1
00:00:37,208 --> 00:00:39,916
NETFLIX PRESENTEERT

2
00:01:43,166 --> 00:01:45,458
Ik kan niet, Todd.
Ik ben aan het babysitten.

3
00:01:47,125 --> 00:01:50,958
Ja, ze slaapt eindelijk.
Het duurde eeuwig.

4
00:01:51,541 --> 00:01:55,125
Ik heb nog nooit een kind gezien
dat zo bang is voor haar speelgoed.

5
00:03:26,625 --> 00:03:28,666
Kelly Ferguson.

6
00:03:31,708 --> 00:03:34,750
Het is geen nachtmerrie, Monster Girl.
Gewoon je leven.

7
00:03:36,625 --> 00:03:39,125
Mevrouw Ferguson,
we weten dat wiskunde u ligt…

8
00:03:39,208 --> 00:03:41,333
…en we zijn erg onder de indruk.

9
00:03:41,416 --> 00:03:43,166
Maar slapen in mijn klas…

10
00:03:43,250 --> 00:03:44,750
Het gaat al. Echt.

11
00:03:44,833 --> 00:03:48,333
Bereken dan het volume
van dat object met de juiste formule.

12
00:03:57,208 --> 00:03:58,375
Bedankt.

13
00:03:59,500 --> 00:04:00,333
Kelly?

14
00:04:00,416 --> 00:04:01,541
We wachten.

15
00:04:07,583 --> 00:04:09,833
VIND HET VOLUME

16
00:04:17,250 --> 00:04:19,166
Zesentwintig pi kwadraat.

17
00:04:19,583 --> 00:04:21,916
Niet gokken.
-Dat doe ik niet.

18
00:04:22,000 --> 00:04:24,541
Dat is het antwoord. 26 pi kwadraat.

19
00:04:26,416 --> 00:04:30,000
Eigenlijk is het 25,97789…

20
00:04:30,666 --> 00:04:32,708
…maar ik heb het afgerond.

21
00:04:32,791 --> 00:04:35,083
OMG, wat ben je slim…

22
00:04:36,416 --> 00:04:38,083
Heeft niemand ooit gezegd.

23
00:05:07,291 --> 00:05:09,291
Kijk eens wie het is.

24
00:05:10,000 --> 00:05:11,333
Monster Girl.

25
00:05:15,083 --> 00:05:19,125
Vertel me de waarheid. Zal ik altijd
bekendstaan als Monster Girl?

26
00:05:19,208 --> 00:05:23,125
Je hebt mensen verteld
dat je bent aangevallen door een monster…

27
00:05:23,208 --> 00:05:25,000
Toen ik vijf was.

28
00:05:25,083 --> 00:05:27,458
Jij at vroeger krijt.
Niemand noemt je Krijtjes Mond.

29
00:05:27,541 --> 00:05:31,833
Dat komt omdat krijtjes heerlijk zijn.
Monsters bestaan niet.

30
00:05:32,666 --> 00:05:35,291
Zelfs m'n beste vriend denkt
dat ik gek ben.

31
00:05:35,875 --> 00:05:39,125
Ja. Je bent gek.
Daarom ben je mijn beste vriendin.

32
00:05:40,708 --> 00:05:41,833
Geef m'n pruik terug.

33
00:05:41,916 --> 00:05:44,750
Je kent de regels, Jesper.
Kostuums mogen niet.

34
00:05:44,833 --> 00:05:47,791
Het is Halloween.
Dat is in strijd met de grondwet.

35
00:05:47,875 --> 00:05:49,750
Geef… Luister, allemaal.

36
00:05:50,541 --> 00:05:53,208
Oké? Groot halloweenfeest
bij mij vanavond.

37
00:05:53,291 --> 00:05:56,750
Kostuums zijn niet alleen toegestaan,
maar ook verplicht.

38
00:05:59,083 --> 00:06:00,708
We moeten naar dat feest.

39
00:06:01,291 --> 00:06:04,458
Jesper is een senior.
Wij zijn pas eerstejaars.

40
00:06:04,541 --> 00:06:08,333
Kelly, het is Halloween.
We kunnen één avond zijn wat we willen.

41
00:06:08,416 --> 00:06:10,666
Alles ter wereld. Wat wil jij zijn?

42
00:06:30,875 --> 00:06:32,625
We gaan echt naar dat feest.

43
00:06:32,708 --> 00:06:36,125
Zeker weten.

44
00:06:42,625 --> 00:06:44,541
Wacht. Ik…

45
00:06:56,875 --> 00:06:58,500
Hé, schat. Wat doe je?

46
00:07:00,041 --> 00:07:02,375
Ik maak een halloweenkostuum.

47
00:07:04,375 --> 00:07:05,416
Waarvoor?

48
00:07:09,208 --> 00:07:11,416
Halloweenfeest bij een vriend.

49
00:07:12,875 --> 00:07:15,416
Wilde je daarheen gaan?

50
00:07:16,541 --> 00:07:17,375
Ja.

51
00:07:21,416 --> 00:07:24,791
Ik heb gesuggereerd
dat je zou kunnen babysitten…

52
00:07:24,875 --> 00:07:26,833
…voor mevrouw Zellman.
-Je baas?

53
00:07:27,416 --> 00:07:28,541
De ijskoningin?

54
00:07:28,625 --> 00:07:30,625
Ja, maar noem haar niet zo.

55
00:07:31,375 --> 00:07:32,458
Nee, dank je.

56
00:07:32,541 --> 00:07:34,875
Mijn halloweenbedrijfsfeest
is vanavond…

57
00:07:34,958 --> 00:07:38,208
…en ik hoorde haar klagen
dat ze geen oppas kon vinden…

58
00:07:38,291 --> 00:07:41,291
…dus ik dacht dat jij…

59
00:07:41,375 --> 00:07:43,500
Heb je gezegd dat ik kon babysitten?

60
00:07:43,583 --> 00:07:44,750
Ja.

61
00:07:44,875 --> 00:07:45,708
Mam.

62
00:07:46,916 --> 00:07:49,708
Papa. Mama heeft me
aan haar baas verkocht.

63
00:07:49,791 --> 00:07:51,958
Luister naar je moeder, Kelly.

64
00:07:52,041 --> 00:07:55,208
Bedankt voor je steun, pap.
-Geen probleem, lieverd.

65
00:07:55,291 --> 00:07:59,166
Ik kan amper m'n telefoon aan houden.
Moet ik voor 'n kind zorgen?

66
00:07:59,250 --> 00:08:00,750
Kelly, alsjeblieft.

67
00:08:00,833 --> 00:08:04,250
Als ik mevrouw Zellman afzeg,
wordt ze woedend.

68
00:08:04,333 --> 00:08:06,625
We hebben het over de ijskoningin.

69
00:08:06,708 --> 00:08:09,500
Het is alleen babysitten
en ik denk dat het…

70
00:08:09,583 --> 00:08:11,250
…heel goed voor je is. Plus…

71
00:08:11,333 --> 00:08:15,125
…je verdient 15 dollar per uur.
Je kunt dit echt, lieverd.

72
00:08:16,666 --> 00:08:18,125
Prima.

73
00:08:18,208 --> 00:08:22,166
Dank je wel. Je zult het geweldig doen.

74
00:08:53,416 --> 00:08:54,791
De ijskoningin?

75
00:08:57,166 --> 00:09:00,041
Uw kostuum is echt…

76
00:09:01,291 --> 00:09:02,625
Hoi, mevrouw Zellman.

77
00:09:02,708 --> 00:09:05,250
Kelly. Deze kant op.

78
00:09:06,625 --> 00:09:08,750
Ik heb een lijst geprint.

79
00:09:14,708 --> 00:09:18,708
'Geen ijs, geen gluten,
geen cafeïne, geen zuivel, geen pinda's…

80
00:09:18,791 --> 00:09:21,250
…niet meer dan 30 minuten schermtijd'?

81
00:09:21,333 --> 00:09:23,750
Je hebt een stopwatch op je telefoon, hè?

82
00:09:23,875 --> 00:09:27,875
Omdat het Halloween is,
mag Jacob drie snoepjes.

83
00:09:27,958 --> 00:09:30,250
Ik heb wat bij me…
-Nee.

84
00:09:30,333 --> 00:09:34,166
Rozijnen, gedroogde appelchips
of gepofte rijstwafels.

85
00:09:34,250 --> 00:09:37,166
Tevens niet rennen, niet schreeuwen…

86
00:09:37,250 --> 00:09:40,500
…geen wereldwijde tragedies
of nieuws bespreken.

87
00:09:40,583 --> 00:09:42,791
Begrepen.
-Nummers voor noodgevallen.

88
00:09:42,916 --> 00:09:45,958
Gifcentrum, zijn arts, zijn tandarts.

89
00:09:46,625 --> 00:09:48,333
En zijn slaaptijdchecklist.

90
00:09:48,791 --> 00:09:50,166
Leer het uit je hoofd.

91
00:09:53,041 --> 00:09:56,583
Kost het drie uur
om hem in slaap te krijgen?

92
00:09:56,666 --> 00:09:58,500
Als hij überhaupt gaat slapen.

93
00:10:02,041 --> 00:10:03,166
Jacob?

94
00:10:09,208 --> 00:10:10,875
Dit is je babysitter Kelly.

95
00:10:20,333 --> 00:10:21,500
Hoi, Jacob.

96
00:10:22,541 --> 00:10:24,416
Ga alsjeblieft niet weg, mama.

97
00:10:24,500 --> 00:10:27,541
Halloween is eng.
-Het komt goed. Dat beloof ik.

98
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
Je mammie houdt zo veel van je.

99
00:10:32,750 --> 00:10:33,875
Deze kant op.

100
00:10:46,541 --> 00:10:48,500
Ik ben om middernacht thuis.
Volg de lijst.

101
00:10:48,583 --> 00:10:50,458
Deuren op slot. Niet opendoen.

102
00:10:50,541 --> 00:10:51,583
GEEN SNOEP

103
00:10:51,666 --> 00:10:52,500
Voor niemand.

104
00:10:52,583 --> 00:10:55,250
Zorg dat Jacob veilig is.

105
00:10:56,333 --> 00:10:57,916
Middernacht. Stipt.

106
00:11:00,750 --> 00:11:01,750
Oké, dag.

107
00:11:34,000 --> 00:11:35,583
Wat doe je?

108
00:11:37,500 --> 00:11:39,000
Spuug dat uit.

109
00:11:50,833 --> 00:11:53,166
Breng me niet naar bed.
Ik kan niet slapen.

110
00:11:53,250 --> 00:11:55,666
Waarom niet?
-Ik heb enge nachtmerries.

111
00:11:56,708 --> 00:11:58,125
Soms komt dat…

112
00:11:58,666 --> 00:12:00,708
…'s nachts uit mijn aquarium.

113
00:12:04,208 --> 00:12:08,333
Alsof het me komt halen, maar mama zegt
dat het een nachtmerrie is.

114
00:12:15,208 --> 00:12:17,333
Ik weet veel over nachtmerries.

115
00:12:18,041 --> 00:12:19,791
Echt waar?
-Ja.

116
00:12:19,875 --> 00:12:21,208
En ik snap het.

117
00:12:21,750 --> 00:12:23,416
Soms voelen ze echt.

118
00:12:23,916 --> 00:12:25,875
Echt heel echt.

119
00:12:26,583 --> 00:12:29,583
Maar je gedachten houden je voor de gek.

120
00:12:29,666 --> 00:12:31,333
Ze kunnen je geen pijn doen.

121
00:12:31,583 --> 00:12:34,500
Die van mij wel. Ik kan monsters maken.

122
00:12:40,958 --> 00:12:42,875
Monsters bestaan niet.

123
00:12:43,208 --> 00:12:44,500
Wie wel bestaat is…

124
00:12:45,791 --> 00:12:47,333
Kwekkie Eend.

125
00:12:50,416 --> 00:12:52,375
En zijn beste vriend Tedster.

126
00:12:55,958 --> 00:12:57,750
Wat is er met Tedster gebeurd?

127
00:12:57,833 --> 00:13:02,166
Ik droomde dat hij in brand stond.
Toen ik wakker werd, was dat zo.

128
00:13:02,250 --> 00:13:04,666
Ik wil je knuffelen.

129
00:13:04,750 --> 00:13:08,083
Zijn knuffels zijn niet fijn.
-Misschien beurt dit je op.

130
00:13:08,166 --> 00:13:11,500
Vroeger dacht ik ook
dat m'n nachtmerries konden uitkomen.

131
00:13:12,125 --> 00:13:13,250
Wat heb je gedaan?

132
00:13:14,750 --> 00:13:16,041
Ik werd groter.

133
00:13:16,125 --> 00:13:18,166
Nu ben ik bang voor echte dingen.

134
00:13:18,250 --> 00:13:20,625
Klimaatverandering, ongelijkheid,
met jongens praten…

135
00:13:20,750 --> 00:13:23,458
…en wat ik op Twitter lees.
Dat is echt eng.

136
00:13:24,791 --> 00:13:25,833
Ik help niet, hè?

137
00:13:29,000 --> 00:13:29,916
Goed. Prima.

138
00:13:30,000 --> 00:13:34,208
Zal ik onder je bed kijken?

139
00:13:44,166 --> 00:13:45,291
Wat is er?

140
00:13:45,375 --> 00:13:46,583
Vuile sokken.

141
00:13:48,291 --> 00:13:49,250
Niet cool.

142
00:13:49,333 --> 00:13:50,875
Een klassieker.

143
00:14:00,000 --> 00:14:01,208
Hier zit ook niets.

144
00:14:04,708 --> 00:14:06,833
Oké, maar doe het licht niet uit.

145
00:14:06,916 --> 00:14:08,416
Ik ben bang in 't donker.

146
00:14:08,500 --> 00:14:11,333
Weet je wat ik doe
als ik bang ben in het donker?

147
00:14:11,541 --> 00:14:13,291
Ik maak…

148
00:14:14,916 --> 00:14:15,750
…deze.

149
00:14:18,333 --> 00:14:23,166
Dit zijn mijn eigen nachtlampjes.

150
00:14:24,958 --> 00:14:26,916
Deze is vooral leuk. Kijk.

151
00:14:32,541 --> 00:14:33,791
Jij mag deze hebben.

152
00:14:34,083 --> 00:14:35,000
Bedankt.

153
00:14:43,125 --> 00:14:44,333
Snoep of je leven.

154
00:14:45,416 --> 00:14:46,500
Bedankt.

155
00:14:51,833 --> 00:14:54,041
Oké, wakker mijn FOMO maar aan.

156
00:14:54,125 --> 00:14:55,125
Hoe is het feest?

157
00:14:55,208 --> 00:14:56,333
Geweldig.

158
00:14:56,416 --> 00:14:58,666
Wacht. Wat voor kostuum draag je?

159
00:14:58,750 --> 00:15:02,291
Ik ben het kroonjuweel
van voedzame snacks.

160
00:15:02,375 --> 00:15:03,500
Ik ben 'Broccoli'.

161
00:15:31,083 --> 00:15:31,916
Gast…

162
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
…kijk eens wie er is.

163
00:15:34,666 --> 00:15:36,291
Kom snel hierheen.

164
00:15:36,375 --> 00:15:40,791
Deanna gaat het proberen.

165
00:15:42,083 --> 00:15:43,458
Ben jij Broccoli?

166
00:15:44,250 --> 00:15:45,708
Ja, dat ben ik.

167
00:15:45,791 --> 00:15:47,541
Ik hou van broccoli.

168
00:15:49,166 --> 00:15:50,250
Wil je dansen?

169
00:15:50,750 --> 00:15:53,083
Zet hem op, Tommy.
-Oké. Graag.

170
00:16:02,500 --> 00:16:05,583
Vijandalarm.

171
00:16:08,083 --> 00:16:09,916
<i>doe wat je…</i>

172
00:16:10,958 --> 00:16:12,958
<i>geef nu toe aan de…</i>

173
00:16:36,083 --> 00:16:37,875
Hoe gaat het, Rhode Island?

174
00:16:42,875 --> 00:16:45,875
Kijk eens wat je hebt gedaan.

175
00:16:46,958 --> 00:16:48,416
Geweldig werk.

176
00:16:48,500 --> 00:16:52,041
Jouw Gave van het dromen
brengt nachtmerries tot leven.

177
00:16:52,625 --> 00:16:55,000
Bravo, Jacob. Bravo.

178
00:16:57,875 --> 00:16:59,416
Nee. Niets daarvan.

179
00:17:03,333 --> 00:17:04,541
Pardon?

180
00:17:05,458 --> 00:17:08,625
Articuleren, lieverd.
Probeer je woorden te gebruiken.

181
00:17:09,791 --> 00:17:11,416
Ik maak een grapje.

182
00:17:15,958 --> 00:17:19,166
Gewoon een tentakel?
Hij zit nergens aan vast.

183
00:17:19,250 --> 00:17:21,375
Dat is een bijzondere nachtmerrie…

184
00:17:21,458 --> 00:17:22,500
…zelfs voor mij.

185
00:17:26,666 --> 00:17:31,125
Jij en ik gaan je nachtmerries
op de wereld loslaten.

186
00:18:06,375 --> 00:18:07,666
Wat doe je?

187
00:18:35,708 --> 00:18:36,958
Ga bij hem weg.

188
00:18:49,833 --> 00:18:51,333
Hou op.

189
00:18:59,541 --> 00:19:00,375
Nee.

190
00:19:15,041 --> 00:19:16,416
Eén-één-twee?

191
00:19:16,500 --> 00:19:19,208
Die dingen namen het kind mee
waar ik op paste.

192
00:19:19,291 --> 00:19:21,416
Ik weet zeker dat het monsters zijn.

193
00:19:21,916 --> 00:19:25,416
Ja, ik weet dat het Halloween is,
maar dit is geen grap.

194
00:19:25,500 --> 00:19:28,958
Dit is serieus. Dit waren
echte wezens van de nacht, ze…

195
00:19:29,041 --> 00:19:31,166
Hallo?

196
00:19:38,000 --> 00:19:39,166
Wie ben jij?

197
00:19:39,875 --> 00:19:41,583
Liz Lerue. Babysitter.

198
00:19:41,666 --> 00:19:43,791
We hebben een nachtmerrie-ping ontvangen.

199
00:19:43,916 --> 00:19:45,666
Wie ben jij?
-De babysitter.

200
00:19:46,458 --> 00:19:49,333
Dat bepaal ik wel.
Waar is je zorg?

201
00:19:50,041 --> 00:19:50,875
Mijn…

202
00:19:51,041 --> 00:19:54,791
Het kind. Je kind. Het mens waarvoor
je verantwoordelijk bent?

203
00:19:54,875 --> 00:19:56,041
Ik weet het niet.

204
00:19:56,125 --> 00:19:59,166
Er kwamen dingen onder het bed vandaan.
Ze namen hem mee.

205
00:19:59,250 --> 00:20:02,000
Ik heb de politie gebeld.
Ze dachten dat het een grap was.

206
00:20:02,666 --> 00:20:06,000
Je mag niet naar binnen.
-Hoe zagen die dingen eruit?

207
00:20:06,083 --> 00:20:08,750
Klein en dik,
met gekke tanden en vreemd haar.

208
00:20:08,833 --> 00:20:10,708
Hoeveel?
-Drie.

209
00:20:12,083 --> 00:20:14,083
Lengte? Gewicht? Spraakpatronen?

210
00:20:14,166 --> 00:20:16,125
Wat droegen ze?
Hadden ze ogen?

211
00:20:16,208 --> 00:20:18,750
Zestig centimeter tot een meter. Klauwen.

212
00:20:18,833 --> 00:20:21,416
Ze hadden rare monden
en twee ogen, scheef.

213
00:20:22,500 --> 00:20:23,333
Deze kant op.

214
00:20:27,125 --> 00:20:28,750
Ze zagen er zo uit.

215
00:20:29,416 --> 00:20:30,750
Toadies.

216
00:20:31,500 --> 00:20:33,958
Wat is een 'Toadie'?
En wiens baby is dat?

217
00:20:34,041 --> 00:20:35,958
Is ze van jou? Ik oordeel niet.

218
00:20:36,041 --> 00:20:39,333
Dit is Carmella.
Zeg gedag. Wees niet verlegen.

219
00:20:41,875 --> 00:20:45,375
Ik pas op haar,
want dat doen echte babysitters.

220
00:20:45,458 --> 00:20:47,500
We beschermen onze kinderen.

221
00:20:47,583 --> 00:20:50,583
Ga daar staan en wees stil.

222
00:21:04,375 --> 00:21:06,750
'De tijd van nachtmerries is begonnen'?

223
00:21:10,791 --> 00:21:12,250
Welke kant gingen ze op?

224
00:21:18,583 --> 00:21:20,208
Twaalf graden, noordoosten.

225
00:21:20,500 --> 00:21:23,041
Je bent een rekenmachine.
Hoe laat zijn de ouders thuis?

226
00:21:23,125 --> 00:21:25,500
Middernacht. Zijn moeder is heftig.

227
00:21:25,583 --> 00:21:27,791
Ze zou nooit te laat komen.
-Blijf hier.

228
00:21:27,875 --> 00:21:30,333
Kauw op je haar,
kijk hoe je eruitziet met hondenoren…

229
00:21:30,416 --> 00:21:35,625
…wat dan ook. Maar als de moeder belt,
doe je alsof alles cool is. Begrepen?

230
00:21:36,458 --> 00:21:37,291
Goed.

231
00:21:46,791 --> 00:21:49,208
Pardon. Ik ga met je mee.

232
00:21:49,291 --> 00:21:51,458
Nee. Je loopt me alleen in de weg.

233
00:21:51,541 --> 00:21:55,541
Of je wordt bezeten, gehypnotiseerd,
vervloekt, gekookt of veranderd…

234
00:21:55,625 --> 00:21:58,083
…in een driekoppige hond van duisternis.
-Serieus?

235
00:22:02,875 --> 00:22:04,583
Wacht. Heb je dit wel gezien?

236
00:22:08,166 --> 00:22:09,333
Deze brandplekken.

237
00:22:10,833 --> 00:22:15,208
Ze komen uit het raam van Jacob,
gaan naar beneden en verdwijnen gewoon.

238
00:22:17,333 --> 00:22:18,750
En die sporen…

239
00:22:19,208 --> 00:22:20,791
Ze matchen niet met de klauwen…

240
00:22:20,875 --> 00:22:22,625
…van die trollen.
-Toadies.

241
00:22:22,708 --> 00:22:23,916
Toadies.

242
00:22:24,000 --> 00:22:28,791
Ze hebben een ander patroon en doorsnede,
dus is hier heel iets anders geweest.

243
00:22:31,833 --> 00:22:33,625
Oké. CSI Rhode Island.

244
00:22:34,208 --> 00:22:35,416
Wat jij wil.

245
00:22:36,041 --> 00:22:37,875
Spring achterop. De klok tikt.

246
00:22:38,416 --> 00:22:39,958
Hou je vast, Carmella.

247
00:22:53,125 --> 00:22:54,625
Er zijn Toadies.

248
00:22:54,708 --> 00:22:57,583
Laat me zien op de tracker.
-Heb je 't tegen mij?

249
00:22:59,166 --> 00:23:01,333
Toon de kaart van hun tunnels.

250
00:23:01,416 --> 00:23:02,583
'Tunnels'?

251
00:23:02,666 --> 00:23:04,250
Kun je ophouden?

252
00:23:04,333 --> 00:23:06,250
Nee. Niet jij, een meisje.

253
00:23:09,458 --> 00:23:11,541
Iets op de monstertracker?

254
00:23:12,583 --> 00:23:16,125
Gpr-activiteit bij Sharkie Park? Begrepen.

255
00:23:20,666 --> 00:23:21,875
Gpr?

256
00:23:21,958 --> 00:23:23,958
Grondradar.

257
00:23:24,041 --> 00:23:25,916
Toadies hebben tunnels onder de stad.

258
00:23:26,750 --> 00:23:29,375
Soms pikt onze monster-gpr
hun bewegingen op.

259
00:23:32,833 --> 00:23:35,208
We gaan niet door de tunnels.
-Nee.

260
00:23:35,708 --> 00:23:37,666
We vissen op Toadies.

261
00:23:47,000 --> 00:23:49,541
Ballenbakken. Zo smerig.

262
00:23:49,625 --> 00:23:51,666
Smerig tot de derde macht.

263
00:23:51,750 --> 00:23:54,416
Wiskundegeintjes, hè? Grappig.

264
00:23:55,000 --> 00:23:57,083
Zoek naar een verborgen tunnel.

265
00:23:57,166 --> 00:23:58,916
Hij moet hier ergens zijn.

266
00:23:59,000 --> 00:24:00,583
Hoe weet je dat allemaal?

267
00:24:00,666 --> 00:24:01,833
Kijk in de tas.

268
00:24:07,375 --> 00:24:09,625
'Babysittergids voor de monsterjacht'?

269
00:24:09,708 --> 00:24:11,666
Een verzameling van duizenden jaren…

270
00:24:11,750 --> 00:24:14,625
…aan monsterjacht-wijsheid
die doorgegeven is.

271
00:24:14,708 --> 00:24:17,166
Leer hem uit je hoofd, blijf in leven.

272
00:24:18,125 --> 00:24:19,583
Dus ik ben niet gek.

273
00:24:24,000 --> 00:24:24,875
Gevonden.

274
00:24:25,500 --> 00:24:27,750
Niet te geloven, toch?

275
00:24:28,750 --> 00:24:31,208
De Toadies hadden hun tunnel
bij de glijbaan…

276
00:24:31,291 --> 00:24:33,166
…dus als er een kind vanaf gleed…

277
00:24:33,250 --> 00:24:35,166
Recht in hun val.

278
00:24:36,166 --> 00:24:37,583
Dit is krankzinnig.

279
00:24:38,625 --> 00:24:39,708
Wat moet ik doen?

280
00:24:40,125 --> 00:24:41,750
Misschien haar jas uitdoen?

281
00:24:50,875 --> 00:24:52,333
Waarom babypoeder?

282
00:24:53,416 --> 00:24:54,541
Lees de gids.

283
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Oké, kom op.

284
00:25:01,583 --> 00:25:04,958
'Pas op.
Toadies houden van de geur van baby's.

285
00:25:05,041 --> 00:25:08,666
Ze kunnen een hapje niet weerstaan.'
-Op zoek naar een snack.

286
00:25:08,750 --> 00:25:09,625
Hebbes.

287
00:25:10,791 --> 00:25:13,375
Gebruik je de baby als lokaas? Nee.

288
00:25:13,458 --> 00:25:16,541
Dit is het enige wat ze naar boven lokt.

289
00:25:26,458 --> 00:25:27,625
Wat is dat?

290
00:25:27,708 --> 00:25:29,708
Dat zijn geluidstrillingen.

291
00:26:06,125 --> 00:26:08,666
Ik kan dit niet.
-Kelly. Nee.

292
00:26:17,500 --> 00:26:18,875
O, god.

293
00:26:23,666 --> 00:26:27,083
Bij de Orde van de Babysitters
eis ik dat je dat kind teruggeeft.

294
00:26:30,166 --> 00:26:31,375
Kom op.

295
00:26:31,458 --> 00:26:33,666
Geen zorgen, Carmella.
Ik bescherm je.

296
00:26:52,541 --> 00:26:55,083
Kijk eens wat ik heb.

297
00:26:55,166 --> 00:26:59,291
Als je ons de jongen geeft,
ga jij glimmen.

298
00:26:59,833 --> 00:27:01,083
Wat zeg je ervan?

299
00:27:02,500 --> 00:27:04,416
Kom op, doe niet zo moeilijk.

300
00:27:04,500 --> 00:27:06,375
Jullie ruilen graag.

301
00:27:06,458 --> 00:27:09,250
Jacob of iets glimmends?

302
00:27:09,833 --> 00:27:10,750
Deal?

303
00:27:17,958 --> 00:27:19,458
Oké. Verdomme.

304
00:27:20,791 --> 00:27:21,750
Zet dat uit.

305
00:27:22,916 --> 00:27:24,416
Jacobs moeder.

306
00:27:26,583 --> 00:27:27,541
Mevrouw Zellman?

307
00:27:27,625 --> 00:27:30,125
Hoi. Hoe is het met het monster?

308
00:27:33,208 --> 00:27:35,916
Bedoelt u…
Ja. Alles is in orde.

309
00:27:36,000 --> 00:27:38,791
Jacob en ik hebben zoveel plezier.

310
00:27:39,416 --> 00:27:42,333
Wat is dat geluid?
-Dat is een film.

311
00:27:42,416 --> 00:27:46,291
Dat klinkt als een enge film.
Bekijk de lijst. Geen enge films.

312
00:27:46,375 --> 00:27:48,375
Nee. Het is een leuke film.

313
00:27:48,458 --> 00:27:51,500
Hij gaat over eenhoorns en regenbogen en…

314
00:27:56,708 --> 00:27:57,875
Wat was dat?

315
00:28:00,458 --> 00:28:03,125
Een eenhoorn viel van een regenboog.

316
00:28:03,791 --> 00:28:06,791
Maar hij werd gered door een wolk.
Alles is in orde.

317
00:28:06,875 --> 00:28:09,458
Laat me met Jacob praten. Nu.

318
00:28:09,541 --> 00:28:10,583
Nee, hij slaapt.

319
00:28:11,458 --> 00:28:12,750
Jullie keken toch een film?

320
00:28:13,416 --> 00:28:14,666
Echt niet.

321
00:28:14,750 --> 00:28:16,875
Nee, hij viel zo in slaap.

322
00:28:17,958 --> 00:28:18,875
Echt waar?

323
00:28:20,625 --> 00:28:21,750
Dat is nieuw.

324
00:28:21,833 --> 00:28:23,958
Het is een avond vol nieuwe dingen.

325
00:28:24,041 --> 00:28:27,166
Het tiende jaarlijkse bedrijfsfeest
gaat beginnen.

326
00:28:28,250 --> 00:28:31,500
Ik ben blij dat Jacob vroeg slaapt.
-Ik ook.

327
00:28:31,583 --> 00:28:33,208
Denk eraan. Middernacht.

328
00:28:33,291 --> 00:28:35,541
Oké. Dag.
-Stipt.

329
00:28:43,166 --> 00:28:46,166
Ik krijg voor eeuwig huisarrest.

330
00:28:47,583 --> 00:28:49,833
De Toadies zijn vertrokken met Jacob.

331
00:28:50,250 --> 00:28:52,166
Hoe krijgen we hem nu terug?

332
00:28:52,250 --> 00:28:54,875
Daarom gaat dit engerdje
met ons mee.

333
00:28:54,958 --> 00:28:57,583
Het is 21,00 uur.
We brengen je naar huis.

334
00:28:58,208 --> 00:29:01,958
De Toadies ruilen altijd.
Dit is erger dan ik dacht.

335
00:29:42,416 --> 00:29:45,208
Kijk toch eens.

336
00:29:45,291 --> 00:29:47,875
De eregast is eindelijk gearriveerd.

337
00:29:48,041 --> 00:29:50,166
Ik vertrouw erop
dat het een goede reis was.

338
00:29:51,458 --> 00:29:53,208
O, ja. Vergeten.

339
00:29:57,666 --> 00:29:58,708
Ik wil naar huis.

340
00:29:58,791 --> 00:30:00,125
Jij gaat nergens heen.

341
00:30:01,833 --> 00:30:03,458
Indrukwekkend, hè?

342
00:30:04,125 --> 00:30:06,916
Je wilt vast weten hoe het werkt.

343
00:30:08,000 --> 00:30:12,833
Ik heb langzaam maar zeker
51 zeldzame gassen verzameld.

344
00:30:12,916 --> 00:30:15,833
Ik heb ze perfect gemixt.

345
00:30:15,916 --> 00:30:17,666
Waarom?

346
00:30:17,750 --> 00:30:20,750
Om deze prachtige tanks
te vullen met genoeg kracht…

347
00:30:21,208 --> 00:30:25,041
…om mijn leger van nachtmerries
tot leven te brengen.

348
00:30:26,291 --> 00:30:29,083
Vreselijke angsten
zoals nooit eerder gezien.

349
00:30:32,250 --> 00:30:36,500
Ik had alleen nog
een klein ingrediënt nodig…

350
00:30:36,583 --> 00:30:39,791
…een zielig,
maar zeer fantasierijk ettertje…

351
00:30:39,875 --> 00:30:43,791
…in dit geval door jou belichaamd.
Snap je?

352
00:30:45,500 --> 00:30:47,000
Jij, mijn lieve jongen…

353
00:30:47,708 --> 00:30:50,875
…zal een leger
van oneindige nachtmerries oproepen.

354
00:30:51,666 --> 00:30:54,916
Jij en ik gaan de wereld verwoesten.

355
00:30:55,000 --> 00:30:56,625
Tijd om te slapen.

356
00:31:01,458 --> 00:31:04,125
De baby is net op tijd
terug bij haar ouders.

357
00:31:04,208 --> 00:31:05,916
Ik hoop dat ze niet bang was.

358
00:31:06,000 --> 00:31:06,833
Bang?

359
00:31:06,916 --> 00:31:09,750
Carmella houdt van monsterjacht.

360
00:31:15,375 --> 00:31:18,375
Hoeveel hebben haar ouders je betaald
om op Carmella te passen?

361
00:31:18,458 --> 00:31:19,875
Twee meier. Cash.

362
00:31:20,458 --> 00:31:23,125
Is dat het tarief
voor een baby als lokaas gebruiken?

363
00:31:23,208 --> 00:31:26,750
Het was een goed plan.
99% van de tijd had dat moeten werken.

364
00:31:26,833 --> 00:31:28,208
Het is halloween-avond.

365
00:31:28,291 --> 00:31:30,541
Wat verdien jij?
15 dollar per uur?

366
00:31:41,083 --> 00:31:44,208
Welkom in mijn Nachtmerrie-kamer.

367
00:31:44,791 --> 00:31:46,458
Je nieuwe thuis.

368
00:31:46,541 --> 00:31:49,000
Je vindt het vast behaaglijk.

369
00:31:50,041 --> 00:31:53,166
Ben je ooit gehypnotiseerd?
Het is geweldig.

370
00:31:55,458 --> 00:31:57,916
Stop met kronkelen, kleine worm.

371
00:31:58,000 --> 00:32:02,333
Mijn kwade slaapliedje
brengt je in een diepe donkere slaap.

372
00:32:03,333 --> 00:32:06,041
<i>doe wat je gezegd wordt</i>

373
00:32:06,125 --> 00:32:10,416
<i>wat een gave</i>
<i>wat een lust voor het oog</i>

374
00:32:10,500 --> 00:32:14,416
<i>voor de donkerste dromen</i>

375
00:32:14,500 --> 00:32:18,541
<i>geef je je over aan de slaap</i>

376
00:32:18,625 --> 00:32:22,250
<i>kind, je doet wat je gezegd wordt</i>

377
00:32:24,583 --> 00:32:25,666
Waarom zing je?

378
00:32:27,916 --> 00:32:28,750
Wat vreemd.

379
00:32:29,791 --> 00:32:31,083
Dat werkt meestal.

380
00:32:32,583 --> 00:32:37,250
Je Gave van het dromen
blokkeert mijn slaapliedje.

381
00:32:37,333 --> 00:32:39,500
Bravo, Jacob, bravo.

382
00:32:40,291 --> 00:32:42,083
Helaas, vrees niet.

383
00:32:42,750 --> 00:32:45,375
Ik heb nog een paar trucjes.

384
00:32:45,916 --> 00:32:48,791
Je gaat slapen, jongen.

385
00:32:48,875 --> 00:32:50,125
Oké, goed…

386
00:32:50,208 --> 00:32:52,583
…als mijn moeder wil dat ik ga slapen…

387
00:32:52,666 --> 00:32:54,375
…brengt ze me een<i>…</i>

388
00:32:55,291 --> 00:32:56,541
…cola-energiedrankje.

389
00:32:56,625 --> 00:32:57,583
Juist.

390
00:32:57,666 --> 00:33:01,833
En espressobonen met een laagje chocolade,
dan ben ik zo weg.

391
00:33:06,250 --> 00:33:08,416
Denk je dat ik achterlijk ben?

392
00:33:08,500 --> 00:33:09,958
Dat ben ik niet.

393
00:33:14,166 --> 00:33:16,625
SCHEIKUNDE-AFDELING
BROWN UNIVERSITY

394
00:33:27,833 --> 00:33:29,625
Werk je voor Brown University?

395
00:33:29,708 --> 00:33:32,041
Zoiets.
-Wat zit er in de tas?

396
00:33:32,708 --> 00:33:33,875
Mijn professor.

397
00:33:41,500 --> 00:33:43,750
Gooien we de Toadie bij het vuilnis?

398
00:33:45,333 --> 00:33:47,708
Dat is precies wat we doen.

399
00:33:49,333 --> 00:33:51,875
INTERNATIONALE ORDE VAN BABYSITTERS

400
00:34:05,291 --> 00:34:09,750
Welkom bij de Internationale orde van
Babysitters divisie Rhode Island.

401
00:34:09,833 --> 00:34:13,708
We horen bij een supergeheime organisatie
met divisies in de hele wereld.

402
00:34:13,791 --> 00:34:15,416
{\an8}De Griekse godin Artemis…

403
00:34:15,500 --> 00:34:19,791
{\an8}…Cleopatra, Merlijn,
Rosa Parks, allemaal babysitters.

404
00:34:22,750 --> 00:34:25,666
{\an8}Archimedes, Frida Kahlo…

405
00:34:25,750 --> 00:34:27,375
{\an8}…Florence Nightingale…

406
00:34:27,458 --> 00:34:30,208
{\an8}…Maria Tallchief, Noor Inayat Khan.

407
00:34:30,291 --> 00:34:32,625
Ja. We bestaan al duizenden jaren.

408
00:34:33,541 --> 00:34:37,541
Vertel iemand over onze locatie
en ik voer je aan onze eigen kobold.

409
00:34:38,791 --> 00:34:42,041
Luister, Sitters.
Onze missie is Jacob Zellman.

410
00:34:42,125 --> 00:34:45,500
Vijf jaar oud,
bezit mogelijk de Gave van dromen.

411
00:34:45,583 --> 00:34:49,666
We hebben drie uur en vijf minuten
tot zijn moeder thuiskomt…

412
00:34:49,750 --> 00:34:52,375
…en ontdekt
dat haar bundeltje vreugde mist.

413
00:34:52,500 --> 00:34:55,666
MONSTER-VOLGSYSTEEM

414
00:34:55,750 --> 00:34:59,666
Niets van de bewakingscamera's.
-Berna, start jij de laserscan?

415
00:34:59,750 --> 00:35:00,583
Doe ik.

416
00:35:03,458 --> 00:35:06,041
Laten we in deze Toadie-buidel kijken.

417
00:35:09,166 --> 00:35:12,083
Wat is dat? Een halve eend?

418
00:35:12,166 --> 00:35:13,750
Het is een ganzenlamp.

419
00:35:15,416 --> 00:35:17,750
Hoe groot zijn hun buidels?
-Wie is dat?

420
00:35:18,708 --> 00:35:19,916
Dit is Kelly.

421
00:35:20,458 --> 00:35:22,291
En waarom is ze hier?

422
00:35:22,375 --> 00:35:24,541
Ze was bij het kind
toen hij werd meegenomen.

423
00:35:24,625 --> 00:35:26,333
We hebben info nodig.
-Maar…

424
00:35:26,416 --> 00:35:28,500
Zoek in dat ding naar aanwijzingen.

425
00:35:30,041 --> 00:35:32,458
Gemeen. Het is geen ding.

426
00:35:32,541 --> 00:35:36,791
Het is een Monstria Chordata Amphibia
Carnivora van de Toadie-ondersoort.

427
00:35:38,833 --> 00:35:42,041
Breng haar weg.
-Cassie, dat bepaal jij niet.

428
00:35:42,125 --> 00:35:45,500
Je bent een Sitter in opleiding.
Zie je dit?

429
00:35:45,583 --> 00:35:48,208
En dit?

430
00:35:48,916 --> 00:35:50,791
Vicepresident van de divisie.

431
00:35:50,875 --> 00:35:53,708
Het duurt uren om alles
uit z'n buidel te halen.

432
00:35:53,791 --> 00:35:55,166
Begin dan maar.

433
00:35:55,250 --> 00:35:57,208
Het spijt me zo. Sorry.
-Volg mij.

434
00:35:58,708 --> 00:36:02,416
Heeft die Jacob-jongen
echt de Gave van dromen?

435
00:36:05,458 --> 00:36:07,458
Ik heb haar verteld wat Jacob zei.

436
00:36:07,541 --> 00:36:10,083
Ik weet niet eens
wat de Gave van dromen is.

437
00:36:10,166 --> 00:36:11,708
Die is legendarisch.

438
00:36:11,791 --> 00:36:14,625
Een kind dat dromen tot leven kan brengen.

439
00:36:15,500 --> 00:36:17,041
Of nachtmerries.

440
00:36:17,125 --> 00:36:20,458
De Orde is opgericht
om die kinderen te beschermen.

441
00:36:20,541 --> 00:36:23,500
Ik kan je wat meer vertellen
bij een kop koffie.

442
00:36:23,583 --> 00:36:25,750
Even dimmen, Casanova.

443
00:36:25,833 --> 00:36:28,000
Kun je een geheugendrankje maken?

444
00:36:28,083 --> 00:36:32,083
Ja. Ik heb een passie voor drankjes.

445
00:36:35,041 --> 00:36:35,875
Wat is dat?

446
00:36:35,958 --> 00:36:37,833
Minotauros-memorie-poeder.

447
00:36:37,916 --> 00:36:40,541
Drie delen keverwortel,
één deel gnoom-guano.

448
00:36:40,625 --> 00:36:44,250
Dit is nog niet getest.
Hopelijk frituur ik haar hersens niet.

449
00:36:44,333 --> 00:36:45,916
Mijn hersens frituren?

450
00:36:49,208 --> 00:36:53,250
Vertel ons elk detail dat je je herinnert
toen Jacob werd meegenomen.

451
00:36:56,541 --> 00:36:57,625
<i>doe wat…</i>

452
00:36:59,000 --> 00:37:00,666
<i>ga nu naar…</i>

453
00:37:02,458 --> 00:37:04,875
Misschien heb ik te veel kever gebruikt?

454
00:37:05,125 --> 00:37:06,041
Nee, ik<i>…</i>

455
00:37:07,083 --> 00:37:09,333
Ik hoorde dat lied toen ik klein was…

456
00:37:24,583 --> 00:37:26,958
Kelly Ferguson.

457
00:37:27,041 --> 00:37:31,625
Ik heb gezocht naar een meisje
dat haar dromen tot leven kan wekken…

458
00:37:31,708 --> 00:37:34,708
…en nu ben je hier.

459
00:37:36,958 --> 00:37:39,708
En je bent helemaal van mij.

460
00:37:56,000 --> 00:37:58,416
<i>doe wat je gezegd wordt</i>

461
00:37:58,500 --> 00:38:02,541
<i>geef nu toe aan de duisternis</i>

462
00:38:03,750 --> 00:38:06,625
<i>zware oogleden zinken diep</i>

463
00:38:06,708 --> 00:38:10,833
<i>in de greep van de slaap</i>

464
00:38:10,916 --> 00:38:15,750
<i>luister, je doet wat je gezegd wordt</i>

465
00:38:29,750 --> 00:38:32,125
Waarom stopt het bij de Grand Guignol?

466
00:38:32,333 --> 00:38:34,583
Hij is de Dromensteler…

467
00:38:34,666 --> 00:38:36,666
…de Brenger van nachtmerries.

468
00:38:36,750 --> 00:38:39,583
Volgens de legende
verzamelt hij nare dromen van kinderen…

469
00:38:39,708 --> 00:38:41,833
…om een nachtmerrieleger te bouwen.

470
00:38:42,166 --> 00:38:44,666
Dat is hem.
-Wat bedoel je?

471
00:38:44,750 --> 00:38:47,791
Het monster dat me probeerde te pakken
toen ik klein was.

472
00:38:47,916 --> 00:38:50,208
Nee. Dat kan niet.

473
00:38:50,291 --> 00:38:53,125
Die afdrukken die ik heb gevonden,
waren net zo.

474
00:38:53,750 --> 00:38:55,416
Ik denk dat hij Jacob heeft.

475
00:38:56,458 --> 00:38:58,916
Dit kan niet gebeuren. Niet weer.

476
00:38:59,000 --> 00:39:00,416
Gaat het?

477
00:39:00,500 --> 00:39:03,166
Toen…
-Het is niet aan ons om te vertellen.

478
00:39:09,458 --> 00:39:11,833
'De Grand Guignol reist
in het nachtmerrie-domein.

479
00:39:11,916 --> 00:39:15,750
{\an8}De boe-mensen zijn bijna niet te vinden
als ze daar zijn.'

480
00:39:15,833 --> 00:39:17,500
Boe-mensen?

481
00:39:18,083 --> 00:39:19,458
Zeven, eigenlijk.

482
00:39:19,541 --> 00:39:21,541
Ze zijn net een monstermaffia.

483
00:39:23,958 --> 00:39:26,958
Mijn hele leven is me verteld
dat dit niet echt was.

484
00:39:27,041 --> 00:39:28,541
Niet gebeurd. Maar nu…

485
00:39:28,625 --> 00:39:31,125
Daarom laten we hier geen normalen komen.

486
00:39:31,208 --> 00:39:33,666
We hebben allemaal
een monsteraanval meegemaakt.

487
00:39:33,750 --> 00:39:35,791
Dit is van een Klasse Twee Oozer.

488
00:39:36,875 --> 00:39:38,541
Ja, die heb ik ook.

489
00:39:38,625 --> 00:39:40,083
Vuurspuwende Grunk.

490
00:39:40,166 --> 00:39:43,583
Ik werd gespietst door een borsteltrol.
-Een vampierkonijn.

491
00:39:43,666 --> 00:39:45,041
Baby Krampus.
-Dondervogel.

492
00:39:45,125 --> 00:39:46,291
Baba Yaga.
-Bunnicula.

493
00:39:46,375 --> 00:39:47,458
Papiersnee.
-Hydra.

494
00:39:47,541 --> 00:39:50,791
Dit is van een vliegend serpent.
-Niemand wil dat zien.

495
00:39:50,875 --> 00:39:52,166
Daarom zijn we hier.

496
00:39:52,250 --> 00:39:56,291
Om te zorgen dat wat ons is overkomen
nooit een ander kind overkomt.

497
00:39:58,583 --> 00:40:00,583
Hoe verslaan we de Grand Guignol?

498
00:40:01,791 --> 00:40:02,625
Dat kan niet.

499
00:40:02,708 --> 00:40:04,583
Er is wel een manier.

500
00:40:04,666 --> 00:40:06,666
Het is een combinatie tussen…

501
00:40:07,541 --> 00:40:10,083
…Engelenvuur en monster beuk.

502
00:40:10,166 --> 00:40:13,041
Maar de ingrediënten
zijn zeer ontvlambaar.

503
00:40:13,125 --> 00:40:15,791
Het gaat hier over
'kobalt uit Athena's tombe…

504
00:40:16,416 --> 00:40:17,583
{\an8}…Chupacabra gif…'

505
00:40:17,666 --> 00:40:19,250
Dat hebben we niet.
-Geen zorgen.

506
00:40:19,333 --> 00:40:20,375
MYTHISCHE MONSTER BEUK

507
00:40:20,458 --> 00:40:22,416
Ik heb mijn bronnen.
-En de monster beuk?

508
00:40:22,500 --> 00:40:25,916
De enige manier om het Engelenvuur
in het hart van de boeman te krijgen.

509
00:40:26,000 --> 00:40:28,875
Bijna onmogelijk,
zelfs als je bij hem kunt komen.

510
00:40:28,958 --> 00:40:30,083
Dat is nog nooit gedaan.

511
00:40:42,041 --> 00:40:44,291
Er is een oplossing voor elk probleem.

512
00:40:46,291 --> 00:40:48,916
Goed. Dat gaan we proberen.

513
00:40:49,666 --> 00:40:51,916
Curtis, verzamel wat nodig is.

514
00:40:54,291 --> 00:40:58,000
Ja. Het is tijd. Volg mij.

515
00:40:58,833 --> 00:40:59,708
Kom op.

516
00:41:12,666 --> 00:41:15,833
Kijk dit eens.

517
00:41:15,916 --> 00:41:17,041
Een springtouw?

518
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
Nee, geen echt springtouw.

519
00:41:19,125 --> 00:41:21,833
Het is een net
gemaakt van Steeltjes-draad.

520
00:41:21,916 --> 00:41:23,416
Trek aan de hendel en…

521
00:41:29,791 --> 00:41:33,000
Dit is de mist van Hypnos.

522
00:41:33,083 --> 00:41:35,875
Eén spray kan
een kleiner monster uitschakelen.

523
00:41:35,958 --> 00:41:37,500
Sloof je niet zo uit.

524
00:41:37,583 --> 00:41:39,041
Dat doe ik niet.

525
00:41:46,208 --> 00:41:49,791
En dit is wopla-beer.

526
00:41:49,875 --> 00:41:53,166
Trek aan het oor en gooien. Ga je gang.

527
00:41:53,250 --> 00:41:54,416
Kijk maar.

528
00:42:01,750 --> 00:42:03,333
Het werkt niet.

529
00:42:03,416 --> 00:42:04,375
Gooien.

530
00:42:06,583 --> 00:42:07,583
Wopla.

531
00:42:08,791 --> 00:42:10,875
Rookafleiding.

532
00:42:10,958 --> 00:42:12,958
Verspil de wapens niet.

533
00:42:18,416 --> 00:42:19,250
Kom op.

534
00:42:20,000 --> 00:42:22,041
Aan het werk, Sitters.
-Wacht.

535
00:42:23,333 --> 00:42:24,375
Nog één ding.

536
00:42:25,125 --> 00:42:28,875
De Caïro-divisie heeft dit gevonden
in een graf in Egypte.

537
00:42:28,958 --> 00:42:34,041
We weten nog niet alles, maar wel dat hij
elke vloek of spreuk kan verbreken.

538
00:42:35,041 --> 00:42:37,916
Neem hem mee, hij kan van pas komen.

539
00:42:40,000 --> 00:42:40,875
Bedankt.

540
00:42:42,500 --> 00:42:45,750
Als je per se mee wilt,
kun je de Toadie voeren.

541
00:42:48,416 --> 00:42:50,500
Wacht. Ik weet niet hoe…
-Maak open.

542
00:43:03,458 --> 00:43:04,458
Hij ontsnapt.

543
00:43:05,250 --> 00:43:06,208
Nee.

544
00:43:11,208 --> 00:43:14,333
Heb je een tracker in het vuil gestopt?
-Natuurlijk.

545
00:43:14,416 --> 00:43:18,833
Hij gaat terug naar de Grand Guignol.
Eindelijk kunnen we een boeman vinden.

546
00:43:18,916 --> 00:43:22,875
Je wilde dat hij naar me toe sprong.
Wist je dat hij zou ontsnappen?

547
00:43:22,958 --> 00:43:25,750
We proberen Jacob te redden.

548
00:43:25,833 --> 00:43:27,333
We gaan op monsterjacht.

549
00:43:33,583 --> 00:43:35,416
Je hebt warme melk gekregen.

550
00:43:36,000 --> 00:43:38,333
Twaalf glazen.

551
00:43:38,875 --> 00:43:40,041
Ga slapen.

552
00:43:43,541 --> 00:43:44,875
Goed, nog één.

553
00:43:49,333 --> 00:43:51,375
Geen harde geluiden, zei ik.

554
00:43:55,208 --> 00:43:56,250
Wat doen…

555
00:44:06,583 --> 00:44:08,958
Kabouterstraat? Wat doe je daar?

556
00:44:10,083 --> 00:44:12,958
Wat? Babysitters? Die jou volgen?

557
00:44:13,708 --> 00:44:15,541
Ik haat babysitters.

558
00:44:16,541 --> 00:44:17,708
Je mompelt weer.

559
00:44:17,791 --> 00:44:19,583
Niemand articuleert nog.

560
00:44:21,791 --> 00:44:25,291
Nee, breng ze hier niet, stinksmoel.

561
00:44:28,083 --> 00:44:30,875
Een goede vriend is vlak bij je.

562
00:44:30,958 --> 00:44:34,000
Leid ze naar hem toe
en vertel hem…

563
00:44:35,458 --> 00:44:38,958
…dat het babysitterbuffet
officieel geopend is.

564
00:44:44,375 --> 00:44:46,666
Volgens de tracker is Toadie dichtbij.

565
00:44:46,750 --> 00:44:48,000
Ga naar rechts.

566
00:44:54,125 --> 00:44:56,000
De volgende oprit rechts.

567
00:45:12,333 --> 00:45:14,333
Dit is het feest van Jesper Huang.

568
00:45:15,333 --> 00:45:16,458
Zweterige tieners?

569
00:45:16,541 --> 00:45:19,166
Dit ruikt als een feestmaal
voor een monster.

570
00:45:19,500 --> 00:45:21,291
Kom. Toadie is daar ergens.

571
00:45:21,375 --> 00:45:23,041
Wacht.
-Wat is er?

572
00:45:23,125 --> 00:45:25,583
De jongen die ik leuk vind, is daar.
Ik ben vies…

573
00:45:25,666 --> 00:45:28,875
…ruik naar vuil
en draag dezelfde trui als op school.

574
00:45:28,958 --> 00:45:30,333
Het is maar een jongen.

575
00:45:30,416 --> 00:45:32,833
Victor Colleti is niet 'maar een jongen'.

576
00:45:33,250 --> 00:45:36,250
En Deanna is er. Geweldig.
Ze ziet er te gek uit.

577
00:45:37,958 --> 00:45:40,083
SORRY DAT IK WEG WAS
NAAR FEEST MET KNAPPE MEID

578
00:45:40,125 --> 00:45:40,958
Geweldig.

579
00:45:42,666 --> 00:45:45,958
Liz, ik kan niet naar binnen.
Ik heb een angstaanval.

580
00:45:46,458 --> 00:45:47,458
Wat mankeert je?

581
00:45:47,541 --> 00:45:50,916
Ben je banger voor 'n meid
en 'n jongen dan voor monsters?

582
00:45:51,875 --> 00:45:54,625
Prima. Je hebt gelijk.

583
00:45:54,708 --> 00:45:58,958
Dat meisje waar je naar wees,
ziet er echt niet geweldig uit.

584
00:45:59,041 --> 00:46:01,166
Ze draagt een kattenkostuum.

585
00:46:01,250 --> 00:46:04,541
Elk standaard meisje
dat zichzelf knap vindt…

586
00:46:04,625 --> 00:46:06,250
…draagt een kattenkostuum.

587
00:46:08,125 --> 00:46:11,041
En die jongen is zeker knap. Ik snap het.

588
00:46:11,125 --> 00:46:15,416
Maar dat is nu niet belangrijk.

589
00:46:15,500 --> 00:46:17,500
Wat we doen is belangrijk.

590
00:46:18,041 --> 00:46:20,500
En je bent duidelijk slim. Gedraag je zo.

591
00:46:20,583 --> 00:46:21,958
Vooruit.

592
00:46:39,666 --> 00:46:40,666
Echt niet.

593
00:46:40,750 --> 00:46:42,541
Monster Girl is er.

594
00:46:42,625 --> 00:46:46,416
Iedereen, Monster Girl is er.
Nu is het een halloweenfeest.

595
00:46:47,166 --> 00:46:48,875
Is dat echt je bijnaam?

596
00:46:48,958 --> 00:46:52,125
Ja. Vreselijk.

597
00:46:52,208 --> 00:46:53,583
Ik vind hem best cool.

598
00:46:58,375 --> 00:46:59,916
Sorry.

599
00:47:00,416 --> 00:47:01,833
Jeetje.

600
00:47:01,916 --> 00:47:03,458
Sorry.
-Victor.

601
00:47:05,000 --> 00:47:06,833
Is dat je kostuum?

602
00:47:07,416 --> 00:47:10,375
Ja, ik ben als mezelf. Als meta.

603
00:47:10,458 --> 00:47:12,083
Ik wilde eens iets anders.

604
00:47:12,458 --> 00:47:13,875
Deze kant op, Ferguson.

605
00:47:14,625 --> 00:47:16,416
Ik moet…
-Nu.

606
00:47:16,500 --> 00:47:18,625
Bedankt voor het drankje.

607
00:47:20,791 --> 00:47:21,666
Dat was hem.

608
00:47:21,750 --> 00:47:23,041
Hij praatte tegen me.

609
00:47:23,125 --> 00:47:26,333
Wees niet dat meisje. Kom op.
Toadie is hier ergens.

610
00:47:35,666 --> 00:47:37,125
Wees cool, Kelly.

611
00:47:37,875 --> 00:47:39,083
Ik ben cool.

612
00:47:43,041 --> 00:47:44,083
Supercool.

613
00:47:54,166 --> 00:47:56,583
Liz, ik ben niet cool.
-Pak het net.

614
00:47:59,083 --> 00:47:59,916
Klaar?

615
00:48:00,791 --> 00:48:02,166
Eén, twee…

616
00:48:02,250 --> 00:48:04,291
Gaan we op drie of na drie?
-Drie.

617
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
Wat was dat?

618
00:48:20,083 --> 00:48:22,625
Een val. Schaduw Monster.
Leeft in 't donker.

619
00:48:22,708 --> 00:48:24,416
Het komt goed als het licht aan is.

620
00:48:36,583 --> 00:48:37,666
Geen zorgen…

621
00:48:37,750 --> 00:48:41,875
…want Jesper Huang is altijd voorbereid.

622
00:48:47,833 --> 00:48:50,083
Ik pak de Toadie. Jij regelt dat.

623
00:48:50,708 --> 00:48:51,666
Wat? Ik?

624
00:48:51,750 --> 00:48:56,416
Kijk in de gids. Krachten, zwaktes,
hoe je ze verslaat, het staat erin.

625
00:48:57,083 --> 00:48:58,750
Zoek 'S' van Schaduw Monster.

626
00:49:16,250 --> 00:49:18,083
Schaduw Monster. Haat fel licht.

627
00:49:42,666 --> 00:49:44,041
Gaat alles goed daar?

628
00:49:49,166 --> 00:49:51,625
Ja, alles is in orde.

629
00:49:54,958 --> 00:49:57,375
Niet beneden komen. Is er punch?

630
00:49:57,458 --> 00:50:00,291
Laten we punch halen.
Ik heb dorst. Jij ook?

631
00:50:00,375 --> 00:50:01,708
Kom. We gaan.

632
00:50:08,958 --> 00:50:11,125
Heb je je huiswerk meegenomen?

633
00:50:14,375 --> 00:50:16,750
Bio inhalen.

634
00:50:16,833 --> 00:50:21,041
Je weet wel, inhalen en extra punten.
Niet dat dat je een nerd maakt…

635
00:50:21,125 --> 00:50:23,375
Niet dat je nerderig bent als je…

636
00:50:23,458 --> 00:50:24,291
Mijn… wat?

637
00:50:27,291 --> 00:50:29,083
Gevonden.

638
00:50:30,625 --> 00:50:33,291
Jij bent er ook. Wat anti-fantastisch.

639
00:50:33,750 --> 00:50:38,125
Je weet toch dat dit een verkleedfeest is?
-Ze is als zichzelf. Heel meta.

640
00:50:38,625 --> 00:50:40,291
Juist.

641
00:50:40,833 --> 00:50:41,875
Jezelf.

642
00:50:43,291 --> 00:50:44,500
Hou je van dansen?

643
00:50:44,583 --> 00:50:47,416
Je zult het geweldig vinden
als je met mij danst.

644
00:50:54,583 --> 00:50:57,416
Waar ga je heen?
-Ik dacht dat ze nooit zou gaan.

645
00:51:29,500 --> 00:51:31,416
Victor, je liet me schrikken.

646
00:51:38,500 --> 00:51:40,333
Ik wilde je vragen…

647
00:51:40,416 --> 00:51:42,583
…toen we bij de tafel stonden…

648
00:51:43,083 --> 00:51:45,000
Waarom draag je je kostuum niet?

649
00:51:46,791 --> 00:51:48,750
Wat doe je?
-Het spijt me.

650
00:51:48,833 --> 00:51:50,583
Ik geef je deze.

651
00:51:50,666 --> 00:51:53,208
En ik zie je zo.

652
00:51:53,291 --> 00:51:54,916
Momentje. Alsjeblieft…

653
00:51:55,000 --> 00:51:56,375
Hij is aan. Oké.

654
00:51:58,583 --> 00:51:59,416
Blijf daar.

655
00:52:01,708 --> 00:52:03,708
Waarom? Hoelang?

656
00:52:03,791 --> 00:52:06,541
Kom op.
-Moet ik tevoorschijn komen?

657
00:52:06,625 --> 00:52:07,916
Nog niet.

658
00:52:18,541 --> 00:52:20,916
Hé, allemaal. Maak hier een foto van.

659
00:52:36,166 --> 00:52:38,458
Doe dit niet na, kinderen.

660
00:52:40,625 --> 00:52:41,875
Dat is entertainment.

661
00:52:43,083 --> 00:52:46,625
Bedankt voor de freakshow.
-Lach haar nog eens uit.

662
00:52:47,708 --> 00:52:49,625
Kom op. Ik daag je uit.

663
00:52:55,916 --> 00:52:57,916
KALMERINGSPOEDER

664
00:52:58,000 --> 00:53:01,416
SERENE SLAAPTHEE

665
00:53:10,625 --> 00:53:12,958
Ik ben nog steeds wakker.

666
00:53:14,541 --> 00:53:16,125
Dit wordt belachelijk.

667
00:53:16,791 --> 00:53:20,875
Ik heb iets sterkers nodig
om deze ellendeling in slaap te krijgen.

668
00:53:21,166 --> 00:53:24,500
Wat? Nee. En hou hem in leven…

669
00:53:24,583 --> 00:53:25,750
…idioot.

670
00:53:28,791 --> 00:53:29,958
Waar kijk je naar?

671
00:53:31,458 --> 00:53:35,375
Wacht. Dat is het.
Natuurlijk. Wat een briljant idee.

672
00:53:35,958 --> 00:53:37,375
Jij, let op de jongen.

673
00:53:41,333 --> 00:53:45,375
Heb je de Toadie bijna gepakt?
-Die griezel heeft op me gekwijld.

674
00:53:45,750 --> 00:53:47,708
Wat is dit?
-Geen idee.

675
00:53:48,541 --> 00:53:49,875
In zijn tas gevonden.

676
00:53:51,375 --> 00:53:53,125
Waar zou het vandaan komen?

677
00:54:00,541 --> 00:54:01,833
Mijn moeder.

678
00:54:06,458 --> 00:54:07,333
Hoi, mam.

679
00:54:07,958 --> 00:54:10,375
Sorry, je kunt me niet zien. Ik ben…

680
00:54:10,458 --> 00:54:12,625
De camera doet raar.

681
00:54:12,708 --> 00:54:13,875
Waar ben je?

682
00:54:14,041 --> 00:54:15,625
Bij mevrouw Zellman thuis.

683
00:54:15,708 --> 00:54:20,416
Waarom zie ik dan foto's op Instagram
waarop je van een balkon duikt?

684
00:54:21,250 --> 00:54:23,958
Ze weet het.
-Je bent op dat feest, hè?

685
00:54:24,041 --> 00:54:25,791
Kelly Mary Anne Ferguson…

686
00:54:25,875 --> 00:54:28,791
Kelly, zeg alsjeblieft dat je het kind…
-FaceTime.

687
00:54:28,875 --> 00:54:32,125
Zeg dat je Zellmans kind niet
in de steek liet voor een feestje.

688
00:54:32,916 --> 00:54:34,000
Natuurlijk niet.

689
00:54:34,083 --> 00:54:36,666
Haar stem klonk hoog. Ze liegt.

690
00:54:36,750 --> 00:54:38,833
Lokaliseer mijn kinderen.

691
00:54:38,916 --> 00:54:41,041
Berna, we hebben hulp nodig.

692
00:54:41,125 --> 00:54:45,750
Wat is de e-mail van je moeder?
-Alexaferguson39@gmail.com.

693
00:54:47,250 --> 00:54:48,875
De groene. Volgende pagina.

694
00:54:48,958 --> 00:54:52,625
Peter, de groene. Volgende pagina.
-Mevrouw Zellman hoort je.

695
00:54:55,125 --> 00:54:56,125
Die daar.

696
00:55:00,916 --> 00:55:02,625
Doe het nu.

697
00:55:03,208 --> 00:55:04,916
LOKALISEER MIJN KINDEREN

698
00:55:10,041 --> 00:55:12,208
KELLY LOKALISEREN

699
00:55:14,541 --> 00:55:15,541
GELOKALISEERD

700
00:55:17,083 --> 00:55:19,000
Je bent bij de Zellmans.

701
00:55:21,625 --> 00:55:23,875
Ja, mam. Ik zei het toch.

702
00:55:24,833 --> 00:55:26,458
Oké. Ik moet gaan. Dag.

703
00:55:36,833 --> 00:55:38,833
Heeft hij z'n tracker gevonden?

704
00:55:39,625 --> 00:55:41,625
Dat is het. Toadie is weg.

705
00:55:42,333 --> 00:55:43,208
Game over.

706
00:55:44,000 --> 00:55:46,458
We zien vast iets over het hoofd.

707
00:55:48,333 --> 00:55:49,833
Berna, nachtmerrie-pings?

708
00:55:51,708 --> 00:55:54,041
Nee, Liz.
-Dat betekent…

709
00:55:55,166 --> 00:55:57,666
…dat Jacob nog wakker is. En dus…

710
00:55:58,291 --> 00:56:00,250
…krijgt de Grand Guignol
hem niet in slaap.

711
00:56:01,291 --> 00:56:04,875
Hoe laat de boeman
een kind als Jacob in slaap vallen?

712
00:56:05,583 --> 00:56:09,916
Kijken wat er in de buurt is.
We hebben Zand van het Zandmannetje…

713
00:56:10,000 --> 00:56:12,833
…Slaapopwekkende lotuspendel of…

714
00:56:15,000 --> 00:56:16,166
…de kattenoogamulet

715
00:56:16,250 --> 00:56:17,583
Kattenoogamulet?

716
00:56:18,166 --> 00:56:19,708
Waar kunnen we dat vinden?

717
00:56:19,791 --> 00:56:21,958
Liz, dit zul je niet leuk vinden.

718
00:56:22,541 --> 00:56:23,916
Bij Peggy Drood.

719
00:56:24,000 --> 00:56:25,750
Het kattenvrouwtje.

720
00:56:27,416 --> 00:56:28,458
Rock-'n-roll.

721
00:56:30,041 --> 00:56:32,041
Is het gelukt met het Engelenvuur?

722
00:56:34,500 --> 00:56:36,500
Ik verzamel de ingrediënten, baas.

723
00:56:42,041 --> 00:56:44,416
Versteende schubben
van een Kaluga-steur?

724
00:56:45,625 --> 00:56:48,125
Dat is lastig in deze tijd van het jaar.

725
00:56:51,083 --> 00:56:54,333
Misschien kan ik
een gemalen Mastodontand vinden.

726
00:56:54,416 --> 00:56:56,666
Misschien. Maar ik ga niet malen.

727
00:56:56,750 --> 00:56:58,041
Chupacabra gif?

728
00:56:58,125 --> 00:56:59,000
In oktober?

729
00:56:59,083 --> 00:57:00,208
Je bent gek.

730
00:57:00,291 --> 00:57:01,125
AUSTRALIË

731
00:57:01,208 --> 00:57:02,083
AZIË

732
00:57:09,208 --> 00:57:11,666
Ik hoopte dat
je een Icarusvleugel hebt.

733
00:57:11,750 --> 00:57:13,416
Een Icarusvleugel?

734
00:57:13,958 --> 00:57:15,708
Meen je dat?

735
00:57:15,791 --> 00:57:17,500
Zeg dat je hem hebt.

736
00:57:17,583 --> 00:57:19,250
Ik zal zien wat ik kan doen.

737
00:57:19,333 --> 00:57:20,416
Bedankt.

738
00:57:36,291 --> 00:57:37,375
Aan de slag.

739
00:57:53,458 --> 00:57:56,208
Wat moet ik
over dat kattenvrouwtje weten?

740
00:57:56,291 --> 00:58:00,083
Ze is een ex-stomme filmster
die een klasse vijf heks is geworden.

741
00:58:00,166 --> 00:58:02,458
Vorig jaar werkte ze samen
met de Grand Guignol…

742
00:58:02,541 --> 00:58:06,416
…en vernietigden ze bijna
de hele babysitter-divisie in Nepal.

743
00:58:06,500 --> 00:58:10,208
En ze heeft een hele groep padvindsters
aan haar katten gevoerd.

744
00:58:11,041 --> 00:58:15,000
Ik ben eigenlijk allergisch voor katten.

745
00:58:15,083 --> 00:58:16,166
Wat ben je?

746
00:58:16,250 --> 00:58:19,208
Het geeft niet.
Alleen zo krijgen we Kevin terug.

747
00:58:19,666 --> 00:58:22,500
Je bedoelt Jacob. Wie is Kevin?

748
00:58:23,625 --> 00:58:25,416
Laat maar.

749
00:58:27,208 --> 00:58:28,041
Vertel het me.

750
00:58:32,041 --> 00:58:33,291
Hij is mijn broertje.

751
00:58:35,750 --> 00:58:37,958
Heeft de Grand Guignol je broertje?

752
00:58:39,333 --> 00:58:41,875
Ik was zes, Kevin vijf.

753
00:58:42,791 --> 00:58:44,000
Het was middernacht.

754
00:58:44,791 --> 00:58:46,916
Er klonk gekras op het raam.

755
00:58:47,000 --> 00:58:50,208
Ik dacht dat het een boomtak
of de wind was.

756
00:58:50,291 --> 00:58:53,333
Ik sprong uit bed
en trok de gordijnen open.

757
00:58:54,041 --> 00:58:55,250
Toen zag ik hem.

758
00:58:56,250 --> 00:59:00,916
Hij zong een lied
en ik werd door hem betoverd.

759
00:59:02,583 --> 00:59:06,958
Toen ik bijkwam, was Kevin weg.
Ik heb mijn broertje nooit meer gezien.

760
00:59:09,208 --> 00:59:11,083
Ik zoek hem al mijn hele leven.

761
00:59:11,458 --> 00:59:13,875
Daarom ben ik
een babysitter geworden.

762
00:59:15,916 --> 00:59:18,041
Ik vind het zo erg.
-Dat hoeft niet.

763
00:59:18,125 --> 00:59:20,375
Het was jouw schuld niet.
-Dat gelooft niemand.

764
00:59:20,958 --> 00:59:22,000
Zelfs ik niet.

765
00:59:23,791 --> 00:59:25,750
Je weet niet hoe het is.

766
00:59:26,708 --> 00:59:30,125
Om je hulpeloos te voelen?
Zonder de controle?

767
00:59:30,208 --> 00:59:33,750
Alsof niemand je gelooft,
maar je niets kunt doen?

768
00:59:35,541 --> 00:59:40,375
Hij kwam naar me toe toen ik klein was
en niemand luisterde.

769
00:59:43,625 --> 00:59:46,000
Maar weet je wat dingen heeft veranderd?

770
00:59:46,625 --> 00:59:47,666
Wat?

771
00:59:47,750 --> 00:59:48,958
Vanavond.

772
00:59:49,958 --> 00:59:50,875
Jij.

773
00:59:52,083 --> 00:59:53,208
Dat heb jij gedaan.

774
01:00:01,291 --> 01:00:04,041
Oké. Dan doen we dit.

775
01:00:04,583 --> 01:00:07,625
We stappen in. Jij leidt Peggy af.

776
01:00:07,708 --> 01:00:10,833
Ik besproei haar.
We pakken de amulet. We splitsen.

777
01:00:12,166 --> 01:00:13,083
Makkie.

778
01:00:15,041 --> 01:00:16,541
Laten we dit afhandelen.

779
01:00:28,083 --> 01:00:28,916
Wacht.

780
01:00:37,208 --> 01:00:39,458
Hoeveel katten heeft ze?

781
01:00:43,208 --> 01:00:45,083
Een paar maar.

782
01:00:45,166 --> 01:00:47,750
Hier en daar.

783
01:00:58,208 --> 01:01:02,708
Wat kan ik voor jullie doen, dames?

784
01:01:03,500 --> 01:01:05,416
Op zoek naar een kamer?

785
01:01:09,875 --> 01:01:11,500
Kijk eens aan.

786
01:01:12,458 --> 01:01:14,916
Is dat Liz Lerue?

787
01:01:15,708 --> 01:01:17,125
Hoe weet je wie ik ben?

788
01:01:17,208 --> 01:01:18,750
Lieverd, alsjeblieft.

789
01:01:18,833 --> 01:01:21,625
Monsters kennen monsterjagers.

790
01:01:21,708 --> 01:01:24,583
Je moet je vijanden kennen, toch?

791
01:01:26,041 --> 01:01:28,083
Gaat het?

792
01:01:29,041 --> 01:01:32,791
Niet zo goed onder druk, hè, Liz?

793
01:01:32,875 --> 01:01:35,125
Waar zijn de katten?
-Ik weet het niet.

794
01:01:35,208 --> 01:01:37,208
Per slot van rekening…
-Ga zitten.

795
01:01:37,291 --> 01:01:40,208
…kon je je broertje niet redden
van de boeman.

796
01:01:42,791 --> 01:01:45,375
Arm kind.

797
01:01:46,250 --> 01:01:47,083
Het komt goed.

798
01:01:47,166 --> 01:01:49,875
Besproei haar.
Kijk niet naar de amulet.

799
01:01:52,041 --> 01:01:54,333
Ik ben blij dat jullie langskwamen.

800
01:01:54,416 --> 01:01:56,708
Ik hou van bezoekers.

801
01:01:59,583 --> 01:02:00,583
Wat hebben we hier?

802
01:02:01,208 --> 01:02:02,458
Mijn hemeltje.

803
01:02:02,541 --> 01:02:04,500
De Grand Guignol.

804
01:02:05,083 --> 01:02:07,833
Wat brengt jou op mijn terrein?

805
01:02:07,916 --> 01:02:09,666
Je amulet.

806
01:02:10,541 --> 01:02:11,750
Je bent een monster.

807
01:02:12,208 --> 01:02:13,500
En de lucht is blauw.

808
01:02:14,208 --> 01:02:18,291
Vertel eens, heb je
nog meer briljante observaties…

809
01:02:18,375 --> 01:02:21,125
…zus van het jaar?
-Waar is hij?

810
01:02:21,208 --> 01:02:22,375
Laat haar met rust.

811
01:02:23,750 --> 01:02:25,083
Wie hebben we hier?

812
01:02:26,541 --> 01:02:29,208
Bange kleine Kelly Ferguson.

813
01:02:30,708 --> 01:02:32,458
Lang niet gezien.

814
01:02:32,541 --> 01:02:35,666
Je had vast niet gedacht
dat je mij weer zou zien.

815
01:02:35,750 --> 01:02:39,833
<i>in de greep van de slaap</i>

816
01:02:39,916 --> 01:02:44,625
<i>luister, je doet wat je gezegd wordt</i>

817
01:02:51,750 --> 01:02:53,375
Kom, kind.

818
01:03:08,333 --> 01:03:10,375
Dacht je dat je me had gedood?

819
01:03:11,041 --> 01:03:15,916
Daarvoor is Engelenvuur in het hart nodig
en dat heb je vast niet meegenomen.

820
01:03:17,416 --> 01:03:20,416
Wat is er aan de hand?
-Ze kijkt de kat uit de boom.

821
01:03:24,166 --> 01:03:26,833
Peggy, alsjeblieft…
-Ik geef je dit…

822
01:03:28,000 --> 01:03:31,625
Maakt dat Kathmandu goed…

823
01:03:31,708 --> 01:03:34,541
…en de catastrofe
die ik daar veroorzaakt heb?

824
01:03:34,625 --> 01:03:39,291
Absoluut, ja.
En als bonus mag je haar houden.

825
01:03:43,375 --> 01:03:44,791
Goed dan.

826
01:03:50,708 --> 01:03:53,291
Maar deze is van mij.

827
01:04:02,208 --> 01:04:03,916
En nu…

828
01:04:04,750 --> 01:04:08,625
…is het etenstijd, mijn schoonheden.

829
01:04:16,291 --> 01:04:17,625
Feestmaal.

830
01:05:01,125 --> 01:05:02,458
Snel.

831
01:05:18,583 --> 01:05:21,625
Berna? Curtis? Cassie?

832
01:05:21,708 --> 01:05:23,000
Leef je nog?

833
01:05:23,083 --> 01:05:25,708
De Grand Guignol heeft Liz meegenomen.

834
01:05:25,791 --> 01:05:27,458
Ik kon haar niet terughalen.

835
01:05:28,416 --> 01:05:29,625
Ik ben ze kwijt. Ik…

836
01:05:31,458 --> 01:05:33,125
Het is niet gelukt.
-Luister…

837
01:05:33,208 --> 01:05:37,333
…kom terug. Ik heb een plan.
-Wat als mevrouw Zellman thuiskomt?

838
01:05:37,416 --> 01:05:40,333
Ik heb haar telefoon gehackt
en ik volg haar.

839
01:05:41,416 --> 01:05:43,750
Liz vond dit op de Toadie op het feest.

840
01:05:43,833 --> 01:05:44,666
Kijk.

841
01:05:45,583 --> 01:05:47,791
Toadies houden van glimmende dingen, toch?

842
01:05:47,875 --> 01:05:51,166
Misschien komt dit stuk glas
van waar hij Jacob heeft?

843
01:05:51,250 --> 01:05:52,916
Ik check de database.

844
01:06:00,416 --> 01:06:01,458
Ik heb een match.

845
01:06:01,541 --> 01:06:03,666
Het is van de Qeeqong vuurtoren.

846
01:06:04,541 --> 01:06:06,708
Ja, maar die is vervloekt.

847
01:06:06,791 --> 01:06:10,125
Perfecte verstopplek voor een boeman.
-Je gaat toch niet?

848
01:06:11,083 --> 01:06:12,250
Maar Kelly…

849
01:06:20,125 --> 01:06:21,416
Wat is dat voor ding?

850
01:06:21,500 --> 01:06:25,625
Dit is de <i>coup de grâce,</i>
mijn vriendelijke vijand.

851
01:06:25,708 --> 01:06:28,500
Vanavond was leuk, maar… welterusten.

852
01:06:31,458 --> 01:06:32,791
Slaap lekker.

853
01:06:50,000 --> 01:06:52,083
Ja, mijn schoonheden.

854
01:07:10,000 --> 01:07:13,625
VERBODEN TERREIN
GEEN TOEGANG

855
01:07:32,625 --> 01:07:34,833
Berna, hoor je me?

856
01:07:34,916 --> 01:07:36,041
Ik ben hier, Kelly.

857
01:07:37,375 --> 01:07:39,000
Ik ben bij de vuurtoren.

858
01:07:40,291 --> 01:07:43,708
Voor het geval ik verdwaal,
mijn trui zit aan het hek vast.

859
01:07:44,291 --> 01:07:45,916
Je hoort daar niet te zijn.

860
01:07:46,000 --> 01:07:48,416
Het is gevaarlijk.
-Ik moet iets doen.

861
01:08:10,791 --> 01:08:12,500
Kevin?

862
01:08:16,083 --> 01:08:17,041
Ik mis je.

863
01:08:17,750 --> 01:08:20,083
Kev. Waar ben je?

864
01:08:22,958 --> 01:08:24,291
Ik ben hier.

865
01:08:29,666 --> 01:08:31,625
Je zou je gezicht moeten zien.

866
01:08:33,958 --> 01:08:35,416
<i>doe wat je gezegd wordt</i>

867
01:08:36,583 --> 01:08:39,666
<i>lieverd, laat het monster binnen</i>

868
01:08:40,750 --> 01:08:45,000
<i>neem de controle</i>
<i>het is goed</i>

869
01:08:45,083 --> 01:08:48,958
<i>alles komt goed.</i>

870
01:08:49,041 --> 01:08:51,833
<i>als je maar doet wat je…</i>

871
01:08:53,708 --> 01:08:55,375
<i>…gezegd wordt</i>

872
01:08:59,166 --> 01:09:00,625
Wil je een geheim horen?

873
01:09:00,708 --> 01:09:05,750
Ik heb je broertje naar een duistere plek
vol spinnen, ver weg gestuurd.

874
01:09:07,875 --> 01:09:10,875
Oké, Engelenvuur. Koken maar.

875
01:09:10,958 --> 01:09:15,125
Tijd voor drakenhuiden. Juist.

876
01:09:15,833 --> 01:09:20,750
En nu wat Torenvalkeieren.

877
01:09:25,666 --> 01:09:28,083
Ik heb misschien wat keukenpapier nodig.

878
01:10:36,166 --> 01:10:37,416
Mama.

879
01:10:41,000 --> 01:10:44,916
De eerste plaats voor beste kostuum
gaat naar…

880
01:10:46,083 --> 01:10:47,625
Mevrouw Zellman.

881
01:10:47,708 --> 01:10:49,583
Er is iets mis. Jacob.

882
01:10:50,625 --> 01:10:52,958
Alarm, Sitters.
Zellman is onderweg.

883
01:11:06,083 --> 01:11:08,458
Toadies, reken met haar af.

884
01:11:10,166 --> 01:11:11,625
Kelly? Ben je daar?

885
01:11:14,625 --> 01:11:15,750
Ik hoor niets.

886
01:11:15,833 --> 01:11:17,750
We moeten nu naar de vuurtoren.

887
01:11:17,833 --> 01:11:19,666
We hebben nog geen Engelenvuur.

888
01:11:20,333 --> 01:11:21,375
Of toch wel?

889
01:11:24,291 --> 01:11:27,000
Engelenvuur. Aanschouw…

890
01:11:27,083 --> 01:11:29,083
Laat dat niet vallen.

891
01:11:34,000 --> 01:11:35,416
Ik ben Zellman kwijt.

892
01:11:35,500 --> 01:11:36,958
Waarom is de stroom weg?

893
01:11:39,250 --> 01:11:40,083
Daarom.

894
01:11:43,625 --> 01:11:45,291
Het is tenminste bang voor licht.

895
01:11:47,125 --> 01:11:50,291
Maar alle deuren hebben
elektronische sloten.

896
01:11:50,875 --> 01:11:52,000
Zijn we opgesloten?

897
01:11:54,833 --> 01:11:56,791
Nee, wacht.

898
01:11:57,791 --> 01:11:59,083
Kijk eens wat ik heb.

899
01:12:02,916 --> 01:12:03,791
Kijk.

900
01:12:04,541 --> 01:12:06,125
Glimmen.

901
01:12:06,208 --> 01:12:08,041
Glimmen.

902
01:12:08,750 --> 01:12:10,958
Jullie houden van glimmend.

903
01:12:22,666 --> 01:12:25,166
Wacht. Ik heb nog iets veel beters.

904
01:12:26,541 --> 01:12:28,208
En dat heb ik…

905
01:12:29,541 --> 01:12:30,375
…hier.

906
01:12:57,250 --> 01:12:58,208
Wopla.

907
01:12:59,666 --> 01:13:03,375
Hou dat monster vast.
Ik breng het Engelenvuur naar Kelly.

908
01:13:03,458 --> 01:13:06,625
Niemand heeft zo'n monster gevangen.
-Als iemand het kan, ben jij het.

909
01:13:07,166 --> 01:13:09,291
Dat is je enige uitweg.
-Dit lukt me.

910
01:13:09,375 --> 01:13:11,625
Dit licht houdt het tegen.

911
01:13:11,708 --> 01:13:13,000
Ga gewoon.

912
01:13:29,000 --> 01:13:30,083
Liz, je leeft nog.

913
01:13:30,166 --> 01:13:32,625
Jacob is deze kant op. Kom mee.

914
01:13:33,125 --> 01:13:34,375
Ik dacht dat hij daar was.

915
01:13:34,458 --> 01:13:36,291
Deze kant op.
-Waar gaan we heen?

916
01:13:36,375 --> 01:13:38,416
Kom op.
-Waar gaan we heen?

917
01:13:40,791 --> 01:13:43,125
Hij heeft je gehypnotiseerd.

918
01:13:53,833 --> 01:13:56,583
Ik wil je geen pijn doen. Maar ik doe het.

919
01:14:06,583 --> 01:14:08,458
Doe dit alsjeblieft niet.

920
01:14:08,958 --> 01:14:10,750
Denk aan je broertje Kevin.

921
01:14:12,041 --> 01:14:14,125
Ik weet dat je hem mist.

922
01:14:14,208 --> 01:14:15,416
Je bent niet alleen.

923
01:14:16,375 --> 01:14:18,625
Wij kunnen dit samen verslaan.

924
01:14:43,250 --> 01:14:44,416
Gaat het?

925
01:14:45,166 --> 01:14:46,333
Wat is er gebeurd?

926
01:14:47,666 --> 01:14:50,833
Hoe weet ik dat jij het echt bent?
-Je krijgt klappen…

927
01:14:50,916 --> 01:14:52,958
…als je me niet omhoog helpt.
-Jij bent 't.

928
01:15:00,625 --> 01:15:02,416
Je probeerde me te vermoorden.

929
01:15:02,666 --> 01:15:05,208
We moeten stil zijn, anders hoort hij ons.

930
01:15:13,875 --> 01:15:16,750
We gaan dood.
-Niet als ik voor stroom zorg.

931
01:15:18,166 --> 01:15:19,583
Hoeveel tijd heb ik?

932
01:15:20,250 --> 01:15:23,458
Ik weet niet waar hij heen is.

933
01:15:23,541 --> 01:15:26,541
Plan B. Werk met wat je hebt.

934
01:15:26,625 --> 01:15:28,875
Ik moet dit aansluiten op die accu's…

935
01:15:28,958 --> 01:15:31,291
En dan? Hoe vangen we een schaduw?

936
01:15:33,291 --> 01:15:34,791
De Einstein Dimensiekist.

937
01:15:34,875 --> 01:15:37,750
Daar kan het in.
-Maar hoe krijg je het erin?

938
01:15:38,333 --> 01:15:40,458
Samen kunnen we het erin opsluiten.

939
01:15:40,541 --> 01:15:42,416
Oké.
-Laat deze lichten werken.

940
01:15:42,500 --> 01:15:46,500
Alsjeblieft.

941
01:15:47,833 --> 01:15:50,291
Het is je gelukt.

942
01:15:50,375 --> 01:15:51,500
Oké. Wees dapper.

943
01:15:58,083 --> 01:16:00,416
Het komt op ons af.
-Ik pak de kist.

944
01:16:01,041 --> 01:16:02,958
Je moet met me meekomen.

945
01:16:04,583 --> 01:16:05,541
Schiet op.

946
01:16:05,625 --> 01:16:07,500
Ik ga zo snel als ik kan.

947
01:16:08,291 --> 01:16:10,125
Daar komt het. Wees voorbereid.

948
01:16:17,041 --> 01:16:18,000
We kunnen dit.

949
01:16:20,000 --> 01:16:22,541
Je moet het deksel sluiten.
Wat je ook doet…

950
01:16:22,625 --> 01:16:24,125
…het mag je hand niet aanraken.

951
01:16:24,208 --> 01:16:27,500
Waarom? Wat gebeurt er
als het mijn hand aanraakt?

952
01:16:27,583 --> 01:16:28,666
Doe het gewoon.

953
01:16:33,958 --> 01:16:38,083
Dat is wat er gebeurt als je hier inbreekt
en met mijn vrienden solt.

954
01:16:38,166 --> 01:16:41,041
We hebben het gevangen.
Dat is nog nooit gelukt.

955
01:16:41,125 --> 01:16:42,416
Ja, we zijn legenden.

956
01:16:54,583 --> 01:16:57,166
Het is best schattig. Mogen we hem houden?

957
01:16:59,958 --> 01:17:01,791
Ik wil hem niet houden.

958
01:17:10,875 --> 01:17:12,666
Waar ben je, lieverd?

959
01:17:13,208 --> 01:17:16,541
Ik wil dat je
een boodschap aan mijn zus geeft.

960
01:17:16,625 --> 01:17:21,833
Hij denkt nog dat je betoverd bent.
-Mijn zus, Serena, de spinnenkoningin.

961
01:17:21,916 --> 01:17:24,541
Ze denkt dat ze zo cool en zo slecht is…

962
01:17:24,625 --> 01:17:27,125
…omdat ze de koningin
van de boe-mensen is…

963
01:17:27,250 --> 01:17:29,416
…en ik het broertje ben.

964
01:17:29,500 --> 01:17:32,166
Gewoon een stomme dromer, toch, zus?

965
01:17:33,541 --> 01:17:34,625
Wacht maar.

966
01:17:34,708 --> 01:17:38,166
Broertje zal de leiding hebben
met mijn leger nachtmerries…

967
01:17:38,250 --> 01:17:40,250
…die de mensheid zal verscheuren.

968
01:17:43,583 --> 01:17:44,958
Hoelang sta je daar al?

969
01:17:46,375 --> 01:17:49,333
Maakt niet uit.
Heb je je vriendinnetje opgesloten?

970
01:17:49,416 --> 01:17:51,416
Ja, Grand Guignol.
-Geweldig.

971
01:17:51,958 --> 01:17:55,208
We maken een goede monstersitter van je.

972
01:17:55,291 --> 01:17:56,666
Na vanavond…

973
01:17:56,750 --> 01:17:59,583
…hebben we het monsterlijk druk. Snap je?

974
01:17:59,666 --> 01:18:02,250
Er is een probleem met een tank.

975
01:18:02,458 --> 01:18:06,458
Als er weer een Toadie in is gevallen,
laat ik hem daar. Kom.

976
01:18:13,208 --> 01:18:15,208
Brave jongen, Jacob.

977
01:18:19,333 --> 01:18:22,000
Wat bedoel je?
Hij werkt perfect.

978
01:18:22,083 --> 01:18:23,583
Mijn fout, Grand Guignol.

979
01:18:23,666 --> 01:18:25,750
Inderdaad, stom kind.

980
01:18:29,708 --> 01:18:31,291
Kom hier, Kelly.

981
01:18:32,250 --> 01:18:35,750
De stank van je angst heeft je verraden.

982
01:18:35,833 --> 01:18:38,333
Dacht je echt
dat je me kon besluipen?

983
01:18:38,416 --> 01:18:40,500
De boeman besluipen.

984
01:18:41,208 --> 01:18:43,041
Ik heb de sluip uitgevonden.

985
01:18:43,125 --> 01:18:46,458
Bij de Orde van Babysitters
eis ik dat je ons Jacob geeft.

986
01:18:46,541 --> 01:18:49,541
Bij de Orde van de boeman,
je bent volslagen idioot.

987
01:18:50,458 --> 01:18:51,625
Je bent geen held.

988
01:18:51,708 --> 01:18:53,541
Je bent een zwak, klein…

989
01:18:53,625 --> 01:18:57,041
…zielig, onbelangrijk meisje.

990
01:18:58,541 --> 01:18:59,958
Geef hem terug.

991
01:19:02,125 --> 01:19:03,458
Leuk geprobeerd.

992
01:19:09,791 --> 01:19:12,875
Berna, 70 graden, 11 meter per seconde.

993
01:19:13,458 --> 01:19:14,333
Een lobje.

994
01:19:21,625 --> 01:19:23,958
Mooie worp, loser.

995
01:19:24,041 --> 01:19:26,250
Met wie denken jullie
dat je te maken hebt?

996
01:19:26,333 --> 01:19:28,083
Ik ben de tandenfee niet.

997
01:19:28,166 --> 01:19:29,833
Ik ben de Grand Guignol.

998
01:19:30,541 --> 01:19:34,041
Meester van de dreiging,
Sultan van lijden…

999
01:19:34,125 --> 01:19:36,333
…koning van de monsters.

1000
01:19:36,416 --> 01:19:40,750
En jullie zijn babysitters.
Ik heb bijna medelijden met jullie.

1001
01:19:41,250 --> 01:19:44,250
Toadies. Open de kamers.

1002
01:19:44,333 --> 01:19:47,750
Laat onze nieuwe vrienden vrij
in de wereld.

1003
01:19:48,458 --> 01:19:49,333
Nu.

1004
01:19:51,291 --> 01:19:52,166
Jimmy.

1005
01:19:55,875 --> 01:19:56,791
Roscoe.

1006
01:19:58,166 --> 01:19:59,041
Toadies?

1007
01:20:01,583 --> 01:20:04,041
We hebben dit zes maanden lang geoefend.

1008
01:20:04,708 --> 01:20:05,750
Snaggle.

1009
01:20:10,291 --> 01:20:11,625
TREK OM TE OPENEN

1010
01:20:12,500 --> 01:20:13,500
Probeer dit eens.

1011
01:20:23,875 --> 01:20:24,791
Nee, niet…

1012
01:20:25,583 --> 01:20:27,166
Alsjeblieft, niet Snaggle.

1013
01:20:39,500 --> 01:20:40,583
Laat maar.

1014
01:20:41,458 --> 01:20:44,958
Laat jullie tanden zien,
mijn mooie nachtmerries.

1015
01:20:45,041 --> 01:20:47,958
Eindelijk is onze tijd aangebroken.

1016
01:20:48,625 --> 01:20:51,416
Vanavond is onze avond.

1017
01:20:58,916 --> 01:21:00,041
Meiden, wat doen…

1018
01:21:07,291 --> 01:21:09,208
Het speelkwartier is voorbij.

1019
01:21:10,416 --> 01:21:11,916
Babysitters…

1020
01:21:12,916 --> 01:21:16,291
Jullie dachten toch niet
dat jullie me konden verslaan?

1021
01:21:33,875 --> 01:21:34,791
We gaan ervoor.

1022
01:21:47,500 --> 01:21:49,000
De monster beuk.

1023
01:21:54,208 --> 01:21:55,750
Is dat alles?

1024
01:21:56,708 --> 01:21:58,041
Amper een schrammetje.

1025
01:21:59,166 --> 01:22:01,083
Dat is je zwakte, hè?

1026
01:22:01,166 --> 01:22:03,875
Je trieste, kleine, wrede…

1027
01:22:03,958 --> 01:22:06,625
…onbelangrijke hartje.

1028
01:22:07,291 --> 01:22:08,500
Een hart?

1029
01:22:13,041 --> 01:22:14,916
Wacht.

1030
01:22:15,416 --> 01:22:16,666
Je bent een loser.

1031
01:22:17,375 --> 01:22:18,666
Noem me Monster Girl.

1032
01:22:34,083 --> 01:22:35,833
Waar is hij?

1033
01:22:35,916 --> 01:22:39,125
Het is oké, Jacob.
Hij is weg. Je bent veilig.

1034
01:22:42,916 --> 01:22:43,833
Wat is er?

1035
01:22:45,750 --> 01:22:48,375
Wacht. Waarom zijn de nachtmerries er nog?

1036
01:22:50,041 --> 01:22:50,916
Het is oké.

1037
01:22:51,458 --> 01:22:53,416
Je hoeft niet meer bang te zijn.

1038
01:22:54,375 --> 01:22:55,916
Luister.

1039
01:22:56,666 --> 01:22:58,333
Zeg dat ze weg moeten gaan.

1040
01:23:04,833 --> 01:23:06,541
Ik ben niet bang voor jullie.

1041
01:23:07,458 --> 01:23:08,958
Ga weg.

1042
01:23:14,250 --> 01:23:15,791
Jij bent sterker dan zij.

1043
01:23:17,125 --> 01:23:18,250
Je kunt het.

1044
01:23:30,291 --> 01:23:32,000
Ga weg, zei ik.

1045
01:23:35,708 --> 01:23:37,708
Ik ben niet meer bang voor jullie.

1046
01:23:37,791 --> 01:23:42,416
Ga nu weg.

1047
01:23:50,291 --> 01:23:51,666
Kunnen we nu naar huis?

1048
01:23:54,541 --> 01:23:55,500
Je moeder.

1049
01:23:59,333 --> 01:24:02,083
Dit is het zesde bericht.

1050
01:24:02,166 --> 01:24:04,083
Bel me direct terug.

1051
01:24:23,833 --> 01:24:26,750
Het is oké.
Je hoeft niet onder het bed te kijken.

1052
01:24:28,041 --> 01:24:29,708
Ik heb vanaf nu vast goede dromen.

1053
01:24:30,916 --> 01:24:32,333
Dat denk ik ook, vriend.

1054
01:24:39,666 --> 01:24:43,791
Je gaat je moeder niet vertellen
wat er vanavond is gebeurd, toch?

1055
01:24:46,000 --> 01:24:47,125
Dat hangt ervan af.

1056
01:24:48,916 --> 01:24:50,166
Pas je nog een keer op me?

1057
01:24:51,916 --> 01:24:52,791
Absoluut.

1058
01:24:52,875 --> 01:24:55,250
Jacob. Ben je in orde?

1059
01:24:55,333 --> 01:24:56,583
Waar ben je?

1060
01:24:57,875 --> 01:24:59,041
Is alles in orde?

1061
01:25:02,916 --> 01:25:04,291
Hij is in orde, ziet u?

1062
01:25:06,000 --> 01:25:09,500
Ongelooflijk dat je hem in slaap
hebt gekregen. Je bent een redder in nood.

1063
01:25:11,666 --> 01:25:14,583
Als je het morgenavond niet druk hebt…

1064
01:25:14,666 --> 01:25:15,583
Ik zal hier zijn.

1065
01:25:16,333 --> 01:25:17,166
Bedankt.

1066
01:25:46,000 --> 01:25:47,000
Graag gedaan.

1067
01:25:47,750 --> 01:25:50,041
Dat wilde ik niet zeggen, maar<i>…</i>

1068
01:25:51,083 --> 01:25:55,500
Ik zag hoe dapper
en slim je was toen gevaar dreigde<i>…</i>

1069
01:25:56,250 --> 01:25:58,666
Ik ga Mama Vee vertellen…

1070
01:25:58,750 --> 01:26:01,791
…dat je je op z'n minst
bij de Orde mag inschrijven.

1071
01:26:02,791 --> 01:26:04,750
Echt?
-Wees niet the enthousiast.

1072
01:26:04,833 --> 01:26:06,666
Je moet de toetsweek nog halen.

1073
01:26:06,750 --> 01:26:10,083
En je hebt de monsterwereld
misschien van streek gemaakt.

1074
01:26:11,250 --> 01:26:14,958
Serena de spinnenkoningin
is een zus van de Grand Guignol.

1075
01:26:15,041 --> 01:26:16,750
Ze zal dit niet leuk vinden.

1076
01:26:17,041 --> 01:26:19,250
Daar is een babysitter…
-In opleiding.

1077
01:26:20,291 --> 01:26:22,750
'In opleiding' voor.

1078
01:26:26,000 --> 01:26:28,833
En, Liz? We krijgen Kevin ook terug.

1079
01:26:37,791 --> 01:26:38,958
Aan de slag.

1080
01:27:10,541 --> 01:27:12,250
'Serena von Kessel…

1081
01:27:13,000 --> 01:27:17,083
…Serena Salazar,
bijnaam de spinnenkoningin.

1082
01:27:18,250 --> 01:27:20,166
Half spin, half mens.

1083
01:27:20,250 --> 01:27:22,750
Houdt van allerlei soorten bloed.

1084
01:27:23,291 --> 01:27:24,666
Hoe jonger hoe beter.'

1085
01:27:48,833 --> 01:27:50,333
Sorry dat ik zo laat bel.

1086
01:27:50,416 --> 01:27:53,875
Ik vroeg me af
of je morgenavond naar de film wil?

1087
01:28:01,625 --> 01:28:06,291
Ik wil wel.
Maar ik ga morgenavond babysitten.

1088
01:28:08,166 --> 01:28:10,375
Laten we maandag op school praten.

1089
01:28:10,458 --> 01:28:11,500
Dag.
-Later.

1090
01:28:22,333 --> 01:28:25,958
'De mooiste
en charmantste van alle zeven boe-mensen.

1091
01:28:26,041 --> 01:28:27,500
Heel modebewust.

1092
01:28:27,583 --> 01:28:28,708
SPINNENKONINGIN

1093
01:28:28,791 --> 01:28:31,291
Haar giftanden spuiten een dodelijk gif
dat haar prooi…

1094
01:28:31,375 --> 01:28:34,958
…kan betoveren, verlammen of doden,
afhankelijk van haar humeur.

1095
01:28:35,083 --> 01:28:35,958
Zwaktes:

1096
01:28:36,666 --> 01:28:39,541
{\an8}Enorm ego. Vleierij. Juwelen.

1097
01:28:39,666 --> 01:28:42,000
{\an8}Ze is even snel als dodelijk.'

1098
01:35:22,000 --> 01:35:24,375
Ondertiteling door Bianca van der Meulen

