1
00:00:23,024 --> 00:00:26,525
[anonymous man]
I can say
without reservation

2
00:00:26,527 --> 00:00:31,063
that in the 25 years
in law enforcement,

3
00:00:31,065 --> 00:00:33,298
both as a border agent,

4
00:00:33,300 --> 00:00:37,369
and now with the Bureau
of Alcohol, Tobacco,
and Firearms,

5
00:00:37,371 --> 00:00:41,440
I had never seen
anything like it.

6
00:00:41,442 --> 00:00:43,542
New details
expected tomorrow

7
00:00:43,544 --> 00:00:45,677
on the drug tunnel
that was just found
in Otay Mesa.

8
00:00:45,679 --> 00:00:49,048
When a stunning discovery
along the border with Mexico,

9
00:00:49,050 --> 00:00:51,717
a huge drug tunnel
over 800 yards long...

10
00:00:51,719 --> 00:00:54,653
[newscaster]<i> The tunnel</i>
<i> stretching from Tijuana</i>
<i> to the border fence,</i>

11
00:00:54,655 --> 00:00:58,757
<i> then another 500 yards</i>
<i> to a nondescript lot</i>
<i> near San Diego.</i>

12
00:00:58,759 --> 00:01:02,227
We all had been
at crime scenes before,

13
00:01:02,229 --> 00:01:07,199
but none of us had seen
carnage like that.

14
00:01:07,201 --> 00:01:09,501
[man on radio]
<i> The suspect is going</i>
<i> to be close by.</i>

15
00:01:09,503 --> 00:01:11,670
<i> We need responding</i>
<i> officers to lock down</i>
<i> a perimeter</i>

16
00:01:11,672 --> 00:01:13,372
<i> and able to look</i>
<i> for somebody hiding.</i>

17
00:01:13,841 --> 00:01:16,742
[anonymous man]
<i> We got some local</i>
<i> media coverage.</i>

18
00:01:16,744 --> 00:01:20,145
...details
about this drug tunnel,
10News will be there.

19
00:01:20,147 --> 00:01:21,814
[anonymous man]
<i> We got national stories.</i>

20
00:01:21,816 --> 00:01:24,283
One of the most significant
drug smuggling tunnels

21
00:01:24,285 --> 00:01:26,418
between the U.S.
and Mexico
has been shut down.

22
00:01:26,420 --> 00:01:28,520
[anonymous man]
<i> But considering</i>
<i> what happened...</i>

23
00:01:28,522 --> 00:01:30,823
International
organized crime ring
has been busted.

24
00:01:30,825 --> 00:01:32,724
[anonymous man]
<i> The drugs...</i>

25
00:01:32,726 --> 00:01:35,160
...and inside
a massive haul
of cocaine and marijuana.

26
00:01:35,162 --> 00:01:37,563
[anonymous man]<i> The money...</i>
$10 million worth of drugs.

27
00:01:37,565 --> 00:01:40,499
[anonymous man]<i> The guns,</i>
<i> the human trafficking,</i>
<i> the murders...</i>

28
00:01:40,501 --> 00:01:43,602
We are learning what led up
to a San Diego state student
being killed.

29
00:01:43,604 --> 00:01:45,604
10News reporter
Travis Rice has a look

30
00:01:45,606 --> 00:01:49,341
at the medical
examiner's report
and a timeline of the event.

31
00:01:49,844 --> 00:01:52,778
[anonymous man]
<i> The fact that we</i>
<i> lost one of our own.</i>

32
00:01:52,780 --> 00:01:56,448
Two officers
shot in San Diego.
One of them killed.

33
00:01:56,450 --> 00:02:00,619
This is one
of the most difficult
and heart-wrenching situations

34
00:02:00,621 --> 00:02:02,888
for police officers
to go through.

35
00:02:02,890 --> 00:02:06,859
[anonymous man]
<i> What was in the warehouse</i>
<i> was a clear message</i>

36
00:02:06,861 --> 00:02:10,229
<i> to keep your mouth shut.</i>
<i> And it worked.</i>

37
00:02:10,231 --> 00:02:13,499
<i> It worked on the media.</i>
<i> It especially worked</i>
<i> on the witnesses,</i>

38
00:02:13,501 --> 00:02:17,269
<i> and without them,</i>
<i> the case collapsed.</i>

39
00:02:21,142 --> 00:02:26,378
Nobody wants
to speak on the record.
Shit-- even-- even me.

40
00:02:26,380 --> 00:02:32,384
So, it's swept under the rug.
It's locked up
in an evidence room,

41
00:02:32,386 --> 00:02:36,421
<i> never to see</i>
<i> the light of day.</i>
<i> Completely forgotten.</i>

42
00:03:28,242 --> 00:03:32,844
For all the victims
and their families,

43
00:03:32,846 --> 00:03:38,817
I'm glad that you are
doing what you're doing.

44
00:03:38,819 --> 00:03:41,920
They should
know the truths.

45
00:03:41,922 --> 00:03:46,358
They need--
they need to know the truth.

46
00:04:06,447 --> 00:04:12,484
This has everything.
Everything you need
is on this hard drive.

47
00:04:51,358 --> 00:04:53,909
[beeping]

48
00:04:53,910 --> 00:04:56,461
[911 dispatcher]
<i> 911 South San Diego Dispatch,</i>
<i> what is your emergency?</i>

49
00:04:56,463 --> 00:04:58,864
<i> My friends have been shot!</i>
<i>Your friends have been shot?</i>

50
00:04:58,866 --> 00:05:02,367
<i> Yes. And he's</i>
<i> chasing after me.</i>
<i>Who is?</i>

51
00:05:02,369 --> 00:05:04,469
<i> And he's trying</i>
<i> to kill me.</i>
<i>Where are you now?</i>

52
00:05:04,471 --> 00:05:06,872
<i> I don't know.</i>
<i> Are you in</i>
<i>a safe location?</i>

53
00:05:06,874 --> 00:05:11,076
<i> A warehouse-- or-- I--</i>
<i> You have to come help.</i>
<i> He-- he's still here.</i>

54
00:05:11,078 --> 00:05:13,712
<i> I don't know</i>
<i> where he went.</i>
<i>Are you okay?</i>

55
00:05:13,714 --> 00:05:16,748
<i> I don't know.</i>
<i> Everybody's dead.</i>
<i> Everybody's dead.</i>

56
00:05:16,750 --> 00:05:19,651
<i> Send someone.</i>
<i>We're pinpointing</i>
<i> your location.</i>

57
00:05:19,653 --> 00:05:22,421
<i> Help!</i>
<i>Hello, Miss?</i>

58
00:05:22,423 --> 00:05:26,091
[struggling]<i> Help! Help!</i>
<i>Keep talking to me.</i>

59
00:05:26,093 --> 00:05:31,496
<i>What's going on, Ma'am?</i>
<i> Get off me, you prick!</i>

60
00:05:31,498 --> 00:05:34,566
[struggling]
<i>Ma'am?</i>

61
00:05:35,836 --> 00:05:37,969
<i>Hello, Miss?</i>
<i> Get off me!</i>

62
00:05:37,971 --> 00:05:40,539
<i> No!</i>
<i>Stay on the phone with me.</i>

63
00:05:42,076 --> 00:05:45,811
<i> Help!</i>
<i>Keep talking to me.</i>
<i> What's going on?</i>

64
00:05:45,813 --> 00:05:49,614
[heavy breathing]
<i>Stay with me, ma'am.</i>

65
00:05:49,616 --> 00:05:53,352
[screaming]
<i> Ma'am,</i>
<i>keep the line open.</i>

66
00:05:53,354 --> 00:05:56,621
[struggling]<i> Help!</i>

67
00:05:58,726 --> 00:06:02,627
[moaning]
<i>Hello, Ma'am?</i>
<i>Stay with me.</i>

68
00:06:02,629 --> 00:06:06,565
[crying]
[heavy breathing]

69
00:06:06,567 --> 00:06:11,870
[screaming]
<i>Help is on the way.</i>

70
00:06:11,872 --> 00:06:17,576
[dial tone]

71
00:06:49,643 --> 00:06:50,842
[cameraman whispering]
Steve.

72
00:06:57,184 --> 00:06:59,551
[cameraman whispering]
Oh, that's beautiful.

73
00:07:01,789 --> 00:07:03,155
[cameraman whispering]
Yeah, okay.

74
00:07:03,157 --> 00:07:10,762
[cameraman whispering]
Oh my gosh! Steven,
you fucking pervert.

75
00:07:11,665 --> 00:07:15,000
[cameraman whispering]
Steve. Psst.

76
00:07:16,804 --> 00:07:20,872
[cameraman talking]
Stevie. Hello.

77
00:07:22,443 --> 00:07:23,475
[imitating wet sound]

78
00:07:24,845 --> 00:07:26,211
[imitating wet sound]

79
00:07:31,151 --> 00:07:33,852
[cameraman whispering]
Oh, that's-- okay.

80
00:07:35,055 --> 00:07:37,055
[cameraman whispering]
That's not coming off.

81
00:07:39,193 --> 00:07:41,026
[pumping sound]

82
00:07:43,931 --> 00:07:45,797
[cameraman whispering]
You filthy animal.

83
00:07:49,703 --> 00:07:53,772
[cameraman whispering]
Oh... Oh, nice.

84
00:08:06,720 --> 00:08:09,221
[cameraman laughing]
What's going on?

85
00:08:09,223 --> 00:08:11,156
[cameraman]
Oh, wakey-wakey.

86
00:08:16,063 --> 00:08:17,095
[cameraman] Oh, man.

87
00:08:18,665 --> 00:08:20,265
Is that necessary?

88
00:08:20,267 --> 00:08:23,768
[cameraman] You look
like a gangbang,
money shot.

89
00:08:25,005 --> 00:08:28,039
And by the looks of it,
you did not score
with Megan last night.

90
00:08:28,041 --> 00:08:30,141
[cameraman] Wow, dude.
You know, unlike you,

91
00:08:30,143 --> 00:08:32,644
I don't aspire to have sex
with every girl
I meet on campus.

92
00:08:32,646 --> 00:08:35,580
[cameraman]
You really need
to re-evaluate your goals.

93
00:08:35,582 --> 00:08:39,718
[cameraman] Tell me, Steve,
are you a closer
or are you a loser?

94
00:08:39,720 --> 00:08:42,587
[cameraman] In the ninth inning,
what are you
going to do?

95
00:08:43,857 --> 00:08:46,892
[cameraman] Put it
in your closer. You didn't
close the game last night,

96
00:08:46,894 --> 00:08:50,028
which means
you did not win.
If you did, she would be here.

97
00:08:50,030 --> 00:08:52,731
[cameraman]
You lost, pal. You lost,
and you know what, dude?

98
00:08:52,733 --> 00:08:54,633
[cameraman] I-- I love you,
but I just can't.

99
00:08:54,635 --> 00:08:56,902
[cameraman]
I can't give you
the room again for another

100
00:08:56,904 --> 00:08:59,170
high-intensity
jerk-off session.
Can't do it.

101
00:08:59,172 --> 00:09:00,972
Okay, winning and losing
isn't dictated

102
00:09:00,974 --> 00:09:02,741
by how many girls
I've slept with, Luke.

103
00:09:04,011 --> 00:09:07,012
What time is it anyway?
[Luke] It's called "scoring".

104
00:09:07,014 --> 00:09:09,047
[Luke] It's almost eight.
Almost eight?

105
00:09:09,049 --> 00:09:11,316
Why the hell
are you up this early?

106
00:09:11,318 --> 00:09:14,653
[Luke] Because we only have
six more days
to finish our final project,

107
00:09:14,655 --> 00:09:16,321
we haven't even
completed the script yet.

108
00:09:16,323 --> 00:09:18,557
No. You mean I haven't
completed the script yet.

109
00:09:18,559 --> 00:09:20,725
[Luke]
Hey, you know what?
It's just--

110
00:09:20,727 --> 00:09:23,662
[Luke] It feels so good
to watch you take on
some accountability.

111
00:09:23,664 --> 00:09:27,132
Oh, fuck you! I have been
asking you for weeks
now to start this.

112
00:09:27,134 --> 00:09:28,833
Now you want
to take it seriously?

113
00:09:28,835 --> 00:09:30,335
[Luke] Yeah. Dude!

114
00:09:30,337 --> 00:09:32,571
[Steve] You'd better
not mess with my settings.

115
00:09:32,573 --> 00:09:33,705
[Luke] Oh my God.

116
00:09:35,142 --> 00:09:37,876
[Steve] Great. You are
such an asshole,
you know?

117
00:09:37,878 --> 00:09:40,078
[Steve]
No consideration
for anybody, but yourself.

118
00:09:40,080 --> 00:09:42,814
Dude, relax, okay?
All I did was
bump up the ISO

119
00:09:42,816 --> 00:09:45,116
because you live like
a fucking cave dweller
in here, man.

120
00:09:45,118 --> 00:09:47,686
I mean it's dark shit.
[camera bipping]

121
00:09:47,688 --> 00:09:50,855
Whoa. What are you doing?
[Steve] Fixing what's messed up.

122
00:09:50,857 --> 00:09:53,625
Oh, okay.
Just don't delete anything
and don't turn the camera off.

123
00:09:53,627 --> 00:09:55,660
I always keep recording.
Don't stop recording.

124
00:09:55,662 --> 00:09:57,729
[Steve] What? Why?
Because half of our grade

125
00:09:57,731 --> 00:10:02,000
is documenting the film.
[Steve] Yeah, Luke, I know that.

126
00:10:02,002 --> 00:10:04,636
[Steve] Duh! So, blasting me
in the face with lotion

127
00:10:04,638 --> 00:10:07,072
at eight in the morning
has nothing to do
with that, does it?

128
00:10:07,074 --> 00:10:09,774
It's funny.
[Steve] Now the battery's dying,

129
00:10:09,776 --> 00:10:11,676
it's going off, like it or not.
No, no.

130
00:10:13,714 --> 00:10:15,714
Hello, everyone. Luke, here.

131
00:10:15,716 --> 00:10:19,818
We are finishing
the final touches
on our film "The Stalker."

132
00:10:19,820 --> 00:10:22,354
It's about this girl
who thinks
that she lost her dog,

133
00:10:22,356 --> 00:10:25,957
but what's really going on
is that this super creepy,
stalker guy,

134
00:10:25,959 --> 00:10:29,628
who can't score with chicks
stole her dog
and tricks her

135
00:10:29,630 --> 00:10:31,796
to meeting up with him
at this secluded location

136
00:10:31,798 --> 00:10:34,899
where he tries to like--
you know, have his way
with her sexually.

137
00:10:34,901 --> 00:10:37,369
And she has
to like fight him off
and stuff like that.

138
00:10:37,371 --> 00:10:39,738
Personally,
I think the story
is really relevant

139
00:10:39,740 --> 00:10:41,740
to the happenings
on campus right now

140
00:10:41,742 --> 00:10:46,244
in respect
to sexual harassment
and things of that nature.

141
00:10:46,246 --> 00:10:48,346
So, let's check in
with Steve.

142
00:10:50,117 --> 00:10:51,750
[Luke] Say "Hi"
to the folks, Steve.

143
00:10:53,020 --> 00:10:55,120
Seriously?
[Luke]
Yes. I'm serious, dude.

144
00:10:55,122 --> 00:10:57,922
[Luke] Part of the grade,
remember?
Behind-the-scene footage.

145
00:10:57,924 --> 00:11:00,258
[Luke] We need this.
So, let's try it again.

146
00:11:02,162 --> 00:11:04,963
[Luke] Say, "Hi, Steve."
Hi, Steve.

147
00:11:04,965 --> 00:11:09,034
[Luke] How's everything doing?
[sighs] Pretty good.

148
00:11:11,071 --> 00:11:13,204
[Luke] Okay. Would you like
to elaborate on that?

149
00:11:13,206 --> 00:11:15,774
Pretty fucking good.
[Luke] Great. Okay.

150
00:11:15,776 --> 00:11:18,443
I got to edit that out,
and that's just
going to be a bitch.

151
00:11:18,445 --> 00:11:20,412
All right, man.
Don't be a team player.

152
00:11:20,414 --> 00:11:21,746
Whatever.

153
00:11:30,724 --> 00:11:33,992
So, how much longer?
Less if I wasn't being bothered.

154
00:11:35,028 --> 00:11:36,161
Oh!

155
00:11:40,701 --> 00:11:42,834
Is somebody angry?

156
00:11:42,835 --> 00:11:44,968
Yeah, I think so.
You know what?
Is your blood sugar low?

157
00:11:46,740 --> 00:11:47,906
Do you need a--? Oh!

158
00:11:49,443 --> 00:11:50,408
A sweet treat?

159
00:11:51,845 --> 00:11:54,112
Do you want
a sweet treat, boy?
Yeah, go get it.

160
00:11:55,048 --> 00:11:58,249
I'm going to make
you work for it.
Come here. Here you go.

161
00:11:58,251 --> 00:12:00,985
[whistling]
Go and get the sweet treat,
little guy.

162
00:12:00,987 --> 00:12:04,789
I know you want it.
Mm, that fluffy donut.

163
00:12:04,791 --> 00:12:08,727
It just wants to--
Just have a little taste.
Just the tip.

164
00:12:08,729 --> 00:12:11,229
Right there.
Just the tip.
Just try just the tip.

165
00:12:11,231 --> 00:12:15,233
You might enjoy it,
you never know. You got
to try everything once.

166
00:12:15,235 --> 00:12:17,402
Am I right?
You're an idiot.

167
00:12:18,939 --> 00:12:20,038
Eat the donut.

168
00:12:25,946 --> 00:12:26,878
[sighing]

169
00:12:35,322 --> 00:12:38,423
Well, I could use
some coffee.
Yup, let's get some.

170
00:12:40,527 --> 00:12:42,460
Here you go, dude.
Oh! Thanks.

171
00:12:42,462 --> 00:12:45,764
All right.
What have we got?

172
00:12:47,000 --> 00:12:49,901
All we got left
is the final scene.
Rad.

173
00:12:54,207 --> 00:12:57,776
A lot of people don't
know this, but these
aren't actually real fish.

174
00:12:57,778 --> 00:13:00,111
You think you can eat
three goldfish
at the same time?

175
00:13:00,113 --> 00:13:02,213
I don't think so,
but you should try it.

176
00:13:02,215 --> 00:13:04,415
Nailed it.
Oh, my gosh.

177
00:13:05,886 --> 00:13:06,918
Oh, look at that.

178
00:13:14,995 --> 00:13:16,394
Dude,
what are you hearing?

179
00:13:16,396 --> 00:13:19,864
What are you hearing?
Yanny, Yanny or Laurel?

180
00:13:21,234 --> 00:13:24,235
Yanny...
Yanny or Laurel?

181
00:13:26,239 --> 00:13:29,274
I'm hearing both, man.
Okay, now he said, "Yanny."

182
00:13:38,885 --> 00:13:40,318
Go get the script
from the printer.

183
00:13:41,922 --> 00:13:43,321
You're done?
Go get it.

184
00:13:43,323 --> 00:13:44,889
Yeah. Okay.

185
00:13:46,993 --> 00:13:49,227
Okay. Yeah, I'm up.

186
00:13:51,398 --> 00:13:52,363
Where's the printer?

187
00:13:57,070 --> 00:13:58,203
This is awesome.

188
00:13:58,205 --> 00:14:02,540
This is awesome, dude.
That fucking
final scene though.

189
00:14:02,542 --> 00:14:04,375
What was wrong with it?
No, I love it.

190
00:14:04,377 --> 00:14:06,377
Awesome..
So, I was thinking
maybe your coach

191
00:14:06,379 --> 00:14:08,580
will let us film
in the athletic
equipment warehouse.

192
00:14:08,582 --> 00:14:11,249
Nope. Nope. Everybody's
going to be filming
on campus, dude.

193
00:14:11,251 --> 00:14:13,084
We got to make
ours more authentic.

194
00:14:13,086 --> 00:14:16,487
But we're required
to shoot on campus, Luke.

195
00:14:16,489 --> 00:14:21,426
Says who?
Professor Scott's
assignment instructions.

196
00:14:21,428 --> 00:14:24,562
[blowing raspberries]
Look, I'm going
to take care of that. Okay?

197
00:14:24,564 --> 00:14:27,966
Let's just focus
on getting some actors.

198
00:14:29,269 --> 00:14:31,536
Yeah?
Sure.

199
00:14:32,906 --> 00:14:33,938
[car honking]

200
00:14:43,316 --> 00:14:45,316
Hello, everyone.
Luke here.

201
00:14:45,318 --> 00:14:47,652
So, today we have started
the casting process
for a film

202
00:14:47,654 --> 00:14:50,421
by hanging these flyers
around campus

203
00:14:50,423 --> 00:14:53,358
in the designated areas
and not to violate
any campus policies.

204
00:14:53,360 --> 00:14:56,628
And, hopefully,
we get some talent
at our casting tomorrow.

205
00:14:56,630 --> 00:14:57,962
Let's do it.

206
00:15:00,333 --> 00:15:04,335
[Luke]
Mm-Hm. Richard Yang.

207
00:15:04,337 --> 00:15:08,539
[Luke] Another Asian math tutor.
No one's going to give
a shit about that.

208
00:15:10,644 --> 00:15:12,210
[Luke]
Speaking of talent.

209
00:15:13,413 --> 00:15:16,314
[Luke] She's so hot.
[Steve] She can hear you.

210
00:15:16,316 --> 00:15:19,150
[Luke] So, what?
It's a compliment. Here,
hold this. Hold this.

211
00:15:23,123 --> 00:15:25,623
Hi, I see you
checking out our flyer.

212
00:15:25,625 --> 00:15:29,093
We're actually casting
a short little horror film
for our class.

213
00:15:29,095 --> 00:15:31,429
You would actually
be perfect
for the leading role.

214
00:15:31,431 --> 00:15:34,699
It's crazy. You know what?
You should come out
and audition.

215
00:15:34,701 --> 00:15:36,200
It'll be fun.

216
00:15:39,372 --> 00:15:41,940
See what I'm talking
about, dude?

217
00:15:41,942 --> 00:15:44,475
You can't be scared
to go talk to chicks.
They're just people.

218
00:15:44,477 --> 00:15:47,245
How do you expect to cast
a hot one if you don't even
go talk to them?

219
00:15:47,247 --> 00:15:50,982
[Steve] Not by harassing them.
That wasn't harassment, dude.

220
00:15:50,984 --> 00:15:53,318
She was flattered.
She smiled. Right?

221
00:15:53,320 --> 00:15:58,089
What you just witnessed,
my man, was pro level
charm and charisma.

222
00:15:58,091 --> 00:16:01,359
[Steve]
Insight into the thought process
of a sexual predator,

223
00:16:01,361 --> 00:16:03,294
truly fascinating.

224
00:16:03,296 --> 00:16:05,363
You know what,
I actually got some
for you today.

225
00:16:05,365 --> 00:16:06,965
[Steve] Oh, yeah?
Just soak that in.

226
00:16:06,967 --> 00:16:08,266
[Steve] Sweet gift.
Thank you.

227
00:16:09,669 --> 00:16:12,203
[Luke] All right.
What do we have here?

228
00:16:13,673 --> 00:16:16,007
[Luke] Oh, [inaudible].

229
00:16:17,677 --> 00:16:21,446
[Luke] Oh my gosh.

230
00:16:21,448 --> 00:16:26,384
[Luke] Natalie is looking
delicious today, man.

231
00:16:26,386 --> 00:16:29,554
[Luke] I mean,
I would bet her rating
I would, one hundred percent.

232
00:16:29,556 --> 00:16:32,490
[Steve] What?
[Luke] Mm-hm.
Full consent and everything

233
00:16:32,492 --> 00:16:36,728
[Luke] Yum, yum, yum.
Give me them yum yums.
Right? Am I right?

234
00:16:36,730 --> 00:16:39,497
You are being
such a pervert right now.

235
00:16:39,499 --> 00:16:43,134
[Luke] Look at your browser
history and we'll see
who the real pervert is, man.

236
00:16:45,105 --> 00:16:47,772
[Luke] Holy shit, dude.
I just had a brilliant idea.

237
00:16:49,175 --> 00:16:51,342
[Luke] She should be
in our film.
What? No.

238
00:16:51,344 --> 00:16:53,611
[Luke] Mm-Hm. Mm-Hm. Dude,
look at her. Look at her.

239
00:16:53,613 --> 00:16:57,648
[Luke] She's like a sex kitten,
don't you want to ride
that ride all day?

240
00:16:57,650 --> 00:17:01,552
[Luke] All day long?
She would look great
on camera, by the way.

241
00:17:01,554 --> 00:17:04,422
[Luke] Honestly, she looks
just like Jessica.
Am I right?

242
00:17:04,424 --> 00:17:07,692
What? No, she doesn't.
[Luke] Are you serious, dude?

243
00:17:07,694 --> 00:17:13,464
[Luke] Look at her hair.
I mean she's got that--
Wait one goddamn minute.

244
00:17:13,466 --> 00:17:15,767
[Luke] Did you write
the character of Jessica
after her?

245
00:17:15,769 --> 00:17:21,773
What? No. No, no.
I did not.

246
00:17:21,775 --> 00:17:24,809
[Luke] Yes, you did. You did!
No. I did not.

247
00:17:24,811 --> 00:17:26,477
Would you keep
your voice down?
Jesus.

248
00:17:26,479 --> 00:17:28,212
[Luke] Give me a flyer.
What? No.

249
00:17:28,214 --> 00:17:30,081
[Luke] Just give me
a fucking flyer.

250
00:17:30,083 --> 00:17:32,383
No, dude.
You're seriously being
such a creep right now.

251
00:17:32,385 --> 00:17:37,155
Seriously. What did we
just talk about
in the quad? Hmm?

252
00:17:37,157 --> 00:17:38,790
What did we just
talk about in the quad?

253
00:17:38,792 --> 00:17:40,391
You got to be
more aggressive, dude.

254
00:17:40,393 --> 00:17:43,494
Chicks dig
aggressive dude, dude.

255
00:17:43,496 --> 00:17:46,264
Not some Beta male.

256
00:17:46,266 --> 00:17:51,235
[writing]

257
00:17:59,512 --> 00:18:02,613
Here, pass that to Natalie,
will you?
No...

258
00:18:06,719 --> 00:18:08,853
[Luke] Keep going.
Down one more.

259
00:18:11,524 --> 00:18:13,591
One more. One more.
One more. Not you.

260
00:18:13,593 --> 00:18:15,560
[Luke]
You're cute though. Hey.

261
00:18:17,363 --> 00:18:19,397
[Luke laughing] Hi.

262
00:18:22,435 --> 00:18:25,403
[Luke] Dude, check it out.
You're in,
one hundred percent.

263
00:18:25,405 --> 00:18:28,873
[Luke] You're welcome.
What did you write to her?

264
00:18:28,875 --> 00:18:31,309
[Luke] Closer shit, dude.

265
00:18:32,412 --> 00:18:36,447
[Luke] Look at that.
I'm pretty sure
her nipples are hard.

266
00:18:45,592 --> 00:18:49,560
[growling]

267
00:18:51,164 --> 00:18:53,731
Nice. What does
this little guy do?

268
00:18:53,733 --> 00:18:56,501
[Steve] Would you
not do that? That is
a 4k Ultra HD camcorder

269
00:18:56,503 --> 00:18:59,370
and it's very expensive.
Cool.

270
00:18:59,372 --> 00:19:00,872
And what is this?

271
00:19:02,208 --> 00:19:05,610
[Steve] That's a secret.
Oh, I like secrets.

272
00:19:05,612 --> 00:19:07,545
Is this
where you store
your virginity?

273
00:19:07,547 --> 00:19:09,547
[Steve] No. No.

274
00:19:10,817 --> 00:19:14,719
No?
[Steve] That'll get us shots
no one else is going to have.

275
00:19:14,721 --> 00:19:17,855
And when did we acquire
this fine piece
of technology?

276
00:19:17,857 --> 00:19:20,925
[Steve] I rented it,
which means I had to put
a $2000 deposit

277
00:19:20,927 --> 00:19:23,294
on the credit card
my dad gave me
for emergencies.

278
00:19:23,296 --> 00:19:26,264
Well,
I think renting
this super-secret camera

279
00:19:26,266 --> 00:19:28,699
for our masterpiece
qualifies as an emergency.

280
00:19:29,802 --> 00:19:31,469
[Steve] Let's get
it back in one piece?

281
00:19:31,471 --> 00:19:33,638
Roger that.
[Steve] Dad is going to kill me.

282
00:19:33,640 --> 00:19:36,407
Hello, everyone.
Luke here.
So, today is a big day.

283
00:19:36,409 --> 00:19:40,444
It is casting day.
And this...
[making clicking sounds]

284
00:19:40,446 --> 00:19:44,282
is the mask
that our antagonist,
the pervert, will be wearing.

285
00:19:45,885 --> 00:19:46,817
Cube shit.

286
00:19:46,819 --> 00:19:50,888
[Steve]
Dude, today's date is
the eleventh, not the first.

287
00:19:50,890 --> 00:19:53,457
[Luke] Yeah, I know that,
and you know that,

288
00:19:53,459 --> 00:19:55,593
but we sure
don't need Scott to know

289
00:19:55,595 --> 00:19:58,296
that we didn't cast
this thing five days
before it was due, yeah?

290
00:19:58,298 --> 00:20:02,466
What if someone tells...
Let me handle the details.

291
00:20:02,468 --> 00:20:05,603
And you worry
about the technical shit.
Okay? Thank you.

292
00:20:05,605 --> 00:20:07,305
Technically,
you're an asshole.

293
00:20:07,307 --> 00:20:09,407
Yeah, well technically,
you might be into dudes.

294
00:20:09,409 --> 00:20:10,775
We're not really
even sure yet.

295
00:20:22,255 --> 00:20:24,422
[Steve] Hello, please say
your name for the camera.

296
00:20:24,424 --> 00:20:25,489
Kelly.

297
00:20:25,491 --> 00:20:27,959
[Steve] How did you
hear about the casting?

298
00:20:27,961 --> 00:20:29,827
I saw a flyer on campus.

299
00:20:29,829 --> 00:20:31,896
[Steve] Whoa, Wait.
You go here?

300
00:20:33,900 --> 00:20:35,366
I'm in your class.

301
00:20:36,970 --> 00:20:39,270
Wow! Um...
Okay.

302
00:20:39,272 --> 00:20:40,738
[Luke] How come I've
never seen you?

303
00:20:42,575 --> 00:20:44,742
Maybe you should
come to class more often.

304
00:20:44,744 --> 00:20:48,879
[Luke] Sure, but you
would've thought we've bumped
into each other at like a bar.

305
00:20:48,881 --> 00:20:51,682
[Steve clearing his throat]
Do you have any
acting experience?

306
00:20:51,684 --> 00:20:56,420
Yes, actually,
I did several plays
in high school.

307
00:20:56,422 --> 00:20:58,623
[Kelly]
And last year I did some
community theater.

308
00:20:58,625 --> 00:21:01,759
[Kelly] I've been busy
this year. I haven't been
able to do any acting,

309
00:21:01,761 --> 00:21:04,762
but whenever I saw your flyer,
I thought it would be
a fun opportunity.

310
00:21:04,764 --> 00:21:06,897
[Luke laughing] It's
a really cool story.

311
00:21:06,899 --> 00:21:09,767
[Luke] Why don't we jump
into the scene?
You're reading for Jessica,

312
00:21:09,769 --> 00:21:11,636
and Steve is going
to be reading for Mark.

313
00:21:12,639 --> 00:21:14,405
Can you give me
a little background?

314
00:21:14,407 --> 00:21:16,941
[Steve] There's this guy...
[Luke] This really creeper guy.

315
00:21:16,943 --> 00:21:19,710
[Luke] He's been following
you, this is where
you confront him.

316
00:21:19,712 --> 00:21:22,980
[Luke] I need you to be
a little scared, a little angry
at the same time. Cool?

317
00:21:22,982 --> 00:21:24,815
Okay.
[Luke] Now, I got to warn you,

318
00:21:24,817 --> 00:21:27,818
this is some heavy shit.
Do you think you can handle it?

319
00:21:28,955 --> 00:21:30,354
I think I'll be okay.

320
00:21:39,499 --> 00:21:42,767
What do you want from me?
[Luke] I want your body.

321
00:21:42,769 --> 00:21:45,670
If you lay a finger on me,
I'll knee you
in your balls so hard,

322
00:21:45,672 --> 00:21:47,471
you'll piss blood
for weeks.

323
00:21:47,473 --> 00:21:49,340
[Luke] I like
your style of foreplay.

324
00:21:49,342 --> 00:21:52,443
I'm warning you,
if you come any closer,
you'll be sorry.

325
00:21:52,445 --> 00:21:54,812
[Luke] I think I'm going
to be sorry
if I don't come.

326
00:21:54,814 --> 00:21:56,947
What do you want from me?

327
00:21:56,949 --> 00:21:58,482
I want your body.

328
00:21:59,452 --> 00:22:04,488
You can have a-- your--
How do you pronounce this?

329
00:22:05,458 --> 00:22:07,758
A pervert.
Pervert.

330
00:22:07,760 --> 00:22:09,627
"Perver."
A pervert.

331
00:22:10,396 --> 00:22:11,796
Pervert!

332
00:22:11,798 --> 00:22:12,963
Pervert!

333
00:22:12,965 --> 00:22:15,099
Pervert?
You pervert.

334
00:22:15,101 --> 00:22:16,867
You pervert.

335
00:22:16,869 --> 00:22:20,104
You can't have it,
you fucking pervert.

336
00:22:20,106 --> 00:22:23,507
Then Mark steps
towards Jessica
and into the light.

337
00:22:23,509 --> 00:22:25,609
[Steve]
He has a ski mask on
and Jessica screams.

338
00:22:25,611 --> 00:22:26,644
Ah!

339
00:22:26,646 --> 00:22:28,879
Ah!

340
00:22:28,881 --> 00:22:31,682
Ah!
Ah!

341
00:22:31,684 --> 00:22:33,517
Ah! [grunts]

342
00:22:33,519 --> 00:22:35,653
Ah!

343
00:22:37,657 --> 00:22:39,056
[Steve] Jessica screams.
Ah.

344
00:22:39,058 --> 00:22:42,927
Ah. Ah!
[Luke] There we go.

345
00:22:42,929 --> 00:22:44,862
Ah!

346
00:22:46,933 --> 00:22:48,833
[Steve] I want
to spice things up.

347
00:22:48,835 --> 00:22:50,968
[Steve] Jessica pulls
a canister of mace

348
00:22:50,970 --> 00:22:54,638
and sprays it in Mark's eye.
Pshht!

349
00:23:02,515 --> 00:23:03,481
[Steve] You got him.

350
00:23:05,752 --> 00:23:09,487
No problem.
Let the pepper spray
burn you, fucking creep.

351
00:23:09,489 --> 00:23:12,022
Oh, fuck!
Ah! Ah, fuck! God!

352
00:23:12,024 --> 00:23:15,726
Let the pepper spray burn
your fucking eyes, creep.

353
00:23:15,728 --> 00:23:19,029
Let the pepper spray
burn you,
fucking creep.

354
00:23:19,031 --> 00:23:20,898
[slowly] No problem.

355
00:23:20,900 --> 00:23:25,169
Let the pepper spray
burn you, fucking creep.

356
00:23:25,171 --> 00:23:27,538
Oh, God, fuck!

357
00:23:27,540 --> 00:23:32,610
Let the pepper spray
burn you,
fucking creep. Khh!

358
00:23:37,784 --> 00:23:41,152
[Steve] Um... Okay,
it's an interesting take.

359
00:23:41,154 --> 00:23:43,521
Send the next girl
on the way out, please.
Thank you.

360
00:23:43,523 --> 00:23:46,457
Thank you.
What the hell?

361
00:23:47,760 --> 00:23:49,827
I-- I--
I don't know, man.

362
00:23:49,829 --> 00:23:53,697
I know a lot of really
slow girls that could read
a lot better than them.

363
00:23:54,934 --> 00:23:56,600
Let's just call
the next girl in.

364
00:23:58,438 --> 00:23:59,537
[door opening]

365
00:24:03,443 --> 00:24:04,175
Oh, fuck!

366
00:24:05,011 --> 00:24:06,777
Just stand on the X?

367
00:24:09,649 --> 00:24:10,815
I'm sorry, what?

368
00:24:12,452 --> 00:24:14,018
I'm supposed to stand
on the X, right?

369
00:24:14,020 --> 00:24:16,587
[Luke] Yeah.
Wherever you're
standing is totally fine.

370
00:24:20,059 --> 00:24:23,861
Steve.
Oh, can you say
your name for the camera?

371
00:24:23,863 --> 00:24:28,466
I mean,
I know your name,
but we know your name,

372
00:24:28,468 --> 00:24:30,468
but can you just
say it for the camera?

373
00:24:31,471 --> 00:24:34,738
Yeah, sure.
Hello, I'm Natalie.

374
00:24:34,740 --> 00:24:36,106
Alright.
What's up?

375
00:24:39,812 --> 00:24:41,679
So, should I start?

376
00:24:42,782 --> 00:24:45,683
Yeah, do you need
any background
on the information?

377
00:24:45,685 --> 00:24:47,918
No.
I was reading it in the hall.

378
00:24:47,920 --> 00:24:53,190
I have a pretty good idea.
Just one thing,
who's reading for Mark?

379
00:24:53,192 --> 00:24:55,926
My good friend Steve
is going to be
reading for Mark.

380
00:24:55,928 --> 00:24:59,063
[whispering] One second.
You do this one.
What?

381
00:24:59,065 --> 00:25:01,899
You read the lines.
I got to operate the cameras.

382
00:25:03,069 --> 00:25:05,269
It's embarrassing.
No, it's not embarrassing.

383
00:25:05,271 --> 00:25:08,606
They're fucking words.
Read them. They're good.
You wrote them.

384
00:25:08,608 --> 00:25:11,809
Is everything okay?
Yeah, we are just grand.

385
00:25:11,811 --> 00:25:15,045
So, we're rolling.
Whenever you're ready,
just go ahead.

386
00:25:17,650 --> 00:25:18,949
What do you want from me?

387
00:25:18,951 --> 00:25:22,253
[clearing throat]
I want your body.

388
00:25:22,255 --> 00:25:24,221
You can't have it,
you pervert.

389
00:25:24,223 --> 00:25:26,957
[Steve] If you-- if you
don't give it to me,

390
00:25:26,959 --> 00:25:30,127
then I'm going
to have to take it
by force if necessary.

391
00:25:30,129 --> 00:25:32,563
If you
lay a finger on me,

392
00:25:32,565 --> 00:25:36,600
I'll knee you
in your balls so hard
you'll piss blood for a week.

393
00:25:36,602 --> 00:25:38,135
[Steve] I like
your style of foreplay.

394
00:25:38,137 --> 00:25:42,873
I'm warning you,
if you come any closer,
you'll be sorry.

395
00:25:42,875 --> 00:25:47,177
[Steve] I think I'm going
to be sorry--
Sorry if I don't come.

396
00:25:47,179 --> 00:25:48,946
You can't have me.

397
00:25:49,949 --> 00:25:52,983
[Steve] If I can't have you,
then nobody can have you.

398
00:25:54,320 --> 00:25:57,021
[Steve]
Mark steps towards Jessica
and into the light.

399
00:25:57,023 --> 00:25:59,156
[Steve]
He has a ski mask on.
Jessica screams.

400
00:25:59,158 --> 00:26:00,925
[pitch screaming] Ah!

401
00:26:02,929 --> 00:26:05,563
[Steve]
Jessica pulls from her
back pocket a canister of mace

402
00:26:05,565 --> 00:26:07,264
and sprays it
in Mark's eyes.

403
00:26:07,266 --> 00:26:11,902
Psst! No problem.
Let the pepper spray
burn you, fucking creep.

404
00:26:16,709 --> 00:26:17,708
What did you think?

405
00:26:19,779 --> 00:26:21,145
I mean, I was into it.

406
00:26:22,615 --> 00:26:23,347
Steve?

407
00:26:24,584 --> 00:26:25,683
She's perfect.

408
00:26:26,652 --> 00:26:31,188
The performance,
it was really cool.

409
00:26:31,958 --> 00:26:34,191
I hope I get to hear
from both of you.

410
00:26:40,700 --> 00:26:44,001
[door opening and closing]

411
00:26:44,003 --> 00:26:46,337
[Luke] Steve's got a boner!

412
00:26:46,339 --> 00:26:50,074
[Luke] Oh my God, dude.
You're getting hard
in the middle of a classroom.

413
00:26:50,076 --> 00:26:52,242
[Luke] Take it easy. Yeah.
This isn't funny.

414
00:26:52,244 --> 00:26:54,712
[Luke] You're going to bust
the camera with your boner.

415
00:26:54,714 --> 00:26:59,316
[Luke] Alright, how many we got?
Looks like... Fourteen.

416
00:26:59,318 --> 00:27:01,919
[Luke] Damn. That's a pretty
little decent turnout.

417
00:27:01,921 --> 00:27:04,021
[Luke] I didn't realize
that there were that many.

418
00:27:04,023 --> 00:27:05,889
Alright. What do you think
about this one?

419
00:27:06,692 --> 00:27:09,960
[Luke] What? Dude, who?
Voldemort's wife? No.

420
00:27:09,962 --> 00:27:12,062
[Luke] If I plan
on summoning a demon

421
00:27:12,064 --> 00:27:14,965
or maybe placing a hex
on my ex-girlfriend,
yeah, we'll go with her.

422
00:27:14,967 --> 00:27:16,867
[Luke] But no,
not for our masterpiece.

423
00:27:16,869 --> 00:27:20,037
She is not that bad.
[Luke] My ass is tanner.

424
00:27:22,308 --> 00:27:24,241
A little startling.
[Luke] What else you got?

425
00:27:24,243 --> 00:27:26,143
What do you think
about this one?

426
00:27:26,145 --> 00:27:32,683
[Luke] Oh, yeah. Ultra babe.
Save her info. I am going
to Instagram her later.

427
00:27:32,685 --> 00:27:34,952
You're such a pervert.
You know that's not
what I meant.

428
00:27:34,954 --> 00:27:37,354
[Luke] Sure, I'm just
wondering when we're going
to be done

429
00:27:37,356 --> 00:27:39,189
playing this stupid
ass charade.

430
00:27:39,191 --> 00:27:41,992
What? What charade?

431
00:27:41,994 --> 00:27:45,062
[Luke] You're acting
like you don't already know
who you're going to cast.

432
00:27:45,064 --> 00:27:48,032
[Luke] How about the girl
you've been crushing on
since freshman year?

433
00:27:48,034 --> 00:27:49,800
What? Who?

434
00:27:51,103 --> 00:27:55,839
What, Natalie?
[Luke] "Who? Natalie?" Call her.

435
00:27:55,841 --> 00:27:58,942
[Luke ] All right, dude. Get it.
Hi, Natalie.

436
00:28:00,446 --> 00:28:04,415
Hey, this is Steve,
from the casting
earlier today.

437
00:28:04,417 --> 00:28:05,949
[Luke whispering]
Yeah, it is.

438
00:28:06,986 --> 00:28:10,220
Um, I'm good.
I'm great. Um, ah...

439
00:28:10,222 --> 00:28:14,792
[Luke] I was thinking about you
and I was whacking off
the other day with my lotion.

440
00:28:14,794 --> 00:28:16,360
Cool. Awesome.
Well, um...

441
00:28:16,362 --> 00:28:20,864
After a lot
of consideration,
we decided

442
00:28:20,866 --> 00:28:23,100
that we would like
for you to be in our film.

443
00:28:23,102 --> 00:28:27,137
Is that something
you might be
interested in?

444
00:28:31,043 --> 00:28:33,243
Cool. Great. Uh.
[Luke making noise]

445
00:28:33,245 --> 00:28:37,481
[Steve]
I'll send you the text
with all the information.

446
00:28:37,483 --> 00:28:38,816
[Luke] Just take it.

447
00:28:40,352 --> 00:28:45,189
Cool. Um, okay.
Well, I guess
I'll see you later.

448
00:28:45,191 --> 00:28:46,857
[Luke] Yeah, she will.

449
00:28:49,061 --> 00:28:51,795
All right. See you.
Um-- Cool, bye.

450
00:28:51,797 --> 00:28:54,064
[Luke] Get it. Get it.

451
00:28:54,066 --> 00:28:57,067
[Luke] You seriously
just asked her
if being in our film

452
00:28:57,069 --> 00:28:59,203
would be something
that she would be
interested in?

453
00:28:59,205 --> 00:29:01,371
Shut up, man.
I choked, okay?

454
00:29:01,373 --> 00:29:05,142
[Luke] In your case,
it's called gag. But you
did it, that's awesome.

455
00:29:05,144 --> 00:29:06,810
[Luke] Great job.
How do you feel?

456
00:29:06,812 --> 00:29:08,345
[heavy exhaling]

457
00:29:08,347 --> 00:29:12,116
I feel good.
[Luke] Like a fucking closer.

458
00:29:13,018 --> 00:29:14,485
What?

459
00:29:14,487 --> 00:29:17,988
[Luke] Give me some knock.
Don't leave me hanging.

460
00:29:17,990 --> 00:29:21,191
[Luke] Pff. Yeah!
Alright.

461
00:29:22,061 --> 00:29:24,762
[Luke] Now, we got
to cast the perv
that's going to rape her.

462
00:29:28,000 --> 00:29:32,002
[Luke] Hello, everyone.
Luke here. Let's meet
our wonderful cast.

463
00:29:32,004 --> 00:29:34,471
[Luke]
This is my boy Quint.
He's going to be playing Mark.

464
00:29:34,473 --> 00:29:37,307
[Luke] Say "What's up?" Quint.
What's up?

465
00:29:37,309 --> 00:29:42,246
[Luke] What's up? And he
is opposite Natalie,
who will be playing Jessica.

466
00:29:42,248 --> 00:29:45,482
[Luke] Look at her.
Just so stunning, right?

467
00:29:45,484 --> 00:29:48,886
[Luke] And that is Steve,
and he is ugly.

468
00:29:48,888 --> 00:29:51,889
[Luke] But we
still love him, and he's
our cinematographer.

469
00:29:51,891 --> 00:29:56,226
[Luke] So yes. Say "Hi," Steve.
Are you done yet? Hm?

470
00:29:56,228 --> 00:29:59,463
[Luke] Mm-Hm. Yeah.
All right.
Come on. Let's do it.

471
00:30:01,333 --> 00:30:04,368
First off, I'd like
to thank you for being
a part of our project.

472
00:30:04,370 --> 00:30:06,570
Of course.
Tomorrow, bright and early

473
00:30:06,572 --> 00:30:08,405
we're going to meet up
right into shooting.

474
00:30:08,407 --> 00:30:10,240
We'll be shooting
at the practice fields,

475
00:30:10,242 --> 00:30:12,209
the cafeteria,
and the shuttle stop.

476
00:30:12,211 --> 00:30:15,145
And then Saturday,
we're going to be
shooting the final scene.

477
00:30:15,147 --> 00:30:17,347
Awesome.
Cool.

478
00:30:17,349 --> 00:30:20,517
I've printed out the scripts
and highlighted
the dialogue for you both.

479
00:30:20,519 --> 00:30:22,452
Stick to the script, okay?

480
00:30:23,289 --> 00:30:26,123
One night to memorize
the dialogues? Jesus.

481
00:30:27,593 --> 00:30:30,327
Aren't you
like ultra-nerd,
Miss overachiever?

482
00:30:30,329 --> 00:30:32,563
Don't you
have the highest grade
in Scott's class?

483
00:30:32,565 --> 00:30:36,033
Oh, shit. You're the one
who fucked up the curve
for everyone else?

484
00:30:36,035 --> 00:30:38,335
Dude, you're going
to be fine. Okay?

485
00:30:38,337 --> 00:30:40,504
We'll feed you
the dialogue
if you forget anything.

486
00:30:40,506 --> 00:30:41,839
We'll take it slow.

487
00:30:43,309 --> 00:30:45,542
Uh, where are we meeting
tomorrow?
At our place.

488
00:30:45,544 --> 00:30:48,946
Yes, the address is
on the shooting schedules.

489
00:30:50,616 --> 00:30:52,216
We're going
to take Luke's car

490
00:30:52,218 --> 00:30:54,251
and we'll all
drive together
in the morning.

491
00:30:54,253 --> 00:30:57,154
Yes.
Drive.
Where are we going?

492
00:30:57,156 --> 00:31:00,157
I thought
that we couldn't
shoot off campus?

493
00:31:00,159 --> 00:31:02,292
Oh! We're going
to be shooting

494
00:31:02,294 --> 00:31:04,428
at this old warehouse
that the baseball team uses.

495
00:31:04,430 --> 00:31:06,029
My coach said
it was cool.

496
00:31:06,031 --> 00:31:10,000
So, yeah. That's that.
Cool.

497
00:31:10,603 --> 00:31:12,903
So, you guys
want to jump
into a read-through?

498
00:31:12,905 --> 00:31:14,972
Crank through it? Yeah?
Let's do it.

499
00:31:14,974 --> 00:31:17,374
Cool. Well,
there's no reason
to have the camera running

500
00:31:17,376 --> 00:31:19,009
if we're just
going to be reading.

501
00:31:21,247 --> 00:31:24,548
[Luke] Where the hell is she?
She just texted me, man.

502
00:31:24,550 --> 00:31:27,618
Said she'll be here any minute.
[Luke] I sure as hell hope so.

503
00:31:27,620 --> 00:31:29,620
[Luke] I mean
it's pretty fucking simple.

504
00:31:29,622 --> 00:31:32,155
[Luke] Stick to the game plan.
Don't deviate.

505
00:31:32,157 --> 00:31:34,524
[Luke] I planned
a full day of shooting
to perfection,

506
00:31:34,526 --> 00:31:37,561
and we're already
behind schedule, before
we even fucking started.

507
00:31:37,563 --> 00:31:40,197
[Luke] I mean
fucking girls, man.
Fucking, girls.

508
00:31:40,199 --> 00:31:42,099
You looked stressed, man.

509
00:31:42,101 --> 00:31:45,502
[Luke]
I just don't like
deviating from the game plan.

510
00:31:45,504 --> 00:31:49,139
You want some?
[Luke] No. I do not want some.

511
00:31:49,141 --> 00:31:52,242
[Luke] I don't smoke that shit.
Maybe you should.

512
00:31:52,244 --> 00:31:53,644
[Luke]
Maybe you shouldn't.

513
00:31:55,347 --> 00:31:57,581
What's that for?
[Luke] It's the camera.

514
00:31:57,583 --> 00:32:00,617
[Luke] It's part of the process.
I got to document
the making of the film.

515
00:32:00,619 --> 00:32:03,453
[Luke] It's part of the grade.
Oh, I forgot about that.

516
00:32:03,455 --> 00:32:06,690
[Luke] Shocker!
Hey, you want to actually
grab a quick interview

517
00:32:06,692 --> 00:32:08,325
while we're waiting around?
Okay.

518
00:32:15,434 --> 00:32:20,404
It looks like it's real
but it's fake. So,
it's not as bad as smoking.

519
00:32:20,406 --> 00:32:23,640
So, you want me
to look here
or like at you or...

520
00:32:23,642 --> 00:32:26,209
[Luke] Just look at me, man.
At you? Okay.

521
00:32:26,211 --> 00:32:30,147
[Luke] So, Quint.
What made you want
to come out to the audition?

522
00:32:31,116 --> 00:32:33,150
Um, Natalie's really hot.

523
00:32:33,152 --> 00:32:36,453
[Luke] I know you're
failing this class.
I'm trying to help you.

524
00:32:36,455 --> 00:32:39,523
[Luke] Don't fuck this up.
Yeah, my bad.

525
00:32:39,525 --> 00:32:43,393
[Luke] Quint,
why did you want
to come out and audition?

526
00:32:43,395 --> 00:32:47,197
Um, I was walking
through the hallways

527
00:32:47,199 --> 00:32:51,468
and I saw a line of girls
in front of the classroom

528
00:32:51,470 --> 00:32:53,303
that you guys
were auditioning for.

529
00:32:53,305 --> 00:32:56,039
Um, and I was like
"This got to be good, right?"

530
00:32:56,041 --> 00:33:00,978
So, I went in and I saw
that they were auditioning
for your film.

531
00:33:00,980 --> 00:33:04,381
And uh, and so,
I stayed for a little bit.

532
00:33:04,383 --> 00:33:09,152
So, I could hang out,
and talk to Natalie and Kelly.

533
00:33:09,588 --> 00:33:14,391
And then you guys came
out and said, "Hey!
Are you auditioning?"

534
00:33:14,393 --> 00:33:18,428
And so, I was like, "Yeah."
And then you guys
gave me the part.

535
00:33:18,430 --> 00:33:22,165
[Luke] Are you fucking retarded?
What, dude?

536
00:33:22,167 --> 00:33:25,535
[Luke] I just asked you
to answer. Are you so high
that your ears are fucked?

537
00:33:25,537 --> 00:33:28,171
Uh...
[Luke] Answer the question

538
00:33:28,173 --> 00:33:31,074
about why
you came to audition.

539
00:33:31,076 --> 00:33:34,177
[Luke] Not about
the fucking poo tang
that you were chasing.

540
00:33:34,179 --> 00:33:35,712
[Luke] Answer
the goddamn question.

541
00:33:35,714 --> 00:33:37,447
All right.
[Luke] Or I'll kick your ass.

542
00:33:37,449 --> 00:33:39,583
You don't have
to fucking yell at me.

543
00:33:39,585 --> 00:33:43,120
[Luke] So, Quint,
what made you want
to come out to the audition?

544
00:33:43,122 --> 00:33:48,392
Um, I needed the credit
for Scott's class so...

545
00:33:48,394 --> 00:33:51,061
[Luke] No, dude.
No, you can't say that.

546
00:33:51,063 --> 00:33:54,498
[Luke] If you want the credit
for Scott's class you got
to act like you're interested.

547
00:33:54,500 --> 00:33:56,800
[Luke] Like you're trying.
Oh, yeah.

548
00:33:56,802 --> 00:33:59,703
[Luke] Help me help you.
Okay, yeah.

549
00:33:59,705 --> 00:34:01,471
[Luke] Just try it again.
Mm-Hm.

550
00:34:02,508 --> 00:34:06,209
[Luke] Why did you come out
to the motherfucking audition?

551
00:34:06,211 --> 00:34:09,446
Um, so, I came out

552
00:34:09,448 --> 00:34:13,250
because I love horror films.

553
00:34:13,252 --> 00:34:15,152
[Luke] Great!
Yeah.

554
00:34:15,154 --> 00:34:17,120
[Luke]
What's your favorite
horror movie?

555
00:34:22,061 --> 00:34:24,661
I don't fucking watch them.
[Luke] Fucking hell, dude.

556
00:34:24,663 --> 00:34:27,097
[Luke] Fucking hell, Quint.
I'm sorry.

557
00:34:27,099 --> 00:34:31,134
[Luke] Uh, oh God!
So...

558
00:34:31,136 --> 00:34:34,504
[Luke] Let's try something
basic. What's
your favorite color?

559
00:34:34,506 --> 00:34:36,573
Green.
[Luke] Great.

560
00:34:37,476 --> 00:34:40,143
[Luke] Well,
it's about goddamn time.

561
00:34:40,145 --> 00:34:42,245
[Luke] Hey, I'm really glad
you could make it.

562
00:34:42,247 --> 00:34:44,381
I'm sorry. I hit
every red light
on the way

563
00:34:44,383 --> 00:34:46,116
and then there was
ridiculous traffic.

564
00:34:46,118 --> 00:34:48,585
[Luke] Which is why I wanted
to leave early.

565
00:34:48,587 --> 00:34:51,254
I'm sorry.
[Luke] Cool, but your sorry

566
00:34:51,256 --> 00:34:52,722
isn't going to make up
for the lost time

567
00:34:52,724 --> 00:34:54,691
which is fucking up
our shooting schedule.

568
00:34:54,693 --> 00:34:57,260
Dude. Chill out. Jesus!
She said she was sorry.

569
00:34:57,262 --> 00:35:00,130
[Luke] I guess I'm
the only one that's taking
this thing seriously.

570
00:35:00,132 --> 00:35:01,665
[Luke] Well,
we'd better get moving

571
00:35:01,667 --> 00:35:05,368
because believe it or not,
we're running behind.

572
00:35:07,506 --> 00:35:09,573
Hello, everyone.
Luke here.

573
00:35:09,575 --> 00:35:12,843
So, despite our late start
this morning,
thank you, Natalie,

574
00:35:14,413 --> 00:35:17,247
[sighing]
we finished all the scenes
we planned on shooting today.

575
00:35:17,249 --> 00:35:19,416
And since we are ahead
of schedule now, we've--

576
00:35:19,418 --> 00:35:22,352
I've decided
that we're going to go ahead
and shoot our final scene.

577
00:35:22,354 --> 00:35:24,421
But before that
we're going to chillax,

578
00:35:24,423 --> 00:35:28,358
recharge our batteries,
and eat some of these
wonderful tacos.

579
00:35:29,661 --> 00:35:31,595
[Luke] Well,
this should be safe.

580
00:35:32,197 --> 00:35:35,899
[Luke] Dude, do you see
this bullshit? C, grade-C.

581
00:35:35,901 --> 00:35:38,335
Oh, shit.
[Luke] Yeah. I know, right?

582
00:35:38,337 --> 00:35:43,573
Hell, yeah. They pass.
[Luke] No, it... [groaning]

583
00:35:43,575 --> 00:35:48,478
[Luke] What did you two get?
Cheese quesadilla.

584
00:35:48,480 --> 00:35:51,414
[Luke] What? No meat?
Yeah, I'm vegetarian.

585
00:35:51,416 --> 00:35:53,183
[Luke] Why am I
not surprised?

586
00:35:54,920 --> 00:35:58,555
The-- like
sight of blood
grosses me out.

587
00:35:58,557 --> 00:36:01,391
[Luke] What about you, cowboy?
What you got there?
Some tacos?

588
00:36:01,393 --> 00:36:04,427
Yeah, carnitas.
[Luke] Yeah, it's probably dog.

589
00:36:04,429 --> 00:36:06,263
[Luke] Have fun shitting
that out later.

590
00:36:09,835 --> 00:36:12,836
[Luke] Hey Quint, you wanna
order me something that won't
kill me in jibberish?

591
00:36:14,239 --> 00:36:16,606
So far so good?
Mm-Hm.

592
00:36:17,476 --> 00:36:18,708
It's pretty good,
actually.

593
00:36:19,912 --> 00:36:20,911
How is yours?

594
00:36:22,548 --> 00:36:25,348
No, no.
Not the food, the shoot.

595
00:36:25,350 --> 00:36:27,918
Oh!
I felt like
I really messed things up

596
00:36:27,920 --> 00:36:30,220
when I was late
this morning.
You were--

597
00:36:31,223 --> 00:36:33,690
No. No, you were fine.

598
00:36:33,692 --> 00:36:36,826
We totally made up for that
time with how quickly shot
that last scene.

599
00:36:36,828 --> 00:36:40,530
You're good.
We're fine.
We're doing great.

600
00:36:42,301 --> 00:36:43,366
You're great.

601
00:36:45,504 --> 00:36:46,770
Thank you.

602
00:36:51,910 --> 00:36:54,244
Can I ask...
The quesadilla...
Oh, I'm sorry.

603
00:36:54,246 --> 00:36:56,279
No.
You go first.

604
00:36:56,281 --> 00:36:59,216
No, I was just saying
the quesadilla
is really good.

605
00:36:59,218 --> 00:37:00,717
You were asking
and I was...

606
00:37:00,719 --> 00:37:03,520
Yeah,
I'm usually
a little skeptical

607
00:37:03,522 --> 00:37:07,757
about food served out
of a truck, but, no,
these are good.

608
00:37:07,759 --> 00:37:09,392
They're actually
pretty good.

609
00:37:10,829 --> 00:37:12,329
What were you
going to say?

610
00:37:13,332 --> 00:37:16,299
Uh, nothing.
No, say it.

611
00:37:20,806 --> 00:37:23,640
What was it
that Luke wrote
on that note in class

612
00:37:23,642 --> 00:37:25,609
that made you
come out and audition?

613
00:37:25,611 --> 00:37:28,345
What?
What's so funny?

614
00:37:28,347 --> 00:37:30,513
No, he told me
you were going to ask,

615
00:37:30,515 --> 00:37:33,650
and he said
that I couldn't tell you
until the end of the shoot

616
00:37:33,652 --> 00:37:37,420
because he didn't want you
to ruin the film
by being distracted.

617
00:37:39,725 --> 00:37:42,859
That's Luke.
Always looking out
for<i> numero uno</i> .

618
00:37:45,731 --> 00:37:48,598
Well, whatever it was,
I'm glad
you did come out.

619
00:37:50,335 --> 00:37:51,268
Me too.

620
00:37:59,011 --> 00:38:02,846
[Luke] Oh, all right, partner.
Don't hunt yourself
there, cowboy.

621
00:38:02,848 --> 00:38:04,014
[Luke] Let's do this.

622
00:38:07,052 --> 00:38:08,985
[Quint]
Where the fuck are we?

623
00:38:10,789 --> 00:38:14,858
[Luke]
Right. Well hang tight
cause we are just about here.

624
00:38:18,497 --> 00:38:19,963
What's up, dude?
You don't look so hot.

625
00:38:19,965 --> 00:38:21,564
I'm fine.

626
00:38:22,734 --> 00:38:25,969
You're a terrible liar too.
What's going on?

627
00:38:25,971 --> 00:38:29,372
I don't know,
my stomach is just--
it's killing me.

628
00:38:29,374 --> 00:38:33,310
Yeah, it was
probably those seven
rat meat tacos you ate.

629
00:38:34,079 --> 00:38:35,912
I think I'm
a little carsick
or something.

630
00:38:35,914 --> 00:38:38,014
I'm always skeptical
of a place

631
00:38:38,016 --> 00:38:40,684
that has a health
department grade
of a C.

632
00:38:40,686 --> 00:38:42,519
Catch it?
It's not for me.

633
00:38:42,521 --> 00:38:44,654
What? C?
Yeah.

634
00:38:44,656 --> 00:38:46,589
Why the hell
didn't you say anything?

635
00:38:46,591 --> 00:38:50,660
Dude,
there was a big-ass,
fucking C in the window.

636
00:38:50,662 --> 00:38:53,730
You didn't see that?
Ah, you noticed it.

637
00:38:55,634 --> 00:38:57,500
I'll be fine.
Here, hold on.

638
00:38:57,502 --> 00:38:58,968
That's my window.

639
00:39:00,439 --> 00:39:02,038
Feel better?
Yeah.

640
00:39:02,040 --> 00:39:06,710
Alright,
hang tight because we
are just about here.

641
00:39:08,714 --> 00:39:11,414
[gagging]

642
00:39:12,851 --> 00:39:15,886
Pull over.

643
00:39:15,887 --> 00:39:18,922
Pullover. Pullover right now.
What? Okay. Sorry.

644
00:39:18,924 --> 00:39:22,359
[vomiting]
[Luke] Oh, man.

645
00:39:22,361 --> 00:39:27,430
[Luke] Yeah.
Get it all out.
Release the demons.

646
00:39:27,432 --> 00:39:28,798
[Nat]
Oh, my God! Are you okay?

647
00:39:28,800 --> 00:39:31,067
[coughing]
Fine. I'm fine.

648
00:39:31,069 --> 00:39:33,403
[Luke] He's just got
a weak stomach.

649
00:39:33,405 --> 00:39:35,438
Oh. I'm good.

650
00:39:35,440 --> 00:39:37,440
[Luke] Lock it up,
because we're here.

651
00:39:40,379 --> 00:39:41,745
What do you mean
we're here?

652
00:39:41,747 --> 00:39:43,613
[Luke] This is
the place we're shooting.

653
00:39:44,783 --> 00:39:46,716
Come here.
[Luke] What's up?

654
00:39:46,718 --> 00:39:49,018
[Steve] Turn the camera off.
[Luke] No. Part of process.

655
00:39:49,020 --> 00:39:51,521
[Luke] Got to film. Fine.
[Steve] Turn it off.

656
00:39:52,924 --> 00:39:55,725
[Steve] What are we doing here?
[Luke] Shooting the final scene.

657
00:39:55,727 --> 00:39:58,027
[Steve]
You know exactly
what I mean.

658
00:39:58,029 --> 00:40:01,698
[Steve] This isn't some
off-site campus building.
Tell me the truth this time.

659
00:40:02,634 --> 00:40:05,668
[Luke] Okay. I took
a set of keys
from my mom's office.

660
00:40:05,670 --> 00:40:07,971
[Steve]
Exactly what I thought.
You're doing precisely

661
00:40:07,973 --> 00:40:10,673
what you said not to do:
deviating from the plan.

662
00:40:10,675 --> 00:40:14,177
[Luke] What's the big deal?
My mom is the real estate agent
for this building.

663
00:40:14,179 --> 00:40:17,547
[Luke] It's for sale.
I borrowed the keys
so we could shoot here.

664
00:40:17,549 --> 00:40:19,582
[Steve] Without her knowing?
[Luke] Yeah, sure.

665
00:40:19,584 --> 00:40:22,018
[Steve] That is stealing.
[Luke] Stop being a pussy.

666
00:40:22,020 --> 00:40:23,686
[Steve] Fuck you.
[Luke] It's Friday,

667
00:40:23,688 --> 00:40:25,755
the parking lot's empty.
There's nobody here.

668
00:40:25,757 --> 00:40:28,057
[Steve] How do you know
it's empty?

669
00:40:28,059 --> 00:40:31,161
[Steve] You realize
property owners sell buildings
with tenants in them.

670
00:40:31,163 --> 00:40:32,862
[Luke] Alright.
[Steve] See the sign?

671
00:40:32,864 --> 00:40:34,697
[Steve] It says
Mexicali Meat Co.

672
00:40:34,699 --> 00:40:37,734
[Luke] Do you see any beef,
Steve? Tell me.

673
00:40:37,736 --> 00:40:41,438
[Steve] I see you conveniently
ignore the fact that it
also says no trespassing.

674
00:40:41,440 --> 00:40:43,773
[Luke]
We have the keys.
It's not trespassing.

675
00:40:43,775 --> 00:40:45,742
[Luke]
Okay, fine, you're right.

676
00:40:45,744 --> 00:40:48,077
[Luke] I should have
told you that I was
gonna deliver you

677
00:40:48,079 --> 00:40:49,913
the perfect location
for our final scene,

678
00:40:49,915 --> 00:40:51,915
but you would have asked
how I was gonna get in,

679
00:40:51,917 --> 00:40:54,184
then you would have
said no. Apparently,
I was right.

680
00:40:54,186 --> 00:40:56,719
[Steve] I make
decisions that don't
get us into trouble.

681
00:40:56,721 --> 00:40:59,055
[Luke]
The deal was that you
took care of the script

682
00:40:59,057 --> 00:41:02,926
and the technical shit,
and I was in charge
of directing in locations.

683
00:41:02,928 --> 00:41:05,628
[Luke] You use
your daddy's credit cards
to get the cameras,

684
00:41:05,630 --> 00:41:08,565
and I use my mom's key
to get the location.
What's the difference?

685
00:41:08,567 --> 00:41:11,000
[Steve] Cameras don't have
the potential
to get us arrested,

686
00:41:11,002 --> 00:41:13,236
and kicked out of school.
[Luke] Oh my God.

687
00:41:13,238 --> 00:41:16,139
[Luke] Nobody's gonna
get arrested or kicked out
of fucking school.

688
00:41:16,141 --> 00:41:18,508
[Luke] You don't want
to deviate from the plan,

689
00:41:18,510 --> 00:41:21,177
continue to focus
on the technical shit.
I'll worry about the rest.

690
00:41:21,179 --> 00:41:24,781
[Luke] How long is it
gonna take to shoot
this one scene, dude?

691
00:41:26,751 --> 00:41:29,519
[Steve] Setting up the cameras--
[Luke] How long?

692
00:41:29,521 --> 00:41:31,721
[Steve] Half an hour,
maybe more.
I don't know.

693
00:41:31,723 --> 00:41:35,525
[Luke] Cool. Okay, we'll be
in and out in 30 minutes.
Done. Finished.

694
00:41:35,527 --> 00:41:38,628
[Luke] This is an awesome
freaking location, dude.

695
00:41:38,630 --> 00:41:40,997
[Luke] We shouldn't
piss it away
because you're paranoid.

696
00:41:40,999 --> 00:41:42,799
[Luke] I shouldn't
have to convince you.

697
00:41:42,801 --> 00:41:44,934
[Luke] I thought you wanted
this thing to be badass.

698
00:41:44,936 --> 00:41:47,003
[Steve]
It's the ninth inning.

699
00:41:47,005 --> 00:41:49,772
[Luke] Let's close
this fucker out
with a win, yeah?

700
00:41:51,176 --> 00:41:53,943
[Steve] I know
if I don't say yes I'm never
gonna hear the end of it.

701
00:41:53,945 --> 00:41:58,214
[Luke cheering]
Stevie, Stevie, Stevie.

702
00:41:58,216 --> 00:42:01,584
[Steve] Thirty minutes.
[Luke] That's what I'm talking.

703
00:42:02,287 --> 00:42:05,121
[metal clanking]

704
00:42:05,123 --> 00:42:07,257
[Luke] You good?
[Quint] Yeah.

705
00:42:07,259 --> 00:42:08,658
[Luke] Let's go.

706
00:42:15,166 --> 00:42:19,702
[suitcases rolling]

707
00:42:19,704 --> 00:42:23,573
[Luke] Okay,
okay, okay, okay.
See we've got here.

708
00:42:23,575 --> 00:42:25,975
[Luke] Going to the fucking
mystery warehouse.

709
00:42:25,977 --> 00:42:28,077
[Luke] There's got to be
another way in here.

710
00:42:29,648 --> 00:42:31,548
You know what? Let me
drive for a sec, man.

711
00:42:31,550 --> 00:42:34,684
[Steve] Don't touch my camera.
[Luke] Just give me the camera.

712
00:42:36,021 --> 00:42:37,754
[Steve] Do not mess
with my settings.

713
00:42:37,756 --> 00:42:39,222
[Luke] Okay, okay.

714
00:42:39,224 --> 00:42:42,692
[keys jangling]
[Nat] Is there a bathroom?

715
00:42:42,694 --> 00:42:43,893
[Luke] Yeah, sure.

716
00:42:44,796 --> 00:42:45,929
[Luke] Let's see here.

717
00:42:49,167 --> 00:42:51,301
[Steve]
You gotta put the key
actually in the lock.

718
00:43:10,021 --> 00:43:10,987
[Luke] Fuck.

719
00:43:23,201 --> 00:43:25,068
Jesus Christ.
What are you gonna do?

720
00:43:25,070 --> 00:43:26,803
[knocking the door]

721
00:43:33,612 --> 00:43:36,980
[Quint] Kiyah! Ah...
[Nat] Jesus! Are you okay?

722
00:43:36,982 --> 00:43:39,248
[Luke] Nice job,
Chuck Norris!

723
00:43:41,252 --> 00:43:44,287
Will you stop
trying by brute force
the caveman way?

724
00:43:44,289 --> 00:43:47,857
We have keys.
There's probably another door
around the corner.

725
00:43:48,627 --> 00:43:51,160
That's true. Let's walk down--
[Luke] Let's follow the bimbo.

726
00:43:51,162 --> 00:43:54,230
Did I look like Bruce Lee?
[Luke] Yeah, you nailed it.

727
00:43:54,232 --> 00:43:57,333
Hell, yeah.
There's got to be another door.

728
00:43:57,335 --> 00:44:00,637
[Luke]
Well, how about we just use
a perfectly good window?

729
00:44:01,106 --> 00:44:02,905
[Nat] Why would you
have keys that don't work?

730
00:44:02,907 --> 00:44:04,340
[dog barking]
[Nat] Do you hear that?

731
00:44:04,342 --> 00:44:07,744
[Nat screaming]
[Luke] That is a big dog.

732
00:44:07,746 --> 00:44:09,879
[Nat] Oh my God.
[Luke] Hey, buddy.

733
00:44:09,881 --> 00:44:13,149
[Nat] Jesus Christ.
[dog barking]

734
00:44:13,151 --> 00:44:16,386
[Luke] Dog's blessed.
That's-- that's
a big dog.

735
00:44:16,388 --> 00:44:19,288
[Steve] It's like The Beast
from the Sandlot.

736
00:44:19,290 --> 00:44:21,090
[Luke] Shut the hell up,
it's a puppy.

737
00:44:21,092 --> 00:44:22,725
[Nat] That is not
a fucking puppy.

738
00:44:22,727 --> 00:44:24,227
[Luke] Okay,
the dog can't even get us.

739
00:44:24,229 --> 00:44:26,896
[Steve] Come on, this is fucked.
No, it's not fucked.

740
00:44:26,898 --> 00:44:30,066
Look at him. Look at the guy.
He's a cute little--
Cute little puppy.

741
00:44:30,068 --> 00:44:31,934
[Nat] There is nothing cute
about that thing.

742
00:44:31,936 --> 00:44:33,770
He's harmless.
That's a Doberman.

743
00:44:33,772 --> 00:44:36,406
[Nat] That thing is vicious.
You know what, hold this.

744
00:44:36,408 --> 00:44:39,709
[dog barking]
[Steve] Let's just go, please.

745
00:44:39,711 --> 00:44:41,978
[Steve] Dude that's my--
Done.

746
00:44:41,980 --> 00:44:44,280
[dog barking]
[Steve] Really?

747
00:44:44,282 --> 00:44:46,783
[Steve] It's a credit card
my dad gave me
for emergencies.

748
00:44:46,785 --> 00:44:49,318
Yeah. Well, you know what?
It's fulfilling its purpose.

749
00:44:49,320 --> 00:44:51,387
[Steve]
Whats are you gonna
crawl through there?

750
00:44:51,389 --> 00:44:53,256
[Luke] Yeah.
[Steve] Wait, don't do that.

751
00:44:53,258 --> 00:44:55,792
[Steve] Just give my--
[card breaking]

752
00:44:55,794 --> 00:44:58,361
Looks like
your credit card
has hit its limit.

753
00:44:58,363 --> 00:45:01,764
[Steve] You listen to me
for one second. I was trying
to tell you to use this.

754
00:45:01,766 --> 00:45:03,833
Thanks. I'll get that.

755
00:45:03,835 --> 00:45:06,869
[Quint] Alright,
I'm patiently waiting.

756
00:45:06,871 --> 00:45:09,005
[Nat]
Look, it's foaming
at the mouth.

757
00:45:09,007 --> 00:45:12,475
[Nat] He's probably rabid.
[Luke] Oh, yes.

758
00:45:12,477 --> 00:45:14,377
[Nat] Why does this place
have a guard dog?

759
00:45:14,379 --> 00:45:16,279
[Luke] Alright, people.
You guys ready?

760
00:45:16,281 --> 00:45:18,448
Here. In here it goes.

761
00:45:18,450 --> 00:45:22,385
I mean, how?
I don't know,
get on your knees.

762
00:45:22,387 --> 00:45:25,054
I'm not getting on my knees.
You wanna get on your knees?

763
00:45:25,056 --> 00:45:26,456
[Nat] You're such a pain.

764
00:45:26,458 --> 00:45:30,293
[dog barking]
[Luke] You guys hurry up.

765
00:45:30,295 --> 00:45:32,428
[Nat] Eww, I think there's
spider webs everywhere.

766
00:45:32,430 --> 00:45:36,032
[Nat] Oh, God. Ah! I lost my--
Can you help me?

767
00:45:36,034 --> 00:45:38,000
[Luke]
You're a grown woman.

768
00:45:38,002 --> 00:45:40,203
[Nat]
Didn't your mother teach you
to be a gentleman?

769
00:45:40,205 --> 00:45:42,071
[Luke] This is your fault.
[Nat] God.

770
00:45:42,073 --> 00:45:44,173
[Nat] I didn't sign up
for this.

771
00:45:56,488 --> 00:45:57,420
Whoa.

772
00:46:01,392 --> 00:46:03,025
[Luke]
Well, that was exciting.

773
00:46:05,764 --> 00:46:10,032
Okay, trade me.
[Nat] Steve, are feeling okay?

774
00:46:10,034 --> 00:46:12,869
[breathing heavily]
[Nat] You don't look so good.

775
00:46:12,871 --> 00:46:14,437
[Luke] What's wrong
with you? Stomach?

776
00:46:14,439 --> 00:46:17,507
Yeah.
[Luke] Well, suck it up.

777
00:46:17,509 --> 00:46:20,309
[Luke] Here's that,
by the way. Sorry.

778
00:46:22,046 --> 00:46:25,181
You're a dick.
[Nat] What is this place?

779
00:46:25,183 --> 00:46:29,418
[Luke] The sign outside
said meat-processing,
but I'm not sure.

780
00:46:29,420 --> 00:46:34,390
Oh, they probably did
the dog meat for your tacos
from the taco truck.

781
00:46:34,392 --> 00:46:37,927
[Steve] It's not funny.
This is why I'm vegetarian.

782
00:46:37,929 --> 00:46:39,796
[Luke] Hi, Steve.
What do you think?

783
00:46:39,798 --> 00:46:41,931
What do I-- I think
you've got thirty minutes.

784
00:46:41,933 --> 00:46:45,134
[screaming] There was
a huge rat over there.

785
00:46:45,136 --> 00:46:51,207
Oh my God. First the dog.
Now the rat. Can we cool it
with the jump scares?

786
00:46:56,948 --> 00:47:00,349
Okay. These are
the camel harnesses Natalie
and Quint will be wearing.

787
00:47:00,351 --> 00:47:03,119
We are going
to attach a camera
on to this arm right here,

788
00:47:03,121 --> 00:47:05,288
which will give us
some pretty cool shots.

789
00:47:05,290 --> 00:47:07,156
But I've got
something even better.

790
00:47:13,431 --> 00:47:14,564
Ready to see what's inside?

791
00:47:14,566 --> 00:47:15,932
Fuck, yeah.
Sure.

792
00:47:21,472 --> 00:47:22,972
This is the Omni.

793
00:47:23,875 --> 00:47:25,575
Each of its six faces
has an HD camera on it,

794
00:47:25,577 --> 00:47:28,544
so it's designed
to capture footage
in every single direction.

795
00:47:28,546 --> 00:47:31,247
Then its software morphs
the video together

796
00:47:31,249 --> 00:47:34,150
into one continuous
nearly 360 degree view.

797
00:47:34,152 --> 00:47:38,387
It's got autofocus,
low light mode,
stabilization.

798
00:47:38,389 --> 00:47:43,025
And at its core,
its battery will run
each of the cameras at HD

799
00:47:43,027 --> 00:47:45,094
for two hours
on one single charge.

800
00:47:45,930 --> 00:47:48,264
God damn it, Steve.
God damn it.

801
00:47:48,266 --> 00:47:50,533
It gets me so hard
when you nerd
the fuck out like that.

802
00:47:50,535 --> 00:47:53,202
I'm telling you dude,
I came twice.

803
00:47:53,204 --> 00:47:57,073
Okay, so this is the part
where Mark, the pervert
confronts Jessica.

804
00:47:57,075 --> 00:47:59,242
There should be plenty enough
space for the chase

805
00:47:59,244 --> 00:48:01,210
between these rooms
here and these.

806
00:48:01,212 --> 00:48:03,446
We'll give that a shot.
Steve, you want
to add anything?

807
00:48:03,448 --> 00:48:06,215
Ah, let's just run through
the entire scene
a couple of times

808
00:48:06,217 --> 00:48:09,252
and get the hell
out of here. Props.

809
00:48:09,254 --> 00:48:11,354
Quint, here's your mask.

810
00:48:11,356 --> 00:48:13,422
And here's your, Miss.
Thank you.

811
00:48:13,424 --> 00:48:15,591
[Luke]
That's real, okay?
So don't press down on it

812
00:48:15,593 --> 00:48:17,426
unless you want to burn out
Quint's eyes.

813
00:48:18,997 --> 00:48:20,663
I'll get it situated here.

814
00:48:22,100 --> 00:48:27,470
Thank you.
Ah!

815
00:48:27,472 --> 00:48:29,005
[Luke] You're a clown.

816
00:48:29,007 --> 00:48:31,207
Okay, cameras are all on.

817
00:48:32,443 --> 00:48:36,512
Ah. Woah!

818
00:48:36,514 --> 00:48:42,385
[screaming]
[Natalie laughing]

819
00:48:47,058 --> 00:48:48,457
Did you get it?

820
00:48:48,459 --> 00:48:51,394
[Luke] Unfortunately, yes.
We are rolling.

821
00:48:51,396 --> 00:48:53,062
Tight.

822
00:48:53,064 --> 00:48:55,264
Hello, everyone.
Luke here.

823
00:48:55,266 --> 00:48:59,402
This warehouse is amazing,
the perfect location
for our final scene.

824
00:48:59,404 --> 00:49:04,006
Just the right ominous feeling
we need to close out
this masterpiece.

825
00:49:04,008 --> 00:49:07,276
Alright. Hey, guys,
this is a good spot right here.
So let's get set--

826
00:49:07,278 --> 00:49:09,378
You idiot.
What?

827
00:49:09,380 --> 00:49:11,380
It's funny how
you're the only one
to respond,

828
00:49:11,382 --> 00:49:13,716
you must know
I'm talking to you.
Hell, dude.

829
00:49:13,718 --> 00:49:17,954
Did you even bother
just look at the documents
in this folder? Hm?

830
00:49:17,956 --> 00:49:21,657
No.
Okay.
Let me help you out there.

831
00:49:22,961 --> 00:49:24,527
You notice anything?

832
00:49:24,529 --> 00:49:27,463
Maybe the fact
that the building
printed on this page,

833
00:49:27,465 --> 00:49:29,699
the same building
that your mom represents,
by the way,

834
00:49:29,701 --> 00:49:32,401
looks nothing like the building
that we're standing in.

835
00:49:32,403 --> 00:49:35,371
Or maybe
that the company
occupying the building

836
00:49:35,373 --> 00:49:40,476
is called Baja Imports,
not Mexicali Meat Company,

837
00:49:40,478 --> 00:49:43,379
or maybe, just maybe,

838
00:49:43,381 --> 00:49:48,217
that the address listed
on the folder and the keys

839
00:49:48,219 --> 00:49:52,121
says 1801, not 1081.

840
00:49:58,529 --> 00:50:00,363
[Luke] Honest mistake.
I mean, come on.

841
00:50:00,365 --> 00:50:02,331
Oh, honest mistake?
Yeah.

842
00:50:02,333 --> 00:50:05,267
So is that
what we're supposed
to tell the judge

843
00:50:05,269 --> 00:50:07,703
if we're all
getting sentenced
for breaking and entering?

844
00:50:10,208 --> 00:50:12,608
Why do I ever
listen to you?

845
00:50:16,347 --> 00:50:18,014
Because you're
a loser, man.

846
00:50:19,217 --> 00:50:21,617
A minor league
or beta male at best.

847
00:50:21,619 --> 00:50:24,453
And it doesn't matter
how bad you want Natalie,

848
00:50:24,455 --> 00:50:26,789
because you're never
going to score there.
You know why?

849
00:50:27,792 --> 00:50:29,258
Because you're
not a closer.

850
00:50:34,499 --> 00:50:37,066
[man screaming]

851
00:50:37,068 --> 00:50:40,169
[Quint] Oh, Steve,
I hope that was
your stomach, man.

852
00:50:40,171 --> 00:50:42,238
[Nat] Hey, guys..
[Steve] It came from in there.

853
00:50:45,376 --> 00:50:48,711
[man moaning]
[Nat] Oh my God.

854
00:50:50,415 --> 00:50:56,352
[Luke] What the fuck?
[moaning] Help me. Help.

855
00:50:56,354 --> 00:50:59,722
[moaning] Help! Ah...

856
00:51:01,059 --> 00:51:03,592
Please help me.
[Luke] Call the police.

857
00:51:03,594 --> 00:51:06,228
[Nat] I don't have service.
[man] No, no, don't, don't.

858
00:51:06,230 --> 00:51:09,131
You have to go.
Go and get help!

859
00:51:09,133 --> 00:51:11,700
They'll be back soon.
[Nat] Who is coming back, Sir?

860
00:51:11,702 --> 00:51:13,836
[Luke] What the fuck?
[Nat] Where are you going?

861
00:51:19,544 --> 00:51:25,614
[rattling and banging]

862
00:51:26,317 --> 00:51:28,317
[Nat] I don't think
we should move the hand.

863
00:51:28,319 --> 00:51:31,854
No. No. Stop.
Stop! Don't move.

864
00:51:33,157 --> 00:51:36,525
[man] No, no, no.
If I'm gone,
they'll kill my family.

865
00:51:36,527 --> 00:51:38,527
[man] Stop.
Stop and listen to me.

866
00:51:38,529 --> 00:51:40,729
[man] I can't leave.
They have my wife and kid.

867
00:51:41,732 --> 00:51:43,666
[man] Please.
My name is Rick Rosen.

868
00:51:43,668 --> 00:51:46,135
[Rick] I'm an attorney with
the Justice Department.

869
00:51:46,137 --> 00:51:48,838
[Rick] I'm prosecuting
cartel boss
Xavier Montalban.

870
00:51:50,675 --> 00:51:53,542
[Rick] His son grabbed me
and is holding
my family hostage.

871
00:51:53,544 --> 00:51:57,379
[Rick] They want me
to give up our star witness
and prevent him from testifying.

872
00:51:58,216 --> 00:52:03,619
[Rick] Get out of here
and give this information
to FBI agent McClendon.

873
00:52:03,621 --> 00:52:07,490
[Rick] McClendon is
the FBI Bureau Chief,
San Diego Bureau Chief.

874
00:52:08,626 --> 00:52:10,593
Just fucking leave him.
[Rick] I have to stay.

875
00:52:10,595 --> 00:52:13,162
We can't leave him here, Luke.
[Rick] Get out before they come!

876
00:52:13,164 --> 00:52:15,264
Listen to what he's saying.
The fucking cartel.

877
00:52:15,266 --> 00:52:17,766
[Rick] If they find you
here, they'll kill you.

878
00:52:22,473 --> 00:52:25,608
[Rick] Yeah, you have
to get out of here now,
before they get back.

879
00:52:25,610 --> 00:52:28,544
[Quint] The door is locked.
Fuck.

880
00:52:28,546 --> 00:52:30,779
Just let me fucking think.
[door opening]

881
00:52:38,389 --> 00:52:42,691
[garage door opening]

882
00:52:53,304 --> 00:52:57,706
Look at this motherfucker,
rolled his ass all the way here.

883
00:53:02,246 --> 00:53:03,345
Thank you for joining us.

884
00:53:05,816 --> 00:53:07,416
We'll be back
with you in a minute.

885
00:53:12,890 --> 00:53:14,590
[in Spanish]
Come on, further back.

886
00:53:28,839 --> 00:53:30,272
[in Spanish]
Come over here.

887
00:53:35,780 --> 00:53:40,382
[in Spanish]
Guiroz, put it into the truck
and bring it in another one.

888
00:53:40,384 --> 00:53:42,785
[in Spanish] How long?
[in Spanish] Two hours.

889
00:53:42,787 --> 00:53:44,887
[in Spanish] Give us one hour.
[in Spanish] Yes.

890
00:53:44,889 --> 00:53:47,489
[in Spanish]
That's great, quick, come on.

891
00:53:50,228 --> 00:53:52,661
[inaudible]

892
00:53:52,663 --> 00:53:54,863
[in Spanish] Quicker.
[in Spanish] Let's go, quick.

893
00:53:54,865 --> 00:53:57,933
[in Spanish]
Quick, come on, hurry up.

894
00:53:59,503 --> 00:54:02,838
[in Spanish] Wait. Okay, yes.
[in Spanish] Let's go.

895
00:54:21,692 --> 00:54:26,762
[garage door closing]

896
00:54:32,303 --> 00:54:36,005
[garage door closing]

897
00:54:36,007 --> 00:54:37,539
[breathing heavily]

898
00:54:39,810 --> 00:54:42,611
You were going
to leave without saying
goodbye to your hosts?

899
00:54:44,448 --> 00:54:47,783
Tsk, tsk, tsk.
No. That's not very nice.

900
00:55:24,989 --> 00:55:26,422
[sighing]

901
00:55:29,727 --> 00:55:33,462
So,
where did we leave off?

902
00:55:50,081 --> 00:55:53,649
Where is my family?
Right, right.

903
00:55:55,486 --> 00:55:57,586
We were speaking
about our loved ones.

904
00:56:04,595 --> 00:56:05,694
Where are they?

905
00:56:05,696 --> 00:56:10,566
They are close.
They're-- They're safe.

906
00:56:11,635 --> 00:56:12,801
At least for now.

907
00:56:12,803 --> 00:56:16,939
And their continued safety
depends on how
you answer my questions.

908
00:56:16,941 --> 00:56:19,508
Do-- do you
understand that, Rick?

909
00:56:22,380 --> 00:56:23,112
Yes.

910
00:56:28,853 --> 00:56:30,853
I start off
with an easy one, okay?

911
00:56:32,790 --> 00:56:34,656
What would you do
for your wife and daughter?

912
00:56:39,864 --> 00:56:41,997
Anything.
What was that?

913
00:56:43,067 --> 00:56:45,801
I would do anything.

914
00:56:45,803 --> 00:56:48,704
Good. Good.

915
00:56:48,706 --> 00:56:52,007
You see, I have
the very same sentiment
about my father.

916
00:56:53,511 --> 00:56:55,043
I'd do anything for him.

917
00:56:56,747 --> 00:56:58,046
Do you understand me?

918
00:57:00,484 --> 00:57:03,118
You see how far
I'm willing to go.
Don't make me go any farther.

919
00:57:04,588 --> 00:57:05,521
Mm?

920
00:57:11,929 --> 00:57:14,430
Where are they holding
that<i> chismoso</i> , Rick?

921
00:57:16,667 --> 00:57:18,834
I don't know
what that means.

922
00:57:18,836 --> 00:57:20,602
Snitch.

923
00:57:22,606 --> 00:57:24,940
Where is the rat fuck
Marco Catalan?

924
00:57:28,846 --> 00:57:32,147
Don't know.
Where is
Marco Catalan, Rick?

925
00:57:32,149 --> 00:57:34,116
Look,
I already told you.
I don't know.

926
00:57:34,118 --> 00:57:36,785
Why the hell do you keep
lying to me, huh?

927
00:57:56,140 --> 00:57:59,007
Where is
Marco Catalan?

928
00:58:04,982 --> 00:58:05,981
I don't--

929
00:58:08,185 --> 00:58:09,117
I--

930
00:58:13,190 --> 00:58:15,791
I don't have access
to that information.

931
00:58:15,793 --> 00:58:18,794
You're the fucking
lead prosecutor, Rick.

932
00:58:18,796 --> 00:58:20,896
I know you know
where Marco is.

933
00:58:26,537 --> 00:58:27,269
I don't.

934
00:58:29,540 --> 00:58:32,608
I don't have access
to-- to-- to--

935
00:58:36,580 --> 00:58:37,679
Think about my father.

936
00:58:40,751 --> 00:58:42,284
Drop all the charges
against him.

937
00:58:42,286 --> 00:58:48,590
You see, I need one
or the other. I need
my father or his witness.

938
00:58:50,594 --> 00:58:53,695
You give me that I promise,
I will spare the life
of your wife and daughter.

939
00:58:59,270 --> 00:59:00,536
And if you don't,

940
00:59:00,538 --> 00:59:07,709
I'll have 20 of my men
violate your wife
in every way imaginable.

941
00:59:09,880 --> 00:59:14,249
Then I take your daughter
in our place
in a bath full of acid

942
00:59:14,251 --> 00:59:18,086
and I personally watch
as her skin
melts from her bones.

943
00:59:19,623 --> 00:59:20,722
Do you understand me?

944
00:59:23,093 --> 00:59:24,092
Where is he, Rick?

945
00:59:29,567 --> 00:59:30,299
[Rick] Please.

946
00:59:31,669 --> 00:59:32,601
[Rick] Please.

947
00:59:49,653 --> 00:59:51,119
[man] Got to be
honest with you.

948
00:59:51,755 --> 00:59:55,290
In the same way
as my father's life
is in your hands,

949
00:59:55,292 --> 00:59:57,693
so is the life
of your wife
and little girl.

950
01:00:00,898 --> 01:00:04,066
What we did to you
before it's-- it's nothing.

951
01:00:04,068 --> 01:00:07,636
It's nothing compared
to what I will do to you
if you don't start talking.

952
01:00:14,078 --> 01:00:16,612
We were
just getting started,
you know, a warm up.

953
01:00:19,083 --> 01:00:23,251
Do you see him?
You know how they call him?

954
01:00:25,356 --> 01:00:29,324
<i> El Verdugo.</i>
Do you know what it means?

955
01:00:31,095 --> 01:00:35,197
Alright. Your Spanish needs
a little improvement, alright.

956
01:00:36,667 --> 01:00:37,899
It means the butcher.

957
01:00:40,004 --> 01:00:42,971
And that's exactly
what he's going to do
to you and your family

958
01:00:42,973 --> 01:00:45,207
if you don't give me
the information I desire.

959
01:00:48,879 --> 01:00:49,945
Where's Catalan?

960
01:00:53,684 --> 01:00:59,321
I don't know.
The U.S. Marshals, they move him
from place to place.

961
01:01:01,291 --> 01:01:04,993
There's no way
that I can know
at any given time.

962
01:01:04,995 --> 01:01:06,995
Rick, Rick,
Rick, Rick, Rick.

963
01:01:08,766 --> 01:01:13,869
What we do to you now,
worse will be done
to your family, alright?

964
01:01:13,871 --> 01:01:16,204
[screaming]

965
01:01:16,206 --> 01:01:20,909
Spare the life
of your wife and daughter.
Spare them this suffering.

966
01:01:22,212 --> 01:01:25,113
Do you want their hair
dyed in red
with their blood?

967
01:01:28,318 --> 01:01:31,987
Rick, if you don't tell me
where he is,
you will force my hand.

968
01:01:33,791 --> 01:01:37,025
I know you feel duty-bound,
but under
these circumstances,

969
01:01:37,027 --> 01:01:39,695
no one will
blame you for talking.

970
01:01:42,266 --> 01:01:43,231
Where is he?

971
01:01:51,375 --> 01:01:55,177
I-- I can't.

972
01:01:55,946 --> 01:02:01,717
[screaming]

973
01:02:09,293 --> 01:02:12,260
[breathing quickly]

974
01:02:16,767 --> 01:02:18,166
That's nice.

975
01:02:24,007 --> 01:02:24,940
Mm.

976
01:02:27,444 --> 01:02:28,376
Whoa.

977
01:02:30,848 --> 01:02:33,982
"Happy anniversary.
Our love is eternal.
Diane."

978
01:02:35,519 --> 01:02:40,489
Well, I certainly hope so,
since you both will
likely be dead soon.

979
01:02:53,203 --> 01:02:55,203
Rick.
[whistling]

980
01:02:59,209 --> 01:03:00,442
There you are.

981
01:03:02,446 --> 01:03:03,411
Where is he?

982
01:03:11,922 --> 01:03:13,421
I don't know.

983
01:03:16,493 --> 01:03:17,459
Huh.

984
01:03:19,797 --> 01:03:20,929
You know what, Rick?

985
01:03:28,572 --> 01:03:29,571
I believe you.

986
01:03:39,082 --> 01:03:40,348
No. No!

987
01:03:52,863 --> 01:03:55,063
[hitting the container]

988
01:03:55,065 --> 01:03:56,998
[in Spanish]
What is that? What is that?

989
01:03:58,135 --> 01:04:00,001
[noise continues]

990
01:04:04,908 --> 01:04:06,908
[noise continues]

991
01:04:10,948 --> 01:04:16,084
[Luke] Oh, fuck! Fuck it!
Please, please!

992
01:04:20,457 --> 01:04:25,060
[Luke breathing heavily]

993
01:04:25,062 --> 01:04:26,428
Who the fuck are you?

994
01:04:28,498 --> 01:04:31,967
Speak.
Ah... Ah...

995
01:04:31,969 --> 01:04:35,203
Nobody.
Nobody.

996
01:04:35,205 --> 01:04:38,073
What are you doing here,
Mr. Nobody?
Nothing.

997
01:04:38,075 --> 01:04:41,877
Just nobody
doing nothing, huh.

998
01:04:41,879 --> 01:04:43,345
What are you
hiding there?

999
01:04:43,347 --> 01:04:48,550
Look, look, please,
I-- I came here alone,

1000
01:04:53,423 --> 01:04:55,991
I'm not gonna say shit,
I'm not gonna do anything.

1001
01:04:55,993 --> 01:04:58,360
Just please--
please, please.

1002
01:04:58,362 --> 01:05:03,164
Huh. You see,
half of that is true.
[in Spanish] Goodbye.

1003
01:05:06,536 --> 01:05:07,435
[gunshot]

1004
01:05:19,549 --> 01:05:23,418
[Quint panting]

1005
01:05:23,420 --> 01:05:25,487
[man] Alone, huh?

1006
01:05:38,568 --> 01:05:39,567
What is this?

1007
01:05:42,172 --> 01:05:43,405
You two trying to rob me?

1008
01:05:43,407 --> 01:05:45,040
[Luke] No, man.
[Quint] No, man.

1009
01:06:01,692 --> 01:06:03,491
[in Spanish]
Are you a wrestler or what?

1010
01:06:07,164 --> 01:06:08,129
[in Spanish] Okay.

1011
01:06:15,072 --> 01:06:16,638
We'll deal
with your little bitch later.

1012
01:06:16,640 --> 01:06:18,606
I'm gonna deal
with you two first.

1013
01:06:36,360 --> 01:06:37,993
Who are you
and what are you doing here?

1014
01:06:37,995 --> 01:06:39,461
[Luke panting] Fuck.

1015
01:06:39,463 --> 01:06:41,997
Who are you...?
[Luke] We're not doing anything.

1016
01:06:41,999 --> 01:06:44,065
Who are you...?
[Luke] Fuck you.

1017
01:06:44,067 --> 01:06:47,602
[Quint] We are making
a student film
for school.

1018
01:06:47,604 --> 01:06:49,137
[Luke] He's telling
the truth.

1019
01:06:49,139 --> 01:06:52,307
Please, man,
please, we are just kids.

1020
01:06:57,581 --> 01:07:00,715
I'm to believe one liar
that vouches
for the other? Hm?

1021
01:07:06,356 --> 01:07:08,490
[Luke] It's just a camera.
It's camera.

1022
01:07:14,097 --> 01:07:16,097
[Luke] Ah!
[gunshot]

1023
01:07:26,643 --> 01:07:29,210
[man] Fucking stabbed me.
Fuck you, motherfucker.

1024
01:07:32,282 --> 01:07:36,151
[man laughing]
Fuck.

1025
01:07:36,153 --> 01:07:38,486
[man] You two,
can you fucking hear me?

1026
01:07:45,562 --> 01:07:48,363
[man]
You were going to stab me?
Motherfucker.

1027
01:07:48,365 --> 01:07:51,833
[man] Look at you now.
Fucking piece of shit.

1028
01:07:55,772 --> 01:08:00,608
Ah... Ah! Mm...

1029
01:08:03,180 --> 01:08:06,781
You shouldn't
have brought a knife
to a gunfight, faggot.

1030
01:08:06,783 --> 01:08:10,652
And you two out there,
you're dead.

1031
01:08:10,654 --> 01:08:15,090
You're both fucking dead.

1032
01:08:15,092 --> 01:08:20,361
[man] You're both dead,
motherfuckers.
Just like your friend here.

1033
01:09:10,447 --> 01:09:11,412
Ah!

1034
01:09:20,490 --> 01:09:21,656
[clanking sound]

1035
01:09:28,198 --> 01:09:33,935
[Quint struggling] No!

1036
01:09:39,376 --> 01:09:42,911
No! No!
No! Get off me!

1037
01:09:42,913 --> 01:09:48,216
Somebody help me!
Somebody help me! Ah!

1038
01:09:48,218 --> 01:09:53,221
Somebody help me!
Somebody--
somebody help!

1039
01:09:53,223 --> 01:09:58,693
Somebody help me!
No! No, no, no!

1040
01:10:49,512 --> 01:10:52,313
[inaudible] Motherfucker.
[inaudible]

1041
01:11:06,763 --> 01:11:08,263
[door closing]

1042
01:11:31,688 --> 01:11:33,354
[Nat gasping]

1043
01:11:35,959 --> 01:11:39,761
[Nat panting]

1044
01:11:43,833 --> 01:11:44,766
[Nat] Shit.

1045
01:11:54,778 --> 01:11:56,311
[door opening]

1046
01:11:58,815 --> 01:11:59,847
[knife sharpening]

1047
01:12:09,626 --> 01:12:11,659
[whistling]

1048
01:12:33,650 --> 01:12:36,751
[making noise]

1049
01:12:40,857 --> 01:12:41,789
[Nat] Shit.

1050
01:12:42,992 --> 01:12:46,894
[Nat panting]

1051
01:13:00,710 --> 01:13:02,143
[rustling]

1052
01:13:04,514 --> 01:13:06,881
Nat, my God,
you scared the shit
out of me.

1053
01:13:08,418 --> 01:13:10,051
[Steve] Are you hurt?
Are you okay?

1054
01:13:11,087 --> 01:13:13,054
Not sure, I-- I guess.

1055
01:13:13,056 --> 01:13:15,423
I found a way
that I think
leads out of here.

1056
01:13:15,425 --> 01:13:17,925
Oh my God, where? We have
to get out of here--
we have to go.

1057
01:13:17,927 --> 01:13:20,728
[Steve] Let's get
Luke and Quint.
They shot Luke.

1058
01:13:23,032 --> 01:13:23,965
Luke?

1059
01:13:25,568 --> 01:13:30,538
I'm sorry. I'm pretty sure
they got Quint, too.

1060
01:13:37,947 --> 01:13:39,647
[man whistling]

1061
01:14:47,650 --> 01:14:50,151
[whispering]
There is a door over there.

1062
01:14:50,153 --> 01:14:54,255
Use the staircase
to go up top, okay?
I'll meet you there.

1063
01:14:55,859 --> 01:14:58,559
[whispering] I'm
gonna run that way
and distract him.

1064
01:14:58,561 --> 01:15:00,795
[whispering] No,
I'm not leaving without you.

1065
01:15:00,797 --> 01:15:05,032
[whispering]
Nat, get out of here.

1066
01:15:06,135 --> 01:15:07,168
[whispering] Come on.

1067
01:16:31,321 --> 01:16:32,320
[Nat] Shit.

1068
01:16:48,338 --> 01:16:49,270
[thud]

1069
01:17:00,717 --> 01:17:03,451
[Nat] Ah!

1070
01:17:03,452 --> 01:17:06,186
No. Hey, help us! Please,
you have to get us out of here.

1071
01:17:06,189 --> 01:17:08,322
Shh! Please. Please.

1072
01:17:08,324 --> 01:17:12,126
Please! You have
to get us out of here.

1073
01:17:12,128 --> 01:17:16,230
The cartel is trafficking us.
They are gonna sell us
as sex slaves.

1074
01:17:18,735 --> 01:17:20,001
[tinkering with the lock]

1075
01:17:33,349 --> 01:17:35,182
That's no use.
We've already tried that.

1076
01:17:36,753 --> 01:17:38,119
What do you want me to do?

1077
01:17:39,088 --> 01:17:41,989
Just get help, please,
before they come back.

1078
01:17:42,792 --> 01:17:45,726
I need to get out
of here first.
They're after me.

1079
01:17:45,728 --> 01:17:47,995
Is there a way out?
Yeah.

1080
01:17:47,997 --> 01:17:50,131
That way--
I can't go back that way.

1081
01:17:50,133 --> 01:17:51,999
God, the other way
is to Mexico.

1082
01:17:53,069 --> 01:17:54,001
Shit.

1083
01:18:13,756 --> 01:18:15,322
You have
to find help first.

1084
01:18:17,293 --> 01:18:18,392
I will.

1085
01:18:18,394 --> 01:18:21,295
Swear it.
I swear.

1086
01:18:27,003 --> 01:18:32,139
[clanking noise]

1087
01:18:32,141 --> 01:18:34,241
[woman] Holy fuck.

1088
01:18:34,243 --> 01:18:39,080
[sharpening knife]

1089
01:18:47,924 --> 01:18:49,490
Run!

1090
01:18:55,231 --> 01:19:01,135
[Steve] Underneath
the warehouse I found
a drug processing lab.

1091
01:19:04,907 --> 01:19:08,209
[Steve] Looks to be
hundreds of kilos
of cocaine down here.

1092
01:19:08,211 --> 01:19:12,813
[Nat panting]

1093
01:19:15,785 --> 01:19:17,885
[Steve] It looks like
they also process meth here.

1094
01:19:17,887 --> 01:19:20,755
[Steve] I'm not sure
about what else,
but this must be

1095
01:19:20,757 --> 01:19:23,924
what they're hiding
and what they've
been protecting

1096
01:19:23,926 --> 01:19:26,961
and what they shot Rick for.

1097
01:19:33,269 --> 01:19:36,303
[Nat panting]

1098
01:20:26,556 --> 01:20:27,855
[something falling]

1099
01:20:34,530 --> 01:20:35,930
[something falling]

1100
01:21:45,401 --> 01:21:48,269
[Nat screaming]
[clanking]

1101
01:21:48,271 --> 01:21:50,170
[man groaning]

1102
01:21:50,172 --> 01:21:56,043
[knife cutting air]
[Nat screaming]

1103
01:22:04,387 --> 01:22:05,452
[Nat] Shit.

1104
01:22:29,545 --> 01:22:32,579
[squeaking in the distance]

1105
01:22:37,019 --> 01:22:40,020
[sliding noise]

1106
01:22:44,260 --> 01:22:47,561
[banging and screaming]
[Steve] Nat!

1107
01:22:51,200 --> 01:22:56,003
[banging]

1108
01:23:00,376 --> 01:23:02,176
[coughing]

1109
01:23:04,413 --> 01:23:07,381
[running]

1110
01:23:11,420 --> 01:23:15,522
[panting]

1111
01:24:15,351 --> 01:24:21,321
[water running]

1112
01:25:11,373 --> 01:25:14,641
[Nat] My friends
have been shot! Yes!

1113
01:25:14,643 --> 01:25:18,178
[Nat]
And he's chasing after me.
He's-- he's trying to kill me.

1114
01:25:21,217 --> 01:25:23,817
[Nat]
Oh no, everybody's dead.
Everybody's dead.

1115
01:25:23,819 --> 01:25:26,253
[man whistling]
[Nat] Please send someone!

1116
01:25:26,255 --> 01:25:28,622
[operator]
We're pinpointing
your location.

1117
01:25:28,624 --> 01:25:30,157
[Nat] Help!

1118
01:25:32,428 --> 01:25:33,660
[Nat screaming]

1119
01:25:36,565 --> 01:25:39,166
Help! No!
[slapping]

1120
01:25:40,903 --> 01:25:43,170
You fucking... Ah!

1121
01:25:46,275 --> 01:25:48,509
Get off me, you prick! Ah!

1122
01:25:55,417 --> 01:25:56,717
[belt unbuckling]

1123
01:25:59,788 --> 01:26:03,457
[slapping]
[Nat] Fuck you! Fuck. Ah!

1124
01:26:08,497 --> 01:26:10,497
Fuck you! Ah!

1125
01:26:10,499 --> 01:26:11,932
[man] Shut the fuck up.

1126
01:26:19,675 --> 01:26:25,412
[man moaning]
[Nat crying]

1127
01:26:36,592 --> 01:26:40,794
[inhaling and coughing]

1128
01:26:48,470 --> 01:26:51,205
[Steve] Are you okay?
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.

1129
01:26:51,207 --> 01:26:56,877
[Nat crying]

1130
01:27:09,458 --> 01:27:13,293
[Nat] You stupid...
Fuck you! Fuck you!

1131
01:27:22,271 --> 01:27:26,740
[Nat crying]

1132
01:27:33,616 --> 01:27:35,015
[Nat screaming]
[man groaning]

1133
01:27:36,619 --> 01:27:40,320
[man groaning]

1134
01:27:45,628 --> 01:27:48,829
[man groaning]
[Steve coughing]

1135
01:27:52,768 --> 01:27:57,537
[Nat struggling]

1136
01:28:01,810 --> 01:28:05,679
[man screaming]
[Nat struggling]

1137
01:28:39,915 --> 01:28:43,850
[dog barking]

1138
01:28:44,753 --> 01:28:45,919
[spraying sound]

1139
01:28:48,057 --> 01:28:49,656
Nat, come on. Let's go.

1140
01:29:04,740 --> 01:29:08,508
[Steve] I know it doesn't
seem like it now,
but it's going to be okay.

1141
01:29:08,510 --> 01:29:12,045
Okay? You said
you spoke with 911.

1142
01:29:12,047 --> 01:29:14,381
The cops should be here
any minute, Natalie.

1143
01:29:14,383 --> 01:29:17,384
We will get
through this. I promise.

1144
01:29:21,457 --> 01:29:22,456
[kiss]

1145
01:29:26,595 --> 01:29:27,894
What was that for?

1146
01:29:30,432 --> 01:29:31,732
For helping me.

1147
01:29:52,654 --> 01:29:54,454
Is what that says true?

1148
01:29:56,558 --> 01:29:58,692
Yeah, it is.

1149
01:30:12,474 --> 01:30:14,174
What the fuck?

1150
01:30:14,877 --> 01:30:16,777
[Nat] I think
there's someone in the trunk.

1151
01:30:18,614 --> 01:30:20,414
Do you see that? Ah!

1152
01:30:24,186 --> 01:30:27,053
Don't you move,
bitch, or he dies.

1153
01:30:29,825 --> 01:30:34,461
Do exactly as I say,
or I'll slit
your fucking throat off.

1154
01:30:36,698 --> 01:30:41,668
Now with your right hand,
your right hand only,
turn the fucking car off.

1155
01:30:43,005 --> 01:30:44,638
[man] Slowly.

1156
01:30:49,978 --> 01:30:50,911
Now toss the keys.

1157
01:30:52,681 --> 01:30:55,849
Toss the keys.
Toss the fucking keys out!

1158
01:30:57,152 --> 01:30:58,218
Good boy.

1159
01:31:01,723 --> 01:31:03,457
[man laughing]

1160
01:31:03,459 --> 01:31:08,462
How is it? Huh?
I bet you like that.

1161
01:31:08,464 --> 01:31:11,665
Yeah. I bet you like that.

1162
01:31:11,667 --> 01:31:17,671
I bet you like
every second of it.
[laughing]

1163
01:31:17,673 --> 01:31:19,806
I bet you liked
every second of it.

1164
01:31:29,518 --> 01:31:31,051
Do you hear me, bitch?

1165
01:31:33,689 --> 01:31:35,589
Oh, I heard you, fuckboy.

1166
01:31:37,025 --> 01:31:41,962
I heard you brought
a knife to a gunfight, bitch.

1167
01:31:41,964 --> 01:31:48,034
[sirens blaring]

1168
01:31:59,014 --> 01:32:00,046
[camera beep]

