1
00:00:30,208 --> 00:00:34,541
NETFLIX PRÉSENTE

2
00:01:50,375 --> 00:01:51,416
Tu fais quoi ?

3
00:01:58,750 --> 00:01:59,958
Violet Markey ?

4
00:02:02,375 --> 00:02:03,458
C'est pas vrai.

5
00:02:10,583 --> 00:02:11,583
Va-t'en.

6
00:02:13,083 --> 00:02:15,250
- Je ne crois pas que ce soit...
- Laisse-moi !

7
00:02:31,333 --> 00:02:32,291
Tu fais quoi ?

8
00:02:33,041 --> 00:02:34,166
J'ai demandé en premier.

9
00:02:38,125 --> 00:02:39,666
C'est plus haut que je le croyais.

10
00:02:44,666 --> 00:02:45,500
Dis.

11
00:02:46,708 --> 00:02:47,708
Regarde.

12
00:02:48,625 --> 00:02:49,791
Regarde un peu.

13
00:02:51,791 --> 00:02:53,541
Arrête. Mais arrête !

14
00:03:05,208 --> 00:03:06,125
Violet...

15
00:04:04,875 --> 00:04:07,875
Salut. Des projets ce week-end ?
Mes parents sont absents.

16
00:04:07,958 --> 00:04:10,166
Je pensais organiser une petite soirée.

17
00:04:16,541 --> 00:04:17,416
Violet ?

18
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Ça va ?

19
00:04:23,833 --> 00:04:25,041
Tout va bien ?

20
00:04:26,208 --> 00:04:27,916
"Tout", c'est un grand mot.

21
00:04:28,916 --> 00:04:31,375
- Commençons par...
- Sur le plan physique ?

22
00:04:31,458 --> 00:04:34,166
Émotionnel ?
J'imagine que ça englobe les deux.

23
00:04:34,250 --> 00:04:36,083
Ou bien, ça coule de source ?

24
00:04:36,166 --> 00:04:37,916
Tu te sens submergé ?

25
00:04:38,000 --> 00:04:39,458
Si ça englobe les deux,

26
00:04:39,541 --> 00:04:42,000
on parle de notre réalité ou d'ailleurs ?

27
00:04:42,083 --> 00:04:43,666
Ça ne me fait pas rire, Theodore.

28
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
Finch.

29
00:04:47,666 --> 00:04:49,750
Tu dois prendre tout ça au sérieux.

30
00:04:49,833 --> 00:04:50,833
Je comprends.

31
00:04:51,708 --> 00:04:53,541
Tu saisis qu'on garde un œil sur toi ?

32
00:04:54,833 --> 00:04:56,541
Tu risques de rater ton diplôme.

33
00:04:58,750 --> 00:05:01,208
Tu as déjà manqué
deux semaines de cours cette année.

34
00:05:01,958 --> 00:05:03,000
Oui...

35
00:05:04,416 --> 00:05:06,166
- Ma grand-mère...
- Je t'arrête là.

36
00:05:06,250 --> 00:05:07,916
Clarifions les choses.

37
00:05:08,000 --> 00:05:10,916
Ta grand-mère qui est morte
quatre fois en trois ans ?

38
00:05:12,000 --> 00:05:13,333
Cinq fois en fait.

39
00:05:14,083 --> 00:05:15,166
Ça fait cinq fois.

40
00:05:18,625 --> 00:05:19,875
C'est un miracle.

41
00:05:21,750 --> 00:05:25,000
Je veux t'aider, tu sais,
mais tu dois prendre ça au sérieux.

42
00:05:26,291 --> 00:05:30,541
Tu as accepté nos conditions :
ces séances de suivi hebdomadaires,

43
00:05:30,625 --> 00:05:33,375
une bonne moyenne,
des activités extrascolaires.

44
00:05:33,458 --> 00:05:35,500
D'ailleurs, j'adore la poterie.

45
00:05:36,125 --> 00:05:37,500
Un petit effort.

46
00:05:37,583 --> 00:05:38,708
J'ai pigé.

47
00:05:38,791 --> 00:05:40,916
Si je foire, vous me mettez dehors.

48
00:05:41,666 --> 00:05:43,541
On ne t'en demande pas tant, Finch.

49
00:05:45,083 --> 00:05:46,375
Arrête de sécher.

50
00:05:48,083 --> 00:05:50,458
Mes parents m’en veulent
de pas m’être pré-inscrite,

51
00:05:50,541 --> 00:05:52,125
mais ce n'est pas si grave.

52
00:05:52,208 --> 00:05:54,125
Je sais que je serai prise.

53
00:05:56,333 --> 00:05:57,916
Tu as envoyé ton dossier ?

54
00:05:59,208 --> 00:06:01,083
- Salut.
- Salut.

55
00:06:01,625 --> 00:06:03,875
Alors, tu vas à la soirée d'Amanda ?

56
00:06:05,333 --> 00:06:06,291
Ce sera sympa.

57
00:06:07,125 --> 00:06:08,208
Il paraît.

58
00:06:08,750 --> 00:06:10,625
Ça ne fait pas de mal de s'amuser un peu.

59
00:06:11,208 --> 00:06:15,125
Tu crois que ce serait bizarre que
j'appelle mon fils comme une célébrité ?

60
00:06:15,208 --> 00:06:18,666
Si je l'appelais Danny DeVito Donahue,

61
00:06:18,750 --> 00:06:21,416
tu crois qu'il m'en voudrait ?

62
00:06:22,375 --> 00:06:23,875
"DeVito" en deuxième prénom ?

63
00:06:24,458 --> 00:06:25,333
Oui.

64
00:06:25,875 --> 00:06:27,875
Attends, tu as fumé avant de venir ?

65
00:06:29,500 --> 00:06:33,250
Sur une échelle de 1 à 10,
je dirais sûrement pas mal.

66
00:06:33,333 --> 00:06:34,791
- Sur une échelle...
- Ouais.

67
00:06:37,083 --> 00:06:38,458
Qu'est-ce que tu regardes ?

68
00:06:39,000 --> 00:06:42,250
J'admire les normes sociales
des ados angoissés.

69
00:06:42,833 --> 00:06:45,041
- Tu mates Violet Markey ?
- C'est ça.

70
00:06:46,250 --> 00:06:47,083
C'est sa...

71
00:06:48,250 --> 00:06:49,458
Sa sœur est morte, non ?

72
00:06:50,458 --> 00:06:51,333
Ouais, mec.

73
00:06:53,083 --> 00:06:54,625
Pourquoi tu demandes ?

74
00:06:54,708 --> 00:06:56,125
Je peux pas être intrigué ?

75
00:06:56,208 --> 00:06:57,500
On peut être intrigué.

76
00:06:58,000 --> 00:06:59,625
Venant de toi, c'est bizarre.

77
00:07:00,125 --> 00:07:03,083
- Trop chelou.
- Non, je trouve pas ça bizarre, moi.

78
00:07:03,166 --> 00:07:04,333
Je ne dirais pas ça.

79
00:07:04,541 --> 00:07:06,500
Si tu ne te trouves pas bizarre...

80
00:07:07,958 --> 00:07:10,333
- C'est vrai, tu n'as pas tort.
- Elle a raison.

81
00:07:19,583 --> 00:07:22,458
- Ton conseiller psy a appelé.
- Embryon ?

82
00:07:22,541 --> 00:07:23,416
Quoi ?

83
00:07:25,541 --> 00:07:29,458
Il s'appelle Embry. Je l'appelle Embryon.
Ces détails ont leur importance, Kate.

84
00:07:29,541 --> 00:07:31,625
Est-ce que je devrais
m'en faire pour toi ?

85
00:07:31,708 --> 00:07:34,375
Je suis terriblement offensé
par cette question.

86
00:07:34,916 --> 00:07:36,250
- Finch ?
- Non.

87
00:07:37,000 --> 00:07:38,500
C'est bon. Je gère.

88
00:07:38,583 --> 00:07:40,750
- J'aime pas quand tu dis ça.
- Pourquoi ?

89
00:07:40,833 --> 00:07:43,375
Ça veut dire
que je vais devoir gérer à ta place.

90
00:07:46,500 --> 00:07:47,708
Tu as encore séché ?

91
00:07:47,791 --> 00:07:49,375
Non ! Putain !

92
00:07:49,458 --> 00:07:52,208
Va traîner avec Tina
ou occupe-toi de tes affaires.

93
00:07:52,291 --> 00:07:53,166
Je vais bien.

94
00:07:54,166 --> 00:07:55,125
D’accord.

95
00:07:55,208 --> 00:07:57,708
Je rentrerai tard.
Il y a à manger dans le frigo.

96
00:07:57,791 --> 00:07:59,125
De la vraie nourriture.

97
00:07:59,833 --> 00:08:00,708
Où est maman ?

98
00:08:00,791 --> 00:08:03,041
Elle est à Chicago pour affaires.
Tu te souviens ?

99
00:08:03,125 --> 00:08:04,166
Ah, oui, c'est vrai.

100
00:08:04,708 --> 00:08:05,583
Je t'adore.

101
00:08:05,666 --> 00:08:06,500
Attends.

102
00:08:10,583 --> 00:08:11,833
- Je t'adore.
- Moi aussi.

103
00:08:13,541 --> 00:08:15,375
Arrête de te gaver de fromage !

104
00:08:28,208 --> 00:08:29,666
Je vais chercher le dessert.

105
00:08:35,708 --> 00:08:38,458
On sait que ça n'a pas dû être facile,
aujourd'hui.

106
00:08:39,708 --> 00:08:41,833
Ça n'a pas été facile pour nous non plus.

107
00:08:46,541 --> 00:08:48,125
Si tu veux qu'on en parle...

108
00:08:51,625 --> 00:08:53,416
J'ai pensé bien faire.

109
00:09:05,875 --> 00:09:07,625
Je fais ça depuis 19 ans.

110
00:10:00,583 --> 00:10:03,416
JE SUIS ÉVEILLÉ

111
00:10:19,041 --> 00:10:22,166
VICTIME D'UN ACCIDENT DE VOITURE

112
00:10:52,291 --> 00:10:55,791
CONDUISEZ PRUDEMMENT
EN MÉMOIRE D'ELEANOR MARKEY

113
00:11:11,958 --> 00:11:15,291
Comme certains d'entre vous
vont nous quitter en cette fin d'année,

114
00:11:15,375 --> 00:11:19,208
j'aimerais que vous voyiez
les merveilles qu'offre l'Indiana

115
00:11:19,291 --> 00:11:20,375
tant que vous êtes ici.

116
00:11:20,458 --> 00:11:23,458
Vous allez devoir flâner dans tout l'État.

117
00:11:24,541 --> 00:11:25,458
Pour ce projet,

118
00:11:25,541 --> 00:11:28,791
vous devrez visiter au moins
deux sites d'intérêt général.

119
00:11:28,875 --> 00:11:30,500
Vous devrez les présenter,

120
00:11:30,583 --> 00:11:33,750
expliquer en quoi ils comptent
pour vous et l'Indiana,

121
00:11:33,833 --> 00:11:35,458
et pourquoi vous les avez choisis.

122
00:11:36,208 --> 00:11:38,083
Prenez votre temps pour ce devoir.

123
00:11:38,166 --> 00:11:39,500
Réfléchissez bien.

124
00:11:42,458 --> 00:11:43,291
Bon...

125
00:11:44,958 --> 00:11:45,958
Ça veut dire quoi ?

126
00:11:46,833 --> 00:11:47,958
C'est trop bizarre.

127
00:11:48,041 --> 00:11:50,416
- Non ?
- On se calme. Violet, ça va ?

128
00:11:51,666 --> 00:11:53,000
Tous à vos places.

129
00:11:53,458 --> 00:11:54,541
Concentrons-nous.

130
00:11:55,166 --> 00:11:56,916
Vous avez terminé, M. Finch ?

131
00:11:57,000 --> 00:12:01,041
Oui. Et je dois dire que vous faites
du bon travail dans ce cours.

132
00:12:01,125 --> 00:12:03,125
Mon cerveau regorge de connaissances.

133
00:12:04,083 --> 00:12:06,208
- Merci, M. Finch.
- Je vous en prie.

134
00:12:07,583 --> 00:12:11,833
Vous devrez donc prendre des photos,
faire des dessins, noter tous les détails.

135
00:12:11,916 --> 00:12:14,750
Vous travaillerez en binômes.

136
00:12:16,041 --> 00:12:17,458
On peut choisir son binôme ?

137
00:12:17,875 --> 00:12:19,000
Oui, M. Finch.

138
00:12:21,958 --> 00:12:22,791
Salut.

139
00:12:25,958 --> 00:12:26,875
Alors...

140
00:12:27,958 --> 00:12:31,500
Tu as déjà connu un jour parfait ?

141
00:12:32,791 --> 00:12:34,875
C'est pas à moi qu'il faut demander ça.

142
00:12:54,833 --> 00:12:57,666
PARCE QU'ELLE M'A SOURI

143
00:12:59,750 --> 00:13:01,375
<i>Pour mon cours de géographie,</i>

144
00:13:01,458 --> 00:13:05,125
mon professeur veut qu'on fasse
un projet en binôme,

145
00:13:05,208 --> 00:13:07,291
et je n'ai pas envie de m'y coller.

146
00:13:07,708 --> 00:13:10,125
Tu as demandé
s’il pouvait te proposer autre chose ?

147
00:13:10,916 --> 00:13:12,500
Il n'a rien voulu entendre.

148
00:13:13,583 --> 00:13:15,250
Tu devrais sortir de ta coquille.

149
00:13:15,750 --> 00:13:17,333
Il m'a dit la même chose.

150
00:13:19,958 --> 00:13:21,166
Je sais que c'est dur.

151
00:13:22,666 --> 00:13:25,333
- Mais tu ne sors plus du tout.
- Ce n'est pas vrai.

152
00:13:25,416 --> 00:13:27,708
Tu as arrêté de sortir avec tes amis.

153
00:13:29,333 --> 00:13:32,583
Ça te ferait du bien
de passer du temps avec eux.

154
00:13:34,250 --> 00:13:37,416
Si je traîne avec mes amis,
tu me dispenseras de ce devoir ?

155
00:13:52,458 --> 00:13:53,375
Violet !

156
00:13:55,791 --> 00:13:58,083
- Tu es venue.
- Eh oui.

157
00:13:58,833 --> 00:14:00,000
- Salut.
- Salut.

158
00:14:00,416 --> 00:14:03,166
- Je vais me servir, tu veux un verre ?
- Ça ira.

159
00:14:03,250 --> 00:14:04,625
Allez, ma belle.

160
00:14:05,166 --> 00:14:06,125
D’accord.

161
00:14:58,416 --> 00:14:59,500
Salut.

162
00:15:01,125 --> 00:15:02,458
Sacrée dose.

163
00:15:03,083 --> 00:15:05,333
Tu me connais. Je suis intenable.

164
00:15:05,666 --> 00:15:08,208
Tu veux aller prendre l'air ?
Qu'on discute ?

165
00:15:10,291 --> 00:15:12,708
Je ne vais pas trop tarder.

166
00:15:13,375 --> 00:15:16,125
C'est vrai ?
Mais, je viens seulement d'arriver.

167
00:15:17,458 --> 00:15:19,500
Je ne me sens pas trop dans mon élément.

168
00:15:21,208 --> 00:15:23,375
Ça va durer encore combien de temps ?

169
00:15:25,125 --> 00:15:27,541
Ça fait des mois.
Quand est-ce que tu vas enfin...

170
00:15:32,750 --> 00:15:33,666
Sympa.

171
00:15:35,583 --> 00:15:38,416
Violet, tu sais que ce n'est pas
ce que je voulais dire.

172
00:15:52,083 --> 00:15:55,083
THEODORE FINCH T'A TAGUÉE DANS UN POST

173
00:15:57,708 --> 00:16:01,416
<i>Violet Markey, si tu vois ça,</i>
<i>c'est que tu es encore en vie.</i>

174
00:16:01,500 --> 00:16:02,583
<i>Rappelle-moi...</i>

175
00:16:02,666 --> 00:16:03,500
APPELLE-MOI

176
00:16:03,583 --> 00:16:05,791
<i>...au 765-276-8504.</i>

177
00:16:06,666 --> 00:16:10,958
<i>Je t'ai rencontrée au bord du vide</i>

178
00:16:11,041 --> 00:16:14,333
<i>Que se passe-t-il donc</i>
<i>Dans ta jolie petite tête ?</i>

179
00:16:14,791 --> 00:16:18,833
<i>Je t'ai rencontrée au bord du vide</i>

180
00:16:18,916 --> 00:16:23,541
<i>Passe plutôt me voir, si tu en as envie</i>

181
00:16:31,708 --> 00:16:32,833
Theodore à l'appareil.

182
00:16:32,916 --> 00:16:34,166
Retire cette vidéo.

183
00:16:36,708 --> 00:16:41,000
La vidéo s'autodétruira
dans trois, deux...

184
00:16:42,333 --> 00:16:43,291
<i>Tu peux vérifier.</i>

185
00:16:46,541 --> 00:16:47,708
Pourquoi tu as fait ça ?

186
00:16:48,125 --> 00:16:49,750
Je voulais qu'on parle du pont.

187
00:16:53,291 --> 00:16:57,208
<i>"Nous ne pouvons plus traverser à nouveau</i>
<i>un de ces épisodes épouvantables."</i>

188
00:17:00,416 --> 00:17:03,458
Je ne crois pas qu'on puisse parler
d'un épisode épouvantable.

189
00:17:03,541 --> 00:17:04,833
C'est une citation.

190
00:17:05,750 --> 00:17:06,833
De Virginia Woolf.

191
00:17:08,791 --> 00:17:09,666
D’accord.

192
00:17:11,208 --> 00:17:12,208
On peut se voir ?

193
00:17:13,416 --> 00:17:14,250
<i>Maintenant ?</i>

194
00:17:15,291 --> 00:17:16,375
Oui.

195
00:17:26,500 --> 00:17:28,375
Tu sais...

196
00:17:29,333 --> 00:17:31,000
Je me suis renseigné sur toi.

197
00:17:33,958 --> 00:17:35,333
Tu as fait ça ?

198
00:17:37,750 --> 00:17:39,625
Oui. Dis-moi, c'est quoi

199
00:17:40,250 --> 00:17:43,125
ce site que tu tiens avec ta sœur ?

200
00:17:44,958 --> 00:17:45,875
Qu'on tenait.

201
00:17:50,458 --> 00:17:52,541
J'ai lu certains articles.
Il y a du niveau.

202
00:17:53,916 --> 00:17:55,125
Je n'écris plus.

203
00:17:58,583 --> 00:18:01,791
Alors, comme ça, tu viens de Californie ?

204
00:18:04,333 --> 00:18:05,333
Comment ça se fait ?

205
00:18:06,666 --> 00:18:08,166
De la Californie à l'Indiana ?

206
00:18:09,166 --> 00:18:10,375
Ça doit te changer.

207
00:18:12,125 --> 00:18:12,958
Oui.

208
00:18:23,416 --> 00:18:25,125
J'ignorais que c'était arrivé là.

209
00:18:26,500 --> 00:18:27,750
Sur ce pont.

210
00:18:31,083 --> 00:18:32,708
Je ne suis pas...

211
00:18:35,583 --> 00:18:36,916
Suicidaire ?

212
00:18:37,833 --> 00:18:38,791
Tu peux le dire.

213
00:18:39,500 --> 00:18:40,375
Je ne le suis pas.

214
00:18:42,458 --> 00:18:45,208
Quoi qu'il en soit, je t'ai sauvé la vie.

215
00:18:48,083 --> 00:18:49,250
Non.

216
00:18:50,666 --> 00:18:52,833
Tu en fais tout une histoire.

217
00:18:54,208 --> 00:18:55,625
Je crois avoir vu juste.

218
00:18:58,333 --> 00:18:59,708
Qu'attends-tu de moi ?

219
00:19:00,875 --> 00:19:03,875
Je me disais juste
qu'on pourrait bosser ensemble.

220
00:19:04,583 --> 00:19:06,041
Pour le projet des merveilles.

221
00:19:06,750 --> 00:19:09,083
Ce serait bien que tu sortes un peu.

222
00:19:10,125 --> 00:19:11,541
J'en ai peut-être pas envie.

223
00:19:12,625 --> 00:19:14,125
J'en ai marre des gens.

224
00:19:17,125 --> 00:19:18,583
Les gens sont débiles.

225
00:19:19,416 --> 00:19:24,416
Mais sache qu'il y en a certains
qui ont de bonnes intentions.

226
00:19:26,166 --> 00:19:28,291
Pourquoi tu veux faire ça avec moi ?

227
00:19:29,833 --> 00:19:32,625
Parce que certains endroits
méritent le détour.

228
00:19:33,333 --> 00:19:37,791
Peut-être qu'un endroit insignifiant
pourrait avoir une signification pour toi.

229
00:19:37,875 --> 00:19:42,166
Tout du moins, ça pourrait avoir
une signification pour nous.

230
00:19:42,250 --> 00:19:43,333
Pas de "nous".

231
00:19:44,666 --> 00:19:48,625
Peut-être que ça pourrait avoir
une signification pour toi et moi.

232
00:19:48,708 --> 00:19:51,166
Dire qu'on me traite d'antisocial.

233
00:19:51,708 --> 00:19:54,291
Je te propose deux visites, c'est tout.

234
00:19:55,583 --> 00:19:57,583
On peut en faire plus si ça te plaît.

235
00:19:57,666 --> 00:19:58,666
N'y compte pas.

236
00:19:59,666 --> 00:20:00,750
Tu verras bien.

237
00:20:02,250 --> 00:20:03,541
N'y compte pas trop.

238
00:20:07,583 --> 00:20:10,875
J'ai trouvé une autre citation pour toi.

239
00:20:14,083 --> 00:20:17,291
"Je sens mille dispositions
surgir en moi."

240
00:20:18,458 --> 00:20:21,750
<i>Les Vagues.</i> C'est extrait des <i>Vagues.</i>

241
00:20:23,083 --> 00:20:26,708
Tu as bien mille dispositions
qui se cachent en toi.

242
00:20:28,625 --> 00:20:30,083
Même si tu n'en crois rien.

243
00:20:33,750 --> 00:20:35,250
Tu peux la garder.

244
00:20:44,875 --> 00:20:47,250
Tu sais qu'on te surnomme le fêlé ?

245
00:20:49,291 --> 00:20:50,416
Je sais.

246
00:20:51,416 --> 00:20:55,916
Il m'arrive de dire ou de faire
des choses sans réfléchir et...

247
00:20:57,041 --> 00:21:00,083
Ça ne plaît pas.
Les gens aiment te coller des étiquettes.

248
00:21:00,166 --> 00:21:01,458
Te ranger dans une case.

249
00:21:01,541 --> 00:21:04,291
Ils veulent que tu sois
ce qu'ils attendent de toi.

250
00:21:07,666 --> 00:21:09,250
Ils n'aiment pas être bousculés.

251
00:21:10,625 --> 00:21:11,583
Ou remis en question.

252
00:21:16,333 --> 00:21:18,958
Mes parents vont me dispenser du projet.

253
00:21:19,416 --> 00:21:21,416
Faudra te trouver un autre binôme.

254
00:21:24,416 --> 00:21:25,333
D’accord.

255
00:21:29,625 --> 00:21:32,208
Bonne nuit, Violet Markey.

256
00:21:33,375 --> 00:21:34,291
Bonne nuit...

257
00:21:36,041 --> 00:21:37,333
Theodore Finch.

258
00:22:04,125 --> 00:22:05,875
Hé, salut !

259
00:22:06,416 --> 00:22:07,333
Violet !

260
00:22:08,958 --> 00:22:10,125
Où tu vas ?

261
00:22:11,083 --> 00:22:11,958
Chez moi.

262
00:22:12,375 --> 00:22:13,916
Ça a marché avec Hudson ?

263
00:22:15,875 --> 00:22:16,833
Pas vraiment.

264
00:22:17,458 --> 00:22:18,416
Je vois.

265
00:22:19,000 --> 00:22:21,541
Il n'aime pas qu'on essaie de resquiller.

266
00:22:28,416 --> 00:22:29,333
D'accord...

267
00:22:32,166 --> 00:22:33,541
mais pas de voiture.

268
00:22:34,958 --> 00:22:36,250
Pardon ?

269
00:22:36,333 --> 00:22:37,583
Si tu veux qu'on le fasse,

270
00:22:37,666 --> 00:22:40,750
faudra trouver un autre moyen
parce que je ne monte pas en voiture.

271
00:23:09,083 --> 00:23:10,416
<i>Je peux te demander un truc ?</i>

272
00:23:11,791 --> 00:23:14,000
<i>Si tu pouvais aller n'importe où,</i>
<i>tu irais où ?</i>

273
00:23:15,916 --> 00:23:16,958
<i>En Californie.</i>

274
00:23:17,833 --> 00:23:19,375
<i>Mais tu connais déjà.</i>

275
00:23:20,791 --> 00:23:21,791
<i>C'est vrai.</i>

276
00:23:22,416 --> 00:23:24,791
<i>Il y fait bon et il ne neige jamais.</i>

277
00:23:26,916 --> 00:23:29,750
<i>Tu ne me demandes pas où j'irais, moi ?</i>

278
00:23:31,458 --> 00:23:33,500
<i>Tu irais où</i>
<i>si tu pouvais aller n'importe où ?</i>

279
00:23:34,791 --> 00:23:38,333
<i>J'irais dans un lieu</i>
<i>où personne ne s'est jamais rendu.</i>

280
00:23:38,958 --> 00:23:40,208
<i>Inconnu.</i>

281
00:23:40,291 --> 00:23:41,291
<i>Préservé.</i>

282
00:23:42,375 --> 00:23:44,583
<i>Tu pourrais venir, si tu le souhaites.</i>

283
00:23:52,291 --> 00:23:55,166
POINT CULMINANT DE L'INDIANA
383 M

284
00:23:56,500 --> 00:23:57,541
C'est tout ?

285
00:24:04,083 --> 00:24:05,583
Monte voir, Ultraviolet.

286
00:24:05,666 --> 00:24:06,500
Non.

287
00:24:06,958 --> 00:24:08,125
Allez.

288
00:24:09,125 --> 00:24:10,958
Viens voir, la vue est incroyable.

289
00:24:15,375 --> 00:24:16,333
Allez.

290
00:24:28,541 --> 00:24:30,833
Alors, tu en dis quoi ?

291
00:24:31,666 --> 00:24:33,500
Le point culminant de l'Indiana.

292
00:24:35,708 --> 00:24:39,666
Si j'étais ici pour une autre raison
que celle qui nous amène sur ce site,

293
00:24:39,750 --> 00:24:40,833
je serais furax.

294
00:24:42,166 --> 00:24:45,083
Dis donc, tu m'avais caché
ton sens de l'humour tranchant.

295
00:24:48,833 --> 00:24:51,750
J'ai jamais rien vu d'aussi nul.

296
00:25:03,708 --> 00:25:06,750
C'est pas grave.
Tu n'iras pas en enfer parce que tu as ri.

297
00:25:11,250 --> 00:25:12,250
C'est assez nul.

298
00:25:16,791 --> 00:25:18,416
C'était l'anniversaire de ma sœur.

299
00:25:21,333 --> 00:25:22,791
Elle aurait eu 19 ans.

300
00:25:25,375 --> 00:25:26,958
D'où ma présence sur ce pont.

301
00:25:33,791 --> 00:25:34,958
Tu faisais quoi, là-bas ?

302
00:25:38,750 --> 00:25:39,916
J'adore courir.

303
00:25:43,083 --> 00:25:44,833
Il était un peu tôt pour ça.

304
00:25:44,916 --> 00:25:45,916
Je sais...

305
00:25:50,916 --> 00:25:51,916
On saute ?

306
00:25:54,333 --> 00:25:55,333
Tu me suis ?

307
00:25:59,291 --> 00:26:00,458
À trois.

308
00:26:02,041 --> 00:26:03,125
Tiens-toi prête.

309
00:26:03,208 --> 00:26:04,583
Un... Attention.

310
00:26:04,666 --> 00:26:05,541
Deux...

311
00:26:06,416 --> 00:26:07,333
Trois.

312
00:26:12,500 --> 00:26:13,500
Bon.

313
00:26:15,625 --> 00:26:18,125
Voilà les objets
qu'on laissera derrière nous.

314
00:26:18,916 --> 00:26:19,791
Choisis.

315
00:26:22,916 --> 00:26:24,083
Pas celui-là.

316
00:26:25,500 --> 00:26:26,958
Voilà. Bon choix.

317
00:26:43,166 --> 00:26:45,166
- Quoi ?
- Tu ne savais pas ?

318
00:26:46,000 --> 00:26:48,083
C'est un putain de concours de regards.

319
00:26:49,416 --> 00:26:50,583
Tu n'es pas sérieux ?

320
00:26:51,000 --> 00:26:52,833
Regarde-moi, je suis ultra sérieux.

321
00:26:54,791 --> 00:26:55,708
D'accord.

322
00:26:56,708 --> 00:26:58,000
J'aime la compétition.

323
00:26:58,083 --> 00:26:59,166
Moi aussi.

324
00:27:45,333 --> 00:27:47,083
Je dors chez Tina ce soir.

325
00:27:48,333 --> 00:27:49,333
D’accord.

326
00:27:50,958 --> 00:27:51,875
"D'accord" ?

327
00:27:53,291 --> 00:27:54,125
Oui.

328
00:27:56,500 --> 00:27:58,125
D'habitude, tu me sors une diatribe

329
00:27:58,208 --> 00:28:00,708
- à l'encontre de Tina...
- "Diatribe". C'est bien dit.

330
00:28:00,791 --> 00:28:02,833
Tu me reproches de traîner avec elle.

331
00:28:04,000 --> 00:28:07,083
Il semblerait que mes nombreuses
critiques à son égard

332
00:28:07,166 --> 00:28:10,083
aient fini par porter leurs fruits.
Plus besoin d'en parler.

333
00:28:10,791 --> 00:28:12,041
Qu'est-ce qui t'arrive ?

334
00:28:13,875 --> 00:28:14,833
Rien.

335
00:28:16,250 --> 00:28:17,375
Tu as l'air...

336
00:28:18,833 --> 00:28:19,750
benêt.

337
00:28:23,750 --> 00:28:24,916
Godiche.

338
00:29:02,083 --> 00:29:05,125
<i>"Nous ne pouvons plus traverser</i>
<i>un de ces épisodes épouvantables."</i>

339
00:29:24,333 --> 00:29:28,625
<i>"Pourquoi les hommes s’intéressent-ils</i>
<i>davantage aux femmes que l’inverse ?"</i>

340
00:29:43,208 --> 00:29:47,083
<i>"Mon propre cerveau m’apparaît comme</i>
<i>la plus incompréhensible des machines.</i>

341
00:29:47,166 --> 00:29:50,916
<i>Toujours à bourdonner, vrombir,</i>
<i>planer, rugir, plonger,</i>

342
00:29:51,000 --> 00:29:52,333
<i>et embourbé dans la gadoue.</i>

343
00:29:53,083 --> 00:29:54,250
<i>Et pour quoi ?</i>

344
00:29:54,333 --> 00:29:55,958
<i>Pourquoi tant d’exaltation ?"</i>

345
00:30:08,708 --> 00:30:11,000
<i>"Si on n'est pas honnête envers soi-même,</i>

346
00:30:11,625 --> 00:30:14,166
<i>on ne peut l'être envers les autres."</i>

347
00:32:01,250 --> 00:32:04,250
AVANT DE MOURIR...

348
00:32:26,625 --> 00:32:28,791
AVANT DE MOURIR, JE VEUX...

349
00:32:41,125 --> 00:32:43,458
RESTER ÉVEILLÉ

350
00:33:15,125 --> 00:33:16,875
REPRENDRE COURAGE !

351
00:33:34,166 --> 00:33:35,416
Parle-moi d'Eleanor.

352
00:33:42,500 --> 00:33:45,125
Elle était autoritaire, comme toi.

353
00:33:47,125 --> 00:33:48,333
Elle me plaît déjà.

354
00:33:52,250 --> 00:33:53,708
Elle détestait lire.

355
00:33:56,666 --> 00:33:58,625
Elle n'aimait que ce poète italien,

356
00:33:59,875 --> 00:34:01,333
Cesare Pavese.

357
00:34:02,583 --> 00:34:07,166
Il a dit : "On ne se souvient pas du jour,
juste de l’instant."

358
00:34:10,250 --> 00:34:12,041
Quand je passais une mauvaise journée,

359
00:34:13,583 --> 00:34:15,208
elle me répétait toujours ça.

360
00:34:15,291 --> 00:34:17,500
Comme si ça pouvait arranger les choses.

361
00:34:18,708 --> 00:34:19,666
Ça marchait ?

362
00:34:21,750 --> 00:34:22,666
Oui.

363
00:34:23,666 --> 00:34:24,625
Ça marchait.

364
00:34:27,708 --> 00:34:28,625
Quoi d'autre ?

365
00:34:34,291 --> 00:34:35,750
C'était ma meilleure amie.

366
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
"Eleanor Markey.

367
00:34:44,625 --> 00:34:45,708
Sœur...

368
00:34:47,291 --> 00:34:48,208
et meilleure amie."

369
00:34:52,250 --> 00:34:53,625
Belle épitaphe.

370
00:34:57,625 --> 00:34:59,083
Quelle serait la tienne ?

371
00:35:02,958 --> 00:35:04,166
"Violet Markey.

372
00:35:06,583 --> 00:35:07,583
J'étais là."

373
00:35:11,916 --> 00:35:14,708
Dans ce cas,
je crois que vais te la piquer.

374
00:35:23,625 --> 00:35:25,000
Tu fais des pancakes ?

375
00:35:25,791 --> 00:35:26,916
Oui.

376
00:35:27,000 --> 00:35:28,708
- Des pancakes aux myrtilles ?
- Oui.

377
00:35:30,583 --> 00:35:31,875
Ça me paraît pas mal.

378
00:35:33,583 --> 00:35:35,125
- Tu les retournes ?
- C'est bon ?

379
00:35:35,208 --> 00:35:36,958
- Presque...
- C'est presque cuit.

380
00:35:38,833 --> 00:35:40,333
- Ça m'a l'air bien.
- Oui.

381
00:35:45,458 --> 00:35:48,416
- Voilà. Celui-ci est prêt.
- Excellent. Il a bien doré.

382
00:35:56,583 --> 00:35:58,458
- Salut.
- Salut.

383
00:35:58,541 --> 00:35:59,625
Où étais-tu passée ?

384
00:36:00,791 --> 00:36:03,375
Tu ne m'en veux pas de faire ce projet
avec Roamer ?

385
00:36:03,833 --> 00:36:04,666
Non.

386
00:36:04,750 --> 00:36:06,416
Parce que ça ne veut rien dire.

387
00:36:06,500 --> 00:36:08,500
T'en fais pas, je bosse avec Finch.

388
00:36:09,625 --> 00:36:10,500
Avec Finch ?

389
00:36:11,000 --> 00:36:11,875
Oui.

390
00:36:13,708 --> 00:36:16,625
Tu sais qu'il est un peu dangereux ?

391
00:36:17,708 --> 00:36:18,916
Mais non.

392
00:36:20,166 --> 00:36:23,791
L'an dernier, il a fait une crise en cours
et a balancé une chaise à Roamer.

393
00:36:25,666 --> 00:36:26,583
Vraiment ?

394
00:36:27,666 --> 00:36:31,375
Roamer n'a rien eu,
mais il a vraiment un problème.

395
00:36:38,916 --> 00:36:42,833
À TOI DE JOUER

396
00:36:43,958 --> 00:36:49,750
On devrait aller voir l'arbre à chaussures
ou le drive-in abandonné,

397
00:36:49,833 --> 00:36:52,125
selon ce qui te tente le plus.

398
00:36:54,125 --> 00:36:55,291
C'est quoi ?

399
00:36:55,708 --> 00:36:57,916
C'est pour te rappeler que tôt ou tard,

400
00:36:58,333 --> 00:37:00,500
tu devras affronter le monde toute seule.

401
00:37:01,083 --> 00:37:02,875
Mais je suis content de t'y inciter.

402
00:37:04,958 --> 00:37:08,041
Je ne m'étais engagée
que sur deux visites...

403
00:37:12,166 --> 00:37:15,875
Je préfère la Violet en privé
que celle qui sort en public.

404
00:37:15,958 --> 00:37:17,250
Tu peux me la passer ?

405
00:37:17,333 --> 00:37:19,875
- J'attends.
- Tu devrais la laisser tranquille.

406
00:37:22,625 --> 00:37:25,125
Sympa ce pull. C'est un mélange de coton ?

407
00:37:26,750 --> 00:37:28,458
Les gens croient que tu joues un rôle

408
00:37:29,500 --> 00:37:30,458
mais t'es un taré.

409
00:37:33,958 --> 00:37:35,000
Évidemment.

410
00:37:42,000 --> 00:37:42,833
Quoi de neuf ?

411
00:37:44,041 --> 00:37:46,625
Rien de plus que les mélodrames
de l'ado moyen.

412
00:37:47,625 --> 00:37:49,125
Allons, réponds-moi sincèrement.

413
00:37:51,750 --> 00:37:53,875
On me rappelle toujours ce que je suis.

414
00:37:54,500 --> 00:37:55,458
Un fêlé.

415
00:37:56,416 --> 00:37:57,291
J'ai pigé.

416
00:37:58,000 --> 00:38:00,333
Mais ça me fait chier parfois.

417
00:38:00,416 --> 00:38:02,000
Ça doit être dur.

418
00:38:08,916 --> 00:38:09,916
Allez.

419
00:38:10,458 --> 00:38:12,041
Un petit effort. Parle-moi.

420
00:38:18,583 --> 00:38:22,958
Peut-être que
si vous aviez une méridienne,

421
00:38:23,958 --> 00:38:25,625
vous pourriez l'installer là.

422
00:38:25,708 --> 00:38:28,625
Ce serait la mise en scène idéale.

423
00:38:29,375 --> 00:38:30,625
Ça ferait un bel effet.

424
00:38:30,708 --> 00:38:33,250
Tu es allé voir le groupe de soutien
dont je t'ai parlé ?

425
00:38:33,333 --> 00:38:35,708
J'ai peut-être bien perdu l'adresse.

426
00:38:35,791 --> 00:38:38,125
Je ne te demande pas grand-chose.

427
00:38:39,791 --> 00:38:43,666
Bon, c'est le lundi après les cours
à l'église de la première congrégation.

428
00:38:44,125 --> 00:38:48,000
Ça s'appelle "Nouvelle Approche",
et tout ça reste confidentiel.

429
00:38:48,458 --> 00:38:52,291
Là-bas, tu peux aborder
tous les sujets qui te préoccupent.

430
00:38:53,750 --> 00:38:56,875
C'est pour t'aider, Finch.

431
00:38:57,375 --> 00:38:58,833
Réfléchis-y.

432
00:39:05,208 --> 00:39:07,000
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?

433
00:39:07,083 --> 00:39:08,375
Ça ne va pas ?

434
00:39:08,458 --> 00:39:09,500
C'est un faux ?

435
00:39:09,583 --> 00:39:10,916
Le Post-it ?

436
00:39:11,541 --> 00:39:13,541
- C'est une sous-marque.
- Sors de là.

437
00:39:54,708 --> 00:39:55,666
Tu regardes quoi ?

438
00:39:59,000 --> 00:40:00,541
Il y a un gamin sur ma pelouse.

439
00:40:26,875 --> 00:40:28,041
Réveille-toi.

440
00:40:31,125 --> 00:40:31,958
Salut.

441
00:40:32,833 --> 00:40:34,250
Tu as dormi là ?

442
00:40:35,750 --> 00:40:36,625
Oui.

443
00:40:40,458 --> 00:40:43,250
Je sais que tu as dit
que tu voulais en rester là,

444
00:40:43,875 --> 00:40:45,916
mais si je te disais

445
00:40:46,000 --> 00:40:49,041
que j'ai trouvé
la meilleure balade à faire en Indiana,

446
00:40:49,125 --> 00:40:51,208
peut-être même du monde, mais...

447
00:40:53,125 --> 00:40:54,500
Que c'est à 250 km de là ?

448
00:40:55,375 --> 00:40:58,291
Je te dirais, amuse-toi bien
et faudra me raconter ton périple.

449
00:40:58,833 --> 00:41:01,750
Allez ! Laisse-toi tenter.

450
00:41:01,833 --> 00:41:03,791
- Assieds-toi à l'intérieur.
- Non, Finch.

451
00:41:03,875 --> 00:41:05,208
Je monterai pas en voiture !

452
00:41:05,291 --> 00:41:07,291
Regarde. Je prends les clefs et...

453
00:41:10,666 --> 00:41:14,083
Je te jure de ne pas dépasser
les 50 km à l'heure en ville

454
00:41:14,166 --> 00:41:15,666
et 80 km/h sur l'autoroute.

455
00:41:16,625 --> 00:41:18,833
Dès que tu veux t'arrêter, on s'arrête.

456
00:41:19,666 --> 00:41:21,625
Arrête d'être aussi insistant.

457
00:41:21,708 --> 00:41:25,833
Tu n'écoutes pas. On a fini.
Le projet est terminé. C'est terminé.

458
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
Tu sais qu'il ne s'agit pas d'un devoir.

459
00:41:29,541 --> 00:41:33,208
Mais de toi qui restes enfermée
dans ta chambre et qui roule à vélo

460
00:41:33,291 --> 00:41:35,416
sans jamais quitter son quartier.

461
00:41:35,500 --> 00:41:38,416
"Faudrait surtout pas contrarier
cette pauvre Violet."

462
00:41:39,708 --> 00:41:40,708
Les gens ont tort.

463
00:41:42,500 --> 00:41:43,375
Violet.

464
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
Tout va bien ?

465
00:41:45,333 --> 00:41:46,666
- Ça va.
- Bonjour.

466
00:41:46,750 --> 00:41:49,458
Désolé, je ne me suis pas présenté.
Theodore Finch.

467
00:41:50,000 --> 00:41:51,041
Enchanté.

468
00:41:51,125 --> 00:41:52,833
Il est un peu tôt pour une visite.

469
00:41:52,916 --> 00:41:54,500
Oui, c'est vrai qu'il est tôt.

470
00:41:54,583 --> 00:41:56,083
C'est bien vu.

471
00:41:56,166 --> 00:41:58,833
Mais je suis le binôme de votre fille
pour ce projet,

472
00:41:58,916 --> 00:42:01,375
et on doit vraiment se rendre sur un site.

473
00:42:03,375 --> 00:42:05,083
Je veux la faire monter en voiture.

474
00:42:05,500 --> 00:42:06,625
Dans cette voiture.

475
00:42:07,625 --> 00:42:10,208
Une voiture très sûre, assurée,

476
00:42:10,791 --> 00:42:13,625
avec un chauffeur expérimenté
qui n'a jamais eu un seul PV.

477
00:42:14,250 --> 00:42:15,708
C'est pour le lycée ?

478
00:42:16,125 --> 00:42:17,958
Oui, monsieur. On bosse ensemble.

479
00:42:19,958 --> 00:42:23,583
Theodore, je crois que c'est à Violet
que revient la décision, mais...

480
00:42:25,083 --> 00:42:26,583
ce n'est pas une mauvaise idée.

481
00:42:39,666 --> 00:42:41,416
Elle va revenir ?

482
00:42:41,500 --> 00:42:44,083
On n'en sait pas plus que toi.

483
00:42:57,291 --> 00:42:58,541
Toujours rien.

484
00:43:02,250 --> 00:43:05,708
Bon, si j'étais des clefs,
où est-ce que je me cacherais ?

485
00:43:15,458 --> 00:43:16,833
Comment ça va ?

486
00:43:16,916 --> 00:43:17,833
Ça va.

487
00:43:18,416 --> 00:43:19,333
Tu es sûre ?

488
00:43:19,416 --> 00:43:21,750
Arrête de me harceler, ça n'arrange rien.

489
00:43:22,541 --> 00:43:23,958
Parlons d'autre chose.

490
00:43:24,791 --> 00:43:26,875
D'habitude, c'est ma spécialité.

491
00:43:26,958 --> 00:43:29,125
Mais là, je ne suis pas inspiré.

492
00:43:49,916 --> 00:43:51,166
C'est une bonne chanson.

493
00:44:43,500 --> 00:44:46,083
Je ne sais plus
à quelle vitesse on roulait.

494
00:44:46,375 --> 00:44:48,250
Pas si vite que ça.

495
00:44:55,666 --> 00:44:57,458
Et puis, on a glissé...

496
00:45:03,708 --> 00:45:06,291
Et Eleanor a dit
qu'elle perdait le contrôle.

497
00:45:10,666 --> 00:45:13,291
Et puis, la voiture a percuté le pont.

498
00:45:24,208 --> 00:45:27,541
Je me souviens que des bris de verre
m'ont sauté au visage

499
00:45:28,250 --> 00:45:29,750
et qu'Eleanor hurlait.

500
00:45:35,583 --> 00:45:39,666
Mais après ça, c'est le trou noir total.

501
00:45:47,250 --> 00:45:49,166
Quand je me suis réveillée à l'hôpital,

502
00:45:51,333 --> 00:45:53,250
ma mère m'a dit qu'elle était morte.

503
00:46:00,958 --> 00:46:02,291
Rien de plus.

504
00:47:19,708 --> 00:47:21,291
Tu m'en veux toujours ?

505
00:47:40,583 --> 00:47:42,875
- Vous avez construit ça tout seul ?
- Eh oui.

506
00:47:42,958 --> 00:47:43,875
Impressionnant.

507
00:47:44,416 --> 00:47:46,750
- Très bien. C'est parti.
- Allons-y.

508
00:47:49,291 --> 00:47:51,208
- Je vais le faire.
- Profite bien.

509
00:47:56,875 --> 00:47:58,833
Je vois ma maison d'ici !

510
00:48:17,625 --> 00:48:18,500
Ouais !

511
00:48:19,041 --> 00:48:21,416
- C'était incroyable.
- Bravo !

512
00:48:22,791 --> 00:48:24,125
Ça va vite ?

513
00:48:24,208 --> 00:48:26,666
Oui. C'est comme un vrai grand huit.

514
00:48:27,875 --> 00:48:28,750
Tu es prête ?

515
00:48:30,041 --> 00:48:32,250
Très bien. C'est parti. Prête ?

516
00:48:32,333 --> 00:48:33,375
Seigneur...

517
00:48:51,541 --> 00:48:52,375
Oui !

518
00:49:01,833 --> 00:49:02,916
Excellent !

519
00:49:05,875 --> 00:49:07,375
Bon sang !

520
00:49:10,416 --> 00:49:11,833
Je veux refaire un tour.

521
00:50:17,833 --> 00:50:20,041
J'ai un truc pour toi. Dans la portière.

522
00:50:24,291 --> 00:50:27,458
Ça, Ultraviolet, c'est un endroit spécial

523
00:50:27,541 --> 00:50:29,291
où je vais t'emmener un jour.

524
00:50:30,875 --> 00:50:31,708
Ah tiens ?

525
00:50:32,541 --> 00:50:35,458
Oui, mais il va falloir
que tu y mettes du tien.

526
00:50:35,583 --> 00:50:36,750
Je t'ai pris un carnet.

527
00:50:36,833 --> 00:50:37,750
ÉCRIS-MOI

528
00:50:37,833 --> 00:50:40,291
Au cas où tu aurais zappé
que c'est un projet scolaire.

529
00:50:41,083 --> 00:50:42,458
Tu dois faire un rapport.

530
00:50:43,250 --> 00:50:44,291
Rien que moi ?

531
00:50:44,750 --> 00:50:45,916
C'est toi, l'écrivaine.

532
00:50:53,166 --> 00:50:54,666
"Visite numéro trois..."

533
00:50:54,750 --> 00:50:56,500
Non, commence par Hoosier Hill.

534
00:50:56,583 --> 00:50:58,583
Arrête d'être aussi insistant.

535
00:50:58,666 --> 00:51:05,291
Quand tu dis ça, moi j'entends
"plein d'assurance, d'audace, exaltant..."

536
00:51:06,666 --> 00:51:10,333
Acharné, énervant, arrogant.

537
00:51:11,000 --> 00:51:12,041
Et sexy.

538
00:51:18,875 --> 00:51:20,666
C'est bon d'avoir retrouvé un ami.

539
00:51:27,500 --> 00:51:29,083
Ne t'emballe pas trop.

540
00:51:31,458 --> 00:51:32,458
Trop tard.

541
00:51:40,541 --> 00:51:42,458
Tu sais ce qui me plaît chez toi ?

542
00:51:44,291 --> 00:51:45,291
Quoi ?

543
00:51:46,125 --> 00:51:47,750
Tu es toutes les couleurs en une...

544
00:51:48,583 --> 00:51:49,875
à leur maximum d'éclat.

545
00:55:23,000 --> 00:55:27,458
OÙ ES-TU PASSÉ ?

546
00:55:28,458 --> 00:55:29,625
Bonjour.

547
00:55:31,708 --> 00:55:35,458
Avant de s'y mettre,
sachez que c'est bientôt le jour J.

548
00:55:36,958 --> 00:55:39,166
Le jour de vos présentations.

549
00:55:39,250 --> 00:55:40,250
Eh oui.

550
00:55:40,333 --> 00:55:41,291
En plus du rapport,

551
00:55:41,375 --> 00:55:46,916
je demanderai à chaque binôme
de faire une présentation en classe.

552
00:55:47,000 --> 00:55:50,291
Mais aujourd'hui, nous allons aborder
cinq thèmes de géographie.

553
00:55:50,375 --> 00:55:51,916
Localisation, environnement...

554
00:56:01,333 --> 00:56:04,750
À ta place, je ne m'inquiéterais pas.

555
00:56:04,833 --> 00:56:06,416
- Finch est comme ça.
- C'est vrai.

556
00:56:07,500 --> 00:56:10,958
Je lui ai envoyé plusieurs messages,
mais il ne me répond pas.

557
00:56:11,041 --> 00:56:12,041
C'est tout lui.

558
00:56:13,416 --> 00:56:17,833
Parfois, il disparaît une journée ou deux,
mais il revient toujours.

559
00:56:17,916 --> 00:56:20,958
Il y a eu une fois où il a disparu
une semaine.

560
00:56:21,041 --> 00:56:23,083
- Bon sang.
- Il était parti camper.

561
00:56:23,166 --> 00:56:27,625
Il est rentré couvert de boutons
dus au poil à gratter. C'était dingue.

562
00:56:27,708 --> 00:56:29,708
Oui, c'était affreux. L'horreur.

563
00:56:29,791 --> 00:56:31,291
Ça me fout les jetons.

564
00:56:32,583 --> 00:56:34,750
Il pourrait au moins me répondre.

565
00:56:34,833 --> 00:56:35,791
Disons que...

566
00:56:36,458 --> 00:56:38,083
Il va falloir t'y faire

567
00:56:38,166 --> 00:56:39,625
si tu sors avec lui.

568
00:56:40,458 --> 00:56:41,833
Ça me rend furieuse.

569
00:56:44,333 --> 00:56:46,833
On a visité des tas de sites intéressants.

570
00:56:46,916 --> 00:56:48,625
Vous avez un plan,

571
00:56:48,708 --> 00:56:50,500
ou vous partez à l'aventure ?

572
00:56:50,958 --> 00:56:54,375
À vrai dire, j'essaie de la pousser
à passer autant de temps avec moi

573
00:56:54,458 --> 00:56:55,583
que possible.

574
00:56:56,500 --> 00:56:58,291
Et ça se passe comme tu veux ?

575
00:56:58,375 --> 00:57:00,333
Oui, je crois...

576
00:57:01,166 --> 00:57:02,458
Regarde qui voilà.

577
00:57:04,083 --> 00:57:04,958
Salut.

578
00:57:06,541 --> 00:57:09,083
Tu as perdu ton portable ?
J'ai essayé de te joindre.

579
00:57:09,166 --> 00:57:11,083
Attends que je te montre un truc.

580
00:57:11,625 --> 00:57:13,916
- Tu aurais pu me répondre...
- Je sais.

581
00:57:14,000 --> 00:57:16,500
- pour me rassurer.
- J'avais l'esprit ailleurs...

582
00:57:34,541 --> 00:57:36,083
On dit qu'il est sans fond.

583
00:57:37,750 --> 00:57:40,083
Dans les années 50,
des garçons sont venus nager ici

584
00:57:41,166 --> 00:57:42,583
et ils ont disparu.

585
00:57:42,666 --> 00:57:44,041
On n'a pas retrouvé les corps.

586
00:57:44,750 --> 00:57:45,833
Ils se sont noyés ?

587
00:57:48,791 --> 00:57:49,750
Possible.

588
00:57:51,708 --> 00:57:54,041
Ou bien, ils ont atteint l'autre côté.

589
00:57:55,458 --> 00:57:59,041
Il paraît qu'une force
t'aspire en son centre

590
00:57:59,125 --> 00:58:00,958
pour te conduire dans un autre monde.

591
00:58:07,500 --> 00:58:08,875
Tu ne vas pas y aller ?

592
00:58:09,833 --> 00:58:11,041
Bien sûr que si.

593
00:58:12,208 --> 00:58:13,958
Tu vas te geler.

594
00:58:14,041 --> 00:58:15,208
Ça va aller.

595
00:58:20,041 --> 00:58:21,166
Tu devrais venir.

596
00:58:24,666 --> 00:58:26,958
- Non, ça ira.
- De quoi as-tu peur ?

597
00:58:28,166 --> 00:58:30,416
- Du froid.
- Je suis sérieux.

598
00:58:32,166 --> 00:58:33,916
Que crains-tu le plus ?

599
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
De mourir.

600
00:58:40,625 --> 00:58:41,750
Je n'en crois rien.

601
00:58:44,583 --> 00:58:45,833
D'être ordinaire.

602
00:58:48,916 --> 00:58:50,208
Alors, distingue-toi.

603
01:00:02,833 --> 01:00:04,416
Bon sang !

604
01:00:05,166 --> 01:00:06,416
Ah ouais !

605
01:00:06,958 --> 01:00:09,791
- Tu avais raison, elle est gelée !
- Mon Dieu !

606
01:00:10,208 --> 01:00:11,291
Viens, on plonge.

607
01:00:11,375 --> 01:00:12,791
- Tu veux bien ?
- Oui.

608
01:00:12,875 --> 01:00:15,625
Allez, un, deux, trois.

609
01:00:47,583 --> 01:00:48,875
Marco !

610
01:00:51,250 --> 01:00:52,833
Polo !

611
01:01:02,416 --> 01:01:04,166
De quoi as-tu le plus peur ?

612
01:01:15,500 --> 01:01:18,500
Je ne sais pas.
Peut-être de perdre ma sœur.

613
01:01:19,416 --> 01:01:20,875
Ma mère est souvent absente.

614
01:01:20,958 --> 01:01:24,250
Mon père nous a abandonnés.
Une nouvelle ville, une nouvelle famille.

615
01:01:25,708 --> 01:01:29,250
Alors, tu vois, Kate,
c'est tout ce qui me reste.

616
01:01:38,541 --> 01:01:39,500
Ça vient d'où ?

617
01:01:47,791 --> 01:01:49,625
Je vais chercher le fond.

618
01:02:25,166 --> 01:02:26,208
Finch ?

619
01:02:35,041 --> 01:02:36,000
Finch !

620
01:02:47,916 --> 01:02:48,875
Finch !

621
01:03:17,208 --> 01:03:18,083
Connard !

622
01:03:18,916 --> 01:03:19,791
Quoi ?

623
01:03:21,208 --> 01:03:22,750
J'ai eu une de ces trouilles.

624
01:03:23,666 --> 01:03:25,833
Hé, attends, Violet.

625
01:03:25,916 --> 01:03:26,916
Je suis désolé !

626
01:03:32,333 --> 01:03:33,708
Violet, je suis désolé.

627
01:03:35,041 --> 01:03:35,875
Violet !

628
01:03:36,958 --> 01:03:38,458
J'ai cru que tu t'étais noyé.

629
01:03:40,208 --> 01:03:42,625
Je suis désolé. Vraiment.

630
01:03:42,708 --> 01:03:45,166
Je ne voulais pas te faire peur.

631
01:03:45,666 --> 01:03:46,500
Trop tard.

632
01:03:47,125 --> 01:03:49,958
C'était la dernière chose
que je souhaitais.

633
01:03:51,500 --> 01:03:53,166
Où vas-tu quand tu disparais ?

634
01:04:02,000 --> 01:04:04,125
Parle-moi un peu de toi.

635
01:04:06,208 --> 01:04:07,333
Ou je m'en vais.

636
01:04:07,916 --> 01:04:09,041
D’accord.

637
01:04:10,500 --> 01:04:14,000
Parfois, je dois aller quelque part
où je me sens moi-même.

638
01:04:14,083 --> 01:04:18,541
Je dois faire des choses qui me rappellent
que je contrôle la situation.

639
01:04:26,875 --> 01:04:28,125
Mon père avait souvent...

640
01:04:29,708 --> 01:04:31,208
des humeurs noires.

641
01:04:37,875 --> 01:04:39,208
C'est lui qui t'a fait ça ?

642
01:04:43,958 --> 01:04:45,666
J'étais tout petit.

643
01:04:50,500 --> 01:04:52,791
Je traînais un peu trop dans ses pattes.

644
01:04:59,750 --> 01:05:01,541
Les gens n'aiment pas être bousculés.

645
01:05:51,791 --> 01:05:54,208
- Tu vois, tu as pigé le truc.
- Je sais.

646
01:05:54,291 --> 01:05:58,958
<i>Je t'ai rencontré au bord du vide</i>

647
01:05:59,250 --> 01:06:03,791
<i>Que se passe-t-il donc</i>
<i>Dans ta jolie petite tête ?</i>

648
01:06:03,875 --> 01:06:08,541
<i>Je t'ai rencontré au bord du vide</i>

649
01:06:08,875 --> 01:06:15,166
<i>Passe plutôt me voir, si tu en as envie</i>

650
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
- Et après...
- C'est le pont.

651
01:06:19,833 --> 01:06:20,791
<i>Je t'ai...</i>

652
01:06:20,875 --> 01:06:22,208
- Vas-y, à toi.
- D'accord.

653
01:06:22,291 --> 01:06:26,625
<i>Je t'ai rencontré...</i>

654
01:06:27,208 --> 01:06:30,666
<i>Je t'ai rencontré...</i>

655
01:06:31,416 --> 01:06:37,583
<i>Je t'ai rencontré au bord du vide</i>

656
01:08:04,791 --> 01:08:05,625
Finch.

657
01:08:06,041 --> 01:08:07,958
Réveille-toi. Il faut y aller.

658
01:08:08,833 --> 01:08:09,791
Merde !

659
01:08:13,791 --> 01:08:16,208
Désolée. Mon portable est à plat.

660
01:08:16,291 --> 01:08:17,500
Violet, à la maison.

661
01:08:17,583 --> 01:08:19,375
Finch, rentre chez toi.

662
01:08:19,458 --> 01:08:21,458
- Je peux m'expliquer.
- C'est pas sa faute !

663
01:08:21,541 --> 01:08:23,041
- S'il vous plaît.
- Tu rentres.

664
01:08:23,125 --> 01:08:25,041
- On en reparlera.
- J'ai pas vu l'heure.

665
01:08:25,125 --> 01:08:26,333
- Finch !
- Si je peux...

666
01:08:27,875 --> 01:08:29,916
Toutes mes excuses.

667
01:08:30,833 --> 01:08:32,916
C'était ma faute. J'ai merdé.

668
01:08:33,000 --> 01:08:36,708
Il ne faut surtout pas lui en vouloir.
Je suis vraiment navré.

669
01:08:36,791 --> 01:08:39,041
Rentre chez toi.

670
01:09:43,083 --> 01:09:44,458
Tu as idée

671
01:09:45,583 --> 01:09:48,916
de ce qu'on a pu imaginer
qui vous était arrivé ?

672
01:09:50,666 --> 01:09:53,583
Essaie de comprendre ce qu'on a ressenti

673
01:09:54,375 --> 01:09:56,791
à ne pas savoir où tu étais passée.

674
01:09:58,750 --> 01:10:00,166
Je me suis excusée.

675
01:10:00,958 --> 01:10:02,875
Il ne fallait pas traiter Finch comme ça.

676
01:10:02,958 --> 01:10:05,833
C'est lui qui t'a fait découcher.

677
01:10:07,041 --> 01:10:09,125
Moi aussi, je l'ai fait découcher.

678
01:10:17,916 --> 01:10:18,833
ADORABLE

679
01:11:43,250 --> 01:11:45,500
Hé, Violet. Quoi de neuf ?

680
01:11:46,333 --> 01:11:47,166
Ça va ?

681
01:11:48,000 --> 01:11:49,958
- Oui.
- Qu'est-ce que tu deviens ?

682
01:11:50,041 --> 01:11:51,500
Ce n'est pas le jour.

683
01:11:52,833 --> 01:11:54,125
Tout va bien ?

684
01:11:54,916 --> 01:11:56,666
À vrai dire, j'en sais rien.

685
01:11:58,708 --> 01:12:00,041
C'est pas pour te soûler.

686
01:12:00,125 --> 01:12:01,708
Fais gaffe à ce que tu fais.

687
01:12:03,333 --> 01:12:05,375
- Je sais ce que je fais.
- Je crois pas.

688
01:12:05,458 --> 01:12:06,458
Viens, on y va.

689
01:12:07,000 --> 01:12:09,083
Tu sais pourquoi elle sort avec toi ?

690
01:12:09,166 --> 01:12:10,500
C'est pour te soigner.

691
01:12:10,583 --> 01:12:12,000
Ta gueule, Roamer !

692
01:12:13,083 --> 01:12:16,041
Tu sais pas qui il est vraiment.
C'est un taré !

693
01:12:17,583 --> 01:12:20,000
- Insulte-moi à nouveau et tu verras.
- Sale taré.

694
01:12:23,041 --> 01:12:25,125
Finch !

695
01:12:25,208 --> 01:12:26,208
Arrête !

696
01:12:27,041 --> 01:12:28,000
Finch !

697
01:12:30,125 --> 01:12:32,250
Finch ! Ça suffit. Lâche-le.

698
01:12:33,791 --> 01:12:35,916
Finch, arrête ! Arrête je te dis !

699
01:12:42,166 --> 01:12:44,083
Punaise, il a failli le tuer !

700
01:12:56,583 --> 01:12:57,750
Il est dingue.

701
01:13:16,875 --> 01:13:17,708
Putain !

702
01:13:18,875 --> 01:13:20,625
Putain !

703
01:13:37,083 --> 01:13:37,958
Toujours rien ?

704
01:13:42,541 --> 01:13:43,916
Il a dû repartir.

705
01:13:47,916 --> 01:13:49,708
Je suis ami avec lui depuis toujours.

706
01:13:51,291 --> 01:13:53,208
Je n'attends jamais ses appels.

707
01:13:54,000 --> 01:13:54,958
Il se met...

708
01:13:56,541 --> 01:13:58,458
dans des états pitoyables parfois et...

709
01:13:59,583 --> 01:14:01,750
C'est dur, tu sais.

710
01:14:03,750 --> 01:14:04,833
Il faut le supporter.

711
01:14:06,166 --> 01:14:08,875
Tous ceux qui se sont approchés
se sont brûlé les ailes.

712
01:14:12,750 --> 01:14:14,291
Et pourquoi tu restes ?

713
01:14:19,666 --> 01:14:20,750
Parce que...

714
01:14:23,916 --> 01:14:24,833
Je l'aime.

715
01:14:26,875 --> 01:14:30,041
Il croit que tout le monde l'abandonne.
Ce n'est pas mon genre.

716
01:14:32,208 --> 01:14:33,625
Voilà comment on fonctionne.

717
01:14:34,333 --> 01:14:37,875
Je vais m'énerver,
il va revenir et s'excuser,

718
01:14:37,958 --> 01:14:40,041
et on fera comme si de rien n'était.

719
01:14:51,958 --> 01:14:52,958
Salut.

720
01:14:54,083 --> 01:14:55,958
Finch est là ?

721
01:14:56,958 --> 01:14:58,250
Il s'est passé un truc ?

722
01:15:00,958 --> 01:15:02,166
Entre donc.

723
01:15:06,250 --> 01:15:07,375
Je m'appelle Lindsay.

724
01:15:08,000 --> 01:15:11,833
Je suis atteinte de troubles obsessionnels
compulsifs et d'une phobie sociale.

725
01:15:11,916 --> 01:15:14,666
Me retrouver ici, avec vous,
c'est pas du tout intimidant.

726
01:15:17,208 --> 01:15:19,458
L'an dernier,
j'ai commencé à me taillader.

727
01:15:20,625 --> 01:15:24,000
Ça m'arrive encore, mais je suis venue.

728
01:15:25,250 --> 01:15:26,750
Excusez-moi.

729
01:15:26,833 --> 01:15:28,125
Pas de souci. Assieds-toi.

730
01:15:32,666 --> 01:15:34,291
Je m'appelle Bradley.

731
01:15:34,375 --> 01:15:41,000
Moi, je suis atteint de TDAH, TOCs,
TPB, TDI et je suis bipolaire.

732
01:15:41,541 --> 01:15:42,375
Oui.

733
01:15:43,333 --> 01:15:46,458
On pourrait croire
que l'un annule l'autre, mais...

734
01:15:47,041 --> 01:15:48,666
Ma semaine s'est bien passée.

735
01:15:48,750 --> 01:15:50,916
J'ai beaucoup regardé le basket
dernièrement,

736
01:15:51,000 --> 01:15:53,291
et ça m'a bien aidé, alors...

737
01:15:54,000 --> 01:15:54,833
Bravo.

738
01:15:56,458 --> 01:15:57,916
Salut. Bienvenue à toi.

739
01:16:05,041 --> 01:16:07,666
Je m'appelle Theodore Finch.

740
01:16:09,791 --> 01:16:10,833
J'ai pas d'étiquette.

741
01:16:12,583 --> 01:16:15,041
Je ne sais pas trop ce que je fais là.

742
01:16:20,291 --> 01:16:23,875
J'imagine que c'est dû au fait
que je me suis battu

743
01:16:23,958 --> 01:16:25,041
au lycée...

744
01:16:26,500 --> 01:16:27,541
Et que

745
01:16:28,875 --> 01:16:31,541
j'étais là, sans vraiment être présent.

746
01:16:31,625 --> 01:16:33,625
C'était comme me regarder faire.

747
01:16:39,458 --> 01:16:41,833
Parfois, je perds le contrôle.

748
01:16:45,000 --> 01:16:47,333
Je cours... beaucoup.

749
01:16:48,041 --> 01:16:49,458
Parfois, ça m'aide.

750
01:16:51,000 --> 01:16:52,000
Un peu.

751
01:16:56,250 --> 01:16:57,541
Je ne sais pas si ça suffit.

752
01:16:58,666 --> 01:16:59,541
Mais si.

753
01:17:00,125 --> 01:17:01,750
Merci. Ravie de t'accueillir.

754
01:17:05,458 --> 01:17:07,833
Amanda, tu veux parler à ton tour ?

755
01:17:10,166 --> 01:17:11,250
Je m'appelle Amanda.

756
01:17:13,750 --> 01:17:14,791
Je suis boulimique.

757
01:17:16,291 --> 01:17:18,125
J'ai tenté de me suicider deux fois.

758
01:17:21,375 --> 01:17:23,291
J'y pense presque tous les jours.

759
01:17:39,458 --> 01:17:41,208
Tu as des nouvelles ?

760
01:17:42,125 --> 01:17:43,041
Non.

761
01:17:43,500 --> 01:17:44,333
Bon.

762
01:17:45,458 --> 01:17:48,416
Je dois aller au travail.
Je vais être en retard. Reste donc.

763
01:17:49,333 --> 01:17:50,750
Pourquoi il fait ça ?

764
01:17:54,625 --> 01:17:55,708
Je ne sais pas.

765
01:18:00,041 --> 01:18:02,125
Dis-lui de m’appeler
dès que tu as du nouveau.

766
01:18:04,041 --> 01:18:04,875
Entendu.

767
01:18:05,291 --> 01:18:06,583
- Salut.
- Salut.

768
01:18:12,250 --> 01:18:13,875
<i>Il paraît que tu as tabassé Roamer.</i>

769
01:18:16,583 --> 01:18:18,083
Pourquoi tu fais ça ?

770
01:18:18,166 --> 01:18:20,541
Tu n'en as pas marre qu'on parle de toi ?

771
01:18:22,166 --> 01:18:23,916
Laisse les gens dire.

772
01:18:24,916 --> 01:18:26,166
C'est leur spécialité.

773
01:18:29,583 --> 01:18:30,583
Ça va ?

774
01:18:34,125 --> 01:18:37,666
J'en sais rien.
J'ai l'impression de toujours tout gâcher,

775
01:18:37,750 --> 01:18:42,166
et je ne sais pas trop
comment m'y prendre autrement.

776
01:18:42,625 --> 01:18:43,583
Ça marche ?

777
01:18:45,666 --> 01:18:47,458
C'est mieux que rien.

778
01:19:35,416 --> 01:19:37,250
<i>Ta petite amie s’inquiète pour toi.</i>

779
01:19:37,833 --> 01:19:39,625
Elle a passé l'après-midi à la maison.

780
01:19:43,041 --> 01:19:44,041
Que se passe-t-il ?

781
01:19:49,083 --> 01:19:52,166
Je ne me souviens que très vaguement

782
01:19:53,125 --> 01:19:55,250
de papa, tu sais.

783
01:19:56,833 --> 01:19:58,708
Et tout ce dont je me souviens...

784
01:20:01,041 --> 01:20:03,458
c'est des mauvais souvenirs.

785
01:20:07,208 --> 01:20:08,375
Est-ce que tu as...

786
01:20:09,583 --> 01:20:11,750
quelques bons souvenirs de lui ?

787
01:20:14,833 --> 01:20:17,916
Eh bien, le fait qu'il nous battait à mort

788
01:20:18,000 --> 01:20:19,833
a effacé tous les bons moments.

789
01:20:26,916 --> 01:20:29,500
Et pourquoi agissait-il comme ça ?

790
01:20:29,583 --> 01:20:32,333
C'était à cause de nous ou bien...

791
01:20:33,583 --> 01:20:34,875
c'était à cause de maman ?

792
01:20:34,958 --> 01:20:37,375
Il était comme ça
parce que c'était un sale type.

793
01:20:37,958 --> 01:20:39,833
Il y a forcément une raison.

794
01:20:39,916 --> 01:20:43,000
Et s'il y a une explication,
c'est qu'il aurait pu aller mieux.

795
01:20:43,083 --> 01:20:44,166
Que quelque chose...

796
01:20:45,500 --> 01:20:48,416
ou quelqu'un aurait pu le guérir, non ?

797
01:20:48,875 --> 01:20:51,875
J'en sais rien. On s'en fout.
C'est plus notre problème.

798
01:20:51,958 --> 01:20:53,416
Pourquoi tu me demandes ça ?

799
01:20:57,875 --> 01:20:59,291
Qu'est-ce qui se passe ?

800
01:21:03,541 --> 01:21:05,458
Voyons, tu peux tout me dire.

801
01:21:08,333 --> 01:21:10,125
C'est rien, Kate.

802
01:21:10,208 --> 01:21:11,291
Désolé, c'est rien.

803
01:21:12,666 --> 01:21:13,666
Ça va.

804
01:21:14,458 --> 01:21:17,041
Tu es sûr ? Je dois ouvrir le bar,

805
01:21:17,125 --> 01:21:20,750
- mais je peux me faire remplacer.
- Ça ira, t'inquiète.

806
01:21:24,750 --> 01:21:26,500
Tu sais que je t'aime, Theo ?

807
01:21:29,791 --> 01:21:30,666
Je sais.

808
01:22:13,791 --> 01:22:14,875
Tu m'as fait peur.

809
01:22:21,458 --> 01:22:22,916
C'est quoi, tout ça ?

810
01:22:25,583 --> 01:22:27,250
J'essaie de me concentrer.

811
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
Te concentrer sur quoi ?

812
01:22:30,916 --> 01:22:32,291
À rester éveillé.

813
01:22:34,916 --> 01:22:37,000
Je ne comprends pas ce que ça signifie.

814
01:22:38,708 --> 01:22:42,416
Parfois, mon esprit fait le vide.

815
01:22:44,166 --> 01:22:46,875
Je me mets à avoir le cafard.

816
01:22:48,041 --> 01:22:50,666
Je pense tellement vite que j'oublie tout.

817
01:22:51,750 --> 01:22:53,041
Et c'est comme si...

818
01:22:54,208 --> 01:22:57,041
mes pensées disparaissaient d'un coup.

819
01:22:58,458 --> 01:23:01,791
Parfois,
quand je les inscris là-dessus, j'arrive

820
01:23:02,208 --> 01:23:04,333
à me concentrer
et à ralentir le processus...

821
01:23:07,291 --> 01:23:09,791
mais là, je n'y arrive pas. Impossible.

822
01:23:11,958 --> 01:23:12,958
Je vois.

823
01:23:14,125 --> 01:23:15,916
D'habitude, ça marche.

824
01:23:16,000 --> 01:23:17,791
C'est peut-être trop le bazar.

825
01:23:21,333 --> 01:23:23,583
Je peux arranger les choses,

826
01:23:24,000 --> 01:23:26,916
mais j'ai besoin de temps
pour remettre mes idées en ordre.

827
01:23:30,291 --> 01:23:31,500
J'essaie de t'aider.

828
01:23:31,583 --> 01:23:33,250
J'ai pas besoin de ton aide !

829
01:23:33,833 --> 01:23:36,541
C'est moi le problème, pas toi !

830
01:23:38,833 --> 01:23:40,708
Dis-moi ce qui ne va pas.

831
01:23:44,375 --> 01:23:45,458
Tu ne comprends pas.

832
01:23:51,583 --> 01:23:52,666
Tu as raison.

833
01:23:53,833 --> 01:23:55,083
Je ne comprends pas.

834
01:23:58,416 --> 01:24:00,041
Voyons, Violet...

835
01:24:03,666 --> 01:24:04,875
Je suis le fêlé.

836
01:24:08,916 --> 01:24:10,291
Je suis paumé !

837
01:24:22,875 --> 01:24:23,916
Il faut que tu partes.

838
01:24:29,916 --> 01:24:30,875
Va-t'en !

839
01:25:39,541 --> 01:25:41,708
<i>Salut, c'est Finch.</i>
<i>Laissez-moi un message.</i>

840
01:25:43,666 --> 01:25:44,708
Salut, Finch...

841
01:25:47,750 --> 01:25:49,250
Je suis désolée.

842
01:25:50,250 --> 01:25:51,916
Désolée d'avoir été insistante.

843
01:25:52,833 --> 01:25:53,666
J'ai...

844
01:25:54,916 --> 01:25:56,666
J'ai besoin de toi.

845
01:26:00,958 --> 01:26:03,500
Il faut vraiment que tu reviennes,
tu entends ?

846
01:26:30,750 --> 01:26:31,916
Salut, ma puce.

847
01:26:32,750 --> 01:26:33,625
Salut.

848
01:26:39,875 --> 01:26:40,833
Papa ?

849
01:26:43,333 --> 01:26:44,166
Oui ?

850
01:26:48,125 --> 01:26:49,500
À l'anniversaire d'Eleanor...

851
01:26:53,958 --> 01:26:54,875
Je...

852
01:26:57,833 --> 01:26:59,208
Je n'ai pas vraiment réfléchi.

853
01:27:04,791 --> 01:27:06,708
Je me suis retrouvée sur le pont.

854
01:27:10,666 --> 01:27:12,416
Je suis montée sur le rebord.

855
01:27:16,875 --> 01:27:18,583
Voilà comment j'ai connu Finch.

856
01:27:19,666 --> 01:27:20,958
Il m'a vue.

857
01:27:25,666 --> 01:27:26,875
Il m'a sauvée.

858
01:27:30,041 --> 01:27:31,208
Tu n'allais pas...

859
01:27:31,666 --> 01:27:32,666
T'en fais pas.

860
01:27:36,000 --> 01:27:36,833
J'étais...

861
01:27:38,166 --> 01:27:39,041
perdue.

862
01:27:41,458 --> 01:27:42,541
J'étais triste.

863
01:27:45,458 --> 01:27:46,458
Mais ça va.

864
01:27:50,333 --> 01:27:51,458
Je vais mieux.

865
01:27:57,958 --> 01:28:00,000
Je suis rassuré que Finch ait été là.

866
01:28:02,875 --> 01:28:03,875
Moi aussi.

867
01:28:09,625 --> 01:28:11,666
J'aimerais savoir où il se cache.

868
01:28:14,750 --> 01:28:15,666
Tu sais...

869
01:28:18,583 --> 01:28:20,708
vous êtes allés dans des tas d'endroits.

870
01:28:21,833 --> 01:28:23,875
Tu vois où il aurait pu se réfugier ?

871
01:29:54,500 --> 01:29:55,666
Finch !

872
01:30:00,958 --> 01:30:02,000
Finch !

873
01:30:05,625 --> 01:30:06,666
Finch.

874
01:30:34,458 --> 01:30:36,416
Marco !

875
01:31:54,583 --> 01:31:56,541
<i>Au nom de la famille Finch,</i>

876
01:31:56,625 --> 01:31:59,000
<i>je tiens à vous remercier</i>
<i>d'être venus aujourd'hui.</i>

877
01:31:59,500 --> 01:32:03,750
<i>Nous sommes réunis en ce jour</i>
<i>pour célébrer et honorer la mémoire</i>

878
01:32:03,833 --> 01:32:07,875
<i>d'un garçon qui nous manquera terriblement</i>
<i>tant il était apprécié de tous.</i>

879
01:32:08,625 --> 01:32:10,541
<i>Ce qui s'est passé ces derniers jours...</i>

880
01:32:47,000 --> 01:32:48,250
Je vais les saluer.

881
01:32:48,333 --> 01:32:49,875
Entendu. On t'attend.

882
01:32:53,166 --> 01:32:54,125
Salut.

883
01:33:16,041 --> 01:33:17,541
J'aurais dû être là.

884
01:33:32,500 --> 01:33:33,625
Il me manque.

885
01:33:37,458 --> 01:33:39,500
À en crever.

886
01:33:52,791 --> 01:33:54,125
Je ne m'en doutais pas.

887
01:33:59,083 --> 01:34:01,041
Désolée de ne pas avoir été là pour toi.

888
01:34:04,125 --> 01:34:05,125
C'est rien.

889
01:34:07,375 --> 01:34:08,875
Je savais pas comment te le dire.

890
01:34:14,208 --> 01:34:15,375
Tu m'aurais manqué.

891
01:34:20,250 --> 01:34:21,666
Oui, je m'en doute.

892
01:34:35,875 --> 01:34:38,083
VISITES

893
01:34:38,166 --> 01:34:40,291
ADORABLE

894
01:34:40,375 --> 01:34:42,583
ÇA COMMENCE ICI

895
01:34:42,666 --> 01:34:45,208
IL M'A FAIT CONNAÎTRE LE PRINTEMPS

896
01:34:45,291 --> 01:34:48,500
JE SENS MILLE DISPOSITIONS SURGIR EN MOI

897
01:36:05,583 --> 01:36:07,750
"La chapelle des voyageurs...

898
01:36:10,083 --> 01:36:11,458
C'est un sanctuaire

899
01:36:11,541 --> 01:36:15,208
où le voyageur fatigué peut s'arrêter
avant de reprendre sa route.

900
01:36:16,500 --> 01:36:18,375
Elle a été construite en mémoire

901
01:36:18,458 --> 01:36:21,208
de ceux qui ont perdu la vie
dans un accident de la route.

902
01:36:26,041 --> 01:36:27,916
C'est également un lieu de guérison.

903
01:36:32,208 --> 01:36:34,833
Nous nous remémorons
ceux qui ne sont plus,

904
01:36:35,583 --> 01:36:37,791
ceux qui nous ont été enlevés trop tôt,

905
01:36:37,875 --> 01:36:40,333
et que nous garderons toujours
dans nos cœurs."

906
01:37:03,375 --> 01:37:05,666
LIVRE D'OR

907
01:37:06,541 --> 01:37:08,666
J'ÉTAIS LÀ - TF

908
01:37:31,375 --> 01:37:33,291
<i>Avant, je m'inquiétais pour tout.</i>

909
01:37:36,333 --> 01:37:38,041
<i>Les choses qui semblaient compter...</i>

910
01:37:39,375 --> 01:37:41,000
n'avait en fait aucune importance.

911
01:37:42,166 --> 01:37:43,583
J'appréhendais la vie.

912
01:37:47,041 --> 01:37:50,041
Et ce qui se passerait
si je reprenais le cours de ma vie.

913
01:37:52,583 --> 01:37:54,166
Je croyais ne pas le mériter.

914
01:38:01,291 --> 01:38:02,166
Et puis...

915
01:38:03,625 --> 01:38:05,166
sans m'en rendre compte...

916
01:38:09,500 --> 01:38:10,583
J'ai changé.

917
01:38:15,333 --> 01:38:18,875
Je ne m'inquiétais plus
de ce qui arriverait si je vivais.

918
01:38:20,958 --> 01:38:23,000
Mais plutôt si je cessais de vivre.

919
01:38:25,625 --> 01:38:26,958
De ce que je raterais.

920
01:38:28,833 --> 01:38:30,708
Je craignais de ne pas me souvenir.

921
01:38:32,125 --> 01:38:34,333
De ne pas me rappeler tous ces instants.

922
01:38:39,500 --> 01:38:41,250
Tous ces endroits.

923
01:38:46,416 --> 01:38:48,166
Et cela, je le dois à Finch.

924
01:38:52,958 --> 01:38:54,833
Il m'a appris à m'émerveiller.

925
01:39:00,208 --> 01:39:03,166
<i>Il m'a appris qu'on n'a pas besoin</i>
<i>d'escalader une montagne</i>

926
01:39:03,250 --> 01:39:05,000
<i>pour arriver au sommet du monde.</i>

927
01:39:09,208 --> 01:39:13,875
<i>Et que même les endroits les plus laids</i>
<i>dégagent une certaine beauté,</i>

928
01:39:14,750 --> 01:39:16,666
<i>si on prend le temps de regarder.</i>

929
01:39:25,166 --> 01:39:27,041
<i>Qu'on peut très bien se perdre...</i>

930
01:39:31,083 --> 01:39:32,916
<i>Tant qu'on retrouve son chemin.</i>

931
01:39:40,291 --> 01:39:41,833
<i>Mais en apprenant tout cela,</i>

932
01:39:42,833 --> 01:39:45,166
<i>j'ai raté quelque chose de plus important.</i>

933
01:39:48,625 --> 01:39:49,791
<i>Et c'était Finch.</i>

934
01:39:52,833 --> 01:39:53,666
À TOI DE JOUER

935
01:39:53,750 --> 01:39:55,208
<i>Je n'ai pas vu sa souffrance.</i>

936
01:40:03,708 --> 01:40:06,291
<i>Je n'ai pas remarqué</i>
<i>que c'est lui qui m'a appris</i>

937
01:40:07,541 --> 01:40:08,750
<i>à aller de l'avant.</i>

938
01:40:14,125 --> 01:40:15,583
<i>Finch était un rêveur.</i>

939
01:40:18,708 --> 01:40:20,458
<i>Il faisait des rêves éveillés.</i>

940
01:40:23,958 --> 01:40:28,125
<i>Il a rêvé de toute la beauté du monde</i>
<i>et il lui a donné vie.</i>

941
01:40:33,166 --> 01:40:38,583
Il m'a appris que la beauté se logeait
dans les endroits les plus inattendus.

942
01:40:44,125 --> 01:40:46,000
Et qu'il existe des endroits lumineux,

943
01:40:48,000 --> 01:40:49,500
même durant les périodes sombres.

944
01:40:58,041 --> 01:40:59,458
Et que dans le cas contraire,

945
01:41:02,708 --> 01:41:04,750
c'est à vous d'illuminer le monde

946
01:41:06,583 --> 01:41:08,958
de vos capacités infinies.

947
01:42:10,791 --> 01:42:13,958
Ce film est dédié à tous ceux
qui ont déjà eu des idées noires.

948
01:42:14,041 --> 01:42:16,458
Si vous connaissez quelqu'un
qui est en souffrance,

949
01:42:16,541 --> 01:42:19,458
rendez-vous sur le site :
allthebrightplacesfilm.info

950
01:47:42,125 --> 01:47:45,125
Sous-titres : Sylvia Rochonnat

