1
00:00:18,875 --> 00:00:22,958
<i>Παιδιά, το σημερινό τραγούδι</i>
<i>είναι το "Clapping Song" της Σίρλεϊ Έλις.</i>

2
00:00:23,125 --> 00:00:26,750
<i>Όταν τραγουδάτε, θέλω να ακούω κάθε λέξη</i>
<i>καθαρά και έντονα.</i>

3
00:00:27,375 --> 00:00:28,291
<i>Γιούμι;</i>

4
00:00:28,375 --> 00:00:30,083
<i>Το τραγουδάς εσύ πρώτα, Άμπερ;</i>

5
00:00:30,166 --> 00:00:33,333
<i>Όταν δούμε πώς το λες εσύ,</i>
<i>θα το πούμε πολύ καλύτερα.</i>

6
00:00:33,416 --> 00:00:35,208
<i>Σε παρακαλούμε!</i>

7
00:00:35,291 --> 00:00:38,125
<i>Καλά. Μόνο τον πρώτο στίχο, όμως.</i>

8
00:00:54,166 --> 00:00:56,500
-Ευχαριστώ. Όλες έτοιμες;
-Ναι!

9
00:00:56,583 --> 00:00:57,916
Σηκωθείτε.

10
00:00:58,416 --> 00:01:00,583
Τι να θυμόμαστε, ντίβες μου;

11
00:01:00,666 --> 00:01:02,000
Πούλα τη λέξη!

12
00:01:02,083 --> 00:01:02,916
Και;

13
00:01:03,000 --> 00:01:04,125
Ρυθμικά παλαμάκια!

14
00:01:04,208 --> 00:01:06,083
Ακριβώς. Φύγαμε, πάτερ Τσι.

15
00:01:08,625 --> 00:01:09,958
Ευχαριστώ πολύ.

16
00:01:31,000 --> 00:01:32,625
Δώστε μου χειροκροτήματα!

17
00:01:32,875 --> 00:01:35,000
Τα πιο δυνατά σας χειροκροτήματα.

18
00:01:35,083 --> 00:01:36,166
Πολύ ωραία!

19
00:01:36,916 --> 00:01:40,250
Πάτερ Τσι, χρειάζομαι
ρυθμικά χειροκροτήματα. Έλα.

20
00:01:42,666 --> 00:01:44,833
Λοιπόν, έτοιμοι γι' αυτήν τη στροφή;

21
00:01:44,916 --> 00:01:48,125
Θέλω να ακούω κάθε λέξη
όσο πιο καθαρά μπορείτε!

22
00:01:48,250 --> 00:01:50,291
Και χρειάζομαι και χειροκροτήματα.

23
00:01:51,250 --> 00:01:52,416
Και έτοιμοι!

24
00:02:09,041 --> 00:02:12,125
ΠΛΗΡΩΣΤΕ Ο,ΤΙ ΜΠΟΡΕΙΤΕ
ΜΑΘΗΜΑ ΑΓΓΛΙΚΩΝ ΓΙΑ ΑΛΛΟΔΑΠΟΥΣ

25
00:02:32,458 --> 00:02:33,875
ΤΑ ΝΤΟΝΑΤΣ ΤΗΣ ΑΝΙ

26
00:02:45,166 --> 00:02:46,458
-Ευχαριστώ, Λόιντ.
-Παρακαλώ.

27
00:02:47,250 --> 00:02:48,083
Δες εδώ.

28
00:02:48,166 --> 00:02:50,583
ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΟ ΛΥΚΕΙΟΥ

29
00:02:50,708 --> 00:02:51,625
Πέρασα.

30
00:02:51,708 --> 00:02:54,083
Ρε φίλε!

31
00:02:54,166 --> 00:02:55,125
Είμαι περήφανη.

32
00:02:55,208 --> 00:02:56,458
Χάρη σ' εσένα.

33
00:03:01,458 --> 00:03:02,375
Ευχαριστώ.

34
00:03:30,083 --> 00:03:33,000
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
<i>SORTA LIKE A ROCK STAR </i>ΤΟΥ ΜΑΘΙΟΥ ΚΟΥΙΚ

35
00:03:47,583 --> 00:03:50,625
ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΜΟΥΣΙΚΟΥ ΘΕΑΤΡΟΥ

36
00:04:00,333 --> 00:04:02,125
Πεινάς κι άλλο, Τεράστιε Μπόμπι;

37
00:04:04,708 --> 00:04:05,750
Μπράβο!

38
00:04:11,875 --> 00:04:15,250
ΕΝΟΙΚΙΑΣΕΙΣ ΣΠΙΤΙΩΝ

39
00:04:33,208 --> 00:04:35,791
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΑΡΝΕΓΚΙ ΜΕΛΟΝ
ΔΡΑΜΑΤΙΚΗ ΣΧΟΛΗ

40
00:04:42,791 --> 00:04:46,791
"ΣΑΝ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΟΥ"

41
00:05:01,375 --> 00:05:02,208
Μαμά.

42
00:05:02,291 --> 00:05:04,375
-Γεια σου, μωρό μου.
-Άργησες. Πού ήσουν;

43
00:05:04,458 --> 00:05:06,666
Το ξέρω, αλλά σου έφερα κάτι.

44
00:05:07,625 --> 00:05:08,500
Κοίτα.

45
00:05:11,166 --> 00:05:12,250
Σου έφερα φαγητό.

46
00:05:15,250 --> 00:05:16,666
Αυτό είναι γλυκό.

47
00:05:16,750 --> 00:05:18,750
Ποιος λέει ότι το γλυκό δεν είναι φαγητό;

48
00:05:19,708 --> 00:05:20,833
Οι διατροφολόγοι;

49
00:05:21,333 --> 00:05:23,458
Δηλαδή, δεν τους αρέσει το τσιζκέικ;

50
00:05:26,375 --> 00:05:27,875
Είναι από το Κόπερ Κετλ.

51
00:05:30,500 --> 00:05:31,708
Κάθισες στο μπαρ;

52
00:05:32,666 --> 00:05:33,875
Ένα ποτήρι κρασί ήπια.

53
00:05:34,208 --> 00:05:36,083
-Μόνο ένα.
-Κανένα δεν πρέπει να πίνεις.

54
00:05:36,166 --> 00:05:37,791
Ήταν... μόνο ένα.

55
00:05:38,833 --> 00:05:40,250
Επανήλθε ο Όλιβερ;

56
00:05:40,333 --> 00:05:43,500
Όχι, όχι ακριβώς.
Είναι τρόπος για να φάμε κάτι.

57
00:05:43,583 --> 00:05:45,208
Δεν τρώμε, μαμά.

58
00:05:45,291 --> 00:05:48,541
Έπρεπε να ψάχνεις σπίτι,
όχι να παίρνεις τσιζκέικ από τον Όλιβερ.

59
00:05:49,875 --> 00:05:51,666
Μόνο αυτό μου έδινε, το πήρα.

60
00:05:52,125 --> 00:05:54,208
Και λυπάμαι που δεν σου αρκεί.

61
00:05:54,666 --> 00:05:55,583
Δεν είπα...

62
00:06:19,541 --> 00:06:20,750
Είναι πολύ ωραίο.

63
00:06:22,333 --> 00:06:24,291
Βασικά, είναι πάρα πολύ ωραίο.

64
00:06:25,625 --> 00:06:26,458
Πάρε.

65
00:06:26,916 --> 00:06:28,791
-Όχι.
-Φάε λίγο. Μη θυμώνεις.

66
00:06:28,875 --> 00:06:31,166
-Μια μπουκίτσα.
-Δεν θύμωσα.

67
00:06:31,291 --> 00:06:34,208
Το καλύτερο τσιζκέικ που έχω φάει
και δεν τρως.

68
00:06:43,041 --> 00:06:44,625
-Δεν είναι;
-Ναι!

69
00:06:44,708 --> 00:06:46,458
-Πολύ καλό.
-Πάρα πολύ καλό.

70
00:06:47,375 --> 00:06:49,500
Είδες; Σου το είπα.

71
00:06:52,458 --> 00:06:53,416
Ευχαριστώ.

72
00:06:54,791 --> 00:06:56,083
Παρακαλώ.

73
00:06:59,666 --> 00:07:01,875
<i>"Η ελπίδα είναι αυτό με τα φτερά</i>

74
00:07:01,958 --> 00:07:03,833
<i>Που μέσα στην ψυχή κουρνιάζει</i>

75
00:07:04,375 --> 00:07:07,166
Και μελωδία δίχως λέξεις τραγουδά

76
00:07:07,291 --> 00:07:09,250
Και που ποτέ, στιγμή δεν ησυχάζει

77
00:07:09,875 --> 00:07:12,250
Γλυκά στη θύελλα, ολόγλυκα ηχεί

78
00:07:12,333 --> 00:07:14,291
Ανάθεμα στην καταιγίδα που θα κάνει

79
00:07:14,708 --> 00:07:16,833
Να πάψει το πουλάκι που ζεστή

80
00:07:16,916 --> 00:07:18,625
Κρατά κάθε καρδιά που 'χει αποκάμει

81
00:07:19,583 --> 00:07:21,750
Στη γη του πάγου τ' άκουσα για ώρα

82
00:07:21,916 --> 00:07:23,791
Και σε νερά ανοίκεια μακρυσμένα..."

83
00:07:24,416 --> 00:07:26,333
"Μ' ακόμα και στης ένδειας τη χώρα,

84
00:07:27,416 --> 00:07:29,375
Ούτε ένα ψίχουλο δεν ζήτησε από μένα".

85
00:07:37,041 --> 00:07:38,916
"Ανάθεμα στην καταιγίδα".

86
00:07:46,958 --> 00:07:48,791
Είναι δυνατή η καταιγίδα, έτσι;

87
00:07:51,750 --> 00:07:52,583
Ναι.

88
00:07:58,625 --> 00:07:59,500
Λυπάμαι.

89
00:08:00,791 --> 00:08:02,250
Δεν φταις εσύ.

90
00:08:07,041 --> 00:08:08,083
Όλα καλά θα πάνε.

91
00:08:11,166 --> 00:08:12,041
Καλά;

92
00:08:14,041 --> 00:08:15,666
Χαμηλούς στόχους βάζεις.

93
00:08:16,666 --> 00:08:18,083
Φοβερά θα πάνε.

94
00:08:18,708 --> 00:08:20,666
Θα πάνε εκπληκτικά.

95
00:08:25,541 --> 00:08:26,875
Μπράβο το κορίτσι μου.

96
00:08:51,750 --> 00:08:53,125
Καλά ξυπνητούρια!

97
00:09:04,708 --> 00:09:07,041
ΚΑΡΝΕΓΚΙ ΜΕΛΟΝ

98
00:09:15,625 --> 00:09:16,500
Αντίο, μαμά.

99
00:09:16,583 --> 00:09:17,541
Αντίο, μωρό μου.

100
00:09:20,208 --> 00:09:21,750
-Καλή σου μέρα!
-Ευχαριστώ!

101
00:09:41,541 --> 00:09:46,625
ΠΟΡΤΛΑΝΤ, ΟΡΕΓΚΟΝ

102
00:10:01,625 --> 00:10:03,250
Κρίστιαν, Τζον, καλημέρα.

103
00:10:03,708 --> 00:10:04,875
Θα θέλατε ντόνατ;

104
00:10:05,041 --> 00:10:05,958
Ευχαριστώ.

105
00:10:06,916 --> 00:10:07,958
Ευχαριστώ.

106
00:10:09,791 --> 00:10:10,916
Καλημέρα.

107
00:10:11,041 --> 00:10:12,083
-Ντόνατ;
-Ευχαριστώ.

108
00:10:12,166 --> 00:10:13,041
Ευχαριστώ.

109
00:10:15,750 --> 00:10:17,750
Κύριε Λίντερ; Εγώ είμαι, η Άμπερ.

110
00:10:17,833 --> 00:10:19,208
Η Άμπερ Άπλετον.

111
00:10:19,750 --> 00:10:20,791
Με θυμάστε;

112
00:10:23,541 --> 00:10:24,666
Είμαστε συγγενείς;

113
00:10:25,458 --> 00:10:27,250
Όχι, δουλεύω εδώ τα σαββατοκύριακα,

114
00:10:27,333 --> 00:10:29,750
αλλά είπα να περάσω να φέρω ντόνατς.

115
00:10:29,833 --> 00:10:30,708
Θέλετε ένα;

116
00:10:35,833 --> 00:10:38,375
Προσοχή, έχει τυφώνα εκεί μέσα σήμερα.

117
00:10:38,666 --> 00:10:39,791
Υπάρχουν και χειρότερα.

118
00:10:43,500 --> 00:10:45,125
-Ποιος είναι;
-Εγώ.

119
00:10:45,208 --> 00:10:47,375
Το φαντάστηκα. Δρόμο!

120
00:10:48,166 --> 00:10:49,291
Καλημέρα, Τζόαν.

121
00:10:49,708 --> 00:10:52,500
Σου έχουν πει ποτέ ότι κάνεις φασαρία;

122
00:10:53,041 --> 00:10:54,333
Καλημέρα, Τζόαν.

123
00:10:54,416 --> 00:10:57,375
-Το "καλό" είναι υποκειμενικό.
-Άκου κάτι αντικειμενικό.

124
00:10:57,458 --> 00:11:00,416
Ντόνατ με πολύχρωμα τρουφάκια;
Τα καλύτερα. Σου το φύλαξα.

125
00:11:00,833 --> 00:11:01,708
Όχι.

126
00:11:04,333 --> 00:11:05,708
Καλά. Θα το φάω εγώ.

127
00:11:13,375 --> 00:11:16,208
Κάτι κατευναστικό
για να αρχίσεις τη μέρα σου;

128
00:11:16,291 --> 00:11:17,333
Ναι.

129
00:11:25,208 --> 00:11:29,416
Μάλιστα. Να χρησιμοποιήσω το ντους σου;
Πάλι χάλασε το θερμοσίφωνό μας.

130
00:11:29,500 --> 00:11:32,583
Εμείς στην ηλικία σου
δεν κάναμε ζεστό μπάνιο.

131
00:11:33,291 --> 00:11:34,166
Δηλαδή, όχι;

132
00:11:34,250 --> 00:11:35,500
Ελεύθερα.

133
00:11:38,291 --> 00:11:39,375
Να σου πω ένα αστείο;

134
00:11:39,500 --> 00:11:40,833
Σίγουρα όχι.

135
00:11:41,125 --> 00:11:42,625
Θα γελάσεις. Έτοιμη;

136
00:11:42,708 --> 00:11:45,000
Πώς λέμε όποιον δεν έχει τζάμια;

137
00:11:46,541 --> 00:11:47,375
Ατζαμή!

138
00:11:50,250 --> 00:11:53,333
Προσοχή, Τζόαν.
Κάποια μέρα θα σε κάνω να γελάσεις.

139
00:11:53,416 --> 00:11:55,416
Όχι αν σε κάνω εγώ να κλάψεις.

140
00:11:55,500 --> 00:11:57,083
Δεν μπορείς με τίποτα.

141
00:12:14,666 --> 00:12:15,500
Ρίκι!

142
00:12:16,166 --> 00:12:17,625
Καλημέρα! Πρωινό!

143
00:12:26,541 --> 00:12:29,583
Ρίκι! Έλα, φίλε, έχουμε σχολείο!

144
00:12:32,208 --> 00:12:34,083
Το ρολόι ΒΒ8 μου λέει 7:12.

145
00:12:34,916 --> 00:12:36,333
Χτες έλεγε 7:13.

146
00:12:36,416 --> 00:12:38,458
Την Τρίτη έλεγε 7:14.

147
00:12:39,291 --> 00:12:40,333
Πού το πας;

148
00:12:41,750 --> 00:12:44,416
Με ξυπνάς ένα λεπτό νωρίτερα
κάθε μέρα.

149
00:12:44,916 --> 00:12:48,083
Το σχέδιό μου
είναι τελικά να σε ξυπνήσω στις 4:00.

150
00:12:48,166 --> 00:12:49,125
Μετά τα μεσάνυχτα;

151
00:12:49,208 --> 00:12:50,125
Μετά χτες.

152
00:12:50,208 --> 00:12:52,083
Πριν κοιμηθώ καν!

153
00:12:52,541 --> 00:12:54,708
Θα ήταν άθλιο, ίσως και λίγο κουλ,

154
00:12:54,791 --> 00:12:57,541
επειδή θα τρώγαμε πρωινό
και μετά θα ξενυχτάγαμε.

155
00:12:59,041 --> 00:13:00,000
Ήρθε η μαμά σου.

156
00:13:00,083 --> 00:13:01,250
Κι αυτή ήρθε νωρίς.

157
00:13:01,333 --> 00:13:02,791
-Είναι συνωμοσία.
-Όχι!

158
00:13:03,750 --> 00:13:04,750
Καλημέρα, Ντόνα.

159
00:13:04,833 --> 00:13:06,041
-Γεια σας.
-Γεια, μαμά.

160
00:13:06,125 --> 00:13:06,958
Πώς πήγε;

161
00:13:07,041 --> 00:13:10,875
Η νυχτερινή βάρδια...
Είναι το αναγκαίο κακό της ζωής.

162
00:13:13,833 --> 00:13:16,125
Άμπερ! Ήρθε ο Τάι!

163
00:13:43,083 --> 00:13:44,833
Παρακαλώ, μη σηκώνεσαι.

164
00:13:44,916 --> 00:13:45,750
Άμπερ!

165
00:13:47,125 --> 00:13:48,541
Το άφησες στον πάγκο.

166
00:13:50,416 --> 00:13:51,791
Σωστά. Ευχαριστώ.

167
00:13:51,875 --> 00:13:53,458
-Αντίο, μαμά.
-Αντίο, καλέ μου.

168
00:13:53,541 --> 00:13:54,750
Καλημέρα, Άμπερ.

169
00:13:54,833 --> 00:13:55,666
Πάντα.

170
00:14:01,916 --> 00:14:03,708
Χέντριξ; Φοξ και Φοξ.

171
00:14:03,791 --> 00:14:04,916
-Γεια, Άμπερ.
-Γεια.

172
00:14:06,041 --> 00:14:06,916
Γεια.

173
00:14:07,375 --> 00:14:08,375
Γεια σου.

174
00:14:08,875 --> 00:14:10,541
Τζόρνταν, βιβλίο για καζίνο έχεις;

175
00:14:10,625 --> 00:14:12,583
Γράφει "Μάρκες" απ' έξω.

176
00:14:12,666 --> 00:14:13,750
Εντυπωσιακό.

177
00:14:14,583 --> 00:14:15,666
Ευχαριστώ.

178
00:14:34,666 --> 00:14:38,416
Πήγαμε 31 μέρες στο σχολείο,
άρα 31 φορές με το αυτοκίνητο.

179
00:14:38,500 --> 00:14:40,375
Και 31 σάντουιτς, σωστά;

180
00:14:40,458 --> 00:14:43,291
-Πολλά σάντουιτς.
-Του αξίζει σάντουιτς του Τάι.

181
00:14:43,375 --> 00:14:45,916
Φεύγει από το σπίτι πολύ νωρίτερα από μας.

182
00:14:46,000 --> 00:14:48,125
-Και μόνο εγώ έχω αμάξι.
-Όντως.

183
00:14:48,208 --> 00:14:51,833
-Αμάξι; Αυτό δεν είναι αμάξι.
-Τυπικά, δεν σου ανήκει.

184
00:14:51,916 --> 00:14:53,500
Μόνο εκείνος έχει πρόσβαση.

185
00:14:53,583 --> 00:14:55,583
-Ναι, πρόσβαση.
-Πες το όχημα.

186
00:14:55,666 --> 00:14:58,583
Δεν καταλαβαίνω
πώς αυτά δικαιολογούν σάντουιτς.

187
00:14:58,708 --> 00:15:00,250
-Ευχαριστώ.
-Απλώς λέω.

188
00:15:00,333 --> 00:15:04,125
Στην Άμπερ αρέσει ο Τάι.
Γι' αυτό του φτιάχνει σάντουιτς.

189
00:15:26,666 --> 00:15:30,208
Συνειδητοποιείτε ότι η μπάντα
παίζει όλο τον χρόνο χωρίς τούμπα;

190
00:15:30,291 --> 00:15:32,000
Την έκλεψαν το καλοκαίρι.

191
00:15:32,291 --> 00:15:35,291
Ναι. Κοίτα τη Ράιαν Γκολντ.
Παράξενη φαίνεται.

192
00:15:36,000 --> 00:15:37,083
Θλιμμένη φαίνεται.

193
00:15:37,166 --> 00:15:39,166
Έπαιξαν έτσι στη μισή ποδοσφαιρική σεζόν.

194
00:15:39,250 --> 00:15:43,000
Τώρα στο πρωτάθλημα, αν δεν έχουν τούμπα,
θα αποκλειστούν αυτόματα.

195
00:15:43,083 --> 00:15:44,916
Ποιος κλέβει τούμπα;

196
00:15:45,000 --> 00:15:46,916
Κάποιος "φυσημένος".

197
00:15:47,416 --> 00:15:48,916
Τυπικά είναι σουσάφωνο.

198
00:15:49,000 --> 00:15:51,166
Πιάνει πολλά στο σκοτεινό διαδίκτυο.

199
00:15:51,250 --> 00:15:54,541
Γιατί δεν βρίσκουν άλλη;
Να τη δανειστούν ή να τη νοικιάσουν;

200
00:15:54,625 --> 00:15:57,250
Ναι, δάνεισε στη Ράιαν
τη δεύτερη τούμπα σου.

201
00:15:57,333 --> 00:15:59,208
-Σουσάφωνο.
-Κανείς δεν το έκανε.

202
00:15:59,291 --> 00:16:02,416
Πρέπει να πιάνει τέσσερις χιλιάδες
ένα καλό μοντέλο.

203
00:16:02,875 --> 00:16:04,375
Στο σκοτεινό διαδίκτυο είναι;

204
00:16:05,000 --> 00:16:08,083
Να μαζέψουμε λεφτά για τούμπα
στο φετινό Βαριετέ.

205
00:16:08,208 --> 00:16:09,500
Το σχολείο δεν αποφασίζει;

206
00:16:09,583 --> 00:16:12,250
Η Άμπερ αποφασίζει, εκείνη το ξεκίνησε.

207
00:16:12,333 --> 00:16:14,375
Πώς θα ενθουσιαστούν για μια τούμπα;

208
00:16:14,458 --> 00:16:15,708
Σουσάφωνο είναι, λέμε.

209
00:16:15,791 --> 00:16:18,583
Δεν ξέρω, αλλά πρέπει. Δείτε τη Ράιαν.

210
00:16:24,000 --> 00:16:25,416
-Γεια, Άμπερ.
-Γεια, Λία.

211
00:16:26,208 --> 00:16:29,541
Η Λία είναι φοβερή.
Δίνει οντισιόν για το <i>Οκλαχόμα </i>φέτος.

212
00:16:29,791 --> 00:16:30,791
Αλήθεια;

213
00:16:30,875 --> 00:16:32,791
-Ξέρεις πού το πάω.
-Ναι, ξέρω.

214
00:16:32,875 --> 00:16:36,125
Ο κύριος Φρανκς πιστεύει ότι θα ήσουν
φοβερός Κέρλι.

215
00:16:36,208 --> 00:16:37,958
-Σε χρειαζόμαστε.
-Δεν ξέρω.

216
00:16:38,041 --> 00:16:41,166
Το να βγω στη σκηνή μπροστά σε τόσο κόσμο
με τρομάζει.

217
00:16:41,291 --> 00:16:43,500
Παίζεις ποδόσφαιρο μπροστά σε όλους.

218
00:16:43,583 --> 00:16:46,250
Ναι, αλλά δεν αρχίζω το τραγούδι.

219
00:16:46,625 --> 00:16:47,958
Ούτε φοράω καουμπόικο καπέλο.

220
00:16:48,041 --> 00:16:50,375
Θα σου πηγαίνει το καουμπόικο καπέλο.

221
00:16:54,291 --> 00:16:57,000
Σου στέλνω μηνύματα,
αλλά βγάζει ότι δεν τα παίρνεις.

222
00:16:57,791 --> 00:17:00,875
Ναι. Είναι ολόκληρη ιστορία.

223
00:17:00,958 --> 00:17:04,666
Έχασα το τηλέφωνό μου
και δεν πρόλαβα ακόμα να πάρω άλλο.

224
00:17:05,125 --> 00:17:07,250
Ήλπιζα να κάναμε...

225
00:17:07,916 --> 00:17:09,500
μια ιδιωτική συζήτηση.

226
00:17:09,583 --> 00:17:12,458
Τα κινητά δεν βοηθάνε.
Καλύτερα να μην έχεις.

227
00:17:12,541 --> 00:17:16,125
Και είμαι η μοναδική έφηβη σε όλη τη χώρα
που δεν έχει κινητό.

228
00:17:16,208 --> 00:17:17,041
Τέλειο;

229
00:17:17,625 --> 00:17:18,916
Καθόλου τέλειο;

230
00:17:20,041 --> 00:17:23,208
Εκτυλίσσεται στην Οκλαχόμα, υποθέτω.

231
00:17:23,291 --> 00:17:24,958
Ναι, γι' αυτό...

232
00:17:28,916 --> 00:17:30,500
Γι' αυτό σε θέλουμε.

233
00:17:30,583 --> 00:17:32,750
-Εντάξει.
-Η όλη δυναμική...

234
00:17:35,000 --> 00:17:36,166
Γεια σας, παιδιά.

235
00:17:36,250 --> 00:17:37,708
Γεια σας, κύριε Φρανκς.

236
00:17:39,500 --> 00:17:40,791
Ωραίο πουκάμισο.

237
00:17:41,708 --> 00:17:43,583
Καλοσύνη σου, ευχαριστώ πολύ.

238
00:17:43,666 --> 00:17:45,250
Ναι, τι γίνεται εκεί;

239
00:17:45,375 --> 00:17:47,833
Είναι κάποιες εικόνες της υπαίθρου.

240
00:17:48,541 --> 00:17:52,958
Κάποιοι που ακούνε μουσική,
που κάθονται σε παγκάκι στο πάρκο.

241
00:17:53,041 --> 00:17:56,041
-Δέντρα και τένις και...
-Στιλάτο. Μ' αρέσει.

242
00:17:56,208 --> 00:17:58,333
Ωραίο. Ο ένας... Ο ένας έχει χαίτη.

243
00:17:58,416 --> 00:18:01,083
-Ωραίο, δεκαετία του '80.
-Ναι, σας πάει πολύ.

244
00:18:01,166 --> 00:18:03,000
-Φρανκς.
-Όχι απαραίτητα '80...

245
00:18:03,083 --> 00:18:04,666
-Ίσως και να είναι.
-Κύριε Φρανκς.

246
00:18:04,750 --> 00:18:05,791
Άπλετον;

247
00:18:06,291 --> 00:18:07,375
Να σας δείξω κάτι;

248
00:18:08,375 --> 00:18:09,333
Βέβαια.

249
00:18:11,958 --> 00:18:13,833
-Απλώς...
-Τι κοιτάζω;

250
00:18:14,875 --> 00:18:16,583
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
ΑΠΟ ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΓΓΡΑΦΩΝ

251
00:18:16,666 --> 00:18:19,000
ΣΑΣ ΚΑΛΟΥΜΕ ΣΕ ΟΝΤΙΣΙΟΝ
ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΘΕΑΤΡΟΥ

252
00:18:19,958 --> 00:18:21,583
Πω πω, για δες εδώ!

253
00:18:22,541 --> 00:18:23,833
-Σημαίνει ότι...
-Ναι.

254
00:18:23,916 --> 00:18:26,291
Σου ζητούν οντισιόν στο Κάρνεγκι Μέλον.

255
00:18:26,375 --> 00:18:28,291
-Η Άμπερ θα πάει στο Πίτσμπεργκ.
-Τι;

256
00:18:28,375 --> 00:18:29,416
Εννοείται.

257
00:18:29,500 --> 00:18:30,958
-Εκπληκτικό!
-Με τίποτα!

258
00:18:32,333 --> 00:18:33,958
Το όνειρό σου, Άμπερ.

259
00:18:34,041 --> 00:18:36,083
Είναι εκπληκτικό! Θεέ μου!

260
00:18:36,166 --> 00:18:37,500
Ποιο τραγούδι θα πεις;

261
00:18:38,250 --> 00:18:40,958
Στο Πίτσμπεργκ; Πώς θα πας στο Πίτσμπεργκ;

262
00:18:43,041 --> 00:18:46,458
ΣΤΟΧΟΣ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΟΣ: 2.400 ΔΟΛΑΡΙΑ

263
00:18:55,125 --> 00:18:58,125
ΜΕΙΟΝ 300 ΔΟΛΑΡΙΑ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΤΗΣΗ ΣΤΟ ΠΙΤΣΜΠΕΡΓΚ;

264
00:19:11,375 --> 00:19:12,375
Καλό παιδί.

265
00:19:29,375 --> 00:19:30,250
Μαμά;

266
00:19:45,541 --> 00:19:46,416
Μπόμπι.

267
00:21:28,208 --> 00:21:29,583
Συγγνώμη, μωρό μου.

268
00:21:30,291 --> 00:21:32,625
Ήμουν πολύ κουρασμένη και κοιμήθηκα.

269
00:21:35,333 --> 00:21:36,583
Στου Όλιβερ.

270
00:21:39,625 --> 00:21:41,000
Έχεις το φορτηγάκι του.

271
00:21:47,375 --> 00:21:49,291
Μας ζήτησε να μείνουμε μαζί του.

272
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
Νομίζω ότι πρέπει να πάμε.

273
00:21:57,166 --> 00:21:58,791
Άρα, όλα είναι καλά τώρα;

274
00:21:59,416 --> 00:22:00,708
Έχει καλή πλευρά.

275
00:22:00,791 --> 00:22:02,583
Ναι, και κακή πλευρά.

276
00:22:09,958 --> 00:22:11,166
Θα μας πιάσουν.

277
00:22:12,625 --> 00:22:14,291
Και πιάνει κρύο έξω.

278
00:22:15,083 --> 00:22:18,375
Καλύτερα να παγώνω σε λεωφορείο
παρά να γυρίσω στου Όλιβερ.

279
00:22:18,708 --> 00:22:21,041
Γιατί; Να βοηθήσει θέλει.

280
00:22:21,125 --> 00:22:23,416
Και δεν έχουμε ακόμα λεφτά για σπίτι.

281
00:22:27,333 --> 00:22:28,875
Να πάμε ξανά στο άσυλο;

282
00:22:29,666 --> 00:22:32,833
Όχι, δεν θα πάω στο άσυλο. Όχι.

283
00:22:32,916 --> 00:22:36,500
Για να αμφισβητούν διάφοροι
το πώς σε μεγαλώνω;

284
00:22:36,916 --> 00:22:40,541
Κανείς δεν πρέπει να μάθει για μας.
Καταλαβαίνεις;

285
00:22:40,875 --> 00:22:42,708
Αν το μάθουν, θα σε χάσω.

286
00:22:43,916 --> 00:22:46,458
Να τα πούμε
όταν θα 'χεις καλύτερη διάθεση.

287
00:23:05,833 --> 00:23:08,333
Με κάλεσαν σε οντισιόν στο Κάρνεγκι Μέλον.

288
00:23:14,666 --> 00:23:15,666
Τι;

289
00:23:21,666 --> 00:23:23,125
Θεέ μου.

290
00:23:27,791 --> 00:23:29,708
Ο μπαμπάς σου θα ήταν περήφανος.

291
00:23:33,833 --> 00:23:36,166
Και πώς θα γίνει; Θα τους τραγουδήσεις;

292
00:23:36,250 --> 00:23:38,416
Ναι. Και θα μου διαλύσουν τα όνειρα.

293
00:23:38,500 --> 00:23:41,500
Δεν υπάρχει περίπτωση. Θα είσαι φοβερή.

294
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Πώς θα πάω στο Πίτσμπεργκ;

295
00:23:47,458 --> 00:23:49,416
Μαζεύεις λεφτά, σωστά;

296
00:23:50,833 --> 00:23:53,125
Για σπίτι, όχι για μια χαζή οντισιόν.

297
00:23:53,208 --> 00:23:54,583
Αγόρασε το εισιτήριο.

298
00:23:55,541 --> 00:23:57,166
Αυτό είναι το όνειρό σου.

299
00:24:02,083 --> 00:24:03,041
Είδες;

300
00:24:05,958 --> 00:24:07,291
Τα πράγματα φτιάχνουν.

301
00:24:08,125 --> 00:24:09,291
Τέλεια θα είμαστε.

302
00:24:14,041 --> 00:24:15,166
Χωρίς τον Όλιβερ.

303
00:24:21,375 --> 00:24:22,291
Εντάξει.

304
00:24:26,041 --> 00:24:27,000
Εντάξει.

305
00:24:42,708 --> 00:24:44,000
Τι έχεις εσύ σήμερα;

306
00:24:44,083 --> 00:24:47,250
Δεν μιλάς ασταμάτητα όσο παίζουμε
όπως συνήθως.

307
00:24:47,750 --> 00:24:49,708
Τίποτα. Απλώς σκέφτομαι.

308
00:24:51,166 --> 00:24:53,000
Το αγόρι σου;

309
00:24:54,458 --> 00:24:55,875
Δεν έχω αγόρι.

310
00:24:56,458 --> 00:24:58,541
Ο Τάι είναι φίλος. Είμαστε φιλαράκια.

311
00:24:58,625 --> 00:25:00,500
Φιλαράκια. Μάλιστα, φιλαράκια.

312
00:25:01,208 --> 00:25:02,833
Μπαλαμουτιαστήκατε;

313
00:25:02,916 --> 00:25:03,750
Τζόαν;

314
00:25:03,916 --> 00:25:07,625
Σύνελθε
και μη χάνεις τον χρόνο σου με σκέψεις.

315
00:25:08,000 --> 00:25:10,416
Τα νιάτα είναι πολύτιμα, απόλαυσέ τα.

316
00:25:13,458 --> 00:25:15,708
Είναι ό,τι πιο θετικό
σ' έχω ακούσει να λες.

317
00:25:16,125 --> 00:25:21,083
Είναι ένας άλλος τρόπος να πω ότι η ζωή
είναι απαίσια, κτηνώδης και μικρή.

318
00:25:21,750 --> 00:25:22,666
Μετά πεθαίνεις.

319
00:25:24,541 --> 00:25:25,958
Αυτή είναι η Τζόαν μου.

320
00:25:37,083 --> 00:25:39,791
Λοιπόν, Ρίκι, λογοπαίγνια με αβγά. Πάμε.

321
00:25:39,916 --> 00:25:41,083
Καλά.

322
00:25:42,000 --> 00:25:46,750
Ξέρω αρκετά,
οπότε δεν θα "σφιχτό" ιδιαίτερα.

323
00:25:48,208 --> 00:25:50,125
"Ομελέτα" με όταν το λες.

324
00:25:50,208 --> 00:25:52,125
-Εντάξει.
-Θα βγεις "ασπραδοπρόσωπη".

325
00:25:52,250 --> 00:25:53,750
Ωραίο.

326
00:25:54,375 --> 00:25:56,333
Ναι, έχει πλάκα, επειδή...

327
00:25:56,583 --> 00:25:58,958
Συνήθως τρώω αβγά μόνο "ψωμωμένος".

328
00:26:00,583 --> 00:26:02,125
-Καλημέρα.
-Καλημέρα, μαμά.

329
00:26:02,208 --> 00:26:03,666
Συγγνώμη, σε ξυπνήσαμε;

330
00:26:03,750 --> 00:26:05,500
Όχι, είχα ξυπνήσει ήδη.

331
00:26:06,000 --> 00:26:07,125
Να σου πω λίγο;

332
00:26:08,291 --> 00:26:09,125
Ναι.

333
00:26:13,666 --> 00:26:15,583
Χρησιμοποιείς το μακιγιάζ μου.

334
00:26:17,916 --> 00:26:19,250
Ντόνα, χίλια συγγνώμη.

335
00:26:19,333 --> 00:26:21,666
Συνέχεια έκλεβα
το μακιγιάζ της αδελφής μου.

336
00:26:21,750 --> 00:26:23,791
Είναι λίγο αηδία, όμως. Οπότε...

337
00:26:24,666 --> 00:26:25,916
σου πήρα αυτό.

338
00:26:38,791 --> 00:26:39,625
Ευχαριστώ.

339
00:26:40,625 --> 00:26:42,291
Αλλά δεν μπορώ να το πάρω.

340
00:26:43,666 --> 00:26:45,000
Φυσικά και μπορείς.

341
00:26:45,083 --> 00:26:47,041
Όχι... Δεν βάφομαι.

342
00:26:47,125 --> 00:26:49,166
Εξασκούμουν. Λυπάμαι πολύ.

343
00:26:49,250 --> 00:26:50,458
Δώρο είναι.

344
00:26:50,541 --> 00:26:53,125
Το ξέρω, και είναι σπουδαίο, απλώς...

345
00:26:53,666 --> 00:26:54,750
Δεν το χρειάζομαι.

346
00:26:58,291 --> 00:26:59,583
Άμπερ, είσαι καλά;

347
00:27:00,458 --> 00:27:02,958
Ναι, θαυμάσια. Καλύτερα από ποτέ.

348
00:27:08,083 --> 00:27:11,291
ΦΕΡΤΕ ΠΙΣΩ ΤΗΝ ΤΟΥΜΠΑ!

349
00:27:11,375 --> 00:27:14,625
Ποίηση. Τέλεια. Ευχαριστώ.

350
00:27:14,916 --> 00:27:17,666
Είναι σπουδαίος σκοπός
και θα ήσουν φοβερή.

351
00:27:17,750 --> 00:27:19,333
Δεν έχω κανένα ταλέντο.

352
00:27:19,416 --> 00:27:22,791
Έχεις. Όταν κλείνεις τα μάτια,
τι φαντάζεσαι να κάνεις;

353
00:27:22,875 --> 00:27:24,000
Τόμι, θα σκίσεις.

354
00:27:24,583 --> 00:27:25,708
Κι αν σωριαστώ;

355
00:27:25,791 --> 00:27:26,916
Δεν θα σωριαστείς.

356
00:27:27,000 --> 00:27:28,750
Καλά, εντάξει.

357
00:27:28,833 --> 00:27:30,500
Ανυπομονώ να τ' ακούσω.

358
00:27:30,583 --> 00:27:31,541
Ευχαριστώ πολύ.

359
00:27:32,458 --> 00:27:34,625
Ο Ρίκι θα κάνει αναμέτρηση λογοπαίγνιων.

360
00:27:34,708 --> 00:27:36,541
-Γράψε με ως Αστρίνγκο Σταρ.
-Υπέροχο.

361
00:27:36,625 --> 00:27:39,375
Τσαντ, θα μας εντυπωσιάσεις
με θέατρο, έτσι;

362
00:27:39,458 --> 00:27:41,541
-Έτσι σκοπεύω.
-Φοβερό. Τάι;

363
00:27:42,333 --> 00:27:45,708
Θα είμαι υπεύθυνος σκηνής.
Θα βοηθάω παρασκηνιακά.

364
00:27:45,791 --> 00:27:48,666
Έλα, κάτι πρέπει να κάνεις,
έχεις πολύ ταλέντο.

365
00:27:48,750 --> 00:27:50,708
Μόνο στο ποδόσφαιρο είναι καλός.

366
00:27:50,916 --> 00:27:52,458
Κάποιο ταλέντο έχει.

367
00:27:52,541 --> 00:27:55,000
Και είναι η ευκαιρία να δείξεις σε όλους

368
00:27:55,083 --> 00:27:58,708
πόσο πολύ ταλαντούχος είσαι
κι επίσης και χαρισματικός.

369
00:27:58,791 --> 00:28:00,958
Οπότε, σκέψου το, σε παρακαλώ;

370
00:28:01,916 --> 00:28:04,250
-Καλά, θα το σκεφτώ.
-Ναι! Λοιπόν.

371
00:28:04,333 --> 00:28:05,375
Τζόρνταν;

372
00:28:05,583 --> 00:28:07,458
Θα χορέψω αργεντίνικο ταγκό.

373
00:28:08,291 --> 00:28:10,541
Αργεντίνικο ταγκό.

374
00:28:10,625 --> 00:28:11,541
Σωστά.

375
00:28:11,625 --> 00:28:15,416
Σας λέω ότι η αδελφή μου
βλέπει πολύ <i>Dancing with the Stars.</i>

376
00:28:15,500 --> 00:28:18,375
Πρώτον, λέει ψέματα,
δεύτερον, γράψε με για ταγκό.

377
00:28:18,458 --> 00:28:21,291
Ξέρεις ότι χρειάζονται
δύο άνθρωποι για ταγκό;

378
00:28:22,500 --> 00:28:24,583
Γράψε "Τζόρνταν και Άγνωστος".

379
00:28:25,458 --> 00:28:27,416
Εντάξει. Φράνκσι;

380
00:28:27,625 --> 00:28:31,208
Εγώ; Όχι. Για σας είναι αυτό.
Δεν θα ανακατευτώ εγώ.

381
00:28:31,291 --> 00:28:33,541
-Τι; Πλάκα κάνεις;
-Έλα τώρα! Αλήθεια;

382
00:28:33,625 --> 00:28:34,583
Βοήθησέ μας.

383
00:28:34,666 --> 00:28:35,541
Οτιδήποτε!

384
00:28:35,625 --> 00:28:37,333
-Σίγουρα;
-Ναι, σίγουρα.

385
00:28:37,416 --> 00:28:39,291
Καλά, κάτι θα σκεφτώ.

386
00:28:39,750 --> 00:28:41,750
"Όλος ο κόσμος μια σκηνή.

387
00:28:43,333 --> 00:28:44,208
Τέλος".

388
00:28:44,291 --> 00:28:47,208
Έτσι λέει; Δεν ξέρω,
έχω δουλειά, βρε παιδιά.

389
00:28:48,208 --> 00:28:51,333
Και 240 και 260 και 280 και 300.

390
00:28:51,541 --> 00:28:54,500
Ξέρεις ότι μπορεί να βοηθήσει το σχολείο.

391
00:28:54,583 --> 00:28:56,833
Υπάρχει ταμείο για άπορους μαθητές.

392
00:28:57,333 --> 00:29:00,416
Καλά, αλλά δεν είμαι άπορη.
Είμαι ματσωμένη.

393
00:29:01,583 --> 00:29:02,416
Καλά.

394
00:29:03,041 --> 00:29:05,375
Ένα εισιτήριο για Πίτσμπεργκ, αμέσως.

395
00:29:05,958 --> 00:29:08,375
Το Κάρνεγκι Μέλον
δεν θα ξέρει από πού του 'ρθε.

396
00:29:23,208 --> 00:29:26,583
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ
ΣΥΝΑΝΤΗΣΕ ΜΕ ΣΤΟ ΓΝΩΣΤΟ ΜΑΣ ΜΕΡΟΣ

397
00:29:45,208 --> 00:29:46,250
Τι συμβαίνει;

398
00:29:48,666 --> 00:29:49,666
Το έμαθαν.

399
00:29:49,958 --> 00:29:51,125
Ποιος το έμαθε;

400
00:29:51,708 --> 00:29:52,750
Εσύ ποιος λες;

401
00:29:53,583 --> 00:29:54,541
Με απέλυσαν.

402
00:29:57,791 --> 00:29:58,875
Στα τσακίδια.

403
00:30:01,250 --> 00:30:02,666
Είσαι μεθυσμένη.

404
00:30:03,291 --> 00:30:04,500
Με απέλυσαν.

405
00:30:04,583 --> 00:30:07,708
Με απέλυσαν.
Δύο ποτά ήπια, δεν είμαι μεθυσμένη.

406
00:30:10,625 --> 00:30:11,791
Πώς το έμαθαν;

407
00:30:12,541 --> 00:30:13,500
Δεν ξέρω.

408
00:30:13,708 --> 00:30:15,000
Είπες κάτι;

409
00:30:15,916 --> 00:30:17,791
Αφήσαμε τίποτα πίσω;

410
00:30:17,875 --> 00:30:19,958
Δεν έχει σημασία. Το έμαθαν.

411
00:30:25,375 --> 00:30:26,291
Ποιος είναι;

412
00:30:27,250 --> 00:30:29,291
Έρχεται ο Όλιβερ να μας πάρει.

413
00:30:32,916 --> 00:30:34,125
Δεν σε πιστεύω.

414
00:30:34,708 --> 00:30:35,791
Άμπερ!

415
00:30:55,041 --> 00:30:56,000
Γεια σου.

416
00:31:09,041 --> 00:31:10,083
Ναι.

417
00:31:11,708 --> 00:31:13,333
Το ξέρω, συγγνώμη.

418
00:31:18,125 --> 00:31:19,333
Θα κάτσουμε εδώ.

419
00:32:17,625 --> 00:32:19,125
Όχι.

420
00:32:45,333 --> 00:32:46,458
Το σακίδιό μου.

421
00:32:50,750 --> 00:32:52,125
Είχα μέσα τα λεφτά μου.

422
00:32:53,166 --> 00:32:54,541
Τα βιβλία του σχολείου.

423
00:32:57,750 --> 00:32:58,750
Το φούτερ του μπαμπά.

424
00:33:01,916 --> 00:33:02,875
Πάνε όλα.

425
00:33:05,291 --> 00:33:06,458
Δεν πειράζει.

426
00:33:10,000 --> 00:33:11,416
Έλα, δεν πειράζει.

427
00:33:11,666 --> 00:33:12,625
Όχι, πειράζει.

428
00:33:13,958 --> 00:33:15,458
Δεν ξέρω τι να κάνω, Τάι.

429
00:33:19,666 --> 00:33:21,250
Θα με ψάχνει η μαμά μου

430
00:33:22,500 --> 00:33:24,250
και δεν μπορώ να γυρίσω στου Όλιβερ.

431
00:33:27,958 --> 00:33:28,833
Έλα...

432
00:33:29,958 --> 00:33:31,666
Έλα να το σκεφτούμε, εντάξει;

433
00:33:33,375 --> 00:33:34,416
Είναι Σάββατο.

434
00:33:34,916 --> 00:33:36,541
Δεν έχουμε σχολείο τη Δευτέρα.

435
00:33:41,875 --> 00:33:43,083
Έχω μια ιδέα.

436
00:33:44,500 --> 00:33:45,500
Απλώς...

437
00:33:46,041 --> 00:33:48,083
εμπιστεύσου με, εντάξει;

438
00:36:03,250 --> 00:36:05,166
Είναι σημαντική οντισιόν, μαμά.

439
00:36:05,250 --> 00:36:08,041
Σκέφτηκα ότι η ησυχία
θα κάνει καλό στην Άμπερ.

440
00:36:08,125 --> 00:36:10,291
Κι έχουμε πολύ καλό πιάνο εδώ,

441
00:36:10,375 --> 00:36:12,125
γιατί να μην το χρησιμοποιήσουμε;

442
00:36:14,666 --> 00:36:15,500
Ναι.

443
00:36:16,041 --> 00:36:18,291
Έχεις δίκιο, έπρεπε να σου το πω.

444
00:36:20,750 --> 00:36:22,750
Μια φίλη είναι απλώς, μαμά.

445
00:36:23,208 --> 00:36:25,833
Δεν θα κάνουμε πάρτι, πρόβα θα κάνουμε.

446
00:36:37,833 --> 00:36:39,166
"Σαν στο Σπίτι Σου".

447
00:36:44,000 --> 00:36:45,416
Ο μπαμπάς μου το έγραψε.

448
00:36:51,208 --> 00:36:52,041
Ήταν...

449
00:36:53,458 --> 00:36:54,833
εκπληκτικός μουσικός.

450
00:36:56,208 --> 00:36:57,208
Και τραγουδιστής.

451
00:36:58,291 --> 00:36:59,833
Οικογενειακό σας, μάλλον.

452
00:37:03,750 --> 00:37:04,750
Το δοκιμάζουμε;

453
00:37:09,125 --> 00:37:10,291
Όταν είσαι έτοιμη.

454
00:37:22,375 --> 00:37:25,291
<i>Εγώ</i>

455
00:37:26,875 --> 00:37:30,291
<i>Είδα την αλήθεια</i>

456
00:37:34,250 --> 00:37:37,083
<i>Όταν για πρώτη φορά</i>

457
00:37:37,750 --> 00:37:42,791
<i>Σε αντίκρισα</i>

458
00:37:45,583 --> 00:37:51,041
<i>Δεν το ήξερα τότε</i>
<i>Αλλά η ζωή μου είχε αλλάξει</i>

459
00:37:51,125 --> 00:37:55,166
<i>Με τρόπους που δεν μπορούσα</i>
<i>Να επαναφέρω</i>

460
00:37:55,250 --> 00:38:00,333
<i>Και το μόνο που έβλεπα ήσουν εσύ</i>

461
00:38:03,375 --> 00:38:06,083
<i>Έκαιγες έντονα σαν φωτιά</i>

462
00:38:06,166 --> 00:38:08,500
<i>Στην καταρρακτώδη βροχή</i>

463
00:38:08,583 --> 00:38:12,625
<i>Όλα αυτά που δεν μπορούσα να εξηγήσω</i>

464
00:38:12,708 --> 00:38:17,833
<i>Αυτό που είδα σ' εσένα</i>

465
00:38:21,791 --> 00:38:25,500
<i>Πάρε με, είμαι έτοιμη</i>

466
00:38:25,583 --> 00:38:29,791
<i>Πήγαινέ με αργά, αλλά με σταθερό ρυθμό</i>

467
00:38:29,875 --> 00:38:34,583
<i>Σε ένα μέρος που θα αποκαλούμε δικό μας</i>

468
00:38:34,666 --> 00:38:38,750
<i>Θέλω να μάθω πώς είναι</i>
<i>Να νιώθεις σαν στο σπίτι σου</i>

469
00:38:39,250 --> 00:38:43,041
<i>Πάρε με, είμαι έτοιμη</i>

470
00:38:43,125 --> 00:38:47,250
<i>Πήγαινέ με αργά, αλλά με σταθερό ρυθμό</i>

471
00:38:47,333 --> 00:38:52,125
<i>Σε ένα μέρος που θα αποκαλούμε δικό μας</i>

472
00:38:52,208 --> 00:38:56,458
<i>Θέλω να μάθω πώς είναι</i>
<i>Να νιώθεις σαν στο σπίτι σου</i>

473
00:38:56,541 --> 00:39:00,500
<i>Εσύ</i>

474
00:39:00,833 --> 00:39:04,500
<i>Πάρε με, είμαι έτοιμη</i>

475
00:39:04,583 --> 00:39:08,458
<i>Πήγαινέ με αργά, αλλά με σταθερό ρυθμό</i>

476
00:39:08,541 --> 00:39:13,125
<i>Σε ένα μέρος που θα αποκαλούμε δικό μας</i>

477
00:39:13,208 --> 00:39:17,416
<i>Θέλω να μάθω πώς είναι</i>
<i>Να νιώθεις σαν στο σπίτι σου</i>

478
00:39:17,500 --> 00:39:23,625
<i>Εσύ</i>

479
00:39:52,500 --> 00:39:53,333
Πώς ήμουν;

480
00:39:55,583 --> 00:39:56,416
Απαίσια.

481
00:39:58,208 --> 00:40:00,625
Λυπάμαι, αλλά δεν έχεις ίχνος ταλέντου.

482
00:40:00,708 --> 00:40:01,583
Ήταν...

483
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
Ήταν εξευτελιστικό. Ντράπηκα για σένα.

484
00:40:05,083 --> 00:40:07,166
Ναι, είσαι άθλιος.

485
00:40:15,500 --> 00:40:17,041
Το έγραψε για τη μαμά μου.

486
00:40:27,000 --> 00:40:28,041
Ήμουν δώδεκα.

487
00:40:31,333 --> 00:40:32,708
Έπαθε κάτι στην καρδιά.

488
00:40:35,333 --> 00:40:37,250
Δεν ήξερε καν ότι έχει πρόβλημα.

489
00:40:43,125 --> 00:40:44,916
Η μαμά προσπάθησε να συνέλθει.

490
00:40:46,416 --> 00:40:48,625
Δεν είχε κανέναν συγγενή κοντά.

491
00:40:50,041 --> 00:40:53,250
Οπότε, λίγο λίγο,
τα πράγματα άρχισαν να χειροτερεύουν.

492
00:40:57,666 --> 00:41:00,375
Όταν μας έκαναν έξωση, πήγαμε στου Όλιβερ.

493
00:41:04,791 --> 00:41:06,958
Την πρώτη βραδιά, βγήκαν να πιουν.

494
00:41:10,000 --> 00:41:12,291
Το είχε κόψει πέντε μήνες.

495
00:41:18,500 --> 00:41:19,916
Ένα βράδυ, τη χτύπησε.

496
00:41:21,791 --> 00:41:22,833
Και φύγαμε.

497
00:41:24,333 --> 00:41:25,333
Πήγαμε στο λεωφορείο.

498
00:41:28,833 --> 00:41:30,458
Κάτι θα σκεφτούμε, εντάξει;

499
00:41:33,458 --> 00:41:34,333
Ναι.

500
00:41:37,125 --> 00:41:38,041
Ναι.

501
00:42:03,916 --> 00:42:05,583
Καλημέρα!

502
00:42:13,375 --> 00:42:14,750
Ωραία είναι, έτσι;

503
00:42:23,750 --> 00:42:24,583
Όχι.

504
00:43:12,541 --> 00:43:13,458
Ευχαριστώ.

505
00:43:16,000 --> 00:43:17,791
Ήταν πραγματικά υπέροχα.

506
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Παρακαλώ.

507
00:43:54,458 --> 00:43:55,500
Είσαι σίγουρη;

508
00:43:57,708 --> 00:44:00,791
Ναι. Την εμπιστεύομαι την Ντόνα.

509
00:44:20,750 --> 00:44:21,916
Γεια σου, Άμπερ.

510
00:44:22,333 --> 00:44:25,666
Ο Ρίκι κάνει πρόβα για το Βαριετέ
στου Τσαντ και στης Τζόρνταν.

511
00:44:27,083 --> 00:44:29,250
Ναι, βασικά εσένα ήρθα να δω.

512
00:44:30,375 --> 00:44:31,250
Εντάξει.

513
00:44:35,875 --> 00:44:37,208
Πρέπει να σου πω κάτι.

514
00:44:46,750 --> 00:44:48,916
Δεν καταλαβαίνω τι γίνεται εδώ.

515
00:44:50,583 --> 00:44:53,500
Θέλουμε να συζητήσουμε
κάτι μαζί σου, Μπέκι.

516
00:44:54,000 --> 00:44:55,791
Ήρθα να πάρω την κόρη μου.

517
00:44:56,666 --> 00:44:59,375
Είχε εξαφανιστεί όλο το σαββατοκύριακο
κι ανησυχούσα.

518
00:44:59,458 --> 00:45:02,041
Δεν θέλω να συζητήσω τίποτα μαζί σου.

519
00:45:02,125 --> 00:45:03,083
Άμπερ, πάμε.

520
00:45:07,458 --> 00:45:08,458
Μην κοιτάς αυτήν.

521
00:45:08,958 --> 00:45:10,541
Γιατί κοιτάς αυτήν;

522
00:45:12,541 --> 00:45:15,625
Θέλει να ξέρεις ότι δεν νιώθει άνετα
να μένει στον Όλιβερ.

523
00:45:19,916 --> 00:45:20,791
Μάλιστα.

524
00:45:22,916 --> 00:45:25,208
Οι δυο σας μιλήσατε για όλα, έτσι;

525
00:45:30,500 --> 00:45:33,416
Μπορεί να μην είναι άνετα,
αλλά εκεί μένουμε τώρα.

526
00:45:34,166 --> 00:45:35,833
Δεν θέλω να μείνω ξανά εκεί.

527
00:45:36,541 --> 00:45:37,625
Δεν νιώθω ασφαλής.

528
00:45:38,708 --> 00:45:40,291
Ήσουν πιο ασφαλής σε λεωφορείο;

529
00:45:40,375 --> 00:45:41,541
Πιστεύω απλώς...

530
00:45:41,625 --> 00:45:42,583
Σκασίλα μου.

531
00:45:43,375 --> 00:45:45,125
Άμπερ, πάμε να φύγουμε.

532
00:45:45,708 --> 00:45:49,041
Η Ντόνα λέει να μείνω εδώ μερικά βράδια,
μέχρι να βρούμε άκρη.

533
00:45:49,125 --> 00:45:51,125
Όχι. Αποκλείεται. Όχι.

534
00:45:51,208 --> 00:45:52,750
-Δεν πειράζει, Μπέκι.
-Όχι.

535
00:45:52,833 --> 00:45:55,125
Ποια νομίζεις ότι είσαι; Αλήθεια τώρα.

536
00:45:55,208 --> 00:45:56,833
Πειράζει και πολύ μάλιστα.

537
00:45:56,958 --> 00:45:59,583
Δική μου κόρη είναι, θα μείνει μαζί μου.

538
00:45:59,666 --> 00:46:01,000
-Ηρέμησε.
-Ήρεμη είμαι.

539
00:46:01,125 --> 00:46:03,708
Δεν έρχομαι πριν φύγεις από του Όλιβερ.

540
00:46:04,291 --> 00:46:06,375
Αν την κρατήσεις, θα πάρω την αστυνομία.

541
00:46:06,458 --> 00:46:08,000
Ίσως δεν είναι κακή ιδέα.

542
00:46:08,250 --> 00:46:11,000
Ίσως πρέπει να το συζητήσουμε όλοι.

543
00:46:14,625 --> 00:46:15,666
Εγώ είμαι η μητέρα.

544
00:46:17,041 --> 00:46:19,041
Εγώ τα τακτοποιώ όλα.

545
00:46:19,708 --> 00:46:22,416
Αλήθεια; Αυτό κάνεις; Δεν το 'ξερα.

546
00:46:22,500 --> 00:46:23,708
Προσπαθώ.

547
00:46:23,958 --> 00:46:26,833
Δεν βλέπεις ότι προσπαθώ να σε φροντίσω;

548
00:46:26,916 --> 00:46:27,958
Κάνω ό,τι μπορώ.

549
00:46:28,041 --> 00:46:29,375
Αυτό δεν αρκεί!

550
00:46:34,375 --> 00:46:35,250
Καλά.

551
00:46:36,125 --> 00:46:37,208
Τότε, μείνε εδώ.

552
00:46:38,125 --> 00:46:40,666
Μείνε εδώ όλη σου τη ζωή, σκασίλα μου.

553
00:46:43,791 --> 00:46:44,666
Μαμά!

554
00:46:48,250 --> 00:46:49,083
Μαμά!

555
00:46:50,083 --> 00:46:52,083
Μη γυρίσεις εκεί, σε παρακαλώ!

556
00:46:52,833 --> 00:46:53,958
Και πού να πάω;

557
00:46:56,041 --> 00:46:57,291
Τι πρέπει να κάνω;

558
00:46:59,291 --> 00:47:00,416
Χρειάζεσαι βοήθεια.

559
00:47:01,458 --> 00:47:04,166
Θα βρούμε βοήθεια.
Θα ξεκινήσουμε από την αρχή.

560
00:47:04,291 --> 00:47:05,458
"Από την αρχή".

561
00:47:11,541 --> 00:47:14,916
Η ζωή είναι πολύ πιο περίπλοκη
απ' όσο νομίζεις, μωρό μου.

562
00:47:45,666 --> 00:47:47,125
Έχεις ό,τι χρειάζεσαι;

563
00:47:48,125 --> 00:47:49,416
-Ναι.
-Εντάξει.

564
00:47:51,708 --> 00:47:53,916
Λυπάμαι που σε ανακάτεψα σε όλο αυτό.

565
00:47:54,000 --> 00:47:55,416
Σταμάτα, όχι.

566
00:47:56,500 --> 00:48:00,083
Δεν έχεις να λυπάσαι για απολύτως τίποτα.

567
00:48:02,750 --> 00:48:03,583
Απλώς...

568
00:48:04,250 --> 00:48:06,250
προσπάθησε να ξεκουραστείς λιγάκι.

569
00:48:08,083 --> 00:48:09,000
Εντάξει.

570
00:48:11,375 --> 00:48:12,250
Καληνύχτα.

571
00:48:14,458 --> 00:48:15,625
Καληνύχτα, Ντόνα.

572
00:48:43,166 --> 00:48:46,458
Ο Διοικητικός Κλάδος
είχε τρεις υπηρεσίες.

573
00:48:46,583 --> 00:48:48,375
Το Υπουργείο Εξωτερικών,

574
00:48:48,458 --> 00:48:50,666
με επικεφαλής τον Τόμας Τζέφερσον,

575
00:48:50,750 --> 00:48:54,208
το Υπουργείο Οικονομικών
που είχε επικεφαλής τον...

576
00:48:55,000 --> 00:48:57,416
Πρέπει να μιλήσω στην Άμπερ.

577
00:48:57,500 --> 00:48:59,333
Φυσικά. Άμπερ;

578
00:49:01,041 --> 00:49:02,458
Εντάξει, φτάνει.

579
00:49:04,125 --> 00:49:05,458
Πάρε τα πράγματά σου.

580
00:49:12,416 --> 00:49:13,375
Κάθισε.

581
00:49:15,250 --> 00:49:18,666
Άμπερ, ο αστυφύλακας Ρόζικ
κι η αστυφύλακας Γκάρλαντ.

582
00:49:18,750 --> 00:49:20,083
Ξέρω τι συμβαίνει.

583
00:49:21,708 --> 00:49:22,666
Πήρε η μαμά μου.

584
00:49:25,291 --> 00:49:26,333
Θα είμαι έξω.

585
00:49:34,333 --> 00:49:37,166
Άμπερ, η μητέρα σου, Ρεμπέκα Άπλετον,

586
00:49:37,458 --> 00:49:40,250
είχε ένα τροχαίο νωρίς σήμερα το πρωί.

587
00:49:42,416 --> 00:49:45,041
Λυπόμαστε, αλλά υπέκυψε στα τραύματά της

588
00:49:45,125 --> 00:49:46,625
καθ' οδόν στο νοσοκομείο.

589
00:49:50,208 --> 00:49:53,000
Έχεις φίλους ή συγγενείς
για να μείνεις απόψε;

590
00:49:55,416 --> 00:49:56,291
Ναι.

591
00:49:56,958 --> 00:49:59,166
Ωραία. Θα επικοινωνήσουμε μαζί τους.

592
00:49:59,250 --> 00:50:01,958
Έλα μαζί μας
να απαντήσεις σε μερικές ερωτήσεις.

593
00:50:06,458 --> 00:50:07,416
Εκείνη οδηγούσε;

594
00:50:08,875 --> 00:50:10,125
Ήταν συνεπιβάτισσα.

595
00:50:11,041 --> 00:50:12,041
Ο οδηγός...

596
00:50:13,000 --> 00:50:14,833
πέθανε επίσης από τη σύγκρουση.

597
00:50:17,166 --> 00:50:18,416
Χτύπησε κανείς άλλος;

598
00:50:19,333 --> 00:50:21,208
Ήταν δυστύχημα με ένα όχημα.

599
00:50:29,333 --> 00:50:30,250
Είχε πιει.

600
00:50:33,166 --> 00:50:34,750
Ο Όλιβερ είχε πιει, έτσι;

601
00:50:36,000 --> 00:50:37,250
Κι οι δύο είχαν πιει.

602
00:50:38,250 --> 00:50:41,416
Η αιτία του δυστυχήματος ερευνάται ακόμα.

603
00:50:45,708 --> 00:50:47,500
Συγγνώμη. Πρέπει να πάω στο μπάνιο.

604
00:51:43,958 --> 00:51:46,250
ΜΠΕΚΙ ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ

605
00:51:54,583 --> 00:51:56,041
<i>Η Ποίηση της Έμιλι Ντίκινσον</i>

606
00:52:36,125 --> 00:52:39,291
ΚΡΑΤΗΜΕΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΜΠΕΡ

607
00:52:47,208 --> 00:52:50,041
ΑΛ ΓΚΡΙΝ
<i>ΟΛΑ ΘΑ ΠΑΝΕ ΚΑΛΑ</i>

608
00:52:56,458 --> 00:53:02,958
ΣΙΡΛΕΪ ΕΛΙΣ
<i>THE CLAPPING SONG</i>

609
00:53:16,416 --> 00:53:18,958
Γι' αυτό είναι πιο λογικό
να βγει μετά η Λία.

610
00:53:19,041 --> 00:53:20,666
Σωστά. Και μετά εγώ.

611
00:53:23,083 --> 00:53:24,250
-Μια χαρά.
-Ναι.

612
00:53:24,333 --> 00:53:25,583
Εσύ τι λες, Άμπερ;

613
00:53:26,333 --> 00:53:27,291
Τι;

614
00:53:28,041 --> 00:53:30,583
Να βγω πριν ή μετά
τα ταχυδακτυλουργικά της Λία;

615
00:53:31,916 --> 00:53:34,791
Κάντε... Ό,τι θέλετε εσείς.

616
00:53:36,083 --> 00:53:38,500
-Μετά είναι μια χαρά.
-Ναι, ωραία θα 'ναι.

617
00:53:54,000 --> 00:53:57,583
Όταν το ρήμα λήγει σε άηχο "e",
φεύγει το "e"

618
00:53:57,666 --> 00:53:59,875
και μπαίνει "ed" για τον αόριστο.

619
00:53:59,958 --> 00:54:02,500
Το "joke" γίνεται "joked",
το "hope", "hoped".

620
00:54:03,000 --> 00:54:04,625
Δεν θα τραγουδήσουμε;

621
00:54:06,958 --> 00:54:08,708
Όχι. Σήμερα όχι.

622
00:54:09,625 --> 00:54:11,291
Μα μας αρέσει να τραγουδάμε.

623
00:54:19,208 --> 00:54:20,208
Συγγνώμη.

624
00:54:26,416 --> 00:54:28,958
Θα έχεις σιχαθεί να σε ρωτάνε
αν είσαι καλά.

625
00:54:38,416 --> 00:54:39,625
Έφυγα μακριά της.

626
00:54:43,750 --> 00:54:46,166
Πήγα στο ωραίο σου εξοχικό.

627
00:54:47,541 --> 00:54:50,291
Πέρασα ωραία, ενώ εκείνη με χρειαζόταν.

628
00:54:52,750 --> 00:54:53,833
Άμπερ...

629
00:54:55,625 --> 00:54:56,875
δεν φταις εσύ.

630
00:55:01,375 --> 00:55:03,375
Μετά γύρισα και την έδιωξα μακριά.

631
00:55:09,916 --> 00:55:10,958
Εγώ φταίω.

632
00:56:42,750 --> 00:56:43,625
Γεια.

633
00:56:47,541 --> 00:56:49,166
Έτοιμη για το Πίτσμπεργκ αύριο;

634
00:56:49,916 --> 00:56:51,208
Ναι, βέβαια.

635
00:56:54,375 --> 00:56:58,666
Άκου, μόνο να φανταστώ μπορώ
πόσο δύσκολο είναι για σένα τώρα.

636
00:56:59,875 --> 00:57:00,750
Αλλά...

637
00:57:02,375 --> 00:57:03,500
το ταλέντο σου,

638
00:57:04,416 --> 00:57:07,041
ο λόγος που κέρδισες αυτήν την ευκαιρία,

639
00:57:07,125 --> 00:57:09,125
είναι ακόμα εκεί. Αυτό δεν φεύγει.

640
00:57:09,583 --> 00:57:10,708
Είναι ακόμα μέσα.

641
00:57:13,125 --> 00:57:16,083
Οπότε, τον πόνο που νιώθεις...

642
00:57:17,375 --> 00:57:18,291
τη θλίψη...

643
00:57:19,916 --> 00:57:21,916
να την εξωτερικεύσεις.

644
00:57:23,375 --> 00:57:26,000
Εξωτερίκευσέ τη, βάλ' τη στο τραγούδι σου.

645
00:57:27,500 --> 00:57:29,541
Έτσι κάνουν οι καλλιτέχνες.

646
00:57:30,708 --> 00:57:31,541
Κι εσύ...

647
00:57:32,750 --> 00:57:33,833
είσαι καλλιτέχνις.

648
00:57:38,916 --> 00:57:40,250
Ευχαριστώ, κύριε Φρανκς.

649
00:57:42,291 --> 00:57:44,708
Φάε το φαγητό σου, μην το κοιτάς μόνο.

650
00:57:48,500 --> 00:57:49,500
Πετάς στις 9:00.

651
00:57:49,583 --> 00:57:52,333
Να φύγουμε για το αεροδρόμιο
το αργότερο στις 7:00,

652
00:57:52,416 --> 00:57:53,375
ίσως στις 6:30.

653
00:57:56,333 --> 00:57:58,500
Και όλα εντάξει στον κοιτώνα,

654
00:57:58,583 --> 00:58:00,375
θα σε ξεναγήσουν οι φοιτητές.

655
00:58:00,916 --> 00:58:01,791
Ναι.

656
00:58:02,083 --> 00:58:03,500
Έχεις λεφτά για το ταξί;

657
00:58:04,416 --> 00:58:05,375
Ναι, έχω.

658
00:58:33,083 --> 00:58:34,041
Μπόμπι;

659
00:58:40,375 --> 00:58:41,333
Μπόμπι.

660
00:58:44,083 --> 00:58:45,583
Όχι.

661
00:58:54,541 --> 00:58:55,500
Πώς είναι;

662
00:58:59,541 --> 00:59:01,666
Ο Μπόμπι έχει έναν όγκο στη σπλήνα.

663
00:59:01,750 --> 00:59:03,541
Αυτό προκαλεί τη δυσφορία του.

664
00:59:04,958 --> 00:59:06,750
Όγκο; Καρκίνο έχει;

665
00:59:08,125 --> 00:59:09,083
Δεν ξέρω ακόμα.

666
00:59:09,750 --> 00:59:12,208
Ωστόσο, η θεραπεία είναι ίδια.

667
00:59:12,666 --> 00:59:14,958
Χειρουργείο για αφαίρεση του όγκου.

668
00:59:15,041 --> 00:59:18,208
Αν αυτό πάει καλά,
μπορεί να αναρρώσει πλήρως.

669
00:59:30,041 --> 00:59:31,583
Άμπερ, πού ήσουν;

670
00:59:32,000 --> 00:59:33,291
Έχασες την πτήση σου.

671
00:59:36,000 --> 00:59:37,125
Όλα καλά;

672
00:59:40,958 --> 00:59:41,791
Όχι.

673
00:59:45,000 --> 00:59:46,708
Δώδεκα δολάρια την ώρα.

674
00:59:47,541 --> 00:59:50,041
Και το περισσότερο είναι δεκάωρη βάρδια;

675
00:59:52,833 --> 00:59:54,708
Οι υπερωρίες είναι επί ενάμισι.

676
00:59:57,833 --> 01:00:00,791
Εντάξει. Σ' ευχαριστώ πολύ, Λόιντ.

677
01:00:03,708 --> 01:00:04,791
Πώς νιώθει;

678
01:00:05,708 --> 01:00:07,208
Του έδωσα κι άλλο παυσίπονο.

679
01:00:11,250 --> 01:00:14,583
Άκου, τα εξήγησα όλα
στο Γραφείο Εγγραφών.

680
01:00:14,666 --> 01:00:16,166
Έδειξαν μεγάλη κατανόηση.

681
01:00:17,833 --> 01:00:20,291
Θα σε δεχτούν άλλη ώρα για οντισιόν.

682
01:00:23,458 --> 01:00:24,333
Δεν θα πάω.

683
01:00:25,375 --> 01:00:27,250
Αν είναι για το εισιτήριο,

684
01:00:27,333 --> 01:00:29,583
-δεν χρειάζεται...
-Δεν μπορώ να δώσω οντισιόν.

685
01:00:30,375 --> 01:00:31,916
Όχι πριν γίνει καλά ο Μπόμπι.

686
01:00:32,000 --> 01:00:34,875
Ο Λόιντ την προσέλαβε με πλήρες ωράριο
στα ντόνατς.

687
01:00:34,958 --> 01:00:37,708
Πρόσθεσε και ώρες στον οίκο ευγηρίας.

688
01:00:38,166 --> 01:00:41,000
Αν δουλεύει 70 ώρες με τον βασικό μισθό,

689
01:00:41,083 --> 01:00:44,416
θα πληρώσει την επέμβαση του Μπόμπι
σε δεκάμισι βδομάδες.

690
01:00:44,625 --> 01:00:47,375
Δεν θα δουλεύεις 70 ώρες
μαζί με το σχολείο.

691
01:00:48,000 --> 01:00:48,875
Θα το αφήσω.

692
01:00:50,000 --> 01:00:51,375
Θα το αφήσεις; Άμπερ...

693
01:00:51,458 --> 01:00:53,666
Δεν μπορείς να τα πετάξεις όλα.

694
01:00:53,750 --> 01:00:55,708
Εκτιμώ όλα όσα έκανες για μένα...

695
01:00:55,791 --> 01:00:58,875
Δεν είναι αυτό το θέμα,
αλλά εσύ και το μέλλον σου.

696
01:00:58,958 --> 01:01:02,875
Έχεις πολλά να περιμένεις, πολύ ταλέντο.
Δεν θα σ' αφήσω...

697
01:01:02,958 --> 01:01:03,875
Σταμάτα!

698
01:01:06,333 --> 01:01:07,333
Δεν είσαι εκείνη.

699
01:01:14,291 --> 01:01:15,500
Ποια δεν είσαι;

700
01:01:43,166 --> 01:01:44,125
Τι συμβαίνει;

701
01:01:47,708 --> 01:01:49,500
Δεν μπορείς να αφήσεις το σχολείο.

702
01:01:51,333 --> 01:01:54,666
Τάι, είμαι πολύ κουρασμένη.
Δεν αντέχω τέτοια τώρα.

703
01:01:56,500 --> 01:01:58,041
Λυπάμαι για τον Μπόμπι.

704
01:02:00,750 --> 01:02:04,083
Είναι φοβερός και ξέρω
ότι τον αγαπάς πολύ, αλλά...

705
01:02:04,166 --> 01:02:05,000
Σταμάτα.

706
01:02:07,125 --> 01:02:08,833
Μην πεις ότι είναι απλώς ένας σκύλος.

707
01:02:10,625 --> 01:02:12,416
Γιατί δεν είναι. Όχι για μένα.

708
01:02:13,791 --> 01:02:14,708
Καλά.

709
01:02:16,791 --> 01:02:18,000
Χρειάζεσαι λεφτά.

710
01:02:19,583 --> 01:02:21,291
Θα ζητήσω από τους γονείς μου.

711
01:02:21,375 --> 01:02:23,250
-Το κανονίζω.
-Άκου με. Δάνειο.

712
01:02:23,541 --> 01:02:26,375
Θα το ξεπληρώνεις
ενώ τελειώνεις το σχολείο...

713
01:02:26,458 --> 01:02:28,458
Τάι, σταμάτα! Το έχω κανονίσει.

714
01:02:28,541 --> 01:02:30,416
Άμπερ, είσαι πολύ πεισματάρα.

715
01:02:32,708 --> 01:02:34,375
Κάνεις τόσα για άλλους,

716
01:02:34,458 --> 01:02:36,958
αλλά όταν χρειάζεσαι βοήθεια,
μας διώχνεις.

717
01:02:37,708 --> 01:02:39,500
Γιατί είναι κακό να χρειάζεσαι βοήθεια;

718
01:02:41,083 --> 01:02:42,833
Αν δεν το κάνεις μόνη, είσαι αδύναμη;

719
01:02:43,208 --> 01:02:44,333
Μπράβο, Τάι.

720
01:02:45,041 --> 01:02:46,125
Το κατάλαβες.

721
01:02:47,083 --> 01:02:49,583
Μέσα σου χαίρεσαι που έχασες την οντισιόν.

722
01:02:52,291 --> 01:02:53,541
Ο Μπόμπι αρρώστησε,

723
01:02:53,916 --> 01:02:56,625
και τιμωρείς τον εαυτό σου
που απογοήτευσες τη μαμά σου.

724
01:02:57,083 --> 01:02:58,500
Κάτι που δεν έκανες.

725
01:02:59,666 --> 01:03:00,583
Υποφέρεις.

726
01:03:01,083 --> 01:03:03,041
Υποφέρεις και δεν το παραδέχεσαι.

727
01:03:03,666 --> 01:03:06,791
Περιμένεις να καθόμαστε
να σε βλέπουμε να χαραμίζεσαι,

728
01:03:06,916 --> 01:03:07,916
είναι άδικο!

729
01:03:08,000 --> 01:03:08,875
Άδικο;

730
01:03:09,833 --> 01:03:13,166
Θα πρέπει να είναι πολύ χάλια
να είναι άδικη η ζωή.

731
01:03:14,291 --> 01:03:16,166
Ξέρεις πώς να νιώσεις καλά;

732
01:03:16,500 --> 01:03:20,166
Κάτσε με τους δύο γονείς σου
στο εξοχικό σου.

733
01:03:20,916 --> 01:03:24,750
Ίσως έτσι ξεπεράσεις τη ζωή
και τις τεράστιες αδικίες της.

734
01:03:24,916 --> 01:03:26,458
-Άμπερ...
-Άσε με ήσυχη.

735
01:03:29,625 --> 01:03:30,625
Άσε με ήσυχη.

736
01:03:49,125 --> 01:03:50,083
Ευχαριστώ.

737
01:03:51,416 --> 01:03:54,708
Πιάνεις τη σχάρα κι από τις δύο πλευρές,

738
01:03:55,583 --> 01:03:56,875
και αργά...

739
01:03:59,541 --> 01:04:00,916
τα βάζεις στο λάδι.

740
01:04:01,000 --> 01:04:02,083
Θες να δοκιμάσεις;

741
01:04:02,416 --> 01:04:03,416
Φυσικά.

742
01:05:01,166 --> 01:05:03,833
Καλό παιδί.

743
01:05:44,375 --> 01:05:47,000
Είναι πολύ πιο εύκολο να το βλέπω έτσι.

744
01:05:51,708 --> 01:05:52,541
Τι εννοείς;

745
01:05:53,166 --> 01:05:55,583
Δεν πονάνε τ' αφτιά μου
από τα τραγούδια σου,

746
01:05:55,666 --> 01:05:57,708
την πάρλα και τα άθλια αστεία σου.

747
01:05:58,916 --> 01:06:01,125
Μάλιστα, αν δεις την παλιά Άμπερ,

748
01:06:01,208 --> 01:06:03,000
να της πεις ότι...

749
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
ήταν κόλαση επί γης να είμαι δίπλα της,

750
01:06:07,083 --> 01:06:10,250
με την αηδιαστική χαρά
και την προθυμία να βοηθήσει.

751
01:06:11,125 --> 01:06:12,375
Την αισιοδοξία.

752
01:06:15,208 --> 01:06:16,583
Ανυπόφορη ήταν.

753
01:06:54,666 --> 01:06:55,500
Γεια.

754
01:06:59,166 --> 01:07:00,000
Γεια.

755
01:07:08,333 --> 01:07:09,416
Δεν μπορώ να έρθω.

756
01:07:15,083 --> 01:07:18,291
Εσύ ετοιμάζεις αυτό το σόου
τα τελευταία τρία χρόνια.

757
01:07:19,500 --> 01:07:21,333
Είναι το τελευταίο που θα δεις.

758
01:07:23,333 --> 01:07:24,333
Είναι η βραδιά σου.

759
01:07:26,583 --> 01:07:27,416
Λυπάμαι.

760
01:07:28,333 --> 01:07:30,208
Πρέπει να τελειώσω τη βάρδιά μου.

761
01:07:30,583 --> 01:07:31,583
Όχι, δεν πρέπει.

762
01:07:33,791 --> 01:07:34,708
Κλείσαμε.

763
01:07:35,083 --> 01:07:36,958
Όχι, τα μεσάνυχτα κλείνουμε.

764
01:07:37,125 --> 01:07:39,833
Συνήθως ναι,
αλλά μας τελείωσαν τα ντόνατς.

765
01:07:48,375 --> 01:07:49,708
Αυτά έχουν κατασχεθεί.

766
01:07:51,708 --> 01:07:52,541
Λόιντ.

767
01:07:52,625 --> 01:07:53,583
Άμπερ.

768
01:07:55,666 --> 01:07:57,333
Πήγαινε στους φίλους σου.

769
01:07:58,041 --> 01:07:59,041
Θα αναλάβω εγώ.

770
01:08:33,291 --> 01:08:35,125
Γιατί είναι εδώ όλοι αυτοί;

771
01:08:38,166 --> 01:08:42,166
Μάλλον θέλουν πολύ να στηρίξουν
τα χάλκινα πνευστά.

772
01:08:42,250 --> 01:08:44,875
Είναι πάρα πολύς κόσμος για το Βαριετέ.

773
01:08:45,000 --> 01:08:46,250
Σου φαίνονται πολλοί;

774
01:08:47,041 --> 01:08:48,041
Εγώ πιστεύω...

775
01:08:49,875 --> 01:08:51,708
ότι είναι φυσιολογικός αριθμός.

776
01:08:52,666 --> 01:08:54,083
Καλά, εντάξει. Ναι.

777
01:08:56,875 --> 01:08:58,750
Τελικά αλλάξαμε...

778
01:09:00,250 --> 01:09:03,166
Τα έσοδα θα πάνε
για την εγχείρηση του Μπόμπι.

779
01:09:03,541 --> 01:09:05,500
-Τι;
-Ξέρω, ναι. Ξέρω.

780
01:09:05,583 --> 01:09:08,500
Πριν... Πριν ξεφύγει όλο αυτό,

781
01:09:08,583 --> 01:09:11,250
θέλω να πω κάτι,
να σου πω ότι λυπάμαι.

782
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Εντάξει;

783
01:09:12,833 --> 01:09:14,708
Λυπάμαι για τις προάλλες...

784
01:09:14,791 --> 01:09:16,750
Ξέρεις... Ήμουν...

785
01:09:18,208 --> 01:09:19,625
πολύ σκληρός μαζί σου.

786
01:09:20,125 --> 01:09:21,125
Ήμουν ταραγμένος.

787
01:09:21,750 --> 01:09:22,791
Ήμουν ταραγμένος,

788
01:09:22,875 --> 01:09:24,791
επειδή... νοιάζομαι για σένα...

789
01:09:25,625 --> 01:09:26,500
πολύ.

790
01:09:27,750 --> 01:09:29,875
Όλοι αυτοί νοιάζονται για σένα.

791
01:09:30,583 --> 01:09:32,875
Ήρθαν για σένα, εντάξει;

792
01:09:32,958 --> 01:09:35,666
Για μια φορά,
θα πρέπει να το πάρεις απόφαση.

793
01:09:36,125 --> 01:09:37,416
Κι αν δεν ξέρω πώς;

794
01:09:45,208 --> 01:09:46,291
Σκέψου το ως δώρο.

795
01:09:49,208 --> 01:09:52,000
Σκέψου το ως δώρο που εσύ μας δίνεις

796
01:09:52,083 --> 01:09:53,500
αφήνοντάς μας να σε βοηθήσουμε.

797
01:10:00,750 --> 01:10:01,583
Άμπερ.

798
01:10:11,166 --> 01:10:12,166
Εμπιστεύσου μας.

799
01:10:14,333 --> 01:10:15,833
Δεν θα σε απογοητεύσουμε.

800
01:10:36,625 --> 01:10:38,875
ΣΩΣΤΕ ΤΟΝ ΤΕΡΑΣΤΙΟ ΜΠΟΜΠΙ

801
01:10:43,083 --> 01:10:44,208
Εκεί πέρα.

802
01:10:44,708 --> 01:10:45,541
Εντάξει.

803
01:11:02,958 --> 01:11:06,458
Γεια σου, Μπόμπι.

804
01:11:07,208 --> 01:11:09,208
Κάθισε, το σόου ξεκινάει.

805
01:11:11,625 --> 01:11:12,833
Εσύ πού θα κάτσεις;

806
01:11:24,708 --> 01:11:26,041
Καλησπέρα σας.

807
01:11:26,125 --> 01:11:28,750
Καλώς ήρθατε στο Βαριετέ
για τον Τεράστιο Μπόμπι!

808
01:11:33,708 --> 01:11:37,333
Σας έχουμε απόψε
μερικά εκπληκτικά νούμερα.

809
01:11:37,541 --> 01:11:41,416
Πριν ξεκινήσουμε, όμως,
θέλω να κάνω κάποια εναρκτήρια σχόλια.

810
01:11:42,583 --> 01:11:43,666
Όπως ξέρουμε,

811
01:11:43,750 --> 01:11:46,625
η Άμπερ Άπλετον
ετοιμάζει κάθε χρόνο το Βαριετέ

812
01:11:46,708 --> 01:11:48,916
για να μαζέψει λεφτά
για διάφορους σκοπούς.

813
01:11:49,250 --> 01:11:52,666
Βοήθησε τη Λέσχη Θεάτρου
στις παραγωγές της,

814
01:11:53,041 --> 01:11:55,750
έπεισε το σχολείο
να βελτιώσει την πρόσβαση για αμαξίδια

815
01:11:55,833 --> 01:12:00,125
και έχει φτιάξει σ' εμένα αμέτρητα
νόστιμα σάντουιτς με τηγανητό αβγό.

816
01:12:03,291 --> 01:12:04,208
Διδάσκει,

817
01:12:05,416 --> 01:12:06,666
δουλεύει εθελοντικά.

818
01:12:09,375 --> 01:12:10,291
Είναι...

819
01:12:11,458 --> 01:12:12,833
κάπως σαν ροκ σταρ.

820
01:12:15,708 --> 01:12:17,083
Και μόνο που ήρθε απόψε

821
01:12:17,166 --> 01:12:18,916
βοήθησε εμένα να ξεπεράσω...

822
01:12:19,500 --> 01:12:22,041
το τεράστιο τρακ μου.

823
01:12:23,666 --> 01:12:26,458
Ίσως, μπορεί τελικά να κάνω εμετό,
θα δούμε.

824
01:12:28,750 --> 01:12:29,708
Τώρα...

825
01:12:30,625 --> 01:12:33,625
αν και της είναι πολύ δύσκολο
να το παραδεχτεί,

826
01:12:34,500 --> 01:12:35,666
μας χρειάζεται.

827
01:12:36,500 --> 01:12:38,750
Στόχος απόψε είναι τα 8.000 δολάρια,

828
01:12:38,833 --> 01:12:42,583
ώστε ο σκύλος της, ο Τεράστιος Μπόμπι,
να κάνει μια σωτήρια εγχείρηση.

829
01:12:43,291 --> 01:12:47,208
Έχουμε μαζέψει πάνω από 2.000 δολάρια
μόνο από πωλήσεις εισιτηρίων.

830
01:12:51,791 --> 01:12:54,375
Σας παρακαλώ, βγάλτε το τηλέφωνό σας,

831
01:12:54,458 --> 01:12:57,000
και γράψτε στο Twitter,
στο Instagram, στο Facebook,

832
01:12:57,083 --> 01:12:59,416
κάντε το παν για να μαθευτεί.

833
01:13:00,791 --> 01:13:03,500
Λοιπόν, πάμε στο πρώτο μας νούμερο.

834
01:13:28,916 --> 01:13:30,833
Γιατί δαγκώνετε το δάχτυλό σας, κύριε;

835
01:13:31,000 --> 01:13:33,166
Δαγκώνω το δάχτυλό μου, κύριε.

836
01:13:33,250 --> 01:13:35,250
Για μένα δαγκώνετε το δάχτυλό σας;

837
01:13:45,166 --> 01:13:49,458
Όχι, κύριε, δεν το δαγκώνω για σας,
αλλά δαγκώνω το δάχτυλό μου, κύριε.

838
01:14:03,000 --> 01:14:03,875
Πόλεμο θέλετε;

839
01:14:04,458 --> 01:14:05,583
Πόλεμο, κύριε;

840
01:14:18,833 --> 01:14:19,958
Βγάλτε το σπαθί!

841
01:14:26,750 --> 01:14:28,250
Ναι, Τζόρνταν!

842
01:14:33,208 --> 01:14:36,125
Να ανανεώσουμε τη σελίδα μας
να δούμε πού είμαστε.

843
01:14:36,250 --> 01:14:37,375
ΣΥΝΟΛΟ 4.833

844
01:14:37,458 --> 01:14:38,666
Ναι, πλησιάζουμε.

845
01:14:38,750 --> 01:14:40,458
Συνεχίστε να το διαδίδετε.

846
01:14:41,875 --> 01:14:44,166
Τώρα ο άνθρωπος με τα πολλά λογοπαίγνια.

847
01:14:44,250 --> 01:14:47,416
Χειροκροτήστε
τον Ρίκι Αστρίνγκο Σταρ Ρόμπερτς!

848
01:14:56,291 --> 01:14:59,875
Ήρθα να σας μιλήσω
για τον καλύτερο φίλο του ανθρώπου.

849
01:15:01,458 --> 01:15:05,500
Για τον καλύτερο φίλο ενός ανθρώπου,
για τον δικό μου φίλο.

850
01:15:06,041 --> 01:15:08,291
Είναι γυναίκα, άνθρωπος. Όχι σκύλος.

851
01:15:09,583 --> 01:15:12,250
Αλλά έχει έναν φοβερό σκύλο,
τον Τεράστιο Μπόμπι.

852
01:15:13,291 --> 01:15:15,208
Τα πράγματα τελευταία

853
01:15:15,291 --> 01:15:17,583
αγρίεψαν λίγο γι' αυτούς τους δύο,

854
01:15:18,500 --> 01:15:21,625
αλλά ήρθαμε για να μακρύνουμε
το λουρί της ζωής του Μπόμπι.

855
01:15:23,458 --> 01:15:26,791
Μπορώ να πω "λαμπρα-ντορικά"
πράγματα για την Άμπερ,

856
01:15:26,875 --> 01:15:29,333
αλλά ίσως δεν τα ακούσει "κανίς".

857
01:15:30,791 --> 01:15:33,208
Δεν θέλω να κάθεται εκεί η Άμπερ

858
01:15:33,291 --> 01:15:36,750
και να "χάσκι"
ενώ οι φίλοι της είναι "μαλτέζ-α".

859
01:15:37,541 --> 01:15:39,541
Να κάθεται και να "ακιτά-ει"

860
01:15:39,625 --> 01:15:42,916
σαν να είναι "μπόξερ"
που περιμένει τον αντίπαλο.

861
01:15:45,041 --> 01:15:49,375
Είναι "παγκ-όσμιο" πρόβλημα,
το 'χουν ως και στο "πεκινουά".

862
01:15:49,458 --> 01:15:50,708
Δεν γλιτώνει "κανίς".

863
01:15:53,125 --> 01:15:54,000
Άμπερ...

864
01:15:54,541 --> 01:15:57,583
Έπρεπε να περιμένεις
να μιλήσω "υπο-ποιμενικά"

865
01:15:57,875 --> 01:16:01,708
για το γεγονός ότι, κι ας μην είσαι
"μεγάλη Δανή"...

866
01:16:03,750 --> 01:16:05,666
είσαι η καλύτερή μου φίλη.

867
01:16:08,083 --> 01:16:08,958
Ευχαριστώ.

868
01:16:13,875 --> 01:16:16,166
Για να δούμε ξανά πού είμαστε.

869
01:16:18,291 --> 01:16:22,083
Έχουμε σχεδόν 6.000 δολάρια. Ναι!

870
01:16:23,708 --> 01:16:25,750
Να συνεχίσουν οι δωρεές.

871
01:16:28,791 --> 01:16:32,041
Και τώρα, το τελευταίο μας νούμερο απόψε.

872
01:16:32,458 --> 01:16:34,791
Κυρίες και κύριοι, οι Ντίβες της Κορέας,

873
01:16:34,875 --> 01:16:38,000
με τη συνοδεία της μπάντας
του Λυκείου Μακίνλι

874
01:16:38,083 --> 01:16:40,166
και της ολοκαίνουργιας τούμπας της!

875
01:16:40,333 --> 01:16:41,458
Σουσάφωνο!

876
01:17:19,083 --> 01:17:20,541
Πώς βρήκαν την τούμπα;

877
01:17:20,625 --> 01:17:23,583
Ο Ρίκι είπε κάτι
για το "σκοτεινό διαδίκτυο".

878
01:18:10,958 --> 01:18:15,458
Κυρίες και κύριοι, οι Ντίβες της Κορέας
και η μπάντα του Λυκείου Μακίνλι!

879
01:18:18,833 --> 01:18:21,041
Λοιπόν, για να δούμε ξανά.

880
01:18:25,166 --> 01:18:28,458
Έχουμε 6.304 δολάρια.

881
01:18:28,583 --> 01:18:29,500
Φοβερό.

882
01:18:30,333 --> 01:18:33,416
Ευχαριστώ όλους τους καλλιτέχνες,
όσους συνέβαλαν,

883
01:18:33,500 --> 01:18:36,500
ήταν μια εκπληκτική βραδιά,
ευχαριστώ πάρα πολύ.

884
01:18:37,125 --> 01:18:39,666
Δεν φτάσαμε τον στόχο μας,
αλλά θα κρατήσουμε τη σελίδα.

885
01:18:39,750 --> 01:18:41,833
Παρακαλώ, διαδώστε το κι άλλο.

886
01:18:45,750 --> 01:18:49,000
Κυρίες και κύριοι,
το τιμώμενο πρόσωπο, η Άμπερ Άπλετον!

887
01:19:03,875 --> 01:19:04,708
Πω πω.

888
01:19:06,958 --> 01:19:08,791
Είναι συγκλονιστικό. Δεν...

889
01:19:09,500 --> 01:19:11,708
είμαι απόλυτα σίγουρη ακόμα
ότι συμβαίνει.

890
01:19:14,333 --> 01:19:17,291
Χαίρομαι πολύ
που η μπάντα απέκτησε τούμπα.

891
01:19:27,166 --> 01:19:28,958
Η ελπίδα είναι αυτό με τα φτερά.

892
01:19:31,875 --> 01:19:33,416
Η μαμά μου λάτρευε αυτό το ποίημα.

893
01:19:36,833 --> 01:19:38,791
Το διαβάζαμε πριν κοιμηθούμε...

894
01:19:40,666 --> 01:19:42,083
όσο θυμάμαι τον εαυτό μου.

895
01:19:45,208 --> 01:19:46,625
Λέει πώς βρίσκεις ελπίδα

896
01:19:48,000 --> 01:19:49,958
και στους πιο σκοτεινούς καιρούς.

897
01:19:54,166 --> 01:19:55,500
Η μαμά πάντα είχε ελπίδα.

898
01:19:57,875 --> 01:19:58,791
Κι εγώ το ίδιο.

899
01:20:01,500 --> 01:20:02,791
Ώσπου την έχασα.

900
01:20:05,583 --> 01:20:07,416
Εσείς βοηθήσατε να την ξαναβρώ.

901
01:20:11,083 --> 01:20:12,750
Δεν ξέρω πώς να σας το ξεπληρώσω.

902
01:20:16,291 --> 01:20:17,833
Μάλλον αυτό είναι το θέμα.

903
01:20:19,000 --> 01:20:20,083
Δεν χρειάζεται.

904
01:20:22,583 --> 01:20:25,375
Πρέπει απλώς να πάρω το δώρο
που μου δώσατε

905
01:20:25,458 --> 01:20:27,041
και να το χρησιμοποιήσω.

906
01:20:30,083 --> 01:20:31,125
Και θα το κάνω.

907
01:20:33,750 --> 01:20:34,708
Σας ευχαριστώ.

908
01:20:36,000 --> 01:20:37,208
Είμαι πολύ ευγνώμων.

909
01:20:46,166 --> 01:20:47,875
Να δούμε το σύνολό μας;

910
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
Ναι!

911
01:20:49,166 --> 01:20:50,125
Ναι! Πάμε!

912
01:20:52,458 --> 01:20:55,500
ΣΥΝΟΛΟ 206.000 ΔΟΛΑΡΙΑ

913
01:20:57,791 --> 01:20:58,708
Αστείο είναι;

914
01:21:02,250 --> 01:21:04,208
Να ανανεώσουμε τη σελίδα;

915
01:21:15,541 --> 01:21:16,791
Μάλλον είναι αλήθεια.

916
01:21:17,250 --> 01:21:18,166
Τάι, εσύ...

917
01:21:18,250 --> 01:21:19,083
Όχι!

918
01:21:19,291 --> 01:21:21,041
Όχι, εγώ δεν έκανα...

919
01:21:21,708 --> 01:21:22,541
Δεν ξέρω.

920
01:21:23,833 --> 01:21:24,708
Τότε...

921
01:21:30,958 --> 01:21:34,291
Φαίνεται ότι έχουμε μια ανώνυμη δωρεά
200.000 δολαρίων.

922
01:21:34,375 --> 01:21:39,708
Αυτό ανεβάζει το σύνολό μας
σε 206.844 δολάρια!

923
01:22:31,125 --> 01:22:32,166
Γεια, κύριε Λίντερ.

924
01:22:32,250 --> 01:22:34,125
Εγώ είμαι, η Άμπερ Άπλετον.

925
01:22:34,791 --> 01:22:35,750
Με θυμάστε;

926
01:22:36,875 --> 01:22:38,166
Είμαστε συγγενείς;

927
01:22:38,833 --> 01:22:40,916
Όχι, δουλεύω εδώ τα σαββατοκύριακα,

928
01:22:41,000 --> 01:22:43,875
αλλά είπα να περάσω
να φέρω μερικά ντόνατς.

929
01:22:44,208 --> 01:22:45,208
Θέλετε ένα;

930
01:22:53,083 --> 01:22:54,166
Τι είναι αυτό;

931
01:22:54,291 --> 01:22:55,625
Άνοιξέ το.

932
01:23:01,916 --> 01:23:04,250
Για όνομα, δεν είναι βόμβα. Άνοιξέ το.

933
01:23:18,375 --> 01:23:20,083
Σου είπα ότι θα σε κάνω να κλάψεις.

934
01:23:25,166 --> 01:23:26,083
Τζόαν...

935
01:23:28,625 --> 01:23:29,541
Όχι.

936
01:23:31,458 --> 01:23:32,291
Ναι.

937
01:23:34,291 --> 01:23:36,166
Τι να τα κάνω εγώ τόσα λεφτά;

938
01:23:37,291 --> 01:23:38,791
Να τα πάρω μαζί μου;

939
01:23:39,333 --> 01:23:40,875
Δεν έχω πια συγγενείς.

940
01:23:42,666 --> 01:23:44,166
Δεν είναι ακριβώς έτσι.

941
01:23:46,416 --> 01:23:48,000
Εσύ είσαι οικογένειά μου.

942
01:23:49,125 --> 01:23:51,833
Θα τα χρησιμοποιήσεις καλύτερα
από όποιον ξέρω.

943
01:23:58,583 --> 01:24:03,125
Θεέ μου, όχι άλλα κλάματα,
μόνο μία φορά ήθελα να τα δω.

944
01:24:03,583 --> 01:24:05,083
Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς.

945
01:24:10,041 --> 01:24:10,875
Έλα δω.

946
01:24:26,666 --> 01:24:28,125
Ξύπνα, γλυκιά μου.

947
01:24:41,833 --> 01:24:42,875
Γεια σου, Μπόμπι.

948
01:24:46,166 --> 01:24:47,166
Καλό παιδί.

949
01:24:57,458 --> 01:24:58,916
-Αντίο.
-Αντίο.

950
01:25:01,625 --> 01:25:02,583
Αντίο, Μπόμπι.

951
01:25:13,583 --> 01:25:14,541
Το 'χεις.

952
01:26:14,583 --> 01:26:18,958
ΔΡΑΜΑΤΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΚΑΡΝΕΓΚΙ ΜΕΛΟΝ

953
01:26:30,541 --> 01:26:31,541
Άμπερ Άπλετον;

954
01:26:33,583 --> 01:26:34,458
Εγώ είμαι.

