1
00:00:26,444 --> 00:00:29,196
청소년기는 가장 살아있다고
느껴지는 시기예요

2
00:00:30,573 --> 00:00:32,408
뇌는 화학 물질로 가득 차서

3
00:00:32,533 --> 00:00:35,828
인생을 극적으로
바꿔 놓기도 하죠

4
00:00:36,704 --> 00:00:39,248
좋은 성적표는
퓰리처상 같이 느껴지고

5
00:00:39,373 --> 00:00:42,752
외로운 토요일 밤은
영원한 고독 같죠

6
00:00:43,043 --> 00:00:46,213
과학 시간 짝꿍이 인생 최고의
사랑이 되기도 해요

7
00:00:47,214 --> 00:00:49,925
하지만, 고등학교
3학년이 되어서도

8
00:00:50,050 --> 00:00:52,261
제게 흥미롭거나 놀라운 일은

9
00:00:52,386 --> 00:00:53,721
일어나지 않았어요

10
00:00:54,638 --> 00:00:56,432
그래도 제 인생에 감사했어요

11
00:00:57,600 --> 00:01:00,186
단짝 친구들도 두 명이나 있고...

12
00:01:00,311 --> 00:01:01,187
침착해, 잘할 거야

13
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
지금 제 나이 즈음에 만나

14
00:01:02,772 --> 00:01:04,690
사랑에 빠지신 부모님도 계시죠

15
00:01:05,149 --> 00:01:06,358
제겐 제가 쓴 글들도 있어요

16
00:01:06,734 --> 00:01:08,944
글쓰기에 대한 열정은
항상 있었어요

17
00:01:09,320 --> 00:01:11,322
그래서 학교 신문의

18
00:01:11,489 --> 00:01:13,365
편집장도 되려고 노력했어요

19
00:01:13,574 --> 00:01:15,993
저는 어떤 사람이고
어떻게 세상을 바라보는지

20
00:01:16,160 --> 00:01:17,620
표현할 매체를 원했던 거죠

21
00:01:18,120 --> 00:01:19,580
하지만 하고 싶은 말이 없으면

22
00:01:19,705 --> 00:01:21,624
다 의미 없어요

23
00:01:22,166 --> 00:01:23,125
제가 그랬어요

24
00:01:23,834 --> 00:01:26,796
왜냐면 글로 쓸 만한 가치 있는
일은 제게 일어난 적이 없거든요

25
00:01:29,548 --> 00:01:32,468
그런데, 그 일에 대해 알게 된 후

26
00:01:32,760 --> 00:01:34,220
드디어 뭔가가 일어났어요

27
00:01:34,512 --> 00:01:40,267
케미컬 하츠

28
00:01:55,157 --> 00:01:56,951
"파블로 네루다의
사랑 소네트 17번"

29
00:01:57,076 --> 00:01:59,328
"어떤 숨겨진 게 사랑받을 만큼
당신을 사랑한다"

30
00:01:59,453 --> 00:02:01,330
"은밀히, 그늘과 영혼 사이에서"

31
00:02:05,626 --> 00:02:07,253
안녕 얘들아, 와줘서 고마워

32
00:02:07,378 --> 00:02:09,296
- 어서 들어오렴
- 둘 다요?

33
00:02:09,922 --> 00:02:11,632
그래, 그럼 좋지
어서 들어오렴

34
00:02:14,593 --> 00:02:16,637
그레이스는 이스트 리버에서
전학 왔어

35
00:02:16,762 --> 00:02:19,348
거기서 2년간 '가제트지'에
글을 연재했다지

36
00:02:19,640 --> 00:02:22,685
너희들은 나이에 비해
글에 깊이가 있던데

37
00:02:23,811 --> 00:02:27,189
그래서 내 생각은 너희 둘이

38
00:02:27,314 --> 00:02:30,109
아주 흥미로운 편집장 듀오가
될 것 같구나

39
00:02:31,110 --> 00:02:32,194
- 싫어요
- 네?

40
00:02:33,779 --> 00:02:34,697
뭐라고 했니?

41
00:02:34,822 --> 00:02:36,532
저는 편집장이 되고 싶지 않아요

42
00:02:37,283 --> 00:02:38,284
제의는 감사해요

43
00:02:42,496 --> 00:02:43,330
이봐

44
00:02:43,831 --> 00:02:45,708
- 왜 싫다고 했어?
- 뭐?

45
00:02:46,000 --> 00:02:47,084
왜 싫다 했냐고

46
00:02:48,335 --> 00:02:50,629
- 무슨 상관인데?
- 뭐?

47
00:02:50,754 --> 00:02:51,922
무슨 상관이냐고?

48
00:02:53,841 --> 00:02:57,469
그냥 좋은 기회 같아서

49
00:02:57,636 --> 00:02:59,346
네가 거절한 게
도무지 이해가 안 가

50
00:02:59,638 --> 00:03:02,016
그래 그럼, 너무
오래 고민하지는 마

51
00:03:09,106 --> 00:03:10,524
아, 젠장

52
00:03:11,317 --> 00:03:12,359
왜?

53
00:03:14,236 --> 00:03:15,654
버스 놓쳤어

54
00:03:17,907 --> 00:03:18,866
걸어가면 안 돼?

55
00:03:21,410 --> 00:03:23,370
되는데, 좀 멀어서

56
00:03:24,413 --> 00:03:26,248
그래서 보통 버스 타거든

57
00:03:40,137 --> 00:03:41,722
우리 집은 저기 위에 있어

58
00:03:43,223 --> 00:03:44,099
나 차 있는데

59
00:03:44,224 --> 00:03:45,851
원하면 태워줄까?

60
00:03:47,645 --> 00:03:48,520
정말?

61
00:03:50,439 --> 00:03:51,315
고마워

62
00:03:57,905 --> 00:03:59,406
너 '네라다' 좋아하지?

63
00:04:01,825 --> 00:04:03,035
'네루다'야

64
00:04:08,832 --> 00:04:10,709
아니, 뭐, 나는 한 문장만
읽었는데

65
00:04:10,834 --> 00:04:13,337
정말 아름답다고 생각했어

66
00:04:14,838 --> 00:04:15,798
그래?

67
00:04:18,634 --> 00:04:19,927
응, 넌 안 그래?

68
00:04:21,845 --> 00:04:23,681
그냥 이해 안 되는
시를 읽을 때

69
00:04:23,806 --> 00:04:26,642
다들 그렇게 말하는 것 같아서

70
00:04:38,362 --> 00:04:39,321
"100편의 사랑 소네트"

71
00:04:39,488 --> 00:04:40,322
다 읽어봐

72
00:04:42,324 --> 00:04:44,326
그래도 같은 생각인지 알려줘

73
00:04:53,293 --> 00:04:54,336
괜찮은 동네다

74
00:04:56,171 --> 00:04:57,923
차가 있으면서 왜 학교는 걸어와?

75
00:04:58,966 --> 00:05:00,134
운전 싫어해

76
00:05:00,467 --> 00:05:01,593
면허 있어?

77
00:05:01,760 --> 00:05:02,636
응

78
00:05:10,477 --> 00:05:11,437
좋은 노래네

79
00:05:37,880 --> 00:05:40,340
이런 집에서 사는데
차가 없다고?

80
00:05:40,507 --> 00:05:43,135
그러기엔 내 성적이
별로인가 봐

81
00:05:47,431 --> 00:05:48,348
정말 고마워

82
00:05:58,901 --> 00:06:00,319
나중에 또 봐

83
00:06:02,571 --> 00:06:03,447
그래

84
00:06:07,284 --> 00:06:09,453
- 헨리
- 누나, 뭐해?

85
00:06:10,245 --> 00:06:12,206
방금 온 거야?

86
00:06:12,664 --> 00:06:13,749
아니, 지금 나가려고

87
00:06:13,957 --> 00:06:14,875
늦었어

88
00:06:15,501 --> 00:06:17,044
여자애는 누구야?

89
00:06:17,294 --> 00:06:19,379
- 무슨 여자애?
- 헨리를 집까지 태워준 여자애요

90
00:06:19,880 --> 00:06:21,340
여자애가 너를 집까지 태워줬어?

91
00:06:22,299 --> 00:06:24,760
차도 놔두고 집에 걸어가던데요?

92
00:06:24,885 --> 00:06:25,803
도망쳐

93
00:06:25,969 --> 00:06:27,638
언제 다시 이사 나간다고?

94
00:06:27,763 --> 00:06:28,597
그냥 무시해

95
00:06:28,931 --> 00:06:30,599
사랑에 대해 선전포고했어

96
00:06:30,933 --> 00:06:32,684
바람피우는 놈들한테만요

97
00:06:33,352 --> 00:06:35,104
- 오늘 만나니?
- 오, 맙소사

98
00:06:35,229 --> 00:06:36,355
엄마, 제 동료 의사예요

99
00:06:36,480 --> 00:06:38,023
하루에도 몇 번은 보겠죠

100
00:06:38,148 --> 00:06:40,776
새 학기 첫날은 어땠니?

101
00:06:41,276 --> 00:06:42,986
좋았죠, 좋았어요

102
00:06:43,862 --> 00:06:44,738
그거 받았니?

103
00:06:48,158 --> 00:06:49,827
- 받았네
- 잘했다

104
00:06:49,952 --> 00:06:50,869
축하한다

105
00:06:51,578 --> 00:06:52,746
잘했구나

106
00:06:53,080 --> 00:06:54,540
저는 이만 가볼게요
사랑해요 모두

107
00:06:55,124 --> 00:06:57,126
그래서, 여자애는 누구니?

108
00:07:00,921 --> 00:07:02,339
"그레이스에 대한 모든 결과보기"

109
00:07:09,054 --> 00:07:11,849
"그레이스 타운
뉴저지주, 이스트 리버"

110
00:07:17,980 --> 00:07:19,481
"사진 비공개"

111
00:07:23,861 --> 00:07:25,779
"그레이스 타운
뉴저지주, 이스트 리버"

112
00:07:31,910 --> 00:07:34,329
당신이 소금 장미나 황옥이었다면
당신을 사랑하지 않을 거야

113
00:07:34,454 --> 00:07:38,167
불이 뿜어내는
카네이션의 화살이었대도

114
00:07:38,417 --> 00:07:40,711
어떤 숨겨진 게 사랑받을 만큼

115
00:07:41,003 --> 00:07:43,172
당신을 사랑한다
은밀히, 그늘과 영혼 사이에서

116
00:07:43,422 --> 00:07:44,631
그늘와 영혼 사이에서

117
00:07:44,756 --> 00:07:47,217
꽃은 피지 않지만

118
00:07:47,342 --> 00:07:49,344
그 속에 숨겨진 꽃의 빛을
지니고 있는 식물처럼

119
00:07:49,678 --> 00:07:51,096
당신을 사랑해

120
00:07:51,263 --> 00:07:54,141
땅에서 올라와
내 몸에 은밀히 살고 있는

121
00:07:54,349 --> 00:07:56,894
어떤 순수한 향기
당신의 사랑이 고마워

122
00:07:57,144 --> 00:08:00,522
어떻게, 언제, 어디로부턴지
모른 채 당신을 사랑해

123
00:08:00,814 --> 00:08:03,692
복잡함과 자만 없이
솔직하게 당신을 사랑해

124
00:08:03,984 --> 00:08:05,402
내가 없는 곳에 당신도 없고

125
00:08:05,652 --> 00:08:08,864
내 가슴에 얹은
당신의 손이 바로 내 손이며

126
00:08:09,448 --> 00:08:12,409
내 가슴에 얹은
당신의 손이 바로 내 손이며

127
00:08:16,371 --> 00:08:19,124
내가 잠들 때
당신의 눈은 감긴다

128
00:08:20,584 --> 00:08:22,211
무슨 말인지 하나도 모르지만

129
00:08:22,461 --> 00:08:24,296
- 통했구나
- 뭐라고요?

130
00:08:24,463 --> 00:08:27,132
신문부 활동이 그 애한테
정말 좋을 거 같다

131
00:08:28,884 --> 00:08:30,427
총 네 번 발행할 거야

132
00:08:30,761 --> 00:08:33,013
첫 번째는 11월, 마지막은 6월이야

133
00:08:33,639 --> 00:08:36,516
세 번째까지는 흔한
정기 간행물 느낌으로

134
00:08:36,767 --> 00:08:39,811
신랄한 기사, 스포츠,
특별 기획, 이런 느낌이야

135
00:08:40,145 --> 00:08:42,731
마지막이 중요해
거기서 창의성을 발휘하는 거야

136
00:08:42,981 --> 00:08:45,025
그룹의 도움을 받아서
헨리가 주제를 정할 거야

137
00:08:45,150 --> 00:08:47,653
그 주제를 가지고
너희가 하고 싶은 대로

138
00:08:47,778 --> 00:08:49,029
마음껏 하면 돼

139
00:08:49,446 --> 00:08:52,407
마지막 간행물이 너희들
유산이 되는 거야

140
00:08:52,532 --> 00:08:54,993
그리고 뒤를 이을 후임들에게

141
00:08:55,118 --> 00:08:56,703
너희가 쌓아온 지혜를
나눌 기회지

142
00:08:57,537 --> 00:09:00,082
나는 이 빌딩 안에서 보낸

143
00:09:00,207 --> 00:09:01,833
지난 4년만 얘기하는 게 아니야

144
00:09:01,959 --> 00:09:04,127
더 큰 걸 얘기하는 거야

145
00:09:04,461 --> 00:09:09,383
너희가 지구상에서 보낸 17년을
총체적으로 말하고 있어

146
00:09:10,092 --> 00:09:12,636
마지막으로, 우리의 이웃

147
00:09:12,761 --> 00:09:15,097
이스트 리버 사립고에서 온
그레이스가

148
00:09:15,222 --> 00:09:18,725
헨리를 도와 편집에 관한
모든 일을 도맡을 거야

149
00:09:19,518 --> 00:09:21,561
자, 이게 카일이 자기 팀이랑 만든

150
00:09:21,812 --> 00:09:22,896
작년 마지막 간행물이야

151
00:09:23,021 --> 00:09:24,189
"웨스트 리버
표현을 기록하다'

152
00:09:24,314 --> 00:09:26,358
미안하지만, 너무 별로예요

153
00:09:27,401 --> 00:09:28,860
아주 건설적인 비판이야

154
00:09:28,986 --> 00:09:29,987
네, 근데...

155
00:09:31,655 --> 00:09:34,616
작년 마지막 간행물은
정말 별로였어요

156
00:09:38,078 --> 00:09:38,954
자

157
00:09:45,085 --> 00:09:46,962
근데, 이건 어떻게 생각...

158
00:09:47,087 --> 00:09:48,880
나 글은 안 쓸 거야

159
00:09:50,424 --> 00:09:53,135
할 말 있으면 그냥 혼자서 말하고

160
00:09:53,260 --> 00:09:56,388
나는 편집하는 거랑 디자인...

161
00:09:56,513 --> 00:09:57,764
디자인은 내가 해

162
00:09:59,766 --> 00:10:01,393
그러면, 디자인 외에
모든 일을 도울게

163
00:10:01,518 --> 00:10:04,313
글 쓰는 거 제외하고

164
00:10:05,063 --> 00:10:06,356
그리고 나는 부편집장이니까

165
00:10:07,107 --> 00:10:09,318
네가 굉장히 열심히
준비했다고 하던데

166
00:10:09,609 --> 00:10:10,944
그러니까 네가 하는 게 맞아

167
00:10:12,904 --> 00:10:14,656
코라가 너 다시 좋아하나 봐?

168
00:10:14,948 --> 00:10:16,241
걔는 도대체 왜 그런데?

169
00:10:16,366 --> 00:10:18,744
맨날 나한테 눈빛 보내고
내 농담이면 다 웃어주고

170
00:10:18,869 --> 00:10:21,621
무슨 공기주머니로
연결돼있는데

171
00:10:21,747 --> 00:10:24,458
그 안은 마시멜로, 곰돌이 젤리

172
00:10:24,750 --> 00:10:28,962
풍선껌이랑 반짝이는
것들로 가득 찼는데

173
00:10:29,087 --> 00:10:30,797
그걸 먹으면

174
00:10:30,922 --> 00:10:33,425
작년처럼 충치만 하나 더
생길 것 같아

175
00:10:34,009 --> 00:10:35,093
좋은 비유야

176
00:10:35,218 --> 00:10:36,803
인정해줘서 고맙다

177
00:10:37,262 --> 00:10:38,513
- 이봐, 그레이스
- 행커드

178
00:10:39,014 --> 00:10:40,015
- 버스다!
- 야!

179
00:10:40,140 --> 00:10:41,808
사실 너한테 말할
기회가 없었는데

180
00:10:41,975 --> 00:10:43,018
그 시 다 읽었어

181
00:10:43,518 --> 00:10:45,854
그래서

182
00:10:46,229 --> 00:10:47,731
난 아직도 아름답다고 생각해

183
00:10:47,856 --> 00:10:50,817
물론, 평범한 뜻에서가 아니라

184
00:10:52,235 --> 00:10:53,278
물론 그것도

185
00:10:53,403 --> 00:10:55,322
시가 말하려는 거 같지만
왜냐면 넌 알잖아

186
00:10:55,447 --> 00:10:58,867
그녀를 향한 네루다의 사랑은

187
00:11:00,327 --> 00:11:03,288
햇살이나 장미 같은
상투적인 아름다움 때문이 아니라

188
00:11:03,413 --> 00:11:07,042
그녀의 결함과 부족함을
보고서 오는 거잖아

189
00:11:07,167 --> 00:11:10,003
그리고 더 어두운 것들로부터
오는 거잖아

190
00:11:10,128 --> 00:11:11,713
- 행커드!
- 아마도...

191
00:11:11,838 --> 00:11:13,131
끼 그만 부리고, 빨리 와!

192
00:11:13,673 --> 00:11:15,425
단지 그녀가 어떤
사람이냐보다

193
00:11:15,550 --> 00:11:18,011
어떤 사람이 될 수 있는지
그녀의 가능성을 본 거지

194
00:11:20,931 --> 00:11:22,182
그래서, 잘 모르겠어

195
00:11:22,682 --> 00:11:25,018
그냥 그런 면에서
아름다운 것 같다고

196
00:11:27,396 --> 00:11:29,231
너 버스 또 놓치겠다

197
00:11:31,316 --> 00:11:32,734
지켜보고 있다

198
00:11:33,985 --> 00:11:34,903
쟤 뭐하냐?

199
00:11:38,573 --> 00:11:40,325
나 또 태워줄래?

200
00:11:42,369 --> 00:11:43,245
그래

201
00:11:58,802 --> 00:12:00,971
다시 직접 운전해서
집에 오게 해줘서 고마워

202
00:12:08,812 --> 00:12:11,398
넌 어디로 가? 왜 가는 거야?

203
00:12:12,107 --> 00:12:14,860
너의 색깔은 뭐야? 너의 기분은?

204
00:12:15,610 --> 00:12:19,197
너를 보기 위해 나는 돌아본다,
너를 알기 위해 나는 애태운다

205
00:12:46,808 --> 00:12:53,607
'안녕! 궁금해서 그러는데
네 차는 누가 가져간 거야?'

206
00:13:03,283 --> 00:13:04,367
네

207
00:13:05,118 --> 00:13:05,994
끊어요

208
00:13:06,161 --> 00:13:08,371
- 스페인어 할 때 너무 궁금해
- 무슨 일인지 물어봐

209
00:13:08,497 --> 00:13:10,582
뭐? 그래서 나 또 무시당하라고?

210
00:13:10,957 --> 00:13:11,917
내일 봐

211
00:13:12,417 --> 00:13:13,418
응, 내일 봐

212
00:13:14,794 --> 00:13:15,629
안녕

213
00:13:19,382 --> 00:13:20,217
젠장

214
00:13:36,441 --> 00:13:39,986
쟤네 왜 "메메" 하는 거야?

215
00:13:45,825 --> 00:13:46,952
그냥, 우리는

216
00:13:47,244 --> 00:13:48,578
거슬리는 일 있으면 그래

217
00:13:48,703 --> 00:13:49,579
모르겠어

218
00:13:53,625 --> 00:13:55,544
혹시, 오늘도 태워줄 수 있어?

219
00:14:02,217 --> 00:14:03,718
저기, 들어와서

220
00:14:03,843 --> 00:14:05,053
좀 놀다 갈래?

221
00:14:07,639 --> 00:14:08,598
오늘은 안 돼

222
00:14:09,933 --> 00:14:10,767
그래

223
00:14:12,727 --> 00:14:14,604
- 그럼, 내일 보자
- 응

224
00:14:21,903 --> 00:14:22,779
헨리?

225
00:14:26,992 --> 00:14:28,285
6시에 여기서 볼래?

226
00:14:29,452 --> 00:14:30,328
그래

227
00:14:30,996 --> 00:14:32,872
그래, 6시에 보자

228
00:14:33,081 --> 00:14:33,999
알았어

229
00:14:34,624 --> 00:14:36,001
빵 한 덩이 가져와

230
00:14:51,933 --> 00:14:53,268
네 차 어디 갔어?

231
00:14:53,393 --> 00:14:54,686
우리 집에

232
00:14:55,895 --> 00:14:57,439
그럼, 차를 가져가고
여기로 걸어온 거야?

233
00:14:57,606 --> 00:14:58,607
지금 차 필요 없어

234
00:16:02,379 --> 00:16:03,296
빨리 와

235
00:16:08,635 --> 00:16:11,054
1800년대에 면직 공장이었어

236
00:16:11,346 --> 00:16:12,472
그런 후...

237
00:16:13,348 --> 00:16:17,894
플라스틱병 만들다가
1989년에 문 닫았나 봐, 아마도

238
00:16:37,288 --> 00:16:38,289
조용히 해야 해

239
00:17:19,164 --> 00:17:20,582
얘네들 놀라서 달아난다니까

240
00:17:25,503 --> 00:17:26,337
이리 와봐

241
00:18:15,011 --> 00:18:16,304
여자친구 사귀어봤어?

242
00:18:18,431 --> 00:18:21,434
아니

243
00:18:21,976 --> 00:18:23,102
왜?

244
00:18:25,146 --> 00:18:26,523
남자친구는?

245
00:18:27,816 --> 00:18:28,691
아니

246
00:18:30,401 --> 00:18:31,694
뭐가 문젠데?

247
00:18:32,612 --> 00:18:33,488
나도 모르겠어

248
00:18:38,243 --> 00:18:39,786
몰라, 그냥 이런 말 잘 못 해

249
00:18:40,411 --> 00:18:42,080
너 글 쓴다면서?

250
00:18:44,749 --> 00:18:45,667
맞아, 그렇긴 한데

251
00:18:45,875 --> 00:18:47,377
지금 당장 집에 가서

252
00:18:47,544 --> 00:18:50,672
내가 왜 여자친구를 사귄 적이
없는지 글로 써줄 수는 있어

253
00:18:50,797 --> 00:18:52,674
수필이나 그런 거

254
00:18:52,924 --> 00:18:54,926
그래서 넌 모든 걸
편집만 하면 되는구나?

255
00:18:56,219 --> 00:18:57,512
아니, 편집이 아니라

256
00:18:57,637 --> 00:19:00,139
그냥 글 쓰는 게 가끔
나를 이해할 수 있게

257
00:19:01,766 --> 00:19:05,436
도움을 주는 거 같아
잘 모르겠어

258
00:19:05,562 --> 00:19:07,605
보통 내가 어떤 것에 대해서
무슨 생각을 하는지

259
00:19:07,730 --> 00:19:09,399
진짜 앉아서 생각하기 전까지는
잘 모르겠어

260
00:19:10,275 --> 00:19:13,278
그런데, 너도 너에 대해서
별로 말 안 했잖아

261
00:19:24,497 --> 00:19:27,000
재활 훈련을 수영장에서 했었어

262
00:19:28,918 --> 00:19:30,211
9개월 전에

263
00:19:30,753 --> 00:19:33,047
커브 길을 돌다 차가 미끄러져서

264
00:19:33,172 --> 00:19:35,758
돌 장벽에 부딪히고 뒤집혔어

265
00:19:37,510 --> 00:19:39,596
그게 중요한 건 아니지만

266
00:19:49,731 --> 00:19:50,815
저걸 보면

267
00:19:51,858 --> 00:19:53,192
사람들은 그냥

268
00:19:54,277 --> 00:19:58,489
죽은 별들의 잿더미일
뿐이라는 걸 생각하게 돼

269
00:20:00,700 --> 00:20:03,077
우린 잠깐 모여든

270
00:20:03,953 --> 00:20:06,372
원자들의 집합체야

271
00:20:06,623 --> 00:20:10,001
그러다가 허물어 없어지는 거지

272
00:20:13,463 --> 00:20:15,048
이 모든 게 다 끝나고

273
00:20:16,549 --> 00:20:19,510
흩어져 없어지면

274
00:20:20,970 --> 00:20:22,680
모든 게 없었던 일처럼 돼

275
00:20:24,682 --> 00:20:27,018
마치 모든 죄를 씻어버린
기분이랄까

276
00:20:28,478 --> 00:20:30,563
기사 정말 안 쓸 거야?

277
00:20:35,068 --> 00:20:37,320
무슨 죄를 씻고 싶은데?

278
00:21:12,605 --> 00:21:14,273
전에 공공 기물 파손자였어

279
00:21:15,817 --> 00:21:16,776
네가 한 거야?

280
00:21:18,027 --> 00:21:19,237
14살 때

281
00:21:21,823 --> 00:21:23,282
라틴어 같은 거야?

282
00:21:25,451 --> 00:21:26,494
무슨 뜻인데?

283
00:21:30,373 --> 00:21:31,249
나 피곤해

284
00:21:31,374 --> 00:21:34,002
나 집에 갈래

285
00:21:38,172 --> 00:21:39,132
내가 같이...

286
00:21:39,257 --> 00:21:40,883
돌아가는 길 찾아가겠어?

287
00:21:42,051 --> 00:21:42,885
응

288
00:21:45,013 --> 00:21:46,723
- 근데 너 괜찮아?
- 응, 괜찮아

289
00:21:47,557 --> 00:21:48,975
같이 와줘서 고마워

290
00:21:52,729 --> 00:21:54,605
그래, 언제든지

291
00:22:31,893 --> 00:22:33,269
왜 아직 안 자?

292
00:22:34,729 --> 00:22:35,980
이것 좀 하느라

293
00:22:39,233 --> 00:22:41,611
네 생일에
엄마 아빠가 주신 거지?

294
00:22:43,905 --> 00:22:45,698
만지지 마, 아직 마르고 있어

295
00:22:46,574 --> 00:22:48,034
예민하긴

296
00:22:54,332 --> 00:22:57,418
17살 남자애치고
정말 특이한 취미긴 하다

297
00:23:09,180 --> 00:23:11,516
시련을 겪을 때도
육체적으로 고통받을 때처럼

298
00:23:11,641 --> 00:23:14,268
뇌의 같은 영역이
자극받는 거 알아?

299
00:23:20,149 --> 00:23:21,984
그 사람이 나를 떠난 걸 생각하면

300
00:23:22,735 --> 00:23:26,948
내 뇌가 신경계에
조난 신호를 보내

301
00:23:28,449 --> 00:23:31,410
그러면 내 혈압과
심박동 수가 올라가서

302
00:23:32,036 --> 00:23:33,538
가슴이 아파

303
00:23:40,044 --> 00:23:41,671
지금도 그래

304
00:23:42,880 --> 00:23:44,340
엄마 부를까?

305
00:23:44,465 --> 00:23:45,675
아니, 제발 부르지 마

306
00:23:46,551 --> 00:23:47,426
정말로

307
00:24:08,281 --> 00:24:09,157
헨리

308
00:24:10,074 --> 00:24:11,159
- 다음은?
- 네...

309
00:24:12,410 --> 00:24:16,706
저는 마지막 간행물에 대한

310
00:24:16,831 --> 00:24:18,791
주제나 아이디어 몇 가지를
규합했으면 좋겠어요

311
00:24:19,083 --> 00:24:20,251
지금이 가장 좋은 때지

312
00:24:20,501 --> 00:24:23,671
살짝 취해 있는
'이상한 나라의 앨리스' 어때?

313
00:24:24,297 --> 00:24:26,215
누구나 한 번쯤 환각제 복용해서

314
00:24:26,340 --> 00:24:27,842
토끼굴 들어가 봤잖아

315
00:24:28,134 --> 00:24:30,219
그거 좋은 생각이야, 해볼 만한데

316
00:24:32,054 --> 00:24:32,930
그레이스는?

317
00:24:34,974 --> 00:24:35,850
왜요?

318
00:24:35,975 --> 00:24:36,851
아이디어 없니?

319
00:24:37,602 --> 00:24:38,561
모르겠어요

320
00:24:39,228 --> 00:24:40,104
아무것도?

321
00:24:40,813 --> 00:24:42,440
네, '모르겠어요'의
의미가 그거잖아요

322
00:24:45,109 --> 00:24:46,903
화장실 가도 돼요? 급해서요

323
00:24:47,987 --> 00:24:48,863
물론이지

324
00:24:52,116 --> 00:24:53,451
그냥 무슨 일인지 물어봐

325
00:24:54,410 --> 00:24:57,455
모르겠어, 그냥 내가 걔를
아직 잘 모르는 것 같아

326
00:24:57,580 --> 00:24:59,373
- 몰라
- 따라가 봐

327
00:25:01,083 --> 00:25:02,168
- 뭐?
- 그래

328
00:25:02,501 --> 00:25:04,253
걔가 어디 가는지 알고 싶지 않아?

329
00:25:04,879 --> 00:25:06,839
남친이랑 놀고 있는지?

330
00:25:11,761 --> 00:25:13,221
스토킹은 안 해

331
00:26:30,840 --> 00:26:32,216
널 찾고 있었나 봐

332
00:26:32,341 --> 00:26:34,802
분명 널 보지 않으려 했어

333
00:26:35,761 --> 00:26:37,305
그냥 느낌이 이상했어

334
00:26:38,264 --> 00:26:40,766
너에게 말해주고 싶은데...

335
00:26:43,686 --> 00:26:47,356
"도미닉 헨리 소여
2001-2018"

336
00:26:47,523 --> 00:26:50,359
"남겨진 이들의 마음에 사는 건
죽는 것이 아니다"

337
00:26:57,700 --> 00:26:59,702
"도미닉 소여
이스트 리버 차량 사고"

338
00:26:59,827 --> 00:27:02,038
"교통사고 피해자
10대 청소년으로 밝혀져"

339
00:27:02,163 --> 00:27:05,166
"팰리세이즈 도로에서 사망한
10대 청소년 신원 파악"

340
00:27:05,291 --> 00:27:08,044
"도미닉 소여, 17세
사고 충격으로 사망"

341
00:27:10,796 --> 00:27:13,257
"이스트 리버지 - 이스트 리버
사립학교는 재학생인"

342
00:27:13,382 --> 00:27:15,760
"도미닉 소여의 교통사고로
수요일 수업을 전격 중단했다"

343
00:27:15,885 --> 00:27:18,471
"경찰에 의하면, 동승자는
중상을 입은 것으로 밝혀졌다"

344
00:27:18,596 --> 00:27:21,223
"전도유망한 쿼터백이었던 소여의
미식축구 코치 찰스 베이커는"

345
00:27:21,349 --> 00:27:24,101
"소여에 대해
'가장 총명하고 착하고'"

346
00:27:24,226 --> 00:27:25,603
'"재능있는 선수 중 하나였다'고
기억했다'

347
00:27:29,231 --> 00:27:32,026
"위대하게 태어난 사람도 있고
위대함을 이루는 사람도 있다"

348
00:27:32,360 --> 00:27:34,153
"우리가 알 수 있는 한가지는
우린 아무것도 모른다는 것이다"

349
00:27:34,320 --> 00:27:36,864
"규정한다는 것은
한정 짓는 것이다"

350
00:27:37,031 --> 00:27:41,035
"내 온 마음을 다해 사랑해서
부정할 틈이 남아있지 않다"

351
00:27:44,080 --> 00:27:46,082
주제나 아이디어 같은 거

352
00:27:46,332 --> 00:27:48,667
- 같이 얘기해 볼래?
- 난 다 괜찮아

353
00:27:50,669 --> 00:27:51,545
그래

354
00:27:54,131 --> 00:27:55,174
그러면 그냥

355
00:27:56,175 --> 00:27:57,760
내가 니 옆에서 최종 선택을
진행하고나서, 아니면...

356
00:27:57,927 --> 00:27:59,637
사실, 정말 나는 상관없어

357
00:27:59,929 --> 00:28:01,722
제이드한테 기사 초고를 받아서

358
00:28:01,847 --> 00:28:03,307
그냥 그거 편집하려고 했어

359
00:28:12,024 --> 00:28:13,609
"머즈가 메시지를 보냈습니다"

360
00:28:13,734 --> 00:28:17,029
"엘크스가 운동장에서 그레이스가
엄청 이상한 짓 하는 거 봤대"

361
00:28:17,238 --> 00:28:18,864
"가 보라고"

362
00:28:22,451 --> 00:28:26,372
쟤네를 맞추고 싶지만
그 대신 얘네들 맞출래

363
00:28:26,872 --> 00:28:28,165
아빠, 차 좀 빌려줄 수 있어요?

364
00:28:29,250 --> 00:28:30,584
물론이지, 어디 가는데?

365
00:28:33,754 --> 00:28:34,922
모르겠어요, 아무 데도 아니에요

366
00:28:35,256 --> 00:28:36,966
그래서 어디 가는데?

367
00:28:37,508 --> 00:28:39,051
반대 심문하는 건 아니고

368
00:28:39,885 --> 00:28:41,470
전 그렇게 느껴지는데요

369
00:28:42,555 --> 00:28:44,306
네가 차를 빌려달라고 하니까

370
00:28:44,432 --> 00:28:46,183
그냥 간단한 질문을 하는 거란다

371
00:28:46,308 --> 00:28:49,728
알았어요, 전... 잘 모르겠어요
그냥 머즈 집에 갈까 봐요

372
00:28:49,895 --> 00:28:51,439
이제 차 키 주세요
지금 필요 없잖아요

373
00:28:53,023 --> 00:28:54,650
너도 사생활이 있다는 거 이해한다

374
00:28:54,775 --> 00:28:56,735
말하고 싶지 않으면
그냥 그렇다고 하면 돼

375
00:28:57,403 --> 00:28:59,280
하지만 거짓말로 우릴
모욕하진 마라

376
00:28:59,405 --> 00:29:00,531
넌 그것보다 수준이 높잖니

377
00:29:01,866 --> 00:29:03,367
그냥 우버 택시 불러라

378
00:29:03,742 --> 00:29:05,453
네? 신용카드가 없는데
어떻게 불러요

379
00:29:05,953 --> 00:29:07,705
그렇다면 걸어가야겠구나

380
00:29:53,751 --> 00:29:54,585
젠장!

381
00:30:24,740 --> 00:30:28,035
"안녕, 나 헨리야, 너 괜찮아?
오늘 정신이 없어 보여서"

382
00:30:32,331 --> 00:30:34,250
"이제 괜찮아, 고마워"

383
00:30:36,126 --> 00:30:40,339
"내일 회의 후 도서관에서 봐
좋은 게 떠올랐어"

384
00:30:43,968 --> 00:30:45,636
"내일 봐"

385
00:30:55,980 --> 00:30:57,439
- 안녕
- 무슨 일이야?

386
00:30:57,856 --> 00:30:59,567
사실, 어제 잠이 안 와서

387
00:30:59,692 --> 00:31:01,777
클라인 선생님
강의계획서를 보다가

388
00:31:01,902 --> 00:31:05,823
되게 흥미로운 현상을 발견했어

389
00:31:13,247 --> 00:31:14,415
- 한번 봐봐
- 알았어

390
00:31:14,540 --> 00:31:16,041
'젊은 베르테르의 슬픔'

391
00:31:16,166 --> 00:31:17,459
'로미오와 줄리엣'

392
00:31:17,585 --> 00:31:18,460
그러네...

393
00:31:19,336 --> 00:31:20,254
'호밀밭의 파수꾼'

394
00:31:20,379 --> 00:31:21,797
다 젊은이들에 관한 얘기네?

395
00:31:21,964 --> 00:31:23,090
그리고 다 자살 얘기야

396
00:31:23,257 --> 00:31:24,091
'보편적 사람들'

397
00:31:24,592 --> 00:31:26,719
로미오와 줄리엣은
스스로 목숨을 끊고

398
00:31:26,844 --> 00:31:28,012
베르테르는 자신을 쏘고

399
00:31:28,137 --> 00:31:29,597
홀든은 자살을 고려해

400
00:31:29,722 --> 00:31:32,224
콘래드는 손목을 그어서
죽으려 하고

401
00:31:34,310 --> 00:31:36,228
어젯밤 이거 생각하느라
못 잔 거야?

402
00:31:36,770 --> 00:31:37,605
응

403
00:31:39,648 --> 00:31:41,567
- 그게 정상이야?
- 아, 정말

404
00:31:41,734 --> 00:31:42,610
왜?

405
00:31:44,153 --> 00:31:45,029
네가...

406
00:31:46,822 --> 00:31:50,284
네가 이번 주에 기분이
안 좋아 보이길래

407
00:31:50,409 --> 00:31:52,494
- 그래서 좀 무서운 것 같다고
- 알았어

408
00:31:54,830 --> 00:31:56,123
이걸 어떻게 설명하지?

409
00:31:58,751 --> 00:32:02,046
자, 청소년으로 살아가는 게
어떤지 생각해봐

410
00:32:02,546 --> 00:32:05,758
부모님은 성공하라고 압박하지

411
00:32:05,883 --> 00:32:07,635
친구들은 네가 하기 싫은

412
00:32:07,760 --> 00:32:09,470
쓸데없는 짓거리 하라고 압박하지

413
00:32:09,887 --> 00:32:11,847
SNS는 네 몸을 싫어하게끔 만들지

414
00:32:12,389 --> 00:32:15,059
힘들다고, 정말 좋은
가정에서 나고 자란

415
00:32:15,184 --> 00:32:17,311
- 적응력이 좋은 애라 해도
- 계속해

416
00:32:17,645 --> 00:32:20,898
그럼, 이제 네가 사랑하는 사람과
함께하지 못한다고 상상해봐

417
00:32:21,023 --> 00:32:23,317
로미오와 줄리엣이나 베르테르처럼

418
00:32:23,442 --> 00:32:25,194
아니면, 사랑하는 사람을
잃는다 생각해봐

419
00:32:25,486 --> 00:32:27,237
홀든이나 콘래드처럼

420
00:32:27,404 --> 00:32:30,032
셰익스피어부터 샐린저까지

421
00:32:30,240 --> 00:32:33,243
모든 작가가
젊은이들에 대해 쓸 때

422
00:32:33,369 --> 00:32:35,996
젊음은 감당하기 어려울 만큼

423
00:32:37,081 --> 00:32:40,125
괴로운 것이라는

424
00:32:40,501 --> 00:32:44,463
사실을 피할 수 없다는 거야

425
00:32:46,048 --> 00:32:47,299
너 혹시...

426
00:32:49,510 --> 00:32:50,719
자살 충동 있거나 그래?

427
00:32:50,969 --> 00:32:52,680
맙소사, 아니, 난 그냥...

428
00:32:53,972 --> 00:32:55,808
이봐, 난 자살 안 할 거야

429
00:32:56,141 --> 00:32:58,143
하지만 내가 그냥 사라지면 어떨지

430
00:32:58,268 --> 00:33:00,312
생각해봤냐고 물어본다면?

431
00:33:01,647 --> 00:33:02,606
응, 해봤어

432
00:33:03,315 --> 00:33:06,985
나 쉽게 말하는 거 아니야
그래도 난 얘기해

433
00:33:07,277 --> 00:33:10,989
숨기고 말 안 하는 건
더 악화시키니까

434
00:33:11,365 --> 00:33:12,574
그래서 더 많이 언급되어야 해

435
00:33:12,700 --> 00:33:14,576
우리가 가진 모든 문제는
더 언급되어야 한다고

436
00:33:17,329 --> 00:33:21,083
청소년기는... 림보 상태잖아

437
00:33:21,208 --> 00:33:25,129
아이와 어른 사이의 어중간한
상태에 있잖아

438
00:33:25,254 --> 00:33:28,590
그런데 세상은 네게
성숙해라, 표현하라 하고

439
00:33:28,716 --> 00:33:30,843
그런데 그러는 순간

440
00:33:30,968 --> 00:33:32,094
닥치라고 하잖아

441
00:33:33,512 --> 00:33:34,471
사실

442
00:33:34,596 --> 00:33:37,474
어른들은 단지 사춘기 림보를
운 좋게 살아남은

443
00:33:37,599 --> 00:33:39,309
상처 입은 애들일 뿐이잖아

444
00:33:40,310 --> 00:33:41,395
그래서...

445
00:33:43,355 --> 00:33:47,568
마지막 간행물의 주제는
'청소년기 림보'여야 해

446
00:33:54,616 --> 00:33:56,910
헨리의 누나가 신경외과
전문의가 되려고 공부 중이래

447
00:33:57,077 --> 00:34:00,873
그분에 의하면, 청소년기 뇌가

448
00:34:00,998 --> 00:34:04,418
어른 뇌로 성장하기 전에
업그레이드를 겪는데

449
00:34:05,377 --> 00:34:09,256
업그레이드는 우리가
옳고 그름을 알아가면서

450
00:34:09,506 --> 00:34:12,050
일어나는 세포의 연결과
접합의 폭발을 뜻해

451
00:34:14,011 --> 00:34:14,970
아니면

452
00:34:15,304 --> 00:34:17,097
우리가 무엇을 좋아하고
싫어하는지

453
00:34:17,222 --> 00:34:19,224
예를 들면, 뭐가 되고 싶은지

454
00:34:19,516 --> 00:34:21,560
간행물의 각 페이지는

455
00:34:21,810 --> 00:34:25,355
뇌가 성숙해지고
자신을 알아가다가

456
00:34:25,647 --> 00:34:29,526
결국은 림보를 벗어나게 되는 거지

457
00:34:30,527 --> 00:34:31,570
완전 좋아

458
00:34:33,489 --> 00:34:34,406
완전

459
00:34:35,115 --> 00:34:36,825
그래, 좋았어

460
00:34:39,244 --> 00:34:42,039
이제 우리끼리 대화 같은 걸

461
00:34:42,372 --> 00:34:46,084
시작하면 될 것 같은데
무엇을 모르겠는지

462
00:34:46,376 --> 00:34:48,086
무엇이 두려운지

463
00:34:49,838 --> 00:34:52,257
예를 들자면

464
00:34:52,382 --> 00:34:54,218
너희 속에 감춰둔 뭔가가...

465
00:34:58,680 --> 00:34:59,932
너는 뭔가가 있어?

466
00:35:06,271 --> 00:35:07,856
응, 그렇지, 나도 있는데 나는...

467
00:35:08,565 --> 00:35:11,735
나는 글로 옮기려 했지, 그래서...

468
00:35:23,705 --> 00:35:26,583
몇 년 전, 마이크 존슨이
자살했을 때

469
00:35:28,877 --> 00:35:31,672
걔가 준 물건을 발견했는데

470
00:35:33,382 --> 00:35:36,051
우리가 13살 때, 걔가
자기 아빠한테서 훔쳐 온

471
00:35:36,176 --> 00:35:39,012
야한 잡지를 나한테 줬거든

472
00:35:39,137 --> 00:35:40,055
그리고...

473
00:35:43,892 --> 00:35:45,143
모르겠어

474
00:35:45,269 --> 00:35:47,688
이런 말 하는 거 되게 바보 같네

475
00:35:47,896 --> 00:35:51,441
그런데, 사실 좀 무서웠어

476
00:35:51,567 --> 00:35:54,736
그 잡지가 내 서랍 안에 있는데

477
00:35:54,862 --> 00:35:57,614
밤에 잠을 잘 수가 없는 거야

478
00:35:59,491 --> 00:36:00,826
뭔가 느낌이

479
00:36:02,661 --> 00:36:04,079
오싹했다고 해야 하나

480
00:36:07,708 --> 00:36:09,334
그래서, 버리기에는

481
00:36:09,459 --> 00:36:11,753
너무 중요한 물건이고

482
00:36:11,879 --> 00:36:13,755
그렇다고 갖고 있기는
너무 이상했어

483
00:36:13,881 --> 00:36:19,428
그래서 미술 공원에 있는
나무에 갔어

484
00:36:20,888 --> 00:36:24,725
걔가 목매단 그 나무말이야

485
00:36:24,850 --> 00:36:29,479
그리고 거기다 그냥 묻었어

486
00:36:32,858 --> 00:36:33,859
그리고...

487
00:36:36,486 --> 00:36:37,446
그래

488
00:36:39,740 --> 00:36:41,074
몰라, 그냥 이상했어

489
00:36:41,199 --> 00:36:42,576
처음으로 내가

490
00:36:42,701 --> 00:36:45,120
죽음의 무게를 이해할 만한
나이였거든

491
00:36:45,621 --> 00:36:49,750
그러면서도, 너무 어렸었지

492
00:36:49,875 --> 00:36:53,545
모든 게 바보 같은 야한 잡지
하나에 달려있었으니까

493
00:37:02,304 --> 00:37:03,889
네 이야기 들려줘서 고마워

494
00:37:04,139 --> 00:37:05,933
쉽지 않았을 텐데

495
00:37:06,934 --> 00:37:07,809
고마워

496
00:37:08,560 --> 00:37:10,020
근데 글 쓰는 거 왜 관뒀어?

497
00:37:10,145 --> 00:37:12,314
알다시피 아이디어는
많은 거 같은데

498
00:37:13,899 --> 00:37:17,945
나한테 정말 중요한 사람이 죽었어

499
00:37:19,655 --> 00:37:20,614
그러고 나서

500
00:37:21,949 --> 00:37:25,369
추도 연설 같은 걸 쓰라는 거야

501
00:37:25,494 --> 00:37:29,665
왜냐면, 다들 내가 글 쓴다는 걸
알았거든

502
00:37:29,790 --> 00:37:34,169
그러면서 내 글이 얼마나
아름다운지 말해주는데

503
00:37:37,923 --> 00:37:39,675
아무것도 못 쓰겠더라

504
00:37:39,800 --> 00:37:41,426
단어들이 떠오르지 않았어

505
00:37:46,974 --> 00:37:47,849
뭐?

506
00:37:49,893 --> 00:37:50,978
아니야, 그냥 좀 웃겨서

507
00:37:52,312 --> 00:37:54,398
왜냐면 나도 말할 때
단어들이 떠오르지 않거든

508
00:37:54,523 --> 00:37:56,483
그리고 너는 글 쓸 때
떠오르지 않고

509
00:37:58,777 --> 00:38:00,153
그냥 좀 웃음이 나오네

510
00:38:01,446 --> 00:38:02,531
무슨 말인지 알지?

511
00:38:12,374 --> 00:38:13,959
어쨌든, 고마워

512
00:38:16,461 --> 00:38:18,505
- 안 마셔도 돼
- 응, 마시기 싫어

513
00:38:18,630 --> 00:38:20,340
- 그래, 예상했어야 하는데
- 응

514
00:38:25,220 --> 00:38:26,930
이번 주말에 영화 보러 갈래?

515
00:38:27,431 --> 00:38:28,974
못 갈 거 같아

516
00:38:30,475 --> 00:38:31,768
다른 계획 있어?

517
00:38:32,185 --> 00:38:34,312
아니, 그냥 할 일이 많아서

518
00:38:37,399 --> 00:38:38,900
전에 달리기 선수였어?

519
00:38:39,026 --> 00:38:40,861
응, 단거리 주자였어

520
00:38:41,445 --> 00:38:43,780
전에 또 뭐 했는데?

521
00:38:44,656 --> 00:38:45,824
너무 많아

522
00:38:45,949 --> 00:38:48,452
리트 잡지, 연감 부원

523
00:38:48,577 --> 00:38:49,870
학생회

524
00:38:50,454 --> 00:38:52,247
술 게임 챔피언

525
00:38:56,001 --> 00:38:58,545
금요일 밤에
미식축구 첫 경기 보러 갈래?

526
00:38:58,712 --> 00:39:00,589
난 별로 상관없는데, 재밌어

527
00:39:00,797 --> 00:39:02,883
원래 경기 전에 파티가 있는데
다들 가는 자리야

528
00:39:03,008 --> 00:39:05,093
재밌겠다, 그런데 난 못 가

529
00:39:05,343 --> 00:39:06,803
다음에

530
00:39:08,847 --> 00:39:11,558
네가 한 짓 중에 가장
바보 같은 짓이 뭐야?

531
00:39:12,350 --> 00:39:13,602
아마도 내가 1학년 때

532
00:39:13,727 --> 00:39:15,896
전동 연필깎이에
손가락 넣은 거

533
00:39:16,021 --> 00:39:18,356
결말이 별로 안 좋았어

534
00:39:18,607 --> 00:39:20,859
어떻게 될 거라 예상했는데?

535
00:39:21,276 --> 00:39:23,612
내 손톱을 다듬어 줄 거라고
생각했나 봐

536
00:39:35,916 --> 00:39:37,584
예전에는 남들이랑
잘 어울렸는데

537
00:39:37,709 --> 00:39:39,795
항상 어울려 다녔거든

538
00:39:40,045 --> 00:39:41,254
뭐가 바뀌었는데?

539
00:39:41,379 --> 00:39:44,132
그냥 의미가 없어졌어

540
00:39:44,257 --> 00:39:48,303
어떨 땐 그냥 혼자서
어두운 구렁텅이에 들어가

541
00:39:48,428 --> 00:39:50,430
세상의 존재를 잊는 게 더 쉬워서

542
00:39:52,599 --> 00:39:54,351
맞아, 너한테서 걔가 보여

543
00:39:54,476 --> 00:39:58,688
가끔 과거의 네가 나타나거든

544
00:39:59,773 --> 00:40:02,025
그런데 지금이 더 너다운 거고
걔는 그냥 연기였을까?

545
00:40:02,150 --> 00:40:04,111
아니면 다시 너 자신의
본모습이 편해질 때까지

546
00:40:04,236 --> 00:40:06,988
내가 아는 네가
연기인 걸까?

547
00:40:08,657 --> 00:40:10,617
모르겠어, 사람은 변하니까

548
00:40:11,409 --> 00:40:13,370
14살의 너랑 지금의 네가

549
00:40:13,495 --> 00:40:14,871
같을 리는 없잖아

550
00:40:26,675 --> 00:40:27,551
저기...

551
00:40:30,137 --> 00:40:31,054
왜?

552
00:40:33,473 --> 00:40:34,975
내일 애슬린이 매년 여는

553
00:40:35,100 --> 00:40:36,935
핼러윈 파티가 있는데

554
00:40:37,144 --> 00:40:39,396
아니, 뭐, 그렇게 큰일은
아니어도 되는데

555
00:40:39,521 --> 00:40:41,439
데이트나 그런 게
아니어도 되니까

556
00:40:41,565 --> 00:40:42,858
아니, 그런 게 아니야

557
00:40:43,108 --> 00:40:44,568
- 그럴 수도 있지...
- 아니라고

558
00:40:44,693 --> 00:40:47,779
그냥... 재밌잖아

559
00:40:47,904 --> 00:40:51,116
너한테도 좋고, 네가 다시

560
00:40:51,366 --> 00:40:54,786
옛날 그레이스의 활동들을
재개하려면

561
00:40:55,912 --> 00:40:57,914
그래서, 새 그레이스가

562
00:40:58,790 --> 00:41:00,959
성에 안 차나 봐?

563
00:41:02,752 --> 00:41:04,838
아니, 전혀 그런 뜻이 아니라

564
00:41:05,714 --> 00:41:07,090
내 생각에는...

565
00:41:07,591 --> 00:41:08,675
이봐, 헨리

566
00:41:09,968 --> 00:41:10,886
가자고

567
00:41:14,097 --> 00:41:16,266
- 그래?
- 그래

568
00:41:26,610 --> 00:41:27,819
여기, 네 차 키

569
00:41:29,696 --> 00:41:30,822
집에 들어가도 돼?

570
00:41:33,867 --> 00:41:35,285
어디 가야 되지 않아?

571
00:41:36,244 --> 00:41:41,333
아니, 오늘은 내가 가는 데
안 가도 돼

572
00:41:44,252 --> 00:41:45,587
- 완전 괜찮아
- 그래?

573
00:41:45,712 --> 00:41:46,922
그럼, 들어와

574
00:41:52,594 --> 00:41:54,221
- 두 개요
- 얘는 포기 없어

575
00:41:54,346 --> 00:41:56,223
- 난 세 개
- 당신 먼저요

576
00:41:57,349 --> 00:41:58,725
- 저 왔어요
- 안녕, 헨리

577
00:41:58,850 --> 00:41:59,684
왔니

578
00:42:00,310 --> 00:42:02,103
- 같이 할래?
- 지금은 안 돼

579
00:42:02,229 --> 00:42:03,563
여기 그레이스예요

580
00:42:06,650 --> 00:42:08,360
- 안녕
- 안녕!

581
00:42:09,027 --> 00:42:09,903
네가 그레이스구나!

582
00:42:10,028 --> 00:42:10,904
그러네

583
00:42:11,029 --> 00:42:11,905
오늘에야 만나는구나

584
00:42:12,030 --> 00:42:13,865
여태 네 자동차만 봐 왔단다

585
00:42:24,292 --> 00:42:26,753
잠깐 이것 좀 치울게

586
00:42:57,951 --> 00:42:59,369
이거 왜 깨진 거야?

587
00:43:02,831 --> 00:43:05,000
내가 깼어, 사실

588
00:43:06,710 --> 00:43:08,086
킨츠쿠로이라는 거야

589
00:43:08,211 --> 00:43:11,298
좀 오래된 일본식
예술의 일종인데

590
00:43:11,423 --> 00:43:14,384
깨진 도자기를 금칠해서
다시 붙이는 거야

591
00:43:55,467 --> 00:43:57,635
잠깐, 이 노래

592
00:43:59,763 --> 00:44:02,307
네가 차 안에서 즐겨 듣던
노래잖아

593
00:44:06,227 --> 00:44:07,312
괜찮아?

594
00:44:09,230 --> 00:44:11,191
이 노래 왜 듣는 거야?

595
00:44:11,566 --> 00:44:13,568
나도 잘 모르겠어, 그냥 좋아서?

596
00:44:14,069 --> 00:44:15,904
들으면 우리가 떠올라서
그런가 봐

597
00:44:31,503 --> 00:44:32,921
저기

598
00:44:33,213 --> 00:44:34,923
그레이스, 그 노래 틀어서 미안해
난 몰랐어

599
00:44:35,048 --> 00:44:36,007
난 그냥, 잘 모르겠지만

600
00:44:36,174 --> 00:44:38,301
항상 차 안에서 같이
듣던 노래여서

601
00:44:38,426 --> 00:44:40,887
- 네가 좋아하는 줄 알고
- 그래도 우리 노래는 아니야

602
00:44:41,012 --> 00:44:42,389
- 그래
- 우리를 위한 건 아니라고

603
00:44:42,514 --> 00:44:44,224
그럼 누구 건데? 뭔데 도대체?

604
00:44:44,724 --> 00:44:45,558
도미닉 거라고

605
00:44:46,601 --> 00:44:48,269
내 남자친구였어

606
00:44:49,187 --> 00:44:52,107
걔가 운전하고 있었고
내 무릎은 박살 났어

607
00:44:52,232 --> 00:44:56,403
- 그런데 걔는...
- 아, 정말 미안해, 그런 줄...

608
00:44:59,614 --> 00:45:01,116
이제 더 이상 나랑

609
00:45:01,241 --> 00:45:02,867
상관하기 싫다면 이해해

610
00:45:18,508 --> 00:45:19,384
그레이스

611
00:45:20,260 --> 00:45:22,095
집에라도 데려다주게 해줄래?

612
00:45:22,220 --> 00:45:23,721
- 아냐, 제발 그만해
- 왜?

613
00:45:23,847 --> 00:45:25,849
- 나 엉망이라고, 알았어?
- 왜, 뭐가 문젠데?

614
00:45:25,974 --> 00:45:28,476
- 집에 데려다줘도 돼?
- 응, 아니, 제발

615
00:45:28,601 --> 00:45:29,936
- 제발
- 안 돼

616
00:45:30,145 --> 00:45:31,563
- 왜?
- 난 엉망진창이야, 헨리

617
00:45:31,771 --> 00:45:33,273
- 난 괜찮다니까
- 아냐! 아니라고!

618
00:45:34,149 --> 00:45:37,902
네 빌어먹을 도자기 중 하나가
나란 걸 알았을 땐 안 괜찮다고

619
00:46:08,766 --> 00:46:10,393
꼭 이게 여기 있어야 할까?

620
00:46:10,518 --> 00:46:11,686
- 아니
- 네가 맞아

621
00:46:11,936 --> 00:46:13,438
나도 별로 필요 없다고 생각했어

622
00:46:13,563 --> 00:46:15,064
- 하나도 말이 안 돼
- 진심이야?

623
00:46:15,190 --> 00:46:18,026
얘들아, 오늘 애슬린네 갈 거야?

624
00:46:18,151 --> 00:46:19,235
- 응
- 아마도

625
00:46:20,111 --> 00:46:22,155
- 갈까 생각 중이야
- 그래, 좋아

626
00:46:22,614 --> 00:46:23,823
왔으면 좋겠다

627
00:46:28,411 --> 00:46:29,829
엘크스가 언제 데리러 오지?

628
00:46:31,956 --> 00:46:33,666
몰라, 난 안 갈 거라서...

629
00:46:33,791 --> 00:46:36,336
아니야, 우린 갈 거야

630
00:46:36,586 --> 00:46:37,795
나처럼 요정 왕국에서 온 것 같은

631
00:46:37,921 --> 00:46:39,631
작고 아름다운 생물이

632
00:46:39,756 --> 00:46:42,091
자기의 신비로운 숲속으로
날 초대했다고

633
00:46:42,342 --> 00:46:45,220
난 이번 기회 안 놓쳐

634
00:46:45,345 --> 00:46:46,221
메

635
00:46:46,930 --> 00:46:48,223
'메'는 너나 해

636
00:46:48,973 --> 00:46:50,934
여자 핑계로 빠지기만 해봐

637
00:46:51,059 --> 00:46:51,893
뭐?

638
00:46:52,101 --> 00:46:53,686
정신적 지주가 필요하다고

639
00:46:54,771 --> 00:46:55,980
걔 때문이 아니야

640
00:46:56,105 --> 00:46:57,357
그냥 컨디션이 안 좋아서 그래

641
00:46:57,482 --> 00:46:58,942
맙소사

642
00:46:59,984 --> 00:47:01,361
엘크스가 대마 있데

643
00:47:04,697 --> 00:47:05,782
어떤 종류?

644
00:47:16,709 --> 00:47:19,003
야, 천천히 해
들이마시고 내쉬고

645
00:47:19,337 --> 00:47:20,880
마라톤이나 단거리 경기가
아니라고

646
00:47:23,091 --> 00:47:24,092
나도 알아

647
00:47:25,343 --> 00:47:27,011
안녕, 잘 돼 가?

648
00:47:27,387 --> 00:47:29,347
벌써 다른 사람이랑 대화하고 있어

649
00:47:30,723 --> 00:47:32,642
기대하지 말았어야 했는데

650
00:47:32,850 --> 00:47:34,394
쟤는 나 갖고 노는 거잖아

651
00:47:35,395 --> 00:47:36,229
가봐

652
00:47:37,105 --> 00:47:39,107
- 가, 어서
- 천천히 갈 거라고

653
00:47:39,232 --> 00:47:40,108
왜?

654
00:47:40,233 --> 00:47:42,151
헨리 페이지

655
00:47:42,277 --> 00:47:44,571
난 못해, 난 간다

656
00:47:44,988 --> 00:47:45,989
안녕, 헨리

657
00:47:46,614 --> 00:47:48,533
불쑥 들어오면서
손을 얼굴에 갖다 댄 순간

658
00:47:48,658 --> 00:47:49,576
그냥 토해 버리더라고

659
00:47:49,701 --> 00:47:50,994
온통 주변에다가 토하는데

660
00:47:51,160 --> 00:47:52,453
다들 쩔쩔매는데

661
00:47:52,662 --> 00:47:54,539
그게 무슨, 벽과 냉장고 사이에

662
00:47:54,664 --> 00:47:55,957
아주 작은 틈새였는데...

663
00:47:56,124 --> 00:47:57,750
- 물 마시러 갈래
- 뭐?

664
00:47:57,875 --> 00:47:59,502
물 마시러 간다고

665
00:47:59,627 --> 00:48:01,504
- 너 괜찮니?
- 응, 괜찮아

666
00:48:47,592 --> 00:48:48,426
너 주려고 가져왔어

667
00:48:48,551 --> 00:48:50,303
- 고마워
- 응

668
00:48:55,016 --> 00:48:55,892
왜?

669
00:48:57,769 --> 00:48:58,936
너 좀...

670
00:49:00,897 --> 00:49:01,939
야하다고?

671
00:49:02,649 --> 00:49:04,609
관능적이라고 말하려 했는데

672
00:49:08,321 --> 00:49:10,698
작년에 입었던 거야

673
00:49:13,451 --> 00:49:14,702
그동안 괜찮았어?

674
00:49:17,121 --> 00:49:20,667
응, 지금 이 순간 만큼은 괜찮아

675
00:49:23,294 --> 00:49:25,380
넌 내가 여태 만나본 사람 중에

676
00:49:25,505 --> 00:49:26,673
가장 헷갈리는 사람이야

677
00:49:28,049 --> 00:49:31,803
나도 그렇게 생각해

678
00:49:31,928 --> 00:49:34,472
그게 널 혼란스럽게 하는 거고

679
00:49:36,557 --> 00:49:37,517
맞아, 근데...

680
00:49:40,186 --> 00:49:43,356
나 지금 꽤 취했거든

681
00:49:43,481 --> 00:49:45,608
그래서 더 혼란스러운가 봐

682
00:49:57,620 --> 00:49:59,163
너 찾아다녔는데

683
00:49:59,872 --> 00:50:01,666
- 그래?
- 응

684
00:50:02,875 --> 00:50:04,961
그래서 작년에 말이야...

685
00:50:05,336 --> 00:50:06,254
알아

686
00:50:07,130 --> 00:50:08,464
이상했어

687
00:50:09,632 --> 00:50:11,300
그냥 친구 사이로 지내자

688
00:50:12,844 --> 00:50:13,845
좋아

689
00:50:17,473 --> 00:50:19,642
작년 여름에 많은 여자들이랑
놀았어

690
00:50:21,686 --> 00:50:22,687
그런데?

691
00:50:23,020 --> 00:50:26,274
난 굉장히 혼란스러웠어
그때 그 일 때문에...

692
00:50:27,942 --> 00:50:28,985
무슨 얘긴지 알지?

693
00:50:29,444 --> 00:50:31,821
- 알아
- 난 그때

694
00:50:31,946 --> 00:50:34,073
그 느낌을 이해해보려 했어

695
00:50:34,907 --> 00:50:35,742
그런데...

696
00:50:36,701 --> 00:50:40,079
다른 애들한테는
별다른 감정이 안 생기더라고

697
00:50:40,580 --> 00:50:44,500
날 뭐라고 불러야 할지 모르겠지만

698
00:50:46,711 --> 00:50:48,713
적어도 네 앞에서 내가
뭘 느끼는지 알아

699
00:50:50,548 --> 00:50:53,092
마치 이게...

700
00:50:53,384 --> 00:50:55,928
아니, 우리가...

701
00:50:57,972 --> 00:50:59,390
그럼 그냥 우리하자

702
00:51:32,715 --> 00:51:33,925
정말 안 돼

703
00:51:34,300 --> 00:51:35,635
나 춤 못 춰

704
00:52:25,101 --> 00:52:26,978
잠깐, 잠깐만

705
00:53:14,984 --> 00:53:17,403
큰 기대는 하지 않았으면 좋겠어

706
00:53:18,738 --> 00:53:21,157
예전 같지 않을 거야

707
00:53:23,409 --> 00:53:26,495
너도 큰 기대는 하지 마

708
00:53:26,621 --> 00:53:29,665
한 번도 해본 적 없으니까

709
00:53:32,251 --> 00:53:33,544
콘돔 있어?

710
00:53:34,337 --> 00:53:35,504
응

711
00:53:36,547 --> 00:53:37,757
- 가져올까?
- 가져와

712
00:53:37,882 --> 00:53:38,966
가져올게, 그래

713
00:54:07,536 --> 00:54:08,621
네가 해봐

714
00:54:08,746 --> 00:54:10,206
- 내가 할게
- 그래

715
00:54:10,957 --> 00:54:12,875
미안, 긴장되면 웃음이 나오거든

716
00:54:13,876 --> 00:54:15,962
- 내가 해줄까?
- 그래

717
00:54:35,398 --> 00:54:36,440
헨리

718
00:54:36,899 --> 00:54:37,900
응?

719
00:54:39,068 --> 00:54:40,736
잘하려고 하지 마

720
00:54:40,945 --> 00:54:42,863
그냥 나랑 여기 있으면 돼

721
00:54:44,365 --> 00:54:45,366
알았어

722
00:55:33,581 --> 00:55:34,623
음성 메시지를 남겨주세요

723
00:55:35,791 --> 00:55:36,667
안녕, 그레이스

724
00:55:36,792 --> 00:55:39,837
그냥 잘 있나 궁금해서

725
00:55:41,547 --> 00:55:43,591
그리고 내가 경험이 부족해도

726
00:55:44,133 --> 00:55:46,385
어젯밤은 모든 것의 작은

727
00:55:46,510 --> 00:55:49,430
일부분으로 생각해줘
나도 그랬거든

728
00:55:50,056 --> 00:55:50,973
그리고...

729
00:55:52,892 --> 00:55:55,519
혹시 다음에 또 기회가 된다면...

730
00:55:56,395 --> 00:55:57,897
물론, 당연히...

731
00:55:58,022 --> 00:56:00,024
그럴 거라고 단정 짓는 건
아니지만

732
00:56:00,149 --> 00:56:02,526
하지만, 만약 그렇다면

733
00:56:02,651 --> 00:56:04,111
더 나을 거라고 약속할게

734
00:56:05,154 --> 00:56:06,697
아니, 더 나아질 거야
약속해

735
00:56:07,948 --> 00:56:09,867
너도 알겠지만

736
00:56:10,659 --> 00:56:12,953
연습할수록 나아지는 거니까

737
00:56:13,079 --> 00:56:15,414
그럼, 이만

738
00:56:15,539 --> 00:56:16,707
안녕

739
00:56:18,042 --> 00:56:19,668
젠장, 바보 같았다

740
00:56:42,316 --> 00:56:45,111
"마지막으로 받아본 음성 메모가
언제였는지 기억도 안 나는데"

741
00:56:45,236 --> 00:56:48,322
"굉장히 어색했어"

742
00:56:52,409 --> 00:56:55,788
"장난이야, 귀여웠어"

743
00:56:56,122 --> 00:56:59,375
"내일 낮 12시에
너네 집 앞에서 볼래?"

744
00:57:14,849 --> 00:57:15,850
이게 뭐야?

745
00:57:16,892 --> 00:57:18,978
- 놀랬지
- 어떻게 된 거야?

746
00:57:20,604 --> 00:57:21,981
그냥 때가 된 것 같아서

747
00:57:23,607 --> 00:57:25,234
그래, 좋다

748
00:57:26,485 --> 00:57:27,653
어디 가는 거야?

749
00:57:28,779 --> 00:57:29,738
가보면 알아

750
00:58:34,470 --> 00:58:37,223
도미닉이 죽기 전에
항상 같이 여기 왔었어

751
00:58:40,017 --> 00:58:41,810
내가 이 도로를 좋아했거든

752
00:58:41,936 --> 00:58:44,063
다시 좋아할 수 있었으면 좋겠어

753
00:58:49,985 --> 00:58:52,363
여기서 네가 필요했어

754
00:58:54,156 --> 00:58:55,908
네 응원이 필요했어

755
00:59:07,544 --> 00:59:08,545
들어줘

756
00:59:20,140 --> 00:59:21,517
산 거야?

757
00:59:22,393 --> 00:59:23,644
무슨 뜻이야?

758
00:59:24,561 --> 00:59:26,772
"나를 구해줘, 그럼 내가
널 구해줄게"

759
00:59:29,525 --> 00:59:30,901
그게 우리였어

760
00:59:47,918 --> 00:59:49,420
이제 잊고 싶어

761
01:00:09,315 --> 01:00:10,941
내가 봤다니까

762
01:00:11,942 --> 01:00:14,028
안경을 변기에 빠뜨렸는데

763
01:00:14,153 --> 01:00:16,030
누를 뻔했다니까

764
01:00:16,447 --> 01:00:19,033
근데 다시 꺼냈나 봐
같은 안경을 끼고 있는 걸 보니

765
01:00:21,577 --> 01:00:22,578
그래서 내가...

766
01:00:24,455 --> 01:00:25,998
앉아도 될까?

767
01:00:33,380 --> 01:00:34,673
- 좋아
- 이제 됐어?

768
01:00:34,798 --> 01:00:36,383
- 어, 많은 도움이 됐어
- 다행이네

769
01:00:36,508 --> 01:00:37,926
- 고마워
- 천만에

770
01:00:38,177 --> 01:00:40,179
자, 발행하기 적합한
모든 기사가 들어간

771
01:00:40,304 --> 01:00:41,805
너희들의 첫 간행물이다!

772
01:00:41,930 --> 01:00:43,223
축하해!

773
01:00:43,349 --> 01:00:44,767
"가을로 돌아가면서"

774
01:01:08,957 --> 01:01:09,833
여기 서 있어

775
01:01:12,878 --> 01:01:15,255
- 누구 차야?
- 거기 있어, 헨리

776
01:01:21,053 --> 01:01:22,638
넌 그걸 기억했어야지

777
01:01:22,763 --> 01:01:23,972
기억 안 난다고요!

778
01:01:24,264 --> 01:01:26,850
더는 이러고... 아니요, 가세요!

779
01:01:55,087 --> 01:01:55,963
그레이스

780
01:01:58,507 --> 01:01:59,716
너희 어머니셔?

781
01:02:01,260 --> 01:02:02,136
아니

782
01:02:03,345 --> 01:02:05,889
맞아, 별로 중요하지 않아

783
01:02:06,473 --> 01:02:07,516
너 괜찮아?

784
01:02:08,517 --> 01:02:09,852
당연하지, 갈까?

785
01:02:26,118 --> 01:02:27,578
그럼 넌 아버지랑 사는 거야?

786
01:02:30,497 --> 01:02:33,375
아니, 네 가족에 대해서
아무것도 모르는 거 같아서

787
01:02:33,500 --> 01:02:35,878
맞아, 그런데 알 만큼 알아

788
01:02:38,547 --> 01:02:39,923
확실히 무슨 일이
있었던 것 같은데

789
01:02:40,048 --> 01:02:41,383
내가 아무것도 모르면
도와줄 수

790
01:02:41,508 --> 01:02:43,010
- 없잖아
- 도와주지 않아도 돼!

791
01:02:43,135 --> 01:02:45,095
너한테 도와달라고 안 했어
그러니까 도와주려 하지 마

792
01:02:45,262 --> 01:02:46,555
그만 고치려 하라고, 알았어?

793
01:03:03,447 --> 01:03:04,531
이것 좀 봐

794
01:03:04,656 --> 01:03:06,867
아주 놀음판이 열렸군

795
01:03:07,242 --> 01:03:08,327
모두 어서 일합시다

796
01:03:08,452 --> 01:03:09,828
간행물이 3권이나 남았어

797
01:03:09,953 --> 01:03:11,914
조금만 더 집중해주면 좋겠어

798
01:03:12,206 --> 01:03:14,500
헨리, 네 단짝 어디 있어?

799
01:03:15,834 --> 01:03:16,752
몰라

800
01:03:17,669 --> 01:03:18,754
아프데?

801
01:03:20,547 --> 01:03:21,465
몰라

802
01:03:23,008 --> 01:03:25,135
오늘, 걔 사고 난 지 1주년이야

803
01:03:25,385 --> 01:03:26,261
그랬구나

804
01:03:27,429 --> 01:03:28,472
몰랐네

805
01:03:29,473 --> 01:03:30,516
응

806
01:03:30,641 --> 01:03:33,101
이스트 리버가 걔 남자친구를 위해
촛불 추모예배를 드렸데

807
01:03:36,396 --> 01:03:38,524
걔 운전해? 면허 있어?

808
01:03:38,649 --> 01:03:39,650
우리가...

809
01:03:40,609 --> 01:03:42,694
그거에 관해서 써도 되겠다

810
01:03:43,946 --> 01:03:45,155
음성 메시지를 남겨주세요

811
01:03:46,156 --> 01:03:47,658
- 그럴까 봐
- 정말?

812
01:03:47,783 --> 01:03:48,659
응

813
01:03:48,784 --> 01:03:49,910
- 모르겠다
- 고민해봐

814
01:03:50,035 --> 01:03:51,537
좀 더 고민해봐, 더 많이

815
01:03:51,662 --> 01:03:53,038
뭐? 그만해

816
01:03:53,872 --> 01:03:55,832
- 그만하라고
- 더 많이

817
01:03:58,627 --> 01:04:00,379
- 행커드
- 야, 어디가?

818
01:04:26,321 --> 01:04:27,197
헨리?

819
01:04:28,532 --> 01:04:29,449
그 애가 너니?

820
01:04:29,700 --> 01:04:30,534
네

821
01:04:31,702 --> 01:04:32,786
어서 들어오렴

822
01:04:36,707 --> 01:04:38,834
잠깐 잠이 들었나보다

823
01:04:41,169 --> 01:04:43,046
마틴이라고 부르렴

824
01:04:47,217 --> 01:04:48,677
여긴 세라, 내 아내란다

825
01:04:49,636 --> 01:04:50,762
- 안녕
- 안녕하세요

826
01:04:55,183 --> 01:04:57,269
그레이스가 네 얘기 많이 했다

827
01:04:58,186 --> 01:04:59,855
좋은 친구가 되어줬다지?

828
01:05:00,230 --> 01:05:03,066
네, 그냥 괜찮은지
알고 싶어서 들렀어요

829
01:05:03,191 --> 01:05:04,860
오늘 얘기를 못 나눠서요

830
01:05:05,986 --> 01:05:08,614
그리고 오늘이 그날이고...

831
01:05:11,366 --> 01:05:14,369
아마 곧 집에 올 거다

832
01:05:15,579 --> 01:05:17,497
위층에서 기다려도 된다

833
01:05:21,168 --> 01:05:23,003
고맙습니다, 만나서 반가웠어요

834
01:05:23,128 --> 01:05:25,088
- 그래, 만나서 반가웠다, 헨리
- 네

835
01:06:29,444 --> 01:06:30,737
이제 알았겠네

836
01:06:35,784 --> 01:06:38,245
- 여기 사는 거야?
- 응

837
01:06:40,914 --> 01:06:42,833
사고 한 달 전에 이사 왔었어

838
01:06:42,958 --> 01:06:44,376
엄마한테서 도망 왔어

839
01:06:44,710 --> 01:06:48,588
술도 많이 마시고
상태가 많이 안 좋으셨거든

840
01:06:49,423 --> 01:06:50,799
그런데 넌 아직도 여기 있잖아

841
01:06:51,174 --> 01:06:55,220
그럼 어디 가야 했는데?
엄마 남자친구의 소파?

842
01:07:02,519 --> 01:07:03,812
그걸 다시 가지러 간 거야?

843
01:07:16,616 --> 01:07:18,201
걔 옷을 빨기는 해?

844
01:07:18,869 --> 01:07:20,495
너 걔 옷 입잖아

845
01:07:22,038 --> 01:07:23,999
난 최선을 다하고 있어

846
01:07:24,207 --> 01:07:26,918
최선을 다하는데
그 애 방에서 산다고?

847
01:07:28,420 --> 01:07:29,963
우린 같이 자랐어

848
01:07:31,631 --> 01:07:33,675
내 가족이었다고

849
01:07:36,428 --> 01:07:38,346
그 앨 완전히 놓으라는 게
아니잖아

850
01:07:39,556 --> 01:07:42,434
너한테 줄 수 있는 건
뭐든 다 주고 있어

851
01:07:42,726 --> 01:07:45,854
그리고, 이 혼란스러움과
이 광기가

852
01:07:45,979 --> 01:07:47,481
내가 줄 수 있는 전부야

853
01:07:47,606 --> 01:07:50,776
넌 그게 감당이 안 되는 거고
감당할 거라 기대도 안 했지만

854
01:07:52,194 --> 01:07:54,654
내가 뭘 더 줄 수 있겠니?

855
01:07:56,072 --> 01:07:58,283
뭘 더 줄 수 있냐고?
너 정말...

856
01:07:59,826 --> 01:08:01,411
이건 미친 짓이야

857
01:08:01,787 --> 01:08:03,163
- 그만해
- 네가 그만해!

858
01:08:03,288 --> 01:08:04,873
나한테 더는 희망을 주지 마!

859
01:08:04,998 --> 01:08:07,334
난 아무것도 없이 너랑
사귀기 시작한 거 아니야

860
01:08:09,294 --> 01:08:10,796
날 내버려 두라고 했잖아

861
01:08:11,046 --> 01:08:12,589
그래, 그러고서 내버려 두지
말라고 했잖아

862
01:08:14,716 --> 01:08:16,760
왜냐면, 나도 모르니까

863
01:08:16,885 --> 01:08:17,969
- 난 알아
- 난 몰라

864
01:08:18,094 --> 01:08:19,179
혼란스럽다고, 헨리

865
01:08:19,304 --> 01:08:20,555
- 모르겠어
- 난 알아!

866
01:08:21,765 --> 01:08:24,226
난 너를 사랑하기
시작하면서부터 알았어

867
01:08:26,728 --> 01:08:29,481
네가 원한다고
나아진 척할 순 없어

868
01:08:29,606 --> 01:08:31,525
- 나아지고 싶다며
- 그러고 싶어

869
01:08:34,402 --> 01:08:36,279
하지만 준비가 안 됐어

870
01:08:36,404 --> 01:08:38,782
- 그러고 싶지만, 준비가 안 됐어
- 난...

871
01:08:40,992 --> 01:08:42,702
난 상관없어, 알았어?

872
01:08:44,621 --> 01:08:45,997
- 상관있잖아
- 아니, 상관없어

873
01:08:46,122 --> 01:08:47,207
상관없다고

874
01:08:47,749 --> 01:08:50,335
진심이야
난 있는 그대로의 널 원해

875
01:08:52,879 --> 01:08:54,881
네가 나한테 마음만 열어주면 돼
대화도 하고

876
01:08:57,342 --> 01:08:58,552
사랑해

877
01:09:25,453 --> 01:09:26,913
왜 그렇게 키스해 주는 거야?

878
01:09:30,041 --> 01:09:31,126
어떻게 하는데?

879
01:09:35,046 --> 01:09:36,339
네가 나를 사랑하는 것처럼

880
01:09:40,844 --> 01:09:42,971
내가 아는 유일한 방법이야

881
01:10:34,856 --> 01:10:36,232
네 저녁은 오븐 안에 있다

882
01:10:36,358 --> 01:10:38,109
- 헨리?
- 왜요

883
01:10:40,320 --> 01:10:42,489
- 무슨 문제 있니?
- 없어요

884
01:10:43,865 --> 01:10:45,617
- 무슨 일이니?
- 아니에요

885
01:10:45,742 --> 01:10:46,952
빨리 말해보렴

886
01:10:47,786 --> 01:10:50,330
그냥 무슨 일인지
알고 싶어서 그래

887
01:10:50,914 --> 01:10:51,957
그레이스니?

888
01:10:52,707 --> 01:10:54,709
그냥 보통 사람들이 겪는
보통 잡일이에요

889
01:10:54,834 --> 01:10:56,127
이해 못 하실 거예요

890
01:10:56,252 --> 01:10:58,380
우리가 보통 사람이 아니라고?

891
01:11:00,924 --> 01:11:01,758
네

892
01:11:02,384 --> 01:11:03,510
저랑 장난하세요?

893
01:11:03,635 --> 01:11:05,971
두 분 관계는 제 나이 때부터
완벽했잖아요

894
01:11:09,265 --> 01:11:10,767
- 제가 얘기할게요
- 아니야

895
01:11:10,892 --> 01:11:12,394
- 같이 가자꾸나
- 엄마

896
01:11:12,519 --> 01:11:14,229
헨리 말이 맞아요
이해 못 하세요

897
01:11:14,938 --> 01:11:15,897
제게 맡기세요

898
01:11:30,620 --> 01:11:32,414
- 헤어졌어?
- 응

899
01:11:34,124 --> 01:11:36,584
사실, 사귀었는지도 잘 모르겠어

900
01:11:37,043 --> 01:11:38,878
사소한 다툼일 수도 있어

901
01:11:39,004 --> 01:11:40,547
아냐, 걘 나를 원하지 않아

902
01:11:40,964 --> 01:11:42,132
무슨 일이 있었는데?

903
01:11:44,217 --> 01:11:45,969
걘 다른 사람을 사랑해

904
01:11:47,303 --> 01:11:48,680
이런

905
01:11:55,979 --> 01:11:56,938
자

906
01:12:01,818 --> 01:12:04,404
- 좋은 소식, 나쁜 소식, 뭘 원해?
- 다 싫어

907
01:12:04,529 --> 01:12:06,865
나쁜 소식은 좀 아플 텐데

908
01:12:07,824 --> 01:12:10,452
네 뇌는 도파민과 옥시토신의

909
01:12:10,577 --> 01:12:13,079
- 주기적 공급에 적응했어
- 또 시작한다

910
01:12:13,204 --> 01:12:15,457
그래, 알아, 미안해
그런데 그게

911
01:12:15,582 --> 01:12:17,834
사랑에 빠질 때 느껴지는
황홀한 감정의 원인이야

912
01:12:18,418 --> 01:12:21,713
그리고 이제 스트레스
호르몬으로 대체될 거야

913
01:12:21,963 --> 01:12:23,965
걔네는 너를 쓰레기처럼
느끼게 할 거야

914
01:12:24,090 --> 01:12:27,260
두통, 근육 뭉침, 가슴쓰림

915
01:12:28,178 --> 01:12:30,805
네 몸이 좋은 화학물질을
갈망하는 거지

916
01:12:32,640 --> 01:12:34,017
간단히 말해, 금단 증상 같은 거야

917
01:12:34,768 --> 01:12:35,810
훌륭하네

918
01:12:36,144 --> 01:12:38,146
그래

919
01:12:43,234 --> 01:12:47,405
어제 처음으로 그 사람을
생각하지 않았어

920
01:12:50,658 --> 01:12:54,079
그리고 내일
첫 데이트를 해

921
01:13:01,461 --> 01:13:02,295
헨리

922
01:13:05,465 --> 01:13:09,427
사랑은 오고 가는
화학 반응이야

923
01:13:10,887 --> 01:13:13,890
이제 좋은 소식이야
가슴앓이도 똑같아

924
01:13:15,266 --> 01:13:16,643
네 뇌는 적응하게 돼

925
01:13:17,352 --> 01:13:20,522
네 몸의 화학 반응은
다시 정상이 될 거야

926
01:13:23,316 --> 01:13:24,776
다 시간 낭비야

927
01:13:25,068 --> 01:13:26,820
아니야

928
01:13:27,237 --> 01:13:28,238
맞아

929
01:13:29,114 --> 01:13:30,073
헨리

930
01:13:32,742 --> 01:13:34,661
없던 일로 만들 수 있다면
그렇게 하고 싶어?

931
01:13:38,915 --> 01:13:40,125
넌 그럴 수 없어

932
01:13:42,669 --> 01:13:44,087
걔는 이제 네 일부야

933
01:14:43,813 --> 01:14:44,814
너 지금...

934
01:14:44,939 --> 01:14:46,774
너 계속 나 따라 할 거야?

935
01:14:47,066 --> 01:14:50,320
아니, 진짜 질문이 있어, 잠깐만

936
01:14:50,570 --> 01:14:52,071
- 그러기 없잖아
- 저기 뭐지?

937
01:14:52,197 --> 01:14:54,073
해냈다

938
01:14:55,742 --> 01:14:56,826
어디 가?

939
01:14:59,078 --> 01:15:01,331
몰라, 그냥 너희 보기 싫어서

940
01:15:04,792 --> 01:15:07,045
남 행복한 꼴은 못 보는구나?

941
01:15:07,170 --> 01:15:09,756
안 돼... 그러지 마

942
01:15:10,298 --> 01:15:12,175
"경기"

943
01:15:13,218 --> 01:15:14,510
"주 학력 평가 시간"

944
01:15:24,229 --> 01:15:26,272
"도미닉의 아빠다
그레이스가 종일 안 보이는구나"

945
01:15:28,650 --> 01:15:31,069
"그 애가 보통 가는 곳은
다 가봤는데"

946
01:15:34,030 --> 01:15:36,241
"생각나는 데 있니?"

947
01:15:43,957 --> 01:15:45,041
조심해!

948
01:15:46,751 --> 01:15:48,002
방금 봤어?

949
01:16:07,897 --> 01:16:08,898
그레이스?

950
01:16:14,946 --> 01:16:16,281
- 너 괜찮아?
- 너한테...

951
01:16:16,406 --> 01:16:18,283
- 너한테 말해줘야 해
- 뭐?

952
01:16:18,408 --> 01:16:19,450
너한테 말해줘야 해

953
01:16:19,617 --> 01:16:21,494
- 뭘
- 도미닉, 나 말해야 해

954
01:16:22,161 --> 01:16:23,329
도미닉, 나 말해야 해

955
01:16:23,579 --> 01:16:25,832
- 알았어, 말해
- 나였어야 돼

956
01:16:26,040 --> 01:16:29,669
나였어야 돼

957
01:16:29,794 --> 01:16:31,629
- 아니야
- 나였어야 돼

958
01:16:31,754 --> 01:16:33,631
그래, 이 빌어먹을 놈아!

959
01:16:33,756 --> 01:16:34,966
내 탓이라고!

960
01:16:35,300 --> 01:16:36,968
- 아니야, 그레이스
- 맞아, 내 탓이야

961
01:16:37,093 --> 01:16:39,679
- 아니야
- 네가 나보고 그만 놀리라며

962
01:16:39,804 --> 01:16:40,722
나한테 그랬잖아

963
01:16:40,847 --> 01:16:42,765
그런데 난 말을 안 들었어

964
01:16:43,474 --> 01:16:45,393
- 안 들었다고
- 괜찮아

965
01:16:45,518 --> 01:16:47,145
그냥 널 웃게 하려고 한 건데

966
01:16:47,270 --> 01:16:49,439
- 괜찮아
- 근데 너는 그만하라고 했잖아

967
01:16:49,689 --> 01:16:51,357
- 내가 미안해
- 괜찮아

968
01:16:51,482 --> 01:16:53,985
미안해!

969
01:16:54,110 --> 01:16:55,945
괜찮아

970
01:16:58,239 --> 01:16:59,365
괜찮아

971
01:17:34,692 --> 01:17:37,779
걔가 방향을 트는 걸 느꼈어

972
01:17:40,323 --> 01:17:42,408
그리고 단 1초도 안 걸려서

973
01:17:42,533 --> 01:17:43,951
우린 부딪힐 걸 알았어

974
01:17:48,956 --> 01:17:52,668
사고 전에 든 마지막 생각은
'젠장'

975
01:17:56,756 --> 01:17:58,800
내 삶의 마지막 생각이

976
01:17:58,925 --> 01:18:00,885
'젠장'이었어

977
01:18:07,558 --> 01:18:08,851
도미닉에 대한 생각도 안 났어

978
01:18:08,976 --> 01:18:11,062
걔 생각은 하나도 안 났다고

979
01:18:15,024 --> 01:18:17,568
그럼 난 나쁜 사람인 거야?

980
01:18:19,779 --> 01:18:20,738
아니

981
01:18:22,657 --> 01:18:24,117
네가 사람이란 걸 증명하잖아

982
01:18:26,953 --> 01:18:29,205
걔는 무슨 생각을 했는지 궁금해

983
01:18:30,456 --> 01:18:32,875
걔가 마지막으로 한 생각이 궁금해

984
01:18:37,088 --> 01:18:38,965
걔는 네 생각을 하고 있었어

985
01:18:41,426 --> 01:18:42,427
장담해

986
01:20:37,416 --> 01:20:39,794
그 드레스 입고 걔랑
결혼하려고 했어

987
01:21:30,553 --> 01:21:32,722
아냐, 입고 있어
밖에 춥잖아

988
01:22:18,017 --> 01:22:19,101
간단한 공지사항인데

989
01:22:19,602 --> 01:22:21,896
잠깐만 나한테
집중해주면 고맙겠어

990
01:22:22,605 --> 01:22:23,648
고마워

991
01:22:24,065 --> 01:22:27,610
너희한테 알려주고 싶은 건

992
01:22:27,735 --> 01:22:29,445
그레이스가 개인적인 사정으로

993
01:22:29,570 --> 01:22:31,322
잠시 학교를 쉬겠다고 결정했다

994
01:22:31,447 --> 01:22:35,660
다시 돌아오면
학교 신문보다 학업에

995
01:22:35,785 --> 01:22:37,495
집중하겠다고 한다

996
01:22:37,620 --> 01:22:39,288
우린 그레이스가
많이 그립겠지만

997
01:22:39,413 --> 01:22:40,873
그 애한테는

998
01:22:40,998 --> 01:22:43,292
가장 좋은 결정인 것 같구나

999
01:22:43,417 --> 01:22:45,795
이 소식에 모두 실망했겠지만

1000
01:22:45,920 --> 01:22:48,255
난 지금 모인 너희들이

1001
01:22:48,381 --> 01:22:49,507
뛰어난 세 권의 간행물을

1002
01:22:49,632 --> 01:22:52,176
만들어낼 거라고 믿는다

1003
01:23:02,311 --> 01:23:03,813
청소년기 때는

1004
01:23:04,105 --> 01:23:07,024
뇌 안에 있는 화학 물질이
당신의 결정권을 주도해

1005
01:23:07,149 --> 01:23:10,027
어린 시절 속 안전함에서
끄집어내

1006
01:23:10,152 --> 01:23:13,030
성인기라는 황무지로
끌고 갑니다

1007
01:23:15,032 --> 01:23:16,992
한 친구가 그랬어요
어른들은 그냥

1008
01:23:17,118 --> 01:23:18,828
사춘기라는 림보를
운 좋게 살아남은

1009
01:23:18,953 --> 01:23:21,330
상처 입은 애들일 뿐이라고

1010
01:23:22,623 --> 01:23:24,458
밖으로 나가세요

1011
01:23:24,583 --> 01:23:26,836
그리고 그 시선으로
세상을 보기 바랍니다

1012
01:23:27,628 --> 01:23:31,048
부모님을, 먼저 태어난
형제자매를 보세요

1013
01:23:31,465 --> 01:23:33,801
길거리에서 지나가는
낯선 이들을 보세요

1014
01:23:34,343 --> 01:23:37,972
보면서 상상해보세요
그들도 한때는

1015
01:23:38,639 --> 01:23:40,307
이 복도를 거닐었어요

1016
01:23:41,517 --> 01:23:43,894
그들도 견딜 수 없는
외로움을 느꼈어요

1017
01:23:44,019 --> 01:23:46,856
이 절대적인 무력감과

1018
01:23:47,398 --> 01:23:49,984
젊음이 수반하는 어둠을요

1019
01:23:51,193 --> 01:23:52,403
두 번째 간행물!

1020
01:23:52,528 --> 01:23:54,488
"겨울호 - 2020"

1021
01:23:54,822 --> 01:23:55,906
세 번째다

1022
01:23:56,365 --> 01:23:58,492
"요즘 핫한 SNS 앱"

1023
01:23:59,076 --> 01:24:03,080
우리는 흉터를 못생기고
불완전하다고 생각해요

1024
01:24:07,126 --> 01:24:09,795
그래서 숨기거나 잊고 싶죠

1025
01:24:16,051 --> 01:24:17,470
그러나 절대 없어지지 않아요

1026
01:24:24,101 --> 01:24:25,394
저는 이 글을 쓰면서

1027
01:24:26,020 --> 01:24:27,480
제 고등학교 마지막 날에
공개되는

1028
01:24:28,147 --> 01:24:29,398
저의 마지막 간행물에

1029
01:24:30,357 --> 01:24:33,194
제 마지막 기사를 쓰며

1030
01:24:33,861 --> 01:24:35,654
드디어 이해했어요

1031
01:24:36,655 --> 01:24:40,284
흉터는 무엇이 망가진 게 아니라
무엇이 만들어졌는지

1032
01:24:41,076 --> 01:24:44,246
상기시켜준다는 것을요

1033
01:24:45,790 --> 01:24:49,210
"축 졸업"

1034
01:25:15,402 --> 01:25:16,654
- 안녕
- 안녕

1035
01:25:18,113 --> 01:25:18,989
이쪽으로...

1036
01:25:22,076 --> 01:25:23,410
졸업 축하해

1037
01:25:24,787 --> 01:25:25,913
그래, 너도

1038
01:25:26,163 --> 01:25:27,540
- 고마워
- 그래

1039
01:25:30,209 --> 01:25:31,710
대학은 어디로 가?

1040
01:25:32,336 --> 01:25:33,879
베닝턴 가려고

1041
01:25:35,089 --> 01:25:36,340
버몬트에 있는 학교야

1042
01:25:36,465 --> 01:25:37,925
- 글쓰기에 괜찮데
- 잘됐네

1043
01:25:38,092 --> 01:25:38,968
넌 어때?

1044
01:25:40,678 --> 01:25:42,179
난 일 년 쉬려고

1045
01:25:44,223 --> 01:25:46,100
치료도 계속 받고

1046
01:25:51,230 --> 01:25:53,816
내가 준비될 때까지는...

1047
01:25:55,109 --> 01:25:56,569
준비가 안 됐을 거야, 알지?

1048
01:25:57,820 --> 01:25:58,988
넌 당연히 알지

1049
01:25:59,446 --> 01:26:00,406
응

1050
01:26:01,824 --> 01:26:04,034
잃어버린 단어들을
찾으러 가려고

1051
01:26:08,497 --> 01:26:09,665
넌 찾을 거야

1052
01:26:15,337 --> 01:26:16,672
해주고 싶은 말이 있는데...

1053
01:26:30,769 --> 01:26:35,065
너는 멋진 원자들의 집합체야
헨리 페이지

1054
01:28:00,025 --> 01:28:01,151
저기 행커드냐?

1055
01:28:01,276 --> 01:28:02,319
- 행커드!
- 행커드!

1056
01:28:02,444 --> 01:28:03,445
버스 타야지

1057
01:28:04,196 --> 01:28:05,489
그냥 걸어갈래

1058
01:28:05,698 --> 01:28:06,824
쟤 걸어간대?

1059
01:28:09,201 --> 01:28:10,577
나도 걸어갈까 봐

1060
01:28:25,676 --> 01:28:27,678
- 꽤 먼 거리인데
- 일행 필요하지 않아?

1061
01:28:28,804 --> 01:28:29,888
그래, 필요해

1062
01:30:03,899 --> 01:30:07,820
케미컬 하츠

1063
01:32:56,947 --> 01:32:58,907
자막: 박지수

