1
00:00:26,444 --> 00:00:29,238
Nunca estamos mais vivos
do que na adolescência.

2
00:00:30,573 --> 00:00:32,408
Temos o cérebro cheio de químicos

3
00:00:32,533 --> 00:00:35,870
que podem transformar a nossa vida
numa história épica.

4
00:00:36,704 --> 00:00:39,248
Um "Muito Bom" parece um Pulitzer,

5
00:00:39,373 --> 00:00:42,793
uma noite de sábado, a sós,
é uma eternidade de solidão

6
00:00:43,043 --> 00:00:46,255
e o colega de laboratório
torna-se o grande amor da nossa vida.

7
00:00:47,214 --> 00:00:49,925
Porém, ia começar o meu ano de finalista

8
00:00:50,050 --> 00:00:52,261
sem que nada interessante ou marcante

9
00:00:52,386 --> 00:00:53,721
me tivesse acontecido.

10
00:00:54,680 --> 00:00:56,474
Estava grato pela minha vida.

11
00:00:57,600 --> 00:00:59,977
Tinha melhores amigos. Dois...

12
00:01:00,144 --> 00:01:01,187
Calma. Tu consegues.

13
00:01:01,604 --> 00:01:04,690
Pais que se tinham apaixonado
na minha idade.

14
00:01:05,191 --> 00:01:06,358
E a minha escrita.

15
00:01:06,776 --> 00:01:08,944
Escrever foi sempre a minha paixão,

16
00:01:09,361 --> 00:01:11,363
por isso, queria ser

17
00:01:11,530 --> 00:01:13,407
o editor-chefe do jornal da escola.

18
00:01:13,616 --> 00:01:16,035
Queria uma plataforma
para expressar quem era

19
00:01:16,202 --> 00:01:17,661
e a minha visão do mundo.

20
00:01:18,120 --> 00:01:19,580
Mas a plataforma seria inútil,

21
00:01:19,705 --> 00:01:21,665
a menos que tivesse algo para dizer.

22
00:01:22,208 --> 00:01:23,167
E eu não tinha,

23
00:01:23,709 --> 00:01:26,921
porque nunca me acontecera nada
sobre que valesse a pena escrever.

24
00:01:29,548 --> 00:01:32,510
Mas, no dia em que soube
se seria o editor-chefe,

25
00:01:32,760 --> 00:01:34,261
algo finalmente aconteceu.

26
00:01:34,512 --> 00:01:40,267
A QUÍMICA DOS CORAÇÕES

27
00:01:55,157 --> 00:01:56,867
SONETO DE AMOR XVII
DE PABLO NERUDA

28
00:01:56,992 --> 00:01:59,328
Amo-te como se amam
certas coisas obscuras,

29
00:01:59,453 --> 00:02:01,330
secretamente, entre a sombra e a alma.

30
00:02:05,668 --> 00:02:07,253
Olá. Obrigado por virem.

31
00:02:07,378 --> 00:02:09,296
- Entrem.
- Os dois?

32
00:02:09,964 --> 00:02:11,674
Sim, os dois seria ótimo. Venham.

33
00:02:14,593 --> 00:02:16,637
A Grace veio transferida de East River,

34
00:02:16,762 --> 00:02:19,390
onde passou dois anos
a escrever para a Gazette.

35
00:02:19,640 --> 00:02:22,810
Ambos têm uma notável maturidade
para escritores da vossa idade.

36
00:02:23,811 --> 00:02:27,189
Por isso, acho que vocês os dois serão

37
00:02:27,314 --> 00:02:30,109
uma verdadeira e dinâmica equipa
de editores-chefes.

38
00:02:31,026 --> 00:02:32,194
- Não.
- O quê?

39
00:02:33,821 --> 00:02:34,697
Repete?

40
00:02:34,822 --> 00:02:36,532
Não quero ser editora.

41
00:02:37,283 --> 00:02:38,325
Mas obrigada.

42
00:02:43,831 --> 00:02:45,749
- Porque recusaste?
- O quê?

43
00:02:46,000 --> 00:02:47,084
Porque recusaste?

44
00:02:48,335 --> 00:02:50,629
- Porque te importas?
- O quê?

45
00:02:50,754 --> 00:02:51,922
Porque te importas?

46
00:02:53,883 --> 00:02:57,511
Não importo. Mas é uma boa oportunidade
para um escritor.

47
00:02:57,678 --> 00:02:59,346
Não percebo porque recusarias.

48
00:02:59,680 --> 00:03:02,057
Está bem. Que isso não te dê insónias.

49
00:03:09,106 --> 00:03:10,566
Bolas!

50
00:03:11,358 --> 00:03:12,401
O que foi?

51
00:03:14,236 --> 00:03:15,696
Perdi o autocarro.

52
00:03:17,698 --> 00:03:18,908
Não podes ir a pé?

53
00:03:21,410 --> 00:03:23,370
Poder, até posso. Mas é longe.

54
00:03:24,455 --> 00:03:26,290
Por isso é que apanho o autocarro.

55
00:03:40,179 --> 00:03:41,889
A minha casa é lá em cima.

56
00:03:43,265 --> 00:03:44,099
Eu tenho carro.

57
00:03:44,224 --> 00:03:45,893
Posso dar-te boleia, se quiseres.

58
00:03:50,481 --> 00:03:51,315
Obrigado.

59
00:03:57,905 --> 00:03:59,406
Gostas de "Nehradah"?

60
00:04:01,867 --> 00:04:03,077
Neruda.

61
00:04:08,832 --> 00:04:10,709
Pois, só li uma estrofe,

62
00:04:10,834 --> 00:04:13,337
mas pareceu-me muito bonito.

63
00:04:14,838 --> 00:04:15,798
Achas?

64
00:04:18,676 --> 00:04:19,969
Sim. Tu não?

65
00:04:21,845 --> 00:04:23,681
Não, só acho que dizem isso

66
00:04:23,806 --> 00:04:26,642
quando leem um poema que não percebem.

67
00:04:38,362 --> 00:04:39,363
CEM SONETOS DE AMOR

68
00:04:39,530 --> 00:04:40,406
Acaba-o.

69
00:04:42,366 --> 00:04:44,368
E diz-me se ainda achas o mesmo.

70
00:04:53,293 --> 00:04:54,378
É um sítio fixe.

71
00:04:56,171 --> 00:04:57,965
Porque vais a pé se tens carro?

72
00:04:59,008 --> 00:05:00,175
Não gosto de guiar.

73
00:05:00,467 --> 00:05:01,635
Tens carta?

74
00:05:01,760 --> 00:05:02,636
Sim.

75
00:05:10,477 --> 00:05:11,437
É uma boa música.

76
00:05:37,880 --> 00:05:40,382
Vives numa casa destas,
mas não tens carro?

77
00:05:40,549 --> 00:05:43,177
As minhas notas
não são boas o suficiente para um...

78
00:05:47,473 --> 00:05:48,390
Muito obrigado.

79
00:05:58,901 --> 00:06:00,360
Vemo-nos amanhã?

80
00:06:02,571 --> 00:06:03,447
Está bem.

81
00:06:07,284 --> 00:06:09,453
- Henry.
- Que contas, Suds?

82
00:06:10,245 --> 00:06:12,206
Acabaste de chegar?

83
00:06:12,664 --> 00:06:13,791
Não. Vou sair.

84
00:06:13,999 --> 00:06:14,917
Estou atrasada.

85
00:06:15,501 --> 00:06:17,086
Quem é a miúda?

86
00:06:17,294 --> 00:06:19,463
- Que miúda?
- A que trouxe o Henry.

87
00:06:19,880 --> 00:06:21,381
Uma miúda trouxe-te?

88
00:06:22,341 --> 00:06:24,760
Ela deixou o carro cá e foi-se embora.

89
00:06:24,885 --> 00:06:25,803
Fugiu.

90
00:06:26,011 --> 00:06:27,679
Quando é que sais daqui outra vez?

91
00:06:27,805 --> 00:06:28,639
Ignora-a.

92
00:06:28,972 --> 00:06:30,641
Ela declarou guerra ao amor.

93
00:06:30,933 --> 00:06:32,726
Não, só a sacanas traidores.

94
00:06:33,352 --> 00:06:35,104
- Vais vê-lo hoje?
- Meu Deus!

95
00:06:35,229 --> 00:06:36,355
É meu assistente.

96
00:06:36,480 --> 00:06:38,023
Vou vê-lo várias vezes hoje.

97
00:06:38,148 --> 00:06:40,818
Como correu o primeiro dia de aulas?

98
00:06:41,318 --> 00:06:43,028
Bem. Sim. Foi bom.

99
00:06:43,904 --> 00:06:44,780
Conseguiste?

100
00:06:48,200 --> 00:06:49,827
- Conseguiste.
- Bom trabalho.

101
00:06:49,952 --> 00:06:50,911
Parabéns, querido.

102
00:06:51,578 --> 00:06:52,746
Bom trabalho.

103
00:06:53,080 --> 00:06:54,581
Tenho de ir. Adoro-vos.

104
00:06:55,124 --> 00:06:57,167
Então, quem é a miúda?

105
00:07:00,671 --> 00:07:02,339
VER TODOS OS RESULTADOS DE GRACE

106
00:07:09,054 --> 00:07:11,807
EAST RIVER, NOVA JÉRSIA

107
00:07:17,980 --> 00:07:19,481
FOTOS PRIVADAS

108
00:07:31,910 --> 00:07:34,329
"Não te amo como se fosses rosa de sal,

109
00:07:34,454 --> 00:07:38,208
topázio ou flecha de cravos
que propagam o fogo.

110
00:07:38,417 --> 00:07:40,752
Amo-te como se amam
certas coisas obscuras,

111
00:07:41,003 --> 00:07:43,046
secretamente, entre a sombra e a alma."

112
00:07:43,338 --> 00:07:44,631
"... a sombra e a alma."

113
00:07:44,798 --> 00:07:47,259
"Amo-te como a planta que não floresce

114
00:07:47,384 --> 00:07:49,386
e leva, dentro de si, escondida,

115
00:07:49,678 --> 00:07:51,138
a luz dessas flores."

116
00:07:51,305 --> 00:07:54,183
"... graças ao teu amor
vive escuro no meu corpo..."

117
00:07:54,391 --> 00:07:56,935
"... o apertado aroma
que ascendeu da terra.

118
00:07:57,144 --> 00:08:00,564
Amo-te sem saber como, quando ou onde.

119
00:08:00,814 --> 00:08:03,734
Amo-te diretamente,
sem problemas nem orgulho,

120
00:08:03,942 --> 00:08:05,444
em que não há tu nem eu

121
00:08:05,736 --> 00:08:08,864
tão perto que a tua mão
no meu peito é minha."

122
00:08:09,448 --> 00:08:12,451
"Tão perto que a tua mão
no meu peito é minha."

123
00:08:16,371 --> 00:08:19,124
"Tão perto que se fecham os teus olhos
com o meu sonho."

124
00:08:20,584 --> 00:08:22,252
Não faço ideia do que disseste,

125
00:08:22,461 --> 00:08:24,338
mas funcionou.
- O quê?

126
00:08:24,504 --> 00:08:27,132
Acho que o jornal lhe fará mesmo bem.

127
00:08:28,926 --> 00:08:30,469
Faremos quatro números.

128
00:08:30,761 --> 00:08:33,055
O primeiro, em novembro,
o último, em junho.

129
00:08:33,639 --> 00:08:36,558
Os primeiros três serão
publicações periódicas normais,

130
00:08:36,767 --> 00:08:39,853
com notícias incisivas,
desporto, rubricas, coisas assim.

131
00:08:40,145 --> 00:08:42,731
Mas, no último, seremos criativos.

132
00:08:42,981 --> 00:08:45,025
Com todos, o Henry escolherá um tema,

133
00:08:45,150 --> 00:08:47,653
e terão carta branca para o explorar

134
00:08:47,778 --> 00:08:49,029
como melhor acharem.

135
00:08:49,446 --> 00:08:52,407
Esse último número
será o legado desta equipa,

136
00:08:52,532 --> 00:08:54,993
uma oportunidade
de partilhar a vossa experiência

137
00:08:55,118 --> 00:08:56,745
com os alunos mais novos.

138
00:08:57,537 --> 00:09:00,082
Não estou só a falar
dos quatro anos que passaram

139
00:09:00,207 --> 00:09:01,833
dentro deste edifício.

140
00:09:01,959 --> 00:09:04,169
Estou a falar de algo maior que isso.

141
00:09:04,503 --> 00:09:09,383
Estou a falar da totalidade
dos vossos 17 anos neste planeta.

142
00:09:10,092 --> 00:09:12,636
E, por fim, a Grace juntou-se a nós,

143
00:09:12,761 --> 00:09:15,097
tendo vindo da escola de East River,

144
00:09:15,222 --> 00:09:18,767
e ajudará o Henry
em todas as questões editoriais.

145
00:09:19,559 --> 00:09:22,896
Têm aqui o último número
do Kyle e da sua equipa, do ano passado.

146
00:09:23,021 --> 00:09:24,231
EXPRESSÕES

147
00:09:24,356 --> 00:09:26,358
Desculpa. O Kyle não presta.

148
00:09:27,401 --> 00:09:28,860
Muito construtivo, La.

149
00:09:28,986 --> 00:09:30,028
Muito bem...

150
00:09:31,655 --> 00:09:34,658
... o último número do ano passado,
por acaso, não prestou.

151
00:09:38,120 --> 00:09:38,996
Muito bem.

152
00:09:45,085 --> 00:09:46,962
Não sei o que pensas...

153
00:09:47,087 --> 00:09:48,880
Não vou escrever.

154
00:09:50,424 --> 00:09:53,135
Se tens algo a dizer, podes dizê-lo,

155
00:09:53,260 --> 00:09:56,388
e eu ajudo-te na edição e no design...

156
00:09:56,513 --> 00:09:57,806
Eu trato do design.

157
00:09:59,766 --> 00:10:01,393
Tudo, sem ser design, então.

158
00:10:01,518 --> 00:10:04,313
Mas escrever é que não.

159
00:10:05,063 --> 00:10:06,398
E sou assistente do editor.

160
00:10:06,982 --> 00:10:09,443
Porque, ao que parece,
trabalhaste muito por isto,

161
00:10:09,609 --> 00:10:10,944
e devia ser todo teu.

162
00:10:12,821 --> 00:10:14,698
A Cora está interessada em ti de novo.

163
00:10:14,948 --> 00:10:16,158
Qual é a cena dela?

164
00:10:16,283 --> 00:10:18,785
Anda a fazer-me olhinhos,
ri-se das minhas piadas...

165
00:10:18,952 --> 00:10:21,621
Parece que há uma bolha de ar que, tipo,

166
00:10:21,747 --> 00:10:24,458
nos liga e está cheia de marshmallows,

167
00:10:24,750 --> 00:10:28,962
ursinhos de goma, pastilhas e purpurinas,

168
00:10:29,087 --> 00:10:33,467
e, se a comer, volto a ter uma cárie,
como no ano passado, e não posso.

169
00:10:34,009 --> 00:10:35,093
Boa metáfora.

170
00:10:35,218 --> 00:10:36,845
Obrigada.

171
00:10:37,262 --> 00:10:38,513
- Olá, Grace.
- Hankard.

172
00:10:39,056 --> 00:10:40,015
É o nosso autocarro!

173
00:10:40,140 --> 00:10:43,060
Não consegui dizer-te,
mas acabei o poema.

174
00:10:43,518 --> 00:10:45,896
E... Sim.

175
00:10:46,229 --> 00:10:47,731
Ainda acho que é bonito,

176
00:10:47,856 --> 00:10:50,817
mas não de uma forma normal e estúpida.

177
00:10:52,277 --> 00:10:55,322
Também acho que o poema é sobre isso,

178
00:10:55,447 --> 00:10:58,909
porque o amor do Neruda por ela
não vem de...

179
00:11:00,327 --> 00:11:03,288
... raios de sol,
rosas e essas coisas cliché.

180
00:11:03,413 --> 00:11:07,042
Vem dos defeitos dela,

181
00:11:07,167 --> 00:11:10,003
das suas imperfeições,
do seu lado lunar...

182
00:11:10,128 --> 00:11:11,713
- Hankard!
- ... vem...

183
00:11:11,838 --> 00:11:13,173
Anda lá, seu namoradeiro!

184
00:11:13,673 --> 00:11:15,425
... de quem ela pode ser

185
00:11:15,550 --> 00:11:18,053
e não só de quem ela é.

186
00:11:20,931 --> 00:11:22,224
Não sei.

187
00:11:22,682 --> 00:11:25,060
É bonito dessa forma, percebes?

188
00:11:27,437 --> 00:11:29,231
Vais voltar a perder o autocarro.

189
00:11:31,358 --> 00:11:32,734
Estou a ver-te!

190
00:11:34,027 --> 00:11:34,945
Que faz ele?

191
00:11:38,615 --> 00:11:40,325
Davas-me outra boleia?

192
00:11:42,369 --> 00:11:43,245
Claro.

193
00:11:58,677 --> 00:12:01,138
Obrigado por me deixares
trazer-me a casa de novo.

194
00:12:08,812 --> 00:12:11,440
Para onde vais? Porque vais?

195
00:12:12,107 --> 00:12:14,860
Quais são as tuas cores?
E os teus estados de espírito?

196
00:12:15,610 --> 00:12:19,239
Para te ver, viro-me.
Para te conhecer, queimo-me.

197
00:12:46,850 --> 00:12:53,607
Olá! Só para saber,
quem veio buscar o teu carro?

198
00:13:03,283 --> 00:13:04,367
Está bem.

199
00:13:05,035 --> 00:13:06,036
- Adeus.
- Céus!

200
00:13:06,203 --> 00:13:08,580
- Mata-me, quando fala espanhol.
- Vai falar-lhe.

201
00:13:08,705 --> 00:13:10,582
Para voltar a não falar comigo?

202
00:13:10,999 --> 00:13:11,917
Adeus, malta.

203
00:13:12,417 --> 00:13:13,418
Adeus.

204
00:13:14,794 --> 00:13:15,670
Adeus.

205
00:13:19,382 --> 00:13:20,217
Porra!

206
00:13:36,441 --> 00:13:40,028
Que foi aquela coisa do "mé mé"?

207
00:13:45,867 --> 00:13:48,578
Quando estamos aborrecidos, fazemos isso.

208
00:13:48,703 --> 00:13:49,621
Não sei.

209
00:13:53,625 --> 00:13:55,585
Podias dar-me boleia, hoje?

210
00:14:02,259 --> 00:14:05,053
Queres entrar e ficar um pouco?

211
00:14:07,639 --> 00:14:08,640
Hoje, não posso.

212
00:14:09,933 --> 00:14:10,809
Está bem.

213
00:14:12,727 --> 00:14:14,646
- Vemo-nos amanhã...
- Está bem.

214
00:14:21,945 --> 00:14:22,779
Henry?

215
00:14:26,866 --> 00:14:28,326
Vem ter comigo aqui, às seis.

216
00:14:29,452 --> 00:14:30,370
Está bem.

217
00:14:30,996 --> 00:14:32,914
Está bem. Aí, às seis.

218
00:14:34,666 --> 00:14:36,001
Traz pão.

219
00:14:51,933 --> 00:14:53,268
Que aconteceu ao teu carro?

220
00:14:53,393 --> 00:14:54,728
Voltou para a minha casa.

221
00:14:55,937 --> 00:14:57,439
Levaste-o, e vieste a pé?

222
00:14:57,606 --> 00:14:58,607
Não precisamos dele.

223
00:16:02,379 --> 00:16:03,338
Anda.

224
00:16:08,635 --> 00:16:11,096
Era uma fábrica de algodão no século XIX,

225
00:16:11,346 --> 00:16:12,514
e, depois...

226
00:16:13,348 --> 00:16:17,894
... fizeram garrafas de plástico
até fecharem em 1989, creio.

227
00:16:37,330 --> 00:16:38,331
Não faças barulho.

228
00:17:19,164 --> 00:17:20,623
Vais assustá-los.

229
00:17:25,503 --> 00:17:26,379
Anda cá.

230
00:18:15,011 --> 00:18:16,346
Já tiveste uma namorada?

231
00:18:18,473 --> 00:18:21,434
Na verdade, não.

232
00:18:22,018 --> 00:18:23,102
Porque não?

233
00:18:25,146 --> 00:18:26,564
Já tiveste um namorado?

234
00:18:27,816 --> 00:18:28,733
Não.

235
00:18:30,443 --> 00:18:31,736
Porquê?

236
00:18:32,612 --> 00:18:33,488
Não sei.

237
00:18:38,284 --> 00:18:39,828
Não sou bom nestas coisas.

238
00:18:40,411 --> 00:18:42,121
Pensava que eras escritor.

239
00:18:44,791 --> 00:18:45,708
Exato.

240
00:18:45,875 --> 00:18:47,418
Podia ir para casa agora

241
00:18:47,544 --> 00:18:50,672
e escrever-te sobre o porquê
de nunca ter tido uma namorada,

242
00:18:50,797 --> 00:18:52,715
tipo, uma composição ou isso.

243
00:18:52,924 --> 00:18:54,968
Então, tens de editar sempre tudo.

244
00:18:56,219 --> 00:18:57,512
Não. Não é editar.

245
00:18:57,637 --> 00:19:00,139
Acho que escrever, por vezes, me ajuda...

246
00:19:01,808 --> 00:19:05,270
... a perceber-me, porque... não sei,

247
00:19:05,436 --> 00:19:07,605
muitas vezes,
não sei o que sinto sobre algo

248
00:19:07,730 --> 00:19:09,440
até me sentar e pensar nisso.

249
00:19:10,316 --> 00:19:13,278
Mas tu também não partilhaste muito.

250
00:19:24,497 --> 00:19:27,041
Fiz uma parte da fisioterapia
numa piscina.

251
00:19:28,960 --> 00:19:30,253
Há nove meses,

252
00:19:30,753 --> 00:19:33,047
o carro guinou, ao fazer uma curva,

253
00:19:33,172 --> 00:19:35,800
bateu na barreira de pedra e capotou.

254
00:19:37,552 --> 00:19:39,596
Não que isso importe.

255
00:19:49,731 --> 00:19:50,815
Quando olho para ali,

256
00:19:51,900 --> 00:19:53,234
lembro-me

257
00:19:54,277 --> 00:19:58,531
de que as pessoas não passam
de cinzas de estrelas mortas.

258
00:20:00,700 --> 00:20:03,119
Somos uma coleção de átomos que

259
00:20:03,953 --> 00:20:06,372
se juntam por um breve período

260
00:20:06,623 --> 00:20:10,001
e, depois... desfazemo-nos.

261
00:20:13,463 --> 00:20:15,048
Quando tudo isto acabar

262
00:20:16,549 --> 00:20:19,552
e voltarmos a ser dispersos em nada...

263
00:20:20,970 --> 00:20:22,722
... começamos do zero.

264
00:20:24,599 --> 00:20:27,018
É como se todos os nossos pecados
fossem apagados.

265
00:20:28,478 --> 00:20:30,563
Não queres mesmo escrever para o jornal?

266
00:20:35,109 --> 00:20:37,362
Que pecados precisas de apagar?

267
00:21:12,647 --> 00:21:14,273
Eu era uma vândala.

268
00:21:15,858 --> 00:21:16,818
Fizeste isso?

269
00:21:18,027 --> 00:21:19,278
Aos 14 anos.

270
00:21:21,864 --> 00:21:23,324
O que é, latim?

271
00:21:25,451 --> 00:21:26,494
Que significa?

272
00:21:30,373 --> 00:21:31,249
Estou cansada.

273
00:21:31,374 --> 00:21:34,043
Vou para casa.

274
00:21:38,172 --> 00:21:39,132
Queres que...

275
00:21:39,257 --> 00:21:40,883
Consegues voltar para casa?

276
00:21:42,051 --> 00:21:42,885
Sim.

277
00:21:45,054 --> 00:21:46,764
- Mas estás bem?
- Sim, ótima.

278
00:21:47,598 --> 00:21:48,975
Obrigada por teres vindo.

279
00:21:52,729 --> 00:21:54,605
Claro. Quando quiseres.

280
00:22:31,893 --> 00:22:33,269
Porque não dormes?

281
00:22:34,771 --> 00:22:35,980
Estou a trabalhar nisto.

282
00:22:39,233 --> 00:22:41,611
Foi o que os pais te deram nos anos?

283
00:22:43,905 --> 00:22:45,698
Não... Ainda está a secar.

284
00:22:46,574 --> 00:22:48,034
Que sensível, Henry.

285
00:22:54,332 --> 00:22:57,418
É um passatempo estranho
para um rapaz de 17 anos.

286
00:23:09,180 --> 00:23:11,516
Sabias que um coração partido ativa

287
00:23:11,641 --> 00:23:14,310
as mesmas zonas do cérebro
que a dor física?

288
00:23:20,149 --> 00:23:22,026
Quando penso que ele me deixa,

289
00:23:22,735 --> 00:23:26,948
o meu cérebro envia um sinal de socorro
ao meu sistema nervoso.

290
00:23:28,449 --> 00:23:31,452
O que aumenta a minha pressão sanguínea
e ritmo cardíaco,

291
00:23:31,869 --> 00:23:33,579
fazendo com que o peito me doa.

292
00:23:40,044 --> 00:23:41,712
Está a acontecer agora.

293
00:23:42,880 --> 00:23:44,340
Queres que chame a mãe?

294
00:23:44,465 --> 00:23:45,716
Céus! Não, por favor.

295
00:23:46,551 --> 00:23:47,426
Credo!

296
00:24:08,281 --> 00:24:09,157
Henry.

297
00:24:10,032 --> 00:24:11,200
- A seguir?
- Sim.

298
00:24:12,451 --> 00:24:16,706
Estava a pensar que podíamos lançar

299
00:24:16,831 --> 00:24:18,833
ideias para o tema do último número.

300
00:24:19,083 --> 00:24:20,293
Não há como o presente.

301
00:24:20,501 --> 00:24:23,713
Que me dizem de um tema marado
à Alice no País das Maravilhas?

302
00:24:24,297 --> 00:24:26,215
Como se nos tivéssemos drogado

303
00:24:26,340 --> 00:24:27,884
e descido pela toca do coelho.

304
00:24:28,134 --> 00:24:30,261
Isso é fixe. Podia trabalhar com isso.

305
00:24:32,138 --> 00:24:32,972
Grace?

306
00:24:34,974 --> 00:24:36,893
- Sim?
- Alguma ideia?

307
00:24:37,602 --> 00:24:38,603
Não sei.

308
00:24:39,270 --> 00:24:40,104
Nenhuma?

309
00:24:40,813 --> 00:24:42,481
Sim, é o que "não sei" significa.

310
00:24:45,151 --> 00:24:46,944
Posso ir à casa de banho, fazer xixi?

311
00:24:48,029 --> 00:24:48,863
Claro.

312
00:24:52,074 --> 00:24:53,451
Pergunta-lhe o que se passa.

313
00:24:54,452 --> 00:24:57,455
Não. Não sei,
acho que ainda não a conheço para isso.

314
00:24:57,580 --> 00:24:59,415
- Não sei.
- Devias segui-la.

315
00:25:01,000 --> 00:25:02,168
- O quê?
- Sim.

316
00:25:02,501 --> 00:25:04,295
Não queres ver para onde vai?

317
00:25:04,921 --> 00:25:06,839
E se vai ter com o namorado?

318
00:25:11,761 --> 00:25:13,221
Não vou andar atrás dela.

319
00:26:30,715 --> 00:26:32,216
Talvez andasse à tua procura.

320
00:26:32,341 --> 00:26:34,844
É claro que não te ia ver.

321
00:26:35,761 --> 00:26:37,346
Senti-me estranha,

322
00:26:38,264 --> 00:26:40,808
por te querer dizer...

323
00:26:45,229 --> 00:26:50,401
"VIVER NOS CORAÇÕES QUE DEIXAMOS PARA TRÁS
NÃO É MORRER."

324
00:26:57,700 --> 00:26:59,702
ACIDENTE DE CARRO

325
00:26:59,827 --> 00:27:02,038
ADOLESCENTE É VÍTIMA DE ACIDENTE FATAL

326
00:27:02,163 --> 00:27:05,124
FOI IDENTIFICADO O ADOLESCENTE
QUE MORREU NA AUTOESTRADA...

327
00:27:05,249 --> 00:27:08,044
DOMINIC SAWYER, 17 ANOS,
MORREU COM O IMPACTO

328
00:27:10,796 --> 00:27:13,049
As aulas na escola East River
foram suspensas

329
00:27:13,215 --> 00:27:15,718
após Dominic Sawyer
ter perdido o controlo do carro

330
00:27:15,885 --> 00:27:18,429
e batido numa barreira.
Passageira gravemente ferida.

331
00:27:18,554 --> 00:27:22,308
Um possível quarterback profissional,
o seu treinador Charles Baker disse ser

332
00:27:22,475 --> 00:27:25,603
"Um dos atletas mais inteligentes,
bons e talentosos que teve."

333
00:27:29,231 --> 00:27:32,026
ALGUNS NASCEM GRANDES,
OUTROS ATINGEM A GRANDEZA.

334
00:27:32,318 --> 00:27:34,153
SÓ PODEMOS SABER QUE NADA SABEMOS

335
00:27:34,320 --> 00:27:36,822
DEFINIR É LIMITAR
O RETRATO DE DORIAN GRAY

336
00:27:37,031 --> 00:27:41,035
"AMO-TE COM TANTO DO MEU CORAÇÃO
QUE NADA SOBRA PARA PROTESTAR"

337
00:27:44,080 --> 00:27:46,123
Não te importavas de discutir

338
00:27:46,332 --> 00:27:48,793
ideias para o tema?
- Pode ser o que escolherem.

339
00:27:50,669 --> 00:27:51,545
Certo.

340
00:27:54,131 --> 00:27:55,174
Então...

341
00:27:56,217 --> 00:27:59,637
- Depois, mostro-te a seleção final...
- Não quero saber.

342
00:27:59,929 --> 00:28:01,722
A Jade enviou-me uma rubrica nova,

343
00:28:01,847 --> 00:28:03,349
vou só editá-la.

344
00:28:12,024 --> 00:28:13,609
MUZ ENVIOU-TE UMA MENSAGEM.

345
00:28:13,734 --> 00:28:17,029
O Elks viu a Grave no campo agora
a fazer cenas estranhas.

346
00:28:17,238 --> 00:28:18,864
Vai lá ter meu

347
00:28:22,410 --> 00:28:26,372
Gostava de pôr aí,
mas, em vez disso, vou pôr aqui.

348
00:28:26,872 --> 00:28:28,165
Pai, posso levar o carro?

349
00:28:29,208 --> 00:28:30,543
Claro. Aonde vais?

350
00:28:33,754 --> 00:28:34,922
Não sei. A lado nenhum.

351
00:28:35,256 --> 00:28:36,966
Então, aonde vais?

352
00:28:37,466 --> 00:28:39,009
Não é um interrogatório.

353
00:28:39,885 --> 00:28:41,470
Mas parece.

354
00:28:42,430 --> 00:28:46,142
Estás a pedir-nos o carro emprestado e,
em troca, perguntamos algo simples.

355
00:28:46,308 --> 00:28:49,728
Está bem... Não sei. Vou só à casa do Muz.

356
00:28:49,895 --> 00:28:51,439
Dás-me as chaves? Nem vão usá-lo.

357
00:28:53,023 --> 00:28:54,608
Tens direito à privacidade.

358
00:28:54,733 --> 00:28:56,735
Se não queres que saibamos, di-lo.

359
00:28:57,361 --> 00:28:59,238
Mas não nos insultes, mentindo.

360
00:28:59,363 --> 00:29:00,531
Está abaixo de ti.

361
00:29:01,824 --> 00:29:03,367
Podes usar a Uber.

362
00:29:03,576 --> 00:29:05,453
Não posso. Não tenho cartão de crédito.

363
00:29:05,953 --> 00:29:07,705
Então, terás de andar.

364
00:29:53,709 --> 00:29:54,585
Porra!

365
00:30:24,740 --> 00:30:28,035
Olá, é o Henry. Estás bem?
Não parecias bem hoje

366
00:30:32,331 --> 00:30:34,208
Já estou bem. Obrigada

367
00:30:36,126 --> 00:30:40,339
Encontras-te comigo na biblioteca depois
do jornal, amanhã? Tenho uma ideia...

368
00:30:43,968 --> 00:30:45,636
Vemo-nos lá

369
00:30:55,938 --> 00:30:57,439
- Olá.
- Olá. Que contas?

370
00:30:57,815 --> 00:31:01,735
Não conseguia dormir ontem e pus-me
a pesquisar no programa da Prof. Klein.

371
00:31:01,860 --> 00:31:05,781
E reparei
numa tendência muito interessante.

372
00:31:13,163 --> 00:31:14,331
- Vê.
- Está bem.

373
00:31:14,540 --> 00:31:16,041
OS SOFRIMENTOS DO JOVEM WERTHER

374
00:31:16,166 --> 00:31:18,460
ROMEU E JULIETA

375
00:31:19,253 --> 00:31:20,212
À ESPERA NO CENTEIO

376
00:31:20,337 --> 00:31:24,008
- São todos sobre jovens?
- E todos envolvem suicídio.

377
00:31:24,592 --> 00:31:27,970
O Romeu e a Julieta mataram-se.
O Werther dá um tiro em si.

378
00:31:28,095 --> 00:31:29,555
O Holden pensa em suicidar-se.

379
00:31:29,680 --> 00:31:32,224
O Conrad tenta matar-se,
cortando os pulsos.

380
00:31:34,310 --> 00:31:36,186
Foi nisto que pensaste a noite passada?

381
00:31:36,729 --> 00:31:37,605
Sim.

382
00:31:39,648 --> 00:31:41,525
- Isso é normal?
- Credo!

383
00:31:41,734 --> 00:31:42,610
O que foi?

384
00:31:44,111 --> 00:31:44,987
Tu...

385
00:31:46,780 --> 00:31:50,242
Tu pareceste em baixo, esta semana,

386
00:31:50,367 --> 00:31:52,494
é algo assustador, creio.
- Está bem.

387
00:31:54,788 --> 00:31:56,123
Como te explico isto?

388
00:31:58,709 --> 00:32:02,046
Pronto. Pensa no que significa
ser adolescente.

389
00:32:02,504 --> 00:32:05,716
Está bem? A pressão dos teus pais
para teres sucesso.

390
00:32:05,841 --> 00:32:09,386
A pressão dos teus amigos
para fazeres coisas que não queres.

391
00:32:09,511 --> 00:32:11,847
A pressão das redes sociais
para odiares o corpo.

392
00:32:12,389 --> 00:32:15,017
É difícil,
mesmo que sejas um miúdo equilibrado

393
00:32:15,142 --> 00:32:17,269
de uma boa família.
- Certo.

394
00:32:17,645 --> 00:32:20,856
Agora, imagina que não podes estar
com a pessoa que amas,

395
00:32:20,981 --> 00:32:23,275
como o Romeu e a Julieta, ou o Werther,

396
00:32:23,400 --> 00:32:25,194
ou que perdes essa pessoa,

397
00:32:25,444 --> 00:32:27,237
como o Holden ou o Conrad.

398
00:32:27,363 --> 00:32:30,032
Há uma razão, quando todos os escritores,

399
00:32:30,199 --> 00:32:33,202
de Shakespeare a Salinger,
escrevem sobre jovens,

400
00:32:33,327 --> 00:32:35,996
para não conseguirem evitar a verdade...

401
00:32:37,081 --> 00:32:40,125
Ser jovem é muito doloroso,

402
00:32:40,459 --> 00:32:44,421
tudo o que sentimos é quase demasiado.

403
00:32:46,006 --> 00:32:47,299
Estás com...

404
00:32:49,510 --> 00:32:50,719
... tendências suicidas?

405
00:32:50,928 --> 00:32:52,680
Não. Céus! Quero dizer...

406
00:32:53,931 --> 00:32:55,766
Ouve, não me vou matar.

407
00:32:56,100 --> 00:33:00,312
Mas, se já pensei no que seria
deixar de estar cá?

408
00:33:01,605 --> 00:33:02,606
Sim.

409
00:33:03,315 --> 00:33:06,360
E não digo isso de ânimo leve, mas digo-o,

410
00:33:06,568 --> 00:33:10,989
porque esconder essa porcaria
e não o admitir só torna tudo pior.

411
00:33:11,365 --> 00:33:12,533
Devíamos falar disso.

412
00:33:12,658 --> 00:33:14,535
De todas as nossas coisas.

413
00:33:17,287 --> 00:33:21,041
Os anos da adolescência são... o limbo.

414
00:33:21,166 --> 00:33:25,087
Estamos algures
entre ser criança e ser adulto,

415
00:33:25,212 --> 00:33:28,465
e o mundo manda-nos ter maturidade

416
00:33:28,632 --> 00:33:30,801
e exprimir quem somos,
mas, quando o fazemos,

417
00:33:30,926 --> 00:33:32,094
manda-nos calar.

418
00:33:33,512 --> 00:33:37,433
A verdade é que os adultos são só
miúdos com cicatrizes que tiveram a sorte

419
00:33:37,558 --> 00:33:39,268
de sair do limbo vivos.

420
00:33:40,269 --> 00:33:41,353
E é por isso...

421
00:33:43,313 --> 00:33:47,568
... que o tema do nosso último número
devia ser "O Limbo da Adolescência".

422
00:33:54,616 --> 00:33:56,910
A irmã do Henry estuda neurocirurgia,

423
00:33:57,077 --> 00:34:00,831
e explicou que o cérebro
de um adolescente passa

424
00:34:00,956 --> 00:34:04,376
por uma evolução,
antes de se tornar um cérebro adulto.

425
00:34:05,335 --> 00:34:09,256
Essa evolução
é como uma explosão de ligações

426
00:34:09,465 --> 00:34:12,009
e sinapses,
enquanto descobrimos o que está certo.

427
00:34:13,969 --> 00:34:14,928
Ou errado.

428
00:34:15,220 --> 00:34:17,055
Do que gostamos, do que não gostamos.

429
00:34:17,181 --> 00:34:19,224
Percebem? Quem queremos ser.

430
00:34:19,475 --> 00:34:21,560
Cada página da publicação

431
00:34:21,769 --> 00:34:25,355
será o cérebro a aprimorar-se,
a descobrir-se,

432
00:34:25,606 --> 00:34:29,485
até, eventualmente, sair do limbo.

433
00:34:30,527 --> 00:34:31,528
Que fixe!

434
00:34:33,489 --> 00:34:34,406
Fixe!

435
00:34:35,115 --> 00:34:36,784
Boa. Fantástico!

436
00:34:39,203 --> 00:34:42,039
Achei que podíamos

437
00:34:42,372 --> 00:34:46,084
começar uma espécie de discussão
sobre aquilo que nos confunde,

438
00:34:46,335 --> 00:34:48,086
o que nos assusta.

439
00:34:49,838 --> 00:34:52,216
Tipo, haverá coisas, talvez,

440
00:34:52,341 --> 00:34:54,218
dentro de nós que temos medo de...

441
00:34:58,639 --> 00:34:59,932
Tu tens alguma coisa?

442
00:35:06,271 --> 00:35:07,815
Sim, tenho, mas ia...

443
00:35:08,524 --> 00:35:11,735
Acho que ia escrever sobre isso...

444
00:35:23,664 --> 00:35:26,542
Quando o Mike Johnson se matou,
há uns anos...

445
00:35:28,836 --> 00:35:31,630
... reparei que ainda tinha...

446
00:35:33,173 --> 00:35:36,260
... uma revista Hustler que me deu
quando tínhamos uns 13 anos

447
00:35:36,426 --> 00:35:38,971
e que roubara à coleção do pai.

448
00:35:39,096 --> 00:35:40,055
E...

449
00:35:43,851 --> 00:35:45,102
Não sei.

450
00:35:45,227 --> 00:35:47,688
Sinto-me estúpido por admitir isto,

451
00:35:47,855 --> 00:35:51,400
mas... isso assustou-me.

452
00:35:51,525 --> 00:35:54,695
Não conseguia dormir de noite

453
00:35:54,820 --> 00:35:57,573
com essa revista na gaveta.

454
00:35:59,491 --> 00:36:00,784
Parecia que estava...

455
00:36:02,661 --> 00:36:04,037
... tipo, assombrada.

456
00:36:07,666 --> 00:36:09,293
Mas, basicamente,

457
00:36:09,418 --> 00:36:11,712
era demasiado importante para deitar fora

458
00:36:11,837 --> 00:36:13,714
e demasiado estranha para guardar,

459
00:36:13,839 --> 00:36:19,428
por isso, fui à árvore ao pé do parque,

460
00:36:20,888 --> 00:36:24,683
aquela em que ele se enforcou,

461
00:36:24,808 --> 00:36:29,438
e enterrei-a lá.

462
00:36:32,816 --> 00:36:33,817
E...

463
00:36:39,698 --> 00:36:41,033
Não sei. Foi estranho,

464
00:36:41,158 --> 00:36:42,534
porque, pela primeira vez,

465
00:36:42,659 --> 00:36:45,120
tive idade para perceber
a gravidade da morte,

466
00:36:45,579 --> 00:36:49,708
mas também ainda não tinha crescido muito,

467
00:36:49,833 --> 00:36:53,545
já que tudo se resumiu
à estúpida de uma revista de pornografia.

468
00:37:02,179 --> 00:37:03,889
Sinto orgulho do que partilhaste.

469
00:37:04,097 --> 00:37:05,933
Deve ter sido difícil.

470
00:37:06,892 --> 00:37:07,768
Obrigado.

471
00:37:08,518 --> 00:37:09,978
Porque deixaste de escrever?

472
00:37:10,103 --> 00:37:12,272
É óbvio que tens muitas ideias.

473
00:37:13,857 --> 00:37:17,903
Uma pessoa muito importante
para mim morreu.

474
00:37:19,613 --> 00:37:20,614
E...

475
00:37:21,907 --> 00:37:25,327
E pediram-me para escrever algo,
para dizer algo,

476
00:37:25,452 --> 00:37:29,623
tipo, um elogio,
porque todos sabiam que era escritora

477
00:37:29,748 --> 00:37:34,127
e me diziam que as minhas palavras
eram muito bonitas, mas...

478
00:37:37,923 --> 00:37:39,633
Não me surgiu nada.

479
00:37:39,758 --> 00:37:41,426
Não consegui encontrar palavras.

480
00:37:46,974 --> 00:37:47,808
O que foi?

481
00:37:49,851 --> 00:37:50,936
Não. É só engraçado.

482
00:37:52,312 --> 00:37:54,356
Eu não encontro as palavras quando falo

483
00:37:54,481 --> 00:37:56,441
e tu não encontras quando escreves.

484
00:37:58,777 --> 00:38:00,112
Isso fez-me rir.

485
00:38:01,405 --> 00:38:02,489
Percebes?

486
00:38:12,332 --> 00:38:13,917
Obrigada, na mesma.

487
00:38:16,420 --> 00:38:18,463
- Não tens de beber.
- Não quero.

488
00:38:18,588 --> 00:38:20,298
- Já devia saber...
- Sim.

489
00:38:25,178 --> 00:38:28,932
- Queres ir ao cinema este fim de semana?
- Acho que não posso.

490
00:38:30,434 --> 00:38:31,727
Tens outros planos?

491
00:38:32,144 --> 00:38:34,312
Não, só uma data de coisas para fazer.

492
00:38:37,357 --> 00:38:38,859
Costumavas correr?

493
00:38:38,984 --> 00:38:40,861
Sim, era sprinter.

494
00:38:41,403 --> 00:38:43,739
Que mais fazias na tua vida passada?

495
00:38:44,614 --> 00:38:45,782
Céus!

496
00:38:45,907 --> 00:38:48,410
Revistas literárias,
comité do livro de curso,

497
00:38:48,535 --> 00:38:49,870
associação de estudantes,

498
00:38:50,412 --> 00:38:52,247
campeã de beer pong.

499
00:38:55,917 --> 00:38:58,545
O primeiro jogo de futebol é na sexta,
se quiseres ir.

500
00:38:58,712 --> 00:39:00,589
Não é que me importe, mas é divertido.

501
00:39:00,797 --> 00:39:02,841
Reunimo-nos antes do jogo. Vão todos.

502
00:39:02,966 --> 00:39:05,052
Parece divertido, mas não posso.

503
00:39:05,343 --> 00:39:06,762
Fica para outra altura.

504
00:39:08,805 --> 00:39:11,516
Qual foi a coisa mais burra
que já fizeste?

505
00:39:12,350 --> 00:39:13,560
Talvez ter posto o dedo

506
00:39:13,685 --> 00:39:15,854
num afia-lápis elétrico no primeiro ano.

507
00:39:15,979 --> 00:39:18,315
Não correu muito bem.

508
00:39:18,607 --> 00:39:20,817
Que achaste que ia acontecer?

509
00:39:21,234 --> 00:39:23,570
Achei que ia cortar a unha.

510
00:39:35,874 --> 00:39:37,542
Era muito sociável.

511
00:39:37,667 --> 00:39:39,795
Estava sempre a socializar.

512
00:39:40,003 --> 00:39:41,213
Que mudou?

513
00:39:41,338 --> 00:39:44,091
Acho que deixei
de achar que era importante.

514
00:39:44,216 --> 00:39:48,261
Às vezes, é mais fácil deixarmo-nos
deslizar para o nosso abismo sombrio

515
00:39:48,386 --> 00:39:50,388
e esquecer que o mundo existe.

516
00:39:52,557 --> 00:39:54,309
Às vezes, vejo-a em ti,

517
00:39:54,434 --> 00:39:58,647
uma espécie de vislumbres
dessa miúda que eras.

518
00:39:59,773 --> 00:40:01,983
Mas, seria uma máscara,
e és mais tu agora,

519
00:40:02,109 --> 00:40:04,069
ou é a Grace que conheço a máscara,

520
00:40:04,194 --> 00:40:06,988
até te sentires confortável
para voltares a ser tu?

521
00:40:08,615 --> 00:40:10,617
Não sei. As pessoas mudam.

522
00:40:11,368 --> 00:40:14,871
É impossível seres a mesma pessoa que eras
quando tinhas 14 anos.

523
00:40:30,137 --> 00:40:31,012
Sim?

524
00:40:33,431 --> 00:40:34,933
O Heslin vai organizar

525
00:40:35,058 --> 00:40:36,935
a sua festa de Halloween anual amanhã.

526
00:40:37,144 --> 00:40:39,354
Não tem de ser uma coisa importante.

527
00:40:39,479 --> 00:40:42,858
- Tipo, um encontro ou isso.
- Não é por isso.

528
00:40:43,108 --> 00:40:44,776
- Podia...
- Não é por isso.

529
00:40:44,901 --> 00:40:47,737
... ser divertido, não sei.

530
00:40:49,865 --> 00:40:51,116
Podia ser bom para ti,

531
00:40:51,324 --> 00:40:54,744
para voltares a fazer as coisas
que a velha Grace fazia.

532
00:40:55,871 --> 00:40:57,873
Então, a nova Grace

533
00:40:58,748 --> 00:41:00,917
não é boa o suficiente para ti?

534
00:41:02,711 --> 00:41:04,796
Não. Não quis dizer isso.

535
00:41:05,714 --> 00:41:07,090
Não, acho...

536
00:41:09,926 --> 00:41:10,886
Vamos.

537
00:41:14,055 --> 00:41:16,224
- Sim?
- Sim.

538
00:41:26,568 --> 00:41:27,819
As tuas chaves.

539
00:41:29,654 --> 00:41:30,822
Posso entrar?

540
00:41:33,617 --> 00:41:35,285
Não tens de ir a algum lado?

541
00:41:36,244 --> 00:41:41,291
Não. Hoje, não vou aonde costumo ir...

542
00:41:44,127 --> 00:41:45,545
- Claro. Na boa.
- Sim?

543
00:41:45,670 --> 00:41:46,880
Sim, anda.

544
00:41:52,552 --> 00:41:54,221
- Dá-me duas.
- Ela não desistirá.

545
00:41:54,346 --> 00:41:56,223
- Três.
- Toma.

546
00:41:57,265 --> 00:41:58,850
- Olá. Tudo bem?
- Olá.

547
00:42:00,268 --> 00:42:02,062
- Junta-te a nós.
- Agora, não.

548
00:42:02,187 --> 00:42:03,521
Esta é a Grace.

549
00:42:06,650 --> 00:42:08,318
- Olá.
- Olá!

550
00:42:08,985 --> 00:42:09,861
É a Grace!

551
00:42:10,987 --> 00:42:11,863
Entraste!

552
00:42:11,988 --> 00:42:13,865
Até agora, só víramos o teu carro.

553
00:42:24,292 --> 00:42:26,753
Vou só apanhar estas coisas.

554
00:42:57,951 --> 00:42:59,369
Como se partiu isto?

555
00:43:02,831 --> 00:43:04,958
Fui eu, na verdade.

556
00:43:06,710 --> 00:43:08,044
Chama-se "Kintsukuroi".

557
00:43:08,169 --> 00:43:11,256
É uma antiga forma de arte japonesa

558
00:43:11,381 --> 00:43:14,342
em que se repara cerâmica partida
com filões de ouro.

559
00:43:55,467 --> 00:43:57,635
Espera, isto é...

560
00:43:59,763 --> 00:44:02,307
É a música que gostas de pôr no carro.

561
00:44:06,269 --> 00:44:07,354
Estás bem?

562
00:44:09,230 --> 00:44:11,232
Porque puseste isto?

563
00:44:11,608 --> 00:44:13,568
Não sei. Gosto. Eu...

564
00:44:14,069 --> 00:44:15,945
Lembra-me nós, acho eu.

565
00:44:33,254 --> 00:44:35,924
Desculpa tê-la posto.
Não sabia. Pensei... Não sei.

566
00:44:36,091 --> 00:44:39,010
Ouvimo-la sempre juntos, no carro,
e pensei que gostasses.

567
00:44:39,177 --> 00:44:41,471
- Não é a nossa música.
- Certo.

568
00:44:41,596 --> 00:44:44,432
- Não é para nós.
- Para quem é? Que se passa?

569
00:44:44,766 --> 00:44:45,600
O Dom.

570
00:44:46,601 --> 00:44:48,311
Era o meu namorado.

571
00:44:49,187 --> 00:44:52,107
Ele estava a conduzir o carro,
eu lixei o joelho,

572
00:44:52,232 --> 00:44:56,403
mas ele...
- Desculpa. Não...

573
00:44:59,656 --> 00:45:02,909
Eu percebo que não queiras
fazer nada comigo...

574
00:45:20,301 --> 00:45:22,011
Deixas-me levar-te a casa?

575
00:45:22,178 --> 00:45:23,638
- Não. Para, Henry.
- Porquê?

576
00:45:23,763 --> 00:45:25,932
- Porque estou uma confusão.
- Que se passa?

577
00:45:26,099 --> 00:45:28,476
- Posso levar-te a casa?
- Sim. Não. Por favor.

578
00:45:28,601 --> 00:45:29,936
- Por favor?
- Não.

579
00:45:30,103 --> 00:45:31,604
- Porquê?
- Estou uma confusão.

580
00:45:31,813 --> 00:45:33,440
- Não faz mal.
- Não! Faz!

581
00:45:34,190 --> 00:45:37,902
Vai fazer quando perceberes
que não sou uma das tuas malditas jarras!

582
00:46:08,766 --> 00:46:10,393
Acham que precisa de estar aqui?

583
00:46:10,518 --> 00:46:11,728
- Não.
- Tens razão.

584
00:46:11,936 --> 00:46:13,438
Também achei desnecessário.

585
00:46:13,563 --> 00:46:15,064
- Não faz sentido.
- Não?

586
00:46:15,190 --> 00:46:18,026
Vão à festa do Heslin, esta noite?

587
00:46:18,151 --> 00:46:19,235
- Sim.
- Talvez.

588
00:46:20,153 --> 00:46:22,197
- Talvez apareçamos.
- Fixe.

589
00:46:22,655 --> 00:46:23,823
Espero que venham.

590
00:46:28,244 --> 00:46:29,913
A que horas nos apanha o Elks?

591
00:46:31,956 --> 00:46:33,666
Não sei. Não vou, por isso...

592
00:46:33,791 --> 00:46:36,336
Não. Vamos, sim.

593
00:46:36,503 --> 00:46:39,672
Uma bela criatura, que pode pertencer
ao reino das fadas como eu,

594
00:46:39,839 --> 00:46:42,300
convidou-me para a sua floresta
mágica e encantada.

595
00:46:42,467 --> 00:46:45,220
E eu vou aproveitar
esta oportunidade para voar.

596
00:46:45,345 --> 00:46:46,262
Mé.

597
00:46:46,930 --> 00:46:48,264
Mé para ti.

598
00:46:48,973 --> 00:46:50,934
Não te cortes por causa daquela miúda.

599
00:46:51,059 --> 00:46:51,935
O quê?

600
00:46:52,143 --> 00:46:53,853
Preciso que vás para apoio moral.

601
00:46:54,771 --> 00:46:57,357
Não é por ela. Só não me sinto bem.

602
00:46:57,482 --> 00:46:58,983
Meu Deus!

603
00:46:59,984 --> 00:47:01,402
O Elks tem Kush.

604
00:47:04,697 --> 00:47:05,823
Que tipo de Kush?

605
00:47:16,709 --> 00:47:19,045
Vai com calma, meu. Fuma com calma.

606
00:47:19,337 --> 00:47:20,880
É uma maratona, não um sprint.

607
00:47:23,132 --> 00:47:24,092
Eu sei.

608
00:47:25,343 --> 00:47:27,011
Então, que se passa?

609
00:47:27,387 --> 00:47:29,347
Ela já está a falar com outra pessoa.

610
00:47:30,765 --> 00:47:32,684
Não devia ter criado expectativas.

611
00:47:32,892 --> 00:47:34,394
Ela está só a brincar comigo.

612
00:47:35,395 --> 00:47:36,229
Força.

613
00:47:37,105 --> 00:47:39,107
- Força.
- Tenho de ir com calma.

614
00:47:39,274 --> 00:47:40,108
Porquê?

615
00:47:40,233 --> 00:47:42,151
Henry Page.

616
00:47:42,277 --> 00:47:44,571
Não posso.

617
00:47:44,988 --> 00:47:46,030
Adeus, Henry.

618
00:47:46,656 --> 00:47:49,576
... vem a correr,
com as mãos na cara, e vomita.

619
00:47:49,701 --> 00:47:50,994
Vomita por todo o lado.

620
00:47:51,202 --> 00:47:52,495
Ninguém sabia o que fazer.

621
00:47:52,662 --> 00:47:55,873
E ficou numa fenda minúscula
entre a parede e o frigorífico...

622
00:47:56,040 --> 00:47:57,750
- Vou buscar água.
- O quê?

623
00:47:57,875 --> 00:47:59,502
Vou só buscar água.

624
00:47:59,627 --> 00:48:01,504
- Estás bem?
- Sim.

625
00:48:47,634 --> 00:48:48,468
Trouxe-te isto.

626
00:48:48,593 --> 00:48:50,303
- Obrigada.
- Sim.

627
00:48:55,016 --> 00:48:55,892
O que foi?

628
00:48:57,769 --> 00:48:58,936
Estás...

629
00:49:00,938 --> 00:49:01,939
Ordinária?

630
00:49:02,649 --> 00:49:04,651
Ia dizer "sensual".

631
00:49:08,321 --> 00:49:10,698
É o meu fato do ano passado.

632
00:49:13,451 --> 00:49:14,744
Estás bem?

633
00:49:17,121 --> 00:49:20,667
Sim. Neste momento, estou bem.

634
00:49:23,294 --> 00:49:25,380
Acho que és a pessoa mais desconcertante

635
00:49:25,505 --> 00:49:26,673
que já conheci.

636
00:49:28,049 --> 00:49:31,803
E eu acho
que sou a pessoa mais desconcertada

637
00:49:31,928 --> 00:49:34,472
que já conheceste, o que te desconcerta.

638
00:49:36,557 --> 00:49:37,517
Pois, bem...

639
00:49:40,186 --> 00:49:43,356
Estou bastante pedrado agora,

640
00:49:43,481 --> 00:49:45,650
por isso, ainda estou mais desconcertado.

641
00:49:57,620 --> 00:49:59,163
Tenho andado à tua procura.

642
00:49:59,914 --> 00:50:01,708
- Sim?
- Sim.

643
00:50:02,917 --> 00:50:05,002
No ano passado, eu...

644
00:50:05,336 --> 00:50:06,295
Eu percebo.

645
00:50:07,130 --> 00:50:08,464
Foi estranho.

646
00:50:09,632 --> 00:50:11,342
Podemos ser só amigas.

647
00:50:12,844 --> 00:50:13,845
Fixe.

648
00:50:17,473 --> 00:50:19,642
Andei com muitas miúdas no verão.

649
00:50:21,686 --> 00:50:22,729
Está bem.

650
00:50:23,020 --> 00:50:26,274
Sim, fiquei superconfusa depois de nós...

651
00:50:27,942 --> 00:50:29,026
Tu sabes.

652
00:50:29,485 --> 00:50:31,821
- Sim.
- Não sei,

653
00:50:31,946 --> 00:50:34,115
acho que tentei perceber isso.

654
00:50:34,907 --> 00:50:35,783
Mas...

655
00:50:36,701 --> 00:50:40,121
Percebi que não sentia nada
por nenhuma delas.

656
00:50:40,580 --> 00:50:44,500
Não sei, necessariamente,
como me rotular, mas...

657
00:50:46,711 --> 00:50:48,880
... sei o que sinto
quando estás por perto.

658
00:50:50,548 --> 00:50:53,134
É como se fôssemos...

659
00:50:53,384 --> 00:50:55,928
... ou pudéssemos ser.

660
00:50:57,972 --> 00:50:59,432
Sejamos, simplesmente.

661
00:51:32,715 --> 00:51:33,966
Não.

662
00:51:34,342 --> 00:51:35,676
Não sei dançar. Não.

663
00:52:25,101 --> 00:52:27,019
Espera.

664
00:53:15,026 --> 00:53:17,403
Espero que não tenhas
grandes expectativas.

665
00:53:18,779 --> 00:53:21,198
Porque devo estar muito enferrujada.

666
00:53:23,409 --> 00:53:26,495
Bem, eu espero que também
não tenhas grandes expectativas,

667
00:53:26,621 --> 00:53:29,707
porque eu nunca fiz isto.

668
00:53:32,293 --> 00:53:33,544
Tens preservativo?

669
00:53:36,589 --> 00:53:37,757
- Vou buscar?
- Sim.

670
00:53:37,882 --> 00:53:38,966
Certo.

671
00:54:07,536 --> 00:54:08,621
Força.

672
00:54:08,746 --> 00:54:10,247
- Eu faço-o.
- Está bem.

673
00:54:10,957 --> 00:54:12,875
Desculpa. Rio, quando estou nervoso.

674
00:54:13,918 --> 00:54:15,962
- Queres que o faça?
- Sim. Claro.

675
00:54:35,398 --> 00:54:36,482
Henry.

676
00:54:36,899 --> 00:54:37,900
Sim?

677
00:54:39,110 --> 00:54:40,778
Não tentes ser bom, está bem?

678
00:54:40,945 --> 00:54:42,905
Basta que estejas aqui comigo.

679
00:54:44,365 --> 00:54:45,408
Está bem.

680
00:55:33,581 --> 00:55:34,665
Deixe mensagem.

681
00:55:35,791 --> 00:55:36,667
Olá, Grace.

682
00:55:36,792 --> 00:55:39,879
Só queria dizer "olá" e que...

683
00:55:41,589 --> 00:55:43,591
... apesar da minha falta de experiência,

684
00:55:44,175 --> 00:55:46,385
espero que a noite passada
tenha significado,

685
00:55:46,510 --> 00:55:49,472
para ti, uma pequena fração
do que significou para mim.

686
00:55:50,056 --> 00:55:51,015
E...

687
00:55:52,892 --> 00:55:55,519
E, prometo,
se tivermos oportunidade de o repetir...

688
00:55:56,395 --> 00:55:57,897
Não é que...

689
00:55:58,022 --> 00:56:00,024
Não sou presunçoso para achar que sim,

690
00:56:00,149 --> 00:56:02,526
mas, se repetirmos, então,

691
00:56:02,651 --> 00:56:04,111
prometo que será melhor.

692
00:56:05,196 --> 00:56:06,739
Não, que eu serei melhor.

693
00:56:07,990 --> 00:56:09,909
Porque, sabes,

694
00:56:10,701 --> 00:56:12,953
a prática leva mesmo à perfeição.

695
00:56:13,079 --> 00:56:14,705
Por isso...

696
00:56:15,539 --> 00:56:16,707
Adeus.

697
00:56:18,042 --> 00:56:19,710
Porra! Que tolo!

698
00:56:42,316 --> 00:56:45,111
Não me lembro
da minha última mensagem de voz...

699
00:56:45,236 --> 00:56:48,322
Foi superestranho.

700
00:56:52,409 --> 00:56:55,830
Estou a brincar. Foi querido.

701
00:56:56,122 --> 00:56:59,375
Encontramo-nos amanhã,
ao pé da tua casa, ao meio-dia?

702
00:57:14,849 --> 00:57:15,850
O quê?

703
00:57:16,934 --> 00:57:18,978
- Surpresa!
- Como aconteceu isso?

704
00:57:20,604 --> 00:57:21,981
Já era tempo.

705
00:57:23,607 --> 00:57:25,234
Bolas! Muito bem.

706
00:57:26,485 --> 00:57:27,653
Aonde vamos?

707
00:57:28,821 --> 00:57:29,780
Já vais ver.

708
00:58:34,470 --> 00:58:37,223
Estávamos sempre a vir aqui
antes de ele morrer.

709
00:58:40,059 --> 00:58:41,810
Adorava este caminho.

710
00:58:41,936 --> 00:58:44,104
Quero voltar a gostar dele.

711
00:58:49,985 --> 00:58:52,404
Precisava de ti aqui.

712
00:58:54,156 --> 00:58:55,950
Precisava do teu apoio.

713
00:59:07,544 --> 00:59:08,545
Segura nisto.

714
00:59:20,182 --> 00:59:21,517
Isto é da fábrica?

715
00:59:22,434 --> 00:59:23,686
Que significa?

716
00:59:24,561 --> 00:59:26,814
"Salva-me, e eu salvar-te-ei."

717
00:59:29,525 --> 00:59:30,943
Éramos nós.

718
00:59:47,918 --> 00:59:49,461
Quero seguir em frente.

719
01:00:09,315 --> 01:00:10,941
Estou a dizer-te, o Sharma

720
01:00:11,942 --> 01:00:14,028
deixou cair os óculos na sanita.

721
01:00:14,153 --> 01:00:16,071
Quase foram por ali abaixo.

722
01:00:16,447 --> 01:00:19,074
Mas sacou-os, porque tem os mesmos postos.

723
01:00:21,618 --> 01:00:22,619
Malta, eu...

724
01:00:24,455 --> 01:00:26,040
Posso juntar-me a vocês?

725
01:00:33,380 --> 01:00:34,715
- Certo.
- Percebido?

726
01:00:34,840 --> 01:00:36,383
- Foi muito útil.
- Boa.

727
01:00:36,508 --> 01:00:37,968
- Obrigado.
- De nada.

728
01:00:38,177 --> 01:00:40,179
Com todas as notícias pertinentes!

729
01:00:40,304 --> 01:00:41,805
O vosso primeiro número!

730
01:00:41,930 --> 01:00:43,223
Parabéns!

731
01:00:43,390 --> 01:00:45,934
DE VOLTA AO OUTONO

732
01:01:08,999 --> 01:01:09,833
Fica aqui.

733
01:01:12,878 --> 01:01:15,255
- De quem é esse carro?
- Fica aí, Henry.

734
01:01:21,095 --> 01:01:22,638
Não te devias lembrar disso?

735
01:01:22,763 --> 01:01:24,014
Não, não me lembro disso!

736
01:01:24,264 --> 01:01:26,892
Não quero... Não. Vai-te embora!

737
01:01:58,549 --> 01:01:59,758
Era a tua mãe?

738
01:02:01,301 --> 01:02:02,136
Não.

739
01:02:03,345 --> 01:02:05,889
Sim. Não importa.

740
01:02:06,473 --> 01:02:07,558
Estás bem?

741
01:02:08,517 --> 01:02:09,893
Estou. Podemos ir?

742
01:02:26,160 --> 01:02:27,619
Vives com o teu pai?

743
01:02:30,497 --> 01:02:33,375
Sinto que não sei nada
sobre a tua família.

744
01:02:33,500 --> 01:02:35,878
Bem, sim. Sabes o suficiente.

745
01:02:38,589 --> 01:02:39,965
Mas aconteceu alguma coisa.

746
01:02:40,090 --> 01:02:43,010
- Não sei como ajudar se não souber nada.
- Não ajudas!

747
01:02:43,177 --> 01:02:46,555
Não pedi ajuda, para de tentar!
Para de tentar consertar-me!

748
01:03:03,447 --> 01:03:04,531
Vejam isto.

749
01:03:04,656 --> 01:03:06,909
Que animação vai aqui dentro.

750
01:03:07,201 --> 01:03:09,828
Vamos lá, malta!
Temos de pensar em mais três números.

751
01:03:09,953 --> 01:03:11,955
Gostava que se concentrassem mais.

752
01:03:12,206 --> 01:03:14,541
Henry, a tua parceira de crimes?

753
01:03:15,834 --> 01:03:16,793
Não sei.

754
01:03:17,669 --> 01:03:18,754
Está doente?

755
01:03:20,589 --> 01:03:21,507
Não sei.

756
01:03:23,008 --> 01:03:25,135
Hoje, é a data do acidente dela.

757
01:03:25,385 --> 01:03:26,261
Céus!

758
01:03:27,471 --> 01:03:28,472
Não sabia isso.

759
01:03:29,515 --> 01:03:30,516
Sim.

760
01:03:30,641 --> 01:03:33,101
A East River fez uma vigília
pelo namorado dela.

761
01:03:36,396 --> 01:03:38,524
Ela conduz? Tem carta?

762
01:03:38,649 --> 01:03:39,691
Devíamos...

763
01:03:40,651 --> 01:03:42,736
Podias escrever sobre isso.

764
01:03:43,987 --> 01:03:45,155
Deixe mensagem.

765
01:03:46,156 --> 01:03:47,658
- Acho que sim.
- Achas?

766
01:03:48,742 --> 01:03:49,910
- Não sei.
- Brinca.

767
01:03:50,035 --> 01:03:51,537
Brinca mais, brinca.

768
01:03:51,662 --> 01:03:53,080
O que foi? Para.

769
01:03:53,872 --> 01:03:55,832
- Para.
- Brinca lá.

770
01:03:58,627 --> 01:04:00,420
- Hankard!
- Aonde vais?

771
01:04:26,321 --> 01:04:27,239
Henry?

772
01:04:28,532 --> 01:04:29,491
És tu?

773
01:04:29,700 --> 01:04:30,576
Sim.

774
01:04:31,702 --> 01:04:32,828
Entra.

775
01:04:36,707 --> 01:04:38,875
Devo ter adormecido a ver televisão.

776
01:04:41,169 --> 01:04:43,046
Sou o Martin, já agora.

777
01:04:47,259 --> 01:04:48,719
A Sarah, a minha mulher.

778
01:04:49,636 --> 01:04:50,804
- Olá.
- Olá.

779
01:04:55,183 --> 01:04:57,311
A Grace tem falado muito sobre ti.

780
01:04:58,186 --> 01:04:59,855
Diz que tens sido um bom amigo.

781
01:05:00,230 --> 01:05:03,066
Sim, queria só saber se ela está bem,

782
01:05:03,191 --> 01:05:04,860
porque não falei com ela hoje.

783
01:05:05,986 --> 01:05:08,655
E, dado o dia que é, eu...

784
01:05:11,366 --> 01:05:14,411
Ela deve estar quase a chegar.

785
01:05:15,579 --> 01:05:17,539
Podes esperar lá em cima, se quiseres.

786
01:05:21,209 --> 01:05:23,003
Obrigado. Foi um prazer conhecer-vos.

787
01:05:23,128 --> 01:05:25,088
- A ti também, Henry.
- Sim.

788
01:06:29,486 --> 01:06:30,737
Agora, já sabes.

789
01:06:35,784 --> 01:06:38,286
- Moras aqui?
- Sim.

790
01:06:40,914 --> 01:06:44,376
Mudei-me um mês antes do acidente
para me afastar da minha mãe.

791
01:06:44,710 --> 01:06:48,630
Andava a beber muito
e não estava nada bem.

792
01:06:49,423 --> 01:06:50,799
Mas continuas aqui.

793
01:06:51,174 --> 01:06:55,262
Para onde havia de ir,
para o sofá do namorado da minha mãe?

794
01:07:02,519 --> 01:07:03,854
Foste buscar isso de volta?

795
01:07:16,658 --> 01:07:18,201
Lavas a roupa dele?

796
01:07:18,910 --> 01:07:20,495
Porque as vestes, não é?

797
01:07:22,038 --> 01:07:23,999
Estou a fazer o melhor que posso.

798
01:07:24,249 --> 01:07:27,085
Estás a fazer o melhor que podes,
mas moras no quarto dele?

799
01:07:28,420 --> 01:07:30,005
Crescemos juntos.

800
01:07:31,631 --> 01:07:33,717
Ele era a minha família.

801
01:07:36,428 --> 01:07:38,388
Não estou a pedir que o esqueças.

802
01:07:39,556 --> 01:07:42,434
Estou a dar-te tudo o que posso.

803
01:07:42,726 --> 01:07:45,854
E esta confusão e loucura toda

804
01:07:45,979 --> 01:07:47,481
é o que é.

805
01:07:47,606 --> 01:07:50,817
E não consegues lidar com isso,
mas também nunca o esperei.

806
01:07:52,194 --> 01:07:54,654
Que mais te poderia dar?

807
01:07:56,114 --> 01:07:58,325
Que mais me podes dar? Estás...

808
01:07:59,826 --> 01:08:01,453
Isto é de loucos.

809
01:08:01,745 --> 01:08:03,163
- Para!
- Não, para tu!

810
01:08:03,288 --> 01:08:07,334
Para de me dar falsas esperanças...
Não comecei a andar contigo do nada.

811
01:08:09,211 --> 01:08:12,756
- Disse-te para me deixares em paz.
- Sim, e disseste para não o fazer.

812
01:08:14,716 --> 01:08:16,760
Pois, porque não sei.

813
01:08:16,927 --> 01:08:19,179
- Eu sei.
- Eu não. Estou confusa, Henry.

814
01:08:19,304 --> 01:08:20,722
- Não sei.
- Eu sei!

815
01:08:21,807 --> 01:08:24,226
Soube desde o início que te amo.

816
01:08:26,728 --> 01:08:29,481
Não posso fingir que sou melhor
por ser o que queres.

817
01:08:29,606 --> 01:08:31,817
- Disseste que querias ficar melhor.
- Quero.

818
01:08:34,402 --> 01:08:36,279
Mas ainda não estou pronta...

819
01:08:36,404 --> 01:08:38,782
- Quero, mas ainda não estou pronta.
- Bem...

820
01:08:40,992 --> 01:08:42,744
Não me importo. Está bem?

821
01:08:44,621 --> 01:08:45,997
- Importas-te.
- Não.

822
01:08:46,122 --> 01:08:47,249
Não me importo.

823
01:08:47,749 --> 01:08:50,335
A sério, quero-te exatamente como és.

824
01:08:52,879 --> 01:08:55,048
Mas tens de me deixar entrar
e falar comigo.

825
01:08:57,342 --> 01:08:58,552
Amo-te.

826
01:09:25,453 --> 01:09:26,955
Porque me beijas assim?

827
01:09:30,041 --> 01:09:31,167
Assim como?

828
01:09:34,713 --> 01:09:36,673
Como se estivesses apaixonada por mim.

829
01:09:40,844 --> 01:09:42,971
É a única forma que sei.

830
01:10:34,814 --> 01:10:36,232
Tens a comida no forno, amor.

831
01:10:36,358 --> 01:10:38,151
- Henry?
- Sim?

832
01:10:40,320 --> 01:10:42,489
- Que se passa?
- Nada.

833
01:10:43,865 --> 01:10:45,617
- Que se passa?
- Nada.

834
01:10:45,742 --> 01:10:46,993
Vá lá.

835
01:10:47,786 --> 01:10:50,330
Só queremos saber o que se passa.

836
01:10:50,914 --> 01:10:51,998
É a Grace?

837
01:10:52,499 --> 01:10:54,709
São só coisas normais
que pessoas normais têm

838
01:10:54,834 --> 01:10:56,127
e que não perceberiam.

839
01:10:56,252 --> 01:10:58,380
Então! Não somos pessoas normais?

840
01:11:00,924 --> 01:11:01,800
Não.

841
01:11:02,425 --> 01:11:03,551
Não. Estão a brincar?

842
01:11:03,677 --> 01:11:05,971
A vossa relação é perfeita
desde a adolescência.

843
01:11:09,265 --> 01:11:10,767
- Eu trato disto.
- Não.

844
01:11:10,892 --> 01:11:12,394
- Devíamos ir.
- Mãe.

845
01:11:12,519 --> 01:11:14,270
Ele tem razão. Vocês não percebem.

846
01:11:14,938 --> 01:11:15,939
Eu trato disto.

847
01:11:30,620 --> 01:11:32,455
- Acabaram?
- Sim.

848
01:11:34,124 --> 01:11:36,626
Quero dizer, nem sei se estávamos juntos.

849
01:11:37,043 --> 01:11:38,878
Talvez seja só um contratempo.

850
01:11:39,004 --> 01:11:40,547
Não, ela não me quer.

851
01:11:40,964 --> 01:11:42,173
Que aconteceu?

852
01:11:44,217 --> 01:11:46,011
Está apaixonada por outra pessoa.

853
01:11:47,303 --> 01:11:48,722
Bolas!

854
01:11:55,979 --> 01:11:56,980
Muito bem.

855
01:12:01,860 --> 01:12:04,404
- Queres as boas ou as más notícias?
- Nenhumas.

856
01:12:04,529 --> 01:12:06,865
Bem, as más, é que vai doer.

857
01:12:07,824 --> 01:12:10,452
O teu cérebro habituou-se
a um fluxo constante

858
01:12:10,577 --> 01:12:13,079
de dopamina e oxitocina.
- Cá vamos nós.

859
01:12:13,204 --> 01:12:15,457
Eu sei. Desculpa, mas é o que provoca

860
01:12:15,582 --> 01:12:17,876
todos esses sentimentos
de amor extasiados.

861
01:12:18,418 --> 01:12:21,713
Agora, foi substituído
por hormonas de stress.

862
01:12:21,963 --> 01:12:23,965
Vão fazer-te sentir uma porcaria.

863
01:12:24,090 --> 01:12:27,260
Dores de cabeça,
músculos contraídos, peito apertado.

864
01:12:28,178 --> 01:12:30,972
O teu corpo sente falta
das substâncias químicas boas.

865
01:12:32,557 --> 01:12:34,059
Estás a ressacar, basicamente.

866
01:12:34,809 --> 01:12:35,852
Fantástico!

867
01:12:43,234 --> 01:12:47,405
Ontem, foi o primeiro dia
em que não pensei nele.

868
01:12:50,658 --> 01:12:54,079
E, amanhã, vou sair pela primeira vez.

869
01:13:01,461 --> 01:13:02,295
Henry.

870
01:13:05,507 --> 01:13:09,469
O amor é uma reação química que vai e vem.

871
01:13:10,887 --> 01:13:13,890
E, agora, as boas notícias.
Também o coração partido.

872
01:13:15,266 --> 01:13:16,643
O teu cérebro adapta-se.

873
01:13:17,352 --> 01:13:20,522
A química do teu corpo volta ao normal.

874
01:13:23,358 --> 01:13:24,818
É tudo uma perda de tempo.

875
01:13:25,110 --> 01:13:26,861
Não.

876
01:13:32,742 --> 01:13:34,661
Apagavas tudo, se pudesses?

877
01:13:38,915 --> 01:13:40,166
Não podes.

878
01:13:42,669 --> 01:13:44,129
Ela faz parte de ti agora.

879
01:14:43,813 --> 01:14:44,814
Estás a tentar...

880
01:14:44,939 --> 01:14:46,816
Vais imitar-me o tempo todo? Está bem.

881
01:14:47,066 --> 01:14:50,320
Não, mas tenho uma pergunta. Espera.

882
01:14:50,570 --> 01:14:52,363
- Não podes fazer...
- Que está ali?

883
01:14:52,530 --> 01:14:53,573
Já fiz.

884
01:14:55,742 --> 01:14:56,868
Aonde vais?

885
01:14:59,120 --> 01:15:01,331
Não sei. Não quero assistir a isto.

886
01:15:04,792 --> 01:15:07,045
Não consegues ser feliz por ninguém.

887
01:15:07,170 --> 01:15:09,797
Nem... Não faças isso.

888
01:15:10,298 --> 01:15:12,175
TORNEIO

889
01:15:13,259 --> 01:15:14,510
HORA DE TESTE

890
01:15:24,229 --> 01:15:26,272
É o pai do Dom
A Grace não apareceu

891
01:15:28,650 --> 01:15:31,069
Vimos nos sítios habituais

892
01:15:34,030 --> 01:15:36,241
Alguma ideia?

893
01:15:43,998 --> 01:15:45,041
Cuidado!

894
01:15:46,751 --> 01:15:48,002
Viste aquilo?

895
01:16:07,897 --> 01:16:08,898
Grace?

896
01:16:14,988 --> 01:16:16,239
- Estás bem?
- Tenho...

897
01:16:16,364 --> 01:16:18,283
- Tenho de te contar.
- O quê?

898
01:16:18,408 --> 01:16:19,450
Tenho de te contar.

899
01:16:19,617 --> 01:16:21,494
- Sim?
- Tenho de o dizer, Dom.

900
01:16:22,161 --> 01:16:23,329
Tenho de o dizer, Dom.

901
01:16:23,621 --> 01:16:25,832
- Di-lo.
- Devia ter sido eu.

902
01:16:26,082 --> 01:16:29,669
Devia ter sido eu.

903
01:16:29,794 --> 01:16:31,629
- Não.
- Devia ter sido eu.

904
01:16:31,754 --> 01:16:33,631
Sim, seu sacana!

905
01:16:33,756 --> 01:16:35,008
A culpa foi minha!

906
01:16:35,341 --> 01:16:36,968
- Não foi.
- Foi, sim.

907
01:16:37,093 --> 01:16:39,679
- Não foi.
- Disseste para parar de brincar contigo.

908
01:16:39,804 --> 01:16:40,722
Disseste-me.

909
01:16:40,847 --> 01:16:42,807
Disseste-me, e eu não ouvi.

910
01:16:43,474 --> 01:16:45,393
- Não ouvi.
- Está tudo bem.

911
01:16:45,518 --> 01:16:47,145
Só queria que te risses.

912
01:16:47,270 --> 01:16:49,480
- Não faz mal.
- Mas pediste-me para parar.

913
01:16:49,689 --> 01:16:51,357
- Desculpa.
- Está tudo bem.

914
01:16:51,482 --> 01:16:53,985
Desculpa!

915
01:16:54,110 --> 01:16:55,945
Está tudo bem.

916
01:16:58,239 --> 01:16:59,407
Está tudo bem.

917
01:17:34,692 --> 01:17:37,820
Senti-o guinar.

918
01:17:40,323 --> 01:17:42,408
E soube, naquela fração de segundo,

919
01:17:42,533 --> 01:17:43,993
que íamos bater.

920
01:17:48,956 --> 01:17:52,710
E a última coisa em que pensei,
antes do que aconteceu, foi: "Bolas!"

921
01:17:56,756 --> 01:17:58,800
O último pensamento que ia ter

922
01:17:58,925 --> 01:18:00,927
na minha vida era: "Bolas!"

923
01:18:07,558 --> 01:18:08,851
Não pensei no Dom.

924
01:18:08,976 --> 01:18:11,104
Nem sequer pensei nele.

925
01:18:15,024 --> 01:18:17,568
Isso torna-me uma pessoa má, Henry?

926
01:18:19,779 --> 01:18:20,738
Não.

927
01:18:22,657 --> 01:18:24,117
Torna-te uma pessoa.

928
01:18:26,953 --> 01:18:29,247
Em que terá pensado ele?

929
01:18:30,456 --> 01:18:32,917
Qual terá sido o seu último pensamento?

930
01:18:37,088 --> 01:18:38,965
Estava a pensar em ti, Grace.

931
01:18:41,426 --> 01:18:42,468
Garanto-te.

932
01:20:37,416 --> 01:20:39,794
Ia casar com ele com aquele vestido.

933
01:21:30,553 --> 01:21:32,722
Não. Fica com ele. Está frio lá fora.

934
01:22:18,059 --> 01:22:19,101
Um comunicado rápido.

935
01:22:19,602 --> 01:22:21,896
Se me puderem prestar atenção, por favor.

936
01:22:22,605 --> 01:22:23,689
Obrigado.

937
01:22:24,065 --> 01:22:27,610
Queria informar-vos a todos
de que a Grace Town decidiu

938
01:22:27,735 --> 01:22:29,445
fazer uma pausa da escola

939
01:22:29,570 --> 01:22:31,322
para tratar de assuntos pessoais.

940
01:22:31,447 --> 01:22:35,660
E, quando voltar,
preferiria concentrar-se nos estudos

941
01:22:35,785 --> 01:22:37,495
e não no jornal.

942
01:22:37,620 --> 01:22:39,288
Vamos sentir muito a falta dela,

943
01:22:39,413 --> 01:22:43,292
mas parece que é a melhor decisão
para ela, nesta altura.

944
01:22:43,417 --> 01:22:45,795
Sei que esta notícia vos pode desiludir,

945
01:22:45,920 --> 01:22:48,255
mas quero que saibam
que tenho a maior fé

946
01:22:48,381 --> 01:22:52,218
que este grupo de pessoas
vai produzir três números estelares.

947
01:23:02,353 --> 01:23:03,854
Quando somos adolescentes,

948
01:23:04,063 --> 01:23:07,024
as substâncias químicas do cérebro
levam-nos a tomar decisões

949
01:23:07,149 --> 01:23:10,027
que nos arrancam
da segurança da nossa infância

950
01:23:10,152 --> 01:23:13,030
e nos arrastam
para o mundo selvagem dos adultos.

951
01:23:14,990 --> 01:23:18,828
Uma amiga disse-me que os adultos são
miúdos com cicatrizes que tiveram a sorte

952
01:23:18,953 --> 01:23:21,372
de sair do limbo da adolescência vivos.

953
01:23:22,665 --> 01:23:24,458
Aconselho-vos vivamente a sair

954
01:23:24,583 --> 01:23:26,836
e a ver o mundo através desse prisma.

955
01:23:27,670 --> 01:23:31,048
Olhem para os vossos pais,
para os vossos irmãos mais velhos.

956
01:23:31,507 --> 01:23:33,843
Olhem para os estranhos
por quem passam na rua.

957
01:23:34,343 --> 01:23:37,972
Olhem para eles e imaginem que,
a dada altura da sua vida,

958
01:23:38,639 --> 01:23:40,307
também andaram nestes corredores.

959
01:23:41,517 --> 01:23:43,894
Também sentiram a insuportável solidão,

960
01:23:44,019 --> 01:23:46,897
a absoluta e intolerável impotência

961
01:23:47,398 --> 01:23:50,025
e escuridão de ser jovem.

962
01:23:51,235 --> 01:23:52,403
Número dois!

963
01:23:52,653 --> 01:23:54,488
PUBLICAÇÃO DE INVERNO

964
01:23:54,822 --> 01:23:55,906
Este é o terceiro.

965
01:23:56,407 --> 01:23:58,492
AS MAIS POPULARES APPS DE REDES SOCIAIS

966
01:23:59,118 --> 01:24:03,080
Temos tendência a pensar nas cicatrizes
como feias ou imperfeitas...

967
01:24:07,168 --> 01:24:09,837
... coisas que queremos esconder
ou esquecer.

968
01:24:16,093 --> 01:24:17,470
Mas nunca se vão embora.

969
01:24:24,101 --> 01:24:25,436
Enquanto escrevo isto,

970
01:24:26,020 --> 01:24:27,521
o meu último editorial,

971
01:24:28,189 --> 01:24:29,440
do meu último número,

972
01:24:30,399 --> 01:24:33,235
publicado no meu último dia
no ensino secundário,

973
01:24:33,861 --> 01:24:35,696
compreendo, finalmente,

974
01:24:36,655 --> 01:24:40,326
que as cicatrizes não são recordações
de algo que foi partido,

975
01:24:41,076 --> 01:24:44,246
mas, sim, do que foi criado.

976
01:24:45,790 --> 01:24:49,168
PARABÉNS ALUNOS

977
01:25:18,155 --> 01:25:18,989
Vamos...

978
01:25:22,076 --> 01:25:23,410
Parabéns.

979
01:25:24,787 --> 01:25:25,955
Para ti também.

980
01:25:26,163 --> 01:25:27,581
- Obrigada.
- Sim.

981
01:25:30,209 --> 01:25:31,752
Para onde vais para o ano?

982
01:25:32,336 --> 01:25:33,879
Vou para Bennington.

983
01:25:35,089 --> 01:25:36,382
Uma faculdade em Vermont.

984
01:25:36,507 --> 01:25:37,967
- Boa para escrita.
- Boa.

985
01:25:38,133 --> 01:25:39,009
E tu?

986
01:25:40,719 --> 01:25:42,179
Vou parar durante um ano.

987
01:25:44,265 --> 01:25:46,100
Vou continuar com a terapia.

988
01:25:51,230 --> 01:25:53,858
Nunca iria estar pronta até estar...

989
01:25:55,109 --> 01:25:56,610
... pronta, sabes?

990
01:25:57,820 --> 01:25:58,988
Claro que sabes.

991
01:26:01,740 --> 01:26:04,159
Tenho de ir à procura
das minhas palavras de novo.

992
01:26:08,539 --> 01:26:09,665
E vais encontrá-las.

993
01:26:15,337 --> 01:26:16,714
Só queria dizer...

994
01:26:30,769 --> 01:26:35,065
... que és uma extraordinária coleção
de átomos, Henry Page.

995
01:28:00,025 --> 01:28:01,151
É o Hankard?

996
01:28:01,276 --> 01:28:02,319
- Hankard!
- Hankard!

997
01:28:02,444 --> 01:28:03,487
Vamos.

998
01:28:04,196 --> 01:28:05,531
Acho que vou a pé.

999
01:28:05,739 --> 01:28:06,865
Ele vai a pé?

1000
01:28:09,201 --> 01:28:10,577
Também vou a pé.

1001
01:28:25,676 --> 01:28:27,720
- Ainda é longe.
- Queres companhia?

1002
01:28:28,846 --> 01:28:29,930
Sim, quero.

1003
01:30:03,899 --> 01:30:07,820
A QUÍMICA DOS CORAÇÕES

1004
01:32:57,698 --> 01:32:59,658
Legendas: Vânia Cristina

