:00:59,916 --> 02:01:02,333
Verdomme. Klote Doc Rivers.

2088
02:01:03,083 --> 02:01:05,958
Hij heeft hem uit z'n ritme gehaald.

2089
02:01:06,500 --> 02:01:07,375
Verdomme, man.

2090
02:01:07,791 --> 02:01:09,208
Dat is jouw schuld.

2091
02:01:09,666 --> 02:01:14,833
Zie je die andere gast, Phil,
hij is een van je jongens uit Boston.

2092
02:01:15,166 --> 02:01:17,000
Je zult wel zien wie ik bedoel.

2093
02:01:17,416 --> 02:01:20,416
Die klootzak.
Is dat een van je jongens, die dikzak?

2094
02:01:20,500 --> 02:01:23,500
Hij lijkt op jou.
Hij lijkt op een van jouw jongens.

2095
02:01:25,166 --> 02:01:26,666
Dat is een rebound.

2096
02:01:26,750 --> 02:01:29,250
Zo ja. Nog drie.

2097
02:01:29,333 --> 02:01:30,291
Goed zo.

2098
02:01:30,375 --> 02:01:33,625
Wat staat daar? Wat is de score?
Zijn ze aan het winnen?

2099
02:01:33,708 --> 02:01:36,250
Ze zijn aan het winnen. Met drie punten.

2100
02:01:36,333 --> 02:01:38,666
Verdomme. Dat was een overtreding.

2101
02:01:38,958 --> 02:01:42,083
Maakt niet uit. Hij heeft 'm.
Dat telt als een poging.

2102
02:01:42,166 --> 02:01:43,416
Wat hebben we? 23?

2103
02:01:46,291 --> 02:01:47,958
Nu de laatste. We gaan.

2104
02:01:48,041 --> 02:01:50,958
Oké, kom op. Oké, goed bezig.

2105
02:01:51,041 --> 02:01:52,250
Schiet 'm erin.

2106
02:01:52,333 --> 02:01:54,416
Kom op, K. Schieten.

2107
02:01:58,416 --> 02:02:01,791
Jezusmina. We hebben gewonnen.

2108
02:02:02,833 --> 02:02:06,375
Dat komt allemaal door de edelsteen.

2109
02:02:07,375 --> 02:02:10,125
We zitten nu op 25. Nog eentje.

2110
02:02:10,833 --> 02:02:14,916
Nog maar één punt.
Een rebound of een verdomde basket.

2111
02:02:15,000 --> 02:02:16,250
Wat dan ook.

2112
02:02:16,333 --> 02:02:18,125
Een van beide, gaat lukken.

2113
02:02:19,208 --> 02:02:21,333
Goed, nog één. Nog maar één.

2114
02:02:22,041 --> 02:02:23,375
O, mijn God.
-Hoi.

2115
02:02:23,458 --> 02:02:26,291
Kom binnen. Drie keer op één dag.

2116
02:02:26,375 --> 02:02:27,916
Ik weet het.
-Ongelooflijk.

2117
02:02:28,000 --> 02:02:30,333
Niet te geloven. Waar is je vriendje?

2118
02:02:30,416 --> 02:02:33,083
Laten we naar de wedstrijd kijken.
-Prima. Toe maar.

2119
02:02:33,166 --> 02:02:35,583
Ga lekker zitten.
-Waar is de afstandsbediening?

2120
02:02:35,666 --> 02:02:37,833
Wat moet ik doen?
-De iPad staat daar.

2121
02:02:37,916 --> 02:02:41,208
Leef je uit met de iPad.
Ik moet even douchen, oké?

2122
02:02:41,291 --> 02:02:44,000
Ik moet echt douchen.
Ik moet mezelf wassen.

2123
02:02:44,416 --> 02:02:47,125
Die vlucht kreeg me helemaal
aan het zweten.

2124
02:02:47,208 --> 02:02:50,666
Dit is wat je voor me moet doen
als die bel gaat, oké?

2125
02:02:50,750 --> 02:02:54,416
Het zijn of m'n vrienden of het eten, oké?

2126
02:02:54,500 --> 02:02:57,000
Je hoeft ze alleen maar binnen te laten.
-Oké.

2127
02:02:57,083 --> 02:02:57,958
Alsjeblieft.

2128
02:03:03,208 --> 02:03:04,416
Zo moet het.

2129
02:03:05,083 --> 02:03:06,041
Bedankt.

2130
02:03:08,250 --> 02:03:12,208
Zo ja. Oké, dat waren twee weddenschappen.
Die hebben we.

2131
02:03:12,291 --> 02:03:14,125
Twee. Nu moeten we alleen nog winnen.

2132
02:03:14,208 --> 02:03:17,458
Als de Celts winnen, zijn we klaar.
We zijn klaar, Arno.

2133
02:03:20,041 --> 02:03:22,250
Wat heb je? Wat is de score, schatje?

2134
02:03:22,333 --> 02:03:24,083
Achtenzestig, 73 Boston.

2135
02:03:24,166 --> 02:03:25,791
Achtenzestig? In de vierde?

2136
02:03:26,666 --> 02:03:29,916
Bel maar om het eten te annuleren.
Ik wil uit eten gaan.

2137
02:03:30,000 --> 02:03:32,500
Geweldig dat je deze wedstrijd leuk vindt.

2138
02:03:43,041 --> 02:03:45,041
Doorzetten.

2139
02:03:45,541 --> 02:03:47,666
Hup. Dat gat in.

2140
02:03:47,750 --> 02:03:49,041
Pak hem.

2141
02:03:49,125 --> 02:03:50,375
O wee als je mist.

2142
02:03:50,833 --> 02:03:54,208
Mis het niet. Komt goed.

2143
02:03:54,291 --> 02:03:56,250
KG gaat nu raak gooien.

2144
02:03:57,125 --> 02:03:58,333
Kom, we gaan ervoor.

2145
02:03:59,458 --> 02:04:04,083
Hij moet scoren. Kom op, voel het.

2146
02:04:04,666 --> 02:04:07,375
Kom op. Hij heeft de edelsteen.

2147
02:04:07,458 --> 02:04:09,208
Voel die verdomde edelsteen.

2148
02:04:16,291 --> 02:04:17,666
Godsamme.

2149
02:04:18,125 --> 02:04:19,375
Dat geeft niet.

2150
02:04:19,458 --> 02:04:21,875
Oké, we staan nog steeds voor.

2151
02:04:21,958 --> 02:04:23,416
Dit is geen probleem.

2152
02:04:23,916 --> 02:04:26,333
Dit zal ons helpen. Maar we zijn prima.

2153
02:04:26,416 --> 02:04:29,166
Geen gelul. Doe gewoon je ding, man.

2154
02:04:29,250 --> 02:04:31,041
Doe je ding.

2155
02:04:32,750 --> 02:04:34,458
Je kunt dit. Kom op.

2156
02:04:37,250 --> 02:04:39,041
Ja.

2157
02:04:39,541 --> 02:04:42,875
Ze kunnen het allemaal voelen.
Ik voel het.

2158
02:04:42,958 --> 02:04:44,833
Ik heb er nu vertrouwen in.

2159
02:04:45,500 --> 02:04:47,916
Laat ze die niet schieten.

2160
02:04:48,416 --> 02:04:50,625
Pak 'm. Precies. Ja.

2161
02:04:50,708 --> 02:04:52,833
O, mijn God.

2162
02:04:55,083 --> 02:04:56,208
O, mijn God.

2163
02:04:58,208 --> 02:04:59,083
Allemachtig.

2164
02:05:00,250 --> 02:05:01,333
Allejezus.

2165
02:05:02,000 --> 02:05:02,875
O, mijn God.

2166
02:05:09,416 --> 02:05:11,208
Howard? Hebben we gewonnen?

2167
02:05:11,708 --> 02:05:14,791
Mijn God. Meen je dat nou?

2168
02:05:14,875 --> 02:05:17,083
O, mijn God.

2169
02:05:17,166 --> 02:05:18,166
O, shit.

2170
02:05:18,250 --> 02:05:22,291
O, schatje. Ik hou van je.

2171
02:05:23,125 --> 02:05:28,375
Ik hou van je.

2172
02:05:31,583 --> 02:05:34,208
Hij heeft het geflikt.

2173
02:05:35,041 --> 02:05:36,791
Je hebt er altijd in geloofd.

2174
02:05:38,000 --> 02:05:42,125
Ik weet het. Bedankt.

2175
02:05:42,208 --> 02:05:45,208
Nee, jij. Ik hou van je.

2176
02:05:45,291 --> 02:05:47,833
Ik ben zo blij, verdomme. Het gaat omlaag.

2177
02:05:48,333 --> 02:05:52,375
Hang op, je hebt gewonnen.
Je hebt je punt gemaakt. Tijd om te gaan.

2178
02:05:52,541 --> 02:05:53,916
Je hebt 't voor elkaar.

2179
02:05:54,000 --> 02:05:57,958
Luister je?
Ja, ze hebben het net verzilverd.

2180
02:05:58,041 --> 02:06:00,666
En zorg dat ze met je naar de auto lopen.

2181
02:06:00,750 --> 02:06:02,833
Oké? Ik ga een helikopter voor je boeken.

2182
02:06:02,916 --> 02:06:05,208
Howard.
-Goed, ik bel je terug.

2183
02:06:05,291 --> 02:06:06,458
Klootzak.

2184
02:06:06,541 --> 02:06:08,541
Arno. Ik wist het.
-Niet te geloven.

2185
02:06:11,416 --> 02:06:12,916
Wat heb je gedaan?

2186
02:06:13,916 --> 02:06:15,041
Wat verdomme?

2187
02:06:15,791 --> 02:06:16,833
Hou je mond.

2188
02:06:16,916 --> 02:06:18,208
Ga de tassen halen.

2189
02:06:18,750 --> 02:06:20,666
Wat heb je gedaan?
-Ga van me af.

2190
02:06:20,750 --> 02:06:24,333
Hou je bek
of je komt naast hem te liggen.

2191
02:06:24,416 --> 02:06:27,166
Breng me niet in de war.
-Ga van me af.

2192
02:06:28,625 --> 02:06:30,625
Laat me nu los.

2193
02:06:30,708 --> 02:06:34,083
Ga je gang. Nu meteen. Doe het.

2194
02:06:34,166 --> 02:06:37,166
Wat wilde je zeggen? Zeg dan.

2195
02:06:37,250 --> 02:06:39,541
Ik wil hier weg. Laat me gaan.

2196
02:06:40,083 --> 02:06:40,916
Laat me eruit.

2197
02:06:42,250 --> 02:06:44,791
Ga nu de tassen halen. Ik regel dit wel.

2198
02:06:47,708 --> 02:06:50,791
Kom hier. Blijf daar.
Blijf daar staan, verdomme.

2199
02:06:51,750 --> 02:06:52,875
Kom, we gaan.

2200
02:06:56,916 --> 02:06:58,833
Wie gaat er ten onder, klootzak?

2201
02:06:59,750 --> 02:07:00,666
Kom terug.

2202
02:07:12,458 --> 02:07:13,791
Hoe voel je je nu?

2203
02:07:13,875 --> 02:07:18,583
Als je wint, is dat het enige dat telt.
De groten zwijgen, ze houden hun mond.

2204
02:07:19,416 --> 02:07:21,000
De twijfelaars en haters afmaken.

2205
02:07:22,583 --> 02:07:25,750
Dat is veel geld, toch?
En jij hebt gewonnen, broer.

2206
02:07:25,833 --> 02:07:29,833
Je hebt net je 36e verjaardag gevierd.
Sommigen zeggen dat je te oud bent...

2207
02:07:29,916 --> 02:07:33,500
Dat is sterk spul.
Dat is mijn maat.

2208
02:07:33,583 --> 02:07:34,916
Moet je hem zien.

2209
02:07:35,500 --> 02:07:39,375
Ik ken hem. Mijn vader kent hem goed.

2210
02:07:39,458 --> 02:07:41,541
Eddie, ik kan niet denken.

2211
02:07:41,625 --> 02:07:45,625
Amy, hij lag naakt in de achterbak.
Ik ga de politie bellen.

2212
02:07:45,708 --> 02:07:48,208
Al mijn harde werk
en alles dat ik heb bijgedragen.

2213
02:07:48,291 --> 02:07:52,041
Je dacht niet dat ik in Game 7 zou winnen?
Grappig.

2214
02:07:52,125 --> 02:07:53,750
Paul Pierce werd eruit gestuurd.

2215
02:07:53,833 --> 02:07:57,166
Hij ging naar de zijlijn.
Vond je dat je moest laten zien...

2216
02:07:57,250 --> 02:07:58,875
Goed gedaan. Gefeliciteerd.

2217
02:08:04,250 --> 02:08:05,916
Hij doet veel voor ons team.

2218
02:08:06,000 --> 02:08:10,375
Het gaat niet alleen om één man,
ik deel die verantwoordelijkheid met hem.

2219
02:08:11,083 --> 02:08:11,958
Snap je?

2220
02:08:12,458 --> 02:08:16,291
Maar ik was alleen maar bezig
met twee dingen.

2221
02:08:16,375 --> 02:08:17,833
Is dit het einde van...

2222
02:08:19,875 --> 02:08:22,625
Dat zou ik niet zeggen.
We hebben veel meer in onze mars.

2223
02:08:24,250 --> 02:08:27,041
We willen winnen.
We willen nog een overwinning.

2224
02:08:27,125 --> 02:08:29,958
O, mijn God. Heel erg bedankt.
-O, schatje.

2225
02:08:30,041 --> 02:08:31,833
Graag gedaan. Veel geld.

2226
02:08:31,916 --> 02:08:36,750
Kom naar de Avalon voor een drankje.
-Nee, dat gaat niet. Ik moet gaan.

2227
02:08:36,833 --> 02:08:39,000
Één drankje.
-We kunnen nu gaan.

2228
02:08:40,041 --> 02:08:42,375
Nico, ga naar achteren. Ik doe dit wel.

2229
02:08:42,791 --> 02:08:44,416
Oké. Begrepen. Ik ga al.

2230
02:08:45,291 --> 02:08:46,166
Ga.

2231
02:08:48,083 --> 02:08:50,833
Oké, kom op. Schiet op.
-Oké, ik heb ze.

2232
02:08:51,875 --> 02:08:54,000
Nico?
-Ik kan de camera niet vinden.

2233
02:08:54,083 --> 02:08:56,208
Zorg dat je al die elektronica pakt.

2234
02:08:56,583 --> 02:08:57,750
Pak die videoband.

2235
02:14:37,291 --> 02:14:39,291
Ondertiteld door Talitha de Jong

