1
00:00:32,158 --> 00:00:33,951
பிளேக் பாக்ஸ்

2
00:00:34,034 --> 00:00:35,077
கவனமாக, பெண்ணே.

3
00:00:35,661 --> 00:00:36,787
அவள் தலையை மேலே பிடி.

4
00:00:37,788 --> 00:00:39,540
அப்படித்தான்.

5
00:00:44,295 --> 00:00:48,466
இன்று என் குழந்தைக்கு வீட்டில் முதல் நாள்.

6
00:00:48,549 --> 00:00:50,968
மற்றும் இது உன் அப்பா.

7
00:00:57,933 --> 00:00:59,769
அவளை நீ ஒருபோதும் விடப்போவதில்லை,
இல்லையா?

8
00:01:02,813 --> 00:01:03,981
அப்படி தானே?

9
00:01:27,546 --> 00:01:30,216
பிறந்த நாள் வாழ்த்துக்கள்

10
00:02:05,960 --> 00:02:07,044
அப்பா.

11
00:02:08,003 --> 00:02:09,755
அப்பா. அப்பா.

12
00:02:10,464 --> 00:02:11,465
அப்பா!

13
00:02:13,092 --> 00:02:16,554
அடுத்த முப்பத்து மூன்று நிமிடங்களில்
கிளம்பினால் நாம் சென்றடைய முடியும், சரியா?

14
00:02:19,473 --> 00:02:20,683
வாருங்கள்.

15
00:02:28,941 --> 00:02:31,193
காஃபி மேக்கரை ஆஃப் செய்ய
மறக்க வேண்டாம்

16
00:02:31,277 --> 00:02:33,195
உன் கைபேசியை மறந்து விட வேண்டாம் -
நீ தான் சிறந்தவன்.

17
00:02:33,279 --> 00:02:34,530
தட்டுகளை அங்கு வைக்கவும்

18
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
கோப்பைகளை மட்டும் இங்கே போடவும்

19
00:02:40,661 --> 00:02:41,996
எல்லாம் சரி, சரி.

20
00:02:46,208 --> 00:02:47,334
-அப்பா.
-ஹேய்.

21
00:02:51,422 --> 00:02:52,590
-சொல்லுங்கள்.
-கேரன்.

22
00:02:52,673 --> 00:02:55,759
அப்பா, கேத்தி. கேத்தி.

23
00:02:55,843 --> 00:02:58,429
-சரி, என்னை மன்னிக்கவும். மன்னிக்கவும்.
-அவள்...?

24
00:02:58,512 --> 00:03:01,891
அவள்... அவள் என் முதலாளி...

25
00:03:03,267 --> 00:03:06,687
பன்னிரண்டு ஆண்டுகளாக மற்றும் நான்
அவளுடைய முன்னணி புகைப்படக் கலைஞன்.

26
00:03:06,770 --> 00:03:07,855
நல்லது. மிகவும் நல்லது.

27
00:03:07,938 --> 00:03:10,608
நினைவில் கொள்ளுங்கள், கண்களை பார்த்து
பேசுங்கள். புன்னகைக்க மறக்காதீர்.

28
00:03:10,691 --> 00:03:12,818
வாய்ப்புக்காக நன்றியுடன் இருப்பதாக
அவர்களுக்கு காட்டுங்கள்.

29
00:03:12,902 --> 00:03:14,486
ஆம், கண்கள், புன்னகை.
புரிந்துக் கொண்டேன்.

30
00:03:29,251 --> 00:03:30,377
சரி.

31
00:03:31,503 --> 00:03:32,796
மிகச்சரியாக உள்ளது.

32
00:03:36,133 --> 00:03:37,551
இதை போட்டுக் கொள்ளுங்கள், திருவாளரே.

33
00:03:38,802 --> 00:03:40,054
-வாருங்கள்.
-வந்து கொண்டிருக்கிறேன்.

34
00:03:40,137 --> 00:03:41,513
வருகிறேன், வருகிறேன், வருகிறேன்.

35
00:03:41,597 --> 00:03:43,849
-உங்களை அங்கே சந்திப்பேன்.
-சரி. எல்லாம் சரி.

36
00:03:54,026 --> 00:03:56,403
-பதினைந்து நிமிடங்கள், அப்பா.
-சரி.

37
00:04:09,124 --> 00:04:11,168
மீண்டும் டாக்டர் ப்ரூக்ஸ் அலுவலகத்தில்
இருந்து பேசுகிறோம்.

38
00:04:11,543 --> 00:04:14,964
அறிதிறன் ஆராய்ச்சி ஆய்வில் இணைய ஆர்வம்
இருந்தால் எங்களுக்கு தெரியப்படுத்தவும்.

39
00:04:15,422 --> 00:04:17,925
ஒரு இடம் காலியானது,
எனவே உங்களை அழைக்க நினைத்தோம்.

40
00:04:19,385 --> 00:04:21,512
-நமக்கு பன்னிரண்டு நிமிடங்கள் உள்ளன.
-ஆம், நான் தயார்.

41
00:04:21,595 --> 00:04:22,596
ஆம், நான் தயார்.

42
00:04:22,680 --> 00:04:24,598
-இல்லை, நன்றி. வேண்டாம்.
-உங்களுக்கு காலை உணவு தேவை.

43
00:04:24,682 --> 00:04:26,350
-பரவாயில்லை.
-நான் கேட்கவில்லை.

44
00:04:26,433 --> 00:04:28,143
சரி. நன்றி, நன்றி.

45
00:04:32,272 --> 00:04:33,565
நீங்கள் அதை இறுக்கமாக போடுவீர்கள்.

46
00:05:01,844 --> 00:05:06,724
பார், அன்று இரவு என் குரலை உயர்த்தி
பேசியது பற்றி நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்.

47
00:05:06,807 --> 00:05:08,642
எனக்கு தெரியும், அப்பா.
உங்களுக்கு உடல்நலம் சரியில்லை.

48
00:05:08,726 --> 00:05:10,769
-ஆம், ஆனால் இது ஒரு காரணம் இல்லை...
-அப்பா.

49
00:05:11,270 --> 00:05:14,023
-செல்லலாம்.
-சரி.

50
00:05:22,614 --> 00:05:25,409
-அது ஒரு...
-பொறு. பொறு.

51
00:05:32,041 --> 00:05:34,376
பார்க்கர் ஹில்ஸ் ஆரம்பப் பள்ளி

52
00:05:36,503 --> 00:05:38,088
இன்னும் ஒரு நிமிடம் உள்ளது.
மோசம் இல்லை.

53
00:05:41,300 --> 00:05:42,593
அதை நீங்கள் எங்கிருந்து பெற்றீர்?

54
00:05:43,927 --> 00:05:45,554
நீங்கள் புகைப் பிடிப்பதில்லையே.

55
00:05:46,764 --> 00:05:48,307
ஓ, சரி. நான் நினைத்தேன் நான்...

56
00:05:54,354 --> 00:05:55,481
சரி.

57
00:05:56,315 --> 00:05:58,358
நான் புகைப் பிடிப்பதில்லை என்று தான்
நினைக்கிறேன்.

58
00:05:59,443 --> 00:06:03,322
பாருங்க, நீங்களாக இருங்கள் மற்றும்
புன்னகையுங்கள். கண் தொடர்பு இருக்கட்டும்.

59
00:06:03,405 --> 00:06:04,531
நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன்.

60
00:06:05,574 --> 00:06:07,367
மீண்டும் கைகுலுக்கி பார்க்கிறீர்களா?

61
00:06:13,123 --> 00:06:14,333
அது திரும்பி வரும்.

62
00:06:18,962 --> 00:06:21,423
-காலை வணக்கம்.
-ஹாய். ஹாய்.

63
00:06:31,058 --> 00:06:32,601
இங்கே வந்து அமருங்கள்.

64
00:06:32,684 --> 00:06:34,269
-அவர் இப்போது வந்து விடுவார்.
-நன்றி.

65
00:06:34,353 --> 00:06:35,813
தெற்கு டெக்சாஸ் க்ரோனிக்கல்
தலைமை ஆசிரியர்

66
00:06:42,611 --> 00:06:45,614
ஆண்டின் சிறந்த ஆசிரியர்
கேத்தி பார்ன்ஸுக்கு வழங்கப்பட்டது

67
00:06:47,658 --> 00:06:49,159
-நோலன்.
-ஹாய்.

68
00:06:50,202 --> 00:06:52,746
அதெல்லாம் வேண்டாம், நாம் நீண்ட காலமாக
பழகி வருகிறோம், இங்கே வா.

69
00:06:55,624 --> 00:06:57,793
-உட்கார்.
-நன்றி.

70
00:07:04,216 --> 00:07:06,760
நீ பிழைப்பாய் என நாங்கள் யாருமே
நினைக்கவில்லை.

71
00:07:08,220 --> 00:07:10,556
-ஏவா எப்படி இருக்கிறாள்?
-ஓ, நன்றாக இருக்கிறாள்.

72
00:07:10,639 --> 00:07:11,890
-ஆம்.
-அவள் சிறப்பாக இருக்கிறாள்.

73
00:07:11,974 --> 00:07:14,184
உனக்கு தெரியுமா, அவள் எல்லாவற்றையும்
நன்றாக கையாளுகிறாள்.

74
00:07:14,268 --> 00:07:16,311
வீட்டை பார்த்துக் கொள்வது,
என்னை பார்த்துக் கொள்வது.

75
00:07:16,395 --> 00:07:17,855
அவள் அம்மாவைப் போலவே இருக்கிறாள்.

76
00:07:18,981 --> 00:07:21,483
ரேச்சல் அலுவலகத்தில் எப்போதுமே
மிகவும் கூர்மையாக இருந்தாள்.

77
00:07:22,985 --> 00:07:25,404
ஆனால் அவளுடைய கதைகள்.

78
00:07:26,363 --> 00:07:27,406
அத்தனை செழிப்பானவை.

79
00:07:28,282 --> 00:07:29,658
அத்தனை நுணுக்கம்.

80
00:07:32,578 --> 00:07:35,164
-என்னை மன்னிக்கவும்.
-இல்லை, இல்லை, பரவாயில்லை.

81
00:07:35,247 --> 00:07:37,249
அதை எல்லாம் கேட்பது
உண்மையில் நன்றாக இருக்கிறது.

82
00:07:37,332 --> 00:07:39,793
இங்கே நான் திரும்பி வர நினைத்ததற்கு
அதுவும் ஒரு காரணம்.

83
00:07:39,877 --> 00:07:42,671
எனவே, நான் சில புதிய மாதிரிகளைக் கொண்டு
வந்தேன். இது உதவும் என நினைத்தேன்...

84
00:07:42,754 --> 00:07:44,923
பார், நோலன், இப்போது தான்
அவர்கள் என்னிடம் சொன்னார்கள்.

85
00:07:45,966 --> 00:07:48,302
பதிப்பகத்தார் அதை வெளியிட
சம்மதிக்க போவதில்லை.

86
00:07:50,637 --> 00:07:51,638
என்ன?

87
00:07:52,139 --> 00:07:54,391
ஏனெனில், உன் சமீபத்திய புகைப்படங்கள்

88
00:07:54,474 --> 00:07:58,562
நீ கடந்த காலத்தில் எடுத்த படங்கள்
அளவிற்கு சிறப்பாக இல்லை.

89
00:07:59,229 --> 00:08:03,192
ஓ, அதாவது, என்னிடம் புதிய மாதிரிகள் உள்ளன,
நான் உங்களுக்கு காட்டுகிறேன், நீங்கள்...

90
00:08:03,275 --> 00:08:04,526
நோலன்.

91
00:08:04,610 --> 00:08:07,112
உனக்கு இது தேவை என எனக்குத் தெரியும்,
என்னை நம்பு,

92
00:08:07,696 --> 00:08:10,407
ஆனால் இங்கே எதுவும் முன்பு போல இல்லை.

93
00:08:11,366 --> 00:08:12,826
நிதிநிலைகள் இறுக்கமாக உள்ளன,

94
00:08:12,910 --> 00:08:17,873
சரியான காரணம் இல்லாமல் அவர்கள்
அதற்கு சம்மதிக்க மாட்டார்கள்.

95
00:08:30,344 --> 00:08:31,386
அடச்சே!

96
00:08:34,181 --> 00:08:37,893
ஹாய். ஹாய். என்னை மன்னிக்கவும்.
மருத்துவர் யெபோவா இருக்கிறாரா?

97
00:08:37,976 --> 00:08:40,812
-நிச்சயமாக. இருக்கையில் அமரவும்.
-சரி. நன்றி. மன்னிக்கவும்.

98
00:08:49,863 --> 00:08:50,906
பாதங்களை பார்த்து வையுங்கள்.

99
00:08:54,409 --> 00:08:56,161
இந்த வழியில். இப்படித்தான்.

100
00:09:01,792 --> 00:09:02,918
இந்த வழியில் வாங்க.

101
00:09:06,546 --> 00:09:07,589
நோல்.

102
00:09:09,132 --> 00:09:10,133
-ஹேய்.
-ஹேய்.

103
00:09:10,217 --> 00:09:11,385
ஹேய், இல்லை, அதை நிறுத்து.

104
00:09:12,135 --> 00:09:13,971
நீ மிகவும் திறமைசாலி, இதெல்லாம்
உன்னை பாதிக்காது.

105
00:09:14,054 --> 00:09:16,181
-வா. போய் உணவு வாங்குவோம்.
-ஆம்.

106
00:09:21,103 --> 00:09:24,314
எனவே, இப்போது திட்டம் என்ன?

107
00:09:24,398 --> 00:09:27,025
எனக்கு தெரியாது. வேறு எந்த பிரசுரிப்பு
நிறுவனமும் என்னை காணத் தயாராகயில்லை.

108
00:09:28,568 --> 00:09:32,489
-உனக்கு தேவை என்றால் நான் உதவுகிறேன்.
-இல்லை, இல்லை. எனக்கு தேவையில்லை.

109
00:09:32,572 --> 00:09:33,740
-நிச்சயமாக?
-ஆம். வேண்டாம்.

110
00:09:33,824 --> 00:09:35,492
வேறு வேலைகள் இருக்கும்.

111
00:09:37,661 --> 00:09:38,662
சரி.

112
00:09:41,540 --> 00:09:43,417
உன் கைக்கு என்ன நடந்தது என
நீ சொல்லப்போகிறாயா?

113
00:09:45,919 --> 00:09:47,337
எனக்கு தெரியாது. நான்...

114
00:09:49,339 --> 00:09:51,550
எனக்கு தெரியாது. நான் விரக்தியடைந்து,
ஒரு சுவற்றில் குத்தினேன்.

115
00:09:51,633 --> 00:09:53,176
வரித் தண்டலர். யார் கவலைப்படுகிறார்கள்?

116
00:09:53,760 --> 00:09:55,262
எப்போதிலிருந்து நீ அடிக்க ஆரம்பித்தாய்?

117
00:09:57,389 --> 00:09:58,390
நீ என்ன சொல்கிறாய்?

118
00:09:58,473 --> 00:10:00,976
இதற்கு முன் நீ அமைதியை இழந்து
நான் பார்த்ததில்லை.

119
00:10:04,062 --> 00:10:05,188
சரி. சரி.

120
00:10:10,444 --> 00:10:12,654
மற்றும் இன்னொன்று.

121
00:10:12,738 --> 00:10:14,323
-இன்னொரு மருத்துவரா?
-ஆம்.

122
00:10:18,577 --> 00:10:20,954
ஒருவேளை மருத்துவர் ப்ரூக்ஸ் கொடுக்கும்
வாய்ப்பை எடுத்துக்கொள்ளலாம்.

123
00:10:22,998 --> 00:10:25,625
அவர் நிர்பந்திப்பவர் என எனக்குத் தெரியும்,
ஆனால் அது தவறாக இருக்கலாம்.

124
00:10:25,709 --> 00:10:27,502
ஆய்வுகள் ஆபத்தானவை என
நான் சொன்னேன்,

125
00:10:27,586 --> 00:10:30,380
ஆனால் நாம் அனைத்து பாரம்பரிய
மருத்துவர்களிடமும் முயன்றுவிட்டோம்.

126
00:10:30,464 --> 00:10:33,008
அவரது துறையில் உள்ள முன்னணி
ஆராய்ச்சியாளர்களில் அவரும் ஒருவர்.

127
00:10:33,091 --> 00:10:34,718
நாம் ஒரு சந்தர்ப்பம் கொடுக்கலாம், சரியா?

128
00:10:35,886 --> 00:10:38,388
உன் தொழிற்துறையை
நீ மாற்றத் தேவையில்லை, நோல்.

129
00:10:38,472 --> 00:10:40,932
நீ யார் என்பதை மீண்டும் நீ
நினைவில் கொள்ள வேண்டும்.

130
00:10:44,686 --> 00:10:46,146
நரம்பியல்
ஆராய்ச்சி மற்றும் மேம்பாடு

131
00:10:46,229 --> 00:10:48,190
நான் எலும்பியல் மருத்துவர் யெபோவா.

132
00:10:48,273 --> 00:10:50,609
மருத்துவர் என் நண்பரை பார்க்க நேரம்
ஒதுக்க முடியும் என நினைக்கிறீரா?

133
00:10:50,692 --> 00:10:52,444
ஹாய். நோலன் ரைட்.

134
00:10:52,527 --> 00:10:55,405
ஓ, முடியும். அவர் இப்போது ஒரு நோயாளியைப்
பார்க்கிறார், ஆனால் நான் பார்க்கிறேன்.

135
00:10:55,489 --> 00:10:56,990
நன்றி. அதைப் பாராட்டுகிறேன்.

136
00:11:01,203 --> 00:11:02,746
மன்னிக்கவும். நான் செல்ல வேண்டும்.

137
00:11:03,413 --> 00:11:05,123
கவனமாக பார்த்து புரிந்துக் கொள், சரியா?

138
00:11:11,588 --> 00:11:15,675
...நரம்பியல் மற்றும்
அமெரிக்க நரம்பியல் மனோசிகிச்சை சங்கம்.

139
00:11:15,759 --> 00:11:17,427
தயவுசெய்து மேடைக்கு வரவும்,

140
00:11:17,969 --> 00:11:21,181
இந்த ஆண்டு முக்கிய பேச்சாளர்,
மருத்துவர் லிலியன் புரூக்ஸ்.

141
00:11:24,309 --> 00:11:26,645
மருத்துவரீதியாக சொல்வதெனில்,
இவர் மூளைச்சாவு அடைந்தவர்.

142
00:11:26,728 --> 00:11:29,147
ஆனால் நீங்கள் நினைப்பதை விட
மூளை வலிமையானது.

143
00:11:32,442 --> 00:11:35,654
ஒரு நினைவின் அடிப்படை காட்சிப்படுத்துதலை
நீங்கள் இங்கே பார்க்கிறீர்கள்.

144
00:11:36,738 --> 00:11:40,033
பத்து வருடங்களுக்கு முன், எனது குழு
இந்த தொழில்நுட்பத்தை உருவாக்கியது

145
00:11:40,117 --> 00:11:41,910
இவரை போன்ற மனிதர்களுக்கு.

146
00:11:41,993 --> 00:11:45,372
இறக்க விடப்பட்ட மக்கள்.
அனைவராலும் கைவிடப்பட்ட மக்கள்.

147
00:11:45,956 --> 00:11:48,625
இப்போது கேள்வி என்னவென்றால்,
நாம் அவர்களை எழுப்ப முடியுமா?

148
00:11:49,376 --> 00:11:52,421
அந்த கேள்வி

149
00:11:52,504 --> 00:11:54,589
எங்கள் மிக சமீபத்திய சாதனத்தின்
வளர்ச்சிக்கு வழிவகுத்தது.

150
00:11:54,673 --> 00:11:56,383
மருத்துவர் ப்ரூக்ஸ் இப்போது
உங்களைப் பார்ப்பார்.

151
00:11:56,466 --> 00:11:58,760
சரி. நன்றி.

152
00:12:04,349 --> 00:12:05,392
நன்றி.

153
00:12:09,646 --> 00:12:11,022
-ஹலோ.
-ஹாய்.

154
00:12:12,065 --> 00:12:13,316
உள்ளே வாங்க. உட்காருங்க.

155
00:12:18,572 --> 00:12:20,949
"நோலன் ரைட், வயது முப்பத்து மூன்று.

156
00:12:21,658 --> 00:12:25,245
ஆறு மாதங்களுக்கு முன்பு கார் விபத்தில்
சிக்கிய போது இவரது மனைவி இறந்துவிட்டார்,

157
00:12:25,328 --> 00:12:28,957
மற்றும் இவரது கிரேனியம், மீடியல் டெம்போரல்
லோப் பலத்த காயம் அடைந்தது.

158
00:12:29,708 --> 00:12:32,043
அவர் சம்பவ இடத்தில் உணர்வற்று இருந்தார்

159
00:12:33,003 --> 00:12:36,631
மற்றும் மூன்று நாட்களாக
கோமாவில் இருந்தார்.

160
00:12:36,715 --> 00:12:39,718
மூன்றாம் நாள்,
அவர் மீண்டும் சுயநினைவைப் பெற்றார்

161
00:12:40,552 --> 00:12:42,929
ஆனால் கடுமையான நினைவக
இழப்புடன்."

162
00:12:46,266 --> 00:12:47,976
உங்கள் மனைவி இறந்ததுப்
பற்றி நான் வருந்துகிறேன்.

163
00:12:48,059 --> 00:12:51,271
விரும்பும் ஒருவரை இழப்பது மனதை எவ்வளவு
நொறுக்கும் என்பதை நான் அறிவேன்.

164
00:12:52,147 --> 00:12:55,066
ஆனால் நீங்கள் இங்கே வர இறுதியாக முடிவு
செய்ததில் நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன்.

165
00:12:55,692 --> 00:12:58,236
பல மருத்துவர்களைப் பார்ப்பது விரக்தியடைய
செய்வதாக இருக்கும் என தெரியும்.

166
00:12:58,820 --> 00:13:02,115
சரி. என் நினைவிழப்புக்கு
இது உதவும் என நினைக்கிறீர்களா?

167
00:13:02,657 --> 00:13:05,994
நல்லது, உங்கள் தலை நன்றாக குணமாகி
இருப்பது போல தெரிகிறது.

168
00:13:06,953 --> 00:13:08,997
இதிலிருந்து நீங்கள் பிழைத்ததே அதிசயம்.

169
00:13:10,540 --> 00:13:14,586
ஓ, பார்ப்போம். நீங்கள் ஈ.எம்.டி.ஆர்
செய்துள்ளீர்...

170
00:13:16,505 --> 00:13:19,132
நரம்பியல் சிகிச்சை, அறிதிறன் சிகிச்சை.

171
00:13:19,216 --> 00:13:22,469
இவை அனைத்தும் நல்லது, ஆனால் இங்கே
நாங்கள் செய்வது இன்னும் ஆழமானது.

172
00:13:23,345 --> 00:13:25,847
அது என்ன...? இங்கே நீங்கள் செய்வது என்ன?

173
00:13:25,931 --> 00:13:27,349
நான் சிகிச்சையை விளக்கும் முன்,

174
00:13:27,432 --> 00:13:31,102
உங்க நினைவுகளுக்கான பாதை முற்றிலுமாக
சிதைக்கப்படவில்லை என உறுதி செய்ய வேண்டும்.

175
00:13:32,229 --> 00:13:34,564
அப்படியா, அதை நீங்கள்
எப்படி செய்ய திட்டமிடுகிறீர்கள்?

176
00:13:35,941 --> 00:13:38,026
நீங்கள் எப்போதாவது ஹிப்னாசிஸ்
அனுபவித்தது உண்டா?

177
00:13:44,699 --> 00:13:47,744
சரி. நீங்கள் எழுந்து
உட்கார்ந்து, ஓய்வெடுக்க வேண்டும்.

178
00:13:49,454 --> 00:13:51,873
மேலும் உங்கள் தசைகள் இருக்கையில்
தளர்ந்து இருக்கட்டும்.

179
00:13:54,709 --> 00:13:58,129
உங்கள் தசைகள் இருக்கைக்குள்
தளர்ந்திருக்க செய்யுங்கள்.

180
00:14:00,173 --> 00:14:01,341
அமைதியாக இருங்கள்

181
00:14:02,259 --> 00:14:04,469
உங்களைச் சுற்றியுள்ள அனைத்தையும்
விட்டுவிடுங்கள்.

182
00:14:06,096 --> 00:14:07,180
மேலும் அதை...

183
00:14:11,101 --> 00:14:12,102
உற்று நோக்குங்கள்.

184
00:14:14,354 --> 00:14:15,855
அதனை உற்று நோக்குங்கள்.

185
00:14:17,732 --> 00:14:20,485
அதுதான் முக்கியம்.
அது உங்களை வழி நடத்தட்டும்.

186
00:14:27,826 --> 00:14:29,369
இப்போது அதன் மையத்தை
உற்று நோக்குங்கள்.

187
00:14:32,497 --> 00:14:34,791
உங்கள் கண் இமைகள் மூடட்டும்.

188
00:14:37,168 --> 00:14:38,461
உங்களுடைய கண்கள்...

189
00:14:39,421 --> 00:14:40,672
கனமாகின்றன.

190
00:14:42,257 --> 00:14:43,633
அவை மூடட்டும்.

191
00:14:47,721 --> 00:14:49,055
அவை ஓய்வெடுக்கட்டும்.

192
00:15:30,930 --> 00:15:32,015
இது என்ன?

193
00:15:57,749 --> 00:15:58,750
அங்கே இருப்பது யார்?

194
00:16:23,858 --> 00:16:26,111
சரி. பரவாயில்லை.
நீங்கள் வெளியேறிவிட்டீர்கள்.

195
00:16:26,194 --> 00:16:27,237
முடிந்துவிட்டது.

196
00:16:30,073 --> 00:16:31,074
என்ன பார்த்தீர்கள்?

197
00:16:31,157 --> 00:16:32,951
-நீங்கள் என்னை என்ன செய்தீர்கள்?
-எதுவுமில்லை.

198
00:16:33,034 --> 00:16:34,327
இல்லை, பொய் சொல்லாதீர்கள்.

199
00:16:34,411 --> 00:16:36,621
அதே அந்த விஷயத்தை தான் நான்
என் கெட்ட கனவுகளில் பார்க்கிறேன்.

200
00:16:36,705 --> 00:16:39,040
யாரோ ஒருவர் அங்கே இருந்தார்.
அங்கே இருந்தது யார்?

201
00:16:39,124 --> 00:16:41,543
திரு. ரைட், இந்த பயிற்சி
உங்களின் ஆழ்மனதிற்கு உங்களை

202
00:16:41,626 --> 00:16:43,169
கொண்டு செல்கிறது, அவ்வளவு தான்.

203
00:16:43,253 --> 00:16:45,046
மற்றும் பல ஆண்டுகளாக
நான் இதைச் செய்து வருகிறேன்,

204
00:16:45,130 --> 00:16:46,756
யாரும் எதையும் பார்ப்பதில்லை

205
00:16:46,840 --> 00:16:49,718
பல அமர்வுகளை அவர்கள் முடிக்கும் வரை,
ஆனால் நீங்கள்...

206
00:16:51,219 --> 00:16:53,763
நீங்கள் எதையோ அவ்வளவு வேகமாக
பார்க்க முடிந்ததா?

207
00:16:54,472 --> 00:16:56,766
அப்படியெனில் உங்கள் ஆழ்மனம்
நன்றாக செயல்படுகிறது.

208
00:16:57,267 --> 00:16:59,561
உங்கள் மூளை நீங்கள் நினைக்கும் அளவிற்கு
ஊனமுற்று இல்லை.

209
00:16:59,644 --> 00:17:03,106
அந்த நினைவுகள் உள்ளன. அவை ஆழமானவை,
ஆனால் அவை அங்கே இருக்கின்றன.

210
00:17:05,191 --> 00:17:07,360
எனது சிகிச்சை உங்களை பழைய நிலைக்கு
திருப்பும் என நினைக்கிறேன்.

211
00:17:14,325 --> 00:17:15,326
அப்படியா.

212
00:17:17,370 --> 00:17:18,872
அதைப் பற்றி நான் சிந்திக்க வேண்டும்.

213
00:17:36,556 --> 00:17:39,017
உன்னை அழைத்துச் செல்ல வேறு யாராவது
இருக்கிறார்களா?

214
00:17:41,436 --> 00:17:43,313
உன் தந்தை மீண்டும் மறந்திருக்கலாம்.

215
00:17:45,148 --> 00:17:47,400
அவர் இன்று கொஞ்சம் தாமதமாக வருகிறார்.

216
00:17:48,026 --> 00:17:49,027
அவ்வளவுதான்.

217
00:17:49,986 --> 00:17:53,239
வெளியே இங்கே முப்பது டிகிரி.
நாம் ஏன் உள்ளே காத்திருக்கக்கூடாது?

218
00:17:53,698 --> 00:17:55,575
உண்மையில், இப்போது நாற்பத்திரண்டு டிகிரி.

219
00:17:56,493 --> 00:17:59,537
அடுத்த வாரம் வரை
இது முப்பதுகளுக்கு செல்லாது.

220
00:18:11,674 --> 00:18:12,717
ஏவா.

221
00:18:13,343 --> 00:18:16,095
-ஹேய். நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்.
-இல்லை.

222
00:18:22,101 --> 00:18:25,647
உங்களுக்கு நிறைய வேலைகள் இருப்பது
தெரியும், ரைட், ஆனால் இது மூன்றாம் முறை.

223
00:18:27,023 --> 00:18:30,902
இது மீண்டும் நடந்தால், நாங்கள்
குழந்தை சேவைகளுக்கு தெரிவிக்க வேண்டும்.

224
00:19:01,349 --> 00:19:03,726
ஹேய். பார்...

225
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
மன்னிக்கவும், நான் மறந்துவிட்டேன். நான்...

226
00:19:08,898 --> 00:19:09,899
நான் நினைக்கிறேன்...

227
00:19:12,110 --> 00:19:14,445
அவர்கள் வேலையைப் பற்றி
தங்கள் எண்ணத்தை மாற்றிக்கொண்டார்கள்,

228
00:19:14,529 --> 00:19:17,115
அதனால் என் கவனம் திருப்பப்பட்டது.

229
00:19:17,782 --> 00:19:20,785
உங்கள் வாழ்க்கையை மிகவும் கடினமாக
ஆக்கியதற்கு வருந்துகிறேன், அப்பா.

230
00:19:22,537 --> 00:19:23,538
என்ன?

231
00:19:25,832 --> 00:19:28,293
ஏவா. ஏவா, அப்படி ஏன் நீ சொல்கிறாய்?

232
00:19:29,752 --> 00:19:34,674
நேற்று என் மீது மிகவும் கோபமடைந்தீர்கள்
இன்று என்னை மீண்டும் மறந்துவிட்டீர்கள்.

233
00:19:36,801 --> 00:19:39,095
என்னை பற்றி நீங்கள் மிக எரிச்சலடைந்ததாக
இருக்கலாம் என நினைத்தேன்.

234
00:19:39,178 --> 00:19:40,471
ஹேய், ஏவா, என்னை பார்.

235
00:19:42,181 --> 00:19:43,182
ஏவா, என்னை பார்.

236
00:19:43,766 --> 00:19:44,767
ஏவா.

237
00:19:45,560 --> 00:19:47,478
நான் உன்னுடன் எரிச்சல் அடையவேயில்லை.

238
00:19:47,562 --> 00:19:48,855
என் உடல்நிலை சரியில்லை. அவ்வளவுதான்.

239
00:19:50,565 --> 00:19:54,527
சரியா? நீ இல்லையென்றால்,
நான் எங்கிருப்பேன் என யாருக்குத் தெரியும்?

240
00:19:57,363 --> 00:19:58,948
நீங்கள் எப்போதுமே அதை சொல்கிறீர்கள்.

241
00:20:00,700 --> 00:20:02,285
நான் போய் இரவு உணவு தயார் செய்கிறேன்.

242
00:20:03,161 --> 00:20:05,121
ஹேய், இல்லை, இரவு உணவு
இன்று நீ செய்ய வேண்டியதில்லை.

243
00:20:05,580 --> 00:20:07,624
நான் செய்ய வேண்டும்.
வேறு யார் செய்வார்கள்?

244
00:20:15,673 --> 00:20:18,801
"வாழ்க்கை ஆய்வு" என்ற சொற்கூறு
உங்களுக்கு பரிச்சயமானதா?

245
00:20:18,885 --> 00:20:20,011
இல்லை.

246
00:20:20,094 --> 00:20:23,598
மரணத்தை நெருங்கிவிட்டு திரும்பியவர்கள்
பலர் அதைப் பற்றி சொல்லியிருக்கின்றனர்,

247
00:20:23,681 --> 00:20:26,517
அதாவது அப்போது உங்களின் வாழ்க்கை உங்கள்
கண்கள் முன்பு வந்து போகும் என்று.

248
00:20:27,685 --> 00:20:31,522
அந்த ஒளிர்வில் முக்கிய
நினைவுகள் உள்ளன, அவை எப்போதும்

249
00:20:31,606 --> 00:20:35,193
சுழற்சியாக திரும்ப திரும்ப ஓடிக்
கொண்டே இருக்கும் என நம்புகிறேன்.

250
00:20:36,194 --> 00:20:39,280
எனவே அந்த நினைவுகளில்
உங்களை நேரடியாக வைப்பதுதான்

251
00:20:39,364 --> 00:20:40,823
இந்த சிகிச்சையின் மையமாகும்.

252
00:20:40,907 --> 00:20:42,033
மன்னிக்கவும், வைப்பது...?

253
00:20:42,575 --> 00:20:45,203
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்,
அந்த நினைவுகளில் என்னை வைப்பதா?

254
00:20:48,498 --> 00:20:49,749
தயவுசெய்து என்னுடன் வாருங்கள்.

255
00:20:52,627 --> 00:20:54,754
இந்த ஹெட்செட்டை பிளேக் பாக்ஸ்
என அழைக்கிறோம்.

256
00:20:56,214 --> 00:20:59,884
முதலில் உங்களுக்கு ஹிப்னாசிஸ் செய்து
உங்கள் ஆழ் மனதைத் திறக்க செய்வேன்.

257
00:20:59,968 --> 00:21:05,723
இந்த ஈ.ஈ.ஜி உங்கள் மூளை அலைகளைப் படித்து,
அவற்றை ஒரு செயலிக்கு உள்ளே அனுப்பும்.

258
00:21:06,224 --> 00:21:09,394
இந்த செயலி உங்கள் மூளை அலைகளிலிருந்து
அந்த முக்கிய நினைவுகளை பிரித்தெடுத்து

259
00:21:09,477 --> 00:21:13,314
ஒவ்வொரு நினைவையும்
ஒரு ஆழமான மெய்நிகர் அனுபவமாக மாற்றும்.

260
00:21:13,398 --> 00:21:14,899
சரி, ஒரு ஹோலோகிராம் போலவா?

261
00:21:15,608 --> 00:21:19,195
ஒரு கனவு போல,
நீங்கள் நீங்களாகவே இருப்பது.

262
00:21:19,278 --> 00:21:20,321
அது உண்மையாகத் தெரியும்.

263
00:21:22,657 --> 00:21:23,700
இதன் இலக்கு...

264
00:21:25,451 --> 00:21:28,204
அந்த முக்கிய நினைவுகளில், முடிந்தவரை
பலவற்றில் உங்களை வைப்பது,

265
00:21:28,287 --> 00:21:29,414
நீங்கள் விழிக்கும் வரை.

266
00:21:31,332 --> 00:21:34,544
சரி, பலன்களைப் பார்க்க
எவ்வளவு காலம் பிடிக்கும்?

267
00:21:34,627 --> 00:21:36,879
அது, சிகிச்சைக்கு எவ்வாறு
பதில் அளிக்கிறீர்கள் என்பதை பொறுத்தது.

268
00:21:36,963 --> 00:21:38,047
சில வாரங்கள் ஆகலாம்.

269
00:21:38,881 --> 00:21:41,259
சரி. எனக்கு சில வாரங்கள் இல்லை.

270
00:21:41,801 --> 00:21:43,720
நான் என் மகளை
கவனித்துக் கொள்ள முடியவேண்டும்.

271
00:21:44,804 --> 00:21:47,432
சரி, நாம் இருவரும் இரவு முழுக்க
வேலைப் பார்த்தால்,

272
00:21:47,515 --> 00:21:50,226
நீங்கள் விரைவில் முன்னேற்றத்தைக்
காணலாம் என நினைக்கிறேன்.

273
00:21:52,228 --> 00:21:53,229
நீங்கள் ஆரம்பிக்க தயாரா?

274
00:22:20,089 --> 00:22:21,382
சரி.

275
00:22:34,896 --> 00:22:39,400
சுய நினைவிழந்த நிலைக்கு செல்வதும், அதில்
இருந்து வெளியேறுவதும் அதிர்ச்சித் தரலாம்,

276
00:22:39,484 --> 00:22:43,237
ஆக "பாதுகாப்பான அறை" என நான் அழைக்கும்
ஒன்றிலிருந்து தொடங்க விரும்புகிறேன்.

277
00:22:43,821 --> 00:22:45,531
அதை உங்கள் உள்மையமாக
கற்பனை செய்து பாருங்கள்,

278
00:22:46,407 --> 00:22:48,701
நீங்கள் முற்றிலும் வசதியாக இருக்கும் இடம்,

279
00:22:48,785 --> 00:22:50,703
அங்கு எதுவும் உங்களுக்கு
தீங்கு விளைவிக்காது.

280
00:22:51,245 --> 00:22:53,581
நீங்கள் மட்டுமே நுழையக்கூடிய
ஒரு ரகசிய இடம்.

281
00:22:54,415 --> 00:22:55,416
உங்களுக்கு புரிந்ததா?

282
00:22:55,917 --> 00:22:57,502
-புரிந்தது.
-நல்லது.

283
00:22:58,044 --> 00:23:00,463
அமர்வைத் தொடங்க தயாராக உள்ளோம்.
முழு பங்கேற்பை எதிர்பார்க்கிறேன்.

284
00:23:01,214 --> 00:23:02,256
ரிலாக்ஸ்.

285
00:23:03,800 --> 00:23:04,801
முன்னால் பாருங்கள்.

286
00:23:06,052 --> 00:23:07,887
உங்களுக்கு ஒரு கர்ஸர் தெரியும்.

287
00:23:08,846 --> 00:23:09,847
ஆமாம்.

288
00:23:16,354 --> 00:23:19,440
அது நகரும்போது, அதன் நகர்வில்
கவனம் செலுத்துங்கள்.

289
00:23:19,524 --> 00:23:20,608
அது உங்களை அமைதிப்படுத்தட்டும்.

290
00:23:26,155 --> 00:23:28,157
ஹிப்னாசிஸ் லோட் செய்யப்படுகிறது.....
செயல்படுத்த வேண்டுமா?

291
00:23:32,745 --> 00:23:33,996
இப்போது எதுவும் இல்லை.

292
00:23:34,872 --> 00:23:35,873
ஆய்வகம் இல்லை.

293
00:23:36,415 --> 00:23:38,292
அறை இல்லை. நாற்காலி இல்லை.

294
00:23:39,669 --> 00:23:43,339
என் குரலின் ஒலி மற்றும்
கர்ஸர் மட்டுமே.

295
00:23:44,966 --> 00:23:46,592
உங்கள் பாதங்களில் கவனம் செலுத்துங்கள்,

296
00:23:47,510 --> 00:23:48,511
உங்கள் கால்கள்,

297
00:23:49,262 --> 00:23:50,680
உங்கள் கைகள்.

298
00:23:52,306 --> 00:23:54,183
அவை கனமாகின்றன. மிக கனமாக.

299
00:23:54,892 --> 00:23:56,102
ஆனால் நன்றாக உள்ளது.

300
00:23:58,062 --> 00:24:00,982
அந்த உணர்வு உங்கள் முழு உடலிலும்
ஊடுருவ விடுங்கள்.

301
00:24:02,984 --> 00:24:04,610
கர்ஸர் நெருங்க நெருங்க,

302
00:24:04,694 --> 00:24:05,778
நீங்கள் ஆழமாக செல்கிறீர்கள்.

303
00:24:06,529 --> 00:24:09,073
ஆழமாக நீங்கள் செல்ல செல்ல,
நீங்கள் நன்றாக உணருவீர்கள்.

304
00:24:09,615 --> 00:24:12,285
நீங்கள் நன்றாக உணர உணர,
ஆழமாக நீங்கள் செல்வீர்கள்.

305
00:24:14,287 --> 00:24:16,789
பத்து வினாடிகளில், நீங்கள்
உங்கள் பாதுகாப்பான அறையில் இருப்பீர்கள்.

306
00:24:17,665 --> 00:24:21,794
பத்து, ஒன்பது, எட்டு, ஏழு,

307
00:24:22,628 --> 00:24:24,797
ஆறு, ஐந்து,

308
00:24:25,590 --> 00:24:30,469
நான்கு, மூன்று, இரண்டு, ஒன்று.

309
00:24:44,108 --> 00:24:46,110
நோலன், நீங்கள் உங்கள் பாதுகாப்பான
அறையில் இருக்கிறீர்களா?

310
00:24:49,947 --> 00:24:52,450
நீங்கள் எனக்கு வழிகாட்ட வேண்டும்.
என்னால் எதையும் பார்க்க முடியாது.

311
00:24:56,037 --> 00:24:57,038
நான் சொல்வது கேட்கிறதா?

312
00:25:00,041 --> 00:25:01,042
ஆம்.

313
00:25:01,542 --> 00:25:02,668
ஆம், என்னால் கேட்க முடிகிறது.

314
00:25:03,461 --> 00:25:04,545
நல்லது.

315
00:25:05,129 --> 00:25:06,839
-மேலும் நினைவில் கொள்ளுங்கள்...
-என்ன...?

316
00:25:06,923 --> 00:25:08,799
...இங்கே எதுவும்
உங்களுக்கு தீங்கு விளைவிக்காது.

317
00:25:09,300 --> 00:25:11,886
ஆனால் கதவுக்கு வெளியே
செல்ல வேண்டாம்.

318
00:25:12,637 --> 00:25:15,973
இந்த அறைக்குள் இருந்து மட்டுமே நான்
உங்களை வெளி கொண்டுவர முடியும்.

319
00:25:17,058 --> 00:25:18,226
நான் சொல்வது கேட்கிறதா?

320
00:25:18,809 --> 00:25:20,603
இதை நீங்கள் புரிந்து கொள்ள வேண்டும்.

321
00:25:21,020 --> 00:25:24,899
நீங்கள் வெளியேறினால் உங்களை மீண்டும்
என்னால் அழைத்து வர முடியாது, சரியா?

322
00:25:25,816 --> 00:25:26,859
புரிந்தது.

323
00:25:27,985 --> 00:25:32,698
நல்லது. இப்போது நீங்கள் ஒரு அனலாக்
வாட்சை கற்பனை செய்ய வேண்டும்.

324
00:25:33,407 --> 00:25:36,661
நீங்கள் கற்பனை செய்யும்போது,
அது உங்களுடன் அறையில் தோன்றும்.

325
00:25:43,417 --> 00:25:46,420
இந்த அறையிலிருந்து, நீங்கள் ஆழமாக
உங்கள் ஆழ் மனதிற்கு செல்லப் போகிறீர்கள்.

326
00:25:47,171 --> 00:25:50,883
இந்த இடத்தைத் தாண்டி,
இனி நம்மால் தொடர்பு கொள்ள முடியாது.

327
00:25:51,759 --> 00:25:55,179
கடிகாரத்தின் குமிழை அழுத்தும்போது, நீங்கள்
உங்கள் நினைவுகளில் ஒன்றில் இருப்பீர்கள்.

328
00:25:55,846 --> 00:25:56,847
அதில் கவனம் செலுத்துங்கள்.

329
00:25:57,807 --> 00:26:00,518
ஒருமுகப்படுத்துங்கள்.
அது உங்களிடம் திரும்பி வரட்டும்.

330
00:26:01,560 --> 00:26:05,064
நீங்கள் விரும்பும் போதெல்லாம், நீங்கள்
குமிழை மற்றொரு நினைவகமாக மாற்றலாம்.

331
00:26:05,648 --> 00:26:09,151
அடுத்ததற்கு முன்னோக்கி,
பிந்தையதற்கு பின்னோக்கி சுற்றவும்.

332
00:26:10,069 --> 00:26:12,405
எந்த நேரத்திலாவது நீங்கள்
அசௌகரியமாக உணர்ந்தால்,

333
00:26:12,989 --> 00:26:16,284
குமிழை உள்ளே தள்ளவும்,
இங்கே நீங்கள் திரும்பி வருவீர்கள்.

334
00:26:17,618 --> 00:26:19,662
நோலன், உங்களுக்கு புரிகிறதா?

335
00:26:25,751 --> 00:26:26,752
புரிந்தது.

336
00:26:27,670 --> 00:26:30,172
நல்லது. நீங்கள் தயாரா?

337
00:26:30,589 --> 00:26:32,717
ஆம். ஆம், நான் தயார்.

338
00:26:33,843 --> 00:26:37,513
பின் குமிழை உள்ளே தள்ளி,
நினைவில் கொள்ளுங்கள்.

339
00:27:18,804 --> 00:27:19,805
ரேச்சல்.

340
00:27:21,474 --> 00:27:23,142
நான் நீண்ட காலமாக காத்திருக்கிறேன்...

341
00:27:25,478 --> 00:27:26,479
அன்புள்ள அன்பர்களே,

342
00:27:27,229 --> 00:27:30,649
ஒரு புனித விழாவைக் காண
நாம் இன்று இங்கே இருக்கிறோம்.

343
00:27:31,400 --> 00:27:33,152
நாம் குறிப்பாக பாக்கியவான்கள்

344
00:27:33,235 --> 00:27:36,739
அவர்களின் குடும்பங்கள் மற்றும்
நண்பர்களும் சேர்ந்து கொள்ள.

345
00:27:37,615 --> 00:27:43,204
மணமகனும், மணமகளும் நீங்கள் இங்கே
பங்கேற்க முடிந்ததில் பெருமைப்படுகின்றனர்.

346
00:28:11,023 --> 00:28:12,024
அமைதி.

347
00:28:12,817 --> 00:28:13,818
ஹேய். ஹேய்.

348
00:28:14,568 --> 00:28:15,736
அமைதி. திரும்பி வந்துவிட்டீர்கள்.

349
00:28:22,576 --> 00:28:23,577
ஒரு திருமணமா?

350
00:28:25,121 --> 00:28:26,455
வேறு என்ன பார்த்தீர்கள்?

351
00:28:28,457 --> 00:28:30,000
நாங்கள் ஒரு பழைய
தேவாலயத்தில் இருந்தோம்.

352
00:28:30,084 --> 00:28:32,753
ஒரு பெரிய கூட்டம் இருந்தது,
சுமார் ஐம்பது, எழுபது பேர்.

353
00:28:33,337 --> 00:28:35,923
-அவர்களின் முகங்கள் மங்கலாக இருந்தன.
-மங்கலாகவா?

354
00:28:36,924 --> 00:28:39,844
ஆம். அந்த விஷயம் என்னிடம் வந்தவுடன்
நான் அங்கிருந்து வெளியேறினேன்.

355
00:28:41,971 --> 00:28:44,598
ஹிப்னாசிஸின் போது நீங்கள் பார்த்த
அதே விஷயமா?

356
00:28:46,642 --> 00:28:47,726
அது பார்க்க எப்படி இருந்தது?

357
00:28:47,810 --> 00:28:49,895
எனக்கு தெரியவில்லை, ஆனால் அது...

358
00:28:49,979 --> 00:28:52,690
பார்க்க ஒரு நபரைப் போல இருப்பதாக
யூகிக்கிறேன், ஆனால் அப்படி அது நகரவில்லை.

359
00:28:53,399 --> 00:28:54,400
அப்படியா.

360
00:28:54,942 --> 00:28:58,487
உங்கள் மூளை உங்களை பெரும் துக்கத்தில்
இருந்து பாதுகாக்கிறது என நினைக்கிறேன்.

361
00:28:58,571 --> 00:29:00,698
உங்களை நினைவுப்படுத்த விடாமல் தடுக்கிறது.

362
00:29:00,781 --> 00:29:05,453
அந்த விஷயம் உண்மையானதல்ல என
நீங்கள் நினைவில் கொள்ள வேண்டும்.

363
00:29:07,413 --> 00:29:09,665
அடுத்த முறை,
நாம் இன்னும் அதிக நேரம் நீடிப்போம்.

364
00:29:10,207 --> 00:29:12,543
குறைந்தபட்சம் ஒரு முகமாவது தோன்ற வேண்டும்.

365
00:29:13,752 --> 00:29:14,879
அதிக நேரமா?

366
00:29:14,962 --> 00:29:17,214
அதனால்தான் நீங்கள் இவ்வளவு காலமாக
நலம் இல்லாமல் இருக்கிறீர்கள்.

367
00:29:17,840 --> 00:29:20,259
நீங்கள் அதை தவிர்க்க முடிந்தால்,
இதை முறியடிக்கலாம் என நினைக்கிறேன்.

368
00:29:21,218 --> 00:29:23,387
கேளுங்கள், இது கேட்க
மிகவும் விசித்திரமாக இருக்கலாம்,

369
00:29:23,471 --> 00:29:26,724
குறிப்பாக பல மருத்துவர்களை பார்த்த பிறகு,
ஆனால் நான் இதை உண்மையில் சொல்கிறேன்:

370
00:29:26,807 --> 00:29:28,017
நீங்கள் நன்றாக செயல்படுகிறீர்கள்.

371
00:29:29,101 --> 00:29:32,563
உங்கள் முதல் அமர்வில்
நீங்கள் பார்த்த விவரங்களின் நிலை...

372
00:29:34,315 --> 00:29:35,441
அது குறிப்பிடத்தக்கது.

373
00:29:38,152 --> 00:29:41,071
இப்போது, உங்களை பழைய நிலைக்கு கொண்டு
வர நான் உறுதியாக இருக்கிறேன்.

374
00:29:41,822 --> 00:29:43,949
தொடர்ந்து கடினமாக முயன்றால்,
நம்மால் முடியும் என நினைக்கிறேன்.

375
00:29:45,910 --> 00:29:48,162
ஆனால் நீங்கள் என்னை நம்பவில்லை என்றால்
என்னால் செய்ய முடியாது.

376
00:29:51,207 --> 00:29:52,208
சரியா?

377
00:29:57,004 --> 00:29:58,005
சரி.

378
00:30:03,427 --> 00:30:05,554
-ஹேய்.
-ஹேய். நீ எப்படி இருக்கிறாய், சகோ?

379
00:30:05,638 --> 00:30:07,348
நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
நீ எப்படி இருக்கிறாய்?

380
00:30:07,431 --> 00:30:09,183
நான் நன்றாக இருக்கிறேன்,
நீ நலம் தானே?

381
00:30:09,266 --> 00:30:12,520
நலம் தான். கை குணமாகிக் கொண்டிருக்கிறது.
ஆனால் ஏவா என் மீது கோபமாக இருக்கிறாள்.

382
00:30:13,270 --> 00:30:15,272
-அது எங்களுக்கா?
-ஓ, ஆம். உனக்காக தான் வாங்கினேன், சகோ.

383
00:30:15,356 --> 00:30:18,067
மிக்க நன்றி. ஏவா, உனக்கு ஒரு
இன்ப அதிர்ச்சி.

384
00:30:19,443 --> 00:30:20,569
ஹேய். சீனாக்குட்டி.

385
00:30:25,950 --> 00:30:28,369
இதுவரை எப்படி போய்க்
கொண்டிருக்கிறது?

386
00:30:28,452 --> 00:30:30,371
-ஆய்வு எப்படி போகிறது?
-பரவாயில்லை.

387
00:30:30,454 --> 00:30:31,872
-அப்படியா?
-பரவாயில்லை. ஆம்.

388
00:30:32,957 --> 00:30:35,459
இதற்கெல்லாம் இன்னும் பழக்கப்படுத்திக்
கொண்டிருக்கிறேன், ஆனால்...

389
00:30:37,836 --> 00:30:40,965
நான்... நான் இன்று எனது
திருமணத்தைப் பார்த்தேன்.

390
00:30:41,048 --> 00:30:42,508
அப்படியா? உன்...?

391
00:30:43,300 --> 00:30:45,177
நீ... அது அற்புதம், நோல்.

392
00:30:45,678 --> 00:30:47,805
-அது உன்னிடத்திலான முன்னேற்றம்.
-ஆம்.

393
00:30:48,556 --> 00:30:50,849
அந்த நாள் எனக்கு
நினைவிருக்கிறது, நண்பா.

394
00:30:51,475 --> 00:30:54,895
தெரியுமா, நான் குடும்பத்தை கருதிய
ஒரே காரணம் நீங்கள் இருவரும் தான்.

395
00:30:56,772 --> 00:30:58,440
எப்போதும் அவ்வளவு
மகிழ்ச்சியாக இருந்தோமா?

396
00:30:58,524 --> 00:31:01,944
ஆம். நீங்கள் பிரிக்க முடியாதவர்களாக
இருந்தீர்கள். வெளிப்படையாக தெரிந்தது.

397
00:31:03,237 --> 00:31:07,825
நீயும் ரேச்சலும், இந்த நாற்பது ஆண்டு
திட்டத்தைப் பற்றி எப்போதும் பேசுவீர்கள்.

398
00:31:08,200 --> 00:31:10,619
நிச்சயதார்த்தம் முன்பே நீங்கள்
அனைத்தையும் திட்டம் போட்டுவிட்டீர்கள்.

399
00:31:11,370 --> 00:31:12,538
ஹாய், மாமா கேரி.

400
00:31:13,080 --> 00:31:17,293
ஹேய். இந்த குட்டி சுட்டி தான் அந்த
பட்டியலில் நீங்கள் முதலில் முடித்த விஷயம்.

401
00:31:17,376 --> 00:31:19,003
நீங்கள் திட்டத்தைப் பற்றி பேசுகிறீர்களா?

402
00:31:19,086 --> 00:31:21,005
-ஆம். இன்னும் உனக்கு நினைவிருக்கிறதா?
-ஆம்.

403
00:31:21,088 --> 00:31:22,715
ஆம், எனக்கு பதினாறரை வயது ஆனதும்,
நான் எனது

404
00:31:22,798 --> 00:31:25,509
-முதல் காரைப் பெறுவேன்.
-ஆமாம். ஆமாம்.

405
00:31:26,385 --> 00:31:28,470
நீ அதை செய்யாமல் உன்னை
அவள் விடமாட்டாள், சகோ.

406
00:31:48,157 --> 00:31:49,199
ஹேய், ஏவா,

407
00:31:50,159 --> 00:31:52,494
அம்மாவை நினைத்து வாடுகிறாய்
என்றால் பரவாயில்லை.

408
00:31:53,829 --> 00:31:55,414
நீ நடிக்க வேண்டியதில்லை.

409
00:31:57,708 --> 00:31:58,709
ஹேய், இங்கே வா.

410
00:32:01,337 --> 00:32:02,338
பரவாயில்லை.

411
00:33:30,759 --> 00:33:33,137
ஹேய், ஆம், இரண்டு. அங்கு... ஆம், நன்றி.

412
00:33:33,220 --> 00:33:34,221
நன்றி.

413
00:33:41,520 --> 00:33:44,064
-இரண்டு...
-என்ன இடம் இது?

414
00:33:45,190 --> 00:33:46,191
நன்றி.

415
00:33:50,362 --> 00:33:52,364
உனக்கு மூன்று வயது இருந்தபோது
உன்னை இங்கு அழைத்து வந்தேன்.

416
00:33:53,907 --> 00:33:56,869
இது எனக்கும் உன் அம்மாவுக்கும்
பிடித்த இடமாக இருந்தது.

417
00:34:06,420 --> 00:34:09,381
இங்கே. பரவாயில்லை. அது பரவாயில்லை.
இதை இப்படி பிடித்துக் கொள். சரியா?

418
00:34:12,468 --> 00:34:13,719
அதை இங்கிருந்து கட்டுப்படுத்து.

419
00:34:14,595 --> 00:34:15,637
வேண்டிய நேரம் எடுத்துக்கொள்.

420
00:34:16,430 --> 00:34:18,640
அப்படித்தான். அப்படி... அப்படித்தான்.

421
00:34:18,724 --> 00:34:20,476
ஆம், அது சரி.

422
00:34:25,522 --> 00:34:26,648
நன்றி.

423
00:34:33,781 --> 00:34:34,907
-அப்படியா?
-நன்றாக இருக்கிறது.

424
00:34:43,999 --> 00:34:45,793
என்னுடன் பொறுமையாக
இருப்பதற்கு நன்றி, ஏவா.

425
00:34:50,964 --> 00:34:51,965
சரி.

426
00:34:54,510 --> 00:34:55,511
நல்ல ருசி.

427
00:34:56,595 --> 00:34:58,806
நீங்கள் எனக்கு எதுவும்
கொண்டு வரவில்லையா?

428
00:34:58,889 --> 00:35:01,683
ஓ, நல்லது, அவள் எனக்கு எதையும்
விட்டுவைக்கவில்லை, எனவே...

429
00:35:03,477 --> 00:35:05,312
-நீங்கள் இருவரும் எங்கு சென்றீர்கள்?
-நீஸே.

430
00:35:07,689 --> 00:35:09,191
-எனக்கு அந்த இடம் பிடிக்கும்.
-பொறாமையா?

431
00:35:10,901 --> 00:35:12,069
மிக தீவிரமாக.

432
00:35:16,907 --> 00:35:18,116
சரி.

433
00:35:20,494 --> 00:35:22,621
மன்னிக்கவும், பாருங்கள்,
நான் இப்போது நிறுத்தினால்,

434
00:35:22,704 --> 00:35:25,332
இழந்த நினைவுகளை இயற்கையாகவே
திரும்ப பெறுவேன் என நினைக்கிறீர்களா?

435
00:35:26,250 --> 00:35:29,837
கடைசி அமர்வில், மங்கலான
முகங்களைப் பார்த்ததாக சொன்னீர்கள்.

436
00:35:30,420 --> 00:35:32,673
அது "புரோசோபக்னோசியா"
என அழைக்கப்படும் ஒரு நிலை.

437
00:35:32,756 --> 00:35:34,591
அது மூளை சேதத்தின் அறிகுறியாகும்.

438
00:35:34,675 --> 00:35:36,802
முகங்கள் தோன்றும் இடத்தை
நாம் அடைய விரும்புகிறோம்.

439
00:35:37,469 --> 00:35:41,223
எனவே ஒரு முகத்தைப் பார்க்க இன்று
நீண்ட நேரம் இருக்க முயற்சிப்போம், சரியா?

440
00:35:44,142 --> 00:35:47,771
ஓ, அந்த விஷயம் மீண்டும் தோன்றினால்,
நீங்கள் உங்களுக்கு சொல்லி கொள்ள வேண்டும்:

441
00:35:47,855 --> 00:35:50,232
"நான் என் மனதை இயக்குகிறேன்,
அது என்னை இயக்காது."

442
00:35:51,108 --> 00:35:52,192
என்னுடன் சொல்லுங்கள்.

443
00:35:53,235 --> 00:35:55,445
-"நான் என் மனதை இயக்குகிறேன்."
-"நான் என் மனதை இயக்குகிறேன்."

444
00:35:55,946 --> 00:35:57,114
அது என்னை இயக்காது.

445
00:36:51,126 --> 00:36:52,252
ஹேய், ஹேய்.

446
00:36:53,086 --> 00:36:55,047
ஹேய். ஹேய்.

447
00:36:57,841 --> 00:37:00,177
ஹேய். நீ நலமா?

448
00:38:13,917 --> 00:38:15,669
நான் என் மனதை இயக்குகிறேன்.
அது என்னை இயக்காது.

449
00:38:16,837 --> 00:38:19,131
நான் என் மனதை இயக்குகிறேன்.
அது என்னை இயக்காது.

450
00:38:20,841 --> 00:38:22,801
நான் என் மனதை இயக்குகிறேன்.
அது என்னை இயக்காது.

451
00:38:24,845 --> 00:38:26,471
நான் என் மனதை இயக்குகிறேன்.
அது என்னை இயக்காது.

452
00:38:29,891 --> 00:38:32,269
நான் என் மனதை இயக்குகிறேன்.
அது என்னை இயக்காது.

453
00:38:34,521 --> 00:38:36,565
நான் என் மனதை இயக்குகிறேன்.
அது என்னை இயக்காது.

454
00:38:45,824 --> 00:38:49,286
நினைவில் கொள்ளுங்கள், "நான் என் மனதை
இயக்குகிறேன், அது என்னை இயக்காது."

455
00:38:49,369 --> 00:38:51,747
-"நான் மனதை இயக்குகிறேன்."
-நான் மனதை இயக்குகிறேன். அது இயக்காது.

456
00:38:51,830 --> 00:38:54,750
நான் என் மனதை இயக்குகிறேன், அது இயக்காது.
நான் என் மனதை இயக்குகிறேன், அது இயக்காது.

457
00:39:06,720 --> 00:39:08,263
நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள் என தெரியுமா?

458
00:39:10,474 --> 00:39:12,267
ஆம். மன்னிக்கவும். மன்னிக்கவும்.
நான் வந்து...

459
00:39:13,685 --> 00:39:15,771
அது உண்மையில் என்னை
மூச்சுத் திணற வைப்பது போல் உணர்ந்தேன்.

460
00:39:15,854 --> 00:39:17,314
அது மூச்சுத் திணற வைக்க செய்ததா?

461
00:39:20,025 --> 00:39:23,070
அது மனரீதியான வலி.
அது மனதினால் உருவாக்கப்படுகிறது.

462
00:39:23,153 --> 00:39:25,030
அந்த வலி போய்விடும்,

463
00:39:25,906 --> 00:39:27,908
ஆனால் ஏதோ ஒன்றை நீங்கள்
நெருங்குகிறீர்கள் என நினைக்கிறேன்.

464
00:39:28,575 --> 00:39:31,161
உங்கள் மூளை எல்லாவற்றையும்
உங்களிடம் வீசுகிறது.

465
00:39:31,244 --> 00:39:32,329
நீங்கள் என்ன பார்த்தீர்கள்?

466
00:39:33,205 --> 00:39:34,206
சரி...

467
00:39:35,624 --> 00:39:37,125
ஏவாவை குழந்தையாகப் பார்த்தேன்.

468
00:39:38,668 --> 00:39:39,711
என் மனைவியைப் பார்த்தேன்.

469
00:39:42,214 --> 00:39:43,215
எனக்கு தெரியவில்லை...

470
00:39:47,219 --> 00:39:49,763
சரி. உங்களுக்கு நினைவு திரும்புகிறது.
இது இயற்கையானது.

471
00:39:49,846 --> 00:39:52,390
நினைவில் இருப்பதை பார்த்து நோயாளிகள்
அடிக்கடி ஆச்சரியப்படுவார்கள்.

472
00:39:53,683 --> 00:39:55,060
நான் ஒரு அப்பார்ட்மென்டில் இருந்தேன்.

473
00:39:55,143 --> 00:39:58,313
எனக்குத் தெரியவில்லை... எனக்கு எப்படி அது
தெரிந்தது என எனக்குத் தெரியவில்லை.

474
00:39:58,396 --> 00:40:00,565
எல்லாம் எங்கே இருந்தது என்று
எனக்குத் தெரியும்.

475
00:40:00,649 --> 00:40:04,111
மேலும் எனக்குத் தெரிந்தவரை,

476
00:40:04,194 --> 00:40:08,240
நானும் என் மனைவியும் எப்போதும்
ஒன்றாக வாழ்ந்த ஒரே இடம் என் வீடு மட்டுமே.

477
00:40:09,616 --> 00:40:13,328
ஆனால் இந்த கருவி நேரடியாக உங்கள்
ஆழ் மனதிலிருந்து தான் அதை காட்டியது.

478
00:40:13,954 --> 00:40:16,206
ஒருவேளை வாழ்க்கையின் ஒரு கட்டத்தில்
அங்கு இருந்திருக்கலாம்.

479
00:40:16,289 --> 00:40:18,625
ஒருவேளை செய்தித்தாள் படப்பிடிப்புக்காக?

480
00:40:18,708 --> 00:40:21,211
இல்லை, இல்லை, அது மிகவும் பரிச்சயமான
இடமாக இருந்தது.

481
00:40:22,546 --> 00:40:24,881
இந்த முறை ஏதேனும் முகங்கள் தோன்றியதா?

482
00:40:30,220 --> 00:40:31,429
சரி.

483
00:40:32,806 --> 00:40:35,225
பரவாயில்லை, நோலன். நீங்கள்
நெருங்கி வருகிறீர்கள். பொறுத்திருங்கள்.

484
00:40:43,066 --> 00:40:44,526
டாக்டர்? கொஞ்சம்...

485
00:40:46,945 --> 00:40:49,531
உன்னை... இப்போதுதான் உன்னைப்
பற்றி நினைத்தேன்.

486
00:40:50,240 --> 00:40:51,950
என்ன விஷயம்? இரண்டு நிமிடங்கள் உள்ளன.

487
00:40:55,871 --> 00:40:56,872
என்ன பிரச்சினை?

488
00:40:59,541 --> 00:41:02,127
-நோல்.
-ரேச்சலும் நானும் எப்பவாது சண்டையிட்டோமா?

489
00:41:03,670 --> 00:41:04,671
யார் தான் சண்டையிடுவதில்லை?

490
00:41:05,547 --> 00:41:07,382
ஆனால் ஒருபோதும் தீவிரமாக
எதுவும் நடந்தது இல்லை.

491
00:41:07,465 --> 00:41:09,885
எல்லாவற்றையும் தாமதமாக செய்யும்
பழக்கம் உன்னிடம் இருந்தது.

492
00:41:12,220 --> 00:41:14,472
அது எப்போதாவது பெரிய பிரச்சினையாக
மாறியதா?

493
00:41:17,350 --> 00:41:18,768
நீ என்னை என்ன கேட்கிறாய்?

494
00:41:22,355 --> 00:41:24,065
-நோல்.
-நான் எப்போதாவது...

495
00:41:25,150 --> 00:41:26,276
அவளை அடித்தேனா?

496
00:41:27,694 --> 00:41:30,989
நோல், விளையாடுகிறாயா?
நீ இப்போது சீரியஸாக பேசுகிறாயா?

497
00:41:33,658 --> 00:41:36,828
நீ ஒரு சுவரை அடித்ததும், உனக்கு
பாபி பிரவுன் என நினைப்பா?

498
00:41:37,662 --> 00:41:38,663
அப்படியெல்லாம் இல்லை.

499
00:41:42,125 --> 00:41:44,336
-நிச்சயமாகவா?
-ஆம். நான் நிச்சயமாக சொல்கிறேன்.

500
00:41:45,545 --> 00:41:47,172
சகோ, கல்லூரியில்,

501
00:41:47,839 --> 00:41:51,384
உன்னை குத்துச்சண்டையை பார்க்க வைக்க கூட
என்னால் முடியாது, நீ எப்படி அதை செய்வாய்?

502
00:41:51,468 --> 00:41:53,345
சரியா? நீ எப்போதும்
ஒரு பட்டாம்பூச்சியாக இருந்தாய்.

503
00:41:53,845 --> 00:41:57,307
தவறாக எடுத்துக் கொள்ளாதே, ஆனால் உன்னை
எளிதில் மனம் மாற்றிவிடலாம்...

504
00:41:57,390 --> 00:41:58,850
அதாவது, நீ முற்றிலும்
பலவீனமாக இருந்தாய்.

505
00:41:59,935 --> 00:42:01,937
இது வேடிக்கையாக இல்லை, கேரி.

506
00:42:03,647 --> 00:42:05,941
சரி. ஹேய், பார்...

507
00:42:06,024 --> 00:42:08,944
நீ ஏன் உட்காரக்கூடாது, சரியா?
நாம் ஒரு நொடி உட்காரலாமா?

508
00:42:11,279 --> 00:42:12,989
சரியாக என்ன நடந்தது?

509
00:42:13,073 --> 00:42:15,617
உனக்கு...? உனக்கு ஏதாவது
நினைவுக்கு வருகிறதா?

510
00:42:17,118 --> 00:42:18,787
சரி, நல்லது, சிகிச்சையில்,

511
00:42:19,829 --> 00:42:21,414
நாங்கள் அப்பார்டிமென்டில் இருந்தோம்,

512
00:42:21,498 --> 00:42:22,999
மற்றும் ஏவா குழந்தையாக இருந்தாள்
மற்றும்...

513
00:42:23,083 --> 00:42:24,292
இரு, அப்பார்ட்மென்டிலா?

514
00:42:24,876 --> 00:42:26,503
-உன் நினைவில் அப்படி இருந்ததா?
-ஆம். ஆம்.

515
00:42:27,087 --> 00:42:29,172
ஆம். நாங்கள் அப்பார்ட்மென்டில்
வசித்தோமா?

516
00:42:30,674 --> 00:42:33,176
சரி, ஏவா பிறந்தபோது
நான் பாலோ ஆல்டோவில் இருந்தேன்,

517
00:42:33,260 --> 00:42:36,263
அதனால் இருக்கலாம்,
ஆனால் எனக்கு அப்படி தோன்றவில்லை.

518
00:42:37,847 --> 00:42:39,849
நோல், நீ என்ன நினைக்கிறாய், நண்பா?

519
00:42:42,310 --> 00:42:43,520
சரி. அதாவது...

520
00:42:45,105 --> 00:42:46,898
அந்த இடம் மிகவும் பரிச்சயமாக இருந்தது.

521
00:42:48,316 --> 00:42:53,697
அந்த கருவி நினைவுகளை மிகச்சரியாக
காட்டும் என டாக்டர் ப்ரூக்ஸ் கூறினார்.

522
00:42:54,322 --> 00:42:55,907
அநேகமாக அது ஒரு
மாயத்தோற்றமாக இருக்கலாம்.

523
00:42:57,117 --> 00:43:00,996
நினைவிருக்கட்டும், நோல்,
உனக்கு தலையில் பலத்த காயம் ஏற்பட்டது.

524
00:43:01,079 --> 00:43:02,622
மூளை பாதிப்பை ஏற்படுத்திய பேரதிர்ச்சி.

525
00:43:03,123 --> 00:43:04,332
அது சீரியஸான விஷயம், சரியா?

526
00:43:05,166 --> 00:43:08,461
தவிர, இப்போது நீ செய்ய நிறைய
இருக்கிறது, ஏவாவை பார்ப்பது, பணி விஷயம்,

527
00:43:09,045 --> 00:43:10,505
ரேச்சலை நினைவுப்படுத்துவது என்று.

528
00:43:11,047 --> 00:43:13,925
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்,
எல்லாம் ஒன்றாக சேர்ந்து விடுகின்றன.

529
00:43:14,009 --> 00:43:15,010
சரியா?

530
00:43:17,429 --> 00:43:21,766
என்னை நம்பு, ஏதாவது நடந்திருந்தால்
ரேச்சல் என்னிடம் சொல்லியிருப்பாள்.

531
00:43:22,726 --> 00:43:24,394
எனக்கு ஒரு சகோதரி போல இருந்தாள்.

532
00:43:25,145 --> 00:43:27,772
அது போல ஒன்றை என்னிடம்
அவள் மறைக்க மாட்டாள். சரியா?

533
00:43:29,774 --> 00:43:30,817
ஏவாவின் மீது கவனம் செலுத்து.

534
00:43:31,860 --> 00:43:32,861
சரியா?

535
00:43:34,404 --> 00:43:35,739
-சரியா?
-சரி.

536
00:43:35,822 --> 00:43:36,823
-எல்லாம் சரி.
-சரி.

537
00:43:51,212 --> 00:43:52,213
அப்பா.

538
00:43:52,839 --> 00:43:53,840
ஹேய்.

539
00:44:00,263 --> 00:44:02,515
-ஹேய், ஹேய்.
-புன்னகைத்து கையை காட்டு.

540
00:44:03,058 --> 00:44:04,267
புன்னகைத்து கையை காட்டு.

541
00:44:06,061 --> 00:44:07,062
சரி.

542
00:44:12,567 --> 00:44:13,902
இதை முயற்சிப்போம்.

543
00:44:23,953 --> 00:44:25,997
-ஒரு நாள் முடியும்.
-ஆம்.

544
00:44:29,959 --> 00:44:31,211
நீ இப்போது வளர்ந்துவிட்டாய் தானே?

545
00:44:32,295 --> 00:44:34,297
ஆனால் நீங்கள் தான் எப்போதும்
இதை செய்வீர்கள்.

546
00:44:40,762 --> 00:44:41,763
சரி.

547
00:44:42,514 --> 00:44:43,973
சரி. சரியாக உள்ளதா?

548
00:44:45,350 --> 00:44:47,268
இன்று டாக்டர் ப்ரூக்ஸுடன்
எல்லாம் சரியாக நடந்ததா?

549
00:44:47,811 --> 00:44:49,062
ஆம். சிறப்பாக சென்றது.

550
00:44:53,733 --> 00:44:54,734
என்ன நடந்தது?

551
00:44:55,693 --> 00:44:57,695
உன்னை ஒரு குழந்தையாக நான் பார்த்தேன்.

552
00:44:58,530 --> 00:44:59,906
நான் எப்படி இருந்தேன்?

553
00:45:01,116 --> 00:45:02,158
உனக்கு முகம் இல்லை.

554
00:45:03,201 --> 00:45:04,869
இப்போது, அது கேட்காக நன்றாக
இல்லை, அப்பா.

555
00:45:07,372 --> 00:45:08,373
ஹேய்...

556
00:45:09,249 --> 00:45:11,668
-கொஞ்ச நேரம் நிறுத்தணும், பரவாயில்லையா?
-நிச்சயமாக.

557
00:45:36,317 --> 00:45:40,071
அப்பா, உங்களிடம் முகவரி அல்லது
ஏதாவது இருக்கிறதா? எனக்கு பசிக்கிறது.

558
00:45:40,155 --> 00:45:42,532
ஒரு நொடி. நெருங்கிவிட்டோம்.
என்னால் உணர முடிகிறது.

559
00:46:23,823 --> 00:46:26,159
அப்பா! அப்பா!

560
00:46:29,746 --> 00:46:32,165
ஹேய். மன்னிக்கவும். என்னை மன்னிக்கவும்.
நீ மேலே வர விரும்புகிறாயா?

561
00:46:32,248 --> 00:46:33,750
-ஆம்.
-நீ வர விரும்புகிறாயா? மன்னிக்கவும்.

562
00:46:33,833 --> 00:46:35,335
இங்கே. இங்கே வா.

563
00:46:36,085 --> 00:46:37,378
மின்தூக்கி கீழே இருக்கிறது.

564
00:47:01,110 --> 00:47:02,695
அப்பா? அப்பா.

565
00:47:04,614 --> 00:47:05,865
என்ன நடக்கிறது?

566
00:47:11,412 --> 00:47:14,749
இங்கே ஒரு நொடி காத்திரு.
ஒரு நொடி, சரியா?

567
00:47:25,927 --> 00:47:27,971
நல்வரவு

568
00:47:29,514 --> 00:47:31,057
பட்டதாரி படிப்புகள்
விசாரிப்பவர்கள் வரலாம்

569
00:48:00,712 --> 00:48:04,090
-சொல்லுங்க?
-ஹேய். தொந்தரவு செய்ததற்கு மன்னிக்கவும்.

570
00:48:04,173 --> 00:48:05,925
தொந்தரவு செய்ய
விரும்பவில்லை, செல்லமே.

571
00:48:08,970 --> 00:48:12,557
நான்... நான் உன் அம்மாவுடன் மிக
விரைவாக பேச முடியுமா?

572
00:48:40,001 --> 00:48:42,587
நான் வருந்துகிறேன்.
மிகவும் வருந்துகிறேன். மன்னிக்கவும்.

573
00:48:44,631 --> 00:48:46,883
-நாம் இங்கு வாழ்ந்தோமா?
-நாம் போகலாம். இல்லை. இங்கே வா.

574
00:48:47,508 --> 00:48:48,509
நாம் போகலாம்.

575
00:48:49,469 --> 00:48:51,888
-உண்மையாகவா? ஓ, கடவுளே.
-ஆம், ஆம், உண்மையாக தான்.

576
00:48:51,971 --> 00:48:55,475
சரி, அதை செய்கிறேன். ஏன் இந்த முகவரியை
எழுதுகிறேன் என எனக்குத் தெரியவில்லை.

577
00:48:55,558 --> 00:48:57,602
-இது அபத்தமானது.
-தயவு செய்து. நன்றி.

578
00:48:57,685 --> 00:49:00,480
நீ... நீ நினைப்பது போல அல்ல.
ஒருபோதும் நீ ரேச்சலை காயப்படுத்தமாட்டாய்.

579
00:49:01,105 --> 00:49:02,482
ஒருவேளை ஏமாற்றி இருக்கலாம்.

580
00:49:02,565 --> 00:49:03,900
சரி, நிறுத்து. இங்கே வா.

581
00:49:05,318 --> 00:49:07,945
பார், நீ ஒரு நல்ல கணவன், அர்ப்பணிப்புடன்
இருந்தாய்.

582
00:49:08,029 --> 00:49:09,364
அப்படி ஒருபோதும் செய்யமாட்டாய்.

583
00:49:09,447 --> 00:49:11,616
அவளுக்காக நீ வளைந்துக் கொடுத்து
எதையும் செய்வாய், சரியா?

584
00:49:11,699 --> 00:49:14,702
-உன்னிடம் இருந்ததை மட்டுமே விரும்பினாய்.
-அப்படி நான் செய்ததாக தோன்றவில்லை.

585
00:49:14,786 --> 00:49:16,412
நீ அதை தான் செய்தாய், சரியா?

586
00:49:16,496 --> 00:49:18,748
வேலை இடத்தில் எவ்வளவு கடினமான
சூழ்நிலைகள் வந்தாலும்,

587
00:49:18,831 --> 00:49:20,416
நீ என்ன கையாள வேண்டியிருந்தாலும்,

588
00:49:20,500 --> 00:49:22,960
அவர்கள் இருவருக்கும் நீ நேரம்
ஒதுக்குவதை உறுதிப்படுத்தினாய்.

589
00:49:23,044 --> 00:49:26,255
நீ அதை ஒருபோதும் பாதிப்படைய
செய்யமாட்டாய், சரியா? இப்போது கூட.

590
00:49:26,339 --> 00:49:27,799
ஹேய், ஹேய், நான் சொல்வதைக் கேள்.

591
00:49:27,882 --> 00:49:29,008
ஏவாவை பார்.

592
00:49:29,884 --> 00:49:31,719
அவள் உன்னைப் பார்க்கும் விதத்தைப் பார்.

593
00:49:31,803 --> 00:49:33,262
இவ்வளவு நடந்த பின்னும் ஒரு சின்ன

594
00:49:33,346 --> 00:49:36,516
பெண்ணை இத்தனை நம்பிக்கையுடன் இருக்க
வைப்பதற்கு ஒரு நல்ல மனிதனால் தான் முடியும்

595
00:49:36,599 --> 00:49:39,060
அதை செய்வது நீ தான்.
நான் அல்ல, அவள் ஆசிரியர்கள் அல்ல.

596
00:49:39,143 --> 00:49:40,728
உனக்கு ஒன்றும் இல்லையே?

597
00:49:41,396 --> 00:49:44,357
-நோல், அதற்கு என்ன தேவைப்பட போகிறது?
-சரி. தெரியுமா? நீ சொல்வது சரி.

598
00:49:44,440 --> 00:49:47,777
நீ சொல்வது சரி. மிக்க நன்றி. எனது அடுத்த
சந்திப்புக்கு தாமதமாகிவிட்டது.

599
00:49:47,860 --> 00:49:50,071
-நான் பின்னர் பேசுகிறேன்.
-அது பரவாயில்லை. சரி.

600
00:49:50,154 --> 00:49:51,656
-முடிந்ததும் என்னை அழை.
-பார்க்கலாம்.

601
00:49:51,739 --> 00:49:52,990
நேரம் ஒதுக்குவேன், சரியா?

602
00:50:13,553 --> 00:50:15,555
நரம்பியல் பகுப்பாய்வு
வாகன விபத்து - தலை அதிர்ச்சி

603
00:50:15,638 --> 00:50:17,932
பகுப்பாய்வு சுருக்கம்: வினோதமான நரம்பியல்
கூடுதல் மறுஆய்வு தேவை.

604
00:50:19,851 --> 00:50:22,645
முடிவுறாத சோதனைகள். மேலும் பகுப்பாய்வு
மற்றும் சோதனை பரிந்துரைப்பு.

605
00:50:24,605 --> 00:50:26,399
குறிப்பு: முரண்பாடு.
-முடிவுறாத பகுப்பாய்வு.

606
00:50:26,482 --> 00:50:28,192
கூடுதல் சோதனைக்கு
எஸ்.என்.சி பரிந்துரைக்கிறது.

607
00:50:33,364 --> 00:50:35,032
நோயாளி அட்டவணை
ரைட், நோலன்

608
00:50:36,951 --> 00:50:37,994
பராமரிப்பு வரலாறு ரைட், நோலன்

609
00:50:38,077 --> 00:50:39,912
வந்தபோது நினைவற்ற நிலை
அறுவை சிகிச்சை செய்யப்பட்டது

610
00:50:39,996 --> 00:50:42,373
மூளைச்சாவு அடைந்ததாக சந்தேகிக்கப்படுகிறது

611
00:50:42,457 --> 00:50:45,084
மதிப்பீட்டிற்காக நரம்பியலுக்கு மாற்றம்

612
00:50:45,168 --> 00:50:48,004
நினைவு திரும்புகிறது

613
00:51:06,022 --> 00:51:07,690
இன்று மிகவும் அமைதியாக இருக்கிறீர்கள்.

614
00:51:08,316 --> 00:51:09,317
ஆம்.

615
00:51:12,945 --> 00:51:14,947
ஒரு முகத்தைப் பார்க்க
நோக்கமாகக் கொள்வோம்.

616
00:51:18,910 --> 00:51:21,913
ஆனால் நீங்கள் அதைக் கண்டால்,
கவனம் செலுத்துங்கள்.

617
00:51:23,122 --> 00:51:25,583
- "நான் இயக்குகிறேன். அது..."
-நான் மனதை இயக்குகிறேன். அது இயக்காது.

618
00:51:25,666 --> 00:51:26,709
புரிந்தது, டாக்டர்.

619
00:51:37,970 --> 00:51:40,598
ஆம், வாழ்க்கையில் சவால்கள் இருக்கும்,

620
00:51:40,681 --> 00:51:42,391
ஆனால் உங்கள் பிணைப்பின் வலிமை

621
00:51:42,475 --> 00:51:45,228
வாழ்க்கையில் வீசும் புயல்களுக்கு எதிராக
உங்களுக்கு பாதுகாப்பு வழங்கும்.

622
00:51:45,311 --> 00:51:48,856
எப்போதும் உங்கள் உறவிற்கு
முன்னுரிமை கொடுங்கள்.

623
00:52:01,327 --> 00:52:04,247
இந்த மோதிரம்
ஒரு ஆன்மீக பிணைப்பின் அடையாளம்...

624
00:52:50,418 --> 00:52:51,419
இன்று இல்லை.

625
00:54:08,913 --> 00:54:11,290
-ஹேய், டாக்டர் ரீட்.
-ஹேய். உங்கள் நண்பர் எப்படி இருக்கிறார்?

626
00:54:11,374 --> 00:54:14,085
-டாக்டர் ப்ரூக்ஸின் ஆய்வில் அவரை கண்டேன்.
-ஆம், ஆம்.

627
00:54:14,168 --> 00:54:16,963
சரி, கேளுங்கள், அன்று இரவு நடந்ததைப்
பற்றி நான் ஒன்றை

628
00:54:17,046 --> 00:54:18,047
தெரிந்துக்கொள்ள முயல்கிறேன்.

629
00:54:18,756 --> 00:54:21,133
அவர் திடீரென்று எப்படி எழுந்தார்
என புரியவில்லை.

630
00:54:22,093 --> 00:54:23,302
ஆம், அவர் அதிர்ஷ்டசாலி.

631
00:54:23,386 --> 00:54:25,721
ஆம், அதை தான் மற்ற அனைத்து
மருத்துவர்களும் கூறுகிறார்கள், ஆனால்...

632
00:54:26,597 --> 00:54:28,432
சரியாக என்ன நடந்தது
என நினைவிருக்கிறதா?

633
00:54:30,434 --> 00:54:31,435
நான் பார்க்கிறேன்.

634
00:54:31,936 --> 00:54:33,020
தயவுசெய்து ஒரு நிமிடம்.

635
00:54:37,441 --> 00:54:40,236
எனவே, நான் அவரைப் பார்த்த பிறகு,
டாக்டர் ப்ரூக்ஸ் சுற்றில் இருந்தார்

636
00:54:40,319 --> 00:54:41,570
அவரை இரண்டாவது முறை பார்த்தார்.

637
00:54:42,154 --> 00:54:44,156
டாக்டர் ப்ரூக்ஸ் அன்றிரவு
அவரைப் பார்த்தாரா?

638
00:54:44,240 --> 00:54:46,784
ஆம். அவர் மட்டுமே அவன் விஷயத்தில்
விடாபிடியாக இருந்தார்.

639
00:54:46,867 --> 00:54:48,703
-அப்படியா.
-அவரை ஆய்வகத்திற்கு அழைத்துச் சென்றாள்,

640
00:54:48,786 --> 00:54:51,080
வெளியே வந்தபோது,
அவர் மீண்டும் நினைவுடன் இருந்தார்.

641
00:54:51,706 --> 00:54:53,332
ஆய்வகத்திற்கு அழைத்துச் சென்றாளா?

642
00:54:53,791 --> 00:54:55,793
ஆம். அவள் இருந்ததால் அவரின் அதிர்ஷ்டம்.

643
00:54:58,796 --> 00:55:00,589
ஹேய், டாக்டர் ப்ரூக்ஸைப் பார்க்கணும்.

644
00:55:00,673 --> 00:55:02,174
ஓ, அவள் இன்னும்
திரு.ரைட்டுடன் இருக்கிறாள்.

645
00:55:02,967 --> 00:55:05,094
இன்னும் எவ்வளவு நேரம்?
அவர்கள் நெடுநேரமாக அங்கே உள்ளனர்.

646
00:55:05,177 --> 00:55:08,472
அவர்கள் அமர்வில் உள்ளார்கள். எனது
அனுபவத்தில், நீண்ட அமர்வு, சிறந்தது.

647
00:55:09,598 --> 00:55:11,559
-சரி, அவளை என்னை அழைக்கச் சொல்லுங்கள்.
-சரி.

648
00:55:11,642 --> 00:55:12,643
நன்றி.

649
00:55:57,605 --> 00:56:01,192
ஹேய். நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்?
என்ன நடக்கிறது?

650
00:57:10,970 --> 00:57:12,805
இவை நோலனின் நினைவுகள் அல்ல.

651
00:57:21,397 --> 00:57:22,398
அவை என்னுடையவை.

652
00:57:24,984 --> 00:57:26,485
அவை எப்போதும் என்னுடையதாக இருந்தன.

653
00:58:00,603 --> 00:58:01,687
ஹேய்.

654
00:58:22,833 --> 00:58:23,876
நிரம்பியிருக்கிறேன்.

655
00:58:26,170 --> 00:58:27,171
அம்மா?

656
00:58:32,426 --> 00:58:33,510
தாமஸ்?

657
00:58:46,649 --> 00:58:47,650
ஆனால் எப்படி?

658
00:58:48,275 --> 00:58:49,276
எப்படி?

659
00:58:49,944 --> 00:58:51,237
உனக்கு நினைவிருக்கிறதா?

660
00:58:52,988 --> 00:58:55,491
-அம்மா?
-நல்ல வேளையாக உனக்கு நினைவிருக்கிறது.

661
00:58:57,534 --> 00:58:58,619
உனக்கு நினைவிருக்கிறது.

662
00:59:31,694 --> 00:59:32,695
அம்மா?

663
00:59:43,539 --> 00:59:44,957
-அம்மா, என்ன செய்தீர்கள்?
-பரவாயில்லை.

664
00:59:45,040 --> 00:59:46,667
-இல்லை.
-உனக்கு ஒன்றும் இல்லை.

665
00:59:46,750 --> 00:59:49,670
-சரி, அம்மா, நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்?
-உட்கார்.

666
00:59:49,753 --> 00:59:51,839
-அம்மா, நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்?
-தாமஸ்.

667
00:59:52,631 --> 00:59:54,925
தாமஸ், தயவுசெய்து.

668
00:59:55,009 --> 00:59:56,552
தயவுசெய்து, வா, வா.

669
00:59:58,178 --> 00:59:59,221
உட்கார்.

670
01:00:02,224 --> 01:00:03,434
ஓ, தாமஸ்.

671
01:00:05,936 --> 01:00:08,397
படிக்கட்டுகளில் நீ கீழே விழுந்தபோது,
உன்னை இங்கு அழைத்து வந்தார்கள்.

672
01:00:09,106 --> 01:00:11,483
நீ அப்போது உயிருடன் இருந்தாய்,
ஆனால் தாமதமாகிவிட்டது.

673
01:00:12,318 --> 01:00:13,319
அனைத்தையும் முயன்றனர்,

674
01:00:13,402 --> 01:00:15,321
அப்போது, ஒரு ஈ.ஈ.ஜி பயன்படுத்தினர்.

675
01:00:15,404 --> 01:00:19,283
சர்வர்களில் இருந்து உன் தரவைக்
கண்டுபிடித்து பதிவிறக்கம் செய்தேன்,

676
01:00:19,366 --> 01:00:23,245
சரியான நோயாளியைக் கண்டுபிடித்து
உன் நினைவுகளை பதிவேற்ற காத்திருந்தேன்.

677
01:00:23,829 --> 01:00:27,041
அதை ஆய்வகத்தில் வெற்றிகரமாக செய்யும்
நிலைக்கு நான் ஏற்கனவே வந்துவிட்டேன்,

678
01:00:27,124 --> 01:00:29,918
அதை நிஜத்தில் செய்ய முடியும்
என நம்பினேன்.

679
01:00:31,003 --> 01:00:32,463
பொறுங்கள். எனவே பொறுங்கள்.

680
01:00:32,546 --> 01:00:34,798
எனவே நீங்கள் பேசிக் கொண்டிருந்த திட்டம்
அதுதான். பொறுங்கள்.

681
01:00:34,882 --> 01:00:36,717
பொறுங்கள், எவ்வளவு...? எவ்வளவு காலம்...?

682
01:00:36,800 --> 01:00:38,469
நான் இறந்து எவ்வளவு காலம் ஆகிறது?

683
01:00:39,845 --> 01:00:40,846
இரண்டு வருடங்கள்.

684
01:00:48,187 --> 01:00:49,938
சரி, சரி.

685
01:00:51,815 --> 01:00:54,234
சரி, ஏன் இந்த ஆளை தேர்ந்தெடுத்தீர்கள்?

686
01:00:54,985 --> 01:00:57,363
-ஏன் நோலன்?
-ஓ, அது விதி.

687
01:00:58,113 --> 01:01:01,408
சில மாதங்களுக்கு முன், கார் விபத்தில்
அவர் மூளைச்சாவு அடைந்து இங்கு வந்தார்.

688
01:01:02,409 --> 01:01:03,952
அது ஒரு மிகச்சரியான வாய்ப்பாக இருந்தது.

689
01:01:04,036 --> 01:01:05,412
அவர்தான் சரியான ஆளாக இருந்தார்.

690
01:01:05,954 --> 01:01:08,207
அது வேலை செய்ததா என்றுக் கூட
எனக்குத் தெரியவில்லை,

691
01:01:08,791 --> 01:01:11,251
பிளேக் பாக்ஸை நான் கழற்றிவிட்ட பிறகு,
நீ என் கையைப் பிடித்த போது தான்

692
01:01:11,335 --> 01:01:13,420
நீ அங்கு இருப்பதை நான் அறிந்தேன்.

693
01:01:13,504 --> 01:01:16,382
உன்னால் முழுமையாக நினைவு கொள்ள
முடியவில்லை, என்னால் அதை கட்டாயப்படுத்த

694
01:01:16,465 --> 01:01:18,717
முடியவில்லை, ஏனெனில் உன் மூளை இன்னும்
முழுதாக தயாராகவில்லை.

695
01:01:19,301 --> 01:01:21,804
ஆனால் ஒருநாள் உன்னால் முழுமையாக
நினைவு கொள்ள முடியும் என நான் நம்பினேன்,

696
01:01:21,887 --> 01:01:23,055
ஆனால் அது உன்னால் முடியவே இல்லை.

697
01:01:23,972 --> 01:01:25,682
எனவே உன்னை இங்கே திரும்ப
அழைத்து வர நினைத்தேன்,

698
01:01:25,766 --> 01:01:29,103
பிளேக் பாக்ஸ் உன் நினைவுகளை கொண்டு
வர உதவும் என்பதால்.

699
01:01:29,853 --> 01:01:32,314
ஆக... ஆக எனக்கு அம்னீசியா இல்லையா?

700
01:01:34,733 --> 01:01:36,902
உனது மூளை சரிசெய்து கொண்டிருந்தது.

701
01:01:39,071 --> 01:01:40,072
அம்மா.

702
01:01:40,823 --> 01:01:41,990
அம்மா, என்ன...?

703
01:01:43,700 --> 01:01:45,035
என்ன எதிர்பார்க்கின்றீர்கள்...?

704
01:01:46,745 --> 01:01:49,665
என்ன செய்ய வேண்டுமென எதிர்பார்க்கிறீர்கள்?
அங்கு வெளியே சென்று அவராக நடிப்பதா?

705
01:01:51,875 --> 01:01:53,001
இல்லை.

706
01:02:20,571 --> 01:02:21,572
ஆஷ்லே.

707
01:02:22,448 --> 01:02:24,158
உனக்கு இரண்டாவது வாய்ப்பு உள்ளது, மகனே.

708
01:02:25,451 --> 01:02:28,662
அதை சரிப்படுத்த உனக்கு இரண்டாவது
வாய்ப்பு உள்ளது.

709
01:02:28,745 --> 01:02:30,914
ஆஷ்லேவுடன் மட்டுமல்ல,
உன் மனைவியுடனும்.

710
01:02:35,669 --> 01:02:40,466
நீ நல்ல தந்தையாக, மனிதனாக
இருக்க உனக்கு இரண்டாவது வாய்ப்பு உள்ளது.

711
01:02:44,428 --> 01:02:45,471
ஏவா என்ன ஆவாள்?

712
01:02:46,555 --> 01:02:47,973
அவள் உன் மகள் அல்ல.

713
01:03:40,025 --> 01:03:41,276
ஏதாவது பிரச்சினையா?

714
01:03:44,029 --> 01:03:45,781
இல்லை. ஏன்?

715
01:03:47,699 --> 01:03:48,992
நீங்கள் சோகமாகத் தெரிகிறீர்கள்.

716
01:03:50,619 --> 01:03:51,662
நான் அப்படி இல்லை.

717
01:03:53,455 --> 01:03:54,706
சிறப்பு, ஆக பெரிய விஷயமில்லை.

718
01:04:08,679 --> 01:04:09,721
ஹேய். எனக்கு.

719
01:04:13,767 --> 01:04:14,768
ஹேய்.

720
01:04:30,367 --> 01:04:32,327
-நீ என்ன செய்கிறாய்?
-இரவு உணவிற்கு, அப்பா.

721
01:04:35,205 --> 01:04:36,290
நீங்கள் புகைத்தீர்களா?

722
01:04:37,124 --> 01:04:39,793
அப்பா, உங்களிடம் சொன்னேனே,
நீங்கள் புகைப்பதில்லை என்று.

723
01:04:43,839 --> 01:04:44,965
வறுவல் செய்யவா?

724
01:04:45,549 --> 01:04:46,633
உங்களுக்கு அது பிடிக்கும்.

725
01:04:48,260 --> 01:04:50,804
நல்லது. அப்படி என்றால்
நாம் அந்த கடையில் நிறுத்தலாம்.

726
01:04:50,887 --> 01:04:54,224
அதற்கான செய்முறையில், "பீன்ஸ்" தேவை
என்று போட்டிருக்கிறது.

727
01:04:57,686 --> 01:04:59,688
-உண்மையில், வேண்டாம்.
-என்ன?

728
01:05:00,397 --> 01:05:02,566
ஆம், நான் உன்னுடன்
ஒன்றை பற்றி பேச வேண்டும்.

729
01:05:02,649 --> 01:05:05,444
நாம் வீட்டிற்கு செல்வது
சிறப்பாக இருக்கும்.

730
01:05:05,986 --> 01:05:06,987
என்ன?

731
01:05:08,905 --> 01:05:10,282
எல்லாம் சரியா?

732
01:05:15,871 --> 01:05:17,873
உன்னை சில நாட்களுக்கு
கேரிஸிடம் விட்டு வைக்க வேண்டும்.

733
01:05:17,956 --> 01:05:19,708
பொறுங்கள், என்ன? ஏன்?

734
01:05:20,500 --> 01:05:22,669
ஏனெனில் என்னிடம் இருப்பது
பாதுகாப்பு இல்லை.

735
01:05:27,966 --> 01:05:29,760
தயவுசெய்து, அப்பா,
நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்கள்.

736
01:05:30,886 --> 01:05:34,056
எப்படி சமைப்பீர்கள்?
நீங்கள் தாமதமாக எழுந்தால் என்ன செய்வது?

737
01:05:34,139 --> 01:05:36,183
டாக்டர் ப்ரூக்ஸ் மருந்து மட்டும்
கொடுக்கலாமே?

738
01:05:36,850 --> 01:05:38,727
அப்பா. ஹேய், அப்பா. பரவாயில்லை, அப்பா.

739
01:05:38,810 --> 01:05:40,604
கடந்த சில மாதங்களாக
அனைத்தையும் சந்தித்துவிட்டோம்,

740
01:05:40,687 --> 01:05:42,606
-இப்போது இதை செய்ய வேண்டுமா?
-அதை நிறுத்து!

741
01:05:45,651 --> 01:05:47,819
அட கடவுளே, அதை நிறுத்து!

742
01:05:50,155 --> 01:05:51,490
நான் சின்னப்பையன் இல்லை, சரியா?

743
01:05:54,493 --> 01:05:55,494
சற்று...

744
01:06:00,123 --> 01:06:02,000
சற்று என்னை நம்பு, சரியா?

745
01:06:09,800 --> 01:06:12,010
ஓரிரு நாட்களுக்கு மட்டுமே என
நீங்கள் சொன்னீர்கள்.

746
01:06:12,094 --> 01:06:13,804
இல்லை, சீக்கிரம். தாமதமாகிறது.

747
01:06:45,252 --> 01:06:46,753
கொடு. நான் பார்த்து கொள்கிறேன்.

748
01:06:59,558 --> 01:07:00,934
சரி. விரைவில் பார்க்கிறேன்.

749
01:07:03,270 --> 01:07:04,271
சரி.

750
01:07:32,257 --> 01:07:33,967
-உதவி வேண்டுமா?
-நானே பார்த்துக்கொள்கிறேன்.

751
01:07:35,177 --> 01:07:36,178
சரி.

752
01:07:38,597 --> 01:07:39,931
ஒரு நொடி, சரியா?

753
01:07:49,274 --> 01:07:50,317
-நோல்.
-என்ன?

754
01:07:52,736 --> 01:07:57,115
நீ கோமாவில் இருந்தபோது ஆய்வகத்திற்கு
டாக்டர் ப்ரூக்ஸ் உன்னை அழைத்துச் சென்றார்.

755
01:07:59,367 --> 01:08:00,368
சரி.

756
01:08:00,786 --> 01:08:03,371
சரியா? அது உனக்கு
விசித்திரமாகத் தெரியவில்லையா?

757
01:08:07,667 --> 01:08:11,713
சரி, என்ன நடக்கிறது என தெரியவில்லை,
ஆனால் நீ பார்க்கும் போலி நினைவுகளுக்கும்

758
01:08:11,797 --> 01:08:13,840
அதற்கும் சம்மந்தம் இருக்கலாம்.

759
01:08:17,761 --> 01:08:20,722
ஹேய், நீ கொஞ்சம் கடினமாக இருக்கிறாய்.
உள்ளே வர விரும்புகிறாயா?

760
01:08:21,765 --> 01:08:25,018
நீ தனியாக செல்வதைப் பற்றி கவலைப்படுகிறேன்.
ஏன் நீ இங்கே தங்கக்கூடாது?

761
01:08:25,936 --> 01:08:30,440
நன்றி, ஆனால் உன்னிடம் சொன்னேனே,
எனக்கு தனியாக சிறிது நேரம் தேவை, எனவே...

762
01:08:30,941 --> 01:08:34,069
நான் என் சொந்த இடத்தில் இருக்க வேண்டும்,
என் சொந்த சூழலில்.

763
01:08:34,152 --> 01:08:36,446
உன் சூழலில்...? ஏவா இல்லாமல்?

764
01:08:37,322 --> 01:08:39,658
நீ பேசுவதில் எந்த அர்த்தமும் இல்லை.
வெளிப்படையாக பேசுவோம், நண்பா.

765
01:08:39,741 --> 01:08:41,576
ஒரு சில நாட்கள் தான்.

766
01:08:44,454 --> 01:08:45,789
எனக்கு சிறிது நேரம் தேவை.

767
01:08:46,373 --> 01:08:47,374
தயவு செய்து.

768
01:08:53,463 --> 01:08:54,464
சரி.

769
01:09:24,828 --> 01:09:29,040
என்னை மறக்க வேண்டாம்

770
01:10:35,649 --> 01:10:37,776
நீங்கள் திரும்பி வந்தால்,
காவலர்களை அழைப்பேன்.

771
01:10:37,859 --> 01:10:40,612
பொறு, பொறு. மிராண்டா. மிராண்டா?

772
01:10:42,697 --> 01:10:44,157
என் பெயர் எப்படித் தெரியும்?

773
01:10:48,912 --> 01:10:50,997
-எப்படி?
-என்னை... மன்னிக்கவும். மன்னிக்கவும்.

774
01:10:51,081 --> 01:10:54,459
நான்... நான் உங்கள் கணவருடன்
ஒன்றாக கல்லூரியில் படித்தேன்.

775
01:10:56,044 --> 01:10:59,047
நாங்கள்... நாங்கள் உயிரியல் வகுப்பில்
ஒன்றாக இருந்தோம்.

776
01:11:07,472 --> 01:11:08,974
ஆனால் உங்களை ஒருபோதும் சந்தித்ததில்லை.

777
01:11:10,934 --> 01:11:12,560
ஆம், நாங்கள்... நாங்கள்...

778
01:11:13,853 --> 01:11:14,854
எனக்கு தெரியாது.

779
01:11:14,938 --> 01:11:18,274
நாங்கள் அந்த மரபியல் வகுப்பை எடுத்தோம்,

780
01:11:18,733 --> 01:11:22,612
அதற்குப் பிறகு நான் நினைக்கிறேன்,
எங்கள் பாதைகள் மாறியன,

781
01:11:22,696 --> 01:11:24,572
நாங்கள் பிரிந்துவிட்டோம்.

782
01:11:28,243 --> 01:11:29,285
ஆனால் அவன்...

783
01:11:30,787 --> 01:11:32,956
உங்களை சந்தித்த முதல் நாளை
என்னிடம் கூறினான்.

784
01:11:34,874 --> 01:11:35,875
அவன்...

785
01:11:41,715 --> 01:11:44,676
அவன் உங்களைப் பெற்றது
அதிர்ஷ்டம் என என்னிடம் கூறினான்

786
01:11:44,759 --> 01:11:47,721
நீங்கள் அவனுடன் எவ்வளவு
பொறுமையாக இருந்தீர்கள் என சொன்னான்.

787
01:11:49,347 --> 01:11:51,266
மற்றும் எனக்கு தெரியும்,

788
01:11:51,349 --> 01:11:54,269
ஒரு நல்ல மருத்துவ பள்ளியில் சேர எவ்வளவு
சிரமப்பட்டான் என்பது தெரியும்.

789
01:11:54,352 --> 01:11:57,480
ஆனால் அவன் கூறினான்,
நீங்கள் இல்லையென்றால்,

790
01:11:58,273 --> 01:12:00,483
அவனால் அதில் நிலையாக இருக்க
முடிந்திருக்காது என்று.

791
01:12:07,782 --> 01:12:08,783
அதனால்...

792
01:12:10,326 --> 01:12:11,578
என்ன விஷயம்?

793
01:12:12,245 --> 01:12:13,955
ஓ, நன்று, தெரியுமா, நான்...

794
01:12:14,039 --> 01:12:16,791
இப்பகுதிக்கு குடியேறியுள்ளேன், என்னை
அறிமுகப்படுத்திக் கொள்ள விரும்பினேன்.

795
01:12:18,251 --> 01:12:19,252
சரி.

796
01:12:19,919 --> 01:12:22,130
-உங்கள் பெயர் என்ன?
-இரவு உணவு தயாரா?

797
01:12:22,839 --> 01:12:23,840
கிட்டத்தட்ட.

798
01:12:24,674 --> 01:12:25,675
பொறுத்திரு.

799
01:12:28,636 --> 01:12:30,388
உன் வீட்டுப்பாடத்தை முடித்தாயா?

800
01:12:30,472 --> 01:12:33,099
-ஆனால், அம்மா...
-ஹேய். அப்படி செய்யாதே.

801
01:12:33,183 --> 01:12:34,684
-வா.
-நான் விரும்பவில்லை.

802
01:12:34,768 --> 01:12:37,353
-எனக்கு தெரியும், மூஞ்சை தூக்கி கொள்ளாதே.
-ஆம், ஆனால் சாப்பிடுவது...

803
01:12:37,437 --> 01:12:39,230
வீட்டுப்பாடத்தை விட
சாப்பிடுவது மிக முக்கியமானது.

804
01:12:39,314 --> 01:12:40,523
-அப்படியா?
-முதலில் சாப்பிடவேண்டும்.

805
01:12:40,607 --> 01:12:41,691
-நீ முடித்துவிட்டாயா?
-இல்லை.

806
01:12:41,775 --> 01:12:43,109
போய் முடி, சரியா?

807
01:12:43,193 --> 01:12:44,819
-சரி.
-நல்ல பெண். வா.

808
01:12:48,156 --> 01:12:49,616
என்னை மன்னிக்கவும். நான்...

809
01:12:50,325 --> 01:12:51,451
உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.

810
01:12:51,534 --> 01:12:54,245
ஆனால் இரவு உணவை முடித்துவிட்டு,
என் மகளை கவனிக்க வேண்டும், எனவே...

811
01:12:54,329 --> 01:12:56,414
ஆம், ஆம். ஹேய். என்னை மன்னிக்கவும்.

812
01:12:59,959 --> 01:13:01,252
ஒரு நிமிடம் பேச முடியுமா?

813
01:13:02,420 --> 01:13:03,588
உண்மையில் முடியாது.

814
01:13:03,671 --> 01:13:05,423
நான்... நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்.

815
01:13:05,507 --> 01:13:08,134
இது ஒரு நிமிடம் மட்டுமே ஆகும்.

816
01:13:08,885 --> 01:13:09,886
தயவு செய்து.

817
01:13:17,977 --> 01:13:20,188
-உட்காருங்கள்.
-சரி.

818
01:13:20,772 --> 01:13:22,690
-நான் இதை நிறுத்த வேண்டும்.
-சரி.

819
01:13:38,998 --> 01:13:40,041
எனவே...

820
01:13:41,543 --> 01:13:42,585
என்ன விஷயம்?

821
01:13:50,677 --> 01:13:51,970
நினைவிருக்கிறதா என்...?

822
01:13:52,762 --> 01:13:54,180
அவனது அம்மா, டாக்டர் ப்ரூக்ஸ்?

823
01:13:56,516 --> 01:13:57,517
நிச்சயமாக.

824
01:13:58,601 --> 01:14:00,562
ஆனால் உண்மையைச்
சொல்வதென்றால், நாங்கள்...

825
01:14:01,729 --> 01:14:02,730
பேசுவதில்லை.

826
01:14:03,523 --> 01:14:05,108
அவருக்கு ஏதாவது நடந்ததா அல்லது...?

827
01:14:05,191 --> 01:14:06,359
இல்லை, இல்லை.

828
01:14:07,360 --> 01:14:08,403
சரி, உங்களுக்கு...?

829
01:14:09,195 --> 01:14:13,741
அவர் எப்போதும் பேசிக் கொண்டிருந்த
கனவு திட்டம் உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா?

830
01:14:15,034 --> 01:14:19,622
மூளை அலைகளைப் பயன்படுத்தி
ஒருவரின் நினைவுகளை மீட்டு கொண்டு

831
01:14:19,706 --> 01:14:23,334
வரமுடியும் என அவர் நினைத்த அந்த திட்டம்?

832
01:14:23,418 --> 01:14:26,504
ஆம். ஆம், டிஜிட்டலில் சூனிய வேலை
போன்ற முட்டாள்தனம்.

833
01:14:27,797 --> 01:14:28,882
இது பில்லிசூனியம் அல்ல.

834
01:14:32,260 --> 01:14:33,261
சரி.

835
01:14:35,221 --> 01:14:36,306
அது பற்றி என்ன?

836
01:14:37,140 --> 01:14:38,141
சரி.

837
01:14:39,517 --> 01:14:40,935
சரி, ஆம், அது...

838
01:14:42,770 --> 01:14:45,231
நான்... இதை விளக்குவது மிகவும் கடினம்.

839
01:14:46,858 --> 01:14:49,569
சரி, உண்மையில் எனக்கும்
அது புரியவில்லை, ஆனால்...

840
01:14:54,866 --> 01:14:56,451
ஆனால் அது வேலை செய்தது.
அவர் அதைச் செய்தார்.

841
01:14:58,411 --> 01:14:59,454
என்ன செய்தார்?

842
01:15:02,498 --> 01:15:04,125
உங்கள் பெயர் என்ன சொன்னீர்கள்?

843
01:15:07,212 --> 01:15:08,504
தாமஸ்.

844
01:15:09,881 --> 01:15:10,965
அவரை போலவா?

845
01:15:13,259 --> 01:15:14,302
மிராண்டா...

846
01:15:17,305 --> 01:15:18,556
நான் தான் தாமஸ்.

847
01:15:21,226 --> 01:15:22,769
நீங்கள் இப்போதே வெளியேற வேண்டும்.

848
01:15:23,436 --> 01:15:25,647
-நீங்கள் வெளியே போங்க.
-இல்லை, பொறு, மிராண்டா.

849
01:15:25,730 --> 01:15:28,233
-மிராண்டா, பொறு.
-ஐந்து வினாடிகள், காவலர்களை அழைப்பேன்.

850
01:15:28,316 --> 01:15:29,400
சரி.

851
01:15:31,236 --> 01:15:32,278
இந்த சுவர்த்தாள்.

852
01:15:33,279 --> 01:15:35,907
இந்த சுவர்த்தாள், நீ அதை வெறுப்பாய்,

853
01:15:35,990 --> 01:15:40,203
ஆனால் இது இறுதி இலக்கு அல்ல என நமக்கு
நினைவூட்டுவதற்காக வைக்க விரும்பினேன்.

854
01:15:42,038 --> 01:15:44,082
நம் முதல் சந்திப்பில்,
நம் முதல் சந்திப்பில்,

855
01:15:45,291 --> 01:15:48,002
95 டிகிரி வெப்பநிலை,
வெளியே ஸ்வெட்டர் அணித்திருந்தாய்,

856
01:15:48,086 --> 01:15:52,215
ஏனெனில் அது ஒன்றுதான் சுத்தமாக
சலவை செய்யப்பட்டு உன்னிடம் இருந்தது.

857
01:15:55,635 --> 01:15:57,178
நீ பதட்டமாக இருந்த போதெல்லாம்...

858
01:15:59,389 --> 01:16:00,890
நான் உன் கையை பிடித்து...

859
01:16:02,225 --> 01:16:04,769
அதன் பின்புறத்தில்
என் விரல்களால் எழுதுவேன்:

860
01:16:05,561 --> 01:16:06,562
"சரி."

861
01:16:12,944 --> 01:16:14,737
அவர் உண்மையில் அதை செய்துவிட்டார்.

862
01:16:18,366 --> 01:16:19,367
எனவே...

863
01:16:20,159 --> 01:16:21,369
இது யார்?

864
01:16:21,452 --> 01:16:22,787
ஓ, அவர் போய்விட்டார். அவர் இல்லை.

865
01:16:22,870 --> 01:16:25,415
அவர் மூளைச்சாவு அடைந்தார். நான்... இது
மாற்று சிகிச்சை போல என்று சொன்னாள்.

866
01:16:25,873 --> 01:16:27,542
எனக்கு புரியவில்லை. அந்த...

867
01:16:28,876 --> 01:16:30,962
எங்கே போய்விட்டார்? எப்படி? என்ன...?

868
01:16:31,045 --> 01:16:33,548
எனக்கும் அது முழுமையாக
புரியவில்லை, ஆனால்...

869
01:16:34,590 --> 01:16:35,758
இது நிஜம்.

870
01:16:37,135 --> 01:16:38,136
நான் நிஜம்.

871
01:16:38,219 --> 01:16:40,638
இது பைத்தியக்காரத்தனம், ஆனால் இது நிஜம்.

872
01:16:42,181 --> 01:16:43,182
அதனால்...

873
01:16:44,809 --> 01:16:47,603
அதனால், நீ என்ன செய்கிறாய்?
அவர் இடத்தை எடுத்துக் கொள்கிறாயா?

874
01:16:48,688 --> 01:16:50,148
இருக்கலாம், ஆனால் நான்...

875
01:16:51,524 --> 01:16:52,525
நான்...

876
01:16:53,901 --> 01:16:55,653
இதை ஒரு வாய்ப்பாக நினைத்தேன்...

877
01:16:57,113 --> 01:17:00,116
நாம் நம்மை திருத்திக் கொண்டு வாழ.

878
01:17:03,828 --> 01:17:05,830
மீண்டும் அனைத்தையும் சரிப்படுத்துவதற்காக
எனக்கான வாய்ப்பு.

879
01:17:08,916 --> 01:17:09,917
நான்...

880
01:17:11,085 --> 01:17:12,879
நான் உன்னை காயப்படுத்தப் போவதில்லை...

881
01:17:14,130 --> 01:17:15,173
இனிமேலும்.

882
01:17:17,008 --> 01:17:18,551
நான் மீண்டும் முயற்சிக்க விரும்புகிறேன்.

883
01:17:19,469 --> 01:17:21,179
நான் உன்னுடன் மீண்டும்
இருக்க விரும்புகிறேன்.

884
01:17:34,567 --> 01:17:36,277
எனது ஆர்லாண்டோ படம் எங்கே?

885
01:17:56,089 --> 01:17:57,090
நான்...

886
01:17:58,716 --> 01:17:59,759
எங்கே...?

887
01:18:01,260 --> 01:18:03,012
எனது படங்கள் எங்கே?

888
01:18:09,060 --> 01:18:10,686
எனது நாற்காலி? எனது புத்தக அலமாரி?

889
01:18:25,660 --> 01:18:28,371
நான் சில தவறுகள் செய்தேன் என தெரியும்,
ஆனால் நீ என்னை துடைத்துவிட்டாயா?

890
01:18:32,083 --> 01:18:33,626
நீ செல்ல வேண்டும் என நினைக்கிறேன்.

891
01:18:40,174 --> 01:18:41,175
சரி.

892
01:18:42,635 --> 01:18:43,678
நான் அங்கே இறந்தேன்.

893
01:18:47,348 --> 01:18:50,143
உனக்கு அது புரிகிறதா? நான் இறந்தேன்.

894
01:18:51,853 --> 01:18:52,979
இப்போது இங்கிருக்கிறேன்.

895
01:18:55,815 --> 01:18:57,567
நான் இறந்தேன்,

896
01:18:58,151 --> 01:19:00,111
இப்போது நான் இங்கே இருக்கிறேன்.

897
01:19:01,529 --> 01:19:03,322
அது உனக்கு ஒருவிஷயமாக படவில்லையா?

898
01:19:04,740 --> 01:19:06,951
ஓ, ஆம், நிச்சயமாக. இல்லை.

899
01:19:07,034 --> 01:19:08,786
அது எப்போதும் என் தவறு.

900
01:19:08,870 --> 01:19:10,621
பார், இப்போது என்னால் உன்னை ஏற்க முடியாது.

901
01:19:10,705 --> 01:19:14,125
ஓ, உன்னால்...? உன்னால் இப்போது முடியாதா?

902
01:19:16,002 --> 01:19:18,087
எது உனக்கு நல்ல நாளாக இருக்கும்?

903
01:19:26,053 --> 01:19:27,889
இல்லை, நிறுத்து.

904
01:19:29,182 --> 01:19:32,226
-இல்லை.
-நீ என்னை மீண்டும் தொடக்கூடாது.

905
01:19:33,186 --> 01:19:34,187
இல்லை.

906
01:19:34,979 --> 01:19:35,980
தயவு செய்து.

907
01:19:37,440 --> 01:19:39,150
அவள் எனக்கும் மகள்.

908
01:19:40,276 --> 01:19:42,945
இல்லை, நிறுத்து. இல்லை.

909
01:20:04,592 --> 01:20:06,010
நீ எங்கு சென்றாய்? ஏவா?

910
01:20:15,311 --> 01:20:16,479
ஹேய், என்ன நடந்தது?

911
01:20:17,980 --> 01:20:19,273
என்ன நடக்கிறது? நோல்?

912
01:20:21,567 --> 01:20:23,569
உனக்கு இரத்தம் வருகிறது.
உன் தலைக்கு என்ன ஆனது?

913
01:20:23,653 --> 01:20:26,197
ஹேய். நோல். ஹேய், நில்லு.

914
01:20:26,781 --> 01:20:29,575
நீ... நீ எங்களை பயமுறுத்துகிறாய்! நோல்!

915
01:20:38,626 --> 01:20:39,919
சென்றுவிடாதே... நோல்!

916
01:20:40,002 --> 01:20:42,004
பொறு! நான் உனக்கு உதவுகிறேன்!

917
01:20:49,053 --> 01:20:50,429
அம்மா, என்னிடம் பேசுங்கள்.

918
01:20:50,972 --> 01:20:52,098
பேசுங்கள், அம்மா.

919
01:20:52,181 --> 01:20:55,184
ஏன்...? என்ன...? என்ன தவறு செய்தேன்?

920
01:20:55,268 --> 01:20:57,019
நான் ஏன் ஏவாவின் முன் எழுந்தேன்?
தயவுசெய்து.

921
01:20:57,103 --> 01:20:59,188
நீ அமைதியாக இருக்க வேண்டும்.
நான் யோசிக்கிறேன்.

922
01:21:02,608 --> 01:21:05,111
பிரதிபலிப்பில் நீ நிச்சயமாக
அதைப் பார்த்தாயா?

923
01:21:05,194 --> 01:21:06,195
ஆம்.

924
01:21:10,408 --> 01:21:11,409
இது உன் மனம்.

925
01:21:12,785 --> 01:21:14,620
பிளேக் பாக்ஸ் உள்ளே செய்ததை செய்கிறது.

926
01:21:14,704 --> 01:21:16,330
உன்னைப் பாதுகாக்க முயற்சிக்கிறது.

927
01:21:17,373 --> 01:21:20,293
நீ பாதுகாப்பாக உணர்ந்த இடத்திற்கு
அது உன்னை அழைத்துச் சென்றது.

928
01:21:21,544 --> 01:21:23,337
சரி, அது பெட்டியின் உள்ளே, ஆனால்...

929
01:21:24,839 --> 01:21:27,633
அது கட்டுப்பாட்டை வெளியே இங்கே
எவ்வாறு பெற்றது?

930
01:21:28,551 --> 01:21:30,177
என்ன நடந்தது என சரியாகச் சொல்.

931
01:21:30,261 --> 01:21:32,013
மிராண்டா மற்றும் ஆஷ்லே எங்கே?

932
01:21:33,431 --> 01:21:35,766
-அவர்கள் என்னை வெளியேற்றினர்.
-அவர்கள் ஏன்...?

933
01:21:40,730 --> 01:21:42,356
-அதற்குள்ளாகவா?
-ஹேய், நான் செய்யவில்லை...

934
01:21:42,982 --> 01:21:45,026
நான் எதுவும் செய்யவில்லை, சரியா?

935
01:21:45,109 --> 01:21:47,737
அவர்கள் முடிவெடுத்து விட்டனர். இனி
நான் தேவையில்லை என்று. அதன்...

936
01:21:50,448 --> 01:21:51,532
நான் சொல்வதை நீ கேள்.

937
01:21:52,742 --> 01:21:54,452
இல்லை, அது இங்கே தொடங்குகிறது.

938
01:21:55,494 --> 01:21:56,537
இங்கேயே.

939
01:21:57,788 --> 01:22:00,666
இது மிகவும், மிகவும் சக்தி வாய்ந்தது.

940
01:22:02,335 --> 01:22:03,919
நீ கற்பனை செய்வதை விட அதிகமாக.

941
01:22:05,212 --> 01:22:07,298
அதனால்தான் அது கட்டுப்படுத்துகிறது.

942
01:22:07,381 --> 01:22:09,050
ஏனெனில் நீ அதை அனுமதிக்கிறாய்.

943
01:22:10,176 --> 01:22:13,346
தாமஸ், உன் வாழ்க்கையை
ஒரு முறை கட்டுக்குள் எடுத்துக்கொள்,

944
01:22:13,429 --> 01:22:15,973
நீ ஆக வேண்டிய அந்த மருத்துவராக
ஆக வேண்டும்.

945
01:22:17,808 --> 01:22:19,644
நீ இருக்க வேண்டிய தந்தையாக
ஆக வேண்டும்.

946
01:22:21,729 --> 01:22:24,231
மற்றவர்கள் எதிர்பார்ப்பது போன்ற
என் மகனாக ஆக வேண்டும்.

947
01:22:27,193 --> 01:22:28,903
அல்லது உன் தந்தையைப் போல
இருக்க விரும்புகிறாயா?

948
01:22:31,030 --> 01:22:32,031
மறக்கப்பட்டவராக.

949
01:22:33,074 --> 01:22:34,075
துடைக்கப்பட்டவராக.

950
01:22:41,248 --> 01:22:42,416
உட்கார்.

951
01:22:43,626 --> 01:22:45,878
டாக்டர் லிலியன் ப்ரூக்ஸ்
அலுவலகத்தை அடைந்தீர்.

952
01:22:45,961 --> 01:22:48,339
நாங்கள் தற்போது இல்லை. அழைப்பு...

953
01:23:07,650 --> 01:23:10,611
ஹேய், ஏவா. ஒரு நொடி அதை
என்னிடம் தருகிறாயா?

954
01:23:11,445 --> 01:23:12,446
நிச்சயமாக.

955
01:23:12,988 --> 01:23:16,325
நன்றி. கவலைப்படாதே.
எல்லாம் சரியாகிவிடும். சரியா?

956
01:23:16,992 --> 01:23:19,662
-சரி.
-3030 கிரீன் ரோட்.

957
01:23:20,579 --> 01:23:23,541
ஹேய். நானும் என் அப்பாவும்
அங்குதான் சென்றோம்.

958
01:23:24,542 --> 01:23:26,252
-உண்மையாகவா?
-ஆம்.

959
01:23:28,713 --> 01:23:31,006
படிக்கட்டில் இருந்து விழுந்து
புகழ்பெற்ற மருத்துவரின் மகன் இறப்பு

960
01:23:33,676 --> 01:23:34,760
"மாடிப்படி வீழ்ச்சி."

961
01:23:38,139 --> 01:23:39,140
தாமஸ் ப்ரூக்ஸ்

962
01:23:42,768 --> 01:23:43,853
ப்ரூக்ஸ்.

963
01:23:46,480 --> 01:23:48,399
அதிலிருந்து விடுபட்டால்
நன்றாக இருப்பேன்...

964
01:23:49,358 --> 01:23:50,359
என நம்புகிறீர்களா?

965
01:23:51,068 --> 01:23:53,612
நீ அதை ஒரு நோய்க்கிருமியின்
மூலமாக நினைத்து கொன்றுவிடு,

966
01:23:54,155 --> 01:23:57,742
உன் உடலில் நடக்கும் இந்த
அதிர்ச்சிகரமான விளைவுகளை அது நிறுத்தும்.

967
01:23:59,326 --> 01:24:01,787
அது உனக்கு தீங்கு விளைவித்தால்
என்னாகும் என தெரியாது.

968
01:24:02,788 --> 01:24:03,789
அதை எவ்வாறு கண்டுபிடிப்பது?

969
01:24:04,290 --> 01:24:05,374
அது உன்னைக் கண்டுபிடிக்கும்.

970
01:24:12,923 --> 01:24:14,967
இந்த முறை உன் சொந்த பாதுகாப்பான
அறையைத் தேர்வுசெய்.

971
01:24:15,843 --> 01:24:16,844
புரிந்தது.

972
01:26:52,082 --> 01:26:53,083
அம்மா.

973
01:26:54,710 --> 01:26:56,462
அம்மா, இது நோலன்.

974
01:27:01,300 --> 01:27:04,637
உன் மனம் உன்னைத் தடுக்க
அது செய்ய வேண்டியதைச் செய்கிறது.

975
01:27:06,805 --> 01:27:08,265
ஏன் அங்கு இருக்கிறாய் என நினைவில் கொள்.

976
01:27:08,349 --> 01:27:09,350
இல்லை.

977
01:27:12,394 --> 01:27:13,395
தயவு செய்து.

978
01:27:28,077 --> 01:27:29,495
தயவு செய்து. தயவு செய்து.

979
01:27:48,055 --> 01:27:49,682
என்னை துண்டிக்க தயாராகுங்கள், அம்மா.

980
01:27:52,768 --> 01:27:53,769
நல்லது.

981
01:27:54,311 --> 01:27:56,897
பத்து, ஒன்பது...

982
01:27:57,606 --> 01:27:59,817
எட்டு, ஏழு...

983
01:28:00,859 --> 01:28:03,153
ஆறு, ஐந்து...

984
01:28:03,904 --> 01:28:05,864
நான்கு, மூன்று...

985
01:28:05,948 --> 01:28:06,991
அப்பா!

986
01:28:07,825 --> 01:28:09,284
-நோல்?
-என்ன செய்கிறீர்கள்?

987
01:28:09,368 --> 01:28:11,036
-என்ன? ஹேய், ஹேய்.
-அவரை விட்டுவிடு.

988
01:28:11,120 --> 01:28:12,413
-என்ன...? பொறு.
-இல்லை, இல்லை!

989
01:28:12,496 --> 01:28:13,622
இல்லை. அவரைத் தொடாதே.

990
01:28:13,706 --> 01:28:16,500
-ஹேய், என்ன? என்ன?
-எதையும் தொடாதே. உள்ளே இருக்கிறார்.

991
01:28:16,583 --> 01:28:18,961
அப்பா, என் குரல் கேட்கிறதா?
அப்பா, நான் இங்கே இருக்கிறேன்!

992
01:28:19,044 --> 01:28:20,421
அப்பா, நான் சொல்வது கேட்கிறதா?

993
01:28:24,842 --> 01:28:25,843
நான் இங்கிருக்கிறேன்.

994
01:28:25,926 --> 01:28:28,679
அவள் வேலை செய்யட்டும்.
வா, வா. உட்கார், உட்கார்.

995
01:28:28,762 --> 01:28:30,681
நாம் அவரை காயப்படுத்திவிடக் கூடாது.
சரியா?

996
01:28:31,765 --> 01:28:33,851
நான் மறுபடியும் எண்ணிகையை
தொடங்குகிறேன்.

997
01:28:33,934 --> 01:28:34,935
நீ தயாரா?

998
01:28:35,019 --> 01:28:37,604
அம்மா, அது உண்மையில் அவர் தான்.

999
01:28:39,314 --> 01:28:42,067
அதை நிறுத்திவிட்டு, கவனம் செலுத்து.
அது அவன் இல்லை.

1000
01:28:42,151 --> 01:28:44,403
ஆனால் அது அவர் தான்.
அவர் இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறார்.

1001
01:28:45,112 --> 01:28:46,238
ஏன் இன்னும் முயற்சி செய்கிறேன்?

1002
01:28:46,321 --> 01:28:48,615
நான் என்ன செய்தாலும்,
நான் என்ன தியாகம் செய்தாலும்,

1003
01:28:48,699 --> 01:28:50,617
நீ இன்னும் தயாராக இல்லை.

1004
01:28:51,243 --> 01:28:52,244
ஒருபோதும் தயார் இல்லை.

1005
01:28:57,166 --> 01:28:58,333
எண்ணிக்கை தொடங்குங்கள்.

1006
01:29:03,255 --> 01:29:05,799
பத்து, ஒன்பது,

1007
01:29:05,883 --> 01:29:08,969
-எட்டு, ஏழு...
-அப்பா, நிறுத்து!

1008
01:29:09,053 --> 01:29:10,387
-அதை நிறுத்து!
-இல்லை! இல்லை!

1009
01:29:10,471 --> 01:29:11,930
என்னை என்ன செய்ய வைத்தாய் என்று பார்?

1010
01:29:12,014 --> 01:29:14,141
-என்னை என்ன செய்ய வைத்தாய் பார்?
-அப்பா! நிறுத்து!

1011
01:29:16,060 --> 01:29:17,770
நீ அவளைத் தொடாதே!

1012
01:30:45,732 --> 01:30:46,775
என்ன நடக்கிறது?

1013
01:30:48,152 --> 01:30:49,820
மகனே, பதிலளி.

1014
01:30:49,903 --> 01:30:51,655
-எல்லாம் நலமா?
-அப்பா, வா!

1015
01:30:51,738 --> 01:30:53,157
-நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம்! அப்பா!
-பொறு.

1016
01:30:53,240 --> 01:30:55,784
-மகனே, பதிலளி. எல்லாம் சரியா?
-பொறு, பொறு.

1017
01:30:55,868 --> 01:30:57,578
-அப்பா!
-ஏவா, தயவுசெய்து, பொறு.

1018
01:30:57,661 --> 01:31:00,581
-உன்னை வெளியில் எடுக்கிறேன்.
-வாருங்கள், நான் இங்கே இருக்கிறேன்!

1019
01:31:00,664 --> 01:31:03,041
-நோலன்.
-பத்து, ஒன்பது,

1020
01:31:04,126 --> 01:31:05,711
-எட்டு, ஏழு...
-நோல்,

1021
01:31:05,794 --> 01:31:06,920
-நான் சொல்வது கேட்கிறதா?
-அப்பா.

1022
01:31:07,004 --> 01:31:09,673
-...ஆறு, ஐந்து...
-நீ அவனுக்கு என்ன செய்தாய்?

1023
01:31:09,756 --> 01:31:12,509
-...நான்கு, மூன்று...
-அவன் ஐ.சி.யுவுக்குச் செல்ல வேண்டும்.

1024
01:31:12,593 --> 01:31:13,802
...இரண்டு, ஒன்று.

1025
01:31:17,306 --> 01:31:19,683
-அப்பா.
-பொறு. ஏவா, பொறு.

1026
01:31:23,729 --> 01:31:24,730
வா.

1027
01:31:27,316 --> 01:31:28,358
அப்பா.

1028
01:31:30,444 --> 01:31:31,445
அப்பா?

1029
01:31:36,158 --> 01:31:37,159
நோல்?

1030
01:31:39,953 --> 01:31:41,079
தாமஸ்.

1031
01:31:46,126 --> 01:31:47,127
அப்பா.

1032
01:31:50,756 --> 01:31:51,798
தயவு செய்து.

1033
01:31:55,427 --> 01:31:56,470
விட்டுவிடு.

1034
01:32:17,157 --> 01:32:18,158
நோல்.

1035
01:32:19,952 --> 01:32:20,994
ஹேய், நீ நலமா?

1036
01:32:53,735 --> 01:32:57,364
இல்லை ஏதோ தவறாக உள்ளது.
இதை நாம் மீண்டும் செய்ய வேண்டும். பொறு.

1037
01:32:57,447 --> 01:33:00,200
-வா. இல்லை, நீ... விடு!
-நிறுத்து. நிறுத்து!

1038
01:33:01,034 --> 01:33:02,035
நீ பிரமாணம் எடுத்தாய்.

1039
01:33:03,704 --> 01:33:04,705
வாருங்கள்.

1040
01:33:06,290 --> 01:33:07,666
ஹேய், நோல். நான் உதவுகிறேன்.

1041
01:33:07,749 --> 01:33:11,128
உன்னை இங்கிருந்து வெளியேற்றுவோம்.
வா. வா.

1042
01:33:12,296 --> 01:33:13,547
வா. நாம் இப்படி போகலாம்.

1043
01:33:22,180 --> 01:33:23,515
-பொறு, இல்லை!
-நிறுத்து.

1044
01:33:25,309 --> 01:33:26,310
உன் கதை முடிந்தது.

1045
01:34:42,719 --> 01:34:44,304
ஹேய், ஹேய்.

1046
01:34:44,930 --> 01:34:46,556
-ஹேய். அப்பா.
-ஹேய்.

1047
01:34:50,477 --> 01:34:53,480
எப்படி போகிறது?
ஓ, கடவுளே, உன் தலைமுடியைப் பார்.

1048
01:35:05,992 --> 01:35:08,036
புத்தகத்தைப் கொண்டுவா,
அதை உனக்கு வாசிக்கிறேன்.

1049
01:35:08,995 --> 01:35:10,122
-நிச்சயமாக.
-அப்படியா?

1050
01:35:37,315 --> 01:35:40,277
நோயாளியைக் கொண்டு அவதூறில் ஈடுபட்ட
துறைத் தலைவர் பணி நீக்கம் செய்யப்பட்டார்

1051
01:35:46,908 --> 01:35:48,201
என்ன படிக்கிறீர்கள்?

1052
01:35:50,954 --> 01:35:52,205
எதுவும் இல்லை. வா.

1053
01:35:53,790 --> 01:35:55,792
-எஞ்சிய புத்தகங்களும் வேண்டுமா?
-ஆம்.

1054
01:36:23,820 --> 01:36:27,032
நினைவகத்தைஏற்றவும்(துவங்கு()+குறியீடு, V)

1055
01:36:34,247 --> 01:36:37,876
உருவாக்கு
செய்கிறது... பிளேக்பாக்ஸ்_சோதனை_158...

1056
01:36:37,959 --> 01:36:40,086
மூளைஅலை கோப்பு?

1057
01:36:48,637 --> 01:36:50,347
காப்புப்பிரதிகள்/தாமஸ்_ப்ரூக்ஸ்.ஈஈஜி

1058
01:36:52,933 --> 01:36:55,685
மூளைஅலைகளை ஏற்றவும்? (ஆம்/இல்லை)

1059
01:37:22,045 --> 01:37:23,088
தாமஸ்?

