1
00:00:18,875 --> 00:00:22,958
Ok, classe, la canzone di oggi
è "The Clapping Song" di Shirley Ellis.

2
00:00:23,125 --> 00:00:27,166
Quando cantate, voglio sentire ogni parola
in modo chiaro e scandito.

3
00:00:27,375 --> 00:00:28,208
Yumi?

4
00:00:28,291 --> 00:00:30,083
Puoi cantarla prima tu, Amber?

5
00:00:30,166 --> 00:00:33,333
Dopo aver visto come fai tu,
cantiamo molto meglio.

6
00:00:33,500 --> 00:00:35,208
Per favore!

7
00:00:35,291 --> 00:00:38,125
Ok. Ma solo il primo verso.

8
00:00:54,166 --> 00:00:56,500
- Grazie. Ok. Siete tutte pronte?
- Sì!

9
00:00:56,583 --> 00:00:57,916
Va bene, in piedi.

10
00:00:58,416 --> 00:01:00,583
Ora, cosa bisogna ricordare, Divas?

11
00:01:00,666 --> 00:01:02,000
Credere alle parole!

12
00:01:02,083 --> 00:01:02,916
E?

13
00:01:03,000 --> 00:01:04,125
Battito soul!

14
00:01:04,208 --> 00:01:06,083
Esatto! Vai, padre Chee.

15
00:01:08,625 --> 00:01:09,958
Grazie mille.

16
00:01:31,000 --> 00:01:32,625
Su con il battito soul!

17
00:01:32,708 --> 00:01:35,000
Battete le mani più forte che potete.

18
00:01:35,083 --> 00:01:36,166
Molto bene!

19
00:01:36,916 --> 00:01:40,250
Padre Chee. Mi servono battiti soul.
Avanti.

20
00:01:42,916 --> 00:01:44,625
Ok, pronte per questa strofa?

21
00:01:44,708 --> 00:01:48,125
Devo sentire ogni parola
più chiaramente possibile!

22
00:01:48,208 --> 00:01:50,041
E poi voglio battiti soul.

23
00:01:51,333 --> 00:01:52,375
E pronte!

24
00:02:09,208 --> 00:02:12,125
PAGA QUELLO CHE PUOI
LEZIONI D'INGLESE

25
00:02:45,125 --> 00:02:46,666
- Grazie, Lloyd.
- Figurati.

26
00:02:47,416 --> 00:02:48,666
Guarda qui.

27
00:02:50,708 --> 00:02:51,625
L'ho superato.

28
00:02:51,708 --> 00:02:54,083
Oh, grande!

29
00:02:54,208 --> 00:02:55,125
Sono fiera.

30
00:02:55,208 --> 00:02:56,458
Tutto grazie a te.

31
00:03:01,666 --> 00:03:02,958
Grazie.

32
00:03:30,083 --> 00:03:33,083
DAL LIBRO SORTA LIKE A ROCK STAR
DI MATTHEW QUICK

33
00:03:47,583 --> 00:03:50,625
CLASSICI DEL TEATRO MUSICALE

34
00:04:00,416 --> 00:04:02,125
Hai fame, Bobby Brutta Belva?

35
00:04:04,708 --> 00:04:05,750
Ben fatto!

36
00:04:11,875 --> 00:04:15,250
AFFITTI

37
00:04:33,208 --> 00:04:35,791
SCUOLA DI RECITAZIONE

38
00:04:42,791 --> 00:04:46,791
DAMMI UN DOMANI

39
00:05:01,375 --> 00:05:03,125
- Mamma.
- Ciao, tesoro.

40
00:05:03,208 --> 00:05:06,833
- Sei in ritardo. Dov'eri?
- Lo so. Ma ti ho portato una cosa.

41
00:05:07,625 --> 00:05:08,500
Guarda.

42
00:05:11,083 --> 00:05:12,250
La tua cena.

43
00:05:15,250 --> 00:05:16,666
Questo è un dolce.

44
00:05:16,750 --> 00:05:18,750
Chi dice che non può essere cena?

45
00:05:19,708 --> 00:05:20,833
I nutrizionisti?

46
00:05:21,375 --> 00:05:23,791
Ai nutrizionisti non piace la cheesecake?

47
00:05:26,416 --> 00:05:28,041
Viene da Copper Kettle.

48
00:05:30,708 --> 00:05:31,708
Ti sei seduta?

49
00:05:32,750 --> 00:05:34,250
Ho bevuto un bicchiere di vino.

50
00:05:34,333 --> 00:05:36,083
- Solo uno.
- Non dovresti.

51
00:05:36,166 --> 00:05:38,041
Ma era... Era solo uno.

52
00:05:38,833 --> 00:05:40,250
Così Oliver è tornato?

53
00:05:40,333 --> 00:05:43,500
No! Non proprio. È solo...
Solo per avere un pasto.

54
00:05:43,583 --> 00:05:45,208
Non è un pasto, mamma.

55
00:05:45,291 --> 00:05:48,625
Dovresti cercare case,
non prendere cheesecake da Oliver.

56
00:05:49,750 --> 00:05:52,041
Beh, poteva darmi quella e l'ho presa,

57
00:05:52,250 --> 00:05:54,208
mi spiace che non sia abbastanza.

58
00:05:54,833 --> 00:05:55,791
Non è...

59
00:06:19,541 --> 00:06:20,916
Oh, è buonissima.

60
00:06:22,416 --> 00:06:24,541
Oh, è davvero buona, mamma, davvero.

61
00:06:25,625 --> 00:06:26,458
Tieni.

62
00:06:26,875 --> 00:06:28,250
- No.
- Mangiane un po'.

63
00:06:28,333 --> 00:06:29,416
- Non voglio.
- Su.

64
00:06:29,500 --> 00:06:31,291
- Solo un boccone. Giuro.
- No.

65
00:06:31,375 --> 00:06:34,625
È la miglior cheesecake
che abbia mangiato e dici di no.

66
00:06:43,041 --> 00:06:44,625
- Vero?
- Sì!

67
00:06:44,708 --> 00:06:46,458
- È molto buona.
- Buonissima.

68
00:06:47,500 --> 00:06:48,791
Visto? L'avevo detto!

69
00:06:52,458 --> 00:06:53,291
Grazie.

70
00:06:54,791 --> 00:06:55,708
Non c'è di che.

71
00:06:59,666 --> 00:07:01,875
<i>"La speranza è quella cosa piumata</i>

72
00:07:01,958 --> 00:07:03,833
<i>che si posa sull'anima,</i>

73
00:07:04,541 --> 00:07:07,166
<i>e canta melodie senza parole,</i>

74
00:07:07,291 --> 00:07:09,166
<i>e non si ferma mai,</i>

75
00:07:09,875 --> 00:07:12,250
<i>e si ode dolce nella tempesta.</i>

76
00:07:12,333 --> 00:07:14,291
<i>E la bufera dev'essere rabbiosa</i>

77
00:07:14,708 --> 00:07:16,833
<i>per poter turbare l'uccellino</i>

78
00:07:16,916 --> 00:07:18,625
<i>che molti ha riscaldato.</i>

79
00:07:19,583 --> 00:07:21,750
<i>L'ho udito nel paese più freddo</i>

80
00:07:21,916 --> 00:07:23,791
<i>e sul mare più lontano..."</i>

81
00:07:24,416 --> 00:07:26,333
<i>"Tuttavia, mai, allo stremo,</i>

82
00:07:27,416 --> 00:07:29,375
<i>mi ha chiesto una briciola".</i>

83
00:07:37,166 --> 00:07:38,916
"La bufera rabbiosa."

84
00:07:46,958 --> 00:07:49,041
Ci troviamo in una brutta tempesta.

85
00:07:51,833 --> 00:07:52,666
Già.

86
00:07:58,625 --> 00:07:59,500
Mi dispiace.

87
00:08:00,916 --> 00:08:02,083
Non è colpa tua.

88
00:08:07,041 --> 00:08:08,250
Ce la caveremo.

89
00:08:11,166 --> 00:08:12,041
Caveremo?

90
00:08:14,041 --> 00:08:15,666
Come punti in basso, mamma.

91
00:08:16,708 --> 00:08:18,125
Andrà tutto alla grande!

92
00:08:18,708 --> 00:08:20,916
Andrà a meraviglia.

93
00:08:25,541 --> 00:08:26,791
Brava la mia ragazza.

94
00:08:51,750 --> 00:08:53,125
In piedi, piccola.

95
00:09:15,791 --> 00:09:17,500
- Ciao, mamma.
- Ciao, tesoro.

96
00:09:20,208 --> 00:09:21,750
- Buona giornata!
- Grazie!

97
00:10:01,583 --> 00:10:03,250
Christian, John, buongiorno.

98
00:10:03,333 --> 00:10:04,875
Volete un donut?

99
00:10:05,041 --> 00:10:05,875
Grazie.

100
00:10:06,916 --> 00:10:07,750
Grazie.

101
00:10:09,791 --> 00:10:10,916
Buongiorno.

102
00:10:11,041 --> 00:10:12,083
- Donut?
- Grazie.

103
00:10:13,125 --> 00:10:13,958
Grazie.

104
00:10:15,750 --> 00:10:17,750
Salve, signor Linder. Sono Amber.

105
00:10:17,833 --> 00:10:19,208
Amber Appleton.

106
00:10:19,958 --> 00:10:20,791
Si ricorda?

107
00:10:23,541 --> 00:10:24,666
Siamo parenti?

108
00:10:25,458 --> 00:10:27,541
No, lavoro qui nei weekend,

109
00:10:27,625 --> 00:10:29,750
ma avevo dei donut, e sono passata.

110
00:10:29,833 --> 00:10:30,666
Ne vuole uno?

111
00:10:35,708 --> 00:10:38,375
Attenta, oggi è una categoria tre.

112
00:10:38,708 --> 00:10:40,083
Potrebbe andare peggio.

113
00:10:43,500 --> 00:10:45,125
- Chi è?
- Sono io!

114
00:10:45,208 --> 00:10:47,375
Oh, immaginavo. Sparisci!

115
00:10:48,166 --> 00:10:49,291
Buongiorno, Joan.

116
00:10:49,666 --> 00:10:52,541
Ti hanno mai detto che sei rumorosa?

117
00:10:53,041 --> 00:10:54,333
Buongiorno, Joan.

118
00:10:54,416 --> 00:10:57,375
- Che sia "buono" è un'opinione.
- Ecco un fatto:

119
00:10:57,458 --> 00:11:00,416
donut arcobaleno?
Il migliore, e l'ho tenuto per te.

120
00:11:00,833 --> 00:11:02,083
No.

121
00:11:04,333 --> 00:11:05,708
Ok. Lo mangio io.

122
00:11:13,041 --> 00:11:16,208
Uno spettacolo rilassante
per iniziare la giornata?

123
00:11:16,291 --> 00:11:17,333
Già.

124
00:11:25,208 --> 00:11:29,416
Bene. Posso usare la doccia?
Il nostro scaldabagno fa ancora le bizze.

125
00:11:29,500 --> 00:11:32,583
Quando avevo la tua età,
non avevamo docce calde.

126
00:11:33,250 --> 00:11:34,166
Perciò è un no?

127
00:11:34,250 --> 00:11:35,750
Accomodati.

128
00:11:38,666 --> 00:11:39,916
Ti va un indovinello?

129
00:11:40,000 --> 00:11:40,916
Questo è un no.

130
00:11:41,083 --> 00:11:42,625
Stavolta riderai. Pronta?

131
00:11:42,708 --> 00:11:45,166
Cosa punta un pescatore al casinò?

132
00:11:46,541 --> 00:11:47,541
Fish!

133
00:11:50,250 --> 00:11:53,333
Attenta, Joan.
Uno di questi giorni ti farò ridere.

134
00:11:53,416 --> 00:11:55,416
Non se prima ti faccio piangere.

135
00:11:55,500 --> 00:11:57,166
Non ci riusciresti mai.

136
00:12:14,666 --> 00:12:15,500
Ricky!

137
00:12:16,125 --> 00:12:17,666
Buongiorno! Colazione!

138
00:12:26,583 --> 00:12:27,416
Ricky!

139
00:12:28,166 --> 00:12:30,000
Su, bello, c'è scuola!

140
00:12:32,166 --> 00:12:34,541
La mia sveglia BB-8 segnava le 7:12.

141
00:12:34,916 --> 00:12:36,416
Ieri erano le 7:13.

142
00:12:36,500 --> 00:12:38,458
Martedì, erano le 7:14.

143
00:12:39,291 --> 00:12:40,416
Dove vuoi arrivare?

144
00:12:41,791 --> 00:12:44,416
Ogni giorno mi svegli un minuto prima.

145
00:12:44,500 --> 00:12:48,083
Mi hai scoperta.
Il piano è arrivare a svegliarti alle 4.

146
00:12:48,166 --> 00:12:49,125
Poi mezzanotte?

147
00:12:49,208 --> 00:12:50,125
Poi ieri.

148
00:12:50,250 --> 00:12:52,166
Ancor prima di andare a dormire?

149
00:12:52,458 --> 00:12:55,041
Sarebbe uno schifo, ma forse anche fico,

150
00:12:55,125 --> 00:12:57,541
fare colazione insieme
e stare svegli la notte.

151
00:12:59,083 --> 00:13:00,000
C'è tua mamma.

152
00:13:00,083 --> 00:13:01,250
Anche lei presto.

153
00:13:01,333 --> 00:13:02,791
- È un complotto!
- No!

154
00:13:03,750 --> 00:13:04,750
Buondì, Donna.

155
00:13:04,833 --> 00:13:06,041
- Ehi, gente.
- Ciao.

156
00:13:06,125 --> 00:13:06,958
Com'è andata?

157
00:13:07,041 --> 00:13:10,875
Turno di notte.
Rende... la vita più eccitante.

158
00:13:13,833 --> 00:13:16,125
Amber! Ty è qui!

159
00:13:43,083 --> 00:13:44,000
Non scomodarti.

160
00:13:44,916 --> 00:13:45,750
Amber!

161
00:13:47,125 --> 00:13:48,541
L'hai lasciato sul top.

162
00:13:50,416 --> 00:13:51,791
Giusto. Grazie.

163
00:13:51,875 --> 00:13:53,583
- Ciao, mamma.
- Ciao, tesoro.

164
00:13:53,666 --> 00:13:55,791
- Buona giornata, Amber.
- Sicuro.

165
00:14:01,916 --> 00:14:03,708
Hendrix. Fox e Fox.

166
00:14:03,791 --> 00:14:04,916
- Ehi, Amber.
- Ehi.

167
00:14:06,041 --> 00:14:07,000
Ehi.

168
00:14:07,375 --> 00:14:08,375
Ciao.

169
00:14:08,875 --> 00:14:10,541
È un libro da colorare?

170
00:14:10,625 --> 00:14:12,583
Perché non si scrive colera.

171
00:14:12,666 --> 00:14:13,750
Notevole.

172
00:14:14,583 --> 00:14:15,583
Grazie.

173
00:14:34,666 --> 00:14:38,416
Abbiamo fatto 31 giorni di scuola,
sono 31 viaggi.

174
00:14:38,500 --> 00:14:40,375
Anche 31 panini, dico bene?

175
00:14:40,541 --> 00:14:42,750
- Troppi panini.
- Ok, sul serio,

176
00:14:42,833 --> 00:14:45,916
Ty merita il panino
perché deve uscire prima di noi.

177
00:14:46,000 --> 00:14:48,125
- E sono il solo con un'auto.
- Vero.

178
00:14:48,208 --> 00:14:51,875
- Beh, questa non è un'auto.
- Tecnicamente, non credo sia tua.

179
00:14:51,958 --> 00:14:53,500
Però ne ha accesso.

180
00:14:53,583 --> 00:14:55,541
- Già. Accesso.
- Diciamo veicolo.

181
00:14:55,625 --> 00:14:58,583
Continuo a non capire
come questo meriti un panino.

182
00:14:58,708 --> 00:15:00,250
- Grazie.
- Tanto per dire.

183
00:15:00,333 --> 00:15:04,125
Penso che Amber abbia una cotta per Ty.
Per questo fa i panini.

184
00:15:26,791 --> 00:15:30,208
Sapevate che la banda
ha suonato tutto l'anno senza tuba?

185
00:15:30,291 --> 00:15:32,000
L'hanno rubata quest'estate.

186
00:15:32,291 --> 00:15:35,291
Già, guardate Ryan Gold. Sembra stramba.

187
00:15:36,041 --> 00:15:37,083
Sembra triste.

188
00:15:37,458 --> 00:15:39,083
Hanno suonato senza.

189
00:15:39,166 --> 00:15:43,000
Ora che inizia il campionato,
senza tuba verranno squalificati.

190
00:15:43,083 --> 00:15:44,916
Ok, ma chi ruba una tuba?

191
00:15:45,000 --> 00:15:46,916
Chi non capisce un tubo.

192
00:15:47,458 --> 00:15:48,916
Sarebbe un sousafono.

193
00:15:49,000 --> 00:15:51,166
Puoi farci molti soldi sul Dark Web.

194
00:15:51,250 --> 00:15:54,583
Perché non ne prendono un altro?
In prestito, a noleggio.

195
00:15:54,666 --> 00:15:57,250
Certo, Ty.
Presta a Ryan la tua tuba extra.

196
00:15:57,333 --> 00:15:59,208
- Sousafono.
- Nessuno si è fatto avanti.

197
00:15:59,291 --> 00:16:02,416
Tre o quattro testoni dovrebbero bastare.

198
00:16:02,750 --> 00:16:04,291
È sul Dark Web?

199
00:16:05,000 --> 00:16:08,083
La tuba sarà la causa
del variety show di quest'anno.

200
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
Non decide la scuola?

201
00:16:09,583 --> 00:16:12,250
Gestisce Amber lo spettacolo.
L'ha ideato lei.

202
00:16:12,333 --> 00:16:14,375
Cosa importa una tuba alla gente?

203
00:16:14,458 --> 00:16:15,708
Mio Dio, sousafono.

204
00:16:15,791 --> 00:16:18,583
Non lo so, ma dobbiamo farlo.
Guardate Ryan.

205
00:16:24,000 --> 00:16:25,500
- Ehi, Amber.
- Ehi, Leah.

206
00:16:26,208 --> 00:16:29,708
Leah è fantastica.
Quest'anno fa il provino per <i>Oklahoma!</i>

207
00:16:29,791 --> 00:16:30,750
Ma davvero?

208
00:16:31,041 --> 00:16:32,833
- Sai dove vado a parare.
- Sì.

209
00:16:32,916 --> 00:16:36,125
Il signor Franks pensa
che saresti un Curly grandioso.

210
00:16:36,333 --> 00:16:38,125
- Ci servi.
- Non lo so.

211
00:16:38,208 --> 00:16:41,166
Salire sul palco davanti a tutti
è terrificante.

212
00:16:41,291 --> 00:16:43,500
Giochi a calcio davanti a tutti.

213
00:16:43,583 --> 00:16:46,125
Sì, ma non devo mettermi a cantare.

214
00:16:46,541 --> 00:16:49,750
- Con un cappello da cowboy.
- Ti starebbe benissimo.

215
00:16:54,291 --> 00:16:57,000
Ti ho mandato un messaggio,
ma mi dà errore.

216
00:16:57,791 --> 00:17:00,875
Già. È una storia lunga.

217
00:17:00,958 --> 00:17:04,916
Ho perso il telefono
e non ne ho ancora preso uno nuovo.

218
00:17:05,125 --> 00:17:07,250
Speravo potessimo fare una...

219
00:17:07,916 --> 00:17:09,416
chiacchierata in privato.

220
00:17:09,583 --> 00:17:12,458
I cellulari non sono privati.
Meglio sconnessi.

221
00:17:12,541 --> 00:17:16,125
Inoltre, sono l'unica adolescente
in America senza cellulare.

222
00:17:16,333 --> 00:17:18,250
- Fico, no?
- Direi di no.

223
00:17:20,041 --> 00:17:23,208
Dunque, si svolge, presumo in Oklahoma.

224
00:17:23,291 --> 00:17:24,958
Sì! Ecco perché stiamo...

225
00:17:25,458 --> 00:17:28,083
Cioè... Io ho visto qualcosa...

226
00:17:28,166 --> 00:17:30,500
Per questo cerchiamo di coinvolgerti.

227
00:17:30,583 --> 00:17:33,208
- Va bene, hai capito.
- Tutta la dinamica...

228
00:17:35,083 --> 00:17:36,166
Ehi, ragazzi.

229
00:17:36,250 --> 00:17:37,708
- Salve, signor Franks.
- Franks!

230
00:17:39,375 --> 00:17:41,083
Bella camicia, signor Franks.

231
00:17:41,666 --> 00:17:43,583
Sei molto gentile. Grazie mille.

232
00:17:43,666 --> 00:17:45,250
Già, cosa succede là?

233
00:17:45,375 --> 00:17:47,833
Beh, sono scene all'aria aperta.

234
00:17:48,500 --> 00:17:52,958
Sai, c'è gente che ascolta musica
e sta seduta su una panchina al parco.

235
00:17:53,041 --> 00:17:56,125
- Alberi e tennis, e...
- È elegante. Mi piace.

236
00:17:56,208 --> 00:17:58,333
Mi piace. Uno di loro ha un mullet.

237
00:17:58,416 --> 00:18:01,250
- Anni '80. Bella.
- Sì, fa per lei. Approviamo.

238
00:18:01,333 --> 00:18:03,750
- Franks.
- Non direi anni '80, ma...

239
00:18:03,833 --> 00:18:04,666
Signor Franks?

240
00:18:04,750 --> 00:18:05,791
Appleton?

241
00:18:06,208 --> 00:18:07,541
Può guardare una cosa?

242
00:18:08,375 --> 00:18:09,208
Certo.

243
00:18:11,958 --> 00:18:13,833
- È...
- Cosa devo vedere?

244
00:18:14,875 --> 00:18:19,000
CONGRATULAZIONI! LA INVITIAMO
ALL'AUDIZIONE DI RECITAZIONE E MUSICAL

245
00:18:19,958 --> 00:18:21,583
Wow, guarda un po'!

246
00:18:22,541 --> 00:18:25,708
- Significa...
- Un'audizione alla Carnegie Mellon.

247
00:18:25,791 --> 00:18:28,291
- Amber va a Pittsburgh. Guardate!
- Cosa?

248
00:18:28,375 --> 00:18:29,416
Ma certo.

249
00:18:29,500 --> 00:18:30,958
- Fantastico.
- Assurdo!

250
00:18:32,333 --> 00:18:33,958
È il tuo sogno, Amber.

251
00:18:34,041 --> 00:18:36,458
È incredibile! Oh, mio Dio!

252
00:18:36,541 --> 00:18:37,625
Cosa canterai?

253
00:18:38,208 --> 00:18:40,958
Pittsburgh? Come ci arrivi a Pittsburgh?

254
00:18:43,041 --> 00:18:46,458
APPARTAMENTO IDEALE: $ 2.400

255
00:18:55,125 --> 00:18:58,125
- $ 300 VOLO PITTSBURGH?

256
00:19:11,458 --> 00:19:12,291
Bravo.

257
00:19:29,666 --> 00:19:30,833
Mamma?

258
00:19:43,000 --> 00:19:43,833
Ehi.

259
00:19:45,541 --> 00:19:46,375
Bobby.

260
00:19:46,958 --> 00:19:47,791
Ehi.

261
00:21:28,208 --> 00:21:29,583
Mi dispiace, tesoro.

262
00:21:30,291 --> 00:21:32,458
Ero stanca e mi sono addormentata.

263
00:21:35,333 --> 00:21:36,458
Da Oliver.

264
00:21:39,625 --> 00:21:40,916
Hai il suo furgone.

265
00:21:47,333 --> 00:21:49,083
Vuole che andiamo da lui.

266
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
Penso che dovremmo farlo.

267
00:21:57,291 --> 00:21:58,791
Quindi ora va tutto bene?

268
00:21:59,416 --> 00:22:00,708
Ha un lato buono.

269
00:22:00,791 --> 00:22:02,583
Già, e uno cattivo.

270
00:22:09,958 --> 00:22:11,166
Ci scopriranno.

271
00:22:12,625 --> 00:22:14,333
E sta arrivando il freddo.

272
00:22:15,083 --> 00:22:18,375
Preferirei gelare su un autobus
che tornare da Oliver.

273
00:22:18,750 --> 00:22:19,583
Perché?

274
00:22:20,000 --> 00:22:23,750
Vuole aiutarci e non abbiamo
abbastanza soldi per una casa.

275
00:22:27,250 --> 00:22:28,875
Se riprovassimo al rifugio?

276
00:22:29,666 --> 00:22:32,625
No, non ci vengo al rifugio.

277
00:22:32,791 --> 00:22:36,500
No. Per farmi mettere in discussione
come madre?

278
00:22:37,208 --> 00:22:40,541
Nessuno deve sapere di noi. Hai capito?

279
00:22:40,916 --> 00:22:42,708
Perché se succede, ti perderò.

280
00:22:43,916 --> 00:22:46,458
Parliamone quando sarai dell'umore giusto.

281
00:23:05,791 --> 00:23:08,458
Ho un'audizione per la Carnegie Mellon.

282
00:23:14,833 --> 00:23:15,666
Cosa?

283
00:23:22,041 --> 00:23:23,000
Mio Dio.

284
00:23:27,791 --> 00:23:29,666
Tuo papà sarebbe così fiero.

285
00:23:33,750 --> 00:23:36,208
Come funziona? Canti per loro?

286
00:23:36,291 --> 00:23:38,416
Già. E poi demoliscono i miei sogni.

287
00:23:38,500 --> 00:23:41,333
Non succederà. Andrai alla grande.

288
00:23:44,000 --> 00:23:46,166
Come ci arrivo a Pittsburgh?

289
00:23:47,458 --> 00:23:49,458
Hai risparmiato dei soldi, giusto?

290
00:23:50,916 --> 00:23:53,125
Per una casa, non per un'audizione.

291
00:23:53,208 --> 00:23:54,666
No, compra il biglietto.

292
00:23:55,541 --> 00:23:57,166
Perché è il tuo sogno.

293
00:24:02,125 --> 00:24:03,041
Vedi?

294
00:24:05,916 --> 00:24:07,416
Le cose migliorano.

295
00:24:08,208 --> 00:24:09,291
Andrà alla grande.

296
00:24:14,041 --> 00:24:15,166
Senza Oliver.

297
00:24:21,375 --> 00:24:22,208
Ok.

298
00:24:26,125 --> 00:24:26,958
Ok.

299
00:24:42,833 --> 00:24:44,083
Cos'hai oggi?

300
00:24:44,166 --> 00:24:47,250
Non stai starnazzando come tuo solito.

301
00:24:47,750 --> 00:24:49,708
Niente. Sto solo pensando.

302
00:24:51,166 --> 00:24:53,000
A quel tuo ragazzo?

303
00:24:54,458 --> 00:24:55,875
Non ho un ragazzo.

304
00:24:56,458 --> 00:24:58,416
Ty è un amico. Siamo amici.

305
00:24:58,625 --> 00:25:00,500
"Amici." Amici, sì.

306
00:25:01,458 --> 00:25:03,750
- L'hai già fatto con qualcuno?
- Joan!

307
00:25:03,833 --> 00:25:07,916
Supera la cosa
e non perdere tempo a pensare.

308
00:25:08,000 --> 00:25:10,500
La gioventù è preziosa,
dovresti godertela.

309
00:25:13,416 --> 00:25:15,708
Non hai mai detto cosa più positiva.

310
00:25:15,791 --> 00:25:21,500
Beh, è solo un altro modo per dire
che la vita è orribile, insulsa e breve.

311
00:25:21,750 --> 00:25:22,958
E poi muori.

312
00:25:24,583 --> 00:25:25,958
Questa è la mia Joanie.

313
00:25:37,083 --> 00:25:39,708
Ok, Ricky.
Giochi di parole con le uova. Vai.

314
00:25:39,916 --> 00:25:41,083
Oh, ok.

315
00:25:42,041 --> 00:25:42,875
Beh,

316
00:25:43,125 --> 00:25:46,750
devo consultare
il mio albume dei doppisensi.

317
00:25:48,291 --> 00:25:50,125
Non farmi un occhio di bue.

318
00:25:50,208 --> 00:25:51,041
Ok.

319
00:25:51,125 --> 00:25:52,125
Non strapazzarmi.

320
00:25:52,250 --> 00:25:53,750
Uh, bella.

321
00:25:54,333 --> 00:25:56,416
Sì, non mangio il tuorlo, perché...

322
00:25:56,583 --> 00:25:58,958
di solito preferisco il mio-orlo.

323
00:26:00,583 --> 00:26:02,125
- Buongiorno.
- Buongiorno.

324
00:26:02,208 --> 00:26:03,666
- Ciao.
- Ti abbiamo svegliato?

325
00:26:03,750 --> 00:26:05,791
No, mi ero già alzata.

326
00:26:06,000 --> 00:26:07,375
Parliamo un attimo?

327
00:26:08,291 --> 00:26:09,125
Sì.

328
00:26:13,625 --> 00:26:15,958
Ho notato che hai usato i miei trucchi.

329
00:26:18,000 --> 00:26:19,875
- Donna, scusami.
- Non importa.

330
00:26:19,958 --> 00:26:23,958
Usavo i trucchi di mia sorella,
ma fa un po' schifo. Perciò...

331
00:26:24,791 --> 00:26:25,916
Ti ho preso questi.

332
00:26:38,791 --> 00:26:39,625
Grazie.

333
00:26:40,708 --> 00:26:42,291
Ma non posso accettare.

334
00:26:43,541 --> 00:26:45,000
Come? Certo che puoi.

335
00:26:45,083 --> 00:26:47,041
No, è che... Non mi trucco.

336
00:26:47,125 --> 00:26:49,166
Facevo delle prove. Mi dispiace.

337
00:26:49,250 --> 00:26:50,458
È un regalo.

338
00:26:50,541 --> 00:26:53,125
Lo so, ed è grandioso. È proprio che...

339
00:26:53,666 --> 00:26:54,500
Non mi serve.

340
00:26:58,291 --> 00:26:59,583
Amber, ti senti bene?

341
00:27:00,458 --> 00:27:02,958
Sì, alla grande. Mai stata meglio.

342
00:27:08,083 --> 00:27:11,291
RIDATECI LA TUBA!!

343
00:27:11,375 --> 00:27:14,625
Poesia. Forte. Grazie.

344
00:27:14,916 --> 00:27:17,708
La tuba è un'ottima causa,
farai faville lassù.

345
00:27:17,791 --> 00:27:19,333
Non so fare niente, Amber.

346
00:27:19,416 --> 00:27:22,791
Certo che sì. Se chiudi gli occhi,
cosa immagini di fare?

347
00:27:22,875 --> 00:27:24,500
Tommy, sarai da paura.

348
00:27:24,583 --> 00:27:25,708
E se facessi paura?

349
00:27:25,791 --> 00:27:26,916
Non farai paura!

350
00:27:27,000 --> 00:27:28,750
Ok, va bene.

351
00:27:28,833 --> 00:27:30,500
- Non vedo l'ora.
- Grazie.

352
00:27:30,583 --> 00:27:31,541
Grazie mille.

353
00:27:32,416 --> 00:27:34,625
Ricky si esibirà in giochi di parole.

354
00:27:34,708 --> 00:27:36,541
- Scrivi Arringo Starr.
- Bella.

355
00:27:36,625 --> 00:27:39,375
Chad, tu ci ammalierai
con la tua arte scenica.

356
00:27:39,458 --> 00:27:41,666
- Il piano è quello.
- Fantastico. Ty?

357
00:27:42,333 --> 00:27:45,708
Pensavo di gestire il palco.
Aiutare dietro le quinte.

358
00:27:45,791 --> 00:27:48,666
Avanti! Devi fare qualcosa.
Hai molto talento.

359
00:27:48,750 --> 00:27:50,708
Sappiamo che è bravo a calcio.

360
00:27:51,041 --> 00:27:52,458
Del talento ce l'ha.

361
00:27:52,541 --> 00:27:55,000
Esatto! È la tua occasione per dimostrare

362
00:27:55,083 --> 00:27:58,708
quanto sei talentuoso e anche carismatico.

363
00:27:58,791 --> 00:27:59,625
Quindi...

364
00:27:59,750 --> 00:28:00,958
pensaci, per favore.

365
00:28:01,916 --> 00:28:04,250
- Ok, sì, ci penserò.
- Sì! D'accordo.

366
00:28:04,333 --> 00:28:05,375
Jordan?

367
00:28:05,583 --> 00:28:07,458
Io ballerò un tango argentino.

368
00:28:08,416 --> 00:28:10,541
Un tango argentino.

369
00:28:10,625 --> 00:28:11,458
Esatto.

370
00:28:11,666 --> 00:28:15,416
Diciamo che mia sorella
guarda troppo <i>Ballando con le stelle.</i>

371
00:28:15,500 --> 00:28:18,375
A, è falso. B, ti prego,
metti tango argentino.

372
00:28:18,458 --> 00:28:21,291
Lo sai che servono due esseri umani
per il tango?

373
00:28:22,500 --> 00:28:24,583
Scrivi "Jordan e da definire".

374
00:28:25,458 --> 00:28:27,416
Ok. Franksie?

375
00:28:27,625 --> 00:28:31,208
Io? No. È una cosa vostra.
Non coinvolgetemi.

376
00:28:31,291 --> 00:28:33,541
- Cosa? Scherza?
- Cosa? Davvero?

377
00:28:33,625 --> 00:28:34,583
Deve aiutarci.

378
00:28:34,666 --> 00:28:36,250
- Qualunque cosa!
- Sicuri?

379
00:28:36,333 --> 00:28:37,333
Sì, siamo sicuri.

380
00:28:37,416 --> 00:28:39,250
D'accordo. Penserò a qualcosa.

381
00:28:39,708 --> 00:28:41,791
"Tutto il mondo è un palcoscenico.

382
00:28:43,333 --> 00:28:44,208
Fine."

383
00:28:44,291 --> 00:28:47,208
Giusto? È così? Non lo so.
Devo lavorare, ragazzi.

384
00:28:48,208 --> 00:28:51,333
Due e quaranta, 260, 280, 300.

385
00:28:51,541 --> 00:28:54,375
Ok, sai che può pagare la scuola.

386
00:28:54,458 --> 00:28:57,250
C'è un fondo per gli studenti bisognosi.

387
00:28:57,333 --> 00:29:00,416
Ok, ma non sono bisognosa. Ho il grano.

388
00:29:01,583 --> 00:29:02,416
D'accordo.

389
00:29:02,958 --> 00:29:05,208
Un biglietto per Pittsburgh in arrivo.

390
00:29:05,958 --> 00:29:08,541
La Carnegie Mellon resterà di stucco.

391
00:29:23,208 --> 00:29:26,583
NON È SICURO
VEDIAMOCI AL SOLITO POSTO

392
00:29:45,208 --> 00:29:46,250
Cosa succede?

393
00:29:48,708 --> 00:29:49,875
L'hanno scoperto.

394
00:29:49,958 --> 00:29:51,125
Chi l'ha scoperto?

395
00:29:51,708 --> 00:29:52,750
Tu chi pensi?

396
00:29:53,583 --> 00:29:54,791
Mi hanno licenziata.

397
00:29:57,791 --> 00:29:58,875
Tanti saluti.

398
00:30:01,458 --> 00:30:02,708
Sei ubriaca.

399
00:30:03,291 --> 00:30:04,500
Mi hanno licenziata.

400
00:30:04,583 --> 00:30:08,000
Mi hanno licenziata. Ho bevuto due drink.
Non sono ubriaca.

401
00:30:10,791 --> 00:30:11,791
Com'è successo?

402
00:30:12,541 --> 00:30:13,375
Non lo so.

403
00:30:13,708 --> 00:30:15,000
Hai detto qualcosa?

404
00:30:15,958 --> 00:30:17,791
Abbiamo lasciato qualcosa?

405
00:30:17,875 --> 00:30:19,958
Non importa. L'hanno scoperto.

406
00:30:25,375 --> 00:30:26,291
Chi è?

407
00:30:27,250 --> 00:30:28,750
Oliver viene a prenderci.

408
00:30:32,916 --> 00:30:34,125
Non posso crederci.

409
00:30:34,708 --> 00:30:35,791
Amber!

410
00:30:55,041 --> 00:30:55,875
Ehi.

411
00:31:09,041 --> 00:31:09,875
Già.

412
00:31:11,708 --> 00:31:12,833
Lo so, mi dispiace.

413
00:31:18,125 --> 00:31:19,208
Ce ne staremo qui.

414
00:32:17,625 --> 00:32:18,625
Oh, no.

415
00:32:45,333 --> 00:32:46,666
Il mio zaino.

416
00:32:50,750 --> 00:32:52,041
C'erano i miei soldi.

417
00:32:53,166 --> 00:32:54,541
I libri di scuola.

418
00:32:57,750 --> 00:32:59,000
La felpa di mio papà.

419
00:33:01,916 --> 00:33:02,958
È sparito tutto.

420
00:33:05,291 --> 00:33:06,375
Va tutto bene.

421
00:33:10,000 --> 00:33:11,416
Ehi, va tutto bene.

422
00:33:11,666 --> 00:33:12,625
No, invece.

423
00:33:14,041 --> 00:33:15,666
Non so cosa fare, Ty.

424
00:33:19,458 --> 00:33:21,541
Mia mamma mi cercherà,

425
00:33:22,458 --> 00:33:24,250
e non posso tornare da Oliver.

426
00:33:27,958 --> 00:33:28,791
Perché non...

427
00:33:30,000 --> 00:33:31,583
Ragioniamoci su, ok?

428
00:33:33,416 --> 00:33:34,416
Oggi è sabato.

429
00:33:34,916 --> 00:33:36,458
Lunedì non abbiamo scuola.

430
00:33:41,875 --> 00:33:43,083
Ho un'idea.

431
00:33:44,500 --> 00:33:45,333
Tu...

432
00:33:46,041 --> 00:33:48,083
fidati di me, ok?

433
00:36:03,250 --> 00:36:05,291
È un'audizione importante, mamma.

434
00:36:05,375 --> 00:36:08,041
Penso che un po' di pace
possa aiutare Amber.

435
00:36:08,125 --> 00:36:11,500
E qui abbiamo un ottimo piano,
non vedo perché non usarlo.

436
00:36:14,666 --> 00:36:15,500
Sì.

437
00:36:16,041 --> 00:36:18,750
No, mi dispiace.
Hai ragione. Dovevo dirtelo.

438
00:36:20,750 --> 00:36:22,750
È solo un'amica, mamma.

439
00:36:23,083 --> 00:36:25,833
Non faremo nessuna festa, studieremo.

440
00:36:37,833 --> 00:36:39,166
"Dammi un domani."

441
00:36:44,208 --> 00:36:45,458
È di mio papà.

442
00:36:51,208 --> 00:36:52,041
Era...

443
00:36:53,458 --> 00:36:55,166
un musicista fantastico.

444
00:36:56,250 --> 00:36:57,208
E cantante.

445
00:36:58,291 --> 00:36:59,833
È una dote di famiglia.

446
00:37:03,916 --> 00:37:04,750
Vuoi provare?

447
00:37:09,125 --> 00:37:10,541
Sono pronto quando vuoi.

448
00:37:22,375 --> 00:37:25,291
<i>Oh</i>

449
00:37:26,875 --> 00:37:30,291
<i>Negli occhi tuoi</i>

450
00:37:34,250 --> 00:37:37,083
<i>Guardo e vedo</i>

451
00:37:37,750 --> 00:37:42,791
<i>Quel che c’è tra noi</i>

452
00:37:45,583 --> 00:37:51,041
<i>E con te nulla è più impossibile</i>

453
00:37:51,125 --> 00:37:55,166
<i>Sembrava un sogno, ma non è</i>

454
00:37:55,250 --> 00:38:00,333
<i>Sei ciò che voglio di più</i>

455
00:38:03,375 --> 00:38:06,083
<i>Tu mi prendi il cuore</i>

456
00:38:06,166 --> 00:38:08,500
<i>In un modo che</i>

457
00:38:08,583 --> 00:38:12,625
<i>Non riesco a controllare in me</i>

458
00:38:12,708 --> 00:38:17,833
<i>Ormai, il solo sei tu</i>

459
00:38:21,791 --> 00:38:25,500
<i>Dammi un domani</i>

460
00:38:25,583 --> 00:38:29,791
<i>Con noi mai lontani</i>

461
00:38:29,875 --> 00:38:34,583
<i>Dove posso amarti, d’ora in poi</i>

462
00:38:34,666 --> 00:38:38,750
<i>E un posto nostro, se lo vuoi</i>

463
00:38:39,250 --> 00:38:43,041
<i>Dammi un domani</i>

464
00:38:43,125 --> 00:38:47,250
<i>Con noi mai lontani</i>

465
00:38:47,333 --> 00:38:52,125
<i>Dove posso amarti, d’ora in poi</i>

466
00:38:52,208 --> 00:38:56,458
<i>E un posto nostro, se lo vuoi</i>

467
00:38:56,541 --> 00:39:00,500
<i>Anche tu</i>

468
00:39:00,833 --> 00:39:04,500
<i>Dammi un domani</i>

469
00:39:04,583 --> 00:39:08,458
<i>Con noi mai lontani</i>

470
00:39:08,541 --> 00:39:13,125
<i>Dove posso amarti, d’ora in poi</i>

471
00:39:13,208 --> 00:39:17,416
<i>E un posto nostro, se lo vuoi</i>

472
00:39:17,500 --> 00:39:23,625
<i>Anche tu</i>

473
00:39:52,541 --> 00:39:53,375
Com'ero?

474
00:39:55,583 --> 00:39:56,416
Terribile.

475
00:39:58,208 --> 00:40:00,625
Mi dispiace, ma non hai affatto talento.

476
00:40:00,708 --> 00:40:01,708
È stato...

477
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
È stato imbarazzante.
Ero in imbarazzo per te.

478
00:40:05,083 --> 00:40:06,875
Già, tu sei peggio.

479
00:40:15,500 --> 00:40:17,333
La scrisse per mia mamma.

480
00:40:27,000 --> 00:40:28,041
Avevo 12 anni.

481
00:40:31,333 --> 00:40:32,833
Fu una cosa al cuore.

482
00:40:35,333 --> 00:40:37,708
Non sapevo che qualcosa non andasse.

483
00:40:43,125 --> 00:40:44,958
Mia mamma cercò di tenere duro.

484
00:40:46,416 --> 00:40:49,125
Non aveva una famiglia che la aiutasse.

485
00:40:50,041 --> 00:40:53,500
Così, a poco a poco,
le cose iniziarono a peggiorare.

486
00:40:57,666 --> 00:41:00,666
Quando ci sfrattarono
ci trasferimmo da Oliver.

487
00:41:04,791 --> 00:41:07,166
La prima sera lì, uscirono a bere.

488
00:41:10,000 --> 00:41:12,083
Era sobria da cinque mesi.

489
00:41:18,416 --> 00:41:19,958
Poi una sera l'ha colpita.

490
00:41:21,875 --> 00:41:23,125
E ci siamo trasferite

491
00:41:24,333 --> 00:41:25,333
sull'autobus.

492
00:41:28,833 --> 00:41:30,916
Troveremo una soluzione, d'accordo?

493
00:41:33,458 --> 00:41:34,291
Già.

494
00:41:37,125 --> 00:41:37,958
Già.

495
00:42:03,916 --> 00:42:05,583
Buongiorno!

496
00:42:13,416 --> 00:42:14,750
È bello qui, eh?

497
00:42:23,750 --> 00:42:24,583
No.

498
00:42:30,791 --> 00:42:31,916
Cosa c'è da ridere?

499
00:43:12,541 --> 00:43:13,375
Grazie.

500
00:43:16,000 --> 00:43:17,250
È stato magnifico.

501
00:43:21,000 --> 00:43:21,833
Quando vuoi.

502
00:43:54,541 --> 00:43:55,500
Sei sicura?

503
00:43:57,791 --> 00:43:58,625
Sì.

504
00:43:59,875 --> 00:44:00,958
Mi fido di Donna.

505
00:44:20,750 --> 00:44:21,916
Ehi, Amber.

506
00:44:22,333 --> 00:44:25,666
Ricky è da Chad e Jordan
per provare lo spettacolo.

507
00:44:27,083 --> 00:44:29,541
A dire il vero sono venuta per te.

508
00:44:30,375 --> 00:44:31,208
Ok.

509
00:44:35,875 --> 00:44:37,500
Devo dirti una cosa.

510
00:44:46,750 --> 00:44:48,916
Non capisco cosa succede.

511
00:44:50,541 --> 00:44:53,500
Vogliamo solo parlare
di alcune cose con te, Becky.

512
00:44:54,000 --> 00:44:56,250
Beh, sono qui per prendere mia figlia,

513
00:44:56,833 --> 00:44:59,375
che è sparita nel weekend
ed ero spaventata,

514
00:44:59,458 --> 00:45:02,041
e non voglio parlare di niente con te.

515
00:45:02,125 --> 00:45:03,083
Amber, andiamo.

516
00:45:07,458 --> 00:45:08,791
Non guardare lei.

517
00:45:08,875 --> 00:45:10,875
Perché stai guardando lei?

518
00:45:12,541 --> 00:45:16,083
Amber non si sente a suo agio
a vivere da Oliver.

519
00:45:19,958 --> 00:45:20,791
Oh.

520
00:45:22,875 --> 00:45:25,375
Così avete parlato di tutto, eh?

521
00:45:30,416 --> 00:45:33,416
Beh, magari non sarà a suo agio,
ma ora viviamo lì.

522
00:45:34,166 --> 00:45:35,916
Non voglio tornare lì.

523
00:45:36,541 --> 00:45:37,916
Non mi sento al sicuro.

524
00:45:38,583 --> 00:45:40,291
Preferivi stare su un bus?

525
00:45:40,375 --> 00:45:42,750
- Io penso...
- Non m'importa cosa pensi.

526
00:45:43,375 --> 00:45:45,125
Amber, andiamo.

527
00:45:45,833 --> 00:45:49,041
Donna mi fa stare qualche notte,
finché non risolviamo.

528
00:45:49,125 --> 00:45:51,125
No. Assolutamente no. No.

529
00:45:51,208 --> 00:45:52,750
- È tutto ok, Betty.
- No.

530
00:45:52,833 --> 00:45:55,125
Chi ti credi di essere? Sul serio?

531
00:45:55,208 --> 00:45:56,666
Non è tutto ok.

532
00:45:56,791 --> 00:45:59,583
È mia figlia. Lei resta con me.

533
00:45:59,666 --> 00:46:01,041
- Calmati.
- Sono calma.

534
00:46:01,125 --> 00:46:03,041
Non verrò se non vai via da Oliver.

535
00:46:04,500 --> 00:46:06,375
Se resta, chiamo la polizia.

536
00:46:06,458 --> 00:46:08,166
Forse non è una cattiva idea.

537
00:46:08,250 --> 00:46:11,000
Forse dovremmo parlarne tutti.

538
00:46:14,625 --> 00:46:15,666
Sono sua madre.

539
00:46:17,041 --> 00:46:19,416
Sono io che tengo tutto insieme.

540
00:46:19,708 --> 00:46:22,416
Sul serio, mamma? Non ne avevo idea.

541
00:46:22,500 --> 00:46:23,708
Ci sto provando.

542
00:46:23,916 --> 00:46:26,958
Non vedi che sto cercando
di prendermi cura di te?

543
00:46:27,041 --> 00:46:29,833
- Faccio il possibile.
- Beh, non è abbastanza.

544
00:46:34,375 --> 00:46:35,208
Ok.

545
00:46:36,125 --> 00:46:37,208
Allora resta qui.

546
00:46:38,125 --> 00:46:41,041
Resta per tutta la vita,
sai cosa m'importa.

547
00:46:43,833 --> 00:46:44,666
Mamma!

548
00:46:48,208 --> 00:46:49,083
Mamma!

549
00:46:50,041 --> 00:46:52,083
Non tornare lì. Ti prego.

550
00:46:52,833 --> 00:46:53,958
E allora dove vado?

551
00:46:56,083 --> 00:46:57,291
Cosa dovrei fare?

552
00:46:59,291 --> 00:47:00,541
Hai bisogno di aiuto.

553
00:47:01,375 --> 00:47:04,166
E possiamo trovarlo.
Possiamo ricominciare.

554
00:47:04,291 --> 00:47:05,458
Ricominciare.

555
00:47:11,541 --> 00:47:14,916
La vita è molto più complicata
di quanto pensi, piccola.

556
00:47:45,625 --> 00:47:47,250
Hai tutto ciò che ti serve?

557
00:47:48,125 --> 00:47:49,416
- Sì.
- Ok.

558
00:47:51,625 --> 00:47:53,916
Mi spiace averti messa in mezzo.

559
00:47:54,000 --> 00:47:55,416
Ehi, no.

560
00:47:56,500 --> 00:48:00,083
Non hai niente, niente di cui scusarti.

561
00:48:02,750 --> 00:48:05,958
Cerca... Prova a riposare un po', ok?

562
00:48:08,083 --> 00:48:08,916
Ok.

563
00:48:11,375 --> 00:48:12,208
Buonanotte.

564
00:48:14,458 --> 00:48:15,541
Buonanotte, Donna.

565
00:48:43,166 --> 00:48:46,458
Il potere esecutivo
aveva tre dipartimenti.

566
00:48:46,750 --> 00:48:50,333
C'era il Dipartimento di Stato,
guidato da Thomas Jefferson.

567
00:48:50,791 --> 00:48:54,375
C'era il Dipartimento del Tesoro,
guidato da...

568
00:48:54,875 --> 00:48:57,416
- Ehi.
- Devo parlare con Amber.

569
00:48:57,500 --> 00:48:59,333
Oh, certo. Amber?

570
00:49:01,041 --> 00:49:02,583
Ok, basta così.

571
00:49:04,125 --> 00:49:05,458
Prendi le tue cose.

572
00:49:12,416 --> 00:49:13,250
Siediti.

573
00:49:15,333 --> 00:49:18,666
Amber, loro sono
gli agenti Rozick e Garland.

574
00:49:18,750 --> 00:49:20,000
So di cosa si tratta.

575
00:49:21,791 --> 00:49:23,250
Ha chiamato mia mamma?

576
00:49:25,291 --> 00:49:26,375
Io sono qua fuori.

577
00:49:34,375 --> 00:49:37,166
Amber... tua madre, Rebecca Appleton,

578
00:49:37,250 --> 00:49:40,666
è stata coinvolta in un incidente d'auto
stamattina presto.

579
00:49:42,500 --> 00:49:46,625
Ci spiace doverti dire che è morta
durante il trasporto in ospedale.

580
00:49:50,208 --> 00:49:53,375
Amber, hai amici o parenti
con cui stare stasera?

581
00:49:55,416 --> 00:49:56,250
Sì.

582
00:49:57,041 --> 00:49:59,166
Ok. Dovremo contattarli.

583
00:49:59,291 --> 00:50:02,208
Dovresti venire per rispondere
a delle domande.

584
00:50:06,500 --> 00:50:07,458
Guidava lei?

585
00:50:08,875 --> 00:50:10,125
Era la passeggera.

586
00:50:11,083 --> 00:50:12,166
Anche l'autista...

587
00:50:12,958 --> 00:50:14,916
è morto nella collisione.

588
00:50:17,166 --> 00:50:18,666
C'è qualche altro ferito?

589
00:50:19,333 --> 00:50:21,458
È stata coinvolta solo la loro auto.

590
00:50:29,333 --> 00:50:30,166
Era ubriaco.

591
00:50:33,166 --> 00:50:34,750
Oliver, era ubriaco, vero?

592
00:50:36,000 --> 00:50:37,083
Lo erano entrambi.

593
00:50:38,250 --> 00:50:41,416
Stiamo ancora indagando
sulle cause dell'incidente.

594
00:50:45,583 --> 00:50:47,375
Scusate. Devo andare in bagno.

595
00:51:45,125 --> 00:51:46,833
COSE DI BECKY

596
00:51:54,583 --> 00:51:56,250
LA POESIA
DI EMILY DICKINSON

597
00:52:36,125 --> 00:52:39,291
CONSERVARE PER AMBER

598
00:53:16,416 --> 00:53:18,958
Per questo ha più senso
se Leah viene dopo.

599
00:53:19,041 --> 00:53:20,666
Giusto. E poi seguo io.

600
00:53:23,083 --> 00:53:24,250
- Funziona.
- Sì.

601
00:53:24,333 --> 00:53:25,500
Cosa pensi, Amber?

602
00:53:26,333 --> 00:53:27,166
Eh?

603
00:53:28,041 --> 00:53:30,583
Vado prima o dopo la giocoleria di Leah?

604
00:53:32,625 --> 00:53:34,791
È... Come volete voi.

605
00:53:36,083 --> 00:53:38,458
- Dopo va bene.
- Sì. Dovrebbe andare.

606
00:53:54,000 --> 00:53:57,583
Quando un verbo finisce
con una "e" muta, al passato

607
00:53:57,666 --> 00:53:59,875
perde la "e" e si aggiunge "ed".

608
00:53:59,958 --> 00:54:02,500
"Joke" diventa "joked."
"Hope", "hoped."

609
00:54:03,083 --> 00:54:04,625
Non cantiamo, Amber?

610
00:54:06,958 --> 00:54:08,708
No. Oggi no.

611
00:54:09,625 --> 00:54:11,208
Oh, ma adoriamo cantare.

612
00:54:19,208 --> 00:54:20,208
Mi dispiace.

613
00:54:26,416 --> 00:54:29,083
Sarai stufa di sentirti chiedere
se stai bene.

614
00:54:38,416 --> 00:54:39,833
Sono scappata da lei.

615
00:54:43,750 --> 00:54:46,166
Sono venuta nella tua bella casa.

616
00:54:47,458 --> 00:54:50,291
Mi sono divertita
mentre lei aveva bisogno di me.

617
00:54:52,750 --> 00:54:53,583
Amber…

618
00:54:55,708 --> 00:54:57,291
non è colpa tua.

619
00:55:01,375 --> 00:55:03,666
Poi sono tornata e l'ho respinta.

620
00:55:09,916 --> 00:55:10,958
È colpa mia.

621
00:56:42,750 --> 00:56:43,583
Ehi.

622
00:56:47,541 --> 00:56:49,250
Pronta per Pittsburgh domani?

623
00:56:49,916 --> 00:56:51,208
Sì, certo.

624
00:56:54,375 --> 00:56:58,666
Ascolta... posso solo immaginare
quanto sia difficile per te.

625
00:56:59,875 --> 00:57:00,708
Ma...

626
00:57:02,250 --> 00:57:03,750
sai, il tuo talento,

627
00:57:04,416 --> 00:57:07,041
il motivo di questa opportunità,

628
00:57:07,125 --> 00:57:09,416
è ancora lì. Non va via.

629
00:57:09,750 --> 00:57:10,708
È ancora dentro.

630
00:57:13,125 --> 00:57:16,083
Quindi, il dolore che provi,

631
00:57:17,416 --> 00:57:18,625
sai, la tristezza...

632
00:57:19,916 --> 00:57:21,916
Penso tu debba... convogliarlo.

633
00:57:23,375 --> 00:57:24,208
Incanalalo,

634
00:57:24,833 --> 00:57:26,375
mettilo nella tua canzone.

635
00:57:27,500 --> 00:57:29,541
Perché è così che fa un artista.

636
00:57:30,708 --> 00:57:31,541
E tu...

637
00:57:32,791 --> 00:57:33,875
Tu sei un'artista.

638
00:57:38,916 --> 00:57:40,250
Grazie, signor Franks.

639
00:57:42,166 --> 00:57:45,041
Devi finire il pranzo, non basta fissarlo.

640
00:57:48,458 --> 00:57:49,666
Il volo è alle nove.

641
00:57:49,750 --> 00:57:53,375
Direi di partire per l'aeroporto
almeno alle 7, anche le 6:30.

642
00:57:56,333 --> 00:57:58,500
È tutto pronto per il dormitorio...

643
00:57:58,583 --> 00:58:00,750
e uno studente ti mostrerà il posto.

644
00:58:00,916 --> 00:58:01,750
Sì.

645
00:58:02,125 --> 00:58:03,750
Hai i soldi per il taxi?

646
00:58:04,416 --> 00:58:05,375
Sì, a posto.

647
00:58:33,083 --> 00:58:33,916
Bobby?

648
00:58:40,375 --> 00:58:41,208
Bobby.

649
00:58:44,083 --> 00:58:45,541
No.

650
00:58:54,541 --> 00:58:55,500
Come sta?

651
00:58:59,541 --> 00:59:01,666
Bobby ha una massa sulla milza.

652
00:59:01,750 --> 00:59:04,000
È questo che gli causa malessere.

653
00:59:04,958 --> 00:59:06,750
Una massa? Un cancro?

654
00:59:08,125 --> 00:59:09,125
Non lo so ancora.

655
00:59:09,708 --> 00:59:12,333
Ma in ogni caso,
il trattamento è lo stesso,

656
00:59:12,583 --> 00:59:14,958
servirà un intervento per rimuoverla.

657
00:59:15,041 --> 00:59:18,208
Se ha successo,
potrebbe riprendersi completamente.

658
00:59:30,166 --> 00:59:31,583
Amber, dove sei stata?

659
00:59:31,875 --> 00:59:33,291
Hai perso il volo.

660
00:59:35,958 --> 00:59:37,291
Va tutto bene?

661
00:59:40,958 --> 00:59:41,791
No.

662
00:59:45,000 --> 00:59:47,000
Quindi sono dodici dollari l'ora.

663
00:59:47,666 --> 00:59:50,333
E al massimo posso fare
un turno di dieci ore.

664
00:59:52,666 --> 00:59:55,041
Gli straordinari sono una volta e mezzo.

665
00:59:57,916 --> 01:00:00,791
Ok. Grazie, Lloyd. Lo apprezzo.

666
01:00:03,708 --> 01:00:04,791
Come sta?

667
01:00:05,666 --> 01:00:07,416
Ha preso un altro antidolorifico.

668
01:00:11,250 --> 01:00:14,583
Beh, ho spiegato tutto
all'ufficio delle ammissioni,

669
01:00:14,666 --> 01:00:16,541
e sono stati molto comprensivi.

670
01:00:17,833 --> 01:00:20,458
Credo ti lasceranno dare
un'altra audizione.

671
01:00:23,458 --> 01:00:24,666
Non ci vado.

672
01:00:25,416 --> 01:00:27,250
Se è per il biglietto aereo,

673
01:00:27,333 --> 01:00:29,416
- non devi...
- Non posso, Donna.

674
01:00:30,416 --> 01:00:31,916
Non finché non guarirà.

675
01:00:32,000 --> 01:00:34,875
Lloyd l'ha assunta full-time
al negozio di donut.

676
01:00:34,958 --> 01:00:38,083
Inoltre, ha aggiunto ore
alla casa di riposo.

677
01:00:38,166 --> 01:00:41,000
Se lavora 70 ore a settimana
al salario minimo,

678
01:00:41,083 --> 01:00:44,208
potrebbe pagare l'intervento
tra 10 settimane e mezzo.

679
01:00:44,625 --> 01:00:47,375
Non puoi lavorare 70 ore
e andare a scuola.

680
01:00:48,000 --> 01:00:48,875
Mi ritiro.

681
01:00:50,000 --> 01:00:51,583
Ti ritiri? Amber, tesoro.

682
01:00:51,666 --> 01:00:53,666
No, non puoi buttare via tutto.

683
01:00:53,750 --> 01:00:55,708
Donna, apprezzo quanto hai fatto.

684
01:00:55,791 --> 01:00:58,875
Non si tratta di quello.
Ma di te e del tuo futuro.

685
01:00:58,958 --> 01:01:02,875
Hai tanto a cui aspirare e tanto talento.
Non posso lasciarti...

686
01:01:02,958 --> 01:01:03,791
Basta!

687
01:01:06,333 --> 01:01:07,166
Non sei lei.

688
01:01:14,291 --> 01:01:15,333
Non sei chi?

689
01:01:43,291 --> 01:01:44,125
Cosa succede?

690
01:01:47,791 --> 01:01:49,500
Non puoi ritirarti da scuola.

691
01:01:51,333 --> 01:01:54,666
Ty, sono molto stanca. Non riesco, adesso.

692
01:01:56,500 --> 01:01:58,416
Mi dispiace molto per Bobby.

693
01:02:00,750 --> 01:02:01,583
È fantastico.

694
01:02:02,625 --> 01:02:05,125
- È molto importante per te, ma...
- No.

695
01:02:07,125 --> 01:02:08,791
Non dire che è solo un cane.

696
01:02:10,625 --> 01:02:12,375
Perché non lo è. Non per me.

697
01:02:13,791 --> 01:02:14,625
Ok.

698
01:02:16,791 --> 01:02:18,291
Ti servono soldi, giusto?

699
01:02:19,500 --> 01:02:21,208
Lascia che ti aiuti.
Chiedo ai miei.

700
01:02:21,291 --> 01:02:23,458
- Mi arrangio...
- Sarà un prestito.

701
01:02:23,541 --> 01:02:26,375
Ok? Li ripagherai
quando finirai la scuola...

702
01:02:26,458 --> 01:02:28,458
Basta! Ho tutto sotto controllo.

703
01:02:28,541 --> 01:02:30,416
Dannazione, sei così testarda!

704
01:02:32,791 --> 01:02:34,375
Fai tanto per gli altri,

705
01:02:34,458 --> 01:02:37,291
ma se ti serve un po' di aiuto,
ci tieni lontani.

706
01:02:37,708 --> 01:02:39,750
Cosa c'è di male ad aver bisogno?

707
01:02:41,000 --> 01:02:42,833
Se non riesci da sola, sei debole?

708
01:02:43,208 --> 01:02:44,333
Ottimo lavoro, Ty,

709
01:02:45,000 --> 01:02:46,291
hai capito tutto.

710
01:02:47,250 --> 01:02:49,500
Parte di te è felice
di aver perso l'audizione.

711
01:02:52,291 --> 01:02:53,541
Bobby si è ammalato,

712
01:02:53,833 --> 01:02:56,791
e così puoi punirti
per aver deluso tua madre,

713
01:02:57,166 --> 01:02:58,708
cosa che non hai fatto.

714
01:02:59,666 --> 01:03:01,000
Stai soffrendo.

715
01:03:01,083 --> 01:03:03,416
Stai soffrendo e non vuoi ammetterlo.

716
01:03:03,666 --> 01:03:06,833
Dovremmo stare a guardare
mentre mandi in fumo tutto,

717
01:03:06,916 --> 01:03:07,916
non è giusto!

718
01:03:08,000 --> 01:03:08,833
Non è giusto?

719
01:03:09,833 --> 01:03:13,333
Mi dispiace, dev'essere uno schifo,
una vita non giusta.

720
01:03:14,250 --> 01:03:16,208
Sai cosa ti farebbe stare meglio?

721
01:03:16,458 --> 01:03:20,166
Andare con i tuoi due genitori,
nella vostra casa vacanze.

722
01:03:20,916 --> 01:03:24,750
Forse ti aiuterà a superare
le grandi ingiustizie della vita.

723
01:03:24,916 --> 01:03:26,708
- Amber...
- Lasciami stare.

724
01:03:29,625 --> 01:03:31,000
Lasciami stare e basta.

725
01:03:49,125 --> 01:03:49,958
Grazie.

726
01:03:51,416 --> 01:03:54,708
Prendi il cestello da entrambi i lati,

727
01:03:55,583 --> 01:03:56,875
e lentamente...

728
01:03:59,541 --> 01:04:00,916
li cali nell'olio.

729
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Vuoi provare?

730
01:04:02,541 --> 01:04:03,416
Certo.

731
01:05:03,000 --> 01:05:03,833
Bravo.

732
01:05:44,375 --> 01:05:47,166
Sai, è molto più facile guardarla così.

733
01:05:51,666 --> 01:05:52,541
In che senso?

734
01:05:53,125 --> 01:05:57,708
Non mi fanno male le orecchie perché
canti, parli o fai battute terribili.

735
01:05:58,875 --> 01:06:01,125
Anzi, se incontrassi la vecchia Amber,

736
01:06:01,208 --> 01:06:03,166
beh, puoi dirle che...

737
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
era un vero inferno starle accanto.

738
01:06:07,083 --> 01:06:10,250
Tutta quella disgustosa
allegria e disponibilità.

739
01:06:11,125 --> 01:06:12,291
Ottimismo.

740
01:06:15,083 --> 01:06:16,583
Beh, era insopportabile.

741
01:06:54,916 --> 01:06:56,083
Ehi.

742
01:06:59,166 --> 01:07:00,000
Ciao.

743
01:07:08,375 --> 01:07:09,375
Non posso venire.

744
01:07:15,041 --> 01:07:18,291
Organizzi questo spettacolo da tre anni.

745
01:07:19,541 --> 01:07:21,583
È l'ultimo che vedrai.

746
01:07:23,416 --> 01:07:24,375
È la tua serata.

747
01:07:26,583 --> 01:07:27,416
Mi dispiace.

748
01:07:28,416 --> 01:07:29,666
Devo finire il turno.

749
01:07:30,583 --> 01:07:31,416
Non è vero.

750
01:07:33,875 --> 01:07:34,708
Siamo chiusi.

751
01:07:35,083 --> 01:07:36,958
No. Chiudiamo a mezzanotte.

752
01:07:37,125 --> 01:07:38,250
Di solito. Ma...

753
01:07:38,958 --> 01:07:40,333
abbiamo finito i donut.

754
01:07:48,375 --> 01:07:49,750
Questi sono confiscati.

755
01:07:52,125 --> 01:07:53,291
- Lloyd...
- Amber.

756
01:07:55,666 --> 01:07:57,333
Vai. Stai con i tuoi amici.

757
01:07:58,041 --> 01:07:59,041
Ci penso io.

758
01:08:33,291 --> 01:08:35,125
Perché c'è tutta quella gente?

759
01:08:38,166 --> 01:08:42,166
Devono essere tutti fanatici
degli strumenti d'ottone, immagino.

760
01:08:42,250 --> 01:08:44,875
Ty, è troppa gente per lo spettacolo.

761
01:08:44,958 --> 01:08:46,250
Pensi sia troppa?

762
01:08:47,041 --> 01:08:48,291
A me sembra...

763
01:08:50,000 --> 01:08:51,541
una quantità normale.

764
01:08:52,666 --> 01:08:54,000
Ok. Va bene. Sì.

765
01:08:56,875 --> 01:08:58,750
Abbiamo finito per cambiare...

766
01:09:00,166 --> 01:09:03,166
Il ricavato va all'operazione
di Bobby Brutta Belva.

767
01:09:03,541 --> 01:09:05,500
- Cosa?
- Lo so, già, lo so.

768
01:09:05,583 --> 01:09:08,583
Senti, prima che tu...
prima che ci sfugga di mano,

769
01:09:08,666 --> 01:09:11,250
voglio dire una cosa. Che mi dispiace.

770
01:09:11,333 --> 01:09:12,166
Ok?

771
01:09:12,750 --> 01:09:16,750
Voglio dire che mi dispiace per l'altro...
Beh, lo sai, sono...

772
01:09:18,125 --> 01:09:19,625
Sono stato troppo duro.

773
01:09:20,125 --> 01:09:21,375
Ero frustrato.

774
01:09:21,750 --> 01:09:22,833
Ero frustrato,

775
01:09:22,916 --> 01:09:24,833
perché... tengo a te...

776
01:09:25,625 --> 01:09:26,458
molto.

777
01:09:27,750 --> 01:09:29,875
Tutta questa gente tiene a te.

778
01:09:30,500 --> 01:09:32,875
Sono venuti qui per te. Ok?

779
01:09:32,958 --> 01:09:36,041
Quindi, per una volta,
dovrai affrontare la cosa, ok?

780
01:09:36,125 --> 01:09:37,625
E se non sapessi farlo?

781
01:09:45,166 --> 01:09:46,500
Consideralo un regalo.

782
01:09:49,208 --> 01:09:52,000
Ok? Consideralo un regalo
che ci stai facendo,

783
01:09:52,083 --> 01:09:53,500
lasciandoti aiutare.

784
01:10:00,750 --> 01:10:01,583
Amber.

785
01:10:11,166 --> 01:10:12,166
Fidati di noi.

786
01:10:14,333 --> 01:10:15,583
Non ti deluderemo.

787
01:10:36,625 --> 01:10:38,875
SALVIAMO BOBBY BRUTTA BELVA

788
01:10:43,083 --> 01:10:44,041
Da questa parte.

789
01:11:02,958 --> 01:11:03,875
Ciao, Bobby.

790
01:11:07,208 --> 01:11:09,208
Siediti, sta per iniziare.

791
01:11:11,708 --> 01:11:12,750
Tu dove ti siedi?

792
01:11:24,708 --> 01:11:26,041
Buonasera a tutti.

793
01:11:26,125 --> 01:11:29,333
Benvenuti al Variety Show
Salviamo Bobby Brutta Belva!

794
01:11:33,708 --> 01:11:37,208
Ora, questa sera abbiamo
dei numeri fantastici per voi.

795
01:11:37,416 --> 01:11:41,416
Ma prima di cominciare,
volevo fare qualche commento di apertura.

796
01:11:42,625 --> 01:11:43,666
Come sappiamo,

797
01:11:43,833 --> 01:11:46,625
Amber Appleton organizza
lo spettacolo ogni anno

798
01:11:46,708 --> 01:11:49,041
raccogliendo fondi
per varie cause scolastiche.

799
01:11:49,375 --> 01:11:52,750
Ha aiutato il gruppo teatrale
ad allestire le produzioni,

800
01:11:53,041 --> 01:11:55,750
ha battagliato per l'accesso ai disabili,

801
01:11:55,833 --> 01:12:00,125
e mi ha preparato un'infinità
di panini all'uovo deliziosi.

802
01:12:03,333 --> 01:12:04,333
Insegna,

803
01:12:05,458 --> 01:12:06,666
fa volontariato.

804
01:12:09,375 --> 01:12:10,208
È...

805
01:12:11,458 --> 01:12:12,875
una specie di rock star.

806
01:12:15,833 --> 01:12:19,166
Solo con la sua presenza qui
mi ha aiutato a superare...

807
01:12:19,500 --> 01:12:22,208
la mia gigantesca paura del palcoscenico.

808
01:12:23,541 --> 01:12:26,458
Sinceramente potrei ancora vomitare,
vedremo.

809
01:12:28,750 --> 01:12:29,583
Ora...

810
01:12:30,625 --> 01:12:33,625
anche se per lei è difficile ammetterlo,

811
01:12:34,500 --> 01:12:35,916
Amber ha bisogno di noi.

812
01:12:36,500 --> 01:12:38,750
Vogliamo raccogliere 8.000 dollari,

813
01:12:38,833 --> 01:12:42,750
per un intervento vitale del suo cane,
Bobby Brutta Belva.

814
01:12:43,375 --> 01:12:47,208
Abbiamo raccolto più di 2.000 dollari
solo con i biglietti.

815
01:12:51,791 --> 01:12:54,458
Quindi, per favore,
tirate fuori i telefoni

816
01:12:54,541 --> 01:12:57,000
e twittate, Instagram, Facebook, dirette,

817
01:12:57,083 --> 01:12:59,708
qualunque cosa possiate
per spargere la voce.

818
01:13:00,791 --> 01:13:01,625
Allora...

819
01:13:02,208 --> 01:13:03,500
via col primo numero.

820
01:13:29,083 --> 01:13:33,166
- Mordete il pollice per me, signore?
- Mordo il pollice, signore.

821
01:13:33,250 --> 01:13:35,375
Mordete il pollice per me, signore?

822
01:13:45,166 --> 01:13:49,458
No, signore. Non mordo il pollice per voi.
Ma mordo il pollice, signore.

823
01:14:03,000 --> 01:14:05,875
- Volete litigare, signore?
- Litigare, signore?

824
01:14:18,916 --> 01:14:19,958
Fuori le spade!

825
01:14:26,833 --> 01:14:28,125
Vai, Jordan!

826
01:14:33,208 --> 01:14:36,125
Bene, aggiorniamo la pagina
e vediamo dove siamo.

827
01:14:37,250 --> 01:14:38,666
Sì, ci stiamo arrivando.

828
01:14:38,750 --> 01:14:40,625
Continuate a spargere la voce.

829
01:14:41,875 --> 01:14:44,166
Ora tocca al giocoliere della parola.

830
01:14:44,250 --> 01:14:47,666
Un applauso
per Ricky Arringo Starr Roberts!

831
01:14:56,291 --> 01:14:59,875
Sono qui per parlarvi
del miglior amico dell'uomo.

832
01:15:01,458 --> 01:15:02,291
Beh...

833
01:15:02,750 --> 01:15:05,500
il migliore amico di un uomo, il mio.

834
01:15:06,041 --> 01:15:08,291
È una donna umana. Non un cane...

835
01:15:09,583 --> 01:15:12,375
ma ne ha uno fantastico
ed è Bobby Brutta Belva.

836
01:15:13,375 --> 01:15:15,208
Ultimamente le cose

837
01:15:15,291 --> 01:15:17,583
si sono accanite su di loro,

838
01:15:18,500 --> 01:15:21,625
ma siamo qui per offrire a tre-B
un colpo di coda.

839
01:15:23,458 --> 01:15:26,791
Posso dire solo cose carline di Amber,

840
01:15:26,875 --> 01:15:29,333
ma non voglio essere barboncinoso.

841
01:15:30,791 --> 01:15:33,208
E non voglio che Amber se ne stia lì

842
01:15:33,291 --> 01:15:36,750
a domandarsi se-gugio
o se staccarmi lo spinone.

843
01:15:37,541 --> 01:15:39,541
Ho anche il boxer stretto,

844
01:15:39,625 --> 01:15:42,916
che mi va nell'alano.

845
01:15:45,041 --> 01:15:49,375
Tra un po' mi levrierò dalle scatole,
prima che sguinzagliate i lupi,

846
01:15:49,583 --> 01:15:50,708
e poi chow chow.

847
01:15:53,125 --> 01:15:54,000
Amber...

848
01:15:55,083 --> 01:15:57,583
non sono un volpino,

849
01:15:57,875 --> 01:16:01,875
sono una persona terrier-terrier,
ma-stino molto quello che sei...

850
01:16:03,750 --> 01:16:05,666
La mia migliore amica al mondo.

851
01:16:08,083 --> 01:16:08,958
Grazie.

852
01:16:13,875 --> 01:16:16,416
Ok, diamo un'altra occhiata a dove siamo.

853
01:16:18,291 --> 01:16:22,083
Quasi 6.000 dollari. Sì.

854
01:16:23,708 --> 01:16:25,750
Continuiamo con quelle offerte.

855
01:16:28,791 --> 01:16:32,375
E ora, il nostro ultimo atto della serata,

856
01:16:32,458 --> 01:16:34,791
signore e signori, le Korean Divas,

857
01:16:34,875 --> 01:16:38,000
accompagnate dalla nostra banda
del liceo McKinley,

858
01:16:38,083 --> 01:16:40,041
e la loro tuba nuova di zecca.

859
01:16:40,333 --> 01:16:41,458
Sousafono!

860
01:17:19,083 --> 01:17:20,583
Dove hanno preso la tuba?

861
01:17:20,666 --> 01:17:23,583
Non so. Ricky ha parlato di "dark web".

862
01:18:11,000 --> 01:18:15,458
Signore e signori, le Korean Divas
e la banda del liceo McKinley!

863
01:18:18,833 --> 01:18:21,041
Ok, diamo un'altra occhiata.

864
01:18:25,166 --> 01:18:28,458
Seimila trecentoquattro dollari.

865
01:18:28,583 --> 01:18:29,416
Wow.

866
01:18:30,333 --> 01:18:33,416
Ringrazio tutti gli artisti,
chi ha contribuito,

867
01:18:33,500 --> 01:18:37,083
è stata una serata magnifica.
Grazie mille.

868
01:18:37,166 --> 01:18:42,000
L'obiettivo non è raggiunto, ma la pagina
è aperta. Continuate a spargere la voce.

869
01:18:45,750 --> 01:18:49,125
Gente, la nostra ospite d'onore,
Amber Appleton!

870
01:19:03,833 --> 01:19:04,666
Wow.

871
01:19:06,958 --> 01:19:08,791
È straordinario. Non sono...

872
01:19:09,458 --> 01:19:11,708
del tutto sicura che stia succedendo.

873
01:19:14,333 --> 01:19:17,291
Ma sono felice che la banda
abbia la sua tuba.

874
01:19:27,166 --> 01:19:29,083
"La speranza è quella cosa piumata."

875
01:19:31,875 --> 01:19:33,500
Mia mamma adorava questa poesia.

876
01:19:36,833 --> 01:19:39,125
La leggevamo prima di addormentarci...

877
01:19:40,666 --> 01:19:42,083
da quando ne ho memoria.

878
01:19:45,166 --> 01:19:46,791
Parla di trovare la speranza,

879
01:19:48,000 --> 01:19:49,875
anche nei momenti più cupi.

880
01:19:54,125 --> 01:19:55,666
Lei aveva sempre speranza.

881
01:19:57,875 --> 01:19:58,833
anch'io l'avevo.

882
01:20:01,500 --> 01:20:02,791
Finché la persi.

883
01:20:05,625 --> 01:20:07,458
Mi avete aiutata a ritrovarla.

884
01:20:11,083 --> 01:20:12,750
Non so come ripagarvi.

885
01:20:16,291 --> 01:20:17,833
O forse il senso è quello.

886
01:20:19,000 --> 01:20:20,333
Non devo ripagarvi.

887
01:20:22,583 --> 01:20:25,458
Devo solo accettare
il regalo che mi avete dato

888
01:20:25,583 --> 01:20:26,500
e usarlo.

889
01:20:30,125 --> 01:20:31,125
E lo farò.

890
01:20:33,791 --> 01:20:34,708
Quindi, grazie.

891
01:20:36,000 --> 01:20:37,458
Vi sono riconoscente.

892
01:20:46,125 --> 01:20:47,875
Un'ultima occhiata al totale?

893
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
Sì!

894
01:20:49,666 --> 01:20:50,708
Fallo!

895
01:20:52,375 --> 01:20:55,500
RACCOLTI $ 206.844
OBIETTIVO $ 8.000

896
01:20:57,875 --> 01:20:58,708
È uno scherzo?

897
01:21:02,291 --> 01:21:04,208
Possiamo aggiornare, per favore?

898
01:21:15,583 --> 01:21:16,625
Penso sia vero.

899
01:21:17,250 --> 01:21:18,166
Ty, hai...

900
01:21:18,250 --> 01:21:19,083
No!

901
01:21:19,291 --> 01:21:21,250
No. Ti giuro che non ho niente...

902
01:21:21,708 --> 01:21:22,541
Non lo so.

903
01:21:30,958 --> 01:21:34,291
Una donazione anonima di 200.000 dollari

904
01:21:34,375 --> 01:21:39,708
ha portato il totale a 206.844 dollari.

905
01:22:31,125 --> 01:22:34,166
Salve, signor Linder.
Sono io, Amber Appleton.

906
01:22:34,916 --> 01:22:35,750
Si ricorda?

907
01:22:36,875 --> 01:22:38,166
Siamo parenti?

908
01:22:38,833 --> 01:22:40,916
No, lavoro qui nei weekend,

909
01:22:41,000 --> 01:22:43,875
ma avevo dei donut,
e ho pensato di portarli.

910
01:22:44,208 --> 01:22:45,041
Ne vuole uno?

911
01:22:53,125 --> 01:22:53,958
Cos'è?

912
01:22:54,291 --> 01:22:55,666
Beh, aprilo.

913
01:23:01,916 --> 01:23:04,500
Oh, santo cielo, non è una bomba. Aprilo.

914
01:23:18,416 --> 01:23:20,458
Avevo detto che ti avrei fatta piangere.

915
01:23:25,166 --> 01:23:26,000
Joan...

916
01:23:28,708 --> 01:23:29,750
No.

917
01:23:31,541 --> 01:23:32,375
Sì.

918
01:23:34,166 --> 01:23:36,166
Cosa faccio con tutti quei soldi?

919
01:23:37,375 --> 01:23:38,791
Mi ci fodero la bara?

920
01:23:39,416 --> 01:23:41,125
Non mi restano più familiari.

921
01:23:42,583 --> 01:23:44,333
Beh, non è del tutto vero.

922
01:23:46,375 --> 01:23:48,458
In realtà, tu sei la mia famiglia.

923
01:23:49,125 --> 01:23:52,375
E ne farai un uso migliore
di chiunque altro io conosca.

924
01:23:58,583 --> 01:24:03,125
Oh, Dio, no. Basta giochi d'acqua.
Volevo vederli una volta sola.

925
01:24:03,583 --> 01:24:05,250
Beh, non posso farne a meno.

926
01:24:10,125 --> 01:24:10,958
Vieni qui.

927
01:24:26,833 --> 01:24:28,125
Sveglia, dolcezza.

928
01:24:41,833 --> 01:24:42,791
Ehi, Bobby.

929
01:24:45,833 --> 01:24:46,833
Bravo piccolo.

930
01:24:57,583 --> 01:24:58,916
- Ciao.
- Ciao.

931
01:25:01,625 --> 01:25:02,583
Ciao, Bobby.

932
01:25:13,583 --> 01:25:14,541
Ce la farai.

933
01:26:14,416 --> 01:26:18,958
CARNEGIE MELLON UNIVERSITY
SCUOLA DI RECITAZIONE

934
01:26:30,541 --> 01:26:31,541
Amber Appleton?

935
01:26:33,583 --> 01:26:34,416
Sono io.

