1
00:00:30,208 --> 00:00:34,541
‎NETFLIX PREZINTĂ

2
00:01:50,416 --> 00:01:51,416
‎Ce faci?

3
00:01:58,750 --> 00:01:59,958
‎Violet Markey?

4
00:02:02,375 --> 00:02:03,458
‎Vai, Doamne!

5
00:02:10,583 --> 00:02:11,583
‎Pleacă, te rog!

6
00:02:13,083 --> 00:02:15,250
‎- Nu cred că e...
‎- Pleacă odată!

7
00:02:31,333 --> 00:02:32,291
‎Ce faci?

8
00:02:33,041 --> 00:02:34,333
‎Te-am întrebat primul.

9
00:02:38,125 --> 00:02:39,666
‎E mai sus decât credeam.

10
00:02:44,666 --> 00:02:45,500
‎Hei!

11
00:02:46,708 --> 00:02:47,708
‎Ia uite!

12
00:02:48,625 --> 00:02:49,791
‎Uite ce pot să fac!

13
00:02:51,791 --> 00:02:53,541
‎Încetează!

14
00:03:05,208 --> 00:03:06,125
‎Violet!

15
00:04:04,875 --> 00:04:07,875
‎Salut! Faci ceva în weekend?
‎Ai mei sunt plecați din oraș.

16
00:04:07,958 --> 00:04:10,166
‎Mă gândeam să dau o petrecere.

17
00:04:16,541 --> 00:04:17,416
‎Violet?

18
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
‎Ești bine?

19
00:04:23,916 --> 00:04:25,125
‎Cum merg lucrurile?

20
00:04:26,208 --> 00:04:27,916
‎„Lucrurile” e un cuvânt mare.

21
00:04:28,916 --> 00:04:31,375
‎- Să începem cu...
‎- Fizic, adică?

22
00:04:31,458 --> 00:04:34,166
‎Emoțional? Amândouă pot fi incluse
‎în „lucruri”.

23
00:04:34,250 --> 00:04:36,083
‎Sau „lucruri” înseamnă ele două?

24
00:04:36,166 --> 00:04:37,916
‎Te copleșește ceva?

25
00:04:38,000 --> 00:04:39,500
‎Dacă „lucruri” înseamnă ele două,

26
00:04:39,583 --> 00:04:42,000
‎fac parte din realitatea noastră
‎sau sunt altundeva?

27
00:04:42,083 --> 00:04:43,666
‎Nu e amuzant, Theodore.

28
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
‎Finch.

29
00:04:47,666 --> 00:04:49,750
‎Vreau să iei în serios ședințele astea.

30
00:04:49,833 --> 00:04:50,833
‎Am înțeles.

31
00:04:51,708 --> 00:04:53,833
‎Înțelegi că ești
‎în perioada de probă

32
00:04:54,791 --> 00:04:56,541
‎și că ești în pericol de a nu absolvi?

33
00:04:58,750 --> 00:05:01,375
‎Deja ai pierdut
‎două săptămâni de școală anul ăsta.

34
00:05:01,958 --> 00:05:03,000
‎Da...

35
00:05:04,416 --> 00:05:06,166
‎- ...bunica mea a...
‎- O secundă.

36
00:05:06,250 --> 00:05:07,916
‎Vreau să clarific ceva.

37
00:05:08,000 --> 00:05:11,083
‎E bunica care a murit de patru ori
‎în ultimii trei ani?

38
00:05:12,000 --> 00:05:13,333
‎De cinci ori chiar.

39
00:05:14,083 --> 00:05:15,166
‎Asta e a cincea oară.

40
00:05:18,625 --> 00:05:19,875
‎E miracolul nostru.

41
00:05:21,750 --> 00:05:25,000
‎Vreau să te ajut,
‎dar trebuie să fii serios.

42
00:05:26,291 --> 00:05:30,541
‎Ai fost de acord cu condițiile astea:
‎ședințe de consiliere săptămânale,

43
00:05:30,625 --> 00:05:33,375
‎notă de trecere, activități extrașcolare.

44
00:05:33,458 --> 00:05:35,500
‎Ador olăritul.

45
00:05:36,125 --> 00:05:37,208
‎Haide, frate!

46
00:05:37,583 --> 00:05:38,708
‎Ascultă, înțeleg.

47
00:05:38,791 --> 00:05:40,916
‎Dacă o dau în bară, am zburat.

48
00:05:42,166 --> 00:05:43,708
‎Nu-ți cerem așa mult, Finch.

49
00:05:45,083 --> 00:05:46,375
‎Trebuie doar să fii prezent.

50
00:05:48,083 --> 00:05:52,125
‎Ai mei sunt ofticați că n-am fost
‎la primele înscrieri, dar nu contează.

51
00:05:52,208 --> 00:05:54,125
‎Știu c-o să intru.

52
00:05:56,333 --> 00:05:57,916
‎Tu te-ai înscris undeva?

53
00:05:59,208 --> 00:06:01,083
‎- Salut!
‎- Bună.

54
00:06:01,625 --> 00:06:03,875
‎Te duci la petrecerea Amandei?

55
00:06:05,333 --> 00:06:06,291
‎O să fie mișto.

56
00:06:07,125 --> 00:06:08,208
‎Așa am auzit.

57
00:06:08,750 --> 00:06:10,500
‎Nu ți-ar strica puțină distracție, nu?

58
00:06:11,291 --> 00:06:15,125
‎Bă, ar fi ciudat dacă mi-aș numi copilul
‎după o celebritate?

59
00:06:15,541 --> 00:06:18,666
‎Dacă i-aș pune numele
‎Danny DeVito Donahue,

60
00:06:18,750 --> 00:06:21,416
‎crezi că s-ar supăra pe mine?

61
00:06:22,375 --> 00:06:23,875
‎„DeVito” e numele mijlociu?

62
00:06:24,458 --> 00:06:25,333
‎Da.

63
00:06:25,875 --> 00:06:27,875
‎Întrebare: cât de drogat ești?

64
00:06:29,500 --> 00:06:33,250
‎Pe scara asta,
‎aș zice mult în partea asta.

65
00:06:33,333 --> 00:06:34,791
‎- Pe scara...
‎- Da.

66
00:06:37,583 --> 00:06:38,458
‎Unde te uiți?

67
00:06:39,000 --> 00:06:42,250
‎Admiram normele sociale
‎ale angoaselor adolescenților.

68
00:06:42,833 --> 00:06:45,041
‎- Te uiți la Violet Markey?
‎- Da.

69
00:06:46,250 --> 00:06:47,083
‎Sora...

70
00:06:48,250 --> 00:06:49,458
‎Sora ei a murit, nu?

71
00:06:50,458 --> 00:06:51,333
‎Da, frate.

72
00:06:53,083 --> 00:06:54,625
‎De ce ești curios din senin?

73
00:06:54,708 --> 00:06:56,125
‎Sunt intrigat. Nu se poate?

74
00:06:56,208 --> 00:06:57,500
‎Ba sigur că se poate,

75
00:06:58,000 --> 00:06:59,875
‎dar când ești tu intrigat, e ciudat.

76
00:07:00,125 --> 00:07:03,083
‎- Clar e ciudat.
‎- Nu, nu cred că e.

77
00:07:03,166 --> 00:07:04,333
‎N-aș zice că e ciudat.

78
00:07:04,541 --> 00:07:06,500
‎Păi, dacă tu nu crezi
‎că ești ciudat...

79
00:07:07,958 --> 00:07:10,333
‎- Da, e adevărat. Foarte.
‎- Da, are dreptate.

80
00:07:19,583 --> 00:07:22,458
‎- A sunat consilierul școlii.
‎- Embryo?

81
00:07:22,541 --> 00:07:23,416
‎Cum?

82
00:07:25,541 --> 00:07:29,458
‎Numele lui e Embry. Eu îi zic Embryo.
‎Detaliile contează, Kate.

83
00:07:29,541 --> 00:07:31,625
‎Ai făcut ceva de care să fiu îngrijorată?

84
00:07:31,708 --> 00:07:34,375
‎Sunt de-a dreptul ofensat
‎de presupunerea asta.

85
00:07:34,916 --> 00:07:36,250
‎- Finch!
‎- Nu.

86
00:07:37,000 --> 00:07:38,500
‎Nu-i nimic, mă ocup eu.

87
00:07:38,583 --> 00:07:40,750
‎- Urăsc când zici asta.
‎- De ce?

88
00:07:40,833 --> 00:07:43,375
‎Că înseamnă că va trebui s-o rezolv eu.

89
00:07:46,500 --> 00:07:47,708
‎Iar ai chiulit de la ore?

90
00:07:47,791 --> 00:07:49,375
‎Nu! Fir-ar să fie,

91
00:07:49,458 --> 00:07:52,208
‎du-te să te vezi cu Tina
‎sau ce naiba faci tu!

92
00:07:52,291 --> 00:07:53,166
‎Mă descurc.

93
00:07:54,166 --> 00:07:55,125
‎Bine.

94
00:07:55,208 --> 00:07:57,708
‎O să ajung târziu. E mâncare în frigider.

95
00:07:57,791 --> 00:07:59,333
‎Mâncare adevărată, Finch.

96
00:07:59,833 --> 00:08:00,708
‎Unde e mama?

97
00:08:00,791 --> 00:08:03,041
‎A plecat cu afaceri la Chicago. Mai știi?

98
00:08:03,125 --> 00:08:04,166
‎Da, așa e. Bine.

99
00:08:04,708 --> 00:08:05,583
‎Te iubesc.

100
00:08:05,666 --> 00:08:06,500
‎Hei!

101
00:08:10,583 --> 00:08:11,833
‎-Te iubesc.
‎-Te iubesc.

102
00:08:13,541 --> 00:08:15,375
‎Lasă brânza, Finch!

103
00:08:28,208 --> 00:08:29,666
‎Aduc desertul.

104
00:08:35,708 --> 00:08:38,458
‎Eu și mama ta știm
‎că azi nu ți-a fost ușor.

105
00:08:39,708 --> 00:08:41,833
‎Nici nouă nu ne-a fost.

106
00:08:46,541 --> 00:08:48,125
‎Dacă vrei să vorbim...

107
00:08:51,625 --> 00:08:53,416
‎M-am gândit c-ar fi frumos.

108
00:09:05,875 --> 00:09:07,625
‎Îl fac de 19 ani.

109
00:10:00,583 --> 00:10:03,416
‎SUNT TREAZ

110
00:10:19,041 --> 00:10:22,166
‎UN DECES ÎNTR-UN ACCIDENT DE MAȘINĂ

111
00:10:52,291 --> 00:10:55,791
‎CONDUCEȚI CU PRUDENȚĂ
‎ÎN AMINTIREA LUI ELEANOR MARKEY

112
00:11:12,041 --> 00:11:15,375
‎Din moment ce unii vor absolvi
‎și ne vor părăsi la sfârșitul anului,

113
00:11:15,458 --> 00:11:19,208
‎mă simt obligat să mă asigur
‎că veți vedea minunățiile Indianei,

114
00:11:19,291 --> 00:11:20,375
‎cât mai puteți.

115
00:11:20,458 --> 00:11:23,458
‎Să le cutreierați,
‎dacă preferați să spunem așa.

116
00:11:24,541 --> 00:11:28,791
‎Va trebui să includeți într-un eseu
‎cel puțin două minunății ale Indianei.

117
00:11:28,875 --> 00:11:30,500
‎Veți scrie despre ele

118
00:11:30,583 --> 00:11:33,750
‎și veți explica semnificația lor
‎pentru voi și Indiana

119
00:11:33,833 --> 00:11:35,791
‎și de ce ați ales să le vizitați.

120
00:11:36,208 --> 00:11:38,083
‎Vreau să vă faceți timp pentru tema asta.

121
00:11:38,166 --> 00:11:39,500
‎Să vă gândiți bine!

122
00:11:42,458 --> 00:11:43,291
‎În regulă.

123
00:11:44,958 --> 00:11:45,958
‎Ce s-a întâmplat?

124
00:11:46,833 --> 00:11:47,958
‎Ce ciudat a fost!

125
00:11:48,041 --> 00:11:50,666
‎- Ce?
‎- Hai, liniștiți-vă! Violet, ești bine?

126
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
‎La locurile voastre!

127
00:11:53,458 --> 00:11:54,541
‎Fiți atenți!

128
00:11:55,166 --> 00:11:56,916
‎Dacă ai terminat, dle Finch?

129
00:11:57,000 --> 00:12:01,083
‎Da, am terminat și vreau să zic că faceți
‎o treabă excelentă predând ora asta.

130
00:12:01,166 --> 00:12:03,291
‎Mintea mea fragedă
‎se umple de cunoștințe.

131
00:12:04,083 --> 00:12:06,208
‎- Mulțumesc, dle Finch.
‎- Cu plăcere.

132
00:12:07,583 --> 00:12:11,833
‎După cum ziceam, veți face poze,
‎câteva schițe, veți surprinde detalii.

133
00:12:11,916 --> 00:12:14,750
‎Veți lucra în echipe câte de doi.

134
00:12:16,041 --> 00:12:17,458
‎Ne putem alege partenerii?

135
00:12:17,875 --> 00:12:19,000
‎Da, dle Finch.

136
00:12:21,958 --> 00:12:22,791
‎Salut!

137
00:12:25,958 --> 00:12:26,875
‎Deci...

138
00:12:27,958 --> 00:12:31,500
‎crezi că ar putea exista o zi perfectă?

139
00:12:32,916 --> 00:12:35,000
‎Nu pe mine ar trebui să mă întrebi.

140
00:12:54,833 --> 00:12:57,666
‎FIINDCĂ MI-A ZÂMBIT

141
00:12:59,750 --> 00:13:01,375
‎La ora de geografie,

142
00:13:01,458 --> 00:13:05,125
‎profesorul vrea să facem un proiect
‎cu un partener

143
00:13:05,208 --> 00:13:07,291
‎și eu chiar nu vreau.

144
00:13:07,708 --> 00:13:10,125
‎Ai întrebat dacă poți face altceva?

145
00:13:10,916 --> 00:13:12,500
‎Da, n-a vrut să asculte.

146
00:13:13,583 --> 00:13:15,250
‎Poate e timpul să ieși în lume iar.

147
00:13:15,750 --> 00:13:17,333
‎Asta a zis și el.

148
00:13:19,958 --> 00:13:21,166
‎Știu că ți-e greu.

149
00:13:22,666 --> 00:13:25,333
‎- Nu mai ieși deloc.
‎- Nu e adevărat.

150
00:13:25,416 --> 00:13:27,708
‎Când ai mai ieșit cu prietenii tăi?

151
00:13:29,333 --> 00:13:32,583
‎Cred că ți-ar face bine
‎dacă ai petrece timp cu ei.

152
00:13:34,250 --> 00:13:37,416
‎Dacă mă văd cu prietenii,
‎mă scutești de tema asta?

153
00:13:52,458 --> 00:13:53,375
‎Violet!

154
00:13:55,791 --> 00:13:58,083
‎- Ai venit.
‎- Da.

155
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
‎- Salut.
‎- Bună.

156
00:14:00,625 --> 00:14:03,166
‎- Mă duc să iau ceva de băut, vrei și tu?
‎- Nu, mersi.

157
00:14:03,250 --> 00:14:04,625
‎Haide, fato!

158
00:14:05,166 --> 00:14:06,125
‎Bine.

159
00:14:47,041 --> 00:14:47,875
‎Da...

160
00:14:58,583 --> 00:14:59,500
‎Salut!

161
00:15:01,125 --> 00:15:02,458
‎Torni din plin.

162
00:15:03,333 --> 00:15:05,291
‎Mă știi doar, îmi place să-mi fac de cap.

163
00:15:05,833 --> 00:15:08,208
‎Vrei să mergem în spate? Să vorbim?

164
00:15:10,291 --> 00:15:12,708
‎Cred c-o să plec în curând.

165
00:15:13,375 --> 00:15:16,125
‎Serios? Dar... de-abia am ajuns.

166
00:15:17,458 --> 00:15:19,500
‎E cam mult pentru mine, știi?

167
00:15:21,416 --> 00:15:23,375
‎Cât timp o să te mai porți așa?

168
00:15:25,125 --> 00:15:27,541
‎Au trecut luni de zile. Când o să...

169
00:15:32,750 --> 00:15:33,666
‎Frumos.

170
00:15:35,583 --> 00:15:38,416
‎Violet, știi că n-am vrut să zic asta.

171
00:15:52,083 --> 00:15:55,083
‎THEODORE FINCH TE-A ETICHETAT
‎ÎNTR-O POSTARE

172
00:15:57,708 --> 00:16:01,416
<i>‎Violet Markey, dacă vezi asta,</i>
<i>‎înseamnă că trăiești.</i>

173
00:16:01,500 --> 00:16:02,583
<i>‎Sună-mă să-mi confirmi!</i>

174
00:16:02,666 --> 00:16:03,500
‎SUNĂ-MĂ

175
00:16:03,583 --> 00:16:05,791
<i>‎765-276-8504.</i>

176
00:16:06,666 --> 00:16:10,958
<i>‎Când te-am cunoscut stăteai pe o margine</i>

177
00:16:11,041 --> 00:16:14,333
<i>‎Ce-o fi</i>‎ <i>‎fost în căpșorul tău frumos?</i>

178
00:16:14,791 --> 00:16:18,833
<i>‎Când te-am cunoscut stăteai pe o margine</i>

179
00:16:18,916 --> 00:16:23,541
<i>‎N-ar fi mai bine să vorbești cu mine?</i>

180
00:16:31,708 --> 00:16:34,166
‎- Theodore Finch la telefon.
‎- Șterge-o acum!

181
00:16:36,708 --> 00:16:41,000
‎Clipul se va autodistruge în trei, doi...

182
00:16:42,333 --> 00:16:43,291
<i>‎Actualizează, te rog!</i>

183
00:16:46,541 --> 00:16:47,708
‎De ce ai face așa ceva?

184
00:16:48,125 --> 00:16:49,750
‎Vreau să vorbim despre pod.

185
00:16:53,291 --> 00:16:57,208
‎„Simt că nu mai putem trece din nou
‎prin acele momente îngrozitoare.”

186
00:17:00,416 --> 00:17:03,458
‎O singură dimineață
‎nu prea e un moment îngrozitor.

187
00:17:03,541 --> 00:17:04,833
‎E un citat.

188
00:17:05,750 --> 00:17:06,833
‎Virginia Woolf.

189
00:17:08,791 --> 00:17:09,666
‎Bine.

190
00:17:11,208 --> 00:17:12,208
‎Pot să vin la tine?

191
00:17:13,416 --> 00:17:14,250
<i>‎Acum?</i>

192
00:17:15,291 --> 00:17:16,125
‎Da.

193
00:17:26,500 --> 00:17:28,375
‎Deci...

194
00:17:29,333 --> 00:17:31,000
‎te-am căutat pe Google.

195
00:17:33,958 --> 00:17:35,333
‎M-ai căutat pe Google?

196
00:17:37,750 --> 00:17:39,625
‎Da, ce e cu...

197
00:17:40,250 --> 00:17:43,125
‎Ce e cu site-ul pe care-l ai cu sora ta?

198
00:17:44,958 --> 00:17:45,875
‎L-am avut.

199
00:17:50,458 --> 00:17:52,541
‎Am citit din ce ai scris. Mi-a plăcut.

200
00:17:53,916 --> 00:17:55,125
‎Nu mai scriu.

201
00:17:58,583 --> 00:18:01,791
‎Te-ai mutat aici din California.

202
00:18:04,333 --> 00:18:05,333
‎Cum a fost?

203
00:18:06,666 --> 00:18:08,166
‎Din California în Indiana?

204
00:18:09,166 --> 00:18:10,375
‎Ce mai schimbare!

205
00:18:12,125 --> 00:18:12,958
‎Da.

206
00:18:23,416 --> 00:18:25,125
‎Nu știam că s-a întâmplat acolo.

207
00:18:26,500 --> 00:18:27,750
‎La pod.

208
00:18:31,083 --> 00:18:32,708
‎Nu sunt, știi...

209
00:18:35,583 --> 00:18:36,916
‎Sinucigașă?

210
00:18:37,833 --> 00:18:38,791
‎Poți să o zici.

211
00:18:39,500 --> 00:18:40,500
‎Ei bine, nu sunt.

212
00:18:42,458 --> 00:18:45,208
‎Orice ai fi, ți-am salvat viața.

213
00:18:48,208 --> 00:18:49,166
‎Ba nu.

214
00:18:50,666 --> 00:18:52,833
‎Faci din țânțar armăsar.

215
00:18:54,208 --> 00:18:55,625
‎Părea mai mult de atât.

216
00:18:58,333 --> 00:18:59,708
‎Ce vrei de la mine?

217
00:19:00,875 --> 00:19:03,875
‎Mă gândeam c-ar trebui să fim parteneri.

218
00:19:04,583 --> 00:19:06,041
‎La proiectul cu drumețiile.

219
00:19:06,750 --> 00:19:09,083
‎Cred că ți-ar face bine să mai ieși.

220
00:19:10,125 --> 00:19:11,541
‎Poate nu vreau să ies.

221
00:19:12,625 --> 00:19:14,125
‎Poate m-am săturat de oameni.

222
00:19:17,125 --> 00:19:18,583
‎Da, oamenii sunt idioți.

223
00:19:19,416 --> 00:19:24,416
‎Dar... câțiva s-ar putea
‎să-ți vrea binele.

224
00:19:26,166 --> 00:19:28,291
‎De ce vrei să-l faci cu mine?

225
00:19:29,833 --> 00:19:32,625
‎Fiindcă sunt locuri care trebuie văzute.

226
00:19:33,333 --> 00:19:37,791
‎Poate chiar și cele mai neînsemnate locuri
‎pot însemna ceva.

227
00:19:37,875 --> 00:19:42,166
‎Cel puțin, poate înseamnă ceva pentru noi.

228
00:19:42,250 --> 00:19:43,333
‎Nu există „noi”.

229
00:19:44,666 --> 00:19:48,625
‎Poate înseamnă ceva
‎pentru mine și pentru tine.

230
00:19:48,708 --> 00:19:51,291
‎Frate, mi se spune mie că sunt antisocial.

231
00:19:51,708 --> 00:19:54,291
‎Două drumeții. Atâta tot.

232
00:19:55,583 --> 00:19:57,583
‎Putem să face mai multe,
‎dacă-ți vor plăcea.

233
00:19:57,666 --> 00:19:58,666
‎N-o să-mi placă.

234
00:19:59,666 --> 00:20:00,750
‎S-ar putea.

235
00:20:02,250 --> 00:20:03,541
‎Ba nu.

236
00:20:07,583 --> 00:20:10,875
‎Am mai găsit un citit pentru tine.

237
00:20:14,083 --> 00:20:17,291
‎„Simt că izvorăsc din mine
‎o mie de posibilități.”

238
00:20:18,458 --> 00:20:21,750
<i>‎Valurile. </i>‎E din <i>‎Valurile.</i>

239
00:20:23,083 --> 00:20:26,708
‎Ai cel puțin
‎o mie de posibilități în tine.

240
00:20:28,625 --> 00:20:30,166
‎Chiar dacă nu crezi asta.

241
00:20:33,750 --> 00:20:35,250
‎Poți să-l păstrezi.

242
00:20:44,875 --> 00:20:47,250
‎Știi că ți se spune „Ciudatul”, nu?

243
00:20:49,333 --> 00:20:50,166
‎Da.

244
00:20:51,416 --> 00:20:55,916
‎Uneori spun și fac lucruri
‎fără să gândesc și...

245
00:20:57,041 --> 00:21:00,083
‎oamenilor nu le place asta.
‎Oamenilor le plac etichetele.

246
00:21:00,166 --> 00:21:01,458
‎Să te catalogheze.

247
00:21:01,541 --> 00:21:04,291
‎Vor să fii cine vor ei să fii.

248
00:21:07,666 --> 00:21:09,250
‎Nu le plac chestiile complicate.

249
00:21:10,625 --> 00:21:11,583
‎Sau diferite.

250
00:21:16,333 --> 00:21:19,041
‎Ai mei îl sună pe Hudson
‎ca să mă scutească de la proiect.

251
00:21:19,416 --> 00:21:21,416
‎Trebuie să găsești alt partener.

252
00:21:24,416 --> 00:21:25,333
‎Bine.

253
00:21:29,625 --> 00:21:32,208
‎Noapte bună, Violet Markey.

254
00:21:33,375 --> 00:21:34,291
‎Noapte bună...

255
00:21:36,041 --> 00:21:37,333
‎Theodore Finch.

256
00:22:04,125 --> 00:22:05,875
‎Hei!

257
00:22:06,416 --> 00:22:07,333
‎Violet!

258
00:22:08,958 --> 00:22:10,125
‎Unde te duci?

259
00:22:11,083 --> 00:22:11,958
‎Acasă.

260
00:22:12,750 --> 00:22:14,083
‎Cum a fost cu Hudson?

261
00:22:15,875 --> 00:22:16,833
‎Nu prea bine.

262
00:22:17,458 --> 00:22:18,416
‎Da.

263
00:22:19,000 --> 00:22:21,541
‎Ține neapărat să participi.

264
00:22:28,416 --> 00:22:29,333
‎Bine...

265
00:22:32,166 --> 00:22:33,541
‎dar fără mașini.

266
00:22:34,958 --> 00:22:35,875
‎Vrei să repeți?

267
00:22:36,333 --> 00:22:37,583
‎Dacă vrei să facem asta,

268
00:22:37,666 --> 00:22:40,750
‎va trebui să găsești altă cale,
‎fiindcă nu mă urc în mașină.

269
00:23:09,125 --> 00:23:10,458
<i>‎Pot să te întreb ceva?</i>

270
00:23:11,791 --> 00:23:14,125
<i>‎Unde te-ai duce</i>
<i>‎dacă ai putea să te duci oriunde?</i>

271
00:23:15,916 --> 00:23:16,958
<i>‎California.</i>

272
00:23:17,833 --> 00:23:19,375
<i>‎Dar ai fost deja acolo.</i>

273
00:23:20,791 --> 00:23:21,791
<i>‎Da.</i>

274
00:23:22,416 --> 00:23:24,791
<i>‎E cald și nu ninge niciodată.</i>

275
00:23:26,916 --> 00:23:29,750
<i>‎Vrei să știi unde m-aș duce eu?</i>

276
00:23:31,416 --> 00:23:33,500
<i>‎Unde te-ai duce</i>
<i>‎dacă te-ai putea duce oriunde?</i>

277
00:23:34,791 --> 00:23:38,333
<i>‎M-aș duce într-un loc</i>
<i>‎unde n-a mai fost nimeni.</i>

278
00:23:38,958 --> 00:23:40,208
<i>‎Nedescoperit.</i>

279
00:23:40,291 --> 00:23:41,291
<i>‎Neatins.</i>

280
00:23:42,375 --> 00:23:44,583
<i>‎Ai putea merge, dacă ai vrea.</i>

281
00:23:52,291 --> 00:23:55,166
‎PUNCTUL CEL MAI ÎNALT DIN INDIANA
‎ALT. 383 METRI

282
00:23:56,500 --> 00:23:57,541
‎Asta e tot?

283
00:24:04,083 --> 00:24:05,583
‎Vino aici, Ultraviolet!

284
00:24:05,666 --> 00:24:06,500
‎Nu.

285
00:24:06,958 --> 00:24:08,125
‎Haide!

286
00:24:09,125 --> 00:24:10,375
‎Priveliștea e incredibilă.

287
00:24:15,375 --> 00:24:16,333
‎Haide!

288
00:24:28,541 --> 00:24:30,833
‎Ce părere ai?

289
00:24:31,666 --> 00:24:33,500
‎Cel mai înalt punct din Indiana.

290
00:24:35,708 --> 00:24:39,666
‎Cred că dacă aș fi venit
‎pentru oricare alt motiv,

291
00:24:39,750 --> 00:24:40,833
‎m-aș fi enervat.

292
00:24:42,166 --> 00:24:45,083
‎Măi să fie!
‎Se pare că ai și simțul umorului.

293
00:24:49,083 --> 00:24:51,750
‎E cea mai jalnică chestie
‎pe care am văzut-o.

294
00:25:03,708 --> 00:25:06,750
‎Nu-i nimic.
‎N-o să ajungi în iad fiindcă ai râs.

295
00:25:11,250 --> 00:25:12,250
‎E destul de jalnic.

296
00:25:16,791 --> 00:25:18,416
‎Era ziua surorii mele.

297
00:25:21,333 --> 00:25:22,791
‎Ar fi făcut 19 ani.

298
00:25:25,375 --> 00:25:26,958
‎De asta eram la pod.

299
00:25:33,791 --> 00:25:35,000
‎Tu de ce erai acolo?

300
00:25:38,750 --> 00:25:39,916
‎Îmi place să alerg.

301
00:25:43,083 --> 00:25:44,833
‎Era cam devreme pentru alergat.

302
00:25:44,916 --> 00:25:45,916
‎Da.

303
00:25:50,916 --> 00:25:51,916
‎Hai să sărim.

304
00:25:54,333 --> 00:25:55,333
‎Te bagi?

305
00:25:59,291 --> 00:26:00,458
‎Bine, la trei.

306
00:26:02,041 --> 00:26:02,875
‎Pregătește-te!

307
00:26:03,208 --> 00:26:04,583
‎Unu... Așa.

308
00:26:04,666 --> 00:26:05,541
‎...doi,

309
00:26:06,416 --> 00:26:07,333
‎trei.

310
00:26:12,500 --> 00:26:13,333
‎Bine.

311
00:26:15,625 --> 00:26:18,125
‎Astea-s lucrurile
‎pe care le lăsăm în urmă.

312
00:26:18,916 --> 00:26:19,791
‎Alege unul!

313
00:26:23,250 --> 00:26:24,083
‎Nu ăla.

314
00:26:25,500 --> 00:26:26,958
‎Da. E o alegere bună.

315
00:26:43,166 --> 00:26:45,166
‎- Ce e?
‎- Nu știai?

316
00:26:46,000 --> 00:26:48,083
‎E un concurs de privit în ochi.

317
00:26:49,416 --> 00:26:50,583
‎Nu te cred.

318
00:26:50,958 --> 00:26:52,833
‎Uită-te la mine.
‎Ai face bine să mă crezi.

319
00:26:54,791 --> 00:26:55,708
‎Bine.

320
00:26:56,708 --> 00:26:58,000
‎Sunt foarte competitivă.

321
00:26:58,083 --> 00:26:59,166
‎Și eu.

322
00:27:45,333 --> 00:27:47,125
‎Rămân la Tina în noaptea asta.

323
00:27:48,333 --> 00:27:49,166
‎Bine.

324
00:27:50,958 --> 00:27:51,791
‎Bine?

325
00:27:53,291 --> 00:27:54,125
‎Da.

326
00:27:56,416 --> 00:27:58,041
‎De obicei, asta provoacă o diatribă

327
00:27:58,125 --> 00:28:00,708
‎- ...despre cum Tina e nașpa...
‎- „Diatribă”, bun cuvânt!

328
00:28:00,791 --> 00:28:02,833
‎...și că n-ar trebui să stau
‎așa mult cu ea.

329
00:28:04,000 --> 00:28:07,083
‎Se pare că nenumăratele mele declamații
‎pe subiectul ăsta

330
00:28:07,166 --> 00:28:10,083
‎și-au făcut efectul și nu mai trebuie
‎să te bat la cap.

331
00:28:10,791 --> 00:28:12,041
‎Ce se întâmplă cu tine?

332
00:28:13,875 --> 00:28:14,708
‎Nimic.

333
00:28:16,250 --> 00:28:17,375
‎Pare...

334
00:28:18,833 --> 00:28:19,791
‎că te prostești.

335
00:28:23,750 --> 00:28:24,916
‎Tu te prostești.

336
00:29:02,083 --> 00:29:05,458
<i>‎„Simt că nu mai putem trece din nou</i>
<i>‎prin acele momente îngrozitoare.”</i>

337
00:29:24,333 --> 00:29:28,625
<i>‎„De ce oare femeile sunt mai dorite</i>
<i>‎de bărbați decât bărbații de femei?”</i>

338
00:29:43,208 --> 00:29:47,083
<i>‎„Propria mea minte e o mașinărie</i>
<i>‎de neînțeles pentru mine,</i>

339
00:29:47,166 --> 00:29:50,916
<i>‎mereu bâzâie, vâjâie, zboară,</i>
<i>‎zbiară, se scufundă</i>

340
00:29:51,000 --> 00:29:52,583
<i>‎și apoi e îngropată în noroi.</i>

341
00:29:53,083 --> 00:29:54,250
<i>‎Dar de ce?</i>

342
00:29:54,333 --> 00:29:55,958
<i>‎Pentru ce atâta patimă?”</i>

343
00:30:08,708 --> 00:30:11,208
<i>‎„Dacă nu spui adevărul despre tine însuți,</i>

344
00:30:11,625 --> 00:30:14,166
<i>‎nu poți spune adevărul despre ceilalți.”</i>

345
00:32:01,250 --> 00:32:04,250
‎ÎNAINTE DE A MURI...

346
00:32:26,625 --> 00:32:28,791
‎ÎNAINTE DE A MURI VREAU

347
00:32:41,125 --> 00:32:43,458
‎SĂ FIU TREAZ

348
00:33:15,125 --> 00:33:16,875
‎SĂ FIU CURAJOASĂ!

349
00:33:34,166 --> 00:33:35,416
‎Spune-mi despre Eleanor!

350
00:33:42,500 --> 00:33:45,125
‎Făcea pe șefa... ca tine.

351
00:33:47,125 --> 00:33:48,333
‎Îmi place deja.

352
00:33:52,250 --> 00:33:53,708
‎Detesta să citească.

353
00:33:56,666 --> 00:33:58,625
‎Îi plăcea doar un poet italian,

354
00:33:59,875 --> 00:34:01,333
‎Cesare Pavese.

355
00:34:02,583 --> 00:34:07,166
‎El a zis: „Nu ne amintim zilele,
‎ci ne amintim momentele.”

356
00:34:10,250 --> 00:34:12,041
‎Mereu când aveam o zi proastă,

357
00:34:13,583 --> 00:34:15,208
‎îmi spunea asta.

358
00:34:15,291 --> 00:34:17,500
‎De parcă ar fi funcționat.

359
00:34:18,708 --> 00:34:19,666
‎Și a funcționat?

360
00:34:21,750 --> 00:34:22,666
‎Da.

361
00:34:23,666 --> 00:34:24,625
‎Funcționa.

362
00:34:27,708 --> 00:34:28,625
‎Ce altceva?

363
00:34:34,291 --> 00:34:35,750
‎Era prietena mea cea mai bună.

364
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
‎„Eleanor Markey.

365
00:34:44,625 --> 00:34:45,708
‎Soră...

366
00:34:47,250 --> 00:34:48,333
‎prietenă cea mai bună.”

367
00:34:52,333 --> 00:34:53,625
‎E un epitaf bun.

368
00:34:57,625 --> 00:34:58,791
‎Cum ar suna al tău?

369
00:35:02,958 --> 00:35:04,166
‎„Violet Markey.

370
00:35:06,583 --> 00:35:07,583
‎Am fost aici.”

371
00:35:11,916 --> 00:35:14,708
‎Da, o să fiu nevoit să-l fur de la tine.

372
00:35:23,625 --> 00:35:25,000
‎Faci clătite?

373
00:35:25,791 --> 00:35:26,625
‎Da.

374
00:35:27,000 --> 00:35:28,708
‎- Clătite cu afine?
‎- Da.

375
00:35:30,583 --> 00:35:31,875
‎Arată bine.

376
00:35:33,583 --> 00:35:35,125
‎- Vrei să le întorci?
‎- Sunt gata?

377
00:35:35,208 --> 00:35:36,958
‎- Da. Încearcă...
‎- Aproape gata.

378
00:35:37,041 --> 00:35:37,875
‎Da.

379
00:35:38,833 --> 00:35:40,333
‎- Arată chiar bine.
‎- Da.

380
00:35:42,333 --> 00:35:43,208
‎Bine.

381
00:35:45,458 --> 00:35:48,416
‎- Așa. Asta arată bine.
‎- Da, așa. Brun-aurie.

382
00:35:56,583 --> 00:35:58,458
‎- Salut!
‎- Bună.

383
00:35:58,541 --> 00:35:59,625
‎Pe unde ai fost?

384
00:36:00,791 --> 00:36:03,375
‎Nu ești supărată
‎că fac proiectul cu Roamer, nu?

385
00:36:03,833 --> 00:36:04,666
‎Nu.

386
00:36:04,750 --> 00:36:06,416
‎Bine. Nu e nimic între noi.

387
00:36:06,500 --> 00:36:08,500
‎Nu, e în regulă. Eu îl fac cu Finch.

388
00:36:09,625 --> 00:36:10,500
‎Cu Finch?

389
00:36:11,000 --> 00:36:11,833
‎Da.

390
00:36:13,708 --> 00:36:16,625
‎Știi că e cam periculos, nu?

391
00:36:17,875 --> 00:36:18,708
‎Ba nu, nu e.

392
00:36:20,166 --> 00:36:23,791
‎A luat-o razna anul trecut și a aruncat
‎un scaun spre Roamer, în timpul orei.

393
00:36:25,666 --> 00:36:26,583
‎Da?

394
00:36:27,666 --> 00:36:31,375
‎Da, Roamer n-a pățit nimic,
‎dar el a dat-o rău în bară.

395
00:36:38,916 --> 00:36:42,833
‎E RÂNDUL TĂU

396
00:36:43,958 --> 00:36:49,750
‎Mă gândeam să vedem copacul cu pantofi
‎sau cinematograful în aer liber abandonat,

397
00:36:49,833 --> 00:36:52,125
‎în funcție de cum ai chef.

398
00:36:54,125 --> 00:36:55,291
‎Ce e asta?

399
00:36:55,708 --> 00:36:57,958
‎O amintire că mai devreme sau mai târziu,

400
00:36:58,333 --> 00:37:00,500
‎va trebui să ieși iar în lume,
‎de una singură.

401
00:37:01,083 --> 00:37:02,875
‎Dar momentan te împing eu de la spate.

402
00:37:05,250 --> 00:37:08,041
‎Am zis că merg doar la două, deci...

403
00:37:12,166 --> 00:37:15,875
‎O prefer pe Violet în privat
‎decât Violet în public.

404
00:37:15,958 --> 00:37:17,250
‎Pot să vorbesc cu ea?

405
00:37:17,333 --> 00:37:19,875
‎- Aștept.
‎- Mai bine i-ai da pace.

406
00:37:22,625 --> 00:37:25,125
‎Frumos pulover, e din bumbac?

407
00:37:26,791 --> 00:37:28,458
‎Lumea crede că te prefaci ciudat,

408
00:37:29,458 --> 00:37:30,583
‎dar știu că e pe bune.

409
00:37:33,958 --> 00:37:35,000
‎Firește!

410
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
‎Cum merg lucrurile?

411
00:37:44,041 --> 00:37:46,625
‎Aceeași melodramă de adolescent.

412
00:37:47,625 --> 00:37:49,125
‎Haide, am nevoie de mai mult.

413
00:37:51,750 --> 00:37:53,875
‎Lumea îmi spune mereu ce sunt.

414
00:37:54,500 --> 00:37:55,458
‎Un ciudat.

415
00:37:56,416 --> 00:37:57,291
‎Înțeleg.

416
00:37:58,000 --> 00:38:00,333
‎Asta nu înseamnă
‎că nu mă supăr câteodată.

417
00:38:00,416 --> 00:38:02,000
‎Trebuie să-ți fie greu.

418
00:38:08,916 --> 00:38:09,916
‎Haide, frate!

419
00:38:10,458 --> 00:38:12,041
‎Haide, ajută-mă!

420
00:38:18,583 --> 00:38:22,958
‎Poate dacă ai cumpăra un divan,

421
00:38:23,958 --> 00:38:25,625
‎l-ai putea pune acolo.

422
00:38:25,708 --> 00:38:28,625
‎Ar crea ambianța de care am nevoie.

423
00:38:29,375 --> 00:38:30,625
‎S-ar potrivi perfect.

424
00:38:30,708 --> 00:38:33,250
‎Te-ai interesat de grupul de sprijin
‎de care ți-am zis?

425
00:38:33,333 --> 00:38:35,708
‎S-ar putea să fi pierdut informația.

426
00:38:35,791 --> 00:38:38,250
‎Haide, Theodore! E o cerință mică, omule.

427
00:38:39,791 --> 00:38:43,666
‎Bine. E lunea după școală
‎la First Congregational.

428
00:38:44,125 --> 00:38:48,000
‎Se numește Abordare Nouă
‎și e confidențial,

429
00:38:48,458 --> 00:38:52,291
‎așa că poți să spui orice vrei
‎despre orice te supără.

430
00:38:53,250 --> 00:38:56,875
‎E... un loc sigur, Finch.

431
00:38:57,375 --> 00:38:58,833
‎Gândește-te la asta!

432
00:39:05,208 --> 00:39:07,000
‎Acum ce mai e? Ce facem? Ce e?

433
00:39:07,083 --> 00:39:08,375
‎Ce se întâmplă?

434
00:39:08,458 --> 00:39:09,500
‎Mă imiți?

435
00:39:09,583 --> 00:39:10,916
‎Bilețelul?

436
00:39:11,541 --> 00:39:13,541
‎- E un fals.
‎- Pleacă, te rog!

437
00:39:54,708 --> 00:39:55,666
‎La ce te uiți?

438
00:39:59,000 --> 00:40:00,541
‎E un puști pe peluză.

439
00:40:26,875 --> 00:40:28,041
‎Trezirea!

440
00:40:31,125 --> 00:40:31,958
‎Salut.

441
00:40:32,833 --> 00:40:34,250
‎Ai dormit aici?

442
00:40:35,750 --> 00:40:36,625
‎Da.

443
00:40:40,458 --> 00:40:43,250
‎Știu că ai zis c-am terminat,

444
00:40:43,875 --> 00:40:45,875
‎dar, dacă ți-aș zice,

445
00:40:45,958 --> 00:40:49,041
‎că am găsit cea mai tare drumeție
‎din statul Indiana,

446
00:40:49,125 --> 00:40:51,208
‎posibil din lume, dar...

447
00:40:53,125 --> 00:40:54,500
‎e la 260 de km depărtare?

448
00:40:55,375 --> 00:40:58,291
‎Ți-aș ura distracție plăcută
‎și de-abia aștept să-mi povestești.

449
00:40:58,833 --> 00:41:01,750
‎Haide! Încearcă, te rog.

450
00:41:01,833 --> 00:41:03,791
‎- Măcar stai în mașină.
‎- Nu, Finch.

451
00:41:03,875 --> 00:41:05,208
‎Nu mă urc în mașină!

452
00:41:05,291 --> 00:41:07,291
‎Uite, iau cheile și...

453
00:41:10,666 --> 00:41:14,083
‎Promit să nu conduc mai repede
‎de 50 la oră prin oraș

454
00:41:14,166 --> 00:41:15,666
‎și 80 pe autostradă.

455
00:41:16,583 --> 00:41:18,833
‎Dacă, în orice moment,
‎vrei să ne oprim, ne oprim.

456
00:41:19,666 --> 00:41:21,625
‎Nu poți să tot forțezi lumea.

457
00:41:21,708 --> 00:41:25,833
‎Nu asculți. Am făcut-o.
‎Proiectul e gata. S-a terminat.

458
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
‎Știi că nu e vorba
‎despre o temă la școală.

459
00:41:29,541 --> 00:41:33,208
‎E despre faptul că te ascunzi în camera ta
‎sau pe bicicleta ta

460
00:41:33,291 --> 00:41:35,416
‎pedalând mereu aceiași cinci km.

461
00:41:35,500 --> 00:41:38,416
‎Și Doamne ferește să o supere cineva
‎pe „săraca Violet”, dar...

462
00:41:39,708 --> 00:41:40,708
‎se înșală.

463
00:41:42,500 --> 00:41:43,375
‎Violet.

464
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
‎E totul în regulă?

465
00:41:45,333 --> 00:41:46,666
‎- Sunt bine.
‎- Bună ziua.

466
00:41:46,750 --> 00:41:49,458
‎Scuze. Bună ziua, eu sunt Theodore Finch.

467
00:41:50,000 --> 00:41:51,041
‎Încântat să vă cunosc.

468
00:41:51,125 --> 00:41:52,833
‎E cam devreme, nu crezi, Theodore?

469
00:41:52,916 --> 00:41:54,500
‎Da, așa e.

470
00:41:54,583 --> 00:41:56,083
‎E o observație justă.

471
00:41:56,166 --> 00:42:01,375
‎Dar colaborez la un proiect cu fiica dvs
‎și trebuie să ajungem undeva neapărat.

472
00:42:03,375 --> 00:42:05,416
‎Tre' s-o fac să se urce în mașină.

473
00:42:05,833 --> 00:42:06,958
‎Mașina aia.

474
00:42:07,625 --> 00:42:10,208
‎Care e cât se poate de sigură,
‎are asigurare,

475
00:42:10,791 --> 00:42:13,625
‎are un șofer cu experiență,
‎care n-a luat nici măcar o amendă.

476
00:42:14,250 --> 00:42:15,708
‎E pentru un proiect școlar?

477
00:42:16,208 --> 00:42:17,958
‎Da, dle. Suntem parteneri.

478
00:42:19,958 --> 00:42:23,583
‎Ei bine, Theodore,
‎e decizia lui Violet, dar...

479
00:42:25,083 --> 00:42:26,583
‎nu cred că e o idee rea.

480
00:42:39,666 --> 00:42:41,083
‎Credeți că se întoarce?

481
00:42:41,500 --> 00:42:44,083
‎Nici noi nu știm.

482
00:42:55,625 --> 00:42:56,458
‎Hopa!

483
00:42:57,291 --> 00:42:58,375
‎Nu.

484
00:43:02,250 --> 00:43:05,708
‎Bine. Dacă aș fi cheile,
‎unde m-aș ascunde?

485
00:43:15,416 --> 00:43:16,250
‎Cum te simți?

486
00:43:16,916 --> 00:43:17,750
‎Bine.

487
00:43:18,416 --> 00:43:19,333
‎Ești sigură?

488
00:43:19,416 --> 00:43:21,833
‎Nu mă mai întreba, înrăutățești situația.

489
00:43:22,541 --> 00:43:23,958
‎Vorbește despre altceva!

490
00:43:24,791 --> 00:43:26,875
‎De obicei, la asta mă pricep,

491
00:43:26,958 --> 00:43:29,125
‎dar, momentan, n-am nicio idee.

492
00:43:49,916 --> 00:43:51,166
‎E un cântec bun.

493
00:44:43,500 --> 00:44:46,083
‎Nu-mi amintesc ce vitează aveam.

494
00:44:46,583 --> 00:44:48,250
‎Nu părea mare.

495
00:44:55,666 --> 00:44:57,458
‎Și apoi am derapat...

496
00:45:03,708 --> 00:45:06,291
‎și Eleanor zicea „N-o mai pot ține.”

497
00:45:10,666 --> 00:45:13,291
‎Și apoi mașina s-a bușit de pod.

498
00:45:24,208 --> 00:45:27,541
‎Îmi amintesc sticla care mi-a lovit fața

499
00:45:28,250 --> 00:45:29,750
‎și pe Eleanor țipând.

500
00:45:35,583 --> 00:45:39,666
‎După asta, nu-mi mai amintesc nimic.

501
00:45:47,250 --> 00:45:49,166
‎M-am trezit la spital

502
00:45:51,333 --> 00:45:53,250
‎și mama mi-a zis că s-a stins.

503
00:46:00,958 --> 00:46:02,291
‎Și asta a fost tot.

504
00:47:19,708 --> 00:47:21,416
‎Tot ești supărată că ai venit?

505
00:47:40,583 --> 00:47:42,875
‎- L-ați construit singur?
‎- Da.

506
00:47:42,958 --> 00:47:43,875
‎E impresionant.

507
00:47:43,958 --> 00:47:44,958
‎FULGERUL ALBASTRU

508
00:47:45,041 --> 00:47:46,750
‎- Bine. Pornim.
‎- Hai.

509
00:47:49,291 --> 00:47:51,208
‎- O fac.
‎- Distracție plăcută!

510
00:47:56,875 --> 00:47:58,833
‎Îmi văd casa de aici.

511
00:48:17,625 --> 00:48:18,500
‎Da!

512
00:48:19,041 --> 00:48:21,416
‎- A fost uimitor.
‎- Bună treabă!

513
00:48:22,791 --> 00:48:24,125
‎A fost rapid?

514
00:48:24,208 --> 00:48:26,666
‎Da, ca unul adevărat.

515
00:48:27,875 --> 00:48:28,750
‎Ești gata?

516
00:48:30,041 --> 00:48:32,250
‎Așa. Pornim. Pregătită?

517
00:48:32,333 --> 00:48:33,375
‎Vai, Doamne!

518
00:48:51,541 --> 00:48:52,375
‎Da!

519
00:49:01,833 --> 00:49:02,916
‎Da!

520
00:49:05,875 --> 00:49:07,375
‎Vai, Doamne!

521
00:49:10,416 --> 00:49:11,833
‎Mai vreau o dată.

522
00:50:17,833 --> 00:50:20,041
‎Ți-am luat ceva. E în portieră.

523
00:50:24,291 --> 00:50:27,458
‎Ăsta, Ultraviolet, e un loc special

524
00:50:27,541 --> 00:50:29,291
‎unde o să te duc într-o zi.

525
00:50:30,875 --> 00:50:31,708
‎Serios?

526
00:50:32,541 --> 00:50:36,750
‎Da, dar va trebui să contribui și tu. Da?
‎Ți-am luat ăsta.

527
00:50:36,833 --> 00:50:37,750
‎SCRIE ÎN MINE

528
00:50:37,833 --> 00:50:40,250
‎În caz c-ai uitat, e un proiect școlar

529
00:50:41,083 --> 00:50:42,500
‎și trebuie să scrii despre el.

530
00:50:43,250 --> 00:50:44,291
‎Doar eu?

531
00:50:44,750 --> 00:50:45,958
‎Tu ești scriitoarea.

532
00:50:53,166 --> 00:50:54,666
‎„Drumeția cu numărul trei...”

533
00:50:54,750 --> 00:50:56,500
‎Nu, trebuie să începi cu Hoosier Hill.

534
00:50:56,583 --> 00:50:58,583
‎Știi, nu trebuie să fii așa insistent.

535
00:50:58,666 --> 00:51:05,291
‎Tu spui „insistent”, iar eu aud hotărât,
‎îndrăzneț, care te inspiră.

536
00:51:07,083 --> 00:51:10,333
‎Implacabil. Iritant. Arogant.

537
00:51:11,000 --> 00:51:12,041
‎Sexy.

538
00:51:18,875 --> 00:51:20,666
‎E plăcut să am un prieten iar.

539
00:51:27,500 --> 00:51:29,083
‎Să nu ți se urce la cap.

540
00:51:31,458 --> 00:51:32,458
‎Prea târziu.

541
00:51:40,708 --> 00:51:42,583
‎Știi ce-mi place la tine, Ultraviolet?

542
00:51:44,458 --> 00:51:45,291
‎Ce?

543
00:51:46,125 --> 00:51:47,750
‎Toate culorile se regăsesc în tine

544
00:51:48,583 --> 00:51:49,875
‎la intensitate maximă.

545
00:55:23,000 --> 00:55:27,458
‎UNDE EȘTI?

546
00:55:28,458 --> 00:55:29,625
‎Bună ziua!

547
00:55:31,708 --> 00:55:35,458
‎Înainte să începem,
‎să știți că ne apropiem de Ziua Z.

548
00:55:36,958 --> 00:55:39,166
‎Ziua în care vă veți prezenta drumețiile.

549
00:55:39,250 --> 00:55:40,250
‎Așa e.

550
00:55:40,333 --> 00:55:41,291
‎Pe lângă eseu,

551
00:55:41,375 --> 00:55:46,916
‎voi cere fiecărui grup
‎să facă o prezentare în fața clasei,

552
00:55:47,000 --> 00:55:50,291
‎dar azi vorbim
‎despre cele cinci teme ale geografiei.

553
00:55:50,375 --> 00:55:51,916
‎Amplasare, loc...

554
00:56:01,666 --> 00:56:04,375
‎Nu, serios, nu mi-aș face griji.

555
00:56:05,000 --> 00:56:06,416
‎- Așa e Finch.
‎- Da.

556
00:56:07,500 --> 00:56:10,958
‎I-am tot scris în ultimele două zile
‎și nu mi-a răspuns.

557
00:56:11,041 --> 00:56:12,041
‎Adică, e...

558
00:56:13,416 --> 00:56:17,833
‎Uneori e plecat câte o zi,
‎poate două, dar mereu se întoarce.

559
00:56:17,916 --> 00:56:20,958
‎Da, odată a plecat o săptămână.

560
00:56:21,041 --> 00:56:23,083
‎- Doamne!
‎- A zis că fost cu cortul

561
00:56:23,166 --> 00:56:27,625
‎și avea pielea iritată
‎de la iederă otrăvitoare... Da.

562
00:56:27,708 --> 00:56:29,708
‎Era nașpa de tot.

563
00:56:29,791 --> 00:56:31,291
‎Cred că e nasol de tot.

564
00:56:32,583 --> 00:56:34,750
‎E ușor să iei telefonul și să răspunzi.

565
00:56:34,833 --> 00:56:35,791
‎E...

566
00:56:36,458 --> 00:56:39,625
‎Trebuie să suporți asta
‎dacă vrei să-i fii apropiată.

567
00:56:40,458 --> 00:56:41,833
‎Mă scoate din sărite.

568
00:56:44,333 --> 00:56:46,833
‎Da, am vizitat
‎multe locuri interesante până acum.

569
00:56:46,916 --> 00:56:48,625
‎Aveți un plan anume

570
00:56:48,708 --> 00:56:50,500
‎sau vă luați după ureche?

571
00:56:50,958 --> 00:56:55,583
‎Sincer? Încerc s-o fac să petreacă
‎cât mai mult timp cu mine.

572
00:56:56,500 --> 00:56:58,291
‎Și a mers până acum sau...

573
00:56:58,375 --> 00:57:00,333
‎Da, așa cred. Am fost...

574
00:57:01,166 --> 00:57:02,458
‎Ia uite cine a venit.

575
00:57:04,083 --> 00:57:04,958
‎Salut!

576
00:57:06,541 --> 00:57:09,083
‎Ți-ai pierdut telefonul?
‎Ți-am scris. Te-am sunat.

577
00:57:09,166 --> 00:57:11,083
‎Stai să-ți arăt ceva mai întâi!

578
00:57:11,625 --> 00:57:13,916
‎- Puteai să răspunzi...
‎- Știu.

579
00:57:14,000 --> 00:57:16,208
‎- ...ca să știu că ești bine.
‎- Am rezolvat ceva.

580
00:57:34,541 --> 00:57:36,083
‎Se zice că e fără fund.

581
00:57:37,750 --> 00:57:40,291
‎În anii '50, niște băieți
‎au venit la înotat aici

582
00:57:41,166 --> 00:57:42,583
‎și au dispărut.

583
00:57:42,666 --> 00:57:44,041
‎Nu li s-au găsit trupurile.

584
00:57:44,750 --> 00:57:45,833
‎S-au înecat?

585
00:57:48,791 --> 00:57:49,750
‎Posibil.

586
00:57:51,708 --> 00:57:54,041
‎Sau poate au găsit partea cealaltă.

587
00:57:55,458 --> 00:57:59,041
‎Se zice că există o forță în mijloc,
‎care te trage într-un râu subteran

588
00:57:59,125 --> 00:58:00,958
‎și te duce în altă lume.

589
00:58:07,500 --> 00:58:08,875
‎Doar nu intri...

590
00:58:09,833 --> 00:58:11,041
‎Ba sigur că da.

591
00:58:12,458 --> 00:58:13,958
‎E rece ca gheața.

592
00:58:14,333 --> 00:58:15,250
‎O să fie bine.

593
00:58:20,041 --> 00:58:21,166
‎Ar trebui să vii și tu.

594
00:58:24,666 --> 00:58:26,958
‎- Nu, mersi.
‎- De ce ți-e frică?

595
00:58:28,166 --> 00:58:30,416
‎- E rece.
‎- Te întreb pe bune.

596
00:58:32,166 --> 00:58:33,958
‎De ce ți-e cel mai mult frică?

597
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
‎Să mor.

598
00:58:40,625 --> 00:58:41,750
‎Nu cred.

599
00:58:44,583 --> 00:58:45,833
‎Să fiu mediocră.

600
00:58:48,916 --> 00:58:50,208
‎Atunci, nu fi!

601
01:00:02,833 --> 01:00:04,416
‎Vai, Doamne!

602
01:00:05,708 --> 01:00:06,541
‎Bine!

603
01:00:06,958 --> 01:00:09,791
‎- Ai dreptate. E rece ca naiba!
‎- Vai, Doamne!

604
01:00:10,208 --> 01:00:11,291
‎Hai să ne scufundăm!

605
01:00:11,375 --> 01:00:12,791
‎- Da?
‎- Bine.

606
01:00:12,875 --> 01:00:15,625
‎Unu, doi, trei.

607
01:00:47,583 --> 01:00:48,875
‎Marco!

608
01:00:51,250 --> 01:00:52,833
‎Polo!

609
01:01:02,416 --> 01:01:04,166
‎Ție de ce ți-e cel mai frică?

610
01:01:15,500 --> 01:01:18,500
‎Nu știu. Să-mi pierd sora.

611
01:01:19,416 --> 01:01:20,875
‎Mama mea e plecată mai mereu.

612
01:01:20,958 --> 01:01:24,250
‎Tata ne-a părăsit acum ceva vreme.
‎Oraș nou, familie nouă.

613
01:01:25,708 --> 01:01:29,250
‎Kate e tot ce am, practic.

614
01:01:38,875 --> 01:01:39,875
‎Cum ai căpătat-o?

615
01:01:47,791 --> 01:01:49,625
‎Mă duc să explorez fundul.

616
01:02:25,166 --> 01:02:26,208
‎Finch?

617
01:02:35,041 --> 01:02:36,000
‎Finch!

618
01:02:47,916 --> 01:02:48,875
‎Finch!

619
01:03:17,208 --> 01:03:18,083
‎Boule!

620
01:03:18,958 --> 01:03:19,791
‎Ce e?

621
01:03:21,208 --> 01:03:22,750
‎Ai idee ce m-ai speriat?

622
01:03:23,666 --> 01:03:25,833
‎Violet!

623
01:03:25,916 --> 01:03:27,166
‎Violet, îmi pare rău!

624
01:03:32,333 --> 01:03:33,708
‎Violet, îmi pare rău!

625
01:03:35,041 --> 01:03:35,875
‎Violet!

626
01:03:36,958 --> 01:03:38,541
‎Am crezut că te-ai înecat.

627
01:03:40,208 --> 01:03:42,625
‎Îmi pare rău.

628
01:03:42,708 --> 01:03:45,166
‎N-am vrut să te sperii.

629
01:03:45,666 --> 01:03:46,500
‎M-ai speriat.

630
01:03:47,125 --> 01:03:49,958
‎Niciodată n-aș vrea să fac așa ceva.

631
01:03:51,500 --> 01:03:53,166
‎Unde te duci când dispari?

632
01:04:02,000 --> 01:04:04,125
‎Spune-mi ceva adevărat despre tine!

633
01:04:06,208 --> 01:04:07,333
‎Sau plec.

634
01:04:07,916 --> 01:04:09,041
‎Bine.

635
01:04:10,500 --> 01:04:14,000
‎Uneori trebuie să mă duc undeva
‎unde mă simt ca mine însumi.

636
01:04:14,083 --> 01:04:18,541
‎Trebuie să fac lucruri
‎care-mi amintesc că dețin controlul.

637
01:04:26,875 --> 01:04:28,333
‎Tatăl meu obișnuia...

638
01:04:29,708 --> 01:04:31,208
‎să aibă toane proaste.

639
01:04:37,875 --> 01:04:39,208
‎El ți-a făcut asta?

640
01:04:43,958 --> 01:04:45,666
‎Eram mai mic.

641
01:04:50,500 --> 01:04:52,791
‎Și nu știam cum să mă feresc de el.

642
01:04:59,750 --> 01:05:01,541
‎Fără chestii complicate, nu?

643
01:05:50,125 --> 01:05:51,708
‎Da.

644
01:05:51,791 --> 01:05:54,208
‎- Stai, că știi.
‎- Da, știu!

645
01:05:54,291 --> 01:05:58,958
<i>‎Când te-am cunoscut stăteai pe o margine</i>

646
01:05:59,250 --> 01:06:03,791
<i>‎Ce-o fi fost în căpșorul tău frumos?</i>

647
01:06:03,875 --> 01:06:08,541
<i>‎Când te-am cunoscut stăteai pe o margine</i>

648
01:06:08,875 --> 01:06:15,166
<i>‎N-ar fi mai bine să vorbești cu mine?</i>

649
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
‎- Și apoi...
‎- Se leagă.

650
01:06:19,833 --> 01:06:20,791
<i>‎Când...</i>

651
01:06:20,875 --> 01:06:22,208
‎- Da, știi.
‎- Bine.

652
01:06:22,291 --> 01:06:26,625
<i>‎Când te-am cunoscut</i>

653
01:06:27,208 --> 01:06:30,666
<i>‎Când te-am cunoscut</i>

654
01:06:31,416 --> 01:06:37,583
<i>‎Când te-am cunoscut stăteai pe o margine</i>

655
01:08:04,791 --> 01:08:05,625
‎Finch!

656
01:08:06,041 --> 01:08:08,291
‎Finch, trezește-te! Trebuie să plecăm!

657
01:08:08,833 --> 01:08:09,791
‎Rahat!

658
01:08:13,791 --> 01:08:16,208
‎Scuze, mi-a murit bateria.

659
01:08:16,291 --> 01:08:17,500
‎Violet, înăuntru!

660
01:08:17,583 --> 01:08:19,375
‎Finch, ar trebui să te duci acasă.

661
01:08:19,458 --> 01:08:21,541
‎- Nu e vina ei. Pot explica.
‎- Nu e vina lui!

662
01:08:21,625 --> 01:08:25,041
‎- Intră în casă. Discutăm acuși.
‎- Vă rog... Am pierdut noțiunea timpului.

663
01:08:25,125 --> 01:08:26,333
‎- Finch!
‎- Dacă aș putea...

664
01:08:27,875 --> 01:08:29,916
‎Îmi pare așa de rău!

665
01:08:30,833 --> 01:08:32,916
‎E vina mea. Am dat-o în bară.

666
01:08:33,000 --> 01:08:36,708
‎Vă rog, nu dați vina pe ea!
‎Vă rog! Îmi cer scuze.

667
01:08:36,791 --> 01:08:39,041
‎Du-te acasă!

668
01:09:43,083 --> 01:09:44,458
‎Ai vreo idee

669
01:09:45,583 --> 01:09:48,916
‎ce scenarii oribile ne-am închipuit?

670
01:09:50,666 --> 01:09:53,583
‎Trebuie să înțelegi cum ne-am simțit,

671
01:09:54,375 --> 01:09:56,791
‎tatăl tău și cu mine, neștiind unde ești.

672
01:09:58,750 --> 01:10:00,166
‎Mi-am cerut scuze.

673
01:10:00,958 --> 01:10:02,875
‎Nu trebuia să vă purtați așa cu Finch.

674
01:10:02,958 --> 01:10:05,833
‎E băiatul care a ținut-o pe fata noastră
‎afară toată noaptea.

675
01:10:07,041 --> 01:10:09,250
‎Și eu l-am ținut toată noaptea, mamă.

676
01:10:17,916 --> 01:10:18,833
‎SUPERBĂ

677
01:11:42,041 --> 01:11:42,875
‎Salut!

678
01:11:43,250 --> 01:11:45,500
‎V, care-i treaba?

679
01:11:46,333 --> 01:11:47,166
‎Ce mai faci?

680
01:11:47,916 --> 01:11:49,958
‎- Bine.
‎- A trecut ceva vreme. Ce mai faci?

681
01:11:50,041 --> 01:11:51,500
‎N-am chef de tine acum.

682
01:11:52,833 --> 01:11:54,125
‎E totul în regulă?

683
01:11:54,916 --> 01:11:56,666
‎Sincer, nu știu.

684
01:11:58,708 --> 01:12:01,750
‎Nu vreau să fiu nesimțit,
‎dar trebuie să știi în ce te bagi.

685
01:12:03,333 --> 01:12:05,375
‎- Știu.
‎- Ba nu.

686
01:12:05,458 --> 01:12:06,458
‎- El...
‎- Să mergem!

687
01:12:07,000 --> 01:12:09,083
‎- Unde ai fost?
‎- Știi de ce stă cu tine, nu?

688
01:12:09,166 --> 01:12:10,500
‎Încearcă să te repare.

689
01:12:10,583 --> 01:12:12,000
‎Gura, Roamer!

690
01:12:13,083 --> 01:12:16,041
‎Nu ai idee cine e, nu? E un ciudat!

691
01:12:17,750 --> 01:12:20,166
‎- Mai zi-mi o dată așa!
‎- Ciudatul naibii!

692
01:12:23,041 --> 01:12:25,125
‎Finch!

693
01:12:25,208 --> 01:12:26,208
‎Încetează!

694
01:12:27,041 --> 01:12:28,000
‎Finch!

695
01:12:30,125 --> 01:12:32,500
‎Finch! Dă-i drumul, băi! Dă-te de pe el!

696
01:12:33,791 --> 01:12:35,916
‎Finch, încetează!

697
01:12:40,833 --> 01:12:42,083
‎Vai, Doamne!

698
01:12:42,166 --> 01:12:44,083
‎Ce dracu'? Aproape l-a omorât.

699
01:12:56,583 --> 01:12:57,750
‎E nebun.

700
01:13:16,875 --> 01:13:17,708
‎Futu-i!

701
01:13:18,875 --> 01:13:20,625
‎Futu-i!

702
01:13:37,083 --> 01:13:37,958
‎Vreo noutate?

703
01:13:42,541 --> 01:13:43,916
‎Iar a dispărut.

704
01:13:48,000 --> 01:13:49,916
‎Sunt prieten cu el de la început

705
01:13:51,291 --> 01:13:53,208
‎și n-am așteptat niciodată să mă sune.

706
01:13:54,000 --> 01:13:54,958
‎El...

707
01:13:56,541 --> 01:13:58,458
‎are niște toane uneori și...

708
01:13:59,583 --> 01:14:01,750
‎e greu, știi?

709
01:14:03,750 --> 01:14:04,833
‎E dificil

710
01:14:06,166 --> 01:14:08,875
‎și oricine se aproprie de el se arde.

711
01:14:12,750 --> 01:14:14,291
‎De ce mai ești prin preajmă?

712
01:14:19,666 --> 01:14:20,750
‎Fiindcă...

713
01:14:23,916 --> 01:14:24,833
‎îl iubesc.

714
01:14:26,875 --> 01:14:30,041
‎Are impresia că toată lumea îl părăsește
‎și eu n-o să fac asta.

715
01:14:32,583 --> 01:14:33,750
‎Iată ce o să se întâmple:

716
01:14:34,333 --> 01:14:37,875
‎o să mă enervez,
‎el se va întoarce și își va cere scuze,

717
01:14:37,958 --> 01:14:40,041
‎și o să fie
‎ca și cum nu s-a întâmplat nimic.

718
01:14:51,958 --> 01:14:52,958
‎Bună.

719
01:14:54,083 --> 01:14:55,958
‎Finch e aici?

720
01:14:56,958 --> 01:14:58,250
‎S-a întâmplat ceva?

721
01:15:00,958 --> 01:15:02,166
‎Da, intră.

722
01:15:06,250 --> 01:15:07,375
‎Eu sunt Lindsay.

723
01:15:08,000 --> 01:15:11,833
‎Sufăr de TOC și am fost diagnosticată
‎cu o tulburare anxioasă socială,

724
01:15:11,916 --> 01:15:14,666
‎așa că nu mă intimidează deloc
‎faptul că sunt aici.

725
01:15:17,208 --> 01:15:19,458
‎Anul trecut am început să mă tai.

726
01:15:20,625 --> 01:15:24,000
‎Încă mă lupt cu asta, dar sunt aici.

727
01:15:25,250 --> 01:15:26,750
‎Îmi cer scuze!

728
01:15:26,833 --> 01:15:28,125
‎Nu-i nimic, ia loc.

729
01:15:32,666 --> 01:15:34,291
‎Eu sunt Bradley.

730
01:15:34,375 --> 01:15:41,000
‎Sufăr de ADHD, TOC, BPD,
‎dedublarea personalității și bipolaritate.

731
01:15:41,541 --> 01:15:42,375
‎Da.

732
01:15:43,333 --> 01:15:46,458
‎Ai crede
‎că unele s-ar anula pe altele, dar...

733
01:15:47,041 --> 01:15:48,666
‎Săptămâna mea a fost OK.

734
01:15:48,750 --> 01:15:53,291
‎M-am uitat la baschet în ultima vreme
‎și m-a ajutat mult...

735
01:15:54,000 --> 01:15:54,833
‎Bine.

736
01:15:56,458 --> 01:15:57,916
‎Bună. Bine ai venit!

737
01:16:05,041 --> 01:16:07,666
‎Sunt Theodore Finch.

738
01:16:09,791 --> 01:16:10,833
‎Fără etichete.

739
01:16:12,583 --> 01:16:15,041
‎Nu știu sigur de ce sunt aici.

740
01:16:20,291 --> 01:16:25,041
‎Poate fiindcă m-am bătut la școală,

741
01:16:26,500 --> 01:16:27,541
‎parcă...

742
01:16:28,875 --> 01:16:31,541
‎eram acolo, dar nu eram.

743
01:16:31,625 --> 01:16:33,625
‎Mă priveam pe mine însumi și...

744
01:16:39,458 --> 01:16:41,833
‎Câteodată mă pierd cu firea.

745
01:16:45,000 --> 01:16:47,333
‎Alerg... mult.

746
01:16:48,041 --> 01:16:49,458
‎Câteodată ajută.

747
01:16:51,000 --> 01:16:52,000
‎Într-un fel.

748
01:16:56,250 --> 01:16:57,541
‎Nu știu. E de-ajuns?

749
01:16:58,666 --> 01:16:59,541
‎Sigur.

750
01:17:00,125 --> 01:17:01,875
‎Mersi. Mă bucur că ești aici.

751
01:17:05,458 --> 01:17:07,833
‎Amanda, ce-ar fi să continui?

752
01:17:10,166 --> 01:17:11,250
‎Eu sunt Amanda.

753
01:17:13,750 --> 01:17:14,791
‎Sufăr de bulimie.

754
01:17:16,291 --> 01:17:18,250
‎Am încercat să mă sinucid de două ori.

755
01:17:21,375 --> 01:17:23,333
‎Mă gândesc la asta în fiecare zi.

756
01:17:39,458 --> 01:17:41,208
‎Ai vreo veste?

757
01:17:42,125 --> 01:17:43,041
‎Nu.

758
01:17:43,500 --> 01:17:44,333
‎Bine.

759
01:17:45,458 --> 01:17:48,416
‎Deja am întârziat la muncă.
‎Cred ar fi bine să rămâi.

760
01:17:49,333 --> 01:17:50,750
‎De ce tot face asta?

761
01:17:54,625 --> 01:17:55,708
‎Nu știu.

762
01:18:00,041 --> 01:18:02,125
‎Pune-l să mă sune
‎dacă ai vreo veste, da?

763
01:18:04,041 --> 01:18:04,875
‎Da.

764
01:18:05,291 --> 01:18:06,583
‎- Pa.
‎- Pa.

765
01:18:12,250 --> 01:18:13,958
<i>‎Am auzit că l-ai bătut măr pe Roamer.</i>

766
01:18:16,750 --> 01:18:19,958
‎De ce nu te oprești? Nu te-ai săturat
‎să se vorbească despre tine?

767
01:18:22,166 --> 01:18:23,916
‎Lumea o să vorbească mereu.

768
01:18:24,916 --> 01:18:26,166
‎Cu asta se ocupă.

769
01:18:29,583 --> 01:18:30,583
‎Ești bine?

770
01:18:34,125 --> 01:18:37,666
‎Nu știu. Simt că tot o dau în bară

771
01:18:37,750 --> 01:18:42,166
‎și nu știu dacă știu cum să n-o fac.

772
01:18:42,666 --> 01:18:43,875
‎Asta funcționează?

773
01:18:45,666 --> 01:18:47,458
‎E mai bine decât alternativa.

774
01:19:35,416 --> 01:19:37,250
<i>‎Iubita ta și-a făcut griji.</i>

775
01:19:37,833 --> 01:19:39,625
‎A fost acasă toată după-amiaza.

776
01:19:43,041 --> 01:19:44,041
‎Ce se întâmplă?

777
01:19:49,083 --> 01:19:52,166
‎Nu mi-l amintesc

778
01:19:53,125 --> 01:19:55,250
‎pe tata prea bine.

779
01:19:56,833 --> 01:19:58,708
‎Și tot ce-mi amintesc...

780
01:20:01,041 --> 01:20:03,458
‎e nasol.

781
01:20:07,208 --> 01:20:08,375
‎Ai...

782
01:20:09,583 --> 01:20:11,750
‎amintiri frumoase cu el?

783
01:20:14,833 --> 01:20:17,916
‎Faptul că ne snopea în bătaie

784
01:20:18,000 --> 01:20:19,833
‎anula momentele bune.

785
01:20:26,916 --> 01:20:29,500
‎Dar de ce era așa?

786
01:20:29,583 --> 01:20:32,333
‎Era așa din cauza noastră? Era așa...

787
01:20:33,583 --> 01:20:34,875
‎din cauza mamei?

788
01:20:34,958 --> 01:20:37,375
‎Era așa fiindcă era o persoană de rahat.

789
01:20:37,958 --> 01:20:39,833
‎Trebuie să existe totuși un motiv.

790
01:20:39,916 --> 01:20:43,000
‎Dacă ar exista unul,
‎atunci și-ar putea reveni.

791
01:20:43,083 --> 01:20:44,166
‎Ceva sau...

792
01:20:45,500 --> 01:20:48,416
‎cineva l-ar putea face să-și revină, nu?

793
01:20:48,875 --> 01:20:51,833
‎Nu știu. Cui îi pasă?
‎Omule, e problema altcuiva.

794
01:20:51,916 --> 01:20:53,416
‎De ce mă întrebi de tata?

795
01:20:57,875 --> 01:20:59,291
‎Ce se întâmplă, Finch?

796
01:21:03,541 --> 01:21:05,458
‎Haide, poți să vorbești cu mine.

797
01:21:08,333 --> 01:21:10,125
‎Nu e nimic, Kate.

798
01:21:10,208 --> 01:21:11,291
‎Scuze. Nu e nimic.

799
01:21:12,666 --> 01:21:13,666
‎Sunt bine.

800
01:21:14,458 --> 01:21:17,041
‎Ești sigur? Trebuie să deschid barul,

801
01:21:17,125 --> 01:21:20,750
‎- ...dar pot să găsesc un înlocuitor.
‎- Sunt bine.

802
01:21:24,750 --> 01:21:26,500
‎Știi că te iubesc, nu, Theo?

803
01:21:29,791 --> 01:21:30,666
‎Știu.

804
01:22:13,791 --> 01:22:14,875
‎M-am speriat.

805
01:22:21,458 --> 01:22:22,916
‎Ce sunt toate astea?

806
01:22:25,583 --> 01:22:27,250
‎Încerc să rămân concentrat.

807
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
‎Concentrat pe ce?

808
01:22:30,916 --> 01:22:32,291
‎Să stau treaz.

809
01:22:34,916 --> 01:22:37,000
‎Nu înțeleg ce înseamnă asta.

810
01:22:38,708 --> 01:22:42,416
‎Uneori sunt derutat.

811
01:22:44,166 --> 01:22:46,875
‎Și am toane nasoale.

812
01:22:48,041 --> 01:22:50,666
‎Gândesc prea repede
‎ca să țin cont de tot

813
01:22:51,750 --> 01:22:53,041
‎și apoi...

814
01:22:54,208 --> 01:22:57,041
‎îmi dispar toate gândurile.

815
01:22:58,458 --> 01:23:01,791
‎Și, uneori, dacă le lipesc pe perete

816
01:23:02,208 --> 01:23:04,333
‎mă pot concentra și mă pot încetini,

817
01:23:07,291 --> 01:23:09,791
‎dar acum nu pot. Nu pot.

818
01:23:11,958 --> 01:23:12,958
‎Bine.

819
01:23:14,125 --> 01:23:15,916
‎Și, de obicei, funcționează.

820
01:23:16,000 --> 01:23:17,791
‎Poate e prea multă dezordine.

821
01:23:21,333 --> 01:23:26,916
‎Pot s-o repar. Am nevoie
‎de timp să-mi dau seama cum.

822
01:23:30,291 --> 01:23:31,500
‎Încerc să te ajut.

823
01:23:31,583 --> 01:23:33,250
‎N-am nevoie de ajutorul tău!

824
01:23:33,833 --> 01:23:36,541
‎E problema mea! Nu a ta!

825
01:23:38,833 --> 01:23:40,916
‎Trebuie să-mi spui care-i problema.

826
01:23:44,375 --> 01:23:45,458
‎Nu înțelegi.

827
01:23:51,583 --> 01:23:52,666
‎Ai dreptate.

828
01:23:53,833 --> 01:23:55,083
‎Nu înțeleg.

829
01:23:58,416 --> 01:24:00,041
‎Nu știi, Violet?

830
01:24:03,666 --> 01:24:04,875
‎Eu sunt „Ciudatul”.

831
01:24:08,916 --> 01:24:10,291
‎Sunt bolnav!

832
01:24:22,875 --> 01:24:23,916
‎Vreau să pleci.

833
01:24:29,916 --> 01:24:30,875
‎Pleacă!

834
01:25:39,541 --> 01:25:41,708
<i>‎Bună, aici Finch. Lăsați un mesaj!</i>

835
01:25:43,666 --> 01:25:44,708
‎Bună, Finch...

836
01:25:47,750 --> 01:25:49,250
‎îmi pare rău.

837
01:25:50,416 --> 01:25:52,166
‎Îmi pare rău că te-am forțat.

838
01:25:52,833 --> 01:25:53,666
‎Vreau...

839
01:25:54,916 --> 01:25:56,666
‎doar să te întorci.

840
01:26:00,958 --> 01:26:03,500
‎Vreau să te întorci, da?

841
01:26:30,750 --> 01:26:31,916
‎Bună, puștoaico.

842
01:26:32,750 --> 01:26:33,625
‎Bună.

843
01:26:39,875 --> 01:26:40,833
‎Tată?

844
01:26:43,333 --> 01:26:44,166
‎Da?

845
01:26:48,125 --> 01:26:49,500
‎De ziua lui Eleanor...

846
01:26:53,958 --> 01:26:54,875
‎Nu...

847
01:26:57,833 --> 01:26:59,208
‎Nu eram în apele mele.

848
01:27:04,791 --> 01:27:06,708
‎Am ajuns la pod.

849
01:27:10,666 --> 01:27:12,416
‎Stăteam pe margine.

850
01:27:16,875 --> 01:27:18,583
‎Așa l-am cunoscut pe Finch.

851
01:27:19,666 --> 01:27:20,958
‎M-a găsit acolo.

852
01:27:25,666 --> 01:27:26,875
‎M-a salvat.

853
01:27:30,041 --> 01:27:31,208
‎Nu aveai de gând să...

854
01:27:31,666 --> 01:27:32,666
‎Sunt bine.

855
01:27:36,000 --> 01:27:36,833
‎Eram...

856
01:27:38,166 --> 01:27:39,041
‎derutată.

857
01:27:41,458 --> 01:27:42,541
‎Eram tristă.

858
01:27:45,458 --> 01:27:46,458
‎Sunt bine.

859
01:27:50,333 --> 01:27:51,458
‎Sunt mai bine acum.

860
01:27:57,958 --> 01:28:00,000
‎Mă bucur că Finch a fost acolo.

861
01:28:02,875 --> 01:28:03,875
‎Și eu.

862
01:28:09,625 --> 01:28:11,666
‎Aș vrea doar să știu unde e.

863
01:28:14,750 --> 01:28:15,666
‎Ei bine...

864
01:28:18,583 --> 01:28:20,708
‎ați fost în multe locuri.

865
01:28:21,833 --> 01:28:23,875
‎E vreun loc unde ar putea fi?

866
01:29:54,500 --> 01:29:55,666
‎Finch!

867
01:30:01,125 --> 01:30:02,000
‎Finch!

868
01:30:05,625 --> 01:30:06,666
‎Finch.

869
01:30:34,458 --> 01:30:36,416
‎Marco!

870
01:31:54,583 --> 01:31:56,541
‎Din partea familiei lui Finch,

871
01:31:56,625 --> 01:31:59,000
‎vreau să vă mulțumesc pentru prezență.

872
01:31:59,500 --> 01:32:03,750
‎Ne-am adunat să sărbătorim
‎și să onorăm amintirea celui

873
01:32:03,833 --> 01:32:07,875
‎de care ne va fi extrem de dor
‎fiindcă a fost atât de iubit.

874
01:32:08,625 --> 01:32:10,583
‎Evenimentele din ultimele zile...

875
01:32:47,000 --> 01:32:48,333
‎Îmi iau la revedere.

876
01:32:48,416 --> 01:32:49,875
‎Bine, te așteptăm.

877
01:32:53,166 --> 01:32:54,125
‎Bună.

878
01:33:16,041 --> 01:33:17,666
‎Ar fi trebuit să fiu acolo.

879
01:33:32,500 --> 01:33:33,625
‎Mi-e dor de el.

880
01:33:37,458 --> 01:33:39,500
‎E așa dat naibii.

881
01:33:52,791 --> 01:33:54,125
‎Nu am știut.

882
01:33:59,083 --> 01:34:01,041
‎Scuze că nu ți-am fost alături.

883
01:34:04,125 --> 01:34:05,125
‎Nu e nimic.

884
01:34:07,375 --> 01:34:08,916
‎Nu am știut cum să-ți zic.

885
01:34:14,208 --> 01:34:15,458
‎Mi-ar fi dor de tine.

886
01:34:20,250 --> 01:34:21,666
‎Da, știu că ți-ar fi.

887
01:34:35,875 --> 01:34:38,083
‎DRUMEȚIE

888
01:34:38,166 --> 01:34:40,291
‎SUPERB

889
01:34:40,375 --> 01:34:42,583
‎ÎNCEPI AICI

890
01:34:42,666 --> 01:34:45,208
‎MI-A ADUS PRIMĂVARA

891
01:34:45,291 --> 01:34:48,500
‎SIMT CĂ IZVORĂSC DIN MINE
‎O MIE DE POSIBILITĂȚI

892
01:36:05,583 --> 01:36:07,750
‎„Capela călătorului

893
01:36:10,083 --> 01:36:11,458
‎a fost creată drept sălaș

894
01:36:11,541 --> 01:36:15,208
‎pentru călători obosiți
‎ca să poposească și să se odihnească.

895
01:36:16,500 --> 01:36:18,375
‎A fost construită în memoria

896
01:36:18,458 --> 01:36:21,291
‎celor care și-au pierdut viața
‎în accidente auto.

897
01:36:26,041 --> 01:36:27,916
‎Și ca loc de vindecare.

898
01:36:32,208 --> 01:36:34,833
‎Ne amintim de cei care nu mai sunt aici,

899
01:36:35,583 --> 01:36:37,791
‎care ne-au fost luați prea repede

900
01:36:37,875 --> 01:36:40,333
‎și care vor fi mereu în inimile noastre.”

901
01:37:03,375 --> 01:37:05,666
‎VIZITATORI

902
01:37:06,541 --> 01:37:08,666
‎AM FOST AICI - T.F.

903
01:37:31,375 --> 01:37:33,291
<i>‎Obișnuiam să-mi fac griji din orice.</i>

904
01:37:36,333 --> 01:37:38,041
<i>‎Lucruri care păreau însemnate</i>

905
01:37:39,375 --> 01:37:41,000
‎erau, de fapt, neînsemnate.

906
01:37:42,166 --> 01:37:43,750
‎Îmi făceam griji despre viață.

907
01:37:47,041 --> 01:37:50,041
‎Despre ce s-ar fi întâmplat
‎dacă aș fi simțit iar.

908
01:37:52,583 --> 01:37:54,166
‎Credeam că nu merit.

909
01:38:01,291 --> 01:38:02,166
‎Apoi,

910
01:38:03,625 --> 01:38:05,166
‎fără să-mi dau seama,

911
01:38:09,500 --> 01:38:10,583
‎m-am schimbat.

912
01:38:15,333 --> 01:38:19,041
‎Nu-mi mai făceam griji
‎despre ce s-ar fi întâmplat dacă trăiam,

913
01:38:20,958 --> 01:38:23,000
‎ci dacă nu trăiam.

914
01:38:25,625 --> 01:38:26,958
‎Ce-aș fi pierdut.

915
01:38:28,833 --> 01:38:30,791
‎Mi-am făcut griji despre uitare.

916
01:38:32,125 --> 01:38:34,333
‎Despre uitarea tuturor momentelor.

917
01:38:39,500 --> 01:38:41,250
‎Și a tuturor locurilor.

918
01:38:46,416 --> 01:38:48,166
‎Și asta e datorită lui Finch.

919
01:38:52,958 --> 01:38:54,833
‎M-a învățat să cutreier.

920
01:39:00,208 --> 01:39:03,166
<i>‎M-a învățat că nu trebuie</i>
<i>‎să urci un munte</i>

921
01:39:03,250 --> 01:39:05,000
<i>‎ca să fii în vârful lumii.</i>

922
01:39:09,208 --> 01:39:13,875
<i>‎Că și cele mai urâte locuri</i>
<i>‎pot fi frumoase,</i>

923
01:39:14,708 --> 01:39:16,750
<i>‎atâta timp cât ai răbdare să le privești.</i>

924
01:39:25,166 --> 01:39:27,083
<i>‎Că e în regulă să fii pierdut...</i>

925
01:39:31,083 --> 01:39:33,083
<i>‎atâta timp cât îți găsești drumul.</i>

926
01:39:40,291 --> 01:39:41,833
<i>‎Dar, învățând toate astea,</i>

927
01:39:42,833 --> 01:39:45,166
<i>‎n-am văzut ceva și mai important,</i>

928
01:39:48,625 --> 01:39:49,791
<i>‎pe Finch.</i>

929
01:39:52,833 --> 01:39:53,666
‎E RÂNDUL TĂU

930
01:39:53,750 --> 01:39:55,208
<i>‎N-am văzut că suferea.</i>

931
01:40:03,708 --> 01:40:06,291
<i>‎N-am văzut că mă învăța, de fapt,</i>

932
01:40:07,541 --> 01:40:08,958
<i>‎cum să merg mai departe.</i>

933
01:40:14,125 --> 01:40:15,583
<i>‎Finch era un visător.</i>

934
01:40:18,708 --> 01:40:20,458
<i>‎Visa în timp ce era treaz.</i>

935
01:40:23,958 --> 01:40:28,125
<i>‎Visa despre toată frumusețea lumii</i>
<i>‎și o făcea să prindă viață.</i>

936
01:40:33,166 --> 01:40:38,583
‎Finch m-a învățat că există frumusețe
‎și în cele mai neașteptate locuri.

937
01:40:44,125 --> 01:40:46,000
‎Și că există locuri minunate

938
01:40:48,000 --> 01:40:49,666
‎chiar și în vremuri tulburi.

939
01:40:58,041 --> 01:40:59,458
‎Și dacă nu există,

940
01:41:02,708 --> 01:41:04,750
‎poți fi chiar tu acel loc minunat

941
01:41:06,583 --> 01:41:08,958
‎cu posibilități infinite.

942
01:42:10,791 --> 01:42:13,791
‎FILMUL E DEDICAT CELOR CARE
‎AU FOST AFECTAȚI DE TULBURĂRI MINTALE,

943
01:42:13,875 --> 01:42:16,875
‎SUICID SAU DURERE. DACĂ SUNTEȚI AFECTAȚI
‎SAU ȘTIȚI PE CINEVA CARE E

944
01:42:16,958 --> 01:42:19,458
‎GĂSIȚI MAI MULTE RESURSE
‎LA ALLTHEBRIGHTPLACESFILM.INFO

945
01:47:42,125 --> 01:47:45,166
‎Subtitrarea: Constantin Ursachi

