1
00:00:06,000 --> 00:00:08,300
‎（片中所有素材
‎均来自警方、媒体拍摄）

2
00:00:08,366 --> 00:00:09,533
‎（或网络上传视频）

3
00:00:09,600 --> 00:00:12,933
‎（夏伦的亲朋好友
‎也提供了她的个人视频和信息）

4
00:00:13,266 --> 00:00:14,266
‎贝拉 过来

5
00:00:15,500 --> 00:00:19,466
‎大家好呀 我的名字叫夏伦沃兹

6
00:00:20,000 --> 00:00:21,566
‎我住在科罗拉多州的弗雷德里克

7
00:00:21,633 --> 00:00:24,066
‎说 “嗨 茜茜” 说 “嗨 贝拉”

8
00:00:24,500 --> 00:00:25,533
‎嗨 贝拉

9
00:00:25,600 --> 00:00:27,000
‎不对 你忘记说“嗨”了

10
00:00:27,066 --> 00:00:28,100
‎嗨

11
00:00:28,566 --> 00:00:29,533
‎以及…

12
00:00:30,500 --> 00:00:33,033
‎我们不能忘记迪特尔 迪特尔来了

13
00:00:36,066 --> 00:00:38,066
‎好了 你们那样玩耍 爸爸没法锻炼了

14
00:00:38,133 --> 00:00:39,000
‎爸爸！

15
00:00:39,066 --> 00:00:40,500
‎克里斯和我结婚以后

16
00:00:40,566 --> 00:00:43,900
‎我们来这里考察 然后搬到了这里
‎爱上了这片地方

17
00:00:43,966 --> 00:00:45,800
‎科罗拉多的景色太美了

18
00:00:47,100 --> 00:00:49,133
‎我们在这里 为自己创造了生活

19
00:00:49,200 --> 00:00:51,833
‎克里斯找到一份能安身立命的好工作

20
00:00:52,400 --> 00:00:54,766
‎他们很尊重他 这是非常重要的

21
00:00:54,833 --> 00:00:57,866
‎无论做什么工作 我们都爱这里

22
00:00:59,533 --> 00:01:02,100
‎我今天要做一些意大利曲奇

23
00:01:02,166 --> 00:01:05,666
‎一定要小心
‎因为茜茜对我们喜欢的东西都过敏

24
00:01:05,733 --> 00:01:09,366
‎比如开心果曲奇和核桃仁曲奇

25
00:01:09,433 --> 00:01:12,766
‎但这位先生 他会负责洗所有的碗

26
00:01:14,900 --> 00:01:15,933
‎是我没错了

27
00:01:16,000 --> 00:01:17,933
‎我做烘焙 他来洗碗

28
00:01:18,000 --> 00:01:19,666
‎-我什么都做
‎-然后再吃

29
00:01:19,733 --> 00:01:20,566
‎看到了吧？

30
00:01:23,933 --> 00:01:25,200
‎漂亮

31
00:01:25,266 --> 00:01:27,000
‎稍后我们会带着茜茜和贝拉回来

32
00:01:27,066 --> 00:01:28,966
‎然后我们会合唱 “加油 钢人队！”

33
00:01:29,033 --> 00:01:30,300
‎因为她们很喜欢

34
00:01:30,800 --> 00:01:32,266
‎说“加油 钢人队！”

35
00:01:32,966 --> 00:01:34,000
‎好了 各位

36
00:01:34,066 --> 00:01:35,900
‎回头再跟大家聊了 拜拜

37
00:01:35,966 --> 00:01:38,500
‎NETFLIX 原创纪录片

38
00:01:44,800 --> 00:01:51,800
‎（8月13日）

39
00:01:59,933 --> 00:02:06,933
‎（妮可阿特金森来电…
‎1个未接电话）

40
00:02:10,300 --> 00:02:14,700
‎（未接来电 2个未接电话）

41
00:02:17,433 --> 00:02:21,200
‎（上午8:55 想知道你还好吗）

42
00:02:26,000 --> 00:02:30,333
‎（上午9:21
‎说说你的预约看诊进展如何）

43
00:02:35,166 --> 00:02:38,933
‎（上午11:46
‎我很担心你 我要去你家了）

44
00:02:44,800 --> 00:02:46,600
‎我叫妮可 我打电话来

45
00:02:46,666 --> 00:02:48,600
‎是因为我很担心我的一个朋友

46
00:02:48,666 --> 00:02:51,733
‎昨晚凌晨两点 我把她送到她家门口

47
00:02:51,800 --> 00:02:54,400
‎今天早上 我还没能联系上她

48
00:02:54,466 --> 00:02:56,666
‎我去了她家 她的车还在

49
00:02:56,733 --> 00:02:59,300
‎但她不来开门 也不接电话

50
00:02:59,366 --> 00:03:01,166
‎她不回我短信

51
00:03:01,700 --> 00:03:04,366
‎她家有俩女孩 三岁和四岁

52
00:03:04,433 --> 00:03:06,933
‎我的意思是 房子里没有任何动静

53
00:03:07,000 --> 00:03:07,900
‎她叫什么名字？

54
00:03:07,966 --> 00:03:09,133
‎夏伦沃兹

55
00:03:09,200 --> 00:03:13,166
‎好的 我们会尽快派一名警官过去

56
00:03:13,966 --> 00:03:15,500
‎我想建议您

57
00:03:15,566 --> 00:03:18,666
‎不要试图进入屋子或做类似的事情

58
00:03:21,933 --> 00:03:23,133
‎-你们怎么样？
‎-嗨

59
00:03:23,200 --> 00:03:24,400
‎-你是妮可吗？
‎-是啊

60
00:03:24,466 --> 00:03:25,500
‎好的 什么情况？

61
00:03:25,566 --> 00:03:29,566
‎我和我的朋友 我们周末出城出差了

62
00:03:29,633 --> 00:03:30,966
‎-好的
‎-凌晨两点时

63
00:03:31,033 --> 00:03:33,866
‎我把她送回来的
‎她整个周末都很心烦意乱

64
00:03:33,933 --> 00:03:37,066
‎饮食不正常
‎我们一直试图强迫她吃点东西

65
00:03:40,333 --> 00:03:41,566
‎夏伦 你在家吗？

66
00:03:46,866 --> 00:03:49,133
‎她今天上午9:00预约去看医生的

67
00:03:49,200 --> 00:03:51,066
‎但是她并没有去医生那

68
00:03:51,133 --> 00:03:53,900
‎好的 不接电话 丈夫正在赶来

69
00:03:53,966 --> 00:03:54,800
‎是的

70
00:03:54,866 --> 00:03:57,200
‎你不能进屋 除非你看到…

71
00:03:57,266 --> 00:04:01,033
‎是啊 我还需要更多
‎必须得到他的同意 我才能进去

72
00:04:06,400 --> 00:04:08,566
‎可能是祖父母把她们接走了

73
00:04:08,633 --> 00:04:12,266
‎有很多种可能 手机丢了 手机没电了

74
00:04:12,666 --> 00:04:15,133
‎你好啊 今天看到你的邻居了吗？

75
00:04:15,933 --> 00:04:17,066
‎没有吗？好吧

76
00:04:17,133 --> 00:04:18,500
‎怎么了？发生什么了？

77
00:04:18,566 --> 00:04:20,300
‎我们只是想找她

78
00:04:20,366 --> 00:04:22,366
‎好像她感觉不太舒服

79
00:04:22,666 --> 00:04:24,100
‎他们非常关心

80
00:04:29,400 --> 00:04:33,000
‎桑迪 有从外面打开车库的密码吗？

81
00:04:34,133 --> 00:04:34,966
‎是多少呢？

82
00:04:36,566 --> 00:04:37,700
‎这是她父母

83
00:04:39,466 --> 00:04:41,833
‎弗兰克 车库的密码是多少？

84
00:04:42,833 --> 00:04:45,300
‎是夏伦家 警察去了

85
00:04:45,366 --> 00:04:48,900
‎我不能进去 但如果他们…
‎允许你进去

86
00:04:48,966 --> 00:04:51,900
‎我必须得到业主的许可 才能进入

87
00:04:51,966 --> 00:04:53,100
‎怎么了？

88
00:04:54,466 --> 00:04:57,066
‎好吧… 他就是业主

89
00:04:57,133 --> 00:04:59,733
‎他告诉我 夏伦在一位女性朋友家里

90
00:05:00,733 --> 00:05:02,466
‎-知道是谁吗？
‎-是谁呀？

91
00:05:02,533 --> 00:05:03,400
‎或者电话号码？

92
00:05:03,733 --> 00:05:04,566
‎他没有说

93
00:05:09,266 --> 00:05:14,800
‎夏伦 你在家吗？我是警察
‎如果有人在里面 请告诉我

94
00:05:21,633 --> 00:05:23,566
‎-妮可
‎-我在呢 你说吧

95
00:05:24,000 --> 00:05:26,633
‎-好的 别挂电话
‎-好的 我躲开了

96
00:05:31,366 --> 00:05:32,833
‎-斯科特 你好吗？
‎-怎么了？

97
00:05:33,800 --> 00:05:35,800
‎这是她唯一的车子吗？

98
00:05:35,866 --> 00:05:38,300
‎-就这一辆… 没错
‎-她会开车吗？好的

99
00:05:40,066 --> 00:05:41,433
‎我们能进去吗？

100
00:05:42,266 --> 00:05:43,100
‎可以

101
00:05:44,166 --> 00:05:46,700
‎这取决于他 这是他家 因为…

102
00:05:47,600 --> 00:05:50,866
‎妮可 我允许你进入我女儿的房子

103
00:05:50,933 --> 00:05:52,300
‎我可以进来吗 克里斯？

104
00:05:52,600 --> 00:05:53,900
‎-好的
‎-好的

105
00:05:53,966 --> 00:05:55,933
‎-是啊 你可以进去
‎-好的

106
00:05:58,200 --> 00:06:00,133
‎我已征得同意 开始检查房子

107
00:06:00,666 --> 00:06:02,566
‎你看楼上了吗？她没在吗？

108
00:06:02,633 --> 00:06:05,866
‎我只想确定她没有在什么地方昏过去
‎她有糖尿病吗？

109
00:06:05,933 --> 00:06:07,733
‎-没有 如果她低血糖了…
‎-我问问她

110
00:06:15,366 --> 00:06:17,433
‎她父母不在本州吗？

111
00:06:18,566 --> 00:06:20,966
‎他们在另一头 北卡罗莱纳州

112
00:06:21,533 --> 00:06:23,100
‎是啊 看来没有晕倒

113
00:06:28,333 --> 00:06:30,166
‎姑娘们的毛毯都不见了

114
00:06:33,566 --> 00:06:36,000
‎她们睡觉盖的毛毯
‎她们去哪里都会带着

115
00:06:36,066 --> 00:06:36,933
‎好的

116
00:06:38,233 --> 00:06:42,000
‎没有其他东西丢失吗？
‎短途旅行会带的东西？

117
00:06:46,466 --> 00:06:49,633
‎-她的手机
‎-她的手机在这里吗？

118
00:06:53,800 --> 00:06:55,733
‎-她工作吗？
‎-是啊 她在家工作

119
00:06:55,800 --> 00:06:58,166
‎-在家工作？
‎-她工作的 视手机如命

120
00:07:02,800 --> 00:07:05,400
‎打开手机以后 肯定会有一堆信息

121
00:07:05,466 --> 00:07:07,800
‎-是啊 肯定的
‎-克里斯是这么说的

122
00:07:08,966 --> 00:07:10,766
‎-手机关机了吗？
‎-是的

123
00:07:13,433 --> 00:07:16,333
‎所以是131 18 19

124
00:07:21,233 --> 00:07:22,400
‎第一件事情是什么？

125
00:07:23,233 --> 00:07:24,133
‎信息要涌进来了

126
00:07:24,600 --> 00:07:28,100
‎（上午11:42 你还好吗？收到回复）

127
00:07:29,066 --> 00:07:30,866
‎（下午12:00 能给我回电吗？）

128
00:07:33,333 --> 00:07:34,666
‎她是做什么工作的？

129
00:07:34,733 --> 00:07:37,466
‎她在一家名叫向荣的直销公司工作

130
00:07:39,766 --> 00:07:42,266
‎-这是她的包吗？
‎-是她的包 她的药在吗？

131
00:07:42,333 --> 00:07:43,933
‎她吃这些…

132
00:07:45,333 --> 00:07:47,000
‎她的药还在这里

133
00:07:47,066 --> 00:07:48,633
‎那活动房屋呢？

134
00:07:48,700 --> 00:07:50,633
‎（世界狼疮日！#狼疮 #祝福）

135
00:07:50,700 --> 00:07:51,533
‎大家好

136
00:07:51,600 --> 00:07:55,200
‎我要等等更多人进入我的直播间

137
00:07:56,100 --> 00:08:00,200
‎我想跟大家分享我的故事

138
00:08:01,033 --> 00:08:05,066
‎在很长时间里
‎我都感到非常没有安全感

139
00:08:05,133 --> 00:08:06,233
‎我结过一次婚

140
00:08:06,300 --> 00:08:08,866
‎经历了一场可怕的离婚

141
00:08:08,933 --> 00:08:12,833
‎那段感情夺走了很多东西

142
00:08:12,900 --> 00:08:15,733
‎让我不再自信 让我一无所有

143
00:08:15,800 --> 00:08:18,300
‎真是让我一无所有

144
00:08:18,966 --> 00:08:20,433
‎但我不是一个轻言放弃的人

145
00:08:21,566 --> 00:08:23,266
‎我的目标是买一栋房子

146
00:08:23,333 --> 00:08:26,800
‎我的家庭并不富裕
‎我们会努力工作赚钱养家

147
00:08:27,266 --> 00:08:32,000
‎所以我会工作 不断工作 一直工作

148
00:08:32,066 --> 00:08:35,033
‎在我25岁时 盖了第一栋房子

149
00:08:35,100 --> 00:08:39,300
‎我觉得那是我做过的最大的成就

150
00:08:39,366 --> 00:08:41,033
‎因为那是我自己实现的

151
00:08:41,100 --> 00:08:43,600
‎我拼命工作赚来的

152
00:08:47,033 --> 00:08:51,633
‎然后十年前
‎我不再那样精力充沛 超级快乐

153
00:08:51,700 --> 00:08:53,966
‎我开始大量脱发

154
00:08:54,566 --> 00:08:57,266
‎我觉得我好像一直在患流感

155
00:08:57,633 --> 00:08:59,233
‎我感到很痛苦

156
00:08:59,300 --> 00:09:04,766
‎然后我被诊断出患有红斑狼疮
‎这是一种自身免疫疾病

157
00:09:04,833 --> 00:09:09,900
‎我经历了人生中最黑暗的一段时间
‎然后我遇到了克里斯

158
00:09:09,966 --> 00:09:12,800
‎没有比他更好的男人了

159
00:09:13,833 --> 00:09:16,333
‎她从来没有过昏倒或者癫痫之类的？

160
00:09:16,400 --> 00:09:19,333
‎没有 我是说… 很久以前有过

161
00:09:20,200 --> 00:09:22,900
‎她出过一次车祸
‎他们认为是癫痫导致的

162
00:09:22,966 --> 00:09:26,133
‎舒马曲坦是她治疗偏头痛的药物

163
00:09:26,200 --> 00:09:29,200
‎她上个月服用的舒马曲坦
‎比以前更多了

164
00:09:29,266 --> 00:09:31,700
‎但那是因为
‎她住在潮湿的北卡罗莱纳

165
00:09:31,766 --> 00:09:34,933
‎诸如此类吧 她在那待了六个星期
‎然后我们就回来了…

166
00:09:36,166 --> 00:09:40,633
‎周一或周二
‎然后她在周五早上飞到亚利桑那州

167
00:09:41,166 --> 00:09:44,566
‎然后她昨晚回来的… 大约凌晨2点

168
00:09:44,633 --> 00:09:47,433
‎航班延误了
‎11点左右起飞的 2点到的

169
00:09:47,500 --> 00:09:48,333
‎好的

170
00:09:48,400 --> 00:09:51,266
‎我今早5:15或5:30去上班的

171
00:09:53,900 --> 00:09:56,633
‎-你是做什么的？
‎-我在油气公司工作 阿纳达科

172
00:09:56,700 --> 00:09:58,466
‎-你做什么工作？
‎-操作员

173
00:10:10,366 --> 00:10:11,566
‎她的结婚戒指在这里？

174
00:10:13,500 --> 00:10:16,366
‎在她床边的床头柜上

175
00:10:17,733 --> 00:10:20,466
‎没有留言 只有结婚戒指吗？

176
00:10:20,533 --> 00:10:21,366
‎没有

177
00:10:28,733 --> 00:10:31,166
‎我没打算找男友的

178
00:10:31,233 --> 00:10:33,500
‎突然之间 我收到一条好友请求

179
00:10:34,033 --> 00:10:36,166
‎我说 “管他呢 反正也不会见到他

180
00:10:36,233 --> 00:10:38,533
‎他只是我的脸书好友
‎我有一百万好友呢”

181
00:10:38,600 --> 00:10:41,766
‎但在脸书上
‎你最终可能会遇到那个人

182
00:10:42,833 --> 00:10:47,433
‎刚见到克里斯时 我还挺抗拒他的
‎我每天都在拒绝他

183
00:10:47,500 --> 00:10:49,566
‎我去做结肠镜检查 他也会去

184
00:10:49,633 --> 00:10:53,433
‎我折磨他 我拒绝他

185
00:10:54,200 --> 00:10:55,200
‎但他不离不弃

186
00:10:55,966 --> 00:10:58,866
‎他不离不弃 因为他是我的真命天子

187
00:11:02,800 --> 00:11:05,033
‎再也找不到更适合她的男人了

188
00:11:06,166 --> 00:11:08,666
‎他们让彼此面带笑容

189
00:11:09,133 --> 00:11:10,533
‎上帝保佑你们

190
00:11:11,900 --> 00:11:15,066
‎我只想说 我爱你们俩 你们很般配

191
00:11:15,133 --> 00:11:17,833
‎她一直在寻找一个好男人

192
00:11:18,366 --> 00:11:20,000
‎没有比你更合适的人了

193
00:11:20,900 --> 00:11:22,233
‎我爱你们

194
00:11:29,300 --> 00:11:33,333
‎现在我们有两个孩子了
‎住在科罗拉多州

195
00:11:33,400 --> 00:11:37,166
‎跟他相遇 是我一生最美好的事情

196
00:11:37,566 --> 00:11:39,166
‎不要吃海龟！

197
00:11:39,233 --> 00:11:41,733
‎他咬住海龟了！咬住海龟了！

198
00:11:43,733 --> 00:11:45,033
‎绝对很奇怪

199
00:11:45,733 --> 00:11:47,633
‎我不知道我该怎么办了

200
00:11:47,700 --> 00:11:50,866
‎我是不是应该
‎按照她平时走的路线开车去找找？

201
00:11:52,066 --> 00:11:54,500
‎-她通常会去哪里？
‎-我是说…

202
00:11:56,500 --> 00:11:59,600
‎她通常会送孩子去上学

203
00:12:00,466 --> 00:12:04,233
‎还有住在那边的邻居家
‎克里斯汀住在那边

204
00:12:04,300 --> 00:12:07,466
‎只有这个人
‎我只知道她会走这几条路

205
00:12:08,033 --> 00:12:11,333
‎-她经常去他们家吗？
‎-不是很多 但是…

206
00:12:14,600 --> 00:12:18,166
‎那边的邻居说
‎他有一个摄像头可以看到外面的街道

207
00:12:24,166 --> 00:12:26,033
‎摄像头一直开着吗？

208
00:12:26,100 --> 00:12:27,166
‎-是啊
‎-在录像吗？

209
00:12:27,233 --> 00:12:30,966
‎-是啊 只要有移动的物体…
‎-好的 所以是运动捕捉

210
00:12:31,300 --> 00:12:32,600
‎有移动的物体 它就会记录

211
00:12:32,666 --> 00:12:36,833
‎能录到这条路和这条路过来的车子

212
00:12:38,900 --> 00:12:41,233
‎这是5:17 他离开家

213
00:12:42,500 --> 00:12:46,533
‎我通常把车停在那边
‎这样就能把所有东西拿进去了

214
00:12:46,600 --> 00:12:49,866
‎不用把所有东西拖到外面来
‎必须带回来的工具

215
00:12:56,633 --> 00:13:00,033
‎因为如果有任何移动 就都会录到的

216
00:13:00,100 --> 00:13:03,000
‎-是哦
‎-几周前 我们遇到一点问题

217
00:13:03,066 --> 00:13:06,966
‎有人从车库里偷东西

218
00:13:07,033 --> 00:13:10,533
‎-我只能把卡车停到…
‎-我录到你在这里停车了

219
00:13:10,600 --> 00:13:14,433
‎我曾看到有人用平头螺丝刀试图撬锁

220
00:13:15,133 --> 00:13:17,700
‎-在那里
‎-是啊 什么都没录到

221
00:13:19,133 --> 00:13:21,966
‎-其余时候都没有吗？
‎-没有 只有这些

222
00:13:25,933 --> 00:13:27,333
‎她还怀孕了 先生

223
00:13:27,766 --> 00:13:29,600
‎-多久了？
‎-14至15周了

224
00:13:33,933 --> 00:13:36,066
‎（克里斯是这样发现的）

225
00:13:36,133 --> 00:13:37,700
‎（哎呀… 我们又有宝宝了）

226
00:13:48,766 --> 00:13:50,166
‎又有宝宝啦

227
00:13:52,700 --> 00:13:54,066
‎我喜欢这件衣服

228
00:13:54,766 --> 00:13:55,900
‎-真的吗？
‎-真的

229
00:13:56,233 --> 00:13:57,666
‎简直太棒了

230
00:13:58,266 --> 00:13:59,666
‎所以粉色意味着？

231
00:13:59,733 --> 00:14:01,133
‎-这是验孕棒
‎-我知道

232
00:14:01,200 --> 00:14:03,133
‎我只是想问… 粉色是指女孩吗？

233
00:14:03,200 --> 00:14:04,033
‎我不知道

234
00:14:05,100 --> 00:14:07,233
‎-只是测试一下
‎-太棒了

235
00:14:12,533 --> 00:14:15,766
‎看来念念不忘 必有回响

236
00:14:16,566 --> 00:14:17,400
‎哇哦

237
00:14:18,566 --> 00:14:19,766
‎姑娘们 你们猜怎么了？

238
00:14:19,833 --> 00:14:21,700
‎猜猜怎么了 茜茜？

239
00:14:23,166 --> 00:14:25,566
‎妈妈肚子里有一个宝宝啦

240
00:14:28,533 --> 00:14:30,766
‎肚子里… 有宝宝

241
00:14:30,833 --> 00:14:32,900
‎是在妈妈的肚子里 小傻瓜

242
00:14:32,966 --> 00:14:34,133
‎在我肚子里

243
00:14:34,600 --> 00:14:38,866
‎克里斯想要男孩
‎我希望是男孩 这会让他高兴的

244
00:14:39,600 --> 00:14:43,700
‎我们3点多要做第一次超声检查…
‎3:15

245
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
‎我有点紧张呢

246
00:14:49,733 --> 00:14:53,133
‎因为每次检查都会想
‎“是一胎吗？还是双胞胎？

247
00:14:53,200 --> 00:14:54,233
‎还是三胞胎？”

248
00:14:54,300 --> 00:14:56,766
‎贝拉 我的肚子里有几个孩子？

249
00:14:56,833 --> 00:14:57,666
‎5个

250
00:14:57,733 --> 00:15:00,933
‎-哇哦！
‎-哇哦！

251
00:15:01,000 --> 00:15:02,366
‎那可不少呢

252
00:15:02,433 --> 00:15:04,733
‎我说不出我有多幸运

253
00:15:05,533 --> 00:15:06,366
‎（生活事件）

254
00:15:06,833 --> 00:15:08,633
‎曾经我被告知 我无法生育

255
00:15:08,700 --> 00:15:09,966
‎那是茜茜 贝拉

256
00:15:11,466 --> 00:15:12,366
‎说“茜茜”

257
00:15:14,866 --> 00:15:18,966
‎但我有了两个漂亮的女孩
‎我叫她们小怪物

258
00:15:19,700 --> 00:15:20,866
‎她看上去很惊讶

259
00:15:21,566 --> 00:15:22,566
‎说“嗨”

260
00:15:22,633 --> 00:15:25,800
‎茜茜可以说是一刻不停

261
00:15:25,866 --> 00:15:29,600
‎贝拉长大了
‎已经知道自己想要什么了

262
00:15:29,666 --> 00:15:31,233
‎她希望…

263
00:15:32,866 --> 00:15:35,133
‎长大以后能成为艾莎公主

264
00:15:40,700 --> 00:15:43,833
‎-好的 谢谢你的时间
‎-非常感谢

265
00:15:43,900 --> 00:15:46,200
‎-希望能有线索
‎-是的

266
00:15:54,066 --> 00:15:55,000
‎你介意我…

267
00:15:55,066 --> 00:15:58,200
‎我要跟他谈谈 了解他的信息 很快的

268
00:15:59,133 --> 00:16:00,866
‎-他不太对劲
‎-是吗？

269
00:16:02,100 --> 00:16:03,600
‎他从没烦躁不安过

270
00:16:04,666 --> 00:16:07,800
‎他从不这样前后摇摆 如果你看这里…

271
00:16:11,766 --> 00:16:14,500
‎他从不把自己的东西从车库搬进搬出
‎从来没有

272
00:16:14,566 --> 00:16:15,400
‎是哦

273
00:16:17,233 --> 00:16:21,433
‎他通常… 你可以问他们
‎他通常很安静 非常低调

274
00:16:21,500 --> 00:16:24,766
‎他从不说话 所以他在这里喋喋不休

275
00:16:24,833 --> 00:16:27,233
‎让我有点怀疑

276
00:16:27,300 --> 00:16:30,033
‎是的 但你换位思考一下

277
00:16:30,100 --> 00:16:30,966
‎我同意

278
00:16:31,033 --> 00:16:33,966
‎任何人都会紧张的 手足无措

279
00:16:35,766 --> 00:16:38,566
‎你们的朋友差不多
‎都有这种年纪的孩子吗？

280
00:16:38,633 --> 00:16:40,033
‎-很难吗？
‎-非常艰难

281
00:16:40,100 --> 00:16:43,366
‎我是说 我们已经联系过
‎能想到的所有朋友了

282
00:16:43,433 --> 00:16:47,300
‎妮可知道更多 因为她是女人…

283
00:16:48,400 --> 00:16:52,366
‎这是所有能想到的人了
‎所有能想到的朋友了

284
00:16:52,433 --> 00:16:55,433
‎-你想要我的名片吗？
‎-给我一张吧

285
00:16:55,500 --> 00:16:59,000
‎可以打那个号码
‎会有人全天候接听的 所以…

286
00:16:59,066 --> 00:17:01,600
‎-好的 太好了
‎-然后留下你的联系方式

287
00:17:01,666 --> 00:17:04,033
‎-让警官可以联系到你
‎-谢谢

288
00:17:04,100 --> 00:17:05,433
‎-好的 谢谢
‎-谢谢

289
00:17:07,700 --> 00:17:12,033
‎我好担心啊
‎不知道她在哪 这完全不像她

290
00:17:12,566 --> 00:17:15,400
‎感觉不太对 我不知道该怎么办了

291
00:17:16,466 --> 00:17:19,466
‎如果她们遇险了 我会崩溃的

292
00:17:26,666 --> 00:17:31,033
‎（8月14日）

293
00:17:31,100 --> 00:17:32,600
‎（失踪1天）

294
00:17:32,666 --> 00:17:35,133
‎（失踪2天）

295
00:17:35,200 --> 00:17:37,233
‎我是弗雷德里克警局的古德曼警官

296
00:17:37,300 --> 00:17:38,700
‎你好 我是克里斯沃兹

297
00:17:38,766 --> 00:17:43,066
‎我们想了解一些你妻子和孩子的信息

298
00:17:43,133 --> 00:17:45,000
‎来发一些寻人启事

299
00:17:45,066 --> 00:17:48,533
‎贝拉 你知道她的身高、体重
‎发色和眼睛颜色吗？

300
00:17:48,600 --> 00:17:51,466
‎身高1米左右

301
00:17:51,566 --> 00:17:52,633
‎好的

302
00:17:52,700 --> 00:17:55,400
‎体重18公斤

303
00:17:55,466 --> 00:17:59,100
‎头发是棕色 眼睛也是棕色

304
00:17:59,766 --> 00:18:02,366
‎她有什么伤疤、胎记或纹身吗？

305
00:18:03,233 --> 00:18:04,100
‎没有

306
00:18:04,166 --> 00:18:06,133
‎好的 再说说塞莱斯特吧

307
00:18:06,200 --> 00:18:10,833
‎她有… 0.9米高

308
00:18:10,900 --> 00:18:13,366
‎17公斤重 棕色头发

309
00:18:13,433 --> 00:18:15,166
‎-眼睛呢？
‎-淡褐色

310
00:18:15,233 --> 00:18:16,066
‎淡褐色

311
00:18:16,666 --> 00:18:18,933
‎好的 也没有伤疤、胎记或纹身吗？

312
00:18:19,500 --> 00:18:20,900
‎-没有
‎-好的

313
00:18:20,966 --> 00:18:23,733
‎夏伦有什么伤疤、胎记或纹身吗？

314
00:18:24,400 --> 00:18:27,800
‎她的额头有伤疤 偶尔才会显现出来

315
00:18:27,866 --> 00:18:31,700
‎那是很久以前的车祸导致的
‎没有纹身

316
00:18:31,766 --> 00:18:36,233
‎好的 如果你有什么消息
‎一定要尽快告诉我们

317
00:18:36,300 --> 00:18:39,866
‎如果你想到什么可以帮助我们的
‎也要联系我们

318
00:18:39,933 --> 00:18:42,300
‎-好的 非常感谢 先生
‎-好的 拜拜

319
00:18:42,366 --> 00:18:43,200
‎拜拜

320
00:18:59,366 --> 00:19:01,633
‎嗨 我是弗雷德里克警局的温特警官

321
00:19:01,700 --> 00:19:04,000
‎我们之前在您家门口
‎贴过一张寻人启事吗？

322
00:19:04,066 --> 00:19:05,033
‎是的

323
00:19:08,033 --> 00:19:11,133
‎-您见过这位女士吗？
‎-天啊 我在脸书上看过她

324
00:19:11,200 --> 00:19:12,566
‎脸书呀 好的

325
00:19:12,633 --> 00:19:15,633
‎-她住在这附近吗？
‎-是啊

326
00:19:16,900 --> 00:19:18,566
‎我会留意的

327
00:19:18,633 --> 00:19:22,633
‎过去两三天里 有没有什么异常？

328
00:19:23,133 --> 00:19:25,866
‎奇怪的车辆、噪音或者灯光？

329
00:19:26,333 --> 00:19:28,633
‎昨天这里有一辆卡车

330
00:19:28,700 --> 00:19:31,000
‎事实上 所以我以为你们昨天来过

331
00:19:31,066 --> 00:19:33,133
‎-也许有人报警说…
‎-好吧

332
00:19:33,200 --> 00:19:37,566
‎-我以前没见过那种卡车
‎-哪种卡车？

333
00:19:39,533 --> 00:19:42,166
‎差不多是青灰色的

334
00:19:43,033 --> 00:19:45,033
‎-别问我是什么牌子的
‎-好的

335
00:19:45,100 --> 00:19:49,000
‎或者年份 不过是在傍晚时候

336
00:19:49,066 --> 00:19:52,833
‎父亲有一辆大卡车 是灰色的

337
00:19:53,300 --> 00:19:57,066
‎-但这辆车小一些
‎-好的

338
00:20:01,933 --> 00:20:05,100
‎克里斯 我们需要让所有人都出来

339
00:20:05,566 --> 00:20:09,466
‎主要是因为
‎我们不想让警犬混淆各种气味

340
00:20:09,533 --> 00:20:13,233
‎你可以先放那里 把摄像机先放那里

341
00:20:13,333 --> 00:20:15,600
‎我拿到外面去吧 不想影响你们

342
00:20:15,666 --> 00:20:17,500
‎因为也有我的气味… 是啊

343
00:20:21,000 --> 00:20:23,800
‎楼上有吧？所有卧室都在楼上

344
00:20:25,100 --> 00:20:27,633
‎你知道 也许我有点保守

345
00:20:27,700 --> 00:20:31,366
‎但这地方似乎有点太干净了
‎不太正常

346
00:20:31,433 --> 00:20:33,233
‎超级无敌干净

347
00:20:35,033 --> 00:20:39,666
‎-能告诉我你的姓名吗？
‎-我叫克里斯沃兹

348
00:20:39,733 --> 00:20:41,600
‎你觉得她是出走了吗？

349
00:20:41,666 --> 00:20:45,600
‎我想说 我现在不想发表任何猜测

350
00:20:46,166 --> 00:20:50,233
‎我希望她和孩子们现在的处境很安全

351
00:20:51,166 --> 00:20:53,666
‎但她会不会出走呢？我不知道

352
00:20:53,733 --> 00:20:58,400
‎但如果有人抓住她了 她们并不安全
‎那我希望她们赶紧回来

353
00:20:58,900 --> 00:21:01,400
‎这可能是一个很难回答的问题 但是…

354
00:21:02,300 --> 00:21:04,800
‎她离开之前 你们有吵架吗？

355
00:21:04,866 --> 00:21:07,700
‎不算是吵架
‎有过一次比较激动的谈话

356
00:21:07,766 --> 00:21:11,866
‎但仅此而已 我希望…
‎她们能赶紧回来

357
00:21:11,933 --> 00:21:14,966
‎警方现在掌握的情况并不多

358
00:21:15,033 --> 00:21:17,566
‎我们知道 夏伦沃兹和两位小女儿

359
00:21:17,633 --> 00:21:19,133
‎居住的这个社区

360
00:21:19,200 --> 00:21:22,200
‎是最后一处看到这三位失踪者的地方

361
00:21:33,833 --> 00:21:36,433
‎-需要关机吗？
‎-也许吧 你懂的

362
00:21:37,266 --> 00:21:40,000
‎-你喜欢怎么样？
‎-对我来说无所谓

363
00:21:40,066 --> 00:21:41,633
‎好了 我们开始吧

364
00:21:45,466 --> 00:21:47,166
‎我知道 聊起这件事有些难

365
00:21:47,233 --> 00:21:49,333
‎你提到你们有过一次激烈的争论

366
00:21:49,400 --> 00:21:51,700
‎你们俩人争论婚姻吗？

367
00:21:52,300 --> 00:21:55,633
‎你能跟我说说那次争论吗？

368
00:21:55,700 --> 00:21:59,966
‎我跟她说起我的感受 以前的感受

369
00:22:01,100 --> 00:22:03,766
‎过去六周 我们发生了什么

370
00:22:03,833 --> 00:22:06,966
‎因为她在北卡罗莱纳
‎我是上周才过去的

371
00:22:07,033 --> 00:22:12,500
‎但是分开独处 让我能够认清自己

372
00:22:12,566 --> 00:22:16,133
‎老实说 让人们认清自己的最好方法

373
00:22:16,200 --> 00:22:18,066
‎-就是分开一段时间
‎-同意

374
00:22:18,733 --> 00:22:23,300
‎当我们在一起时 会感觉不到火花

375
00:22:23,366 --> 00:22:26,966
‎我知道有点陈词滥调
‎但已经感受不到火花了

376
00:22:27,033 --> 00:22:29,800
‎所以我才那么激动

377
00:22:29,933 --> 00:22:32,800
‎好的 你也很激动吗？

378
00:22:32,866 --> 00:22:35,033
‎-是啊 快把眼睛都哭出来了
‎-好的

379
00:22:35,900 --> 00:22:39,500
‎回顾那次争论
‎你觉得这之间有联系吗？

380
00:22:39,566 --> 00:22:41,800
‎你们都难过哭泣

381
00:22:41,866 --> 00:22:44,333
‎现在变成这样 她和孩子都不见了

382
00:22:44,900 --> 00:22:47,500
‎我有想过 是我造成的吗？

383
00:22:47,566 --> 00:22:50,166
‎我是不是让她觉得 她需要离开？

384
00:22:51,000 --> 00:22:55,566
‎也许她会坐在那里想
‎“我真要继续留在这里吗？

385
00:22:55,633 --> 00:22:58,633
‎如果他不爱我 也许我就该走了”

386
00:22:59,300 --> 00:23:03,966
‎（七周前）

387
00:23:04,033 --> 00:23:06,033
‎（2018年北卡罗莱纳之旅开启！）

388
00:23:06,100 --> 00:23:06,933
‎茜茜！

389
00:23:07,000 --> 00:23:08,200
‎这边走

390
00:23:08,800 --> 00:23:10,333
‎你想要看飞机吗？

391
00:23:10,400 --> 00:23:15,333
‎贝拉 茜茜 我爸爸和我
‎要飞到北卡罗莱纳待六个星期

392
00:23:15,400 --> 00:23:17,833
‎我们要跟家人待在一起

393
00:23:17,900 --> 00:23:20,333
‎还有好朋友什么的

394
00:23:25,233 --> 00:23:29,000
‎克里斯将在7月底过来

395
00:23:29,066 --> 00:23:31,933
‎希望有一天
‎克里斯能跟我们一起过来那么久

396
00:23:32,000 --> 00:23:32,900
‎我们要起飞了

397
00:23:35,266 --> 00:23:41,633
‎（北卡罗莱纳州）

398
00:23:42,266 --> 00:23:43,500
‎是谁来啦？

399
00:23:44,000 --> 00:23:45,233
‎嗨！

400
00:23:45,833 --> 00:23:47,033
‎嗨 喊外婆

401
00:23:49,000 --> 00:23:51,266
‎小心点 我的天啊

402
00:23:57,866 --> 00:24:02,700
‎祝你生日快乐

403
00:24:02,766 --> 00:24:05,900
‎祝你生日快乐

404
00:24:05,966 --> 00:24:08,100
‎（桑迪勒祖克 夏伦的母亲）

405
00:24:08,200 --> 00:24:12,600
‎祝你生日快乐 亲爱的外婆！

406
00:24:12,666 --> 00:24:13,733
‎还有更多

407
00:24:13,800 --> 00:24:17,700
‎祝你生日快乐！

408
00:24:21,166 --> 00:24:23,000
‎-好啦！
‎-哇哦！

409
00:24:23,666 --> 00:24:24,800
‎你好呀

410
00:24:24,866 --> 00:24:25,933
‎-你好
‎-你是妮可吗？

411
00:24:26,000 --> 00:24:27,633
‎我们要从主卧出来了 是的

412
00:24:27,700 --> 00:24:29,900
‎我是科罗拉多州调查局的
‎格雷格泽特纳探员

413
00:24:29,966 --> 00:24:30,800
‎好的

414
00:24:30,866 --> 00:24:33,100
‎我知道你和夏伦是很好的朋友

415
00:24:33,166 --> 00:24:35,633
‎是啊 我们经常出去玩
‎我们的孩子也同龄

416
00:24:35,700 --> 00:24:39,766
‎夏伦跟你说起过她的婚姻关系吗？

417
00:24:39,833 --> 00:24:42,266
‎我记得是第二或第三周

418
00:24:42,333 --> 00:24:44,000
‎她在北卡罗莱纳州

419
00:24:44,066 --> 00:24:46,400
‎她和克里斯的妈妈吵架了

420
00:24:46,466 --> 00:24:49,500
‎因为她去了克里斯的妈妈家

421
00:24:49,566 --> 00:24:51,633
‎看望奶奶 她的名字叫辛迪…

422
00:24:51,700 --> 00:24:55,533
‎辛迪买的冰激凌里面
‎有茜茜过敏的东西

423
00:24:55,933 --> 00:25:01,466
‎所以夏伦告诉辛迪
‎“不要把冰淇淋给茜茜 她不能吃”

424
00:25:02,000 --> 00:25:06,200
‎（你应该打电话给你爸爸 告诉他）

425
00:25:06,266 --> 00:25:12,566
‎（你不喜欢你妈妈
‎今天把你的女儿置于危险之中）

426
00:25:12,633 --> 00:25:15,300
‎（我会打电话给他
‎把我的想法告诉他）

427
00:25:15,366 --> 00:25:18,366
‎（这样做太不对了 事关孩子）

428
00:25:20,166 --> 00:25:24,800
‎我知道夏伦和他妈妈辛迪又吵架了

429
00:25:25,766 --> 00:25:30,700
‎这是因为辛迪 茜茜对食物过敏

430
00:25:30,766 --> 00:25:35,933
‎夏伦走进客厅 对辛迪大喊大叫

431
00:25:36,000 --> 00:25:38,366
‎说她是要杀了她的孩子什么的

432
00:25:38,433 --> 00:25:41,200
‎因为孩子对食物过敏
‎而辛迪说她不知道这件事

433
00:25:41,266 --> 00:25:42,100
‎说“大家好”

434
00:25:42,166 --> 00:25:43,733
‎她们大吵了一架

435
00:25:43,800 --> 00:25:46,133
‎最后她把夏伦赶出了家门

436
00:25:46,200 --> 00:25:47,666
‎（茜茜在北卡度过三岁生日）

437
00:25:48,666 --> 00:25:50,033
‎能把灯关掉吗？

438
00:25:50,100 --> 00:25:53,400
‎她们吵了一架 夏伦回到娘家了

439
00:25:53,466 --> 00:25:56,433
‎据我所知 她没有回去再找他的父母

440
00:25:56,500 --> 00:25:59,033
‎他们在北卡罗莱纳州给茜茜庆祝生日

441
00:25:59,100 --> 00:26:01,766
‎他的父母也没有来参加生日聚会

442
00:26:01,833 --> 00:26:05,866
‎祝你生日快乐

443
00:26:05,933 --> 00:26:11,666
‎祝你生日快乐 亲爱的茜茜

444
00:26:11,733 --> 00:26:15,633
‎祝你生日快乐

445
00:26:16,333 --> 00:26:19,333
‎耶！

446
00:26:20,466 --> 00:26:23,000
‎（茜茜小姐的派对怎么样）

447
00:26:23,166 --> 00:26:27,266
‎（棒极了 公婆没来）

448
00:26:27,333 --> 00:26:32,566
‎（我都不想再见到他们了）

449
00:26:34,133 --> 00:26:38,666
‎有一点意外 她买的冰淇淋里
‎有茜茜不能吃的东西

450
00:26:38,733 --> 00:26:40,500
‎这让夏伦觉得

451
00:26:40,566 --> 00:26:42,466
‎“好吧 她们不能再来这里了

452
00:26:42,533 --> 00:26:46,966
‎如果你家里有这种东西”
‎所以才发生这件事

453
00:26:47,033 --> 00:26:51,900
‎我很受打击
‎我想让我父母看看他们的孙女

454
00:26:51,966 --> 00:26:55,633
‎-“可怜的猴子”
‎-猴子跳到床上啦！

455
00:26:55,700 --> 00:26:58,333
‎从小到大 包括高中
‎如果你伤害了我的感情

456
00:26:58,400 --> 00:27:00,366
‎我不会说出来 因为我不喜欢冲突

457
00:27:00,433 --> 00:27:02,866
‎我不是一个喜欢正面冲突的人

458
00:27:02,933 --> 00:27:05,866
‎我一直是为别人而活 直到最近

459
00:27:05,933 --> 00:27:10,533
‎我要为自己而活
‎为我的家庭和孩子而活

460
00:27:11,333 --> 00:27:12,833
‎你的直觉怎么想

461
00:27:13,333 --> 00:27:16,366
‎夏伦和孩子们是出走了
‎还是被人带走了？

462
00:27:17,400 --> 00:27:21,300
‎起初 我以为她只是在别人家里

463
00:27:21,366 --> 00:27:23,200
‎-去减减压
‎-发泄一下

464
00:27:23,300 --> 00:27:28,466
‎是啊 但今天之后 看到那么多车

465
00:27:28,533 --> 00:27:31,600
‎各种警车 媒体的车 警犬队的车

466
00:27:33,233 --> 00:27:36,933
‎这让我怀疑她是被人带走了

467
00:27:37,000 --> 00:27:41,533
‎-好的
‎-但是… 如果有人把她带走了

468
00:27:41,600 --> 00:27:44,133
‎一定是她认识的人

469
00:27:45,133 --> 00:27:49,400
‎因为没有任何被骚扰或损坏的迹象

470
00:27:50,266 --> 00:27:51,933
‎这让我很害怕

471
00:27:53,400 --> 00:27:57,200
‎（五周前）

472
00:27:58,433 --> 00:28:05,433
‎（呼叫克里斯…FaceTime通话）

473
00:28:06,066 --> 00:28:06,900
‎（无法接通）

474
00:28:08,633 --> 00:28:12,366
‎（我没有看到FaceTime呼叫
‎抱歉错过那些电话了）

475
00:28:12,433 --> 00:28:15,966
‎（非常非常抱歉
‎FaceTime接通到我的工作电话上了）

476
00:28:16,033 --> 00:28:19,633
‎（忘记“没有”接我的电话）

477
00:28:19,700 --> 00:28:25,200
‎（你醒来以后
‎给孩子们打个电话吧）

478
00:28:25,266 --> 00:28:28,633
‎（你一次电话都没打过）

479
00:28:28,700 --> 00:28:34,600
‎（自从你一个人在家住着）

480
00:28:35,366 --> 00:28:39,600
‎（以后每天醒来
‎我都会跟俩宝贝视频的）

481
00:28:39,666 --> 00:28:44,600
‎（我非常抱歉 我觉得自己太混蛋了
‎别生气哈）

482
00:28:44,666 --> 00:28:47,833
‎（还以为你会想我们）

483
00:28:47,900 --> 00:28:51,466
‎（但看来不是）

484
00:28:56,633 --> 00:29:00,933
‎她给我发短信 说情况很糟糕
‎她不知道自己在做什么

485
00:29:01,000 --> 00:29:05,400
‎也不知道克里斯怎么回事
‎她觉得是因为他的父母

486
00:29:05,466 --> 00:29:08,300
‎唯一一次他在婚姻中这样做

487
00:29:08,366 --> 00:29:10,000
‎是在他们刚结婚的时候

488
00:29:11,033 --> 00:29:12,533
‎-我会爱你
‎-我会爱你

489
00:29:12,600 --> 00:29:14,466
‎-长相厮守
‎-长相厮守

490
00:29:14,533 --> 00:29:18,133
‎-此生不渝
‎-此生不渝

491
00:29:18,200 --> 00:29:20,900
‎因为他的父母没有去参加他们的婚礼

492
00:29:20,966 --> 00:29:22,866
‎他的父母不喜欢她吗？

493
00:29:22,933 --> 00:29:26,433
‎是啊 他的父母不喜欢她

494
00:29:26,866 --> 00:29:28,533
‎克里斯 可以亲吻新娘了

495
00:29:28,600 --> 00:29:32,900
‎-你知道原因吗？
‎-她会很专横 但是是以一种好的方式

496
00:29:32,966 --> 00:29:36,500
‎我是说 我嘲笑过她
‎我说 “你太专横了”

497
00:29:36,566 --> 00:29:40,633
‎但她会试图推动你去做一些好事
‎她会激励你

498
00:29:40,700 --> 00:29:43,800
‎不是那种… 很恶毒的专横

499
00:29:43,866 --> 00:29:46,200
‎我妈始终觉得她不够好

500
00:29:46,266 --> 00:29:48,533
‎婚礼上发生了什么事？

501
00:29:49,466 --> 00:29:51,500
‎就是我妈妈

502
00:29:51,566 --> 00:29:54,700
‎还有我姐姐 他们都不喜欢她

503
00:29:55,666 --> 00:29:59,766
‎她们觉得夏伦把我从她们身边夺走了

504
00:29:59,833 --> 00:30:01,366
‎把我带到科罗拉多去了

505
00:30:01,433 --> 00:30:04,666
‎在我们的关系中…
‎我肯定是占主导地位的人

506
00:30:05,166 --> 00:30:07,566
‎他非常… 和善

507
00:30:07,766 --> 00:30:09,000
‎非常淡定

508
00:30:10,533 --> 00:30:13,700
‎我更敏感 一点就着

509
00:30:16,900 --> 00:30:19,833
‎圣诞老人来了 但孩子们吓坏了

510
00:30:22,933 --> 00:30:24,733
‎圣诞老人 你的手机在哪？

511
00:30:26,033 --> 00:30:27,966
‎-在车库
‎-我想要

512
00:30:30,133 --> 00:30:33,300
‎我总是说
‎我对孩子比对大人更有耐心

513
00:30:33,366 --> 00:30:35,233
‎我觉得我对待丈夫也是这样

514
00:30:35,300 --> 00:30:38,966
‎他是好人 这么多年来 一直容忍我

515
00:30:40,833 --> 00:30:42,566
‎请坐吧 圣诞老人

516
00:30:43,733 --> 00:30:45,233
‎我去找孩子们过来

517
00:30:50,066 --> 00:30:51,233
‎吼吼吼！

518
00:30:52,900 --> 00:30:54,366
‎-你是圣诞老人吗？
‎-是啊

519
00:30:55,700 --> 00:30:56,766
‎手机在哪呢？

520
00:30:57,800 --> 00:31:01,766
‎-在车库 你的车上面
‎-我需要拿来拍照 等一下哈

521
00:31:03,466 --> 00:31:07,100
‎我要去拿手机 作为家长 这太难了

522
00:31:07,433 --> 00:31:11,166
‎我要去拿手机来拍照 等一下哦

523
00:31:11,233 --> 00:31:13,033
‎车库门

524
00:31:13,100 --> 00:31:14,400
‎我的丈夫就是天才

525
00:31:15,000 --> 00:31:15,933
‎就是不听话

526
00:31:16,833 --> 00:31:21,000
‎你觉得你妻子和谁关系很好？

527
00:31:22,133 --> 00:31:26,233
‎如果有这种事 那她隐藏得很好

528
00:31:26,300 --> 00:31:31,666
‎因为我一点线索都没有
‎我都没怀疑过

529
00:31:32,166 --> 00:31:34,400
‎没有什么男人吗？或者女人？

530
00:31:34,466 --> 00:31:38,100
‎如果是这种情况 我真的从没怀疑过

531
00:31:38,166 --> 00:31:40,166
‎如果发生这种事…

532
00:31:41,000 --> 00:31:42,300
‎我感觉…

533
00:31:43,300 --> 00:31:44,233
‎我都没有察觉

534
00:31:45,266 --> 00:31:47,133
‎-那来聊聊你吧
‎-好的

535
00:31:47,666 --> 00:31:52,633
‎我看过你几年前的照片
‎现在你就在我面前

536
00:31:52,700 --> 00:31:54,700
‎-好的
‎-你的身材好多了

537
00:31:55,333 --> 00:31:59,966
‎可以想象 如果男人出轨或想要出轨
‎就会发生这种事

538
00:32:00,033 --> 00:32:03,266
‎-跟我说说吧
‎-我没有出轨

539
00:32:04,133 --> 00:32:06,933
‎-我从111公斤减到…
‎-你以前111公斤？

540
00:32:07,000 --> 00:32:09,033
‎-111公斤
‎-天啊 你现在身材很棒

541
00:32:09,100 --> 00:32:12,533
‎谢谢 现在84或81公斤吧

542
00:32:14,966 --> 00:32:18,300
‎好吧 我猜测
‎是有女生激励你这样做的吧

543
00:32:18,366 --> 00:32:21,333
‎没有 我从来没有出轨

544
00:32:21,400 --> 00:32:24,666
‎好吧 你知道
‎我们必须弄清这件事的真相

545
00:32:24,733 --> 00:32:26,033
‎-你知道的
‎-是啊

546
00:32:26,100 --> 00:32:27,000
‎好吧

547
00:32:28,166 --> 00:32:30,566
‎-你愿意接受测谎吗？
‎-当然

548
00:32:30,900 --> 00:32:31,733
‎好的

549
00:32:32,733 --> 00:32:34,600
‎我叫克里斯沃兹

550
00:32:34,666 --> 00:32:37,733
‎我要演讲的内容 是关系恶化及修复

551
00:32:38,500 --> 00:32:41,633
‎交往的时候 你要问自己三个问题

552
00:32:42,133 --> 00:32:44,533
‎“我是否想要维持这段关系？”

553
00:32:44,600 --> 00:32:48,700
‎“我是否有义务留在这段关系中？”

554
00:32:49,133 --> 00:32:52,333
‎“我有必要维持这段关系吗？”

555
00:32:53,033 --> 00:32:55,333
‎有时候 必要性可能是因为孩子

556
00:32:56,000 --> 00:32:57,566
‎有时候 如果有孩子了

557
00:32:57,633 --> 00:32:59,400
‎而你们的关系开始恶化

558
00:32:59,466 --> 00:33:01,533
‎孩子可以帮助你们修复

559
00:33:03,000 --> 00:33:05,933
‎当一个人对伴侣不忠时

560
00:33:06,666 --> 00:33:09,633
‎双方意识到这种关系无法维持了

561
00:33:10,300 --> 00:33:13,833
‎渐渐地 你在工作中遇到一个人

562
00:33:13,900 --> 00:33:16,500
‎或者认识一个新朋友 然后你…

563
00:33:17,266 --> 00:33:21,566
‎随着时间的推移
‎你会发现这种关系可能更有潜力

564
00:33:25,433 --> 00:33:26,933
‎阿纳达科公司 我是卢克

565
00:33:27,000 --> 00:33:30,666
‎卢克 你好
‎我是科罗拉多调查局的李探员

566
00:33:30,733 --> 00:33:32,833
‎你是克里斯的上司吗？

567
00:33:32,900 --> 00:33:35,100
‎是的 我是他的直接主管 没错

568
00:33:35,166 --> 00:33:38,266
‎据您了解 他是不是有女朋友

569
00:33:38,333 --> 00:33:41,366
‎或者他怀疑
‎自己妻子有男朋友之类的？

570
00:33:42,166 --> 00:33:46,933
‎他从来没有暗示过或说过
‎任何会让我这么想的话

571
00:33:47,000 --> 00:33:50,200
‎他从来没有说过
‎关于自己或妻子的那种话

572
00:33:50,266 --> 00:33:54,566
‎好的 周一早上的事情
‎您能跟我说一下吗？

573
00:33:54,633 --> 00:33:57,000
‎他到哪里去工作了呢？

574
00:33:57,566 --> 00:34:00,300
‎他出差去塞尔维牧场了

575
00:34:00,833 --> 00:34:03,100
‎-您是说塞尔维吗？
‎-是啊

576
00:34:03,166 --> 00:34:05,433
‎-好的
‎-那边有一些钻井

577
00:34:05,500 --> 00:34:09,600
‎他和几名同事几乎整天都在那里
‎跟他在一起

578
00:34:09,666 --> 00:34:12,000
‎你对他有什么担心吗？

579
00:34:12,066 --> 00:34:15,400
‎倒是没有 除了他现在正在经历的事

580
00:34:18,200 --> 00:34:23,166
‎（8月15日）

581
00:34:23,233 --> 00:34:24,633
‎（失踪2天）

582
00:34:24,700 --> 00:34:26,833
‎（失踪3天）

583
00:34:27,966 --> 00:34:29,966
‎请坐这里吧 克里斯

584
00:34:30,033 --> 00:34:31,733
‎-坐这上面吗？
‎-是啊 我知道

585
00:34:31,800 --> 00:34:34,800
‎我稍后会解释这是什么
‎但你不用担心

586
00:34:34,866 --> 00:34:38,866
‎现在还没开呢 它不会嗡鸣什么的

587
00:34:38,933 --> 00:34:40,466
‎我以前从没做过

588
00:34:40,533 --> 00:34:42,566
‎我知道 很多人没有做过测谎

589
00:34:42,633 --> 00:34:44,633
‎一般人不会用到这种东西

590
00:34:44,700 --> 00:34:48,833
‎我们首先要从头开始
‎你要告诉某个人

591
00:34:48,900 --> 00:34:51,633
‎你懂的 也许是这件事发生以后

592
00:34:51,700 --> 00:34:53,166
‎你还没联系过的朋友

593
00:34:53,233 --> 00:34:56,733
‎你差不多要把事情的所有细节
‎全都说出来

594
00:34:56,800 --> 00:35:01,466
‎我准备好之后 我叫醒了她
‎然后我们聊了一会儿

595
00:35:01,533 --> 00:35:06,033
‎聊要卖掉房子 聊要分居

596
00:35:06,566 --> 00:35:08,566
‎她指控你什么了吗？

597
00:35:08,633 --> 00:35:12,133
‎作为一个女人
‎她问我 “你外面有人了吗？”

598
00:35:12,200 --> 00:35:16,500
‎我说 “没有 我没有出轨
‎这是我要跟你说

599
00:35:16,566 --> 00:35:20,733
‎不是有人闯进了我的生活
‎要把我从你身边夺走

600
00:35:20,800 --> 00:35:23,066
‎就是我想跟你谈谈”

601
00:35:23,633 --> 00:35:26,300
‎好的 所以我希望你有信心

602
00:35:26,366 --> 00:35:28,933
‎认为你和这次失踪没有任何关系

603
00:35:29,000 --> 00:35:30,400
‎我们今天就会揭晓答案

604
00:35:30,466 --> 00:35:33,600
‎很明显 我是说 我希望你知道

605
00:35:33,666 --> 00:35:36,566
‎如果你和她们的失踪有关系

606
00:35:36,633 --> 00:35:39,966
‎那你今天来做测谎 可就太愚蠢了

607
00:35:40,033 --> 00:35:42,800
‎-是啊
‎-是吧？那就太傻了

608
00:35:42,866 --> 00:35:45,700
‎你就不应该来这里 坐在这张椅子上

609
00:35:45,766 --> 00:35:50,166
‎如果你跟夏伦和女儿们的失踪有关
‎好吗？

610
00:35:54,900 --> 00:35:57,633
‎我们要发寻人启事

611
00:35:58,300 --> 00:35:59,233
‎好的

612
00:35:59,300 --> 00:36:01,233
‎如果您见过她们 认识她们

613
00:36:01,300 --> 00:36:04,800
‎或者家里有监控 有可能录到什么…

614
00:36:04,866 --> 00:36:05,900
‎-太糟糕了
‎-是啊

615
00:36:05,966 --> 00:36:08,633
‎-他们觉得她在这附近吗？
‎-我们不知道

616
00:36:08,700 --> 00:36:10,566
‎我没法提供什么信息 所以…

617
00:36:10,633 --> 00:36:14,066
‎一位失踪女性和孩子们的寻人启事
‎您认识她们吗？

618
00:36:14,133 --> 00:36:15,566
‎下面有一个电话号码

619
00:36:15,633 --> 00:36:17,400
‎如果有发现 可以联系我们 好吗？

620
00:36:17,466 --> 00:36:20,666
‎警方正在一个小镇调查一个大谜团

621
00:36:20,733 --> 00:36:23,700
‎在弗雷德里克
‎一位怀孕女士和两个孩子失踪

622
00:36:23,766 --> 00:36:25,066
‎引起了全国的关注

623
00:36:25,133 --> 00:36:28,433
‎显然弗雷德里克警方正在做出努力

624
00:36:28,500 --> 00:36:31,466
‎分发夏伦失踪的寻人启事

625
00:36:31,533 --> 00:36:34,733
‎他们说 “我们要使出千方百计

626
00:36:34,800 --> 00:36:36,666
‎我们不想排除任何可能性”

627
00:36:36,733 --> 00:36:40,533
‎我采访的邻居表示 这件事太可怕了
‎他们想要知道答案

628
00:36:40,600 --> 00:36:43,733
‎但我们现在只有一堆问题

629
00:36:43,800 --> 00:36:47,700
‎我特别担心你 夏伦 如果你能听到

630
00:36:47,766 --> 00:36:51,866
‎或者你在外面 请告诉别人你没事

631
00:36:52,666 --> 00:36:55,900
‎这是特别酷的 现在这里只有一个人

632
00:36:55,966 --> 00:37:00,500
‎知道事情真相
‎五分钟后 我们俩就都知道了

633
00:37:00,566 --> 00:37:01,966
‎这就是最酷的地方 好吗？

634
00:37:02,033 --> 00:37:04,333
‎然后我会出去告诉他们

635
00:37:04,400 --> 00:37:05,233
‎-好吗？
‎-好的

636
00:37:06,733 --> 00:37:09,000
‎测试要开始了 请不要动

637
00:37:10,300 --> 00:37:12,700
‎关于夏伦的失踪 您是否打算

638
00:37:12,766 --> 00:37:15,066
‎-如实回答所有的问题？
‎-是的

639
00:37:15,600 --> 00:37:17,766
‎-您的名字是克里斯托弗吗？
‎-是的

640
00:37:20,300 --> 00:37:22,933
‎夏伦的失踪是您造成的吗？

641
00:37:23,000 --> 00:37:23,833
‎不是

642
00:37:25,466 --> 00:37:27,933
‎最后一次见到夏伦的事
‎您有撒谎吗？

643
00:37:28,000 --> 00:37:28,833
‎没有

644
00:37:30,733 --> 00:37:34,566
‎我需要你保持正常呼吸
‎到目前为止 你的呼吸非常混乱

645
00:37:34,633 --> 00:37:35,600
‎我很抱歉

646
00:37:35,666 --> 00:37:37,633
‎-没事的
‎-有时候 我感觉

647
00:37:37,700 --> 00:37:40,533
‎有点喘不过气来 我感觉…

648
00:37:41,066 --> 00:37:43,533
‎-我不想变成那样
‎-是啊

649
00:37:46,166 --> 00:37:50,166
‎在2018年之前 您有没有因为愤怒
‎对您爱的人说过什么？

650
00:37:50,233 --> 00:37:51,466
‎有的 不对 没有

651
00:37:54,366 --> 00:37:56,933
‎-您知道夏伦现在在哪吗？
‎-不知道

652
00:38:00,766 --> 00:38:03,433
‎夏伦的失踪是您造成的吗？

653
00:38:03,500 --> 00:38:04,333
‎不是

654
00:38:06,866 --> 00:38:09,600
‎最后一次见到夏伦的事
‎您有撒谎吗？

655
00:38:09,666 --> 00:38:10,500
‎没有

656
00:38:17,766 --> 00:38:21,666
‎好了 感觉如何？
‎自始至终都一样吗？

657
00:38:21,733 --> 00:38:23,900
‎我觉得我一直都是一样的

658
00:38:23,966 --> 00:38:24,800
‎那挺好的

659
00:38:27,400 --> 00:38:30,300
‎-很难放松下来
‎-我知道 我明白

660
00:38:32,000 --> 00:38:33,433
‎（2018年北卡罗莱纳之旅开启！）

661
00:38:36,900 --> 00:38:40,000
‎我现在在北卡罗莱纳 各位观众们

662
00:38:40,066 --> 00:38:41,466
‎去追弗兰基舅舅！

663
00:38:42,800 --> 00:38:44,066
‎去追弗兰基舅舅！

664
00:38:45,633 --> 00:38:46,500
‎去追他啊！

665
00:38:46,900 --> 00:38:50,300
‎夏伦和孩子们去北卡罗莱纳州
‎看我的家人

666
00:38:50,366 --> 00:38:52,633
‎当然还有她的家人…

667
00:38:52,700 --> 00:38:54,400
‎他们很久没有见到孩子们了

668
00:38:55,400 --> 00:38:58,300
‎我留在这里 因为要工作和锻炼

669
00:38:58,366 --> 00:39:00,333
‎还要保持房子的整洁

670
00:39:00,400 --> 00:39:02,400
‎-我能看看吗 茜茜？
‎-茜茜 给贝拉一个

671
00:39:02,466 --> 00:39:03,866
‎茜茜 让我看看青蛙

672
00:39:07,000 --> 00:39:10,600
‎（感情和情绪都只是单向的）

673
00:39:10,666 --> 00:39:14,566
‎（现在这样 我没法回去）

674
00:39:14,633 --> 00:39:19,333
‎（我需要你做出让步）

675
00:39:21,666 --> 00:39:25,833
‎（你回来以后 就不会这样了
‎我跟你保证！）

676
00:39:25,900 --> 00:39:30,433
‎（我好爱你 亲爱的）

677
00:39:30,500 --> 00:39:35,700
‎（我也爱你 不只是因为昨晚的事）

678
00:39:36,166 --> 00:39:42,400
‎（我整晚都在看手机
‎而你没有回复）

679
00:39:42,466 --> 00:39:44,233
‎（说真的！）

680
00:39:44,300 --> 00:39:49,433
‎（我们在一起8年了）

681
00:39:51,033 --> 00:39:52,400
‎她没有抓到她

682
00:39:53,833 --> 00:39:56,066
‎她说 “你对我咆哮吗？”

683
00:39:56,133 --> 00:39:59,400
‎我爸爸是英雄

684
00:39:59,466 --> 00:40:02,833
‎他帮助我茁壮成长

685
00:40:02,900 --> 00:40:05,366
‎他给我读书

686
00:40:05,433 --> 00:40:07,433
‎他帮我系鞋带

687
00:40:07,500 --> 00:40:11,733
‎你是彻头彻尾的大英雄

688
00:40:11,800 --> 00:40:14,000
‎我的航班是7月31日的

689
00:40:14,066 --> 00:40:17,866
‎我飞去那里一个星期
‎这样就可以跟她们一起飞回来了

690
00:40:19,100 --> 00:40:22,166
‎（上飞机了 爱你哦）

691
00:40:22,233 --> 00:40:29,233
‎（你下电梯时 记得告诉我
‎我要给孩子们录像）

692
00:40:29,300 --> 00:40:30,933
‎爸爸 爸爸！

693
00:40:31,000 --> 00:40:34,633
‎（北卡罗莱纳州）

694
00:40:38,966 --> 00:40:39,833
‎不能跑哦

695
00:40:40,866 --> 00:40:43,133
‎-你们开车过来…
‎-来抱抱

696
00:40:45,600 --> 00:40:47,833
‎-现在我可以抱你们了 过来吧
‎-爸爸

697
00:40:47,900 --> 00:40:49,200
‎快过来吧 姑娘们

698
00:40:52,200 --> 00:40:54,166
‎嘿

699
00:40:54,700 --> 00:40:56,033
‎爸爸坐飞机

700
00:40:56,100 --> 00:40:56,933
‎飞机吗？

701
00:40:57,566 --> 00:40:58,400
‎我知道

702
00:40:58,466 --> 00:40:59,700
‎你坐飞机了吗？

703
00:40:59,766 --> 00:41:00,600
‎是啊

704
00:41:01,766 --> 00:41:02,600
‎是吗？

705
00:41:02,666 --> 00:41:03,500
‎是啊 没错

706
00:41:05,200 --> 00:41:06,333
‎（美特尔海滩）

707
00:41:07,733 --> 00:41:11,300
‎大家好 这是姑娘们第一次来海滩

708
00:41:11,366 --> 00:41:13,366
‎过来 姑娘们 到沙滩上来

709
00:41:15,533 --> 00:41:16,466
‎快看啊

710
00:41:17,900 --> 00:41:19,333
‎你喜欢沙子吗 茜茜？

711
00:41:19,733 --> 00:41:22,500
‎是吗？要去救生员旁边吗？

712
00:41:23,433 --> 00:41:24,866
‎先别过去 贝拉

713
00:41:25,700 --> 00:41:26,833
‎茜茜 过来

714
00:41:27,466 --> 00:41:30,166
‎贝拉 先过来
‎我们到那边去 我们去找找…

715
00:41:30,233 --> 00:41:31,700
‎找一个可以坐下的地方

716
00:41:32,333 --> 00:41:33,866
‎不要啊！

717
00:41:34,733 --> 00:41:39,600
‎（到这边以后 他只吻过我一次）

718
00:41:39,666 --> 00:41:41,700
‎（是在机场）

719
00:41:41,766 --> 00:41:47,400
‎（我吻了他
‎他没有摸我的屁股或者拥抱什么的）

720
00:41:47,466 --> 00:41:49,966
‎（好想哭啊）

721
00:41:52,233 --> 00:41:54,900
‎（把你的感受告诉他）

722
00:41:55,533 --> 00:41:59,200
‎（他没有说错什么）

723
00:41:59,266 --> 00:42:04,933
‎（分开5周 都没有什么身体接触）

724
00:42:06,666 --> 00:42:11,533
‎（我好想哭啊）

725
00:42:11,600 --> 00:42:13,900
‎让她往这边转一点 我想给她照张相

726
00:42:13,966 --> 00:42:15,500
‎让她往这边转一点

727
00:42:18,133 --> 00:42:19,300
‎干得好 贝拉！

728
00:42:23,800 --> 00:42:25,633
‎不行 茜茜 让外公抱着你

729
00:42:26,866 --> 00:42:27,733
‎好了 茜茜

730
00:42:45,300 --> 00:42:51,133
‎（孩子们睡了 我晚上洗澡了
‎意思是我想做爱 他知道的）

731
00:42:51,200 --> 00:42:54,966
‎（结果他在这里做俯卧撑）

732
00:42:55,033 --> 00:43:00,166
‎（也不理我 也不操我）

733
00:43:00,233 --> 00:43:05,266
‎（我在这里默默哭泣）

734
00:43:06,800 --> 00:43:11,566
‎（他从来没有这样过
‎5周半没有性生活）

735
00:43:11,633 --> 00:43:18,433
‎（除非他在外面跟别人做了）

736
00:43:20,700 --> 00:43:25,233
‎（他没有外遇 你别那样想）

737
00:43:25,300 --> 00:43:32,300
‎（他说我们没有问题
‎也跟我们无关）

738
00:43:32,466 --> 00:43:35,133
‎（但他从来没有）

739
00:43:35,200 --> 00:43:42,000
‎（这样拒绝我）

740
00:43:57,566 --> 00:44:01,866
‎我让格雷厄姆来
‎是因为我们想跟你谈谈结果 好吗？

741
00:44:06,300 --> 00:44:10,066
‎很明显 你在测试中 没有完全诚实

742
00:44:10,133 --> 00:44:14,200
‎我觉得你已经知道了
‎你没有通过测谎

743
00:44:14,266 --> 00:44:16,766
‎-好吧
‎-好的 所以我们需要谈谈

744
00:44:16,833 --> 00:44:21,066
‎到底发生什么了
‎我觉得你可能已经准备好聊一聊了

745
00:44:21,833 --> 00:44:24,933
‎测谎的时候 我没有撒谎 我发誓

746
00:44:25,666 --> 00:44:26,966
‎-克里斯
‎-我… 我没有…

747
00:44:27,033 --> 00:44:28,200
‎别说了

748
00:44:28,266 --> 00:44:30,166
‎-可以停了
‎-我…

749
00:44:30,233 --> 00:44:32,200
‎先别说了 深呼吸一下

750
00:44:33,466 --> 00:44:35,900
‎我希望你先深呼吸一下

751
00:44:42,433 --> 00:44:44,900
‎你感到胃不舒服是有原因的

752
00:44:44,966 --> 00:44:48,533
‎如果有所隐瞒 就会感到身体不适

753
00:44:49,333 --> 00:44:53,233
‎我从你脸上就能看出来
‎从你走进来时 我就能看出来

754
00:44:53,300 --> 00:44:57,500
‎你想要坦白交待 想要赶紧了结

755
00:44:58,233 --> 00:45:00,366
‎我很感激 因为你知道

756
00:45:00,433 --> 00:45:03,200
‎坐在那把椅子上
‎你是没法通过测试的

757
00:45:03,266 --> 00:45:06,066
‎你知道我会发现的 因为我告诉过你

758
00:45:06,133 --> 00:45:11,600
‎而你继续留下来 知道最后你会说

759
00:45:11,666 --> 00:45:14,566
‎“你知道吗？我想把事情说出来

760
00:45:14,633 --> 00:45:17,333
‎我想全都跟你们坦白”

761
00:45:17,400 --> 00:45:21,066
‎我们不是来跟你做游戏的
‎我们不是儿戏

762
00:45:21,133 --> 00:45:22,700
‎我们只想知道发生什么了

763
00:45:24,100 --> 00:45:26,933
‎你能从头开始
‎说说到底怎么回事吗？

764
00:45:27,566 --> 00:45:31,466
‎我说的一切… 在测谎时 我没有撒谎

765
00:45:31,533 --> 00:45:36,366
‎我是… 我不知道现在能告诉你们什么

766
00:45:36,433 --> 00:45:39,766
‎-我没有…
‎-克里斯 现在已经不是让你选择了

767
00:45:39,833 --> 00:45:42,633
‎你没通过测谎 我知道你在骗人

768
00:45:42,700 --> 00:45:46,366
‎那现在已经不是问题了
‎现在的问题是

769
00:45:46,433 --> 00:45:48,133
‎夏伦到底怎么了

770
00:45:49,000 --> 00:45:50,566
‎还有贝拉和塞莱斯特

771
00:45:51,000 --> 00:45:52,666
‎这才是现在的问题

772
00:45:52,733 --> 00:45:55,333
‎-好吧
‎-好的 那我们来聊聊吧

773
00:45:56,233 --> 00:45:59,766
‎茜茜 你让我更难过了
‎因为我想念弗兰基舅舅

774
00:46:01,700 --> 00:46:03,066
‎我好想他

775
00:46:03,766 --> 00:46:05,433
‎我们能去找弗兰基吗？

776
00:46:05,500 --> 00:46:06,533
‎怎么了 宝贝？

777
00:46:06,600 --> 00:46:08,100
‎我想弗兰基舅舅

778
00:46:08,500 --> 00:46:09,600
‎你想弗兰基舅舅吗？

779
00:46:09,666 --> 00:46:10,500
‎是啊

780
00:46:11,066 --> 00:46:12,233
‎卡车要开去哪里？

781
00:46:14,166 --> 00:46:15,833
‎去坐飞机！

782
00:46:16,366 --> 00:46:19,533
‎你拿反了 贝拉 拿反了

783
00:46:19,600 --> 00:46:21,233
‎太搞笑了

784
00:46:23,166 --> 00:46:26,633
‎把箱子放后面 更好走一些 要拉着走

785
00:46:37,400 --> 00:46:39,033
‎（科罗拉多州）

786
00:46:39,100 --> 00:46:41,100
‎好想你 迪特尔

787
00:46:44,500 --> 00:46:46,300
‎我爱狗狗迪特尔

788
00:46:57,066 --> 00:47:01,533
‎（过去五周里
‎有些事情发生变化了）

789
00:47:01,600 --> 00:47:03,133
‎（肯定有事）

790
00:47:03,200 --> 00:47:06,000
‎（但至少他说 他想解决这个问题）

791
00:47:06,466 --> 00:47:08,900
‎（我很困惑）

792
00:47:09,533 --> 00:47:11,633
‎（他在做什么）

793
00:47:11,700 --> 00:47:13,166
‎（他在洗澡）

794
00:47:13,233 --> 00:47:18,100
‎（我刚出来 我好饥渴
‎他在回来的路上说了很多话）

795
00:47:18,166 --> 00:47:22,500
‎（就算他恨我 做爱还是要做呀）

796
00:47:22,566 --> 00:47:25,733
‎（脱光光去享受吧！）

797
00:47:25,800 --> 00:47:31,266
‎（他出来了 爱你 祝我今晚滚床单）

798
00:47:31,400 --> 00:47:34,000
‎（爱你 快去吧）

799
00:47:43,766 --> 00:47:45,833
‎（唉…他拒绝我了）

800
00:47:45,900 --> 00:47:49,700
‎（我哭了一个小时 还在颤抖呢）

801
00:47:49,766 --> 00:47:55,400
‎（我刚过去叫醒了他
‎问他跟谁上床了）

802
00:47:55,466 --> 00:47:59,033
‎（他否认外面有人了
‎告诉我现在不行）

803
00:47:59,100 --> 00:48:03,300
‎（已经不是因为“缺乏沟通”了）

804
00:48:05,000 --> 00:48:06,833
‎（他到底怎么想的！）

805
00:48:06,900 --> 00:48:08,733
‎（因为他父母）

806
00:48:10,233 --> 00:48:11,733
‎（就因为他父母吗？）

807
00:48:11,800 --> 00:48:17,833
‎（过去这个月里 只有这一件事）

808
00:48:23,400 --> 00:48:28,866
‎今天是2018年8月15日
‎面试尼科尔克辛格

809
00:48:30,333 --> 00:48:34,000
‎我们很多人都在为此努力
‎我们会一直努力 直到解决为止

810
00:48:34,066 --> 00:48:37,166
‎他不知道我联系你们了 谁都不知道

811
00:48:37,233 --> 00:48:38,900
‎我认为他是一个不错的人

812
00:48:38,966 --> 00:48:42,966
‎我很担心他的妻子和孩子

813
00:48:43,033 --> 00:48:44,800
‎您有什么想法 欢迎提出来

814
00:48:45,266 --> 00:48:50,800
‎我是在工作中认识克里斯的
‎大概是在六月初

815
00:48:52,500 --> 00:48:55,866
‎他跟我说 他有两个女儿

816
00:48:55,933 --> 00:49:00,800
‎他还告诉我 他目前正处于分居状态

817
00:49:00,866 --> 00:49:03,533
‎他跟妻子分居了 就是这样开始的

818
00:49:03,966 --> 00:49:07,600
‎好的 后来你们的关系
‎超越友谊了吗？

819
00:49:09,366 --> 00:49:10,200
‎是的

820
00:49:12,333 --> 00:49:13,900
‎你太性感了

821
00:49:16,300 --> 00:49:19,633
‎非常感谢你陪我一起出来
‎克里斯托弗

822
00:49:20,433 --> 00:49:23,600
‎我玩得很开心 你对我很重要

823
00:49:24,466 --> 00:49:28,366
‎你玩得开心 我也很高兴
‎我有点喘不上来气了

824
00:49:31,866 --> 00:49:35,233
‎有一件事 我想告诉你们…

825
00:49:35,300 --> 00:49:38,066
‎我发现她已经怀孕15周了

826
00:49:38,866 --> 00:49:42,966
‎我之前不知道
‎我是通过媒体才知道的

827
00:49:43,033 --> 00:49:48,166
‎这个女人和她的孩子失踪了
‎这让我很担心

828
00:49:48,233 --> 00:49:53,200
‎这可不太好 这让我害怕
‎我为她们担心

829
00:49:55,866 --> 00:49:58,366
‎现在是真相大白的时候了 克里斯

830
00:49:59,333 --> 00:50:02,100
‎不要再继续这样了 拜托

831
00:50:02,800 --> 00:50:05,366
‎我没打算继续什么样

832
00:50:06,166 --> 00:50:07,933
‎我希望她们回家…

833
00:50:09,400 --> 00:50:12,800
‎但你知道 她们不会回家了 你知道的

834
00:50:12,866 --> 00:50:16,066
‎我不知道…在我的脑海里
‎我希望他们回家

835
00:50:16,700 --> 00:50:20,400
‎-但你知道 她们不会回家了
‎-我希望她们能回家

836
00:50:23,033 --> 00:50:24,700
‎我们就是想不明白…

837
00:50:25,866 --> 00:50:27,366
‎为什么有两个克里斯

838
00:50:27,433 --> 00:50:29,633
‎所以我们得聊聊这件事 好吗？

839
00:50:29,733 --> 00:50:30,733
‎我出轨了

840
00:50:31,400 --> 00:50:32,233
‎我知道

841
00:50:33,900 --> 00:50:37,533
‎我独自在家的五周
‎大部分时间跟她在一起

842
00:50:38,666 --> 00:50:41,866
‎她是一个很好的人 也知道我结婚了

843
00:50:41,933 --> 00:50:44,500
‎所以我们要解决这些问题 没错

844
00:50:44,566 --> 00:50:46,533
‎我告诉她 我们早晚会离…

845
00:50:46,600 --> 00:50:50,000
‎我们最终会分开 只要我全都弄清楚

846
00:50:50,066 --> 00:50:54,266
‎我不知道会怎么样
‎我看到她 感觉都无法呼吸了

847
00:50:54,366 --> 00:50:57,166
‎我从没想过 会发生这种事

848
00:50:58,700 --> 00:51:03,166
‎我并不感到骄傲
‎夏伦说我出轨了 我否认了

849
00:51:06,133 --> 00:51:10,666
‎我没有伤害她
‎虽然我出轨了 情感上伤害了她

850
00:51:12,233 --> 00:51:14,266
‎我们遇到一点挑战

851
00:51:14,333 --> 00:51:18,333
‎我们知道尼科尔的存在
‎所以我们无需在测谎时提起她

852
00:51:18,400 --> 00:51:23,133
‎我认为她没有做过伤害任何人的事

853
00:51:23,200 --> 00:51:24,966
‎-可以把她排除
‎-好的

854
00:51:25,033 --> 00:51:27,300
‎-重新聊聊你的妻子和孩子
‎-好的

855
00:51:27,366 --> 00:51:29,633
‎-这是你的宝贝女儿们
‎-我的女儿们

856
00:51:30,066 --> 00:51:32,100
‎但你一滴眼泪都没流

857
00:51:32,466 --> 00:51:36,000
‎不要认为我不爱我的孩子和妻子

858
00:51:36,066 --> 00:51:38,866
‎跟我解释一下
‎你跟妻子哭着说 你要离开她了

859
00:51:38,933 --> 00:51:39,766
‎是啊

860
00:51:39,833 --> 00:51:42,900
‎但你的两个小女儿失踪了
‎你都不会哭吗？

861
00:51:42,966 --> 00:51:45,500
‎我还期盼着 她们还在某个地方呢

862
00:51:45,566 --> 00:51:47,000
‎你现在找不到她们了

863
00:51:47,066 --> 00:51:48,966
‎晚上没法给她们讲故事了

864
00:51:49,033 --> 00:51:51,633
‎-我知道
‎-没法给她们晚间零食了

865
00:51:51,700 --> 00:51:55,066
‎-我爱死我的女儿们了
‎-那就展示出来呀

866
00:51:55,766 --> 00:51:59,600
‎-克里斯 是夏伦对她们做什么了吗？
‎-没有 我不知道

867
00:51:59,666 --> 00:52:01,233
‎-我是说真的
‎-我不知道

868
00:52:01,300 --> 00:52:04,333
‎不 你知道的 因为她们没有离开家

869
00:52:04,400 --> 00:52:06,800
‎-我以为…
‎-夏伦对她们做什么了吗？

870
00:52:06,866 --> 00:52:09,866
‎然后你觉得 应该对夏伦下手？

871
00:52:11,766 --> 00:52:13,300
‎女人是很疯狂的

872
00:52:13,366 --> 00:52:15,266
‎我能跟我爸说几句话吗？

873
00:52:15,333 --> 00:52:18,200
‎当然 需要我找他进来吗？

874
00:52:18,266 --> 00:52:22,266
‎算了 我没法跟我爸讲
‎他从国家另一端飞过来

875
00:52:23,366 --> 00:52:24,666
‎我没法… 我…

876
00:52:26,733 --> 00:52:30,366
‎如果让你父亲进来
‎你能跟他说说发生了什么吗？

877
00:52:33,500 --> 00:52:35,100
‎我能出去跟他说吗？

878
00:52:35,166 --> 00:52:37,766
‎我已经在这里五、六个小时了
‎我感觉…

879
00:52:38,333 --> 00:52:41,200
‎可以 他应该知道答案

880
00:52:42,666 --> 00:52:44,033
‎他是你最好的朋友

881
00:52:53,233 --> 00:52:56,366
‎克里斯 我们会给你足够时间 好吗？

882
00:52:56,433 --> 00:52:58,433
‎-好的
‎-你要把我们留在这里吗？

883
00:52:58,500 --> 00:52:59,533
‎-是啊
‎-是啊

884
00:53:05,233 --> 00:53:07,300
‎-我不会告诉任何人的
‎-我知道

885
00:53:11,833 --> 00:53:13,433
‎这边什么情况？

886
00:53:15,400 --> 00:53:17,466
‎我把测谎搞砸了

887
00:53:18,400 --> 00:53:19,233
‎我没通过

888
00:53:19,733 --> 00:53:21,533
‎-没通过吗？
‎-是啊 因为…

889
00:53:21,966 --> 00:53:23,033
‎情绪太复杂了吗？

890
00:53:25,300 --> 00:53:26,433
‎根本就不公平

891
00:53:27,933 --> 00:53:29,566
‎他们不放我走

892
00:53:34,433 --> 00:53:37,766
‎-他们有什么理由不这样做吗？
‎-这是一场辩论

893
00:53:38,566 --> 00:53:40,000
‎他们知道我出轨了

894
00:53:41,566 --> 00:53:43,100
‎他们知道了

895
00:53:44,266 --> 00:53:45,766
‎我坦白了

896
00:53:48,200 --> 00:53:51,833
‎你还有什么要告诉我的吗？
‎到底发生了什么

897
00:53:51,900 --> 00:53:53,766
‎或者你能想到什么？

898
00:53:54,400 --> 00:53:55,233
‎那天早晨…

899
00:53:56,033 --> 00:53:58,566
‎我们进行那次谈话的时候

900
00:54:01,133 --> 00:54:02,833
‎当时情绪很激动

901
00:54:03,800 --> 00:54:06,933
‎我跟她说起来要分居什么的

902
00:54:12,366 --> 00:54:14,333
‎-我不想保护她了
‎-什么？

903
00:54:14,400 --> 00:54:15,933
‎我不想保护她了

904
00:54:17,000 --> 00:54:18,633
‎你不想保护她了？

905
00:54:19,600 --> 00:54:21,166
‎我不知道还能说什么

906
00:54:23,766 --> 00:54:25,300
‎你知道发生什么了吗？

907
00:54:26,066 --> 00:54:26,900
‎什么？

908
00:54:27,600 --> 00:54:29,100
‎-她伤害她们了吗？
‎-是啊

909
00:54:32,500 --> 00:54:34,000
‎所以我只能杀死她了

910
00:54:34,066 --> 00:54:35,133
‎什么？

911
00:54:35,200 --> 00:54:37,533
‎-然后我就打她了
‎-你打她了？

912
00:54:39,000 --> 00:54:41,033
‎所以她开始打孩子们了吗？

913
00:54:42,500 --> 00:54:44,200
‎帮帮我 克里斯 到底发生什么了？

914
00:54:52,500 --> 00:54:53,433
‎她…

915
00:54:56,400 --> 00:54:57,633
‎-她…
‎-什么？

916
00:54:57,733 --> 00:55:00,066
‎-她把孩子们掐死了
‎-她把孩子们掐死了？

917
00:55:01,200 --> 00:55:02,400
‎窒息而死吗？

918
00:55:04,066 --> 00:55:05,200
‎她把孩子们杀死了吗？

919
00:55:07,633 --> 00:55:09,866
‎她们… 都发青了

920
00:55:10,833 --> 00:55:13,533
‎俩孩子吗？她把她俩都掐死了？

921
00:55:14,033 --> 00:55:16,333
‎我吓坏了 就把她也掐死了

922
00:55:18,066 --> 00:55:19,266
‎天啊

923
00:55:22,366 --> 00:55:26,800
‎她把茜茜和贝拉都掐死了吗？

924
00:55:32,466 --> 00:55:35,266
‎然后你就发疯 也掐死她了

925
00:55:36,300 --> 00:55:40,033
‎我只是… 很愤怒 我是说 我没有…

926
00:55:44,433 --> 00:55:46,033
‎天啊 孩子

927
00:55:58,266 --> 00:56:00,700
‎我现在正在为您直播

928
00:56:00,766 --> 00:56:04,300
‎我在克里斯沃兹和夏伦沃兹家的外面
‎所以大家可以看到我身后

929
00:56:04,366 --> 00:56:08,300
‎警察正在这里 处理家中的证据

930
00:56:10,333 --> 00:56:12,300
‎有人来接宠物狗了

931
00:56:12,700 --> 00:56:14,966
‎-我要先抓住它
‎-是啊

932
00:56:18,300 --> 00:56:22,666
‎警察在拖走几栋房子之外的一辆卡车

933
00:56:22,733 --> 00:56:26,033
‎我们不知道这辆车也有关联
‎但他们也给拖走了

934
00:56:26,100 --> 00:56:29,866
‎他们提着狗笼出来了 里面是宠物狗

935
00:56:29,933 --> 00:56:32,666
‎警察也带着取证袋进去了

936
00:56:39,200 --> 00:56:40,833
‎-怎么了？
‎-告诉他们吧

937
00:56:43,033 --> 00:56:45,500
‎你还好吧？你确定吗？

938
00:56:57,133 --> 00:57:02,100
‎你完成了最难的部分
‎能告诉我们 她们在哪里吗？

939
00:57:02,566 --> 00:57:04,466
‎我们可以帮你
‎把她们从寒冷中解救出来

940
00:57:05,933 --> 00:57:09,333
‎她们没了 回不来了

941
00:57:10,233 --> 00:57:11,600
‎她们在哪儿呢？

942
00:57:19,500 --> 00:57:22,266
‎她们在我那天去的第一个地方

943
00:57:23,233 --> 00:57:26,666
‎你把她们放在哪里了？
‎克里斯 这真的很重要

944
00:57:27,433 --> 00:57:30,366
‎-我不知道还能怎么做了
‎-我知道 告诉我 孩子们在哪？

945
00:57:30,433 --> 00:57:31,300
‎我知道

946
00:57:31,366 --> 00:57:34,566
‎我不知道还能做什么了 我吓坏了

947
00:57:34,633 --> 00:57:35,466
‎我知道

948
00:57:36,633 --> 00:57:37,833
‎你能告诉我们吗？

949
00:57:38,300 --> 00:57:39,666
‎后面会怎么样？

950
00:57:40,666 --> 00:57:42,300
‎我们要把她们救出来

951
00:57:43,233 --> 00:57:45,500
‎克里斯 我知道她们走了
‎但那依旧是你的孩子

952
00:57:45,566 --> 00:57:47,666
‎-你依旧是父亲
‎-你不希望她们留在外面吧

953
00:57:47,733 --> 00:57:49,233
‎我不希望她们留在外面

954
00:57:52,033 --> 00:57:56,500
‎你也不希望被别人发现她们在哪的
‎不会的 相信我

955
00:58:01,000 --> 00:58:05,766
‎能给我们一点时间安排一下吗？
‎你能做到吗？

956
00:58:07,033 --> 00:58:08,900
‎罗尼 你想在这里陪着他吗？

957
00:58:22,600 --> 00:58:25,033
‎问题是 我都不知道
‎他们是不是相信我了

958
00:58:27,666 --> 00:58:31,766
‎-她们被埋在哪了吗？
‎-夏伦被埋了

959
00:58:35,166 --> 00:58:36,266
‎那孩子们呢？

960
00:58:37,533 --> 00:58:41,066
‎这正是我担心的 她们在一个油罐里

961
00:58:44,000 --> 00:58:45,500
‎我不知道还能怎么办了

962
00:58:50,066 --> 00:58:52,933
‎上帝啊 请原谅我

963
00:59:00,800 --> 00:59:04,000
‎我想我们有一张照片
‎是塞尔维牧场吗？

964
00:59:04,666 --> 00:59:07,066
‎你觉得熟悉吗？这是哪里？

965
00:59:07,366 --> 00:59:09,900
‎塞尔维牧场

966
00:59:09,966 --> 00:59:10,900
‎好的

967
00:59:11,566 --> 00:59:12,633
‎那么…

968
00:59:13,666 --> 00:59:15,500
‎夏伦和女孩们在什么位置呢？

969
00:59:18,366 --> 00:59:19,600
‎这是什么时候的照片？

970
00:59:20,233 --> 00:59:21,633
‎-今天的
‎-今天的吗？

971
00:59:24,733 --> 00:59:25,900
‎夏伦在这里

972
00:59:29,600 --> 00:59:32,533
‎这是夏伦的位置 那女孩们在哪呢？

973
00:59:33,300 --> 00:59:34,133
‎她们在这里

974
00:59:35,433 --> 00:59:36,666
‎她们在油罐里吗？

975
00:59:38,166 --> 00:59:43,033
‎油罐… 顶部有一个开口
‎大概是六米的油罐

976
00:59:46,033 --> 00:59:47,466
‎在下面找到一张床单

977
00:59:48,533 --> 00:59:49,533
‎哪里来的？

978
00:59:50,666 --> 00:59:52,800
‎那是用来裹夏伦的

979
00:59:59,800 --> 01:00:02,733
‎所以你同意让公众知道
‎是夏伦把女儿们杀死的

980
01:00:02,800 --> 01:00:04,066
‎我没有伤害孩子们

981
01:00:04,433 --> 01:00:06,400
‎你是否同意让公众知道 是夏伦…

982
01:00:06,466 --> 01:00:08,333
‎是的 因为我没有伤害孩子们

983
01:00:11,966 --> 01:00:13,733
‎看起来是…

984
01:00:15,000 --> 01:00:16,200
‎你找到了新生活…

985
01:00:16,966 --> 01:00:20,066
‎要开始新生活 只能摆脱旧生活

986
01:00:21,300 --> 01:00:25,200
‎我觉得你想在妈妈回来之前
‎就把她们杀死

987
01:00:25,266 --> 01:00:27,466
‎-然后再杀死夏伦
‎-不是的

988
01:00:28,033 --> 01:00:31,466
‎这根本讲不通 根本说不通

989
01:00:31,933 --> 01:00:35,100
‎所以… 要么你就是怪物

990
01:00:35,600 --> 01:00:38,200
‎“我只想要年轻性感的女朋友

991
01:00:38,266 --> 01:00:41,866
‎所以我要杀掉所有人
‎希望这样能成功” 或者你不是这样的

992
01:00:43,433 --> 01:00:47,666
‎所以我认为 已经非常接近真相了
‎但还没有真相大白

993
01:00:52,433 --> 01:00:55,566
‎-如果你不是那样的怪物
‎-我不是怪物

994
01:00:55,733 --> 01:00:56,600
‎我没有…

995
01:00:57,700 --> 01:00:59,633
‎杀死我的孩子们

996
01:00:59,700 --> 01:01:00,533
‎好吧

997
01:01:03,433 --> 01:01:07,600
‎（谋杀前三天）

998
01:01:10,866 --> 01:01:14,933
‎8月10日 夏伦和妮可飞往亚利桑那州

999
01:01:15,900 --> 01:01:19,433
‎周五到周日 都是我带孩子

1000
01:01:21,133 --> 01:01:23,900
‎-你认识夏伦多久了？
‎-三四年吧

1001
01:01:24,400 --> 01:01:27,133
‎所以你们上周… 是去开会吗？

1002
01:01:27,200 --> 01:01:28,633
‎在亚利桑那州有一个培训

1003
01:01:28,700 --> 01:01:31,433
‎是公司的一些高层领导组织的

1004
01:01:31,500 --> 01:01:32,333
‎好的

1005
01:01:33,033 --> 01:01:35,166
‎所以你去她家接她了

1006
01:01:35,233 --> 01:01:37,733
‎-她在门廊上等着
‎-好的

1007
01:01:37,800 --> 01:01:39,133
‎然后我们开车去了机场

1008
01:01:39,200 --> 01:01:42,333
‎-你还记得什么时候去接她的吗？
‎-大约4:30

1009
01:01:42,400 --> 01:01:43,566
‎凌晨吗？好的

1010
01:01:43,633 --> 01:01:50,166
‎（我想你 我爱你！
‎我还是很震惊 我们要有儿子了！）

1011
01:01:50,233 --> 01:01:56,300
‎（我很兴奋 非常高兴！
‎谢谢你早上让我拥抱你）

1012
01:01:56,366 --> 01:02:02,133
‎（感觉很好！给你的信在台面上）

1013
01:02:05,700 --> 01:02:10,300
‎（最亲爱的克里斯！我不知道…）

1014
01:02:10,366 --> 01:02:12,400
‎（我怀念抱着你的感觉！）

1015
01:02:12,466 --> 01:02:17,000
‎（怀念看你跟孩子们嬉笑玩耍）

1016
01:02:17,066 --> 01:02:19,366
‎（怀念看着你 闻你的味道 我想你）

1017
01:02:19,433 --> 01:02:22,633
‎（我会彬彬有礼 跟你妈好好相处）

1018
01:02:22,700 --> 01:02:29,066
‎（我永远会为婚姻和你而努力！）

1019
01:02:29,133 --> 01:02:36,133
‎（永远爱你 夏伦）

1020
01:02:45,366 --> 01:02:46,933
‎（弗雷德里克镇 社区服务）

1021
01:02:48,133 --> 01:02:50,433
‎克里斯 站起来吧

1022
01:02:51,333 --> 01:02:53,733
‎我需要你面对那边的墙

1023
01:02:54,433 --> 01:02:56,166
‎那堵墙 面对着墙

1024
01:02:59,100 --> 01:03:00,500
‎举起你的手

1025
01:03:12,100 --> 01:03:16,166
‎在过去10分钟里
‎我们确认夏伦的丈夫

1026
01:03:16,233 --> 01:03:19,933
‎也是两位孩子的父亲克里斯沃兹
‎已经招供

1027
01:03:29,866 --> 01:03:33,233
‎有些邻居还在外面 他们都很紧张

1028
01:03:33,300 --> 01:03:36,933
‎如果事实确实如此
‎他们对这个可怕的消息感到悲伤

1029
01:03:37,000 --> 01:03:39,066
‎先生 请到这边来 好吗？

1030
01:03:39,733 --> 01:03:43,333
‎面对这根杆子
‎先生 你身上有什么东西吗？

1031
01:03:49,333 --> 01:03:50,366
‎（第三天）

1032
01:03:50,433 --> 01:03:54,300
‎（第四天）

1033
01:03:57,733 --> 01:04:00,066
‎目前为止 我们已经找到了一具尸体

1034
01:04:00,133 --> 01:04:04,066
‎我们很确定 那就是夏伦沃兹的尸体

1035
01:04:04,133 --> 01:04:08,000
‎我们有充分的理由相信 我们知道

1036
01:04:08,066 --> 01:04:11,400
‎孩子们的尸体在哪里
‎寻找工作正在进行中

1037
01:04:13,866 --> 01:04:18,466
‎这绝对是我们能想到的最糟糕的结果

1038
01:04:23,533 --> 01:04:27,200
‎谢谢大家来参加烛光守夜活动

1039
01:04:28,800 --> 01:04:32,533
‎感谢你们的祈祷 非常感激

1040
01:04:33,033 --> 01:04:35,833
‎谢谢大家为我们的家人祈祷

1041
01:04:47,666 --> 01:04:50,933
‎（谋杀前2天）

1042
01:04:53,533 --> 01:04:58,833
‎（早安 宝贝！孩子们起床了吗？）

1043
01:04:58,900 --> 01:05:02,200
‎（早安 她们在床上看动画片呢）

1044
01:05:02,266 --> 01:05:08,533
‎（你告诉贝拉
‎我们要生男孩了吗？）

1045
01:05:08,600 --> 01:05:10,300
‎（还没呢）

1046
01:05:11,733 --> 01:05:15,666
‎（她说孩子出生后 她会当作女孩）

1047
01:05:15,900 --> 01:05:18,900
‎（天啊！我好爱她）

1048
01:05:21,966 --> 01:05:23,200
‎你说起孩子…

1049
01:05:24,933 --> 01:05:27,666
‎他有自己的孩子

1050
01:05:27,733 --> 01:05:29,166
‎这让你有些不爽

1051
01:05:29,233 --> 01:05:31,500
‎因为你想组建自己的家庭

1052
01:05:32,600 --> 01:05:37,033
‎在这样背景下 我这样说合理吗？

1053
01:05:38,366 --> 01:05:41,633
‎也许吧 但我从来没有对他说过

1054
01:05:41,700 --> 01:05:46,300
‎好吧 我想知道 你有没有跟他说过…

1055
01:05:46,366 --> 01:05:50,633
‎-从来没有…
‎-有提到孩子是问题吗？

1056
01:05:50,700 --> 01:05:54,100
‎-有提到他的妻子是问题吗？
‎-从来没有！

1057
01:05:54,566 --> 01:05:58,666
‎我跟其他所有人一样感到震惊

1058
01:05:59,866 --> 01:06:00,700
‎所有这些事

1059
01:06:01,233 --> 01:06:04,700
‎他撒了很多谎
‎现在回想一下那些鬼话

1060
01:06:04,766 --> 01:06:09,266
‎全都是谎言
‎我真以为她出走了 我还想…

1061
01:06:10,100 --> 01:06:13,100
‎“走就走吧 你懂吗？她早晚会回来”

1062
01:06:13,166 --> 01:06:16,500
‎”她会想明白的 只要冷静下来
‎她就会回来 也就没事了”

1063
01:06:16,566 --> 01:06:21,700
‎“你懂的 等等看” 他说服了我
‎他说 “我觉得她只是生气了” 然后…

1064
01:06:26,866 --> 01:06:29,033
‎好的 我们可以跳过这个了

1065
01:06:29,566 --> 01:06:33,133
‎你们是去你家见面吗？
‎去过什么餐厅吗？

1066
01:06:33,200 --> 01:06:34,866
‎你们会去酒吧吗？

1067
01:06:35,966 --> 01:06:41,433
‎他会来我家 上周六我们去了…

1068
01:06:41,533 --> 01:06:46,100
‎我们过去常去的酒吧叫什么名字？
‎不一样吗？懒惰狗狗

1069
01:06:46,566 --> 01:06:49,100
‎所以那晚 他需要找一个保姆

1070
01:06:50,633 --> 01:06:54,266
‎克里斯说
‎他周六晚上去看洛基山队的比赛了

1071
01:06:54,333 --> 01:06:55,733
‎他们找了一个保姆

1072
01:06:56,533 --> 01:06:59,766
‎然后她查了银行账单
‎发现他出去吃饭了

1073
01:06:59,833 --> 01:07:02,600
‎这并不奇怪 但总共是60多美元

1074
01:07:02,666 --> 01:07:05,500
‎-你记得是在哪里消费的吗？
‎-威斯敏斯特的懒惰狗狗

1075
01:07:06,466 --> 01:07:10,066
‎-像是烧烤酒吧
‎-肯定在里面待了很久 才会花65美元

1076
01:07:10,133 --> 01:07:12,066
‎是啊 我们当时也那么说

1077
01:07:12,133 --> 01:07:15,333
‎然后她挂了他的电话 我们回来了

1078
01:07:15,400 --> 01:07:18,333
‎她很沮丧 她问
‎“他把钱花在哪里了？”

1079
01:07:18,400 --> 01:07:20,933
‎我说 “食物吧 我也不知道”
‎然后她看了看菜单

1080
01:07:21,000 --> 01:07:23,933
‎他说他吃了三文鱼和啤酒
‎她说“才30美元

1081
01:07:24,000 --> 01:07:25,833
‎另外40美元买什么了？”

1082
01:07:25,900 --> 01:07:28,066
‎于是她开始查看他们的银行账单

1083
01:07:28,133 --> 01:07:30,700
‎看看她离开期间 是否还有其他消费

1084
01:07:30,766 --> 01:07:33,833
‎我们回到我家 待了一段时间
‎然后他就离开了

1085
01:07:33,900 --> 01:07:35,333
‎你记得他离开的时间吗？

1086
01:07:35,400 --> 01:07:38,666
‎他要10点回去 我记得他差点晚了

1087
01:07:38,733 --> 01:07:43,166
‎我记得有一条短信
‎是他到家以后发给我的

1088
01:07:43,233 --> 01:07:46,066
‎我记得我给他回了短信
‎我说“天啊 太快了”

1089
01:07:46,133 --> 01:07:49,233
‎他说 “是啊
‎我甚至有时间在加油站停下来

1090
01:07:49,300 --> 01:07:50,366
‎取钱给保姆”

1091
01:07:51,000 --> 01:07:53,733
‎他直到10:30才回家
‎这让她觉得很奇怪

1092
01:07:53,800 --> 01:07:55,800
‎因为那已经是晚饭后很久了

1093
01:07:57,233 --> 01:07:58,700
‎她知道他是什么时候回家的

1094
01:07:58,766 --> 01:08:01,366
‎因为他们的安全系统会显示
‎是什么时候开门的

1095
01:08:04,933 --> 01:08:08,700
‎一名科罗拉多州男子
‎被指控谋杀了怀孕的妻子和两个女儿

1096
01:08:08,766 --> 01:08:10,366
‎今天将进行庭审

1097
01:08:10,433 --> 01:08:14,800
‎但在一份未公开的口供书中
‎他声称不是他杀害自己的孩子的

1098
01:08:16,166 --> 01:08:18,533
‎我只希望 他今天能像一个男人

1099
01:08:18,600 --> 01:08:20,866
‎能说出 “知道吗？事情是这样的”

1100
01:08:21,666 --> 01:08:26,433
‎我确信无疑
‎我姐姐永远不会伤害她的孩子

1101
01:08:26,500 --> 01:08:29,733
‎她爱她的孩子 胜过世上的一切

1102
01:08:30,633 --> 01:08:33,800
‎克里斯沃兹得知
‎他可能会被判终身监禁

1103
01:08:33,866 --> 01:08:36,533
‎没有假释或死刑的可能

1104
01:08:36,600 --> 01:08:39,966
‎很多人都问
‎什么时候会做出死刑判决

1105
01:08:40,033 --> 01:08:43,100
‎这是不会发生的
‎即使是在接下来的几周内

1106
01:08:44,633 --> 01:08:49,933
‎网上有很多言论 有几十个脸书群组

1107
01:08:50,000 --> 01:08:55,066
‎以及群组里成千上万的关注者

1108
01:08:55,133 --> 01:09:01,200
‎每个人都在详细剖析
‎这对夫妻的所有互动

1109
01:09:01,266 --> 01:09:04,900
‎我只是想知道
‎她想不想要贝拉和茜茜

1110
01:09:04,966 --> 01:09:07,933
‎她的育儿想法很令人不安

1111
01:09:08,000 --> 01:09:11,400
‎我认为夏伦是一个自恋的人

1112
01:09:11,466 --> 01:09:16,200
‎-我觉得是她把他逼疯的
‎-天啊 她没有逼他

1113
01:09:16,266 --> 01:09:18,000
‎-导致他这样做
‎-她有的

1114
01:09:18,066 --> 01:09:20,200
‎你不知道门后发生了什么

1115
01:09:20,266 --> 01:09:24,000
‎-她把他逼疯了
‎-拜托 你为什么责备受害者？

1116
01:09:24,066 --> 01:09:25,633
‎她就是贱人

1117
01:09:26,866 --> 01:09:30,066
‎有些人相信他是无辜的

1118
01:09:30,133 --> 01:09:33,233
‎那些阴谋论者正在使用社交媒体

1119
01:09:33,300 --> 01:09:35,900
‎无情地攻击夏伦的家人

1120
01:09:35,966 --> 01:09:38,700
‎夏伦的父亲弗兰克勒祖克说
‎他的女儿和孙女们

1121
01:09:38,766 --> 01:09:40,300
‎都受到了奚落

1122
01:09:40,366 --> 01:09:44,366
‎贬低、诽谤和嘲笑 手段极其恶毒

1123
01:09:45,300 --> 01:09:50,100
‎请大家停手 继续你们的生活
‎放过我们吧

1124
01:09:50,166 --> 01:09:53,600
‎（谋杀前一天）

1125
01:09:53,666 --> 01:09:56,766
‎一 二 三 四 爸爸！

1126
01:09:57,766 --> 01:09:58,600
‎五！

1127
01:09:59,200 --> 01:10:00,033
‎六

1128
01:10:02,733 --> 01:10:07,700
‎（他和我都知道
‎我喜欢以某种方式做事）

1129
01:10:07,766 --> 01:10:14,300
‎（但我从来没有想过
‎他作为一个男人会有什么感受）

1130
01:10:14,366 --> 01:10:16,633
‎我们在机场的那天晚上
‎她给他打了电话

1131
01:10:16,700 --> 01:10:19,633
‎她说“能帮我看一下东西吗
‎我要赶紧跟克里斯谈谈”

1132
01:10:20,566 --> 01:10:22,733
‎她回来的时候 最多也就不到五分钟

1133
01:10:22,800 --> 01:10:24,366
‎我说 “你还好吧？”
‎她说 “不好”

1134
01:10:24,433 --> 01:10:28,400
‎她说 “我一整天都没跟他说过话
‎周末就没什么交流

1135
01:10:28,466 --> 01:10:30,033
‎而他只想去锻炼

1136
01:10:30,100 --> 01:10:32,666
‎跟我打电话时 他就开始锻炼身体了

1137
01:10:32,766 --> 01:10:34,133
‎所以我就挂了！”

1138
01:10:35,133 --> 01:10:41,266
‎（我确实在他父母面前贬低他了
‎而我没意识到）

1139
01:10:41,333 --> 01:10:48,300
‎（我告诉他要鼓起勇气
‎保护他的家人）

1140
01:10:49,700 --> 01:10:54,366
‎（亲爱的 你是很棒的妻子
‎这不是你的错 你在保护你的家庭）

1141
01:10:54,433 --> 01:10:57,066
‎（他知道的！他会为你赴汤蹈火的）

1142
01:10:57,133 --> 01:11:03,233
‎（谢谢你周末照顾孩子
‎让我可以学习和工作）

1143
01:11:03,300 --> 01:11:05,633
‎（非常感谢！）

1144
01:11:05,966 --> 01:11:07,633
‎（别客气！）

1145
01:11:08,100 --> 01:11:13,533
‎（你明天晚饭想吃什么蔬菜？）

1146
01:11:14,666 --> 01:11:17,233
‎（西兰花最好了 青豆也行）

1147
01:11:17,333 --> 01:11:20,000
‎（好的 我明天去超市买）

1148
01:11:20,066 --> 01:11:24,833
‎（除了沙拉和菠菜
‎还要我买什么吗）

1149
01:11:25,633 --> 01:11:29,166
‎（就这样吧 起飞了吗？）

1150
01:11:29,800 --> 01:11:33,233
‎（刚登机 马上飞）

1151
01:11:33,300 --> 01:11:36,300
‎（谢天谢地！希望一路顺风！）

1152
01:11:36,366 --> 01:11:41,233
‎（爱你）

1153
01:11:43,466 --> 01:11:47,400
‎（哎呀 抱歉 我在沙发上睡过去了
‎会晚一点哦）

1154
01:11:47,966 --> 01:11:50,400
‎我在1:45左右把她送到了家

1155
01:11:51,333 --> 01:11:54,000
‎然后我就回家了
‎那晚没有再跟她说话

1156
01:11:55,566 --> 01:11:56,700
‎（谋杀发生后两个月）

1157
01:11:56,766 --> 01:11:58,566
‎（谋杀发生后三个月）

1158
01:11:59,433 --> 01:12:04,266
‎（2018年11月6日 韦尔德县法院）

1159
01:12:15,366 --> 01:12:17,066
‎各位 下午好

1160
01:12:17,133 --> 01:12:19,200
‎对于今天没有在法庭出席的人

1161
01:12:19,266 --> 01:12:22,466
‎我想用一分钟时间
‎总结一下今天下午

1162
01:12:22,566 --> 01:12:25,266
‎克里斯托弗沃兹一案的审理过程

1163
01:12:26,466 --> 01:12:31,333
‎沃兹对所有九项罪名供认不讳
‎其中包括

1164
01:12:31,400 --> 01:12:34,900
‎针对夏伦沃兹的一级谋杀

1165
01:12:35,333 --> 01:12:38,333
‎针对贝拉沃兹的一级谋杀

1166
01:12:38,800 --> 01:12:41,366
‎针对塞莱斯特沃兹的一级谋杀

1167
01:12:41,433 --> 01:12:45,333
‎与尼科沃兹有关的非法终止妊娠

1168
01:12:45,400 --> 01:12:49,366
‎以及三项非法破坏尸体的指控

1169
01:12:50,500 --> 01:12:54,166
‎由于他认罪 他将不会被判处死刑

1170
01:12:54,833 --> 01:12:57,933
‎桑迪非常痛苦地对我说

1171
01:12:58,000 --> 01:13:00,566
‎“他选择夺走她们的生命

1172
01:13:00,633 --> 01:13:03,400
‎但我不想选择夺走他的生命”

1173
01:13:05,166 --> 01:13:09,366
‎（2019年2月18日）

1174
01:13:10,466 --> 01:13:12,966
‎我们最后谈论的是女孩们在哪里

1175
01:13:13,466 --> 01:13:15,966
‎但我们没怎么聊当晚的事

1176
01:13:21,200 --> 01:13:23,166
‎她大概两点钟到家的

1177
01:13:24,133 --> 01:13:26,033
‎我只是觉得她知道了

1178
01:13:26,100 --> 01:13:29,200
‎你知道的 周六晚上我做的事
‎就是最后一根稻草了

1179
01:13:31,433 --> 01:13:35,100
‎跟别人约会 使用我们的银行卡

1180
01:13:35,166 --> 01:13:37,533
‎一点都不掩饰

1181
01:13:40,833 --> 01:13:42,266
‎我感觉到她上床了

1182
01:13:42,900 --> 01:13:46,066
‎她开始抚摸我 最后我们做爱了

1183
01:13:46,700 --> 01:13:49,666
‎早上晚些时候 当我醒来时

1184
01:13:49,733 --> 01:13:52,933
‎你懂的 我就去告诉她

1185
01:13:53,000 --> 01:13:55,366
‎你懂的 我觉得我们没法继续下去了

1186
01:13:56,200 --> 01:13:59,233
‎她说 “怎么了？昨晚算什么？”
‎你知道吗？

1187
01:13:59,300 --> 01:14:03,433
‎她说 “我知道你在外面有人了”

1188
01:14:03,500 --> 01:14:06,000
‎我没法直接说 “没错 我是有外遇了”

1189
01:14:06,066 --> 01:14:08,666
‎然后她说 “你别想再看到你的孩子了

1190
01:14:08,733 --> 01:14:10,766
‎你别想再看到她们了 放开我”

1191
01:14:12,300 --> 01:14:16,600
‎如果我没见过尼科尔
‎我会认为我们的关系很糟糕吗？

1192
01:14:16,666 --> 01:14:17,600
‎也许不会

1193
01:14:18,666 --> 01:14:20,366
‎所以什么时候产生变化的？

1194
01:14:20,833 --> 01:14:23,500
‎我告诉她 我不再爱她了 就是这样

1195
01:14:24,333 --> 01:14:25,266
‎发生什么了？

1196
01:14:26,266 --> 01:14:28,966
‎她叫我放开她 而我用双手掐住她了

1197
01:14:33,566 --> 01:14:35,400
‎我甚至不想说 我觉得我只能这么做

1198
01:14:35,466 --> 01:14:37,966
‎我觉得已经根植在我的脑海中了

1199
01:14:38,033 --> 01:14:40,933
‎那天早上我睡醒以后就打算这么做了
‎这是肯定会发生的

1200
01:14:41,000 --> 01:14:43,933
‎我无法控制自己
‎为什么我就不能放手？

1201
01:14:44,700 --> 01:14:45,700
‎她是怎么做的？

1202
01:14:46,466 --> 01:14:47,666
‎她没有反抗

1203
01:14:51,466 --> 01:14:53,133
‎然后贝拉进来了

1204
01:14:53,666 --> 01:14:54,666
‎她怎么说？

1205
01:14:55,933 --> 01:14:57,166
‎“妈咪怎么了？”

1206
01:14:58,733 --> 01:15:01,166
‎她还披着粉红色的小毯子

1207
01:15:02,400 --> 01:15:04,400
‎当时夏伦在哪里？

1208
01:15:04,833 --> 01:15:07,500
‎基本是躺在床上 但她的脸朝下

1209
01:15:10,800 --> 01:15:13,766
‎我把夏伦放在被单里 把她带下楼

1210
01:15:15,533 --> 01:15:16,800
‎我把卡车停了过来

1211
01:15:17,633 --> 01:15:19,933
‎所以你把夏伦放到卡车上了

1212
01:15:20,000 --> 01:15:22,466
‎然后把女孩们也放到卡车上了？

1213
01:15:22,900 --> 01:15:26,033
‎跟她们一起坐在后面 裹着床单

1214
01:15:26,566 --> 01:15:29,533
‎-夏伦也在后面吗？
‎-在地上

1215
01:15:30,433 --> 01:15:33,066
‎夏伦在地上 她们怎么说？

1216
01:15:34,033 --> 01:15:35,000
‎“妈咪没事吧？”

1217
01:15:35,533 --> 01:15:36,800
‎你怎么跟她们说的？

1218
01:15:37,433 --> 01:15:38,433
‎“她会没事的”

1219
01:15:41,333 --> 01:15:42,766
‎当我开车去那里的时候

1220
01:15:42,833 --> 01:15:46,466
‎她们坐在那里 有点睡着了

1221
01:15:46,533 --> 01:15:48,900
‎互相依偎着 躺在彼此的大腿上

1222
01:15:51,666 --> 01:15:53,933
‎说实话 这一路上 我一直在想

1223
01:15:54,000 --> 01:15:56,700
‎开车过去 大概需要45分钟到1小时

1224
01:15:56,766 --> 01:15:58,000
‎感觉就像…

1225
01:15:58,666 --> 01:16:00,100
‎我就不能…

1226
01:16:00,900 --> 01:16:02,200
‎留女儿们一命吗？

1227
01:16:02,266 --> 01:16:05,133
‎我就不能做点什么吗？
‎我为什么要这么做？我不知道

1228
01:16:05,200 --> 01:16:07,133
‎我一直想当一名父亲

1229
01:16:07,200 --> 01:16:10,966
‎能有爱我的孩子 所有这些吧

1230
01:16:11,033 --> 01:16:13,166
‎我没有…完全说不清楚

1231
01:16:13,800 --> 01:16:16,233
‎你到那里后 发生了什么？

1232
01:16:17,100 --> 01:16:18,833
‎先是茜茜

1233
01:16:21,166 --> 01:16:22,666
‎我把毯子盖在她头上

1234
01:16:23,066 --> 01:16:24,500
‎她挣扎了吗？

1235
01:16:26,600 --> 01:16:27,433
‎应该是吧

1236
01:16:28,600 --> 01:16:31,066
‎那贝拉呢？后来怎么了

1237
01:16:31,466 --> 01:16:33,266
‎她说 “茜茜怎么了？”

1238
01:16:34,766 --> 01:16:38,900
‎每次闭上眼睛
‎我都能看到她说 “爸爸 不要啊”

1239
01:16:40,066 --> 01:16:41,500
‎我每天都能听见

1240
01:16:50,900 --> 01:16:54,066
‎处理完他们的尸体之后
‎他打了几个电话

1241
01:16:54,133 --> 01:16:58,266
‎先是打给学校
‎告诉学校她们没有进行注册

1242
01:16:58,733 --> 01:17:02,700
‎还打给一位房地产经纪人
‎讨论出售他的房子

1243
01:17:02,766 --> 01:17:05,433
‎然后发短信给他的女朋友
‎讨论他们的未来

1244
01:17:06,933 --> 01:17:09,500
‎然而这些都不能回答
‎他为什么这么做

1245
01:17:10,133 --> 01:17:11,466
‎如果他很快乐

1246
01:17:11,533 --> 01:17:14,100
‎想要重新开始 那可以离婚呀

1247
01:17:15,400 --> 01:17:19,266
‎不应该把全家灭口
‎把她们像垃圾一样扔掉

1248
01:17:20,600 --> 01:17:23,233
‎为什么尼科、塞莱斯特、贝拉和夏伦

1249
01:17:23,300 --> 01:17:27,200
‎要丢掉性命
‎才能让他得到自己想要的？

1250
01:17:28,133 --> 01:17:30,666
‎法官大人
‎桑迪勒祖克想在法庭上发言

1251
01:17:32,700 --> 01:17:34,966
‎此刻 我想说声谢谢

1252
01:17:35,366 --> 01:17:37,933
‎我们像爱儿子一样爱你 我们信任你

1253
01:17:38,966 --> 01:17:40,900
‎你忠实的妻子信任你

1254
01:17:41,733 --> 01:17:45,200
‎你的孩子们崇拜你 也信任你

1255
01:17:47,633 --> 01:17:50,300
‎你的女儿贝拉玛丽
‎曾骄傲地唱过一首歌

1256
01:17:50,833 --> 01:17:54,200
‎不知道你是否看过
‎那首歌叫 “爸爸 你是我的英雄”

1257
01:17:55,166 --> 01:17:56,266
‎我不知道…

1258
01:17:57,633 --> 01:17:59,833
‎是谁给你权利 夺走她们的生命的

1259
01:18:00,966 --> 01:18:01,900
‎但我知道…

1260
01:18:03,133 --> 01:18:05,433
‎上帝和神圣的天使当时也在…

1261
01:18:05,900 --> 01:18:08,133
‎会把她们带到天堂

1262
01:18:09,333 --> 01:18:10,566
‎谢谢 法官大人

1263
01:18:14,400 --> 01:18:16,233
‎自我介绍一下 以供记录在案

1264
01:18:16,933 --> 01:18:18,466
‎我是辛迪沃兹

1265
01:18:19,233 --> 01:18:23,766
‎我依旧在努力理解
‎这场悲剧是如何发生的 以及为什么

1266
01:18:24,966 --> 01:18:29,800
‎有些人可能很难理解
‎我怎么能坐在这里

1267
01:18:29,866 --> 01:18:34,500
‎会在这种情况下
‎告诉大家 我们都很心碎

1268
01:18:34,566 --> 01:18:38,233
‎尽管我们无法想象
‎是什么让我们走到今天

1269
01:18:40,000 --> 01:18:40,900
‎我们爱你

1270
01:18:42,366 --> 01:18:44,100
‎我们原谅你 儿子

1271
01:18:45,566 --> 01:18:49,533
‎沃兹先生 开始的时候 我就曾说过
‎你有权发表陈述

1272
01:18:49,600 --> 01:18:52,333
‎只要你愿意 你要发表陈述吗？

1273
01:18:52,400 --> 01:18:53,366
‎不了 先生

1274
01:18:53,933 --> 01:18:58,200
‎这可能是我接触过的…

1275
01:18:58,833 --> 01:19:01,600
‎最不人道 最邪恶的罪行

1276
01:19:01,733 --> 01:19:04,500
‎虽然我遇到过成千上万的案子

1277
01:19:05,633 --> 01:19:08,366
‎任何低于最高刑罚的处罚

1278
01:19:08,433 --> 01:19:11,266
‎都是轻视这一罪行的严重性

1279
01:19:11,766 --> 01:19:16,700
‎代表们 我谨请求你们 羁押这名被告

1280
01:19:16,766 --> 01:19:20,300
‎让他在监狱里度过余生

1281
01:19:25,066 --> 01:19:26,866
‎今天法庭上演了一场戏剧性的摊牌

1282
01:19:26,933 --> 01:19:29,800
‎一名科罗拉多州男子
‎被判三次终身监禁

1283
01:19:29,866 --> 01:19:32,133
‎因其谋杀他怀孕的妻子和两个女儿

1284
01:19:32,200 --> 01:19:34,200
‎此案震惊全国

1285
01:19:36,666 --> 01:19:40,300
‎我的女儿虽然怀孕了
‎但她是一个斗士

1286
01:19:41,833 --> 01:19:44,700
‎我仍然认为
‎他是在她睡觉的时候做的

1287
01:19:45,333 --> 01:19:49,666
‎因为如果她醒了
‎他就不会像现在这样了

1288
01:19:53,800 --> 01:19:56,133
‎今天我可以肯定地告诉你们

1289
01:19:56,200 --> 01:20:01,100
‎他试图让大家把目光聚焦在夏伦身上

1290
01:20:01,166 --> 01:20:03,900
‎这样彻头彻尾的谎言终于被纠正了

1291
01:20:03,966 --> 01:20:07,166
‎他终于被绳之以法了

1292
01:20:13,600 --> 01:20:16,900
‎嗨 史黛西 我叫妮可
‎我打电话来 是因为我很担心

1293
01:20:16,966 --> 01:20:18,066
‎我的一个朋友

1294
01:20:18,133 --> 01:20:19,366
‎-斯科特 你好吗？
‎-怎么了？

1295
01:20:19,900 --> 01:20:21,733
‎姑娘们的毛毯都不见了

1296
01:20:21,800 --> 01:20:23,966
‎-她的手机在这里
‎-她视手机如命的

1297
01:20:25,566 --> 01:20:27,166
‎（下午12:00 能给我回电吗？）

1298
01:20:27,533 --> 01:20:29,500
‎（下午1:19 我在回家路上
‎拜托回家吧）

1299
01:20:29,566 --> 01:20:31,833
‎（下午1:19 你在哪里？）

1300
01:20:32,466 --> 01:20:33,700
‎她的结婚戒指在这里？

1301
01:20:33,766 --> 01:20:35,566
‎他不太对劲

1302
01:20:35,633 --> 01:20:36,500
‎是吗？

1303
01:20:37,733 --> 01:20:39,366
‎她还怀孕了 先生

1304
01:20:39,433 --> 01:20:44,733
‎夏伦 贝拉 塞莱斯特
‎如果你们在外面 求你们回来吧

1305
01:20:44,800 --> 01:20:49,433
‎我想再见到你们
‎没有你们在 这栋房子就不完整

1306
01:20:57,033 --> 01:20:59,700
‎我可以说 在一天结束的时候

1307
01:20:59,766 --> 01:21:04,566
‎我已经做到全心全意
‎让我的家庭生活得更好

1308
01:21:04,633 --> 01:21:07,433
‎让我的家人得到应得的东西

1309
01:21:07,500 --> 01:21:09,800
‎你们好傻呀 我们上学去吧

1310
01:21:10,900 --> 01:21:12,700
‎我爱学校

1311
01:21:12,766 --> 01:21:17,800
‎因为我的健康问题 因为我病得很重

1312
01:21:17,866 --> 01:21:18,866
‎我让他走进我的生活

1313
01:21:18,933 --> 01:21:21,300
‎他是那时认识我的

1314
01:21:21,366 --> 01:21:23,233
‎他了解我最坏的一面

1315
01:21:23,733 --> 01:21:24,966
‎他也接纳我了

1316
01:21:25,900 --> 01:21:29,933
‎我们没有承诺明天
‎我们没有承诺任何事情

1317
01:21:30,000 --> 01:21:31,300
‎我的天啊！

1318
01:21:31,366 --> 01:21:36,466
‎但我们可以享受跟孩子在一起的时光
‎享受每一个疯狂的时刻

1319
01:21:36,533 --> 01:21:38,666
‎-我爱你们
‎-给宝宝一个拥抱！

1320
01:21:38,733 --> 01:21:39,966
‎你要拥抱宝宝吗？

1321
01:21:40,033 --> 01:21:43,333
‎她们会很疯狂 但我爱她们

1322
01:21:47,366 --> 01:21:52,966
‎（在美国 每天都有3名女性
‎被现任或前任伴侣杀害）

1323
01:21:53,700 --> 01:21:59,933
‎（杀害孩子和伴侣的人
‎大多是男性）

1324
01:22:00,700 --> 01:22:03,366
‎（这种罪行几乎全都是）

1325
01:22:03,433 --> 01:22:07,133
‎（有预谋的）

1326
01:22:08,400 --> 01:22:12,366
‎（感谢勒祖克一家）

1327
01:22:46,733 --> 01:22:49,700
‎字幕翻译：Zeo Niu

