1
00:00:18,875 --> 00:00:22,958
<i>No niin. Tämän päivän kappale</i>
<i>on Shirley Ellisin "The Clapping Song".</i>

2
00:00:23,125 --> 00:00:27,166
<i>Haluan kuulla jokaisen sanan</i>
<i>selkeästi ja ytimekkäästi.</i>

3
00:00:27,375 --> 00:00:28,291
<i>Yumi?</i>

4
00:00:28,375 --> 00:00:30,083
<i>Laulaisitko sen ensin, Amber?</i>

5
00:00:30,166 --> 00:00:33,333
<i>Kun näemme, miten teet sen,</i>
<i>laulamme paljon paremmin.</i>

6
00:00:33,416 --> 00:00:35,208
<i>Ole kiltti!</i>

7
00:00:35,291 --> 00:00:38,125
<i>Hyvä on. Mutta vain ensimmäinen säkeistö.</i>

8
00:00:54,166 --> 00:00:56,500
Kiitos. Ovatko kaikki valmiina?
-Kyllä!

9
00:00:56,583 --> 00:00:57,916
Nouskaa ylös.

10
00:00:58,416 --> 00:01:00,583
Mitä meidän pitää muistaa, Diivani?

11
00:01:00,666 --> 00:01:02,000
Myydään sanat!

12
00:01:02,083 --> 00:01:02,916
Ja?

13
00:01:03,000 --> 00:01:04,125
Soultaputukset!

14
00:01:04,208 --> 00:01:06,083
Aivan. Anna mennä, isä Chee.

15
00:01:08,625 --> 00:01:09,958
Kiitos paljon.

16
00:01:31,000 --> 00:01:32,625
Haluan soul-taputuksia!

17
00:01:32,708 --> 00:01:35,000
Mahdollisimman suuria taputuksia.

18
00:01:35,083 --> 00:01:36,166
Hienoa!

19
00:01:36,916 --> 00:01:40,250
Isä Chee. Tarvitsen soultaputuksia.

20
00:01:42,666 --> 00:01:44,833
Oletteko valmiita tähän säkeistöön?

21
00:01:44,916 --> 00:01:48,125
Haluan kuulla jokaisen sanan
mahdollisimman selvästi.

22
00:01:48,250 --> 00:01:50,291
Ja tarvitsen soultaputuksiakin.

23
00:01:51,250 --> 00:01:52,416
Ja valmiina!

24
00:02:09,208 --> 00:02:12,125
MAKSA MITÄ VOIT
ENGLANNIN TUNTI

25
00:02:32,458 --> 00:02:33,875
ANNIEN DONITSIT

26
00:02:45,166 --> 00:02:48,083
Kiitos, Lloyd.
-Ole hyvä. Katsopa tätä.

27
00:02:48,166 --> 00:02:50,583
GED-TODISTUS

28
00:02:50,708 --> 00:02:51,625
Pääsin läpi.

29
00:02:51,708 --> 00:02:55,125
Hei! Olen niin ylpeä sinusta.

30
00:02:55,208 --> 00:02:56,791
Se on sinun ansiostasi.

31
00:03:01,458 --> 00:03:02,375
Kiitos.

32
00:03:30,083 --> 00:03:33,000
PERUSTUU MATTHEW QUICKIN KIRJAAN

33
00:03:47,583 --> 00:03:50,625
MUSIKAALIKLASSIKKOJA

34
00:04:00,333 --> 00:04:02,125
Onko vielä nälkä, Bobby Buli?

35
00:04:04,708 --> 00:04:05,750
Hienoa.

36
00:04:11,875 --> 00:04:15,250
VUOKRATAAN

37
00:04:33,208 --> 00:04:35,791
CARNEGIE MELLON -TEATTERIKORKEAKOULU

38
00:04:42,791 --> 00:04:46,791
TUNTUU KODILTA

39
00:05:01,375 --> 00:05:02,208
Äiti.

40
00:05:02,291 --> 00:05:04,375
Hei, kulta.
-Olet myöhässä.

41
00:05:04,458 --> 00:05:06,666
Tiedän. Mutta toin sinulle jotain.

42
00:05:07,625 --> 00:05:08,500
Katso.

43
00:05:11,166 --> 00:05:12,708
Toin sinulle illallista.

44
00:05:15,250 --> 00:05:16,666
Tämä on jälkiruokaa.

45
00:05:16,750 --> 00:05:19,125
Kuka sanoo,
ettei jälkiruoka voi olla illallinen?

46
00:05:19,708 --> 00:05:23,875
Ravitsemusasiantuntijat?
-Eivätkö he pidä juustokakusta?

47
00:05:26,416 --> 00:05:28,166
Tämä on Kuparipannusta.

48
00:05:30,500 --> 00:05:31,708
Istuitko baarissa?

49
00:05:32,666 --> 00:05:33,875
Join lasin viiniä.

50
00:05:33,958 --> 00:05:36,083
Vain yhden.
-Et saisi juoda yhtäkään.

51
00:05:36,166 --> 00:05:40,250
Mutta se oli vain yksi.
-Onko Oliver taas kuvioissa?

52
00:05:40,333 --> 00:05:43,500
Ei oikeastaan.
Tämä on keino saada meille päivällistä.

53
00:05:43,583 --> 00:05:45,208
Tämä ei ole päivällistä.

54
00:05:45,291 --> 00:05:48,708
Sinun piti etsiä asuntoja,
ei hakea juustokakkua Oliverilta.

55
00:05:49,583 --> 00:05:52,041
Hänellä ei ollut muuta, joten otin sen.

56
00:05:52,125 --> 00:05:54,750
Olen pahoillani, ettei se kelpaa sinulle.

57
00:05:54,833 --> 00:05:56,041
Tuo ei...

58
00:06:19,541 --> 00:06:20,916
Onpa se hyvää.

59
00:06:22,333 --> 00:06:24,458
Se on oikeastaan tosi hyvää, äiti.

60
00:06:25,625 --> 00:06:26,458
Tässä.

61
00:06:26,625 --> 00:06:28,791
En halua.
-Ota vähän.

62
00:06:28,875 --> 00:06:31,166
Älä ole vihainen.
-En ole vihainen.

63
00:06:31,291 --> 00:06:34,666
Se on parasta juustokakkua,
mitä olen ikinä syönyt.

64
00:06:43,041 --> 00:06:44,625
Eikö olekin?
-On.

65
00:06:44,708 --> 00:06:46,458
Se on tosi hyvää.
-Niin hyvää.

66
00:06:46,541 --> 00:06:49,500
Minähän sanoin.

67
00:06:52,458 --> 00:06:53,416
Kiitos.

68
00:06:54,791 --> 00:06:56,083
Ei kestä.

69
00:06:59,666 --> 00:07:01,875
<i>"Toivo on höyhenpukuinen</i>

70
00:07:01,958 --> 00:07:03,833
<i>Ja sielu-oksallaan</i>

71
00:07:04,375 --> 00:07:07,166
<i>Sanattomasti laulaa vain,</i>

72
00:07:07,291 --> 00:07:09,250
<i>Ei lakkaa milloinkaan.</i>

73
00:07:09,875 --> 00:07:12,250
<i>Soi kaunein laulu myrskyssä,</i>

74
00:07:12,333 --> 00:07:14,291
<i>Saa tuima olla sää,</i>

75
00:07:14,708 --> 00:07:16,833
<i>Jos sitä säikkyy lintunen,</i>

76
00:07:16,916 --> 00:07:18,625
<i>Joka monia lämmittää.</i>

77
00:07:19,583 --> 00:07:21,750
<i>Sen kuulin maissa kylmissä,</i>

78
00:07:21,916 --> 00:07:23,791
<i>Merillä oudoilla..."</i>

79
00:07:24,416 --> 00:07:26,333
<i>"Ei hätäänsäkään pyytänyt</i>

80
00:07:27,416 --> 00:07:29,375
<i>Se koskaan murusta."</i>

81
00:07:37,041 --> 00:07:38,916
"Saa tuima olla sää."

82
00:07:46,958 --> 00:07:49,083
Meillä on tuimaa säätä, vai mitä?

83
00:07:51,750 --> 00:07:52,708
Niin.

84
00:07:58,625 --> 00:07:59,500
Anteeksi.

85
00:08:00,791 --> 00:08:02,250
Se ei ole sinun syysi.

86
00:08:07,041 --> 00:08:08,541
Pärjäämme kyllä jotenkin.

87
00:08:11,166 --> 00:08:12,041
Jotenkin?

88
00:08:14,041 --> 00:08:15,666
Tähtäät matalalle, äiti.

89
00:08:16,666 --> 00:08:18,083
Pärjäämme mahtavasti.

90
00:08:18,708 --> 00:08:20,916
Pärjäämme upeasti.

91
00:08:25,541 --> 00:08:26,708
Hyvä tyttö.

92
00:08:51,750 --> 00:08:53,125
Ylös ja hommiin.

93
00:09:15,625 --> 00:09:17,958
Hei sitten, äiti.
-Hei hei, kulta.

94
00:09:20,250 --> 00:09:21,750
Hauskaa päivää.
-Kiitos.

95
00:10:01,625 --> 00:10:04,875
Christian, John, huomenta.
Haluatteko tänään donitsin?

96
00:10:05,041 --> 00:10:05,958
Kiitos.

97
00:10:06,916 --> 00:10:07,958
Kiitos.

98
00:10:09,791 --> 00:10:10,916
Huomenta.

99
00:10:11,041 --> 00:10:12,083
Donitsi?
-Kiitos.

100
00:10:12,166 --> 00:10:13,041
Kiitos.

101
00:10:15,750 --> 00:10:20,791
Hei, hra Linder. Minä tässä, Amber.
Amber Appleton. Muistatteko minua?

102
00:10:23,541 --> 00:10:27,250
Olemmeko sukua?
-Ei. Työskentelen täällä viikonloppuisin,

103
00:10:27,333 --> 00:10:31,083
mutta minulla oli donitseja,
joten tulin käymään. Haluatteko?

104
00:10:35,583 --> 00:10:38,375
Varovasti.
Siellä on tänään riskitaso kolme.

105
00:10:38,666 --> 00:10:40,125
Voisi olla pahemminkin.

106
00:10:43,500 --> 00:10:45,125
Kuka siellä?
-Minä.

107
00:10:45,208 --> 00:10:47,375
Niin arvelinkin. Häivy!

108
00:10:48,166 --> 00:10:49,291
Huomenta, Joan.

109
00:10:49,541 --> 00:10:52,916
Onko kukaan ikinä sanonut sinulle,
että olet äänekäs?

110
00:10:53,041 --> 00:10:54,333
Hyvää huomenta, Joan.

111
00:10:54,416 --> 00:10:57,375
"Hyvä" on mielipidekysymys.
-No, tässä on fakta.

112
00:10:57,458 --> 00:11:00,416
Strösselidonitsi?
Se on paras. Säästin sen sinulle.

113
00:11:00,833 --> 00:11:02,083
Ei.

114
00:11:04,333 --> 00:11:05,708
Hyvä on. Minä syön sen.

115
00:11:13,041 --> 00:11:16,208
Rauhoittavaa viihdettä
aamun aloittamiseksi?

116
00:11:16,291 --> 00:11:17,333
Jep.

117
00:11:25,208 --> 00:11:29,416
Aivan. Voinko käyttää suihkuasi?
Vedenlämmittimemme on yhä rikki.

118
00:11:29,500 --> 00:11:32,583
Kun olin sinun ikäisesi,
ei ollut kuumia suihkuja.

119
00:11:33,041 --> 00:11:34,166
Onko tuo "ei"?

120
00:11:34,250 --> 00:11:35,750
Siitä vain.

121
00:11:37,583 --> 00:11:39,375
Haluatko kuulla vitsin?

122
00:11:39,500 --> 00:11:40,833
Se on "ei".

123
00:11:40,916 --> 00:11:45,166
Naurat tällä kertaa. Valmiina?
Mikä on kala ilman älliä?

124
00:11:46,541 --> 00:11:47,541
Kaa.

125
00:11:50,250 --> 00:11:55,416
Varo vain. Saan sinut vielä nauramaan.
-Et, jos saan sinut itkemään ennen sitä.

126
00:11:55,500 --> 00:11:57,666
Et saisi minua itkemään,
vaikka yrittäisit.

127
00:12:14,666 --> 00:12:17,666
Ricky! Huomenta! Aamiaista!

128
00:12:26,541 --> 00:12:29,583
Ricky! Meillä on koulua!

129
00:12:32,208 --> 00:12:34,083
BB-8-kelloni näytti 7.12.

130
00:12:34,916 --> 00:12:36,333
Eilen se näytti 7.13.

131
00:12:36,416 --> 00:12:38,458
Tiistaina 7.14.

132
00:12:39,291 --> 00:12:40,583
Mitä yrität sanoa?

133
00:12:41,750 --> 00:12:44,416
Herätät minut joka päivä
minuuttia aiemmin.

134
00:12:44,500 --> 00:12:48,083
Tajusit juoneni. Aion herättää sinut
lopulta kello 04.00.

135
00:12:48,166 --> 00:12:50,125
Sitten keskiyöllä?
-Sitten eilen.

136
00:12:50,208 --> 00:12:52,083
Ennen kuin menen nukkumaan.

137
00:12:52,166 --> 00:12:57,541
Se olisi syvältä, mutta voisimme syödä
aamiaista yhdessä ja valvoa koko yön.

138
00:12:59,000 --> 00:13:01,250
Äitisi tuli kotiin.
-Hänkin on ajoissa.

139
00:13:01,333 --> 00:13:02,791
Se on salaliitto.
-Ei.

140
00:13:03,750 --> 00:13:04,750
Huomenta, Donna.

141
00:13:04,833 --> 00:13:06,041
Hei.
-Hei, äiti.

142
00:13:06,125 --> 00:13:10,875
Miten töissä meni?
-Yövuoro. Ne kuuluvat elämään.

143
00:13:13,833 --> 00:13:16,125
Amber! Ty on täällä!

144
00:13:43,083 --> 00:13:44,833
Älä suotta nouse.

145
00:13:44,916 --> 00:13:45,750
Amber!

146
00:13:47,125 --> 00:13:48,541
Jätit tämän tiskille.

147
00:13:50,416 --> 00:13:51,791
Aivan. Kiitos.

148
00:13:51,875 --> 00:13:53,458
Heippa, äiti.
-Hei hei.

149
00:13:53,541 --> 00:13:55,791
Mukavaa päivää, Amber.
-Aina.

150
00:14:01,916 --> 00:14:03,708
Hendrix? Fox ja Fox.

151
00:14:03,791 --> 00:14:04,916
Hei, Amber.
-Hei.

152
00:14:06,041 --> 00:14:07,000
Moi.

153
00:14:07,375 --> 00:14:08,375
Hei.

154
00:14:08,875 --> 00:14:12,583
Kertooko tuo auto-onnettomuuksista?
Kaikkialla lukee kolareista.

155
00:14:12,666 --> 00:14:13,750
Vaikuttavaa.

156
00:14:14,583 --> 00:14:15,666
Kiitos.

157
00:14:34,666 --> 00:14:38,416
Koulua on ollut 31 päivää.
Se tekee 31 kyytiä.

158
00:14:38,500 --> 00:14:40,375
Ja 31 voileipää, vai mitä?

159
00:14:40,458 --> 00:14:43,291
Niin paljon voileipiä.
-Ty ansaitsee voileivän.

160
00:14:43,375 --> 00:14:46,041
Hänen on lähdettävä kotoa
aiemmin kuin muiden.

161
00:14:46,125 --> 00:14:48,125
Ja vain minulla on auto.
-Totta.

162
00:14:48,208 --> 00:14:51,666
Tämä ei ole auto.
-Tarkkaan ottaen et taida omistaa sitä.

163
00:14:51,750 --> 00:14:55,583
Hän on ainoa, jolla on pääsy autoon.
-Sano sitä ajoneuvoksi.

164
00:14:55,666 --> 00:14:58,583
En silti tajua,
miten tämä oikeuttaa voileipään.

165
00:14:58,708 --> 00:15:00,250
Kiitos.
-Sanonpahan vain.

166
00:15:00,333 --> 00:15:04,125
Amber lienee pihkassa Tyhin.
Siksi hän tekee Tylle voileivän.

167
00:15:26,666 --> 00:15:30,333
Tajuatteko, että soittokunta
on ollut koko vuoden ilman tuubaa?

168
00:15:30,416 --> 00:15:32,208
Joku varasti sen kesällä.

169
00:15:32,291 --> 00:15:37,083
Niin, Ryan Gold näyttää oudolta.
-Hän näyttää surulliselta.

170
00:15:37,166 --> 00:15:39,166
He ovat pelanneet puolet kaudesta
ilman sitä.

171
00:15:39,250 --> 00:15:43,333
Jos heillä ei ole tuubaa
mestaruuskisoissa, heidät hylätään.

172
00:15:43,416 --> 00:15:46,916
Mutta kuka varastaa tuuban?
-Joku torvi.

173
00:15:47,208 --> 00:15:51,166
Se on oikeastaan sousafoni.
Siitä voi saada paljon dark webissä.

174
00:15:51,250 --> 00:15:54,541
Mikseivät he lainaa tai vuokraa toista?

175
00:15:54,625 --> 00:15:57,250
Toki.
Lainaa Ryanille ylimääräistä tuubaasi.

176
00:15:57,333 --> 00:15:59,208
Sousafonia.
-Kukaan ei ole tehnyt mitään.

177
00:15:59,291 --> 00:16:02,416
Kolme neljä tonnia riittänee
kunnolliseen malliin.

178
00:16:02,708 --> 00:16:04,291
Onko hän nyt dark webissä?

179
00:16:05,000 --> 00:16:08,083
Tehdään tuubasta tämän vuoden
varieteeshow'n kohde

180
00:16:08,208 --> 00:16:12,250
Eikö koulu päätä siitä?
-Amber johtaa varieteeshow'ta.

181
00:16:12,333 --> 00:16:14,375
Miten saamme ihmiset
innostumaan tuubasta?

182
00:16:14,458 --> 00:16:15,708
Luoja. Sousafonista.

183
00:16:15,791 --> 00:16:18,583
En tiedä, mutta meidän täytyy.
Katsokaa Ryania.

184
00:16:24,000 --> 00:16:25,500
Hei, Amber.
-Hei, Leah.

185
00:16:26,208 --> 00:16:29,708
Leah on mahtava. Hän koe-esiintyy
<i>Oklahomaan!</i> tänä vuonna.

186
00:16:29,791 --> 00:16:30,791
Niinkö?

187
00:16:30,875 --> 00:16:32,791
Tiedät, mihin tämä johtaa.
-Niin.

188
00:16:32,875 --> 00:16:36,125
Hra Franks uskoo,
että olisit mahtava Curly.

189
00:16:36,208 --> 00:16:37,958
Tarvitsemme sinua.
-En tiedä.

190
00:16:38,041 --> 00:16:41,166
On pelottavaa nousta lavalle
kaikkien ihmisten edessä.

191
00:16:41,291 --> 00:16:43,500
Pelaat jalkapalloa kaikkien edessä.

192
00:16:43,583 --> 00:16:46,250
Niin, mutta minun ei tarvitse laulaa.

193
00:16:46,625 --> 00:16:47,958
Tai pitää stetsonia.

194
00:16:48,041 --> 00:16:50,375
Näyttäisit hyvältä stetsonissa.

195
00:16:54,291 --> 00:16:57,083
Olen yrittänyt tekstata.
Ne eivät mene läpi.

196
00:16:57,791 --> 00:17:00,875
Niin.

197
00:17:00,958 --> 00:17:04,916
Kadotin puhelimeni,
enkä ole vielä saanut uutta.

198
00:17:05,125 --> 00:17:07,250
Toivoin, että voisimme -

199
00:17:07,916 --> 00:17:09,416
keskustella yksityisesti.

200
00:17:09,583 --> 00:17:12,458
Kännykät eivät ole yksityisiä.

201
00:17:12,541 --> 00:17:16,125
Ja olen Amerikan ainoa teini,
jolla ei ole kännykkää.

202
00:17:16,208 --> 00:17:18,916
Eikö olekin siistiä?
-Ei ollenkaan.

203
00:17:20,041 --> 00:17:23,208
Oletan, että se sijoittuu Oklahomaan?

204
00:17:23,291 --> 00:17:24,958
Kyllä. Siksi...

205
00:17:28,916 --> 00:17:32,750
Siksi yritämme saada sinut mukaan.
Koko se dynamiikka...

206
00:17:35,000 --> 00:17:36,166
Hei.

207
00:17:36,250 --> 00:17:37,708
Hei, hra Franks.
-Franks.

208
00:17:39,500 --> 00:17:43,583
Pidän paidastasi, hra Franks.
-Mukavasti sanottu. Kiitos paljon.

209
00:17:43,666 --> 00:17:45,250
Mitä siinä tapahtuu?

210
00:17:45,375 --> 00:17:47,833
Jonkinlaisia ulkoilmakuvaelmia.

211
00:17:47,916 --> 00:17:52,958
Jotkut kuuntelevat musiikkia
ja istuvat puiston penkillä.

212
00:17:53,041 --> 00:17:55,833
Puita, tennistä...
-Tyylikästä. Pidän siitä.

213
00:17:55,916 --> 00:17:58,333
Pidän siitä. Yhdellä heistä on takatukka.

214
00:17:58,416 --> 00:18:01,083
80-lukua. Pidän siitä.
-Ihan sinun tyylistäsi.

215
00:18:01,166 --> 00:18:03,000
Franks.
-Ei välttämättä,

216
00:18:03,083 --> 00:18:04,666
tai ehkä.
-Hra Franks?

217
00:18:04,750 --> 00:18:05,791
Appleton?

218
00:18:06,291 --> 00:18:09,333
Voinko näyttää jotain?
-Toki.

219
00:18:11,958 --> 00:18:13,833
Vain...
-Mikä tuo on?

220
00:18:14,875 --> 00:18:19,000
KUTSUMME SINUT KOE-ESIINTYMISEEN
NÄYTTELY- JA MUSIKAALILINJALLE

221
00:18:19,958 --> 00:18:21,583
Kappas!

222
00:18:22,333 --> 00:18:23,833
Tarkoittaako se, että...

223
00:18:23,916 --> 00:18:26,291
Pääset koe-esiintymiseen
Carnegie Melloniin.

224
00:18:26,375 --> 00:18:29,416
Amber lähtee Pittsburghiin. Katsokaa!
-Tietysti.

225
00:18:29,500 --> 00:18:30,958
Mahtavaa.
-Ei voi olla!

226
00:18:32,333 --> 00:18:33,958
Tämä on unelmasi, Amber.

227
00:18:34,041 --> 00:18:36,083
Uskomatonta! Hyvä luoja.

228
00:18:36,166 --> 00:18:37,958
Mitä ajattelit laulaa?

229
00:18:38,041 --> 00:18:40,958
Pittsburgh? Miten pääset Pittsburghiin?

230
00:18:43,041 --> 00:18:46,458
ASUNTOTAVOITE: 2 400 DOLLARIA

231
00:18:55,125 --> 00:18:58,125
-300 DOLLARIA LENTO PITTSBURGHIIN?

232
00:19:11,375 --> 00:19:12,375
Hyvä poika.

233
00:19:29,375 --> 00:19:30,250
Äiti?

234
00:19:43,000 --> 00:19:43,958
Hei.

235
00:19:45,541 --> 00:19:46,416
Bobby.

236
00:19:46,916 --> 00:19:47,791
Hei.

237
00:21:28,208 --> 00:21:29,583
Anteeksi, kulta.

238
00:21:30,291 --> 00:21:32,625
Olin niin väsynyt, että nukahdin.

239
00:21:35,333 --> 00:21:36,583
Oliverin luo.

240
00:21:39,625 --> 00:21:41,125
Sinulla on hänen autonsa.

241
00:21:47,375 --> 00:21:52,000
Hän pyysi meitä muuttamaan sinne.
Ja luulen, että meidän pitäisi.

242
00:21:57,166 --> 00:22:00,708
Onko kaikki nyt hyvin?
-Hänellä on hyvä puolensa.

243
00:22:00,791 --> 00:22:02,583
Niin, ja huono puoli.

244
00:22:09,958 --> 00:22:11,166
Me jäämme kiinni.

245
00:22:12,625 --> 00:22:14,666
Ja ulkona alkaa olla kylmä.

246
00:22:15,083 --> 00:22:18,375
Jäädyn mieluummin bussissa
kuin palaan Oliverin luo.

247
00:22:18,708 --> 00:22:21,041
Miksi? Hän haluaa auttaa,

248
00:22:21,125 --> 00:22:23,791
eivätkä rahamme riitä vielä asuntoon.

249
00:22:27,000 --> 00:22:28,875
Jospa yritämme vielä yömajaa?

250
00:22:29,666 --> 00:22:32,833
En mene yömajaan. Ei.

251
00:22:32,916 --> 00:22:36,500
Jotta ihmiset voisivat
kyseenalaistaa vanhemmuuteni?

252
00:22:36,916 --> 00:22:40,541
Kukaan ei saa tietää meistä. Ymmärrätkö?

253
00:22:40,875 --> 00:22:42,708
Muuten menetän sinut.

254
00:22:43,708 --> 00:22:46,458
Puhutaan tästä,
kun olet paremmalla tuulella.

255
00:23:05,833 --> 00:23:08,500
Minut kutsuttiin koe-esiintymiseen
Carnegie Melloniin.

256
00:23:14,666 --> 00:23:15,666
Mitä?

257
00:23:21,666 --> 00:23:23,125
Luoja.

258
00:23:28,041 --> 00:23:29,666
Isäsi olisi ylpeä.

259
00:23:33,666 --> 00:23:38,416
Miten se toimii? Laulatko heille?
-Niin. Ja sitten he murskaavat unelmani.

260
00:23:38,500 --> 00:23:41,333
Eivätpäs. Se sujuu loistavasti.

261
00:23:44,000 --> 00:23:46,250
Miten edes pääsen Pittsburghiin?

262
00:23:47,458 --> 00:23:53,125
Etkö olekin säästänyt rahaa?
-Asuntoon. En typerään koe-esiintymiseen.

263
00:23:53,208 --> 00:23:54,583
Ei. Osta se lippu.

264
00:23:55,541 --> 00:23:57,166
Tämä on unelmasi.

265
00:24:02,083 --> 00:24:03,041
Näetkö?

266
00:24:05,791 --> 00:24:09,291
Asiat alkavat sujua.
Me pärjäämme loistavasti.

267
00:24:14,041 --> 00:24:15,166
Ilman Oliveria.

268
00:24:21,375 --> 00:24:22,291
Hyvä on.

269
00:24:26,041 --> 00:24:27,000
Hyvä on.

270
00:24:42,708 --> 00:24:47,250
Mikä sinua vaivaa tänään?
Et höpötä koko aikaa kuten yleensä.

271
00:24:47,750 --> 00:24:49,708
Ei mikään. Mietin vain.

272
00:24:51,166 --> 00:24:55,875
Sitä poikaystävääsikö?
-Ei minulla ole poikaystävää.

273
00:24:56,458 --> 00:24:58,416
Ty on ystävä. Olemme kavereita.

274
00:24:58,625 --> 00:25:00,500
"Kavereita." Niinpä niin.

275
00:25:01,208 --> 00:25:02,833
Oletteko jo sekstanneet?

276
00:25:02,916 --> 00:25:03,750
Joan!

277
00:25:03,916 --> 00:25:07,916
Lakkaa tuhlaamasta aikaasi miettien.

278
00:25:08,000 --> 00:25:10,416
Nuoruus on kallisarvoinen. Nauti siitä.

279
00:25:13,208 --> 00:25:15,708
Tuo on myönteisintä,
mitä olet ikinä sanonut.

280
00:25:15,791 --> 00:25:21,500
Se on vain yksi tapa sanoa,
että elämä on häijyä, raakaa ja lyhyt.

281
00:25:21,750 --> 00:25:22,958
Sitten sitä kuolee.

282
00:25:24,541 --> 00:25:25,958
Vanha tuttu Joanieni.

283
00:25:37,083 --> 00:25:39,791
Okei, Ricky. Munasanaleikkejä. Aloita.

284
00:25:39,916 --> 00:25:41,083
Selvä.

285
00:25:42,000 --> 00:25:46,750
Tiedän vain muutaman,
joten tuskinpa "munaan" tätä.

286
00:25:48,291 --> 00:25:50,125
Olen niin "kovaksi keitetty".

287
00:25:50,208 --> 00:25:51,041
Okei.

288
00:25:51,125 --> 00:25:53,750
Hymyilet kuin "Muna Lisa".
-Kiva.

289
00:25:53,916 --> 00:25:58,958
Se on hauskaa, koska syön munia
yleensä vain "luo-muna".

290
00:26:00,583 --> 00:26:02,125
Huomenta.
-Huomenta, äiti.

291
00:26:02,208 --> 00:26:05,916
Anteeksi, herätimmekö sinut?
-Ette, olin jo ylhäällä.

292
00:26:06,000 --> 00:26:07,625
Voimmeko jutella hetken?

293
00:26:08,291 --> 00:26:09,250
Joo.

294
00:26:13,666 --> 00:26:15,583
Huomasin, että käytit meikkiäni.

295
00:26:16,500 --> 00:26:19,250
Anteeksi, Donna.

296
00:26:19,333 --> 00:26:23,791
Ei hätää. Lainailin aina siskoni meikkejä,
mutta se on vähän ällöä. Joten -

297
00:26:24,666 --> 00:26:25,916
ostin sinulle tämän.

298
00:26:38,791 --> 00:26:39,625
Kiitos.

299
00:26:40,625 --> 00:26:45,000
Mutten voi ottaa tätä.
-Miten niin? Tietenkin voit.

300
00:26:45,083 --> 00:26:47,041
En käytä meikkiä.

301
00:26:47,125 --> 00:26:49,166
Harjoittelin vain. Anteeksi.

302
00:26:49,250 --> 00:26:50,458
Se on lahja.

303
00:26:50,541 --> 00:26:54,583
Se on upea. Minä vain... En tarvitse sitä.

304
00:26:58,291 --> 00:27:02,958
Oletko kunnossa, Amber?
-Olen. Voin paremmin kuin koskaan.

305
00:27:08,083 --> 00:27:11,291
TUOKAA TUUBA TAKAISIN!!

306
00:27:11,375 --> 00:27:14,625
Runoutta. Hienoa. Kiitos.

307
00:27:14,916 --> 00:27:17,666
Tuuba on hieno kohde. Olisit mahtava.

308
00:27:17,750 --> 00:27:19,333
En ole yhtään taitava.

309
00:27:19,416 --> 00:27:22,791
On toki. Kun suljet silmäsi,
mitä kuvittelet tekeväsi?

310
00:27:22,875 --> 00:27:24,500
Se sujuu hienosti, Tommy.

311
00:27:24,583 --> 00:27:25,708
Entä jos kompuroin?

312
00:27:25,791 --> 00:27:26,916
Et kompuroi.

313
00:27:27,000 --> 00:27:28,750
Hyvä on.

314
00:27:28,833 --> 00:27:30,500
En malta odottaa.
-Kiitos.

315
00:27:30,583 --> 00:27:31,541
Kiitos paljon.

316
00:27:32,458 --> 00:27:36,000
Ricky esittää sanaleikkejä.
-Pane siihen Rumpalindromi.

317
00:27:36,083 --> 00:27:39,375
Hienoa. Chad, ihastutat kai
meitä näyttämötaiteella?

318
00:27:39,458 --> 00:27:41,541
Niin on tarkoitus.
-Mahtavaa. Ty?

319
00:27:42,333 --> 00:27:45,708
Ajattelin autella kulissien takana.

320
00:27:45,791 --> 00:27:48,666
Tee jotain lavalla. Olet niin lahjakas.

321
00:27:48,750 --> 00:27:50,708
Hän on hyvä vain jalkapallossa.

322
00:27:50,916 --> 00:27:52,458
On hänellä vähän lahjoja.

323
00:27:52,541 --> 00:27:55,000
Tämä on tilaisuutesi näyttää kaikille,

324
00:27:55,083 --> 00:27:58,708
miten lahjakas ja karismaattinen olet.

325
00:27:58,791 --> 00:28:00,958
Mieti asiaa, jooko?

326
00:28:01,916 --> 00:28:04,250
Hyvä on.
-Hienoa.

327
00:28:04,333 --> 00:28:05,375
Jordan?

328
00:28:05,583 --> 00:28:07,458
Esitän argentiinalaista tangoa.

329
00:28:08,291 --> 00:28:10,541
Argentiinalaista tangoa.

330
00:28:10,625 --> 00:28:11,541
Juuri niin.

331
00:28:11,625 --> 00:28:15,416
Siskoni katselee hieman liikaa
<i>Tanssii tähtien kanssa</i> -ohjelmaa.

332
00:28:15,500 --> 00:28:18,375
Se on valhe.
Pane siihen argentiinalainen tango.

333
00:28:18,458 --> 00:28:21,291
Tajuatko, että tangoon
tarvitaan kaksi ihmistä?

334
00:28:22,500 --> 00:28:27,416
Laita siihen "Jordan ja sen näkee sitten".
-Selvä. Franksie?

335
00:28:27,625 --> 00:28:31,208
Minäkö? Ei. Tämä on teille.
En sekaannu tähän.

336
00:28:31,291 --> 00:28:34,583
Mitä? Pilailetko?
-Sinun pitää auttaa.

337
00:28:35,625 --> 00:28:37,333
Oletteko varmoja?
-Olemme.

338
00:28:37,416 --> 00:28:41,791
Hyvä on. Keksin jotain.
"Koko maailma on näyttämö.

339
00:28:43,333 --> 00:28:44,208
Loppu."

340
00:28:44,291 --> 00:28:47,208
Vai onko? Enpä tiedä. Minulla on hommia.

341
00:28:48,208 --> 00:28:51,333
Kaksisataaneljäkymmentä, 260, 280, 300.

342
00:28:51,541 --> 00:28:54,500
Tiedäthän, että koulu
voi auttaa kustannuksissa.

343
00:28:54,583 --> 00:28:57,250
Apua tarvitseville opiskelijoille
on rahasto.

344
00:28:57,333 --> 00:29:00,416
Okei, mutten tarvitse apua.
Olen varoissani.

345
00:29:01,583 --> 00:29:05,208
Selvä. Yksi lippu Pittsburghiin, tulossa.

346
00:29:05,958 --> 00:29:08,500
Carnegie Mellon ei tiedä,
mikä heihin osui.

347
00:29:23,208 --> 00:29:26,583
EI TURVALLISTA
TAVATAAN MEIDÄN PAIKASSAMME

348
00:29:45,208 --> 00:29:46,250
Mitä nyt?

349
00:29:48,666 --> 00:29:49,666
He saivat tietää.

350
00:29:49,958 --> 00:29:51,125
Kuka sai tietää?

351
00:29:51,708 --> 00:29:52,750
Mitäs luulet?

352
00:29:53,583 --> 00:29:54,541
Sain potkut.

353
00:29:57,791 --> 00:29:58,875
Tervemenoa.

354
00:30:01,250 --> 00:30:04,500
Olet humalassa.
-Sain potkut.

355
00:30:04,583 --> 00:30:07,708
Sain potkut. Join kaksi drinkkiä.
En ole humalassa.

356
00:30:10,625 --> 00:30:13,500
Miten he saivat tietää?
-En tiedä.

357
00:30:13,708 --> 00:30:15,000
Sanoitko jotain?

358
00:30:15,916 --> 00:30:17,791
Jätimmekö jotain jälkeemme?

359
00:30:17,875 --> 00:30:20,250
Ei sillä ole väliä. He saivat tietää.

360
00:30:25,375 --> 00:30:28,750
Kuka tuo on?
-Oliver tulee hakemaan meidät.

361
00:30:32,916 --> 00:30:34,125
Uskomatonta.

362
00:30:34,708 --> 00:30:35,791
Amber!

363
00:30:55,041 --> 00:30:56,000
Hei.

364
00:31:09,041 --> 00:31:10,083
Niin.

365
00:31:11,708 --> 00:31:13,333
Olen pahoillani.

366
00:31:18,125 --> 00:31:19,333
Istutaan vain tässä.

367
00:32:17,625 --> 00:32:19,125
Ei.

368
00:32:45,333 --> 00:32:46,666
Reppuni.

369
00:32:50,750 --> 00:32:52,041
Rahani olivat siellä.

370
00:32:53,166 --> 00:32:54,541
Koulukirjani.

371
00:32:57,750 --> 00:32:58,750
Isäni huppari.

372
00:33:02,000 --> 00:33:03,208
Kaikki on poissa.

373
00:33:05,291 --> 00:33:06,458
Ei hätää.

374
00:33:10,000 --> 00:33:11,416
Kaikki on hyvin.

375
00:33:11,666 --> 00:33:12,625
Eikä ole.

376
00:33:13,958 --> 00:33:15,666
En tiedä, mitä tehdä, Ty.

377
00:33:19,458 --> 00:33:21,541
Äitini etsii minua,

378
00:33:22,500 --> 00:33:24,250
enkä voi palata Oliverin luo.

379
00:33:27,958 --> 00:33:31,791
No... Mietitään tätä.

380
00:33:33,375 --> 00:33:36,541
Tänään on lauantai.
Meillä ei ole koulua maanantaina.

381
00:33:41,875 --> 00:33:43,083
Sain idean.

382
00:33:44,500 --> 00:33:48,083
Luota minuun vain.

383
00:36:03,250 --> 00:36:08,041
Se on tosi tärkeä koe-esiintyminen.
Ajattelin, että Amber kaipaa rauhaa.

384
00:36:08,125 --> 00:36:12,125
Ja täällä on niin hyvä piano.
En tajua, miksei sitä voisi käyttää.

385
00:36:14,666 --> 00:36:15,500
Niin.

386
00:36:16,041 --> 00:36:18,916
Ymmärrän. Anteeksi.
Minun olisi pitänyt kertoa.

387
00:36:20,750 --> 00:36:22,750
Hän on vain ystävä, äiti.

388
00:36:22,833 --> 00:36:25,833
Ei täällä juhlita. Me harjoittelemme.

389
00:36:37,833 --> 00:36:39,166
"Tuntuu kodilta."

390
00:36:44,000 --> 00:36:44,958
Isäni kirjoitti sen.

391
00:36:51,208 --> 00:36:52,041
Hän oli -

392
00:36:53,458 --> 00:36:55,250
loistava muusikko.

393
00:36:56,208 --> 00:36:57,208
Ja laulaja.

394
00:36:58,291 --> 00:36:59,833
Se taitaa olla sukuvika.

395
00:37:03,750 --> 00:37:04,750
Kokeillaanko?

396
00:37:09,125 --> 00:37:10,750
Olen valmiina.

397
00:37:22,375 --> 00:37:25,291
<i>Silloin</i>

398
00:37:26,875 --> 00:37:30,291
<i>Totuuden mä näin</i>

399
00:37:34,250 --> 00:37:37,083
<i>Kun ensi kertaa</i>

400
00:37:37,750 --> 00:37:42,791
<i>Katsoin sua päin</i>

401
00:37:45,583 --> 00:37:51,041
<i>Elämäni oli muuttunut</i>
<i>En tainnut ymmärtää</i>

402
00:37:51,125 --> 00:37:55,166
<i>Sitä mahdotonta oli</i>
<i>Enää järjestää</i>

403
00:37:55,250 --> 00:38:00,333
<i>Ja sinut näin mä vain</i>

404
00:38:03,375 --> 00:38:06,083
<i>Paloit kuin tuli, kirkkaana</i>

405
00:38:06,166 --> 00:38:08,500
<i>Kaatosateessa</i>

406
00:38:08,583 --> 00:38:12,625
<i>En voinut selittää</i>

407
00:38:12,708 --> 00:38:17,833
<i>Mitä näinkään sinussa</i>

408
00:38:21,791 --> 00:38:25,500
<i>Vie mut, oon valmis</i>

409
00:38:25,583 --> 00:38:29,791
<i>Kulje hitaasti, mutta vakaasti</i>

410
00:38:29,875 --> 00:38:34,583
<i>Omaan paikkaamme nyt vaan</i>

411
00:38:34,666 --> 00:38:38,750
<i>Haluan tietää</i>
<i>Koti miltä tuntuukaan</i>

412
00:38:39,250 --> 00:38:43,041
<i>Vie mut, oon valmis</i>

413
00:38:43,125 --> 00:38:47,250
<i>Kulje hitaasti, mutta vakaasti</i>

414
00:38:47,333 --> 00:38:52,125
<i>Omaan paikkaamme nyt vaan</i>

415
00:38:52,208 --> 00:38:56,458
<i>Haluan tietää</i>
<i>Koti miltä tuntuukaan</i>

416
00:38:56,541 --> 00:39:00,500
<i>Sinusta</i>

417
00:39:00,833 --> 00:39:04,500
<i>Vie mut, oon valmis</i>

418
00:39:04,583 --> 00:39:08,458
<i>Kulje hitaasti, mutta vakaasti</i>

419
00:39:08,541 --> 00:39:13,125
<i>Omaan paikkaamme nyt vaan</i>

420
00:39:13,208 --> 00:39:17,416
<i>Haluan tietää</i>
<i>Koti miltä tuntuukaan</i>

421
00:39:17,500 --> 00:39:23,625
<i>Sinusta</i>

422
00:39:52,500 --> 00:39:53,750
Miltä kuulostin?

423
00:39:55,583 --> 00:39:56,583
Kauhealta.

424
00:39:58,208 --> 00:40:00,625
Anteeksi, mutta sinulla ei ole lahjoja.

425
00:40:00,708 --> 00:40:01,708
Se oli...

426
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
Se oli noloa. Minua hävetti puolestasi.

427
00:40:05,083 --> 00:40:07,166
Niin, olet kamala.

428
00:40:15,500 --> 00:40:17,416
Hän teki sen laulun äidilleni.

429
00:40:27,000 --> 00:40:28,041
Olin 12-vuotias.

430
00:40:31,333 --> 00:40:32,833
Se oli sydänjuttu.

431
00:40:35,333 --> 00:40:37,750
Emme edes tienneet, että siinä oli vikaa.

432
00:40:43,125 --> 00:40:45,000
Äitini yritti pärjätä.

433
00:40:46,416 --> 00:40:49,125
Hänellä ei ollut yhtään sukulaisia.

434
00:40:50,041 --> 00:40:53,500
Vähitellen kaikki alkoi mennä huonommin.

435
00:40:57,666 --> 00:41:00,375
Kun meidät häädettiin,
muutimme Oliverin luo.

436
00:41:04,708 --> 00:41:07,333
Heti ensimmäisenä iltana
he lähtivät juomaan.

437
00:41:10,000 --> 00:41:12,291
Hän oli ollut raitis viisi kuukautta.

438
00:41:18,333 --> 00:41:20,208
Eräänä iltana hän löi äitiäni.

439
00:41:21,791 --> 00:41:23,000
Muutimme pois,

440
00:41:24,333 --> 00:41:25,333
bussiin.

441
00:41:28,833 --> 00:41:31,125
Me keksimme jotain.

442
00:41:33,458 --> 00:41:34,333
Niin.

443
00:42:03,916 --> 00:42:05,583
Huomenta.

444
00:42:13,041 --> 00:42:14,750
Aika hienoa, eikö vain?

445
00:42:23,750 --> 00:42:24,583
Ei.

446
00:42:30,750 --> 00:42:31,833
Mikä naurattaa?

447
00:43:12,541 --> 00:43:13,458
Kiitos.

448
00:43:16,000 --> 00:43:17,791
Tämä on ollut mahtavaa.

449
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Eipä kestä.

450
00:43:54,458 --> 00:43:55,833
Oletko varma tästä?

451
00:43:57,708 --> 00:44:00,958
Olen. Luotan Donnaan.

452
00:44:20,750 --> 00:44:21,916
Hei, Amber.

453
00:44:22,291 --> 00:44:25,958
Ricky on Chadilla ja Jordanilla
harjoittelemassa show'hun.

454
00:44:27,083 --> 00:44:29,541
Tulin oikeastaan tapaamaan sinua.

455
00:44:30,375 --> 00:44:31,250
Selvä.

456
00:44:35,875 --> 00:44:37,500
Minun pitää kertoa jotain.

457
00:44:46,750 --> 00:44:48,916
En ymmärrä, mitä tämä on.

458
00:44:50,583 --> 00:44:53,500
Haluamme puhua kanssasi
yhdestä asiasta, Becky.

459
00:44:54,000 --> 00:44:56,166
Tulin hakemaan tyttäreni.

460
00:44:56,666 --> 00:44:59,375
Hän oli kadoksissa koko viikonlopun.
Olin sairas huolesta.

461
00:44:59,458 --> 00:45:03,083
En halua puhua mistään kanssasi.
Mennään sitten, Amber.

462
00:45:07,458 --> 00:45:08,791
Älä katso häntä.

463
00:45:08,875 --> 00:45:10,875
Miksi katsot häntä?

464
00:45:12,541 --> 00:45:16,291
Amber ei halua asua Oliverin luona.

465
00:45:19,916 --> 00:45:20,791
Ai.

466
00:45:22,750 --> 00:45:25,541
Puhuitte siis kaikesta.

467
00:45:30,250 --> 00:45:33,416
Se ei ehkä ole mukavaa,
mutta siellä me nyt asumme.

468
00:45:34,208 --> 00:45:38,000
En halua asua siellä enää.
En tunne oloani turvalliseksi.

469
00:45:38,708 --> 00:45:41,541
Oliko bussissa turvallisempaa?
-Minusta...

470
00:45:41,625 --> 00:45:45,125
En välitä mielipiteestäsi. Mennään, Amber.

471
00:45:45,708 --> 00:45:49,041
Donna antaa minun jäädä tänne
pariksi yöksi.

472
00:45:49,125 --> 00:45:51,125
Ei. Ei missään nimessä.

473
00:45:51,208 --> 00:45:52,750
Kyllä se käy, Becky.
-Ei.

474
00:45:52,833 --> 00:45:55,125
Kuka luulet olevasi? Oikeasti?

475
00:45:55,208 --> 00:45:56,625
Se ei käy.

476
00:45:56,708 --> 00:46:00,125
Hän asuu minun kanssani.
-Rauhoitu.

477
00:46:00,208 --> 00:46:02,416
Olen rauhallinen.
-En lähde mihinkään,

478
00:46:02,500 --> 00:46:03,875
ennen kuin muutat Oliverilta.

479
00:46:04,541 --> 00:46:08,166
Jos pidät hänet täällä, soitan poliisille.
-Ehkä se ei ole huono idea.

480
00:46:08,250 --> 00:46:11,000
Ehkä meidän kaikkien
pitää keskustella tästä.

481
00:46:14,625 --> 00:46:15,666
Minä olen äiti.

482
00:46:17,041 --> 00:46:19,416
Minä pidän asiat järjestyksessä.

483
00:46:19,708 --> 00:46:22,416
Niinkö, äiti? En tiennytkään.

484
00:46:22,500 --> 00:46:23,708
Minä yritän.

485
00:46:23,833 --> 00:46:26,958
Etkö näe, että yritän huolehtia sinusta?

486
00:46:27,041 --> 00:46:27,958
Teen parhaani.

487
00:46:28,041 --> 00:46:29,833
Parhaasi ei riitä.

488
00:46:34,375 --> 00:46:35,416
Hyvä on.

489
00:46:36,125 --> 00:46:37,208
Jää sitten tänne.

490
00:46:38,125 --> 00:46:41,041
Jää tänne vaikka loppuiäksesi.

491
00:46:43,791 --> 00:46:44,666
Äiti!

492
00:46:48,125 --> 00:46:49,083
Äiti!

493
00:46:50,083 --> 00:46:52,083
Älä palaa sinne. Ole kiltti.

494
00:46:52,833 --> 00:46:57,291
Minne minä sitten menen?
Mitä minun pitäisi tehdä?

495
00:46:59,291 --> 00:47:00,708
Tarvitset apua.

496
00:47:01,166 --> 00:47:04,166
Voimme hankkia apua. Aloitamme alusta.

497
00:47:04,291 --> 00:47:05,458
"Aloitamme alusta."

498
00:47:11,541 --> 00:47:14,916
Elämä on paljon monimutkaisempaa,
kuin luulet, kulta.

499
00:47:45,666 --> 00:47:49,416
Onko sinulla kaikki, mitä tarvitset?
-On.

500
00:47:51,416 --> 00:47:53,916
Anteeksi, että sotkin sinut mukaan tähän.

501
00:47:54,000 --> 00:47:55,416
Ei.

502
00:47:56,500 --> 00:48:00,083
Sinulla ei ole mitään anteeksipyydettävää.

503
00:48:02,750 --> 00:48:05,958
Yritä saada levättyä.

504
00:48:08,083 --> 00:48:09,208
Hyvä on.

505
00:48:11,375 --> 00:48:12,250
Hyvää yötä.

506
00:48:14,458 --> 00:48:15,625
Hyvää yötä, Donna.

507
00:48:43,166 --> 00:48:46,458
Hallituksessa oli kolme osastoa.

508
00:48:46,583 --> 00:48:48,375
Siellä oli ulkoministeriö,

509
00:48:48,458 --> 00:48:50,666
jota johti Thomas Jefferson.

510
00:48:50,750 --> 00:48:54,375
Siellä oli valtiovarainministeriö,
jota johti...

511
00:48:54,875 --> 00:48:57,416
Hei. Haluan puhua Amberin kanssa.

512
00:48:57,500 --> 00:48:59,333
Toki. Amber!

513
00:49:01,041 --> 00:49:02,583
No niin, riittää.

514
00:49:04,125 --> 00:49:05,458
Amber, ota tavarasi.

515
00:49:12,416 --> 00:49:13,375
Istu alas.

516
00:49:15,250 --> 00:49:18,666
Amber, tässä ovat
konstaapelit Rozick ja Garland.

517
00:49:18,750 --> 00:49:22,666
Tiedän, mistä on kyse.
Äitini soitti, vai mitä?

518
00:49:25,291 --> 00:49:26,750
Odotan ulkopuolella.

519
00:49:34,333 --> 00:49:37,166
Amber, äitisi, Rebecca Appleton,

520
00:49:37,250 --> 00:49:40,583
oli auto-onnettomuudessa
aikaisin tänä aamuna.

521
00:49:42,416 --> 00:49:46,625
Olemme hyvin pahoillamme,
mutta hän kuoli matkalla sairaalaan.

522
00:49:50,208 --> 00:49:53,500
Voitko yöpyä
sukulaisen tai ystävän luona tänään?

523
00:49:55,416 --> 00:49:56,291
Voin.

524
00:49:56,958 --> 00:49:59,166
Meidän pitää ottaa yhteyttä heihin.

525
00:49:59,250 --> 00:50:02,250
Sinun on myös vastattava
pariin kysymykseen.

526
00:50:06,458 --> 00:50:07,625
Ajoiko hän?

527
00:50:08,875 --> 00:50:10,125
Hän oli matkustaja.

528
00:50:11,041 --> 00:50:14,916
Kuljettaja kuoli myös törmäyksessä.

529
00:50:17,166 --> 00:50:21,208
Loukkaantuiko kukaan muu?
-Se oli yhden ajoneuvon onnettomuus.

530
00:50:29,333 --> 00:50:34,750
Hän oli humalassa.
Oliver oli humalassa, eikö?

531
00:50:36,000 --> 00:50:37,291
He molemmat olivat.

532
00:50:38,250 --> 00:50:41,416
Onnettomuuden syytä tutkitaan yhä.

533
00:50:45,583 --> 00:50:47,541
Anteeksi. Käyn vessassa.

534
00:51:43,958 --> 00:51:46,250
BECKY HENKILÖKOHTAISTA

535
00:51:54,583 --> 00:51:56,250
EMILY DICKINSONIN RUNOUS

536
00:52:36,125 --> 00:52:39,291
SÄÄSTÄ AMBERILLE

537
00:52:47,208 --> 00:52:50,041
AL GREEN
KAIKKI JÄRJESTYY

538
00:53:16,416 --> 00:53:18,958
Siksi Leahin pitäisi tulla sen jälkeen.

539
00:53:19,041 --> 00:53:20,666
Aivan. Ja sitten minä.

540
00:53:23,083 --> 00:53:24,250
Se toimii.
-Niin.

541
00:53:24,333 --> 00:53:27,291
Mitä mieltä olet, Amber?
-Mitä?

542
00:53:28,041 --> 00:53:30,583
Menenkö ennen vai jälkeen Leahia?

543
00:53:31,916 --> 00:53:34,791
Se... Ihan, miten haluatte.

544
00:53:36,083 --> 00:53:38,458
Jälkeen.
-Niin, se olisi hyvä.

545
00:53:54,000 --> 00:53:57,583
Kun verbi päättyy hiljaiseen E-kirjaimeen,
laittakaa -

546
00:53:57,666 --> 00:54:02,500
E:n tilalle "ED" mennyttä muotoa varten.
<i>Joke, joked. Hope, hoped.</i>

547
00:54:03,000 --> 00:54:04,625
Emmekö me laula, Amber?

548
00:54:06,958 --> 00:54:08,708
Ei. Emme tänään.

549
00:54:09,625 --> 00:54:11,208
Me rakastamme laulamista.

550
00:54:19,208 --> 00:54:20,208
Anteeksi.

551
00:54:26,416 --> 00:54:29,083
Olet varmasti kyllästynyt
vointisi kyselyyn.

552
00:54:38,416 --> 00:54:39,833
Karkasin häneltä.

553
00:54:43,750 --> 00:54:46,166
Kävin hienossa lomakodissanne.

554
00:54:47,541 --> 00:54:50,291
Huvittelin, kun hän tarvitsi minua.

555
00:54:52,750 --> 00:54:53,833
Amber...

556
00:54:55,625 --> 00:54:57,291
Tämä ei ole sinun syytäsi.

557
00:55:01,375 --> 00:55:03,666
Sitten palasin ja torjuin hänet.

558
00:55:09,916 --> 00:55:11,250
Se on minun syyni.

559
00:56:42,750 --> 00:56:43,625
Hei.

560
00:56:47,541 --> 00:56:51,208
Valmis lähtemään Pittsburghiin huomenna?
-Toki.

561
00:56:54,375 --> 00:56:58,666
Voin vain kuvitella,
miten vaikeaa sinulla on nyt.

562
00:56:59,875 --> 00:57:00,750
Mutta...

563
00:57:02,250 --> 00:57:03,750
Lahjakkuutesi,

564
00:57:04,416 --> 00:57:07,041
syy, miksi sait tämän tilaisuuden,

565
00:57:07,125 --> 00:57:09,416
se on yhä siellä. Se ei katoa.

566
00:57:09,583 --> 00:57:10,708
Se on yhä täällä.

567
00:57:13,125 --> 00:57:16,083
Tuska, jota tunnet,

568
00:57:17,375 --> 00:57:18,625
suru...

569
00:57:19,916 --> 00:57:21,916
Sinun pitää vain kanavoida se.

570
00:57:23,375 --> 00:57:26,000
Kanavoi se lauluusi.

571
00:57:27,500 --> 00:57:29,541
Niin taiteilija tekee.

572
00:57:30,708 --> 00:57:33,583
Ja sinä olet taiteilija.

573
00:57:38,916 --> 00:57:40,250
Kiitos, herra Franks.

574
00:57:42,166 --> 00:57:45,041
Syö ruokasi loppuun.
Et voi vain tuijottaa sitä.

575
00:57:48,250 --> 00:57:52,333
Lentosi lähtee klo 9.00.
Lähdemme kentälle viimeistään klo 7.00,

576
00:57:52,416 --> 00:57:53,375
ehkä jopa 6.30.

577
00:57:56,333 --> 00:57:58,500
Olet valmis asuntolaan,

578
00:57:58,583 --> 00:58:00,750
ja oppilas näyttää sinulle paikkoja.

579
00:58:00,916 --> 00:58:01,791
Niin.

580
00:58:02,083 --> 00:58:05,375
Onko sinulla tarpeeksi rahaa taksiin?
-On.

581
00:58:33,083 --> 00:58:34,041
Bobby?

582
00:58:40,375 --> 00:58:41,333
Bobby.

583
00:58:44,083 --> 00:58:45,750
Ei.

584
00:58:54,541 --> 00:58:55,500
Miten se voi?

585
00:58:59,541 --> 00:59:01,666
Bobbylla on patti pernassa.

586
00:59:01,750 --> 00:59:04,083
Se on aiheuttanut sille kipua.

587
00:59:04,958 --> 00:59:06,750
Pattiko? Onko se syöpää?

588
00:59:08,125 --> 00:59:09,083
En tiedä vielä.

589
00:59:09,541 --> 00:59:12,208
Mutta hoito on joka tapauksessa sama.

590
00:59:12,291 --> 00:59:14,958
Patti pitää leikata pois.

591
00:59:15,041 --> 00:59:18,208
Jos se onnistuu, se voi toipua täysin.

592
00:59:30,041 --> 00:59:31,583
Missä olet ollut, Amber?

593
00:59:31,875 --> 00:59:33,291
Myöhästyit lennoltasi.

594
00:59:35,958 --> 00:59:37,291
Onko kaikki hyvin?

595
00:59:40,958 --> 00:59:41,916
Ei.

596
00:59:45,000 --> 00:59:46,708
Siis 12 dollaria tunnilta.

597
00:59:47,541 --> 00:59:50,041
Ja enintään kymmenen tunnin vuoroja?

598
00:59:52,625 --> 00:59:54,708
Ja ylityö on puolitoistakertainen.

599
00:59:57,833 --> 01:00:00,791
Hyvä on. Kiitos, Lloyd.

600
01:00:03,708 --> 01:00:07,208
Miten se voi?
-Annoin sille toisen kipulääkkeen.

601
01:00:11,250 --> 01:00:14,583
Selitin kaiken opintotoimistolle.

602
01:00:14,666 --> 01:00:16,541
He olivat hyvin ymmärtäväisiä.

603
01:00:17,833 --> 01:00:20,666
Luulen, että saat
uuden ajan koe-esiintymiselle.

604
01:00:23,458 --> 01:00:24,666
En mene sinne.

605
01:00:25,375 --> 01:00:27,250
Jos kyse on lentolipusta,

606
01:00:27,333 --> 01:00:31,916
sinun ei...
-En voi. En ennen kuin Bobby paranee.

607
01:00:32,000 --> 01:00:34,875
Lloyd palkkasi Amberin
kokoaikaisena donitsikauppaan.

608
01:00:34,958 --> 01:00:37,916
Ja hän otti lisätunteja vanhainkodissa.

609
01:00:38,000 --> 01:00:41,208
Jos hän työskentelee
70 tuntia viikossa minimipalkalla,

610
01:00:41,291 --> 01:00:44,375
hän voi maksaa Bobbyn leikkauksen
10,5 viikon päästä.

611
01:00:44,625 --> 01:00:47,458
Et voi työskennellä niin paljon
ja käydä koulua.

612
01:00:48,000 --> 01:00:48,875
Jätän koulun.

613
01:00:50,000 --> 01:00:51,375
Jätät? Amber-kulta.

614
01:00:51,458 --> 01:00:53,666
Et voi heittää sitä kaikkea hukkaan.

615
01:00:53,750 --> 01:00:58,875
Olen hyvin kiitollinen kaikesta...
-Kyse on sinusta ja tulevaisuudestasi.

616
01:00:58,958 --> 01:01:02,875
Sinulla on niin paljon edessäsi.
Olet niin lahjakas. En anna...

617
01:01:02,958 --> 01:01:03,875
Lopeta!

618
01:01:06,333 --> 01:01:07,333
Et ole hän.

619
01:01:14,291 --> 01:01:15,500
Et ole kuka?

620
01:01:43,166 --> 01:01:44,125
Mitä tapahtuu?

621
01:01:47,708 --> 01:01:49,500
Et voi lopettaa koulua.

622
01:01:51,333 --> 01:01:54,666
Olen tosi väsynyt. En jaksa tätä nyt.

623
01:01:56,500 --> 01:01:58,541
Olen tosi pahoillani Bobbysta.

624
01:02:00,750 --> 01:02:04,083
Se on upea. Tiedän,
miten tärkeä se on sinulle, mutta...

625
01:02:04,166 --> 01:02:08,625
Älä. Älä sano, että se on vain koira.

626
01:02:10,625 --> 01:02:12,375
Se ei ole. Ei minulle.

627
01:02:13,791 --> 01:02:14,708
Hyvä on.

628
01:02:16,791 --> 01:02:21,125
Tarvitset rahaa, eikö?
Anna minun auttaa. Pyydän vanhemmiltani.

629
01:02:21,208 --> 01:02:23,458
Hoidan sen...
-Se voi olla laina.

630
01:02:23,541 --> 01:02:26,375
Maksat heille takaisin hitaasti
ja käyt kou...

631
01:02:26,458 --> 01:02:30,416
Lopeta. Minä hoidan tämän.
-Hitto, Amber. Olet niin itsepäinen.

632
01:02:32,708 --> 01:02:34,125
Teet niin paljon muille,

633
01:02:34,208 --> 01:02:37,416
mutta kun tarvitset vähänkin apua,
työnnät kaikki pois.

634
01:02:37,708 --> 01:02:42,833
Mikä on niin pahaa avun tarvitsemisessa?
Oletko heikko, jos et tee tätä yksin?

635
01:02:43,208 --> 01:02:44,333
Hienoa, Ty.

636
01:02:44,875 --> 01:02:46,291
Sinä keksit sen.

637
01:02:47,083 --> 01:02:49,625
Olet osaksi iloinen,
ettet mennyt koe-esiintymiseen.

638
01:02:52,291 --> 01:02:53,541
Bobby sairastui,

639
01:02:53,625 --> 01:02:58,708
ja sait tekosyyn rangaista itseäsi siitä,
että petit äitisi, mitä et tehnyt.

640
01:02:59,666 --> 01:03:01,000
Sinä kärsit.

641
01:03:01,083 --> 01:03:03,583
Sinä kärsit, etkä myönnä sitä.

642
01:03:03,666 --> 01:03:06,791
Odotat, että me muut katsomme,
kun tuhoat itsesi.

643
01:03:06,916 --> 01:03:08,875
Se ole reilua!
-"Ei ole reilua?"

644
01:03:09,833 --> 01:03:13,333
On varmaan tosi syvältä,
ettei elämä ole reilua.

645
01:03:14,083 --> 01:03:16,416
Tiedätkö, mikä parantaisi oloasi?

646
01:03:16,500 --> 01:03:20,166
Vietä aikaa kahden vanhempasi kanssa
loma-asunnollanne.

647
01:03:20,916 --> 01:03:24,750
Ehkä se auttaa sinua pääsemään yli
elämästä ja sen epäreiluudesta.

648
01:03:24,916 --> 01:03:26,708
Amber...
-Jätä minut rauhaan.

649
01:03:29,625 --> 01:03:31,166
Jätä minut rauhaan.

650
01:03:49,125 --> 01:03:50,083
Kiitos.

651
01:03:51,416 --> 01:03:56,875
Nosta telinettä molemmilta sivuilta
ja laske ne hitaasti -

652
01:03:59,541 --> 01:04:00,916
öljyyn.

653
01:04:01,000 --> 01:04:03,416
Haluatko kokeilla?
-Okei.

654
01:05:01,166 --> 01:05:03,833
Hyvä poika.

655
01:05:44,375 --> 01:05:47,375
Sitä on paljon helpompi katsoa näin.

656
01:05:51,541 --> 01:05:52,541
Mitä tarkoitat?

657
01:05:52,958 --> 01:05:57,708
Korviani ei särje äänekkäästä laulustasi,
puheestasi ja surkeista vitseistä.

658
01:05:58,916 --> 01:06:03,166
Itse asiassa jos tapaat vanhan Amberin,
voit kertoa hänelle, että -

659
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
hänen seuransa oli oikeaa helvettiä.

660
01:06:07,083 --> 01:06:10,250
Kaikki se inhottava ilo ja avuliaisuus.

661
01:06:11,125 --> 01:06:12,375
Optimismi.

662
01:06:15,083 --> 01:06:16,583
Hän oli sietämätön.

663
01:06:54,666 --> 01:06:55,500
Hei.

664
01:06:59,166 --> 01:07:00,000
Hei.

665
01:07:08,333 --> 01:07:09,375
En voi lähteä.

666
01:07:15,083 --> 01:07:18,291
Olet tehnyt tätä show'ta
viimeiset kolme vuotta.

667
01:07:19,500 --> 01:07:21,583
Se on viimeinen, minkä näet.

668
01:07:23,333 --> 01:07:24,625
Tämä on sinun iltasi.

669
01:07:26,583 --> 01:07:29,666
Valitan.
Minun pitää tehdä vuoroni loppuun.

670
01:07:30,583 --> 01:07:31,583
Eikä pidä.

671
01:07:33,791 --> 01:07:34,708
Olemme kiinni.

672
01:07:35,083 --> 01:07:36,958
Ei. Suljemme keskiyöllä.

673
01:07:37,125 --> 01:07:39,833
Yleensä, mutta donitsit loppuivat.

674
01:07:48,375 --> 01:07:49,833
Nämä on takavarikoitu.

675
01:07:51,708 --> 01:07:52,541
Lloyd.

676
01:07:52,625 --> 01:07:53,583
Amber.

677
01:07:55,666 --> 01:07:57,333
Mene. Ole ystäviesi kanssa.

678
01:07:58,041 --> 01:07:59,041
Hoidan tämän.

679
01:08:33,291 --> 01:08:35,125
Miksi täällä on niin paljon ihmisiä?

680
01:08:38,166 --> 01:08:42,083
He lienevät innokkaita
vaskipuhallinten tukijoita.

681
01:08:42,166 --> 01:08:44,958
Tuolla on liikaa ihmisiä
varieteeshow'ta varten.

682
01:08:45,041 --> 01:08:48,291
Luuletko, että ihmisiä on paljon?
Minusta tuntuu,

683
01:08:49,875 --> 01:08:51,958
että heitä on tavallinen määrä.

684
01:08:52,666 --> 01:08:54,083
Hyvä on. Niin.

685
01:08:56,875 --> 01:08:58,750
Päätimme muuttaa...

686
01:09:00,041 --> 01:09:03,166
Tuotto menee nyt Bobby Bulin leikkaukseen.

687
01:09:03,541 --> 01:09:05,500
Mitä?
-Tiedän.

688
01:09:05,583 --> 01:09:08,500
Ennen kuin tämä riistäytyy käsistä,

689
01:09:08,583 --> 01:09:11,250
haluan sanoa jotain. Olen pahoillani.

690
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Onko selvä?

691
01:09:12,500 --> 01:09:14,708
Olen pahoillani siitä...

692
01:09:14,791 --> 01:09:16,750
Kun olin...

693
01:09:18,000 --> 01:09:19,625
Olin niin ankara sinulle.

694
01:09:20,125 --> 01:09:21,375
Olin turhautunut.

695
01:09:21,750 --> 01:09:22,791
Olin turhautunut,

696
01:09:22,875 --> 01:09:24,791
koska välitän sinusta,

697
01:09:25,625 --> 01:09:26,500
paljon.

698
01:09:27,750 --> 01:09:30,208
Kaikki nämä ihmiset välittävät sinusta.

699
01:09:30,375 --> 01:09:32,875
He tulivat sinun takiasi.

700
01:09:32,958 --> 01:09:36,000
Joten kerrankin sinun pitää kestää se.

701
01:09:36,125 --> 01:09:37,625
Entä jos en tiedä, miten?

702
01:09:45,208 --> 01:09:46,666
Ajattele sitä lahjana.

703
01:09:49,208 --> 01:09:52,000
Ajattele sitä lahjana,
jonka annat meille -

704
01:09:52,083 --> 01:09:53,500
antamalla meidän auttaa.

705
01:10:00,750 --> 01:10:01,708
Amber.

706
01:10:11,166 --> 01:10:15,708
Luota meihin.
Emme tuota sinulle pettymystä.

707
01:10:36,625 --> 01:10:38,875
PELASTAKAA BOBBY BULI

708
01:10:43,083 --> 01:10:44,208
Tuolla.

709
01:11:02,958 --> 01:11:06,458
Hei, Bobby.

710
01:11:07,208 --> 01:11:09,208
Istukaa. Show on alkamassa.

711
01:11:11,625 --> 01:11:13,125
Missä aiot istua?

712
01:11:24,708 --> 01:11:29,208
Hyvää iltaa kaikille ja tervetuloa
Pelastakaa Bobby Buli -varieteeshow'hun.

713
01:11:33,708 --> 01:11:37,208
Meillä on luvassa mahtavia esityksiä
tälle illalle.

714
01:11:37,291 --> 01:11:41,416
Mutta ennen niitä haluaisin sanoa
pari kommenttia.

715
01:11:42,583 --> 01:11:46,916
Kuten tiedämme, Amber Appleton
kokoaa tämän varieteeshow'n joka vuosi -

716
01:11:47,000 --> 01:11:48,916
kerätäkseen rahaa eri kohteille.

717
01:11:49,250 --> 01:11:52,666
Hän on myös auttanut Draamakerhoa
heidän tuotannoissaan,

718
01:11:52,791 --> 01:11:55,875
lobannut parempien
pyörätuolikulkureittien puolesta -

719
01:11:55,958 --> 01:12:00,125
ja tehnyt minulle lukemattomia
herkullisia munavoileipiä.

720
01:12:03,291 --> 01:12:06,666
Hän opettaa ja tekee vapaaehtoistyötä.

721
01:12:09,375 --> 01:12:12,750
Hän on kuin rokkitähti.

722
01:12:15,708 --> 01:12:17,083
Vain tulemalla tänne tänään -

723
01:12:17,166 --> 01:12:22,208
hän on auttanut minua pääsemään
valtavasta ramppikuumeestani.

724
01:12:23,541 --> 01:12:26,458
Vaikka saatan silti oksentaa. Katsotaan.

725
01:12:28,750 --> 01:12:29,708
Nyt...

726
01:12:30,625 --> 01:12:35,750
Vaikka hänen on hyvin vaikea myöntää sitä,
Amber tarvitsee meitä.

727
01:12:36,500 --> 01:12:38,750
Tavoitteemme on kerätä 8 000 dollaria,

728
01:12:38,833 --> 01:12:42,791
jotta hänen koiransa, Bobby Buli,
pääsee elintärkeään leikkaukseen.

729
01:12:43,291 --> 01:12:47,208
Olemme hankkineet jo yli 2 000 dollaria
pelkästä lipunmyynnistä.

730
01:12:51,791 --> 01:12:54,375
Ottakaa siis puhelimet esiin -

731
01:12:54,458 --> 01:12:57,000
ja tweetatkaa, somettakaa,
livestriimatkaa,

732
01:12:57,083 --> 01:12:59,916
mitä vain auttaaksenne levittämään sanaa.

733
01:13:00,791 --> 01:13:03,500
Mennään ensimmäiseen esitykseemme.

734
01:13:28,916 --> 01:13:33,166
Näytättekö sormella minua, herra?
-Minä näytän sormella, herra.

735
01:13:33,250 --> 01:13:35,458
Näytättekö sormella minua, herra?

736
01:13:45,166 --> 01:13:49,458
En, herra, minä en näytä sormella teitä.
Näytän vain sormella.

737
01:14:03,000 --> 01:14:05,583
Pyydättekö riitaa, herra?
-Riitaako, herra?

738
01:14:18,750 --> 01:14:20,833
Miekkanne esiin, jos olette miehiä!

739
01:14:26,750 --> 01:14:28,250
Hyvä, Jordan!

740
01:14:33,208 --> 01:14:36,125
Päivitetään sivu ja katsotaan,
missä mennään.

741
01:14:36,250 --> 01:14:38,125
4 833 $ / 8 000 $ KERÄTTY

742
01:14:38,208 --> 01:14:40,833
Lähestymme sitä.
Jatkakaa sanan levittämistä.

743
01:14:41,875 --> 01:14:44,166
Seuraavaksi sanaleikkien mestari.

744
01:14:44,250 --> 01:14:47,416
Aplodit Ricky Rumpalindromi Robertsille!

745
01:14:56,291 --> 01:14:59,875
Tulin puhumaan
ihmisen parhaasta ystävästä.

746
01:15:01,458 --> 01:15:05,500
No, yhden ihmisen parhaasta ystävästä,
minun ystävästäni.

747
01:15:06,041 --> 01:15:08,291
Hän on ihmisnainen. Ei koira,

748
01:15:09,583 --> 01:15:12,375
mutta hänellä on loistava sellainen,
Bobby Buli.

749
01:15:13,291 --> 01:15:17,583
Viime aikoina näillä kahdella ei ole ollut
kovin "hau-skaa",

750
01:15:18,500 --> 01:15:21,625
mutta "luu-len",
että BB saa uuden mahdollisuuden.

751
01:15:23,458 --> 01:15:29,333
Voisin sanoa Amberista vaikka mitä upeaa
ja kehua "häntä" loputtomiin,

752
01:15:30,791 --> 01:15:36,750
mutta hän menisi niin hämilleen kaikista
kehuista, että lähtisi "käpälä-mäkeen".

753
01:15:37,541 --> 01:15:42,916
Niin nolona kaikesta,
että voisi paeta vaikka "Turkkiin".

754
01:15:45,041 --> 01:15:50,708
En jatka tätä niin kauan,
että tulee "noutaja".

755
01:15:53,125 --> 01:15:57,583
Amber,  tämä on ollut "hurttia" huumoria.
Mutta haluan, että tiedät,

756
01:15:57,875 --> 01:16:02,083
että olet "Laika-moinen" daami -

757
01:16:03,750 --> 01:16:05,666
ja kaikkein paras ystäväni.

758
01:16:08,083 --> 01:16:08,958
Kiitos.

759
01:16:13,875 --> 01:16:16,416
Katsotaan taas, missä olemme.

760
01:16:18,291 --> 01:16:22,083
Melkein 6 000 dollaria. Hienoa.

761
01:16:23,708 --> 01:16:25,750
Jatketaan lahjoituksia.

762
01:16:28,791 --> 01:16:32,375
Ja nyt, illan viimeisenä esityksenä,

763
01:16:32,458 --> 01:16:34,791
Korealaiset Diivat -

764
01:16:34,875 --> 01:16:38,000
sekä ikioma
McKinleyn lukion soittokuntamme -

765
01:16:38,083 --> 01:16:40,041
ja heidän upouusi tuubansa.

766
01:16:40,333 --> 01:16:41,458
Sousafoni!

767
01:17:19,083 --> 01:17:20,541
Mistä he saivat tuuban?

768
01:17:20,625 --> 01:17:23,583
En tiedä. Ricky puhui jotain dark webistä.

769
01:18:10,958 --> 01:18:15,458
Hyvät naiset ja herrat, Korealaiset Diivat
ja McKinleyn lukion soittokunta!

770
01:18:18,833 --> 01:18:21,041
Tarkistetaan vielä tilanne.

771
01:18:25,166 --> 01:18:28,458
Kuusituhatta kolmesataaneljä dollaria.

772
01:18:28,583 --> 01:18:29,500
Vau.

773
01:18:30,333 --> 01:18:33,416
Haluan kiittää kaikkia esiintyjiä
ja lahjoittajia.

774
01:18:33,500 --> 01:18:36,500
Tämä oli mahtava ilta. Paljon kiitoksia.

775
01:18:36,583 --> 01:18:39,708
Emme päässeet tavoitteeseemme,
mutta sivusto jää auki.

776
01:18:39,791 --> 01:18:41,833
Levittäkää siis vielä sanaa.

777
01:18:45,750 --> 01:18:49,000
Ja tässä kunniavieraamme, Amber Appleton!

778
01:19:03,875 --> 01:19:05,166
Vau...

779
01:19:06,958 --> 01:19:08,791
Tämä on ällistyttävää. En ole -

780
01:19:09,250 --> 01:19:11,708
vielä täysin varma, onko tämä totta.

781
01:19:14,333 --> 01:19:17,291
Mutta olen iloinen,
että soittokunta sai tuubansa.

782
01:19:27,166 --> 01:19:28,958
<i>Toivo on höyhenpukuinen.</i>

783
01:19:31,875 --> 01:19:33,458
Äitini rakasti sitä runoa.

784
01:19:36,833 --> 01:19:39,125
Luimme sitä mennessämme nukkumaan -

785
01:19:40,666 --> 01:19:42,083
niin kauan kuin muistan.

786
01:19:45,208 --> 01:19:49,875
Se kertoo toivon löytämisestä
jopa synkimpinä aikoina.

787
01:19:54,166 --> 01:19:58,750
Äidilläni oli aina toivoa,
ja niin minullakin.

788
01:20:01,500 --> 01:20:07,458
Kunnes menetin sen.
Mutta autoitte minua löytämään sen taas.

789
01:20:11,083 --> 01:20:17,833
En tiedä, miten korvaan tämän teille.
Mutta se lienee asian ydin.

790
01:20:19,000 --> 01:20:20,666
Minun ei tarvitse.

791
01:20:22,583 --> 01:20:26,500
Minun täytyy vain ottaa lahja,
jonka annoitte, ja käyttää sitä.

792
01:20:30,083 --> 01:20:31,125
Ja teen sen.

793
01:20:33,750 --> 01:20:34,958
Kiitos.

794
01:20:36,000 --> 01:20:37,458
Olen hyvin kiitollinen.

795
01:20:45,916 --> 01:20:49,000
Pitäisikö vielä katsoa loppusummaa?
-Kyllä!

796
01:20:52,458 --> 01:20:55,500
206 844 $ / 8 000 $ KERÄTTY

797
01:20:57,791 --> 01:20:59,166
Onko tämä vitsi?

798
01:21:01,041 --> 01:21:04,208
Voimmeko päivittää tuon?

799
01:21:15,541 --> 01:21:16,791
Se taitaa olla totta.

800
01:21:17,250 --> 01:21:18,166
Ty, sinäkö...?

801
01:21:18,250 --> 01:21:19,083
En!

802
01:21:19,291 --> 01:21:21,041
Lupaan, etten tehnyt...

803
01:21:21,708 --> 01:21:22,541
En tiedä.

804
01:21:23,833 --> 01:21:24,708
Sitten...

805
01:21:30,958 --> 01:21:34,291
Taisimme saada
nimettömän 200 000 dollarin lahjoituksen,

806
01:21:34,375 --> 01:21:39,708
mikä tekee yhteissummaksi
206 844 dollaria.

807
01:22:31,125 --> 01:22:32,166
Hei, hra Linder.

808
01:22:32,250 --> 01:22:35,750
Minä tässä, Amber Appleton.
Muistatteko minua?

809
01:22:36,875 --> 01:22:40,916
Olemmeko sukua?
-Ei. Työskentelen täällä viikonloppuisin,

810
01:22:41,000 --> 01:22:45,208
mutta minulla oli donitseja,
joten tulin käymään. Haluatteko?

811
01:22:53,083 --> 01:22:54,166
Mikä tämä on?

812
01:22:54,291 --> 01:22:55,875
Avaa se.

813
01:23:01,916 --> 01:23:04,500
Se ei ole pommi, luojan tähden. Avaa se.

814
01:23:18,375 --> 01:23:20,500
Sanoinhan, että saan sinut itkemään.

815
01:23:25,166 --> 01:23:26,041
Joan...

816
01:23:28,625 --> 01:23:29,541
Ei.

817
01:23:31,458 --> 01:23:32,500
Kyllä.

818
01:23:34,166 --> 01:23:36,791
Mitä muka tekisin
kaikilla niillä rahoilla?

819
01:23:37,291 --> 01:23:39,250
Vuoraanko niillä arkkuni?

820
01:23:39,333 --> 01:23:41,125
Minulla ei ole enää perhettä.

821
01:23:42,583 --> 01:23:48,291
Se ei ole ihan totta.
Itse asiassa sinä olet perheeni.

822
01:23:49,125 --> 01:23:52,083
Ja sinulla on sille enemmän käyttöä
kuin kellään.

823
01:23:58,583 --> 01:24:03,125
Luoja, ei. Ei enää kyyneleitä.
Halusin nähdä sen vain kerran.

824
01:24:03,583 --> 01:24:05,041
En voi sille mitään.

825
01:24:10,041 --> 01:24:11,041
Tule tänne.

826
01:24:26,666 --> 01:24:28,125
Herää, kultaseni.

827
01:24:41,833 --> 01:24:42,875
Hei, Bobby.

828
01:24:46,166 --> 01:24:47,166
Hyvä poika.

829
01:24:57,458 --> 01:24:58,916
Hei sitten.
-Hei hei.

830
01:25:01,625 --> 01:25:02,583
Hei hei, Bobby.

831
01:25:13,583 --> 01:25:14,541
Pystyt siihen.

832
01:26:14,583 --> 01:26:18,958
CARNEGIE MELLON -TEATTERIKORKEAKOULU

833
01:26:30,541 --> 01:26:31,541
Amber Appleton?

834
01:26:33,583 --> 01:26:34,458
Se olen minä.

