1
00:00:37,208 --> 00:00:39,916
NETFLIX PRÆSENTERER

2
00:01:43,166 --> 00:01:45,250
Jeg kan ikke komme. Jeg babysitter.

3
00:01:47,125 --> 00:01:50,958
Jeg fik hende til at falde i søvn.
Men det tog en evighed.

4
00:01:51,541 --> 00:01:54,541
Jeg har aldrig set et barn,
så bange for sit legetøj.

5
00:02:17,750 --> 00:02:18,791
Nej…

6
00:03:26,625 --> 00:03:28,666
Kelly Ferguson.

7
00:03:29,666 --> 00:03:30,541
…formel…

8
00:03:32,375 --> 00:03:34,750
Ikke et mareridt, Monsterpige.
Bare dit liv.

9
00:03:36,625 --> 00:03:39,125
Frøken Ferguson, du sprang en klasse over,

10
00:03:39,208 --> 00:03:41,333
og vi er alle meget imponerede.

11
00:03:41,416 --> 00:03:43,166
Men du kan ikke sove her.

12
00:03:43,250 --> 00:03:44,750
Jeg er okay. Virkelig.

13
00:03:44,833 --> 00:03:47,500
Godt. Så udregn volumen på det objekt.

14
00:03:57,208 --> 00:03:58,375
Tak.

15
00:03:59,500 --> 00:04:00,333
Kelly?

16
00:04:00,416 --> 00:04:01,541
Vi venter.

17
00:04:07,583 --> 00:04:09,833
BEREGN VOLUMEN

18
00:04:17,250 --> 00:04:18,791
26 gange pi i 2. potens.

19
00:04:19,583 --> 00:04:21,916
-Du må ikke gætte.
-Det var ikke et gæt.

20
00:04:22,000 --> 00:04:24,541
Det er svaret. 26 gange pi i 2. potens.

21
00:04:26,416 --> 00:04:30,000
Faktisk er det 25,97789,

22
00:04:30,666 --> 00:04:32,708
men jeg besluttede at runde op.

23
00:04:32,791 --> 00:04:35,083
OMG, du er så klog…

24
00:04:36,416 --> 00:04:37,416
Som om!

25
00:05:07,291 --> 00:05:09,291
Se, hvem der kommer der.

26
00:05:10,000 --> 00:05:11,333
Monsterpige!

27
00:05:15,625 --> 00:05:16,791
Vær ærlig.

28
00:05:16,875 --> 00:05:19,125
Vil de altid kalde mig Monsterpigen?

29
00:05:19,208 --> 00:05:23,125
Du fortalte jo folk, at et
uhyre angreb dig. Så… 

30
00:05:23,208 --> 00:05:25,000
Ja, da jeg var fem.

31
00:05:25,083 --> 00:05:27,458
Du spiste farvekridt.
Du hedder ikke kridtmund.

32
00:05:27,541 --> 00:05:29,458
Fordi farvekridt er lækre.

33
00:05:29,541 --> 00:05:31,833
Monstre findes jo ikke engang.

34
00:05:32,791 --> 00:05:35,291
Åh gud.
Selv min bedste ven tror, jeg er skør.

35
00:05:35,875 --> 00:05:39,125
Ja. Du er skør.
Det er derfor, du er min bedste ven.

36
00:05:40,708 --> 00:05:41,708
Giv mig min paryk!

37
00:05:41,791 --> 00:05:44,750
Du kender reglerne, Jesper.
Udklædning er forbudt.

38
00:05:44,833 --> 00:05:47,666
Det er jo halloween!
Det er forfatningsstridigt.

39
00:05:47,750 --> 00:05:49,750
Giv mig… Hør efter, alle!

40
00:05:50,541 --> 00:05:53,208
Okay? Stor halloweenfest hos mig i aften!

41
00:05:53,291 --> 00:05:56,750
Udklædning er ikke bare tilladt,
det er obligatorisk!

42
00:05:59,083 --> 00:06:00,708
Vi bør tage til festen.

43
00:06:01,291 --> 00:06:04,666
Tror du? Jesper er sidsteårsstuderende.
Vi er kun førsteårs.

44
00:06:04,750 --> 00:06:08,333
Det er halloween.
Denne ene aften kan vi være, hvad vi vil.

45
00:06:08,416 --> 00:06:10,666
Hvad som helst. Hvad vil du være?

46
00:06:30,875 --> 00:06:32,625
Vi skal bare til den fest.

47
00:06:32,708 --> 00:06:36,125
Helt sikkert.

48
00:06:42,625 --> 00:06:44,666
Vent. Jeg skal bare…

49
00:06:56,875 --> 00:06:58,500
Hej, skat! Hvad laver du?

50
00:07:00,041 --> 00:07:02,375
Jeg laver bare et halloweenkostume.

51
00:07:04,375 --> 00:07:05,416
Til hvad?

52
00:07:09,208 --> 00:07:11,416
En halloweenfest hos en ven.

53
00:07:12,875 --> 00:07:15,416
Som du vil gå til?

54
00:07:16,541 --> 00:07:17,375
Ja.

55
00:07:19,875 --> 00:07:20,750
Jeg…

56
00:07:21,416 --> 00:07:24,791
Jeg har måske foreslået,
at du ville babysitte…

57
00:07:24,875 --> 00:07:26,833
-…for frk. Zellman.
-Din chef?

58
00:07:27,416 --> 00:07:28,541
Isdronningen?

59
00:07:28,625 --> 00:07:30,625
Ja, men kald hende ikke det.

60
00:07:31,375 --> 00:07:32,583
Nej tak.

61
00:07:32,666 --> 00:07:34,875
Firmaets halloweenfest er i aften,

62
00:07:34,958 --> 00:07:38,000
og frk. Zellman sagde,
at hun manglede en babysitter.

63
00:07:38,083 --> 00:07:41,291
Jeg troede… Altså, at du kunne…

64
00:07:41,375 --> 00:07:43,500
Så du sagde, at jeg kunne babysitte?

65
00:07:43,583 --> 00:07:44,750
Ja.

66
00:07:44,833 --> 00:07:46,833
-Mor!
-Tja…

67
00:07:46,916 --> 00:07:49,708
Far! Mor solgte mig til sin chef!

68
00:07:49,791 --> 00:07:51,958
Lyt til din mor, Kelly.

69
00:07:52,041 --> 00:07:55,375
-Tak for din støtte.
-Det var så lidt, søde.

70
00:07:55,458 --> 00:07:57,458
Jeg kan knap oplade min mobil,

71
00:07:57,541 --> 00:07:59,166
og nu skal jeg passe et barn?

72
00:07:59,250 --> 00:08:00,750
Vær nu sød.

73
00:08:00,833 --> 00:08:04,250
Hvis jeg aflyser, bliver hun rasende.

74
00:08:04,333 --> 00:08:06,625
Det er Isdronningen, vi taler om.

75
00:08:06,708 --> 00:08:08,291
-Men…
-Det er bare en baby,

76
00:08:08,375 --> 00:08:09,666
-og jeg tror, det…
-Hvad…

77
00:08:09,750 --> 00:08:11,250
-…er godt for dig. Og…
-Men…

78
00:08:11,333 --> 00:08:15,125
…det giver 15 dollars i timen.
Du kan godt, skat!

79
00:08:16,666 --> 00:08:18,125
Fint.

80
00:08:18,208 --> 00:08:22,166
Tak. Du bliver fantastisk!

81
00:08:53,416 --> 00:08:54,791
Isdronningen?

82
00:08:57,166 --> 00:09:00,041
Jeg mener, dit kostume er helt…

83
00:09:01,291 --> 00:09:02,625
Hej, frk. Zellman.

84
00:09:02,708 --> 00:09:05,250
Kelly. Denne vej.

85
00:09:06,791 --> 00:09:08,750
Her er en liste over forbudte ting.

86
00:09:10,375 --> 00:09:11,208
Kelly!

87
00:09:14,708 --> 00:09:18,708
"Ingen is, gluten, koffein,
mælkeprodukter, peanuts,

88
00:09:18,791 --> 00:09:21,250
og højst 30 minutters skærmtid"?

89
00:09:21,333 --> 00:09:23,125
Du har vel stopur på din mobil?

90
00:09:23,208 --> 00:09:25,500
-Det tror…
-Fordi det er halloween,

91
00:09:25,583 --> 00:09:27,875
kan Jacob få tre stykker slik.

92
00:09:27,958 --> 00:09:30,250
-Åh! Jeg har noget…
-Nej.

93
00:09:30,333 --> 00:09:34,166
Rosiner, tørrede æblechips eller riskager.

94
00:09:34,250 --> 00:09:37,166
Og ingen løb, ingen råb,

95
00:09:37,250 --> 00:09:40,458
ingen snak om globale tragedier
eller aktuelle nyheder.

96
00:09:40,541 --> 00:09:42,833
-Forstået.
-Telefonnumre til nødstilfælde.

97
00:09:42,916 --> 00:09:45,958
Forgiftning, hans læge, tandlæge.

98
00:09:46,625 --> 00:09:48,083
Og tjekliste til sengetid.

99
00:09:48,916 --> 00:09:49,750
Lær den.

100
00:09:53,041 --> 00:09:56,583
Tager det tre timer at få ham til at sove?

101
00:09:56,666 --> 00:09:58,083
Hvis han går i seng.

102
00:10:02,041 --> 00:10:03,166
Jacob?

103
00:10:07,041 --> 00:10:08,000
Jacob…

104
00:10:09,291 --> 00:10:10,875
…din babysitter Kelly.

105
00:10:20,333 --> 00:10:21,500
Hej, Jacob.

106
00:10:22,708 --> 00:10:24,416
Vær sød ikke at gå, mor.

107
00:10:24,500 --> 00:10:27,541
-Halloween er farlig.
-Det går nok, skat.

108
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
Mor elsker dig så højt.

109
00:10:32,750 --> 00:10:33,875
Denne vej, Kelly.

110
00:10:39,208 --> 00:10:40,083
Kelly!

111
00:10:46,708 --> 00:10:48,500
Jeg er hjemme ved midnat.

112
00:10:48,583 --> 00:10:50,458
Lås dørene. Ingen slik ved døren.

113
00:10:50,541 --> 00:10:51,583
INGEN SLIK

114
00:10:51,666 --> 00:10:52,500
Ingen.

115
00:10:52,583 --> 00:10:55,250
Og hold Jacob i sikkerhed.

116
00:10:56,333 --> 00:10:57,916
Midnat. Præcis.

117
00:11:00,750 --> 00:11:01,750
Okay, farvel.

118
00:11:30,666 --> 00:11:31,541
Jacob?

119
00:11:34,000 --> 00:11:35,583
Hvad laver du?

120
00:11:37,500 --> 00:11:39,000
Spyt det ud!

121
00:11:50,833 --> 00:11:53,166
Læg mig ikke i seng! Jeg kan ikke sove.

122
00:11:53,250 --> 00:11:55,666
-Hvorfor ikke?
-Jeg har mareridt.

123
00:11:56,708 --> 00:11:58,125
Nogle gange, om natten,

124
00:11:58,666 --> 00:12:00,708
kommer det der ud af mit akvarium.

125
00:12:04,208 --> 00:12:08,333
Det føles, som om det vil tage mig,
men mor siger, det er et mareridt.

126
00:12:15,208 --> 00:12:17,333
Jeg ved faktisk meget om mareridt.

127
00:12:18,041 --> 00:12:19,791
-Gør du?
-Ja.

128
00:12:19,875 --> 00:12:21,208
Jeg forstår det godt.

129
00:12:21,750 --> 00:12:23,416
Nogle gange føles de ægte.

130
00:12:23,916 --> 00:12:25,875
Altså, virkelig ægte.

131
00:12:26,583 --> 00:12:29,583
Men det er bare din hjerne,
der spiller dig et puds.

132
00:12:29,666 --> 00:12:31,083
De kan ikke skade dig.

133
00:12:31,583 --> 00:12:34,500
Mine kan. Jeg kan lave monstre.

134
00:12:40,958 --> 00:12:42,875
Monstre findes ikke.

135
00:12:43,500 --> 00:12:44,500
Men her er…

136
00:12:45,791 --> 00:12:47,333
…Rapanden Rap!

137
00:12:50,416 --> 00:12:52,375
Og hans ven Tedsen.

138
00:12:55,958 --> 00:12:57,750
Hvad er der sket med Tedsen?

139
00:12:57,833 --> 00:12:59,333
Jeg drømte, han brændte.

140
00:12:59,416 --> 00:13:02,166
Og da jeg vågnede, gjorde han.

141
00:13:02,250 --> 00:13:04,666
<i>Jeg vil kramme dig.</i>

142
00:13:04,750 --> 00:13:06,333
Jeg hader hans kram.

143
00:13:06,416 --> 00:13:08,041
Nu skal du høre.

144
00:13:08,125 --> 00:13:09,666
Da jeg var lille,

145
00:13:09,750 --> 00:13:11,458
troede jeg også på mine drømme.

146
00:13:12,291 --> 00:13:13,250
Hvad skete der?

147
00:13:14,750 --> 00:13:16,041
Jeg blev ældre.

148
00:13:16,125 --> 00:13:18,166
Nu er jeg bange for rigtige ting,

149
00:13:18,250 --> 00:13:20,541
som klimaforandringer,
at tale med drenge,

150
00:13:20,625 --> 00:13:23,458
og det jeg læser på Twitter.
Det er skræmmende.

151
00:13:24,958 --> 00:13:25,833
Ingen hjælp?

152
00:13:29,000 --> 00:13:29,916
Okay. Fint.

153
00:13:30,000 --> 00:13:34,208
Skal jeg tjekke under din seng?

154
00:13:44,166 --> 00:13:45,291
Hvad er der?

155
00:13:45,375 --> 00:13:46,583
Snavsede sokker!

156
00:13:48,291 --> 00:13:49,250
Ikke sejt.

157
00:13:49,333 --> 00:13:50,875
Den virker hver gang.

158
00:14:00,000 --> 00:14:01,208
Ikke noget herinde.

159
00:14:04,708 --> 00:14:06,833
Okay, men sluk ikke lyset!

160
00:14:06,916 --> 00:14:08,375
Jeg er mørkeræd.

161
00:14:08,458 --> 00:14:10,875
Ved du, hvad jeg gør?

162
00:14:11,541 --> 00:14:13,291
Jeg laver…

163
00:14:14,916 --> 00:14:15,750
…de her.

164
00:14:18,333 --> 00:14:23,166
Det er mine helt egne natlys.

165
00:14:24,958 --> 00:14:26,916
Den her er sjov. Se.

166
00:14:32,541 --> 00:14:33,500
Tag denne her.

167
00:14:34,083 --> 00:14:35,000
Tak.

168
00:14:43,125 --> 00:14:44,333
Slik eller ballade!

169
00:14:45,416 --> 00:14:46,500
Tak.

170
00:14:51,833 --> 00:14:54,041
Okay. Start bare min FOMO.

171
00:14:54,125 --> 00:14:55,125
Er festen fed?

172
00:14:55,208 --> 00:14:56,333
<i>Fantastisk!</i>

173
00:14:56,416 --> 00:14:58,666
Vent. Hvad er dit kostume?

174
00:14:58,750 --> 00:15:02,541
<i>Jeg er det bedste af den nærende mad.</i>

175
00:15:02,625 --> 00:15:03,500
<i>Jeg er "Broccoli."</i>

176
00:15:31,083 --> 00:15:31,916
Hov,

177
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
se hvem der er her.

178
00:15:34,666 --> 00:15:36,291
<i>Du må hellere komme forbi.</i>

179
00:15:36,375 --> 00:15:40,791
<i>Deanna tager snart springet.</i>

180
00:15:42,083 --> 00:15:43,458
Er du Broccoli?

181
00:15:44,250 --> 00:15:45,708
Ja, det er mig.

182
00:15:45,791 --> 00:15:47,541
Jeg elsker broccoli.

183
00:15:49,166 --> 00:15:50,250
<i>Vil du danse?</i>

184
00:15:50,750 --> 00:15:53,083
-Gør det.
<i>-Fint. Meget gerne.</i>

185
00:16:02,500 --> 00:16:05,583
<i>Fjendtlig indtrængen!</i>

186
00:16:08,083 --> 00:16:09,916
<i>Gør, som du…</i>

187
00:16:10,958 --> 00:16:12,958
<i>Overgiv dig til…</i>

188
00:16:36,083 --> 00:16:37,875
Hvad så, Rhode Island?

189
00:16:42,875 --> 00:16:45,875
Se bare her.

190
00:16:46,958 --> 00:16:48,416
Fabelagtigt.

191
00:16:48,500 --> 00:16:52,041
Drømmens Gave bringer mareridt til live.

192
00:16:52,625 --> 00:16:55,000
Bravo, Jacob. Bravo.

193
00:16:55,083 --> 00:16:56,333
-Kell…

194
00:16:57,875 --> 00:16:59,416
Nej. ikke noget af det.

195
00:17:03,333 --> 00:17:04,541
Hvabehar?

196
00:17:05,708 --> 00:17:08,625
Udtale, min ven. Prøv at bruge dine ord.

197
00:17:09,791 --> 00:17:11,416
Jeg driller bare.

198
00:17:15,958 --> 00:17:19,166
Bare en tentakel? Ikke knyttet til noget.

199
00:17:19,250 --> 00:17:21,375
Det er et helt nyt mareridt,

200
00:17:21,458 --> 00:17:22,500
selv for mig.

201
00:17:26,666 --> 00:17:31,125
Du og jeg vil slippe
dine mareridt ud i verden.

202
00:17:40,500 --> 00:17:41,333
Jacob?

203
00:18:03,958 --> 00:18:04,833
Jacob?

204
00:18:06,375 --> 00:18:07,666
Hvad laver du?

205
00:18:24,166 --> 00:18:25,458
Jacob!

206
00:18:35,708 --> 00:18:36,958
Væk fra ham!

207
00:18:49,833 --> 00:18:51,333
Hold så op!

208
00:18:59,083 --> 00:19:00,375
Nej!

209
00:19:08,041 --> 00:19:08,875
Nej.

210
00:19:15,041 --> 00:19:16,416
Er det alarmcentralen?

211
00:19:16,500 --> 00:19:19,125
Hej. De ting stjal den dreng,
jeg babysittede.

212
00:19:19,208 --> 00:19:20,916
De var vist nok monstre.

213
00:19:21,916 --> 00:19:23,666
Jeg ved, det er halloween,

214
00:19:23,750 --> 00:19:25,416
men det er ikke en joke.

215
00:19:25,500 --> 00:19:28,958
Jeg mener det. Det var onde væsner, de…

216
00:19:29,041 --> 00:19:31,166
Hallo?

217
00:19:38,000 --> 00:19:39,166
Hvem er du?

218
00:19:39,875 --> 00:19:41,583
Liz Lerue. Babysitter.

219
00:19:41,666 --> 00:19:43,416
Vi modtog et mareridts-ping.

220
00:19:44,000 --> 00:19:45,666
-Hvem er du?
-Babysitteren.

221
00:19:46,458 --> 00:19:49,333
Det skal jeg nok afgøre.
Hvor er din forpligtelse?

222
00:19:50,041 --> 00:19:50,875
-Min…
-Barnet.

223
00:19:50,958 --> 00:19:54,791
Barnet. Dit barn.
Det menneske, du skulle passe på?

224
00:19:54,875 --> 00:19:56,041
Det ved jeg ikke!

225
00:19:56,125 --> 00:19:57,875
De ting kom ud under sengen.

226
00:19:57,958 --> 00:19:58,875
De tog ham.

227
00:19:58,958 --> 00:20:02,000
Politiet troede bare det var en joke.

228
00:20:02,666 --> 00:20:06,000
-Du kan ikke gå derind!
-Hvordan så de ud?

229
00:20:06,083 --> 00:20:08,708
Små og tykke, med tænder og underligt hår.

230
00:20:08,791 --> 00:20:10,708
-Hvor mange?
-Tre.

231
00:20:11,708 --> 00:20:14,083
-Pokkers!
-Højde? Vægt? Talemønstre?

232
00:20:14,166 --> 00:20:16,125
Hvad havde de på? Havde de øjne?

233
00:20:16,208 --> 00:20:18,750
De var under en meter høje. Kløer.

234
00:20:18,833 --> 00:20:21,416
Sære munde og to øjne, skæve.

235
00:20:22,500 --> 00:20:23,333
Kom med!

236
00:20:27,125 --> 00:20:28,750
De så sådan ud!

237
00:20:29,416 --> 00:20:30,750
Toadier.

238
00:20:31,500 --> 00:20:33,958
Hvad er en "Toadie?" Og hvis baby er det?

239
00:20:34,041 --> 00:20:35,958
Er det din? Jeg dømmer dig ikke.

240
00:20:36,041 --> 00:20:39,333
Det er Carmella.
Carmella, sig hej. Vær ikke genert.

241
00:20:41,875 --> 00:20:45,375
Jeg babysitter hende,
fordi det er det, babysitterne gør.

242
00:20:45,458 --> 00:20:47,500
Vi beskytter vores børn.

243
00:20:47,583 --> 00:20:50,583
Stå derovre, og ti stille.

244
00:21:04,375 --> 00:21:06,541
"Mareridtenes tid er begyndt"?

245
00:21:10,875 --> 00:21:12,000
Hvilken vej gik de?

246
00:21:18,583 --> 00:21:19,916
Tolv grader nordøst.

247
00:21:20,500 --> 00:21:23,041
Hvor præcist.
Hvornår er forældrene hjemme?

248
00:21:23,125 --> 00:21:25,500
Midnat. Hans mor er meget intens.

249
00:21:25,583 --> 00:21:27,791
-Hun er meget præcis.
-Okay. Bliv her,

250
00:21:27,875 --> 00:21:30,333
tyg på dit hår, eller tag en selfie,

251
00:21:30,416 --> 00:21:33,166
jeg er ligeglad. Men hvis mor ringer,

252
00:21:33,250 --> 00:21:35,625
så lad som om alt er fedt. Forstået?

253
00:21:36,458 --> 00:21:37,291
Godt.

254
00:21:46,791 --> 00:21:49,208
Lige et øjeblik! Jeg vil med.

255
00:21:49,291 --> 00:21:51,458
Nej. Du kommer bare i vejen.

256
00:21:51,541 --> 00:21:55,541
Eller bliver besat, hypnotiseret,
forbandet, kogt eller forvandlet…

257
00:21:55,625 --> 00:21:58,083
-…til en trehovedet hund.
-Seriøst?

258
00:22:02,875 --> 00:22:04,583
Vent, har du set det her?

259
00:22:08,166 --> 00:22:09,333
Disse brændemærker.

260
00:22:10,833 --> 00:22:15,208
De kommer ud af Jakobs vindue,
går herned, og så forsvinder de bare.

261
00:22:17,333 --> 00:22:18,750
Og de spor…

262
00:22:19,708 --> 00:22:20,791
Matcher ikke kløerne,

263
00:22:20,875 --> 00:22:22,625
-som de troldier…
-Toadier.

264
00:22:22,708 --> 00:22:23,916
Toadier havde.

265
00:22:24,000 --> 00:22:26,666
Og de har et helt andet mønster
og diametre.

266
00:22:26,750 --> 00:22:28,791
Det må have været noget andet.

267
00:22:31,833 --> 00:22:33,625
Godt, CSI, Rhode Island.

268
00:22:34,208 --> 00:22:35,416
Din begravelse.

269
00:22:36,041 --> 00:22:37,708
Hop på. Tiden er knap.

270
00:22:38,416 --> 00:22:39,958
Rolig, Carmella.

271
00:22:53,125 --> 00:22:54,708
Vi har Toadier på banen.

272
00:22:54,791 --> 00:22:56,333
Få mig op på radaren.

273
00:22:56,416 --> 00:22:57,541
Taler du til mig?

274
00:22:59,166 --> 00:23:01,333
Hent kortet over hovedtunneler.

275
00:23:01,416 --> 00:23:02,583
Tunneler?

276
00:23:02,666 --> 00:23:04,250
Slap lidt af!

277
00:23:04,333 --> 00:23:06,250
Nej! Ikke dig, bare en pige.

278
00:23:09,458 --> 00:23:11,541
Er der noget på monster-radaren?

279
00:23:12,583 --> 00:23:16,125
JR aktivitet ved Sharkie Park. Forstået.

280
00:23:20,666 --> 00:23:21,875
JR?

281
00:23:21,958 --> 00:23:23,958
Jord radar.

282
00:23:24,041 --> 00:23:25,916
Toadier har tunneler under byen.

283
00:23:26,750 --> 00:23:29,375
Nogle gange opfanger vores JR
deres bevægelser.

284
00:23:32,833 --> 00:23:34,291
Men der skal vi ikke ned?

285
00:23:34,375 --> 00:23:35,208
Nej.

286
00:23:35,708 --> 00:23:37,666
Vi fisker efter Toadier.

287
00:23:47,000 --> 00:23:49,541
Boldbassiner. Ulækkert.

288
00:23:49,625 --> 00:23:51,666
Ulækkert i 3. potens.

289
00:23:51,750 --> 00:23:54,416
Matematik-jokes? Sjovt.

290
00:23:55,000 --> 00:23:57,083
Nå, men find en skjult tunnel.

291
00:23:57,166 --> 00:23:58,916
Den bør være her et sted.

292
00:23:59,000 --> 00:24:00,583
Hvordan ved du det her?

293
00:24:00,666 --> 00:24:01,708
Tjek tasken.

294
00:24:07,541 --> 00:24:09,625
"Babysitterens guide til monsterjagt"?

295
00:24:09,708 --> 00:24:11,666
Viden fra tusinder af års monsterjagt,

296
00:24:11,750 --> 00:24:14,625
der er overleveret gennem tiden.

297
00:24:14,708 --> 00:24:17,166
Lær guiden, og hold dig i live.

298
00:24:18,125 --> 00:24:19,583
Jeg er altså ikke skør.

299
00:24:24,000 --> 00:24:24,875
Fundet.

300
00:24:25,500 --> 00:24:27,750
Kan du se det?

301
00:24:28,750 --> 00:24:31,208
Toadierne gravede op foran rutsjebanen,

302
00:24:31,291 --> 00:24:33,166
så når et barn kommer ned…

303
00:24:33,250 --> 00:24:35,166
Bam! Lige ned i deres fælde.

304
00:24:36,166 --> 00:24:37,583
Helt vanvittigt.

305
00:24:38,625 --> 00:24:39,500
Hvad gør jeg?

306
00:24:40,125 --> 00:24:42,041
-Tager hendes jakke af?
-Okay.

307
00:24:50,875 --> 00:24:52,333
Hvad er babypudder til?

308
00:24:53,416 --> 00:24:54,541
Læs guiden.

309
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Okay, kom så.

310
00:25:01,583 --> 00:25:05,041
"Pas på. Toadier elsker duften af nyfødte.

311
00:25:05,125 --> 00:25:06,666
De kan ikke modstå det."

312
00:25:06,750 --> 00:25:08,583
En af dem vil tjekke duften,

313
00:25:08,666 --> 00:25:10,041
og så har jeg dem.

314
00:25:10,791 --> 00:25:13,375
Bruger du babyen som lokkemad? Nej!

315
00:25:13,458 --> 00:25:16,541
Hør, det er det eneste,
der får dem op på overfladen.

316
00:25:26,458 --> 00:25:27,625
Hvad er det?

317
00:25:27,708 --> 00:25:29,708
Lydvibrationer.

318
00:26:06,125 --> 00:26:08,666
-Jeg kan ikke!
-Kelly! Nej!

319
00:26:17,500 --> 00:26:18,875
Åh Gud!

320
00:26:23,833 --> 00:26:27,083
I Babysitterordenens navn kræver jeg,
at I returnerer barnet!

321
00:26:30,166 --> 00:26:31,375
Pokkers også!

322
00:26:31,458 --> 00:26:33,583
Rolig, Carmella. Jeg beskytter dig.

323
00:26:52,541 --> 00:26:55,083
Hej! Se, hvad jeg har.

324
00:26:55,166 --> 00:26:59,291
Giv os drengen, så får du glimmer.

325
00:26:59,833 --> 00:27:01,083
Hvad siger du?

326
00:27:02,500 --> 00:27:04,416
Spil nu ikke kostbar.

327
00:27:04,500 --> 00:27:06,375
I elsker jo byttehandler.

328
00:27:06,458 --> 00:27:09,250
-Jacob eller glimmer?
-Okay. Hej der.

329
00:27:09,833 --> 00:27:10,750
Aftale?

330
00:27:17,958 --> 00:27:19,458
Okay. Pokkers.

331
00:27:20,791 --> 00:27:21,750
Sluk den!

332
00:27:22,916 --> 00:27:24,416
Det er Jacobs mor!

333
00:27:26,583 --> 00:27:27,541
<i>Frøken Zellman?</i>

334
00:27:27,625 --> 00:27:30,125
Hej. Hvordan har monsteret det?

335
00:27:31,083 --> 00:27:31,916
Hvad?

336
00:27:33,208 --> 00:27:35,916
Åh! Du mener… Altså… Alt er fint.

337
00:27:36,000 --> 00:27:38,791
Jacob og jeg har det så sjovt.

338
00:27:39,416 --> 00:27:42,333
-Hvad er det for en lyd?
-Det er en film.

339
00:27:42,416 --> 00:27:46,291
En skræmmende film?
Tjek listen, Kelly. Ingen skræmmende film.

340
00:27:46,375 --> 00:27:48,375
<i>Nej! Det er en sjov film.</i>

341
00:27:48,458 --> 00:27:51,500
Om enhjørninger og regnbuer og…

342
00:27:56,708 --> 00:27:57,875
Hvad var det?

343
00:28:00,458 --> 00:28:03,125
En enhjørning faldt af en regnbue.

344
00:28:03,875 --> 00:28:05,458
Men blev reddet af en sky.

345
00:28:05,541 --> 00:28:06,791
Alt er fint her.

346
00:28:06,875 --> 00:28:09,583
<i>Lad mig tale med Jacob. Nu!</i>

347
00:28:09,666 --> 00:28:10,583
Nej, han sover.

348
00:28:11,458 --> 00:28:12,750
Du sagde, I så film.

349
00:28:13,416 --> 00:28:14,666
Næh, nej! Nul!

350
00:28:14,750 --> 00:28:16,875
Nej, han faldt bare i søvn.

351
00:28:17,958 --> 00:28:18,875
Gjorde han?

352
00:28:20,625 --> 00:28:21,750
Det er første gang.

353
00:28:21,833 --> 00:28:23,958
Det er bare sådan en aften.

354
00:28:24,041 --> 00:28:27,166
<i>Den tiende årlige firmakostumefest</i>
<i>begynder snart!</i>

355
00:28:28,333 --> 00:28:30,041
<i>Det er jeg glad for.</i>

356
00:28:30,125 --> 00:28:31,500
Ja. Også mig.

357
00:28:31,583 --> 00:28:33,208
Husk. Midnat.

358
00:28:33,291 --> 00:28:35,541
-Okay. Farvel.
-Præcist.

359
00:28:43,166 --> 00:28:46,166
Jeg får stuearrest for evigt.

360
00:28:47,583 --> 00:28:49,333
Toadierne forsvandt med Jacob.

361
00:28:50,250 --> 00:28:52,166
Hvordan får vi ham tilbage nu?

362
00:28:52,250 --> 00:28:54,875
Det er derfor,
dette lille kryb kommer med os.

363
00:28:54,958 --> 00:28:57,583
Klokken er ni, Carmella. Vi får dig hjem.

364
00:28:58,208 --> 00:29:01,958
Toadierne bytter ellers altid.
Det her er værre, end jeg troede.

365
00:29:42,416 --> 00:29:45,208
Halløjsa! Nådada.

366
00:29:45,291 --> 00:29:47,875
Æresgæsten er ankommet.

367
00:29:48,458 --> 00:29:50,166
Gik turen hertil fint?

368
00:29:51,458 --> 00:29:53,208
Nå, ja. Det glemte jeg.

369
00:29:57,875 --> 00:29:58,708
Jeg vil hjem!

370
00:29:58,791 --> 00:30:00,125
Du skal ingen steder.

371
00:30:01,833 --> 00:30:03,458
Imponerende, ikke sandt?

372
00:30:04,125 --> 00:30:06,916
Du vil vel vide,
hvordan det hele fungerer.

373
00:30:08,000 --> 00:30:12,833
Jeg har langsomt, men sikkert,
opsamlet 51 sjældne gasser.

374
00:30:12,916 --> 00:30:15,833
Og har blandet dem helt perfekt.

375
00:30:15,916 --> 00:30:17,666
Hvorfor, spørger du?

376
00:30:17,750 --> 00:30:20,708
For at fylde disse smukke
kamre med kraft nok

377
00:30:21,333 --> 00:30:23,250
til at manifestere min hær af mareridt

378
00:30:23,333 --> 00:30:25,041
ind i det virkelige liv!

379
00:30:26,291 --> 00:30:29,083
Uhyggelige væsner som aldrig før set.

380
00:30:32,250 --> 00:30:36,500
Jeg behøvede kun en lille ingrediens til,

381
00:30:36,583 --> 00:30:39,791
et ynkeligt, men meget fantasifuldt,
lille fjols,

382
00:30:39,875 --> 00:30:43,791
der i dette tilfælde er dig. Forstår du?

383
00:30:45,500 --> 00:30:47,000
Du, min kære dreng,

384
00:30:47,708 --> 00:30:50,875
vil fremkalde en hær
af uendelige mareridt.

385
00:30:51,666 --> 00:30:54,916
Du og jeg vil ødelægge verden.

386
00:30:55,000 --> 00:30:56,625
Sovetid.

387
00:31:00,875 --> 00:31:04,125
Vi fik babyen
tilbage til hendes forældre i tide.

388
00:31:04,208 --> 00:31:05,916
Bare hun ikke blev skræmt.

389
00:31:06,000 --> 00:31:06,833
Skræmt?

390
00:31:06,916 --> 00:31:09,750
Carmella elsker monsterjagt.

391
00:31:15,583 --> 00:31:18,375
Hvor meget betalte hendes forældre?

392
00:31:18,458 --> 00:31:19,875
To hundrede. Kontant.

393
00:31:20,458 --> 00:31:23,125
Er det satsen for
at bruge en baby som lokkemad?

394
00:31:23,208 --> 00:31:24,458
Det var en god plan.

395
00:31:24,541 --> 00:31:26,750
Den virker næsten altid.

396
00:31:26,833 --> 00:31:28,208
Det er halloween-satsen.

397
00:31:28,291 --> 00:31:30,541
Hvad får du? 15 dollars i timen?

398
00:31:39,541 --> 00:31:40,416
Ja.

399
00:31:41,083 --> 00:31:44,208
Velkommen til mit Mareridtskammer.

400
00:31:44,791 --> 00:31:46,458
Dit nye hjem.

401
00:31:46,541 --> 00:31:49,000
Ligger du trygt og godt?

402
00:31:50,041 --> 00:31:53,166
Er du nogensinde blevet hypnotiseret?
Det er fedt.

403
00:31:54,250 --> 00:31:55,375
Nej!

404
00:31:55,458 --> 00:31:57,916
Hold op med at vride dig, din lille orm.

405
00:31:58,000 --> 00:32:02,333
Min onde vuggevise
får dig til at falde i dyb søvn.

406
00:32:03,333 --> 00:32:06,041
<i>Gør, som der bliver sagt.</i>

407
00:32:06,125 --> 00:32:10,416
<i>Sikke en gave</i>
<i>Sikke et syn</i>

408
00:32:10,500 --> 00:32:14,416
<i>For den mørkeste drøm</i>

409
00:32:14,500 --> 00:32:18,541
<i>Du overgiver dig til søvnen</i>

410
00:32:18,625 --> 00:32:22,250
<i>Barn, du gør, som der bliver sagt</i>

411
00:32:24,583 --> 00:32:25,666
Hvorfor synger du?

412
00:32:27,916 --> 00:32:28,750
Mærkeligt.

413
00:32:28,833 --> 00:32:29,708
Hvad?

414
00:32:29,791 --> 00:32:31,083
Det plejer at virke.

415
00:32:32,583 --> 00:32:37,250
Åh, Drømmens Gave blokerer for
min vuggevise.

416
00:32:37,333 --> 00:32:39,500
Bravo, Jacob, bravo.

417
00:32:40,291 --> 00:32:42,083
Men frygt ikke.

418
00:32:42,750 --> 00:32:45,375
Jeg har et par tricks i ærmet.

419
00:32:45,916 --> 00:32:48,791
Du vil sove, knægt.

420
00:32:48,875 --> 00:32:50,125
Okay, altså…

421
00:32:50,208 --> 00:32:52,583
…når min mor vil have mig til at sove…

422
00:32:52,666 --> 00:32:54,375
-Ja?
-Så giver hun mig en…

423
00:32:55,416 --> 00:32:56,541
Hyper Energidrik.

424
00:32:56,625 --> 00:32:57,583
Okay.

425
00:32:57,666 --> 00:33:00,541
Og chokoladedækkede espressobønner,

426
00:33:00,625 --> 00:33:01,833
så går jeg ud som et lys.

427
00:33:06,250 --> 00:33:08,416
Tror du, jeg blev født i går?

428
00:33:08,500 --> 00:33:09,958
Jeg er ikke dum.

429
00:33:13,750 --> 00:33:17,083
KEMIAFDELINGEN
BROWN UNIVERSITET

430
00:33:27,833 --> 00:33:29,625
Arbejder du for universitetet?

431
00:33:29,708 --> 00:33:32,041
-Noget i den stil.
-Hvad er der i tasken?

432
00:33:32,708 --> 00:33:33,875
Min professor.

433
00:33:41,500 --> 00:33:43,541
Smider vi Toadien ud?

434
00:33:45,333 --> 00:33:47,708
Ja. Det er præcis, hvad vi laver.

435
00:33:49,333 --> 00:33:51,875
DEN INTERNATIONALE BABYSITTERORDEN

436
00:34:05,291 --> 00:34:09,750
Velkommen til Rhode Island-
afdelingen af Babysitterordenen.

437
00:34:09,833 --> 00:34:11,791
En del af en superhemmelig organisation

438
00:34:11,875 --> 00:34:13,625
med afdelinger verden over.

439
00:34:13,708 --> 00:34:15,416
{\an8}Den græske gudinde, Artemis,

440
00:34:15,500 --> 00:34:19,791
{\an8}Cleopatra, Merlin,
Rosa Parks, alle babysittere.

441
00:34:22,750 --> 00:34:25,666
{\an8}Archimedes, Frida Kahlo,

442
00:34:25,750 --> 00:34:27,375
{\an8}Florence Nightingale,

443
00:34:27,458 --> 00:34:30,208
{\an8}Maria Tallchief, Noor Inayat Khan.

444
00:34:30,291 --> 00:34:32,625
Ja. Vi har eksisteret i tusinder af år.

445
00:34:33,541 --> 00:34:35,125
Afslører du stedet her,

446
00:34:35,208 --> 00:34:37,375
fodrer jeg dig til en hobgoblin.

447
00:34:38,791 --> 00:34:42,041
Hør efter, SUT'er.
Vores mission er Jacob Zellman.

448
00:34:42,125 --> 00:34:45,500
Fem år gammel, har muligvis Drømmens Gave.

449
00:34:45,583 --> 00:34:49,666
Vi har tre timer og fem minutter,
til hans mor er tilbage

450
00:34:49,750 --> 00:34:52,375
og ser, at hendes øjesten er forsvundet.

451
00:34:52,500 --> 00:34:55,666
MONSTERSPORINGSSYSTEM

452
00:34:55,750 --> 00:34:57,458
Intet fra overvågningskameraerne.

453
00:34:57,541 --> 00:34:59,666
Berna, starter du laserskanningen?

454
00:34:59,750 --> 00:35:00,583
Jeg er i gang.

455
00:35:03,458 --> 00:35:06,041
Okay. Lad os kigge i Toadiens pose.

456
00:35:09,166 --> 00:35:12,083
Hvad pokker? Er det en halv and?

457
00:35:12,166 --> 00:35:13,750
Det er en gåselampe.

458
00:35:15,416 --> 00:35:17,750
-Hvor store er deres poser?
-Hvem er mennesket?

459
00:35:18,708 --> 00:35:19,916
Det er Kelly.

460
00:35:20,458 --> 00:35:22,291
Og hvorfor er hun her?

461
00:35:22,375 --> 00:35:24,541
Hun var hos barnet, da han blev taget.

462
00:35:24,625 --> 00:35:26,333
-Hendes viden er vigtig.
-Men…

463
00:35:26,416 --> 00:35:28,250
Bare finkæm tingen efter spor.

464
00:35:30,041 --> 00:35:32,458
Uforskammet. Det er ikke en "ting."

465
00:35:32,541 --> 00:35:36,791
Det er en Monstria Chordata
Amfibie Carnivora af Toadie-underarten.

466
00:35:38,833 --> 00:35:42,041
-Fjern hende.
-Cassie, det er ikke din beslutning.

467
00:35:42,125 --> 00:35:43,875
Du er Sitter Under Træning.

468
00:35:43,958 --> 00:35:45,500
Kan du se det her?

469
00:35:45,583 --> 00:35:48,208
Og det her?

470
00:35:48,916 --> 00:35:50,625
Afdelingsvicepræsident. Okay?

471
00:35:51,208 --> 00:35:53,708
Det tager timevis
at fjerne tingene fra posen.

472
00:35:53,791 --> 00:35:55,166
Så kom i gang.

473
00:35:55,250 --> 00:35:57,208
-Undskyld. Undskyld.
-Følg mig.

474
00:35:58,708 --> 00:36:02,416
Hej. Har denne Jacob
virkelig Drømmens Gave?

475
00:36:03,208 --> 00:36:04,333
Jeg…

476
00:36:05,541 --> 00:36:07,541
Jeg forklarede bare hvad Jacob sagde.

477
00:36:07,625 --> 00:36:09,916
Jeg ved ikke engang,
hvad Drømmens Gave er.

478
00:36:10,000 --> 00:36:11,708
Den er legendarisk.

479
00:36:11,791 --> 00:36:14,625
Et lille barn,
der kan bringe drømme til live,

480
00:36:15,500 --> 00:36:17,041
eller mareridt.

481
00:36:17,125 --> 00:36:20,458
Ordenen blev grundlagt for
at beskytte disse børn.

482
00:36:20,541 --> 00:36:23,500
Skal jeg fortælle dig lidt
mere over en kop kaffe?

483
00:36:23,583 --> 00:36:25,750
Stop dig selv, Casanova.

484
00:36:25,833 --> 00:36:28,000
Laver du en hukommelseseliksir?

485
00:36:28,083 --> 00:36:32,083
Ja. Jeg elsker at lave eliksirer.

486
00:36:35,041 --> 00:36:35,875
Hvad er det?

487
00:36:35,958 --> 00:36:37,833
Minotaur-hukommelsesstøv.

488
00:36:37,916 --> 00:36:40,458
Tre dele billerod, en del gnom guano.

489
00:36:40,541 --> 00:36:44,250
Partiet er ikke testet,
så forhåbentlig overlever hendes hjerne.

490
00:36:44,333 --> 00:36:45,500
Overlever min hjerne?

491
00:36:49,333 --> 00:36:52,750
Fortæl os alt, du husker,
da Jacob blev taget.

492
00:36:56,541 --> 00:36:57,625
<i>Gør som…</i>

493
00:36:59,000 --> 00:37:00,666
<i>Gå nu ind i…</i>

494
00:37:02,458 --> 00:37:04,625
Måske brugte jeg for meget billerod?

495
00:37:05,125 --> 00:37:06,041
Nej, jeg…

496
00:37:07,083 --> 00:37:09,333
Jeg hørte den sang, da jeg var lille…

497
00:37:24,583 --> 00:37:26,958
Kelly Ferguson.

498
00:37:27,041 --> 00:37:31,625
Jeg har ledt efter en pige,
der kan gøre sine drømme til virkelighed,

499
00:37:31,708 --> 00:37:34,708
og nu er du lige her.

500
00:37:36,958 --> 00:37:39,708
Og du er min.

501
00:37:56,000 --> 00:37:58,416
<i>Gør, som der bliver sagt.</i>

502
00:37:58,500 --> 00:38:02,541
<i>Overgiv dig til mørket indeni</i>

503
00:38:03,750 --> 00:38:06,625
<i>Tunge øjenlåg synker dybt</i>

504
00:38:06,708 --> 00:38:10,833
<i>I søvnens favn</i>

505
00:38:10,916 --> 00:38:15,750
<i>Hør efter og gør, som der bliver sagt.</i>

506
00:38:29,750 --> 00:38:31,750
Hvorfor stoppede den på Grand Guignol?

507
00:38:32,333 --> 00:38:34,583
Han er Drømmeraneren,

508
00:38:34,666 --> 00:38:36,666
Mareridtets mester.

509
00:38:36,750 --> 00:38:39,500
Legenden siger,
han samler onde drømme fra børn

510
00:38:39,583 --> 00:38:41,458
for at bygge en mareridtshær.

511
00:38:42,166 --> 00:38:44,666
-Det er ham.
-Hvad mener du?

512
00:38:44,750 --> 00:38:47,083
Monsteret, der prøvede at tage mig,
som lille.

513
00:38:47,916 --> 00:38:50,208
Nej. Umuligt.

514
00:38:50,291 --> 00:38:53,125
Liz, de aftryk, jeg fandt.
Det var halemærker.

515
00:38:54,125 --> 00:38:55,416
Han tog Jacob.

516
00:38:56,458 --> 00:38:58,916
Det kan ikke passe. Ikke igen.

517
00:38:59,000 --> 00:39:00,416
Er du okay?

518
00:39:00,500 --> 00:39:03,416
-Altså…
-Vi bør ikke sige noget, Curtis.

519
00:39:09,500 --> 00:39:11,833
"Grand Guignol rejser i Mareridtsverdenen.

520
00:39:11,916 --> 00:39:15,750
{\an8}Bøhmandsfolk er næsten
umulige at finde, når de er derinde."

521
00:39:15,833 --> 00:39:17,500
Bøhmandsfolk?

522
00:39:18,083 --> 00:39:19,458
Syv, faktisk.

523
00:39:19,541 --> 00:39:21,541
De er som en slags monstermafia.

524
00:39:24,250 --> 00:39:26,791
Jeg fik at vide, at det ikke var ægte.

525
00:39:26,875 --> 00:39:28,541
At det ikke skete. Men nu…

526
00:39:28,625 --> 00:39:31,125
Derfor lader vi ikke normale komme her.

527
00:39:31,208 --> 00:39:33,666
Vi har alle været angrebet af monstre.

528
00:39:33,750 --> 00:39:35,375
Det er fra en Klasse To Spyer.

529
00:39:36,875 --> 00:39:38,541
Ja, jeg har også en af dem.

530
00:39:38,625 --> 00:39:40,083
Ildspyende Grunk.

531
00:39:40,166 --> 00:39:43,583
-Jeg blev spiddet af en Børstetrold.
-Den her er fra en vampyrkanin.

532
00:39:43,666 --> 00:39:45,041
-Baby Krampus.
-Tordenfugl.

533
00:39:45,125 --> 00:39:46,291
-Baba Yaga.
-Bunnicula.

534
00:39:46,375 --> 00:39:47,333
-Papirsnit.
-Hydra.

535
00:39:47,416 --> 00:39:51,125
-Den her er fra en Skyslange.
-Ellers tak, Curtis.

536
00:39:51,208 --> 00:39:52,166
Så vi er her.

537
00:39:52,250 --> 00:39:55,333
Så det, der skete med os,
aldrig sker med et andet barn.

538
00:39:58,875 --> 00:40:00,500
Hvordan slår vi Grand Guignol?

539
00:40:01,791 --> 00:40:02,625
Det gør vi ikke.

540
00:40:02,708 --> 00:40:04,583
Der er en måde.

541
00:40:04,666 --> 00:40:06,666
Det er en kombination

542
00:40:07,541 --> 00:40:10,083
af Engleild og Monsterstød.

543
00:40:10,166 --> 00:40:13,208
Men ingredienserne
er vanvittigt brændbare.

544
00:40:13,291 --> 00:40:15,791
Vi taler om "Kobolt fra Athenas grav,"

545
00:40:16,416 --> 00:40:17,583
{\an8}"Chupacabragift…"

546
00:40:17,666 --> 00:40:19,250
-som vi ikke har.
-Bare rolig.

547
00:40:19,333 --> 00:40:20,208
DET MYTISKE MONSTERSTØD

548
00:40:20,291 --> 00:40:22,416
-Jeg har mine kilder.
-Og Monsterstødet?

549
00:40:22,500 --> 00:40:25,916
Det er den eneste måde at drive Engleilden
ind i Bøhmandens hjerte.

550
00:40:26,000 --> 00:40:28,875
Det er vanvittigt svært at udføre.

551
00:40:28,958 --> 00:40:30,083
Aldrig gjort før.

552
00:40:42,458 --> 00:40:44,291
Der er en løsning på alt.

553
00:40:46,291 --> 00:40:48,916
Fint. Lad os teste det.

554
00:40:49,666 --> 00:40:51,916
Curtis, saml det vigtigste.

555
00:40:54,291 --> 00:40:58,000
Ja! Tid til at gå fuld nørd. Følg mig!

556
00:40:58,833 --> 00:40:59,708
Kom nu.

557
00:41:12,666 --> 00:41:15,833
Se her.

558
00:41:15,916 --> 00:41:17,041
Et sjippetov?

559
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
Det er ikke et sjippetov.

560
00:41:19,125 --> 00:41:21,833
Det er et net,
lavet af kraftig stiltskindtråd.

561
00:41:21,916 --> 00:41:23,416
Træk i håndtaget og…

562
00:41:29,791 --> 00:41:33,000
Dette er Hypnotåge.

563
00:41:33,083 --> 00:41:35,875
Et sprøjt kan slå et mindre monster ud.

564
00:41:35,958 --> 00:41:37,500
Lad være at spille smart.

565
00:41:37,583 --> 00:41:39,041
Det gør jeg ikke!

566
00:41:46,208 --> 00:41:49,791
Og her er Boojah-bamsen.

567
00:41:49,875 --> 00:41:53,166
Træk i øret og kast. Tag den.

568
00:41:53,250 --> 00:41:54,416
Prøv selv.

569
00:42:01,750 --> 00:42:03,333
Det virker ikke.

570
00:42:03,416 --> 00:42:05,083
-Smid den, Kelly!
-Okay!

571
00:42:06,583 --> 00:42:07,583
Boojah!

572
00:42:08,791 --> 00:42:10,875
Røgbombe.

573
00:42:10,958 --> 00:42:12,958
Spild ikke våbnene, Curtis.

574
00:42:18,416 --> 00:42:19,250
Kom så.

575
00:42:20,000 --> 00:42:22,041
-Tilbage til arbejdet.
-Vent.

576
00:42:23,333 --> 00:42:24,375
En ting til.

577
00:42:25,125 --> 00:42:28,875
Afdelingen i Cairo fandt det
i en grav i Egypten.

578
00:42:28,958 --> 00:42:30,833
Vi ved ikke, hvad det er,

579
00:42:30,916 --> 00:42:34,041
men vi ved at det kan
bryde alle fortryllelser.

580
00:42:35,041 --> 00:42:37,916
Her, tag den.

581
00:42:38,708 --> 00:42:40,875
-Kelly?
-Tak.

582
00:42:42,500 --> 00:42:45,750
Hvis du så gerne vil med,
kan du fodre Toadien.

583
00:42:48,416 --> 00:42:50,208
-Vent. Jeg ved ikke…
-Åbn den.

584
00:43:03,458 --> 00:43:04,458
Han slipper væk.

585
00:43:05,250 --> 00:43:06,208
Nej.

586
00:43:09,875 --> 00:43:11,125
BROWN UNIVERSITET

587
00:43:11,208 --> 00:43:13,416
Satte du en tracker i sækken?

588
00:43:13,500 --> 00:43:14,333
Klart.

589
00:43:14,416 --> 00:43:16,625
Nu går han tilbage til Grand Guignol.

590
00:43:16,708 --> 00:43:18,791
Endelig kan vi finde en Bøhmand.

591
00:43:18,875 --> 00:43:20,958
Du gjorde det med vilje.

592
00:43:21,041 --> 00:43:22,791
Du vidste, den ville flygte?

593
00:43:22,875 --> 00:43:25,750
Vi prøver at redde Jacob, Kelly.

594
00:43:25,833 --> 00:43:27,333
Tid til monsterjagt.

595
00:43:33,583 --> 00:43:35,416
Du har fået din varme mælk.

596
00:43:36,000 --> 00:43:38,333
Tolv glas.

597
00:43:38,875 --> 00:43:40,041
Sov så.

598
00:43:43,541 --> 00:43:44,875
Fint, et til.

599
00:43:49,333 --> 00:43:51,375
Jeg sagde ingen høje lyde!

600
00:43:55,208 --> 00:43:56,250
Hvad laver…

601
00:43:59,666 --> 00:44:00,541
Ja.

602
00:44:03,583 --> 00:44:04,416
Hallo?

603
00:44:06,583 --> 00:44:08,958
<i>Gnomgade? Hvad laver du der?</i>

604
00:44:10,083 --> 00:44:12,958
Hvad? Babysittere? Efter dig?

605
00:44:13,708 --> 00:44:15,541
Jeg hader babysittere.

606
00:44:16,541 --> 00:44:17,708
<i>Du mumler igen.</i>

607
00:44:17,791 --> 00:44:19,583
Ingen udtaler ordene mere.

608
00:44:21,791 --> 00:44:23,750
<i>Nej, ikke hertil,</i>

609
00:44:23,833 --> 00:44:25,291
<i>dit stinkedyr.</i>

610
00:44:28,083 --> 00:44:30,875
Jeg har en kær
ven lige om hjørnet fra dig.

611
00:44:30,958 --> 00:44:34,000
Før dem derhen og fortæl ham…

612
00:44:35,458 --> 00:44:38,958
…at der er tag-selv-bord af babysittere.

613
00:44:44,708 --> 00:44:46,666
Toadien er tæt på.

614
00:44:46,750 --> 00:44:48,000
Hold til højre her.

615
00:44:54,125 --> 00:44:56,000
Den næste større vej til højre.

616
00:45:07,083 --> 00:45:08,916
Kom så! Ja!

617
00:45:09,500 --> 00:45:11,333
Åh nej. Næ.

618
00:45:11,416 --> 00:45:12,250
Hvad?

619
00:45:12,333 --> 00:45:14,333
Det er Jesper Huangs fest.

620
00:45:15,333 --> 00:45:16,458
Svedige teenagere?

621
00:45:16,541 --> 00:45:18,958
Et rigtig buffet for monstre.

622
00:45:19,500 --> 00:45:21,291
Kom nu. Toadien er derinde.

623
00:45:21,375 --> 00:45:23,041
-Vent.
-Hvad er der galt?

624
00:45:23,125 --> 00:45:25,583
Jeg er varm på en fyr, og jeg er snavset,

625
00:45:25,666 --> 00:45:28,875
og lugter grimt,
og havde også det tøj på i skole i dag.

626
00:45:28,958 --> 00:45:30,291
Han er bare en fyr.

627
00:45:30,375 --> 00:45:32,291
Victor Colleti er ikke "bare en fyr."

628
00:45:33,250 --> 00:45:36,250
Og Deanna!
Hun ser selvfølgelig fantastisk ud.

629
00:45:37,958 --> 00:45:39,958
UNDSKYLD, MEN JEG GIK MED PIGEN!!!

630
00:45:40,041 --> 00:45:40,875
Kanon.

631
00:45:42,666 --> 00:45:45,958
Liz, jeg kan ikke gå derind.
Jeg får et angstanfald.

632
00:45:46,458 --> 00:45:47,458
Er du helt væk?

633
00:45:47,541 --> 00:45:50,875
En led pige og en fyr
skræmmer dig mere end monstre?

634
00:45:51,875 --> 00:45:54,625
Fint. Ja, du har ret.

635
00:45:54,708 --> 00:45:58,958
Den pige, du pegede på,
ser langt fra fantastisk ud.

636
00:45:59,041 --> 00:46:01,166
Hun har et kattekostume på.

637
00:46:01,250 --> 00:46:02,416
Siden tidernes morgen,

638
00:46:02,500 --> 00:46:04,541
har alle selvglade piger

639
00:46:04,625 --> 00:46:06,000
taget kattekostume på.

640
00:46:08,125 --> 00:46:11,041
Og fyren, okay, han er da lækker.

641
00:46:11,125 --> 00:46:15,416
Men det er ikke det,
der er vigtigt lige nu.

642
00:46:15,500 --> 00:46:17,500
Det, vi gør, er vigtigt.

643
00:46:18,041 --> 00:46:20,500
Og du er tydeligvis klog. Brug det.

644
00:46:20,583 --> 00:46:21,958
Kom i gang.

645
00:46:39,666 --> 00:46:40,666
Vildt!

646
00:46:40,750 --> 00:46:42,541
-Monsterpigen er her!
-Hej!

647
00:46:42,625 --> 00:46:46,416
Monsterpigen er her!
Nu er det en rigtig halloweenfest!

648
00:46:47,166 --> 00:46:48,875
Er det virkelig dit øgenavn?

649
00:46:48,958 --> 00:46:52,125
Ja. Det er det værste.

650
00:46:52,208 --> 00:46:53,458
Det er da ret sejt.

651
00:46:58,375 --> 00:46:59,916
Undskyld.

652
00:47:00,416 --> 00:47:01,833
Åh, gud!

653
00:47:01,916 --> 00:47:03,458
-Undskyld.
-Victor!

654
00:47:05,000 --> 00:47:06,833
Er det dit kostume?

655
00:47:07,416 --> 00:47:10,375
Ja, udklædt som mig selv.

656
00:47:10,458 --> 00:47:11,875
En ny vinkel, ikke?

657
00:47:12,458 --> 00:47:13,875
Denne vej, Ferguson.

658
00:47:14,625 --> 00:47:16,416
-Jeg må lige…
-Nu!

659
00:47:16,500 --> 00:47:18,625
Tak for drinken.

660
00:47:20,791 --> 00:47:21,666
Det var ham.

661
00:47:21,750 --> 00:47:23,041
Han talte til mig!

662
00:47:23,125 --> 00:47:26,333
Drop det. Koncentrer dig.
Toadien er hernede.

663
00:47:35,666 --> 00:47:37,125
Vær cool, Kelly.

664
00:47:37,875 --> 00:47:39,083
Jeg er cool.

665
00:47:43,041 --> 00:47:44,083
Super cool.

666
00:47:54,166 --> 00:47:56,583
-Liz, jeg er ikke cool.
-Bare tag nettet.

667
00:47:59,083 --> 00:47:59,916
Klar?

668
00:48:00,791 --> 00:48:02,166
En, to…

669
00:48:02,250 --> 00:48:04,166
-Efter tre, eller på tre?
-Tre!

670
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
Hvad var det?

671
00:48:20,083 --> 00:48:22,583
En fælde. Skyggemonster. Lever i mørket.

672
00:48:22,666 --> 00:48:24,333
Vi klarer os med lyset tændt.

673
00:48:36,583 --> 00:48:37,666
Bare rolig,

674
00:48:37,750 --> 00:48:41,875
for Jesper Huang er altid forberedt!

675
00:48:41,958 --> 00:48:44,000
Ja!

676
00:48:47,833 --> 00:48:50,083
Jeg henter Toadien. Klar det der.

677
00:48:50,708 --> 00:48:51,666
Hvad? Mig?

678
00:48:51,750 --> 00:48:54,250
Tjek guiden. Styrker, svagheder,

679
00:48:54,333 --> 00:48:56,416
hvordan man besejrer dem.

680
00:48:57,083 --> 00:48:58,750
"S" for Skyggemonster.

681
00:49:16,250 --> 00:49:18,083
Skyggemonster. Hader skarpt lys.

682
00:49:42,666 --> 00:49:44,041
Er alt okay hernede?

683
00:49:45,125 --> 00:49:46,083
Åh, Victor.

684
00:49:46,166 --> 00:49:47,208
Hej.

685
00:49:49,166 --> 00:49:51,625
Ja, alt er fint hernede. Ja.

686
00:49:53,000 --> 00:49:53,875
Nej!

687
00:49:54,958 --> 00:49:57,375
Kom ikke herned. Er der punch?

688
00:49:57,458 --> 00:50:00,291
Lad os få noget.
Jeg er tørstig. Er du tørstig?

689
00:50:00,375 --> 00:50:01,708
Kom. Kom nu.

690
00:50:09,166 --> 00:50:11,125
Tog du lektier med til festen?

691
00:50:14,375 --> 00:50:16,750
Bare lidt biologi.

692
00:50:16,833 --> 00:50:21,041
Du ved, jeg prøver at komme lidt foran.
Ikke at det er nørdet…

693
00:50:21,125 --> 00:50:23,375
Altså, du er ikke nørdet, faktisk…

694
00:50:23,458 --> 00:50:24,291
…min… Hvad?

695
00:50:25,833 --> 00:50:26,666
Ja.

696
00:50:27,291 --> 00:50:29,083
Fundet!

697
00:50:30,625 --> 00:50:33,291
Du er her også. Hvor anti-fabelagtigt.

698
00:50:33,750 --> 00:50:37,416
-Det er altså en udklædningsfest.
-Hun kom som sig selv. Meget meta.

699
00:50:38,625 --> 00:50:40,291
Klart.

700
00:50:40,833 --> 00:50:41,875
Dig selv.

701
00:50:43,291 --> 00:50:44,500
Kan du lide at danse?

702
00:50:44,583 --> 00:50:46,791
Du vil elske at danse med mig.

703
00:50:54,958 --> 00:50:57,416
-Kelly?
-Jeg troede aldrig, hun ville gå.

704
00:51:29,500 --> 00:51:31,416
Victor, du skræmte mig.

705
00:51:34,416 --> 00:51:35,791
-Undskyld, jeg…
-Åh…

706
00:51:35,875 --> 00:51:37,958
Undskyld. Okay.

707
00:51:38,500 --> 00:51:40,333
Jeg ville spørge,

708
00:51:40,416 --> 00:51:42,583
-da vi stod ved bordet.
-Ja?

709
00:51:43,083 --> 00:51:45,000
Hvorfor du ikke er udklædt?

710
00:51:46,791 --> 00:51:48,750
-Hvad laver du?
-Beklager.

711
00:51:48,833 --> 00:51:50,583
Du får lige den her.

712
00:51:50,666 --> 00:51:53,208
Så kommer jeg snart.

713
00:51:53,291 --> 00:51:54,916
Bare et øjeblik…

714
00:51:55,000 --> 00:51:56,375
Den er tændt. Okay.

715
00:51:58,583 --> 00:51:59,416
Bliv der!

716
00:52:00,083 --> 00:52:01,166
Okay.

717
00:52:01,708 --> 00:52:03,708
Hvorfor? Hvor længe?

718
00:52:03,791 --> 00:52:06,541
-Kom nu!
-Skal jeg komme ud nu?

719
00:52:06,625 --> 00:52:07,916
Ikke endnu!

720
00:52:18,541 --> 00:52:20,916
Hej, alle sammen! Tag et billede nu!

721
00:52:36,166 --> 00:52:38,458
Prøv ikke på det derhjemme.

722
00:52:40,625 --> 00:52:41,875
Det er underholdning!

723
00:52:43,083 --> 00:52:44,500
Sikke et freakshow.

724
00:52:44,583 --> 00:52:46,625
Hej, sig det lige igen.

725
00:52:47,708 --> 00:52:49,625
Tør du ikke?

726
00:52:55,916 --> 00:52:57,916
BEROLIGENDE PULVER

727
00:52:58,000 --> 00:53:01,416
FALD-I-SØVN TE

728
00:53:10,625 --> 00:53:12,958
Hej! Jeg er stadig vågen.

729
00:53:14,541 --> 00:53:16,125
Det her er latterligt.

730
00:53:16,791 --> 00:53:20,458
Der skal noget stærkere til
for at få ham til at sove.

731
00:53:21,166 --> 00:53:24,500
Hvad? Nej. Og hold ham i live,

732
00:53:24,583 --> 00:53:25,750
din idiot.

733
00:53:28,791 --> 00:53:29,958
Hvad glor du på?

734
00:53:31,458 --> 00:53:35,375
Vent. Selvfølgelig! Hvilken strålende idé.

735
00:53:35,958 --> 00:53:37,375
Du, pas på drengen.

736
00:53:39,250 --> 00:53:40,166
Hej, der.

737
00:53:41,333 --> 00:53:42,875
Fangede du næsten Toadien?

738
00:53:42,958 --> 00:53:45,083
Han savlede mine hænder til.

739
00:53:45,750 --> 00:53:47,708
-Hvad er det?
-Aner det ikke.

740
00:53:48,541 --> 00:53:49,750
Den var i hans pose.

741
00:53:51,375 --> 00:53:52,875
Gad vide, hvor det er fra.

742
00:54:00,541 --> 00:54:01,833
Det er min mor.

743
00:54:06,458 --> 00:54:07,333
Hej, mor.

744
00:54:07,958 --> 00:54:10,375
Undskyld, du kan ikke se mig. Jeg…

745
00:54:10,458 --> 00:54:12,625
Kameraet er lidt mærkeligt.

746
00:54:12,708 --> 00:54:13,875
<i>Hvor er du?</i>

747
00:54:14,666 --> 00:54:15,625
Hos Zellmans.

748
00:54:15,708 --> 00:54:17,666
Hvorfor kan jeg så se dig

749
00:54:17,750 --> 00:54:20,416
hoppe ud fra en balkon på Instagram?

750
00:54:21,250 --> 00:54:23,958
-Hun ved det!
<i>-Du er til festen, ikke?</i>

751
00:54:24,041 --> 00:54:25,791
<i>Kelly Mary Anne Ferguson…</i>

752
00:54:25,875 --> 00:54:26,958
Kelly, fortæl mig,

753
00:54:27,041 --> 00:54:28,791
-at du ikke forlod…
-FaceTime.

754
00:54:28,875 --> 00:54:32,125
Du gik vel ikke fra
frk. Zellmans barn for at tage til fest!

755
00:54:32,916 --> 00:54:34,000
<i>Selvfølgelig ikke!</i>

756
00:54:34,083 --> 00:54:36,666
Hendes stemme blev høj. Hun lyver! Hun…

757
00:54:36,750 --> 00:54:38,833
Brug Find Mine Børn-appen.

758
00:54:38,916 --> 00:54:41,041
Berna, vi har brug for hjælp her.

759
00:54:41,125 --> 00:54:42,916
Okay. Hvad er hendes mors e-mail?

760
00:54:43,000 --> 00:54:45,750
-Din mors e-mail?
-alexaferguson39@gmail.com.

761
00:54:47,250 --> 00:54:48,875
Det er den grønne app.

762
00:54:48,958 --> 00:54:52,625
-Peter, den grønne. Næste side.
-Frøken Zellman hører dig.

763
00:54:53,166 --> 00:54:54,000
Hej.

764
00:54:55,125 --> 00:54:56,125
Det er den der.

765
00:55:00,916 --> 00:55:02,625
-Gør det.
-Okay.

766
00:55:03,208 --> 00:55:04,916
FIND MINE BØRN

767
00:55:10,041 --> 00:55:12,208
FINDER KELLY

768
00:55:14,541 --> 00:55:15,541
FUNDET

769
00:55:17,083 --> 00:55:19,000
Du er jo hos Zellman-familien.

770
00:55:21,625 --> 00:55:23,875
Ja, mor. Jeg sagde det jo.

771
00:55:24,833 --> 00:55:26,458
<i>Okay. Jeg må løbe. Farvel!</i>

772
00:55:36,833 --> 00:55:38,375
Han tog sin tracker ud?

773
00:55:39,625 --> 00:55:41,625
Slut. Toadien er væk.

774
00:55:42,333 --> 00:55:43,208
Game over.

775
00:55:44,000 --> 00:55:46,458
Der må være noget, vi ikke tænker på.

776
00:55:48,333 --> 00:55:49,833
Berna, nogle mareridtspings?

777
00:55:51,708 --> 00:55:54,041
-Ingen, Liz.
<i>-Okay. Det betyder…</i>

778
00:55:55,166 --> 00:55:57,666
…at Jacob stadig er vågen.
Hvilket betyder…

779
00:55:58,666 --> 00:56:00,250
at han ikke vil sove.

780
00:56:01,291 --> 00:56:04,875
Så hvordan får Bøhmanden
et barn som Jacob til at sove?

781
00:56:04,958 --> 00:56:06,958
-Curtis?
<i>-Jeg tjekker lige.</i>

782
00:56:07,041 --> 00:56:09,916
Der er Ole Lukøjes mælk,

783
00:56:10,000 --> 00:56:12,833
Døsighedslotusblade, eller…

784
00:56:15,250 --> 00:56:16,166
Katteøje-amulet.

785
00:56:16,250 --> 00:56:17,583
Katteøje-amulet?

786
00:56:18,166 --> 00:56:19,708
<i>Hvor kan vi finde den?</i>

787
00:56:19,791 --> 00:56:21,958
Du vil ikke synes om det her.

788
00:56:22,541 --> 00:56:23,916
Den er hos Peggy Drood.

789
00:56:24,000 --> 00:56:25,750
Kattedamen.

790
00:56:27,416 --> 00:56:28,458
Vi rykker.

791
00:56:30,166 --> 00:56:32,041
Hvordan går det med Engleilden?

792
00:56:34,541 --> 00:56:36,500
Samler ingredienserne nu, chef.

793
00:56:36,583 --> 00:56:38,166
BUENOS AIRES

794
00:56:42,291 --> 00:56:44,416
Forstenede skæl fra en Kalugastør?

795
00:56:45,625 --> 00:56:48,125
Det bliver nok svært på denne årstid.

796
00:56:51,083 --> 00:56:54,333
Jeg kan nok finde en Mastodont-tand.

797
00:56:54,416 --> 00:56:56,666
Men jeg gider ikke male den til støv.

798
00:56:56,750 --> 00:56:58,041
<i>Chupacabragift?</i>

799
00:56:58,125 --> 00:56:59,000
<i>I oktober?</i>

800
00:56:59,083 --> 00:57:00,208
<i>Du er skør!</i>

801
00:57:00,291 --> 00:57:01,125
AUSTRALIEN

802
00:57:01,208 --> 00:57:02,083
ASIEN

803
00:57:06,416 --> 00:57:08,250
Hej. Hej. Ja.

804
00:57:09,208 --> 00:57:11,666
Jeg håber, du har lidt Ikarus-vinge.

805
00:57:11,750 --> 00:57:13,416
En Ikarus-vinge?

806
00:57:13,958 --> 00:57:15,708
Seriøst?

807
00:57:15,791 --> 00:57:17,500
<i>Fortæl mig, at du har.</i>

808
00:57:17,583 --> 00:57:19,250
Jeg ser, hvad jeg kan gøre.

809
00:57:19,333 --> 00:57:20,416
<i>Tak.</i>

810
00:57:24,208 --> 00:57:25,208
Ja!

811
00:57:36,291 --> 00:57:37,375
Så skal vi i gang.

812
00:57:37,458 --> 00:57:42,458
HOTEL

813
00:57:53,458 --> 00:57:56,333
Hvem er hende kattedamen?

814
00:57:56,416 --> 00:58:00,125
En tidligere stumfilmstjerne,
der blev til en Klasse Fem heks.

815
00:58:00,208 --> 00:58:02,458
Sidste år udslettede hun og Grand Guignol

816
00:58:02,541 --> 00:58:06,416
næsten hele babysitterafdelingen i Nepal.

817
00:58:06,500 --> 00:58:10,208
Og hun fodrede engang
en hel spejderpatrulje til sine katte.

818
00:58:11,041 --> 00:58:15,000
Jeg er faktisk lidt allergisk
overfor katte.

819
00:58:15,083 --> 00:58:16,166
Hvad er du?

820
00:58:16,250 --> 00:58:19,125
Det er den eneste måde,
vi får Kevin tilbage.

821
00:58:19,666 --> 00:58:22,500
Du mener Jacob. Hvem er Kevin?

822
00:58:23,625 --> 00:58:25,416
-Glem det.
-Liz.

823
00:58:27,208 --> 00:58:28,041
Sig det nu.

824
00:58:32,041 --> 00:58:33,041
Han er min bror.

825
00:58:35,750 --> 00:58:37,583
Tog Grand Guignol din bror?

826
00:58:39,333 --> 00:58:41,875
Jeg var seks, Kevin var fem.

827
00:58:42,791 --> 00:58:44,000
Det var midnat.

828
00:58:44,791 --> 00:58:46,916
Det kradsede ved vinduet.

829
00:58:47,000 --> 00:58:50,208
Jeg troede, det var en gren eller vinden.

830
00:58:50,291 --> 00:58:53,333
Jeg sprang ud af sengen,
og trak gardinerne fra.

831
00:58:54,041 --> 00:58:55,250
Og så så jeg ham.

832
00:58:56,250 --> 00:59:00,916
Han sang en sang,
og jeg blev overmandet af den.

833
00:59:02,666 --> 00:59:06,958
Da jeg vågnede op igen, var han væk.
Jeg så aldrig min bror igen.

834
00:59:09,208 --> 00:59:10,916
Jeg søger stadig efter ham.

835
00:59:11,458 --> 00:59:13,875
Det er derfor, jeg blev babysitter.

836
00:59:13,958 --> 00:59:14,791
Liz, jeg…

837
00:59:15,916 --> 00:59:18,041
-Det er jeg ked af.
-Lad være.

838
00:59:18,125 --> 00:59:20,375
-Det var ikke din skyld.
-Ingen tror os.

839
00:59:20,958 --> 00:59:22,000
Ikke engang mig selv.

840
00:59:23,791 --> 00:59:25,750
Du aner ikke, hvordan det er.

841
00:59:26,708 --> 00:59:30,125
At føle sig hjælpeløs? Ude af kontrol?

842
00:59:30,208 --> 00:59:33,750
Som om ingen tror på dig,
men du kan ikke gøre noget?

843
00:59:35,541 --> 00:59:37,583
Han kom efter mig, da jeg var lille,

844
00:59:37,666 --> 00:59:40,375
og ingen lyttede.

845
00:59:43,625 --> 00:59:45,291
Men nu har noget ændret det.

846
00:59:46,625 --> 00:59:47,666
Hvad?

847
00:59:47,750 --> 00:59:48,958
I aften.

848
00:59:49,958 --> 00:59:50,875
Dig.

849
00:59:52,375 --> 00:59:53,208
Du gjorde det.

850
01:00:01,291 --> 01:00:04,041
Okay. Så gør vi det.

851
01:00:04,583 --> 01:00:07,625
Vi går ind. Du distraherer Peggy.

852
01:00:07,708 --> 01:00:10,833
Jeg sprayer hende. Tager amuletten.
Så deler vi os.

853
01:00:12,166 --> 01:00:13,083
Pærelet.

854
01:00:15,041 --> 01:00:16,541
Lad os få det overstået.

855
01:00:28,083 --> 01:00:28,916
Vent.

856
01:00:37,208 --> 01:00:39,458
Hvor mange katte har hun?

857
01:00:43,208 --> 01:00:45,083
Bare et par stykker.

858
01:00:45,166 --> 01:00:47,750
Her og der.

859
01:00:58,208 --> 01:01:02,708
Hvad kan jeg gøre for jer, piger?

860
01:01:03,500 --> 01:01:05,416
Leder I efter et værelse?

861
01:01:09,875 --> 01:01:11,500
Jamen dog.

862
01:01:12,458 --> 01:01:14,916
Er det Liz Lerue?

863
01:01:15,791 --> 01:01:17,125
Kender du mig?

864
01:01:17,208 --> 01:01:18,750
Skat, helt ærligt.

865
01:01:18,833 --> 01:01:21,625
Monstre kender Monsterjægere.

866
01:01:21,708 --> 01:01:24,583
Man skal kende sine fjender, ikke også?

867
01:01:26,041 --> 01:01:28,083
Liz! Er du okay?

868
01:01:29,041 --> 01:01:32,791
Du kan vist ikke klare presset, hvad?

869
01:01:32,875 --> 01:01:35,208
-Hvor er kattene?
-Det ved jeg ikke.

870
01:01:35,291 --> 01:01:37,208
-Trods alt…
-Sid her.

871
01:01:37,291 --> 01:01:40,208
…så kunne du ikke
redde din bror fra Bøhmanden.

872
01:01:42,791 --> 01:01:45,375
Stakkels lille Kevin.

873
01:01:46,250 --> 01:01:47,083
Du er okay.

874
01:01:47,166 --> 01:01:49,875
Gå, spray hende. Se ikke på amuletten.

875
01:01:52,041 --> 01:01:54,333
Jeg er glad for, at I kom forbi.

876
01:01:54,416 --> 01:01:56,708
Jeg elsker gæster.

877
01:01:56,791 --> 01:02:00,583
Hvad har vi så her?

878
01:02:01,208 --> 01:02:02,458
Jamen dog.

879
01:02:02,541 --> 01:02:04,500
Grand Guignol.

880
01:02:05,083 --> 01:02:07,833
Hvad fører dig hertil?

881
01:02:07,916 --> 01:02:09,666
Din amulet.

882
01:02:10,541 --> 01:02:11,625
Du er et monster!

883
01:02:12,208 --> 01:02:13,500
Og himlen er blå.

884
01:02:14,208 --> 01:02:18,291
Har du flere geniale observationer,

885
01:02:18,375 --> 01:02:21,125
-supersøster?
-Hvor er han?

886
01:02:21,208 --> 01:02:22,125
Lad hende være!

887
01:02:23,750 --> 01:02:25,083
Hvem har vi så her?

888
01:02:26,541 --> 01:02:29,208
Bange lille Kelly Ferguson.

889
01:02:30,708 --> 01:02:32,458
Det er længe siden.

890
01:02:32,541 --> 01:02:35,666
Du troede nok ikke, du ville se mig igen.

891
01:02:35,750 --> 01:02:39,833
<i>I søvnens favn</i>

892
01:02:39,916 --> 01:02:44,625
<i>Hør efter og gør, som der bliver sagt.</i>

893
01:02:46,125 --> 01:02:47,208
Og nu…

894
01:02:51,750 --> 01:02:53,375
Kom her, barn.

895
01:03:08,333 --> 01:03:10,375
<i>Troede du, du havde dræbt mig?</i>

896
01:03:11,041 --> 01:03:13,250
Det kræver Engleild i mit hjerte,

897
01:03:13,333 --> 01:03:15,916
og du har vist ikke nogle med?

898
01:03:17,416 --> 01:03:20,208
-Hvad er der sket?
-Hun har købt katten i sækken.

899
01:03:24,166 --> 01:03:26,833
-Peggy, får jeg…
-Hvis jeg giver dig det…

900
01:03:28,000 --> 01:03:31,625
…så har jeg betalt for katastrofen…

901
01:03:31,708 --> 01:03:34,541
…jeg forårsagede i Katmandu?

902
01:03:34,625 --> 01:03:36,416
Absolut. Og som en bonus må

903
01:03:37,000 --> 01:03:39,291
du beholde hende der.

904
01:03:43,375 --> 01:03:44,791
Udmærket.

905
01:03:50,708 --> 01:03:53,291
Denne her er dog min.

906
01:03:53,375 --> 01:03:54,750
Nej!

907
01:04:02,208 --> 01:04:03,916
Og nu…

908
01:04:04,750 --> 01:04:08,625
Så er det middagstid, mine skønheder.

909
01:04:16,291 --> 01:04:17,625
Mæsk jer!

910
01:05:01,125 --> 01:05:02,458
Hurtigt!

911
01:05:18,583 --> 01:05:21,625
Berna? Curtis? Cassie?

912
01:05:21,708 --> 01:05:23,000
Kelly! Er du i live?

913
01:05:23,083 --> 01:05:25,708
<i>Grand Guignol tog Liz.</i>

914
01:05:25,791 --> 01:05:27,166
Jeg kunne ikke gøre noget.

915
01:05:28,500 --> 01:05:29,625
Jeg tabte sporet…

916
01:05:31,500 --> 01:05:33,125
-Jeg tabte.
<i>-Hør, Kelly,</i>

917
01:05:33,208 --> 01:05:37,333
-kom tilbage til hovedkvarteret.
<i>-Hvad, hvis frk. Zellman kommer hjem?</i>

918
01:05:37,416 --> 01:05:38,750
Jeg sporer allerede

919
01:05:38,833 --> 01:05:40,333
frk. Zellmans telefon.

920
01:05:41,416 --> 01:05:43,750
Liz fandt det her på Toadien.

921
01:05:43,833 --> 01:05:44,666
Tjek det ud.

922
01:05:45,875 --> 01:05:47,791
<i>Toadier elsker glitrende ting, ikke?</i>

923
01:05:47,875 --> 01:05:51,166
<i>Måske kom dette stykke glas fra,</i>
<i>hvor han har Jacob?</i>

924
01:05:51,250 --> 01:05:52,916
Jeg tjekker databasen.

925
01:06:00,416 --> 01:06:01,458
Jeg har et match.

926
01:06:01,541 --> 01:06:03,666
<i>Det er fra Qeeqong fyrtårnet.</i>

927
01:06:04,541 --> 01:06:06,708
Men Qeeqong fyrtårnet er nedlagt.

928
01:06:06,791 --> 01:06:09,083
Det perfekte skjulested for en Bøhmand.

929
01:06:09,166 --> 01:06:10,125
Du bør ikke gå.

930
01:06:10,208 --> 01:06:12,250
-Jo.
<i>-Men Kelly…</i>

931
01:06:20,125 --> 01:06:21,416
Hvad er det der?

932
01:06:21,500 --> 01:06:25,625
Afgørelsens time, min kære fjende.

933
01:06:25,708 --> 01:06:28,500
Det har været sjovt, men godnat med dig.

934
01:06:30,333 --> 01:06:31,375
Nej!

935
01:06:31,458 --> 01:06:32,791
Sov godt.

936
01:06:39,541 --> 01:06:41,500
Ja!

937
01:06:41,583 --> 01:06:43,541
Ah, ja!

938
01:06:46,916 --> 01:06:48,416
Ja.

939
01:06:50,000 --> 01:06:52,083
Ja, mine skønheder.

940
01:07:10,000 --> 01:07:14,833
ADVARSEL
INGEN ADGANG

941
01:07:32,625 --> 01:07:34,833
Berna, kan du høre mig?

942
01:07:34,916 --> 01:07:36,041
<i>Jeg er her, Kelly.</i>

943
01:07:37,375 --> 01:07:39,000
<i>Jeg er ved fyrtårnet.</i>

944
01:07:40,666 --> 01:07:43,708
Hvis jeg forsvinder,
er min sweater bundet til hegnet.

945
01:07:44,416 --> 01:07:45,916
<i>Du bør ikke være der.</i>

946
01:07:46,000 --> 01:07:48,416
<i>-Det er farligt</i>.
-Jeg må forsøge.

947
01:08:07,500 --> 01:08:08,666
Liz!

948
01:08:10,000 --> 01:08:12,500
-Hej, Liz!
-Kevin?

949
01:08:13,833 --> 01:08:15,125
Liz!

950
01:08:16,083 --> 01:08:17,041
Jeg savner dig.

951
01:08:17,750 --> 01:08:20,083
Kev! Hvor er du?

952
01:08:20,166 --> 01:08:22,083
-Kev!
-Liz!

953
01:08:22,958 --> 01:08:24,291
Jeg er lige her.

954
01:08:29,666 --> 01:08:31,625
Du skulle se dit fjæs.

955
01:08:33,958 --> 01:08:35,416
<i>Gør, som der bliver sagt.</i>

956
01:08:35,500 --> 01:08:36,500
Nej<i>.</i>

957
01:08:36,583 --> 01:08:39,666
<i>Lille pige, lad monsteret komme ind</i>

958
01:08:39,750 --> 01:08:40,666
Nej.

959
01:08:40,750 --> 01:08:45,000
-<i>Tag styringen, det er så rigtigt</i>
-Nej. Stop.

960
01:08:45,083 --> 01:08:48,958
<i>Det skal nok gå.</i>

961
01:08:49,041 --> 01:08:51,833
<i>Så længe du gør, som du …</i>

962
01:08:53,708 --> 01:08:55,375
<i>…får besked på</i>

963
01:08:59,375 --> 01:09:00,625
Nu skal du bare høre.

964
01:09:00,708 --> 01:09:05,750
Jeg sendte din bror til et mørkt sted
fyldt med edderkopper.

965
01:09:07,875 --> 01:09:10,875
Okay, Engleild. Her kommer det!

966
01:09:10,958 --> 01:09:15,125
Lidt drageskind. Der.

967
01:09:15,833 --> 01:09:20,750
Og så et par tårnfalkeæg. Okay.

968
01:09:25,666 --> 01:09:27,458
Servietter er nok smart.

969
01:10:36,166 --> 01:10:37,416
Mor!

970
01:10:41,000 --> 01:10:44,916
Og førstepladsen
til det bedste kostume går til…

971
01:10:45,000 --> 01:10:46,000
Jacob.

972
01:10:46,083 --> 01:10:47,625
Frøken Zellman!

973
01:10:47,708 --> 01:10:49,583
Der er noget galt. Jacob.

974
01:10:50,625 --> 01:10:52,958
Rød alarm. Frøken Zellman er på farten!

975
01:10:56,458 --> 01:10:57,750
Nej.

976
01:10:59,458 --> 01:11:00,458
Jacob.

977
01:11:06,083 --> 01:11:08,458
Toadier, tag jer af hende.

978
01:11:10,166 --> 01:11:11,625
Kelly? Er du der?

979
01:11:12,666 --> 01:11:13,500
Kelly?

980
01:11:14,625 --> 01:11:15,750
Jeg hører intet.

981
01:11:15,833 --> 01:11:17,750
Vi må hen til fyrtårnet lige nu.

982
01:11:17,833 --> 01:11:19,583
Vi mangler stadig Engleilden.

983
01:11:20,333 --> 01:11:21,375
Eller gør vi?

984
01:11:24,291 --> 01:11:27,000
Engleild! Jeg har frembragt…

985
01:11:27,083 --> 01:11:29,083
-Pas nu på!
-Jeg har det.

986
01:11:32,666 --> 01:11:33,500
Hvad var…

987
01:11:34,000 --> 01:11:35,416
Frøken Zellman er væk!

988
01:11:35,500 --> 01:11:36,625
Hvad skete der?

989
01:11:39,250 --> 01:11:40,083
Det der.

990
01:11:43,625 --> 01:11:45,291
Godt den er bange for lys.

991
01:11:47,125 --> 01:11:50,291
Men alle dørene har elektroniske låse.

992
01:11:50,958 --> 01:11:52,000
Vi er låst inde!

993
01:11:54,833 --> 01:11:56,791
Nej. Vent lidt.

994
01:11:57,791 --> 01:11:58,833
Se, hvad jeg har.

995
01:12:02,916 --> 01:12:03,791
Se.

996
01:12:04,541 --> 01:12:06,125
Glimmer!

997
01:12:06,208 --> 01:12:08,041
Glimmer?

998
01:12:08,750 --> 01:12:10,958
I elsker glimmer.

999
01:12:20,333 --> 01:12:21,625
Øv, altså.

1000
01:12:22,666 --> 01:12:25,166
Vent! Jeg har noget endnu bedre.

1001
01:12:26,541 --> 01:12:28,208
Lige…

1002
01:12:29,541 --> 01:12:30,375
…her!

1003
01:12:57,250 --> 01:12:58,208
Boojah!

1004
01:12:59,666 --> 01:13:01,916
I bliver her og fanger det monster.

1005
01:13:02,000 --> 01:13:03,375
Jeg går med Engleilden.

1006
01:13:03,458 --> 01:13:06,583
-Ingen fanger et Skyggemonster!
-Du kan godt, Cass.

1007
01:13:07,166 --> 01:13:09,291
-Det er vejen ud.
-Jeg klarer det.

1008
01:13:09,375 --> 01:13:11,625
Glødefiskens lys holder den tilbage.

1009
01:13:11,708 --> 01:13:13,000
Gå nu!

1010
01:13:29,000 --> 01:13:30,083
Liz, du er i live!

1011
01:13:30,166 --> 01:13:32,625
Jacob er denne vej. Kom med mig.

1012
01:13:33,125 --> 01:13:34,375
Er han ikke derinde?

1013
01:13:34,458 --> 01:13:36,291
-Denne vej.
-Hvor skal vi hen?

1014
01:13:36,375 --> 01:13:38,416
-Kom, Kelly.
-Hvor skal vi hen?

1015
01:13:40,791 --> 01:13:43,125
Åh nej. Han hypnotiserede dig.

1016
01:13:53,833 --> 01:13:56,583
Jeg vil helst ikke gøre dig fortræd.

1017
01:14:06,583 --> 01:14:08,458
Vær sød ikke at gøre det!

1018
01:14:09,041 --> 01:14:10,750
Husk din bror. Tænk på Kevin!

1019
01:14:12,041 --> 01:14:14,125
Jeg ved godt, du savner ham.

1020
01:14:14,208 --> 01:14:15,375
Du er ikke alene.

1021
01:14:16,375 --> 01:14:18,625
Vi kan klare det her sammen! Bare…

1022
01:14:35,000 --> 01:14:37,666
Liz!

1023
01:14:38,416 --> 01:14:42,666
Liz!

1024
01:14:43,250 --> 01:14:44,416
Er du okay?

1025
01:14:45,166 --> 01:14:46,333
Hvad skete der?

1026
01:14:47,666 --> 01:14:50,833
-Er du dig selv igen?
-Jeg banker dig,

1027
01:14:50,916 --> 01:14:52,958
-hvis du ikke hjælper mig.
-Ja, okay.

1028
01:15:00,625 --> 01:15:02,208
Du prøvede at dræbe mig.

1029
01:15:02,666 --> 01:15:04,708
Stille, ellers hører han os.

1030
01:15:13,875 --> 01:15:16,750
-Vi dør.
-Jeg skal bare genstarte strømmen.

1031
01:15:18,166 --> 01:15:19,583
Hvor lang tid har jeg?

1032
01:15:20,250 --> 01:15:23,458
Jeg aner ikke, hvor han gik hen.

1033
01:15:23,541 --> 01:15:26,541
Okay. Plan B. Arbejd med det, du har.

1034
01:15:26,625 --> 01:15:28,875
Jeg skal bare tilslutte batterierne…

1035
01:15:28,958 --> 01:15:31,291
Og så? Hvordan fanger vi en skygge?

1036
01:15:33,375 --> 01:15:34,791
Einstein-dimensionskassen!

1037
01:15:34,875 --> 01:15:37,750
-Den kan gøre det.
-Men hvordan får du den derind?

1038
01:15:38,333 --> 01:15:40,375
Vi kan gøre det sammen!

1039
01:15:40,458 --> 01:15:42,416
-Okay.
-Bare få lyset igen.

1040
01:15:42,500 --> 01:15:46,500
Kom nu.

1041
01:15:47,833 --> 01:15:50,291
Ja! Du gjorde det!

1042
01:15:50,375 --> 01:15:51,500
Okay. Modig nu.

1043
01:15:58,083 --> 01:16:00,416
-Den kommer mod os.
-Jeg henter kassen.

1044
01:16:01,041 --> 01:16:02,958
-Du skal følge med mig.
-Okay.

1045
01:16:04,583 --> 01:16:05,541
Skynd dig!

1046
01:16:05,625 --> 01:16:07,500
Det gør jeg også!

1047
01:16:08,291 --> 01:16:10,125
Nu kommer den! Gør dig klar!

1048
01:16:17,041 --> 01:16:18,000
Vi klarer det.

1049
01:16:20,291 --> 01:16:22,541
Du må lukke låget, men lad ham

1050
01:16:22,625 --> 01:16:24,125
ikke røre din hånd.

1051
01:16:24,208 --> 01:16:27,500
Hvorfor? Hvad sker der,
hvis han rører min hånd, Cassie?

1052
01:16:27,583 --> 01:16:28,666
Bare gør det!

1053
01:16:32,583 --> 01:16:33,416
Ja!

1054
01:16:33,958 --> 01:16:38,083
Så kan du lære ikke at bryde ind
og skræmme mine venner!

1055
01:16:38,166 --> 01:16:40,916
Ingen har nogensinde
fanget et Skyggemonster før.

1056
01:16:41,000 --> 01:16:42,416
Ja, vi er legender!

1057
01:16:54,583 --> 01:16:57,166
Den er da sød. Skal vi beholde ham?

1058
01:17:00,000 --> 01:17:01,791
Jeg vil ikke have ham…

1059
01:17:09,041 --> 01:17:10,791
Liz.

1060
01:17:10,875 --> 01:17:12,666
Hvor er du, min skat?

1061
01:17:13,208 --> 01:17:16,583
Du skal aflevere en besked til min søster.

1062
01:17:16,666 --> 01:17:18,208
Han tror, han kontrollerer dig.

1063
01:17:18,291 --> 01:17:21,833
Har du mødt min søster,
Edderkopdronningen, Serena?

1064
01:17:21,916 --> 01:17:24,666
Hun synes, hun er så sej og så ond

1065
01:17:24,750 --> 01:17:27,166
bare fordi hun er
dronning af Bøhmandsfolket

1066
01:17:27,250 --> 01:17:29,416
og jeg er hendes lillebror.

1067
01:17:29,500 --> 01:17:32,166
Bare en dum lille drømmer, hvad søster?

1068
01:17:33,541 --> 01:17:34,625
Bare vent.

1069
01:17:34,708 --> 01:17:38,166
Lillebror bestemmer, med en hær
af mareridt, der venter på

1070
01:17:38,250 --> 01:17:39,958
at knuse menneskeheden.

1071
01:17:43,583 --> 01:17:44,958
Hvor længe har du stået der?

1072
01:17:46,500 --> 01:17:49,333
Lige meget.
Fik du låst din lille ven inde?

1073
01:17:49,416 --> 01:17:51,416
-Ja, Grand Guignol.
-Fantastisk.

1074
01:17:51,958 --> 01:17:55,208
Du bliver en fin monstersitter, Liz.

1075
01:17:55,291 --> 01:17:56,666
Efter i aften,

1076
01:17:56,750 --> 01:17:59,583
får vi monstrøst travlt. Fik du den?

1077
01:17:59,666 --> 01:18:01,666
Der er et problem med en tank.

1078
01:18:02,458 --> 01:18:06,458
Hvis en af Toadierne er faldet ind igen,
efterlader jeg dem der. Kom!

1079
01:18:10,916 --> 01:18:12,500
Ja!

1080
01:18:13,208 --> 01:18:15,208
God dreng, Jacob. God dreng!

1081
01:18:15,833 --> 01:18:16,750
Nu.

1082
01:18:19,333 --> 01:18:22,083
Hvad snakker du om? Det virker perfekt.

1083
01:18:22,166 --> 01:18:23,500
Min fejl, Grand Guignol.

1084
01:18:23,583 --> 01:18:25,750
Ja, det var, dit dumme barn.

1085
01:18:29,708 --> 01:18:31,291
Kom bare ned, Kelly.

1086
01:18:32,250 --> 01:18:35,750
Stanken fra din frygt afslørede dig.

1087
01:18:35,833 --> 01:18:38,333
Troede I virkelig,
I kunne snige jer ind på mig?

1088
01:18:38,416 --> 01:18:40,500
Snige jer ind på Bøhmanden.

1089
01:18:41,208 --> 01:18:43,041
Jeg opfandt snigning.

1090
01:18:43,125 --> 01:18:46,458
I Babysitterordenens navn kræver jeg,
at du giver os Jacob.

1091
01:18:46,541 --> 01:18:49,541
I Bøhmandsordenens navn,
udnævner jeg dig til et fjols.

1092
01:18:50,458 --> 01:18:51,625
Du er ikke en helt.

1093
01:18:51,708 --> 01:18:53,541
Du er bare en svag, lille,

1094
01:18:53,625 --> 01:18:57,041
ynkelig, ubetydelig lille pige.

1095
01:18:58,541 --> 01:18:59,958
-Giv ham tilbage!
-Liz! Nej!

1096
01:19:02,125 --> 01:19:03,458
Godt forsøgt.

1097
01:19:09,791 --> 01:19:12,875
Berna, 70 grader, 12 meter i sekundet.

1098
01:19:13,458 --> 01:19:14,333
Bare kast den!

1099
01:19:20,708 --> 01:19:21,541
Ja.

1100
01:19:21,625 --> 01:19:23,958
Flot kast, taber.

1101
01:19:24,583 --> 01:19:26,250
Hvem tror I, jeg er?

1102
01:19:26,333 --> 01:19:28,083
Jeg er ikke tandfeen.

1103
01:19:28,166 --> 01:19:29,833
Jeg er Grand Guignol.

1104
01:19:30,541 --> 01:19:34,041
Mareridtets mester, svaghedens sultan,

1105
01:19:34,125 --> 01:19:36,333
monstrenes konge.

1106
01:19:36,416 --> 01:19:40,750
Og I er babysittere.
Jeg har næsten ondt af jer.

1107
01:19:41,250 --> 01:19:44,250
Toadier. Åbn kamrene.

1108
01:19:44,333 --> 01:19:47,750
Slip vores nye venner ud i verden!

1109
01:19:48,458 --> 01:19:49,333
Nu!

1110
01:19:51,291 --> 01:19:52,166
Jimmy!

1111
01:19:55,875 --> 01:19:56,791
Roscoe.

1112
01:19:57,833 --> 01:20:00,625
Toadier? For hulen…

1113
01:20:01,583 --> 01:20:04,041
Vi har øvet på det her i seks måneder!

1114
01:20:04,708 --> 01:20:05,750
Snaggle!

1115
01:20:10,291 --> 01:20:11,625
TRÆK FOR AT ÅBNE

1116
01:20:12,500 --> 01:20:13,500
Prøv med den her.

1117
01:20:23,875 --> 01:20:24,791
Nej, ikke…

1118
01:20:26,083 --> 01:20:27,166
Ikke Snaggle.

1119
01:20:39,500 --> 01:20:40,583
Glem det.

1120
01:20:41,458 --> 01:20:44,958
Gør jer klar, mine smukke mareridt.

1121
01:20:45,041 --> 01:20:47,958
Tiden er endelig oprundet.

1122
01:20:48,625 --> 01:20:51,416
I aften er vores aften.

1123
01:20:58,916 --> 01:21:00,041
Piger, hvad…

1124
01:21:07,291 --> 01:21:09,208
Det slutter nu.

1125
01:21:10,416 --> 01:21:11,916
Babysittere,

1126
01:21:13,291 --> 01:21:16,250
troede I virkelig, I kunne besejre mig?

1127
01:21:33,875 --> 01:21:34,791
Kom så.

1128
01:21:47,500 --> 01:21:49,000
Monsterstødet!

1129
01:21:54,208 --> 01:21:55,750
Var det alt, I havde?

1130
01:21:56,708 --> 01:21:58,041
Det er kun en skramme.

1131
01:21:59,166 --> 01:22:01,083
Det er din svaghed, ikke?

1132
01:22:01,166 --> 01:22:03,875
Dit triste, lille, onde,

1133
01:22:03,958 --> 01:22:06,625
ubetydelige hjerte.

1134
01:22:07,291 --> 01:22:08,500
Et hjerte.

1135
01:22:13,041 --> 01:22:14,916
Vent!

1136
01:22:15,416 --> 01:22:16,666
Du er en taber, Kelly!

1137
01:22:17,458 --> 01:22:18,666
Monsterpigen, tak!

1138
01:22:34,083 --> 01:22:35,833
Hvor er han?

1139
01:22:35,916 --> 01:22:39,125
Det er okay. Han er væk.
Du er i sikkerhed! Okay?

1140
01:22:41,583 --> 01:22:43,666
-Nej!
-Hvad er der galt?

1141
01:22:45,750 --> 01:22:48,208
Vent. Hvorfor er mareridtene her stadig?

1142
01:22:50,041 --> 01:22:50,916
Det er okay.

1143
01:22:51,458 --> 01:22:53,416
Du skal ikke være bange mere.

1144
01:22:54,375 --> 01:22:55,916
Hør her.

1145
01:22:56,666 --> 01:22:58,125
Bed dem forsvinde.

1146
01:23:04,833 --> 01:23:06,416
Jeg er ikke bange for jer.

1147
01:23:07,458 --> 01:23:08,958
Forsvind.

1148
01:23:14,250 --> 01:23:15,791
Du er stærkere end dem.

1149
01:23:17,125 --> 01:23:18,250
Du kan sagtens.

1150
01:23:30,291 --> 01:23:32,000
"Forsvind", sagde jeg.

1151
01:23:36,000 --> 01:23:37,708
Jeg er ikke bange for jer.

1152
01:23:37,791 --> 01:23:42,416
Forsvind så!

1153
01:23:50,458 --> 01:23:51,666
Kan vi tage hjem nu?

1154
01:23:54,541 --> 01:23:55,500
Din mor!

1155
01:23:59,333 --> 01:24:02,083
Kelly, det er min sjette besked.

1156
01:24:02,166 --> 01:24:04,083
Ring tilbage lige nu!

1157
01:24:24,000 --> 01:24:26,750
Du behøver ikke tjekke under sengen.

1158
01:24:28,041 --> 01:24:29,708
Jeg drømmer gode drømme nu.

1159
01:24:30,916 --> 01:24:32,125
Det er jeg sikker på.

1160
01:24:39,666 --> 01:24:43,791
Du fortæller ikke din mor,
hvad der skete i aften, vel?

1161
01:24:46,166 --> 01:24:47,125
Det kommer an på.

1162
01:24:48,916 --> 01:24:50,166
Passer du mig igen?

1163
01:24:51,916 --> 01:24:52,791
Helt sikkert.

1164
01:24:52,875 --> 01:24:55,250
Jacob! Er du okay?

1165
01:24:55,333 --> 01:24:56,583
Hvor er du?

1166
01:24:57,875 --> 01:24:59,041
Er alt okay?

1167
01:25:02,916 --> 01:25:04,250
Han er okay.

1168
01:25:06,208 --> 01:25:09,500
Det er helt utroligt,
at du fik ham til at sove.

1169
01:25:11,666 --> 01:25:12,666
Hør,

1170
01:25:12,750 --> 01:25:14,583
hvis du er fri i morgen aften…

1171
01:25:14,666 --> 01:25:15,541
Jeg kommer.

1172
01:25:16,333 --> 01:25:17,166
Tak.

1173
01:25:45,583 --> 01:25:47,000
-Du…
-Det var så lidt.

1174
01:25:47,750 --> 01:25:50,041
Det var nu ikke det, jeg ville sige…

1175
01:25:51,083 --> 01:25:55,500
Eftersom du udviste mod og forstand
i farens stund, og bla bla…

1176
01:25:56,250 --> 01:25:58,666
Jeg taler med Mama Vee og siger,

1177
01:25:58,750 --> 01:26:01,625
at du bør få lov til at søge om optagelse.

1178
01:26:02,875 --> 01:26:04,750
-Virkelig?
-Rolig nu.

1179
01:26:04,833 --> 01:26:06,625
Du skal stadig bestå Pokker-ugen.

1180
01:26:07,208 --> 01:26:10,083
Og monsterunderverdenen har nok
fået øje på dig nu.

1181
01:26:11,250 --> 01:26:14,333
Serena, edderkopdronningen,
er en af Grand Guignols søstre.

1182
01:26:15,041 --> 01:26:16,583
Hun bliver ikke glad.

1183
01:26:17,375 --> 01:26:19,250
-Hvad er en babysitter…
-Under træning.

1184
01:26:20,291 --> 01:26:22,750
"I træning" ellers til for?

1185
01:26:26,000 --> 01:26:28,833
Og Liz? Vi får også Kevin tilbage.

1186
01:26:33,833 --> 01:26:34,666
Hej.

1187
01:26:38,125 --> 01:26:38,958
Læs op.

1188
01:27:10,541 --> 01:27:12,250
"Serena von Kessel,

1189
01:27:13,000 --> 01:27:17,083
AKA Serena Salazar,
AKA edderkopdronningen.

1190
01:27:18,250 --> 01:27:20,166
Halvt edderkop, halvt menneske.

1191
01:27:20,250 --> 01:27:22,750
Kan lide alle slags blod.

1192
01:27:23,291 --> 01:27:24,583
Jo yngre, des bedre."

1193
01:27:34,958 --> 01:27:35,791
Åh nej.

1194
01:27:44,833 --> 01:27:45,666
<i>Hej, Kelly.</i>

1195
01:27:46,500 --> 01:27:47,666
Victor. Hej.

1196
01:27:47,750 --> 01:27:48,750
<i>Hej.</i>

1197
01:27:48,833 --> 01:27:50,250
<i>Undskyld jeg ringer så sent.</i>

1198
01:27:50,333 --> 01:27:53,875
<i>Har du lyst til at gå i biografen</i>
<i>med mig i morgen aften?</i>

1199
01:27:57,458 --> 01:27:58,291
Okay.

1200
01:28:01,625 --> 01:28:06,291
Jeg vil gerne.
Men jeg babysitter i morgen aften.

1201
01:28:08,166 --> 01:28:10,375
<i>Okay. Lad os tale i skolen på mandag.</i>

1202
01:28:10,458 --> 01:28:11,500
-Farvel.
<i>-Vi ses.</i>

1203
01:28:22,333 --> 01:28:25,958
"Den smukkeste og
mest charmerende af alle syv Bøhmænd.

1204
01:28:26,041 --> 01:28:27,500
God modesans.

1205
01:28:27,583 --> 01:28:28,708
EDDERKOPDRONNING

1206
01:28:28,791 --> 01:28:31,291
Hendes gift kan forhekse,

1207
01:28:31,375 --> 01:28:34,416
lamme eller dræbe hendes bytte,
afhængigt af hendes humør.

1208
01:28:35,083 --> 01:28:35,958
Svagheder:

1209
01:28:36,666 --> 01:28:39,541
{\an8}Gigantisk ego. Smiger. Smykker.

1210
01:28:39,666 --> 01:28:42,000
{\an8}Hun er hurtig og dødelig."

1211
01:35:22,375 --> 01:35:24,375
Tekster af: Hans Martin Jensen

