1
00:00:26,444 --> 00:00:29,196
L'adolescenza è il periodo
in cui ti senti più vivo.

2
00:00:30,573 --> 00:00:32,408
Nel cervello hai sostanze chimiche

3
00:00:32,533 --> 00:00:35,828
che possono trasformare la vita
in una storia di proporzioni epiche.

4
00:00:36,704 --> 00:00:39,248
Prendi un 9 e ti senti un premio Pulitzer,

5
00:00:39,373 --> 00:00:42,793
resti un sabato sera a casa
e pensi che rimarrai per sempre da solo

6
00:00:43,043 --> 00:00:46,213
e la tua compagna di laboratorio
diventa l'amore della tua vita.

7
00:00:47,214 --> 00:00:49,925
Eppure ho appena iniziato
il mio ultimo anno di liceo

8
00:00:50,050 --> 00:00:52,261
e non mi è ancora successo

9
00:00:52,386 --> 00:00:53,721
niente di interessante.

10
00:00:54,638 --> 00:00:56,432
Mi sentivo fortunato nella vita.

11
00:00:57,600 --> 00:01:00,186
Avevo i miei migliori amici.
Tutti e due...

12
00:01:00,311 --> 00:01:01,187
Calma. Ce la fai.

13
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
...dei genitori

14
00:01:02,772 --> 00:01:04,690
innamoratisi
quando avevano la mia età

15
00:01:05,191 --> 00:01:06,358
e la mia scrittura.

16
00:01:06,734 --> 00:01:08,944
Scrivere è sempre stata la mia passione,

17
00:01:09,320 --> 00:01:11,322
per questo
il mio obiettivo era diventare

18
00:01:11,489 --> 00:01:13,365
caporedattore del giornale scolastico.

19
00:01:13,574 --> 00:01:15,993
Volevo una piattaforma
per potermi esprimere

20
00:01:16,160 --> 00:01:17,620
e dire la mia sul mondo.

21
00:01:18,120 --> 00:01:19,580
Ma una piattaforma è inutile,

22
00:01:19,705 --> 00:01:21,624
se non hai davvero qualcosa da dire.

23
00:01:22,166 --> 00:01:23,125
E io non ce l'avevo,

24
00:01:23,834 --> 00:01:26,796
non mi era mai capitato
niente che valesse la pena scrivere.

25
00:01:29,548 --> 00:01:32,468
Poi, il giorno in cui scoprii del lavoro,

26
00:01:32,760 --> 00:01:34,220
qualcosa finalmente capitò.

27
00:01:34,512 --> 00:01:40,267
I NOSTRI CUORI CHIMICI

28
00:01:55,157 --> 00:01:56,867
SONETTO D'AMORE XVII
PABLO NERUDA

29
00:01:57,034 --> 00:01:59,286
"T'amo come si amano certe cose oscure,

30
00:01:59,411 --> 00:02:01,330
segretamente, tra l'ombra e l'anima."

31
00:02:05,626 --> 00:02:07,253
Ragazzi. Grazie di essere venuti.

32
00:02:07,378 --> 00:02:09,296
- Entrate.
- Tutti e due?

33
00:02:09,922 --> 00:02:11,632
S, tutti e due. Forza.

34
00:02:14,593 --> 00:02:16,637
Grace si è appena trasferita
da East River

35
00:02:16,762 --> 00:02:19,390
dove per due anni
ha scritto per il Gazette.

36
00:02:19,640 --> 00:02:22,685
Siete due scrittori
molto profondi per la vostra età.

37
00:02:23,811 --> 00:02:27,189
Ed è per questo penso

38
00:02:27,314 --> 00:02:30,109
che sareste due perfetti capiredattori.

39
00:02:31,110 --> 00:02:32,194
- No.
- Cosa?

40
00:02:33,821 --> 00:02:34,697
Chiedo scusa?

41
00:02:34,822 --> 00:02:36,532
Non voglio fare il redattore.

42
00:02:37,283 --> 00:02:38,284
Ma grazie.

43
00:02:42,496 --> 00:02:43,372
Ehi.

44
00:02:43,831 --> 00:02:45,708
- Perché hai rifiutato?
- Cosa?

45
00:02:46,000 --> 00:02:47,084
Perché hai rifiutato?

46
00:02:48,335 --> 00:02:50,629
- Perché t'interessa?
- Cosa?

47
00:02:50,754 --> 00:02:51,922
Perché t'interessa?

48
00:02:53,883 --> 00:02:57,469
Non m'interessa. Solo che è
una buona opportunità per uno scrittore.

49
00:02:57,636 --> 00:02:59,346
Non capisco
perché hai detto di no.

50
00:02:59,638 --> 00:03:02,016
Ok, non starci sveglio la notte.

51
00:03:09,106 --> 00:03:10,524
Oh, merda.

52
00:03:11,358 --> 00:03:12,359
Che c'è?

53
00:03:14,236 --> 00:03:15,654
Ho perso l'autobus.

54
00:03:17,907 --> 00:03:18,908
Non puoi camminare?

55
00:03:21,410 --> 00:03:23,370
No, certo, posso. Solo che è lontano.

56
00:03:24,413 --> 00:03:26,248
Per questo prendo l'autobus.

57
00:03:40,137 --> 00:03:41,722
Casa mia è l.

58
00:03:43,223 --> 00:03:44,099
Ho la macchina.

59
00:03:44,224 --> 00:03:45,851
Posso darti un passaggio, se vuoi.

60
00:03:47,645 --> 00:03:48,520
S?

61
00:03:50,439 --> 00:03:51,315
Grazie.

62
00:03:57,905 --> 00:03:59,406
Quindi ti piace "Nerada"?

63
00:04:01,825 --> 00:04:03,035
Neruda.

64
00:04:08,832 --> 00:04:10,709
S, beh, ho letto solo una stanza,

65
00:04:10,834 --> 00:04:13,337
ma mi è sembrata molto bella.

66
00:04:14,838 --> 00:04:15,798
Davvero?

67
00:04:18,634 --> 00:04:19,927
S. A te no?

68
00:04:21,845 --> 00:04:23,681
No, penso sia quello che si dice

69
00:04:23,806 --> 00:04:26,642
quando si legge una poesia
che non si capisce.

70
00:04:38,362 --> 00:04:39,321
100 SONETTI D'AMORE

71
00:04:39,488 --> 00:04:40,322
Finiscila.

72
00:04:42,366 --> 00:04:44,326
E fammi sapere se la pensi ancora cos.

73
00:04:53,293 --> 00:04:54,336
Bel posto.

74
00:04:56,171 --> 00:04:57,923
Perché vai a piedi, se hai l'auto?

75
00:04:58,966 --> 00:05:00,134
Non mi piace guidare.

76
00:05:00,467 --> 00:05:01,635
La patente ce l'hai?

77
00:05:01,760 --> 00:05:02,636
S.

78
00:05:10,477 --> 00:05:11,437
Bella canzone.

79
00:05:37,880 --> 00:05:40,340
Vivi in una casa del genere
e non hai l'auto?

80
00:05:40,507 --> 00:05:43,135
Non ho voti abbastanza alti
per avere un'auto.

81
00:05:47,431 --> 00:05:48,348
Grazie mille.

82
00:05:58,901 --> 00:06:00,319
Allora ci vediamo domani?

83
00:06:02,571 --> 00:06:03,447
Ok.

84
00:06:07,284 --> 00:06:09,453
- Henry.
- Come va, Suds?

85
00:06:10,245 --> 00:06:12,206
Sei appena rientrata?

86
00:06:12,664 --> 00:06:13,791
No, sto per uscire.

87
00:06:13,999 --> 00:06:14,875
Sono in ritardo.

88
00:06:15,501 --> 00:06:17,044
Chi era la ragazza?

89
00:06:17,294 --> 00:06:19,379
- Quale?
- Quella che l'ha portato a casa.

90
00:06:19,880 --> 00:06:21,340
Ti ha accompagnato
una ragazza?

91
00:06:22,299 --> 00:06:24,760
Ha lasciato l'auto qui
e se n'è andata a piedi.

92
00:06:24,885 --> 00:06:25,803
Scappa.

93
00:06:25,969 --> 00:06:27,638
Sì.
Quand'è che te ne vai di nuovo?

94
00:06:27,805 --> 00:06:28,639
Ignorala.

95
00:06:28,931 --> 00:06:30,599
Ha dichiarato guerra all'amore.

96
00:06:30,933 --> 00:06:32,684
No, solo ai bastardi traditori.

97
00:06:33,352 --> 00:06:35,104
- Lo vedrai, oggi?
- Oddio.

98
00:06:35,229 --> 00:06:36,355
È il mio superiore.

99
00:06:36,480 --> 00:06:38,023
Lo vedrò tante volte, oggi.

100
00:06:38,148 --> 00:06:40,776
Allora, com'è andato il rientro a scuola?

101
00:06:41,276 --> 00:06:43,028
Bene. Sì, bene.

102
00:06:43,862 --> 00:06:44,738
Te l'hanno dato?

103
00:06:48,158 --> 00:06:49,827
- Sì.
- Bravo!

104
00:06:49,952 --> 00:06:50,911
Complimenti, tesoro.

105
00:06:51,578 --> 00:06:52,746
Ottimo lavoro.

106
00:06:53,080 --> 00:06:54,540
Ok, vado. Vi voglio bene.

107
00:06:55,124 --> 00:06:57,126
Allora, chi è la ragazza?

108
00:07:00,879 --> 00:07:02,339
MOSTRA TUTTI I RISULTATI

109
00:07:17,980 --> 00:07:19,481
LE FOTO SONO PRIVATE

110
00:07:31,910 --> 00:07:34,329
"Non t'amo come se fossi rosa di sale,

111
00:07:34,454 --> 00:07:38,167
topazio o freccia di garofani
che propagano il fuoco:

112
00:07:38,417 --> 00:07:40,752
t’amo come si amano certe cose oscure,

113
00:07:41,003 --> 00:07:43,213
segretamente, tra l’ombra e l’anima."

114
00:07:43,422 --> 00:07:44,631
"...l'ombra e l'anima."

115
00:07:44,756 --> 00:07:47,217
"T’amo come la pianta che non fiorisce

116
00:07:47,384 --> 00:07:49,386
e reca dentro di sé, nascosta,

117
00:07:49,678 --> 00:07:51,096
la luce di quei fiori."

118
00:07:51,263 --> 00:07:54,141
"...grazie al tuo amore
vive oscuro nel mio corpo..."

119
00:07:54,391 --> 00:07:56,935
"...il concentrato aroma
che ascese dalla terra.

120
00:07:57,144 --> 00:08:00,522
T’amo senza sapere come,
né quando, né da dove,

121
00:08:00,814 --> 00:08:03,734
t’amo direttamente
senza problemi né orgoglio

122
00:08:03,859 --> 00:08:05,444
che così, in questo modo
in cui non sono e non sei,

123
00:08:05,736 --> 00:08:08,864
così vicino
che la tua mano sul mio petto è mia."

124
00:08:09,448 --> 00:08:12,409
"Così vicino
che la tua mano sul mio petto è mia.

125
00:08:16,371 --> 00:08:19,124
Così vicino che si chiudono
i tuoi occhi col mio sonno."

126
00:08:20,584 --> 00:08:22,252
Non so cosa le hai detto,

127
00:08:22,461 --> 00:08:24,296
- ma ha funzionato.
- Cosa?

128
00:08:24,463 --> 00:08:27,132
Credo che il giornale le farà molto bene.

129
00:08:28,926 --> 00:08:30,469
Pubblicheremo quattro numeri.

130
00:08:30,761 --> 00:08:33,055
Il primo a novembre, l'ultimo a giugno.

131
00:08:33,639 --> 00:08:36,516
I primi tre saranno normali riviste,

132
00:08:36,767 --> 00:08:39,853
con notizie importanti, sport,
approfondimenti e simili.

133
00:08:40,145 --> 00:08:42,731
Ma nell'ultimo numero
dovremo essere creativi.

134
00:08:42,981 --> 00:08:45,025
Col vostro aiuto, Henry sceglierà un tema

135
00:08:45,150 --> 00:08:47,653
e avrete carta bianca su come affrontarlo

136
00:08:47,778 --> 00:08:49,029
come meglio credete.

137
00:08:49,446 --> 00:08:52,407
Quell'ultimo numero sarà
l'eredità lasciata da questo gruppo,

138
00:08:52,532 --> 00:08:54,993
un'opportunità per condividere
la saggezza maturata

139
00:08:55,118 --> 00:08:56,703
con gli studenti più giovani.

140
00:08:57,537 --> 00:09:00,082
Non parlo solo dei quattro anni
che avete trascorso

141
00:09:00,207 --> 00:09:01,833
tra le mura di quest'edificio.

142
00:09:01,959 --> 00:09:04,127
Mi riferisco a qualcosa di più grande.

143
00:09:04,503 --> 00:09:09,383
Mi riferisco a tutti i 17 anni di vita
che avete trascorso su questo pianeta.

144
00:09:10,092 --> 00:09:12,636
Altra cosa importante:
Grace si è appena trasferita

145
00:09:12,761 --> 00:09:15,097
dalla vicina scuola di East River

146
00:09:15,222 --> 00:09:18,725
e darà una mano a Henry
per gli aspetti editoriali.

147
00:09:19,518 --> 00:09:21,603
Ecco l'ultimo numero di Kyle e il suo team

148
00:09:21,812 --> 00:09:22,896
l'anno scorso.

149
00:09:23,021 --> 00:09:24,189
WEST RIVER RECORD
ESPRESSIONI

150
00:09:24,314 --> 00:09:26,358
Mi scusi. Kyle fa pena.

151
00:09:27,401 --> 00:09:28,860
Molto costruttivo, La.

152
00:09:28,986 --> 00:09:29,987
Beh, ok...

153
00:09:31,655 --> 00:09:34,616
...l'ultimo numero dell'anno scorso
faceva davvero pena.

154
00:09:38,078 --> 00:09:38,996
Va bene.

155
00:09:45,085 --> 00:09:46,962
Ehi, non so cosa ne pensi...

156
00:09:47,087 --> 00:09:48,880
Io non scrivo.

157
00:09:50,424 --> 00:09:53,135
Se hai qualcosa da dire,
puoi dirlo da solo

158
00:09:53,260 --> 00:09:56,388
e io ti aiuterò
con l'editing e la grafica...

159
00:09:56,513 --> 00:09:57,764
Faccio io la grafica.

160
00:09:59,766 --> 00:10:01,393
Allora tutto, a parte la grafica.

161
00:10:01,518 --> 00:10:04,313
Ma non... non scrivo.

162
00:10:05,063 --> 00:10:06,356
E sono la tua vice.

163
00:10:07,107 --> 00:10:09,318
Hai lavorato sodo per questo posto,

164
00:10:09,609 --> 00:10:10,944
dovrebbe essere solo tuo.

165
00:10:12,904 --> 00:10:14,698
Mi sa che a Cora piaci di nuovo.

166
00:10:14,948 --> 00:10:16,241
Ehi, ma che problemi ha?

167
00:10:16,366 --> 00:10:18,744
Mi lancia sguardi,
ride a tutte le mie battute,

168
00:10:18,869 --> 00:10:21,621
mi sento in una specie
di sacchetto immaginario

169
00:10:21,747 --> 00:10:24,458
insieme a lei
pieno di marshmallow,

170
00:10:24,750 --> 00:10:28,962
orsetti gommosi,
gomme da masticare e glitter

171
00:10:29,087 --> 00:10:30,797
e se li mangio

172
00:10:30,922 --> 00:10:33,425
mi verrà una carie
come l'anno scorso e non posso.

173
00:10:34,009 --> 00:10:35,093
Che bella metafora.

174
00:10:35,218 --> 00:10:36,845
Grazie, mi fa piacere.

175
00:10:37,262 --> 00:10:38,513
- Ciao, Grace.
- Hankard.

176
00:10:39,014 --> 00:10:40,015
C'è l'autobus!

177
00:10:40,140 --> 00:10:41,808
Non ho avuto modo di dirtelo,

178
00:10:41,975 --> 00:10:43,018
ho finito la poesia.

179
00:10:43,518 --> 00:10:45,854
E... sì.

180
00:10:46,229 --> 00:10:47,731
Penso ancora sia bella,

181
00:10:47,856 --> 00:10:50,817
ma non in modo banale.

182
00:10:52,277 --> 00:10:53,278
Che poi penso

183
00:10:53,403 --> 00:10:55,322
sia anche il tema della poesia,

184
00:10:55,447 --> 00:10:58,867
perché l'amore che prova Neruda
per lei non è tutto...

185
00:11:00,327 --> 00:11:03,288
...raggi di sole, rose e altri cliché.

186
00:11:03,413 --> 00:11:07,042
Lui ama... i suoi difetti

187
00:11:07,167 --> 00:11:10,003
e le sue imperfezioni,
i suoi lati oscuri...

188
00:11:10,128 --> 00:11:11,713
- Hankard!
- E...

189
00:11:11,838 --> 00:11:13,131
Dai, smettila di provarci!

190
00:11:13,673 --> 00:11:15,425
Ama il suo potenziale,

191
00:11:15,550 --> 00:11:18,011
non solo quella che è.

192
00:11:20,931 --> 00:11:22,182
Quindi... non so.

193
00:11:22,682 --> 00:11:25,060
È bella in quel senso.

194
00:11:27,437 --> 00:11:29,231
Perderai di nuovo l'autobus.

195
00:11:31,358 --> 00:11:32,734
Guarda che ti vedo!

196
00:11:33,985 --> 00:11:34,945
Ma che fa?

197
00:11:38,573 --> 00:11:40,325
Puoi darmi un altro passaggio?

198
00:11:42,369 --> 00:11:43,245
Va bene.

199
00:11:58,802 --> 00:12:00,971
Grazie di avermi riprestato l'auto.

200
00:12:08,812 --> 00:12:11,398
Dove vai? Perché te ne vai?

201
00:12:12,107 --> 00:12:14,860
Quali sono tuoi colori?
Quali i tuoi umori?

202
00:12:15,610 --> 00:12:19,197
Per vederti, ti guardo.
Per conoscerti, ardo.

203
00:12:46,808 --> 00:12:53,607
Ehi! Mi chiedevo,
chi è venuto a prendere la tua auto?

204
00:13:03,283 --> 00:13:04,367
Ok.

205
00:13:05,118 --> 00:13:05,994
- Ciao.
- Oddio.

206
00:13:06,161 --> 00:13:08,371
- Amo quando parla spagnolo.
- Non la saluti?

207
00:13:08,497 --> 00:13:10,582
Cosa? Così può ignorarmi di nuovo?

208
00:13:10,957 --> 00:13:11,917
Ciao, ragazzi.

209
00:13:12,417 --> 00:13:13,418
Ciao.

210
00:13:14,794 --> 00:13:15,629
Ciao.

211
00:13:19,382 --> 00:13:20,217
Cazzo.

212
00:13:36,441 --> 00:13:39,986
Che significa quel "meh meh"?

213
00:13:45,825 --> 00:13:46,952
Lo facciamo tipo

214
00:13:47,285 --> 00:13:48,578
quando siamo infastiditi.

215
00:13:48,703 --> 00:13:49,579
Non lo so.

216
00:13:53,625 --> 00:13:55,544
Puoi darmi un passaggio, oggi?

217
00:14:02,217 --> 00:14:03,718
Ehi, vuoi entrare

218
00:14:03,843 --> 00:14:05,053
e fare qualcosa?

219
00:14:07,639 --> 00:14:08,598
Oggi non posso.

220
00:14:09,933 --> 00:14:10,767
Ok.

221
00:14:12,727 --> 00:14:14,604
- Ci vediamo domani, allora.
- Ok.

222
00:14:21,903 --> 00:14:22,779
Henry?

223
00:14:26,992 --> 00:14:28,285
Ci vediamo qui alle sei?

224
00:14:29,452 --> 00:14:30,328
Va bene.

225
00:14:30,996 --> 00:14:32,872
Sì, ci vediamo qui alle sei.

226
00:14:33,081 --> 00:14:33,999
Sì.

227
00:14:34,624 --> 00:14:36,001
Porta un filone di pane.

228
00:14:51,933 --> 00:14:53,268
Ma la tua auto?

229
00:14:53,393 --> 00:14:54,728
È a casa mia.

230
00:14:55,895 --> 00:14:57,439
E sei venuta a piedi?

231
00:14:57,606 --> 00:14:58,607
Non ci serve.

232
00:16:02,379 --> 00:16:03,296
Forza.

233
00:16:08,635 --> 00:16:11,096
Nell'800 era una fabbrica di cotone

234
00:16:11,346 --> 00:16:12,472
e poi...

235
00:16:13,348 --> 00:16:17,894
...hanno prodotto bottiglie di plastica
fino alla chiusura nel 1989, credo.

236
00:16:37,288 --> 00:16:38,289
Fai piano.

237
00:17:19,164 --> 00:17:20,582
Così li spaventi.

238
00:17:25,503 --> 00:17:26,379
Vieni.

239
00:18:15,011 --> 00:18:16,304
Hai mai avuto una ragazza?

240
00:18:18,431 --> 00:18:21,434
No, non proprio.

241
00:18:21,976 --> 00:18:23,102
Perché no?

242
00:18:25,146 --> 00:18:26,523
Hai mai avuto un ragazzo?

243
00:18:27,816 --> 00:18:28,733
No.

244
00:18:30,443 --> 00:18:31,736
E qual è il problema?

245
00:18:32,612 --> 00:18:33,488
Non lo so.

246
00:18:38,243 --> 00:18:39,828
Non sono bravo con queste cose.

247
00:18:40,411 --> 00:18:42,121
Pensavo fossi uno scrittore.

248
00:18:44,749 --> 00:18:45,667
Sì, esatto.

249
00:18:45,875 --> 00:18:47,377
Potrei andare subito a casa

250
00:18:47,544 --> 00:18:50,672
e scriverti
perché non ho mai avuto una ragazza,

251
00:18:50,797 --> 00:18:52,715
tipo un saggio, non so.

252
00:18:52,924 --> 00:18:54,926
Quindi devi sempre correggere tutto.

253
00:18:56,219 --> 00:18:57,512
No, non è quello.

254
00:18:57,637 --> 00:19:00,139
Solo che scrivere a volte mi aiuta...

255
00:19:01,766 --> 00:19:05,436
...a capirmi, forse perché... non so,

256
00:19:05,603 --> 00:19:07,605
tante volte non so bene come mi sento

257
00:19:07,730 --> 00:19:09,440
finché non mi siedo e ci penso.

258
00:19:10,275 --> 00:19:13,278
Poi neanche tu mi hai raccontato molto.

259
00:19:24,497 --> 00:19:27,041
Ho fatto un po'
di fisioterapia in una piscina.

260
00:19:28,918 --> 00:19:30,211
Nove mesi fa,

261
00:19:30,753 --> 00:19:33,047
l'auto uscendo da una curva ha sbandato,

262
00:19:33,172 --> 00:19:35,758
ha colpito un muretto e si è ribaltata.

263
00:19:37,510 --> 00:19:39,596
Non che abbia tutta questa importanza.

264
00:19:49,731 --> 00:19:50,815
Quando guardo lassù,

265
00:19:51,858 --> 00:19:53,192
mi ricordo

266
00:19:54,277 --> 00:19:58,489
che le persone sono solo
cenere di stelle morte.

267
00:20:00,700 --> 00:20:03,077
Siamo solo un insieme di atomi

268
00:20:03,953 --> 00:20:06,372
che si combinano per brevi momenti

269
00:20:06,623 --> 00:20:10,001
e poi... ci sgretoliamo.

270
00:20:13,463 --> 00:20:15,048
Quando tutto questo sarà finito

271
00:20:16,549 --> 00:20:19,510
e ci disperderemo nel nulla...

272
00:20:20,970 --> 00:20:22,680
...ricominceremo da zero.

273
00:20:24,682 --> 00:20:27,018
Sarà come cancellare
tutti i nostri peccati.

274
00:20:28,478 --> 00:20:30,563
Sicura di non voler scrivere al giornale?

275
00:20:35,068 --> 00:20:37,320
Che peccati vuoi cancellare?

276
00:21:12,605 --> 00:21:14,273
Ero una vandala.

277
00:21:15,817 --> 00:21:16,818
L'hai inciso tu?

278
00:21:18,027 --> 00:21:19,237
Quando avevo 14 anni.

279
00:21:21,823 --> 00:21:23,282
Cos'è, latino?

280
00:21:25,451 --> 00:21:26,494
Che vuol dire?

281
00:21:30,373 --> 00:21:31,249
Sono stanca.

282
00:21:31,374 --> 00:21:34,002
Mi sa che... vado a casa.

283
00:21:38,172 --> 00:21:39,132
Vuoi che ti...

284
00:21:39,257 --> 00:21:40,883
Riesci a uscire da solo?

285
00:21:42,051 --> 00:21:42,885
Sì.

286
00:21:45,054 --> 00:21:46,764
- Ma tu stai bene?
- Sì.

287
00:21:47,557 --> 00:21:48,975
Grazie per la compagnia.

288
00:21:52,729 --> 00:21:54,605
Di nulla, quando vuoi.

289
00:22:31,893 --> 00:22:33,269
Perché sei ancora sveglio?

290
00:22:34,729 --> 00:22:35,980
Stavo finendo questo.

291
00:22:39,233 --> 00:22:41,611
È il regalo di compleanno
di mamma e papà?

292
00:22:43,905 --> 00:22:45,698
Non... deve asciugarsi.

293
00:22:46,574 --> 00:22:48,034
Nervosetto, Henry.

294
00:22:54,332 --> 00:22:57,418
È un hobby strano per un diciassettenne.

295
00:23:09,180 --> 00:23:11,516
Sapevi che le delusioni d'amore stimolano

296
00:23:11,641 --> 00:23:14,268
le stesse aree cerebrali
stimolate dal dolore fisico?

297
00:23:20,149 --> 00:23:21,984
Quando penso che mi ha lasciato,

298
00:23:22,735 --> 00:23:26,948
il cervello invia un segnale di pericolo
al mio sistema nervoso.

299
00:23:28,449 --> 00:23:31,410
Mi si alzano la pressione
e il battito cardiaco

300
00:23:32,036 --> 00:23:33,579
e sento dolori al petto.

301
00:23:40,044 --> 00:23:41,671
Come in questo momento.

302
00:23:42,880 --> 00:23:44,340
Vuoi che chiami mamma?

303
00:23:44,465 --> 00:23:45,716
Oddio, no, ti prego.

304
00:23:46,551 --> 00:23:47,426
Cristo santo.

305
00:24:08,281 --> 00:24:09,157
Henry.

306
00:24:10,116 --> 00:24:11,200
- Cos'altro?
- Sì.

307
00:24:12,451 --> 00:24:16,706
Pensavo che potremmo tutti proporre

308
00:24:16,831 --> 00:24:18,833
delle idee, dei temi
per il numero finale.

309
00:24:19,083 --> 00:24:20,293
Mettiamoci all'opera.

310
00:24:20,501 --> 00:24:23,671
Che ne dite
di Alice nel Paese delle Meraviglie?

311
00:24:24,297 --> 00:24:26,215
Tipo che tutti ci facciamo di acido

312
00:24:26,340 --> 00:24:27,842
e siamo
nella tana del coniglio?

313
00:24:28,134 --> 00:24:30,219
Forte, ci posso lavorare su.

314
00:24:32,138 --> 00:24:32,972
Grace?

315
00:24:34,974 --> 00:24:35,850
Cosa?

316
00:24:35,975 --> 00:24:36,893
Qualche idea?

317
00:24:37,602 --> 00:24:38,561
Non lo so.

318
00:24:39,228 --> 00:24:40,104
Nessuna?

319
00:24:40,813 --> 00:24:42,440
È quel che vuol dire: "Non lo so".

320
00:24:45,109 --> 00:24:46,944
Posso andare in bagno? Devo fare pipì.

321
00:24:48,029 --> 00:24:48,863
Certo.

322
00:24:52,116 --> 00:24:53,451
Chiedile che ha.

323
00:24:54,410 --> 00:24:57,455
Non lo so, mi sembra
di non avere ancora confidenza.

324
00:24:57,580 --> 00:24:59,373
- Non lo so.
- Dovresti seguirla.

325
00:25:01,083 --> 00:25:02,168
- Cosa?
- Sì.

326
00:25:02,501 --> 00:25:04,295
Non vuoi vedere dove va?

327
00:25:04,879 --> 00:25:06,839
E se andasse dal suo ragazzo?

328
00:25:11,761 --> 00:25:13,221
Non ho intenzione
di pedinarla.

329
00:26:30,840 --> 00:26:32,216
Forse ti stavo cercando.

330
00:26:32,341 --> 00:26:34,802
Chiaramente non ti avrei visto.

331
00:26:35,761 --> 00:26:37,305
Mi sembrava strano,

332
00:26:38,264 --> 00:26:40,766
volerti dire...

333
00:26:45,354 --> 00:26:50,401
"CHI VIVE NEI CUORI CHE HA LASCIATO
NON MUORE MAI"

334
00:26:57,700 --> 00:26:59,660
DOMINIC SAWYER EAST RIVER
INCIDENTE

335
00:26:59,785 --> 00:27:01,996
Adolescente vittima
di un incidente mortale

336
00:27:02,163 --> 00:27:05,124
Il ragazzo deceduto sulla Palisades
è stato identificato...

337
00:27:05,249 --> 00:27:08,002
Dominic Sawyer, 17,
è morto sul colpo

338
00:27:10,796 --> 00:27:13,215
Le lezioni sono state sospese mercoledì

339
00:27:13,341 --> 00:27:15,718
dopo che Dominic Sawyer
si è schiantato.

340
00:27:15,843 --> 00:27:18,429
Secondo la polizia,
un passeggero è rimasto ferito.

341
00:27:18,554 --> 00:27:21,182
Quarterback
dal grande potenziale, il suo coach

342
00:27:21,349 --> 00:27:24,060
Charles Baker lo ricorda come:
"Uno dei migliori atleti

343
00:27:24,185 --> 00:27:25,603
che avessi mai incontrato."

344
00:27:29,231 --> 00:27:31,984
"Alcuni nascono grandi, alcuni
conquistano la grandezza." - Shakespeare

345
00:27:32,318 --> 00:27:34,153
"Sappiamo solo
che non sappiamo nulla." - Tolstoy

346
00:27:34,320 --> 00:27:36,822
DEFINIRE È LIMITARE
Oscar Wilde - Il ritratto di Dorian Gray

347
00:27:37,031 --> 00:27:39,950
"Ti amo con tanta parte del cuore
che non ho più cuore

348
00:27:40,076 --> 00:27:40,993
per dirlo." - Shakespeare

349
00:27:44,080 --> 00:27:46,082
Ti andrebbe di parlare, magari,

350
00:27:46,332 --> 00:27:48,667
- di idee per il tema?
- Mi va bene tutto.

351
00:27:50,669 --> 00:27:51,545
Ok.

352
00:27:54,131 --> 00:27:55,174
Non dovremmo...

353
00:27:56,175 --> 00:27:57,760
Posso dirti i miei preferiti...

354
00:27:57,927 --> 00:27:59,637
A me non interessa molto.

355
00:27:59,929 --> 00:28:01,722
Mi è arrivato un nuovo pezzo di Jade

356
00:28:01,847 --> 00:28:03,349
e devo correggerlo.

357
00:28:12,024 --> 00:28:13,609
MUZ TI HA INVIATO UN MESSAGGIO

358
00:28:13,734 --> 00:28:16,987
Elks ha appena visto Grace
al campo che faceva roba strana.

359
00:28:17,196 --> 00:28:18,823
Ti conviene andarci subito, fratè.

360
00:28:22,410 --> 00:28:26,330
Vorrei metterlo con quelli,
ma invece lo metto qui.

361
00:28:26,831 --> 00:28:28,165
Papà, posso usare l'auto?

362
00:28:29,208 --> 00:28:30,543
Sì. Dove vai?

363
00:28:33,754 --> 00:28:34,922
Non so. Da nessuna parte.

364
00:28:35,214 --> 00:28:36,924
Quindi dove vai?

365
00:28:37,466 --> 00:28:39,009
Non è un interrogatorio.

366
00:28:39,844 --> 00:28:41,429
Un po' lo sembra.

367
00:28:42,513 --> 00:28:44,265
Noi ti prestiamo la macchina

368
00:28:44,390 --> 00:28:46,142
e in cambio vogliamo una risposta.

369
00:28:46,267 --> 00:28:49,687
Ok sto... non so. Sto andando da Muz.

370
00:28:49,854 --> 00:28:51,439
Mi dai le chiavi?
Voi non la usate.

371
00:28:52,982 --> 00:28:54,608
Hai diritto alla tua privacy.

372
00:28:54,733 --> 00:28:56,694
Se non vuoi
che sappiamo qualcosa, dillo.

373
00:28:57,361 --> 00:28:59,238
Ma non insultarci mentendoci.

374
00:28:59,363 --> 00:29:00,489
Non ti fa onore.

375
00:29:01,824 --> 00:29:03,367
Prendi un Uber.

376
00:29:03,701 --> 00:29:05,453
Non posso.
Non ho la carta di credito.

377
00:29:05,911 --> 00:29:07,663
Beh, allora dovrai andare a piedi.

378
00:29:53,709 --> 00:29:54,543
Cazzo!

379
00:30:24,698 --> 00:30:28,035
Ehi, sono Henry. Tutto ok?
Sembravi strana oggi

380
00:30:32,331 --> 00:30:34,208
Sto bene ora grazie

381
00:30:36,126 --> 00:30:40,339
Ci vediamo in biblioteca dopo il giornale
domani? Ho un'idea...

382
00:30:43,926 --> 00:30:45,636
Ci vediamo lì :)

383
00:30:55,938 --> 00:30:57,398
- Ciao.
- Ehi. Come va?

384
00:30:57,815 --> 00:30:59,525
Ieri notte non riuscivo a dormire,

385
00:30:59,650 --> 00:31:01,735
così ho letto il programma di Klein

386
00:31:01,860 --> 00:31:05,781
e ho notato
una tendenza molto interessante.

387
00:31:13,205 --> 00:31:14,415
- Guarda questi.
- Ok.

388
00:31:14,540 --> 00:31:16,000
I DOLORI DEL GIOVANE WERTHER

389
00:31:16,125 --> 00:31:17,418
ROMEO E GIULIETTA

390
00:31:17,543 --> 00:31:18,419
Sì...

391
00:31:19,295 --> 00:31:20,212
IL GIOVANE HOLDEN

392
00:31:20,337 --> 00:31:21,755
Parlano tutti di giovani?

393
00:31:21,922 --> 00:31:23,048
E di suicidio.

394
00:31:23,215 --> 00:31:24,091
GENTE
SENZA STORIA

395
00:31:24,550 --> 00:31:26,677
Romeo e Giulietta si sono uccisi.

396
00:31:26,802 --> 00:31:27,970
Werther si è sparato.

397
00:31:28,095 --> 00:31:29,555
Holden contempla il suicidio.

398
00:31:29,680 --> 00:31:32,182
Conrad cerca di ammazzarsi
tagliandosi le vene.

399
00:31:34,268 --> 00:31:36,186
È a questo che pensavi ieri sera?

400
00:31:36,729 --> 00:31:37,563
Sì.

401
00:31:39,607 --> 00:31:41,525
- Ed è normale?
- Oh, Cristo santo.

402
00:31:41,692 --> 00:31:42,568
Che c'è?

403
00:31:44,111 --> 00:31:44,987
È che...

404
00:31:46,780 --> 00:31:50,242
Mi sei sembrata giù di morale
questa settimana,

405
00:31:50,367 --> 00:31:52,453
- quindi ho un po' paura.
- Ok.

406
00:31:54,788 --> 00:31:56,081
Come faccio a spiegartelo?

407
00:31:58,709 --> 00:32:02,004
Pensa a cosa significa
essere adolescenti.

408
00:32:02,504 --> 00:32:05,716
I tuoi genitori ti spingono
ad avere successo.

409
00:32:05,841 --> 00:32:07,593
I tuoi amici ti spingono

410
00:32:07,718 --> 00:32:09,428
a fare cose che non vuoi.

411
00:32:09,845 --> 00:32:11,847
I social a odiare il tuo corpo.

412
00:32:12,348 --> 00:32:15,017
È dura, anche se sei
una persona equilibrata

413
00:32:15,142 --> 00:32:17,269
- e di buona famiglia.
- Già.

414
00:32:17,603 --> 00:32:20,856
Ora immagina di non poter stare
con la persona che ami,

415
00:32:20,981 --> 00:32:23,275
come Romeo e Giulietta o Werther,

416
00:32:23,400 --> 00:32:25,152
o di perdere la persona che ami,

417
00:32:25,444 --> 00:32:27,196
come Holden o Conrad.

418
00:32:27,363 --> 00:32:29,990
C'è un motivo se, quando ogni autore,

419
00:32:30,199 --> 00:32:33,202
da Shakespeare a Salinger,
scrive di giovani,

420
00:32:33,327 --> 00:32:35,954
non può evitare la realtà...

421
00:32:37,039 --> 00:32:40,084
Essere giovani è così doloroso

422
00:32:40,459 --> 00:32:44,421
che è quasi troppo da sopportare.

423
00:32:46,006 --> 00:32:47,257
Per caso stai...

424
00:32:49,468 --> 00:32:50,719
...pensando di suicidarti?

425
00:32:50,928 --> 00:32:52,680
No, oddio. Voglio dire...

426
00:32:53,931 --> 00:32:55,766
Senti, non voglio uccidermi.

427
00:32:56,100 --> 00:32:58,102
Ma ho pensato a come sarebbe

428
00:32:58,227 --> 00:33:00,270
se non esistessi più.

429
00:33:01,605 --> 00:33:02,564
Già.

430
00:33:03,273 --> 00:33:06,944
E non lo dico a caso,
ma lo dico perché

431
00:33:07,236 --> 00:33:10,948
nascondere quella roba e non dirla
peggiora le cose.

432
00:33:11,365 --> 00:33:12,533
Bisognerebbe parlarne.

433
00:33:12,658 --> 00:33:14,535
Di tutti nostri problemi.

434
00:33:17,287 --> 00:33:21,041
Gli anni dell'adolescenza sono...
un limbo.

435
00:33:21,166 --> 00:33:25,087
Sei una cosa a metà
tra un bambino e un adulto

436
00:33:25,212 --> 00:33:28,549
e il mondo ti dice di essere maturo

437
00:33:28,674 --> 00:33:30,801
e ti esprimere te stesso,
ma quando lo fai,

438
00:33:30,926 --> 00:33:32,094
ti dice di stare zitto.

439
00:33:33,470 --> 00:33:34,430
Il fatto è che...

440
00:33:34,555 --> 00:33:37,433
...gli adulti sono bimbi segnati
che hanno avuto la fortuna

441
00:33:37,558 --> 00:33:39,268
di uscire vivi dal limbo.

442
00:33:40,269 --> 00:33:41,353
Ed è per questo...

443
00:33:43,313 --> 00:33:47,526
...che il tema dell'ultimo numero
dovrebbe essere: "Adolescenti nel limbo".

444
00:33:54,575 --> 00:33:56,910
La sorella di Henry studia neurochirurgia

445
00:33:57,035 --> 00:34:00,831
e ci ha spiegato che il cervello
degli adolescenti subisce

446
00:34:00,956 --> 00:34:04,376
un aggiornamento prima di maturare
in un cervello adulto.

447
00:34:05,335 --> 00:34:09,214
E questo aggiornamento è come
un'esplosione di connessioni

448
00:34:09,465 --> 00:34:12,009
e sinapsi, mentre cerchiamo
di capire cosa è giusto.

449
00:34:13,969 --> 00:34:14,928
E cosa è sbagliato.

450
00:34:15,262 --> 00:34:17,055
Cosa ci piace e cosa no.

451
00:34:17,181 --> 00:34:19,183
Insomma, chi vogliamo essere.

452
00:34:19,475 --> 00:34:21,518
In ogni pagina del numero

453
00:34:21,769 --> 00:34:25,314
il cervello si perfeziona, si riscopre,

454
00:34:25,606 --> 00:34:29,485
finché, alla fine, non esce dal limbo.

455
00:34:30,486 --> 00:34:31,528
Che figata.

456
00:34:33,447 --> 00:34:34,364
Figo.

457
00:34:35,073 --> 00:34:36,784
Va bene. Bello.

458
00:34:39,203 --> 00:34:42,039
Penso che dovremmo iniziare

459
00:34:42,331 --> 00:34:46,043
una sorta di... discussione,
tipo sulle cose che ci confondono

460
00:34:46,335 --> 00:34:48,086
o che magari ci spaventano.

461
00:34:49,797 --> 00:34:52,216
Tipo, se ci sono cose

462
00:34:52,341 --> 00:34:54,218
che teniamo dentro,
o che temiamo di...

463
00:34:58,639 --> 00:34:59,890
Tu hai qualcosa?

464
00:35:06,230 --> 00:35:07,815
Sì, certo, ma...

465
00:35:08,524 --> 00:35:11,693
...volevo scriverne, quindi...

466
00:35:23,664 --> 00:35:26,542
Quando Mike Johnson
si suicidò, un paio di anni fa,

467
00:35:28,836 --> 00:35:31,630
mi accorsi di avere ancora questo...

468
00:35:33,340 --> 00:35:36,009
...numero di Hustler
che mi aveva dato a 13 anni

469
00:35:36,134 --> 00:35:38,971
e che aveva rubato
dalla collezione del padre.

470
00:35:39,096 --> 00:35:40,013
E...

471
00:35:43,851 --> 00:35:45,102
Non lo so.

472
00:35:45,227 --> 00:35:47,646
Mi sento stupido ad ammetterlo,

473
00:35:47,855 --> 00:35:51,400
ma... mi fece impressione.

474
00:35:51,525 --> 00:35:54,695
Non riuscivo a dormire la notte

475
00:35:54,820 --> 00:35:57,573
con quella rivista nel cassetto.

476
00:35:59,449 --> 00:36:00,784
Come se fosse...

477
00:36:02,619 --> 00:36:04,037
...posseduta, non so.

478
00:36:07,666 --> 00:36:09,293
E in pratica

479
00:36:09,418 --> 00:36:11,712
era troppo importante per buttarla via,

480
00:36:11,837 --> 00:36:13,714
ma anche troppo strano tenerla,

481
00:36:13,839 --> 00:36:19,428
quindi andai sotto l'albero
del parco d'arte,

482
00:36:20,888 --> 00:36:24,683
quello dove... si è impiccato

483
00:36:24,808 --> 00:36:29,438
e la seppellii lì.

484
00:36:32,816 --> 00:36:33,817
E...

485
00:36:36,445 --> 00:36:37,404
Sì.

486
00:36:39,698 --> 00:36:41,033
Non so. È stato strano,

487
00:36:41,158 --> 00:36:42,534
perché per la prima volta

488
00:36:42,659 --> 00:36:45,078
ero abbastanza grande
per capire la morte,

489
00:36:45,579 --> 00:36:49,708
ma anche... ancora giovane

490
00:36:49,833 --> 00:36:53,545
tanto da ridurre tutto
a una stupida rivista porno.

491
00:37:02,262 --> 00:37:03,889
Sono felice
tu l'abbia raccontato.

492
00:37:04,097 --> 00:37:05,933
Dev'essere stata dura per te.

493
00:37:06,892 --> 00:37:07,768
Grazie.

494
00:37:08,518 --> 00:37:09,978
Perché hai smesso di scrivere?

495
00:37:10,103 --> 00:37:12,272
Si vede che hai tante idee.

496
00:37:13,857 --> 00:37:17,903
Una persona importantissima
per me... è morta.

497
00:37:19,613 --> 00:37:20,572
E...

498
00:37:21,907 --> 00:37:25,327
...mi chiesero di scrivere qualcosa,
di dire qualcosa,

499
00:37:25,452 --> 00:37:29,623
tipo un elogio funebre,
perché tutti sapevano che scrivevo

500
00:37:29,748 --> 00:37:34,127
e mi dicevano che ero brava, ma...

501
00:37:37,881 --> 00:37:39,633
Non mi venne in mente niente.

502
00:37:39,758 --> 00:37:41,385
Non riuscii a trovare le parole.

503
00:37:46,932 --> 00:37:47,808
Che c'è?

504
00:37:49,851 --> 00:37:50,936
Niente, è buffo.

505
00:37:52,270 --> 00:37:54,356
Perché io non trovo
le parole quando parlo

506
00:37:54,481 --> 00:37:56,441
e tu non le trovi quando scrivi.

507
00:37:58,735 --> 00:38:00,112
Mi ha fatto sorridere.

508
00:38:01,405 --> 00:38:02,489
Non è buffo?

509
00:38:12,332 --> 00:38:13,917
Grazie comunque.

510
00:38:16,420 --> 00:38:18,463
- Non devi berlo.
- Infatti non voglio.

511
00:38:18,588 --> 00:38:20,298
- Sì, dovevo pensarci...
- Sì.

512
00:38:25,178 --> 00:38:26,888
Vuoi vedere un film questo weekend?

513
00:38:27,389 --> 00:38:28,932
Non penso di potere.

514
00:38:30,434 --> 00:38:31,727
Esci con qualcun altro?

515
00:38:32,144 --> 00:38:34,271
No, solo che ho tante cose da fare.

516
00:38:37,357 --> 00:38:38,859
Quindi prima correvi?

517
00:38:38,984 --> 00:38:40,819
Sì, ero una velocista.

518
00:38:41,403 --> 00:38:43,739
Cos'altro facevi
nella tua vita precedente?

519
00:38:44,614 --> 00:38:45,782
Oddio.

520
00:38:45,907 --> 00:38:48,410
Rivista letteraria, annuario,

521
00:38:48,535 --> 00:38:49,828
consiglio studentesco,

522
00:38:50,412 --> 00:38:52,205
campionessa di beer pong.

523
00:38:55,959 --> 00:38:58,503
La prima partita è venerdì,
se vuoi andarci.

524
00:38:58,670 --> 00:39:00,589
Non che m'interessi, ma ci si diverte.

525
00:39:00,756 --> 00:39:02,841
Nel pre-partita solitamente ci sono tutti.

526
00:39:02,966 --> 00:39:05,052
Sembra bello, ma non posso.

527
00:39:05,302 --> 00:39:06,762
Magari un'altra volta.

528
00:39:08,805 --> 00:39:11,516
Qual è la cosa più stupida
che hai mai fatto?

529
00:39:12,309 --> 00:39:13,560
Forse infilare il dito

530
00:39:13,685 --> 00:39:15,854
nel temperamatite elettrico
alle elementari.

531
00:39:15,979 --> 00:39:18,315
Non andò benissimo.

532
00:39:18,565 --> 00:39:20,817
Cosa volevi fare?

533
00:39:21,234 --> 00:39:23,570
Forse volevo tagliarmi le unghie.

534
00:39:35,874 --> 00:39:37,542
Ero brava a socializzare.

535
00:39:37,667 --> 00:39:39,753
Lo facevo sempre.

536
00:39:40,003 --> 00:39:41,213
Cos'è cambiato?

537
00:39:41,338 --> 00:39:44,091
Forse ha smesso di avere senso.

538
00:39:44,216 --> 00:39:48,261
A volte è più facile sprofondare
nel proprio oscuro abisso

539
00:39:48,386 --> 00:39:50,388
e dimenticarsi del mondo.

540
00:39:52,557 --> 00:39:54,309
Sì, a volte la intravedo,

541
00:39:54,434 --> 00:39:58,647
ci sono dei flash
in cui sei la ragazza di un tempo.

542
00:39:59,731 --> 00:40:01,983
Ma prima fingevi e ora sei più te stessa,

543
00:40:02,109 --> 00:40:04,069
o è la Grace che conosco che finge

544
00:40:04,194 --> 00:40:06,947
finché non sarà in grado
di tornare in sé?

545
00:40:08,615 --> 00:40:10,575
Non lo so. Le persone cambiano.

546
00:40:11,368 --> 00:40:13,328
Non puoi rimanere la stessa persona

547
00:40:13,453 --> 00:40:14,830
che eri a 14 anni.

548
00:40:26,675 --> 00:40:27,509
Ehi...

549
00:40:30,095 --> 00:40:31,012
Che c'è?

550
00:40:33,431 --> 00:40:34,933
Heslin organizza

551
00:40:35,058 --> 00:40:36,935
una festa di Halloween domani sera.

552
00:40:37,102 --> 00:40:39,354
E, insomma, non deve essere
chissà che cosa.

553
00:40:39,479 --> 00:40:41,398
Non deve essere tipo...
un appuntamento.

554
00:40:41,523 --> 00:40:42,816
No, non è quello.

555
00:40:43,066 --> 00:40:44,526
- Magari...
- Non è quello.

556
00:40:44,651 --> 00:40:47,737
Magari... ci divertiamo.

557
00:40:47,863 --> 00:40:51,116
Ti farebbe... ti farebbe bene

558
00:40:51,324 --> 00:40:54,744
tornare a fare le cose
che faceva la vecchia Grace.

559
00:40:55,871 --> 00:40:57,873
Ah, la nuova Grace

560
00:40:58,748 --> 00:41:00,917
non è abbastanza per te o...?

561
00:41:02,711 --> 00:41:04,796
No, no. Non volevo dire questo.

562
00:41:05,672 --> 00:41:07,048
No, penso...

563
00:41:07,549 --> 00:41:08,633
Ehi, ehi.

564
00:41:09,926 --> 00:41:10,844
Andiamoci.

565
00:41:14,055 --> 00:41:16,224
- Sì?
- Sì.

566
00:41:26,568 --> 00:41:27,777
Le tue chiavi.

567
00:41:29,654 --> 00:41:30,780
Posso entrare?

568
00:41:33,825 --> 00:41:35,243
Non devi andare?

569
00:41:36,203 --> 00:41:41,291
No, oggi non vado dove vado di solito.

570
00:41:44,211 --> 00:41:45,545
- Va bene. Certo.
- Sì?

571
00:41:45,670 --> 00:41:46,880
Sì, entra.

572
00:41:52,552 --> 00:41:54,221
- Dammene due.
- Non passerà.

573
00:41:54,346 --> 00:41:56,181
- Io tre.
- Prima tu. Tieni.

574
00:41:57,307 --> 00:41:58,683
- Ehi. Come va?
- Ciao.

575
00:41:58,808 --> 00:41:59,643
Ciao.

576
00:42:00,268 --> 00:42:02,062
- Gioca con noi.
- Ora non posso.

577
00:42:02,187 --> 00:42:03,521
Lei è Grace.

578
00:42:06,608 --> 00:42:08,318
- Ciao.
- Ciao!

579
00:42:08,985 --> 00:42:09,861
È Grace!

580
00:42:09,986 --> 00:42:10,862
- Sì.
- Sì.

581
00:42:10,987 --> 00:42:11,863
Sei entrata.

582
00:42:11,988 --> 00:42:13,823
Finora avevamo visto
solo la tua auto.

583
00:42:24,251 --> 00:42:26,711
Sistemo questa roba.

584
00:42:57,909 --> 00:42:59,327
Come si è rotto?

585
00:43:02,789 --> 00:43:04,958
L'ho rotto io, in realtà.

586
00:43:06,668 --> 00:43:08,044
Si chiama Kintsukuroi.

587
00:43:08,169 --> 00:43:11,256
È un'antica forma d'arte giapponese

588
00:43:11,381 --> 00:43:14,342
in cui si riparano
ceramiche rotte con l'oro.

589
00:43:55,467 --> 00:43:57,635
Aspetta, questa è...?

590
00:43:59,763 --> 00:44:02,307
Ah, è la canzone
che ti piace mettere in macchina.

591
00:44:06,227 --> 00:44:07,312
Stai bene?

592
00:44:09,230 --> 00:44:11,191
Perché l'hai messa?

593
00:44:11,566 --> 00:44:13,568
Non lo so, mi piace...

594
00:44:14,069 --> 00:44:15,904
Mi ricorda di noi, forse.

595
00:44:31,503 --> 00:44:32,921
Ehi.

596
00:44:33,213 --> 00:44:34,923
Grace, scusa. Non lo sapevo.

597
00:44:35,048 --> 00:44:36,007
Pensavo... non so.

598
00:44:36,174 --> 00:44:38,301
La ascoltiamo sempre in auto insieme...

599
00:44:38,426 --> 00:44:40,887
Ma non è la nostra canzone, va bene?

600
00:44:41,012 --> 00:44:42,389
- Sì.
- Non è per noi.

601
00:44:42,514 --> 00:44:44,224
Va bene. Per chi è? Per chi?

602
00:44:44,724 --> 00:44:45,558
Dom.

603
00:44:46,601 --> 00:44:48,269
Era il mio ragazzo.

604
00:44:49,187 --> 00:44:52,107
Guidava lui
e io mi sono fottuta il ginocchio,

605
00:44:52,232 --> 00:44:56,403
- ma lui...
- Ah. Mi dispiace. Non...

606
00:44:59,614 --> 00:45:01,116
Capisco se non vuoi...

607
00:45:01,241 --> 00:45:02,867
Se non vuoi più avere a che...

608
00:45:18,508 --> 00:45:19,384
Ehi.

609
00:45:20,260 --> 00:45:22,095
Ehi, posso accompagnarti a casa?

610
00:45:22,220 --> 00:45:23,721
- Smettila, Henry.
- Perché?

611
00:45:23,847 --> 00:45:25,849
- Perché sono un disastro.
- Dai. Perché?

612
00:45:25,974 --> 00:45:28,476
- Posso accompagnarti?
- Sì. No. Per favore.

613
00:45:28,601 --> 00:45:29,936
- Per favore? Dai.
- No.

614
00:45:30,145 --> 00:45:31,563
- Perché?
- Sono messa male.

615
00:45:31,771 --> 00:45:33,273
- Va bene.
- No! Non va bene!

616
00:45:34,149 --> 00:45:37,902
Perché capirai che non sono
uno dei tuoi cazzo di vasi.

617
00:46:08,766 --> 00:46:10,393
Questo sta bene qui?

618
00:46:10,518 --> 00:46:11,728
- No.
- Hai ragione.

619
00:46:11,936 --> 00:46:13,438
Tanto non ci serviva comunque.

620
00:46:13,563 --> 00:46:15,064
- Non ha senso.
- Seriamente?

621
00:46:15,190 --> 00:46:18,026
Ehi, ragazzi.
Andate da Heslin stasera?

622
00:46:18,151 --> 00:46:19,235
- Sì.
- Forse.

623
00:46:20,111 --> 00:46:22,197
- Forse passiamo.
- Bene. Beh,

624
00:46:22,614 --> 00:46:23,823
spero lo facciate.

625
00:46:28,411 --> 00:46:29,829
A che ora passa Elks?

626
00:46:31,956 --> 00:46:33,666
Non lo so. Io non vengo, quindi...

627
00:46:33,791 --> 00:46:36,336
No. No. Noi andiamo.

628
00:46:36,586 --> 00:46:37,795
Una splendida creatura

629
00:46:37,921 --> 00:46:39,631
che fa parte del mio regno fatato,

630
00:46:39,756 --> 00:46:42,091
mi ha invitato
nella sua foresta incantata.

631
00:46:42,342 --> 00:46:45,220
E io coglierò quest'opportunità al volo.

632
00:46:45,345 --> 00:46:46,262
Meh.

633
00:46:46,930 --> 00:46:48,223
"Meh" a te.

634
00:46:48,973 --> 00:46:50,934
Non tirarti indietro per via di quella.

635
00:46:51,059 --> 00:46:51,893
Cosa?

636
00:46:52,101 --> 00:46:53,728
Mi servi lì
come supporto morale.

637
00:46:54,771 --> 00:46:55,980
No, non è per lei.

638
00:46:56,105 --> 00:46:57,357
Non sto bene, tutto qua.

639
00:46:57,482 --> 00:46:58,942
Oddio.

640
00:46:59,984 --> 00:47:01,361
Elks porta l'erba.

641
00:47:04,697 --> 00:47:05,782
Che tipo di erba?

642
00:47:16,709 --> 00:47:19,003
Vacci piano, fratè.
Aspira piano, butta piano.

643
00:47:19,337 --> 00:47:20,880
È una maratona, non uno sprint.

644
00:47:23,091 --> 00:47:24,092
Sì, lo so.

645
00:47:25,343 --> 00:47:27,011
Ehi. Come va?

646
00:47:27,387 --> 00:47:29,347
Sta già parlando con un'altra.

647
00:47:30,723 --> 00:47:32,642
Lo sapevo che non dovevo illudermi.

648
00:47:32,850 --> 00:47:34,394
Mi prende in giro.

649
00:47:35,395 --> 00:47:36,229
Vai.

650
00:47:37,105 --> 00:47:39,107
- Vai. Vai.
- Devo rilassarmi, fratè.

651
00:47:39,232 --> 00:47:40,108
Perché?

652
00:47:40,233 --> 00:47:42,151
Henry Page.

653
00:47:42,277 --> 00:47:44,571
Non ce la faccio. No.

654
00:47:44,988 --> 00:47:45,989
Ciao, Henry.

655
00:47:46,614 --> 00:47:48,533
...arriva correndo,
con le mani in viso

656
00:47:48,658 --> 00:47:49,576
e vomita.

657
00:47:49,701 --> 00:47:50,994
Vomita ovunque.

658
00:47:51,160 --> 00:47:52,453
Nessuno sapeva che fare.

659
00:47:52,662 --> 00:47:54,539
Ed era in questa piccola fessura,

660
00:47:54,664 --> 00:47:55,957
tra il muro e il frigo...

661
00:47:56,124 --> 00:47:57,750
- Vado a bere dell'acqua.
- Cosa?

662
00:47:57,875 --> 00:47:59,502
Vado a bere dell'acqua.

663
00:47:59,627 --> 00:48:01,504
- Stai bene?
- Sì, sto bene.

664
00:48:47,592 --> 00:48:48,426
Per te.

665
00:48:48,551 --> 00:48:50,303
- Grazie.
- Prego.

666
00:48:55,016 --> 00:48:55,892
Che c'è?

667
00:48:57,769 --> 00:48:58,936
Sei...

668
00:49:00,897 --> 00:49:01,939
Volgare?

669
00:49:02,649 --> 00:49:04,609
Stavo per dire sexy.

670
00:49:08,321 --> 00:49:10,698
Beh, è il mio costume dell'anno scorso.

671
00:49:13,451 --> 00:49:14,702
Stai bene?

672
00:49:17,121 --> 00:49:20,667
Sì, in questo momento sto bene.

673
00:49:23,294 --> 00:49:25,380
Sei l'essere umano più disorientante

674
00:49:25,505 --> 00:49:26,673
che conosca.

675
00:49:28,049 --> 00:49:31,803
Sono solo l'essere umano
più disorientato

676
00:49:31,928 --> 00:49:34,472
che tu conosca e questo ti disorienta.

677
00:49:36,557 --> 00:49:37,517
Sì, beh...

678
00:49:40,186 --> 00:49:43,356
Al momento sono abbastanza fatto,

679
00:49:43,481 --> 00:49:45,608
quindi sono ancora più disorientato.

680
00:49:57,620 --> 00:49:59,163
Ehi, ti stavo cercando.

681
00:49:59,872 --> 00:50:01,708
- Ah, sì?
- Sì.

682
00:50:02,875 --> 00:50:04,961
L'anno scorso...

683
00:50:05,336 --> 00:50:06,295
Lo capisco.

684
00:50:07,130 --> 00:50:08,464
È stato strano.

685
00:50:09,632 --> 00:50:11,300
Possiamo essere solo amiche.

686
00:50:12,844 --> 00:50:13,845
Figo.

687
00:50:17,473 --> 00:50:19,642
Sono stata con tante ragazze
l'estate scorsa.

688
00:50:21,686 --> 00:50:22,729
Ok.

689
00:50:23,020 --> 00:50:26,274
Sì, ero molto confusa dopo che abbiamo...

690
00:50:27,942 --> 00:50:28,985
Hai capito.

691
00:50:29,444 --> 00:50:31,821
- Ho capito.
- Non so,

692
00:50:31,946 --> 00:50:34,073
ho cercato di capirci qualcosa, credo.

693
00:50:34,907 --> 00:50:35,783
Ma...

694
00:50:36,701 --> 00:50:40,079
Ho capito che non sentivo niente
per nessuna di loro.

695
00:50:40,580 --> 00:50:44,500
Non so bene come etichettarmi, ma...

696
00:50:46,711 --> 00:50:48,713
So come mi sento quando ti ho davanti.

697
00:50:50,548 --> 00:50:53,092
È per come siamo...

698
00:50:53,384 --> 00:50:55,928
...o stiamo.

699
00:50:57,972 --> 00:50:59,390
Allora stai.

700
00:51:32,715 --> 00:51:33,925
Oh, no.

701
00:51:34,300 --> 00:51:35,635
Non so ballare. No.

702
00:52:25,101 --> 00:52:27,019
Aspetta, aspetta un attimo.

703
00:53:14,984 --> 00:53:17,403
Spero tu non abbia grandi aspettative.

704
00:53:18,738 --> 00:53:21,157
Probabilmente sono un po' arrugginita.

705
00:53:23,409 --> 00:53:26,495
Beh, spero che neanche tu ne abbia,

706
00:53:26,621 --> 00:53:29,665
perché non l'ho mai fatto.

707
00:53:32,293 --> 00:53:33,544
Hai un preservativo?

708
00:53:34,337 --> 00:53:35,504
Sì.

709
00:53:36,547 --> 00:53:37,757
- Lo prendo?
- Prendilo.

710
00:53:37,882 --> 00:53:38,966
Lo prendo.

711
00:54:07,536 --> 00:54:08,621
Vai.

712
00:54:08,746 --> 00:54:10,206
- Faccio io.
- Va bene.

713
00:54:10,957 --> 00:54:12,875
Scusa. Rido quando sono nervoso.

714
00:54:13,876 --> 00:54:15,962
- Vuoi che lo faccia io?
- Sì.

715
00:54:35,398 --> 00:54:36,440
Henry.

716
00:54:36,899 --> 00:54:37,900
Sì?

717
00:54:39,068 --> 00:54:40,736
Non cercare di essere bravo, d'accordo?

718
00:54:40,945 --> 00:54:42,863
Concentrati su di me.

719
00:54:44,365 --> 00:54:45,366
D'accordo.

720
00:55:33,581 --> 00:55:34,623
Lasciate un messaggio.

721
00:55:35,791 --> 00:55:36,667
Ehi, Grace.

722
00:55:36,792 --> 00:55:39,837
Volevo solo salutarti e...

723
00:55:41,547 --> 00:55:43,591
Nonostante la mia mancanza
d'esperienza...

724
00:55:44,133 --> 00:55:46,385
...spero che per te ieri
sia stato importante

725
00:55:46,510 --> 00:55:49,472
almeno un briciolo
di quanto lo sia stato per me.

726
00:55:50,056 --> 00:55:50,973
E, sì...

727
00:55:52,892 --> 00:55:55,519
E poi ti prometto che se mai lo rifaremo,

728
00:55:56,395 --> 00:55:57,897
non che...

729
00:55:58,022 --> 00:56:00,024
...non sono così presuntuoso,

730
00:56:00,149 --> 00:56:02,526
ma se dovesse succedere,

731
00:56:02,651 --> 00:56:04,111
ti prometto che sarà meglio.

732
00:56:05,154 --> 00:56:06,697
Che sarò più bravo.

733
00:56:07,948 --> 00:56:09,909
Perché...

734
00:56:10,659 --> 00:56:12,953
...la pratica rende perfetti.

735
00:56:13,079 --> 00:56:15,414
Quindi... sì...

736
00:56:15,539 --> 00:56:16,707
Ciao ciao.

737
00:56:18,042 --> 00:56:19,710
Oh, cazzo, che scemo.

738
00:56:42,316 --> 00:56:45,111
Non ricevevo un messaggio
in segreteria da una vita...

739
00:56:45,236 --> 00:56:48,322
È stato stranissimo.

740
00:56:52,409 --> 00:56:55,996
Scherzo. È stato dolce.

741
00:56:56,122 --> 00:56:59,375
Ci vediamo davanti casa tua
domani a mezzogiorno?

742
00:57:14,849 --> 00:57:15,850
Cosa?

743
00:57:16,892 --> 00:57:18,978
- Sorpresa.
- Com'è successo?

744
00:57:20,604 --> 00:57:21,981
Era ora.

745
00:57:23,607 --> 00:57:25,234
Cazzo. Ok.

746
00:57:26,485 --> 00:57:27,653
Dove andiamo?

747
00:57:28,779 --> 00:57:29,738
Vedrai.

748
00:58:34,470 --> 00:58:37,223
Venivamo sempre qui,
prima che morisse.

749
00:58:40,017 --> 00:58:41,810
Amavo questa strada.

750
00:58:41,936 --> 00:58:44,104
Volevo riuscire ad amarla di nuovo.

751
00:58:49,985 --> 00:58:52,363
Avevo bisogno... che venissi.

752
00:58:54,156 --> 00:58:55,908
Avevo bisogno del tuo supporto.

753
00:59:07,544 --> 00:59:08,545
Tieni questo.

754
00:59:20,140 --> 00:59:21,517
È la stessa della fabbrica?

755
00:59:22,393 --> 00:59:23,644
Che vuol dire?

756
00:59:24,561 --> 00:59:26,772
"Salvami e io salverò te."

757
00:59:29,525 --> 00:59:30,901
Era per noi.

758
00:59:47,918 --> 00:59:49,420
Voglio guardare avanti.

759
01:00:09,315 --> 01:00:10,941
Davvero, Sharma...

760
01:00:11,942 --> 01:00:14,028
...gli ha buttato gli occhiali nel cesso.

761
01:00:14,153 --> 01:00:16,030
A momenti scaricava pure.

762
01:00:16,447 --> 01:00:19,033
Ma li ha ripescati,
perché ne aveva un paio uguale.

763
01:00:21,577 --> 01:00:22,578
Ragazzi...

764
01:00:24,455 --> 01:00:26,040
Posso sedermi con voi?

765
01:00:33,380 --> 01:00:34,673
- Ok.
- Capito?

766
01:00:34,798 --> 01:00:36,383
- Sì, è stato utile.
- Bene.

767
01:00:36,508 --> 01:00:37,968
- Grazie.
- Prego.

768
01:00:38,177 --> 01:00:40,179
Pronto per la stampa.

769
01:00:40,304 --> 01:00:41,805
Il vostro primo numero!

770
01:00:41,930 --> 01:00:43,223
Congratulazioni!

771
01:00:43,349 --> 01:00:44,767
IL RITORNO DELL'AUTUNNO

772
01:01:08,999 --> 01:01:09,833
Rimani qui.

773
01:01:12,878 --> 01:01:15,255
- Di chi è quell'auto?
- Rimani qui, Henry.

774
01:01:21,053 --> 01:01:22,638
Non dovresti ricordartene tu?

775
01:01:22,763 --> 01:01:23,972
No, non me lo ricordo!

776
01:01:24,264 --> 01:01:26,892
Non voglio... No, no. Vai!

777
01:01:55,129 --> 01:01:55,963
Ehi.

778
01:01:58,507 --> 01:01:59,716
Quella era tua madre?

779
01:02:01,260 --> 01:02:02,136
No.

780
01:02:03,345 --> 01:02:05,889
Sì. Non... importa.

781
01:02:06,473 --> 01:02:07,516
Stai bene?

782
01:02:08,517 --> 01:02:09,852
Tutto bene. Possiamo andare?

783
01:02:26,118 --> 01:02:27,578
Quindi vivi con tuo padre?

784
01:02:30,497 --> 01:02:33,375
È solo che non so niente
della tua famiglia.

785
01:02:33,500 --> 01:02:35,878
Beh, sì. Beh, ne sai abbastanza.

786
01:02:38,547 --> 01:02:39,923
Ma è appena successo qualcosa

787
01:02:40,048 --> 01:02:41,383
e non so come aiutarti.

788
01:02:41,508 --> 01:02:43,010
Non devi! Non aiutarmi!

789
01:02:43,135 --> 01:02:45,095
Non ti ho chiesto aiuto,
smetti di farlo.

790
01:02:45,262 --> 01:02:46,555
Non puoi aggiustarmi, va bene?

791
01:03:03,447 --> 01:03:04,531
Oh, ma guarda.

792
01:03:04,656 --> 01:03:06,867
La fiera del cazzeggio.

793
01:03:07,242 --> 01:03:08,327
Forza, gente.

794
01:03:08,452 --> 01:03:09,828
Abbiamo altri tre numeri.

795
01:03:09,953 --> 01:03:11,914
Vorrei vedervi concentrati, grazie.

796
01:03:12,206 --> 01:03:14,500
Henry, dov'è la tua socia?

797
01:03:15,834 --> 01:03:16,752
Non lo so.

798
01:03:17,669 --> 01:03:18,754
È malata?

799
01:03:20,547 --> 01:03:21,507
Non lo so.

800
01:03:23,008 --> 01:03:25,135
Oggi è l'anniversario del suo incidente.

801
01:03:25,385 --> 01:03:26,261
Oh, mamma.

802
01:03:27,471 --> 01:03:28,472
Non lo sapevo.

803
01:03:29,473 --> 01:03:30,516
Sì.

804
01:03:30,641 --> 01:03:33,101
A East River fanno una veglia
per il suo ragazzo.

805
01:03:36,396 --> 01:03:38,524
Guida? Ha la patente?

806
01:03:38,649 --> 01:03:39,650
Dovremmo...

807
01:03:40,651 --> 01:03:42,694
Potresti scriverci un articolo.

808
01:03:43,946 --> 01:03:45,155
Lasciate un messaggio.

809
01:03:46,156 --> 01:03:47,658
- Non penso.
- Perché?

810
01:03:47,783 --> 01:03:48,659
Sì.

811
01:03:48,784 --> 01:03:49,910
- Non so.
- Scherza.

812
01:03:50,035 --> 01:03:51,537
Scherza un altro po', su.

813
01:03:51,662 --> 01:03:53,080
Cosa? Smettila.

814
01:03:53,872 --> 01:03:55,832
- Smettila.
- Tu scherza.

815
01:03:58,627 --> 01:04:00,379
- Hankard.
- Ehi, dove vai?

816
01:04:26,321 --> 01:04:27,197
Henry?

817
01:04:28,532 --> 01:04:29,491
Sei tu?

818
01:04:29,700 --> 01:04:30,534
Sì.

819
01:04:31,702 --> 01:04:32,786
Entra.

820
01:04:36,707 --> 01:04:38,834
Devo essermi addormentato
davanti alla TV.

821
01:04:41,169 --> 01:04:43,046
Io sono Martin, comunque.

822
01:04:47,217 --> 01:04:48,677
Lei è mia moglie Sarah.

823
01:04:49,636 --> 01:04:50,762
- Ciao.
- Salve.

824
01:04:55,183 --> 01:04:57,269
Grace ci ha parlato tanto di te.

825
01:04:58,186 --> 01:04:59,855
Dice che sei stato un buon amico.

826
01:05:00,230 --> 01:05:03,066
Sì, volevo solo controllare
che stesse bene,

827
01:05:03,191 --> 01:05:04,860
perché oggi non abbiamo parlato.

828
01:05:05,986 --> 01:05:08,614
E insomma, visto che giorno è oggi...

829
01:05:11,366 --> 01:05:14,369
Beh, dovrebbe tornare a momenti.

830
01:05:15,579 --> 01:05:17,497
Puoi aspettarla di sopra, se vuoi.

831
01:05:21,168 --> 01:05:23,003
Grazie. Mi ha fatto piacere.

832
01:05:23,128 --> 01:05:25,088
- Sì, anche a noi, Henry.
- Grazie.

833
01:06:29,444 --> 01:06:30,737
Quindi ora lo sai.

834
01:06:35,784 --> 01:06:38,245
- Vivi qui?
- Sì.

835
01:06:40,914 --> 01:06:42,833
Mi sono trasferita un mese prima
dell'incidente

836
01:06:42,958 --> 01:06:44,376
per allontanarmi
da mia madre.

837
01:06:44,710 --> 01:06:48,588
Beveva un sacco e stava malissimo.

838
01:06:49,423 --> 01:06:50,799
Ma sei ancora qui.

839
01:06:51,174 --> 01:06:55,220
Dove altro dovrei andare,
sul divano del ragazzo di mia madre?

840
01:07:02,519 --> 01:07:03,812
Te la sei ripresa?

841
01:07:16,616 --> 01:07:18,201
Li lavi almeno, i suoi vestiti?

842
01:07:18,869 --> 01:07:20,495
Perché metti i suoi vestiti,
vero?

843
01:07:22,038 --> 01:07:23,999
Faccio del mio meglio.

844
01:07:24,207 --> 01:07:26,918
Fai del tuo meglio,
ma vivi nella sua cazzo di stanza?

845
01:07:28,420 --> 01:07:29,963
Siamo cresciuti insieme.

846
01:07:31,631 --> 01:07:33,675
Era la mia famiglia.

847
01:07:36,428 --> 01:07:38,346
Non ti chiedo di dimenticarlo.

848
01:07:39,556 --> 01:07:42,434
Ti sto dando tutto quel che posso.

849
01:07:42,726 --> 01:07:45,854
E questa... confusione e follia

850
01:07:45,979 --> 01:07:47,481
è proprio quel che sembra.

851
01:07:47,606 --> 01:07:50,776
E tu non riesci a gestirla,
ma non mi aspettavo lo facessi.

852
01:07:52,194 --> 01:07:54,654
Cos'altro potrei darti?

853
01:07:56,072 --> 01:07:58,283
Cos'altro potresti darmi?
Mi prendi per il...

854
01:07:59,826 --> 01:08:01,411
È una follia.

855
01:08:01,787 --> 01:08:03,163
- Basta.
- No, basta tu!

856
01:08:03,288 --> 01:08:04,873
Smettila di illudermi...

857
01:08:04,998 --> 01:08:07,334
Non ho iniziato a uscire con te dal nulla.

858
01:08:09,294 --> 01:08:10,796
Ti ho detto
di lasciarmi stare.

859
01:08:11,046 --> 01:08:12,589
Ma poi non volevi lo facessi.

860
01:08:14,716 --> 01:08:16,760
Beh, perché non lo so.

861
01:08:16,885 --> 01:08:17,969
Beh, io sì.

862
01:08:18,094 --> 01:08:19,179
Sono confusa, Henry.

863
01:08:19,304 --> 01:08:20,555
- Non lo so.
- Io sì!

864
01:08:21,765 --> 01:08:24,226
Lo so fin dall'inizio, che ti amo.

865
01:08:26,728 --> 01:08:29,481
Non posso fingere di essere migliore
perché lo vuoi tu.

866
01:08:29,606 --> 01:08:31,525
- Dicevi di voler migliorare.
- È così.

867
01:08:34,402 --> 01:08:36,279
Non sono ancora pronta. Non...

868
01:08:36,404 --> 01:08:38,782
- Voglio, ma non sono pronta.
- Beh, a me...

869
01:08:40,992 --> 01:08:42,702
Non m'importa. Va bene?

870
01:08:44,621 --> 01:08:45,997
- Sì, invece.
- No.

871
01:08:46,122 --> 01:08:47,249
Non m'importa.

872
01:08:47,749 --> 01:08:50,335
Davvero, ti voglio esattamente come sei.

873
01:08:52,879 --> 01:08:54,881
Ma devi aprirti e parlare con me.

874
01:08:57,342 --> 01:08:58,552
Ti amo.

875
01:09:25,453 --> 01:09:26,913
Perché mi baci così?

876
01:09:30,041 --> 01:09:31,126
Così come?

877
01:09:35,046 --> 01:09:36,339
Come se mi amassi.

878
01:09:40,844 --> 01:09:42,971
È l'unico modo che conosco.

879
01:10:34,856 --> 01:10:36,232
Il tuo piatto è in forno.

880
01:10:36,358 --> 01:10:38,151
- Henry?
- Che c'è?

881
01:10:40,320 --> 01:10:42,489
- Che succede?
- Niente.

882
01:10:43,865 --> 01:10:45,617
- Che succede?
- Niente.

883
01:10:45,742 --> 01:10:46,993
E dai.

884
01:10:47,786 --> 01:10:50,330
Vogliamo solo sapere che hai.

885
01:10:50,914 --> 01:10:51,957
È per Grace?

886
01:10:52,707 --> 01:10:54,709
Normali casini di persone normali

887
01:10:54,834 --> 01:10:56,127
che non capireste.

888
01:10:56,252 --> 01:10:58,380
E dai. Noi non siamo persone normali?

889
01:11:00,924 --> 01:11:01,758
No.

890
01:11:02,384 --> 01:11:03,551
No. Seriamente?

891
01:11:03,677 --> 01:11:05,971
Alla mia età avevate già
la storia perfetta.

892
01:11:09,265 --> 01:11:10,767
- Ci penso io.
- No.

893
01:11:10,892 --> 01:11:12,394
- Dovremmo andare noi.
- Mamma.

894
01:11:12,519 --> 01:11:14,229
Ha ragione. Voi non potete capire.

895
01:11:14,938 --> 01:11:15,897
Ci penso io.

896
01:11:30,620 --> 01:11:32,414
- Vi siete lasciati?
- Sì.

897
01:11:34,124 --> 01:11:36,584
Non so nemmeno se siamo mai stati insieme.

898
01:11:37,043 --> 01:11:38,878
Forse è solo
un incidente di percorso.

899
01:11:39,004 --> 01:11:40,547
No, non mi vuole.

900
01:11:40,964 --> 01:11:42,132
Che è successo?

901
01:11:44,217 --> 01:11:45,969
È innamorata di un altro.

902
01:11:47,303 --> 01:11:48,680
Oh, cazzo.

903
01:11:55,979 --> 01:11:56,938
Ok.

904
01:12:01,860 --> 01:12:04,404
- Vuoi la buona o la cattiva notizia?
- Nessuna.

905
01:12:04,529 --> 01:12:06,865
La cattiva notizia è che farà male.

906
01:12:07,824 --> 01:12:10,452
Il tuo cervello si era abituato
a un flusso costante

907
01:12:10,577 --> 01:12:13,079
- di dopamina e ossitocina.
- Ci risiamo.

908
01:12:13,204 --> 01:12:15,457
Sì, lo so. Scusa, ma è quello che causa

909
01:12:15,582 --> 01:12:17,834
tutti quei fantastici sentimenti d'amore.

910
01:12:18,418 --> 01:12:21,713
E ora sono state sostituite
dagli ormoni dello stress.

911
01:12:21,963 --> 01:12:23,965
Che ti faranno sentire uno schifo.

912
01:12:24,090 --> 01:12:27,260
Mal di testa, muscoli contratti,
dolori al petto.

913
01:12:28,178 --> 01:12:30,805
Il tuo corpo brama
le sostanze che ti fanno star bene.

914
01:12:32,640 --> 01:12:34,017
È come in astinenza.

915
01:12:34,768 --> 01:12:35,852
Fantastico.

916
01:12:36,144 --> 01:12:38,146
Già.

917
01:12:43,234 --> 01:12:47,405
Ieri è stato il primo giorno
in cui non ho pensato a lui.

918
01:12:50,658 --> 01:12:54,079
E domani avrò il mio primo appuntamento.

919
01:13:01,461 --> 01:13:02,295
Henry.

920
01:13:05,465 --> 01:13:09,427
L'amore è una reazione chimica
che viene e che va.

921
01:13:10,887 --> 01:13:13,890
Ecco la buona notizia.
Lo stesso vale per le delusioni.

922
01:13:15,266 --> 01:13:16,643
Il cervello si adatta.

923
01:13:17,352 --> 01:13:20,522
La chimica corporea torna alla normalità.

924
01:13:23,316 --> 01:13:24,776
È tutta una perdita di tempo.

925
01:13:25,068 --> 01:13:26,820
Oh, no.

926
01:13:27,237 --> 01:13:28,238
Sì.

927
01:13:29,114 --> 01:13:30,073
Ehi.

928
01:13:32,742 --> 01:13:34,661
Se potessi, cancelleresti tutto?

929
01:13:38,915 --> 01:13:40,125
Non puoi.

930
01:13:42,669 --> 01:13:44,087
Ormai lei è parte di te.

931
01:14:43,813 --> 01:14:44,814
Stai cercando di...

932
01:14:44,939 --> 01:14:46,774
Hai intenzione di imitarmi ancora?

933
01:14:47,066 --> 01:14:50,320
No, ma ho una domanda. Aspetta.

934
01:14:50,570 --> 01:14:52,071
- Non puoi farlo.
- Cos'hai lì?

935
01:14:52,197 --> 01:14:54,073
L'ho fatto.

936
01:14:55,742 --> 01:14:56,826
Dove vai?

937
01:14:59,078 --> 01:15:01,289
Non lo so.
Ma non voglio guardarvi.

938
01:15:04,792 --> 01:15:07,045
Non riesci a essere felice per gli altri.

939
01:15:07,170 --> 01:15:09,756
Non... non farlo.

940
01:15:10,298 --> 01:15:12,133
TORNEO

941
01:15:13,218 --> 01:15:14,510
TEMPO DI TEST ATTITUDINALI

942
01:15:24,229 --> 01:15:26,272
Sono il padre di Dom
Grace è scomparsa

943
01:15:28,650 --> 01:15:31,069
Abbiamo già controllato nei soliti posti

944
01:15:34,030 --> 01:15:36,241
Qualche idea?

945
01:15:43,957 --> 01:15:45,041
Attento!

946
01:15:46,751 --> 01:15:48,002
L'hai visto?

947
01:16:07,897 --> 01:16:08,898
Grace?

948
01:16:14,946 --> 01:16:16,281
- Stai bene?
- Devo...

949
01:16:16,406 --> 01:16:18,283
- Devo dirtelo.
- Cosa? Che ti serve?

950
01:16:18,408 --> 01:16:19,450
Devo dirtelo.

951
01:16:19,617 --> 01:16:21,494
- Cosa?
- Devo dirtelo, Dom.

952
01:16:22,161 --> 01:16:23,329
Devo dirtelo, Dom.

953
01:16:23,579 --> 01:16:25,832
- Ok, dillo.
- Sarei dovuta morire io.

954
01:16:26,040 --> 01:16:29,669
Sarei dovuta morire io.

955
01:16:29,794 --> 01:16:31,629
- No.
- Sarei dovuta morire io.

956
01:16:31,754 --> 01:16:33,631
Sì, testa di cazzo!

957
01:16:33,756 --> 01:16:34,966
È stata colpa mia!

958
01:16:35,341 --> 01:16:36,968
- No, Grace.
- Sì, invece.

959
01:16:37,093 --> 01:16:39,679
- No.
- Mi hai detto di smettere di provocarti.

960
01:16:39,804 --> 01:16:40,722
Me l'avevi detto.

961
01:16:40,847 --> 01:16:42,765
Me l'avevi detto e non ti ho ascoltato.

962
01:16:43,474 --> 01:16:45,393
- Non ti ho ascoltato.
- Tranquilla.

963
01:16:45,518 --> 01:16:47,145
Volevo solo farti ridere.

964
01:16:47,270 --> 01:16:49,480
Ma tu mi avevi detto di smetterla.

965
01:16:49,689 --> 01:16:51,357
- Mi dispiace...
- Va tutto bene.

966
01:16:51,482 --> 01:16:53,985
Mi dispiace!

967
01:16:54,110 --> 01:16:55,945
Tranquilla.

968
01:16:58,239 --> 01:16:59,407
Tranquilla.

969
01:17:34,692 --> 01:17:37,779
L'ho sentito sterzare.

970
01:17:40,323 --> 01:17:42,408
E ho capito,
in quella frazione di secondo,

971
01:17:42,533 --> 01:17:43,951
che ci saremmo schiantati.

972
01:17:48,956 --> 01:17:52,668
E il mio ultimo pensiero,
prima che accadesse, è stato: "Cazzo".

973
01:17:56,756 --> 01:17:58,800
Il mio ultimo pensiero nella vita

974
01:17:58,925 --> 01:18:00,885
sarebbe potuto essere: "Cazzo".

975
01:18:07,558 --> 01:18:08,851
Non ho pensato a Dom.

976
01:18:08,976 --> 01:18:11,104
Non ci ho pensato.

977
01:18:15,024 --> 01:18:17,568
Questo fa di me
una brutta persona, Henry?

978
01:18:19,779 --> 01:18:20,738
No.

979
01:18:22,657 --> 01:18:24,117
Fa di te una persona.

980
01:18:26,953 --> 01:18:29,205
Chissà cosa ha pensato lui.

981
01:18:30,456 --> 01:18:32,875
Chissà qual è stato
il suo ultimo pensiero.

982
01:18:37,088 --> 01:18:38,965
Pensava a te, Grace.

983
01:18:41,426 --> 01:18:42,468
Te lo garantisco.

984
01:20:37,416 --> 01:20:39,794
L'avrei sposato con quel vestito.

985
01:21:30,553 --> 01:21:32,722
No, tienila. Fa freddo fuori.

986
01:22:18,017 --> 01:22:19,101
Ho un breve annuncio.

987
01:22:19,602 --> 01:22:21,896
Potrei avere l'attenzione di tutti?

988
01:22:22,605 --> 01:22:23,689
Grazie.

989
01:22:24,065 --> 01:22:27,610
Allora, volevo comunicarvi
che Grace Town ha deciso

990
01:22:27,735 --> 01:22:29,445
di prendersi una pausa da scuola

991
01:22:29,570 --> 01:22:31,322
per dei problemi personali.

992
01:22:31,447 --> 01:22:35,660
E al suo ritorno,
preferirebbe concentrarsi sugli studi,

993
01:22:35,785 --> 01:22:37,495
anziché sul giornale.

994
01:22:37,620 --> 01:22:39,288
Sono certo che ci mancherà molto,

995
01:22:39,413 --> 01:22:40,873
ma a quanto pare

996
01:22:40,998 --> 01:22:43,292
al momento,
è la decisione migliore per lei.

997
01:22:43,417 --> 01:22:45,795
So che questa cosa vi dispiacerà,

998
01:22:45,920 --> 01:22:48,255
ma voglio che sappiate
che ho la massima fiducia

999
01:22:48,381 --> 01:22:49,507
che questo gruppo

1000
01:22:49,632 --> 01:22:52,176
riuscirà a produrre
tre numeri stratosferici.

1001
01:23:02,311 --> 01:23:03,813
Quando sei adolescente,

1002
01:23:04,105 --> 01:23:07,024
le sostanze chimiche del cervello
ti fanno decidere cose

1003
01:23:07,149 --> 01:23:10,027
che ti strappano via
dal mondo ovattato dell'infanzia

1004
01:23:10,152 --> 01:23:13,030
e ti catapultano
in quello selvaggio dell'età adulta.

1005
01:23:15,032 --> 01:23:16,992
Una mia amica diceva che gli adulti

1006
01:23:17,118 --> 01:23:18,828
sono bimbi segnati
che sono riusciti

1007
01:23:18,953 --> 01:23:21,330
a uscire vivi dal limbo dell'adolescenza.

1008
01:23:22,623 --> 01:23:24,458
Sento il bisogno di uscire

1009
01:23:24,583 --> 01:23:26,836
e di guardare il mondo
attraverso quel prisma.

1010
01:23:27,628 --> 01:23:31,048
Guarda i tuoi genitori,
i tuoi fratelli maggiori.

1011
01:23:31,465 --> 01:23:33,801
Guarda gli estranei
che incontri per strada.

1012
01:23:34,343 --> 01:23:37,972
Guardali e immagina che,
anche loro, a un certo punto nella vita,

1013
01:23:38,639 --> 01:23:40,307
hanno attraversato
questi corridoi.

1014
01:23:41,517 --> 01:23:43,894
E hanno provato
l'insopportabile solitudine,

1015
01:23:44,019 --> 01:23:46,856
la totale, insopportabile impotenza

1016
01:23:47,398 --> 01:23:49,984
e tristezza di essere giovani.

1017
01:23:51,193 --> 01:23:52,403
Numero due!

1018
01:23:52,987 --> 01:23:54,488
NUMERO INVERNALE - 2020

1019
01:23:54,822 --> 01:23:55,906
E tre.

1020
01:23:56,365 --> 01:23:58,159
LE APP PER I SOCIAL PIÙ AMATE

1021
01:23:59,076 --> 01:24:03,080
Tendiamo a considerare le cicatrici
brutte e imperfette...

1022
01:24:07,126 --> 01:24:09,795
...cose da nascondere o dimenticare.

1023
01:24:16,051 --> 01:24:17,470
Ma non vanno mai via.

1024
01:24:24,101 --> 01:24:25,394
Mentre scrivo questo pezzo,

1025
01:24:26,020 --> 01:24:27,480
il mio ultimo editoriale,

1026
01:24:28,147 --> 01:24:29,440
del mio ultimo numero,

1027
01:24:30,357 --> 01:24:33,194
pubblicato nel mio ultimo giorno
di scuola superiore,

1028
01:24:33,861 --> 01:24:35,654
sto finalmente capendo

1029
01:24:36,655 --> 01:24:40,284
che le cicatrici non sono i ricordi
di ciò che si è rotto,

1030
01:24:41,076 --> 01:24:44,246
ma piuttosto, di ciò che è stato creato.

1031
01:24:45,790 --> 01:24:49,168
CONGRATULAZIONI MATURANDI

1032
01:25:15,402 --> 01:25:16,695
- Ciao.
- Ciao.

1033
01:25:18,113 --> 01:25:18,989
Magari...

1034
01:25:22,076 --> 01:25:23,410
Congratulazioni.

1035
01:25:24,787 --> 01:25:25,913
Grazie, anche a te.

1036
01:25:26,163 --> 01:25:27,540
- Grazie.
- Di nulla.

1037
01:25:30,209 --> 01:25:31,710
Dove andrai l'anno prossimo?

1038
01:25:32,336 --> 01:25:33,879
Alla Bennington.

1039
01:25:35,089 --> 01:25:36,340
È nel Vermont.

1040
01:25:36,465 --> 01:25:37,925
Buona facoltà di giornalismo.

1041
01:25:38,092 --> 01:25:39,009
Tu che farai?

1042
01:25:40,678 --> 01:25:42,179
Mi prendo un anno sabbatico.

1043
01:25:44,223 --> 01:25:46,100
Continuerò a fare terapia.

1044
01:25:51,230 --> 01:25:53,858
Sì, non ero pronta, finché...

1045
01:25:55,109 --> 01:25:56,569
...non lo sono stata.

1046
01:25:57,820 --> 01:25:58,988
Ma questo lo sai.

1047
01:25:59,446 --> 01:26:00,406
S.

1048
01:26:01,824 --> 01:26:04,034
Devo ritrovare le parole.

1049
01:26:08,497 --> 01:26:09,665
Ce la farai.

1050
01:26:15,337 --> 01:26:16,672
Volevo solo dirti...

1051
01:26:30,769 --> 01:26:35,065
...che sei un insieme
di atomi straordinario, Henry Page.

1052
01:28:00,025 --> 01:28:01,151
Ehi, quello è Hankard?

1053
01:28:01,276 --> 01:28:02,319
- Hankard!
- Hankard!

1054
01:28:02,444 --> 01:28:03,445
Andiamo.

1055
01:28:04,196 --> 01:28:05,489
Mi sa che vado a piedi.

1056
01:28:05,698 --> 01:28:06,824
A piedi?

1057
01:28:09,201 --> 01:28:10,577
Allora vado a piedi anch'io.

1058
01:28:25,676 --> 01:28:27,678
- È lunga, a piedi.
- Vuoi compagnia?

1059
01:28:28,804 --> 01:28:29,888
S, certo.

1060
01:30:03,899 --> 01:30:07,820
I NOSTRI CUORI CHIMICI

1061
01:32:57,698 --> 01:32:59,658
Sottotitoli: Alessandra Gramignano

