1
00:00:30,166 --> 00:00:34,208
NETFLIX PRESENTERER

2
00:01:50,416 --> 00:01:51,416
Hva gjør du?

3
00:01:58,791 --> 00:01:59,833
Violet Markey?

4
00:02:02,458 --> 00:02:03,375
Herregud.

5
00:02:10,541 --> 00:02:11,666
Vær så snill og gå.

6
00:02:13,083 --> 00:02:15,250
-Jeg tror ikke det er så...
-Bare gå!

7
00:02:31,416 --> 00:02:32,291
Hva gjør du?

8
00:02:33,083 --> 00:02:34,208
Jeg spurte først.

9
00:02:38,083 --> 00:02:39,708
Det er høyere enn jeg trodde.

10
00:02:44,666 --> 00:02:45,500
Hei.

11
00:02:46,708 --> 00:02:47,708
Se.

12
00:02:48,750 --> 00:02:49,791
Se hva jeg kan.

13
00:02:51,833 --> 00:02:53,541
Slutt!

14
00:03:05,208 --> 00:03:06,041
Violet.

15
00:04:04,833 --> 00:04:07,875
Har du planer i helgen?
Foreldrene mine er utenbys.

16
00:04:07,958 --> 00:04:09,583
Jeg tenkte å ha fest.

17
00:04:16,541 --> 00:04:17,375
Violet?

18
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Går det bra?

19
00:04:23,916 --> 00:04:25,333
Hvordan går det med alt?

20
00:04:26,291 --> 00:04:27,916
"Alt" er et stort ord.

21
00:04:29,000 --> 00:04:31,375
-La oss begynne med...
-Mener du fysisk?

22
00:04:31,458 --> 00:04:34,166
Følelsesmessig?
Begge kunne omfatte "alt".

23
00:04:34,250 --> 00:04:36,166
Eller er "alt" omsluttet
av begge deler?

24
00:04:36,250 --> 00:04:37,416
Føler du deg overveldet?

25
00:04:37,500 --> 00:04:40,916
Hvis de omslutter "alt",
er de en del av virkeligheten,

26
00:04:41,000 --> 00:04:43,833
-eller er de et annet sted?
-Det er ikke morsomt.

27
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
Finch.

28
00:04:47,666 --> 00:04:50,416
-Du må ta møtene på alvor.
-Jeg skjønner.

29
00:04:51,708 --> 00:04:56,541
Skjønner du at du er på prøvetid,
og at du står i fare for å stryke?

30
00:04:58,791 --> 00:05:01,041
Du har allerede to uker fravær i år.

31
00:05:01,958 --> 00:05:02,833
Ja...

32
00:05:04,500 --> 00:05:07,791
-Bestemoren min...
-Stopp. Jeg vil bare avklare noe.

33
00:05:07,875 --> 00:05:11,083
Er dette bestemoren som har dødd
fire ganger de siste tre årene?

34
00:05:12,083 --> 00:05:13,333
Fem ganger, faktisk.

35
00:05:14,083 --> 00:05:15,208
Dette er den femte.

36
00:05:18,625 --> 00:05:19,958
Hun er mirakelet vårt.

37
00:05:21,833 --> 00:05:24,833
Jeg vil hjelpe deg,
men du må ta dette på alvor.

38
00:05:26,375 --> 00:05:28,208
Du gikk med på vilkårene.

39
00:05:28,833 --> 00:05:33,208
Ukentlige møter, ha fem i snitt,
delta på utenomfaglig aktiviteter.

40
00:05:33,458 --> 00:05:35,500
Og jeg elsker keramikk.

41
00:05:36,166 --> 00:05:37,041
Kom igjen.

42
00:05:37,583 --> 00:05:40,750
Jeg forstår at hvis jeg driter meg ut,
er jeg ute.

43
00:05:41,666 --> 00:05:43,375
Vi ber ikke om mye, Finch.

44
00:05:45,125 --> 00:05:46,375
Du må bare dukke opp.

45
00:05:48,041 --> 00:05:50,750
Foreldrene mine er sure
fordi jeg ikke søkte tidlig opptak,

46
00:05:50,833 --> 00:05:54,166
men det spiller ingen rolle.
Jeg vet at jeg kommer inn.

47
00:05:56,333 --> 00:05:57,916
Har du søkt noe sted ennå?

48
00:05:59,208 --> 00:06:01,083
-Hei.
-Hei.

49
00:06:01,625 --> 00:06:03,875
Skal du på festen til Amanda?

50
00:06:05,333 --> 00:06:06,291
Det blir gøy.

51
00:06:07,041 --> 00:06:10,500
-Jeg har hørt rykter om det.
-Kan ikke skade å ha det litt gøy.

52
00:06:11,208 --> 00:06:15,125
Hadde det vært rart om jeg oppkalte
barnet mitt etter en berømt person?

53
00:06:15,541 --> 00:06:21,416
Hvis jeg kalte ham Danny DeVito Donahue,
tror du han ville blitt sur?

54
00:06:22,375 --> 00:06:23,875
Er "DeVito" mellomnavnet?

55
00:06:24,458 --> 00:06:25,291
Ja.

56
00:06:25,875 --> 00:06:27,875
Oppfølgingsspørsmål:
Hvor høy er du nå?

57
00:06:29,500 --> 00:06:33,250
På skalaen ligger jeg sikkert her.

58
00:06:33,333 --> 00:06:34,625
-På skalaen?
-Ja?

59
00:06:37,583 --> 00:06:38,416
Hva ser du på?

60
00:06:39,000 --> 00:06:42,250
Jeg beundrer bare
tenåringsangstens sosiale normer.

61
00:06:42,833 --> 00:06:44,958
-Ser du på Violet Markey?
-Jepp.

62
00:06:46,375 --> 00:06:49,458
Søsteren hennes døde, ikke sant?

63
00:06:50,500 --> 00:06:51,333
Ja.

64
00:06:53,083 --> 00:06:54,625
Hvorfor spør du om henne?

65
00:06:54,708 --> 00:06:57,500
-Kan ikke en fyr være fascinert?
-En fyr kan være fascinert.

66
00:06:58,000 --> 00:06:59,666
At du er fascinert, er rart.

67
00:07:00,125 --> 00:07:03,000
-Definitivt rart.
-Jeg synes ikke det er rart.

68
00:07:03,083 --> 00:07:06,500
-Jeg ville ikke sagt "rart".
-Du synes ikke at du er rar, så...

69
00:07:07,958 --> 00:07:10,333
-Ja, det er sant.
-Ja, hun har et poeng.

70
00:07:19,583 --> 00:07:22,333
-Veilederen din ringte.
-Embryo?

71
00:07:22,500 --> 00:07:23,333
Hva?

72
00:07:25,541 --> 00:07:29,458
Han heter Embry. Jeg kaller ham Embryo.
Det er de små tingene.

73
00:07:29,541 --> 00:07:31,625
Har du gjort noe galt?

74
00:07:31,708 --> 00:07:34,416
Antagelsene dine fornærmer meg.

75
00:07:35,000 --> 00:07:36,250
-Finch.
-Nei.

76
00:07:37,000 --> 00:07:38,500
Det går bra. Jeg fikser det.

77
00:07:38,583 --> 00:07:40,750
-Jeg hater når du sier det.
-Hvorfor?

78
00:07:40,833 --> 00:07:43,375
Fordi det egentlig betyr
at jeg må fikse det.

79
00:07:46,500 --> 00:07:47,750
Har du skulket igjen?

80
00:07:47,833 --> 00:07:49,375
Nei! For helvete,

81
00:07:49,458 --> 00:07:52,208
stikk og heng med Tina,
eller hva du enn gjør.

82
00:07:52,291 --> 00:07:53,125
Det går bra.

83
00:07:54,166 --> 00:07:55,000
Greit.

84
00:07:55,166 --> 00:07:57,791
Jeg kommer sent hjem.
Det er mat i kjøleskapet.

85
00:07:57,875 --> 00:07:59,208
Skikkelig mat, Finch.

86
00:07:59,875 --> 00:08:00,708
Hvor er mamma?

87
00:08:00,791 --> 00:08:03,041
Hun har forretninger i Chicago. Husker du?

88
00:08:03,125 --> 00:08:04,166
Stemmer det.

89
00:08:04,708 --> 00:08:06,041
-Glad i deg.
-Hei.

90
00:08:10,583 --> 00:08:11,833
-Glad i deg.
-Glad i deg.

91
00:08:13,541 --> 00:08:15,375
Ikke mer ost, Finch!

92
00:08:28,208 --> 00:08:29,458
Jeg henter desserten.

93
00:08:35,708 --> 00:08:38,541
Moren din og jeg vet
at i dag ikke har vært lett.

94
00:08:39,750 --> 00:08:42,000
Det har ikke vært lett for oss heller.

95
00:08:46,583 --> 00:08:48,375
Hvis du vil å snakke om det...

96
00:08:51,583 --> 00:08:53,791
Jeg tenkte at dette ville være hyggelig.

97
00:09:05,875 --> 00:09:07,625
Jeg har laget den i 19 år.

98
00:10:00,583 --> 00:10:03,416
JEG ER VÅKEN

99
00:10:19,041 --> 00:10:22,166
ÉN OMKOMMET I BILULYKKE

100
00:10:52,291 --> 00:10:55,791
KJØR FORSIKTIG
TIL MINNE OM ELEANOR MARKEY

101
00:11:11,958 --> 00:11:15,291
Siden noen av dere skal forlate oss
på slutten av året,

102
00:11:15,375 --> 00:11:17,166
er jeg forpliktet til å sørge for

103
00:11:17,250 --> 00:11:20,458
at dere får se de vidunderlige stedene
i Indiana mens dere kan.

104
00:11:20,541 --> 00:11:23,458
På vandring, om dere vil.

105
00:11:24,500 --> 00:11:28,833
I prosjektet må dere lage rapporter
om to eller flere av Indianas underverker.

106
00:11:28,916 --> 00:11:30,500
Dere skal skrive om dem,

107
00:11:30,708 --> 00:11:33,750
forklare betydningen
de har for dere og for Indiana,

108
00:11:33,833 --> 00:11:35,875
og hvorfor dere valgte å besøke dem.

109
00:11:36,208 --> 00:11:39,500
Bruk god tid på denne oppgaven.
Tenk dere godt om.

110
00:11:42,458 --> 00:11:43,291
Greit.

111
00:11:45,041 --> 00:11:45,958
Hva skjedde?

112
00:11:46,916 --> 00:11:47,958
Det var rart.

113
00:11:48,041 --> 00:11:50,416
Ro dere ned. Går det bra, Violet?

114
00:11:51,666 --> 00:11:53,000
Greit, la oss ta plass.

115
00:11:53,458 --> 00:11:54,541
La oss fokusere.

116
00:11:55,250 --> 00:11:56,916
Er du ferdig, Mr. Finch?

117
00:11:57,000 --> 00:12:01,000
Ja, jeg er ferdig, og jeg vil gjerne si
at du gjør en flott jobb.

118
00:12:01,083 --> 00:12:03,333
Min unge hjerne bugner av kunnskap.

119
00:12:04,083 --> 00:12:06,208
-Takk, Mr. Finch.
-Bare hyggelig.

120
00:12:07,583 --> 00:12:11,833
Som jeg sa, dere skal ta bilder,
lage noen tegninger, fange detaljer.

121
00:12:11,916 --> 00:12:14,750
Dere skal samarbeide to og to.

122
00:12:16,041 --> 00:12:17,458
Får vi velge partnere selv?

123
00:12:17,875 --> 00:12:19,000
Ja, Mr. Finch.

124
00:12:21,958 --> 00:12:22,791
Hei.

125
00:12:25,958 --> 00:12:26,875
Så...

126
00:12:27,958 --> 00:12:31,500
Tror du det finnes en perfekt dag?

127
00:12:32,791 --> 00:12:34,875
Jeg er den siste du burde spørre.

128
00:12:56,833 --> 00:12:59,625
FORDI HUN SMILTE TIL MEG

129
00:12:59,833 --> 00:13:05,125
Geografilæreren vil at vi skal gjøre
et prosjekt sammen en partner,

130
00:13:05,208 --> 00:13:07,125
og jeg har ikke lyst.

131
00:13:07,791 --> 00:13:10,125
Ba du om et alternativt prosjekt?

132
00:13:10,916 --> 00:13:12,625
Ja, men han ville ikke høre.

133
00:13:13,708 --> 00:13:17,291
-Kanskje det er på tide å gå ut igjen.
-Han sa det samme.

134
00:13:20,000 --> 00:13:21,250
Jeg vet det er tøft.

135
00:13:22,666 --> 00:13:25,333
-Men du går aldri ut lenger.
-Det er ikke sant.

136
00:13:25,416 --> 00:13:27,458
Når var du sist med vennene dine?

137
00:13:29,416 --> 00:13:32,583
Jeg tror du hadde hatt godt av
å være med dem.

138
00:13:34,250 --> 00:13:37,583
Så hvis jeg henger med vennene mine,
slipper jeg prosjektet?

139
00:13:52,458 --> 00:13:53,291
Violet!

140
00:13:55,791 --> 00:13:57,500
-Du kom.
-Ja.

141
00:13:58,833 --> 00:14:00,000
-Hei.
-Hei.

142
00:14:00,416 --> 00:14:03,166
-Jeg skal hente en drink. Vil du ha?
-Ellers takk.

143
00:14:03,250 --> 00:14:04,250
Kom igjen.

144
00:14:05,166 --> 00:14:06,125
Greit.

145
00:14:47,041 --> 00:14:47,875
Ja...

146
00:14:58,416 --> 00:14:59,250
Hei.

147
00:15:01,125 --> 00:15:04,750
-Det var ikke lite.
-Du kjenner meg. Elsker å rave.

148
00:15:05,666 --> 00:15:08,208
Vil du gå ut og snakke litt?

149
00:15:10,291 --> 00:15:12,708
Jeg tror jeg skal dra snart.

150
00:15:13,375 --> 00:15:16,125
Virkelig? Men jeg kom nettopp.

151
00:15:17,500 --> 00:15:19,500
Det er bare litt mye.

152
00:15:21,208 --> 00:15:23,375
Hvor lenge skal du være sånn?

153
00:15:25,041 --> 00:15:27,750
Det er flere måneder siden.
Når skal du bare...

154
00:15:32,750 --> 00:15:33,666
Taktfullt.

155
00:15:35,666 --> 00:15:38,333
Du vet at jeg ikke mente det sånn. Bare...

156
00:15:52,083 --> 00:15:55,083
THEODORE FINCH TAGGET DEG I EN VIDEO.

157
00:15:57,791 --> 00:16:01,416
<i>Violet Markey, hvis du ser dette,</i>
<i>lever du fortsatt.</i>

158
00:16:01,500 --> 00:16:05,541
<i>Ring for å bekrefte. 765-276-8504.</i>

159
00:16:05,625 --> 00:16:06,708
RING MEG

160
00:16:06,791 --> 00:16:10,958
<i>Jeg møtte deg stående på kanten</i>

161
00:16:11,041 --> 00:16:14,333
<i>Hva foregår inne i ditt vakre hode?</i>

162
00:16:14,791 --> 00:16:18,875
<i>Jeg møtte deg stående på kanten</i>

163
00:16:18,958 --> 00:16:23,541
<i>Hvorfor snakker du ikke med meg i stedet?</i>

164
00:16:31,708 --> 00:16:32,833
Theodore Finch her.

165
00:16:32,916 --> 00:16:34,166
Fjern den, nå!

166
00:16:36,708 --> 00:16:41,000
Videoen vil selvdestruere om tre, to...

167
00:16:42,333 --> 00:16:43,250
<i>Trykk oppdater.</i>

168
00:16:46,625 --> 00:16:49,500
-Hvorfor gjorde du det?
-Jeg vil snakke om broen.

169
00:16:53,291 --> 00:16:56,875
<i>"Jeg frykter vi ikke makter å gå gjennom</i>
<i>flere slike vonde perioder."</i>

170
00:17:00,416 --> 00:17:03,166
Én morgen kvalifiserer knapt
som en vond periode.

171
00:17:03,541 --> 00:17:04,833
Det er et sitat.

172
00:17:05,833 --> 00:17:06,833
Virginia Woolf.

173
00:17:08,791 --> 00:17:09,625
Ok.

174
00:17:11,166 --> 00:17:12,291
Kan jeg komme bort?

175
00:17:13,416 --> 00:17:14,250
<i>Nå?</i>

176
00:17:15,291 --> 00:17:16,125
Ja.

177
00:17:26,541 --> 00:17:28,416
Så...

178
00:17:29,375 --> 00:17:31,041
...jeg googlet deg.

179
00:17:34,000 --> 00:17:35,166
"Googlet" du meg?

180
00:17:37,791 --> 00:17:42,916
Hva er det nettstedet
du har med søsteren din?

181
00:17:45,000 --> 00:17:45,833
Hadde.

182
00:17:50,458 --> 00:17:52,541
Jeg leste tekstene dine. De er gode.

183
00:17:53,916 --> 00:17:55,291
Jeg skriver ikke lenger.

184
00:17:58,666 --> 00:18:01,708
Så du flyttet hit fra California.

185
00:18:04,333 --> 00:18:05,291
Hvordan var det?

186
00:18:06,666 --> 00:18:10,541
California til Indiana?
Det må ha vært annerledes.

187
00:18:12,125 --> 00:18:12,958
Ja.

188
00:18:23,375 --> 00:18:27,750
Jeg visste ikke at det skjedde der.
Ved broen.

189
00:18:31,083 --> 00:18:32,666
Jeg er ikke...

190
00:18:35,625 --> 00:18:36,916
Suicidal?

191
00:18:37,875 --> 00:18:38,750
Du kan si det.

192
00:18:39,500 --> 00:18:40,541
Jeg er ikke det.

193
00:18:42,541 --> 00:18:45,208
Uansett hva du er,
så reddet jeg livet ditt.

194
00:18:48,083 --> 00:18:49,125
Nei.

195
00:18:50,666 --> 00:18:52,833
Du gjør en stor sak ut av ingenting.

196
00:18:54,208 --> 00:18:55,500
Det så ut som noe.

197
00:18:58,333 --> 00:18:59,541
Hva vil du med meg?

198
00:19:00,875 --> 00:19:03,875
Jeg tenkte bare at vi burde være partnere.

199
00:19:04,583 --> 00:19:06,041
På vandreprosjektet.

200
00:19:06,708 --> 00:19:09,250
Jeg tror du ville ha godt av
å komme deg ut.

201
00:19:10,125 --> 00:19:11,541
Kanskje jeg ikke vil ut.

202
00:19:12,583 --> 00:19:14,208
Kanskje jeg er lei av folk.

203
00:19:17,125 --> 00:19:18,416
Ja, folk er dumme.

204
00:19:19,416 --> 00:19:24,416
Men noen få har gode hensikter.

205
00:19:26,208 --> 00:19:28,291
Hvorfor vil du gjøre dette med meg?

206
00:19:29,875 --> 00:19:32,250
Fordi det er steder som må sees.

207
00:19:33,416 --> 00:19:37,791
Kanskje til og med
de minste stedene kan bety noe.

208
00:19:37,875 --> 00:19:41,750
Kanskje de i det minste
kan bety noe for oss.

209
00:19:42,250 --> 00:19:43,333
Ikke "oss".

210
00:19:44,666 --> 00:19:48,625
Kanskje de kan bety noe for deg og meg.

211
00:19:48,708 --> 00:19:51,166
Herregud, de kaller meg antisosial.

212
00:19:51,708 --> 00:19:54,291
To vandringer. Det er alt.

213
00:19:55,583 --> 00:19:57,583
Vi kan ta flere hvis du liker det.

214
00:19:57,666 --> 00:19:58,583
Det skjer ikke.

215
00:19:59,666 --> 00:20:00,541
Hvem vet?

216
00:20:02,250 --> 00:20:03,541
Nei, det skjer ikke.

217
00:20:07,583 --> 00:20:10,750
Jeg fant et annet sitat til deg.

218
00:20:14,083 --> 00:20:17,166
"Jeg føler tusen kapasiteter
springe frem i meg."

219
00:20:18,541 --> 00:20:21,750
<i>Bølgene.</i> Det er fra<i> Bølgene.</i>

220
00:20:23,083 --> 00:20:26,708
Du har minst tusen kapasiteter i deg.

221
00:20:28,625 --> 00:20:30,125
Selv om du ikke tror det.

222
00:20:33,750 --> 00:20:35,250
Du kan beholde det.

223
00:20:44,916 --> 00:20:47,333
Du vet de kaller deg "Friken", ikke sant?

224
00:20:49,333 --> 00:20:50,166
Ja.

225
00:20:51,416 --> 00:20:55,916
Noen ganger sier jeg
og gjør ting uten å tenke,

226
00:20:57,041 --> 00:21:00,083
og folk liker ikke det.
Folk liker merkelapper.

227
00:21:00,166 --> 00:21:01,625
De liker å sette deg i bås.

228
00:21:01,708 --> 00:21:04,458
De vil at du skal være
den de vil du skal være.

229
00:21:07,666 --> 00:21:09,291
Folk liker ikke komplisert.

230
00:21:10,625 --> 00:21:11,625
Eller annerledes.

231
00:21:16,333 --> 00:21:19,250
Foreldrene mine skal be Hudson
om å la meg slippe prosjektet.

232
00:21:19,416 --> 00:21:21,416
Så du må finne en annen partner.

233
00:21:24,416 --> 00:21:25,333
Greit.

234
00:21:29,625 --> 00:21:32,208
God natt, Violet Markey.

235
00:21:33,375 --> 00:21:34,208
God natt.

236
00:21:36,125 --> 00:21:37,333
Theodore Finch.

237
00:22:04,125 --> 00:22:05,875
Hei!

238
00:22:06,416 --> 00:22:07,333
Violet.

239
00:22:08,958 --> 00:22:09,791
Hvor skal du?

240
00:22:11,083 --> 00:22:11,916
Hjem.

241
00:22:12,708 --> 00:22:14,250
Hvordan gikk det med Hudson?

242
00:22:15,875 --> 00:22:16,708
Ikke så bra.

243
00:22:17,458 --> 00:22:18,291
Ja.

244
00:22:19,166 --> 00:22:21,416
Han synes det er viktig å delta.

245
00:22:28,416 --> 00:22:29,250
Greit.

246
00:22:32,166 --> 00:22:33,541
Men ingen biler.

247
00:22:34,958 --> 00:22:35,833
Hva behager?

248
00:22:36,333 --> 00:22:37,583
Vil du samarbeide,

249
00:22:37,666 --> 00:22:40,958
må du finne en annen måte,
for jeg setter meg ikke i en bil.

250
00:23:09,083 --> 00:23:10,625
<i>Kan jeg spørre deg om noe?</i>

251
00:23:11,791 --> 00:23:14,125
<i>Hvor vil du dra</i>
<i>om du kan dra hvor som helst?</i>

252
00:23:16,041 --> 00:23:17,083
<i>California.</i>

253
00:23:17,833 --> 00:23:19,250
<i>Men du har alt vært der.</i>

254
00:23:20,791 --> 00:23:21,791
<i>Ja.</i>

255
00:23:22,416 --> 00:23:24,791
<i>Det er varmt, og det snør aldri.</i>

256
00:23:26,916 --> 00:23:29,750
<i>Vil du ikke vite hvor jeg ville dratt?</i>

257
00:23:31,458 --> 00:23:33,500
<i>Hvor ville du dratt?</i>

258
00:23:34,791 --> 00:23:38,333
<i>Jeg ville dratt til et sted</i>
<i>ingen har vært før.</i>

259
00:23:38,958 --> 00:23:41,291
<i>Uoppdaget.</i> <i>Urørt.</i>

260
00:23:42,375 --> 00:23:44,583
<i>Du kan bli med om du vil.</i>

261
00:23:52,291 --> 00:23:55,166
INDIANAS HØYESTE PUNKT
383 M.O.H.

262
00:23:56,500 --> 00:23:57,375
Er det alt?

263
00:24:04,083 --> 00:24:05,583
Kom opp hit, Ultraviolet.

264
00:24:05,666 --> 00:24:06,500
Nei.

265
00:24:06,958 --> 00:24:08,000
Kom igjen.

266
00:24:09,125 --> 00:24:10,375
Utsikten er utrolig.

267
00:24:15,375 --> 00:24:16,333
Kom igjen.

268
00:24:28,541 --> 00:24:30,666
Så, hva synes vi?

269
00:24:31,666 --> 00:24:33,541
Det høyeste punktet i Indiana.

270
00:24:35,708 --> 00:24:40,791
Hvis jeg var her av en annen grunn enn den
vi er her for, ville jeg blitt forbanna.

271
00:24:42,083 --> 00:24:45,166
Jøss. Er det en humoristisk sans
du skjuler der inne?

272
00:24:48,833 --> 00:24:51,750
Dette er det teiteste jeg har sett.

273
00:25:03,708 --> 00:25:06,541
Det går bra.
Du kommer ikke til helvete for å le.

274
00:25:11,250 --> 00:25:12,375
Det er ganske teit.

275
00:25:16,750 --> 00:25:18,500
Det var bursdagen til søsteren min.

276
00:25:21,416 --> 00:25:22,875
Hun ville fylt 19.

277
00:25:25,291 --> 00:25:27,125
Det var derfor jeg var på broen.

278
00:25:33,791 --> 00:25:34,958
Hvorfor var du der?

279
00:25:38,750 --> 00:25:39,916
Jeg liker å løpe.

280
00:25:43,166 --> 00:25:45,583
-Ganske tidlig for en løpetur.
-Ja.

281
00:25:50,875 --> 00:25:51,708
Vi hopper.

282
00:25:54,333 --> 00:25:55,166
Er du med?

283
00:25:59,375 --> 00:26:00,208
Greit, på tre.

284
00:26:02,041 --> 00:26:05,166
Du må gjøre deg klar.
Én... Sånn ja. To...

285
00:26:06,458 --> 00:26:07,291
...tre.

286
00:26:12,500 --> 00:26:13,333
Ok.

287
00:26:15,625 --> 00:26:18,125
Dette er tingene vi etterlater.

288
00:26:18,916 --> 00:26:19,791
Velg én.

289
00:26:23,250 --> 00:26:24,083
Ikke den.

290
00:26:25,500 --> 00:26:26,750
Ja. Godt valg.

291
00:26:43,208 --> 00:26:45,166
-Hva?
-Visste du det ikke?

292
00:26:46,000 --> 00:26:48,083
Dette er en forbanna stirrekonkurranse.

293
00:26:49,416 --> 00:26:50,583
Seriøst?

294
00:26:51,000 --> 00:26:52,500
Se på meg. Jeg er seriøs.

295
00:26:54,791 --> 00:26:55,625
Greit.

296
00:26:56,708 --> 00:26:59,041
-Jeg har konkurranseinstinkt.
-Jeg også.

297
00:27:45,333 --> 00:27:47,166
Jeg ligger over hos Tina i natt.

298
00:27:48,333 --> 00:27:49,166
Ok.

299
00:27:50,958 --> 00:27:51,791
"Ok"?

300
00:27:53,291 --> 00:27:54,125
Ja.

301
00:27:56,500 --> 00:27:59,583
-Vanligvis oppmuntrer det til en tirade...
-Tirade. Bra ord.

302
00:27:59,666 --> 00:28:02,833
...om at Tina er en drittsekk,
og at jeg ikke burde være med henne.

303
00:28:04,000 --> 00:28:07,083
Det ser ut til
at mine mange tirader om temaet

304
00:28:07,166 --> 00:28:10,083
har gjort inntrykk,
og at jeg ikke trenger å preke lenger.

305
00:28:10,875 --> 00:28:12,000
Hva er det med deg?

306
00:28:13,875 --> 00:28:14,708
Ingenting.

307
00:28:16,250 --> 00:28:17,166
Du virker...

308
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
...fjollete.

309
00:28:23,791 --> 00:28:24,708
Du er fjollete.

310
00:29:02,041 --> 00:29:05,375
<i>"Jeg frykter vi ikke makter å gå gjennom</i>
<i>flere slike vonde perioder."</i>

311
00:29:24,333 --> 00:29:27,083
<i>"Hvorfor er kvinner så mye mer</i>
<i>interessante for menn,</i>

312
00:29:27,166 --> 00:29:28,666
<i>enn menn er for kvinner?"</i>

313
00:29:43,166 --> 00:29:47,041
<i>"Min egen hjerne er for meg</i>
<i>den mest utilregnelige av maskiner,</i>

314
00:29:47,250 --> 00:29:50,666
<i>en som alltid surrer, nynner,</i>
<i>svever, brøler, dykker</i>

315
00:29:51,000 --> 00:29:52,416
<i>og så begraves i gjørme.</i>

316
00:29:53,083 --> 00:29:53,916
<i>Hvorfor?</i>

317
00:29:54,333 --> 00:29:55,958
<i>Hvorfor denne lidenskapen?"</i>

318
00:30:08,708 --> 00:30:11,125
<i>"Forteller du ikke sannheten om deg selv,</i>

319
00:30:11,625 --> 00:30:14,000
<i>kan du ikke fortelle den om andre."</i>

320
00:32:01,250 --> 00:32:04,250
FØR JEG DØR...

321
00:32:26,625 --> 00:32:28,791
FØR JEG DØR VIL JEG

322
00:32:41,125 --> 00:32:43,458
FORBLI VÅKEN

323
00:33:15,125 --> 00:33:16,875
VÆRE MODIG!

324
00:33:34,125 --> 00:33:35,291
Fortell om Eleanor.

325
00:33:42,500 --> 00:33:44,750
Hun var sjefete, akkurat som deg.

326
00:33:47,125 --> 00:33:48,333
Liker henne allerede.

327
00:33:52,250 --> 00:33:53,375
Hun hatet å lese.

328
00:33:56,666 --> 00:33:58,791
Hun likte bare den italienske poeten

329
00:33:59,875 --> 00:34:01,125
Cesare Pavese.

330
00:34:02,666 --> 00:34:07,166
Han sa: "Vi husker ikke dager,
vi husker øyeblikkene."

331
00:34:10,291 --> 00:34:12,041
Hvis jeg hadde en dårlig dag,

332
00:34:13,666 --> 00:34:14,750
sa hun alltid det.

333
00:34:15,375 --> 00:34:17,333
Som om det skulle fikse noe.

334
00:34:18,708 --> 00:34:19,541
Gjorde det?

335
00:34:21,750 --> 00:34:22,583
Ja.

336
00:34:23,750 --> 00:34:24,666
Det gjorde det.

337
00:34:27,708 --> 00:34:28,541
Hva annet?

338
00:34:34,333 --> 00:34:35,583
Vi var bestevenner.

339
00:34:42,166 --> 00:34:43,333
"Eleanor Markey.

340
00:34:44,708 --> 00:34:45,666
Søster...

341
00:34:47,291 --> 00:34:48,208
...bestevenn"

342
00:34:52,250 --> 00:34:53,625
Det er en fin gravskrift.

343
00:34:57,625 --> 00:34:58,666
Hva er din?

344
00:35:02,958 --> 00:35:04,041
"Violet Markey.

345
00:35:06,583 --> 00:35:07,583
Jeg var her."

346
00:35:11,958 --> 00:35:14,583
Ja, jeg må nok stjele den.

347
00:35:23,625 --> 00:35:24,875
Lager du pannekaker?

348
00:35:25,791 --> 00:35:26,625
Ja.

349
00:35:27,000 --> 00:35:28,708
-Pannekaker med blåbær?
-Jepp.

350
00:35:30,583 --> 00:35:31,708
De ser bra ut.

351
00:35:33,583 --> 00:35:35,250
-Vil du snu dem?
-Ja, er de klare?

352
00:35:35,333 --> 00:35:36,791
-Gi dem...
-Nesten klare.

353
00:35:36,875 --> 00:35:37,708
Ja.

354
00:35:38,833 --> 00:35:40,083
-De ser klare ut.
-Ja.

355
00:35:45,458 --> 00:35:48,166
-Sånn. Den er fin.
-Ja. Gyllenbrun.

356
00:35:56,583 --> 00:35:58,166
-Hei.
-Hei.

357
00:35:58,541 --> 00:35:59,625
Hvor har du vært?

358
00:36:00,791 --> 00:36:03,375
Du er ikke sint for
at jeg samarbeider med Roamer?

359
00:36:03,833 --> 00:36:04,666
Nei.

360
00:36:04,750 --> 00:36:06,416
Bra. For det er ikke en greie.

361
00:36:06,500 --> 00:36:08,500
Nei, det går bra. Jeg gjør det med Finch.

362
00:36:09,625 --> 00:36:10,500
Med Finch?

363
00:36:11,000 --> 00:36:11,875
Ja.

364
00:36:13,708 --> 00:36:16,625
Du vet at han er farlig.

365
00:36:17,750 --> 00:36:19,000
Nei, det er han ikke.

366
00:36:20,166 --> 00:36:23,791
I fjor klikket han og kastet en stol
på Roamer midt i timen.

367
00:36:25,708 --> 00:36:26,625
Gjorde han?

368
00:36:27,666 --> 00:36:31,375
Ja, det gikk bra med Roamer,
men fyren er klin gæren.

369
00:36:39,583 --> 00:36:42,833
DIN TUR

370
00:36:43,958 --> 00:36:49,750
Jeg tenkte at vi kunne sjekke ut
skotreet eller den forlatte drive-inen,

371
00:36:49,833 --> 00:36:51,958
avhengig av hva du vil.

372
00:36:54,125 --> 00:36:55,291
Hva er dette?

373
00:36:55,708 --> 00:37:00,250
Det er en påminnelse om at du
før eller senere må ut i verden alene.

374
00:37:01,083 --> 00:37:02,875
Men jeg kan presse deg for nå.

375
00:37:05,041 --> 00:37:08,000
Jeg sa at jeg bare ble med på to, så...

376
00:37:12,166 --> 00:37:15,791
Jeg foretrekker private Violet
fremfor offentlige Violet.

377
00:37:15,875 --> 00:37:17,833
Kan jeg snakke med henne?
Jeg venter.

378
00:37:18,541 --> 00:37:20,166
Kanskje du skal la henne være.

379
00:37:22,625 --> 00:37:25,208
Fin genser. Er det en bomullsblanding?

380
00:37:26,958 --> 00:37:30,375
Folk tror at frikegreia er skuespill.
Jeg vet det er ekte.

381
00:37:34,041 --> 00:37:35,000
Selvsagt.

382
00:37:42,000 --> 00:37:42,958
Hvordan går det?

383
00:37:44,125 --> 00:37:46,625
Bare litt hverdagslig tenåringsdrama.

384
00:37:47,625 --> 00:37:49,125
Du må gi meg mer enn det.

385
00:37:51,708 --> 00:37:53,958
Folk forteller meg alltid hvem jeg er.

386
00:37:54,541 --> 00:37:55,375
Et utskudd.

387
00:37:56,375 --> 00:38:00,541
Jeg forstår det,
men det gjør meg forbanna av og til.

388
00:38:00,875 --> 00:38:01,958
Det må være tøft.

389
00:38:08,916 --> 00:38:09,750
Kom igjen.

390
00:38:10,458 --> 00:38:12,000
Hjelp meg litt her.

391
00:38:18,583 --> 00:38:22,958
Kanskje hvis du hadde en sjeselong

392
00:38:23,958 --> 00:38:25,333
og satte den der borte.

393
00:38:25,708 --> 00:38:28,625
Det ville vært riktig <i>mise en scène.</i>

394
00:38:29,375 --> 00:38:30,625
Bundet rommet sammen.

395
00:38:30,708 --> 00:38:33,291
Har du undersøkt støttegruppen
jeg ba deg sjekke?

396
00:38:33,375 --> 00:38:35,708
Jeg kan ha mistet informasjonen om den.

397
00:38:35,791 --> 00:38:38,416
Kom igjen, Theodore.
Det er ikke mye å be om.

398
00:38:39,791 --> 00:38:43,666
Greit. Det er på mandager etter skolen.

399
00:38:44,125 --> 00:38:48,000
Gruppen heter En ny frisk,
og den har taushetsplikt.

400
00:38:48,458 --> 00:38:52,125
Så du kan si hva du vil
om alt som plager deg.

401
00:38:53,250 --> 00:38:58,375
Det er en trygg sone, Finch.
Jeg vil at du skal vurdere det.

402
00:39:05,208 --> 00:39:07,000
Hva nå? Hva?

403
00:39:07,083 --> 00:39:09,500
-Hva skjer?
-Er det en kopi?

404
00:39:09,583 --> 00:39:10,916
Post-it-lappen?

405
00:39:11,541 --> 00:39:13,416
-Det er en billigkopi.
-Vennligst gå.

406
00:39:54,708 --> 00:39:55,666
Hva ser du på?

407
00:39:59,000 --> 00:40:00,708
Det er en gutt på plenen min.

408
00:40:26,875 --> 00:40:27,708
Våkne.

409
00:40:31,125 --> 00:40:31,958
Hei.

410
00:40:32,833 --> 00:40:34,125
Sov du her ute?

411
00:40:35,750 --> 00:40:36,583
Ja.

412
00:40:40,458 --> 00:40:43,250
Jeg vet at du sa du var ferdig,

413
00:40:43,875 --> 00:40:45,916
men hva om jeg fortalte deg

414
00:40:46,000 --> 00:40:49,041
at jeg fant det beste turmålet
i delstaten Indiana,

415
00:40:49,125 --> 00:40:51,208
muligens i verden, men...

416
00:40:53,125 --> 00:40:54,500
...den var 250 km unna?

417
00:40:55,291 --> 00:40:58,291
Jeg ville sagt: "Kos deg,
gleder meg til å høre om det."

418
00:40:58,833 --> 00:41:01,666
Kom igjen! Bare gi det en sjanse.

419
00:41:01,750 --> 00:41:03,791
-Sett deg inn i det minste.
-Nei.

420
00:41:03,875 --> 00:41:07,208
-Jeg setter meg ikke i bilen!
-Se her. Jeg tar nøklene...

421
00:41:10,583 --> 00:41:14,083
Jeg skal ikke kjøre raskere
enn 50 km/t gjennom byen

422
00:41:14,166 --> 00:41:15,541
og 80 på motorveien.

423
00:41:16,583 --> 00:41:18,583
Hvis du vil stoppe, så stopper vi.

424
00:41:19,666 --> 00:41:21,375
Du kan ikke presse folk sånn.

425
00:41:21,708 --> 00:41:25,833
Du hører ikke etter. Vi gjorde det.
Prosjektet er over. Dette er over.

426
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
Du vet at dette ikke
handler om en oppgave.

427
00:41:29,500 --> 00:41:33,291
Dette handler om at du er avgrenset
til rommet ditt eller sykkelen din,

428
00:41:33,375 --> 00:41:35,416
alltid innenfor en halv mils radius.

429
00:41:35,500 --> 00:41:38,583
Og Gud forby at noen opprører
"stakkars Violet", men...

430
00:41:39,708 --> 00:41:40,708
De tar feil.

431
00:41:42,500 --> 00:41:43,375
Violet.

432
00:41:44,083 --> 00:41:45,250
Er alt i orden?

433
00:41:45,333 --> 00:41:46,416
-Det går bra.
-Hei.

434
00:41:46,750 --> 00:41:49,458
Beklager. Hei, jeg er Theodore Finch.

435
00:41:50,000 --> 00:41:52,916
-Hyggelig å møte dere.
-Litt tidlig, synes du ikke?

436
00:41:53,000 --> 00:41:56,083
Ja, det er tidlig.
Det er en god observasjon.

437
00:41:56,166 --> 00:41:58,833
Jeg er deres datters partner
på skoleprosjektet,

438
00:41:58,916 --> 00:42:01,375
og vi må komme oss av gårde til et sted.

439
00:42:03,375 --> 00:42:05,083
Og jeg trenger henne i bilen.

440
00:42:05,500 --> 00:42:06,625
Den bilen.

441
00:42:07,625 --> 00:42:10,208
Den er svært trygg, forsikret,

442
00:42:10,791 --> 00:42:13,625
med en erfaren sjåfør
som aldri har fått en fartsbot.

443
00:42:14,250 --> 00:42:15,708
Et skoleprosjekt, sier du?

444
00:42:16,125 --> 00:42:17,958
Ja, sir. Vi er partnere.

445
00:42:20,083 --> 00:42:23,583
Det er opp til Violet, men...

446
00:42:25,000 --> 00:42:26,791
Det kanskje ikke en dårlig idé.

447
00:42:39,666 --> 00:42:44,000
-Tror dere hun kommer tilbake?
-Det er det ingen som vet.

448
00:42:57,291 --> 00:42:58,541
Nei, vent. Nei.

449
00:43:02,250 --> 00:43:05,708
Hvis jeg var nøkler,
hvor ville jeg gjemt meg?

450
00:43:15,458 --> 00:43:17,333
-Hvordan har du det?
-Bra.

451
00:43:18,416 --> 00:43:19,250
Er du sikker?

452
00:43:19,416 --> 00:43:21,916
Bare slutt å spørre meg.
Du gjør det verre.

453
00:43:22,541 --> 00:43:23,958
Snakk om noe annet.

454
00:43:24,833 --> 00:43:28,708
Det er vanligvis min styrke,
men akkurat nå har jeg ingenting.

455
00:43:49,916 --> 00:43:51,166
Det er en bra låt.

456
00:44:43,500 --> 00:44:48,250
Jeg husker ikke hvor fort vi kjørte.
Det virket ikke fort.

457
00:44:55,666 --> 00:44:57,458
Og så gled vi...

458
00:45:03,708 --> 00:45:06,291
...og Eleanor sa:
"Jeg klarer ikke holde igjen."

459
00:45:10,666 --> 00:45:13,291
Og så smalt bilen inn i broen.

460
00:45:24,208 --> 00:45:27,541
Jeg husker bare
at glasset traff ansiktet mitt

461
00:45:28,250 --> 00:45:29,750
og at Eleanor skrek.

462
00:45:35,583 --> 00:45:39,666
Etter det blir alt helt svart.

463
00:45:47,250 --> 00:45:49,166
Da jeg våknet på sykehuset,

464
00:45:51,333 --> 00:45:53,250
sa mamma at hun var borte.

465
00:46:00,958 --> 00:46:02,083
Og det var det.

466
00:47:19,708 --> 00:47:21,416
Fortsatt sint for at du ble med?

467
00:47:40,541 --> 00:47:42,958
-Bygget du denne helt alene?
-Det stemmer.

468
00:47:43,041 --> 00:47:43,875
Imponerende.

469
00:47:43,958 --> 00:47:44,875
DEN BLÅ BLITZEN

470
00:47:44,958 --> 00:47:46,875
-Alt klart.
-Kom igjen.

471
00:47:49,291 --> 00:47:50,916
-Jeg gjør det.
-Kos deg.

472
00:47:56,875 --> 00:47:58,708
Jeg kan se huset mitt herfra.

473
00:48:17,625 --> 00:48:18,500
Ja!

474
00:48:19,041 --> 00:48:21,416
-Det var fantastisk.
-Bra jobbet!

475
00:48:22,791 --> 00:48:26,708
-Gikk det fort?
-Ja, veldig.

476
00:48:27,875 --> 00:48:28,750
Er du klar?

477
00:48:30,041 --> 00:48:33,375
-Greit! Er du klar?
-Herregud.

478
00:48:51,541 --> 00:48:52,375
Ja!

479
00:49:01,833 --> 00:49:02,916
Ja!

480
00:49:05,875 --> 00:49:07,375
Herregud!

481
00:49:10,416 --> 00:49:11,833
Jeg vil gjøre det igjen.

482
00:50:17,833 --> 00:50:20,041
Jeg har noe til deg. Den ligger i døra.

483
00:50:24,291 --> 00:50:29,375
Det, Ultraviolet, er et spesielt sted
jeg skal ta deg med til en dag.

484
00:50:30,875 --> 00:50:31,708
Jaså?

485
00:50:32,541 --> 00:50:36,625
Ja, men du må dra din del av lasset.
Så jeg kjøpte denne til deg.

486
00:50:36,708 --> 00:50:37,750
SKRIV I MEG

487
00:50:37,833 --> 00:50:40,625
I tilfelle du har glemt
at dette er et skoleprosjekt,

488
00:50:41,083 --> 00:50:42,458
og at du må skrive om det.

489
00:50:43,250 --> 00:50:44,166
Bare jeg?

490
00:50:44,750 --> 00:50:45,791
Du er skribenten.

491
00:50:53,166 --> 00:50:54,666
"Vandring nummer tre."

492
00:50:54,750 --> 00:50:56,500
Nei. Du må begynne med Hoosier Hill.

493
00:50:56,583 --> 00:50:58,583
Du trenger ikke være så pågående.

494
00:50:58,666 --> 00:51:05,291
Du sier "pågående", og jeg hører
selvsikker, dristig, inspirerende.

495
00:51:07,083 --> 00:51:10,375
Nådeløs. Irriterende. Arrogant.

496
00:51:11,000 --> 00:51:11,833
Sexy.

497
00:51:18,875 --> 00:51:20,708
Det er fint å ha en venn igjen.

498
00:51:27,416 --> 00:51:29,166
Ikke la det gå til hodet på deg.

499
00:51:31,458 --> 00:51:32,458
For sent.

500
00:51:40,500 --> 00:51:42,625
Vet du hva jeg liker med deg, Ultraviolet?

501
00:51:44,291 --> 00:51:45,291
Hva?

502
00:51:46,166 --> 00:51:47,791
Du er alle fargene i én,

503
00:51:48,583 --> 00:51:49,875
i full styrke.

504
00:55:23,375 --> 00:55:27,458
HVOR ER DU?

505
00:55:28,541 --> 00:55:29,541
Hallo.

506
00:55:31,708 --> 00:55:35,458
Før vi begynner,
vi nærmer oss dommedag, folkens.

507
00:55:36,958 --> 00:55:40,250
Dagen for å presentere vandringene.
Det stemmer.

508
00:55:40,333 --> 00:55:46,666
Sammen med essayet, skal hver gruppe
holde en presentasjon foran klassen,

509
00:55:47,000 --> 00:55:50,291
men i dag skal vi snakke om
geografiens fem grupper.

510
00:55:50,375 --> 00:55:51,916
Sted, rom...

511
00:56:01,666 --> 00:56:04,375
Nei, men jeg ville ikke bekymret meg.

512
00:56:04,791 --> 00:56:06,500
-Det er dette Finch gjør.
-Ja.

513
00:56:07,500 --> 00:56:11,000
Jeg har sendt ham meldinger
de siste dagene, men han svarer ikke.

514
00:56:11,083 --> 00:56:12,041
Dette er...

515
00:56:13,416 --> 00:56:17,833
Noen ganger er han borte en dag,
kanskje to, men han dukker alltid opp.

516
00:56:17,916 --> 00:56:20,958
Ja, en gang var han borte i en uke.

517
00:56:21,041 --> 00:56:23,083
-Herregud.
-Han sa hadde campet.

518
00:56:23,166 --> 00:56:27,625
Han hadde kløende utslett
over hele kroppen.

519
00:56:27,708 --> 00:56:31,166
-Det var skikkelig ille.
-Jeg synes det er jævlig dårlig.

520
00:56:32,583 --> 00:56:34,750
Det er lett å ta telefonen og svare.

521
00:56:34,833 --> 00:56:35,666
Det er...

522
00:56:36,541 --> 00:56:39,583
...bare noe du må takle
hvis du vil være nær ham.

523
00:56:40,458 --> 00:56:41,833
Jeg blir bare forbanna.

524
00:56:44,333 --> 00:56:46,833
Ja. Vi har vært på mange
interessante steder så langt.

525
00:56:46,916 --> 00:56:50,500
Har du en plan,
eller tar du det bare som det kommer?

526
00:56:50,958 --> 00:56:55,625
Jeg prøver å distrahere henne til
å tilbringe så mye tid med meg som mulig.

527
00:56:56,500 --> 00:57:00,333
-Og har det gått bra, eller...
-Ja, jeg tror det. Jeg har...

528
00:57:01,166 --> 00:57:02,500
Se hvem som kom innom.

529
00:57:04,083 --> 00:57:04,916
Hei.

530
00:57:06,500 --> 00:57:09,083
Mistet du telefonen?
Jeg har tekstet og ringt.

531
00:57:09,166 --> 00:57:11,250
La meg vise deg noe raskt. Vent litt.

532
00:57:11,583 --> 00:57:13,916
-Du kunne svart meg.
-Jeg vet det.

533
00:57:14,000 --> 00:57:16,500
-Så jeg visste at alt var ok.
-Jeg måtte fikse noe.

534
00:57:34,541 --> 00:57:35,958
Den er visstnok bunnløs.

535
00:57:37,708 --> 00:57:40,250
På 50-tallet var det en guttegjeng
som badet her,

536
00:57:41,166 --> 00:57:42,208
og de forsvant.

537
00:57:42,666 --> 00:57:45,375
-Kroppene ble aldri funnet.
-Druknet de?

538
00:57:48,791 --> 00:57:49,625
Kanskje.

539
00:57:51,708 --> 00:57:53,791
Kanskje de fant den andre siden.

540
00:57:55,458 --> 00:57:59,125
De sier at det er en kraft i midten
som suger deg ned i en underjordisk elv

541
00:57:59,208 --> 00:58:01,166
og leder deg ned i en annen verden.

542
00:58:07,500 --> 00:58:08,875
Du skal ikke uti.

543
00:58:09,833 --> 00:58:10,666
Selvfølgelig.

544
00:58:12,416 --> 00:58:13,541
Vannet er iskaldt.

545
00:58:14,041 --> 00:58:15,000
Det går fint.

546
00:58:20,041 --> 00:58:20,875
Bli med.

547
00:58:24,666 --> 00:58:27,041
-Nei, ellers takk.
-Hva er du redd for?

548
00:58:28,166 --> 00:58:30,250
-Det er kaldt.
-Seriøst spørsmål.

549
00:58:32,166 --> 00:58:33,791
Hva er du mest redd for?

550
00:58:38,125 --> 00:58:39,000
Å dø.

551
00:58:40,625 --> 00:58:41,791
Det tror jeg ikke på.

552
00:58:44,625 --> 00:58:45,750
Å være vanlig.

553
00:58:48,958 --> 00:58:50,083
Så ikke vær vanlig.

554
01:00:02,875 --> 01:00:04,208
Herregud!

555
01:00:05,666 --> 01:00:06,500
Ok!

556
01:00:06,958 --> 01:00:09,791
-Du har rett. Det er iskaldt!
-Herregud!

557
01:00:10,208 --> 01:00:11,291
La oss dykke.

558
01:00:11,375 --> 01:00:12,791
-Ok?
-Greit.

559
01:00:12,875 --> 01:00:15,625
Én, to, tre.

560
01:00:47,625 --> 01:00:48,791
Marco!

561
01:00:51,333 --> 01:00:52,750
Polo!

562
01:01:02,458 --> 01:01:04,166
Hva er du mest redd for?

563
01:01:15,500 --> 01:01:18,500
Jeg vet ikke. Miste søsteren min.

564
01:01:19,416 --> 01:01:20,666
Moren min reiser mye.

565
01:01:20,958 --> 01:01:24,250
Faren min stakk for en stund siden.
Ny by, ny familie.

566
01:01:25,708 --> 01:01:29,041
Så Kate er alt jeg har.

567
01:01:38,875 --> 01:01:39,875
Hvordan fikk du det?

568
01:01:47,791 --> 01:01:49,291
Jeg skal finne bunnen.

569
01:02:25,166 --> 01:02:26,000
Finch?

570
01:02:35,041 --> 01:02:35,875
Finch!

571
01:02:47,916 --> 01:02:48,750
Finch!

572
01:03:17,208 --> 01:03:18,083
Drittsekk!

573
01:03:18,958 --> 01:03:19,791
Hva?

574
01:03:21,208 --> 01:03:22,750
Vet du hvor redd jeg var?

575
01:03:23,666 --> 01:03:26,791
Violet, jeg er lei for det!

576
01:03:32,333 --> 01:03:33,708
Violet, unnskyld!

577
01:03:35,041 --> 01:03:35,875
Violet!

578
01:03:36,958 --> 01:03:38,458
Jeg trodde du druknet.

579
01:03:40,208 --> 01:03:45,208
Unnskyld. Jeg mente ikke å skremme deg.

580
01:03:45,666 --> 01:03:46,500
Du gjorde det.

581
01:03:47,125 --> 01:03:49,958
Det var det siste jeg ville.

582
01:03:51,500 --> 01:03:53,333
Hvor drar du når du forsvinner?

583
01:04:02,041 --> 01:04:04,041
Fortell meg noe ekte om deg selv.

584
01:04:06,250 --> 01:04:07,250
Ellers drar jeg.

585
01:04:07,916 --> 01:04:08,833
Greit.

586
01:04:10,416 --> 01:04:14,083
Noen ganger må jeg dra steder
som får meg til å føle meg som meg selv.

587
01:04:14,166 --> 01:04:18,541
Jeg må gjøre ting
som minner meg på at jeg har kontroll.

588
01:04:26,958 --> 01:04:28,208
Faren min pleide å...

589
01:04:29,791 --> 01:04:31,166
...bli svart til sinns.

590
01:04:37,916 --> 01:04:38,958
Ga han deg det?

591
01:04:43,958 --> 01:04:45,666
Jeg pleide å være mye mindre.

592
01:04:50,500 --> 01:04:52,916
Jeg visste ikke hvordan
jeg skulle slippe unna.

593
01:04:59,791 --> 01:05:01,416
Folk liker ikke komplisert.

594
01:05:50,125 --> 01:05:51,708
Ja.

595
01:05:51,791 --> 01:05:54,208
-Ja, du traff.
-Jeg vet det!

596
01:05:54,291 --> 01:05:58,958
<i>Jeg møtte deg stående på kanten</i>

597
01:05:59,250 --> 01:06:03,791
<i>Hva foregår inne i ditt vakre hode?</i>

598
01:06:03,875 --> 01:06:08,541
<i>Jeg møtte deg stående på kanten</i>

599
01:06:08,875 --> 01:06:15,166
<i>Hvorfor snakker du ikke med meg i stedet?</i>

600
01:06:15,666 --> 01:06:17,666
-Og så kommer...
-Og så overgangen.

601
01:06:19,833 --> 01:06:20,791
<i>Jeg...</i>

602
01:06:20,875 --> 01:06:22,208
-Det var bra.
-Ok.

603
01:06:22,291 --> 01:06:26,625
<i>Jeg møtte deg</i>

604
01:06:27,208 --> 01:06:30,666
<i>Jeg møtte deg</i>

605
01:06:31,416 --> 01:06:37,583
<i>Jeg møtte deg stående på kanten</i>

606
01:08:04,791 --> 01:08:05,625
Finch.

607
01:08:06,083 --> 01:08:08,000
Våkn opp. Vi må dra.

608
01:08:08,833 --> 01:08:09,791
Faen.

609
01:08:13,791 --> 01:08:16,208
Unnskyld. Telefonen min døde.

610
01:08:16,291 --> 01:08:19,208
Violet, gå inn. Finch, dra hjem.

611
01:08:19,291 --> 01:08:22,208
-Ikke skyld på henne. Kan jeg forklare?
-Det er ikke hans feil!

612
01:08:22,291 --> 01:08:25,041
-Gå inn. Vi snakker om det etterpå.
-Jeg glemte tiden.

613
01:08:25,125 --> 01:08:26,375
-Finch!
-Om jeg kan...

614
01:08:27,875 --> 01:08:29,916
Jeg er lei for det.

615
01:08:30,833 --> 01:08:32,916
Det var min feil. Jeg dreit meg ut.

616
01:08:33,000 --> 01:08:36,708
Vær så snill, det er ikke hennes skyld.
Beklager.

617
01:08:36,791 --> 01:08:39,041
Bare dra hjem.

618
01:09:43,125 --> 01:09:44,458
Fatter du

619
01:09:45,666 --> 01:09:48,750
hvilke grusomme scenarioer
vi så for oss?

620
01:09:50,666 --> 01:09:53,583
Du må forstå hvordan det føltes

621
01:09:54,416 --> 01:09:56,291
å ikke vite hvor du var.

622
01:09:58,833 --> 01:10:02,875
Jeg har sagt unnskyld.
Dere trengte ikke behandle Finch slik.

623
01:10:02,958 --> 01:10:05,833
Han er gutten som holdt datteren vår
ute hele natten.

624
01:10:07,041 --> 01:10:09,125
Jeg holdt ham ute hele natten også.

625
01:10:17,916 --> 01:10:18,833
NYDELIG

626
01:11:42,041 --> 01:11:42,875
Hei.

627
01:11:43,250 --> 01:11:45,500
Hei, V. Hva skjer?

628
01:11:46,333 --> 01:11:47,166
Hvordan går det?

629
01:11:47,958 --> 01:11:49,875
-Bra.
-Lenge siden sist. Hva skjer?

630
01:11:49,958 --> 01:11:51,583
Jeg orker ikke deg akkurat nå.

631
01:11:52,833 --> 01:11:54,125
Er alt i orden?

632
01:11:54,916 --> 01:11:56,333
Jeg vet ærlig talt ikke.

633
01:11:58,708 --> 01:12:01,791
Ikke for å være kjip,
men du bør vite hva du begir deg ut på.

634
01:12:03,333 --> 01:12:05,375
-Jeg gjør det.
-Nei, det gjør du ikke.

635
01:12:05,458 --> 01:12:06,291
-Han...
-Kom.

636
01:12:07,000 --> 01:12:09,083
-Hvor var du?
-Vet du hvorfor hun er med deg?

637
01:12:09,166 --> 01:12:10,500
Hun prøver å fikse deg.

638
01:12:10,583 --> 01:12:11,750
Hold kjeft, Roamer!

639
01:12:13,083 --> 01:12:16,041
Du aner visst ikke hvem han er.
Han er en frik.

640
01:12:17,583 --> 01:12:20,250
-Kall meg det én gang til.
-Du er en jævla frik.

641
01:12:23,041 --> 01:12:25,125
Finch!

642
01:12:25,208 --> 01:12:26,208
Slutt!

643
01:12:27,041 --> 01:12:28,000
Finch!

644
01:12:30,125 --> 01:12:32,250
Finch! Hva gjør du? Slipp ham.

645
01:12:33,791 --> 01:12:35,916
Finch, slutt!

646
01:12:40,833 --> 01:12:44,000
-Herregud.
-Hva i helvete? Han drepte ham nesten.

647
01:12:56,708 --> 01:12:57,666
Han er gal.

648
01:13:17,208 --> 01:13:18,291
Faen!

649
01:13:37,125 --> 01:13:37,958
Fått noe?

650
01:13:42,541 --> 01:13:43,958
Han har forduftet igjen.

651
01:13:47,916 --> 01:13:53,291
Vi har vært venner siden dag én,
og jeg har sluttet å vente ved telefonen.

652
01:13:54,000 --> 01:13:54,833
Han blir...

653
01:13:56,541 --> 01:13:58,208
...tungsinnet noen ganger...

654
01:13:59,666 --> 01:14:01,541
...og det er vanskelig.

655
01:14:03,750 --> 01:14:04,833
Han er ikke enkel,

656
01:14:06,166 --> 01:14:08,875
og alle som er nær ham, blir utbrente.

657
01:14:12,750 --> 01:14:14,333
Så hvorfor er du fortsatt her?

658
01:14:19,833 --> 01:14:20,750
Fordi...

659
01:14:23,916 --> 01:14:25,083
...jeg er glad i ham.

660
01:14:26,958 --> 01:14:30,041
Han tror at alle forlater ham,
men det skal ikke jeg.

661
01:14:32,541 --> 01:14:33,750
Det er dette vi gjør.

662
01:14:34,333 --> 01:14:37,875
Jeg blir sint, han kommer tilbake
og ber om unnskyldning,

663
01:14:37,958 --> 01:14:39,666
og så blir alt glemt.

664
01:14:52,000 --> 01:14:52,833
Hei.

665
01:14:54,208 --> 01:14:55,958
Er Finch her?

666
01:14:56,958 --> 01:14:58,125
Har det hendt noe?

667
01:15:00,958 --> 01:15:01,833
Ja, kom inn.

668
01:15:06,291 --> 01:15:07,375
Jeg heter Lindsay.

669
01:15:08,000 --> 01:15:11,916
Jeg har OCD og har nettopp
blitt diagnostisert med sosial angst,

670
01:15:12,000 --> 01:15:14,666
så det er overhodet ikke skremmende
å være her.

671
01:15:17,208 --> 01:15:19,458
I fjor begynte jeg å kutte meg selv.

672
01:15:20,625 --> 01:15:24,000
Jeg jobber fortsatt med det,
men jeg er her.

673
01:15:25,250 --> 01:15:27,958
-Beklager.
-Det går fint. Sitt ned.

674
01:15:32,666 --> 01:15:34,291
Jeg heter Bradley.

675
01:15:34,375 --> 01:15:41,000
Jeg har ADHD, OCD, BPD, DID,
og jeg er bipolar.

676
01:15:41,541 --> 01:15:42,375
Ja.

677
01:15:43,333 --> 01:15:46,583
Man skulle tro at det ene
nøytraliserte det andre, men...

678
01:15:47,125 --> 01:15:48,666
Det har vært en grei uke.

679
01:15:48,750 --> 01:15:53,083
Jeg har sett mye basketball i det siste,
og det har hjulpet mye.

680
01:15:53,958 --> 01:15:54,791
Bra.

681
01:15:56,458 --> 01:15:57,916
Hei. Velkommen.

682
01:16:05,125 --> 01:16:07,666
Jeg heter Theodore Finch.

683
01:16:09,750 --> 01:16:10,833
Ingen merkelapper.

684
01:16:12,583 --> 01:16:15,041
Vet egentlig ikke hvorfor jeg er her.

685
01:16:20,291 --> 01:16:25,041
Det er vel fordi
jeg havnet i en slåsskamp på skolen og...

686
01:16:26,500 --> 01:16:27,541
...det var...

687
01:16:28,875 --> 01:16:31,541
...som om jeg var der, men samtidig ikke.

688
01:16:31,625 --> 01:16:33,625
Jeg så meg selv fra utsiden, og...

689
01:16:39,458 --> 01:16:41,833
Jeg mister meg selv noen ganger.

690
01:16:45,000 --> 01:16:47,333
Jeg løper mye.

691
01:16:48,041 --> 01:16:49,458
Det hjelper noen ganger.

692
01:16:51,041 --> 01:16:51,875
På en måte.

693
01:16:56,250 --> 01:16:57,750
Jeg vet ikke. Er det nok?

694
01:16:58,666 --> 01:16:59,500
Ja.

695
01:17:00,125 --> 01:17:01,750
Takk. Fint at du er her.

696
01:17:05,458 --> 01:17:07,833
Amanda, vil du ta ordet?

697
01:17:10,166 --> 01:17:11,250
Jeg heter Amanda.

698
01:17:13,750 --> 01:17:14,791
Jeg har bulimi.

699
01:17:16,291 --> 01:17:18,208
Har prøvd å ta livet mitt to ganger.

700
01:17:21,375 --> 01:17:23,375
Jeg tenker på det nesten hver dag.

701
01:17:39,583 --> 01:17:41,000
Har du hørt noe?

702
01:17:42,208 --> 01:17:44,333
-Nei.
-Ok.

703
01:17:45,458 --> 01:17:48,416
Jeg må på jobb. Jeg blir sen.
Men du må gjerne bli.

704
01:17:49,333 --> 01:17:50,750
Hvorfor gjør han dette?

705
01:17:54,666 --> 01:17:55,625
Jeg vet ikke.

706
01:18:00,041 --> 01:18:02,291
Be ham ringe meg når du hører fra ham.

707
01:18:04,041 --> 01:18:04,875
Ja.

708
01:18:05,291 --> 01:18:06,541
-Ha det.
-Ha det.

709
01:18:12,208 --> 01:18:14,083
<i>Hørte du banket dritten ut av Roamer.</i>

710
01:18:16,666 --> 01:18:19,958
Hvorfor gjør du sånt?
Er du ikke lei av at folk snakker om deg?

711
01:18:22,208 --> 01:18:26,041
Folk kommer alltid til å snakke.
Det er spesialiteten deres.

712
01:18:29,583 --> 01:18:30,500
Har du det bra?

713
01:18:34,125 --> 01:18:37,666
Jeg vet ikke.
Jeg føler at jeg bare roter til ting,

714
01:18:37,750 --> 01:18:42,166
og jeg er ikke sikker på
hvordan jeg ikke skal gjøre det.

715
01:18:42,666 --> 01:18:43,583
Fungerer dette?

716
01:18:45,666 --> 01:18:47,458
Det er bedre enn alternativet.

717
01:19:35,416 --> 01:19:39,625
Kjæresten din er bekymret for deg.
Hun har ventet i huset i hele dag.

718
01:19:43,125 --> 01:19:44,041
Hva foregår?

719
01:19:49,083 --> 01:19:52,166
Jeg husker ikke

720
01:19:53,166 --> 01:19:55,250
pappa så godt.

721
01:19:56,833 --> 01:19:58,708
Og alt jeg faktisk...

722
01:20:01,041 --> 01:20:03,458
...husker, er ille.

723
01:20:07,208 --> 01:20:11,500
Har du noen gode minner om ham?

724
01:20:14,916 --> 01:20:19,625
Det faktum at han ga oss juling,
utsletter alle de gode stundene.

725
01:20:26,916 --> 01:20:29,500
Men hvorfor var han sånn?

726
01:20:29,583 --> 01:20:32,333
Var han sånn på grunn av oss? Eller...

727
01:20:33,583 --> 01:20:34,875
...på grunn av mamma?

728
01:20:34,958 --> 01:20:37,375
Han var sånn fordi han er en drittsekk.

729
01:20:37,958 --> 01:20:39,833
Det må være en grunn.

730
01:20:39,916 --> 01:20:43,000
For hvis det er en grunn,
kan han bli bedre.

731
01:20:43,083 --> 01:20:44,166
Noe eller...

732
01:20:45,500 --> 01:20:48,416
...noen kan gjøre ham bedre, ikke sant?

733
01:20:48,875 --> 01:20:51,875
Jeg vet ikke. Hvem bryr seg?
Han er noen andres problem.

734
01:20:51,958 --> 01:20:53,416
Hvorfor spør du om ham?

735
01:20:58,000 --> 01:20:59,250
Hva foregår, Finch?

736
01:21:03,583 --> 01:21:05,125
Du kan snakke med meg.

737
01:21:08,375 --> 01:21:11,208
Ingenting, Kate. Beklager. Ingenting.

738
01:21:12,666 --> 01:21:13,666
Jeg har det fint.

739
01:21:14,458 --> 01:21:17,041
Er du sikker?
Fordi jeg må åpne baren,

740
01:21:17,125 --> 01:21:20,750
-men jeg kan finne noen andre.
-Det går fint.

741
01:21:24,750 --> 01:21:26,500
Du vet jeg er glad i deg, sant?

742
01:21:29,750 --> 01:21:30,583
Jeg vet det.

743
01:22:13,791 --> 01:22:14,875
Du skremte meg.

744
01:22:21,541 --> 01:22:22,791
Hva er alt dette?

745
01:22:25,583 --> 01:22:26,916
Jeg prøver å fokusere.

746
01:22:28,291 --> 01:22:29,625
Fokusere på hva da?

747
01:22:30,958 --> 01:22:32,333
Å holde meg våken.

748
01:22:35,041 --> 01:22:36,916
Jeg forstår ikke hva det betyr.

749
01:22:38,791 --> 01:22:42,500
Noen ganger blir alt svart.

750
01:22:44,250 --> 01:22:46,875
Jeg får mørke tanker.

751
01:22:48,166 --> 01:22:50,666
Tankene spinner ut av kontroll,

752
01:22:51,750 --> 01:22:53,083
og så er det som om

753
01:22:54,208 --> 01:22:57,041
alle tankene mine bare forsvinner.

754
01:22:58,458 --> 01:23:01,791
Og noen ganger,
hvis jeg henger dem opp, klarer jeg

755
01:23:02,291 --> 01:23:04,416
å fokuserer og roe ned, men...

756
01:23:07,333 --> 01:23:09,791
...jeg klarer det ikke nå.

757
01:23:12,000 --> 01:23:12,833
Ok.

758
01:23:14,125 --> 01:23:15,916
Og dette pleier å virke.

759
01:23:16,000 --> 01:23:17,791
Kanskje det er for mye rot.

760
01:23:21,333 --> 01:23:26,916
Jeg kan fikse det.
Jeg trenger bare tid til å tenke.

761
01:23:30,291 --> 01:23:33,416
-Jeg prøver å hjelpe deg.
-Jeg trenger ikke hjelp!

762
01:23:33,833 --> 01:23:36,541
Det er opp til meg!
Det handler ikke om deg!

763
01:23:38,833 --> 01:23:40,916
Du må fortelle meg hva som er galt.

764
01:23:44,416 --> 01:23:45,375
Du forstår ikke.

765
01:23:51,583 --> 01:23:52,666
Du har rett.

766
01:23:53,833 --> 01:23:55,083
Jeg forstår ikke.

767
01:23:58,500 --> 01:24:00,000
Vet du det ikke, Violet?

768
01:24:03,666 --> 01:24:04,875
Jeg heter "Friken".

769
01:24:09,000 --> 01:24:10,291
Jeg er syk i hodet!

770
01:24:22,916 --> 01:24:23,916
Du må gå.

771
01:24:30,000 --> 01:24:30,875
Stikk!

772
01:25:39,458 --> 01:25:41,875
<i>Hei, det er Finch. Legg igjen en beskjed.</i>

773
01:25:43,750 --> 01:25:44,791
Hei, Finch...

774
01:25:47,875 --> 01:25:49,250
Jeg er lei for det.

775
01:25:50,333 --> 01:25:52,333
Jeg er lei for at jeg presset deg.

776
01:25:52,833 --> 01:25:53,666
Jeg...

777
01:25:54,875 --> 01:25:56,791
...trenger at du kommer tilbake.

778
01:26:01,083 --> 01:26:03,500
Du må komme tilbake, ok?

779
01:26:30,750 --> 01:26:31,916
Hei, vesla.

780
01:26:32,666 --> 01:26:33,500
Hei.

781
01:26:39,916 --> 01:26:40,833
Pappa?

782
01:26:43,333 --> 01:26:44,166
Ja?

783
01:26:48,125 --> 01:26:49,500
På Eleanors bursdag...

784
01:26:53,958 --> 01:26:54,875
Jeg...

785
01:26:57,833 --> 01:26:59,208
Jeg tenkte ikke.

786
01:27:04,791 --> 01:27:06,708
Jeg dro til broen.

787
01:27:10,875 --> 01:27:12,416
Jeg sto på kanten.

788
01:27:16,875 --> 01:27:18,583
Det var sånn jeg møtte Finch.

789
01:27:19,791 --> 01:27:20,916
Han fant meg der.

790
01:27:25,708 --> 01:27:26,916
Han reddet meg.

791
01:27:30,000 --> 01:27:31,208
Hadde du tenkt å....

792
01:27:31,750 --> 01:27:32,750
Det går bra.

793
01:27:36,000 --> 01:27:36,833
Jeg var...

794
01:27:38,208 --> 01:27:39,041
...forvirret.

795
01:27:41,500 --> 01:27:42,416
Jeg var trist.

796
01:27:45,541 --> 01:27:46,500
Jeg har det bra.

797
01:27:50,375 --> 01:27:51,458
Jeg er bedre nå.

798
01:27:57,958 --> 01:28:00,000
Jeg er glad Finch var der.

799
01:28:02,875 --> 01:28:03,875
Jeg også.

800
01:28:09,625 --> 01:28:11,791
Skulle ønske jeg visste hvor han var.

801
01:28:18,541 --> 01:28:20,708
Dere har vært mange steder.

802
01:28:21,875 --> 01:28:23,791
Er det noe sted han kunne dratt?

803
01:29:54,500 --> 01:29:55,500
Finch!

804
01:30:05,625 --> 01:30:06,458
Finch.

805
01:30:34,458 --> 01:30:36,416
Marco!

806
01:31:54,750 --> 01:31:59,000
På vegne av Finchs familie vil jeg
takke dere for at dere er her i dag.

807
01:31:59,791 --> 01:32:03,750
Vi er samlet for å hedre minnet om

808
01:32:03,833 --> 01:32:07,875
noen som vil bli dypt savnet
fordi han var høyt elsket.

809
01:32:08,625 --> 01:32:10,541
Hendelsene de siste dagene...

810
01:32:47,000 --> 01:32:49,916
-Jeg vil si farvel.
-Ok, vi venter på deg.

811
01:32:53,166 --> 01:32:54,125
Hei.

812
01:33:16,125 --> 01:33:17,458
Jeg skulle vært der.

813
01:33:32,541 --> 01:33:33,458
Jeg savner ham.

814
01:33:37,500 --> 01:33:39,541
Det er forjævlig.

815
01:33:52,916 --> 01:33:54,083
Jeg ante ingenting.

816
01:33:59,125 --> 01:34:01,208
Beklager at jeg ikke var der for deg.

817
01:34:04,125 --> 01:34:05,125
Det går bra.

818
01:34:07,333 --> 01:34:08,958
Jeg visste ikke hva jeg skulle si.

819
01:34:14,166 --> 01:34:15,416
Jeg ville savnet deg.

820
01:34:20,250 --> 01:34:21,666
Ja, det vet jeg.

821
01:34:35,875 --> 01:34:38,083
VANDRE

822
01:34:38,166 --> 01:34:40,291
NYDELIG

823
01:34:40,375 --> 01:34:42,583
DU BEGYNNER HER

824
01:34:42,666 --> 01:34:45,208
HAN VISTE MEG EN NY VÅR

825
01:34:45,291 --> 01:34:48,500
JEG FØLER TUSEN KAPASITETER
SPRINGE FREM I MEG

826
01:36:05,583 --> 01:36:07,750
"De reisendes bønnekapell,

827
01:36:10,041 --> 01:36:15,208
et fristed hvor de trette reisende
kan stoppe og hvile på ferden.

828
01:36:16,583 --> 01:36:21,041
Den ble bygget til minne om
dem som har mistet livet i bilulykker.

829
01:36:26,125 --> 01:36:28,000
Og som et sted for helbredelse.

830
01:36:32,208 --> 01:36:34,833
Vi husker dem som ikke lenger er med oss,

831
01:36:35,583 --> 01:36:37,750
dem som ble tatt fra oss for tidlig,

832
01:36:37,833 --> 01:36:40,333
og som vi alltid vil holde
i våre hjerter."

833
01:37:03,375 --> 01:37:05,666
GJESTER

834
01:37:07,083 --> 01:37:10,166
JEG VAR HER. -T.F.

835
01:37:31,375 --> 01:37:33,208
<i>Jeg pleide å være redd for alt.</i>

836
01:37:36,333 --> 01:37:38,041
<i>Ting som virket meningsfulle,</i>

837
01:37:39,375 --> 01:37:41,000
var faktisk meningsløse.

838
01:37:42,166 --> 01:37:43,791
Jeg bekymret meg for livet.

839
01:37:47,041 --> 01:37:50,041
Jeg var redd for hva som ville skje
hvis jeg følte igjen.

840
01:37:52,625 --> 01:37:54,166
Trodde ikke jeg fortjente det.

841
01:38:01,333 --> 01:38:02,166
Så...

842
01:38:03,666 --> 01:38:05,125
...uten å vite det...

843
01:38:09,458 --> 01:38:10,708
...forandret jeg meg.

844
01:38:15,416 --> 01:38:18,958
Jeg var ikke bekymret for
hva som ville skje hvis jeg levde,

845
01:38:20,958 --> 01:38:23,291
men hva som ville skje
om jeg ikke gjorde det.

846
01:38:25,625 --> 01:38:27,083
Hva jeg ville gå glipp av.

847
01:38:28,875 --> 01:38:30,666
Jeg var redd for å ikke huske.

848
01:38:32,125 --> 01:38:34,333
Ikke huske alle øyeblikkene.

849
01:38:39,583 --> 01:38:41,333
Alle stedene.

850
01:38:46,416 --> 01:38:48,166
Og det er på grunn av Finch.

851
01:38:53,000 --> 01:38:54,708
Fordi han lærte meg å vandre.

852
01:39:00,208 --> 01:39:03,166
<i>Han lærte meg</i>
<i>at man ikke trenger bestige et fjell</i>

853
01:39:03,250 --> 01:39:05,041
<i>for å stå på toppen av verden.</i>

854
01:39:09,208 --> 01:39:13,875
<i>At selv de styggeste stedene</i>
<i>kan ha noe vakkert ved seg,</i>

855
01:39:14,750 --> 01:39:16,708
<i>så lenge du tar deg tid til å se.</i>

856
01:39:25,166 --> 01:39:27,041
<i>At det er greit å gå seg vill...</i>

857
01:39:31,041 --> 01:39:33,083
<i>...så lenge man finner veien tilbake.</i>

858
01:39:40,375 --> 01:39:41,750
<i>Mens jeg lærte alt det,</i>

859
01:39:42,833 --> 01:39:45,166
<i>glemte jeg noe viktigere...</i>

860
01:39:48,625 --> 01:39:49,791
<i>...å se Finch.</i>

861
01:39:52,833 --> 01:39:53,666
DIN TUR

862
01:39:53,750 --> 01:39:55,125
<i>Jeg så ikke at han led.</i>

863
01:40:03,708 --> 01:40:06,291
<i>Jeg så ikke at han lærte meg</i>

864
01:40:07,541 --> 01:40:08,750
<i>å gå videre.</i>

865
01:40:14,125 --> 01:40:15,583
<i>Finch var en drømmer.</i>

866
01:40:18,708 --> 01:40:20,500
<i>Han drømte mens han var våken.</i>

867
01:40:23,958 --> 01:40:28,125
<i>Han drømte om skjønnheten i verden,</i>
<i>og gjorde den levende.</i>

868
01:40:33,166 --> 01:40:38,583
Finch lærte meg at skjønnhet finnes
på de mest uventede steder.

869
01:40:44,125 --> 01:40:46,083
Og at det finnes lysninger,

870
01:40:48,000 --> 01:40:49,500
selv i mørke tider.

871
01:40:58,041 --> 01:40:59,458
Og hvis det ikke er det,

872
01:41:02,791 --> 01:41:04,833
kan du være lysningen

873
01:41:06,666 --> 01:41:09,041
med uendelig kapasitet.

874
01:42:10,791 --> 01:42:13,958
Filmen er dedikert til alle som er
påvirket av psykiske problemer,

875
01:42:14,041 --> 01:42:16,791
selvmord eller sorg.
Om du, eller noen du kjenner, sliter,

876
01:42:16,875 --> 01:42:19,458
kan du lese mer
på allthebrightplacesfilm.info

877
01:47:42,458 --> 01:47:45,041
Tekst: Silvia Alstad

