1
00:00:18,958 --> 00:00:23,000
<i>Baik, lagu hari ini adalah</i>
<i>"The Clapping Song" oleh Shirley Ellis.</i>

2
00:00:23,083 --> 00:00:27,041
<i>Saat kalian bernyanyi, ucapkan setiap kata</i>
<i>dengan jelas dan singkat.</i>

3
00:00:27,416 --> 00:00:30,166
<i>- Yumi?</i>
<i>- Bisa kau nyanyikan lebih dulu, Amber?</i>

4
00:00:30,250 --> 00:00:33,541
<i>Kami bernyanyi lebih baik</i>
<i>setelah melihat caramu.</i>

5
00:00:33,625 --> 00:00:35,208
<i>Tolonglah!</i>

6
00:00:35,291 --> 00:00:38,208
<i>Baiklah. Tetapi hanya bait pertama.</i>

7
00:00:54,250 --> 00:00:56,500
- Terima kasih. Baik. Semua siap?
- Ya!

8
00:00:56,583 --> 00:00:57,875
Baik, berdirilah.

9
00:00:58,375 --> 00:01:00,583
Apa yang harus kita ingat, Para Diva?

10
00:01:00,875 --> 00:01:02,000
Yakinkan penonton!

11
00:01:02,083 --> 00:01:02,916
Lalu?

12
00:01:03,000 --> 00:01:04,125
Tepukan irama!

13
00:01:04,208 --> 00:01:06,083
Benar! Mainkan, Bapa Chee.

14
00:01:08,625 --> 00:01:09,875
Terima kasih banyak.

15
00:01:31,000 --> 00:01:32,833
Beri aku tepukan irama!

16
00:01:32,916 --> 00:01:36,291
Tepukan terkencang yang bisa kalian beri.
Bagus sekali!

17
00:01:36,916 --> 00:01:40,250
Bapa Chee.
Aku butuh tepukan irama. Ayolah.

18
00:01:43,000 --> 00:01:44,791
Kalian siap untuk bait ini?

19
00:01:44,875 --> 00:01:48,166
Aku harus mendengar setiap kata
sejelas mungkin!

20
00:01:48,250 --> 00:01:49,958
Aku juga butuh tepukan irama.

21
00:01:51,291 --> 00:01:52,458
Siap!

22
00:02:09,208 --> 00:02:12,125
BAYAR SEMAMPUMU
KELAS BAHASA INGGRIS

23
00:02:45,166 --> 00:02:48,083
- Terima kasih, Lloyd.
- Tentu. Lihat ini.

24
00:02:48,166 --> 00:02:50,625
TRANSKRIP GED RESMI

25
00:02:50,708 --> 00:02:51,625
Aku lulus.

26
00:02:53,125 --> 00:02:55,125
Bung! Aku sangat bangga.

27
00:02:55,208 --> 00:02:56,583
Semua berkat dirimu.

28
00:03:01,541 --> 00:03:02,375
Terima kasih.

29
00:03:30,083 --> 00:03:33,083
BERDASARKAN BUKU <i>SORTA LIKE A ROCK STAR</i>
OLEH MATTHEW QUICK

30
00:03:47,583 --> 00:03:50,625
TEATER MUSIKAL KLASIK

31
00:04:00,416 --> 00:04:02,125
Kau masih lapar, Bobby Besar?

32
00:04:04,791 --> 00:04:05,750
Bagus!

33
00:04:11,875 --> 00:04:15,250
SEWA

34
00:04:33,208 --> 00:04:35,791
UNIVERSITAS CARNEGIE MELLON
SEKOLAH DRAMA

35
00:04:42,791 --> 00:04:46,791
TERASA SEPERTI DI RUMAH

36
00:05:01,375 --> 00:05:02,208
Ibu.

37
00:05:02,291 --> 00:05:04,375
- Hai, Sayang.
- Sudah malam. Dari mana?

38
00:05:04,458 --> 00:05:06,958
Ibu tahu, tetapi Ibu membawakanmu sesuatu.

39
00:05:07,625 --> 00:05:08,458
Lihat.

40
00:05:11,166 --> 00:05:12,250
Makan malam.

41
00:05:15,250 --> 00:05:18,666
- Ini makanan penutup.
- Siapa bilang tak bisa untuk makan malam?

42
00:05:19,875 --> 00:05:21,000
Ahli nutrisi?

43
00:05:21,416 --> 00:05:23,625
Apa ahli nutrisi tak suka kue keju?

44
00:05:26,416 --> 00:05:27,916
Ini dari Copper Kettle.

45
00:05:30,708 --> 00:05:31,708
Ibu ke bar?

46
00:05:32,791 --> 00:05:35,916
- Ibu hanya minum segelas anggur.
- Ibu tak seharusnya minum.

47
00:05:36,000 --> 00:05:38,041
Tetapi itu hanya segelas.

48
00:05:38,833 --> 00:05:40,250
Ibu bersama Oliver lagi?

49
00:05:40,333 --> 00:05:43,500
Tidak! Ini hanya cara
untuk dapat makan malam.

50
00:05:43,583 --> 00:05:45,208
Ini bukan makan malam, Ibu.

51
00:05:45,291 --> 00:05:48,416
Ibu seharusnya mencari apartemen,
bukan kue keju dari Oliver.

52
00:05:49,791 --> 00:05:51,875
Hanya itu yang bisa dia beri,
maka Ibu ambil.

53
00:05:52,291 --> 00:05:54,208
Maaf jika itu tak cukup baik untukmu.

54
00:05:54,833 --> 00:05:55,791
Bukan begitu...

55
00:06:19,541 --> 00:06:20,958
Rasanya enak sekali.

56
00:06:22,541 --> 00:06:24,333
Ini sungguh enak, Ibu.

57
00:06:25,625 --> 00:06:26,458
Ini.

58
00:06:26,958 --> 00:06:28,791
- Tidak mau.
- Makanlah.

59
00:06:28,875 --> 00:06:31,250
- Jangan marah. Cobalah.
- Ibu tak marah.

60
00:06:31,333 --> 00:06:34,458
Ibu menolak kue keju terbaik
yang pernah kumakan?

61
00:06:43,000 --> 00:06:44,541
- Benar?
- Ya!

62
00:06:44,625 --> 00:06:46,416
- Sangat enak.
- Enak sekali.

63
00:06:47,583 --> 00:06:48,791
Ibu sudah bilang!

64
00:06:52,458 --> 00:06:53,333
Terima kasih.

65
00:06:54,791 --> 00:06:55,833
Sama-sama.

66
00:06:59,666 --> 00:07:01,958
"Harapan itu seperti burung."

67
00:07:02,041 --> 00:07:03,958
"Bertengger di dalam jiwa."

68
00:07:04,541 --> 00:07:07,166
"Menyanyikan lagu tanpa kata-kata."

69
00:07:07,291 --> 00:07:09,083
"Tak pernah berhenti."

70
00:07:09,750 --> 00:07:12,250
"Terdengar merdu di tengah angin kencang."

71
00:07:12,333 --> 00:07:14,250
"Badai yang pasti menyulitkan."

72
00:07:14,708 --> 00:07:16,791
"Hingga membuat burung itu malu."

73
00:07:16,875 --> 00:07:18,791
"Burung kecil penuh kehangatan."

74
00:07:19,583 --> 00:07:21,791
"Terdengar di negeri paling dingin."

75
00:07:21,875 --> 00:07:23,875
"Juga di laut paling asing."

76
00:07:24,375 --> 00:07:29,291
"Namun, sesulit apa pun keadaan,
burung itu tak pernah meminta-minta."

77
00:07:37,041 --> 00:07:38,916
"Badai yang pasti menyulitkan."

78
00:07:46,958 --> 00:07:48,708
Keadaan kita menyulitkan, ya?

79
00:07:51,875 --> 00:07:52,708
Ya.

80
00:07:58,625 --> 00:07:59,500
Maaf.

81
00:08:00,791 --> 00:08:02,041
Ini bukan salah Ibu.

82
00:08:07,041 --> 00:08:08,291
Kita akan baik-baik saja.

83
00:08:11,083 --> 00:08:12,125
Baik?

84
00:08:14,041 --> 00:08:15,625
Target Ibu sangat rendah.

85
00:08:16,750 --> 00:08:18,250
Kita akan hebat.

86
00:08:18,708 --> 00:08:20,916
Kita akan menjadi spektakuler.

87
00:08:25,541 --> 00:08:26,875
Itu baru putri Ibu.

88
00:08:51,750 --> 00:08:53,125
Bangunlah, Nak.

89
00:09:15,708 --> 00:09:17,583
- Dah, Ibu.
- Dah, Sayang.

90
00:09:20,208 --> 00:09:21,750
- Semoga harimu baik!
- Ya!

91
00:10:01,583 --> 00:10:03,250
Christian, John, selamat pagi.

92
00:10:03,708 --> 00:10:05,958
- Kalian mau donat?
- Terima kasih.

93
00:10:06,916 --> 00:10:07,791
Terima kasih.

94
00:10:09,833 --> 00:10:10,916
Selamat pagi.

95
00:10:11,000 --> 00:10:13,041
- Donat?
- Terima kasih.

96
00:10:15,666 --> 00:10:17,750
Hei, Pak Linder. Ini aku, Amber.

97
00:10:18,125 --> 00:10:19,166
Amber Appleton.

98
00:10:19,958 --> 00:10:20,791
Ingat aku?

99
00:10:23,583 --> 00:10:24,666
Apa kita keluarga?

100
00:10:25,500 --> 00:10:27,500
Tidak, aku bekerja di sini akhir pekan,

101
00:10:27,583 --> 00:10:30,541
tetapi aku punya donat,
maka aku mampir. Kau mau?

102
00:10:35,750 --> 00:10:38,625
Hati-hati, suasana hatinya buruk hari ini.

103
00:10:38,708 --> 00:10:39,875
Bisa lebih buruk.

104
00:10:43,500 --> 00:10:45,125
- Siapa itu?
- Ini aku!

105
00:10:45,208 --> 00:10:47,375
Sudah kuduga. Pergilah!

106
00:10:48,166 --> 00:10:49,333
Selamat pagi, Joan.

107
00:10:49,750 --> 00:10:52,791
Apa ada yang pernah bilang suaramu keras?

108
00:10:53,083 --> 00:10:54,333
Selamat pagi, Joan.

109
00:10:54,416 --> 00:10:57,375
- "Selamat" hanyalah opini.
- Yang ini fakta.

110
00:10:57,708 --> 00:11:00,416
Donat meses warna-warni?
Donat terbaik untukmu.

111
00:11:00,791 --> 00:11:01,916
Tidak.

112
00:11:04,291 --> 00:11:05,708
Baik. Akan kumakan.

113
00:11:13,041 --> 00:11:16,208
Hiburan menenangkan untuk memulai pagimu?

114
00:11:16,291 --> 00:11:17,291
Ya.

115
00:11:25,208 --> 00:11:29,458
Benar. Boleh aku mandi di tempatmu?
Pemanas air kami masih rusak.

116
00:11:29,541 --> 00:11:32,583
Saat aku seusiamu,
tak ada pemanas air untuk mandi.

117
00:11:33,333 --> 00:11:34,166
Tidak boleh?

118
00:11:34,250 --> 00:11:35,750
Silakan saja.

119
00:11:38,708 --> 00:11:41,041
- Mau dengar lelucon?
- Tidak.

120
00:11:41,125 --> 00:11:42,666
Kau akan tertawa kali ini.

121
00:11:42,750 --> 00:11:45,166
Ikan apa yang tak punya mata?

122
00:11:46,541 --> 00:11:47,666
Tuna-netra!

123
00:11:50,250 --> 00:11:53,333
Hati-hati, Joan.
Aku akan membuatmu tertawa.

124
00:11:53,416 --> 00:11:55,416
Tidak jika aku membuatmu menangis.

125
00:11:55,500 --> 00:11:57,416
Kau tak bisa membuatku menangis.

126
00:12:14,666 --> 00:12:15,500
Ricky!

127
00:12:16,125 --> 00:12:17,833
Selamat pagi! Sarapan!

128
00:12:26,541 --> 00:12:27,625
Ricky!

129
00:12:28,250 --> 00:12:30,000
Ayo, kita ada sekolah!

130
00:12:32,166 --> 00:12:34,291
Jam BB-8-ku menunjukkan pukul 07.12.

131
00:12:34,916 --> 00:12:36,416
Kemarin, pukul 07.13.

132
00:12:36,500 --> 00:12:38,666
Selasa, pukul 07.14.

133
00:12:39,291 --> 00:12:40,250
Apa intinya?

134
00:12:41,791 --> 00:12:44,416
Kau membangunkanku
semenit lebih cepat setiap hari.

135
00:12:44,791 --> 00:12:48,083
Kau sadar. Rencanaku adalah
membangunkanmu pukul 04.00.

136
00:12:48,166 --> 00:12:50,250
- Lalu tengah malam?
- Lalu kemarin.

137
00:12:50,333 --> 00:12:52,458
Bahkan sebelum aku tidur!

138
00:12:52,541 --> 00:12:54,916
Itu menyebalkan, tapi mungkin keren,

139
00:12:55,000 --> 00:12:57,541
karena kita bisa sarapan bersama
dan begadang.

140
00:12:59,000 --> 00:13:01,250
- Ibumu pulang.
- Dia juga lebih cepat.

141
00:13:01,541 --> 00:13:02,791
- Konspirasi.
- Tidak!

142
00:13:03,916 --> 00:13:04,750
Pagi, Donna.

143
00:13:04,833 --> 00:13:06,041
- Hei.
- Hei, Ibu.

144
00:13:06,125 --> 00:13:08,250
- Bagaimana pekerjaanmu?
- Sif malam?

145
00:13:08,333 --> 00:13:10,875
Aku hanya bisa menerimanya.

146
00:13:13,875 --> 00:13:16,333
Amber! Ty sudah datang!

147
00:13:43,041 --> 00:13:44,000
Jangan berdiri.

148
00:13:44,916 --> 00:13:45,750
Amber!

149
00:13:47,125 --> 00:13:48,541
Kau melupakan ini.

150
00:13:50,375 --> 00:13:51,791
Benar. Terima kasih.

151
00:13:51,875 --> 00:13:53,583
- Dah, Ibu.
- Dah, Sayang.

152
00:13:53,666 --> 00:13:55,666
- Semoga harimu menyenangkan.
- Ya.

153
00:14:02,125 --> 00:14:03,708
Hendrix? Fox dan Fox.

154
00:14:03,791 --> 00:14:04,916
- Hei, Amber.
- Hei.

155
00:14:06,041 --> 00:14:06,875
Hei.

156
00:14:07,541 --> 00:14:08,375
Hai.

157
00:14:08,875 --> 00:14:10,541
Jordan, itu buku mewarnai?

158
00:14:10,625 --> 00:14:13,166
- Karena ada Marquez di sampulnya.
- Mengesankan.

159
00:14:14,541 --> 00:14:15,583
Terima kasih.

160
00:14:34,666 --> 00:14:38,375
Kita sudah 31 hari sekolah,
berarti 31 kali tumpangan.

161
00:14:38,458 --> 00:14:40,458
Itu 31 roti lapis juga, benar?

162
00:14:40,541 --> 00:14:43,666
- Roti lapis yang banyak.
- Ty pantas dapat roti lapis

163
00:14:43,750 --> 00:14:45,833
karena harus berangkat
lebih awal dari kita.

164
00:14:45,916 --> 00:14:48,125
- Hanya aku yang punya mobil.
- Benar.

165
00:14:48,208 --> 00:14:51,875
- Mobil? Ini bukan mobil.
- Kurasa ini bukan punyamu.

166
00:14:51,958 --> 00:14:53,458
Hanya dia yang bisa bawa mobil.

167
00:14:53,541 --> 00:14:55,583
- Ya, terima kasih.
- Sebut saja kendaraan.

168
00:14:55,666 --> 00:14:58,583
Aku masih tak paham
alasan dia dapat roti lapis.

169
00:14:58,666 --> 00:15:00,250
- Terima kasih.
- Aku hanya bilang.

170
00:15:00,333 --> 00:15:04,125
Kurasa Amber menyukai Ty.
Karena itu dia memberinya roti lapis.

171
00:15:26,833 --> 00:15:30,000
Kalian sadar drumben itu bermain
tanpa tuba?

172
00:15:30,291 --> 00:15:31,875
Dicuri saat musim panas.

173
00:15:32,291 --> 00:15:35,500
Ya, lihat Ryan Gold.
Gadis itu tampak aneh.

174
00:15:36,041 --> 00:15:37,250
Dia tampak menyedihkan.

175
00:15:37,333 --> 00:15:40,541
Tanpa tuba di musim sepak bola.
Di kejuaraan mendatang,

176
00:15:40,625 --> 00:15:42,958
jika tak ada tuba,
mereka akan didiskualifikasi.

177
00:15:43,041 --> 00:15:44,958
Siapa yang mau mencuri tuba?

178
00:15:45,041 --> 00:15:46,916
Seseorang yang amat terangsang.

179
00:15:47,500 --> 00:15:48,916
Itu adalah <i>sousaphone.</i>

180
00:15:49,000 --> 00:15:51,166
Itu bisa dijual mahal di situs web gelap.

181
00:15:51,500 --> 00:15:54,500
Kenapa mereka tak beli lagi?
Pinjam atau sewa.

182
00:15:54,583 --> 00:15:57,166
Tentu, Ty. Pinjamkan tubamu pada Ryan.

183
00:15:57,250 --> 00:15:59,208
- <i>Sousaphone.</i>
- Tak ada yang bertindak.

184
00:15:59,291 --> 00:16:02,416
Harganya tiga atau empat ribu dolar
untuk drumben.

185
00:16:02,875 --> 00:16:04,291
Dia membuka situs web gelap?

186
00:16:05,125 --> 00:16:08,083
Mari jadikan tuba ini tema
untuk acara ragam.

187
00:16:08,541 --> 00:16:11,208
- Itu keputusan sekolah.
- Amber yang mengelolanya.

188
00:16:11,291 --> 00:16:12,250
Dia pencetusnya.

189
00:16:12,333 --> 00:16:14,375
Bagaimana membuat orang tertarik
dengan tuba?

190
00:16:14,458 --> 00:16:15,708
Astaga, <i>sousaphone.</i>

191
00:16:15,791 --> 00:16:18,541
Entahlah, tapi harus kita lakukan.
Lihat Ryan.

192
00:16:23,958 --> 00:16:25,541
- Hei, Amber.
- Hei, Leah.

193
00:16:26,291 --> 00:16:29,375
Leah luar biasa.
Dia ikut audisi <i>Oklahoma!</i> tahun ini.

194
00:16:29,791 --> 00:16:30,625
Benarkah?

195
00:16:31,125 --> 00:16:32,958
- Kau tahu maksudku.
- Aku tahu.

196
00:16:33,041 --> 00:16:36,333
Ayo! Kami dan Tuan Franks pikir
kau akan tampil hebat.

197
00:16:36,416 --> 00:16:38,083
- Kami butuh kau.
- Entahlah.

198
00:16:38,166 --> 00:16:41,291
Naik ke panggung di depan semua orang,
itu menakutkan.

199
00:16:41,375 --> 00:16:43,500
Kau bermain sepak bola
di depan semua orang.

200
00:16:43,583 --> 00:16:46,000
Ya, tapi aku tak perlu tampil bicara.

201
00:16:46,625 --> 00:16:47,958
Atau pakai topi koboi.

202
00:16:48,041 --> 00:16:49,750
Kurasa kau tampan memakainya.

203
00:16:54,291 --> 00:16:56,833
Aku mengirimimu SMS, tapi selalu gagal.

204
00:16:57,916 --> 00:17:00,875
Ya. Situasinya menyulitkan.

205
00:17:00,958 --> 00:17:04,791
Ponselku hilang
dan belum sempat membeli yang baru.

206
00:17:05,208 --> 00:17:07,291
Aku berharap kita bisa melakukan...

207
00:17:07,958 --> 00:17:09,500
percakapan pribadi.

208
00:17:09,583 --> 00:17:12,500
Ponsel tak pribadi.
Lebih baik jika tak ada jejak.

209
00:17:12,583 --> 00:17:16,125
Lalu, hanya aku remaja di Amerika
yang tak punya ponsel.

210
00:17:16,208 --> 00:17:17,041
Keren, 'kan?

211
00:17:17,625 --> 00:17:18,833
Tidak sama sekali.

212
00:17:20,041 --> 00:17:23,208
Jadi, kurasa ini terjadi di Oklahoma.

213
00:17:23,291 --> 00:17:24,958
Ya! Karena itu...

214
00:17:29,041 --> 00:17:30,583
Karena itu kami butuh kau.

215
00:17:30,666 --> 00:17:32,833
- Baiklah.
- Dinamika yang terjadi...

216
00:17:35,125 --> 00:17:36,166
Hei, Semuanya.

217
00:17:36,250 --> 00:17:37,541
- Hei, Pak Franks.
- Franks.

218
00:17:39,458 --> 00:17:41,041
Aku suka bajumu, Pak Franks.

219
00:17:41,625 --> 00:17:43,583
Kau baik. Terima kasih banyak.

220
00:17:43,666 --> 00:17:45,291
Ya, gambar apa di bajumu?

221
00:17:45,708 --> 00:17:47,833
Ini semacam tablo di tempat terbuka.

222
00:17:48,500 --> 00:17:52,958
Beberapa orang mendengarkan musik
dan duduk di bangku taman.

223
00:17:53,041 --> 00:17:56,000
- Pohon dan tenis.
- Itu penuh gaya. Aku suka.

224
00:17:56,083 --> 00:17:58,416
Aku suka. Salah satunya bergaya belanak.

225
00:17:58,500 --> 00:18:01,166
- Tahun '80-an. Aku suka.
- Cocok untukmu. Kami setuju.

226
00:18:01,250 --> 00:18:03,583
- Franks.
- Tak harus tahun '80-an, tapi mungkin...

227
00:18:03,666 --> 00:18:04,666
Pak Franks?

228
00:18:04,750 --> 00:18:05,791
Appleton?

229
00:18:06,291 --> 00:18:07,458
Bisakah lihat ini?

230
00:18:08,375 --> 00:18:09,208
Tentu.

231
00:18:11,916 --> 00:18:14,083
- Ini...
- Tentang apa ini?

232
00:18:14,875 --> 00:18:19,000
SELAMAT! KAMI MENGUNDANGMU
UNTUK AUDISI AKTING ATAU TEATER MUSIK.

233
00:18:19,958 --> 00:18:21,750
Astaga, lihat itu!

234
00:18:22,541 --> 00:18:25,708
- Berarti...
- Kau diundang audisi di Carnegie Mellon.

235
00:18:26,083 --> 00:18:28,125
- Amber akan ke Pittsburgh!
- Apa?

236
00:18:28,208 --> 00:18:29,416
Tentu saja.

237
00:18:29,500 --> 00:18:30,958
- Luar biasa.
- Hebat!

238
00:18:32,291 --> 00:18:34,041
Ini impianmu, Amber.

239
00:18:34,125 --> 00:18:37,708
- Itu luar biasa! Astaga!
- Kau akan menyanyikan lagu apa?

240
00:18:38,250 --> 00:18:40,958
Pittsburgh?
Kau akan naik apa ke Pittsburgh?

241
00:18:43,041 --> 00:18:46,500
TARGET UNTUK APARTEMEN 2.400 DOLAR

242
00:18:55,125 --> 00:18:58,125
PESAWAT KE PITTSBURGH 300 DOLAR?

243
00:19:11,375 --> 00:19:12,375
Anjing pintar.

244
00:19:29,416 --> 00:19:30,250
Ibu?

245
00:19:43,000 --> 00:19:43,875
Hei.

246
00:19:45,541 --> 00:19:46,375
Bobby.

247
00:19:46,958 --> 00:19:47,791
Hei.

248
00:21:28,208 --> 00:21:29,583
Maaf, Sayang.

249
00:21:30,416 --> 00:21:32,291
Ibu sangat lelah dan tertidur.

250
00:21:35,333 --> 00:21:36,500
Di rumah Oliver.

251
00:21:39,625 --> 00:21:40,833
Ibu membawa truknya.

252
00:21:47,375 --> 00:21:48,916
Dia meminta kita kembali.

253
00:21:50,541 --> 00:21:51,916
Sebaiknya kita kembali.

254
00:21:57,291 --> 00:21:58,791
Kini semuanya baik-baik saja?

255
00:21:59,458 --> 00:22:00,708
Dia punya sifat baik.

256
00:22:00,791 --> 00:22:02,625
Ya, juga sifat buruk.

257
00:22:09,958 --> 00:22:11,208
Kita bisa tertangkap.

258
00:22:12,708 --> 00:22:14,541
Cuaca juga mulai dingin.

259
00:22:14,958 --> 00:22:18,375
Lebih baik membeku di bus
daripada kembali ke rumah Oliver.

260
00:22:18,791 --> 00:22:21,041
Kenapa? Dia ingin membantu.

261
00:22:21,125 --> 00:22:23,666
Uang kita masih tak cukup untuk apartemen.

262
00:22:27,250 --> 00:22:28,875
Mari coba penampungan lagi?

263
00:22:29,666 --> 00:22:32,500
Tidak, Ibu tak mau ke penampungan.

264
00:22:32,833 --> 00:22:36,500
Agar orang bisa mempertanyakan
cara Ibu mengasuh anak?

265
00:22:37,041 --> 00:22:40,875
Tak ada yang boleh tahu soal kita.
Kau mengerti?

266
00:22:40,958 --> 00:22:42,875
Jika mereka tahu, Ibu akan kehilanganmu.

267
00:22:43,916 --> 00:22:46,458
Mari bicarakan ini
saat suasana hatimu baik.

268
00:23:05,833 --> 00:23:08,291
Aku diundang audisi di Carnegie Mellon.

269
00:23:14,833 --> 00:23:15,666
Apa?

270
00:23:22,041 --> 00:23:23,333
Astaga.

271
00:23:27,791 --> 00:23:29,833
Ayahmu akan sangat bangga.

272
00:23:33,791 --> 00:23:36,208
Bagaimana nanti?
Kau bernyanyi untuk mereka?

273
00:23:36,291 --> 00:23:38,416
Ya. Lalu mereka hancurkan impianku.

274
00:23:38,500 --> 00:23:41,500
Tidak akan. Kau akan tampil hebat.

275
00:23:44,000 --> 00:23:46,041
Bagaimana aku bisa ke Pittsburgh?

276
00:23:47,458 --> 00:23:49,458
Kau menabung, 'kan?

277
00:23:50,958 --> 00:23:53,125
Untuk apartemen, bukan audisi bodoh.

278
00:23:53,208 --> 00:23:54,583
Tidak, beli tiket itu.

279
00:23:55,541 --> 00:23:57,166
Karena ini impianmu.

280
00:24:02,166 --> 00:24:03,041
Lihat?

281
00:24:05,958 --> 00:24:07,208
Keadaan akan membaik.

282
00:24:08,250 --> 00:24:09,291
Kita akan hebat.

283
00:24:14,041 --> 00:24:15,166
Tanpa Oliver.

284
00:24:21,375 --> 00:24:22,333
Baiklah.

285
00:24:26,083 --> 00:24:26,916
Baiklah.

286
00:24:42,791 --> 00:24:44,000
Kau kenapa hari ini?

287
00:24:44,083 --> 00:24:47,250
Kau tak berisik selama bermain
seperti biasanya.

288
00:24:47,708 --> 00:24:50,000
Tidak ada. Aku hanya berpikir.

289
00:24:51,166 --> 00:24:53,250
Memikirkan pacarmu itu?

290
00:24:54,416 --> 00:24:55,875
Aku tak punya pacar.

291
00:24:56,541 --> 00:24:58,583
Ty itu teman. Kami sahabat.

292
00:24:58,666 --> 00:25:00,500
Sahabat? Ya.

293
00:25:01,500 --> 00:25:03,708
- Kalian sudah bercumbu?
- Joan!

294
00:25:03,791 --> 00:25:07,750
Berhenti berpikir dan membuang waktu.

295
00:25:08,041 --> 00:25:10,583
Masa muda itu berharga, nikmatilah.

296
00:25:13,458 --> 00:25:15,708
Itu ucapan yang paling positif darimu.

297
00:25:16,041 --> 00:25:21,250
Itu cara lain untuk mengatakan
bahwa hidup itu buruk, kasar, dan singkat.

298
00:25:21,750 --> 00:25:22,875
Lalu kau mati.

299
00:25:24,625 --> 00:25:25,958
Itu baru Joanie-ku.

300
00:25:37,041 --> 00:25:39,833
Baiklah, Ricky.
Permainan kata telur. Mulai.

301
00:25:39,916 --> 00:25:41,333
Baiklah.

302
00:25:42,041 --> 00:25:46,750
Aku hanya tahu sedikit,
maka ini akan setengah matang.

303
00:25:48,333 --> 00:25:50,125
Kau boleh buat dadar jika mau.

304
00:25:50,208 --> 00:25:51,041
Baik.

305
00:25:51,125 --> 00:25:54,041
- Kau bisa merebusnya.
- Bagus.

306
00:25:54,375 --> 00:25:58,958
Ya, itu lucu, karena biasanya
aku makan telur dengan saus <i>hollandaise.</i>

307
00:26:00,583 --> 00:26:02,375
- Pagi, Sayang.
- Pagi, Ibu.

308
00:26:02,458 --> 00:26:05,666
- Maaf, aku membangunkanmu?
- Tidak, aku sudah bangun.

309
00:26:06,000 --> 00:26:07,250
Bisa bicara sebentar?

310
00:26:08,250 --> 00:26:09,083
Ya.

311
00:26:13,666 --> 00:26:15,666
Kulihat kau memakai kosmetikku.

312
00:26:18,000 --> 00:26:19,250
Donna, maafkan aku.

313
00:26:19,333 --> 00:26:21,666
Tak apa. Dulu aku selalu memakai
kosmetik kakakku,

314
00:26:21,750 --> 00:26:23,958
tetapi itu agak menjijikkan.

315
00:26:24,833 --> 00:26:25,916
Ini untukmu.

316
00:26:38,833 --> 00:26:39,666
Terima kasih.

317
00:26:40,625 --> 00:26:42,291
Aku tak bisa menerimanya.

318
00:26:43,500 --> 00:26:45,000
Apa maksudmu? Tentu bisa.

319
00:26:45,083 --> 00:26:47,083
Tidak, aku tak memakai kosmetik.

320
00:26:47,166 --> 00:26:49,166
Aku hanya berlatih. Maafkan aku.

321
00:26:49,250 --> 00:26:50,458
Ini hadiah.

322
00:26:50,541 --> 00:26:54,541
Aku tahu, dan ini sangat bagus.
Hanya saja, aku tak membutuhkannya.

323
00:26:58,291 --> 00:26:59,583
Amber, kau tak apa?

324
00:27:00,458 --> 00:27:03,041
Ya, aku baik-baik saja. Sangat baik.

325
00:27:08,083 --> 00:27:11,375
KEMBALIKAN TUBANYA!

326
00:27:11,458 --> 00:27:14,666
Puisi. Bagus. Terima kasih.

327
00:27:15,125 --> 00:27:17,666
Ini pantas diperjuangkan,
kau akan tampil hebat.

328
00:27:17,750 --> 00:27:19,375
Aku tak sehebat itu.

329
00:27:19,458 --> 00:27:22,791
Kau hebat. Saat memejamkan mata,
apa yang kau impikan?

330
00:27:22,875 --> 00:27:24,666
Tommy, kau akan berhasil.

331
00:27:24,750 --> 00:27:26,875
- Bagaimana jika gagal?
- Tidak akan!

332
00:27:26,958 --> 00:27:28,750
Baiklah.

333
00:27:28,833 --> 00:27:31,500
- Hebat, kutunggu. Terima kasih.
- Terima kasih.

334
00:27:32,375 --> 00:27:34,625
Ricky akan menampilkan permainan kata.

335
00:27:34,708 --> 00:27:36,500
- Aku Lingo Starr.
- Aku suka.

336
00:27:36,583 --> 00:27:39,291
Chad akan membuat semua terpukau
dengan akting.

337
00:27:39,375 --> 00:27:41,458
- Itu rencananya.
- Luar biasa. Ty?

338
00:27:42,291 --> 00:27:45,708
Aku akan mengatur panggung.
Membantu urusan di balik layar.

339
00:27:45,791 --> 00:27:48,666
Ayolah! Tampilkan sesuatu.
Kau sangat berbakat.

340
00:27:48,750 --> 00:27:50,708
Dia hanya mahir sepak bola.

341
00:27:51,083 --> 00:27:52,500
Dia memang berbakat.

342
00:27:52,583 --> 00:27:55,000
Benar! Ini kesempatanmu untuk menunjukkan

343
00:27:55,083 --> 00:27:58,708
betapa berbakat dan karismatik dirimu.

344
00:27:58,791 --> 00:28:00,958
Jadi, tolong pikirkanlah.

345
00:28:01,916 --> 00:28:04,250
- Baik, akan kupikirkan.
- Ya! Baiklah.

346
00:28:04,333 --> 00:28:05,291
Jordan?

347
00:28:05,583 --> 00:28:07,458
Aku akan berdansa tango.

348
00:28:08,458 --> 00:28:10,541
Dansa tango.

349
00:28:10,625 --> 00:28:11,666
Benar.

350
00:28:11,750 --> 00:28:15,458
Saudariku terlalu sering menonton
<i>Dancing with the Stars.</i>

351
00:28:15,541 --> 00:28:18,375
Satu, itu bohong.
Dua, aku akan berdansa tango.

352
00:28:18,458 --> 00:28:21,458
Kau sadar butuh dua manusia
untuk dansa tango, 'kan?

353
00:28:22,500 --> 00:28:24,583
Aku dan seseorang akan berdansa.

354
00:28:25,541 --> 00:28:27,416
Baik. Franksie?

355
00:28:27,500 --> 00:28:31,208
Aku? Tidak. Ini acara kalian.
Aku tak akan terlibat.

356
00:28:31,291 --> 00:28:33,541
- Apa? Kau bercanda?
- Ayolah. Sungguh?

357
00:28:33,625 --> 00:28:35,375
- Kau harus bantu.
- Apa pun!

358
00:28:35,458 --> 00:28:37,291
- Kalian yakin?
- Ya!

359
00:28:37,375 --> 00:28:39,625
Baiklah. Akan kupikirkan sesuatu.

360
00:28:39,708 --> 00:28:42,041
"Seluruh dunia adalah panggung."

361
00:28:43,458 --> 00:28:44,333
"Tamat."

362
00:28:44,416 --> 00:28:47,208
Seperti itu? Entahlah. Aku harus bekerja.

363
00:28:48,208 --> 00:28:51,500
Uangnya ada 240, 260, 280, 300 dolar.

364
00:28:51,583 --> 00:28:54,041
Sekolah bisa membantu membelikanmu tiket.

365
00:28:54,125 --> 00:28:57,000
Ada dana tersedia
untuk siswa yang membutuhkan.

366
00:28:57,291 --> 00:29:00,625
Tetapi aku tak butuh bantuan.
Aku sama dengan yang lain.

367
00:29:01,583 --> 00:29:05,500
Baiklah. Satu tiket ke Pittsburgh
segera datang.

368
00:29:05,958 --> 00:29:08,375
Carnegie Mellon akan sangat terkejut.

369
00:29:23,041 --> 00:29:26,583
TIDAK AMAN
TEMUI IBU DI TEMPAT BIASA

370
00:29:45,250 --> 00:29:46,250
Apa yang terjadi?

371
00:29:48,791 --> 00:29:49,666
Mereka tahu.

372
00:29:50,291 --> 00:29:51,125
Siapa?

373
00:29:51,708 --> 00:29:52,750
Menurutmu siapa?

374
00:29:53,666 --> 00:29:54,625
Ibu dipecat.

375
00:29:57,791 --> 00:29:58,875
Bagus bagi mereka.

376
00:30:01,291 --> 00:30:02,125
Ibu mabuk.

377
00:30:03,375 --> 00:30:04,541
Ibu dipecat.

378
00:30:04,625 --> 00:30:07,791
Ibu dipecat. Ibu minum dua gelas.
Ibu tidak mabuk.

379
00:30:10,666 --> 00:30:11,791
Bagaimana mereka tahu?

380
00:30:12,583 --> 00:30:13,416
Entahlah.

381
00:30:13,708 --> 00:30:15,083
Ibu mengatakan sesuatu?

382
00:30:16,000 --> 00:30:17,791
Apa ada barang tertinggal?

383
00:30:17,875 --> 00:30:19,833
Itu tak penting. Mereka tahu.

384
00:30:25,375 --> 00:30:26,291
Siapa itu?

385
00:30:27,333 --> 00:30:28,750
Oliver akan jemput kita.

386
00:30:33,000 --> 00:30:34,291
Aku tak percaya Ibu.

387
00:30:34,708 --> 00:30:35,791
Amber!

388
00:30:55,041 --> 00:30:55,875
Hei.

389
00:31:09,041 --> 00:31:09,875
Ya.

390
00:31:11,541 --> 00:31:13,125
Aku tahu, maaf.

391
00:31:18,125 --> 00:31:19,500
Kita akan di sini saja.

392
00:32:17,625 --> 00:32:19,000
Tidak.

393
00:32:45,416 --> 00:32:46,541
Ranselku.

394
00:32:50,750 --> 00:32:52,125
Uangku ada di sana.

395
00:32:53,250 --> 00:32:54,500
Buku-buku sekolahku.

396
00:32:57,750 --> 00:32:58,833
Jaket ayahku.

397
00:33:02,125 --> 00:33:03,083
Semuanya hilang.

398
00:33:05,375 --> 00:33:06,375
Tak apa-apa.

399
00:33:10,083 --> 00:33:11,583
Hei, tak apa-apa.

400
00:33:11,666 --> 00:33:12,708
Tidak.

401
00:33:14,041 --> 00:33:15,666
Aku tak tahu harus apa, Ty.

402
00:33:19,625 --> 00:33:21,416
Ibuku akan mencariku.

403
00:33:22,500 --> 00:33:24,333
Aku tak bisa kembali ke rumah Oliver.

404
00:33:27,958 --> 00:33:28,791
Mari kita...

405
00:33:30,083 --> 00:33:31,625
Mari pikirkan ini, ya?

406
00:33:33,458 --> 00:33:34,500
Ini hari Sabtu.

407
00:33:35,000 --> 00:33:36,458
Kita libur hari Senin.

408
00:33:41,958 --> 00:33:43,083
Aku punya ide.

409
00:33:44,500 --> 00:33:45,333
Cukup...

410
00:33:46,125 --> 00:33:48,291
Percaya saja padaku, ya?

411
00:36:03,541 --> 00:36:05,291
Ini audisi penting, Ibu.

412
00:36:05,375 --> 00:36:08,041
Kedamaian dan ketenangan
akan membantu Amber.

413
00:36:08,125 --> 00:36:11,500
Ditambah, ada piano bagus di sini.
Kami bisa memakainya.

414
00:36:14,791 --> 00:36:18,625
Ya. Aku paham. Maaf. Ibu benar.
Seharusnya aku bilang.

415
00:36:20,833 --> 00:36:22,750
Dia hanya teman, Ibu.

416
00:36:23,125 --> 00:36:25,625
Kami tak akan berpesta, kami mau berlatih.

417
00:36:37,875 --> 00:36:39,416
"Terasa Seperti di Rumah."

418
00:36:44,041 --> 00:36:44,875
Ayahku menulisnya.

419
00:36:51,208 --> 00:36:52,125
Dia...

420
00:36:53,458 --> 00:36:55,083
musikus yang luar biasa.

421
00:36:56,333 --> 00:36:57,208
Juga penyanyi.

422
00:36:58,291 --> 00:36:59,875
Bakat itu menurun padamu.

423
00:37:03,875 --> 00:37:04,750
Kau mau coba?

424
00:37:09,125 --> 00:37:10,541
Mulai saat kau siap.

425
00:37:22,375 --> 00:37:25,291
<i>Aku</i>

426
00:37:26,875 --> 00:37:30,375
<i>Melihat kebenaran</i>

427
00:37:34,250 --> 00:37:37,083
<i>Saat aku pertama kali</i>

428
00:37:37,750 --> 00:37:42,791
<i>Melihat dirimu</i>

429
00:37:45,583 --> 00:37:51,041
<i>Saat itu aku tak mengetahuinya</i>
<i>Tetapi hidupku telah berubah</i>

430
00:37:51,125 --> 00:37:55,166
<i>Hinnga tak bisa lagi aku atur ulang</i>

431
00:37:55,250 --> 00:38:00,333
<i>Aku hanya bisa melihat dirimu</i>

432
00:38:03,375 --> 00:38:06,083
<i>Kau menyala terang seperti api</i>

433
00:38:06,166 --> 00:38:08,500
<i>Di tengah hujan yang deras</i>

434
00:38:08,583 --> 00:38:12,625
<i>Aku tak bisa menjelaskannya</i>

435
00:38:12,708 --> 00:38:17,958
<i>Apa yang aku lihat di dalam dirimu</i>

436
00:38:21,791 --> 00:38:25,500
<i>Bawalah diriku, aku siap</i>

437
00:38:25,583 --> 00:38:29,791
<i>Dengan perlahan, tetapi stabil</i>

438
00:38:29,875 --> 00:38:34,583
<i>Ke tempat yang bisa disebut</i>
<i>Sebagai milik kita</i>

439
00:38:34,666 --> 00:38:38,750
<i>Aku ingin tahu</i>
<i>Seperti apa rasanya berada di rumah</i>

440
00:38:39,250 --> 00:38:43,041
<i>Bawalah diriku, aku siap</i>

441
00:38:43,125 --> 00:38:47,250
<i>Dengan perlahan, tetapi stabil</i>

442
00:38:47,333 --> 00:38:52,125
<i>Ke tempat yang bisa disebut</i>
<i>Sebagai milik kita</i>

443
00:38:52,208 --> 00:38:56,458
<i>Aku ingin tahu</i>
<i>Seperti apa rasanya berada di rumah</i>

444
00:38:56,541 --> 00:39:00,500
<i>Bagimu</i>

445
00:39:00,833 --> 00:39:04,500
<i>Bawalah diriku, aku siap</i>

446
00:39:04,583 --> 00:39:08,458
<i>Dengan perlahan, tetapi stabil</i>

447
00:39:08,541 --> 00:39:13,125
<i>Ke tempat yang bisa disebut</i>
<i>Sebagai milik kita</i>

448
00:39:13,208 --> 00:39:17,416
<i>Aku ingin tahu</i>
<i>Seperti apa rasanya berada di rumah</i>

449
00:39:17,500 --> 00:39:23,625
<i>Bagimu</i>

450
00:39:52,583 --> 00:39:53,458
Bagaimana?

451
00:39:55,583 --> 00:39:56,583
Mengerikan.

452
00:39:58,250 --> 00:40:00,583
Maaf, tetapi kau tak berbakat.

453
00:40:00,666 --> 00:40:01,625
Tadi itu...

454
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
Itu memalukan. Aku malu karena dirimu.

455
00:40:05,083 --> 00:40:06,833
Ya, kau yang terburuk.

456
00:40:15,416 --> 00:40:17,208
Ayahku menulisnya untuk ibuku.

457
00:40:27,000 --> 00:40:28,333
Saat itu usiaku 12 tahun.

458
00:40:31,333 --> 00:40:32,708
Jantungnya bermasalah.

459
00:40:35,416 --> 00:40:37,625
Kami bahkan tak tahu
jantungnya bermasalah.

460
00:40:43,125 --> 00:40:44,791
Ibuku berusaha untuk tegar.

461
00:40:46,500 --> 00:40:48,875
Tetapi dia tak punya keluarga.

462
00:40:50,000 --> 00:40:53,541
Jadi, sedikit demi sedikit,
keadaan mulai memburuk.

463
00:40:57,666 --> 00:41:00,500
Saat kami diusir,
kami tinggal bersama Oliver.

464
00:41:04,708 --> 00:41:07,208
Malam pertama di sana, mereka pergi minum.

465
00:41:10,083 --> 00:41:12,291
Padahal ibuku sudah lima bulan tak minum.

466
00:41:18,458 --> 00:41:20,000
Suatu malam, Oliver memukulnya.

467
00:41:21,916 --> 00:41:22,958
Lalu kami pergi.

468
00:41:24,333 --> 00:41:25,375
Pindah ke bus.

469
00:41:28,958 --> 00:41:30,708
Kita akan mencari solusi.

470
00:41:33,541 --> 00:41:34,375
Ya.

471
00:41:37,208 --> 00:41:38,041
Ya.

472
00:42:03,916 --> 00:42:05,708
Selamat pagi!

473
00:42:13,166 --> 00:42:14,750
Ini menyenangkan, ya?

474
00:42:23,750 --> 00:42:24,583
Tidak.

475
00:42:30,750 --> 00:42:31,833
Apa yang lucu?

476
00:43:12,583 --> 00:43:13,625
Terima kasih.

477
00:43:16,000 --> 00:43:17,625
Ini sangat menyenangkan.

478
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Sama-sama.

479
00:43:54,458 --> 00:43:55,625
Kau yakin soal ini?

480
00:43:57,833 --> 00:43:58,666
Ya.

481
00:43:59,916 --> 00:44:01,041
Aku percaya Donna.

482
00:44:20,750 --> 00:44:21,916
Hei, Amber.

483
00:44:22,250 --> 00:44:25,666
Ricky di rumah Chad dan Jordan,
berlatih untuk acara ragam.

484
00:44:27,166 --> 00:44:29,541
Ya, aku datang menemuimu.

485
00:44:30,375 --> 00:44:31,208
Baiklah.

486
00:44:35,833 --> 00:44:37,375
Aku harus memberitahumu sesuatu.

487
00:44:46,750 --> 00:44:49,000
Aku tak paham, ada apa ini?

488
00:44:50,500 --> 00:44:53,708
Kami hanya mau membahas
beberapa hal denganmu, Becky.

489
00:44:54,000 --> 00:44:56,125
Aku datang untuk menjemput putriku.

490
00:44:56,833 --> 00:44:59,375
Dia hilang beberapa hari
dan aku amat cemas.

491
00:44:59,458 --> 00:45:01,958
Aku tak mau membahas apa pun denganmu.

492
00:45:02,041 --> 00:45:03,083
Jadi, Amber, ayo.

493
00:45:07,458 --> 00:45:08,583
Jangan lihat dia.

494
00:45:08,958 --> 00:45:10,875
Kenapa kau menatapnya?

495
00:45:12,416 --> 00:45:15,958
Amber ingin kau tahu,
dia tak nyaman tinggal di rumah Oliver.

496
00:45:22,916 --> 00:45:25,583
Kalian sudah membicarakan semua hal, ya?

497
00:45:30,458 --> 00:45:33,416
Mungkin tak nyaman,
tetapi itu rumah kita sekarang.

498
00:45:34,166 --> 00:45:35,791
Aku tak mau tinggal di sana lagi.

499
00:45:36,541 --> 00:45:37,750
Aku tak merasa aman.

500
00:45:38,583 --> 00:45:40,291
Kau merasa lebih aman di bus?

501
00:45:40,375 --> 00:45:42,833
- Kurasa...
- Aku tak peduli pendapatmu.

502
00:45:43,375 --> 00:45:45,166
Amber, ayo pergi.

503
00:45:45,833 --> 00:45:49,041
Donna bilang aku bisa di sini
sampai kita dapat solusi.

504
00:45:49,125 --> 00:45:51,208
Tidak. Tentu saja tidak. Tidak.

505
00:45:51,291 --> 00:45:53,708
- Tak masalah, Becky.
- Tidak. Kau pikir kau siapa?

506
00:45:54,375 --> 00:45:56,833
Sungguh? Ini masalah.

507
00:45:56,916 --> 00:46:00,125
- Dia putriku. Dia tinggal bersamaku.
- Tenanglah.

508
00:46:00,208 --> 00:46:01,041
Aku tenang.

509
00:46:01,125 --> 00:46:03,041
Aku ikut jika Ibu pergi dari Oliver.

510
00:46:04,541 --> 00:46:06,375
Jika kau menahannya, kupanggil polisi.

511
00:46:06,458 --> 00:46:08,166
Mungkin itu bukan ide buruk.

512
00:46:08,250 --> 00:46:11,000
Mungkin kita perlu membicarakan ini.

513
00:46:14,625 --> 00:46:15,666
Aku ibunya.

514
00:46:17,125 --> 00:46:19,250
Akulah yang menjaga semuanya.

515
00:46:19,791 --> 00:46:22,416
Sungguh? Ibu melakukan itu?
Aku tak tahu.

516
00:46:22,500 --> 00:46:23,875
Ibu berusaha.

517
00:46:23,958 --> 00:46:26,875
Tak bisakah kau melihat
Ibu berusaha menjagamu?

518
00:46:26,958 --> 00:46:29,666
- Ibu berusaha yang terbaik.
- Itu tak cukup.

519
00:46:34,500 --> 00:46:35,375
Baik.

520
00:46:36,125 --> 00:46:37,250
Tinggallah di sini.

521
00:46:38,291 --> 00:46:40,916
Tinggallah di sini seumur hidupmu,
Ibu tak peduli.

522
00:46:43,833 --> 00:46:44,666
Ibu!

523
00:46:48,250 --> 00:46:49,083
Ibu!

524
00:46:50,083 --> 00:46:52,083
Tolong jangan kembali ke sana.

525
00:46:52,833 --> 00:46:54,083
Lalu ke mana lagi?

526
00:46:56,166 --> 00:46:57,583
Ibu harus apa?

527
00:46:59,333 --> 00:47:00,458
Ibu butuh bantuan.

528
00:47:01,375 --> 00:47:04,291
Kami bisa membantu Ibu.
Kita bisa mulai dari awal.

529
00:47:04,375 --> 00:47:05,583
Mulai dari awal?

530
00:47:11,500 --> 00:47:15,041
Hidup itu jauh lebih rumit
dari yang kau duga, Sayang.

531
00:47:45,625 --> 00:47:47,125
Semua yang kau butuh ada?

532
00:47:48,125 --> 00:47:49,416
- Ya.
- Baik.

533
00:47:51,708 --> 00:47:53,958
Maaf, aku membuatmu terlibat.

534
00:47:54,041 --> 00:47:55,541
Hei, tidak.

535
00:47:56,500 --> 00:48:00,083
Kau tak perlu meminta maaf.

536
00:48:02,750 --> 00:48:06,208
Cobalah untuk beristirahat, ya?

537
00:48:08,083 --> 00:48:08,916
Baik.

538
00:48:11,375 --> 00:48:12,208
Selamat malam.

539
00:48:14,375 --> 00:48:15,416
Selamat malam, Donna.

540
00:48:43,166 --> 00:48:46,750
Kantor Eksekutif memiliki tiga departemen.

541
00:48:46,833 --> 00:48:50,541
Ada Departemen Luar Negeri
yang dipimpin oleh Thomas Jefferson.

542
00:48:50,875 --> 00:48:54,583
Ada Departemen Keuangan
yang dipimpin oleh...

543
00:48:54,958 --> 00:48:55,791
Hei.

544
00:48:56,250 --> 00:48:59,333
- Aku perlu bicara dengan Amber.
- Tentu. Amber!

545
00:49:01,041 --> 00:49:02,500
Baiklah, cukup.

546
00:49:04,125 --> 00:49:05,458
Amber, bawa barangmu.

547
00:49:12,375 --> 00:49:13,250
Duduklah.

548
00:49:15,375 --> 00:49:18,666
Amber, ini Petugas Rozick
dan Petugas Garland.

549
00:49:18,750 --> 00:49:20,125
Aku tahu ini soal apa.

550
00:49:21,750 --> 00:49:22,666
Ibuku telepon?

551
00:49:25,291 --> 00:49:26,541
Aku tunggu di luar.

552
00:49:34,333 --> 00:49:37,333
Amber, ibumu, Rebecca Appleton,

553
00:49:37,416 --> 00:49:40,458
terlibat dalam kecelakaan mobil pagi ini.

554
00:49:42,500 --> 00:49:45,041
Maaf kami harus memberitahumu,
dia tewas karena cedera

555
00:49:45,125 --> 00:49:46,375
saat dibawa ke rumah sakit.

556
00:49:50,208 --> 00:49:53,250
Kau bisa menginap di rumah teman
atau kerabatmu malam ini?

557
00:49:55,500 --> 00:49:56,333
Ya.

558
00:49:57,083 --> 00:49:59,333
Baik. Kami perlu menghubungi mereka.

559
00:49:59,416 --> 00:50:02,125
Kami juga ingin kau ikut
untuk menjawab beberapa pertanyaan.

560
00:50:06,500 --> 00:50:07,708
Apa ibuku mengemudi?

561
00:50:08,875 --> 00:50:10,333
Dia penumpangnya.

562
00:50:11,125 --> 00:50:12,208
Pengemudinya...

563
00:50:12,958 --> 00:50:15,041
juga tewas dalam tabrakan.

564
00:50:17,166 --> 00:50:18,583
Ada orang lain yang terluka?

565
00:50:19,333 --> 00:50:21,500
Itu kecelakaan satu kendaraan.

566
00:50:29,333 --> 00:50:30,250
Dia mabuk.

567
00:50:33,166 --> 00:50:34,833
Oliver, dia mabuk, bukan?

568
00:50:36,041 --> 00:50:37,041
Mereka mabuk.

569
00:50:38,250 --> 00:50:41,541
Penyebab kecelakaan masih diselidiki.

570
00:50:45,708 --> 00:50:47,333
Maaf, aku mau ke toilet.

571
00:51:45,333 --> 00:51:46,625
BARANG BECKY

572
00:51:54,583 --> 00:51:56,250
PUISI EMILY DICKINSON

573
00:52:36,125 --> 00:52:39,291
SIMPAN UNTUK AMBER

574
00:53:16,708 --> 00:53:18,958
Lebih masuk akal jika Leah setelahnya.

575
00:53:19,041 --> 00:53:20,791
Benar. Setelah itu giliranku.

576
00:53:23,333 --> 00:53:25,416
- Itu bagus.
- Bagaimana menurutmu, Amber?

577
00:53:28,041 --> 00:53:30,583
Haruskah aku masuk
sebelum atau setelah akting Leah?

578
00:53:32,583 --> 00:53:35,208
Itu terserah kalian.

579
00:53:36,166 --> 00:53:38,583
- Setelahnya saja.
- Ya, itu bagus.

580
00:53:54,000 --> 00:53:56,875
Saat kata kerja berakhir dalam huruf "e",
hilangkan huruf "e"

581
00:53:56,958 --> 00:53:59,708
dan tambahkan "ed" untuk bentuk lampau.

582
00:54:00,041 --> 00:54:02,500
"<i>Joke</i>" menjadi "<i>joked</i>".
"<i>Hope</i>" menjadi "<i>hoped</i>".

583
00:54:03,083 --> 00:54:04,625
Kita tak bernyanyi, Amber?

584
00:54:06,916 --> 00:54:07,750
Tidak.

585
00:54:08,250 --> 00:54:09,166
Tidak hari ini.

586
00:54:09,625 --> 00:54:11,458
Tetapi kami suka bernyanyi.

587
00:54:19,375 --> 00:54:20,208
Maaf.

588
00:54:26,416 --> 00:54:29,041
Aku yakin kau muak ditanyai
soal keadaanmu.

589
00:54:38,416 --> 00:54:39,791
Aku lari darinya.

590
00:54:43,875 --> 00:54:46,250
Aku pergi ke rumah liburanmu yang mewah.

591
00:54:47,541 --> 00:54:50,166
Aku bersenang-senang
saat dia membutuhkanku.

592
00:54:52,708 --> 00:54:53,625
Amber.

593
00:54:55,791 --> 00:54:57,291
Ini bukan salahmu.

594
00:55:01,375 --> 00:55:03,541
Lalu aku kembali dan menolaknya.

595
00:55:09,916 --> 00:55:11,041
Ini salahku.

596
00:56:42,750 --> 00:56:43,583
Hei.

597
00:56:47,500 --> 00:56:49,166
Siap untuk Pittsburgh besok?

598
00:56:49,916 --> 00:56:51,500
Ya, tentu.

599
00:56:54,375 --> 00:56:58,666
Dengar, aku hanya bisa membayangkan
betapa sulitnya bagimu saat ini.

600
00:56:59,916 --> 00:57:00,750
Tetapi...

601
00:57:02,333 --> 00:57:03,791
bakatmu...

602
00:57:04,666 --> 00:57:07,041
alasanmu mendapat kesempatan ini,

603
00:57:07,125 --> 00:57:09,250
itu masih ada. Itu tak hilang.

604
00:57:09,750 --> 00:57:10,708
Masih di sini.

605
00:57:13,208 --> 00:57:16,375
Jadi, rasa sakit yang kau rasakan...

606
00:57:17,458 --> 00:57:18,541
kesedihanmu...

607
00:57:20,000 --> 00:57:22,041
kurasa kau bisa menyalurkannya.

608
00:57:23,375 --> 00:57:26,208
Salurkan, masukkan ke dalam lagumu.

609
00:57:27,500 --> 00:57:29,541
Itulah yang dilakukan seniman.

610
00:57:30,708 --> 00:57:31,750
Kau...

611
00:57:32,791 --> 00:57:33,916
Kau adalah seniman.

612
00:57:38,916 --> 00:57:40,208
Terima kasih, Pak Franks.

613
00:57:42,291 --> 00:57:44,833
Habiskan makananmu,
jangan hanya menatapnya.

614
00:57:48,458 --> 00:57:52,125
Penerbanganmu pukul 09.00,
berangkat paling lambat pukul 07.00.

615
00:57:52,208 --> 00:57:53,500
Mungkin pukul 06.30.

616
00:57:56,333 --> 00:58:00,541
Asramamu sudah siap
dan murid di sana akan membantumu.

617
00:58:01,000 --> 00:58:01,833
Ya.

618
00:58:02,208 --> 00:58:03,708
Uangmu cukup untuk taksi?

619
00:58:04,375 --> 00:58:05,291
Ya, cukup.

620
00:58:33,041 --> 00:58:33,875
Bobby?

621
00:58:40,375 --> 00:58:41,333
Bobby.

622
00:58:44,083 --> 00:58:45,750
Tidak...

623
00:58:54,541 --> 00:58:55,500
Bagaimana keadaannya?

624
00:58:59,500 --> 00:59:01,791
Ada gumpalan di limpanya.

625
00:59:01,875 --> 00:59:04,083
Itulah penyebab ketidaknyamanannya.

626
00:59:04,958 --> 00:59:06,750
Gumpalan? Apa itu kanker?

627
00:59:08,125 --> 00:59:09,083
Aku belum tahu.

628
00:59:09,708 --> 00:59:12,500
Bagaimanapun, perawatannya sama persis.

629
00:59:12,583 --> 00:59:14,958
Perlu operasi agar gumpalannya diangkat.

630
00:59:15,041 --> 00:59:18,458
Jika itu berhasil,
Bobby bisa sembuh total.

631
00:59:30,166 --> 00:59:31,583
Amber, kau dari mana?

632
00:59:31,916 --> 00:59:33,375
Kau ketinggalan pesawat.

633
00:59:35,958 --> 00:59:37,375
Semua baik-baik saja?

634
00:59:40,958 --> 00:59:41,791
Tidak.

635
00:59:45,000 --> 00:59:47,250
Jadi, itu 12 dolar per jam.

636
00:59:47,750 --> 00:59:50,375
Sif paling lama yang bisa kuambil
adalah sepuluh jam?

637
00:59:52,750 --> 00:59:54,750
Lemburnya dikalikan 1,5.

638
00:59:57,916 --> 01:00:01,083
Baik. Terima kasih, Lloyd.
Aku menghargainya.

639
01:00:03,708 --> 01:00:04,791
Bagaimana Bobby?

640
01:00:05,708 --> 01:00:07,250
Kuberi pereda nyeri lagi.

641
01:00:11,250 --> 01:00:14,583
Aku menjelaskan semuanya
ke Kantor Penerimaan,

642
01:00:14,666 --> 01:00:16,416
dan mereka sangat pengertian.

643
01:00:17,833 --> 01:00:20,375
Kurasa mereka bisa memberimu audisi lagi.

644
01:00:23,541 --> 01:00:24,666
Aku tak akan pergi.

645
01:00:25,458 --> 01:00:29,250
- Jika soal tiket pesawat, tak perlu...
- Aku tak bisa audisi.

646
01:00:30,458 --> 01:00:31,916
Sampai Bobby membaik.

647
01:00:32,000 --> 01:00:34,875
Amber bekerja penuh waktu di toko donat.

648
01:00:34,958 --> 01:00:38,041
Jam kerjanya di panti wreda juga ditambah.

649
01:00:38,125 --> 01:00:41,000
Jika bekerja 70 jam seminggu
dengan upah minimum,

650
01:00:41,083 --> 01:00:44,458
dia bisa membayar operasi Bobby
dalam 10,5 minggu.

651
01:00:44,541 --> 01:00:47,375
Kau tak bisa bekerja 70 jam seminggu
dan sekolah.

652
01:00:47,916 --> 01:00:48,875
Aku berhenti sekolah.

653
01:00:50,000 --> 01:00:53,666
Berhenti? Amber, jangan lakukan itu.
Jangan buang semuanya.

654
01:00:53,750 --> 01:00:55,708
Aku menghargai semua kebaikanmu...

655
01:00:55,791 --> 01:00:58,875
Bukan soal itu.
Ini soal kau dan masa depanmu.

656
01:00:58,958 --> 01:01:02,875
Ada banyak hal dan bakat
yang dinantikan. Kau tak bisa...

657
01:01:02,958 --> 01:01:03,875
Berhenti!

658
01:01:06,333 --> 01:01:07,375
Kau bukan dia.

659
01:01:14,291 --> 01:01:15,500
Dia siapa?

660
01:01:43,208 --> 01:01:44,166
Ada apa?

661
01:01:47,791 --> 01:01:49,416
Jangan berhenti sekolah.

662
01:01:51,333 --> 01:01:54,958
Ty, aku sangat lelah.
Aku tak bisa bicara sekarang.

663
01:01:56,541 --> 01:01:58,250
Aku menyesal soal Bobby.

664
01:02:00,750 --> 01:02:04,166
Dia hebat.
Aku tahu dia penting bagimu, tapi...

665
01:02:04,250 --> 01:02:05,125
Jangan.

666
01:02:07,125 --> 01:02:08,666
Jangan bilang dia hanya anjing.

667
01:02:10,625 --> 01:02:12,833
Dia bukan sekadar anjing bagiku.

668
01:02:13,791 --> 01:02:14,625
Baiklah.

669
01:02:16,791 --> 01:02:18,125
Kau butuh uang, 'kan?

670
01:02:19,500 --> 01:02:21,833
- Kubantu. Akan kutanya orang tuaku.
- Aku bisa...

671
01:02:21,916 --> 01:02:26,375
Dengar, itu bisa berupa pinjaman.
Bayar perlahan sambil sekolah.

672
01:02:26,458 --> 01:02:28,458
Berhenti! Aku bisa menangani ini.

673
01:02:28,541 --> 01:02:30,583
Amber, kau sangat keras kepala!

674
01:02:32,833 --> 01:02:37,166
Kau berbuat banyak untuk orang,
tapi saat butuh bantuan, kau menolak kami.

675
01:02:37,875 --> 01:02:39,583
Apa salahnya butuh bantuan?

676
01:02:41,000 --> 01:02:42,833
Jika tak lakukan sendiri, kau lemah?

677
01:02:43,208 --> 01:02:44,416
Kerja bagus, Ty.

678
01:02:45,000 --> 01:02:46,291
Kau sudah tahu itu.

679
01:02:47,333 --> 01:02:49,333
Kau pasti bersyukur melewatkan audisi.

680
01:02:52,375 --> 01:02:53,416
Bobby sakit.

681
01:02:53,833 --> 01:02:56,833
Ada alasan menghukum diri
karena mengecewakan ibumu,

682
01:02:57,208 --> 01:02:58,750
padahal tidak begitu.

683
01:02:59,666 --> 01:03:00,791
Kau menderita.

684
01:03:01,083 --> 01:03:03,333
Kau menderita dan tak mau mengakuinya.

685
01:03:03,666 --> 01:03:07,916
Kau berharap kami diam
dan melihatmu hancur, itu tak adil!

686
01:03:08,000 --> 01:03:08,833
Tidak adil?

687
01:03:09,833 --> 01:03:13,458
Maaf, itu pasti menyebalkan
jika hidup tak adil.

688
01:03:14,250 --> 01:03:16,416
Kau tahu harus apa
agar kau merasa lebih baik?

689
01:03:16,500 --> 01:03:20,166
Sebaiknya kau pergi dengan orang tuamu
ke rumah liburanmu.

690
01:03:20,916 --> 01:03:24,833
Mungkin itu akan membantumu
melupakan hidup dan ketidakadilannya.

691
01:03:24,916 --> 01:03:26,750
- Amber...
- Jangan ganggu aku.

692
01:03:29,625 --> 01:03:30,791
Jangan ganggu aku.

693
01:03:49,125 --> 01:03:50,083
Terima kasih.

694
01:03:51,416 --> 01:03:54,625
Ambil gantungannya, kedua sisi masuk...

695
01:03:55,583 --> 01:03:57,083
dan perlahan...

696
01:03:59,625 --> 01:04:00,916
masukkan ke minyak.

697
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Kau mau coba?

698
01:04:02,666 --> 01:04:03,541
Tentu.

699
01:05:01,166 --> 01:05:03,958
Anjing pintar.

700
01:05:44,375 --> 01:05:47,166
Jauh lebih mudah menontonnya seperti ini.

701
01:05:51,666 --> 01:05:52,541
Apa maksudmu?

702
01:05:53,125 --> 01:05:55,666
Telingaku tak sakit karena nyanyian keras,

703
01:05:55,750 --> 01:05:57,708
ucapan, dan lelucon burukmu.

704
01:05:58,875 --> 01:06:03,208
Bahkan, jika kau bertemu Amber lama,
katakan kepadanya...

705
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
rasanya melelahkan berada di dekatnya

706
01:06:07,083 --> 01:06:10,250
dengan sorakannya yang menjijikkan
dan penuh bantuan.

707
01:06:11,166 --> 01:06:12,375
Optimisme.

708
01:06:15,125 --> 01:06:16,833
Dia tak menderita.

709
01:06:54,666 --> 01:06:55,500
Hei.

710
01:06:59,208 --> 01:07:00,041
Hai.

711
01:07:08,375 --> 01:07:09,500
Aku tak bisa pergi.

712
01:07:15,083 --> 01:07:18,291
Kau mengurus acara ini
selama tiga tahun terakhir.

713
01:07:19,625 --> 01:07:21,541
Ini acara terakhir yang bisa kau lihat.

714
01:07:23,500 --> 01:07:24,333
Ini malammu.

715
01:07:26,583 --> 01:07:27,416
Maaf.

716
01:07:28,416 --> 01:07:29,666
Aku harus bekerja.

717
01:07:30,583 --> 01:07:31,500
Tidak.

718
01:07:33,875 --> 01:07:34,708
Toko tutup.

719
01:07:35,083 --> 01:07:37,041
Tidak. Toko tutup tengah malam.

720
01:07:37,125 --> 01:07:40,125
Biasanya begitu,
tapi kita kehabisan donat.

721
01:07:48,375 --> 01:07:49,833
Ini sudah disita.

722
01:07:52,041 --> 01:07:53,500
- Lloyd.
- Amber.

723
01:07:55,666 --> 01:07:57,458
Pergilah. Temui teman-temanmu.

724
01:07:58,041 --> 01:07:59,041
Aku bisa sendiri.

725
01:08:33,291 --> 01:08:35,125
Kenapa banyak orang di sini?

726
01:08:38,166 --> 01:08:42,166
Mereka pasti sangat mendukung
alat musik tiup itu.

727
01:08:42,250 --> 01:08:44,916
Ty, tamunya terlalu banyak
untuk acara ragam.

728
01:08:45,000 --> 01:08:46,250
Menurutmu ini banyak?

729
01:08:47,000 --> 01:08:48,000
Aku rasa ini...

730
01:08:49,875 --> 01:08:51,625
jumlah yang datang masih normal.

731
01:08:52,666 --> 01:08:54,166
Baiklah, benar. Ya.

732
01:08:56,916 --> 01:08:58,916
Kami akhirnya mengubah...

733
01:09:00,208 --> 01:09:03,166
Kami mengubah temanya
menjadi operasi Bobby Besar.

734
01:09:03,583 --> 01:09:05,500
- Apa?
- Aku tahu.

735
01:09:05,583 --> 01:09:08,625
Dengar, sebelum ini lepas kendali,

736
01:09:08,708 --> 01:09:11,250
aku ingin bilang sesuatu. Aku minta maaf.

737
01:09:11,458 --> 01:09:12,291
Paham?

738
01:09:12,791 --> 01:09:17,041
Aku ingin minta maaf soal...
Saat itu aku...

739
01:09:18,125 --> 01:09:19,625
Aku terlalu keras padamu.

740
01:09:20,208 --> 01:09:21,500
Aku frustrasi.

741
01:09:21,833 --> 01:09:25,125
Aku frustrasi karena aku peduli padamu.

742
01:09:25,625 --> 01:09:26,500
Sangat peduli.

743
01:09:27,750 --> 01:09:30,000
Semua orang ini peduli padamu.

744
01:09:30,500 --> 01:09:32,875
Mereka datang untukmu. Paham?

745
01:09:32,958 --> 01:09:35,833
Jadi, untuk sekali ini,
kau harus menerimanya.

746
01:09:36,000 --> 01:09:37,708
Bagaimana jika aku tak tahu caranya?

747
01:09:45,208 --> 01:09:46,375
Anggap ini hadiah.

748
01:09:49,208 --> 01:09:52,083
Anggap saja ini hadiah
atas semua bantuanmu

749
01:09:52,166 --> 01:09:53,833
dan biarkan kami membantumu.

750
01:10:00,750 --> 01:10:01,625
Amber.

751
01:10:11,166 --> 01:10:12,291
Percaya pada kami.

752
01:10:14,333 --> 01:10:15,750
Kami tak akan mengecewakanmu.

753
01:10:36,625 --> 01:10:38,875
SELAMATKAN BOBBY BESAR

754
01:10:43,083 --> 01:10:44,208
Di sebelah sini.

755
01:11:02,958 --> 01:11:04,208
Hai, Bobby.

756
01:11:05,166 --> 01:11:06,458
Hai, Bobby.

757
01:11:07,208 --> 01:11:09,208
Duduklah, acara akan dimulai.

758
01:11:11,791 --> 01:11:13,000
Kau duduk di mana?

759
01:11:24,666 --> 01:11:26,041
Selamat malam, Semuanya.

760
01:11:26,125 --> 01:11:29,000
Selamat datang di Acara Ragam
Selamatkan Bobby Besar!

761
01:11:33,708 --> 01:11:37,416
Ada beberapa aksi hebat
untuk kalian malam ini.

762
01:11:37,500 --> 01:11:41,416
Tetapi sebelum itu,
aku ingin memberi pidato pembuka.

763
01:11:42,666 --> 01:11:46,458
Kita tahu bahwa Amber Appleton
membuat acara ini tiap tahun

764
01:11:46,541 --> 01:11:48,916
untuk mengumpulkan dana
demi berbagai tujuan sekolah.

765
01:11:49,416 --> 01:11:52,791
Dia juga membantu Klub Drama
meningkatkan produksi mereka.

766
01:11:53,083 --> 01:11:55,625
Melobi dewan sekolah
untuk akses kursi roda.

767
01:11:55,708 --> 01:12:00,291
Lalu membuatkanku
banyak roti lapis telur goreng lezat.

768
01:12:03,291 --> 01:12:04,583
Dia mengajar.

769
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
Menjadi sukarelawan.

770
01:12:09,375 --> 01:12:10,458
Dia...

771
01:12:11,458 --> 01:12:12,958
seperti bintang rok.

772
01:12:15,875 --> 01:12:19,166
Hanya dengan hadir di<i> </i>sini,
dia membantuku mengatasi...

773
01:12:19,541 --> 01:12:22,291
demam panggungku yang besar.

774
01:12:23,750 --> 01:12:26,458
Jujur, entahlah,
mungkin aku masih akan muntah.

775
01:12:28,750 --> 01:12:29,625
Sekarang...

776
01:12:30,625 --> 01:12:33,625
walau sangat sulit baginya
untuk mengakuinya...

777
01:12:34,500 --> 01:12:35,791
Amber butuh kita.

778
01:12:36,541 --> 01:12:38,791
Target kami
adalah mengumpulkan 8.000 dolar

779
01:12:38,875 --> 01:12:42,625
agar anjingnya, Bobby Besar,
bisa mendapatkan operasi.

780
01:12:43,416 --> 01:12:47,208
Saat ini sudah ada lebih dari 2.000 dolar
dari penjualan tiket.

781
01:12:51,791 --> 01:12:54,375
Jadi, tolong keluarkan ponsel kalian,

782
01:12:54,458 --> 01:12:57,583
gunakan Twitter, Instagram,
Facebook, siaran langsung,

783
01:12:57,666 --> 01:12:59,833
apa pun itu untuk bantu sebarkan.

784
01:13:00,791 --> 01:13:03,500
Jadi, mari mulai aksi pertama kami.

785
01:13:29,166 --> 01:13:30,708
Kau menghinaku, Pak?

786
01:13:31,083 --> 01:13:33,166
Aku memang menghina, Pak.

787
01:13:33,250 --> 01:13:35,583
Kau menghinaku, Pak?

788
01:13:45,166 --> 01:13:49,458
Tidak. Aku tak menghinamu,
tapi aku memang menghina, Pak.

789
01:14:03,000 --> 01:14:05,875
- Kau bisa berkelahi, Pak?
- Berkelahi, Pak?

790
01:14:18,916 --> 01:14:19,958
Maju, jika kau pria.

791
01:14:26,833 --> 01:14:28,375
Ya, Jordan!

792
01:14:33,208 --> 01:14:36,333
Baiklah, mari buka situs web kita
dan lihat hasilnya.

793
01:14:36,416 --> 01:14:37,375
TERKUMPUL 4.833 DOLAR

794
01:14:37,458 --> 01:14:38,666
Ya, hampir tercapai.

795
01:14:38,750 --> 01:14:40,541
Tolong terus sebarkan.

796
01:14:41,875 --> 01:14:44,166
Selanjutnya, ada pria terlucu.

797
01:14:44,250 --> 01:14:47,541
Tepuk tangan
untuk Ricky Lingo Starr Roberts!

798
01:14:56,291 --> 01:14:59,875
Aku di sini untuk bicara
tentang sahabat pria.

799
01:15:01,458 --> 01:15:05,500
Sahabat satu pria, sahabatku.

800
01:15:06,041 --> 01:15:08,458
Dia wanita dan manusia. Bukan anjing.

801
01:15:09,583 --> 01:15:12,166
Tetapi dia sahabat Bobby Besar yang hebat.

802
01:15:13,416 --> 01:15:15,250
Akhir-akhir ini,

803
01:15:15,333 --> 01:15:17,708
keadaan mereka agak berat dan berbulu.

804
01:15:18,500 --> 01:15:21,625
Tetapi kita akan memberi hidup baru
untuk Bobby.

805
01:15:23,458 --> 01:15:26,791
Aku bisa mengatakan hal-hal luar biasa
tentang Amber,

806
01:15:26,875 --> 01:15:29,333
tetapi kalian mungkin akan risau.

807
01:15:30,791 --> 01:15:33,208
Aku tak mau Amber duduk di sana

808
01:15:33,291 --> 01:15:36,750
sementara teman-temannya gelisah
di depan semua orang.

809
01:15:37,583 --> 01:15:39,541
Malu dengan semua hal di sini...

810
01:15:40,125 --> 01:15:42,916
hingga bersikap seperti anjing Peking.

811
01:15:45,041 --> 01:15:49,500
Aku akan menjaga keadaan
agar tetap bisa ditangani,

812
01:15:49,583 --> 01:15:50,708
lalu menolongnya.

813
01:15:53,125 --> 01:15:54,000
Amber.

814
01:15:54,583 --> 01:15:57,791
Ketahuilah bahwa aku melakukan pidato ini

815
01:15:57,875 --> 01:16:01,791
karena kau adalah wanita hebat
yang mulai menua...

816
01:16:03,750 --> 01:16:05,666
dan sahabat terbaikku di dunia.

817
01:16:08,083 --> 01:16:09,125
Terima kasih.

818
01:16:13,875 --> 01:16:16,250
Baiklah, mari kita lihat hasil kali ini.

819
01:16:18,375 --> 01:16:22,083
Hampir 6.000 dolar. Ya.

820
01:16:23,708 --> 01:16:25,750
Mari terus tambahkan.

821
01:16:28,791 --> 01:16:32,375
Sekarang, waktunya aksi terakhir kita
malam ini.

822
01:16:32,458 --> 01:16:38,041
Hadirin sekalian, inilah Korean Divas,
didampingi oleh drumben SMA McKinley

823
01:16:38,125 --> 01:16:40,416
dan tuba baru mereka!

824
01:16:40,500 --> 01:16:41,583
<i>Sousaphone!</i>

825
01:17:19,083 --> 01:17:20,375
Dari mana tuba itu?

826
01:17:20,666 --> 01:17:23,666
Entahlah. Ricky bilang sesuatu
tentang situs web gelap.

827
01:18:10,958 --> 01:18:15,625
Hadirin sekalian, itulah Korean Divas
dan drumben SMA McKinley!

828
01:18:18,833 --> 01:18:21,041
Baik, mari kita lihat lagi.

829
01:18:25,166 --> 01:18:28,500
Terkumpul 6.304 dolar.

830
01:18:28,583 --> 01:18:29,500
Astaga.

831
01:18:30,333 --> 01:18:33,500
Terima kasih untuk semua aksi
dan para kontributor.

832
01:18:33,583 --> 01:18:36,500
Ini malam yang luar biasa.
Terima kasih banyak.

833
01:18:37,083 --> 01:18:39,666
Target belum tercapai,
tetapi kesempatan tetap terbuka.

834
01:18:39,750 --> 01:18:41,833
Jadi, tolong terus sebarkan.

835
01:18:45,750 --> 01:18:49,291
Semuanya, sambut tamu kehormatan kita,
Amber Appleton!

836
01:19:03,875 --> 01:19:05,041
Astaga.

837
01:19:06,958 --> 01:19:11,708
Ini luar biasa.
Aku belum yakin ini sungguh terjadi.

838
01:19:14,333 --> 01:19:17,500
Tetapi aku sangat senang
drumben ini mendapatkan tuba.

839
01:19:27,208 --> 01:19:28,916
<i>Harapan itu seperti burung.</i>

840
01:19:31,958 --> 01:19:33,291
Ibuku suka puisi itu.

841
01:19:36,833 --> 01:19:38,916
Kami membacanya sebelum tidur...

842
01:19:40,750 --> 01:19:42,083
selama yang kuingat.

843
01:19:45,166 --> 01:19:46,625
Itu tentang mencari harapan...

844
01:19:48,000 --> 01:19:49,875
bahkan di saat tersulit.

845
01:19:54,166 --> 01:19:55,500
Ibuku selalu punya harapan.

846
01:19:57,875 --> 01:19:58,916
Begitu juga aku.

847
01:20:01,541 --> 01:20:02,791
Sampai aku kehilangannya.

848
01:20:05,625 --> 01:20:07,291
Kalian membantuku menemukannya lagi.

849
01:20:11,083 --> 01:20:12,750
Entah bagaimana membalasnya.

850
01:20:16,375 --> 01:20:17,625
Tetapi itu intinya.

851
01:20:19,000 --> 01:20:20,375
Aku tak perlu membalasnya.

852
01:20:22,583 --> 01:20:26,500
Aku hanya perlu menerima hadiah
yang kalian berikan dan memakainya.

853
01:20:30,125 --> 01:20:31,125
Akan kulakukan.

854
01:20:33,833 --> 01:20:34,958
Jadi, terima kasih.

855
01:20:36,083 --> 01:20:37,416
Aku sangat bersyukur.

856
01:20:46,083 --> 01:20:47,875
Ayo lihat hasil terakhir kita.

857
01:20:47,958 --> 01:20:50,125
- Ya!
- Lakukan!

858
01:20:52,375 --> 01:20:55,500
TERKUMPUL 206.844 DOLAR

859
01:20:57,875 --> 01:20:58,875
Apa ini lelucon?

860
01:21:02,333 --> 01:21:04,458
Bisa kita muat ulang situs webnya?

861
01:21:15,541 --> 01:21:16,791
Kurasa itu sungguhan.

862
01:21:17,375 --> 01:21:18,916
- Ty, apa kau...
- Tidak!

863
01:21:19,250 --> 01:21:21,250
Tidak. Sungguh, aku sama sekali...

864
01:21:21,708 --> 01:21:22,750
Aku tak tahu.

865
01:21:23,750 --> 01:21:24,666
Kalau begitu...

866
01:21:30,958 --> 01:21:34,291
Sepertinya ada donasi anonim
sebesar 200.000 dolar

867
01:21:34,375 --> 01:21:39,750
sehingga total kita menjadi 206.844 dolar.

868
01:22:31,125 --> 01:22:32,166
Hai, Pak Linder.

869
01:22:32,458 --> 01:22:34,416
Ini aku, Amber Appleton.

870
01:22:34,916 --> 01:22:35,750
Kau ingat aku?

871
01:22:36,875 --> 01:22:38,166
Apa kita keluarga?

872
01:22:38,833 --> 01:22:41,166
Tidak, aku bekerja di sini akhir pekan,

873
01:22:41,250 --> 01:22:43,875
tetapi ada donat berlebih,
maka aku mampir.

874
01:22:44,208 --> 01:22:45,083
Kau mau?

875
01:22:53,166 --> 01:22:54,208
Apa ini?

876
01:22:54,291 --> 01:22:55,875
Buka saja.

877
01:23:01,916 --> 01:23:04,416
Astaga, itu bukan bom. Bukalah.

878
01:23:18,375 --> 01:23:20,375
Sudah kubilang
aku akan membuatmu menangis.

879
01:23:25,166 --> 01:23:26,041
Joan...

880
01:23:28,666 --> 01:23:29,750
Tidak.

881
01:23:31,583 --> 01:23:32,416
Ya.

882
01:23:34,166 --> 01:23:36,166
Harus kuapakan semua uang itu?

883
01:23:37,375 --> 01:23:38,958
Menaruhnya di peti matiku?

884
01:23:39,458 --> 01:23:41,125
Aku tak punya keluarga lagi.

885
01:23:42,666 --> 01:23:44,416
Itu tak sepenuhnya benar.

886
01:23:46,416 --> 01:23:48,166
Kau adalah keluargaku.

887
01:23:49,166 --> 01:23:52,125
Kau bisa memanfaatkannya lebih baik
dari siapa pun yang kukenal.

888
01:23:58,583 --> 01:24:03,250
Astaga. Jangan menangis lagi.
Aku hanya ingin melihatnya sekali.

889
01:24:03,625 --> 01:24:05,208
Aku tak bisa menahannya.

890
01:24:10,166 --> 01:24:11,000
Kemarilah.

891
01:24:26,833 --> 01:24:28,208
Bangun, Sayang.

892
01:24:41,833 --> 01:24:42,916
Hei, Bobby.

893
01:24:46,041 --> 01:24:47,166
Anjing pintar.

894
01:24:57,583 --> 01:24:59,083
- Dah.
- Dah.

895
01:25:01,541 --> 01:25:02,625
Dah, Bobby.

896
01:25:13,583 --> 01:25:14,541
Kau pasti bisa.

897
01:26:14,583 --> 01:26:19,166
UNIVERSITAS CARNEGIE MELLON
SEKOLAH DRAMA

898
01:26:30,541 --> 01:26:31,791
Amber Appleton?

899
01:26:33,583 --> 01:26:34,458
Itu aku.

