1
00:00:30,208 --> 00:00:34,416
NETFLIX APRESENTA

2
00:01:50,375 --> 00:01:51,583
O que estás a fazer?

3
00:01:58,750 --> 00:01:59,958
Violet Markey?

4
00:02:02,500 --> 00:02:03,583
Meu Deus.

5
00:02:10,500 --> 00:02:12,000
Vai-te embora, por favor.

6
00:02:13,083 --> 00:02:15,250
- Bem, não acho que seja...
- Vai!

7
00:02:31,416 --> 00:02:32,625
O que estás a fazer?

8
00:02:33,041 --> 00:02:34,166
Perguntei primeiro.

9
00:02:38,125 --> 00:02:39,750
É mais alto do que pensava.

10
00:02:46,708 --> 00:02:47,708
Olha.

11
00:02:48,625 --> 00:02:49,791
Olha o que consigo fazer.

12
00:02:51,791 --> 00:02:53,541
Para. Para!

13
00:03:05,250 --> 00:03:06,166
Violet...

14
00:04:04,791 --> 00:04:07,041
Olá. Tens planos para o fim de semana?

15
00:04:07,125 --> 00:04:10,333
Os meus pais vão estar fora.
Pensei em fazer uma festa.

16
00:04:16,583 --> 00:04:17,458
Violet?

17
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Estás bem?

18
00:04:23,958 --> 00:04:25,166
Está tudo bem?

19
00:04:26,208 --> 00:04:27,916
"Tudo" é uma palavra de peso.

20
00:04:28,916 --> 00:04:31,375
- Comecemos por...
- Fisicamente?

21
00:04:31,458 --> 00:04:34,166
Ou emocionalmente?
Esses aspetos podem englobar "tudo".

22
00:04:34,250 --> 00:04:37,916
- Ou "tudo" engloba ambas as coisas?
- Sentes-te assoberbado?

23
00:04:38,000 --> 00:04:39,458
Se engloba ambas as coisas,

24
00:04:39,541 --> 00:04:42,000
fazem parte da nossa realidade
ou de outra dimensão?

25
00:04:42,083 --> 00:04:43,666
Isto não tem piada, Theodore.

26
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
Finch.

27
00:04:47,666 --> 00:04:50,833
- Tens de levar estas sessões a sério.
- Eu entendo.

28
00:04:51,708 --> 00:04:53,500
E "entendes" que estás a ser avaliado?

29
00:04:53,583 --> 00:04:54,791
PROFESSOR ROBERT EMBRY

30
00:04:54,875 --> 00:04:56,541
E que podes não acabar o liceu?

31
00:04:58,791 --> 00:05:01,250
Neste ano,
já faltaste a duas semanas de aulas.

32
00:05:01,958 --> 00:05:03,000
Sim...

33
00:05:04,416 --> 00:05:07,916
- A minha avó...
- Calma, quero esclarecer uma coisa.

34
00:05:08,000 --> 00:05:10,916
É a avó que morreu quatro vezes
nos últimos três anos?

35
00:05:12,000 --> 00:05:13,333
Cinco vezes, aliás.

36
00:05:14,083 --> 00:05:15,166
Esta é a quinta.

37
00:05:18,625 --> 00:05:19,875
É o nosso milagre.

38
00:05:21,833 --> 00:05:25,083
Quero mesmo ajudar-te,
mas tens de levar isto a sério.

39
00:05:26,291 --> 00:05:30,541
Concordaste com isto,
as sessões de aconselhamento semanais,

40
00:05:30,625 --> 00:05:33,375
manter uma média boa
e aulas extracurriculares.

41
00:05:33,458 --> 00:05:35,500
Estou a adorar as aulas de olaria.

42
00:05:36,125 --> 00:05:37,166
Vá lá, meu.

43
00:05:37,583 --> 00:05:40,916
Já sei, se fizer porcaria, sou expulso.

44
00:05:42,166 --> 00:05:43,541
Não te pedimos muito, Finch.

45
00:05:45,166 --> 00:05:46,458
Só tens de vir às aulas.

46
00:05:48,083 --> 00:05:52,125
Os meus pais estão lixados porque falhei
a fase de candidatura, mas não importa.

47
00:05:52,208 --> 00:05:54,125
Quero dizer, sei que vou entrar.

48
00:05:56,333 --> 00:05:57,916
Tu candidataste-te?

49
00:05:59,208 --> 00:06:01,083
- Olá.
- Olá.

50
00:06:01,625 --> 00:06:03,875
Então, vais à festa da Amanda?

51
00:06:05,333 --> 00:06:06,416
Vai ser divertido.

52
00:06:07,125 --> 00:06:08,208
Já ouvi dizer.

53
00:06:08,750 --> 00:06:10,416
Podes divertir-te um pouco.

54
00:06:11,208 --> 00:06:15,125
Achas que seria estranho dar ao meu filho
o nome de uma pessoa famosa?

55
00:06:15,541 --> 00:06:18,666
Tipo, se lhe chamasse
Danny DeVito Donahue,

56
00:06:18,750 --> 00:06:21,416
achas que ele ficaria zangado?

57
00:06:22,375 --> 00:06:23,875
DeVito é o nome do meio?

58
00:06:24,458 --> 00:06:25,333
Sim.

59
00:06:25,875 --> 00:06:27,875
Já agora, estás muito ou pouco pedrado?

60
00:06:29,500 --> 00:06:33,250
Numa escala deste tamanho,
diria que estou aqui.

61
00:06:33,333 --> 00:06:34,791
Numa escala...

62
00:06:37,583 --> 00:06:38,916
Para onde estás a olhar?

63
00:06:39,000 --> 00:06:42,416
Estou a admirar as normas sociais
da angústia adolescente.

64
00:06:42,833 --> 00:06:45,375
- Estás a olhar para a Violet Markey?
- Sim.

65
00:06:46,333 --> 00:06:47,166
A irmã dela...

66
00:06:48,250 --> 00:06:49,458
... morreu, não foi?

67
00:06:50,458 --> 00:06:51,333
Sim, meu.

68
00:06:53,083 --> 00:06:54,625
Porque te lembraste disso?

69
00:06:54,708 --> 00:06:57,500
- Estou intrigado, não posso?
- Podes.

70
00:06:58,000 --> 00:06:59,625
Mas é um bocado estranho.

71
00:07:00,125 --> 00:07:03,083
- Pois é.
- Não, não concordo.

72
00:07:03,166 --> 00:07:04,333
Não diria isso.

73
00:07:04,416 --> 00:07:06,500
Se não te achas estranho...

74
00:07:07,958 --> 00:07:10,333
- É verdade, tens razão.
- Bem visto.

75
00:07:19,583 --> 00:07:22,458
- O teu orientador ligou.
- O "Embrião"?

76
00:07:22,541 --> 00:07:23,416
O quê?

77
00:07:25,541 --> 00:07:29,458
Chama-se Embry. Chamo-lhe "Embrião".
Os detalhes fazem toda a diferença.

78
00:07:29,541 --> 00:07:31,625
Fizeste algo que me deva preocupar?

79
00:07:32,000 --> 00:07:34,375
Sinto-me mesmo ofendido
com essa suposição.

80
00:07:34,916 --> 00:07:36,333
- Finch.
- Não.

81
00:07:37,000 --> 00:07:38,500
Descansa, eu trato do assunto.

82
00:07:38,583 --> 00:07:40,750
- Detesto quando dizes isso.
- Porquê?

83
00:07:40,833 --> 00:07:43,375
Porque quer dizer
que vou ter de tratar do assunto.

84
00:07:46,500 --> 00:07:49,375
- Faltaste às aulas outra vez?
- Foda-se, não!

85
00:07:49,458 --> 00:07:52,875
Vai lá ter com a Tina
ou qualquer coisa assim. Estou bem.

86
00:07:54,166 --> 00:07:55,125
Certo.

87
00:07:55,208 --> 00:07:57,708
Vou chegar tarde.
Há comida no frigorífico.

88
00:07:57,791 --> 00:07:59,125
Comida a sério, Finch.

89
00:07:59,916 --> 00:08:03,041
- A mãe?
- Foi a Chicago a negócios. Lembras-te?

90
00:08:03,125 --> 00:08:04,166
Pois é, fixe.

91
00:08:04,708 --> 00:08:05,583
Adoro-te.

92
00:08:10,583 --> 00:08:11,916
- Adoro-te.
- Adoro-te.

93
00:08:13,833 --> 00:08:15,375
Chega de queijo, Finch!

94
00:08:28,208 --> 00:08:29,666
Vou buscar a sobremesa.

95
00:08:35,708 --> 00:08:38,916
A tua mãe e eu sabemos
que o dia de hoje não foi fácil.

96
00:08:39,708 --> 00:08:41,833
Para nós também não foi fácil.

97
00:08:46,541 --> 00:08:48,708
Se precisares de falar sobre isso...

98
00:08:51,625 --> 00:08:53,666
Achei que seria bom ter um bolo.

99
00:09:05,875 --> 00:09:07,750
Faço um há 19 anos.

100
00:10:00,583 --> 00:10:03,416
ESTOU ACORDADO

101
00:10:19,041 --> 00:10:22,166
UMA VÍTIMA MORTAL EM ACIDENTE DE VIAÇÃO

102
00:10:52,291 --> 00:10:55,791
CONDUZA COM SEGURANÇA
EM MEMÓRIA DE ELEANOR MARKEY

103
00:11:11,958 --> 00:11:15,291
Como alguns de vocês
acabam este ano o liceu,

104
00:11:15,375 --> 00:11:17,166
sinto-me na obrigação de garantir

105
00:11:17,250 --> 00:11:20,375
que veem as paisagens deslumbrantes
do Indiana enquanto podem.

106
00:11:20,458 --> 00:11:23,458
Será uma espécie de "deambulação".

107
00:11:24,541 --> 00:11:28,791
Como trabalho, têm de falar de dois
ou mais locais deslumbrantes do Indiana.

108
00:11:28,875 --> 00:11:30,500
Escreverão sobre eles,

109
00:11:30,708 --> 00:11:33,750
explicarão que significado têm para vocês
e para o estado,

110
00:11:34,125 --> 00:11:35,750
e porque os escolheram.

111
00:11:36,208 --> 00:11:38,083
Façam-no com calma.

112
00:11:38,166 --> 00:11:39,500
Sejam ponderados.

113
00:11:44,958 --> 00:11:45,958
O que aconteceu?

114
00:11:46,833 --> 00:11:47,958
Foi tão estranho.

115
00:11:48,041 --> 00:11:50,541
Vá, toca a acalmar. Violet, estás bem?

116
00:11:51,666 --> 00:11:53,000
Muito bem, sentem-se.

117
00:11:53,458 --> 00:11:54,541
Vamos trabalhar.

118
00:11:55,166 --> 00:11:56,916
Já acabou, Sr. Finch?

119
00:11:57,000 --> 00:12:01,041
Sim e permita-me dizer-lhe
que está a fazer um belo trabalho.

120
00:12:01,125 --> 00:12:03,500
O meu cérebro jovem fervilha
de conhecimento.

121
00:12:04,083 --> 00:12:06,208
- Obrigado, Sr. Finch.
- De nada.

122
00:12:07,583 --> 00:12:11,916
Como estava a dizer, vão tirar fotos,
fazer desenhos, captar detalhes.

123
00:12:12,000 --> 00:12:14,750
Farão o trabalho a pares.

124
00:12:16,041 --> 00:12:17,458
Podemos escolher o nosso par?

125
00:12:17,875 --> 00:12:19,000
Sim, Sr. Finch.

126
00:12:25,958 --> 00:12:26,875
Então...

127
00:12:27,958 --> 00:12:31,500
... achas que pode haver um dia perfeito?

128
00:12:32,791 --> 00:12:35,083
Sou a pessoa menos indicada
para te responder.

129
00:12:56,875 --> 00:12:59,458
PORQUE ELA SORRIU PARA MIM

130
00:12:59,833 --> 00:13:01,375
<i>Para Geografia,</i>

131
00:13:01,458 --> 00:13:05,125
o professor quer
que façamos um trabalho a pares

132
00:13:05,208 --> 00:13:07,291
e eu não quero fazer.

133
00:13:07,708 --> 00:13:10,125
Bem, pediste para fazer outra coisa?

134
00:13:10,916 --> 00:13:12,500
Sim, mas ele não aceitou.

135
00:13:13,583 --> 00:13:15,250
Se calhar, tens de voltar ao normal.

136
00:13:15,750 --> 00:13:17,333
Ele disse o mesmo.

137
00:13:19,958 --> 00:13:21,166
Sei que é difícil.

138
00:13:22,750 --> 00:13:25,333
- Mas tu já não sais.
- Isso não é verdade.

139
00:13:25,416 --> 00:13:27,958
Quando foi a última vez
que saíste com amigos?

140
00:13:29,333 --> 00:13:32,583
Acho que te fazia bem passar
algum tempo com eles.

141
00:13:34,250 --> 00:13:37,583
Se eu sair com os meus amigos,
livras-me deste trabalho?

142
00:13:52,458 --> 00:13:53,375
Violet!

143
00:13:55,791 --> 00:13:56,666
Vieste.

144
00:13:57,083 --> 00:13:58,083
Sim.

145
00:13:58,833 --> 00:14:00,000
- Olá.
- Olá.

146
00:14:00,500 --> 00:14:03,166
- Vou buscar uma bebida. Queres uma?
- Não me apetece.

147
00:14:03,250 --> 00:14:04,625
Vá lá, fofinha.

148
00:14:05,166 --> 00:14:06,125
Está bem.

149
00:14:47,041 --> 00:14:47,875
Pois...

150
00:14:58,583 --> 00:14:59,500
Olá.

151
00:15:01,125 --> 00:15:02,458
Estás bem servida.

152
00:15:03,291 --> 00:15:05,291
Já sabes como sou, adoro curtir.

153
00:15:05,833 --> 00:15:08,208
Queres ir lá para trás? Falar um pouco?

154
00:15:10,416 --> 00:15:12,833
Acho que me vou embora daqui a pouco.

155
00:15:13,375 --> 00:15:16,125
A sério? Mas... acabei de chegar.

156
00:15:17,458 --> 00:15:19,500
Ainda não estou preparada.

157
00:15:21,333 --> 00:15:23,375
Quanto tempo vais andar assim?

158
00:15:25,125 --> 00:15:27,541
Já se passaram meses. Quando vais...

159
00:15:32,750 --> 00:15:33,666
Boa.

160
00:15:35,625 --> 00:15:38,416
Violet, sabes que não disse
com essa intenção...

161
00:15:52,083 --> 00:15:55,083
THEODORE FINCH IDENTIFICOU-TE
NUMA PUBLICAÇÃO

162
00:15:57,708 --> 00:16:01,416
<i>Violet Markey, se estás a ver isto,</i>
<i>é porque ainda estás viva.</i>

163
00:16:01,500 --> 00:16:02,583
<i>Liga-me para confirmar.</i>

164
00:16:02,666 --> 00:16:03,500
TELEFONA-ME

165
00:16:03,583 --> 00:16:05,791
<i>765-276-8504.</i>

166
00:16:06,666 --> 00:16:10,958
<i>Eu conheci-te em cima da ponte</i>

167
00:16:11,041 --> 00:16:14,333
<i>O que vai nessa cabeça linda?</i>
<i>Quero que me contes</i>

168
00:16:14,791 --> 00:16:18,833
<i>Eu conheci-te em cima da ponte</i>

169
00:16:18,916 --> 00:16:23,541
<i>Porque não falas comigo esta noite?</i>

170
00:16:31,708 --> 00:16:32,833
Fala Theodore Finch.

171
00:16:32,916 --> 00:16:34,166
Apaga isso já!

172
00:16:36,708 --> 00:16:41,000
O vídeo vai autodestruir-se
em três, dois...

173
00:16:42,291 --> 00:16:43,500
<i>Por favor, atualiza.</i>

174
00:16:46,541 --> 00:16:47,708
Porque farias isso?

175
00:16:48,041 --> 00:16:49,958
Quero falar do que aconteceu.

176
00:16:53,291 --> 00:16:57,458
<i>"Sinto que não podemos passar</i>
<i>por outra época terrível como aquela."</i>

177
00:17:00,416 --> 00:17:03,458
Uma manhã não é propriamente
uma época terrível.

178
00:17:03,541 --> 00:17:04,833
É uma citação.

179
00:17:05,750 --> 00:17:06,833
De Virginia Woolf.

180
00:17:08,791 --> 00:17:09,666
Está bem.

181
00:17:11,166 --> 00:17:12,416
Posso ir ter contigo?

182
00:17:13,416 --> 00:17:14,250
<i>Agora?</i>

183
00:17:15,291 --> 00:17:16,125
Sim.

184
00:17:26,500 --> 00:17:28,375
Bom...

185
00:17:29,333 --> 00:17:31,000
... pesquisei-te no Google.

186
00:17:33,958 --> 00:17:35,458
Pesquisaste-me no Google?

187
00:17:37,750 --> 00:17:39,625
Sim, que...

188
00:17:40,250 --> 00:17:43,125
... <i>site</i> é aquele que tens com a tua irmã?

189
00:17:45,041 --> 00:17:45,958
Tinha.

190
00:17:50,458 --> 00:17:52,541
Li algumas das tuas coisas.
São muito boas.

191
00:17:53,916 --> 00:17:55,125
Já não escrevo.

192
00:17:58,583 --> 00:18:01,791
Então, mudaste-te para cá da Califórnia.

193
00:18:04,333 --> 00:18:05,333
Explica-me isso.

194
00:18:06,666 --> 00:18:08,291
Da Califórnia para Indiana?

195
00:18:09,166 --> 00:18:10,666
Deve ser muito diferente.

196
00:18:12,125 --> 00:18:12,958
Sim.

197
00:18:23,416 --> 00:18:25,125
Não sabia que aconteceu lá.

198
00:18:26,583 --> 00:18:27,750
Na ponte.

199
00:18:31,083 --> 00:18:32,708
Eu não me sinto...

200
00:18:35,583 --> 00:18:36,916
Suicida?

201
00:18:37,833 --> 00:18:38,791
Podes dizer.

202
00:18:39,500 --> 00:18:40,708
Mas não me sinto.

203
00:18:42,458 --> 00:18:45,208
Não sei como te sentes,
mas salvei-te a vida.

204
00:18:48,083 --> 00:18:49,250
Não salvaste.

205
00:18:50,666 --> 00:18:53,041
Estás a fazer uma tempestade
num copo de água.

206
00:18:54,208 --> 00:18:55,791
Não me pareceu insignificante.

207
00:18:58,333 --> 00:18:59,708
O que queres de mim?

208
00:19:00,875 --> 00:19:04,125
Estava só a pensar
que devíamos fazer o trabalho juntos.

209
00:19:04,583 --> 00:19:06,250
O trabalho da "deambulação".

210
00:19:06,750 --> 00:19:09,083
Acho que te fazia bem sair daqui.

211
00:19:10,125 --> 00:19:11,541
Talvez não queira sair.

212
00:19:12,541 --> 00:19:14,458
Talvez esteja farta das pessoas.

213
00:19:17,041 --> 00:19:18,875
Sim, as pessoas são estúpidas.

214
00:19:19,416 --> 00:19:24,416
Mas algumas, no fundo,
podem ter boas intenções.

215
00:19:26,166 --> 00:19:28,291
Porque queres fazer isto comigo?

216
00:19:29,833 --> 00:19:32,625
Porque há lugares
que precisam de ser vistos.

217
00:19:33,333 --> 00:19:37,791
Talvez até o mais pequeno dos lugares
possa ter algum significado.

218
00:19:37,875 --> 00:19:42,166
No mínimo,
talvez possam significar algo para nós.

219
00:19:42,250 --> 00:19:43,333
Não digas "nós".

220
00:19:44,666 --> 00:19:48,625
Talvez possam significar algo
para ti e para mim.

221
00:19:48,708 --> 00:19:51,416
Credo, e ainda dizem
que eu sou antissocial.

222
00:19:51,708 --> 00:19:54,291
Duas deambulações, mais nada.

223
00:19:55,583 --> 00:19:57,583
Podemos fazer mais se adorares.

224
00:19:57,666 --> 00:19:58,666
Não vou adorar.

225
00:19:59,666 --> 00:20:00,750
Nunca se sabe.

226
00:20:02,250 --> 00:20:03,541
Não, não vou.

227
00:20:09,208 --> 00:20:11,166
Encontrei outra citação para ti.

228
00:20:14,083 --> 00:20:17,291
"Sinto mil capacidades
a nascer dentro de mim."

229
00:20:18,458 --> 00:20:21,750
<i>As Ondas.</i> É da obra <i>As Ondas.</i>

230
00:20:23,083 --> 00:20:26,708
Tens, pelo menos,
mil capacidades dentro de ti.

231
00:20:28,625 --> 00:20:30,083
Mesmo que não o aches.

232
00:20:33,750 --> 00:20:35,250
Podes ficar com esta.

233
00:20:44,875 --> 00:20:47,375
Sabes que te chamam "Anormal", não sabes?

234
00:20:49,333 --> 00:20:50,166
Sei.

235
00:20:51,416 --> 00:20:55,916
Às vezes,
digo e faço coisas sem pensar e...

236
00:20:57,041 --> 00:21:00,083
... as pessoas não gostam disso.
As pessoas gostam de rótulos.

237
00:21:00,166 --> 00:21:04,291
Gostam de te pôr numa caixa.
Querem que sejas aquilo que elas querem.

238
00:21:07,625 --> 00:21:09,541
As pessoas não gostam
de coisas confusas.

239
00:21:10,625 --> 00:21:11,583
Nem diferentes.

240
00:21:16,333 --> 00:21:18,958
Os meus pais ligaram ao Hudson
para me safar do trabalho.

241
00:21:19,416 --> 00:21:21,416
Tens de procurar outro par.

242
00:21:29,625 --> 00:21:32,208
Boa noite, Violet Markey.

243
00:21:33,375 --> 00:21:34,291
Boa noite...

244
00:21:36,041 --> 00:21:37,333
... Theodore Finch.

245
00:22:06,416 --> 00:22:07,333
Violet!

246
00:22:08,958 --> 00:22:10,125
Aonde vais?

247
00:22:11,083 --> 00:22:11,958
Para casa.

248
00:22:12,750 --> 00:22:14,250
Como correu com o Hudson?

249
00:22:15,875 --> 00:22:16,833
Não muito bem.

250
00:22:17,458 --> 00:22:18,416
Pois.

251
00:22:19,125 --> 00:22:21,666
Ele valoriza muito a participação.

252
00:22:28,416 --> 00:22:29,333
Está bem...

253
00:22:32,083 --> 00:22:33,541
... mas não vamos de carro.

254
00:22:34,958 --> 00:22:35,875
Como?

255
00:22:36,333 --> 00:22:37,583
Se queres que seja teu par,

256
00:22:37,666 --> 00:22:40,958
tens de arranjar outra solução
porque não ando de carro.

257
00:23:09,125 --> 00:23:10,625
<i>Posso fazer-te uma pergunta?</i>

258
00:23:11,791 --> 00:23:14,166
<i>Se pudesses ir a qualquer lugar,</i>
<i>aonde irias?</i>

259
00:23:15,916 --> 00:23:16,958
<i>Califórnia.</i>

260
00:23:17,833 --> 00:23:19,375
<i>Mas já lá estiveste.</i>

261
00:23:20,791 --> 00:23:21,791
<i>Sim.</i>

262
00:23:22,416 --> 00:23:24,791
<i>Faz calor e nunca neva.</i>

263
00:23:26,875 --> 00:23:29,916
<i>Não queres saber aonde eu iria,</i>
<i>se pudesse ir a qualquer lugar?</i>

264
00:23:31,458 --> 00:23:33,500
<i>Aonde irias, se pudesses?</i>

265
00:23:34,833 --> 00:23:38,333
<i>Iria a um lugar</i>
<i>onde nunca ninguém esteve.</i>

266
00:23:38,958 --> 00:23:40,208
<i>Desconhecido.</i>

267
00:23:40,291 --> 00:23:41,291
<i>Intocado.</i>

268
00:23:42,375 --> 00:23:44,583
<i>Podias vir, se quisesses.</i>

269
00:23:52,291 --> 00:23:55,166
PONTO MAIS ALTO DO INDIANA
ALTITUDE: 383 M

270
00:23:56,500 --> 00:23:57,541
É isto?

271
00:24:04,083 --> 00:24:05,583
Anda cá, Ultravioleta.

272
00:24:05,666 --> 00:24:06,500
Não.

273
00:24:07,250 --> 00:24:08,125
Vá lá.

274
00:24:09,125 --> 00:24:10,375
A vista é incrível.

275
00:24:15,375 --> 00:24:16,333
Vá lá.

276
00:24:28,541 --> 00:24:30,833
Então, o que achas?

277
00:24:31,666 --> 00:24:33,500
O ponto mais alto de Indiana.

278
00:24:35,708 --> 00:24:39,666
Acho que se estivesse aqui por outra razão
que não aquela que nos trouxe cá,

279
00:24:39,750 --> 00:24:40,833
estaria lixada.

280
00:24:42,166 --> 00:24:45,083
Tens andado a esconder
o teu sentido de humor?

281
00:24:48,833 --> 00:24:51,750
Acho que nunca vi coisa mais fatela.

282
00:25:03,708 --> 00:25:06,750
Não faz mal, sabes?
Não vais para o inferno por rir.

283
00:25:11,250 --> 00:25:12,250
É mesmo fatela.

284
00:25:16,708 --> 00:25:18,625
Era o aniversário da minha irmã.

285
00:25:21,333 --> 00:25:22,791
Faria 19 anos.

286
00:25:25,291 --> 00:25:27,125
Por isso é que estava na ponte.

287
00:25:33,791 --> 00:25:35,125
Porque estavas lá tu?

288
00:25:38,750 --> 00:25:39,916
Eu gosto de correr.

289
00:25:43,083 --> 00:25:44,833
Vais correr muito cedo.

290
00:25:44,916 --> 00:25:45,916
Sim.

291
00:25:50,916 --> 00:25:51,916
Vamos saltar.

292
00:25:54,333 --> 00:25:55,333
Alinhas?

293
00:25:59,291 --> 00:26:00,458
Quando disser três.

294
00:26:02,041 --> 00:26:04,583
Tens de te preparar. Um... isso mesmo.

295
00:26:04,666 --> 00:26:05,541
Dois...

296
00:26:06,416 --> 00:26:07,333
... três.

297
00:26:12,500 --> 00:26:13,500
Pronto.

298
00:26:15,625 --> 00:26:18,125
Estas são as coisas
que deixamos para trás.

299
00:26:18,916 --> 00:26:19,791
Escolhe uma.

300
00:26:23,250 --> 00:26:24,083
Essa não.

301
00:26:25,500 --> 00:26:26,958
Sim. Boa escolha.

302
00:26:43,166 --> 00:26:45,166
- O que foi?
- Não sabias?

303
00:26:46,000 --> 00:26:48,083
É um concurso de olhares, caralho.

304
00:26:49,416 --> 00:26:50,583
Estás a gozar.

305
00:26:50,916 --> 00:26:52,833
Olha para a minha cara. A sério.

306
00:26:54,833 --> 00:26:55,750
Está bem.

307
00:26:56,666 --> 00:26:58,000
Sou muito competitiva.

308
00:26:58,375 --> 00:26:59,208
Eu também.

309
00:27:45,333 --> 00:27:47,083
Hoje, vou dormir em casa da Tina.

310
00:27:48,333 --> 00:27:49,333
Está bem.

311
00:27:50,958 --> 00:27:51,875
"Está bem?"

312
00:27:53,291 --> 00:27:54,125
Sim.

313
00:27:56,500 --> 00:27:59,958
- Normalmente, isso leva a uma diatribe...
- Diatribe? Ótima palavra.

314
00:28:00,041 --> 00:28:02,833
... sobre quão idiota ela é
e que passo muito tempo com ela.

315
00:28:04,000 --> 00:28:08,208
Sim, mas parece que retiveste
as muitas descascas que te dei

316
00:28:08,291 --> 00:28:10,083
e já não tenho de te dar sermões.

317
00:28:10,791 --> 00:28:12,041
O que se passa contigo?

318
00:28:13,875 --> 00:28:14,833
Nada.

319
00:28:16,250 --> 00:28:17,375
Pareces...

320
00:28:18,833 --> 00:28:19,750
... apatetado.

321
00:28:23,750 --> 00:28:24,916
Pateta és tu.

322
00:29:02,000 --> 00:29:05,416
<i>"Sinto que não podemos passar</i>
<i>por outra época terrível como aquela."</i>

323
00:29:24,333 --> 00:29:27,083
<i>"Porque são as mulheres mais interessantes</i>
<i>para os homens</i>

324
00:29:27,166 --> 00:29:28,625
<i>do que o contrário?"</i>

325
00:29:43,208 --> 00:29:47,083
<i>"Para mim, o meu cérebro é</i>
<i>a mais inexplicável das máquinas,</i>

326
00:29:47,166 --> 00:29:50,916
<i>sempre a zumbir e assobiar,</i>
<i>a voar, a rugir, a mergulhar</i>

327
00:29:51,000 --> 00:29:52,541
<i>e ficar coberto de lama.</i>

328
00:29:53,083 --> 00:29:55,958
<i>E porquê? De que adianta esta paixão?"</i>

329
00:30:08,708 --> 00:30:11,250
<i>"Se não dizes a verdade sobre ti mesmo,</i>

330
00:30:11,625 --> 00:30:14,166
<i>não podes dizê-la sobre outras pessoas."</i>

331
00:32:01,250 --> 00:32:03,625
ANTES DE MORRER...

332
00:32:29,000 --> 00:32:31,166
ANTES DE MORRER QUERO...

333
00:32:41,125 --> 00:32:43,458
FICAR ACORDADO

334
00:33:15,125 --> 00:33:16,875
SER CORAJOSA!

335
00:33:34,166 --> 00:33:35,416
Fala-me da Eleanor.

336
00:33:42,500 --> 00:33:45,125
Era mandona como tu.

337
00:33:47,125 --> 00:33:48,333
Já gosto dela.

338
00:33:52,250 --> 00:33:53,708
Odiava ler.

339
00:33:56,666 --> 00:33:58,791
Só gostava de um poeta italiano.

340
00:33:59,875 --> 00:34:01,333
Cesare Pavese.

341
00:34:02,583 --> 00:34:07,166
Ele dizia: "Não nos lembramos de dias,
lembramo-nos de momentos."

342
00:34:10,250 --> 00:34:12,041
Sempre que tinha um dia mau...

343
00:34:13,583 --> 00:34:15,000
... ela dizia isso.

344
00:34:15,291 --> 00:34:17,500
Como se quisesse resolver algo.

345
00:34:18,708 --> 00:34:19,666
E resolvia?

346
00:34:21,750 --> 00:34:22,666
Sim.

347
00:34:23,791 --> 00:34:24,750
Resolvia.

348
00:34:27,708 --> 00:34:28,625
Que mais?

349
00:34:34,291 --> 00:34:35,833
Era a minha melhor amiga.

350
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
"Eleanor Markey.

351
00:34:44,708 --> 00:34:45,791
Irmã...

352
00:34:47,291 --> 00:34:48,375
... melhor amiga."

353
00:34:52,250 --> 00:34:53,625
É um bom epitáfio.

354
00:34:57,625 --> 00:34:59,083
Qual seria o teu?

355
00:35:03,041 --> 00:35:04,250
"Violet Markey.

356
00:35:06,583 --> 00:35:07,583
Eu estive aqui."

357
00:35:11,916 --> 00:35:14,708
Sim, vou ter de te roubar esse.

358
00:35:23,625 --> 00:35:25,083
Estás a fazer panquecas?

359
00:35:25,791 --> 00:35:26,625
Sim.

360
00:35:27,000 --> 00:35:28,708
- Panquecas de mirtilo?
- Sim.

361
00:35:30,583 --> 00:35:31,958
Estão com ótimo aspeto.

362
00:35:33,583 --> 00:35:35,166
- Queres virá-las?
- Estão prontas?

363
00:35:35,250 --> 00:35:37,083
- Sim. Bom...
- Estão quase.

364
00:35:38,833 --> 00:35:40,333
- Têm bom aspeto.
- Sim.

365
00:35:45,458 --> 00:35:48,416
- Pronto, esta ficou boa.
- Isso mesmo, douradinha.

366
00:35:56,583 --> 00:35:58,458
- Olá.
- Olá.

367
00:35:58,541 --> 00:35:59,625
Onde estiveste?

368
00:36:00,791 --> 00:36:03,375
Estás zangada por eu fazer o trabalho
com o Roamer?

369
00:36:03,833 --> 00:36:04,666
Não.

370
00:36:04,750 --> 00:36:08,500
- Fixe, é que não é nada de especial.
- Tudo bem. Estou a fazer com o Finch.

371
00:36:09,625 --> 00:36:10,500
Com o Finch?

372
00:36:11,000 --> 00:36:11,875
Sim.

373
00:36:13,708 --> 00:36:16,625
Sabes que ele é perigoso.

374
00:36:17,708 --> 00:36:18,916
Não, não é.

375
00:36:20,333 --> 00:36:23,791
Passou-se no ano passado e atirou
uma cadeira ao Roamer no meio da aula.

376
00:36:25,666 --> 00:36:26,583
A sério?

377
00:36:27,666 --> 00:36:31,375
Sim, o Roamer ficou bem,
mas o gajo é mesmo fodido da pinha.

378
00:36:40,000 --> 00:36:42,833
A TUA VEZ

379
00:36:44,000 --> 00:36:48,333
Bom, estive a pensar
que devíamos ir à Árvore dos Sapatos

380
00:36:48,416 --> 00:36:49,750
ou ao <i>drive-in </i>abandonado,

381
00:36:49,833 --> 00:36:52,125
dependendo da tua disposição.

382
00:36:54,125 --> 00:36:55,291
O que é isto?

383
00:36:55,708 --> 00:37:00,500
É para te lembrares que, um dia,
terás de voltar ao mundo por ti.

384
00:37:01,083 --> 00:37:02,875
Mas não me importo de te espicaçar.

385
00:37:05,125 --> 00:37:08,041
Bem, eu disse que só ia fazer duas,
por isso...

386
00:37:12,166 --> 00:37:15,875
Prefiro a Violet privada à Violet pública.

387
00:37:15,958 --> 00:37:17,250
Posso falar com ela?

388
00:37:17,333 --> 00:37:19,875
- Eu espero.
- É melhor dares-lhe espaço.

389
00:37:22,625 --> 00:37:25,125
Bela suéter. É mistura de algodão?

390
00:37:26,791 --> 00:37:28,458
Julgam que te armas em anormal.

391
00:37:29,500 --> 00:37:30,458
Eu sei que é a sério.

392
00:37:33,958 --> 00:37:35,000
Claro que é.

393
00:37:42,000 --> 00:37:42,958
Como estão as coisas?

394
00:37:44,041 --> 00:37:46,625
Só melodramas adolescentes normais.

395
00:37:47,625 --> 00:37:49,125
Vá, isso não chega.

396
00:37:51,750 --> 00:37:53,875
As pessoas passam a vida
a dizer-me o que sou.

397
00:37:54,500 --> 00:37:55,458
Um anormal.

398
00:37:56,416 --> 00:37:57,291
Eu entendo.

399
00:37:58,000 --> 00:38:00,333
Mas, às vezes, irrita-me.

400
00:38:00,416 --> 00:38:02,000
Pois, deve ser difícil.

401
00:38:08,916 --> 00:38:09,916
Vá lá, meu.

402
00:38:10,458 --> 00:38:12,041
Vá lá. Ajuda-me lá.

403
00:38:18,583 --> 00:38:22,958
Se tivesse uma <i>chaise longue...</i>

404
00:38:23,958 --> 00:38:25,625
... e a pudesse pôr ali.

405
00:38:25,708 --> 00:38:28,625
Dar-me-ia a <i>mise en scène</i> que procuro.

406
00:38:29,375 --> 00:38:30,625
Conjugava a decoração toda.

407
00:38:30,708 --> 00:38:33,250
Procuraste o grupo de apoio
que te sugeri?

408
00:38:33,333 --> 00:38:35,458
Posso ter perdido a informação.

409
00:38:35,791 --> 00:38:38,458
Vá lá, Theodore.
Não te pedi nada de especial.

410
00:38:39,791 --> 00:38:43,666
É à segunda-feira depois das aulas,
na Primeira Igreja Congregacional.

411
00:38:44,083 --> 00:38:45,333
Chama-se Nova Abordagem.

412
00:38:46,625 --> 00:38:52,291
E é confidencial, por isso, podes falar
à vontade sobre aquilo que te incomoda.

413
00:38:53,250 --> 00:38:56,875
É um espaço seguro, Finch.

414
00:38:57,375 --> 00:38:58,833
Pensa nisso.

415
00:39:05,208 --> 00:39:07,000
O que foi? O que se passa?

416
00:39:07,083 --> 00:39:09,500
- O que se passa?
- Isto é imitação?

417
00:39:09,583 --> 00:39:10,583
O <i>post-it?</i>

418
00:39:11,541 --> 00:39:13,791
- É de marca branca.
- Por favor, sai.

419
00:39:54,708 --> 00:39:55,666
O que estás a ver?

420
00:39:59,000 --> 00:40:00,791
Está um miúdo no meu relvado.

421
00:40:26,875 --> 00:40:28,041
Acorda.

422
00:40:31,125 --> 00:40:31,958
Olá.

423
00:40:32,833 --> 00:40:34,250
Dormiste aqui?

424
00:40:35,750 --> 00:40:36,625
Sim.

425
00:40:40,458 --> 00:40:43,250
Sei que disseste que não querias mais,

426
00:40:43,875 --> 00:40:45,916
mas e se eu te dissesse

427
00:40:46,000 --> 00:40:49,041
que encontrei o melhor sítio
no estado de Indiana,

428
00:40:49,125 --> 00:40:51,208
possivelmente do mundo, mas...

429
00:40:53,125 --> 00:40:54,500
... fica a 250 km?

430
00:40:55,375 --> 00:40:58,291
Diria: "Diverte-te,
mal posso esperar para saber tudo."

431
00:40:58,833 --> 00:41:01,750
Vá lá! Experimenta.

432
00:41:01,833 --> 00:41:03,791
- Pelo menos, entra no carro.
- Não, Finch.

433
00:41:03,875 --> 00:41:05,208
Não ando de carro!

434
00:41:05,291 --> 00:41:07,291
Olha, pego nas chaves e...

435
00:41:10,666 --> 00:41:14,083
Juro que não ando
a mais de 50 km por hora nas localidades

436
00:41:14,166 --> 00:41:15,666
e de 80 na autoestrada.

437
00:41:16,625 --> 00:41:18,833
E paramos quando quiseres.

438
00:41:19,666 --> 00:41:21,625
Não podes pressionar as pessoas.

439
00:41:21,708 --> 00:41:25,833
Não ouves. Está feito,
o trabalho acabou. Isto acabou.

440
00:41:26,291 --> 00:41:29,083
Sabes que isto não tem que ver
com um trabalho.

441
00:41:29,541 --> 00:41:33,208
Tem que ver contigo, sempre fechada
no quarto ou a andar na porra da bicicleta

442
00:41:33,291 --> 00:41:35,416
no mesmo raio de cinco quilómetros.

443
00:41:35,500 --> 00:41:38,666
E Deus nos livre que alguém aborreça
a coitadinha da Violet, mas...

444
00:41:39,708 --> 00:41:40,708
Estão errados.

445
00:41:42,500 --> 00:41:43,375
Violet.

446
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
Está tudo bem?

447
00:41:45,333 --> 00:41:46,666
- Estou bem.
- Olá.

448
00:41:46,750 --> 00:41:49,458
Desculpem. Olá, sou o Theodore Finch.

449
00:41:50,000 --> 00:41:51,041
Muito prazer.

450
00:41:51,125 --> 00:41:53,708
- É um pouco cedo, não, Theodore?
- Sim.

451
00:41:53,791 --> 00:41:56,083
É cedo. É uma observação justa.

452
00:41:56,166 --> 00:41:58,833
Mas estou a fazer um trabalho
com a vossa filha

453
00:41:58,916 --> 00:42:01,375
e temos mesmo de ir... a um sítio.

454
00:42:03,291 --> 00:42:05,125
Preciso que ela entre no carro.

455
00:42:05,500 --> 00:42:06,625
Aquele carro.

456
00:42:07,625 --> 00:42:10,208
Que é extremamente fiável, tem seguro,

457
00:42:10,791 --> 00:42:13,625
com um condutor experiente
que nunca foi multado.

458
00:42:14,250 --> 00:42:17,958
- É para um trabalho da escola?
- Sim, senhor. Sou o par dela.

459
00:42:19,958 --> 00:42:23,583
Bem, Theodore,
acho que a decisão é da Violet, mas...

460
00:42:25,000 --> 00:42:26,750
... talvez não seja má ideia.

461
00:42:39,666 --> 00:42:41,416
Acham que vai voltar?

462
00:42:41,500 --> 00:42:44,083
Sabemos tanto quanto tu.

463
00:42:57,291 --> 00:42:58,541
Não, calma lá. Não.

464
00:43:02,250 --> 00:43:05,708
Muito bem. Se eu fosse umas chaves,
onde me esconderia?

465
00:43:15,416 --> 00:43:16,250
Como estás?

466
00:43:16,916 --> 00:43:17,833
Bem.

467
00:43:18,416 --> 00:43:19,333
De certeza?

468
00:43:19,416 --> 00:43:21,750
Para de fazer perguntas, assim é pior.

469
00:43:22,541 --> 00:43:23,958
Fala de outra coisa.

470
00:43:24,791 --> 00:43:29,125
Normalmente, esse é o meu forte.
Mas, neste momento, não tenho assunto.

471
00:43:49,916 --> 00:43:51,166
É uma boa canção.

472
00:44:43,583 --> 00:44:48,250
Não me lembro a que velocidade íamos.
Não me pareceu muito rápido.

473
00:44:55,666 --> 00:44:57,458
Depois, derrapámos...

474
00:45:03,708 --> 00:45:06,416
... e a Eleanor disse:
"Não controlo o carro."

475
00:45:10,666 --> 00:45:13,291
E o carro bateu contra a ponte.

476
00:45:24,208 --> 00:45:27,541
Só me lembro dos estilhaços de vidro
a bater na minha cara

477
00:45:28,250 --> 00:45:29,750
e da Eleanor a gritar.

478
00:45:35,583 --> 00:45:39,666
Depois disso, não me lembro de mais nada.

479
00:45:47,250 --> 00:45:49,166
Quando acordei no hospital...

480
00:45:51,291 --> 00:45:53,500
... a minha mãe disse que ela morrera.

481
00:46:00,958 --> 00:46:02,291
E pronto.

482
00:47:19,708 --> 00:47:21,375
Ainda estás zangada por teres vindo?

483
00:47:40,583 --> 00:47:42,875
- Construiu isto tudo sozinho?
- Sim.

484
00:47:42,958 --> 00:47:43,875
Impressionante.

485
00:47:44,333 --> 00:47:46,291
- Muito bem, vamos lá.
- Vamos a isto.

486
00:47:46,375 --> 00:47:47,375
RELÂMPAGO AZUL

487
00:47:49,291 --> 00:47:51,208
- É agora.
- Divirta-se.

488
00:47:57,208 --> 00:47:58,833
Vejo a minha casa daqui.

489
00:48:17,625 --> 00:48:18,500
Boa!

490
00:48:19,041 --> 00:48:21,416
- Foi incrível.
- Bom trabalho!

491
00:48:22,791 --> 00:48:24,125
Pareceu rápido?

492
00:48:24,208 --> 00:48:26,666
Sim. É como uma montanha-russa a sério.

493
00:48:27,875 --> 00:48:28,750
Estás pronta?

494
00:48:30,041 --> 00:48:32,250
Muito bem. Vamos lá. Pronta?

495
00:48:32,333 --> 00:48:33,375
Meu Deus.

496
00:48:51,541 --> 00:48:52,375
Boa!

497
00:49:01,833 --> 00:49:02,916
Sim!

498
00:49:05,875 --> 00:49:07,375
Meu Deus!

499
00:49:10,416 --> 00:49:11,833
Quero repetir.

500
00:50:18,125 --> 00:50:20,041
Tenho algo para ti. Está na porta.

501
00:50:24,291 --> 00:50:27,458
Isso, Ultravioleta, é um lugar especial

502
00:50:27,541 --> 00:50:29,291
onde te vou levar um dia.

503
00:50:30,875 --> 00:50:31,708
Ai sim?

504
00:50:32,541 --> 00:50:35,250
Sim, mas vais ter de começar a ajudar.

505
00:50:35,416 --> 00:50:36,750
Sim? Comprei-te isto.

506
00:50:36,833 --> 00:50:37,750
ESCREVE AQUI

507
00:50:37,833 --> 00:50:40,666
Caso te tenhas esquecido,
isto é um trabalho da escola.

508
00:50:41,083 --> 00:50:42,458
Tens de escrever.

509
00:50:43,250 --> 00:50:44,291
Só eu?

510
00:50:44,750 --> 00:50:46,125
Tu é que és a escritora.

511
00:50:53,166 --> 00:50:54,666
"Terceira deambulação..."

512
00:50:54,750 --> 00:50:56,500
Não, tens de começar com Hoosier Hill.

513
00:50:56,583 --> 00:50:58,583
Não tens de ser tão insistente.

514
00:50:58,666 --> 00:51:02,250
Dizes "insistente"
e eu ouço assertivo,

515
00:51:02,791 --> 00:51:05,291
arrojado, inspirador.

516
00:51:07,000 --> 00:51:08,791
Persistente. Irritante.

517
00:51:09,291 --> 00:51:10,333
Arrogante.

518
00:51:11,000 --> 00:51:12,041
Sensual.

519
00:51:18,875 --> 00:51:20,666
É bom ter um amigo outra vez.

520
00:51:27,500 --> 00:51:29,083
Que não te suba à cabeça.

521
00:51:31,458 --> 00:51:32,458
Agora é tarde.

522
00:51:40,541 --> 00:51:42,708
Sabes do que gosto em ti, Ultravioleta?

523
00:51:44,291 --> 00:51:45,291
O quê?

524
00:51:46,125 --> 00:51:47,750
Tens em ti todas as cores

525
00:51:48,583 --> 00:51:50,166
a brilhar intensamente.

526
00:55:25,708 --> 00:55:27,458
ONDE ANDAS??

527
00:55:28,458 --> 00:55:29,625
Olá.

528
00:55:31,708 --> 00:55:35,458
Antes de começarmos,
está quase a chegar o dia D, pessoal.

529
00:55:36,958 --> 00:55:40,250
O dia de apresentarem
as vossas deambulações. Correto.

530
00:55:40,333 --> 00:55:43,125
Juntamente com o trabalho,
vou pedir a cada um dos grupos

531
00:55:43,208 --> 00:55:46,916
que faça uma apresentação a toda a turma,

532
00:55:47,000 --> 00:55:50,291
mas hoje vamos falar
dos cinco temas da Geografia.

533
00:55:50,375 --> 00:55:51,916
Localização, lugar...

534
00:56:01,666 --> 00:56:04,458
Não, sinceramente, nem me preocuparia.

535
00:56:04,833 --> 00:56:06,416
- O Finch é assim.
- Sim.

536
00:56:07,500 --> 00:56:10,958
Enviei-lhe mensagens nos últimos dias
e ele não respondeu.

537
00:56:11,041 --> 00:56:12,041
Quer dizer, isto...

538
00:56:13,166 --> 00:56:17,833
Às vezes, desaparece um dia
ou até dois. Mas volta sempre.

539
00:56:17,916 --> 00:56:20,958
Sim, houve uma vez
que não veio durante uma semana.

540
00:56:21,041 --> 00:56:23,083
- Meu Deus.
- Disse que tinha ido acampar.

541
00:56:23,166 --> 00:56:27,625
Tinha manchas de hera venenosa,
tinha comichão....

542
00:56:27,708 --> 00:56:29,708
Foi mau. Foi tão mau.

543
00:56:29,791 --> 00:56:31,541
Eu acho isto muito fodido.

544
00:56:32,583 --> 00:56:35,791
- É fácil pegar no telefone e responder.
- É...

545
00:56:36,458 --> 00:56:39,625
... algo com que tens de lidar
se te quiseres relacionar com ele.

546
00:56:40,458 --> 00:56:41,833
Irrita-me.

547
00:56:44,333 --> 00:56:46,833
Sim. Fomos a muitos sítios interessantes.

548
00:56:46,916 --> 00:56:48,625
Tens um plano concreto

549
00:56:48,708 --> 00:56:50,500
ou estás a improvisar?

550
00:56:50,958 --> 00:56:55,875
Sinceramente? Só estou a tentar distraí-la
para passar o máximo de tempo comigo.

551
00:56:56,500 --> 00:56:58,291
E tem corrido bem ou...

552
00:56:58,375 --> 00:57:00,333
Acho que sim, eu tenho...

553
00:57:01,166 --> 00:57:02,541
Olha quem te veio visitar.

554
00:57:04,083 --> 00:57:04,958
Olá.

555
00:57:06,541 --> 00:57:09,083
Perdeste o telemóvel?
Mandei-te mensagens e liguei-te.

556
00:57:09,166 --> 00:57:11,083
Deixa-me só mostrar-te isto.

557
00:57:11,625 --> 00:57:13,916
- Não custava nada responder.
- Eu sei.

558
00:57:14,000 --> 00:57:16,500
- Só para me tranquilizar.
- Fui tratar de umas coisas.

559
00:57:34,541 --> 00:57:36,083
Dizem que não tem fundo.

560
00:57:37,750 --> 00:57:40,291
Nos anos 50,
um grupo de rapazes veio nadar aqui...

561
00:57:41,166 --> 00:57:44,041
... e desapareceu.
Nunca encontraram os corpos.

562
00:57:44,750 --> 00:57:45,833
Afogaram-se?

563
00:57:48,791 --> 00:57:49,750
Talvez.

564
00:57:51,666 --> 00:57:54,125
Ou talvez tenham encontrado o outro lado.

565
00:57:55,458 --> 00:57:59,041
Dizem que há uma força no meio
que nos puxa para um rio subterrâneo

566
00:57:59,166 --> 00:58:00,958
e nos leva a outro mundo.

567
00:58:07,500 --> 00:58:08,875
Não vais entrar.

568
00:58:09,833 --> 00:58:11,041
Claro que vou.

569
00:58:12,375 --> 00:58:13,958
Deve estar gelada.

570
00:58:14,333 --> 00:58:15,166
Não há crise.

571
00:58:20,041 --> 00:58:21,166
Devias vir também.

572
00:58:24,666 --> 00:58:26,958
- Não, fico aqui.
- De que tens medo?

573
00:58:28,166 --> 00:58:30,416
- Está frio.
- Uma pergunta séria.

574
00:58:32,166 --> 00:58:33,916
De que tens mais medo?

575
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
De morrer.

576
00:58:40,625 --> 00:58:41,750
Não acredito nisso.

577
00:58:44,583 --> 00:58:45,833
De ser vulgar.

578
00:58:48,916 --> 00:58:50,208
Então, não sejas vulgar.

579
01:00:02,833 --> 01:00:04,416
Meu Deus!

580
01:00:06,958 --> 01:00:09,791
- Tens razão. Está gelada, foda-se!
- Meu Deus!

581
01:00:10,208 --> 01:00:11,291
Vamos mergulhar.

582
01:00:11,375 --> 01:00:12,791
- Sim?
- Está bem.

583
01:00:13,000 --> 01:00:15,625
Um, dois, três.

584
01:00:47,583 --> 01:00:48,875
Marco!

585
01:00:51,333 --> 01:00:52,750
Polo!

586
01:01:02,416 --> 01:01:04,166
E tu, de que tens mais medo?

587
01:01:15,500 --> 01:01:18,500
Não sei. Talvez de perder a minha irmã.

588
01:01:19,416 --> 01:01:20,875
A minha mãe é muito ausente.

589
01:01:20,958 --> 01:01:24,250
O meu pai partiu há algum tempo.
Cidade nova, família nova.

590
01:01:25,708 --> 01:01:26,666
Por isso...

591
01:01:27,458 --> 01:01:29,250
... só tenho a Kate.

592
01:01:38,875 --> 01:01:39,833
Como fizeste isto?

593
01:01:47,791 --> 01:01:49,625
Vou procurar o fundo.

594
01:02:25,166 --> 01:02:26,208
Finch?

595
01:02:35,041 --> 01:02:36,000
Finch!

596
01:02:47,916 --> 01:02:48,875
Finch!

597
01:03:17,208 --> 01:03:18,083
Idiota!

598
01:03:18,916 --> 01:03:19,791
O que foi?

599
01:03:21,208 --> 01:03:22,750
Sabes o susto que me pregaste?

600
01:03:24,541 --> 01:03:25,833
Violet.

601
01:03:25,916 --> 01:03:26,916
Violet, desculpa!

602
01:03:32,333 --> 01:03:33,708
Violet, desculpa.

603
01:03:35,041 --> 01:03:35,875
Violet!

604
01:03:36,958 --> 01:03:38,666
Pensei que te tinhas afogado.

605
01:03:40,208 --> 01:03:42,625
Desculpa. Desculpa.

606
01:03:42,708 --> 01:03:45,166
Não te queria assustar.

607
01:03:45,666 --> 01:03:46,666
Mas assustaste.

608
01:03:47,125 --> 01:03:49,958
Era a última coisa que queria fazer.

609
01:03:51,500 --> 01:03:53,500
Para onde vais quando desapareces?

610
01:04:02,000 --> 01:04:04,125
Diz-me algo real sobre ti.

611
01:04:06,208 --> 01:04:07,333
Ou vou-me embora.

612
01:04:07,916 --> 01:04:09,041
Está bem.

613
01:04:10,500 --> 01:04:14,041
Às vezes, tenho de ir a lugares
onde me sinto eu mesmo.

614
01:04:14,125 --> 01:04:18,541
Tenho de fazer coisas que me lembrem
que eu controlo a minha vida.

615
01:04:26,958 --> 01:04:28,208
O meu pai tinha...

616
01:04:29,708 --> 01:04:31,208
... fases sombrias.

617
01:04:37,875 --> 01:04:39,291
Foi ele que te fez isso?

618
01:04:43,958 --> 01:04:45,666
Eu era muito mais pequeno.

619
01:04:50,500 --> 01:04:52,791
Não sabia como me afastar.

620
01:04:59,750 --> 01:05:01,625
As pessoas não gostam de confusão.

621
01:05:50,166 --> 01:05:51,458
Sim.

622
01:05:51,791 --> 01:05:54,208
- Espera. Sim, conseguiste.
- Eu sei!

623
01:05:54,291 --> 01:05:58,958
<i>Eu conheci-te em cima da ponte</i>

624
01:05:59,250 --> 01:06:03,791
<i>O que vai nessa cabeça linda?</i>
<i>Quero que contes</i>

625
01:06:03,875 --> 01:06:08,541
<i>Eu conheci-te em cima da ponte</i>

626
01:06:08,875 --> 01:06:15,166
<i>Porque não falas comigo esta noite?</i>

627
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
- E depois é...
- A parte da ponte.

628
01:06:19,833 --> 01:06:20,791
<i>Eu...</i>

629
01:06:20,875 --> 01:06:22,208
- É isso.
- Está bem.

630
01:06:22,291 --> 01:06:26,625
<i>Eu conheci-te...</i>

631
01:06:27,208 --> 01:06:30,666
<i>Eu conheci-te...</i>

632
01:06:31,416 --> 01:06:37,583
<i>Eu conheci-te em cima da ponte</i>

633
01:08:04,791 --> 01:08:05,625
Finch.

634
01:08:06,041 --> 01:08:07,958
Finch, acorda. Temos de ir.

635
01:08:08,833 --> 01:08:09,791
Merda.

636
01:08:13,791 --> 01:08:16,208
Desculpem. Desculpem, fiquei sem bateria.

637
01:08:16,291 --> 01:08:17,500
Violet, para dentro.

638
01:08:17,583 --> 01:08:19,375
Finch, devias ir para casa.

639
01:08:19,458 --> 01:08:21,458
- Não a culpem.
- Ele não tem culpa!

640
01:08:21,541 --> 01:08:23,041
- Por favor,
- Entra para casa.

641
01:08:23,125 --> 01:08:25,041
- Falamos depois.
- Perdi a noção do tempo.

642
01:08:25,125 --> 01:08:26,333
- Finch!
- Deixe-me só...

643
01:08:27,875 --> 01:08:29,916
Lamento imenso.

644
01:08:30,833 --> 01:08:32,916
A culpa foi minha. Fiz merda.

645
01:08:33,000 --> 01:08:36,708
Por favor, não a culpe.
Por favor. Desculpe.

646
01:08:36,791 --> 01:08:39,041
Vai para casa.

647
01:09:43,083 --> 01:09:44,458
Fazes ideia...

648
01:09:45,583 --> 01:09:48,916
... do que nos passou pela cabeça
que te teria acontecido?

649
01:09:50,666 --> 01:09:53,583
Tens de perceber como nos sentimos...

650
01:09:54,375 --> 01:09:56,791
... por não sabermos onde estavas.

651
01:09:58,750 --> 01:10:00,166
Já pedi desculpa.

652
01:10:00,958 --> 01:10:02,875
Escusavam de tratar assim o Finch.

653
01:10:02,958 --> 01:10:05,833
Foi ele que te fez passar a noite
fora de casa.

654
01:10:07,041 --> 01:10:09,125
Também o fiz passar a noite fora de casa.

655
01:10:17,916 --> 01:10:18,833
ADORÁVEL

656
01:11:43,250 --> 01:11:44,083
V.

657
01:11:44,875 --> 01:11:45,708
Então?

658
01:11:46,333 --> 01:11:47,166
Como estás?

659
01:11:48,000 --> 01:11:49,958
- Estou bem.
- O que tens feito?

660
01:11:50,041 --> 01:11:51,625
Não posso lidar contigo agora.

661
01:11:52,833 --> 01:11:54,125
Está tudo bem?

662
01:11:54,916 --> 01:11:56,666
Sinceramente, não sei.

663
01:11:58,708 --> 01:12:01,708
Não quero ser parvo,
mas devias saber no que te estás a meter.

664
01:12:03,333 --> 01:12:05,375
- Eu sei.
- Não, não sabes.

665
01:12:05,458 --> 01:12:06,458
Vamos.

666
01:12:07,000 --> 01:12:09,083
- Onde andaste?
- Sabes porque anda contigo?

667
01:12:09,166 --> 01:12:10,500
Está a tentar mudar-te.

668
01:12:10,583 --> 01:12:12,000
Cala-te, Roamer!

669
01:12:13,083 --> 01:12:16,291
Não fazes ideia de quem ele é,
pois não? É um anormal!

670
01:12:17,583 --> 01:12:20,208
- Chama-me lá isso outra vez.
- Anormal do caralho!

671
01:12:23,166 --> 01:12:25,125
Finch!

672
01:12:25,500 --> 01:12:26,500
Para!

673
01:12:27,041 --> 01:12:28,000
Finch!

674
01:12:30,125 --> 01:12:32,250
Finch! Solta-o, pá. Larga-o!

675
01:12:33,791 --> 01:12:35,916
Finch, para! Para!

676
01:12:40,833 --> 01:12:42,083
Meu Deus.

677
01:12:42,166 --> 01:12:44,083
Foda-se, quase o matou.

678
01:12:56,666 --> 01:12:57,750
É maluco.

679
01:13:16,875 --> 01:13:17,708
Foda-se!

680
01:13:18,875 --> 01:13:20,625
Foda-se!

681
01:13:37,083 --> 01:13:37,958
Alguma coisa?

682
01:13:42,541 --> 01:13:43,916
Desapareceu outra vez.

683
01:13:47,916 --> 01:13:49,708
Sou amigo dele desde pequeno.

684
01:13:51,291 --> 01:13:53,250
E há anos que não espero chamadas dele.

685
01:13:54,000 --> 01:13:54,958
Ele...

686
01:13:56,541 --> 01:13:58,375
... tem umas fases estranhas...

687
01:13:59,583 --> 01:14:01,750
É difícil. Entendes?

688
01:14:03,750 --> 01:14:04,833
Ele não é fácil.

689
01:14:06,166 --> 01:14:08,875
Todos os que se aproximam dele cansam-se.

690
01:14:12,750 --> 01:14:14,458
E porque ainda és amigo dele?

691
01:14:19,791 --> 01:14:20,875
Porque...

692
01:14:23,916 --> 01:14:24,833
Porque o adoro.

693
01:14:26,875 --> 01:14:30,041
Ele acha que todos o deixam
e eu não vou fazer isso.

694
01:14:32,458 --> 01:14:33,875
A nossa relação é assim.

695
01:14:34,333 --> 01:14:39,833
Eu zango-me, ele volta e pede desculpa,
e é como se nada tivesse acontecido.

696
01:14:51,958 --> 01:14:52,958
Olá.

697
01:14:54,166 --> 01:14:55,708
O Finch está?

698
01:14:56,958 --> 01:14:58,416
Aconteceu alguma coisa?

699
01:15:00,958 --> 01:15:02,166
Entra.

700
01:15:06,250 --> 01:15:07,375
Sou a Lindsay.

701
01:15:08,083 --> 01:15:11,833
Tenho TOC e foi-me diagnosticado
síndrome de ansiedade social,

702
01:15:11,916 --> 01:15:14,666
por isso, não me sinto nada intimidada
por estar aqui.

703
01:15:17,208 --> 01:15:19,458
No ano passado, comecei a cortar-me.

704
01:15:20,625 --> 01:15:24,000
Ainda tenho problemas, mas estou aqui.

705
01:15:25,250 --> 01:15:28,125
- Peço imensa desculpa.
- Não há problema, senta-te.

706
01:15:32,666 --> 01:15:34,291
Sou o Bradley.

707
01:15:34,375 --> 01:15:41,000
Tenho TAD, TOC, TPB, TDI e sou bipolar.

708
01:15:41,541 --> 01:15:42,375
Pois.

709
01:15:43,333 --> 01:15:46,666
Deduzir-se-ia que certos transtornos
anulassem os outros, mas...

710
01:15:47,041 --> 01:15:48,666
Tenho tido uma semana boa.

711
01:15:48,750 --> 01:15:50,916
Tenho visto muito basquetebol

712
01:15:51,000 --> 01:15:53,291
e isso tem ajudado muito, por isso...

713
01:15:54,000 --> 01:15:54,833
Ótimo.

714
01:15:56,458 --> 01:15:57,916
Olá. Bem-vindo.

715
01:16:05,041 --> 01:16:07,666
Sou o Theodore Finch.

716
01:16:09,791 --> 01:16:10,833
Não tenho diagnósticos.

717
01:16:12,583 --> 01:16:15,041
Não sei bem porque estou aqui.

718
01:16:20,291 --> 01:16:25,041
Acho que é porque andei à bulha
na escola...

719
01:16:26,500 --> 01:16:27,541
É como...

720
01:16:28,875 --> 01:16:33,625
... se estivesse lá, mas não estivesse,
ao mesmo tempo. Vi-me a mim mesmo...

721
01:16:39,458 --> 01:16:41,833
Às vezes, sinto-me perdido.

722
01:16:45,000 --> 01:16:45,875
Corro...

723
01:16:46,708 --> 01:16:47,541
... muito.

724
01:16:48,041 --> 01:16:49,458
Às vezes, isso ajuda.

725
01:16:51,041 --> 01:16:51,875
Mais ou menos.

726
01:16:56,250 --> 01:16:57,541
Não sei. Chega?

727
01:16:58,666 --> 01:16:59,541
Claro.

728
01:17:00,125 --> 01:17:02,041
Obrigada. Ainda bem que vieste.

729
01:17:05,458 --> 01:17:07,833
Amanda, porque não falas?

730
01:17:10,166 --> 01:17:11,250
Sou a Amanda.

731
01:17:13,750 --> 01:17:14,791
Sou bulímica.

732
01:17:16,291 --> 01:17:18,125
Tentei matar-me duas vezes.

733
01:17:21,375 --> 01:17:23,291
Penso nisso quase todos os dias.

734
01:17:39,541 --> 01:17:41,208
Já tiveste notícias?

735
01:17:42,125 --> 01:17:43,041
Não.

736
01:17:45,458 --> 01:17:48,416
Tenho de ir trabalhar.
Vou chegar atrasada, mas devias ficar.

737
01:17:49,333 --> 01:17:50,750
Porque é que ele faz isto?

738
01:17:54,625 --> 01:17:55,708
Não sei.

739
01:18:00,041 --> 01:18:02,250
Pede-lhe para me ligar
quando te contactar.

740
01:18:04,041 --> 01:18:04,875
Sim.

741
01:18:05,291 --> 01:18:06,583
- Adeus.
- Adeus.

742
01:18:12,250 --> 01:18:14,125
<i>Soube que deste uma tareia ao Roamer.</i>

743
01:18:16,833 --> 01:18:19,958
Porque fazes essas coisas?
Não estás farto que falem de ti?

744
01:18:22,166 --> 01:18:23,916
As pessoas vão sempre falar.

745
01:18:24,916 --> 01:18:26,166
É a sua especialidade.

746
01:18:29,583 --> 01:18:30,583
Estás bem?

747
01:18:34,125 --> 01:18:37,666
Não sei.
Sinto que estou sempre a lixar tudo

748
01:18:37,750 --> 01:18:42,166
e não sei bem como deixar de fazer isso.

749
01:18:42,625 --> 01:18:43,583
Isto funciona?

750
01:18:45,666 --> 01:18:47,458
É melhor do que a alternativa.

751
01:19:35,500 --> 01:19:37,250
<i>A tua namorada está preocupada.</i>

752
01:19:37,833 --> 01:19:39,625
Passou a tarde lá em casa.

753
01:19:43,041 --> 01:19:44,041
O que se passa?

754
01:19:49,083 --> 01:19:52,166
Não me lembro...

755
01:19:53,125 --> 01:19:55,250
... muito bem do pai.

756
01:19:56,833 --> 01:19:58,708
E tudo aquilo...

757
01:20:01,041 --> 01:20:03,458
... de que me lembro é mau.

758
01:20:07,208 --> 01:20:08,375
Tens alguma...

759
01:20:09,583 --> 01:20:11,750
... recordação boa dele?

760
01:20:14,833 --> 01:20:19,833
Bem, o facto de nos encher de porrada
ofuscou os bons momentos.

761
01:20:26,916 --> 01:20:32,333
Mas porque fazia isso?
Era assim por nossa causa? Ele era...

762
01:20:33,583 --> 01:20:37,375
... assim por causa da mãe?
<i>- </i>Era assim porque não valia um cu.

763
01:20:37,958 --> 01:20:39,833
Mas tem de haver uma razão.

764
01:20:39,916 --> 01:20:43,000
Porque se houver uma razão,
ele pode melhorar.

765
01:20:43,083 --> 01:20:44,375
Pode haver algo ou...

766
01:20:45,500 --> 01:20:48,416
... alguém que o ajude a melhorar, certo?

767
01:20:48,875 --> 01:20:51,875
Não sei. O que importa?
Ele agora é problema dos outros.

768
01:20:51,958 --> 01:20:53,416
Porque estás a falar nisso?

769
01:20:57,875 --> 01:20:59,291
O que se passa, Finch?

770
01:21:03,541 --> 01:21:05,458
Vá lá. Podes conversar comigo, meu.

771
01:21:08,333 --> 01:21:10,125
Nada, Kate.

772
01:21:10,208 --> 01:21:11,291
Desculpa. Nada.

773
01:21:12,666 --> 01:21:13,666
Estou bem.

774
01:21:14,458 --> 01:21:17,041
Tens a certeza? Tenho de abrir o bar,

775
01:21:17,125 --> 01:21:20,750
mas posso pedir que me substituam.
- Estou bem.

776
01:21:24,750 --> 01:21:26,500
Sabes que te adoro, não sabes?

777
01:21:29,791 --> 01:21:30,666
Eu sei.

778
01:22:13,791 --> 01:22:14,875
Assustaste-me.

779
01:22:21,458 --> 01:22:22,916
O que é isto?

780
01:22:25,583 --> 01:22:27,250
Estou a tentar concentrar-me.

781
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
Em quê?

782
01:22:30,916 --> 01:22:32,291
Ficar acordado.

783
01:22:34,916 --> 01:22:37,000
Não sei o que isso significa.

784
01:22:38,708 --> 01:22:42,416
Às vezes... apago-me.

785
01:22:44,166 --> 01:22:46,875
Tenho fases sombrias.

786
01:22:48,041 --> 01:22:50,666
Penso muito rápido, fico desorientado

787
01:22:51,750 --> 01:22:53,041
e é como...

788
01:22:54,208 --> 01:22:57,041
... se não conseguisse pensar.

789
01:22:58,458 --> 01:23:01,791
E, às vezes, se puser o que penso
na parede, consigo...

790
01:23:02,291 --> 01:23:04,333
... concentrar-me e abrandar.

791
01:23:07,291 --> 01:23:09,791
Mas, neste momento, não consigo.

792
01:23:11,958 --> 01:23:12,958
Está bem.

793
01:23:14,125 --> 01:23:15,916
E isto costuma resultar.

794
01:23:16,333 --> 01:23:18,000
Talvez haja coisas a mais.

795
01:23:21,333 --> 01:23:23,125
Eu resolvo isto.

796
01:23:23,208 --> 01:23:26,916
Só preciso de tempo
para encontrar uma solução.

797
01:23:30,291 --> 01:23:33,500
- Estou a tentar ajudar-te.
- Não preciso da tua ajuda!

798
01:23:33,833 --> 01:23:36,541
É um problema meu!
Não tem que ver contigo.

799
01:23:38,916 --> 01:23:41,000
Tens de me dizer o que se passa.

800
01:23:44,375 --> 01:23:45,458
Não percebes.

801
01:23:51,583 --> 01:23:52,666
Tens razão.

802
01:23:53,833 --> 01:23:55,083
Não percebo.

803
01:23:58,500 --> 01:24:00,125
Não sabes, Violet?

804
01:24:03,666 --> 01:24:04,875
Sou o "Anormal".

805
01:24:08,916 --> 01:24:10,291
Sou fodido da pinha!

806
01:24:22,958 --> 01:24:24,000
Vai-te embora.

807
01:24:30,000 --> 01:24:30,958
Vai!

808
01:25:39,541 --> 01:25:41,708
<i>Olá, é o Finch. Deixe mensagem.</i>

809
01:25:43,750 --> 01:25:44,791
Olá, Finch.

810
01:25:47,750 --> 01:25:49,250
Desculpa.

811
01:25:50,375 --> 01:25:52,041
Desculpa ter-te pressionado.

812
01:25:52,833 --> 01:25:53,666
Eu...

813
01:25:54,916 --> 01:25:56,666
... só preciso que voltes.

814
01:26:00,958 --> 01:26:03,500
Só preciso que voltes, está bem?

815
01:26:30,750 --> 01:26:31,916
Olá, miúda.

816
01:26:32,750 --> 01:26:33,625
Olá.

817
01:26:39,875 --> 01:26:40,833
Pai?

818
01:26:43,333 --> 01:26:44,166
Sim?

819
01:26:48,041 --> 01:26:49,791
No aniversário da Eleanor...

820
01:26:53,958 --> 01:26:54,875
... eu...

821
01:26:57,833 --> 01:26:59,208
Não estava em mim.

822
01:27:04,791 --> 01:27:06,708
Dei por mim na ponte.

823
01:27:10,666 --> 01:27:12,416
Subi para o parapeito.

824
01:27:16,875 --> 01:27:18,708
Foi assim que conheci o Finch.

825
01:27:19,750 --> 01:27:21,041
Ele encontrou-me lá.

826
01:27:25,666 --> 01:27:26,875
Salvou-me.

827
01:27:30,041 --> 01:27:31,208
Não ias...

828
01:27:31,666 --> 01:27:32,666
Estou bem.

829
01:27:36,000 --> 01:27:36,833
Estava...

830
01:27:38,166 --> 01:27:39,041
... baralhada.

831
01:27:41,458 --> 01:27:42,541
Estava triste.

832
01:27:45,541 --> 01:27:46,541
Mas estou bem.

833
01:27:50,333 --> 01:27:51,458
Agora estou melhor.

834
01:27:57,958 --> 01:28:00,000
Ainda bem que o Finch estava lá.

835
01:28:02,875 --> 01:28:03,875
Concordo.

836
01:28:09,625 --> 01:28:11,666
Só gostava de saber onde ele está.

837
01:28:14,750 --> 01:28:15,666
Bem...

838
01:28:18,583 --> 01:28:20,708
... vocês foram a muitos sítios.

839
01:28:21,833 --> 01:28:24,000
Há algum outro sítio onde possa ir?

840
01:29:54,500 --> 01:29:55,666
Finch!

841
01:30:01,125 --> 01:30:02,000
Finch!

842
01:30:05,625 --> 01:30:06,666
Finch...

843
01:30:34,458 --> 01:30:36,416
Marco!

844
01:31:54,583 --> 01:31:56,541
Em nome da família do Finch,

845
01:31:56,625 --> 01:31:59,333
quero agradecer a todos
por estarem aqui hoje.

846
01:31:59,708 --> 01:32:03,333
Reunimo-nos para celebrar
e honrar a memória

847
01:32:03,416 --> 01:32:07,875
de alguém que deixará muitas saudades
por ser tão amado.

848
01:32:08,708 --> 01:32:11,125
Os acontecimentos dos últimos dias...

849
01:32:47,000 --> 01:32:49,875
- Vou despedir-me.
- Está bem, esperamos por ti.

850
01:32:53,166 --> 01:32:54,125
Olá.

851
01:33:16,041 --> 01:33:17,541
Eu devia ter estado lá.

852
01:33:32,500 --> 01:33:33,833
Tenho saudades dele.

853
01:33:37,458 --> 01:33:39,500
Que cena fodida.

854
01:33:52,875 --> 01:33:54,375
Não fazia ideia.

855
01:33:59,166 --> 01:34:01,125
Desculpa não te ter apoiado.

856
01:34:04,125 --> 01:34:05,125
Não faz mal.

857
01:34:07,375 --> 01:34:08,875
Não sabia como te dizer.

858
01:34:14,208 --> 01:34:15,500
Sentiria a tua falta.

859
01:34:20,250 --> 01:34:21,666
Sim, eu sei que sim.

860
01:34:35,875 --> 01:34:38,083
DEAMBULAR

861
01:34:38,166 --> 01:34:40,291
ADORÁVEL

862
01:34:40,375 --> 01:34:42,583
TU COMEÇAS AQUI

863
01:34:42,666 --> 01:34:45,208
ELE TROUXE-ME A PRIMAVERA

864
01:34:45,291 --> 01:34:48,500
SINTO MIL CAPACIDADES
A NASCER DENTRO DE MIM

865
01:36:05,583 --> 01:36:07,750
"Capela de Oração dos Viajantes...

866
01:36:10,083 --> 01:36:11,458
... criada como um santuário

867
01:36:11,541 --> 01:36:15,541
para os viajantes cansados pararem
e descansarem no caminho.

868
01:36:16,625 --> 01:36:19,791
Foi construído em memória
dos que perderam a vida

869
01:36:19,875 --> 01:36:21,375
em acidentes de viação.

870
01:36:26,041 --> 01:36:27,916
E como local de cura.

871
01:36:32,208 --> 01:36:34,958
Recordamos os que já não estão entre nós,

872
01:36:35,583 --> 01:36:37,791
que nos foram tirados antes do tempo

873
01:36:37,958 --> 01:36:40,541
e que guardaremos sempre
no nosso coração."

874
01:37:03,375 --> 01:37:05,666
VISITANTES

875
01:37:06,541 --> 01:37:13,333
EU ESTIVE AQUI. T.F.

876
01:37:31,375 --> 01:37:33,291
<i>Eu preocupava-me com tudo.</i>

877
01:37:36,333 --> 01:37:38,041
<i>Coisas que pareciam importantes...</i>

878
01:37:39,375 --> 01:37:41,000
... na verdade, não tinham valor.

879
01:37:42,166 --> 01:37:43,708
Preocupava-me com a vida.

880
01:37:47,041 --> 01:37:50,166
Preocupava-me com o que aconteceria
se me permitisse voltar a sentir.

881
01:37:52,583 --> 01:37:54,166
Achava que não merecia.

882
01:38:01,291 --> 01:38:02,166
Depois...

883
01:38:03,625 --> 01:38:05,166
... sem dar conta...

884
01:38:09,500 --> 01:38:10,583
... mudei.

885
01:38:15,333 --> 01:38:18,875
Não estava preocupada
com o que aconteceria se vivesse.

886
01:38:20,958 --> 01:38:23,291
Preocupava-me o que aconteceria
se não vivesse.

887
01:38:25,708 --> 01:38:27,041
O que perderia.

888
01:38:28,833 --> 01:38:30,708
Preocupava-me não me lembrar.

889
01:38:32,125 --> 01:38:34,333
Não me lembrar de todos os momentos.

890
01:38:39,500 --> 01:38:41,250
Todos os sítios.

891
01:38:46,416 --> 01:38:48,166
E devo isso ao Finch.

892
01:38:52,958 --> 01:38:54,958
Porque me ensinou a deambular.

893
01:39:00,208 --> 01:39:05,000
<i>Ensinou-me que não é preciso subir</i>
<i>uma montanha para estar no topo do mundo.</i>

894
01:39:09,208 --> 01:39:13,875
<i>Que até os sítios mais feios</i>
<i>podem ser lindos,</i>

895
01:39:14,666 --> 01:39:17,125
<i>desde que nos demos ao trabalho de olhar.</i>

896
01:39:25,166 --> 01:39:27,041
<i>Que nos podemos perder...</i>

897
01:39:31,083 --> 01:39:33,333
<i>... desde que encontremos</i>
<i>o caminho de volta.</i>

898
01:39:40,333 --> 01:39:42,083
<i>Mas ao aprender tudo isso...</i>

899
01:39:42,833 --> 01:39:45,166
<i>... escapou-me algo mais importante.</i>

900
01:39:48,625 --> 01:39:49,791
<i>Não vi o Finch.</i>

901
01:39:52,833 --> 01:39:53,666
A TUA VEZ

902
01:39:53,750 --> 01:39:55,208
<i>Não vi que sofria.</i>

903
01:40:03,708 --> 01:40:06,666
<i>Não vi que, durante todo aquele tempo,</i>
<i>me ensinava...</i>

904
01:40:07,500 --> 01:40:08,875
<i>... a seguir em frente.</i>

905
01:40:14,125 --> 01:40:15,583
<i>O Finch era um sonhador.</i>

906
01:40:18,708 --> 01:40:20,458
<i>Sonhava acordado.</i>

907
01:40:23,958 --> 01:40:28,125
<i>Sonhou com toda a beleza do mundo</i>
<i>e deu-lhe vida.</i>

908
01:40:33,166 --> 01:40:38,583
O Finch ensinou-me que há beleza
nos sítios mais inesperados.

909
01:40:44,125 --> 01:40:46,000
E que há sítios luminosos...

910
01:40:48,000 --> 01:40:49,708
... mesmo em tempos sombrios.

911
01:40:58,041 --> 01:40:59,458
E que se não houver...

912
01:41:02,708 --> 01:41:05,041
... nós podemos ser esse sítio luminoso...

913
01:41:06,583 --> 01:41:08,958
... com capacidades infinitas.

914
01:42:10,791 --> 01:42:14,125
Dedicado àqueles afetados por problemas
de saúde mental, suicídio ou luto.

915
01:42:14,208 --> 01:42:16,708
Se está nesta situação
ou conhece alguém que esteja,

916
01:42:16,791 --> 01:42:19,458
poderá encontrar recursos
em <i>allthebrightplacesfilm.info.</i>

917
01:47:42,125 --> 01:47:45,166
Legendas: Georgina Torres

