1
00:00:30,208 --> 00:00:34,541
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

2
00:01:50,375 --> 00:01:51,416
Τι κάνεις;

3
00:01:58,750 --> 00:01:59,958
Βάιολετ Μάρκι;

4
00:02:02,375 --> 00:02:03,458
Θεέ μου.

5
00:02:10,541 --> 00:02:11,625
Σε παρακαλώ, φύγε.

6
00:02:13,083 --> 00:02:15,250
-Δεν νομίζω πως είναι...
-Φύγε!

7
00:02:31,333 --> 00:02:32,291
Τι κάνεις;

8
00:02:33,041 --> 00:02:34,166
Εγώ ρώτησα πρώτος.

9
00:02:38,125 --> 00:02:39,666
Είναι πιο ψηλά από ό,τι νόμιζα.

10
00:02:46,708 --> 00:02:47,708
Κοίτα.

11
00:02:48,625 --> 00:02:49,791
Κοίτα τι μπορώ να κάνω.

12
00:02:51,791 --> 00:02:53,541
Σταμάτα!

13
00:03:05,208 --> 00:03:06,125
Βάιολετ.

14
00:04:04,875 --> 00:04:08,000
Τι κάνεις το σαββατοκύριακο;
Οι γονείς μου θα λείπουν.

15
00:04:08,083 --> 00:04:09,583
Έλεγα να κάνω πάρτι.

16
00:04:16,541 --> 00:04:17,416
Βάιολετ;

17
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Είσαι καλά;

18
00:04:23,833 --> 00:04:25,083
Πώς πάνε τα πράγματα;

19
00:04:26,208 --> 00:04:27,916
Τα "πράγματα" είναι πολλά.

20
00:04:28,916 --> 00:04:31,375
-Να ξεκινήσω...
-Εννοείς σωματικά;

21
00:04:31,458 --> 00:04:34,166
Συναισθηματικά;
Αυτά αποτελούν τα "πράγματα".

22
00:04:34,250 --> 00:04:37,916
-Ή τα πράγματα αποτελούνται από αυτά;
-Νιώθεις να σε πιέζει κάτι;

23
00:04:38,000 --> 00:04:42,000
Αν τα "πράγματα" αποτελούνται από αυτά,
είναι μέρος της πραγματικότητάς μας;

24
00:04:42,083 --> 00:04:43,666
Δεν είναι αστείο, Θίοντορ.

25
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
Φιντς.

26
00:04:47,666 --> 00:04:49,750
Πρέπει να το πάρεις στα σοβαρά.

27
00:04:49,833 --> 00:04:50,833
Το ξέρω.

28
00:04:51,708 --> 00:04:53,500
Ξέρεις ότι είσαι υπό επιτήρηση

29
00:04:53,583 --> 00:04:54,750
ΡΟΜΠΕΡΤ ΕΜΠΡΙ

30
00:04:54,833 --> 00:04:56,541
και ίσως να μην αποφοιτήσεις;

31
00:04:58,750 --> 00:05:01,208
Έχεις ήδη χάσει δύο εβδομάδες μαθημάτων.

32
00:05:01,958 --> 00:05:03,000
Ναι...

33
00:05:04,416 --> 00:05:06,166
-Η γιαγιά μου...
-Κάτσε.

34
00:05:06,250 --> 00:05:07,916
Να το διευκρινίσω.

35
00:05:08,000 --> 00:05:10,916
Είναι η γιαγιά που πέθανε
ήδη τέσσερις φορές;

36
00:05:12,000 --> 00:05:13,333
Πέντε φορές.

37
00:05:14,083 --> 00:05:15,291
Αυτή είναι η πέμπτη.

38
00:05:18,625 --> 00:05:19,875
Είναι θαυματουργή.

39
00:05:21,750 --> 00:05:25,000
Θέλω να σε βοηθήσω,
αλλά πρέπει να το πάρεις σοβαρά.

40
00:05:26,291 --> 00:05:30,541
Συμφώνησες με τους όρους,
να έρχεσαι σε εβδομαδιαίες συνεδρίες,

41
00:05:30,625 --> 00:05:33,375
να έχεις Β μέσο όρο,
να κάνεις εξωσχολικές δραστηριότητες.

42
00:05:33,458 --> 00:05:35,500
Λατρεύω την κεραμική.

43
00:05:36,125 --> 00:05:37,500
Έλα, φίλε.

44
00:05:37,583 --> 00:05:38,708
Το καταλαβαίνω.

45
00:05:38,791 --> 00:05:40,916
Αν κάνω βλακείες, φεύγω.

46
00:05:41,666 --> 00:05:43,541
Δεν ζητάμε πολλά, Φιντς.

47
00:05:45,083 --> 00:05:46,375
Απλώς να είσαι παρών.

48
00:05:48,083 --> 00:05:52,125
Οι γονείς μου θύμωσαν που δεν μπήκα
με τους πρώτους, αλλά δεν έχει σημασία.

49
00:05:52,208 --> 00:05:54,125
Ξέρω ότι θα μπω.

50
00:05:56,333 --> 00:05:57,916
Έκανες καμία αίτηση;

51
00:05:59,208 --> 00:06:01,083
-Γεια.
-Γεια.

52
00:06:01,625 --> 00:06:03,875
Θα πας στο πάρτι της Αμάντα;

53
00:06:05,333 --> 00:06:06,291
Θα έχει πλάκα.

54
00:06:07,125 --> 00:06:08,208
Έτσι άκουσα.

55
00:06:08,625 --> 00:06:10,625
Δεν πειράζει να διασκεδάσεις λίγο.

56
00:06:11,208 --> 00:06:15,125
Θα είναι περίεργο αν δώσω
στο παιδί μου όνομα διάσημου;

57
00:06:15,541 --> 00:06:18,666
Ας πούμε, αν τον έβγαζα
Ντάνι ΝτεΒίτο Ντόναχιου,

58
00:06:18,750 --> 00:06:21,416
λες να θύμωνε;

59
00:06:22,375 --> 00:06:25,333
-ΝτεΒίτο θα είναι το μεσαίο όνομα;
-Ναι.

60
00:06:25,875 --> 00:06:27,875
Επίσης, πόσο μαστουρωμένος είσαι;

61
00:06:29,500 --> 00:06:33,250
Σε μια κλίμακα,
θα έλεγα ότι είμαι προς τα εδώ.

62
00:06:33,333 --> 00:06:34,791
-Σε μια κλίμακα...
-Ναι;

63
00:06:37,083 --> 00:06:38,458
Τι κοιτάς;

64
00:06:39,000 --> 00:06:42,250
Θαυμάζω τις κοινωνικές νόρμες
του εφηβικού άγχους.

65
00:06:42,833 --> 00:06:45,041
-Τη Βάιολετ Μάρκι κοιτάς;
-Ναι.

66
00:06:46,250 --> 00:06:47,083
Η...

67
00:06:48,250 --> 00:06:49,458
Η αδελφή της πέθανε;

68
00:06:50,458 --> 00:06:51,333
Ναι.

69
00:06:53,083 --> 00:06:54,625
Γιατί σε νοιάζει ξαφνικά;

70
00:06:54,708 --> 00:06:56,208
Έχω περιέργεια, πειράζει;

71
00:06:56,291 --> 00:06:57,500
Γενικά, όχι.

72
00:06:58,041 --> 00:06:59,750
Αν έχεις εσύ, είναι περίεργο.

73
00:07:00,125 --> 00:07:03,083
-Σίγουρα περίεργο.
-Δεν είναι περίεργο.

74
00:07:03,166 --> 00:07:06,500
-Δεν θα το έλεγα περίεργο.
-Αν δεν πιστεύεις ότι είσαι περίεργος...

75
00:07:07,958 --> 00:07:10,333
-Ναι, είναι αλήθεια.
-Έχει δίκιο.

76
00:07:19,583 --> 00:07:22,458
-Πήρε ο σύμβουλός σου.
-Ο Έμβρυο;

77
00:07:22,541 --> 00:07:23,416
Τι;

78
00:07:25,541 --> 00:07:29,458
Τον λένε Έμπρι, εγώ τον λέω Έμβρυο.
Οι μικρές χαρές.

79
00:07:29,541 --> 00:07:31,625
Πρέπει να ανησυχήσω για κάτι;

80
00:07:32,083 --> 00:07:34,375
Με προσβάλλει αυτή η υπόθεση.

81
00:07:34,916 --> 00:07:36,250
-Φιντς.
-Όχι.

82
00:07:37,000 --> 00:07:38,500
Θα το κανονίσω.

83
00:07:38,583 --> 00:07:40,750
-Το σιχαίνομαι όταν το λες αυτό.
-Γιατί;

84
00:07:40,833 --> 00:07:43,375
Γιατί σημαίνει ότι θα το κανονίσω εγώ.

85
00:07:46,500 --> 00:07:47,708
Έκανες κοπάνα πάλι;

86
00:07:47,791 --> 00:07:49,375
Όχι! Έλεος,

87
00:07:49,458 --> 00:07:53,166
άντε να κάνεις παρέα με την Τίνα
ή ό,τι άλλο κάνεις. Καλά είμαι.

88
00:07:54,166 --> 00:07:55,125
Εντάξει.

89
00:07:55,208 --> 00:07:57,750
Θα αργήσω να γυρίσω.
Έχει φαγητό στο ψυγείο.

90
00:07:57,833 --> 00:07:59,208
Κανονικό φαγητό, Φιντς.

91
00:07:59,833 --> 00:08:03,041
-Πού είναι η μαμά;
-Στο Σικάγο για δουλειά, το ξέχασες;

92
00:08:03,125 --> 00:08:04,166
Ναι, σωστά.

93
00:08:04,708 --> 00:08:05,583
Σ' αγαπώ.

94
00:08:10,583 --> 00:08:11,833
-Σ' αγαπώ.
-Σ' αγαπώ.

95
00:08:13,875 --> 00:08:15,375
Όχι άλλο τυρί, Φιντς.

96
00:08:28,208 --> 00:08:29,666
Θα φέρω το επιδόρπιο.

97
00:08:35,666 --> 00:08:38,916
Με τη μαμά σου ξέρουμε
ότι αυτή η μέρα δεν είναι εύκολη.

98
00:08:39,708 --> 00:08:41,833
Ούτε για εμάς ήταν.

99
00:08:46,541 --> 00:08:48,125
Αν θες να το συζητήσεις...

100
00:08:51,625 --> 00:08:53,833
Μου φάνηκε ότι θα ήταν μια καλή ιδέα.

101
00:09:05,875 --> 00:09:07,625
Τη φτιάχνω εδώ και 19 χρόνια.

102
00:10:00,583 --> 00:10:03,416
ΕΙΜΑΙ ΞΥΠΝΙΟΣ

103
00:10:05,666 --> 00:10:09,416
ΒΑΪΟΛΕΤ ΜΑΡΚΙ

104
00:10:09,500 --> 00:10:13,500
ΕΛΕΝΟΡ & ΒΑΪΟΛΕΤ

105
00:10:19,041 --> 00:10:22,166
ΤΡΟΧΑΙΟ ΜΕ ΕΝΑ ΘΥΜΑ

106
00:10:52,291 --> 00:10:55,791
ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΤΗΣ ΕΛΕΝΟΡ ΜΑΡΚΙ

107
00:11:07,875 --> 00:11:09,875
ΙΝΤΙΑΝΑ

108
00:11:11,958 --> 00:11:15,291
Εφόσον κάποιοι από εσάς
θα αποφοιτήσουν φέτος,

109
00:11:15,375 --> 00:11:19,208
ήθελα να βεβαιωθώ
ότι θα δείτε τα αξιοθέατα της Ιντιάνα

110
00:11:19,291 --> 00:11:20,375
όσο προλαβαίνετε.

111
00:11:20,458 --> 00:11:23,458
Να περιπλανηθείτε.

112
00:11:24,541 --> 00:11:28,791
Για την ομαδική εργασία, πρέπει
να μιλήσετε για ένα ή δύο αξιοθέατα.

113
00:11:28,875 --> 00:11:30,500
Θα γράψετε για αυτά,

114
00:11:30,583 --> 00:11:35,458
θα εξηγήσετε γιατί είναι σημαντικά για
την Ιντιάνα και γιατί τα επισκεφθήκατε.

115
00:11:36,208 --> 00:11:38,083
Αφιερώστε χρόνο στην εργασία.

116
00:11:38,166 --> 00:11:39,500
Μελετήστε την.

117
00:11:42,458 --> 00:11:43,291
Εντάξει.

118
00:11:44,958 --> 00:11:45,958
Τι έγινε;

119
00:11:46,833 --> 00:11:47,958
Πολύ περίεργο.

120
00:11:48,041 --> 00:11:50,416
-Τι;
-Ηρέμησε. Είσαι καλά, Βάιολετ;

121
00:11:51,666 --> 00:11:53,000
Ας καθίσουμε.

122
00:11:53,458 --> 00:11:54,541
Ας συγκεντρωθούμε.

123
00:11:55,166 --> 00:11:56,916
Τελειώσατε, κε Φιντς;

124
00:11:57,000 --> 00:12:01,041
Ναι, και θα ήθελα να πω
ότι διδάσκετε εξαιρετικά το μάθημα.

125
00:12:01,125 --> 00:12:03,291
Το νεαρό μυαλό μου βρίθει από γνώση.

126
00:12:04,083 --> 00:12:06,208
-Ευχαριστούμε, κε Φιντς.
-Παρακαλώ.

127
00:12:07,583 --> 00:12:12,125
Θα βγάλετε φωτογραφίες, θα σχεδιάσετε,
θα απαθανατίσετε τις λεπτομέρειες.

128
00:12:12,208 --> 00:12:14,750
Θα το κάνετε σε ομάδες δύο ατόμων.

129
00:12:16,041 --> 00:12:17,458
Θα διαλέξουμε εμείς;

130
00:12:17,875 --> 00:12:19,000
Ναι, κε Φιντς.

131
00:12:25,958 --> 00:12:26,875
Άκου...

132
00:12:27,958 --> 00:12:31,500
πιστεύεις ότι υπάρχει η τέλεια μέρα;

133
00:12:32,791 --> 00:12:34,875
Δεν θα έπρεπε να ρωτάς εμένα.

134
00:12:54,833 --> 00:12:57,666
ΓΙΑΤΙ ΜΟΥ ΧΑΜΟΓΕΛΑΣΕ

135
00:12:59,666 --> 00:13:01,375
Για το μάθημα γεωγραφίας μου,

136
00:13:01,458 --> 00:13:05,125
ο δάσκαλος θέλει να κάνουμε
μια εργασία σε ζευγάρια,

137
00:13:05,208 --> 00:13:07,291
αλλά εγώ δεν θέλω να το κάνω.

138
00:13:07,708 --> 00:13:10,125
Ζήτησες να κάνεις κάποια άλλη εργασία;

139
00:13:10,916 --> 00:13:12,500
Δεν με άκουγε.

140
00:13:13,583 --> 00:13:15,250
Ίσως ήρθε η ώρα να το τολμήσεις.

141
00:13:15,750 --> 00:13:17,333
Αυτό είπε κι εκείνος.

142
00:13:19,958 --> 00:13:21,333
Ξέρω ότι είναι δύσκολο.

143
00:13:22,666 --> 00:13:25,333
-Αλλά δεν βγαίνεις έξω πια.
-Δεν ισχύει.

144
00:13:25,416 --> 00:13:27,708
Πότε βγήκες με τους φίλους σου;

145
00:13:29,333 --> 00:13:32,583
Θα ήταν ωραία αν περνούσες
λίγο χρόνο μαζί τους.

146
00:13:34,250 --> 00:13:37,583
Αν βγω με τους φίλους μου,
θα με απαλλάξεις από την εργασία;

147
00:13:52,458 --> 00:13:53,375
Βάιολετ!

148
00:13:55,791 --> 00:13:58,041
-Ήρθες.
-Ναι.

149
00:13:58,833 --> 00:14:00,000
-Γεια.
-Γεια.

150
00:14:00,416 --> 00:14:03,166
-Πάω να πάρω ένα ποτό. Θες τίποτα;
-Όχι.

151
00:14:03,250 --> 00:14:04,625
Έλα.

152
00:14:05,166 --> 00:14:06,125
Καλά.

153
00:14:47,041 --> 00:14:47,875
Ναι...

154
00:14:58,625 --> 00:14:59,500
Γεια.

155
00:15:01,125 --> 00:15:02,458
Πολύ έβαλες.

156
00:15:03,083 --> 00:15:05,416
Με ξέρεις. Μ' αρέσουν οι εξαλλοσύνες.

157
00:15:05,666 --> 00:15:08,208
Θες να πάμε πίσω; Να μιλήσουμε λίγο;

158
00:15:10,291 --> 00:15:12,708
Βασικά, θα φύγω σε λίγο.

159
00:15:13,375 --> 00:15:16,125
Αλήθεια; Μα μόλις ήρθα.

160
00:15:17,458 --> 00:15:19,500
Μου έχει πέσει λίγο βαρύ.

161
00:15:21,208 --> 00:15:23,375
Πόσο ακόμα θα φέρεσαι έτσι;

162
00:15:25,125 --> 00:15:27,541
Έχουν περάσει μήνες. Πότε θα...

163
00:15:32,750 --> 00:15:33,666
Ωραίο.

164
00:15:35,583 --> 00:15:38,416
Βάιολετ, δεν το εννοούσα έτσι. Απλώς...

165
00:15:52,083 --> 00:15:55,083
Ο ΘΙΟΝΤΟΡ ΦΙΝΤΣ ΣΑΣ ΕΠΙΣΗΜΑΝΕ
ΣΕ ΜΙΑ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ

166
00:15:57,708 --> 00:16:01,416
<i>Βάιολετ Μάρκι, αν το βλέπεις αυτό,</i>
<i>είσαι ακόμα ζωντανή.</i>

167
00:16:01,500 --> 00:16:02,583
<i>Πάρε για επιβεβαίωση.</i>

168
00:16:02,666 --> 00:16:03,500
ΠΑΡΕ ΜΕ

169
00:16:03,583 --> 00:16:05,791
<i>Στο 765-276-8504.</i>

170
00:16:06,666 --> 00:16:10,958
<i>Σε γνώρισα όταν στεκόσουν στο χείλος</i>

171
00:16:11,041 --> 00:16:14,333
<i>Τι συμβαίνει στο όμορφο κεφάλι σου;</i>

172
00:16:14,791 --> 00:16:18,833
<i>Σε γνώρισα όταν στεκόσουν στο χείλος</i>

173
00:16:18,916 --> 00:16:23,541
<i>Γιατί δεν μου μιλάς;</i>

174
00:16:31,708 --> 00:16:32,833
Θίοντορ Φιντς.

175
00:16:32,916 --> 00:16:34,166
Κατέβασέ το τώρα.

176
00:16:36,708 --> 00:16:41,000
Το βίντεο θα αυτοκαταστραφεί
σε τρία, δύο...

177
00:16:42,333 --> 00:16:43,291
<i>Πάτα ανανέωση.</i>

178
00:16:46,541 --> 00:16:47,708
Γιατί το έκανες αυτό;

179
00:16:48,125 --> 00:16:49,833
Θέλω να μιλήσω για τη γέφυρα.

180
00:16:53,291 --> 00:16:57,208
<i>"Δεν μπορούμε να περάσουμε</i>
<i>άλλες απαίσιες στιγμές".</i>

181
00:17:00,416 --> 00:17:03,458
Ένα πρωί δεν μετράει ως απαίσια στιγμή.

182
00:17:03,541 --> 00:17:04,833
Είναι μια φράση.

183
00:17:05,750 --> 00:17:06,833
Της Βιρτζίνια Γουλφ.

184
00:17:08,791 --> 00:17:09,666
Μάλιστα.

185
00:17:11,208 --> 00:17:12,208
Να έρθω εκεί;

186
00:17:13,416 --> 00:17:14,250
<i>Τώρα;</i>

187
00:17:15,291 --> 00:17:16,375
Ναι.

188
00:17:26,500 --> 00:17:28,375
Λοιπόν...

189
00:17:29,333 --> 00:17:31,000
σε γκούγκλαρα.

190
00:17:33,958 --> 00:17:35,333
Με γκούγκλαρες;

191
00:17:37,750 --> 00:17:39,625
Ναι, τι φάση με...

192
00:17:40,250 --> 00:17:43,125
το σάιτ που έχεις με την αδελφή σου;

193
00:17:44,958 --> 00:17:45,875
Είχα.

194
00:17:50,458 --> 00:17:52,541
Διάβασα αυτά που έγραφες. Πολύ καλά.

195
00:17:53,916 --> 00:17:55,125
Δεν γράφω πια.

196
00:17:58,583 --> 00:18:01,791
Μετακόμισες εδώ από την Καλιφόρνια.

197
00:18:04,333 --> 00:18:05,333
Πώς ήταν;

198
00:18:06,666 --> 00:18:08,583
Από την Καλιφόρνια στην Ιντιάνα;

199
00:18:09,166 --> 00:18:10,375
Θα ήταν διαφορετικά.

200
00:18:12,125 --> 00:18:12,958
Ναι.

201
00:18:23,416 --> 00:18:25,125
Δεν ήξερα ότι συνέβη εκεί.

202
00:18:26,500 --> 00:18:27,750
Στη γέφυρα.

203
00:18:31,083 --> 00:18:32,708
Δεν είμαι...

204
00:18:35,583 --> 00:18:36,916
Αυτοκτονική;

205
00:18:37,791 --> 00:18:38,916
Μπορείς να το πεις.

206
00:18:39,500 --> 00:18:40,375
Δεν είμαι.

207
00:18:42,458 --> 00:18:45,208
Ό,τι και να είσαι, σου έσωσα τη ζωή.

208
00:18:48,083 --> 00:18:49,250
Κάνεις λάθος.

209
00:18:50,666 --> 00:18:52,833
Το κάνεις ολόκληρο θέμα.

210
00:18:54,208 --> 00:18:55,625
Φαινόταν σημαντικό.

211
00:18:58,333 --> 00:18:59,708
Τι θες από μένα;

212
00:19:00,875 --> 00:19:03,875
Σκεφτόμουν ότι πρέπει να συνεργαστούμε.

213
00:19:04,583 --> 00:19:06,291
Για την εργασία περιπλάνησης.

214
00:19:06,750 --> 00:19:09,083
Καλό θα σου κάνει να βγεις λίγο έξω.

215
00:19:10,125 --> 00:19:11,541
Ίσως δεν θέλω να βγω.

216
00:19:12,625 --> 00:19:14,125
Ίσως βαρέθηκα τον κόσμο.

217
00:19:17,125 --> 00:19:18,666
Ναι, είναι χαζός ο κόσμος.

218
00:19:19,416 --> 00:19:24,416
Αλλά μια ελάχιστη μειοψηφία
μπορεί να είναι καλή.

219
00:19:26,166 --> 00:19:28,291
Γιατί θες να το κάνουμε μαζί;

220
00:19:29,833 --> 00:19:32,291
Γιατί υπάρχουν μέρη που πρέπει να δούμε.

221
00:19:33,333 --> 00:19:37,791
Μερικές φορές, ακόμα και τα μικρότερα μέρη
μπορεί να είναι σημαντικά.

222
00:19:37,875 --> 00:19:41,791
Έστω, μπορεί να σημαίνουν κάτι για εμάς.

223
00:19:42,250 --> 00:19:43,458
Δεν είμαστε "εμείς".

224
00:19:44,666 --> 00:19:48,625
Μπορεί να σημαίνουν κάτι
για σένα και για μένα.

225
00:19:48,708 --> 00:19:51,166
Χριστέ μου, και λένε εμένα αντικοινωνικό.

226
00:19:51,708 --> 00:19:54,291
Δύο περιπλανήσεις. Τίποτα άλλο.

227
00:19:55,583 --> 00:19:57,583
Θα κάνουμε κι άλλες αν σ' αρέσει.

228
00:19:57,666 --> 00:19:58,666
Δεν θα μ' αρέσει.

229
00:19:59,666 --> 00:20:00,750
Μπορεί.

230
00:20:02,250 --> 00:20:03,541
Δεν θα μ' αρέσει.

231
00:20:09,333 --> 00:20:11,041
Βρήκα κι άλλη φράση για σένα.

232
00:20:14,083 --> 00:20:17,291
"Νιώθω χίλιες δυνατότητες
να ξεπετάγονται μέσα μου".

233
00:20:18,458 --> 00:20:21,750
<i>Τα Κύματα. </i>Είναι από <i>Τα Κύματα.</i>

234
00:20:23,083 --> 00:20:26,708
Έχεις τουλάχιστον χίλιες δυνατότητες
μέσα σου.

235
00:20:28,583 --> 00:20:30,333
Ακόμα κι αν δεν το πιστεύεις.

236
00:20:33,750 --> 00:20:35,250
Κράτα το αυτό.

237
00:20:44,875 --> 00:20:47,250
Ξέρεις ότι σε λένε φρικιό, έτσι;

238
00:20:49,291 --> 00:20:50,416
Ναι.

239
00:20:51,416 --> 00:20:55,916
Μερικές φορές, λέω και κάνω
πράγματα χωρίς να σκέφτομαι και...

240
00:20:57,000 --> 00:21:00,083
δεν αρέσει στον κόσμο αυτό.
Τους αρέσουν οι ταμπέλες.

241
00:21:00,166 --> 00:21:04,291
Θέλουν να σε βάζουν σε κουτιά.
Να είσαι αυτός που θέλουν να είσαι.

242
00:21:07,708 --> 00:21:09,500
Δεν τους αρέσει η ακαταστασία.

243
00:21:10,583 --> 00:21:11,791
Ή η διαφορετικότητα.

244
00:21:16,333 --> 00:21:18,958
Οι γονείς μου θα με βγάλουν
από την εργασία.

245
00:21:19,416 --> 00:21:21,416
Πρέπει να βρεις άλλον συνεργάτη.

246
00:21:24,416 --> 00:21:25,333
Εντάξει.

247
00:21:29,625 --> 00:21:32,208
Καληνύχτα, Βάιολετ Μάρκι.

248
00:21:33,375 --> 00:21:34,291
Καληνύχτα...

249
00:21:36,041 --> 00:21:37,333
Θίοντορ Φιντς.

250
00:22:06,416 --> 00:22:07,333
Βάιολετ.

251
00:22:08,958 --> 00:22:10,125
Πού πας;

252
00:22:11,083 --> 00:22:11,958
Σπίτι.

253
00:22:12,708 --> 00:22:14,041
Πώς πήγε με τον Χάντσον;

254
00:22:15,875 --> 00:22:16,833
Όχι καλά.

255
00:22:17,458 --> 00:22:18,416
Ναι.

256
00:22:19,125 --> 00:22:21,541
Θέλει να συμμετέχουν όλοι οι μαθητές.

257
00:22:28,416 --> 00:22:29,333
Εντάξει...

258
00:22:32,166 --> 00:22:33,541
αλλά όχι αμάξια.

259
00:22:34,958 --> 00:22:36,000
Έλα μου;

260
00:22:36,250 --> 00:22:37,583
Αν θα το κάνουμε μαζί,

261
00:22:37,666 --> 00:22:40,875
πρέπει να βρεις άλλον τρόπο,
γιατί δεν μπαίνω σε αμάξι.

262
00:23:09,125 --> 00:23:10,375
<i>Να σε ρωτήσω κάτι;</i>

263
00:23:11,791 --> 00:23:14,166
<i>Πού θα πήγαινες,</i>
<i>αν μπορούσες να πας οπουδήποτε;</i>

264
00:23:15,916 --> 00:23:16,958
<i>Στην Καλιφόρνια.</i>

265
00:23:17,833 --> 00:23:19,375
<i>Έχεις ήδη πάει εκεί.</i>

266
00:23:20,791 --> 00:23:21,791
<i>Ναι.</i>

267
00:23:22,416 --> 00:23:24,791
<i>Κάνει ζέστη και δεν χιονίζει ποτέ.</i>

268
00:23:26,916 --> 00:23:29,750
<i>Θες να μάθεις πού θα πήγαινα εγώ;</i>

269
00:23:31,458 --> 00:23:33,500
<i>Πού θα πήγαινες εσύ;</i>

270
00:23:34,791 --> 00:23:38,333
<i>Θα πήγαινα κάπου</i>
<i>που δεν έχει πάει κανείς άλλος.</i>

271
00:23:38,958 --> 00:23:40,208
<i>Κάπου κρυφά.</i>

272
00:23:40,291 --> 00:23:41,291
<i>Ανέγγιχτα.</i>

273
00:23:42,375 --> 00:23:44,583
<i>Μπορείς να έρθεις αν θες.</i>

274
00:23:52,291 --> 00:23:55,166
ΥΨΗΛΟΤΕΡΟ ΣΗΜΕΙΟ ΤΗΣ ΙΝΤΙΑΝΑ
ΥΨΟΜΕΤΡΟ 383 ΜΕΤΡΑ

275
00:23:56,500 --> 00:23:57,541
Αυτό ήταν;

276
00:24:04,083 --> 00:24:05,583
Έλα εδώ, Ουλτραβάιολετ.

277
00:24:05,666 --> 00:24:06,500
Όχι.

278
00:24:06,958 --> 00:24:08,125
Έλα.

279
00:24:09,125 --> 00:24:10,958
Έλα, η θέα είναι φοβερή.

280
00:24:15,375 --> 00:24:16,333
Έλα.

281
00:24:28,541 --> 00:24:30,833
Λοιπόν, τι λες;

282
00:24:31,666 --> 00:24:33,583
Το υψηλότερο σημείο της Ιντιάνα.

283
00:24:35,708 --> 00:24:39,666
Πιστεύω πως αν ήμουν εδώ
για οποιονδήποτε άλλον λόγο,

284
00:24:39,750 --> 00:24:40,833
θα είχα θυμώσει.

285
00:24:42,166 --> 00:24:45,083
Αίσθηση του χιούμορ έχεις κρυμμένη εκεί;

286
00:24:48,833 --> 00:24:51,750
Είναι ό,τι πιο ξενέρωτο έχω δει.

287
00:25:03,708 --> 00:25:06,750
Δεν πειράζει.
Δεν θα πας στην κόλαση επειδή γελάς.

288
00:25:11,250 --> 00:25:12,250
Είναι ξενέρωτο.

289
00:25:16,791 --> 00:25:18,416
Ήταν τα γενέθλια της αδελφής μου.

290
00:25:21,333 --> 00:25:22,791
Θα γινόταν 19.

291
00:25:25,375 --> 00:25:26,958
Γι' αυτό ήμουν στη γέφυρα.

292
00:25:33,791 --> 00:25:34,958
Εσύ;

293
00:25:38,750 --> 00:25:40,000
Μ' αρέσει το τρέξιμο.

294
00:25:43,083 --> 00:25:44,833
Είναι νωρίς για να τρέχεις.

295
00:25:44,916 --> 00:25:45,916
Ναι.

296
00:25:50,916 --> 00:25:51,916
Ας πηδήξουμε.

297
00:25:54,333 --> 00:25:55,333
Τι λες;

298
00:25:59,291 --> 00:26:00,458
Λοιπόν, με το τρία.

299
00:26:02,041 --> 00:26:03,125
Ετοιμάσου.

300
00:26:03,208 --> 00:26:04,583
Ένα... Μπράβο.

301
00:26:04,666 --> 00:26:05,541
Δύο...

302
00:26:06,416 --> 00:26:07,333
τρία.

303
00:26:12,500 --> 00:26:13,500
Ωραία.

304
00:26:15,625 --> 00:26:18,125
Αυτά είναι τα πράγματα που αφήνουμε πίσω.

305
00:26:18,916 --> 00:26:19,791
Διάλεξε ένα.

306
00:26:22,916 --> 00:26:24,083
Όχι αυτό.

307
00:26:25,500 --> 00:26:26,958
Ναι, καλή επιλογή.

308
00:26:43,166 --> 00:26:45,166
-Τι;
-Δεν το ήξερες;

309
00:26:46,000 --> 00:26:48,083
Είναι διαγωνισμός κοιτάγματος.

310
00:26:49,416 --> 00:26:50,583
Πλάκα κάνεις.

311
00:26:51,000 --> 00:26:52,416
Κοίταξέ με. Σοβαρολογώ.

312
00:26:54,791 --> 00:26:55,708
Καλά.

313
00:26:56,708 --> 00:26:58,000
Είμαι ανταγωνιστική.

314
00:26:58,083 --> 00:26:59,166
Κι εγώ.

315
00:27:45,333 --> 00:27:47,083
Θα κοιμηθώ στην Τίνα απόψε.

316
00:27:48,333 --> 00:27:49,333
Εντάξει.

317
00:27:50,958 --> 00:27:51,875
"Εντάξει";

318
00:27:53,291 --> 00:27:54,125
Ναι.

319
00:27:56,458 --> 00:27:58,125
Συνήθως αρχίζεις τη διατριβή

320
00:27:58,208 --> 00:28:00,708
-ότι η Τίνα είναι μαλάκω...
-Διατριβή. Ωραία λέξη.

321
00:28:00,791 --> 00:28:02,833
και ότι δεν πρέπει να κάνουμε παρέα.

322
00:28:04,000 --> 00:28:07,083
Φαίνεται ότι τα άπειρα κηρύγματά μου
για το θέμα αυτό

323
00:28:07,166 --> 00:28:10,083
έπιασαν τόπο, άρα δεν χρειάζονται άλλα.

324
00:28:10,791 --> 00:28:12,041
Τι γίνεται μ' εσένα;

325
00:28:13,875 --> 00:28:14,833
Τίποτα.

326
00:28:16,250 --> 00:28:17,375
Φαίνεσαι...

327
00:28:18,833 --> 00:28:19,750
χαζοχαρούμενος.

328
00:28:23,750 --> 00:28:24,958
Εσύ είσαι χαζοχαρούμενη.

329
00:29:02,083 --> 00:29:05,125
<i>"Δεν μπορούμε να περάσουμε</i>
<i>άλλες απαίσιες στιγμές".</i>

330
00:29:12,875 --> 00:29:15,541
ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ ΓΟΥΛΦ

331
00:29:15,625 --> 00:29:17,625
ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ ΓΟΥΛΦ

332
00:29:24,208 --> 00:29:29,041
<i>"Γιατί οι γυναίκες προκαλούν περισσότερο</i>
<i>ενδιαφέρον στους άντρες παρά το αντίθετο;"</i>

333
00:29:43,208 --> 00:29:47,083
<i>"Το μυαλό μου, για μένα,</i>
<i>είναι το πιο ακατανόητο μηχάνημα,</i>

334
00:29:47,166 --> 00:29:50,916
<i>πάντα βουίζει, μουρμουρίζει,</i>
<i>ίπταται, βρυχάται, βουτά</i>

335
00:29:51,000 --> 00:29:52,333
<i>και θάβεται στη λάσπη.</i>

336
00:29:53,083 --> 00:29:54,250
<i>Και γιατί;</i>

337
00:29:54,333 --> 00:29:55,958
<i>Τι είναι αυτό το πάθος;"</i>

338
00:30:08,708 --> 00:30:11,000
<i>"Αν δεν λες την αλήθεια για σένα,</i>

339
00:30:11,625 --> 00:30:14,166
<i>δεν μπορείς να τη λες</i>
<i>για άλλους ανθρώπους".</i>

340
00:32:01,250 --> 00:32:04,250
ΠΡΙΝ ΠΕΘΑΝΩ...

341
00:32:26,625 --> 00:32:28,791
ΠΡΙΝ ΠΕΘΑΝΩ ΘΕΛΩ...

342
00:32:41,125 --> 00:32:43,458
ΝΑ ΜΕΙΝΩ ΞΥΠΝΙΟΣ

343
00:33:15,125 --> 00:33:16,875
ΝΑ ΕΙΜΑΙ ΓΕΝΝΑΙΑ!

344
00:33:34,125 --> 00:33:35,500
Πες μου για την Έλενορ.

345
00:33:42,500 --> 00:33:45,125
Ήταν αυταρχική... σαν εσένα.

346
00:33:47,125 --> 00:33:48,333
Τη συμπαθώ ήδη.

347
00:33:52,250 --> 00:33:53,708
Σιχαινόταν το διάβασμα.

348
00:33:56,666 --> 00:33:58,791
Της άρεσε μόνο ένας Ιταλός ποιητής,

349
00:33:59,875 --> 00:34:01,333
ο Τσέζαρε Παβέζε.

350
00:34:02,583 --> 00:34:07,166
Είπε "Δεν θυμόμαστε μέρες,
θυμόμαστε στιγμές".

351
00:34:10,250 --> 00:34:12,041
Όποτε είχα μια άσχημη μέρα,

352
00:34:13,583 --> 00:34:15,208
πάντα μου έλεγε αυτό.

353
00:34:15,291 --> 00:34:17,500
Λες και θα διόρθωνε κάτι.

354
00:34:18,708 --> 00:34:19,666
Το διόρθωνε;

355
00:34:21,750 --> 00:34:22,666
Ναι.

356
00:34:23,666 --> 00:34:24,625
Το διόρθωνε.

357
00:34:27,708 --> 00:34:28,625
Τι άλλο;

358
00:34:34,291 --> 00:34:35,750
Ήταν η κολλητή μου.

359
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
"Έλενορ Μάρκι.

360
00:34:44,625 --> 00:34:45,708
Αδελφή...

361
00:34:47,291 --> 00:34:48,208
κολλητή".

362
00:34:52,375 --> 00:34:53,625
Ωραία επικήδειος.

363
00:34:57,625 --> 00:34:59,083
Η δική σου ποια θα ήταν;

364
00:35:02,958 --> 00:35:04,166
"Βάιολετ Μάρκι.

365
00:35:06,583 --> 00:35:07,583
Ήμουν εδώ".

366
00:35:11,916 --> 00:35:14,708
Ναι, θα σου το κλέψω αυτό.

367
00:35:23,625 --> 00:35:25,000
Φτιάχνεις τηγανίτες;

368
00:35:25,791 --> 00:35:26,916
Ναι.

369
00:35:27,000 --> 00:35:28,708
-Τηγανίτες με μύρτιλο;
-Ναι.

370
00:35:30,583 --> 00:35:31,875
Μια χαρά φαίνονται.

371
00:35:33,583 --> 00:35:35,125
-Θα τις γυρίσεις;
-Είναι έτοιμες;

372
00:35:35,208 --> 00:35:36,958
-Ναι.
-Σχεδόν έτοιμες.

373
00:35:37,041 --> 00:35:37,875
Ναι.

374
00:35:38,833 --> 00:35:40,333
-Μια χαρά τις βλέπω.
-Ναι.

375
00:35:42,333 --> 00:35:43,208
Ωραία.

376
00:35:45,458 --> 00:35:48,416
-Ορίστε. Αυτή είναι καλή.
-Ορίστε, χρυσαφένια.

377
00:35:56,583 --> 00:35:58,458
-Γεια.
-Γεια.

378
00:35:58,541 --> 00:35:59,625
Πού ήσουν;

379
00:36:00,791 --> 00:36:03,375
Δεν σε πειράζει που κάνω
την εργασία με τον Ρόμερ;

380
00:36:03,833 --> 00:36:04,666
Όχι.

381
00:36:04,750 --> 00:36:08,500
-Ωραία, γιατί δεν έχουμε κάτι.
-Δεν πειράζει, την κάνω με τον Φιντς.

382
00:36:09,625 --> 00:36:10,500
Με τον Φιντς;

383
00:36:11,000 --> 00:36:11,875
Ναι.

384
00:36:13,708 --> 00:36:16,625
Το ξέρεις ότι είναι επικίνδυνος.

385
00:36:17,833 --> 00:36:18,916
Δεν είναι.

386
00:36:20,166 --> 00:36:22,541
Τρελάθηκε πέρσι
και πέταξε μια καρέκλα στον Ρόμερ

387
00:36:22,625 --> 00:36:23,791
την ώρα του μαθήματος.

388
00:36:25,666 --> 00:36:26,583
Αλήθεια;

389
00:36:27,666 --> 00:36:31,375
Ναι, ο Ρόμερ ήταν καλά,
αλλά ο Φιντς τα έχει παίξει.

390
00:36:38,916 --> 00:36:42,833
ΣΕΙΡΑ ΣΟΥ

391
00:36:43,958 --> 00:36:49,750
Έλεγα να πάμε στο δέντρο με τα παπούτσια
ή στο εγκαταλελειμμένο ντράιβ-ιν,

392
00:36:49,833 --> 00:36:52,125
ανάλογα τη διάθεσή σου.

393
00:36:54,125 --> 00:36:55,291
Τι είναι αυτό;

394
00:36:55,708 --> 00:36:57,916
Μια υπενθύμιση ότι αργά ή γρήγορα

395
00:36:58,333 --> 00:37:02,875
θα πρέπει να ξαναμπείς στον κόσμο μόνη.
Αλλά χαρά μου να σε σπρώχνω προς το παρόν.

396
00:37:05,208 --> 00:37:08,041
Είπα ότι θα έκανα μόνο δύο...

397
00:37:12,166 --> 00:37:15,875
Προτιμώ την Ιδιωτική Βάιολετ
από τη Δημόσια Βάιολετ.

398
00:37:15,958 --> 00:37:16,958
Μου τη δίνεις;

399
00:37:17,333 --> 00:37:19,958
-Θα περιμένω.
-Ίσως να της δώσεις λίγο χώρο.

400
00:37:22,625 --> 00:37:25,125
Ωραίο πουλόβερ. Συνθετικό είναι;

401
00:37:26,791 --> 00:37:30,458
Ο κόσμος πιστεύει ότι το παίζεις φρικιό.
Εγώ ξέρω ότι είσαι.

402
00:37:33,958 --> 00:37:35,000
Φυσικά και είμαι.

403
00:37:42,000 --> 00:37:42,833
Πώς πάει;

404
00:37:44,041 --> 00:37:46,625
Συνηθισμένο εφηβικό μελόδραμα.

405
00:37:47,583 --> 00:37:49,125
Έλα, μπορείς και καλύτερα.

406
00:37:51,750 --> 00:37:53,875
Ο κόσμος μού λέει συνέχεια τι είμαι.

407
00:37:54,500 --> 00:37:55,458
Φρικιό.

408
00:37:56,416 --> 00:37:57,291
Το κατάλαβα.

409
00:37:58,000 --> 00:38:00,541
Δεν σημαίνει
ότι δεν νευριάζω μερικές φορές.

410
00:38:00,833 --> 00:38:02,250
Πρέπει να είναι δύσκολο.

411
00:38:08,916 --> 00:38:09,916
Έλα, φίλε.

412
00:38:10,458 --> 00:38:12,041
Έλα, βοήθησέ με. Έλα.

413
00:38:18,583 --> 00:38:22,958
Ίσως αν έπαιρνες ένα ανάκλιντρο,

414
00:38:23,958 --> 00:38:25,625
μπορείς να το βάλεις εκεί.

415
00:38:25,708 --> 00:38:28,625
Θα μου έδινε το κατάλληλο σκηνικό.

416
00:38:29,375 --> 00:38:30,625
Θα έδενε το δωμάτιο.

417
00:38:30,708 --> 00:38:33,250
Κοίταξες την ομάδα υποστήριξης
που σου είπα;

418
00:38:33,333 --> 00:38:35,250
Ίσως έχασα τις πληροφορίες.

419
00:38:35,791 --> 00:38:38,125
Έλα, Θίοντορ. Δεν ζητάω πολλά.

420
00:38:39,791 --> 00:38:43,666
Καλά. Είναι τις Δευτέρες μετά το σχολείο
στην πρώτη ενορία.

421
00:38:44,125 --> 00:38:48,000
Λέγεται Νέα Προσέγγιση
και είναι εμπιστευτική ομάδα,

422
00:38:48,458 --> 00:38:52,291
άρα μπορείς να πεις ό,τι θες
για τα πράγματα που σε ενοχλούν.

423
00:38:53,250 --> 00:38:56,875
Είναι ένα ασφαλές μέρος, Φιντς.

424
00:38:57,375 --> 00:38:58,833
Θέλω να το σκεφτείς.

425
00:39:05,208 --> 00:39:07,000
Και τώρα τι κάνουμε;

426
00:39:07,083 --> 00:39:08,333
Τι συμβαίνει;

427
00:39:08,416 --> 00:39:09,500
Είναι μαϊμού αυτό;

428
00:39:09,583 --> 00:39:10,500
Το post-it;

429
00:39:11,541 --> 00:39:13,541
-Είναι απομίμηση.
-Φύγε.

430
00:39:54,708 --> 00:39:55,666
Τι κοιτάς;

431
00:39:59,000 --> 00:40:00,541
Είναι ένα παιδί στην αυλή.

432
00:40:26,875 --> 00:40:28,041
Ξύπνα.

433
00:40:31,166 --> 00:40:32,291
Γεια.

434
00:40:32,833 --> 00:40:34,250
Εδώ κοιμήθηκες;

435
00:40:35,750 --> 00:40:36,625
Ναι.

436
00:40:40,458 --> 00:40:43,250
Ξέρω ότι είπες πως δεν θες άλλο,

437
00:40:43,875 --> 00:40:45,916
αλλά αν σου έλεγα

438
00:40:46,000 --> 00:40:49,041
ότι βρήκα το καλύτερο σημείο στην Ιντιάνα,

439
00:40:49,125 --> 00:40:51,208
ίσως σε ολόκληρο τον κόσμο, αλλά...

440
00:40:53,166 --> 00:40:54,500
ήταν 260 χιλιόμετρα μακριά;

441
00:40:55,375 --> 00:40:58,291
Θα έλεγα καλή διασκέδαση,
πες μου εντυπώσεις.

442
00:40:58,833 --> 00:41:01,750
Έλα! Δώσε μια ευκαιρία.

443
00:41:01,833 --> 00:41:03,791
-Τουλάχιστον κάτσε μέσα.
-Όχι.

444
00:41:03,875 --> 00:41:05,208
Δεν θα μπω σε αμάξι!

445
00:41:05,291 --> 00:41:07,291
Κοίτα. Θα πάρω τα κλειδιά και...

446
00:41:10,666 --> 00:41:14,083
Δεν θα οδηγήσω πιο γρήγορα
από 50 χιλιόμετρα στην πόλη

447
00:41:14,166 --> 00:41:15,666
ή 80 στον διαπολιτειακό.

448
00:41:16,625 --> 00:41:18,833
Αν θες να σταματήσουμε, σταματάμε.

449
00:41:19,666 --> 00:41:21,625
Δεν γίνεται να τους σπρώχνεις όλους.

450
00:41:21,708 --> 00:41:25,833
Δεν με ακούς. Τα καταφέραμε.
Η εργασία τελείωσε.

451
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
Το θέμα δεν είναι η εργασία.

452
00:41:29,541 --> 00:41:32,333
Το θέμα είναι ότι κλείνεσαι
στο δωμάτιό σου

453
00:41:32,458 --> 00:41:35,416
και ποδηλατείς σε ακτίνα
πέντε χιλιομέτρων.

454
00:41:35,500 --> 00:41:38,583
Θεός φυλάξοι αν ταράξει
κανείς την καημένη Βάιολετ...

455
00:41:39,708 --> 00:41:40,708
Κάνουν λάθος.

456
00:41:42,500 --> 00:41:43,375
Βάιολετ.

457
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
Όλα καλά εδώ;

458
00:41:45,333 --> 00:41:46,666
Καλά είμαι.

459
00:41:46,750 --> 00:41:49,458
Συγγνώμη. Είμαι ο Θίοντορ Φιντς.

460
00:41:50,000 --> 00:41:51,041
Χάρηκα.

461
00:41:51,125 --> 00:41:52,833
Δεν είναι λίγο νωρίς;

462
00:41:52,916 --> 00:41:54,500
Ναι, είναι νωρίς.

463
00:41:54,583 --> 00:41:56,083
Σωστή παρατήρηση.

464
00:41:56,166 --> 00:41:58,833
Είμαι ο συνεργάτης της κόρης σας
για μια σχολική εργασία

465
00:41:58,916 --> 00:42:01,375
και πρέπει να πάμε κάπου.

466
00:42:03,333 --> 00:42:05,166
Βασικά, θέλω να μπει στο αμάξι.

467
00:42:05,833 --> 00:42:06,958
Αυτό το αμάξι.

468
00:42:07,625 --> 00:42:10,208
Είναι πολύ ασφαλές, ασφαλισμένο,

469
00:42:10,791 --> 00:42:13,625
με έμπειρο οδηγό
που δεν έχει πάρει ούτε κλήση.

470
00:42:14,166 --> 00:42:15,708
Είναι για σχολική εργασία;

471
00:42:16,125 --> 00:42:17,958
Μάλιστα. Είμαστε συνεργάτες.

472
00:42:19,958 --> 00:42:23,583
Θίοντορ, πιστεύω ότι είναι
απόφαση της Βάιολετ, αλλά...

473
00:42:25,083 --> 00:42:26,583
δεν ακούγεται άσχημο.

474
00:42:39,666 --> 00:42:41,000
Λέτε να γυρίσει;

475
00:42:42,333 --> 00:42:44,083
Ό,τι ξέρεις, ξέρουμε.

476
00:42:57,291 --> 00:42:58,541
Όχι, περίμενε.

477
00:43:02,250 --> 00:43:05,708
Αν ήμουν κλειδιά, πού θα κρυβόμουν;

478
00:43:15,416 --> 00:43:16,250
Πώς πάει;

479
00:43:16,916 --> 00:43:17,833
Καλά.

480
00:43:18,416 --> 00:43:19,333
Σίγουρα;

481
00:43:19,416 --> 00:43:21,750
Μη με ρωτάς, το κάνεις χειρότερο.

482
00:43:22,541 --> 00:43:23,958
Μίλα για κάτι άλλο.

483
00:43:24,791 --> 00:43:26,875
Συνήθως, είναι το φόρτε μου.

484
00:43:26,958 --> 00:43:29,125
Αλλά τώρα έχω ξεμείνει.

485
00:43:49,916 --> 00:43:51,166
Ωραίο τραγούδι.

486
00:44:43,500 --> 00:44:46,083
Δεν θυμάμαι πόσο γρήγορα πηγαίναμε.

487
00:44:46,541 --> 00:44:48,250
Δεν φαινόταν πολύ γρήγορα.

488
00:44:55,666 --> 00:44:57,458
Μετά αρχίσαμε να γλιστράμε...

489
00:45:03,708 --> 00:45:06,291
και η Έλενορ έλεγε "Δεν μπορώ να κρατηθώ".

490
00:45:10,666 --> 00:45:13,291
Και μετά το αμάξι έπεσε πάνω στη γέφυρα.

491
00:45:24,208 --> 00:45:27,541
Θυμάμαι το τζάμι να χτυπάει το πρόσωπό μου

492
00:45:28,250 --> 00:45:29,958
και την Έλενορ να ουρλιάζει.

493
00:45:37,333 --> 00:45:39,666
Μετά από αυτό, το κενό.

494
00:45:47,250 --> 00:45:49,166
Μετά ξύπνησα στο νοσοκομείο

495
00:45:51,333 --> 00:45:53,333
και η μαμά μου είπε ότι τη χάσαμε.

496
00:46:00,958 --> 00:46:02,291
Αυτό ήταν.

497
00:47:19,708 --> 00:47:21,291
Ακόμα είσαι θυμωμένη που μπήκες;

498
00:47:40,583 --> 00:47:42,875
-Μόνος σου το έχτισες;
-Ναι;

499
00:47:42,958 --> 00:47:43,875
Εντυπωσιακό.

500
00:47:44,333 --> 00:47:46,750
-Ωραία. Ξεκινάμε.
-Φύγαμε.

501
00:47:49,291 --> 00:47:51,208
-Θα το κάνω.
-Καλή διασκέδαση.

502
00:47:57,250 --> 00:47:58,833
Μπορώ να δω το σπίτι μου.

503
00:48:17,625 --> 00:48:18,500
Ναι!

504
00:48:19,041 --> 00:48:21,416
-Ήταν τέλειο!
-Μπράβο.

505
00:48:22,791 --> 00:48:24,125
Ήταν γρήγορο;

506
00:48:24,208 --> 00:48:26,666
Ναι, σαν το κανονικό.

507
00:48:27,875 --> 00:48:28,750
Έτοιμη;

508
00:48:30,041 --> 00:48:32,250
Ωραία, ξεκινάμε. Έτοιμη;

509
00:48:32,333 --> 00:48:33,375
Θεέ μου.

510
00:48:51,541 --> 00:48:52,375
Ναι!

511
00:49:01,833 --> 00:49:02,916
Ναι!

512
00:49:05,875 --> 00:49:07,375
Θεέ μου!

513
00:49:10,416 --> 00:49:11,833
Θέλω να ξανακάνω.

514
00:50:17,833 --> 00:50:20,041
Σου πήρα κάτι. Είναι στην πόρτα.

515
00:50:24,291 --> 00:50:27,458
Αυτό, Ουλτραβάιολετ,
είναι ένα ξεχωριστό μέρος

516
00:50:27,541 --> 00:50:29,291
που θα σε πάω μια μέρα.

517
00:50:30,875 --> 00:50:31,708
Αλήθεια;

518
00:50:32,541 --> 00:50:35,333
Ναι, αλλά πρέπει
να αρχίσεις να συμμετέχεις.

519
00:50:35,416 --> 00:50:36,750
Σου πήρα αυτό.

520
00:50:37,583 --> 00:50:40,541
Σε περίπτωση που ξέχασες
ότι είναι σχολική εργασία,

521
00:50:41,083 --> 00:50:42,708
πρέπει να το καταγράψεις.

522
00:50:43,250 --> 00:50:44,291
Μόνο εγώ;

523
00:50:44,750 --> 00:50:46,125
Εσύ είσαι η συγγραφέας.

524
00:50:53,166 --> 00:50:56,500
-"Περιπλάνηση νούμερο τρία".
-Ξεκίνα με τον λόφο Χούσιερ.

525
00:50:56,583 --> 00:50:58,583
Δεν χρειάζεται να είσαι πιεστικός.

526
00:50:58,666 --> 00:51:05,291
Λες "πιεστικός", αλλά εγώ ακούω
δυναμικός, τολμηρός, πηγή έμπνευσης.

527
00:51:07,083 --> 00:51:10,333
Επίμονος. Ενοχλητικός. Αλαζόνας.

528
00:51:11,000 --> 00:51:12,041
Σέξι.

529
00:51:18,875 --> 00:51:20,666
Είναι ωραίο να έχω έναν φίλο.

530
00:51:27,500 --> 00:51:29,083
Μην κάνεις όνειρα.

531
00:51:31,458 --> 00:51:32,458
Πολύ αργά.

532
00:51:40,541 --> 00:51:42,458
Ξέρεις τι μου αρέσει σε σένα;

533
00:51:44,291 --> 00:51:45,291
Τι;

534
00:51:46,125 --> 00:51:47,833
Είσαι όλα τα χρώματα σε ένα,

535
00:51:48,583 --> 00:51:49,875
πλήρης φωτεινότητα.

536
00:55:23,000 --> 00:55:27,500
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;

537
00:55:28,458 --> 00:55:29,625
Γεια σας.

538
00:55:31,708 --> 00:55:35,458
Πριν ξεκινήσουμε,
πλησιάζει η μέρα της κρίσης.

539
00:55:36,958 --> 00:55:39,166
Η μέρα της παρουσίασής σας.

540
00:55:39,250 --> 00:55:40,250
Ακριβώς.

541
00:55:40,333 --> 00:55:41,416
Με την έκθεσή σας,

542
00:55:41,500 --> 00:55:46,916
θα ζητήσω από κάθε ομάδα
να κάνει μια παρουσίαση σε όλη την τάξη,

543
00:55:47,000 --> 00:55:50,500
αλλά σήμερα θα μιλήσουμε
για τα πέντε θέματα της γεωγραφίας.

544
00:55:50,583 --> 00:55:51,916
Τοποθεσία, μέρος...

545
00:56:01,666 --> 00:56:04,750
Σοβαρά πάντως, δεν θα ανησυχούσα.

546
00:56:04,833 --> 00:56:06,416
-Έτσι κάνει ο Φιντς.
-Ναι.

547
00:56:07,500 --> 00:56:10,958
Του στέλνω τις τελευταίες μέρες
αλλά δεν απαντάει.

548
00:56:11,041 --> 00:56:12,041
Είναι...

549
00:56:13,416 --> 00:56:17,833
Μερικές φορές λείπει για λίγες μέρες,
αλλά πάντα επιστρέφει.

550
00:56:17,916 --> 00:56:20,958
Ναι, μία φορά έλειπε μια βδομάδα.

551
00:56:21,041 --> 00:56:23,125
-Θεέ μου.
-Είπε ότι πήγε κατασκήνωση

552
00:56:23,208 --> 00:56:27,625
και είχε παντού σημάδια
από τοξικόδεντρο που φαγούριζαν.

553
00:56:27,708 --> 00:56:29,708
Ήταν πολύ άσχημο.

554
00:56:29,791 --> 00:56:31,291
Είναι για τον πούτσο.

555
00:56:32,583 --> 00:56:34,750
Σήκωσε το κινητό και απάντα.

556
00:56:34,833 --> 00:56:35,791
Είναι...

557
00:56:36,458 --> 00:56:38,083
Πρέπει να το δεχτείς

558
00:56:38,166 --> 00:56:39,625
αν θες να είστε φίλοι.

559
00:56:40,458 --> 00:56:41,833
Απλώς με νευριάζει.

560
00:56:44,333 --> 00:56:46,833
Ναι. Πήγαμε σε πολλά ενδιαφέροντα μέρη.

561
00:56:46,916 --> 00:56:48,625
Έχετε κάποιο σχέδιο

562
00:56:48,708 --> 00:56:50,500
ή βλέποντας και κάνοντας;

563
00:56:50,958 --> 00:56:55,583
Προσπαθώ να την κάνω να περάσει
όσο περισσότερο χρόνο γίνεται μαζί μου.

564
00:56:56,500 --> 00:56:58,291
Πηγαίνει καλά μέχρι τώρα...

565
00:56:58,375 --> 00:57:00,333
Ναι, έτσι νομίζω. Ήμουν πολύ...

566
00:57:01,166 --> 00:57:02,458
Δες ποιος ήρθε.

567
00:57:04,083 --> 00:57:04,958
Γεια.

568
00:57:06,541 --> 00:57:09,083
Έχασες το κινητό σου; Σε έψαχνα.

569
00:57:09,166 --> 00:57:11,083
Έλα να σου δείξω κάτι γρήγορα.

570
00:57:11,625 --> 00:57:13,916
-Μπορούσες να απαντήσεις...
-Το ξέρω.

571
00:57:14,000 --> 00:57:16,500
-Για να ξέρω ότι είσαι καλά.
-Είχα κάτι δουλειές.

572
00:57:34,541 --> 00:57:36,083
Λένε ότι δεν έχει πάτο.

573
00:57:37,750 --> 00:57:40,083
Το '50 κολυμπούσαν κάτι αγόρια εδώ

574
00:57:41,166 --> 00:57:42,583
κι εξαφανίστηκαν.

575
00:57:42,666 --> 00:57:44,041
Κανείς δεν τα βρήκε.

576
00:57:44,750 --> 00:57:45,833
Πνίγηκαν;

577
00:57:48,791 --> 00:57:49,750
Ίσως.

578
00:57:51,708 --> 00:57:54,041
Ή βρήκαν την άλλη πλευρά.

579
00:57:55,458 --> 00:57:59,041
Λένε ότι υπάρχει μια δύναμη
που σε ρουφάει σε ένα υποβρύχιο ποτάμι

580
00:57:59,125 --> 00:58:01,041
που σε πάει σε έναν άλλον κόσμο.

581
00:58:07,500 --> 00:58:08,875
Δεν θα μπεις.

582
00:58:09,833 --> 00:58:11,041
Φυσικά και θα μπω.

583
00:58:12,375 --> 00:58:13,958
Θα είναι πάγος.

584
00:58:14,375 --> 00:58:15,333
Μια χαρά θα είναι.

585
00:58:20,041 --> 00:58:21,166
Μπες κι εσύ.

586
00:58:24,666 --> 00:58:26,958
-Δεν χρειάζεται.
-Τι φοβάσαι;

587
00:58:28,166 --> 00:58:30,416
-Είναι κρύα.
-Σοβαρή ερώτηση.

588
00:58:32,166 --> 00:58:33,916
Τι φοβάσαι περισσότερο;

589
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
Τον θάνατο.

590
00:58:40,625 --> 00:58:41,750
Δεν το πιστεύω.

591
00:58:44,583 --> 00:58:45,833
Να είμαι συνηθισμένη.

592
00:58:48,916 --> 00:58:50,208
Τότε να μην είσαι.

593
01:00:02,833 --> 01:00:04,416
Θεέ μου!

594
01:00:05,166 --> 01:00:06,416
Εντάξει!

595
01:00:06,958 --> 01:00:09,791
-Έχεις δίκιο. Είναι πάγος!
-Θεέ μου!

596
01:00:10,208 --> 01:00:11,291
Ας βουτήξουμε.

597
01:00:11,375 --> 01:00:12,791
-Ναι;
-Εντάξει.

598
01:00:12,875 --> 01:00:15,625
Ένα, δύο, τρία.

599
01:00:47,583 --> 01:00:48,875
Μάρκο!

600
01:00:51,250 --> 01:00:52,833
Πόλο!

601
01:01:02,416 --> 01:01:04,166
Τι φοβάσαι περισσότερο εσύ;

602
01:01:15,500 --> 01:01:18,500
Δεν ξέρω. Ίσως να χάσω την αδελφή μου.

603
01:01:19,416 --> 01:01:20,875
Η μαμά μου λείπει πολύ.

604
01:01:20,958 --> 01:01:24,250
Ο μπαμπάς μου έχει φύγει.
Νέα πόλη, νέα οικογένεια.

605
01:01:25,625 --> 01:01:26,625
Οπότε...

606
01:01:27,500 --> 01:01:29,250
μόνο την Κέιτ έχω.

607
01:01:38,875 --> 01:01:40,000
Πού το έπαθες αυτό;

608
01:01:47,791 --> 01:01:49,333
Θα ψάξω τον πάτο.

609
01:02:25,166 --> 01:02:26,208
Φιντς;

610
01:02:35,041 --> 01:02:36,000
Φιντς!

611
01:02:47,916 --> 01:02:48,875
Φιντς!

612
01:03:17,208 --> 01:03:18,083
Μαλάκα!

613
01:03:18,916 --> 01:03:19,791
Τι;

614
01:03:21,208 --> 01:03:22,750
Ξέρεις πόσο φοβήθηκα;

615
01:03:23,666 --> 01:03:25,833
Βάιολετ.

616
01:03:25,916 --> 01:03:27,083
Βάιολετ, συγγνώμη!

617
01:03:32,333 --> 01:03:33,708
Βάιολετ, συγγνώμη.

618
01:03:35,041 --> 01:03:35,875
Βάιολετ.

619
01:03:36,958 --> 01:03:38,458
Νόμιζα ότι πνίγηκες.

620
01:03:40,208 --> 01:03:42,625
Συγγνώμη.

621
01:03:42,708 --> 01:03:45,166
Δεν ήθελα να σε τρομάξω.

622
01:03:45,666 --> 01:03:46,500
Με τρόμαξες.

623
01:03:47,125 --> 01:03:49,958
Ήταν το τελευταίο που ήθελα να κάνω.

624
01:03:51,500 --> 01:03:53,166
Πού πας όταν εξαφανίζεσαι;

625
01:04:02,000 --> 01:04:04,125
Πες μου κάτι αληθινό για σένα.

626
01:04:06,208 --> 01:04:07,333
Αλλιώς φεύγω.

627
01:04:07,916 --> 01:04:09,041
Εντάξει.

628
01:04:10,375 --> 01:04:14,000
Μερικές φορές πάω σε μέρη
που με κάνουν να νιώθω ο εαυτός μου.

629
01:04:14,083 --> 01:04:18,541
Πρέπει να κάνω πράγματα
που μου θυμίζουν ότι έχω τον έλεγχο.

630
01:04:26,875 --> 01:04:28,125
Ο μπαμπάς μου...

631
01:04:29,708 --> 01:04:31,208
γινόταν κακοδιάθετος.

632
01:04:37,875 --> 01:04:39,208
Αυτός σου το έκανε;

633
01:04:43,958 --> 01:04:45,666
Ήμουν πολύ μικρότερος.

634
01:04:50,500 --> 01:04:52,916
Δεν ήξερα πώς να ξεφεύγω.

635
01:04:59,666 --> 01:05:01,791
Δεν αρέσει σε κανέναν η ακαταστασία.

636
01:05:50,125 --> 01:05:51,708
Ναι.

637
01:05:51,791 --> 01:05:54,208
-Κάτσε, το 'χεις.
-Το ξέρω, το είχα!

638
01:05:54,291 --> 01:05:58,958
<i>Σε γνώρισα όταν στεκόσουν στο χείλος</i>

639
01:05:59,250 --> 01:06:03,791
<i>Τι συμβαίνει στο όμορφο κεφάλι σου;</i>

640
01:06:03,875 --> 01:06:08,541
<i>Σε γνώρισα όταν στεκόσουν στο χείλος</i>

641
01:06:08,875 --> 01:06:15,166
<i>Γιατί δεν μου μιλάς;</i>

642
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
-Και μετά...
-Είναι η γέφυρα.

643
01:06:19,833 --> 01:06:20,791
<i>Σε...</i>

644
01:06:20,875 --> 01:06:22,333
-Ναι, το 'χεις.
-Εντάξει.

645
01:06:22,416 --> 01:06:26,625
<i>Σε γνώρισα</i>

646
01:06:27,208 --> 01:06:30,666
<i>Σε γνώρισα</i>

647
01:06:31,416 --> 01:06:37,583
<i>Σε γνώρισα όταν στεκόσουν στο χείλος</i>

648
01:08:04,791 --> 01:08:05,625
Φιντς.

649
01:08:06,041 --> 01:08:07,958
Φιντς, ξύπνα. Πρέπει να φύγουμε.

650
01:08:08,833 --> 01:08:09,791
Γαμώτο.

651
01:08:13,791 --> 01:08:16,208
Συγγνώμη. Έκλεισε το κινητό μου.

652
01:08:16,291 --> 01:08:17,500
Βάιολετ, μέσα.

653
01:08:17,583 --> 01:08:19,375
Φιντς, καλύτερα να πας σπίτι.

654
01:08:19,458 --> 01:08:21,458
-Δεν φταίει εκείνη.
-Δεν φταίει εκείνος!

655
01:08:21,541 --> 01:08:23,125
-Σε παρακαλώ...
-Μπες μέσα.

656
01:08:23,208 --> 01:08:25,041
-Θα τα πούμε μετά.
-Αφαιρέθηκα.

657
01:08:25,125 --> 01:08:26,333
-Φιντς.
-Μπορώ...

658
01:08:27,875 --> 01:08:29,916
Χίλια συγγνώμη.

659
01:08:30,833 --> 01:08:32,916
Εγώ φταίω. Τα έκανα σκατά.

660
01:08:33,000 --> 01:08:36,708
Σας παρακαλώ, μην την κατηγορείτε.
Συγγνώμη.

661
01:08:36,791 --> 01:08:39,041
Πήγαινε σπίτι.

662
01:09:43,083 --> 01:09:44,458
Έχεις καμιά ιδέα...

663
01:09:45,583 --> 01:09:48,916
σε τι απαίσιες καταστάσεις
φανταζόμασταν ότι έμπλεξες;

664
01:09:50,666 --> 01:09:53,583
Πρέπει να καταλάβεις πώς νιώθαμε...

665
01:09:54,250 --> 01:09:56,791
με τον μπαμπά σου
αφού δεν ξέραμε πού είσαι.

666
01:09:58,750 --> 01:10:00,166
Ζήτησα συγγνώμη.

667
01:10:00,958 --> 01:10:02,875
Αλλά μη φέρεστε έτσι στον Φιντς.

668
01:10:02,958 --> 01:10:05,833
Αυτός είχε την κόρη μας έξω όλη νύχτα.

669
01:10:07,041 --> 01:10:09,166
Κι εγώ τον είχα έξω όλη νύχτα, μαμά.

670
01:10:17,916 --> 01:10:18,833
ΥΠΕΡΟΧΗ

671
01:11:42,041 --> 01:11:42,875
Γεια.

672
01:11:43,250 --> 01:11:45,500
Τι λέει, Βι;

673
01:11:46,333 --> 01:11:47,166
Τι κάνεις;

674
01:11:48,000 --> 01:11:49,958
-Καλά.
-Πού έχεις χαθεί;

675
01:11:50,041 --> 01:11:51,500
Δεν μπορώ να ασχοληθώ μαζί σου.

676
01:11:52,833 --> 01:11:53,791
Όλα καλά;

677
01:11:54,916 --> 01:11:56,291
Βασικά, δεν ξέρω.

678
01:11:58,708 --> 01:12:01,708
Δεν θέλω να είμαι μαλάκας,
αλλά πρέπει να ξέρεις πού μπλέκεις.

679
01:12:03,333 --> 01:12:05,375
-Ξέρω.
-Δεν ξέρεις.

680
01:12:05,458 --> 01:12:06,291
Πάμε.

681
01:12:07,000 --> 01:12:09,083
-Πού ήσουν;
-Ξέρεις γιατί κάνει παρέα μαζί σου;

682
01:12:09,166 --> 01:12:10,500
Για να σε φτιάξει.

683
01:12:10,583 --> 01:12:12,000
Σκάσε, Ρόμερ!

684
01:12:13,083 --> 01:12:16,041
Δεν έχεις ιδέα ποιος είναι,
είναι ένα φρικιό!

685
01:12:17,583 --> 01:12:20,250
-Για να ξαναπές με "φρικιό".
-Γαμημένο φρικιό.

686
01:12:23,041 --> 01:12:25,125
Φιντς!

687
01:12:25,208 --> 01:12:26,208
Σταμάτα!

688
01:12:27,041 --> 01:12:28,000
Φιντς!

689
01:12:30,125 --> 01:12:32,250
Φιντς! Άσ' τον, φύγε από πάνω του.

690
01:12:33,791 --> 01:12:35,916
Φιντς, σταμάτα!

691
01:12:40,833 --> 01:12:42,083
Θεέ μου.

692
01:12:42,166 --> 01:12:44,208
Τι κάνεις; Πήγες να τον σκοτώσεις.

693
01:12:56,583 --> 01:12:57,750
Είναι τρελός.

694
01:13:16,875 --> 01:13:17,708
Γαμώτο!

695
01:13:18,875 --> 01:13:20,625
Γαμώτο!

696
01:13:37,083 --> 01:13:37,958
Τίποτα;

697
01:13:42,541 --> 01:13:43,916
Θα έφυγε πάλι.

698
01:13:47,916 --> 01:13:49,708
Είμαστε φίλοι από πάντα

699
01:13:51,291 --> 01:13:53,416
και δεν τον περιμένω να τηλεφωνήσει.

700
01:13:54,000 --> 01:13:54,958
Απλώς...

701
01:13:56,541 --> 01:13:58,458
τον πιάνει κάτι μερικές φορές...

702
01:13:59,583 --> 01:14:01,750
και είναι δύσκολο.

703
01:14:03,625 --> 01:14:04,833
Δεν είναι εύκολος...

704
01:14:06,166 --> 01:14:08,875
και όποιος τον πλησιάζει εξουθενώνεται.

705
01:14:12,750 --> 01:14:14,291
Εσύ γιατί κάθεσαι ακόμα;

706
01:14:19,833 --> 01:14:20,750
Γιατί...

707
01:14:23,916 --> 01:14:24,833
Τον αγαπάω.

708
01:14:26,875 --> 01:14:30,041
Νομίζει πως όλοι τον αφήνουν,
δεν θα κάνω το ίδιο.

709
01:14:32,583 --> 01:14:33,625
Αυτό κάνουμε.

710
01:14:34,333 --> 01:14:37,875
Νευριάζω, γυρίζει ζητώντας συγγνώμη

711
01:14:37,958 --> 01:14:40,041
και είναι σαν να μη συνέβη ποτέ.

712
01:14:51,958 --> 01:14:52,958
Γεια.

713
01:14:54,208 --> 01:14:55,958
Είναι εδώ ο Φιντς;

714
01:14:56,958 --> 01:14:58,250
Έγινε κάτι;

715
01:15:00,958 --> 01:15:02,166
Ναι, πέρασε.

716
01:15:06,250 --> 01:15:07,375
Είμαι η Λίντσι.

717
01:15:08,000 --> 01:15:12,083
Έχω ιδεοψυχαναγκαστική διαταραχή
και με διέγνωσαν με αγχώδη διαταραχή,

718
01:15:12,166 --> 01:15:14,666
άρα δεν τρομάζω καθόλου που είμαι εδώ.

719
01:15:17,208 --> 01:15:19,458
Πέρσι, άρχισα να αυτοτραυματίζομαι.

720
01:15:20,625 --> 01:15:24,000
Ακόμα το αντιμετωπίζω, άρα είμαι εδώ.

721
01:15:25,250 --> 01:15:26,750
Συγγνώμη.

722
01:15:26,833 --> 01:15:28,125
Δεν πειράζει, κάθισε.

723
01:15:32,666 --> 01:15:34,291
Είμαι ο Μπράντλι.

724
01:15:34,375 --> 01:15:41,000
Είμαι υπερκινητικός, ψυχαναγκαστικός,
μεταιχμιακός, διασχιστικός και διπολικός.

725
01:15:41,541 --> 01:15:42,375
Ναι.

726
01:15:43,333 --> 01:15:46,458
Θα περίμενες ότι κάποια
θα αναιρούσαν άλλα...

727
01:15:47,041 --> 01:15:48,666
Η εβδομάδα μου ήταν καλή.

728
01:15:48,750 --> 01:15:50,916
Βλέπω πολύ μπάσκετ τελευταία

729
01:15:51,000 --> 01:15:53,083
και αυτό με βοηθάει...

730
01:15:54,000 --> 01:15:54,833
Ωραία.

731
01:15:56,458 --> 01:15:57,916
Γεια. Καλώς ήρθες.

732
01:16:05,041 --> 01:16:07,666
Είμαι ο Θίοντορ Φιντς.

733
01:16:09,791 --> 01:16:10,833
Χωρίς ταμπέλες.

734
01:16:12,583 --> 01:16:15,041
Δεν ξέρω γιατί είμαι εδώ.

735
01:16:20,291 --> 01:16:25,041
Μάλλον επειδή έμπλεξα
σε έναν καυγά στο σχολείο και...

736
01:16:26,500 --> 01:16:27,541
βασικά...

737
01:16:28,875 --> 01:16:31,541
ήμουν εκεί, αλλά δεν ήμουν εκεί.

738
01:16:31,625 --> 01:16:33,625
Έβλεπα τον εαυτό μου και...

739
01:16:39,458 --> 01:16:41,833
Μερικές φορές χάνομαι λίγο.

740
01:16:45,000 --> 01:16:47,333
Τρέχω... πολύ.

741
01:16:48,041 --> 01:16:49,458
Βοηθάει μερικές φορές.

742
01:16:51,125 --> 01:16:52,000
Περίπου.

743
01:16:56,250 --> 01:16:57,541
Δεν ξέρω, αρκεί αυτό;

744
01:16:58,666 --> 01:16:59,541
Βέβαια.

745
01:17:00,125 --> 01:17:01,750
Ευχαριστούμε. Χαίρομαι που ήρθες.

746
01:17:05,458 --> 01:17:07,833
Αμάντα, θες να μας μιλήσεις;

747
01:17:10,166 --> 01:17:11,250
Είμαι η Αμάντα.

748
01:17:13,750 --> 01:17:14,791
Είμαι βουλιμική.

749
01:17:16,291 --> 01:17:18,125
Προσπάθησα να αυτοκτονήσω δύο φορές.

750
01:17:21,375 --> 01:17:23,291
Το σκέφτομαι σχεδόν κάθε μέρα.

751
01:17:39,458 --> 01:17:41,208
Έχεις μάθει νέα του;

752
01:17:42,125 --> 01:17:43,041
Όχι.

753
01:17:43,500 --> 01:17:44,333
Εντάξει.

754
01:17:45,458 --> 01:17:48,416
Πάω δουλειά, θα αργήσω.
Αλλά εσύ κάτσε εδώ.

755
01:17:49,333 --> 01:17:50,750
Γιατί το κάνει αυτό;

756
01:17:54,625 --> 01:17:55,708
Δεν ξέρω.

757
01:18:00,041 --> 01:18:02,125
Πες του να με πάρει αν τον βρεις.

758
01:18:04,041 --> 01:18:04,875
Ναι.

759
01:18:05,291 --> 01:18:06,583
-Γεια.
-Γεια.

760
01:18:12,250 --> 01:18:13,958
<i>Έμαθα ότι σάπισες τον Ρόμερ.</i>

761
01:18:16,583 --> 01:18:19,958
Γιατί τα κάνεις αυτά;
Δεν βαρέθηκες να μιλάνε για σένα;

762
01:18:22,166 --> 01:18:23,916
Πάντα θα μιλάει ο κόσμος.

763
01:18:24,916 --> 01:18:26,166
Είναι το φόρτε τους.

764
01:18:29,583 --> 01:18:30,583
Είσαι καλά;

765
01:18:34,125 --> 01:18:37,666
Δεν ξέρω. Νιώθω ότι τα κάνω μαντάρα

766
01:18:37,750 --> 01:18:42,166
και δεν νομίζω ότι ξέρω
πώς να μην το κάνω αυτό.

767
01:18:42,666 --> 01:18:43,583
Βοηθάει αυτό;

768
01:18:45,666 --> 01:18:47,458
Καλύτερο από την εναλλακτική.

769
01:19:35,416 --> 01:19:37,250
<i>Η κοπέλα σου ανησυχεί για σένα.</i>

770
01:19:37,833 --> 01:19:39,625
Ήταν σπίτι όλο το μεσημέρι.

771
01:19:43,041 --> 01:19:44,041
Τι συμβαίνει;

772
01:19:49,083 --> 01:19:52,166
Δεν θυμάμαι...

773
01:19:53,125 --> 01:19:55,250
τον μπαμπά πολύ.

774
01:19:56,833 --> 01:19:58,708
Και όλα όσα...

775
01:20:01,041 --> 01:20:03,458
θυμάμαι είναι άσχημα.

776
01:20:07,208 --> 01:20:08,375
Υπάρχει καμία...

777
01:20:09,583 --> 01:20:11,750
καλή ανάμνηση που να έχεις;

778
01:20:14,833 --> 01:20:17,916
Το γεγονός ότι μας έσπαγε στο ξύλο

779
01:20:18,000 --> 01:20:19,833
ακύρωνε τις καλές στιγμές.

780
01:20:26,916 --> 01:20:29,500
Αλλά γιατί ήταν έτσι;

781
01:20:29,583 --> 01:20:32,333
Ήταν έτσι εξαιτίας μας; Ήταν...

782
01:20:33,583 --> 01:20:34,875
έτσι λόγω της μαμάς;

783
01:20:34,958 --> 01:20:37,375
Ήταν έτσι γιατί ήταν σκατάνθρωπος.

784
01:20:37,958 --> 01:20:39,833
Κάποιος λόγος θα υπάρχει.

785
01:20:40,250 --> 01:20:43,000
Αν υπάρχει λόγος,
τότε μπορεί να βελτιωθεί.

786
01:20:43,083 --> 01:20:44,166
Κάτι ή...

787
01:20:45,500 --> 01:20:48,416
κάποιος μπορεί να τον βελτιώσει, σωστά;

788
01:20:48,875 --> 01:20:51,875
Δεν ξέρω, ποιος χέστηκε;
Δεν είναι πρόβλημά μας πια.

789
01:20:51,958 --> 01:20:53,416
Γιατί με ρωτάς για τον μπαμπά;

790
01:20:57,875 --> 01:20:59,291
Τι συμβαίνει, Φιντς;

791
01:21:03,541 --> 01:21:05,458
Έλα, μπορείς να μου μιλήσεις.

792
01:21:08,333 --> 01:21:10,125
Τίποτα, Κέιτ.

793
01:21:10,208 --> 01:21:11,291
Συγγνώμη. Τίποτα.

794
01:21:12,666 --> 01:21:13,666
Καλά είμαι.

795
01:21:14,458 --> 01:21:17,041
Σίγουρα; Πρέπει να ανοίξω το μπαρ,

796
01:21:17,125 --> 01:21:20,750
-αλλά μπορώ να βρω κάποιον να με καλύψει.
-Καλά είμαι.

797
01:21:24,708 --> 01:21:26,500
Το ξέρεις ότι σε αγαπάω, έτσι;

798
01:21:29,791 --> 01:21:30,666
Το ξέρω.

799
01:22:13,791 --> 01:22:14,875
Με τρόμαξες.

800
01:22:21,458 --> 01:22:22,916
Τι είναι όλα αυτά;

801
01:22:25,583 --> 01:22:27,250
Προσπαθώ να συγκεντρωθώ.

802
01:22:28,250 --> 01:22:29,625
Να συγκεντρωθείς σε τι;

803
01:22:30,916 --> 01:22:32,291
Στο να μείνω ξύπνιος.

804
01:22:34,916 --> 01:22:37,000
Δεν καταλαβαίνω τι σημαίνει αυτό.

805
01:22:38,708 --> 01:22:42,416
Μερικές φορές, αδειάζει το μυαλό μου.

806
01:22:44,166 --> 01:22:46,875
Γίνομαι κακόκεφος.

807
01:22:48,041 --> 01:22:50,750
Σκέφτομαι πολύ γρήγορα
και δεν το προλαβαίνω...

808
01:22:51,750 --> 01:22:53,041
και μετά...

809
01:22:54,208 --> 01:22:57,041
όλες μου οι σκέψεις εξαφανίζονται μεμιάς.

810
01:22:58,458 --> 01:23:01,791
Μερικές φορές, αν τις βάλω στον τοίχο...

811
01:23:02,208 --> 01:23:04,333
μπορώ να συγκεντρωθώ και να ηρεμήσω,

812
01:23:07,291 --> 01:23:09,791
αλλά τώρα δεν μπορώ.

813
01:23:11,958 --> 01:23:12,958
Εντάξει.

814
01:23:14,125 --> 01:23:15,916
Συνήθως πιάνει.

815
01:23:16,375 --> 01:23:18,000
Ίσως είναι πολύ ακατάστατο.

816
01:23:21,333 --> 01:23:26,916
Μπορώ να το διορθώσω.
Απλώς θέλω χρόνο να βγάλω άκρη.

817
01:23:30,583 --> 01:23:33,833
-Προσπαθώ να σε βοηθήσω.
-Δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου!

818
01:23:33,916 --> 01:23:36,541
Δικό μου είναι το θέμα! Όχι δικό σου!

819
01:23:38,833 --> 01:23:40,750
Πρέπει να μου πεις τι συμβαίνει.

820
01:23:44,375 --> 01:23:45,458
Δεν καταλαβαίνεις.

821
01:23:51,583 --> 01:23:52,666
Έχεις δίκιο.

822
01:23:53,833 --> 01:23:55,083
Δεν καταλαβαίνω.

823
01:23:58,416 --> 01:24:00,041
Δεν το ξέρεις, Βάιολετ;

824
01:24:03,666 --> 01:24:04,875
Είμαι το φρικιό.

825
01:24:08,916 --> 01:24:10,291
Είμαι βαρεμένος!

826
01:24:22,875 --> 01:24:23,916
Πρέπει να φύγεις.

827
01:24:29,916 --> 01:24:30,875
Φύγε!

828
01:25:39,541 --> 01:25:41,708
<i>Είμαι ο Φιντς. Αφήστε μήνυμα.</i>

829
01:25:43,666 --> 01:25:44,708
Φιντς...

830
01:25:47,875 --> 01:25:49,250
συγγνώμη.

831
01:25:50,250 --> 01:25:53,666
Συγγνώμη που σε πίεσα.

832
01:25:54,916 --> 01:25:56,666
Απλώς θέλω να γυρίσεις.

833
01:26:00,958 --> 01:26:03,500
Θέλω πολύ να γυρίσεις, εντάξει;

834
01:26:30,750 --> 01:26:31,916
Γεια σου, μικρή.

835
01:26:32,750 --> 01:26:33,625
Γεια.

836
01:26:39,875 --> 01:26:40,833
Μπαμπά;

837
01:26:43,333 --> 01:26:44,166
Ναι;

838
01:26:48,083 --> 01:26:49,625
Στα γενέθλια της Έλενορ...

839
01:26:53,958 --> 01:26:54,875
δεν...

840
01:26:57,833 --> 01:26:59,208
δεν σκεφτόμουν καθαρά.

841
01:27:04,791 --> 01:27:06,708
Βρέθηκα στη γέφυρα.

842
01:27:10,666 --> 01:27:12,416
Στεκόμουν στο χείλος.

843
01:27:16,875 --> 01:27:18,583
Έτσι γνώρισα τον Φιντς.

844
01:27:19,666 --> 01:27:20,958
Με βρήκε εκεί.

845
01:27:25,666 --> 01:27:26,875
Με έσωσε.

846
01:27:30,041 --> 01:27:31,208
Δεν ήθελες να...

847
01:27:31,666 --> 01:27:32,666
Είμαι καλά.

848
01:27:36,000 --> 01:27:36,833
Ήμουν...

849
01:27:38,166 --> 01:27:39,041
μπερδεμένη.

850
01:27:41,458 --> 01:27:42,541
Ήμουν λυπημένη.

851
01:27:45,458 --> 01:27:46,458
Είμαι καλά.

852
01:27:50,333 --> 01:27:51,458
Είμαι καλύτερα.

853
01:27:57,958 --> 01:28:00,000
Χαίρομαι που ήταν εκεί ο Φιντς.

854
01:28:02,875 --> 01:28:03,875
Κι εγώ.

855
01:28:09,625 --> 01:28:11,666
Μακάρι να ήξερα πού είναι.

856
01:28:18,583 --> 01:28:20,125
Έχετε πάει σε πολλά μέρη.

857
01:28:21,833 --> 01:28:23,875
Ίσως πήγε κάπου αλλού;

858
01:29:54,500 --> 01:29:55,666
Φιντς!

859
01:30:00,958 --> 01:30:02,000
Φιντς!

860
01:30:05,625 --> 01:30:06,666
Φιντς.

861
01:30:34,458 --> 01:30:36,416
Μάρκο!

862
01:31:54,583 --> 01:31:59,000
Εκ μέρους της οικογένειας του Φιντς,
θέλω να σας ευχαριστήσω πού είστε εδώ.

863
01:31:59,500 --> 01:32:03,750
Συγκεντρωθήκαμε
για να τιμήσουμε τη μνήμη κάποιου

864
01:32:03,833 --> 01:32:07,875
που θα μας λείψει εξαιρετικά
γιατί ήταν πολύ αγαπητός.

865
01:32:08,625 --> 01:32:10,791
Τα γεγονότα των τελευταίων ημερών...

866
01:32:47,000 --> 01:32:48,250
Θα τους χαιρετήσω.

867
01:32:48,333 --> 01:32:49,875
Εντάξει, σε περιμένουμε.

868
01:32:53,166 --> 01:32:54,125
Γεια.

869
01:33:16,041 --> 01:33:17,541
Έπρεπε να ήμουν εκεί.

870
01:33:32,500 --> 01:33:33,625
Μου λείπει.

871
01:33:37,458 --> 01:33:39,500
Είναι σκατοκατάσταση.

872
01:33:52,791 --> 01:33:54,125
Δεν είχα ιδέα.

873
01:33:59,083 --> 01:34:01,041
Συγγνώμη που δεν ήμουν δίπλα σου.

874
01:34:04,125 --> 01:34:05,125
Δεν πειράζει.

875
01:34:07,375 --> 01:34:08,916
Δεν ήξερα πώς να σ' το πω.

876
01:34:14,208 --> 01:34:15,375
Θα μου έλειπες.

877
01:34:20,250 --> 01:34:21,666
Ναι, το ξέρω.

878
01:34:35,875 --> 01:34:38,083
ΠΕΡΙΠΛΑΝΗΣΗ

879
01:34:38,166 --> 01:34:40,291
ΥΠΕΡΟΧΗ

880
01:34:40,375 --> 01:34:42,583
ΞΕΚΙΝΑΣ ΕΔΩ

881
01:34:42,666 --> 01:34:45,208
ΜΟΥ ΕΦΕΡΕ ΤΗΝ ΑΝΟΙΞΗ

882
01:34:45,291 --> 01:34:48,500
ΝΙΩΘΩ ΧΙΛΙΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
ΝΑ ΞΕΠΕΤΑΓΟΝΤΑΙ ΜΕΣΑ ΜΟΥ

883
01:36:05,583 --> 01:36:07,916
"Το παρεκκλήσι προσευχής των ταξιδιωτών

884
01:36:10,083 --> 01:36:11,458
φτιάχτηκε ως καταφύγιο

885
01:36:11,541 --> 01:36:15,291
για να σταματούν και να ξεκουράζονται
οι κουρασμένοι ταξιδιώτες.

886
01:36:16,500 --> 01:36:21,208
Φτιάχτηκε εις μνήμην αυτών που έχασαν τη
ζωή τους σε αυτοκινητιστικά δυστυχήματα.

887
01:36:26,041 --> 01:36:27,916
Είναι ένα θεραπευτικό μέρος.

888
01:36:32,208 --> 01:36:34,833
Θυμόμαστε όσους δεν είναι πια εδώ,

889
01:36:35,583 --> 01:36:37,791
όσους έφυγαν νωρίς από κοντά μας

890
01:36:37,875 --> 01:36:40,666
και όσους θα έχουμε για πάντα
στις καρδιές μας".

891
01:37:03,375 --> 01:37:05,666
ΕΠΙΣΚΕΠΤΕΣ

892
01:37:06,541 --> 01:37:08,666
ΗΜΟΥΝ ΕΔΩ. - Θ.Φ.

893
01:37:31,375 --> 01:37:33,291
<i>Παλιά ανησυχούσα για τα πάντα.</i>

894
01:37:36,333 --> 01:37:38,041
<i>Πράγματα που έμοιαζαν σημαντικά...</i>

895
01:37:39,375 --> 01:37:41,000
ήταν τελικά ανόητα.

896
01:37:42,166 --> 01:37:43,583
Ανησυχούσα για τη ζωή.

897
01:37:47,041 --> 01:37:50,041
Για το τι θα συμβεί
αν άφηνα τον εαυτό μου να νιώσει ξανά.

898
01:37:52,583 --> 01:37:54,166
Νόμιζα ότι δεν το άξιζα.

899
01:38:01,291 --> 01:38:02,166
Τότε...

900
01:38:03,625 --> 01:38:05,166
χωρίς να το καταλάβω...

901
01:38:09,500 --> 01:38:10,583
άλλαξα.

902
01:38:15,333 --> 01:38:18,875
Δεν ανησυχούσα
για το τι θα συμβεί αν ζούσα.

903
01:38:20,958 --> 01:38:23,250
Αλλά για το τι θα συμβεί αν δεν ζούσα.

904
01:38:25,625 --> 01:38:26,958
Τι θα έχανα.

905
01:38:28,833 --> 01:38:30,708
Ανησυχούσα ότι δεν θα θυμάμαι.

906
01:38:32,125 --> 01:38:34,333
Ότι δεν θα θυμάμαι όλες τις στιγμές.

907
01:38:39,500 --> 01:38:41,250
Όλα τα μέρη.

908
01:38:46,416 --> 01:38:48,166
Χάρη στον Φιντς.

909
01:38:52,958 --> 01:38:55,000
Γιατί μου έμαθε να περιπλανιέμαι.

910
01:39:00,208 --> 01:39:03,166
<i>Μου έμαθε ότι δεν χρειάζεται</i>
<i>να σκαρφαλώνεις ένα βουνό</i>

911
01:39:03,250 --> 01:39:05,000
<i>για να είσαι στην κορυφή του κόσμου.</i>

912
01:39:09,208 --> 01:39:13,875
<i>Ότι ακόμα και τα πιο άσχημα μέρη</i>
<i>μπορούν να είναι όμορφα</i>

913
01:39:14,750 --> 01:39:16,666
<i>αρκεί να τα παρατηρήσεις.</i>

914
01:39:25,166 --> 01:39:27,041
<i>Ότι δεν πειράζει αν χαθείς...</i>

915
01:39:31,083 --> 01:39:33,041
<i>αρκεί να ξαναβρείς τον δρόμο σου.</i>

916
01:39:40,291 --> 01:39:41,833
<i>Όσο μάθαινα όλα αυτά,</i>

917
01:39:43,125 --> 01:39:45,250
<i>δεν παρατήρησα κάτι πιο σημαντικό...</i>

918
01:39:48,625 --> 01:39:49,791
<i>τον Φιντς.</i>

919
01:39:52,833 --> 01:39:53,666
ΣΕΙΡΑ ΣΟΥ

920
01:39:53,750 --> 01:39:55,208
<i>Δεν πρόσεξα ότι πονούσε.</i>

921
01:40:03,708 --> 01:40:06,291
<i>Δεν πρόσεξα ότι μου μάθαινε</i>

922
01:40:07,541 --> 01:40:08,750
<i>να προχωράω.</i>

923
01:40:14,125 --> 01:40:15,583
<i>Ο Φιντς ονειρευόταν.</i>

924
01:40:18,708 --> 01:40:20,458
<i>Ονειρευόταν όσο ήταν ξύπνιος.</i>

925
01:40:23,958 --> 01:40:28,125
<i>Ονειρευόταν την ομορφιά της ζωής</i>
<i>και την έκανε πραγματικότητα.</i>

926
01:40:33,166 --> 01:40:38,583
Ο Φιντς μού έμαθε ότι υπάρχει ομορφιά
στα πιο αναπάντεχα μέρη.

927
01:40:44,125 --> 01:40:46,000
Και ότι υπάρχουν φωτεινά μέρη

928
01:40:48,000 --> 01:40:49,791
ακόμα και σε σκοτεινές εποχές.

929
01:40:58,041 --> 01:40:59,458
Και ότι αν δεν υπάρχουν,

930
01:41:02,708 --> 01:41:04,916
μπορείς να γίνεις εσύ φωτεινό μέρος

931
01:41:06,583 --> 01:41:08,958
με ατελείωτες δυνατότητες.

932
01:42:10,791 --> 01:42:13,958
Η ΤΑΙΝΙΑ ΕΙΝΑΙ ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΗ
ΣΕ ΟΣΟΥΣ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΨΥΧΙΚΗΣ ΥΓΕΙΑΣ,

933
01:42:14,041 --> 01:42:16,833
ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑΣ Ή ΘΛΙΨΗΣ.
ΑΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΤΕ ΤΕΤΟΙΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ

934
01:42:16,958 --> 01:42:19,458
ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ
ΤΟ ALLTHEBRIGHTPLACESFILM.INFO

935
01:47:42,125 --> 01:47:45,166
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου

