1
00:00:32,158 --> 00:00:33,951
ब्लैक बॉक्स

2
00:00:34,034 --> 00:00:35,077
संभालकर, जान।

3
00:00:35,661 --> 00:00:36,787
उसका सर ऊपर रखो।

4
00:00:37,788 --> 00:00:39,540
यह लो।

5
00:00:44,295 --> 00:00:48,466
आज मेरे बच्ची का घर में पहला दिन है।

6
00:00:48,549 --> 00:00:50,968
और यह तुम्हारे डैडी हैं।

7
00:00:57,933 --> 00:00:59,769
तुम उसे कभी जाने नहीं दोगे, है न?

8
00:01:02,813 --> 00:01:03,981
है न?

9
00:01:27,546 --> 00:01:30,216
हैप्पी
बर्थडे

10
00:02:05,960 --> 00:02:07,044
डैडी।

11
00:02:08,003 --> 00:02:09,755
डैडी। डैडी।

12
00:02:10,464 --> 00:02:11,465
डैडी!

13
00:02:13,092 --> 00:02:16,554
अगर हम अगले 33 मिनट में निकल सके,
तो हम समय पर पहुंच सकेंगे, ठीक है?

14
00:02:19,473 --> 00:02:20,683
चलिए।

15
00:02:28,941 --> 00:02:31,193
कॉफ़ी मेकर को बंद करना मत भूलना

16
00:02:31,277 --> 00:02:33,195
अपना फ़ोन मत भूलना -
आप सबसे अच्छे हैं।

17
00:02:33,279 --> 00:02:34,530
प्लेटों को वहाँ रखें

18
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
केवल कपों को यहाँ रखें

19
00:02:40,661 --> 00:02:41,996
ठीक है, अच्छा।

20
00:02:46,208 --> 00:02:47,334
-डैडी।
-ए।

21
00:02:51,422 --> 00:02:52,590
-देखिए।
-कैरन।

22
00:02:52,673 --> 00:02:55,759
डैडी, कैथी। कैथी।

23
00:02:55,843 --> 00:02:58,429
-ठीक है, माफ़ करना। सॉरी।
-वह...?

24
00:02:58,512 --> 00:03:01,891
वह... वह 12 साल से मेरी...

25
00:03:03,267 --> 00:03:06,687
बॉस है,
और मैं उसका अग्रणी फ़ोटोग्राफ़र हूँ।

26
00:03:06,770 --> 00:03:07,855
अच्छा। बहुत अच्छा।

27
00:03:07,938 --> 00:03:10,608
आँख से संपर्क करना, याद रखें।
मुस्कुराना न भूलें।

28
00:03:10,691 --> 00:03:12,818
उन्हें दिखाएँ आप अवसर के लिए आभारी हैं।

29
00:03:12,902 --> 00:03:14,486
हाँ, आँखें, मुस्कुराना। समझ गया।

30
00:03:29,251 --> 00:03:30,377
ठीक है।

31
00:03:31,503 --> 00:03:32,796
बहुत बढ़िया।

32
00:03:36,133 --> 00:03:37,551
यह लीजिए, मिस्टर।

33
00:03:38,802 --> 00:03:40,054
-चलो।
-मैं आ रहा हूँ।

34
00:03:40,137 --> 00:03:41,513
आ रहा हूँ। आ रहा हूँ।

35
00:03:41,597 --> 00:03:43,849
-मैं आपसे वहाँ मिलूँगी।
-अच्छा। ठीक है।

36
00:03:54,026 --> 00:03:56,403
-पंद्रह मिनट रह गए, डैड।
-ठीक है।

37
00:04:09,416 --> 00:04:10,960
फिर से यह डॉक्टर ब्रुक्स का ऑफ़िस है।

38
00:04:11,543 --> 00:04:14,964
प्लीज़ हमें बताएँ संज्ञानात्मक शोध अध्ययन
में अगर शामिल होने में आपकी रुचि है।

39
00:04:15,422 --> 00:04:17,925
एक स्लॉट अभी खुला,
तो हमें लगा कि हम संपर्क कर बताएं।

40
00:04:19,385 --> 00:04:21,512
-हमारे पास 12 मिनट बचे हैं।
-हाँ, मैं तैयार हूँ।

41
00:04:21,595 --> 00:04:22,596
हाँ, मैं तैयार हूँ।

42
00:04:22,680 --> 00:04:24,598
-नहीं, शुक्रिया। मुझे नहीं चाहिए।
-आपको नाश्ता चाहिए।

43
00:04:24,682 --> 00:04:26,350
-मुझे नहीं चाहिए।
-मैं पूछ नहीं रही थी।

44
00:04:26,433 --> 00:04:28,143
ठीक है। शुक्रिया, शुक्रिया।

45
00:04:32,272 --> 00:04:33,565
आप इसे कसकर बाँधा करते थे।

46
00:05:01,844 --> 00:05:06,724
ए, देखो, मुझे कल रात
ऊँची आवाज़ में बोलने के लिए बेहद खेद है।

47
00:05:06,807 --> 00:05:08,642
मुझे पता है, डैड। आप बस बीमार थे।

48
00:05:08,726 --> 00:05:10,769
-हाँ, पर यह कोई बहाना नहीं है...
-डैड।

49
00:05:11,270 --> 00:05:14,023
-छोड़ो भी।
-ठीक है।

50
00:05:22,614 --> 00:05:25,409
-यह है...
-रुको। रुको। रुको।

51
00:05:32,041 --> 00:05:34,376
पार्कर हिल्स एलेमेंट्री

52
00:05:36,503 --> 00:05:38,088
एक मिनट बचा है। बुरा नहीं है।

53
00:05:41,300 --> 00:05:42,593
आपको यह कहाँ मिला?

54
00:05:43,927 --> 00:05:45,554
आप धूम्रपान नहीं करते।

55
00:05:46,764 --> 00:05:48,307
अरे, ठीक है। मुझे लगा कि मैं...

56
00:05:54,354 --> 00:05:55,481
ठीक है।

57
00:05:56,315 --> 00:05:58,358
मेरे ख़याल से मैं धूम्रपान नहीं करता।

58
00:05:59,443 --> 00:06:03,322
देखिए, जैसे हैं वैसे रहना और मुस्कुराना।
आँखों से संपर्क, पता है।

59
00:06:03,405 --> 00:06:04,531
मैं यह समझ गया।

60
00:06:05,574 --> 00:06:07,367
फिर से हाथ मिलाना चाहेंगे?

61
00:06:13,123 --> 00:06:14,333
याद आ आएगा।

62
00:06:18,962 --> 00:06:21,423
-गुड मॉर्निंग।
-हाइ। हाइ।

63
00:06:31,058 --> 00:06:32,601
आइए और यहाँ बैठें।

64
00:06:32,684 --> 00:06:34,269
-वह अभी आती होंगी।
-शुक्रिया।

65
00:06:34,353 --> 00:06:35,813
द सदर्न टेक्सास क्रॉनिकल
मुख्य संपादक

66
00:06:42,611 --> 00:06:45,614
साल की शीर्ष संपादक
दिया गया कैथी बार्न्स को

67
00:06:47,658 --> 00:06:49,159
-नोलन।
-हाइ।

68
00:06:50,202 --> 00:06:52,746
हम इसके लिए एक दूसरे को
काफ़ी लंबे समय से जानते हैं। गले लगो।

69
00:06:55,624 --> 00:06:57,793
-बैठो।
-शुक्रिया।

70
00:07:04,216 --> 00:07:06,760
हम सभी को लगा नहीं था कि तुम वापस आ पाओगे।

71
00:07:08,220 --> 00:07:10,556
-एवा कैसी है?
-अरे, अच्छी है।

72
00:07:10,639 --> 00:07:11,890
-हाँ।
-वह बहुत अच्छी है।

73
00:07:11,974 --> 00:07:14,184
पता है, वह सब कुछ
बहुत अच्छे से संभाल रही है।

74
00:07:14,268 --> 00:07:16,311
घर को चलाना, मुझे चलाना।

75
00:07:16,395 --> 00:07:17,855
वह अपनी माँ जैसी है।

76
00:07:18,981 --> 00:07:21,483
रचेल ऑफ़िस में हमेशा अच्छी थी।

77
00:07:22,985 --> 00:07:25,404
लेकिन उसकी कहानियाँ।

78
00:07:26,363 --> 00:07:27,406
इतनी मज़ेदार।

79
00:07:28,282 --> 00:07:29,658
इतनी ज़्यादा बारीकी।

80
00:07:32,578 --> 00:07:35,164
-माफ़ करना।
-नहीं, नहीं, कोई बात नहीं।

81
00:07:35,247 --> 00:07:37,249
असल में ये बातें सुनना अच्छा लगता है।

82
00:07:37,332 --> 00:07:39,793
आंशिक रूप से इसीलिए मुझे लगा
कि यहाँ वापस आना अच्छा होगा।

83
00:07:39,877 --> 00:07:42,671
तो, वैसे, कुछ नए नमूने लाया हूँ।
मुझे लगा इससे मदद मिलेगी...

84
00:07:42,754 --> 00:07:44,923
देखो, नोलन, उन्होंने मुझे बताया।

85
00:07:45,966 --> 00:07:48,302
प्रकाशक इसे पास नहीं करेगा।

86
00:07:50,637 --> 00:07:51,638
क्या?

87
00:07:52,139 --> 00:07:54,391
यह ऐसा है कि तुम्हारी सबसे नई तस्वीरें

88
00:07:54,474 --> 00:07:58,562
तुम्हारे पिछले काम के
स्तर तक नहीं पहुँचतीं।

89
00:07:59,229 --> 00:08:03,192
अरे, मेरा मतलब, मेरे पास नए नमूने हैं
अगर मुझसे कहें, मैं आपको दिखा सकता हूँ...

90
00:08:03,275 --> 00:08:04,526
नोलन।

91
00:08:04,610 --> 00:08:07,112
मुझे पता है
कि तुम्हें इसकी ज़रूरत है, यक़ीन करो,

92
00:08:07,696 --> 00:08:10,407
लेकिन यह वैसा नहीं जैसा हुआ करता था।

93
00:08:11,366 --> 00:08:12,826
बजट तंग हैं,

94
00:08:12,910 --> 00:08:17,873
और जब तक वे इसे सही नहीं ठहराते
तब तक वे इसे पास नहीं करेंगे।

95
00:08:30,344 --> 00:08:31,386
लानत है!

96
00:08:34,181 --> 00:08:37,893
हैलो। माफ़ करना। क्या डॉक्टर यबोह मिलेंगे?

97
00:08:37,976 --> 00:08:40,812
-ज़रूर। बैठ जाएँ।
-ठीक है। शुक्रिया। माफ़ करना।

98
00:08:49,863 --> 00:08:50,906
अपने पैरों को देखें।

99
00:08:54,409 --> 00:08:56,161
इस तरफ़। हम पहुँच गए।

100
00:09:01,792 --> 00:09:02,918
इस तरफ़ आ जाएँ।

101
00:09:06,546 --> 00:09:07,589
नोल।

102
00:09:09,132 --> 00:09:10,133
-ए।
-ए।

103
00:09:10,217 --> 00:09:11,385
ए, नहीं, इसे बंद करो।

104
00:09:12,135 --> 00:09:13,971
इस चीज़ से निकलने में तुम काफ़ी सक्षम हो।

105
00:09:14,054 --> 00:09:16,181
-चलो। कुछ खाना खाते हैं।
-हाँ।

106
00:09:21,103 --> 00:09:24,314
तो, अब क्या सोचा है?

107
00:09:24,398 --> 00:09:27,025
मुझे नहीं पता।
कोई दूसरा प्रकाशन मुझसे मिलेगा भी नहीं।

108
00:09:28,568 --> 00:09:32,489
-ज़रूरत पड़ने पर तुम्हारी मदद कर सकता हूँ।
-नहीं, नहीं। मैं ठीक हूँ।

109
00:09:32,572 --> 00:09:33,740
-पक्का?
-हाँ, मैं ठीक हूँ।

110
00:09:33,824 --> 00:09:35,492
दूसरी नौकरियाँ भी होंगी।

111
00:09:37,661 --> 00:09:38,662
ठीक है।

112
00:09:41,540 --> 00:09:43,417
मुझे बताओगे कि तुम्हारे हाथ को क्या हुआ?

113
00:09:45,919 --> 00:09:47,337
मुझे नहीं पता। मैं बस...

114
00:09:49,339 --> 00:09:51,550
मुझे नहीं पता।
हताश हो गया, दीवार पर मुक्का मारा।

115
00:09:51,633 --> 00:09:53,176
बिल वसूल करने वाला। किसे परवाह है?

116
00:09:53,760 --> 00:09:55,262
तुम कब से किसी चीज़ को मारने लगे?

117
00:09:57,389 --> 00:09:58,390
तुम्हारा मतलब क्या है?

118
00:09:58,473 --> 00:10:00,976
मैंने पहले तुम्हें कभी
अपना होश खोते नहीं देखा है।

119
00:10:04,062 --> 00:10:05,188
ठीक है। ठीक है।

120
00:10:10,444 --> 00:10:12,654
और दूसरा।

121
00:10:12,738 --> 00:10:14,323
-दूसरा डॉक्टर?
-हाँ।

122
00:10:18,577 --> 00:10:20,954
शायद डॉक्टर ब्रुक्स के
प्रस्ताव को ले लेना चाहिए।

123
00:10:22,998 --> 00:10:25,625
पता है कि वह महत्वाकांक्षी है,
पर शायद मैं ग़लत था।

124
00:10:25,709 --> 00:10:27,502
मैंने कहा कि स्टडीज़ जोखिम भरी हैं,

125
00:10:27,586 --> 00:10:30,380
पर हमने सभी पारंपरिक डॉक्टरों को दिखाया।

126
00:10:30,464 --> 00:10:33,008
और वह अपने क्षेत्र में
अग्रणी शोधकर्ताओं में से एक है।

127
00:10:33,091 --> 00:10:34,718
हमें इसे एक मौक़ा देना चाहिए, है न?

128
00:10:35,886 --> 00:10:38,388
तुम्हें अपना कैरियर बदलने की
ज़रूरत नहीं है, नोल!

129
00:10:38,472 --> 00:10:40,932
तुम्हें बस यह याद रखना है
फिर से कि तुम कौन हो।

130
00:10:44,686 --> 00:10:46,146
तंत्रिकाविज्ञान
अनुसंधान और विकास

131
00:10:46,229 --> 00:10:48,190
मैं ऑर्थो से डॉक्टर यबोह हूँ।

132
00:10:48,273 --> 00:10:50,609
आपके ख़याल से डॉक्टर
मेरे दोस्त को समय दे सकती हैं?

133
00:10:50,692 --> 00:10:52,444
हाइ। नोलन राइट।

134
00:10:52,527 --> 00:10:55,405
अरे, हाँ, वह अभी
एक मरीज़ के साथ हैं, पर देखती हूँ।

135
00:10:55,489 --> 00:10:56,990
शुक्रिया। इसे सराहता हूँ।

136
00:11:01,203 --> 00:11:02,746
माफ़ करना। मुझे वापस जाना होगा।

137
00:11:03,413 --> 00:11:05,123
इस पर बात करो, ठीक है?

138
00:11:11,588 --> 00:11:15,675
...न्यूरोलॉजी और अमेरिकी
तंत्रिकामनोविकार एसोसिएशन की।

139
00:11:15,759 --> 00:11:17,427
प्लीज़ स्टेज पर स्वागत करें

140
00:11:17,969 --> 00:11:21,181
इस साल की मुख्य वक्ता
डॉक्टर लिलियन ब्रुक्स का।

141
00:11:24,309 --> 00:11:26,645
चिकित्सकीय दृष्टि से,
यह आदमी दिमाग़ी तौर से मृत है।

142
00:11:26,728 --> 00:11:29,147
पर दिमाग़ जितना हम सोचते हैं
उससे अधिक मज़बूत है।

143
00:11:32,442 --> 00:11:35,654
आप जो देख रहे हैं
वो स्मृति का पहला मानसदृश्य है।

144
00:11:36,738 --> 00:11:40,033
दस साल पहले,
मेरी टीम ने उसके जैसे लोगों के लिए

145
00:11:40,117 --> 00:11:41,910
यह तकनीक विकसित की।

146
00:11:41,993 --> 00:11:45,372
वो लोग जिनको मरने के लिए छोड़ दिया गया।
जिनके लिए सभी लोगों ने हार मान ली।

147
00:11:45,956 --> 00:11:48,625
अब सवाल यह है,
कि क्या हम उन्हें जगा सकते हैं?

148
00:11:49,376 --> 00:11:52,421
और इस सवाल ने हमारे सबसे नए उपकरण के

149
00:11:52,504 --> 00:11:54,589
विकास के लिए प्रेरित किया।

150
00:11:54,673 --> 00:11:56,383
डॉक्टर ब्रुक्स अब आपसे मिलेंगी।

151
00:11:56,466 --> 00:11:58,760
ठीक है। शुक्रिया।

152
00:12:04,349 --> 00:12:05,392
शुक्रिया।

153
00:12:09,646 --> 00:12:11,022
-हैलो।
-हाइ।

154
00:12:12,065 --> 00:12:13,316
आ जाएँ। बैठें।

155
00:12:18,572 --> 00:12:20,949
"नोलन राइट, उम्र 33 साल।

156
00:12:21,658 --> 00:12:25,245
छह महीने पहले एक कार दुर्घटना में शामिल
जिसमें उसकी पत्नी की मौत हुई

157
00:12:25,328 --> 00:12:28,957
और उसकी कपाल और मीडियल टेंपोरल लोब
में गहरी चोट लगी।

158
00:12:29,708 --> 00:12:32,043
उसे घटनास्थल पर भावशून्य पाया गया

159
00:12:33,003 --> 00:12:36,631
और तीन दिनों तक बेहोशी की हालत में रहा।

160
00:12:36,715 --> 00:12:39,718
तीसरे दिन, गंभीर स्मृति क्षति के साथ

161
00:12:40,552 --> 00:12:42,929
उसकी चेतना वापस आई।"

162
00:12:46,266 --> 00:12:47,976
तुम्हारी पत्नी के बारे में मुझे दुख है।

163
00:12:48,059 --> 00:12:51,271
मुझे पता है कि अपने किसी
प्यारे इंसान को खोना कितना सदमा देता है।

164
00:12:52,147 --> 00:12:55,066
पर मुझे ख़ुशी है
कि आख़िरकार तुमने आने का निर्णय लिया।

165
00:12:55,692 --> 00:12:58,236
जानती हूँ कि कई
सारे डॉक्टरों से मिलना निराशाजनक है।

166
00:12:58,820 --> 00:13:02,115
सही है। और आपको लगता है
कि इससे मेरे विस्मरण में मदद मिलेगी?

167
00:13:02,657 --> 00:13:05,994
तुम्हारा सिर अच्छे से ठीक हो गया लगता है।

168
00:13:06,953 --> 00:13:08,997
तुम्हें तो इससे बचना ही नहीं चाहिए था।

169
00:13:10,540 --> 00:13:14,586
अरे, देखते है। तुमने ईएमडीआर...

170
00:13:16,505 --> 00:13:19,132
तंत्रिकासंबंधी फ़ीडबैक,
संज्ञानात्मक चिकित्सा करवा ली है।

171
00:13:19,216 --> 00:13:22,469
यह सब अच्छा है,
पर हम यहाँ और गहराई से जाते हैं।

172
00:13:23,345 --> 00:13:25,847
यह क्या है...? आप यहाँ क्या करती हैं?

173
00:13:25,931 --> 00:13:27,349
चिकित्सा के बारे में बताने से पहले,

174
00:13:27,432 --> 00:13:31,102
मुझे इसकी पुष्टि करनी होगी कि तुम्हारी
स्मृतियों का मार्ग पूर्णतया बिगड़ा नहीं है।

175
00:13:32,229 --> 00:13:34,564
हाँ, ऐसा करने के लिए आपकी क्या योजना है?

176
00:13:35,941 --> 00:13:38,026
तुमने कभी सम्मोहन का अनुभव किया है?

177
00:13:44,699 --> 00:13:47,744
ठीक है। तुम ठीक से बैठ जाओ
और आराम करो, प्लीज़।

178
00:13:49,454 --> 00:13:51,873
और अपनी मांसपेशियों को आराम करने दो।

179
00:13:54,709 --> 00:13:58,129
तुम अपनी मांसपेशियों को आराम करने दो।

180
00:14:00,173 --> 00:14:01,341
आराम करो

181
00:14:02,259 --> 00:14:04,469
और अपने आस-पास की हर चीज़ को जाने दो।

182
00:14:06,096 --> 00:14:07,180
और उस पर...

183
00:14:08,390 --> 00:14:09,391
ध्यान लगाओ।

184
00:14:11,101 --> 00:14:12,102
बस ध्यान लगाओ।

185
00:14:14,354 --> 00:14:15,855
बस उस पर ध्यान लगाओ।

186
00:14:17,732 --> 00:14:20,485
यही सब मायने रखता है।
इसे अपना मार्गदर्शन करने दो।

187
00:14:27,826 --> 00:14:29,369
अब इसके केंद्र पर ध्यान लगाओ।

188
00:14:32,497 --> 00:14:34,791
और अपनी पलकों को बंद कर लो।

189
00:14:37,168 --> 00:14:38,461
तुम्हारी आँखें...

190
00:14:39,421 --> 00:14:40,672
भारी हो रही हैं।

191
00:14:42,257 --> 00:14:43,633
उन्हें बंद होने दो।

192
00:14:47,721 --> 00:14:49,055
उन्हें आराम करने दो।

193
00:15:30,930 --> 00:15:32,015
यह क्या है?

194
00:15:57,749 --> 00:15:58,750
वहाँ कौन है?

195
00:16:23,858 --> 00:16:26,111
कोई बात नहीं। सब ठीक है। तुम बाहर हो।

196
00:16:26,194 --> 00:16:27,237
तुम्हारा हो गया।

197
00:16:30,073 --> 00:16:31,074
तुमने क्या देखा?

198
00:16:31,157 --> 00:16:32,951
-आपने मेरे साथ क्या किया?
-कुछ नहीं।

199
00:16:33,034 --> 00:16:34,327
नहीं, बकवास न करें।

200
00:16:34,411 --> 00:16:36,621
यही चीज़ है
जिसे मैं अपने दु:स्वप्न में देखता हूँ।

201
00:16:36,705 --> 00:16:39,040
कोई वहाँ था। वहाँ कौन था?

202
00:16:39,124 --> 00:16:41,543
मिस्टर राइट, यह अभ्यास तुम्हें केवल अपने

203
00:16:41,626 --> 00:16:43,169
गहरे अचेतन अवस्था में ले जाता है।

204
00:16:43,253 --> 00:16:45,046
और सालों में जो मैं यह कर रही हूँ,

205
00:16:45,130 --> 00:16:46,756
किसी ने कभी कुछ नहीं देखा

206
00:16:46,840 --> 00:16:49,718
कई सत्रों के बाद भी, शायद, पर तुमने...

207
00:16:51,219 --> 00:16:53,763
तथ्य यह है कि तुम कुछ इतनी जल्दी देख सके?

208
00:16:54,472 --> 00:16:56,766
तुम्हारा अवचेतन सक्रिय है।

209
00:16:57,267 --> 00:16:59,561
तुम्हारा दिमाग़ उतना असमर्थ नहीं
जितना तुम्हें लगता है।

210
00:16:59,644 --> 00:17:03,106
वो स्मृतियाँ वहाँ हैं।
वे गहराई में हैं, पर वे वहाँ हैं।

211
00:17:05,191 --> 00:17:07,360
मेरे ख़याल से मेरा इलाज
तुम्हारी दशा को बदल देगा।

212
00:17:14,325 --> 00:17:15,326
हाँ।

213
00:17:17,370 --> 00:17:18,872
मुझे इसके बारे में सोचना होगा।

214
00:17:36,556 --> 00:17:39,017
क्या कोई और है जो तुम्हें ले जा सके?

215
00:17:41,436 --> 00:17:43,313
शायद तुम्हारे पिता फिर से भूल गए।

216
00:17:45,148 --> 00:17:47,400
उन्हें बस आज थोड़ी देर हो गई है।

217
00:17:48,026 --> 00:17:49,027
बस।

218
00:17:49,986 --> 00:17:53,239
यहाँ बाहर 30 डिग्री है।
हम अंदर इंतज़ार क्यों नहीं करते?

219
00:17:53,698 --> 00:17:55,575
असल में, इस समय 42 डिग्री है।

220
00:17:56,493 --> 00:17:59,537
यह अगले हफ़्ते तक 30 तक नहीं गिरेगा।

221
00:18:11,674 --> 00:18:12,717
एवा।

222
00:18:13,343 --> 00:18:16,095
-ए। ए। ए। मुझे बेहद खेद है।
-नहीं।

223
00:18:22,101 --> 00:18:25,647
मुझे पता है आपके साथ काफ़ी कुछ हो रहा है,
मिस्टर राइट, पर यह तीसरी बार है।

224
00:18:27,023 --> 00:18:30,902
अगर ऐसा दोबारा होता है,
हम बाल सेवाओं को सूचित करेंगे।

225
00:19:01,349 --> 00:19:03,726
ए। देखो...

226
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
माफ़ करना कि मैं भूल गया। मैं बस...

227
00:19:08,898 --> 00:19:09,899
मेरे ख़याल से...

228
00:19:12,110 --> 00:19:14,445
उन्होंने नौकरी के बारे में मन बदल लिया,

229
00:19:14,529 --> 00:19:17,115
और मेरा ध्यान भटक गया।

230
00:19:17,782 --> 00:19:20,785
आपकी ज़िंदगी को इतना मुश्किल
बनाने के लिए मुझे माफ़ कर दें, डैड।

231
00:19:22,537 --> 00:19:23,538
क्या?

232
00:19:25,832 --> 00:19:28,293
एवा। एवा, तुमने ऐसा क्यों कहा?

233
00:19:29,752 --> 00:19:34,674
आप कल मुझसे इतना नाराज़ हो गए
और फिर आज दोबारा मुझे भूल गए।

234
00:19:36,801 --> 00:19:39,095
मुझे लगा कि आप वाक़ई मुझसे नाराज़ होंगे।

235
00:19:39,178 --> 00:19:40,471
ए, एवा, मेरी तरफ़ देखो।

236
00:19:42,181 --> 00:19:43,182
एवा, मेरी तरफ़ देखो।

237
00:19:43,766 --> 00:19:44,767
एवा।

238
00:19:45,560 --> 00:19:47,478
मैं तुमसे बिलकुल भी नाराज़ नहीं हूँ।

239
00:19:47,562 --> 00:19:48,855
मैं बीमार हूँ। बस।

240
00:19:50,565 --> 00:19:54,527
ठीक है? अगर तुम नहीं होतीं,
तो कौन जाने मैं कहाँ होता?

241
00:19:57,363 --> 00:19:58,948
आप यह हमेशा कहते हैं।

242
00:20:00,700 --> 00:20:02,285
शायद मुझे डिनर बना लेना चाहिए।

243
00:20:03,161 --> 00:20:05,121
ए, नहीं, तुम्हें आज रात
डिनर बनाने की ज़रूरत नहीं है।

244
00:20:05,580 --> 00:20:07,624
पर मुझे है। और कौन बनाएगा?

245
00:20:15,673 --> 00:20:18,801
क्या तुम "जीवन की समीक्षा"
शब्द से परिचित हो?

246
00:20:18,885 --> 00:20:20,011
नहीं।

247
00:20:20,094 --> 00:20:23,598
मौत को क़रीब से अनुभव करने के बाद
यह एक घटना है जिसे कई लोगों ने बताया है

248
00:20:23,681 --> 00:20:26,517
जहाँ तुम्हारी ज़िंदगी
तुम्हारी आँखों के सामने झलकती है।

249
00:20:27,685 --> 00:20:31,522
मेरा मानना है कि उस झलक में
मुख्य यादें समाहित हैं

250
00:20:31,606 --> 00:20:35,193
जो हर समय बार-बार निरंतर आती रहती हैं।

251
00:20:36,194 --> 00:20:39,280
तो तुम्हें सीधे उन स्मृतियों में रखना

252
00:20:39,364 --> 00:20:40,823
इस चिकित्सा का केंद्र है।

253
00:20:40,907 --> 00:20:42,033
माफ़ करना, रखना...?

254
00:20:42,575 --> 00:20:45,203
मुझे उन स्मृतियों में रखने से,
आपका क्या मतलब है?

255
00:20:48,498 --> 00:20:49,749
मेरे साथ आओ, प्लीज़।

256
00:20:52,627 --> 00:20:54,754
हम इस हैडसेट को ब्लैक बॉक्स कहते हैं।

257
00:20:56,214 --> 00:20:59,884
पहले मैं तुम्हें तुम्हारे अवचेतन को
खोलने के लिए सम्मोहित करूँगी।

258
00:20:59,968 --> 00:21:05,723
यह ईईजी तुम्हारे दिमाग़ की तरंगों को पढ़ेगा
और उन्हें यहाँ प्रोसेसर में भेजेगा।

259
00:21:06,224 --> 00:21:09,394
यह प्रोसेसर तुम्हारे दिमाग़ की तरंगों से
उन मुख्य स्मृतियों को निकालकर

260
00:21:09,477 --> 00:21:13,314
हर स्मृति को
त्रिआयामी आभासी अनुभव में बदल देगा।

261
00:21:13,398 --> 00:21:14,899
ठीक है, एक होलोग्राम की तरह?

262
00:21:15,608 --> 00:21:19,195
सपने की तरह ज़्यादा,
अपने ही दृष्टिकोण को समझना।

263
00:21:19,278 --> 00:21:20,321
यह बिलकुल असली लगेगा।

264
00:21:22,657 --> 00:21:23,700
लक्ष्य है...

265
00:21:25,451 --> 00:21:28,204
तुम्हें ज़्यादा से ज़्यादा
उन मुख्य स्मृतियों में रखना

266
00:21:28,287 --> 00:21:29,414
जब तक तुम जागो।

267
00:21:31,332 --> 00:21:34,544
ठीक है कितने समय के बाद
परिणामों को देख सकूँगा?

268
00:21:34,627 --> 00:21:36,879
निर्भर करेगा कि तुम
चिकित्सा के प्रति कैसी प्रतिक्रिया दोगे।

269
00:21:36,963 --> 00:21:38,047
शायद कुछ हफ़्ते।

270
00:21:38,881 --> 00:21:41,259
ठीक है, मेरे पास कुछ हफ़्ते नहीं हैं।

271
00:21:41,801 --> 00:21:43,720
मुझे मेरी बेटी को संभालने
के लायक़ होना है।

272
00:21:44,804 --> 00:21:47,432
ख़ैर, अगर हम दोनों दिन-रात काम करें,

273
00:21:47,515 --> 00:21:50,226
तो तुम जल्दी ही सुधार देख सकोगे।

274
00:21:52,228 --> 00:21:53,229
तुम करने के लिए तैयार हो?

275
00:22:20,089 --> 00:22:21,382
ठीक है।

276
00:22:34,896 --> 00:22:39,400
आधी बेहोशी की अवस्था में सीधे
अंदर-बाहर जाने से काफ़ी झंझोड़ हो सकती है,

277
00:22:39,484 --> 00:22:43,237
तो मैं कुछ ऐसे से शुरू करना चाहूँगी
जिसे मैं "सुरक्षित कमरा" कहती हूँ।

278
00:22:43,821 --> 00:22:45,531
इसे अपने भीतरी भाग की तरह कल्पना करो,

279
00:22:46,407 --> 00:22:48,701
एक जगह जहाँ तुम पूरी तरह से सहज हो,

280
00:22:48,785 --> 00:22:50,703
जहाँ कुछ भी
तुम्हें नुकसान नहीं पहुँचा सकता।

281
00:22:51,245 --> 00:22:53,581
एक गुप्त जगह जहाँ सिर्फ़ तुम जा सकते हो।

282
00:22:54,415 --> 00:22:55,416
तुम समझ गए?

283
00:22:55,917 --> 00:22:57,502
-समझ गया।
-अच्छा है।

284
00:22:58,044 --> 00:23:00,463
हम सत्र को शुरू करने के लिए तैयार हैं।
मैं गिनती कर तुम्हें शामिल करूँगी।

285
00:23:01,214 --> 00:23:02,256
आराम से।

286
00:23:03,800 --> 00:23:04,801
आगे देखो।

287
00:23:06,052 --> 00:23:07,887
और तुम्हें एक कर्सर दिखना चाहिए।

288
00:23:08,846 --> 00:23:09,847
मुझे दिख रहा है।

289
00:23:16,354 --> 00:23:19,440
जब कर्सर चले, तो इसकी हरकत पर ध्यान लगाओ।

290
00:23:19,524 --> 00:23:20,608
ख़ुद को आराम मिलने दो।

291
00:23:26,155 --> 00:23:28,157
सम्मोहन अवस्था लोड हो रही है...
शुरू करें?

292
00:23:32,745 --> 00:23:33,996
अभी यहाँ कुछ नहीं है।

293
00:23:34,872 --> 00:23:35,873
कोई लैब नहीं।

294
00:23:36,415 --> 00:23:38,292
कोई कमरा नहीं। कोई कुर्सी नहीं।

295
00:23:39,669 --> 00:23:43,339
केवल मेरी आवाज़ और कर्सर है।

296
00:23:44,966 --> 00:23:46,592
अपने पंजों पर,

297
00:23:47,510 --> 00:23:48,511
अपने पैरों पर,

298
00:23:49,262 --> 00:23:50,680
अपनी बाँहों पर ध्यान दो।

299
00:23:52,306 --> 00:23:54,183
वे भारी हो रहे हैं। बहुत भारी।

300
00:23:54,892 --> 00:23:56,102
पर यह अच्छा लग रहा है।

301
00:23:58,062 --> 00:24:00,982
इस अहसास को पूरे शरीर पर छाने दो।

302
00:24:02,984 --> 00:24:04,610
कर्सर जितना क़रीब होगा,

303
00:24:04,694 --> 00:24:05,778
तुम उतनी गहराई में जाओगे।

304
00:24:06,529 --> 00:24:09,073
तुम जितनी गहराई में जाओगे,
उतना बेहतर महसूस करोगे।

305
00:24:09,615 --> 00:24:12,285
तुम जितना बेहतर महसूस करोगे,
उतनी गहराई में जाओगे।

306
00:24:14,287 --> 00:24:16,789
दस सेकंड में, तुम सुरक्षित कमरे में होगे।

307
00:24:17,665 --> 00:24:21,794
दस, नौ, आठ, सात,

308
00:24:22,628 --> 00:24:24,797
छह, पाँच,

309
00:24:25,590 --> 00:24:30,469
चार, तीन, दो, एक।

310
00:24:44,108 --> 00:24:46,110
नोलन, क्या तुम अपने सुरक्षित कमरे में हो?

311
00:24:49,947 --> 00:24:52,450
तुम्हें मुझे रास्ता दिखाना होगा।
मैं कुछ देख नहीं सकती।

312
00:24:56,037 --> 00:24:57,038
मेरी आवाज़ सुन रहे हो?

313
00:25:00,041 --> 00:25:01,042
हाँ।

314
00:25:01,542 --> 00:25:02,668
हाँ, मैं सुन सकता हूँ।

315
00:25:03,461 --> 00:25:04,545
अच्छा है।

316
00:25:05,129 --> 00:25:06,839
-और याद रखना...
-क्या...?

317
00:25:06,923 --> 00:25:08,799
...यहाँ तुम्हें कोई नुकसान नहीं हो सकता।

318
00:25:09,300 --> 00:25:11,886
पर दरवाज़े के बाहर मत जाना।

319
00:25:12,637 --> 00:25:15,973
मैं तुम्हें केवल इस कमरे के
अंदर से ही बाहर निकाल सकती हूँ।

320
00:25:17,058 --> 00:25:18,226
तुमने मेरी बात सुनी?

321
00:25:18,809 --> 00:25:20,603
तुम इस बात को समझो।

322
00:25:21,020 --> 00:25:24,899
अगर तुम गए
तो मैं तुम्हें वापस नहीं ला पाऊँगी, समझे?

323
00:25:25,816 --> 00:25:26,859
समझ गया।

324
00:25:27,985 --> 00:25:32,698
अच्छा है।
तो अब तुम एक एनालॉग घड़ी की कल्पना करो।

325
00:25:33,407 --> 00:25:36,661
और जब तुम करो,
इसे कमरे में तुम्हारे साथ दिखना चाहिए।

326
00:25:43,417 --> 00:25:46,420
इस कमरे से, तुम अपनी अचेतन अवस्था
में और गहराई में जा रहे हो।

327
00:25:47,171 --> 00:25:50,883
इस बिन्दु के परे,
हम और बातचीत नहीं कर पाएँगे।

328
00:25:51,759 --> 00:25:55,179
जब तुम घड़ी के क्राउन को दबाओगे,
तुम अपनी स्मृतियों में से एक में होगे।

329
00:25:55,846 --> 00:25:56,847
इस पर ध्यान केंद्रित करो।

330
00:25:57,807 --> 00:26:00,518
एकाग्र रहो। इसे अपने पास वापस आने दो।

331
00:26:01,560 --> 00:26:05,064
जब कभी भी तुम चाहो,
दूसरी स्मृति की तरफ़ क्राउन को मोड़ सकते हो।

332
00:26:05,648 --> 00:26:09,151
अगले पर जाने के लिए फ़ॉरवर्ड,
पहले वाले के लिए बैकवर्ड।

333
00:26:10,069 --> 00:26:12,405
अगर किसी भी समय तुम असहज महसूस करो,

334
00:26:12,989 --> 00:26:16,284
क्राउन को अंदर दबाओ,
और तुम यहाँ वापस आ जाओगे।

335
00:26:17,618 --> 00:26:19,662
नोलन, क्या तुम समझ गए?

336
00:26:25,751 --> 00:26:26,752
समझ गया।

337
00:26:27,670 --> 00:26:30,172
अच्छा है। क्या तुम तैयार हो?

338
00:26:30,589 --> 00:26:32,717
हाँ। हाँ, मैं हूँ।

339
00:26:33,843 --> 00:26:37,513
तब क्राउन को अंदर दबाओ और याद करो।

340
00:27:18,804 --> 00:27:19,805
रेचल।

341
00:27:21,474 --> 00:27:23,142
मैं लंबे समय से इंतज़ार कर रहा हूँ...

342
00:27:25,478 --> 00:27:26,479
प्रियजनों,

343
00:27:27,229 --> 00:27:30,649
हम आज यहाँ एक पवित्र रस्म के
साक्षी बनने के लिए इकट्ठे हुए हैं।

344
00:27:31,400 --> 00:27:33,152
हम ख़ास तौर से आज

345
00:27:33,235 --> 00:27:36,739
उनके परिवार
और दोस्तों के शामिल होने से धन्य हैं।

346
00:27:37,615 --> 00:27:43,204
दूल्हा और दुल्हन सम्मानित महसूस कर रहे हैं
कि आप यहाँ भाग लेने आ...

347
00:28:11,023 --> 00:28:12,024
आराम से।

348
00:28:12,817 --> 00:28:13,818
ए। ए, ए।

349
00:28:14,568 --> 00:28:15,736
आराम से। तुम वापस आ गए।

350
00:28:22,576 --> 00:28:23,577
एक शादी?

351
00:28:25,121 --> 00:28:26,455
तुमने वहाँ और क्या देखा?

352
00:28:28,457 --> 00:28:30,000
हम एक पुरानी चर्च में थे।

353
00:28:30,084 --> 00:28:32,753
वहाँ क़रीब 50, 70 लोगों की, बड़ी भीड़ थी।

354
00:28:33,337 --> 00:28:35,923
-पर उन सबके चेहरे धुँधले थे।
-धुँधले थे?

355
00:28:36,924 --> 00:28:39,844
हाँ। मैं वहाँ से बाहर आ गया
जैसे ही वो चीज़ मेरी तरफ़ आई।

356
00:28:41,971 --> 00:28:44,598
वही चीज़
जिसे तुमने सम्मोहन के दौरान देखा था?

357
00:28:46,642 --> 00:28:47,726
यह किसके जैसे दिखती थी?

358
00:28:47,810 --> 00:28:49,895
मुझे नहीं पता, पर यह...

359
00:28:49,979 --> 00:28:52,690
शायद एक आदमी की तरह दिखती थी,
पर यह उसके जैसे नहीं चलती थी।

360
00:28:53,399 --> 00:28:54,400
समझ गई।

361
00:28:54,942 --> 00:28:58,487
ज़्यादा संभावना है यह तुम्हारा दिमाग़ है
जो तुम्हें तुम्हारे आघात से बचा रहा है।

362
00:28:58,571 --> 00:29:00,698
यह तुम्हें याद दिलाने की कोशिश कर रहा है।

363
00:29:00,781 --> 00:29:05,453
तुम्हें बस याद रखना है
कि यह चीज़ असली नहीं है।

364
00:29:07,413 --> 00:29:09,665
अगली बार, हम थोड़ा ज़्यादा समय तक रुकेंगे।

365
00:29:10,207 --> 00:29:12,543
कम से कम एक चेहरा दिखना चाहिए।

366
00:29:13,752 --> 00:29:14,879
ज़्यादा समय तक?

367
00:29:14,962 --> 00:29:17,214
इसीलिए तुम इतने लंबे समय से बीमार रहे हो।

368
00:29:17,840 --> 00:29:20,259
अगर तुम इससे बच सकते हो,
शायद हम इस पर क़ाबू पा सकते हैं।

369
00:29:21,218 --> 00:29:23,387
सुनो, मुझे पता है
कि यह काफ़ी अजीब लग रहा है,

370
00:29:23,471 --> 00:29:26,724
ख़ासतौर से कई सारे दूसरे डॉक्टरों से
मिलने के बाद, पर सच में:

371
00:29:26,807 --> 00:29:28,017
तुम अच्छा कर रहे हो।

372
00:29:29,101 --> 00:29:32,563
विवरण का जो स्तर
तुमने अपने पहले सत्र में देखा...

373
00:29:34,315 --> 00:29:35,441
वह उल्लेखनीय है।

374
00:29:38,152 --> 00:29:41,071
अब, मैं तुम्हारी अवस्था को
उलटने के लिए प्रतिबद्ध हूँ।

375
00:29:41,906 --> 00:29:43,949
शायद हम कर सकते हैं अगर हम ज़ोर लगाते रहें।

376
00:29:45,910 --> 00:29:48,162
पर मैं यह नहीं कर सकती
अगर तुम मुझ पर भरोसा नहीं करते।

377
00:29:51,207 --> 00:29:52,208
ठीक है?

378
00:29:57,004 --> 00:29:58,005
ठीक है।

379
00:30:03,427 --> 00:30:05,554
-ए।
-ए। तुम कैसे हो, ब्रो?

380
00:30:05,638 --> 00:30:07,348
मैं बिलकुल ठीक हूँ, यार। तुम कैसे हो?

381
00:30:07,431 --> 00:30:09,183
हाँ, मैं भी ठीक हूँ। तुम ठीक हो?

382
00:30:09,266 --> 00:30:12,520
मैं ठीक हूँ, हाँ। हाथ ठीक हो रहा है।
हालाँकि, एवा मुझसे थोड़ी नाराज़ है।

383
00:30:13,270 --> 00:30:15,272
-यह हमारे लिए है?
-हाँ। तुम्हारे लिए लाया, ब्रो।

384
00:30:15,356 --> 00:30:18,067
बहुत-बहुत शुक्रिया।
एवा, तुम्हारे लिए सरप्राइज़ है।

385
00:30:19,443 --> 00:30:20,569
ए। चाइनीज़।

386
00:30:25,950 --> 00:30:28,369
तो अब तक यह कैसा रहा है?

387
00:30:28,452 --> 00:30:30,371
-स्टडी कैसी रही?
-वह ठीक है।

388
00:30:30,454 --> 00:30:31,872
-हाँ?
-वह ठीक है। हाँ।

389
00:30:32,957 --> 00:30:35,459
मैं अभी भी इन सबका आदी हो रहा हूँ, पर...

390
00:30:37,836 --> 00:30:40,965
मैं... मैंने आज अपनी शादी देखी।

391
00:30:41,048 --> 00:30:42,508
तुमने देखी? अपनी...?

392
00:30:43,300 --> 00:30:45,177
तुम... यह कमाल की बात है। नोल।

393
00:30:45,678 --> 00:30:47,805
-यहाँ यही प्रगति है।
-हाँ।

394
00:30:48,556 --> 00:30:50,849
पता है, मुझे वो दिन याद है, यार।

395
00:30:51,475 --> 00:30:54,895
पता है, तुम दोनों की वजह से ही
मैंने शादी करने पर विचार भी किया।

396
00:30:56,772 --> 00:30:58,440
क्या हम हमेशा उतने ख़ुश थे?

397
00:30:58,524 --> 00:31:01,944
हाँ। तुम हमेशा साथ चिपके रहते थे।
यह अजीब सा था।

398
00:31:03,237 --> 00:31:07,825
तुम और रेचल, हमेशा इस 40-साल के
प्लान पर बात किया करते थे ।

399
00:31:08,200 --> 00:31:10,619
तुमने सगाई करने के पहले से ही
पूरी योजना बना ली थी।

400
00:31:11,370 --> 00:31:12,538
हाइ, अंकल गैरी।

401
00:31:13,080 --> 00:31:17,293
ए। और यह बच्ची पहली चीज़ थी
जो सबसे पहले पूरी की।

402
00:31:17,376 --> 00:31:19,003
आप योजना के बारे में बात कर रहे थे?

403
00:31:19,086 --> 00:31:21,005
-हाँ। तुम्हें अभी भी याद है?
-हाँ।

404
00:31:21,088 --> 00:31:22,715
हाँ, और मुझे मेरी पहली कार मिलेगी

405
00:31:22,798 --> 00:31:25,509
-जब मैं साढ़े सोलह साल की होऊँगी।
-साढ़े सोलह साल। हाँ।

406
00:31:26,385 --> 00:31:28,470
वह तुम्हें इस बात पर पकड़ने वाली है, ब्रो।

407
00:31:48,157 --> 00:31:49,199
ए, एवा।

408
00:31:50,159 --> 00:31:52,494
उन्हें याद करना ठीक है।

409
00:31:53,829 --> 00:31:55,414
तुम्हें बहाना नहीं करना है।

410
00:31:57,708 --> 00:31:58,709
ए, यहाँ आओ।

411
00:32:01,337 --> 00:32:02,338
कोई बात नहीं।

412
00:33:30,759 --> 00:33:33,137
ए, हाँ, दो। बस... हाँ, शुक्रिया।

413
00:33:33,220 --> 00:33:34,221
शुक्रिया।

414
00:33:41,520 --> 00:33:44,064
-दो...
-यह जगह कौन सी है?

415
00:33:45,190 --> 00:33:46,191
शुक्रिया।

416
00:33:50,362 --> 00:33:52,364
जब तुम तीन साल की थीं
तब तुम्हें यहाँ लाया था।

417
00:33:53,907 --> 00:33:56,869
यह मेरी और तुम्हारी माँ की पसंदीदा जगह थी।

418
00:34:06,420 --> 00:34:09,381
लो। कोई बात नहीं।
यह ठीक है। इसे ऐसे पकड़ो। ठीक है?

419
00:34:12,468 --> 00:34:13,719
इसे यहाँ से नियंत्रित करो।

420
00:34:14,595 --> 00:34:15,637
कोई जल्दी नहीं है।

421
00:34:16,430 --> 00:34:18,640
यह लो। ऐसे... हो गया।

422
00:34:18,724 --> 00:34:20,476
हाँ, यह बिलकुल ठीक है।

423
00:34:25,522 --> 00:34:26,648
शुक्रिया।

424
00:34:33,781 --> 00:34:34,907
-हाँ?
-यह अच्छा है।

425
00:34:43,999 --> 00:34:45,793
मेरे साथ सब्र रखने के लिए शुक्रिया, एवा।

426
00:34:50,964 --> 00:34:51,965
ठीक है।

427
00:34:54,510 --> 00:34:55,511
स्वादिष्ट है।

428
00:34:56,595 --> 00:34:58,806
और तुम मेरे लिए कुछ नहीं लाए?

429
00:34:58,889 --> 00:35:01,683
अरे, अच्छा, उसने मुश्किल से
मेरे लिए कुछ छोड़ा, तो...

430
00:35:03,477 --> 00:35:05,312
-तुम दोनों कहाँ गए थे?
-नीसे।

431
00:35:07,689 --> 00:35:09,191
-मुझे वो जगह पसंद है।
-जलन हो रही है?

432
00:35:10,901 --> 00:35:12,069
बहुत ज़्यादा।

433
00:35:16,907 --> 00:35:18,116
ठीक है।

434
00:35:20,494 --> 00:35:22,621
माफ़ करना, ए, देखो, अगर मैं अभी रुक जाऊँ,

435
00:35:22,704 --> 00:35:25,332
क्या आपको लगता है, मेरी स्मृति
स्वाभाविक तौर पर लौट आएगी?

436
00:35:26,250 --> 00:35:29,837
ख़ैर, पिछले सत्र में,
तुमने धुँधले चेहरे देखने की बात की।

437
00:35:30,420 --> 00:35:32,673
यह एक अवस्था है
जिसे "प्रोसोपगनोसिया" कहते हैं।

438
00:35:32,756 --> 00:35:34,591
यह दिमाग़ी क्षति का लक्षण है।

439
00:35:34,675 --> 00:35:36,802
हमें उस बिंदु पर पहुँचना है
जहाँ चेहरे दिखते हैं।

440
00:35:37,469 --> 00:35:41,223
तो चेहरा देखने के लिए आज पर्याप्त समय तक
रुकने की कोशिश करते हैं, ठीक है?

441
00:35:44,142 --> 00:35:47,771
और अगर वो चीज़ फिर से आती है,
तो तुम्हें ख़ुद से कहना चाहिए:

442
00:35:47,855 --> 00:35:50,232
"मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ।
यह मुझे नहीं चलाता।"

443
00:35:51,108 --> 00:35:52,192
इसे मेरे साथ कहो।

444
00:35:53,235 --> 00:35:55,445
-"मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ।"
-मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ।

445
00:35:55,946 --> 00:35:57,114
यह मुझे नहीं चलाता।

446
00:36:51,126 --> 00:36:52,252
ए, ए।

447
00:36:53,086 --> 00:36:55,047
ए। ए।

448
00:36:57,841 --> 00:37:00,177
ए। तुम ठीक हो?

449
00:38:13,917 --> 00:38:15,669
मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ।
यह मुझे नहीं चलाता।

450
00:38:16,837 --> 00:38:19,131
मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ।
यह मुझे नहीं चलाता।

451
00:38:20,841 --> 00:38:22,801
मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ।
यह मुझे नहीं चलाता।

452
00:38:24,845 --> 00:38:26,471
मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ।
यह नहीं चलाता।

453
00:38:29,891 --> 00:38:32,269
मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ।
यह मुझे नहीं चलाता।

454
00:38:34,521 --> 00:38:36,565
मैं अपने दिमाग़ को चलाता हूँ।
यह मुझे नहीं चलाता।

455
00:38:45,824 --> 00:38:49,286
याद रहे, "मैं अपने दिमाग़ को
चलाता हूँ। यह मुझे नहीं चलाता।"

456
00:38:49,369 --> 00:38:51,747
-"अपने दिमाग़ को चलाता हूँ।"
-अपने दिमाग़ को चलाता हूँ। यह नहीं चलाता।

457
00:38:51,830 --> 00:38:54,750
अपने दिमाग़ को चलाता हूँ। यह नहीं चलाता।
अपने दिमाग़ को चलाता हूँ। यह नहीं चलाता

458
00:39:06,720 --> 00:39:08,263
तुम्हें पता है कि तुम कहाँ हो?

459
00:39:10,474 --> 00:39:12,267
हाँ। माफ़ करना। सॉरी। मुझे बस...

460
00:39:13,685 --> 00:39:15,771
ऐसा लगा जैसे इसने वाक़ई मेरा गला घोट दिया।

461
00:39:15,854 --> 00:39:17,314
इसने तुम्हारा दम घोंटने की कोशिश की?

462
00:39:20,025 --> 00:39:23,070
यह मनोवैज्ञानिक पीड़ा है।
यह दिमाग़ से उत्पन्न होती है।

463
00:39:23,153 --> 00:39:25,030
यह चीज़ दूर चली जाएगी,

464
00:39:25,906 --> 00:39:27,866
पर तुम किसी चीज़ के पास पहुँच रहे हो।

465
00:39:28,575 --> 00:39:31,161
तुम्हारा दिमाग़ तुम पर हर चीज़ डाल रहा है।

466
00:39:31,244 --> 00:39:32,329
तुमने क्या देखा?

467
00:39:33,205 --> 00:39:34,206
ख़ैर...

468
00:39:35,624 --> 00:39:37,125
मैंने एवा को बच्चे के रूप में देखा।

469
00:39:38,668 --> 00:39:39,711
अपनी पत्नी को देखा।

470
00:39:42,214 --> 00:39:43,215
मुझे नहीं...

471
00:39:47,219 --> 00:39:49,763
ठीक है।
तुम याद कर रहे हो। यह स्वाभाविक है।

472
00:39:49,846 --> 00:39:52,390
मरीजों को जो याद रहता है,
उससे वे अकसर हैरान होते हैं।

473
00:39:53,683 --> 00:39:55,060
मैं एक अपार्टमैंट में था।

474
00:39:55,143 --> 00:39:58,313
मुझे नहीं पता...
नहीं पता कि मैं कैसे जानता था।

475
00:39:58,396 --> 00:40:00,565
मुझे बस पता था कि कहाँ हर चीज़ थी।

476
00:40:00,649 --> 00:40:04,111
और जहाँ तक मुझे पता है,

477
00:40:04,194 --> 00:40:08,240
मेरा घर एकमात्र जगह है
जहाँ मेरी पत्नी और मैं कभी रहे थे।

478
00:40:09,616 --> 00:40:13,328
पर याद रहे,
यह उपकरण तुम्हारे अचेतन से सीधे लाता है।

479
00:40:13,954 --> 00:40:16,206
शायद तुम अपनी ज़िंदगी में
किसी बिंदु पर वहाँ थे।

480
00:40:16,289 --> 00:40:18,625
शायद अख़बार के लिए एक शूट?

481
00:40:18,708 --> 00:40:21,211
नहीं, नहीं, उसके लिए यह काफ़ी परिचित था।

482
00:40:22,546 --> 00:40:24,881
क्या इस बार कोई चेहरा दिखा?

483
00:40:30,220 --> 00:40:31,429
ठीक है।

484
00:40:32,806 --> 00:40:35,225
कोई बात नहीं, नोलन।
तुम क़रीब जा रहे हो। इसके साथ बने रहो।

485
00:40:43,066 --> 00:40:44,526
डॉक्टर? कोई...

486
00:40:46,945 --> 00:40:49,531
तुम... तुम्हारे बारे में सोच रहा था।

487
00:40:50,240 --> 00:40:51,950
कैसे हो? मेरे पास दो मिनट हैं।

488
00:40:55,871 --> 00:40:56,872
क्या समस्या है?

489
00:40:59,541 --> 00:41:02,127
-नोल।
-हाँ, क्या रेचल और मैं कभी लड़े थे?

490
00:41:03,670 --> 00:41:04,671
कौन नहीं लड़ता?

491
00:41:05,547 --> 00:41:07,382
पर कभी कुछ गंभीर नहीं।

492
00:41:07,465 --> 00:41:09,885
तुम्हें चीज़ें देर से करने की प्रवृत्ति थी।

493
00:41:12,220 --> 00:41:14,472
क्या इसने कभी किसी और चीज़ को बढ़ावा दिया?

494
00:41:17,350 --> 00:41:18,768
तुम मुझसे क्या पूछ रहे हो?

495
00:41:22,355 --> 00:41:24,065
-नोल।
-क्या मैंने कभी...

496
00:41:25,150 --> 00:41:26,276
उसे मारा था?

497
00:41:27,694 --> 00:41:30,989
नोल, तुम संजीदा नहीं हो सकते।
क्या तुम इस समय संजीदा हो?

498
00:41:33,658 --> 00:41:36,828
तुमने एक दीवार पर मारा,
अचानक तुम्हें लगने लगा तुम बॉबी ब्राउन हो?

499
00:41:37,662 --> 00:41:38,663
तुम नहीं हो।

500
00:41:42,125 --> 00:41:44,336
-पक्का?
-हाँ। पक्का।

501
00:41:45,545 --> 00:41:47,172
ब्रो, कॉलेज में,

502
00:41:47,839 --> 00:41:51,384
मैं तुम्हें कभी बॉक्सिंग दिखा भी
नहीं पाया, करना तो दूर की बात है।

503
00:41:51,468 --> 00:41:53,345
ठीक है? तुम हमेशा तितली रहे हो।

504
00:41:53,845 --> 00:41:57,307
कोई नाराज़ी नहीं, पर तुम भोले थे।
एक तरह से मूर्ख, जैसे...

505
00:41:57,390 --> 00:41:58,850
मतलब, तुम सीधे-सादे कमज़ोर थे।

506
00:41:59,935 --> 00:42:01,937
मुझे नहीं लगता कि यह मज़ेदार है, गैरी।

507
00:42:03,647 --> 00:42:05,941
ठीक है। ए, बस...

508
00:42:06,024 --> 00:42:08,944
तुम बैठते क्यों नहीं, ठीक है?
हम एक सेकंड के लिए बैठ सकते हैं?

509
00:42:11,279 --> 00:42:12,989
सच में क्या हुआ?

510
00:42:13,073 --> 00:42:15,617
क्या तुम...? तुम कुछ याद कर रहे हो?

511
00:42:17,118 --> 00:42:18,787
ठीक है, ख़ैर, चिकित्सा में,

512
00:42:19,829 --> 00:42:21,414
हम एक अपार्टमैंट में थे,

513
00:42:21,498 --> 00:42:22,999
और एवा एक बच्ची थी और...

514
00:42:23,083 --> 00:42:24,292
रुको, एक अपार्टमैंट में?

515
00:42:24,876 --> 00:42:26,503
-तुम्हारी स्मृति में?
-हाँ। हाँ।

516
00:42:27,087 --> 00:42:29,172
हाँ। क्या हम एक अपार्टमेंट में रहे?

517
00:42:30,674 --> 00:42:33,176
मैं पालो आल्टो में था जब एवा पैदा हुई,

518
00:42:33,260 --> 00:42:36,263
तो शायद, पर मुझे ऐसा लगता नहीं।

519
00:42:37,847 --> 00:42:39,849
नहीं, तुम क्या सोच रहे हो, यार?

520
00:42:42,310 --> 00:42:43,520
ठीक है। ख़ैर...

521
00:42:45,105 --> 00:42:46,898
जगह काफ़ी परिचित लग रही थी।

522
00:42:48,316 --> 00:42:53,697
डॉक्टर ब्रुक्स ने कहा कि उपकरण स्मृतियों
को बिलकुल वैसे दिखाती हैं जैसे वे थीं।

523
00:42:54,322 --> 00:42:55,907
शायद यह बस मतिभ्रम है।

524
00:42:57,117 --> 00:43:00,996
याद रखो, नोल,
तुम्हें सिर में गंभीर चोट लगी थी।

525
00:43:01,079 --> 00:43:02,622
अनुगामी आघात।

526
00:43:03,123 --> 00:43:04,332
यह मज़ाक नहीं है, ठीक है?

527
00:43:05,166 --> 00:43:08,461
साथ ही, इस समय तुम्हारे पास बहुत कुछ है,
एवा के साथ, नौकरी के साथ,

528
00:43:09,045 --> 00:43:10,505
रेचल की यादों के साथ।

529
00:43:11,047 --> 00:43:13,925
मेरा मतलब, चीज़ें बस यहाँ घुल-मिल रही हैं।

530
00:43:14,009 --> 00:43:15,010
ठीक है?

531
00:43:17,429 --> 00:43:21,766
यक़ीन मानो, रेचल ने
मुझे बताया होता अगर कुछ होता।

532
00:43:22,726 --> 00:43:24,394
वह मेरे लिए बहन जैसी थी।

533
00:43:25,145 --> 00:43:27,772
वह ऐसा कुछ नहीं छिपाती। समझे?

534
00:43:29,774 --> 00:43:30,817
एवा पर ध्यान दो।

535
00:43:31,860 --> 00:43:32,861
ठीक है?

536
00:43:34,404 --> 00:43:35,739
-ठीक है?

537
00:43:35,822 --> 00:43:36,823
-ठीक है।
-ठीक है।

538
00:43:51,212 --> 00:43:52,213
डैड।

539
00:43:52,839 --> 00:43:53,840
ए।

540
00:44:00,263 --> 00:44:02,515
-ए, ए।
-मुस्कुराएँ और हाथ हिलाएँ।

541
00:44:03,058 --> 00:44:04,267
बस मुस्कुराएँ और हाथ हिलाएँ।

542
00:44:06,061 --> 00:44:07,062
ठीक है।

543
00:44:12,567 --> 00:44:13,902
चलिए यह करते हैं।

544
00:44:23,953 --> 00:44:25,997
-एक दिन।
-हाँ।

545
00:44:29,959 --> 00:44:31,211
इसके लिए अधिक बड़ी नहीं हो?

546
00:44:32,295 --> 00:44:34,297
पर आप हमेशा ऐसे करते हैं।

547
00:44:40,762 --> 00:44:41,763
ठीक है।

548
00:44:42,514 --> 00:44:43,973
ठीक है, अच्छा है?

549
00:44:45,350 --> 00:44:47,268
क्या आज डॉक्टर ब्रुक्स के साथ सब ठीक गया?

550
00:44:47,811 --> 00:44:49,062
हाँ। बहुत बढ़िया।

551
00:44:53,733 --> 00:44:54,734
क्या हुआ?

552
00:44:55,693 --> 00:44:57,695
मैंने तुम्हें एक बच्ची के रूप में देखा।

553
00:44:58,530 --> 00:44:59,906
मैं कैसी लगती थी?

554
00:45:01,116 --> 00:45:02,158
तुम्हारा कोई चेहरा नहीं था।

555
00:45:03,201 --> 00:45:04,869
अब, यह डरावना है, डैड।

556
00:45:07,372 --> 00:45:08,373
ए...

557
00:45:09,249 --> 00:45:11,668
-बुरा मानोगी अगर हम कहीं रुकें?
-ज़रूर।

558
00:45:36,317 --> 00:45:40,071
डैड, आपके पास कोई पता है? मुझे भूख लगी है।

559
00:45:40,155 --> 00:45:42,532
बस एक सेकंड। हम क़रीब हैं।
मैं महसूस कर सकता हूँ।

560
00:46:23,823 --> 00:46:26,159
डैड! डैडी!

561
00:46:29,746 --> 00:46:32,165
ए। मुझे माफ़ कर दो। खेद है। तुम आना चाहोगी?

562
00:46:32,248 --> 00:46:33,750
-हाँ।
-आना चाहती हो? माफ़ करना।

563
00:46:33,833 --> 00:46:35,335
लो। यहाँ आओ।

564
00:46:36,085 --> 00:46:37,378
लिफ़्ट यहाँ नीचे है।

565
00:47:01,110 --> 00:47:02,695
डैड? डैड।

566
00:47:04,614 --> 00:47:05,865
क्या चल रहा है?

567
00:47:11,412 --> 00:47:14,749
बस यहाँ एक सेकंड रुको।
बस एक सेकंड, ठीक है?

568
00:47:25,927 --> 00:47:27,971
स्वागत

569
00:47:29,514 --> 00:47:31,057
ग्रेजुएट स्टडीज़
ओपन हाउस

570
00:48:00,712 --> 00:48:04,090
-हाँ?
-ए। ए, तुम्हें परेशान करने के लिए खेद है।

571
00:48:04,173 --> 00:48:05,925
तुम्हें परेशान करना नहीं चाहता, बच्ची।

572
00:48:08,970 --> 00:48:12,557
मैं... सोच रहा था कि मैं
तुम्हारी माँ से जल्दी से बात कर सकता हूँ।

573
00:48:40,001 --> 00:48:42,587
मुझे बेहद खेद है। माफ़ करना।

574
00:48:44,631 --> 00:48:46,883
-क्या हम यहाँ रहते थे?
-चलो। नहीं। यहाँ आओ।

575
00:48:47,508 --> 00:48:48,509
चलो चलते हैं।

576
00:48:49,469 --> 00:48:51,888
-सच में? हे भगवान।
-हाँ, हाँ, सच में।

577
00:48:51,971 --> 00:48:55,475
ठीक है, मैं यह कर रहा हूँ। मुझे नहीं पता
कि मैं क्यों यह पता लिख रहा हूँ।

578
00:48:55,558 --> 00:48:57,602
-यह बेहूदा है।
-चलो। प्लीज़। शुक्रिया।

579
00:48:57,685 --> 00:49:00,480
तुम... यह नहीं जो तुम सोचते हो।
तुम रेचल को कभी चोट नहीं दोगे।

580
00:49:01,105 --> 00:49:02,482
ख़ैर, शायद मैंने धोखा दिया हो।

581
00:49:02,565 --> 00:49:03,900
ठीक है, रुको। यहाँ आओ।

582
00:49:05,318 --> 00:49:07,945
देखो, तुम एक अच्छे पति थे,
घर के लिए समर्पित।

583
00:49:08,029 --> 00:49:09,364
तुम ऐसा कभी नहीं करोगे।

584
00:49:09,447 --> 00:49:11,616
तुम उसके लिए किसी भी
हद तक जा सकते थे, ठीक है?

585
00:49:11,699 --> 00:49:14,702
-वही चाहते थे जो तुम्हारे पास था।
-हाँ, मुझे नहीं लगता मैंने किया।

586
00:49:14,786 --> 00:49:16,412
तुमने किया। तुमने किया, ठीक है?

587
00:49:16,496 --> 00:49:18,748
कोई परवाह नहीं थी नौकरी पर
तुम्हें कितना मुश्किल काम मिला,

588
00:49:18,831 --> 00:49:20,416
कोई परवाह नहीं किससे निपट रहे थे,

589
00:49:20,500 --> 00:49:22,960
तुमने पक्का किया था
तुम्हारे पास दोनों के लिए समय हो।

590
00:49:23,044 --> 00:49:26,255
तुम उसे कभी ख़तरे में नहीं डालते थे,
ठीक है? अब भी।

591
00:49:26,339 --> 00:49:27,799
ए। ए, मेरी बात सुनो।

592
00:49:27,882 --> 00:49:29,008
एवा को देखो।

593
00:49:29,884 --> 00:49:31,719
वैसे देखो जैसे वह तुम्हें देखती है।

594
00:49:31,803 --> 00:49:33,262
जो हुआ उस स्थिति में, भला आदमी ही

595
00:49:33,346 --> 00:49:36,516
एक युवा लड़की के जोश को बनाए रख सकता है।

596
00:49:36,599 --> 00:49:39,060
वो तुम थे। न मैं, न उसकी अध्यापिकाएँ।

597
00:49:39,143 --> 00:49:40,728
तुम, ठीक है?

598
00:49:41,396 --> 00:49:44,357
-नोल, इसमें क्या लगेगा?
-ठीक है। पता है? शायद तुम सही हो।

599
00:49:44,440 --> 00:49:47,777
शायद तुम सही हो। शुक्रिया। मुझे अपने
अगले अपॉइंटमेंट के लिए देर हो रही है।

600
00:49:47,860 --> 00:49:50,071
-तुमसे बाद में बात करूँगा।
-यह ठीक है। ठीक है।

601
00:49:50,154 --> 00:49:51,656
-हो जाने पर फ़ोन करना।
-मिलते हैं।

602
00:49:51,739 --> 00:49:52,990
मैं समय निकालूँगा, ठीक है?

603
00:50:13,553 --> 00:50:15,555
न्यूरो विश्लेषण
वाहन दुर्घटना - सर पर आघात

604
00:50:15,638 --> 00:50:17,932
विश्लेषण सारांश: न्यूरोसाइंस में
विचित्र परिणाम। समीक्षा चाहिए।

605
00:50:19,851 --> 00:50:22,645
परीक्षण अनिर्णायक
आगे विश्लेषण और परीक्षण की संस्तुति।

606
00:50:24,605 --> 00:50:26,399
नोट्स: एक विसंगति।
-न्यूरो विश्लेषण अनिर्णायक।

607
00:50:26,482 --> 00:50:28,192
एसएनसी और परीक्षण की सिफ़ारिश करता है।

608
00:50:33,364 --> 00:50:35,032
मरीज का चार्ट
राइट, नोलन

609
00:50:36,951 --> 00:50:37,994
राइट, नोलन की केयर हिस्ट्री

610
00:50:38,077 --> 00:50:39,912
पहुँचने के समय बेहोश
सर्जरी में ले जाया गया

611
00:50:39,996 --> 00:50:42,373
संदिग्ध दिमाग़ी मौत

612
00:50:42,457 --> 00:50:45,084
मूल्यांकन के लिए न्यूरो को स्थानांतरण

613
00:50:45,168 --> 00:50:48,004
चेतना वापस मिली

614
00:51:06,022 --> 00:51:07,690
तुम आज और तनावमुक्त लग रहे हो।

615
00:51:08,316 --> 00:51:09,317
हाँ।

616
00:51:12,945 --> 00:51:14,947
चेहरे को देखने का लक्ष्य बनाते हैं।

617
00:51:18,910 --> 00:51:21,913
पर अगर तुम्हें वो चीज़ दिखे,
तो ध्यान लगाना।

618
00:51:23,122 --> 00:51:25,583
-"मैं अपना दिमाग़ चलाता हूँ..."
-मैं अपना दिमाग़ चलाता हूँ, यह नहीं चलाता।

619
00:51:25,666 --> 00:51:26,709
मैं समझ गया, डॉक्टर।

620
00:51:37,970 --> 00:51:40,598
हाँ, जीवन में चुनौतियाँ आएँगी,

621
00:51:40,681 --> 00:51:42,391
पर तुम्हारे रिश्ते की ताक़त

622
00:51:42,475 --> 00:51:45,228
जीवन के तूफ़ानों के प्रति संरक्षण देगी।

623
00:51:45,311 --> 00:51:48,856
हमेशा अपने रिश्ते को प्राथमिकता दो।

624
00:52:01,327 --> 00:52:04,247
यह अँगूठी आध्यात्मिक बंधन की निशानी है...

625
00:52:50,418 --> 00:52:51,419
आज नहीं।

626
00:54:08,913 --> 00:54:11,290
-ए, डॉक्टर रीड।
-ए। तुम्हारा दोस्त कैसा है?

627
00:54:11,374 --> 00:54:14,085
-उसे डॉक्टर ब्रुक्स की स्टडी में देखा।
-हाँ, हाँ।

628
00:54:14,168 --> 00:54:16,963
सुनो, मैं उस रात के
बारे में कुछ पता लगाने की

629
00:54:17,046 --> 00:54:18,047
कोशिश कर रहा हूँ।

630
00:54:18,756 --> 00:54:21,133
मुझे समझ नहीं आया
कि वह अचानक कैसे जाग गया।

631
00:54:22,093 --> 00:54:23,302
हाँ, वह क़िस्मतवाला था।

632
00:54:23,386 --> 00:54:25,721
हाँ, यही दूसरे डॉक्टर भी कहते हैं, पर...

633
00:54:26,597 --> 00:54:28,432
तुम्हें याद है कि वाक़ई क्या हुआ था?

634
00:54:30,434 --> 00:54:31,435
मुझे देखने दो।

635
00:54:31,936 --> 00:54:33,020
माफ़ करना।

636
00:54:37,441 --> 00:54:40,236
तो, जब मैंने उसे देखा,
डॉक्टर ब्रुक्स राउंड पर थीं

637
00:54:40,319 --> 00:54:41,570
और उसे दूसरी बार देखा।

638
00:54:42,154 --> 00:54:44,156
अरे, डॉक्टर ब्रुक्स ने उस रात उसे देखा था?

639
00:54:44,240 --> 00:54:46,784
हाँ। वह अकेली इंसान थीं
जिसने उससे हार नहीं मानी।

640
00:54:46,867 --> 00:54:48,703
-मैं समझ गया।
-उसे अपनी लैब में ले गईं,

641
00:54:48,786 --> 00:54:51,080
और जब वह बाहर आया,
उसकी चेतना वापस आ गई थी।

642
00:54:51,706 --> 00:54:53,332
रुको, वह उसे अपनी लैब में ले गईं?

643
00:54:53,791 --> 00:54:55,793
हाँ। वह भाग्यशाली था कि वह वहाँ थीं।

644
00:54:58,796 --> 00:55:00,589
ए, मुझे डॉक्टर ब्रुक्स से मिलना है।

645
00:55:00,673 --> 00:55:02,174
वह अभी भी मिस्टर राइट के साथ हैं।

646
00:55:02,967 --> 00:55:05,094
कितनी देर तक? वे कुछ समय से वहाँ पर हैं।

647
00:55:05,177 --> 00:55:08,472
वे सत्र में हैं। मेरे अनुभव से,
सत्र जितना लंबा हो, उतना बेहतर है।

648
00:55:09,598 --> 00:55:11,559
-ठीक है, उनसे मुझे फ़ोन करने को कहना।
-ठीक।

649
00:55:11,642 --> 00:55:12,643
शुक्रिया।

650
00:55:57,605 --> 00:56:01,192
ए। तुम कहाँ हो? क्या हो रहा है?

651
00:57:10,970 --> 00:57:12,805
ये नोलन की स्मृतियाँ नहीं हैं।

652
00:57:21,397 --> 00:57:22,398
वे मेरी हैं।

653
00:57:24,984 --> 00:57:26,485
वे हमेशा से मेरी रही हैं।

654
00:58:00,603 --> 00:58:01,687
ए।

655
00:58:22,833 --> 00:58:23,876
मेरा हो गया।

656
00:58:26,170 --> 00:58:27,171
माँ?

657
00:58:32,426 --> 00:58:33,510
थॉमस?

658
00:58:46,649 --> 00:58:47,650
पर कैसे?

659
00:58:48,275 --> 00:58:49,276
कैसे?

660
00:58:49,944 --> 00:58:51,237
तुम्हें याद है?

661
00:58:52,988 --> 00:58:55,491
-माँ?
-भगवान का शुक्र है तुम्हें याद है।

662
00:58:57,534 --> 00:58:58,619
तुम्हें याद है:

663
00:59:31,694 --> 00:59:32,695
माँ?

664
00:59:43,539 --> 00:59:44,957
-माँ, आपने क्या किया?
-यह ठीक हैं।

665
00:59:45,040 --> 00:59:46,667
-नहीं।
-तुम ठीक हो।

666
00:59:46,750 --> 00:59:49,670
-ठीक है, माँ, अपने क्या किया?
-बैठ जाओ।

667
00:59:49,753 --> 00:59:51,839
-माँ, आपने क्या किया?
-थॉमस।

668
00:59:52,631 --> 00:59:54,925
थॉमस, प्लीज़।

669
00:59:55,009 --> 00:59:56,552
प्लीज़, आओ, आओ।

670
00:59:58,178 --> 00:59:59,221
बैठो।

671
01:00:02,224 --> 01:00:03,434
अरे, थॉमस।

672
01:00:05,936 --> 01:00:08,397
जब तुम उन सीढ़ियों से फिसले थे,
वे तुम्हें यहाँ लाए।

673
01:00:09,106 --> 01:00:11,483
तुम तब भी ज़िंदा थे,
पर पहले ही काफ़ी देर हो चुकी थी।

674
01:00:12,318 --> 01:00:13,319
उन्होंने सब कुछ किया,

675
01:00:13,402 --> 01:00:15,321
और प्रक्रिया में,
उन्होंने ईईजी का प्रयोग किया।

676
01:00:15,404 --> 01:00:19,283
मुझे पता चला और सर्वर से
तुम्हारा डेटा डाउनलोड किया

677
01:00:19,366 --> 01:00:23,245
और तुम्हारी चेतना को अपलोड करने
के लिए मैंने सही मरीज़ का इंतज़ार किया।

678
01:00:23,829 --> 01:00:27,041
मैं उस बिंदु तक पहले ही पहुँच गई थी
जहाँ मैं लैब में अनुकरण कर सकती थी,

679
01:00:27,124 --> 01:00:29,918
और मुझे उम्मीद थी कि
यह सच में भी हो सकता हो।

680
01:00:31,003 --> 01:00:32,463
रुकिए। तो रुकिए।

681
01:00:32,546 --> 01:00:34,798
तो यह वही प्रोजेक्ट है
जिसकी आप बात कर रही थीं।

682
01:00:34,882 --> 01:00:36,717
रुकें, रुकें, कैसे...? कितने समय...?

683
01:00:36,800 --> 01:00:38,469
कितने समय के लिए मैं चला गया?

684
01:00:39,845 --> 01:00:40,846
दो साल।

685
01:00:48,187 --> 01:00:49,938
ठीक है। ठीक है।

686
01:00:51,815 --> 01:00:54,234
ठीक है, तो यह आदमी क्यों?

687
01:00:54,985 --> 01:00:57,363
-नोलन क्यों?
-अरे, यह भाग्य था।

688
01:00:58,113 --> 01:01:01,408
कुछ महीनों पहले, एक कार दुर्घटना से
वह यहाँ दिमाग़ी तौर पर मृत लाया गया।

689
01:01:02,409 --> 01:01:03,952
यह बढ़िया मौक़ा था।

690
01:01:04,036 --> 01:01:05,412
वह सही आदमी था।

691
01:01:05,954 --> 01:01:08,207
मुझे पता नहीं था कि यह काम भी करेगा

692
01:01:08,791 --> 01:01:11,251
जबतक मैंने ब्लैक बॉक्स उतारा
और तुमने मेरा हाथ पकड़ा

693
01:01:11,335 --> 01:01:13,420
और मैं जानती थी कि तुम वहाँ थे।

694
01:01:13,504 --> 01:01:16,382
तुम बस पूरा याद नहीं कर सके,
मैं ज़ोर नहीं डाल सकती थी,

695
01:01:16,465 --> 01:01:18,717
क्योंकि दिमाग़ अभी भी समायोजन कर रहा था।

696
01:01:19,301 --> 01:01:21,804
पर मुझे उम्मीद थी
कि तुम्हें एक दिन सब याद आ जाएगा,

697
01:01:21,887 --> 01:01:23,055
पर तुमने कभी नहीं किया।

698
01:01:23,972 --> 01:01:25,682
मुझे लगा तुम्हें यहाँ वापस लाना होगा

699
01:01:25,766 --> 01:01:29,103
और ब्लैक बॉक्स बिखरे सूत्रों को
जोड़ने में तुम्हारी मदद करेगा।

700
01:01:29,853 --> 01:01:32,314
तो... तो मुझे विस्मरण नहीं है?

701
01:01:34,733 --> 01:01:36,902
तुम्हारा दिमाग़ बस समायोजन कर रहा था।

702
01:01:39,071 --> 01:01:40,072
माँ।

703
01:01:40,823 --> 01:01:41,990
माँ, क्या...?

704
01:01:43,700 --> 01:01:45,035
आपको मुझसे क्या उम्मीद है...?

705
01:01:46,745 --> 01:01:49,665
आपको मुझसे क्या उम्मीद है?
बाहर जाऊँ और उसके होने का ढोंग करूँ?

706
01:01:51,875 --> 01:01:53,001
नहीं।

707
01:02:20,571 --> 01:02:21,572
एशले।

708
01:02:22,448 --> 01:02:24,158
तुम्हें दूसरा मौक़ा मिला है, बेटा।

709
01:02:25,451 --> 01:02:28,662
तुम्हें इसे सही करने का
दूसरा मौक़ा मिला है।

710
01:02:28,745 --> 01:02:30,914
न केवल एशले के साथ
पर अपनी पत्नी के साथ भी।

711
01:02:35,669 --> 01:02:40,466
तुम्हें पिता होने का दूसरा मौक़ा मिला है
और वह आदमी जो तुम्हें होना चाहिए।

712
01:02:44,428 --> 01:02:45,471
एवा का क्या?

713
01:02:46,555 --> 01:02:47,973
वह तुम्हारी बेटी नहीं है।

714
01:03:40,025 --> 01:03:41,276
क्या सब कुछ ठीक है?

715
01:03:44,029 --> 01:03:45,781
हाँ। क्यों?

716
01:03:47,699 --> 01:03:48,992
आप उदास लग रहे हैं।

717
01:03:50,619 --> 01:03:51,662
मैं उदास नहीं हूँ,

718
01:03:53,455 --> 01:03:54,706
बढ़िया, तो बड़ी बात नहीं है।

719
01:04:08,679 --> 01:04:09,721
ए। मैं।

720
01:04:13,767 --> 01:04:14,768
ए।

721
01:04:30,367 --> 01:04:32,327
-क्या कर रही हो?
-डिनर, डैड।

722
01:04:35,205 --> 01:04:36,290
क्या आपने सिगरेट पी?

723
01:04:37,124 --> 01:04:39,793
डैड, मुझे लगा कि मैंने आपको बताया,
कि आप धूम्रपान नहीं करते।

724
01:04:43,839 --> 01:04:44,965
स्टर-फ़्राइ खाने का मन है?

725
01:04:45,549 --> 01:04:46,633
आपको वो पसंद है।

726
01:04:48,260 --> 01:04:50,804
अच्छा।
इसका मतलब हम स्टोर में रुक सकते हैं।

727
01:04:50,887 --> 01:04:54,224
रेसिपी में लिखा है
कि हमें "अंकुरित बीन" चाहिए।

728
01:04:57,686 --> 01:04:59,688
-असल में, यह नहीं करते।
-क्या?

729
01:05:00,397 --> 01:05:02,566
हाँ, मुझे तुमसे कुछ और बात करनी है।

730
01:05:02,649 --> 01:05:05,444
और शायद यह सबसे अच्छा है
कि हम अभी घर चलें।

731
01:05:05,986 --> 01:05:06,987
क्या?

732
01:05:08,905 --> 01:05:10,282
क्या सब कुछ ठीक है?

733
01:05:15,871 --> 01:05:17,873
तुम्हें कुछ दिनों के लिए
गैरी के घर पर छोड़ दूँगा।

734
01:05:17,956 --> 01:05:19,708
रुकें, क्या? क्यों?

735
01:05:20,500 --> 01:05:22,669
क्योंकि मेरे साथ चीज़ें सुरक्षित नहीं हैं।

736
01:05:27,966 --> 01:05:29,760
प्लीज़, डैड, आप ठीक हैं।

737
01:05:30,886 --> 01:05:34,056
आप खाना कैसे बनाएँगे?
क्या होगा अगर आप देर से जागे?

738
01:05:34,139 --> 01:05:36,183
डॉक्टर ब्रुक्स
आपको सिर्फ़ दवाएँ नहीं दे सकतीं?

739
01:05:36,850 --> 01:05:38,727
डैड। ए, डैड। बोलो, डैड।

740
01:05:38,810 --> 01:05:40,604
हमने इन कुछ महीनों में सब कर लिया है,

741
01:05:40,687 --> 01:05:42,606
-और आप अब यह करना चाहते हैं?
-चुप रहो!

742
01:05:45,651 --> 01:05:47,819
धत्त, चुप रहो!

743
01:05:50,155 --> 01:05:51,490
मैं एक वयस्क हूँ, ठीक है?

744
01:05:54,493 --> 01:05:55,494
बस...

745
01:06:00,123 --> 01:06:02,000
बस मुझ पर भरोसा करो, ठीक है?

746
01:06:09,800 --> 01:06:12,010
आपने कहा कि यह बस कुछ दिनों की बात होगी।

747
01:06:12,094 --> 01:06:13,804
नहीं, जल्दी करो। देर हो रही है।

748
01:06:45,252 --> 01:06:46,753
लाओ, मैं करता हूँ। करता हूँ।

749
01:06:59,558 --> 01:07:00,934
ठीक है। जल्दी मिलेंगे।

750
01:07:03,270 --> 01:07:04,271
ठीक है।

751
01:07:32,257 --> 01:07:33,967
-कोई मदद चाहिए?
-मैं कर लूँगी।

752
01:07:35,177 --> 01:07:36,178
ठीक है।

753
01:07:38,597 --> 01:07:39,931
एक सेकंड, ठीक है?

754
01:07:49,274 --> 01:07:50,317
-नोल।
-क्या?

755
01:07:52,736 --> 01:07:57,115
मुझे पता चला कि डॉक्टर ब्रुक्स तुम्हें
अपनी लैब में ले गईं जब तुम कोमा में थे।

756
01:07:59,367 --> 01:08:00,368
ठीक है।

757
01:08:00,786 --> 01:08:03,371
ठीक है? यह तुम्हें अजीब नहीं लग रहा?

758
01:08:07,667 --> 01:08:11,713
मुझे नहीं पता कि क्या चल रहा है,
पर इसका उन झूठी स्मृतियों से

759
01:08:11,797 --> 01:08:13,840
कुछ जुड़ाव हो सकता है
जिन्हें तुम देख रहे हो।

760
01:08:17,761 --> 01:08:20,722
ए, ए, तुम थोड़ा परेशान लग रहे हो।
अंदर आना चाहोगे?

761
01:08:21,765 --> 01:08:25,018
तुम्हारे अकेले घर जाने को लेकर
चिंतित हूँ। हमारे साथ क्यों नहीं रहते?

762
01:08:25,936 --> 01:08:30,440
सराहता हूँ, पर मैंने तुमसे कहा न,
मुझे कुछ समय अकेले रहना है, तो...

763
01:08:30,941 --> 01:08:34,069
मुझे बस अपनी ख़ुद की जगह
और अपने ख़ुद के वातावरण में रहना है।

764
01:08:34,152 --> 01:08:36,446
अपने वातावरण में...? एवा के बिना?

765
01:08:37,322 --> 01:08:39,658
तुम्हारी बात समझ में नहीं आ रही।
आओ बात करते हैं, यार।

766
01:08:39,741 --> 01:08:41,576
बस कुछ दिनों की बात है।

767
01:08:44,454 --> 01:08:45,789
मुझे बस कुछ समय चाहिए।

768
01:08:46,373 --> 01:08:47,374
प्लीज़।

769
01:08:53,463 --> 01:08:54,464
ठीक है।

770
01:09:24,828 --> 01:09:29,040
मुझे
मत भूलना

771
01:10:35,649 --> 01:10:37,776
अगर तुम वापस आए, तो मैं पुलिस को बुलाऊँगी।

772
01:10:37,859 --> 01:10:40,612
रुको, रुको। मिरांडा। मिरांडा?

773
01:10:42,697 --> 01:10:44,157
तुम मेरा नाम कैसे जानते हो?

774
01:10:48,912 --> 01:10:50,997
-कैसे?
-मुझे... माफ़ करना। खेद है।

775
01:10:51,081 --> 01:10:54,459
मैं... तुम्हारे पति के साथ कॉलेज में था।

776
01:10:56,044 --> 01:10:59,047
हम... हम बायो मेजर्स में साथ-साथ थे।

777
01:11:07,472 --> 01:11:08,974
पर मैं तुमसे कभी नहीं मिली।

778
01:11:10,934 --> 01:11:12,560
हाँ, हम... हम...

779
01:11:13,853 --> 01:11:14,854
मुझे नहीं पता।

780
01:11:14,938 --> 01:11:18,274
हमने वो जेनेटिक्स क्लास की,

781
01:11:18,733 --> 01:11:22,612
और शायद उसके बाद, हमारे रास्ते एक नहीं रहे

782
01:11:22,696 --> 01:11:24,572
और हम अलग हो गए।

783
01:11:28,243 --> 01:11:29,285
पर वह...

784
01:11:30,787 --> 01:11:32,956
उसने मुझे बताया था जब तुमसे पहली बार मिला।

785
01:11:34,874 --> 01:11:35,875
वह...

786
01:11:41,715 --> 01:11:44,676
उसने मुझसे कहा
कि तुम्हें पाकर वह भाग्यशाली था

787
01:11:44,759 --> 01:11:47,721
और तुम उसके साथ कितना धैर्य रखती थीं।

788
01:11:49,347 --> 01:11:51,266
और मुझे पता है,

789
01:11:51,349 --> 01:11:54,269
एक अच्छे मेडिकल स्कूल में जाना
उसके लिए कितना मुश्किल था।

790
01:11:54,352 --> 01:11:57,480
पर उसने कहा कि अगर तुम साथ नहीं होतीं,

791
01:11:58,273 --> 01:12:00,483
तो वह शायद उसे जारी नहीं रख पाता।

792
01:12:07,782 --> 01:12:08,783
तो...

793
01:12:10,326 --> 01:12:11,578
क्या हुआ?

794
01:12:12,245 --> 01:12:13,955
अरे, ख़ैर, मैं बस...

795
01:12:14,039 --> 01:12:16,791
मैं इस जगह आया हूँ,
ख़ुद का परिचय करवाना चाहता था।

796
01:12:18,251 --> 01:12:19,252
ठीक है।

797
01:12:19,919 --> 01:12:22,130
-तुम्हारा नाम क्या है?
-डिनर तैयार है?

798
01:12:22,839 --> 01:12:23,840
लगभग।

799
01:12:24,674 --> 01:12:25,675
रुको।

800
01:12:28,636 --> 01:12:30,388
तुमने अपना होमवर्क ख़त्म कर लिया?

801
01:12:30,472 --> 01:12:33,099
-पर, माँ...
-ए। मुँह मत फुलाओ।

802
01:12:33,183 --> 01:12:34,684
-चलो।
-मैं वाक़ई करना नहीं चाहती।

803
01:12:34,768 --> 01:12:37,353
-पता है तुम नहीं चाहतीं, पर मुँह मत फुलाओ।
-हाँ, पर खाना...

804
01:12:37,437 --> 01:12:39,230
पर खाना होमवर्क से ज़्यादा ज़रूरी है।

805
01:12:39,314 --> 01:12:40,523
-सच में?
-मुझे पहले खाना चाहिए।

806
01:12:40,607 --> 01:12:41,691
-तुमने कर लिया?
-नहीं।

807
01:12:41,775 --> 01:12:43,109
जाओ और ख़त्म करो, ठीक है?

808
01:12:43,193 --> 01:12:44,819
-ठीक है।
-अच्छी लड़की हो। चलो।

809
01:12:48,156 --> 01:12:49,616
मुझे माफ़ करना। मैं...

810
01:12:50,325 --> 01:12:51,451
तुमसे मिलकर अच्छा लगा,

811
01:12:51,534 --> 01:12:54,245
पर मुझे डिनर बनाना है
और अपनी बेटी का ध्यान रखना है, तो...

812
01:12:54,329 --> 01:12:56,414
हाँ, हाँ। ए। मुझे माफ़ करना।

813
01:12:59,959 --> 01:13:01,252
तुम्हारे पास थोड़ा समय है?

814
01:13:02,420 --> 01:13:03,588
सच में नहीं है।

815
01:13:03,671 --> 01:13:05,423
मुझे... मुझे बेहद खेद है।

816
01:13:05,507 --> 01:13:08,134
इसमें बस एक मिनट लगेगा।

817
01:13:08,885 --> 01:13:09,886
प्लीज़।

818
01:13:17,977 --> 01:13:20,188
-बैठ जाओ।
-हाँ।

819
01:13:20,772 --> 01:13:22,690
-मैं इसे धीमा कर देती हूँ।
-ठीक है।

820
01:13:38,998 --> 01:13:40,041
तो...

821
01:13:41,543 --> 01:13:42,585
क्या चल रहा है?

822
01:13:50,677 --> 01:13:51,970
क्या तुम्हें याद है मेरी...

823
01:13:52,762 --> 01:13:54,180
उसकी माँ, डॉक्टर ब्रुक्स की?

824
01:13:56,516 --> 01:13:57,517
बेशक।

825
01:13:58,601 --> 01:14:00,562
पर सच कहूँ, हम...

826
01:14:01,729 --> 01:14:02,730
बात नहीं करते।

827
01:14:03,523 --> 01:14:05,108
क्या उनके साथ कुछ हुआ या...?

828
01:14:05,191 --> 01:14:06,359
नहीं, नहीं।

829
01:14:07,360 --> 01:14:08,403
ठीक है, क्या तुम...?

830
01:14:09,195 --> 01:14:13,741
क्या तुम्हें उनका ड्रीम प्रोजेक्ट याद है
जिसकी वह हमेशा बात करती थीं?

831
01:14:15,034 --> 01:14:19,622
वह जिसमें उन्हें लगा था कि वह
किसी की दिमाग़ी तरंगों को बचाकर

832
01:14:19,706 --> 01:14:23,334
किसी की चेतना को पुन: जगा सकती हैं।

833
01:14:23,418 --> 01:14:26,504
हाँ। हाँ, डिजिटल जादू-टोना बेकार।

834
01:14:27,797 --> 01:14:28,882
यह जादू-टोना नहीं था।

835
01:14:32,260 --> 01:14:33,261
ठीक है।

836
01:14:35,221 --> 01:14:36,306
इसके बारे में क्या?

837
01:14:37,140 --> 01:14:38,141
ठीक है।

838
01:14:39,517 --> 01:14:40,935
ठीक है, हाँ, यह...

839
01:14:42,770 --> 01:14:45,231
मैं... यह बताना वाक़ई मुश्किल है।

840
01:14:46,858 --> 01:14:49,569
ठीक है, मैं भी वाक़ई समझा नहीं, पर...

841
01:14:54,866 --> 01:14:56,451
पर यह काम किया। उन्होंने यह किया।

842
01:14:58,411 --> 01:14:59,454
क्या किया?

843
01:15:02,498 --> 01:15:04,125
वैसे, तुम्हारा नाम क्या है?

844
01:15:07,212 --> 01:15:08,504
थॉमस।

845
01:15:09,881 --> 01:15:10,965
उसके जैसे?

846
01:15:13,259 --> 01:15:14,302
मिरांडा...

847
01:15:17,305 --> 01:15:18,556
मैं थॉमस हूँ।

848
01:15:21,226 --> 01:15:22,769
तुम अभी यहाँ से चले जाओ।

849
01:15:23,436 --> 01:15:25,647
-तुम अभी यहाँ से चले जाओ।
-नहीं, रुको। मिरांडा।

850
01:15:25,730 --> 01:15:28,233
-मिरांडा, रुको।
-पाँच सेकंड में निकलो या मैं पुलिस बुलाऊँ।

851
01:15:28,316 --> 01:15:29,400
ठीक है।

852
01:15:31,236 --> 01:15:32,278
यह वॉलपेपर।

853
01:15:33,279 --> 01:15:35,907
यह वॉलपेपर, तुम इससे नफ़रत किया करती थीं,

854
01:15:35,990 --> 01:15:40,203
पर मैं इसे हमें यह याद दिलाने के लिए
रखना चाहता था कि यह अंतिम लक्ष्य नहीं है।

855
01:15:42,038 --> 01:15:44,082
हमारी पहली डेट पर, हमारी पहली डेट,

856
01:15:45,291 --> 01:15:48,002
तापमान 95 डिग्री था,
और तुमने बाहर स्वेटर पहना था

857
01:15:48,086 --> 01:15:52,215
क्योंकि यह
तुम्हारे साफ़ कपड़ों में आख़िरी था।

858
01:15:55,635 --> 01:15:57,178
जब कभी तुम परेशान होतीं...

859
01:15:59,389 --> 01:16:00,890
मैं तुम्हारा हाथ लेता...

860
01:16:02,225 --> 01:16:04,769
और अपनी उँगलियों से इसके पीछे लिखता:

861
01:16:05,561 --> 01:16:06,562
"ठीक है।"

862
01:16:12,944 --> 01:16:14,737
उन्होंने सच में यह कर दिया।

863
01:16:18,366 --> 01:16:19,367
तो...

864
01:16:20,159 --> 01:16:21,369
यह कौन है?

865
01:16:21,452 --> 01:16:22,787
अरे, वह चला गया। चला गया है।

866
01:16:22,870 --> 01:16:25,248
वह दिमाग़ी तौर से मृत है।
मैं... उन्होंने कहा यह प्रत्यारोपण था।

867
01:16:25,873 --> 01:16:27,542
मैं समझी नहीं। यह...

868
01:16:28,876 --> 01:16:30,962
कहाँ चला गया? कैसे? क्या...?

869
01:16:31,045 --> 01:16:33,548
मैं भी पूरी तरह से नहीं समझा, पर...

870
01:16:34,590 --> 01:16:35,758
यह असली है।

871
01:16:37,135 --> 01:16:38,136
मैं असली है।

872
01:16:38,219 --> 01:16:40,638
यह अजीब है, पर असली है।

873
01:16:42,181 --> 01:16:43,182
तो...

874
01:16:44,809 --> 01:16:47,603
तो, तुमने क्या किया? उसकी जगह ले ली?

875
01:16:48,688 --> 01:16:50,148
शायद, पर मैं...

876
01:16:51,524 --> 01:16:52,525
मैं...

877
01:16:53,901 --> 01:16:55,653
मुझे लगा कि हमारे लिए फिर से...

878
01:16:57,113 --> 01:17:00,116
हमें लिखने का यह एक मौक़ा हो सकता है।

879
01:17:03,828 --> 01:17:05,830
मेरे लिए दोबारा चीज़ों को
सही करने का एक मौक़ा।

880
01:17:08,916 --> 01:17:09,917
मैं...

881
01:17:11,085 --> 01:17:12,879
मैं तुम्हें अब और...

882
01:17:14,130 --> 01:17:15,173
दुख नहीं दूँगा।

883
01:17:17,008 --> 01:17:18,551
मैं दोबारा कोशिश करना चाहूँगा।

884
01:17:19,469 --> 01:17:21,179
तुम्हारे साथ दोबारा कोशिश करना चाहूँगा।

885
01:17:34,567 --> 01:17:36,277
मेरे ऑरलैंडो की तस्वीर कहाँ है?

886
01:17:56,089 --> 01:17:57,090
मैं...

887
01:17:58,716 --> 01:17:59,759
कहाँ हैं...?

888
01:18:01,260 --> 01:18:03,012
मेरी तस्वीरें कहाँ हैं?

889
01:18:09,060 --> 01:18:10,686
मेरी कुर्सी? किताबों की अलमारी?

890
01:18:25,660 --> 01:18:28,371
जानता हूँ मैंने कुछ ग़लतियाँ कीं,
पर तुमने मुझे मिटा दिया?

891
01:18:32,083 --> 01:18:33,626
तुम्हें चले जाना चाहिए।

892
01:18:40,174 --> 01:18:41,175
ठीक है।

893
01:18:42,635 --> 01:18:43,678
मैं वहाँ मर गया।

894
01:18:47,348 --> 01:18:50,143
तुम यह समझीं? मैं मर गया।

895
01:18:51,853 --> 01:18:52,979
और अब मैं यहाँ हूँ।

896
01:18:55,815 --> 01:18:57,567
मैं मर गया,

897
01:18:58,151 --> 01:19:00,111
और अब मैं यहाँ हूँ।

898
01:19:01,529 --> 01:19:03,322
तुम्हारे लिए इसके कोई मायने नहीं है?

899
01:19:04,740 --> 01:19:06,951
अरे, हाँ, बेशक। मतलब नहीं है।

900
01:19:07,034 --> 01:19:08,786
यह हमेशा से मेरी ग़लती है।

901
01:19:08,870 --> 01:19:10,621
देखो, मैं अभी यह नहीं कर सकती।

902
01:19:10,705 --> 01:19:14,125
अरे, तुम...? तुम अभी यह नहीं कर सकतीं?

903
01:19:16,002 --> 01:19:18,087
तुम्हारे लिए बेहतर दिन कौन सा होगा?

904
01:19:26,053 --> 01:19:27,889
नहीं, रुको।

905
01:19:29,182 --> 01:19:32,226
-नहीं।
-कभी दोबारा मुझे छूने की कोशिश मत करना।

906
01:19:33,186 --> 01:19:34,187
नहीं।

907
01:19:34,979 --> 01:19:35,980
प्लीज़।

908
01:19:37,440 --> 01:19:39,150
वह मेरी भी बेटी है।

909
01:19:40,276 --> 01:19:42,945
नहीं, रुको। नहीं।

910
01:20:04,592 --> 01:20:06,010
तुम कहाँ जाओगी? एवा?

911
01:20:15,311 --> 01:20:16,479
ए, क्या हुआ?

912
01:20:17,980 --> 01:20:19,273
क्या हो रहा है? नोल?

913
01:20:21,567 --> 01:20:23,569
ख़ून बह रहा है। तुम्हारे सिर को क्या हुआ?

914
01:20:23,653 --> 01:20:26,197
ए। नोल! ए, रुको।

915
01:20:26,781 --> 01:20:29,575
तुम... तुम हमें डरा रहे हो! नोल!

916
01:20:38,626 --> 01:20:39,919
मत जाओ... नोल!

917
01:20:40,002 --> 01:20:42,004
रुको! मुझे मदद करने दो!

918
01:20:49,053 --> 01:20:50,429
माँ, मुझसे बात करो।

919
01:20:50,972 --> 01:20:52,098
मुझसे बात करो, माँ।

920
01:20:52,181 --> 01:20:55,184
क्यों...? क्या...?
मेरे साथ क्या समस्या है?

921
01:20:55,268 --> 01:20:57,019
मैं एवा के सामने कैसे आ गया? प्लीज़।

922
01:20:57,103 --> 01:20:59,188
तुम शांत हो जाओ। मैं सोच रही हूँ।

923
01:21:02,608 --> 01:21:05,111
तुम्हें पूरा यक़ीन है
कि तुमने वह चीज़ प्रतिबिंब में देखी?

924
01:21:05,194 --> 01:21:06,195
हाँ।

925
01:21:10,408 --> 01:21:11,409
यह तुम्हारा दिमाग़ है।

926
01:21:12,785 --> 01:21:14,620
यह वो कर रहा है
जो उसने ब्लैक बॉक्स के अंदर किया।

927
01:21:14,704 --> 01:21:16,330
तुम्हें बचाने की कोशिश कर रहा है।

928
01:21:17,373 --> 01:21:20,293
यह तुम्हें उस आख़िरी जगह ले गया
जहाँ तुम सुरक्षित महसूस करते हो।

929
01:21:21,544 --> 01:21:23,337
ठीक है, यह बॉक्स के अंदर है, पर...

930
01:21:24,839 --> 01:21:27,633
इसे यहाँ नियंत्रण कैसे मिला?

931
01:21:28,551 --> 01:21:30,177
मुझे सही-सही बताओ कि क्या हुआ।

932
01:21:30,261 --> 01:21:32,013
मिरांडा और एशले कहाँ हैं?

933
01:21:33,431 --> 01:21:35,766
-उन्होंने मुझे बाहर बंद कर दिया।
-वे क्यों...

934
01:21:40,730 --> 01:21:42,356
-अभी से ही?
-ए, मैंने नहीं...

935
01:21:42,982 --> 01:21:45,026
मैंने कुछ नहीं किया, ठीक है?

936
01:21:45,109 --> 01:21:47,737
उन्होंने अपना मन बना लिया है।
वे मुझे और नहीं चाहते। यह...

937
01:21:50,448 --> 01:21:51,532
तुम मेरी बात सुनो।

938
01:21:52,742 --> 01:21:54,452
नहीं, यह यहाँ से शुरू होता है।

939
01:21:55,494 --> 01:21:56,537
ठीक यहाँ पर।

940
01:21:57,788 --> 01:22:00,666
यह इतना शक्तिशाली है।

941
01:22:02,335 --> 01:22:03,919
तुम जितना सोच सको उससे ज़्यादा।

942
01:22:05,212 --> 01:22:07,298
और इसीलिए यह हावी हो रहा है।

943
01:22:07,381 --> 01:22:09,050
क्योंकि तुम इसे इजाज़त दे रहे हो।

944
01:22:10,176 --> 01:22:13,346
थॉमस, एक बार तो अपनी ज़िंदगी का नियंत्रण लो

945
01:22:13,429 --> 01:22:15,973
और वो डॉक्टर बन जाओ जो तुम्हें होना है।

946
01:22:17,808 --> 01:22:19,644
पिता जो तुम्हें होना है।

947
01:22:21,729 --> 01:22:24,231
वो आदमी
जिसकी उम्मीद लोग मेरे बेटे से कर रहे हैं।

948
01:22:27,193 --> 01:22:28,903
या अपने पिता के जैसे होना चाहते हो?

949
01:22:31,030 --> 01:22:32,031
भुला दिए गए।

950
01:22:33,074 --> 01:22:34,075
मिटा दिए गए।

951
01:22:41,248 --> 01:22:42,416
बैठ जाओ।

952
01:22:43,626 --> 01:22:45,878
आप डॉक्टर लिलियन ब्रुक्स के
ऑफ़िस पहुँच गए हैं।

953
01:22:45,961 --> 01:22:48,339
हम अभी खुले नहीं हैं। फ़ोन...

954
01:23:07,650 --> 01:23:10,611
ए, एवा। मुझे एक सेकंड के लिए मिल सकता है?

955
01:23:11,445 --> 01:23:12,446
ज़रूर।

956
01:23:12,988 --> 01:23:16,325
शुक्रिया। चिंता मत करो।
सब ठीक हो जाएगा। ठीक है?

957
01:23:16,992 --> 01:23:19,662
-ठीक है।
-3030 ग्रीन रोड।

958
01:23:20,579 --> 01:23:23,541
ए। यह वही जगह है जहाँ में और डैड गए।

959
01:23:24,542 --> 01:23:26,252
-सच में?
-हाँ।

960
01:23:28,713 --> 01:23:31,006
प्रसिद्ध डॉक्टर का बेटा
सीढ़ियों से गिरने के बाद मर गया

961
01:23:33,676 --> 01:23:34,760
"सीढ़ियों से गिरना।"

962
01:23:38,139 --> 01:23:39,140
थॉमस ब्रुक्स

963
01:23:42,768 --> 01:23:43,853
ब्रुक्स।

964
01:23:46,480 --> 01:23:48,399
आपको यक़ीन है अगर इससे छुटकारा पा जाऊँ...

965
01:23:49,358 --> 01:23:50,359
तो यह अच्छा रहेगा?

966
01:23:51,068 --> 01:23:53,612
तुम उस चीज़ को विषाणु की
जड़ की तरह सोचो और इसे मार दो,

967
01:23:54,155 --> 01:23:57,742
तो यह उन दर्दनाक प्रतिक्रियाओं को रोक देगा
जो तुम्हारे शरीर में यहाँ हो रही हैं।

968
01:23:59,326 --> 01:24:01,787
पर यह नहीं पता, क्या होगा
अगर इसने तुम्हें नुकसान पहुँचाया।

969
01:24:02,788 --> 01:24:03,789
मैं इसे कैसे खोजूँ?

970
01:24:04,290 --> 01:24:05,374
यह तुम्हें खोज लेगा।

971
01:24:12,923 --> 01:24:14,967
इस बार अपना ख़ुद का सुरक्षित कमरा चुनो।

972
01:24:15,843 --> 01:24:16,844
समझ गया।

973
01:26:52,082 --> 01:26:53,083
माँ।

974
01:26:54,710 --> 01:26:56,462
माँ, यह नोलन है।

975
01:27:01,300 --> 01:27:04,637
यह तुम्हारा दिमाग़ है
जो तुम्हें वापस लाने के लिए यह कर रहा है।

976
01:27:06,805 --> 01:27:08,265
याद रखो कि तुम वहाँ क्यों हो।

977
01:27:08,349 --> 01:27:09,350
नहीं।

978
01:27:12,394 --> 01:27:13,395
प्लीज़।

979
01:27:28,077 --> 01:27:29,495
प्लीज़, प्लीज़।

980
01:27:48,055 --> 01:27:49,682
माँ, मुझे अलग करने के लिए तैयार हो जाएँ।

981
01:27:52,768 --> 01:27:53,769
अच्छा है।

982
01:27:54,311 --> 01:27:56,897
दस, नौ...

983
01:27:57,606 --> 01:27:59,817
आठ, सात...

984
01:28:00,859 --> 01:28:03,153
छह, पाँच...

985
01:28:03,904 --> 01:28:05,864
चार, तीन...

986
01:28:05,948 --> 01:28:06,991
डैडी!

987
01:28:07,825 --> 01:28:09,284
-नोल?
-आप क्या कर रही हैं?

988
01:28:09,368 --> 01:28:11,036
-क्या? ए, ए, ए।
-उन्हें जाने दो।

989
01:28:11,120 --> 01:28:12,413
-क्या...? रुको।
-नहीं, नहीं!

990
01:28:12,496 --> 01:28:13,622
नहीं, नहीं। उसे मत छुओ।

991
01:28:13,706 --> 01:28:16,500
-ए, क्या? क्या?
-कुछ मत छुओ। वह अभी भी प्रक्रिया में है।

992
01:28:16,583 --> 01:28:18,961
डैडी, आप मुझे सुन रहे हैं?
डैड, मैं यहाँ हूँ!

993
01:28:19,044 --> 01:28:20,421
डैडी, आप मुझे सुन रहे हैं?

994
01:28:24,842 --> 01:28:25,843
मैं यहाँ हूँ।

995
01:28:25,926 --> 01:28:28,679
उन्हें काम करने दो। चलो। आओ, बैठो।

996
01:28:28,762 --> 01:28:30,681
हम उसे चोट पहुँचाना नहीं चाहते। ठीक है?

997
01:28:31,765 --> 01:28:33,851
मैं दोबारा गिनती शुरू करती हूँ।

998
01:28:33,934 --> 01:28:34,935
तुम तैयार हो?

999
01:28:35,019 --> 01:28:37,604
माँ, यह वाक़ई वही है।

1000
01:28:39,314 --> 01:28:42,067
इसे बंद करो और ध्यान लगाओ। वह नहीं है।

1001
01:28:42,151 --> 01:28:44,403
पर यह है। वह अभी भी जीवित है।

1002
01:28:45,112 --> 01:28:46,238
मैं कोशिश भी क्यों करूँ?

1003
01:28:46,321 --> 01:28:48,615
चाहे मैं कुछ भी करूँ,
चाहे मैं कोई भी त्याग करूँ,

1004
01:28:48,699 --> 01:28:50,617
तुम फिर भी तैयार नहीं हो।

1005
01:28:51,243 --> 01:28:52,244
कभी तैयार नहीं रहे।

1006
01:28:57,166 --> 01:28:58,333
गिनती करने के लिए तैयार हो जाओ।

1007
01:29:03,255 --> 01:29:05,799
दस, नौ,

1008
01:29:05,883 --> 01:29:08,969
-आठ, सात...
-डैडी, बंद करो!

1009
01:29:09,053 --> 01:29:10,387
-यह बंद करो!
-नहीं! नहीं!

1010
01:29:10,471 --> 01:29:11,930
मुझे क्या करने के लिए मजबूर किया?

1011
01:29:12,014 --> 01:29:14,141
-मुझे क्या करने के लिए मज़बूर किया?
-डैडी! बंद करो!

1012
01:29:16,060 --> 01:29:17,770
तुम उसे मत छुओ!

1013
01:30:45,732 --> 01:30:46,775
क्या हो रहा है?

1014
01:30:48,152 --> 01:30:49,820
बेटा, जवाब दो।

1015
01:30:49,903 --> 01:30:51,655
-क्या सब ठीक है?
-डैडी, उठो!

1016
01:30:51,738 --> 01:30:53,157
-हम यहाँ हैं! डैडी!
-रुको।

1017
01:30:53,240 --> 01:30:55,784
-बेटा, जवाब दो। क्या सब ठीक है?
-रुको। बस रुको।

1018
01:30:55,868 --> 01:30:57,578
-डैड!
-एवा, प्लीज़, बस रुक जाओ।

1019
01:30:57,661 --> 01:31:00,581
-मैं उल्टी गिनती कर रही हूँ।
-चलो। उठो, मैं यहाँ हूँ!

1020
01:31:00,664 --> 01:31:03,041
-नोलन।
-दस, नौ।

1021
01:31:04,126 --> 01:31:05,711
-आठ, सात...
-नोल!

1022
01:31:05,794 --> 01:31:06,920
-मुझे सुन सकते हो?
-डैडी।

1023
01:31:07,004 --> 01:31:09,673
-...छह, पाँच...
-तुम उसके साथ क्या किया?

1024
01:31:09,756 --> 01:31:12,509
-...चार, तीन...
-उसे आईसीयू में जाना चाहिए।

1025
01:31:12,593 --> 01:31:13,802
...दो, एक।

1026
01:31:17,306 --> 01:31:19,683
-डैडी।
-रुको। एवा, रुको।

1027
01:31:23,729 --> 01:31:24,730
उठो।

1028
01:31:27,316 --> 01:31:28,358
डैडी।

1029
01:31:30,444 --> 01:31:31,445
डैडी?

1030
01:31:36,158 --> 01:31:37,159
नोल?

1031
01:31:39,953 --> 01:31:41,079
थॉमस।

1032
01:31:46,126 --> 01:31:47,127
डैडी।

1033
01:31:50,756 --> 01:31:51,798
प्लीज़।

1034
01:31:55,427 --> 01:31:56,470
हाथ छोड़ो।

1035
01:32:17,157 --> 01:32:18,158
नोल!

1036
01:32:19,952 --> 01:32:20,994
ए, तुम ठीक हो?

1037
01:32:53,735 --> 01:32:57,364
नहीं। कुछ ग़लत है।
हमें यह दोबारा करना होगा। रुको।

1038
01:32:57,447 --> 01:33:00,200
-चलो। नहीं, तुम... हट जाओ!
-बंद करो। रुको!

1039
01:33:01,034 --> 01:33:02,035
तुमने एक क़सम ली थी।

1040
01:33:03,704 --> 01:33:04,705
चलो।

1041
01:33:06,290 --> 01:33:07,666
ए, नोल! ए, मुझे मदद करने दो।

1042
01:33:07,749 --> 01:33:11,128
चलो तुम्हें यहाँ से ले चलते हैं।
चलो, उठो। आओ।

1043
01:33:12,296 --> 01:33:13,547
आओ। हम चले।

1044
01:33:22,180 --> 01:33:23,515
-रुको, नहीं!
-रुक जाओ।

1045
01:33:25,309 --> 01:33:26,310
तुम ख़त्म।

1046
01:34:42,719 --> 01:34:44,304
ए, ए।

1047
01:34:44,930 --> 01:34:46,556
-ए, डैड।
-ए।

1048
01:34:50,477 --> 01:34:53,480
कैसा चल रहा है?
मेरे भगवान, अपने बालों को तो देखो।

1049
01:35:05,992 --> 01:35:08,036
कैसा रहे तुम एक किताब लाओ
और मैं तुम्हारे लिए इसे पढ़ूँ?

1050
01:35:08,995 --> 01:35:10,122
-ज़रूर।
-हाँ?

1051
01:35:37,315 --> 01:35:40,277
मरीज़ के स्कैंडल के बाद
एएमएच ने विभाग प्रमुख को सेवा से हटाया

1052
01:35:46,908 --> 01:35:48,201
क्या पढ़ रही हैं?

1053
01:35:50,954 --> 01:35:52,205
कुछ नहीं। चलो।

1054
01:35:53,790 --> 01:35:55,792
-बाकी किताबों को ले आएं?
-हाँ।

1055
01:36:23,820 --> 01:36:27,032
लोडमेमोरी(बिगन()+इंडेक्स, वी)

1056
01:36:34,247 --> 01:36:37,876
बिल्ड
बिल्डिंग... ब्लैकबॉक्स_टेस्ट_158...

1057
01:36:37,959 --> 01:36:40,086
ब्रेनवेव फ़ाइल?

1058
01:36:48,637 --> 01:36:50,347
बैकअप्स/थॉमस_ब्रुक्स.ईईजी

1059
01:36:52,933 --> 01:36:55,685
लोड ब्रेनवेव्स? (वाई/एन)

1060
01:37:22,045 --> 01:37:23,088
थॉमस?

