1
00:00:26,444 --> 00:00:29,196
टीनेज उम्र में आप
सबसे ज़्यादा ज़िंदादिल होते हैं।

2
00:00:30,573 --> 00:00:32,408
आपका दिमाग़ केमिकलों से भरा होता है

3
00:00:32,533 --> 00:00:35,870
जो आपकी ज़िन्दगी को
एक बेमिसाल कहानी में बदल देते हैं।

4
00:00:36,704 --> 00:00:39,248
ए-माइनस आए तो
लगता है पुलिट्सर मिल गया है,

5
00:00:39,373 --> 00:00:42,793
शनिवार की रात अकेले होना
कभी ना ख़त्म होने वाला अकेलापन लगता है,

6
00:00:43,043 --> 00:00:46,255
और आपकी लैब की साथी
आपका सच्चा प्यार बन जाती है।

7
00:00:47,214 --> 00:00:49,925
फिर भी, मेरी बारहवीं कक्षा की शुरुआत तक,

8
00:00:50,050 --> 00:00:52,261
मेरे साथ कभी भी कुछ ख़ास या

9
00:00:52,386 --> 00:00:53,721
दिलचस्प नहीं हुआ था।

10
00:00:54,638 --> 00:00:56,432
मैं अपने जीवन से ख़ुश था।

11
00:00:57,600 --> 00:01:00,186
मेरे पक्के दोस्त थे। कुल मिला कर दो...

12
00:01:00,311 --> 00:01:01,187
आराम से। हो जाएगा।

13
00:01:01,604 --> 00:01:02,646
...माँ-बाप ऐसे जो मिले

14
00:01:02,772 --> 00:01:04,690
और प्यार हो गया
जब वे मेरी उम्र के थे।

15
00:01:05,191 --> 00:01:06,358
और मेरी लिखाई।

16
00:01:06,776 --> 00:01:08,944
लिखना हमेशा से मेरा जुनून रहा है,

17
00:01:09,361 --> 00:01:11,363
इसलिए मैं स्कूल के अख़बार का

18
00:01:11,489 --> 00:01:13,407
मुख्य सम्पादक बनना चाहता था।

19
00:01:13,616 --> 00:01:16,035
अपनी सोच और नज़रिए को व्यक्त करने के लिए

20
00:01:16,202 --> 00:01:17,620
मुझे एक मंच चाहिए था।

21
00:01:18,120 --> 00:01:19,580
अगर कुछ कहने के लिए ना हो तो

22
00:01:19,705 --> 00:01:21,665
उस मंच का कोई फ़ायदा नहीं होता।

23
00:01:22,208 --> 00:01:23,167
और मेरे पास नहीं था,

24
00:01:23,876 --> 00:01:26,837
क्योंकि मेरे साथ ऐसा
कुछ नहीं हुआ था जो लिखने लायक हो।

25
00:01:29,548 --> 00:01:32,468
फिर, जिस दिन
मुझे नौकरी के बारे में पता चला,

26
00:01:32,760 --> 00:01:34,220
तो आख़िरकार कुछ हुआ।

27
00:01:34,512 --> 00:01:40,267
केमिकल
दिल

28
00:01:55,157 --> 00:01:56,909
सतरहवाँ प्यार का गीत
पाबलो नेरूडा द्वारा

29
00:01:57,076 --> 00:01:59,286
मैं तुम्हें ऐसे प्यार करता हूँ
जैसे कोई अंधेरी चीज़ हो,

30
00:01:59,453 --> 00:02:01,330
राज़ की तरह, आत्मा और परछाई के बीच

31
00:02:05,626 --> 00:02:07,253
हाइ दोस्तों। आने के लिए धन्यवाद।

32
00:02:07,378 --> 00:02:09,296
-अंदर आ जाओ।
-हम दोनों अंदर आएँ?

33
00:02:09,964 --> 00:02:11,674
हाँ, दोनों आ जाओ। आओ।

34
00:02:14,593 --> 00:02:16,637
ग्रेस अभी ईस्ट रिवर
से तबादला ले कर आई है

35
00:02:16,762 --> 00:02:19,390
जहाँ उसने दो साल
"गज़ेट" के लिए लिखा था।

36
00:02:19,640 --> 00:02:22,726
अपनी उम्र के हिसाब से
आप दोनों बहुत गहराई से लिखते हैं।

37
00:02:23,811 --> 00:02:27,189
इसलिए मुझे लगता है कि
आप दोनों कमाल की

38
00:02:27,314 --> 00:02:30,109
मुख्य सम्पादक जोड़ी बनेंगे।

39
00:02:31,110 --> 00:02:32,194
-नहीं।
-क्या?

40
00:02:33,821 --> 00:02:34,697
एक बार फिर?

41
00:02:34,822 --> 00:02:36,532
मुझे सम्पादक नहीं बनना।

42
00:02:37,283 --> 00:02:38,325
पर धन्यवाद।

43
00:02:42,538 --> 00:02:43,372
हे।

44
00:02:43,831 --> 00:02:45,708
-तुमने मना क्यों किया?
-क्या?

45
00:02:46,000 --> 00:02:47,084
तुमने मना क्यों किया?

46
00:02:48,335 --> 00:02:50,629
-तुम्हें क्या फ़र्क़ पड़ता है?
-क्या?

47
00:02:50,754 --> 00:02:51,922
तुम्हें क्या फ़र्क़ पड़ता है?

48
00:02:53,883 --> 00:02:57,511
नहीं पड़ता। पर एक लेखक के
लिए यह अच्छा मौक़ा है।

49
00:02:57,678 --> 00:02:59,346
समझ नहीं आ रहा तुमने मना क्यों किया?

50
00:02:59,680 --> 00:03:02,016
ठीक, इसके बारे में
सोचते हुए जागते मत रहना।

51
00:03:09,106 --> 00:03:10,566
हे, भगवान।

52
00:03:11,358 --> 00:03:12,401
क्या?

53
00:03:14,236 --> 00:03:15,696
मेरी बस छूट गई।

54
00:03:17,907 --> 00:03:18,908
चल नहीं सकते?

55
00:03:21,410 --> 00:03:23,370
नहीं, मतलब, चल सकता हूँ। पर दूर है।

56
00:03:24,455 --> 00:03:26,290
इसलिए मैं बस लेता हूँ।

57
00:03:40,179 --> 00:03:41,764
मेरा घर वहाँ ऊपर है।

58
00:03:43,265 --> 00:03:44,099
मेरे पास गाड़ी है।

59
00:03:44,224 --> 00:03:45,893
अगर चाहो तो मैं तुम्हें छोड़ सकती हूँ।

60
00:03:47,645 --> 00:03:48,520
सच?

61
00:03:50,439 --> 00:03:51,315
धन्यवाद।

62
00:03:57,905 --> 00:03:59,406
तो तुम्हें "नेहराडाह" पसंद है?

63
00:04:01,867 --> 00:04:03,035
नेरूडा।

64
00:04:08,832 --> 00:04:10,709
मैंने एक ही छंद पढ़ा था,

65
00:04:10,834 --> 00:04:13,337
पर वह बहुत ही सुंदर था।

66
00:04:14,838 --> 00:04:15,798
तुम्हें ऐसा लगता है?

67
00:04:18,676 --> 00:04:19,969
हाँ। तुम्हें नहीं लगता?

68
00:04:21,845 --> 00:04:23,681
नहीं, मुझे लगता है जब लोगों को

69
00:04:23,806 --> 00:04:26,642
कविता समझ नहीं आती
तब वे ऐसा कहते हैं।

70
00:04:38,362 --> 00:04:39,363
प्यार के सौ गीत

71
00:04:39,530 --> 00:04:40,364
पढ़ लेना।

72
00:04:42,366 --> 00:04:44,368
फिर बताना अगर
तब भी ऐसा लगता है।

73
00:04:53,293 --> 00:04:54,378
यह अच्छी जगह है।

74
00:04:56,171 --> 00:04:57,965
गाड़ी है तो स्कूल
पैदल क्यों आती हो?

75
00:04:59,008 --> 00:05:00,175
मुझे गाड़ी चलाना पसंद नहीं है।

76
00:05:00,467 --> 00:05:01,635
क्या तुम्हारे पास लाइसेन्स है?

77
00:05:01,760 --> 00:05:02,636
हाँ।

78
00:05:10,477 --> 00:05:11,437
यह अच्छा गाना है।

79
00:05:37,880 --> 00:05:40,340
तुम ऐसे घर में रहते हो
पर तुम्हारे पास गाड़ी नहीं है?

80
00:05:40,549 --> 00:05:43,135
शायद मेरे नम्बर
गाड़ी के लिए काफ़ी नहीं हैं, तो...

81
00:05:47,473 --> 00:05:48,390
धन्यवाद।

82
00:05:58,901 --> 00:06:00,319
ठीक है, कल मिलते हैं?

83
00:06:02,571 --> 00:06:03,447
ठीक है।

84
00:06:07,284 --> 00:06:09,453
-हेनरी।
-क्या चल रहा है, सुड्स?

85
00:06:10,245 --> 00:06:12,206
आप अभी वापस आई हैं?

86
00:06:12,664 --> 00:06:13,791
नहीं। जा रही हूँ।

87
00:06:13,999 --> 00:06:14,917
देर हो गई।

88
00:06:15,501 --> 00:06:17,086
तो, वह लड़की कौन है?

89
00:06:17,294 --> 00:06:19,379
-कौनसी लड़की?
-वह जो हेनरी को घर लेकर आई।

90
00:06:19,880 --> 00:06:21,381
एक लड़की ने तुम्हें घर छोड़ा?

91
00:06:22,341 --> 00:06:24,760
अपनी गाड़ी यहाँ छोड़ कर वह पैदल चली गई।

92
00:06:24,885 --> 00:06:25,803
भागो।

93
00:06:26,011 --> 00:06:27,679
हाँ, तुम फिर से घर
कब छोड़ोगे?

94
00:06:27,805 --> 00:06:28,639
उसे छोड़ो।

95
00:06:28,972 --> 00:06:30,641
उसने प्यार पर जंग का ऐलान कर दिया है।

96
00:06:30,933 --> 00:06:32,726
नहीं, बस धोखा देने वाले कमीनों पर।

97
00:06:33,352 --> 00:06:35,104
-क्या तुम उसे आज मिलोगी?
-हे, भगवान।

98
00:06:35,229 --> 00:06:36,355
वह मेरा अटेंडिंग है, माँ।

99
00:06:36,480 --> 00:06:38,023
मैं उसे दिन में कई बार मिलूँगी।

100
00:06:38,148 --> 00:06:40,818
तो, पहला दिन कैसा था?

101
00:06:41,318 --> 00:06:43,028
अच्छा था।

102
00:06:43,904 --> 00:06:44,780
क्या तुम्हें मिला?

103
00:06:48,158 --> 00:06:49,827
-हाँ, तुम्हें मिल गया।
-अच्छा रहा।

104
00:06:49,952 --> 00:06:50,911
बधाई हो, प्यारे।

105
00:06:51,578 --> 00:06:52,746
अच्छा काम किया।

106
00:06:53,080 --> 00:06:54,581
ठीक है, जाने का समय हो गया। आपको प्यार।

107
00:06:55,124 --> 00:06:57,167
तो, लड़की कौन है?

108
00:07:00,921 --> 00:07:02,339
ग्रेस के सारे परिणाम देखें

109
00:07:09,054 --> 00:07:11,807
ग्रेस टाउन
ईस्ट रिवर, न्यू जर्सी

110
00:07:17,980 --> 00:07:19,481
तस्वीरें निजी हैं

111
00:07:23,861 --> 00:07:25,779
ग्रेस टाउन ईस्ट रिवर, न्यू जर्सी

112
00:07:31,910 --> 00:07:34,329
"मैं तुमसे ऐसे प्यार नहीं करता
जैसे तुम नमकीन गुलाब हो,

113
00:07:34,454 --> 00:07:38,208
पुखराज या गुलनार के
आग उगलते तीर के जैसे।

114
00:07:38,417 --> 00:07:40,752
मैं तुम्हें ऐसे प्यार करता हूँ
जैसे कोई अंधेरी चीज़ हो,

115
00:07:41,003 --> 00:07:43,213
राज़ की तरह, आत्मा और परछाई के बीच।"

116
00:07:43,422 --> 00:07:44,631
"...आत्मा और परछाई।"

117
00:07:44,798 --> 00:07:47,259
"मैं तुम्हें ऐसे प्यार करता हूँ
जैसे कोई पौधा जो कभी नहीं खिलता,

118
00:07:47,384 --> 00:07:49,386
पर अपने अंदर ही, छिपा कर,

119
00:07:49,678 --> 00:07:51,138
अपने अंदर फूलों की रोशनी लिए।"

120
00:07:51,305 --> 00:07:54,183
"...शुक्र है तुम्हारे प्यार का,
मेरे शरीर में रहती है..."

121
00:07:54,391 --> 00:07:56,935
"...एक ऐसी पक्की ख़ुशबू
जो ज़मीन से निकली है।

122
00:07:57,144 --> 00:08:00,564
मैं तुम्हें कैसे, कब या कहाँ से
बिना जाने प्यार करता हूँ।

123
00:08:00,814 --> 00:08:03,734
मैं तुम्हें सीधा प्यार करता हूँ,
जटिलताओं या गर्व के बिना,

124
00:08:03,984 --> 00:08:05,444
जिसमें ना तुम हो ना मैं,

125
00:08:05,652 --> 00:08:08,864
इतने पास कि मेरी
छाती पर तुम्हारा हाथ मेरा है।"

126
00:08:09,448 --> 00:08:12,451
"इतने पास कि मेरी
छाती पर तुम्हारा हाथ मेरा है।

127
00:08:16,371 --> 00:08:19,124
इतने पास कि मेरे सपने देखने से
तुम्हारी आँखें बंद होती हैं।

128
00:08:20,584 --> 00:08:22,252
मुझे नहीं पता तुमने क्या कहा,

129
00:08:22,461 --> 00:08:24,338
-बात बन गई।
-क्या?

130
00:08:24,463 --> 00:08:27,132
मुझे लगता है अख़बार उसके लिए
बहुत अच्छा होगा।

131
00:08:28,926 --> 00:08:30,469
इसके चार प्रकाशन होंगे...

132
00:08:30,761 --> 00:08:33,055
पहला नवम्बर में और आख़री जून में।

133
00:08:33,639 --> 00:08:36,516
पहले तीन आम तौर के
प्रकाशन होंगे,

134
00:08:36,767 --> 00:08:39,853
कड़क ख़बरें, खेल,
विशेष लेखन इत्यादि।

135
00:08:40,145 --> 00:08:42,731
पर अंतिम वाला,
हम उसमें कलात्मक भाव दिखाएँगे।

136
00:08:42,981 --> 00:08:45,025
समूह की मदद से,
हेनरी विषय का चयन करेगा,

137
00:08:45,150 --> 00:08:47,653
और आपको पूरी आज़ादी होगी
उस विषय के बारे में

138
00:08:47,778 --> 00:08:49,029
जैसे चाहें वैसे लिखने की।

139
00:08:49,446 --> 00:08:52,407
अंतिम प्रकाशन आपकी
टीम की विरासत होगी,

140
00:08:52,532 --> 00:08:54,993
अपने समस्त ज्ञान को
अन्य छात्रों के साथ

141
00:08:55,118 --> 00:08:56,745
बाँटने का एक मौक़ा होगा।

142
00:08:57,537 --> 00:09:00,082
मैं उन चार सालों की बात
नहीं कर रहा जो आपने

143
00:09:00,207 --> 00:09:01,833
इस इमारत के बीच बिताए हैं।

144
00:09:01,959 --> 00:09:04,169
मैं उससे बड़ी बात कर रहा हूँ।

145
00:09:04,503 --> 00:09:09,383
मैं उन पूरे 17 साल की बात
कर रहा हूँ जो आपने इस ग्रह पर बिताए हैं।

146
00:09:10,092 --> 00:09:12,636
अंत में, हमारे साथ ग्रेस है

147
00:09:12,761 --> 00:09:15,097
जो हमारे पड़ोसी स्कूल,
ईस्ट रिवर प्रेपरटॉरी से आई है,

148
00:09:15,222 --> 00:09:18,767
और सम्पादन के सभी कार्यों में
हेनरी की मदद करेगी।

149
00:09:19,518 --> 00:09:21,603
काइल और उसकी टीम ने
पिछले साल के अंतिम

150
00:09:21,812 --> 00:09:22,896
प्रकाशन के लिए यह किया था।

151
00:09:23,021 --> 00:09:24,231
वेस्ट रिवर रेकॉर्ड
इक्स्प्रेशंज़

152
00:09:24,356 --> 00:09:26,358
माफ़ करना। काइल बेकार का है।

153
00:09:27,401 --> 00:09:28,860
बहुत कमाल टिप्पणी थी, ला।

154
00:09:28,986 --> 00:09:30,028
तो, ठीक है...

155
00:09:31,655 --> 00:09:34,658
पिछले साल का अंतिम
प्रकाशन काफ़ी बेकार था।

156
00:09:38,120 --> 00:09:38,996
ठीक है।

157
00:09:45,085 --> 00:09:46,962
सुनो, पता नहीं तुम क्या सोचती हो...

158
00:09:47,087 --> 00:09:48,880
तो, मैं लिख नहीं रही हूँ।

159
00:09:50,424 --> 00:09:53,135
अगर कुछ कहना है,
तो तुम ख़ुद कह सकते हो,

160
00:09:53,260 --> 00:09:56,388
और मैं सम्पादन और डिज़ाइन में
मदद कर दूँगी...

161
00:09:56,513 --> 00:09:57,806
डिज़ाइन मैं संभालती हूँ।

162
00:09:59,766 --> 00:10:01,393
तो, डिज़ाइन के अलावा कुछ भी।

163
00:10:01,518 --> 00:10:04,313
पर बस लिखना नहीं।

164
00:10:05,063 --> 00:10:06,398
और मैं सहायक संपादक हूँ।

165
00:10:07,149 --> 00:10:09,318
क्योंकि तुमने इसके लिए
काफ़ी मेहनत करी है तो,

166
00:10:09,609 --> 00:10:10,944
यह सब तुम्हारा होना चाहिए।

167
00:10:12,904 --> 00:10:14,698
शायद कोरा को तुमसे
फिर प्यार हो गया है।

168
00:10:14,948 --> 00:10:16,241
अरे, उसका चक्कर क्या है?

169
00:10:16,366 --> 00:10:18,744
वह, मुझे ऐसे देख रही है,
मेरी बातों पर हंस रही है,

170
00:10:18,869 --> 00:10:21,621
और ऐसी हवा का झोंका है,
जैसे, जो हमें

171
00:10:21,747 --> 00:10:24,458
जोड़ रहा है, और उसमें
मार्शमेलो, गमी बेयर,

172
00:10:24,750 --> 00:10:28,962
चिंगम और चमकीली
टौफ़ियाँ भरी हुई हैं,

173
00:10:29,087 --> 00:10:30,797
जैसे, अगर उसमें से एक भी खाई, तो

174
00:10:30,922 --> 00:10:33,467
मेरे दाँत फिर ख़राब हो जाएँगे,
और मैं ऐसा नहीं कर सकती।

175
00:10:34,009 --> 00:10:35,093
क्या बढ़िया रूपक है।

176
00:10:35,218 --> 00:10:36,845
धन्यवाद, अच्छा लगा।

177
00:10:37,262 --> 00:10:38,513
-हे, ग्रेस।
-हैंकार्ड।

178
00:10:39,014 --> 00:10:40,015
-यह हमारी बस है!
-हैंकार्ड!

179
00:10:40,140 --> 00:10:41,850
तुम्हें बताने का
मौक़ा नहीं मिला,

180
00:10:41,975 --> 00:10:43,060
मैंने कविता पूरी पढ़ ली।

181
00:10:43,518 --> 00:10:45,896
और...हाँ।

182
00:10:46,229 --> 00:10:47,731
मतलब, वह बहुत सुंदर है,

183
00:10:47,856 --> 00:10:50,817
पर आम चीज़ों के जैसे नहीं।

184
00:10:52,277 --> 00:10:53,278
मेरे हिसाब से

185
00:10:53,403 --> 00:10:55,322
कविता भी ऐसी है,

186
00:10:55,447 --> 00:10:58,867
नेरूडा का प्यार उसके लिए

187
00:11:00,327 --> 00:11:03,288
जानी पहचानी चीज़ों से नहीं आता।

188
00:11:03,413 --> 00:11:07,042
वह उसके दोषों से आता है...

189
00:11:07,167 --> 00:11:10,003
और उसकी ख़ामियों से,
जैसे, गहरी जगह...

190
00:11:10,128 --> 00:11:11,713
-हैंकार्ड!
-…से आता है...

191
00:11:11,838 --> 00:11:13,131
चलो, पट्टूबाज़।

192
00:11:13,673 --> 00:11:15,425
...शायद वह जो बन सकती है

193
00:11:15,550 --> 00:11:18,053
ना कि जो वह है।

194
00:11:20,931 --> 00:11:22,224
तो, पता नहीं।

195
00:11:22,682 --> 00:11:25,060
तो, उस तरह से
सुंदर है, पता है।

196
00:11:27,437 --> 00:11:29,231
तुम्हारी बस फिर से छूट जाएगी।

197
00:11:31,358 --> 00:11:32,734
तुमपे मेरी नज़र है।

198
00:11:33,985 --> 00:11:34,945
वह क्या कर रहा है?

199
00:11:38,615 --> 00:11:40,325
क्या फिर से छोड़ सकती हो?

200
00:11:42,369 --> 00:11:43,245
ठीक है।

201
00:11:58,802 --> 00:12:01,012
मुझे ख़ुद को
ड्राइव कर घर छोड़ने के लिए धन्यवाद।

202
00:12:08,812 --> 00:12:11,440
कहाँ जाती हो? क्यों जाती हो?

203
00:12:12,107 --> 00:12:14,860
तुम्हारे रंग क्या हैं? भाव कैसे हैं?

204
00:12:15,610 --> 00:12:19,239
तुम्हें देखने के लिए, मैं मुड़ता हूँ।
तुम्हें जानने के लिए, मैं जलता हूँ।

205
00:12:46,850 --> 00:12:53,607
अरे, तुम्हारी गाड़ी
कौन लेकर गया?

206
00:13:03,283 --> 00:13:04,367
ठीक है।

207
00:13:05,118 --> 00:13:06,036
-बाई।
-हे, भगवान।

208
00:13:06,203 --> 00:13:08,371
-वह स्पैनिश बोलती है तो मेरी जान जाती है।
-हाल नहीं पूछोगी?

209
00:13:08,538 --> 00:13:10,582
क्या? ताकि वह फिर से दूर भाग जाए? मतलब...

210
00:13:10,999 --> 00:13:11,917
मिलते हैं, दोस्तों।

211
00:13:12,417 --> 00:13:13,418
मिलते हैं।

212
00:13:14,794 --> 00:13:15,629
अलविदा।

213
00:13:19,382 --> 00:13:21,259
लग गई, मेरी।

214
00:13:21,718 --> 00:13:23,887
-मेरी।
-मेरी, मेरी।

215
00:13:36,441 --> 00:13:40,028
क्या "मेरी-मेरी" हो रही थी?

216
00:13:45,867 --> 00:13:46,993
जब हमें ग़ुस्सा आता है

217
00:13:47,285 --> 00:13:48,578
तब हम वैसा करते हैं।

218
00:13:48,703 --> 00:13:49,621
पता नहीं।

219
00:13:53,625 --> 00:13:55,585
क्या तुम मुझे
आज छोड़ सकती हो?

220
00:14:02,259 --> 00:14:03,718
ए, क्या तुम अंदर आना चाहोगी

221
00:14:03,843 --> 00:14:05,053
साथ वक़्त बिताने?

222
00:14:07,639 --> 00:14:08,640
आज नहीं।

223
00:14:09,933 --> 00:14:10,809
ठीक है।

224
00:14:12,727 --> 00:14:14,604
-कल मिलते हैं, फिर, तो...
-ठीक है।

225
00:14:21,945 --> 00:14:22,779
हेनरी?

226
00:14:26,992 --> 00:14:28,326
मुझे यहाँ पर छह बजे मिलो

227
00:14:29,452 --> 00:14:30,328
ठीक है।

228
00:14:30,996 --> 00:14:32,914
ठीक है, मिल सकता हूँ...
मैं छह बजे मिलूँगा।

229
00:14:33,081 --> 00:14:33,999
ठीक है।

230
00:14:34,666 --> 00:14:36,001
ब्रेड का पैकेट ले आना।

231
00:14:51,933 --> 00:14:53,268
तुम्हारी गाड़ी को क्या हुआ?

232
00:14:53,393 --> 00:14:54,728
वह मेरे घर पर है।

233
00:14:55,937 --> 00:14:57,439
तो तुम उसे ले गईं,
फिर चल कर आईं?

234
00:14:57,606 --> 00:14:58,607
हमें उसकी ज़रूरत नहीं है।

235
00:16:02,379 --> 00:16:03,296
चलो भी।

236
00:16:08,635 --> 00:16:11,096
सन् 1800 के आस-पास
यह कपास की मिल थी,

237
00:16:11,346 --> 00:16:12,472
और फिर...

238
00:16:13,348 --> 00:16:17,894
जब तक यह सन् 1989 में बंद नहीं हुई,
यहाँ प्लास्टिक की बोतलें बनती थीं।

239
00:16:37,330 --> 00:16:38,331
तुम्हें शांत होना होगा।

240
00:17:19,164 --> 00:17:20,623
वो डर कर भाग जाएँगी।

241
00:17:25,503 --> 00:17:26,379
यहाँ आओ।

242
00:18:15,011 --> 00:18:16,346
क्या तुम्हारी कभी गर्लफ़्रेंड थी?

243
00:18:18,431 --> 00:18:21,434
नहीं।

244
00:18:21,976 --> 00:18:23,102
क्यों नहीं?

245
00:18:25,146 --> 00:18:26,564
क्या तुम्हारा कोई बॉयफ़्रेंड रहा है?

246
00:18:27,816 --> 00:18:28,733
नहीं।

247
00:18:30,443 --> 00:18:31,736
तो चक्कर क्या है?

248
00:18:32,612 --> 00:18:33,488
पता नहीं।

249
00:18:38,284 --> 00:18:39,828
पता नहीं। मैं इन सब में
अच्छा नहीं हूँ।

250
00:18:40,411 --> 00:18:42,121
मुझे लगा तुम लेखक हो।

251
00:18:44,791 --> 00:18:45,708
मतलब, यही बात है।

252
00:18:45,875 --> 00:18:47,418
मतलब, मैं अभी घर जा कर

253
00:18:47,544 --> 00:18:50,672
लिख कर बता सकता हूँ कि मेरी
गर्लफ़्रेंड क्यों नहीं है,

254
00:18:50,797 --> 00:18:52,715
एक निबंध के जैसे।

255
00:18:52,924 --> 00:18:54,926
तो तुम्हें हर बात का
सम्पादन करना होता है।

256
00:18:56,219 --> 00:18:57,512
नहीं, मतलब, सम्पादन नहीं।

257
00:18:57,637 --> 00:19:00,139
यह लिखाई की बात है,
इससे मुझे ख़ुद को समझने में

258
00:19:01,808 --> 00:19:05,478
मदद मिलती है,
क्योंकि...पता नहीं,

259
00:19:05,603 --> 00:19:07,605
कई बार, जब तक मैं
लिखता नहीं हूँ तब तक

260
00:19:07,730 --> 00:19:09,440
कैसा महसूस करता हूँ
पता नहीं चलता।

261
00:19:10,275 --> 00:19:13,278
मतलब, तुमने भी
ज़्यादा कुछ बताया नहीं है।

262
00:19:24,497 --> 00:19:27,041
मैंने अपनी कुछ
पैर की थेरपी पूल में करी।

263
00:19:28,918 --> 00:19:30,211
नौ महीने पहले,

264
00:19:30,753 --> 00:19:33,047
मोड़ पर गाड़ी की पत्थर से

265
00:19:33,172 --> 00:19:35,758
टक्कर हो गई
और गाड़ी पलट गई।

266
00:19:37,552 --> 00:19:39,596
इससे कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता।

267
00:19:49,731 --> 00:19:50,815
जब इसे देखती हूँ।

268
00:19:51,900 --> 00:19:53,234
तो याद आता है कि

269
00:19:54,277 --> 00:19:58,531
लोग तो बस मरे हुए तारों की धूल हैं।

270
00:20:00,700 --> 00:20:03,119
हम परमाणुओं का एक संग्रह मात्र हैं

271
00:20:03,953 --> 00:20:06,372
जो कुछ समय के लिए साथ आते हैं,

272
00:20:06,623 --> 00:20:10,001
और फिर...अलग हो जाते हैं।

273
00:20:13,463 --> 00:20:15,048
जब यह सब ख़त्म हो जाएगा,

274
00:20:16,549 --> 00:20:19,510
और हम सब शून्य में वापस मिल जाएँगे...

275
00:20:20,970 --> 00:20:22,722
तो हमारी नई शुरुआत होगी।

276
00:20:24,682 --> 00:20:27,018
जैसे आपके सारे
पाप धुल जाएँगे।

277
00:20:28,478 --> 00:20:30,563
पक्का अख़बार के लिए
नहीं लिखना चाहतीं?

278
00:20:35,068 --> 00:20:37,320
कौनसे पाप मिटाने हैं?

279
00:21:12,647 --> 00:21:14,273
मैं उप्रवादी हुआ करती थी।

280
00:21:15,858 --> 00:21:16,818
यह तुमने करा?

281
00:21:18,027 --> 00:21:19,278
जब 14 साल की थी।

282
00:21:21,823 --> 00:21:23,282
क्या वह लैटिन है?

283
00:21:25,451 --> 00:21:26,494
उसका मतलब क्या है?

284
00:21:30,373 --> 00:21:31,249
मैं थक गई हूँ।

285
00:21:31,374 --> 00:21:34,043
मैं वापस... घर जाऊँगी।

286
00:21:38,172 --> 00:21:39,132
क्या तुम चाहती हो...

287
00:21:39,257 --> 00:21:40,883
क्या अपना रास्ता खोज लोगे?

288
00:21:42,051 --> 00:21:42,885
हाँ।

289
00:21:45,054 --> 00:21:46,764
-क्या तुम ठीक हो?
-हाँ, ठीक हूँ।

290
00:21:47,598 --> 00:21:48,975
मिलने के लिए धन्यवाद।

291
00:21:52,729 --> 00:21:54,605
हाँ, कोई बात नहीं।

292
00:22:31,893 --> 00:22:33,269
अभी तक सोए क्यों नहीं?

293
00:22:34,771 --> 00:22:35,980
इस पर काम कर रहा था।

294
00:22:39,233 --> 00:22:41,611
क्या यह मॉम और डैड ने
तुम्हें जन्मदिन पर दिया था?

295
00:22:43,905 --> 00:22:45,698
मत करना... सूख रहा है।

296
00:22:46,574 --> 00:22:48,034
नाज़ुक, नाज़ुक, हेनरी।

297
00:22:54,332 --> 00:22:57,418
एक 17 साल के लड़के के लिए अजीब शौक़ है।

298
00:23:09,180 --> 00:23:11,516
क्या तुम्हें पता है कि दिल टूटने पर

299
00:23:11,641 --> 00:23:14,310
दिमाग़ के वही हिस्से
जागरूक होते हैं जैसे शारीरिक दर्द में।

300
00:23:20,149 --> 00:23:22,026
जब मैं सोचती हूँ उसने मुझे छोड़ दिया,

301
00:23:22,735 --> 00:23:26,948
तो मेरा दिमाग़ मेरे तंत्रिका तंत्र को
संकट का संदेश भेजता है।

302
00:23:28,449 --> 00:23:31,452
और उससे मेरा बीपी
और दिल की धड़कन बढ़ती है,

303
00:23:32,036 --> 00:23:33,579
और सीने में दर्द होता है।

304
00:23:40,044 --> 00:23:41,671
यह फिर हो रहा है।

305
00:23:42,880 --> 00:23:44,340
क्या मॉम को बुलाऊँ?

306
00:23:44,465 --> 00:23:45,716
हे, भगवान, नहीं।

307
00:23:46,551 --> 00:23:47,426
हे, भगवान।

308
00:24:08,281 --> 00:24:09,157
हेनरी।

309
00:24:10,116 --> 00:24:11,200
-अगला क्या है?
-हाँ।

310
00:24:12,451 --> 00:24:16,706
मैं सोच रहा था कि हम सब
अंतिम प्रकाशन के लिए

311
00:24:16,831 --> 00:24:18,833
अपने प्रस्ताव दें।

312
00:24:19,083 --> 00:24:20,293
अभी जैसा कोई समय नहीं है।

313
00:24:20,501 --> 00:24:23,713
"ऐलिस इन वंडर्लैंड" के
बारे में क्या विचार है?

314
00:24:24,297 --> 00:24:26,215
जैसे, हम सबने नशे की गोली ली

315
00:24:26,340 --> 00:24:27,884
और हम ख़्याली पुलाव बुनने लग गए।

316
00:24:28,134 --> 00:24:30,261
यह अच्छा है। इसके साथ काम कर सकते हैं।

317
00:24:32,138 --> 00:24:32,972
ग्रेस?

318
00:24:34,974 --> 00:24:35,850
क्या?

319
00:24:35,975 --> 00:24:36,893
कोई सुझाव?

320
00:24:37,602 --> 00:24:38,603
पता नहीं।

321
00:24:39,270 --> 00:24:40,104
कुछ नहीं?

322
00:24:40,813 --> 00:24:42,440
हाँ, "पता नहीं" का वही मतलब होता है।

323
00:24:45,151 --> 00:24:46,944
क्या मैं बाथरूम जा सकती हूँ?

324
00:24:48,029 --> 00:24:48,863
क्यों नहीं।

325
00:24:52,158 --> 00:24:53,451
उससे पूछो क्या चल रहा है।

326
00:24:54,452 --> 00:24:57,455
पता नहीं। मैं उसे वैसे
नहीं जानता।

327
00:24:57,580 --> 00:24:59,415
-पता नहीं।
-तुम्हें उसका पीछा करना चाहिए।

328
00:25:01,083 --> 00:25:02,168
-क्या?
-हाँ।

329
00:25:02,501 --> 00:25:04,295
जानना नहीं चाहते वह कहाँ जाती है?

330
00:25:04,921 --> 00:25:06,839
क्या पता वह अपने बॉयफ़्रेंड
के साथ हो?

331
00:25:11,761 --> 00:25:13,221
मैं उसका पीछा नहीं करूँगा।

332
00:26:30,881 --> 00:26:32,216
शायद मैं तुम्हें खोज रही थी।

333
00:26:32,341 --> 00:26:34,844
ज़ाहिर है, मैं तुम्हें देखने वाली नहीं थी।

334
00:26:35,761 --> 00:26:37,346
अजीब लग रहा था,

335
00:26:38,264 --> 00:26:40,808
तुमको बताने की कोशिश...

336
00:26:43,686 --> 00:26:47,398
डॉमिनिक हेनरी सॉयर
2001-2018

337
00:26:47,565 --> 00:26:50,401
"पीछे छोड़े हुए दिलों में
ज़िंदा रहना मरना नहीं है।"

338
00:26:57,700 --> 00:26:59,660
डॉमिनिक सॉयर ईस्ट रिवर
गाड़ी दुर्घटना

339
00:26:59,827 --> 00:27:02,038
घातक अंतरराज्यीय दुर्घटना में
टीनेजर की पहचान हुई

340
00:27:02,163 --> 00:27:05,124
पैलिसेड्ज़ अंतरराज्यीय में मृत टीनेजर की
पहचान हो गई है...

341
00:27:05,249 --> 00:27:08,044
डॉमिनिक सॉयर, 17 वर्षीय,
टक्कर से मर गए

342
00:27:10,796 --> 00:27:13,257
ईस्ट रिवर- ईस्ट रिवर स्कूल में
क्लासें बर्खास्त हो गईं

343
00:27:13,382 --> 00:27:15,718
जब बुधवार को, डॉमिनिक सॉयर ने
अपनी गाड़ी का नियंत्रण खो दिया

344
00:27:15,885 --> 00:27:18,429
और गाड़ी टकरा गई। पुलिस अनुसार,
उसके साथियों को गंभीर चोट लगी है।

345
00:27:18,554 --> 00:27:21,223
एक बहुत ही होनहार खिलाड़ी,
सॉयर के हाई स्कूल के कोच,

346
00:27:21,349 --> 00:27:24,101
चार्ल्ज़ बेकर ने बताया, कि वह
सबसे चतुर, दयालु,

347
00:27:24,226 --> 00:27:25,603
और सबसे प्रतिभाशाली छात्र खिलाड़ी था।

348
00:27:29,231 --> 00:27:32,026
कुछ महान पैदा होते हैं, अन्य
महानता हासिल करते हैं। - विलियम शेक्सपियर

349
00:27:32,318 --> 00:27:34,153
बस इतना जान सकते हैं कि कुछ नहीं जानते
-लियो टॉल्स्टॉय

350
00:27:34,320 --> 00:27:36,822
परिभाषा देना सीमित करना है
-ओस्कर वाइल्ड, "द पिक्चर आफ़ डॉरीयन ग्रे"

351
00:27:37,031 --> 00:27:39,950
"मैं इतना प्यार करती हूँ कि
विरोध के लिए कुछ बचा नहीं है"

352
00:27:40,117 --> 00:27:40,993
विलियम शेक्सपियर

353
00:27:44,080 --> 00:27:46,123
क्या बात करना चाहोगी

354
00:27:46,332 --> 00:27:48,667
-कोई प्रस्ताव?
-जो चुनोगे ठीक है।

355
00:27:50,669 --> 00:27:51,545
ठीक है।

356
00:27:54,131 --> 00:27:55,174
क्या हमें बस, जैसे...

357
00:27:56,217 --> 00:27:57,802
क्या चुने हुए लेख देखोगी या...

358
00:27:57,968 --> 00:27:59,637
मतलब, मुझे फ़र्क़ नहीं पड़ता।

359
00:27:59,929 --> 00:28:01,722
मुझे जेड से नया लेख मिला है,

360
00:28:01,847 --> 00:28:03,349
तो मैं उस पर काम कर रही हूँ।

361
00:28:12,024 --> 00:28:13,609
मज़ ने आपको संदेश भेजा

362
00:28:13,734 --> 00:28:16,987
एल्क्स ने ग्रेस को अभी मैदान में
कुछ अजीब करते हुए देखा।

363
00:28:17,238 --> 00:28:18,864
दोस्त तुम वहाँ जाओ

364
00:28:22,410 --> 00:28:26,372
मैं उन्हें मिलाना चाहूँगा,
पर इन्हें मिलाऊँगा।

365
00:28:26,872 --> 00:28:28,165
डैड, क्या आपकी गाड़ी ले सकता हूँ?

366
00:28:29,208 --> 00:28:30,543
हाँ। कहाँ जा रहे हो?

367
00:28:33,754 --> 00:28:34,922
पता नहीं। कहीं नहीं, सच में।

368
00:28:35,256 --> 00:28:36,966
तो, कहाँ जा रहे हो?

369
00:28:37,466 --> 00:28:39,009
यह पूछ-ताछ नहीं है।

370
00:28:39,844 --> 00:28:41,429
मतलब, लग तो रही है।

371
00:28:42,513 --> 00:28:44,265
तुम हमसे हमारी
गाड़ी माँग रहे हो,

372
00:28:44,390 --> 00:28:46,142
और हम तुमसे
आसान सा सवाल पूछ रहे हैं।

373
00:28:46,308 --> 00:28:49,728
ठीक है, पता नहीं।
मज़ के घर जा रहा हूँ।

374
00:28:49,895 --> 00:28:51,439
क्या चाबी मिलेगी?
आप इस्तेमाल भी नहीं करते।

375
00:28:52,982 --> 00:28:54,608
पता है, तुम अपनी निजता के हक़दार हो।

376
00:28:54,733 --> 00:28:56,735
अगर नहीं बताना चाहते
तो ऐसा कह दो।

377
00:28:57,361 --> 00:28:59,238
पर झूठ से हमें अपमानित मत करो।

378
00:28:59,363 --> 00:29:00,531
यह तुम्हारे लायक बात नहीं है।

379
00:29:01,824 --> 00:29:03,367
बस... तुम ऊबर कर लो।

380
00:29:03,701 --> 00:29:05,453
मैं ऊबर नहीं कर सकता।
क्रेडिट कार्ड नहीं है।

381
00:29:05,953 --> 00:29:07,705
तो फिर पैदल ही जाओ।

382
00:29:53,709 --> 00:29:54,585
हे, भगवान!

383
00:30:24,740 --> 00:30:28,035
हे, मैं हेनरी हूँ। तुम ठीक हो?
आज ठीक नहीं लग रही थीं।

384
00:30:32,331 --> 00:30:34,208
अब ठीक हूँ धन्यवाद

385
00:30:36,126 --> 00:30:40,339
कल लाइब्रेरी में अख़बार
के बाद मिलें? एक विचार आया है...

386
00:30:43,968 --> 00:30:45,636
कल मिलते हैं :)

387
00:30:55,938 --> 00:30:57,439
-हाइ।
-हे, कैसी हो?

388
00:30:57,815 --> 00:30:59,525
तो, कल रात मैं सो नहीं पाई,

389
00:30:59,650 --> 00:31:01,735
तो मैं मिसेज़ क्लाइन के
पाठ्यक्रम को देख रही थी,

390
00:31:01,860 --> 00:31:05,781
और एक दिलचस्प चीज़ दिखी।

391
00:31:13,205 --> 00:31:14,415
-यह देखो।
-ठीक है।

392
00:31:14,540 --> 00:31:16,000
द सॉरो ऑफ़
यंग वर्धर

393
00:31:16,166 --> 00:31:17,459
रोमीओ
और जूलीएट

394
00:31:17,585 --> 00:31:18,460
हाँ...

395
00:31:19,336 --> 00:31:20,212
कैचर
इन द राई

396
00:31:20,337 --> 00:31:21,797
यह सब जवान लोगों के बारे में हैं?

397
00:31:21,922 --> 00:31:23,048
इन सब में आत्म हत्या है।

398
00:31:23,215 --> 00:31:24,091
ओर्डीनरी
पीपल

399
00:31:24,592 --> 00:31:26,677
रोमीओ और जूलीएट ने ख़ुद को मार दिया।

400
00:31:26,802 --> 00:31:27,970
वर्धर ने ख़ुद को गोली मारी।

401
00:31:28,095 --> 00:31:29,555
होल्डन ने ख़ुदकुशी के बारे में सोचा।

402
00:31:29,680 --> 00:31:32,182
कोनराड ने कलाई काट कर
ख़ुद को मारने की कोशिश करी।

403
00:31:34,310 --> 00:31:36,186
तुम यह सोच रही थीं रात भर?

404
00:31:36,729 --> 00:31:37,605
हाँ।

405
00:31:39,648 --> 00:31:41,525
-क्या यह आम बात है?
-हे, भगवान।

406
00:31:41,734 --> 00:31:42,610
क्या?

407
00:31:44,111 --> 00:31:44,987
तुम...

408
00:31:46,780 --> 00:31:50,242
तुम, इस हफ़्ते ठीक नहीं लग रही थीं,

409
00:31:50,367 --> 00:31:52,453
-तो यह थोड़ी डरावनी बात है, शायद।
-ठीक है।

410
00:31:54,788 --> 00:31:56,081
कैसे समझाऊँ?

411
00:31:58,709 --> 00:32:02,046
ठीक है। सोचो कि टीनएजर
होने का मतलब क्या है।

412
00:32:02,504 --> 00:32:05,716
ठीक है? आपके माता-पिता
सफल होने के लिए दबाव डालते हैं।

413
00:32:05,841 --> 00:32:07,593
दोस्त दबाव डालते हैं

414
00:32:07,718 --> 00:32:09,428
उन कामों के लिए जो आप नहीं करना चाहते।

415
00:32:09,845 --> 00:32:11,847
सोशल मीडिया अपने शरीर से
नफ़रत करने के लिए दबाव डालती है।

416
00:32:12,389 --> 00:32:15,017
यह मुश्किल है, तब भी
अगर आप एक समायोजित बच्चे हैं

417
00:32:15,142 --> 00:32:17,269
-जो अच्छे घर से है।
-ठीक है।

418
00:32:17,645 --> 00:32:20,856
तो, सोचो तुम जिससे
प्यार करते हो उसके साथ नहीं रह सकते,

419
00:32:20,981 --> 00:32:23,275
जैसे रोमीओ और जूलीएट या वर्धर,

420
00:32:23,400 --> 00:32:25,194
या आप जिसे प्यार करते हैं उसे खो दें,

421
00:32:25,444 --> 00:32:27,237
जैसे होल्डन और कोनराड।

422
00:32:27,363 --> 00:32:30,032
कोई कारण है, जब हर लेखक,

423
00:32:30,199 --> 00:32:33,202
शेक्सपियर से सालिंगर तक,
जवान लोगों के बारे में लिखते हैं,

424
00:32:33,327 --> 00:32:35,996
तो वे सच से मुँह नहीं फेर सकते...

425
00:32:37,081 --> 00:32:40,125
जवान होना दर्द से भरा है,

426
00:32:40,459 --> 00:32:44,421
जैसे महसूस करना भी मुश्किल हो।

427
00:32:46,006 --> 00:32:47,299
क्या तुम,...

428
00:32:49,510 --> 00:32:50,719
ख़ुदकुशी या...?

429
00:32:50,928 --> 00:32:52,680
नहीं। भगवान। मेरा मतलब...

430
00:32:53,931 --> 00:32:55,766
देखो, मैं ख़ुद को नहीं मारूँगी।

431
00:32:56,100 --> 00:32:58,102
पर क्या मैंने सोचा है कि
कैसा होगा अगर

432
00:32:58,227 --> 00:33:00,312
मैं यहाँ ना रहूँ तो?

433
00:33:01,605 --> 00:33:02,606
हाँ।

434
00:33:03,315 --> 00:33:06,944
और मैं ऐसे ही नहीं बोल रही,
पर इसलिए बोल रही हूँ क्योंकि

435
00:33:07,236 --> 00:33:10,948
यह सब छिपाना
और ना कहना और भी ज़्यादा हानिकारक है।

436
00:33:11,365 --> 00:33:12,533
इसकी बात करनी चाहिए।

437
00:33:12,658 --> 00:33:14,535
हमारी समस्याओं की बात करनी चाहिए।

438
00:33:17,287 --> 00:33:21,041
टीनेज के दिन...अनिश्चित से होते हैं।

439
00:33:21,166 --> 00:33:25,087
आप एक बच्चे और बड़े होने के बीच होते हैं,

440
00:33:25,212 --> 00:33:28,549
और सारी दुनिया आपको
बड़ा होने के लिए और अपने भाव व्यक्त

441
00:33:28,674 --> 00:33:30,718
करने के लिए कहती है,
पर जैसे ही ऐसा करते हैं,

442
00:33:30,884 --> 00:33:32,094
वह आपको चुप कर देती है।

443
00:33:33,512 --> 00:33:34,430
बात यह है

444
00:33:34,596 --> 00:33:37,433
बड़े लोग बस चोट खाए
बच्चे होते हैं जो सौभाग्यशाली थे

445
00:33:37,558 --> 00:33:39,268
इस अनिश्चित काल से
जीवित निकलने में।

446
00:33:40,269 --> 00:33:41,353
इसलिए...

447
00:33:43,313 --> 00:33:47,568
हमारे आख़री प्रकाशन का
विषय "टीनेज लिम्बो" होना चाहिए।

448
00:33:54,616 --> 00:33:56,910
हेनरी की बहन न्यूरोसर्जन
बनने के लिए पढ़ रही है,

449
00:33:57,035 --> 00:34:00,831
और उसने बताया कि
टीनेज दिमाग़ बड़े इंसान का

450
00:34:00,956 --> 00:34:04,376
दिमाग़ बनने से पहले
बदलता है।

451
00:34:05,335 --> 00:34:09,256
तो, यह बदलाव
सम्बन्धों और चेतोपागम के

452
00:34:09,465 --> 00:34:12,009
विस्फोट जैसा होता है जिसमें
हम क्या सही है समझते हैं।

453
00:34:13,969 --> 00:34:14,928
या ग़लत।

454
00:34:15,262 --> 00:34:17,055
हमें क्या पसंद है, क्या नहीं पसंद है।

455
00:34:17,181 --> 00:34:19,224
क्या बनना चाहते हैं।

456
00:34:19,475 --> 00:34:21,560
प्रकाशन का हर पन्ना ऐसा है

457
00:34:21,769 --> 00:34:25,355
जैसे दिमाग़ ख़ुद को साफ़ कर रहा है,
समझ रहा है,

458
00:34:25,606 --> 00:34:29,485
जब तक वह अनिश्चित काल से बाहर नहीं आता।

459
00:34:30,486 --> 00:34:31,528
कमाल है।

460
00:34:33,489 --> 00:34:34,364
कमाल।

461
00:34:35,115 --> 00:34:36,784
ठीक है, अच्छा है।

462
00:34:39,203 --> 00:34:42,039
तो लगता है हम शुरू कर सकते हैं

463
00:34:42,331 --> 00:34:46,043
जैसे एक... चर्चा से,
जैसे हमें क्या बात साफ़ नहीं है,

464
00:34:46,335 --> 00:34:48,086
हमें किस से डर लगता है।

465
00:34:49,797 --> 00:34:52,216
जैसे, कोई बातें हैं जो

466
00:34:52,341 --> 00:34:54,218
आप अपने अंदर रखते हैं...

467
00:34:58,639 --> 00:34:59,932
क्या तुम्हारे पास कुछ है?

468
00:35:06,271 --> 00:35:07,815
हाँ, है, पर मैं...

469
00:35:08,524 --> 00:35:11,735
मैं उसके बारे में लिखने वाला था...तो...

470
00:35:23,664 --> 00:35:26,542
जब कुछ साल पहले
माइक जॉनसन ने ख़ुद को मार डाला,

471
00:35:28,836 --> 00:35:31,630
तब मुझे एहसास हुआ कि मेरे पास ...

472
00:35:33,340 --> 00:35:36,009
"हसलर" मैगज़ीन थी जो उसने
मुझे दी थी जब हम 13 साल के थे

473
00:35:36,134 --> 00:35:38,971
जो उसने अपने पिता के चोरी की थी।

474
00:35:39,096 --> 00:35:40,055
और...

475
00:35:43,851 --> 00:35:45,102
पता नहीं।

476
00:35:45,227 --> 00:35:47,688
यह बताते हुए अजीब बात लगती है,

477
00:35:47,855 --> 00:35:51,400
पर...मैं डर गया था।

478
00:35:51,525 --> 00:35:54,695
जैसे, इस मैगज़ीन को दराज़ में रख कर

479
00:35:54,820 --> 00:35:57,573
मैं रात को सो नहीं पाता था।

480
00:35:59,491 --> 00:36:00,784
जैसे उसमें...

481
00:36:02,619 --> 00:36:04,037
कोई भूत-प्रेत छिपे थे।

482
00:36:07,666 --> 00:36:09,293
वह फेंकी भी नहीं जा सकती थी

483
00:36:09,418 --> 00:36:11,712
क्योंकि वह बहुत क़ीमती थी,

484
00:36:11,837 --> 00:36:13,714
पर उसे रखना भी अजीब था,

485
00:36:13,839 --> 00:36:19,428
तो मैं कला पार्क के पास वाले पेड़ पर गया,

486
00:36:20,888 --> 00:36:24,683
जहाँ उसने ख़ुद को टाँग था,

487
00:36:24,808 --> 00:36:29,438
और उस मैगज़ीन को वहीं दबा दिया।

488
00:36:32,816 --> 00:36:33,817
और...

489
00:36:36,445 --> 00:36:37,404
हाँ।

490
00:36:39,698 --> 00:36:41,033
पता नहीं। वह अजीब था,

491
00:36:41,158 --> 00:36:42,534
क्योंकि पहली बार,

492
00:36:42,659 --> 00:36:45,120
मैंने पहली बार
मृत्यु की गहराई को समझा था,

493
00:36:45,579 --> 00:36:49,708
पर मैं साथ ही...इतना छोटा भी था कि

494
00:36:49,833 --> 00:36:53,545
वह बात एक बेवक़ूफ़ाना
पॉर्न मैगज़ीन की बात थी।

495
00:37:02,262 --> 00:37:03,889
मुझे तुम पर गर्व है कि तुमने यह बताया।

496
00:37:04,097 --> 00:37:05,933
वह तुम्हारे लिए मुश्किल रहा होगा।

497
00:37:06,892 --> 00:37:07,768
धन्यवाद।

498
00:37:08,518 --> 00:37:09,978
हे, तुमने लिखाई क्यों छोड़ दी?

499
00:37:10,103 --> 00:37:12,272
ज़ाहिर है, तुम्हारे पास
काफ़ी विचार हैं।

500
00:37:13,857 --> 00:37:17,903
कोई मेरे लिए बहुत ख़ास था जो...मर गया।

501
00:37:19,613 --> 00:37:20,614
और...

502
00:37:21,907 --> 00:37:25,327
और मुझसे कहा गया कि मैं कुछ लिखूँ,
कुछ कहूँ,

503
00:37:25,452 --> 00:37:29,623
प्रशंसा भाषण की तरह, क्योंकि
सबको पता था कि मैं लिखती हूँ,

504
00:37:29,748 --> 00:37:34,127
और सबने कहा कि मेरे शब्द
कितने सुंदर थे, पर...

505
00:37:37,923 --> 00:37:39,633
कुछ नहीं आया।

506
00:37:39,758 --> 00:37:41,385
मुझे शब्द ही नहीं मिले।

507
00:37:46,932 --> 00:37:47,808
क्या?

508
00:37:49,851 --> 00:37:50,936
नहीं बस, अजीब है।

509
00:37:52,270 --> 00:37:54,356
क्योंकि जब मैं बात करता हूँ
तब मुझे शब्द नहीं मिलते

510
00:37:54,481 --> 00:37:56,441
और जब तुम लिखती हो
तुम्हें शब्द नहीं मिलते।

511
00:37:58,735 --> 00:38:00,112
इस बात ने मुझे हँसा दिया।

512
00:38:01,405 --> 00:38:02,489
समझती हो ना?

513
00:38:12,332 --> 00:38:13,917
धन्यवाद, फिर भी।

514
00:38:16,420 --> 00:38:18,463
-इसे पीने कि ज़रूरत नहीं है।
-मुझे ये नहीं चाहिए।

515
00:38:18,588 --> 00:38:20,298
-हाँ। पता होना चाहिए था...
-हाँ।

516
00:38:25,178 --> 00:38:26,888
इस वीकेंड मूवी देखना चाहती हो?

517
00:38:27,389 --> 00:38:28,932
मुझे नहीं लगता मैं जा सकती हूँ।

518
00:38:30,434 --> 00:38:31,727
कुछ और कर रही हो?

519
00:38:32,144 --> 00:38:34,312
नहीं, बस बहुत काम है।

520
00:38:37,357 --> 00:38:38,859
तो तुम भागा करती थीं?

521
00:38:38,984 --> 00:38:40,861
हाँ, मैं स्प्रिंट करती थी।

522
00:38:41,403 --> 00:38:43,739
पहले और क्या-क्या
करती थीं?

523
00:38:44,614 --> 00:38:45,782
हे, भगवान।

524
00:38:45,907 --> 00:38:48,410
साहित्य मैगज़ीन, वार्षिक पुस्तक स्टाफ़,

525
00:38:48,535 --> 00:38:49,828
छात्र सरकार,

526
00:38:50,412 --> 00:38:52,247
बीयर पोंग चैंपियन।

527
00:38:56,001 --> 00:38:58,503
फ़ुटबॉल का पहला खेल शुक्रवार की रात को है,
अगर चलना चाहती हो।

528
00:38:58,670 --> 00:39:00,589
मुझे इतना शौक़ नहीं है, पर मज़ा आता है।

529
00:39:00,797 --> 00:39:02,841
हम पहले मिलते हैं और सब जाते हैं।

530
00:39:02,966 --> 00:39:05,052
मज़ेदार लगता है पर मैं नहीं आ सकती।

531
00:39:05,343 --> 00:39:06,762
फिर कभी चलेंगे।

532
00:39:08,805 --> 00:39:11,516
सबसे बेवक़ूफ़ी वाली
कौनसी चीज़ की है तुमने?

533
00:39:12,350 --> 00:39:13,560
शायद पहली कक्षा में

534
00:39:13,685 --> 00:39:15,854
अपनी ऊँगली बिजली के
पेसिल शार्पनर में डाली थी।

535
00:39:15,979 --> 00:39:18,315
वह बहुत अच्छा नहीं गया।

536
00:39:18,565 --> 00:39:20,817
तुम्हें क्या लगा क्या होगा?

537
00:39:21,234 --> 00:39:23,570
मुझे लगा मेरे
उंगली के नाखून कट जाएँगे।

538
00:39:35,874 --> 00:39:37,542
मुझे मेल-जोल अच्छा लगता था।

539
00:39:37,667 --> 00:39:39,753
मतलब, मैं हमेशा करती थी।

540
00:39:40,003 --> 00:39:41,213
क्या बदला?

541
00:39:41,338 --> 00:39:44,091
शायद मुझे उसका मतलब समझ आना बंद हो गया।

542
00:39:44,216 --> 00:39:48,261
कभी-कभी अपनी गहराई में
उतर कर दुनिया के बारे में भूलना ही

543
00:39:48,386 --> 00:39:50,388
आसान होता है।

544
00:39:52,557 --> 00:39:54,309
हाँ, कभी-कभी उसकी झलक उसमें दिखती है,

545
00:39:54,434 --> 00:39:58,647
जैसे, उस लड़की की चमक
तो तुम हुआ करती थीं।

546
00:39:59,773 --> 00:40:01,983
क्या वह एक प्रदर्शन था
और यह तुम्हारा असली रूप है

547
00:40:02,109 --> 00:40:04,069
या जिस ग्रेस को मैं जानता हूँ वह नक़ाब है

548
00:40:04,194 --> 00:40:06,988
जब तक तुम्हें पहले
जैसा महसूस नहीं होता?

549
00:40:08,615 --> 00:40:10,617
पता नहीं। लोग बदलते हैं।

550
00:40:11,409 --> 00:40:13,328
यह तो हो ही
नहीं सकता कि तुम वही हो

551
00:40:13,453 --> 00:40:14,830
जब तुम 14 साल के थे।

552
00:40:26,675 --> 00:40:27,509
हे...

553
00:40:30,137 --> 00:40:31,012
क्या?

554
00:40:33,431 --> 00:40:34,933
ठीक है, कल रात

555
00:40:35,058 --> 00:40:36,935
हेस्लिन के घर पर
सालाना हैलोवीन पार्टी है।

556
00:40:37,144 --> 00:40:39,354
मेरा मतलब, कोई बड़ी
बात नहीं है।

557
00:40:39,479 --> 00:40:41,398
मतलब कोई
डेट या और कुछ नहीं है।

558
00:40:41,523 --> 00:40:42,816
नहीं, इस लिए नहीं।

559
00:40:43,108 --> 00:40:44,526
-मुझे लगता है...
-इस लिए नहीं।

560
00:40:44,651 --> 00:40:47,737
...शायद...मज़ा आए।

561
00:40:47,863 --> 00:40:51,116
यह अच्छा रहेगा...तुम्हारे लिए अच्छा होगा,

562
00:40:51,324 --> 00:40:54,744
पहले के जैसे।

563
00:40:55,871 --> 00:40:57,873
ओह, नई ग्रेस तुम्हारे लिए

564
00:40:58,748 --> 00:41:00,917
काफ़ी नहीं है या...?

565
00:41:02,711 --> 00:41:04,796
नहीं। नहीं। मेरा वह मतलब नहीं था।

566
00:41:05,714 --> 00:41:07,090
नहीं, मुझे लगता है...

567
00:41:07,549 --> 00:41:08,675
हे, हे।

568
00:41:09,926 --> 00:41:10,886
चलते हैं।

569
00:41:14,055 --> 00:41:16,224
-सच?
-हाँ।

570
00:41:26,568 --> 00:41:27,819
तुम्हारी चाबी।

571
00:41:29,654 --> 00:41:30,822
क्या मैं अंदर आ सकती हूँ?

572
00:41:33,867 --> 00:41:35,285
तुम्हें कहीं जाना नहीं है?

573
00:41:36,244 --> 00:41:41,291
नहीं, मैं आज वहाँ नहीं जा रही, तो...

574
00:41:44,211 --> 00:41:45,545
-ठीक है, बिलकुल।
-हाँ?

575
00:41:45,670 --> 00:41:46,880
हाँ, अंदर आ जाओ।

576
00:41:52,552 --> 00:41:54,221
-मुझे दो देदो।
-वह नहीं हारेगी। रुको।

577
00:41:54,346 --> 00:41:56,223
-मैं तीन लूँगा।
-पर पहले तुम्हें तीन चाहिए। यह लो।

578
00:41:57,307 --> 00:41:58,683
-हे, क्या चल रहा है?
-हे, हेनरी।

579
00:41:58,808 --> 00:41:59,643
हे।

580
00:42:00,268 --> 00:42:02,062
-आ जाओ, दोस्त।
-अभी नहीं आ सकता।

581
00:42:02,187 --> 00:42:03,521
पर यह ग्रेस है।

582
00:42:06,650 --> 00:42:08,318
-हाइ।
-हाइ!

583
00:42:08,985 --> 00:42:09,861
यह ग्रेस है।

584
00:42:09,986 --> 00:42:10,862
-हाँ।
-हाँ।

585
00:42:10,987 --> 00:42:11,863
तुम अंदर भी आ गईं।

586
00:42:11,988 --> 00:42:13,823
अब तक हमने तुम्हारी गाड़ी ही देखी है।

587
00:42:24,292 --> 00:42:26,753
बस यहाँ से सामान उठा लेता हूँ।

588
00:42:57,951 --> 00:42:59,369
यह कैसे टूटा?

589
00:43:02,831 --> 00:43:04,958
दरअसल, इसे मैंने तोड़ा।

590
00:43:06,710 --> 00:43:08,044
इसे किन्त्सुकरोई कहते हैं।

591
00:43:08,169 --> 00:43:11,256
यह एक पुरानी
जापानी कला है जिसमें टूटे हुए

592
00:43:11,381 --> 00:43:14,342
मिट्टी के बर्तनों को
सोने की तार से जोड़ते हैं।

593
00:43:55,467 --> 00:43:57,635
यह, क्या है...?

594
00:43:59,763 --> 00:44:02,307
ओह, यह वह गाना है जो तुम
अपनी गाड़ी में बजाती हो।

595
00:44:06,269 --> 00:44:07,354
क्या तुम ठीक हो?

596
00:44:09,230 --> 00:44:11,232
तुम यह क्यों चला रहे हो?

597
00:44:11,608 --> 00:44:13,568
पता नहीं। मुझे पसंद है। मुझे...

598
00:44:14,069 --> 00:44:15,904
इससे हमारी याद आती है, शायद।

599
00:44:31,503 --> 00:44:32,921
हे।

600
00:44:33,254 --> 00:44:34,923
ग्रेस, मुझे माफ़ कर दो।
मुझे पता नहीं था।

601
00:44:35,048 --> 00:44:36,007
मुझे लगा...पता नहीं।

602
00:44:36,174 --> 00:44:38,343
हम इसे हमेशा
गाड़ी में सुनते हैं,

603
00:44:38,468 --> 00:44:40,887
-और मुझे लगा तुम्हें पसंद है।
-पर यह हमारा गाना नहीं है। समझे?

604
00:44:41,012 --> 00:44:42,389
-ठीक है।
-यह हमारे लिए नहीं है।

605
00:44:42,514 --> 00:44:44,224
ठीक है। किस के लिए है? क्या हुआ?

606
00:44:44,724 --> 00:44:45,600
डॉम।

607
00:44:46,601 --> 00:44:48,311
वह मेरा बॉयफ़्रेंड था।

608
00:44:49,187 --> 00:44:52,107
वह गाड़ी चला रहा था,
और मेरे घुटने में चोट लग गई,

609
00:44:52,232 --> 00:44:56,403
-पर उसने...
-ओह, मुझे माफ़ कर दो। मुझे नहीं...

610
00:44:59,656 --> 00:45:01,116
मैं समझ सकता हूँ अगर तुम नहीं चाहतीं...

611
00:45:01,241 --> 00:45:02,867
अगर तुम मेरे साथ कुछ नहीं करना चाहतीं...

612
00:45:18,508 --> 00:45:19,384
हे।

613
00:45:20,301 --> 00:45:22,095
हे, क्या मैं तुम्हें घर छोड़ सकता हूँ?

614
00:45:22,220 --> 00:45:23,721
-नहीं, प्लीज़ रुक जाओ, हेनरी।
-क्यों?

615
00:45:23,847 --> 00:45:25,849
-क्योंकि मैं ठीक नहीं हूँ, समझे?
-चलो भी। क्या हुआ?

616
00:45:25,974 --> 00:45:28,476
-क्या मैं तुम्हें घर ले जा सकता हूँ?
-हाँ। नहीं। प्लीज़।

617
00:45:28,601 --> 00:45:29,936
-प्लीज़? चलो भी।
-नहीं।

618
00:45:30,145 --> 00:45:31,604
-क्यों?
-मैं ठीक नहीं हूँ, हेनरी।

619
00:45:31,771 --> 00:45:33,314
-सब ठीक है। कोई बात नहीं।
-नहीं!

620
00:45:34,190 --> 00:45:37,902
सब सही नहीं है जब समझोगे कि मैं
तुम्हारा साला कोई फूलदान नहीं हूँ, समझे?

621
00:46:08,766 --> 00:46:10,393
क्या तुम्हें लगता है
इसे यहाँ होना चाहिए?

622
00:46:10,518 --> 00:46:11,728
-नहीं।
-सही कहा।

623
00:46:11,936 --> 00:46:13,438
मुझे नहीं लगता हमें इसकी ज़रूरत है।

624
00:46:13,563 --> 00:46:15,064
-इसका कोई मतलब नहीं है।
-सच में?

625
00:46:15,190 --> 00:46:18,026
दोस्तों, क्या तुम
हेस्लिन के जा रहे हो रात को?

626
00:46:18,151 --> 00:46:19,235
-हाँ।
-शायद।

627
00:46:20,111 --> 00:46:22,197
-हम शायद आएँगे।
-ठीक है।

628
00:46:22,655 --> 00:46:23,823
उमीद है कि आओगे।

629
00:46:28,411 --> 00:46:29,829
एल्क्स कितने बजे लेने आएगा?

630
00:46:31,956 --> 00:46:33,666
पता नहीं। मैं नहीं जा रहा, तो...

631
00:46:33,791 --> 00:46:36,336
नहीं। नहीं, नहीं, नहीं। हम जा रहे हैं।

632
00:46:36,628 --> 00:46:37,795
एक सुंदर प्राणी ने, जो

633
00:46:37,921 --> 00:46:39,631
मेरे जैसे परियों के राज्य से हो,

634
00:46:39,756 --> 00:46:42,091
उसने मुझे अपने
जादुई, मंत्रमुग्ध जंगल में बुलाया है।

635
00:46:42,342 --> 00:46:45,220
और मैं इस मौक़े
को ले कर उड़ जाऊँगी।

636
00:46:45,345 --> 00:46:46,262
ना।

637
00:46:46,930 --> 00:46:48,264
ख़ुद से "ना" कहो।

638
00:46:48,973 --> 00:46:50,934
उस लड़की की वजह से मना मत करो।

639
00:46:51,059 --> 00:46:51,893
क्या?

640
00:46:52,143 --> 00:46:53,728
मुझे तुम्हारी वहाँ सहारे के लिए
ज़रूरत होगी।

641
00:46:54,771 --> 00:46:55,980
नहीं, उसकी वजह से नहीं।

642
00:46:56,105 --> 00:46:57,357
अच्छा नहीं लग रहा, बस इतना ही।

643
00:46:57,482 --> 00:46:58,983
हे, भगवान!

644
00:46:59,984 --> 00:47:01,402
एल्क्स के पास कुश है।

645
00:47:04,697 --> 00:47:05,823
किस तरह की कुश?

646
00:47:16,709 --> 00:47:19,003
आराम से दोस्त। आराम से अंदर, आराम से बाहर।

647
00:47:19,337 --> 00:47:20,880
यह मेराथॉन की तरह है स्प्रिंट नहीं।

648
00:47:23,132 --> 00:47:24,092
हाँ, पता है।

649
00:47:25,343 --> 00:47:27,011
हे, क्या हुआ?

650
00:47:27,387 --> 00:47:29,347
वह पहले से ही किसी से बात कर रही है।

651
00:47:30,765 --> 00:47:32,684
पता है, मुझे अपनी उम्मीद
नहीं जगानी चाहिए।

652
00:47:32,850 --> 00:47:34,394
यार, वह मेरे साथ बस खेल रही है।

653
00:47:35,436 --> 00:47:36,271
जाओ।

654
00:47:37,105 --> 00:47:39,107
-जाओ।
-आराम से दोस्त।

655
00:47:39,274 --> 00:47:40,108
क्यों?

656
00:47:40,233 --> 00:47:42,151
हेनरी पेज।

657
00:47:42,277 --> 00:47:44,571
मैं नहीं कर सकती।

658
00:47:44,988 --> 00:47:46,030
बाई, हेनरी।

659
00:47:46,656 --> 00:47:48,533
...भागते हुए आता है,
उसके हाथ उसके चहरे पर हैं,

660
00:47:48,658 --> 00:47:49,576
और वह उलटी करता है।

661
00:47:49,701 --> 00:47:50,994
वह हर जगह उलटी करता है।

662
00:47:51,202 --> 00:47:52,453
किसी को नहीं पता क्या करना था।

663
00:47:52,662 --> 00:47:54,539
और, वह इस
छोटी सी दरार में था

664
00:47:54,664 --> 00:47:55,957
जो दीवार और फ़्रिज के बीच...

665
00:47:56,124 --> 00:47:57,750
-मैं पानी लेकर आता हूँ।
-क्या?

666
00:47:57,875 --> 00:47:59,502
मैं पानी लेकर आता हूँ।

667
00:47:59,627 --> 00:48:01,504
-क्या तुम ठीक हो?
-हाँ, मैं ठीक हूँ।

668
00:48:47,592 --> 00:48:48,468
तुम्हारे लिए।

669
00:48:48,593 --> 00:48:50,303
-धन्यवाद।
-हाँ।

670
00:48:55,016 --> 00:48:55,892
क्या?

671
00:48:57,769 --> 00:48:58,936
तुम एकदम...

672
00:49:00,938 --> 00:49:01,939
गंदी?

673
00:49:02,649 --> 00:49:04,651
मैं कमाल कहने वाला था।

674
00:49:08,321 --> 00:49:10,698
यह मेरी पिछले साल की पोशाक है।

675
00:49:13,451 --> 00:49:14,744
क्या तुम ठीक हो?

676
00:49:17,121 --> 00:49:20,667
हाँ। इस समय मैं ठीक हूँ।

677
00:49:23,294 --> 00:49:25,380
मुझे लगता है
मैंने तुमसे ज़्यादा उलझी इंसान

678
00:49:25,505 --> 00:49:26,673
आज तक नहीं देखी है।

679
00:49:28,049 --> 00:49:31,803
और मुझे लगता है कि
तुमने मुझसे ज़्यादा उलझी इंसान

680
00:49:31,928 --> 00:49:34,472
नहीं देखी है और वह तुम्हें उलझाता है।

681
00:49:36,557 --> 00:49:37,517
हाँ...

682
00:49:40,186 --> 00:49:43,356
मुझे काफ़ी चढ़ी हुई है,

683
00:49:43,481 --> 00:49:45,608
तो शायद मैं और भी उलझ गया हूँ।

684
00:49:57,620 --> 00:49:59,163
हे, मैं तुम्हें खोज रही थी।

685
00:49:59,914 --> 00:50:01,708
-अच्छा?
-हाँ।

686
00:50:02,875 --> 00:50:05,002
तो पिछले साल, मैं...

687
00:50:05,336 --> 00:50:06,295
समझ गई।

688
00:50:07,130 --> 00:50:08,464
वह अजीब था।

689
00:50:09,632 --> 00:50:11,300
हम बस दोस्त रह सकते हैं।

690
00:50:12,844 --> 00:50:13,845
ठीक है।

691
00:50:17,473 --> 00:50:19,642
पिछली गरमी मैं बहुत सी
लड़कियों से मिली।

692
00:50:21,686 --> 00:50:22,729
ठीक है।

693
00:50:23,020 --> 00:50:26,274
हाँ, मैं बहुत उलझ
गई थी जब हमने...

694
00:50:27,942 --> 00:50:28,985
जानती हो।

695
00:50:29,485 --> 00:50:31,821
-पता है।
-मुझे नहीं पता,

696
00:50:31,946 --> 00:50:34,115
मैंने समझने की कोशिश की, शायद।

697
00:50:34,907 --> 00:50:35,783
पर...

698
00:50:36,701 --> 00:50:40,121
फिर लगा मैं उनमें से
किसी के लिए कुछ महसूस नहीं करती थी।

699
00:50:40,580 --> 00:50:44,500
मुझे नहीं पता ख़ुद को
क्या बोलना चाहिए, पर...

700
00:50:46,711 --> 00:50:48,755
तुम सामने आती हो
तो पता चलता है कैसा लगता है।

701
00:50:50,548 --> 00:50:53,092
जैसे कि हम हैं...

702
00:50:53,384 --> 00:50:55,928
या...हम हो सकते हैं।

703
00:50:57,972 --> 00:50:59,432
तो बस ऐसे ही रहते हैं।

704
00:51:32,715 --> 00:51:33,966
ओह, नहीं।

705
00:51:34,300 --> 00:51:35,635
मुझे नाचना नहीं आता। नहीं।

706
00:52:25,101 --> 00:52:27,019
रुको, रुको, रुको। थम जाओ।

707
00:53:15,026 --> 00:53:17,403
आशा है ख़ास उम्मीद नहीं होगी।

708
00:53:18,779 --> 00:53:21,198
क्योंकि आदत नहीं रही।

709
00:53:23,409 --> 00:53:26,495
उम्मीद है, तुम्हें भी ख़ास
उम्मीद नहीं होगी।

710
00:53:26,621 --> 00:53:29,707
क्योंकि मैंने यह पहले नहीं करा है।

711
00:53:32,293 --> 00:53:33,544
क्या तुम्हारे पास कोन्डम है?

712
00:53:34,337 --> 00:53:35,504
-हाँ।
-हाँ।

713
00:53:36,547 --> 00:53:37,757
-क्या मैं ले कर आऊँ?
-हाँ।

714
00:53:37,882 --> 00:53:38,966
ले आओ, ठीक है।

715
00:54:07,536 --> 00:54:08,621
खोल लो।

716
00:54:08,746 --> 00:54:10,206
-मुझे करने दो।
-ठीक है।

717
00:54:10,957 --> 00:54:12,875
सॉरी। घबराने पर मुझे हंसी आती है।

718
00:54:13,918 --> 00:54:15,962
-क्या मैं करूँ?
-हाँ। ज़रूर।

719
00:54:35,398 --> 00:54:36,482
हेनरी।

720
00:54:36,899 --> 00:54:37,900
हाँ?

721
00:54:39,068 --> 00:54:40,736
ज़्यादा कोशिश मत करो, ठीक है?

722
00:54:40,945 --> 00:54:42,905
बस, मेरे साथ यहाँ रहो।

723
00:54:44,365 --> 00:54:45,366
ठीक है।

724
00:55:33,581 --> 00:55:34,665
अपना संदेश छोड़िए।

725
00:55:35,791 --> 00:55:36,667
हे, ग्रेस।

726
00:55:36,792 --> 00:55:39,837
मैं बस हाइ कहना चाहता था और यह...

727
00:55:41,547 --> 00:55:43,591
कम तजुरबे के बावजूद...

728
00:55:44,175 --> 00:55:46,385
आशा है कल रात तुम्हारे लिए उतनी ही

729
00:55:46,510 --> 00:55:49,472
ख़ास थी जितनी मेरे लिए।

730
00:55:50,056 --> 00:55:51,015
और, हाँ...

731
00:55:52,892 --> 00:55:55,519
और मैं वादा करता हूँ,
अगर हमें फिर करने का मौक़ा मिला तो...

732
00:55:56,395 --> 00:55:57,897
मतलब, यह नहीं कि...

733
00:55:58,022 --> 00:56:00,024
मैं ऐसा नहीं सोच रहा कि हम करेंगे,

734
00:56:00,149 --> 00:56:02,526
पर, अगर किया तो,

735
00:56:02,651 --> 00:56:04,111
मैं वादा करता हूँ कि मैं बेहतर करूँगा।

736
00:56:05,196 --> 00:56:06,739
नहीं, मैं बेहतर होऊँगा।

737
00:56:07,990 --> 00:56:09,909
क्योंकि, तुम्हें पता है,

738
00:56:10,701 --> 00:56:12,953
करते रहने से बेहतर होते हैं।

739
00:56:13,079 --> 00:56:15,414
तो, हाँ।

740
00:56:15,539 --> 00:56:16,707
बाई-बाई।

741
00:56:18,042 --> 00:56:19,710
हे, भगवान, कितनी बकवास बात की।

742
00:56:42,316 --> 00:56:45,111
पता नहीं पिछली बार
मुझे वॉयसमेल किसने छोड़ा था...

743
00:56:45,236 --> 00:56:48,322
बहुत अजीब था।

744
00:56:52,409 --> 00:56:55,830
मज़ाक कर रही हूँ। बहुत प्यारा था।

745
00:56:56,122 --> 00:56:59,375
कल अपने घर के सामने दोपहर 12 बजे मिलोगे?

746
00:57:14,849 --> 00:57:15,850
क्या?

747
00:57:16,934 --> 00:57:18,978
-सरप्राइज़।
-यह कैसे हुआ?

748
00:57:20,604 --> 00:57:21,981
बस समय हो गया था।

749
00:57:23,607 --> 00:57:25,234
हे, भगवान। ठीक है।

750
00:57:26,485 --> 00:57:27,653
हम कहाँ जा रहे हैं?

751
00:57:28,821 --> 00:57:29,780
तुम देखोगे।

752
00:58:34,470 --> 00:58:37,223
उसके मरने से पहले
हम हमेशा यहाँ आया करते थे।

753
00:58:40,017 --> 00:58:41,810
मुझे यहाँ का रास्ता बहुत पसंद था।

754
00:58:41,936 --> 00:58:44,104
मैं इसे फिर से प्यार करना चाहती हूँ।

755
00:58:49,985 --> 00:58:52,404
मुझे तुम्हारी यहाँ ज़रूरत थी।

756
00:58:54,156 --> 00:58:55,950
तुम्हारे सहारे की ज़रूरत थी।

757
00:59:07,544 --> 00:59:08,545
इसे पकड़ो।

758
00:59:20,182 --> 00:59:21,517
क्या यह फ़ैक्टरी से है?

759
00:59:22,434 --> 00:59:23,644
इसका क्या मतलब है?

760
00:59:24,561 --> 00:59:26,814
"मुझे बचाओ और मैं तुम्हें बचाऊँगी।"

761
00:59:29,525 --> 00:59:30,943
हम ऐसे थे।

762
00:59:47,918 --> 00:59:49,461
मैं आगे बढ़ना चाहती हूँ।

763
01:00:09,315 --> 01:00:10,941
मैं बता रहा हूँ, शर्मा...

764
01:00:11,942 --> 01:00:14,028
ने अपने चश्मे को पॉट में गिरा दिया।

765
01:00:14,153 --> 01:00:16,071
उसने उन्हें फ़्लश भी कर ही दिया था।

766
01:00:16,447 --> 01:00:19,033
पर उसने उन्हें निकाल दिया,
क्योंकि उसने वही चश्मा पहना है।

767
01:00:21,577 --> 01:00:22,619
दोस्तों, तो मैं...

768
01:00:24,455 --> 01:00:26,040
क्या मैं यहाँ बैठ सकती हूँ?

769
01:00:33,380 --> 01:00:34,673
-ठीक है।
-ठीक है, समझे?

770
01:00:34,840 --> 01:00:36,383
-हाँ, काफ़ी मदद हो गई।
-ठीक है।

771
01:00:36,508 --> 01:00:37,968
-धन्यवाद।
-कोई बात नहीं।

772
01:00:38,177 --> 01:00:40,179
देखो, छपने लायक
सभी ख़बरों के साथ।

773
01:00:40,304 --> 01:00:41,805
आपका पहला प्रकाशन।

774
01:00:41,930 --> 01:00:43,223
बधाई हो!

775
01:00:43,390 --> 01:00:45,934
बैक टू फ़ॉल

776
01:01:08,999 --> 01:01:09,833
यहीं रुको।

777
01:01:12,878 --> 01:01:15,255
-वह किसकी गाड़ी है?
-यहीं रुको, हेनरी।

778
01:01:21,095 --> 01:01:22,638
क्या तुम्हें याद नहीं होना चाहिए?

779
01:01:22,763 --> 01:01:24,014
नहीं, मुझे वह याद नहीं है।

780
01:01:24,264 --> 01:01:26,892
मुझे नहीं चाहिए, नहीं। जाओ!

781
01:01:55,129 --> 01:01:55,963
हे।

782
01:01:58,549 --> 01:01:59,758
वो तुम्हारी माँ हैं?

783
01:02:01,260 --> 01:02:02,136
नहीं।

784
01:02:03,345 --> 01:02:05,889
हाँ। कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता।

785
01:02:06,473 --> 01:02:07,516
तुम ठीक हो?

786
01:02:08,517 --> 01:02:09,893
मैं ठीक हूँ। हम चलें?

787
01:02:26,118 --> 01:02:27,619
तो तुम अपने डैड के साथ रहती हो?

788
01:02:30,497 --> 01:02:33,375
मतलब, मुझे तुम्हारे परिवार
के बारे में कुछ नहीं पता।

789
01:02:33,500 --> 01:02:35,878
तुम काफ़ी जानते हो।

790
01:02:38,589 --> 01:02:39,965
पर अभी कुछ हुआ है,

791
01:02:40,090 --> 01:02:41,425
तो पता नहीं
तुम्हारी मदद कैसे करूँ

792
01:02:41,550 --> 01:02:43,010
-अगर मुझे नहीं पता।
-मेरी मदद मत करो!

793
01:02:43,135 --> 01:02:45,137
मैंने तुम्हारी मदद नहीं माँगी,
तो कोशिश करना बँद करो।

794
01:02:45,262 --> 01:02:46,638
मुझे जोड़ने की कोशिश करना बँद करो, ठीक है?

795
01:03:03,447 --> 01:03:04,531
अरे, यह देखो।

796
01:03:04,656 --> 01:03:06,909
यहाँ समय बर्बाद हो रहा है।

797
01:03:07,242 --> 01:03:08,327
चलते हैं, दोस्तों।

798
01:03:08,452 --> 01:03:09,828
हमारे पास तीन और प्रकाशन हैं।

799
01:03:09,953 --> 01:03:11,955
थोड़ा ध्यान देना अच्छा रहेगा।

800
01:03:12,206 --> 01:03:14,541
हेनरी, तुम्हारी साथी कहाँ है?

801
01:03:15,834 --> 01:03:16,752
पता नहीं।

802
01:03:17,669 --> 01:03:18,754
वह बीमार है क्या?

803
01:03:20,589 --> 01:03:21,507
पता नहीं।

804
01:03:23,008 --> 01:03:25,135
आज उसकी दुर्घटना की सालगिरा है।

805
01:03:25,385 --> 01:03:26,261
हे, भगवान।

806
01:03:27,471 --> 01:03:28,472
मुझे पता नहीं था।

807
01:03:29,473 --> 01:03:30,516
हाँ।

808
01:03:30,641 --> 01:03:33,101
ईस्ट रिवर ने उसके बॉयफ़्रेंड के लिए
मोमबत्ती की जाग रखी है।

809
01:03:36,396 --> 01:03:38,524
क्या वह गाड़ी चलाती है?
उसके पास लाइसेन्स है?

810
01:03:38,649 --> 01:03:39,691
क्या हमें...

811
01:03:40,651 --> 01:03:42,736
तुम उसके बारे में लिख सकते हो।

812
01:03:43,946 --> 01:03:45,155
अपना संदेश छोड़ दें।

813
01:03:46,156 --> 01:03:47,658
-मैं ऐसा सोचूँगा।
-क्या तुम?

814
01:03:47,783 --> 01:03:48,659
हाँ।

815
01:03:48,784 --> 01:03:49,910
-मुझे पता नहीं।
-टाइम पास करो।

816
01:03:50,035 --> 01:03:51,537
थोड़ा सा समय बर्बाद करो।

817
01:03:51,662 --> 01:03:53,080
क्या? मत करो।

818
01:03:53,872 --> 01:03:55,832
-रुको।
-समय बर्बाद।

819
01:03:58,627 --> 01:04:00,420
-हैंकार्ड।
-कहाँ जा रहे हो?

820
01:04:26,321 --> 01:04:27,239
हेनरी?

821
01:04:28,532 --> 01:04:29,491
क्या तुम हो?

822
01:04:29,700 --> 01:04:30,576
हाँ।

823
01:04:31,702 --> 01:04:32,828
अंदर आ जाओ।

824
01:04:36,707 --> 01:04:38,875
मैं टी.वी देखते हुए
सो गया था शायद।

825
01:04:41,169 --> 01:04:43,046
वैसे, मैं मार्टिन हूँ।

826
01:04:47,259 --> 01:04:48,677
यह मेरी पत्नी साराह है।

827
01:04:49,636 --> 01:04:50,804
-हाइ।
-हेलो।

828
01:04:55,183 --> 01:04:57,311
ग्रेस ने तुम्हारे बारे में बताया है।

829
01:04:58,186 --> 01:04:59,855
कहती है कि तुम एक अच्छे दोस्त हो।

830
01:05:00,230 --> 01:05:03,066
हाँ, मैं बस देखना
चाहता था कि वह ठीक है,

831
01:05:03,191 --> 01:05:04,860
क्योंकि आज उससे बात नहीं हुई।

832
01:05:05,986 --> 01:05:08,655
और आज के दिन के कारण,...

833
01:05:11,366 --> 01:05:14,369
वह जल्दी ही घर आ जाएगी।

834
01:05:15,579 --> 01:05:17,539
तुम चाहो तो ऊपर इंतिज़ार कर सकते हो।

835
01:05:21,209 --> 01:05:23,003
धन्यवाद। आपसे मिल कर अच्छा लगा।

836
01:05:23,128 --> 01:05:25,088
-हाँ। तुमसे मिल कर भी, हेनरी।
-हाँ।

837
01:06:29,486 --> 01:06:30,737
तो अब तुम जानते हो।

838
01:06:35,784 --> 01:06:38,286
-क्या तुम यहाँ रहती हो?
-हाँ

839
01:06:40,914 --> 01:06:42,833
मैं यहाँ हादसे से एक महीने पहले

840
01:06:42,958 --> 01:06:44,376
अपनी माँ से अलग रहने आई थी।

841
01:06:44,710 --> 01:06:48,630
वह बहुत शराब पीती थीं,
और उनकी हालत बहुत ख़राब थी।

842
01:06:49,423 --> 01:06:50,799
पर तुम अभी भी यहाँ हो।

843
01:06:51,174 --> 01:06:55,262
मैं और कहाँ जाऊँ,
अपनी माँ के बॉयफ़्रेंड के सोफ़े पर?

844
01:07:02,519 --> 01:07:03,854
तुम उसके लिए वापस गई थीं?

845
01:07:16,658 --> 01:07:18,201
क्या तुम उसके कपड़े धोती भी हो?

846
01:07:18,869 --> 01:07:20,495
क्योंकि तुम उसके कपड़े पहनती हो, है ना?

847
01:07:22,038 --> 01:07:23,999
जो हो सकता है मैं कर रही हूँ।

848
01:07:24,207 --> 01:07:26,918
जो हो सकता है वह कर रही हो,
पर उसके साले कमरे में रहती हो?

849
01:07:28,420 --> 01:07:29,963
हम साथ बड़े हुए।

850
01:07:31,631 --> 01:07:33,717
वह मेरा परिवार था।

851
01:07:36,428 --> 01:07:38,388
मैं उसे छोड़ने के लिए नहीं कह रहा।

852
01:07:39,556 --> 01:07:42,434
जो हो सकता है, मैं तुम्हें दे रही हूँ।

853
01:07:42,726 --> 01:07:45,854
और यह...भ्रम और यह पागलपन

854
01:07:45,979 --> 01:07:47,481
उसी का हिस्सा है।

855
01:07:47,606 --> 01:07:50,817
और तुम वह समझ नहीं सकते,
पर मैंने ऐसी उम्मीद नहीं रखी थी।

856
01:07:52,194 --> 01:07:54,654
मैं तुम्हें और क्या दे सकती हूँ?

857
01:07:56,072 --> 01:07:58,325
और क्या दे सकती हो?
क्या तुम...

858
01:07:59,826 --> 01:08:01,453
ओह, यह पागलपन है।

859
01:08:01,787 --> 01:08:03,163
-रुक जाओ।
-नहीं, तुम रुको!

860
01:08:03,288 --> 01:08:04,873
मुझे बढ़ावा देना बंद करो! मतलब, मैं बस...

861
01:08:04,998 --> 01:08:07,334
मैंने तुम्हारे साथ ऐसे ही
रिश्ता नहीं बनाया था।

862
01:08:09,336 --> 01:08:10,837
मैंने तुम्हें कहा था मुझे अकेला छोड़ दो।

863
01:08:11,046 --> 01:08:12,631
हाँ, फिर तुमने ना छोड़ने को कहा।

864
01:08:14,716 --> 01:08:16,760
क्योंकि मुझे पता नहीं है।

865
01:08:16,927 --> 01:08:17,969
-मुझे पता है।
-मुझे नहीं पता।

866
01:08:18,094 --> 01:08:19,179
मैं भ्रमित हूँ, हेनरी।

867
01:08:19,304 --> 01:08:20,597
-मुझे नहीं पता।
-मुझे पता है!

868
01:08:21,807 --> 01:08:24,226
मुझे शुरू से पता है कि
मैं तुमसे प्यार करता हूँ।

869
01:08:26,728 --> 01:08:29,481
मैं बेहतर होने का नाटक
नहीं कर सकती क्योंकि तुम्हें वह चाहिए।

870
01:08:29,606 --> 01:08:31,525
-तुमने कहा था कि तुम बेहतर होना चाहती हो।
-हाँ।

871
01:08:34,402 --> 01:08:36,279
मैं तैयार नहीं हूँ अभी। मैं नहीं...

872
01:08:36,404 --> 01:08:38,782
-मैं चाहती हूँ, पर मैं अभी तैयार नहीं हूँ।
-अरे, मैं...

873
01:08:40,992 --> 01:08:42,744
मुझे फ़र्क़ नहीं पड़ता। ठीक है?

874
01:08:44,621 --> 01:08:45,997
-हाँ, तुम्हें पड़ता है।
-मैं...नहीं पड़ता।

875
01:08:46,122 --> 01:08:47,249
मुझे फ़र्क़ नहीं पड़ता।

876
01:08:47,749 --> 01:08:50,335
सच में, तुम जैसी हो
मैं तुम्हें वैसे ही चाहता हूँ।

877
01:08:52,879 --> 01:08:54,881
पर तुम्हें मुझे जगह देनी होगी
और बात करनी होगी।

878
01:08:57,342 --> 01:08:58,552
मैं तुमसे प्यार करता हूँ।

879
01:09:25,453 --> 01:09:26,955
तुम मुझे ऐसे क्यों
चूमती हो?

880
01:09:30,041 --> 01:09:31,167
कैसे?

881
01:09:35,046 --> 01:09:36,381
जैसे तुम्हें मुझ से प्यार है।

882
01:09:40,844 --> 01:09:42,971
मुझे ऐसे ही आता है।

883
01:10:34,856 --> 01:10:36,232
तुम्हारी प्लेट अवन में है, बेटा।

884
01:10:36,358 --> 01:10:38,151
-हेनरी?
-क्या?

885
01:10:40,320 --> 01:10:42,489
-क्या हुआ?
-कुछ नहीं।

886
01:10:45,742 --> 01:10:46,993
बताओ।

887
01:10:47,786 --> 01:10:50,330
हम बस जानना चाहते है कि क्या चल रहा है।

888
01:10:50,914 --> 01:10:51,998
क्या ग्रेस से कुछ बात हुई?

889
01:10:52,707 --> 01:10:54,709
बस आम बातें हैं
जो आम लोगों के साथ होती हैं

890
01:10:54,834 --> 01:10:56,127
जो आप नहीं समझेंगे।

891
01:10:56,252 --> 01:10:58,380
अरे। क्या हम आम लोग नहीं हैं?

892
01:11:00,924 --> 01:11:01,800
नहीं।

893
01:11:02,425 --> 01:11:03,551
नहीं। मज़ाक कर रहे हैं?

894
01:11:03,677 --> 01:11:05,971
आपका रिश्ता तब से प्यारा है
जब आप मेरी उम्र के थे।

895
01:11:09,265 --> 01:11:10,767
-मैं देखती हूँ।
-नहीं, नहीं, नहीं, नहीं।

896
01:11:10,892 --> 01:11:12,394
-हमें जाना चाहिए।
-माँ।

897
01:11:12,519 --> 01:11:14,270
वह सही कह रहा है। आप नहीं समझेंगे।

898
01:11:14,938 --> 01:11:15,939
मैं देखती हूँ।

899
01:11:30,620 --> 01:11:32,455
-क्या तुम अलग हो गए?
-हाँ।

900
01:11:34,124 --> 01:11:36,584
मतलब, पता नहीं अगर
हम कभी साथ भी थे।

901
01:11:37,043 --> 01:11:38,878
शायद, थोड़ी सी रिश्ते की रुकावट है।

902
01:11:39,004 --> 01:11:40,547
नहीं, वह मुझे नहीं चाहती है।

903
01:11:40,964 --> 01:11:42,132
क्या हुआ?

904
01:11:44,217 --> 01:11:46,011
वह किसी और से प्यार करती है।

905
01:11:47,303 --> 01:11:48,722
हे, भगवान।

906
01:11:55,979 --> 01:11:56,980
ठीक है।

907
01:12:01,860 --> 01:12:04,404
-तुम्हें अच्छी ख़बर चाहिए या बुरी ख़बर?
-कोई भी नहीं।

908
01:12:04,529 --> 01:12:06,865
बुरी ख़बर यह है कि दर्द होगा।

909
01:12:07,824 --> 01:12:10,452
तुम्हारे दिमाग़ को निरंतर
डोपमीन और ऑक्सीटोसन की

910
01:12:10,577 --> 01:12:13,079
-आदत पड़ गई है।
-फिर शुरू हो गईं।

911
01:12:13,204 --> 01:12:15,457
हाँ, पता है। मुझे माफ़ करना,
पर उन सबसे ही

912
01:12:15,582 --> 01:12:17,876
प्यार की सुखद भावना आती है।

913
01:12:18,418 --> 01:12:21,713
और अब वह स्ट्रेस के
हार्मोन से बदल गए हैं।

914
01:12:21,963 --> 01:12:23,965
और तुम्हें बहुत ख़राब महसूस होगा।

915
01:12:24,090 --> 01:12:27,260
सर दर्द, कसी हुई मासपेशियाँ, कसी हुई छाती।

916
01:12:28,178 --> 01:12:30,805
तुम्हारा शरीर उन सुखद
केमिकलों को माँग रहा है।

917
01:12:32,640 --> 01:12:34,059
जैसे यह छोड़ने का असर है।

918
01:12:34,768 --> 01:12:35,852
बहुत बढ़िया।

919
01:12:36,144 --> 01:12:38,146
हाँ।

920
01:12:43,234 --> 01:12:47,405
कल पहला दिन था जब
मैंने उसके बारे में नहीं सोचा।

921
01:12:50,658 --> 01:12:54,079
और कल मैं अपनी पहली डेट पर जा रही हूँ।

922
01:13:01,461 --> 01:13:02,295
हेनरी।

923
01:13:05,465 --> 01:13:09,427
प्यार, एक केमिकल प्रतिक्रिया है
जो आती जाती रहती है।

924
01:13:10,887 --> 01:13:13,890
यह अच्छी ख़बर है। दिल टूटना भी।

925
01:13:15,266 --> 01:13:16,643
तुम्हारा दिमाग़ संतुलन बनता है।

926
01:13:17,352 --> 01:13:20,522
शरीर के केमिकल
वापस ठीक हो जाते हैं।

927
01:13:23,358 --> 01:13:24,818
समय बर्बादी की बात है।

928
01:13:25,068 --> 01:13:26,820
ओह, नहीं।

929
01:13:27,278 --> 01:13:28,279
हाँ।

930
01:13:29,114 --> 01:13:30,073
हे।

931
01:13:32,742 --> 01:13:34,661
अगर कर सकते तो क्या सब वापस लेते?

932
01:13:38,915 --> 01:13:40,166
तुम नहीं कर सकते।

933
01:13:42,669 --> 01:13:44,129
अब वह तुम्हारा हिस्सा है।

934
01:14:43,813 --> 01:14:44,814
क्या तुम मेरी...

935
01:14:44,939 --> 01:14:46,816
क्या तुम मेरी नक़ल
करती रहोगी? ठीक है।

936
01:14:47,066 --> 01:14:50,320
नहीं, पर एक असली
सवाल है। रुको।

937
01:14:50,570 --> 01:14:52,071
-तुम वह नहीं कर सकतीं...
-वहाँ क्या है?

938
01:14:52,197 --> 01:14:54,073
मैंने कर दिया।

939
01:14:55,742 --> 01:14:56,868
कहाँ जा रहे हो?

940
01:14:59,120 --> 01:15:01,331
पता नहीं।
बस यह नहीं देखना चाहता।

941
01:15:04,792 --> 01:15:07,045
तुम किसी और के लिए
ख़ुश नहीं हो सकते।

942
01:15:07,170 --> 01:15:09,797
ऐसा मत करो।

943
01:15:10,298 --> 01:15:12,133
टूर्नामेंट

944
01:15:13,259 --> 01:15:14,510
राज्य परीक्षण समय

945
01:15:24,229 --> 01:15:26,272
मैं डॉम का पिता मेसेज कर रहा हूँ
ग्रेस सुबह से ग़ायब है

946
01:15:28,650 --> 01:15:31,069
हमने हर जगह देखा

947
01:15:34,030 --> 01:15:36,241
कुछ पता है?

948
01:15:43,998 --> 01:15:45,041
ध्यान से!

949
01:15:46,751 --> 01:15:48,002
क्या तुमने वह देखा?

950
01:16:07,897 --> 01:16:08,898
ग्रेस?

951
01:16:14,988 --> 01:16:16,281
-तुम ठीक हो?
-मुझे तुम्हें...

952
01:16:16,406 --> 01:16:18,283
-मुझे तुम्हें बताना है।
-क्या? क्या चाहिए?

953
01:16:18,408 --> 01:16:19,450
मुझे तुम्हें बताना है।

954
01:16:19,617 --> 01:16:21,494
-क्या?
-मुझे ये कहना है, डॉम।

955
01:16:22,161 --> 01:16:23,329
मुझे ये कहना है, डॉम।

956
01:16:23,621 --> 01:16:25,832
-ठीक है, कहो।
-मुझे मरना चाहिए था।

957
01:16:26,082 --> 01:16:29,669
मुझे मरना चाहिए था।

958
01:16:29,794 --> 01:16:31,629
-नहीं।
-मुझे मरना चाहिए था।

959
01:16:31,754 --> 01:16:33,631
हाँ, तुम पागल कमीने।

960
01:16:33,756 --> 01:16:35,008
मेरी ग़लती थी।

961
01:16:35,341 --> 01:16:36,968
-नहीं, वह नहीं थी, ग्रेस।
-हाँ, थी।

962
01:16:37,093 --> 01:16:39,679
-नहीं, नहीं थी।
-तुमने मुझे चिड़ाने से मना किया था।

963
01:16:39,804 --> 01:16:40,722
तुमने मुझे कहा।

964
01:16:40,847 --> 01:16:42,807
तुमने कहा और मैंने नहीं सुना।

965
01:16:43,474 --> 01:16:45,393
-मैंने नहीं सुना।
-सब ठीक है।

966
01:16:45,518 --> 01:16:47,145
मैं बस तुम्हें हँसाना चाहती थी।

967
01:16:47,270 --> 01:16:49,480
-सब ठीक है।
-पर तुमने मुझे रुकने को कहा।

968
01:16:49,689 --> 01:16:51,357
-ओह, मुझे माफ़ करना।
-कोई बात नहीं।

969
01:16:51,482 --> 01:16:53,985
मुझे माफ़ कर दो।

970
01:16:54,110 --> 01:16:55,945
कोई बात नहीं।।

971
01:16:58,239 --> 01:16:59,407
कोई बात नहीं।

972
01:17:34,692 --> 01:17:37,820
मैंने गाड़ी घूमते हुए महसूस किया।

973
01:17:40,323 --> 01:17:42,408
और उस एक पल में मुझे पता लग गया,

974
01:17:42,533 --> 01:17:43,993
हमारी टक्कर होने वाली है।

975
01:17:48,956 --> 01:17:52,710
और वह होने से पहले
मेरा अंतिम ख़याल था, "मर गई।"

976
01:17:56,756 --> 01:17:58,800
मेरी पूरी ज़िंदगी का

977
01:17:58,925 --> 01:18:00,927
अंतिम ख़याल होने वाला था, "मर गई।"

978
01:18:07,558 --> 01:18:08,851
मैंने डॉम के बारे में नहीं सोचा।

979
01:18:08,976 --> 01:18:11,104
मैंने उसके बारे में सोचा भी नहीं।

980
01:18:15,024 --> 01:18:17,568
क्या इससे मैं ख़राब इंसान
बन जाती हूँ, हेनरी?

981
01:18:19,779 --> 01:18:20,738
नहीं।

982
01:18:22,657 --> 01:18:24,117
तुम बस इंसान हो।

983
01:18:26,953 --> 01:18:29,205
पता नहीं वह क्या सोच रहा था।

984
01:18:30,456 --> 01:18:32,917
सोचती हूँ उसका अंतिम ख़याल क्या था।

985
01:18:37,088 --> 01:18:38,965
वह तुम्हारे बारे में सोच रहा था, ग्रेस।

986
01:18:41,426 --> 01:18:42,468
पक्का है।

987
01:20:37,416 --> 01:20:39,794
मैं उन कपड़ों में उससे शादी करने वाली थी।

988
01:21:30,553 --> 01:21:32,722
नहीं, तुम रख लो। बाहर ठंड है।

989
01:22:18,059 --> 01:22:19,101
जल्दी से, एक सूचना है।

990
01:22:19,602 --> 01:22:21,896
सब लोग ध्यान दें।

991
01:22:22,605 --> 01:22:23,689
धन्यवाद।

992
01:22:24,065 --> 01:22:27,610
तो मैं आपको बताना
चाहता हूँ कि ग्रेस टाउन ने फ़ैसला करा है

993
01:22:27,735 --> 01:22:29,445
कि वह कुछ समय स्कूल से छुट्टी लेगी

994
01:22:29,570 --> 01:22:31,322
अपने निजी मामलों पर ध्यान देने के लिए।

995
01:22:31,447 --> 01:22:35,660
वापस आ कर,
वह अख़बार की जगह

996
01:22:35,785 --> 01:22:37,495
पढ़ाई पर ध्यान देना चाहेगी।

997
01:22:37,620 --> 01:22:39,288
हम सब उसे बहुत याद करेंगे,

998
01:22:39,413 --> 01:22:40,873
पर ऐसा लगता है

999
01:22:40,998 --> 01:22:43,292
इस समय यह उसके लिए
सबसे अच्छा फ़ैसला है।

1000
01:22:43,417 --> 01:22:45,795
जानता हूँ यह सुन कर
आप सब तो दुख होगा।

1001
01:22:45,920 --> 01:22:48,255
पर मैं आपको बताना चाहता हूँ कि

1002
01:22:48,381 --> 01:22:49,507
मुझे आप पर
पूरा भरोसा है

1003
01:22:49,632 --> 01:22:52,218
कि आप तीन शानदार प्रकाशन निकालेंगे।

1004
01:23:02,353 --> 01:23:03,854
जब आप टीनेजर होते हैं,

1005
01:23:04,105 --> 01:23:07,024
तब आपके दिमाग़ के केमिकल
ऐसे फ़ैसले लेते हैं जो आपको

1006
01:23:07,149 --> 01:23:10,027
बचपन की सुरक्षा से
दूर कर देते हैं

1007
01:23:10,152 --> 01:23:13,030
और बड़े होने की
अनजान दुनिया में खींच लाते हैं।

1008
01:23:15,032 --> 01:23:16,992
एक बार एक दोस्त ने
मुझे कहा था कि

1009
01:23:17,118 --> 01:23:18,828
बड़े लोग चोट लगे बच्चे हैं जो भाग्यशाली थे

1010
01:23:18,953 --> 01:23:21,372
और टीनेज के अनिश्चित काल से निकल गए।

1011
01:23:22,623 --> 01:23:24,458
मैं आग्रह करता हूँ कि आप बाहर जाएँ

1012
01:23:24,583 --> 01:23:26,836
और दुनिया को उस नज़रिए से देखें।

1013
01:23:27,670 --> 01:23:31,048
अपने माँ-बाप, बड़े बहन-भाई को देखें।

1014
01:23:31,465 --> 01:23:33,843
सड़क पर चलते अनजान लोगों को देखें।

1015
01:23:34,343 --> 01:23:37,972
उन्हें देखें और सोचें कि,
उनकी ज़िँदगी में एक समय पर,

1016
01:23:38,639 --> 01:23:40,307
वे भी उन रास्तों से निकले थे।

1017
01:23:41,517 --> 01:23:43,894
उन्होंने भी जवानी के भयंकर अकेलेपन,

1018
01:23:44,019 --> 01:23:46,897
परम असहनीय शक्तिहीनता

1019
01:23:47,398 --> 01:23:49,984
और अंधकार का सामना किया था।

1020
01:23:51,235 --> 01:23:52,403
नम्बर दो!

1021
01:23:52,695 --> 01:23:54,655
सर्दी का प्रकाशन - 2020

1022
01:23:54,822 --> 01:23:55,906
यह तीसरा है।

1023
01:23:56,198 --> 01:23:58,492
आज की हॉट सोशल मीडिया
ऐप्स

1024
01:23:59,118 --> 01:24:03,080
हम निशानों को
बदसूरत या अपूर्ण समझते हैं...

1025
01:24:07,126 --> 01:24:09,837
जैसे कोई चीज़ जिसे हम भूलना चाहते हैं।

1026
01:24:16,051 --> 01:24:17,470
पर वे कभी नहीं जाते।

1027
01:24:24,101 --> 01:24:25,436
जैसे मैं अपना अंतिम लेख,

1028
01:24:26,020 --> 01:24:27,521
अंतिम प्रकाशन के लिए,

1029
01:24:28,189 --> 01:24:29,440
लिख रहा हूँ,

1030
01:24:30,399 --> 01:24:33,194
जो हाई स्कूल के अंतिम दिन निकलेगा,

1031
01:24:33,861 --> 01:24:35,696
आख़िरकार मुझे समझ आ गया कि

1032
01:24:36,655 --> 01:24:40,284
निशान टूटी हुई चीज़ों
की याद नहीं दिलाते,

1033
01:24:41,076 --> 01:24:44,246
बल्कि जो नई चीज़ बनी है उसकी।

1034
01:24:45,790 --> 01:24:49,168
बधाई हो
स्नातकों

1035
01:25:15,402 --> 01:25:16,695
-हे।
-हे।

1036
01:25:18,155 --> 01:25:18,989
चलो...

1037
01:25:22,076 --> 01:25:23,410
बधाई हो।

1038
01:25:24,787 --> 01:25:25,913
तुम को भी।

1039
01:25:26,163 --> 01:25:27,540
-धन्यवाद।
-हाँ।

1040
01:25:30,209 --> 01:25:31,752
अगले साल कहाँ जा रहे हो?

1041
01:25:32,336 --> 01:25:33,879
मैं बेंनिंगटन जा रहा हूँ।

1042
01:25:35,089 --> 01:25:36,382
वह वर्मांट में एक स्कूल है।

1043
01:25:36,507 --> 01:25:37,967
-वह लिखाई के लिए अच्छा है।
-बढ़िया है।

1044
01:25:38,092 --> 01:25:39,009
तुम क्या कर रही हो?

1045
01:25:40,719 --> 01:25:42,179
मैं एक साल छुट्टी ले रही हूँ।

1046
01:25:44,265 --> 01:25:46,100
बस थेरपी जारी रहेगी।

1047
01:25:51,230 --> 01:25:53,858
हाँ, तब तक तैयार नहीं होती
जब तक मैं...

1048
01:25:55,109 --> 01:25:56,610
नहीं होती, जानते हो?

1049
01:25:57,820 --> 01:25:58,988
तुमको तो पता है।

1050
01:25:59,446 --> 01:26:00,406
हाँ।

1051
01:26:01,824 --> 01:26:04,034
मुझे अपने शब्द फिर से खोजने हैं।

1052
01:26:08,497 --> 01:26:09,665
तुम कर लोगी।

1053
01:26:15,337 --> 01:26:16,714
मैं बस यह कहना चाहती हूँ...

1054
01:26:30,769 --> 01:26:35,065
तुम एक परमाणुओं का
असाधारण संग्रह हो, हेनरी पेज।

1055
01:28:00,025 --> 01:28:01,151
हे, क्या वह हैंकार्ड है?

1056
01:28:01,276 --> 01:28:02,319
-हैंकार्ड!
-हैंकार्ड!

1057
01:28:02,444 --> 01:28:03,487
चलते हैं।

1058
01:28:04,196 --> 01:28:05,489
मैं पैदल जाऊँगा।

1059
01:28:05,739 --> 01:28:06,824
वह पैदल जाएगा?

1060
01:28:09,201 --> 01:28:10,577
मैं भी पैदल जाऊँगा।

1061
01:28:25,676 --> 01:28:27,678
-यह लम्बा रास्ता है।
-साथी चाहिए?

1062
01:28:28,846 --> 01:28:29,930
हाँ, ज़रूर।

1063
01:30:03,899 --> 01:30:07,820
केमिकल
दिल

1064
01:32:57,698 --> 01:32:59,658
संवाद अनुवादक: Neha Hooda

