1
00:00:26,444 --> 00:00:29,196
青春期的你最富活力

2
00:00:30,573 --> 00:00:32,408
大脑里充满了化学物质

3
00:00:32,533 --> 00:00:35,828
让你的生活跌宕起伏

4
00:00:36,704 --> 00:00:39,248
得到A减就像拿到了普利策奖

5
00:00:39,373 --> 00:00:42,752
孤寂的周六夜晚犹如永恒的孤独

6
00:00:43,043 --> 00:00:46,213
而你的实验室搭档
则变成了你的一生挚爱

7
00:00:47,214 --> 00:00:49,925
但我的高三学年开始时

8
00:00:50,050 --> 00:00:52,261
却平淡无奇

9
00:00:52,386 --> 00:00:53,721
波澜不惊

10
00:00:54,638 --> 00:00:56,432
我对自己的生活充满感激

11
00:00:57,600 --> 00:01:00,186
我有密友 两个密友…

12
00:01:00,311 --> 00:01:01,187
别紧张 能搞定

13
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
…父母在我这个年纪

14
00:01:02,772 --> 00:01:04,690
相知相恋

15
00:01:05,149 --> 00:01:06,358
还有写作

16
00:01:06,734 --> 00:01:08,944
我一直热爱写作

17
00:01:09,320 --> 00:01:11,322
因此一直努力想成为

18
00:01:11,489 --> 00:01:13,365
校报总编

19
00:01:13,574 --> 00:01:15,993
我想要有一个表达自我

20
00:01:16,160 --> 00:01:17,620
表达观点的平台

21
00:01:18,120 --> 00:01:19,580
但平台的意义在于

22
00:01:19,705 --> 00:01:21,624
你得写出点什么

23
00:01:22,166 --> 00:01:23,125
但我并没有

24
00:01:23,834 --> 00:01:26,796
因为我没有遇到过值得写下的事情

25
00:01:29,548 --> 00:01:32,468
不过在那一天
当我了解到那项工作后

26
00:01:32,760 --> 00:01:34,220
事情就不再一样

27
00:01:34,512 --> 00:01:40,267
片名：化学之心

28
00:01:55,157 --> 00:01:56,867
（《爱情十四行诗 第十七篇》
作者巴勃罗聂鲁达）

29
00:01:57,034 --> 00:01:59,286
（我爱你
就好像爱那暗隐花蕊袅袅婆娑）

30
00:01:59,411 --> 00:02:01,330
（秘密地
流连于花影和魂魄间啜泪）

31
00:02:05,626 --> 00:02:07,253
嗨 两位 谢谢你们过来

32
00:02:07,378 --> 00:02:09,296
-进来吧
-我们二人都进来？

33
00:02:09,922 --> 00:02:11,632
是的 你们二人 都过来吧

34
00:02:14,593 --> 00:02:16,637
格蕾丝刚从东河转校过来

35
00:02:16,762 --> 00:02:19,390
她为《公报》写了两年文章

36
00:02:19,640 --> 00:02:22,685
你们二人在同龄写手中非常优秀

37
00:02:23,811 --> 00:02:27,189
我觉得你们搭档

38
00:02:27,314 --> 00:02:30,109
会成为非常优秀的总编二人组

39
00:02:31,110 --> 00:02:32,194
-不要
-什么？

40
00:02:33,779 --> 00:02:34,697
你说什么？

41
00:02:34,822 --> 00:02:36,532
我不想当编辑

42
00:02:37,283 --> 00:02:38,284
但还是谢谢你了

43
00:02:42,496 --> 00:02:43,330
嘿

44
00:02:43,831 --> 00:02:45,708
-你为什么要拒绝？
-你说什么？

45
00:02:46,000 --> 00:02:47,084
你为什么要拒绝？

46
00:02:48,335 --> 00:02:50,629
-这关你什么事？
-你说什么？

47
00:02:50,754 --> 00:02:51,922
这关你什么事？

48
00:02:53,841 --> 00:02:57,469
不关我事 但我觉得这对写手
是个不错的机会

49
00:02:57,636 --> 00:02:59,346
我不明白你为什么要拒绝

50
00:02:59,638 --> 00:03:02,016
好吧 可别想破脑袋了

51
00:03:09,106 --> 00:03:10,524
糟糕

52
00:03:11,317 --> 00:03:12,359
怎么了？

53
00:03:14,236 --> 00:03:15,654
我错过校车了

54
00:03:17,907 --> 00:03:18,866
就不能走吗？

55
00:03:21,410 --> 00:03:23,370
倒不是不能 但是好远

56
00:03:24,413 --> 00:03:26,248
所以我才要坐校车

57
00:03:40,137 --> 00:03:41,722
我家就在那边

58
00:03:43,223 --> 00:03:44,099
我有辆车

59
00:03:44,224 --> 00:03:45,851
如果需要的话 我可以送你一程

60
00:03:47,645 --> 00:03:48,520
是吗？

61
00:03:50,439 --> 00:03:51,315
那多谢了

62
00:03:57,905 --> 00:03:59,406
你喜欢聂拉达的作品？

63
00:04:01,825 --> 00:04:03,035
是聂鲁达

64
00:04:08,832 --> 00:04:10,709
我只读过他的诗歌节选

65
00:04:10,834 --> 00:04:13,337
但我觉得写得很优美

66
00:04:14,838 --> 00:04:15,798
你这么认为？

67
00:04:18,634 --> 00:04:19,927
是的 难道你不这么认为吗？

68
00:04:21,845 --> 00:04:23,681
不 我只是觉得

69
00:04:23,806 --> 00:04:26,642
别人读不懂诗的时候才这么说

70
00:04:38,362 --> 00:04:39,321
（《一百首爱的十四行诗》）

71
00:04:39,488 --> 00:04:40,322
把它看完

72
00:04:42,324 --> 00:04:44,326
再告诉我你是不是还觉得很优美

73
00:04:53,293 --> 00:04:54,336
这里真不错

74
00:04:56,171 --> 00:04:57,923
你有车 但为什么还走路上学？

75
00:04:58,966 --> 00:05:00,134
我不喜欢开车

76
00:05:00,467 --> 00:05:01,635
你有驾照吗？

77
00:05:01,760 --> 00:05:02,636
有

78
00:05:10,477 --> 00:05:11,437
这首歌不错

79
00:05:37,880 --> 00:05:40,340
你住这样的房子却没车？

80
00:05:40,507 --> 00:05:43,135
我猜是我成绩还不够好 没资格要车

81
00:05:47,431 --> 00:05:48,348
多谢了

82
00:05:58,901 --> 00:06:00,319
那就明天见？

83
00:06:02,571 --> 00:06:03,447
好的

84
00:06:07,284 --> 00:06:09,453
-亨利
-你还好吗 宝贝？

85
00:06:10,245 --> 00:06:12,206
你是刚回来还是？

86
00:06:12,664 --> 00:06:13,791
不 我正准备走

87
00:06:13,957 --> 00:06:14,875
要迟到了

88
00:06:15,501 --> 00:06:17,044
那女孩是谁？

89
00:06:17,294 --> 00:06:19,379
-哪个女孩？
-开车送亨利回来的女孩

90
00:06:19,880 --> 00:06:21,340
有女孩开车送你回来？

91
00:06:22,299 --> 00:06:24,760
她把车留在这里就走了

92
00:06:24,885 --> 00:06:25,803
快逃吧

93
00:06:25,969 --> 00:06:27,638
你准备什么时候再搬走？

94
00:06:27,805 --> 00:06:28,639
别理她

95
00:06:28,931 --> 00:06:30,599
她和爱情势不两立

96
00:06:30,933 --> 00:06:32,684
不 只是和渣男势不两立

97
00:06:33,352 --> 00:06:35,104
-你今天还要去见他吗？
-拜托

98
00:06:35,229 --> 00:06:36,355
他是我的主任医师 妈

99
00:06:36,480 --> 00:06:38,023
我一天要见他好几次

100
00:06:38,148 --> 00:06:40,776
返校第一天过得如何？

101
00:06:41,276 --> 00:06:43,028
不错 还挺好的

102
00:06:43,862 --> 00:06:44,738
你得到那份工作了吗？

103
00:06:48,158 --> 00:06:49,827
-你得到了
-不错

104
00:06:49,952 --> 00:06:50,911
祝贺你 亲爱的

105
00:06:51,578 --> 00:06:52,746
做得漂亮

106
00:06:53,080 --> 00:06:54,540
好了 我得走了 爱你们

107
00:06:55,124 --> 00:06:57,126
那么 那女孩是谁？

108
00:07:00,879 --> 00:07:02,339
（查看“格蕾丝”的所有搜寻结果）

109
00:07:09,012 --> 00:07:11,765
（格蕾丝唐
新泽西州东河市）

110
00:07:17,938 --> 00:07:19,481
（私密相簿）

111
00:07:23,861 --> 00:07:25,779
（格蕾丝唐 纽泽西 东河市）

112
00:07:31,910 --> 00:07:34,329
“我爱你
非因你似蔷薇绯红、丹晶映薇

113
00:07:34,454 --> 00:07:38,167
也非因你如康乃馨箭瓣那般
灼如艳火

114
00:07:38,417 --> 00:07:40,752
我爱你
就好像爱那暗隐花蕊 袅袅婆娑

115
00:07:41,003 --> 00:07:43,213
秘密地
流连于花影和魂魄间啜泪”

116
00:07:43,422 --> 00:07:44,631
“…流连于花影和魂魄间啜泪”

117
00:07:44,756 --> 00:07:47,217
“我爱你
就像爱那永不吐艳的植被

118
00:07:47,342 --> 00:07:49,344
是它默默承蕴着

119
00:07:49,678 --> 00:07:51,096
嫣嫣群芳的光索”

120
00:07:51,263 --> 00:07:54,141
“…因为有你的爱
暗中在我的体魄…”

121
00:07:54,391 --> 00:07:56,935
“…存活着大地焕出的
浓浓馥郁芳菲

122
00:07:57,144 --> 00:08:00,522
我爱你却不知从何 何时 如何爱你

123
00:08:00,814 --> 00:08:03,734
我只单纯地爱你 爱得忘我爱得至诚

124
00:08:03,984 --> 00:08:05,444
爱得分不出你我彼此

125
00:08:05,652 --> 00:08:08,864
如此亲密 你手贴我心
我们就身心合成”

126
00:08:09,448 --> 00:08:12,409
“如此亲密 你手贴我心
我们就身心合成

127
00:08:16,371 --> 00:08:19,124
如此无间
我一入眠 你就双目随我共合”

128
00:08:20,584 --> 00:08:22,211
我不知道你说了什么

129
00:08:22,461 --> 00:08:24,296
-但她同意了
-什么？

130
00:08:24,463 --> 00:08:27,132
我觉得为报社专稿会非常适合她

131
00:08:28,884 --> 00:08:30,427
我们要出四期

132
00:08:30,761 --> 00:08:33,013
第一期在11月出 最后一期在6月

133
00:08:33,639 --> 00:08:36,516
前三期可以是园艺期刊

134
00:08:36,767 --> 00:08:39,811
劲爆消息、体育报导、专题文章等

135
00:08:40,145 --> 00:08:42,731
但最后一期才是我们放手写作的时候

136
00:08:42,981 --> 00:08:45,025
你们要集思广益
亨利会挑选那期的主题

137
00:08:45,150 --> 00:08:47,653
你们可以在选定的主题上自由发挥

138
00:08:47,778 --> 00:08:49,029
只要不出格就好

139
00:08:49,446 --> 00:08:52,407
最后那一期会是你们留下的馈赠

140
00:08:52,532 --> 00:08:54,993
你们可以把积累的知识

141
00:08:55,118 --> 00:08:56,703
分享给后集届的学生

142
00:08:57,537 --> 00:09:00,082
这可不只是你们四年来

143
00:09:00,207 --> 00:09:01,833
在这教学楼里积累的知识

144
00:09:01,959 --> 00:09:04,127
远远不止这些

145
00:09:04,461 --> 00:09:09,383
而是你们17年来在这个世间的阅历

146
00:09:10,092 --> 00:09:12,636
最后 格蕾丝刚加入我们

147
00:09:12,761 --> 00:09:15,097
她从附近的东河预科学校转校

148
00:09:15,222 --> 00:09:18,725
会在社论写作上帮助亨利

149
00:09:19,518 --> 00:09:21,603
这是凯尔和他的团队

150
00:09:21,812 --> 00:09:22,896
在去年发布的最后一期

151
00:09:23,021 --> 00:09:24,189
（《西河记事 全表达》）

152
00:09:24,314 --> 00:09:26,358
抱歉打断一下 凯尔太逊了

153
00:09:27,401 --> 00:09:28,860
很有建设性 菈

154
00:09:28,986 --> 00:09:29,987
这么说吧

155
00:09:31,655 --> 00:09:34,616
去年的最后一期确实有点逊

156
00:09:38,078 --> 00:09:38,954
好

157
00:09:45,085 --> 00:09:46,962
嘿 我不是很清楚你有什么想法

158
00:09:47,087 --> 00:09:48,880
我可不会去写

159
00:09:50,424 --> 00:09:53,135
如果你想写什么 你可以自己写

160
00:09:53,260 --> 00:09:56,388
我可以帮忙编辑、设计或者…

161
00:09:56,513 --> 00:09:57,764
我负责设计

162
00:09:59,766 --> 00:10:01,393
那就是除设计之外的

163
00:10:01,518 --> 00:10:04,313
但我不愿意写

164
00:10:05,063 --> 00:10:06,356
而且我只是助理编辑

165
00:10:07,107 --> 00:10:09,318
因为你很明显为此付出了很多努力

166
00:10:09,609 --> 00:10:10,944
这应该由你全权负责

167
00:10:12,904 --> 00:10:14,698
克拉好像又喜欢上你了

168
00:10:14,948 --> 00:10:16,241
她到底怎么了？

169
00:10:16,366 --> 00:10:18,744
她对我抛媚眼
我说的每个笑话都能逗她笑

170
00:10:18,869 --> 00:10:21,621
感觉就像是有个这样的气囊

171
00:10:21,747 --> 00:10:24,458
横在我们中间
里面塞满了棉花糖

172
00:10:24,750 --> 00:10:28,962
小熊软糖、泡泡糖和水果糖

173
00:10:29,087 --> 00:10:30,797
我觉得如果我吃了这些的话

174
00:10:30,922 --> 00:10:33,425
就会想去年一样长蛀牙 我可不想

175
00:10:34,009 --> 00:10:35,093
很生动的比喻

176
00:10:35,218 --> 00:10:36,803
谢谢

177
00:10:37,262 --> 00:10:38,513
-嘿 格蕾丝
-汉卡德

178
00:10:39,014 --> 00:10:40,015
-我们的校车到了
-汉卡德

179
00:10:40,140 --> 00:10:41,808
我还没来得及告诉你

180
00:10:41,975 --> 00:10:43,018
我读完那本诗集了

181
00:10:43,518 --> 00:10:45,854
嗯…

182
00:10:46,229 --> 00:10:47,731
我还是觉得写得很优美

183
00:10:47,856 --> 00:10:50,817
但不是那种空洞的“优美”

184
00:10:52,235 --> 00:10:53,278
我觉得

185
00:10:53,403 --> 00:10:55,322
这也是这本诗歌的本意

186
00:10:55,447 --> 00:10:58,867
因为聂鲁达对她的爱不是源自

187
00:11:00,327 --> 00:11:03,288
阳光、玫瑰这些俗套的事情

188
00:11:03,413 --> 00:11:07,042
而是源自她的缺点

189
00:11:07,167 --> 00:11:10,003
她的不完美 就像那些暗隐之处…

190
00:11:10,128 --> 00:11:11,713
-汉卡德！
-…源自…

191
00:11:11,838 --> 00:11:13,131
别这样 你这个调情高手！

192
00:11:13,673 --> 00:11:15,425
…她可能成为的那个人

193
00:11:15,550 --> 00:11:18,011
而不只是她现在的样子

194
00:11:20,931 --> 00:11:22,182
我也不知道

195
00:11:22,682 --> 00:11:25,018
她那样很美

196
00:11:27,396 --> 00:11:29,231
你又要错过你的校车了

197
00:11:31,358 --> 00:11:32,734
我可瞧见了

198
00:11:33,985 --> 00:11:34,945
他在做什么？

199
00:11:38,573 --> 00:11:40,325
我可以再搭一次车吗？

200
00:11:42,369 --> 00:11:43,245
好的

201
00:11:58,802 --> 00:12:00,971
谢谢你再次让我开回家

202
00:12:08,812 --> 00:12:11,398
你要去往何处？为何要去？

203
00:12:12,107 --> 00:12:14,860
你的色彩是什么？
你的心情又是如何？

204
00:12:15,610 --> 00:12:19,197
转身只为见你 辗转只为知你

205
00:12:46,808 --> 00:12:53,607
（不知道谁把你的车开回去了？）

206
00:13:03,283 --> 00:13:04,367
好的

207
00:13:05,118 --> 00:13:05,994
-再见
-拜托

208
00:13:06,161 --> 00:13:08,371
-她说西班牙语最让我抵抗不了
-你不想去和她打招呼吗？

209
00:13:08,497 --> 00:13:10,582
什么？好让她再和我玩消失吗？

210
00:13:10,957 --> 00:13:11,917
两位 再见

211
00:13:12,417 --> 00:13:13,418
再见

212
00:13:14,794 --> 00:13:15,629
拜拜

213
00:13:19,382 --> 00:13:20,217
干

214
00:13:36,441 --> 00:13:39,986
他们的“咩咩”是什么意思？

215
00:13:45,825 --> 00:13:46,952
如果我们

216
00:13:47,244 --> 00:13:48,578
纠结的时候 就会那样说

217
00:13:48,703 --> 00:13:49,579
我也不是很清楚

218
00:13:53,625 --> 00:13:55,544
今天可以再载我一路吗？

219
00:14:02,217 --> 00:14:03,718
对了 你要不要到我家来

220
00:14:03,843 --> 00:14:05,053
玩玩什么的吗？

221
00:14:07,639 --> 00:14:08,598
今天不行

222
00:14:09,933 --> 00:14:10,767
好吧

223
00:14:12,727 --> 00:14:14,604
-那就明天再见
-好

224
00:14:21,903 --> 00:14:22,779
亨利？

225
00:14:26,992 --> 00:14:28,285
6点在这等我

226
00:14:29,452 --> 00:14:30,328
好的

227
00:14:30,996 --> 00:14:32,872
当然 我可以…我会6点来找你

228
00:14:33,081 --> 00:14:33,999
好

229
00:14:34,624 --> 00:14:36,001
多带点面包

230
00:14:51,933 --> 00:14:53,268
你的车呢？

231
00:14:53,393 --> 00:14:54,728
已经开回家了

232
00:14:55,895 --> 00:14:57,439
你把车开回去又走过来了？

233
00:14:57,606 --> 00:14:58,607
我们不需要车

234
00:16:02,379 --> 00:16:03,296
快跟上

235
00:16:08,635 --> 00:16:11,096
19世纪这里是棉纺厂

236
00:16:11,346 --> 00:16:12,472
然后…

237
00:16:13,348 --> 00:16:17,894
就开始造塑料瓶子
一直到1989年停业

238
00:16:37,288 --> 00:16:38,289
保持安静

239
00:17:19,164 --> 00:17:20,582
这样会吓跑它们

240
00:17:25,503 --> 00:17:26,337
过来

241
00:18:15,011 --> 00:18:16,304
你交过女朋友吗？

242
00:18:18,431 --> 00:18:21,434
没有

243
00:18:21,976 --> 00:18:23,102
为什么没有？

244
00:18:25,146 --> 00:18:26,523
交过男朋友吗？

245
00:18:27,816 --> 00:18:28,691
没有

246
00:18:30,401 --> 00:18:31,736
那是怎么回事？

247
00:18:32,612 --> 00:18:33,488
我不知道

248
00:18:38,243 --> 00:18:39,828
我不清楚 我不太擅长这方面

249
00:18:40,411 --> 00:18:42,080
我还以为你还是写手呢

250
00:18:44,749 --> 00:18:45,667
对 没错

251
00:18:45,875 --> 00:18:47,377
我可以现在就回家去

252
00:18:47,544 --> 00:18:50,672
写下我为什么从没女朋友

253
00:18:50,797 --> 00:18:52,715
写个散文之类的

254
00:18:52,924 --> 00:18:54,926
所以你只要把什么都编辑一下

255
00:18:56,219 --> 00:18:57,512
不 不是编辑

256
00:18:57,637 --> 00:19:00,139
不过写作有的时候可以帮我

257
00:19:01,766 --> 00:19:05,436
了解我自己 因为…我也不太清楚

258
00:19:05,562 --> 00:19:07,605
有许多时候我自己都不清楚
我对一件事的看法

259
00:19:07,730 --> 00:19:09,440
除非坐下来好好思考

260
00:19:10,275 --> 00:19:13,278
不过你也没说太多你自己的事

261
00:19:24,497 --> 00:19:27,000
我在水池里进行了一些康复治疗

262
00:19:28,918 --> 00:19:30,211
9个月前

263
00:19:30,753 --> 00:19:33,047
那辆汽车在弯道转弯时

264
00:19:33,172 --> 00:19:35,758
撞到了岩石边坡 翻车了

265
00:19:37,510 --> 00:19:39,596
这倒不是真的很重要

266
00:19:49,731 --> 00:19:50,815
每次仰望星空

267
00:19:51,858 --> 00:19:53,192
都会想到

268
00:19:54,277 --> 00:19:58,489
人不过就是死亡恒星的灰烬变来

269
00:20:00,700 --> 00:20:03,077
我们不过就是一堆原子

270
00:20:03,953 --> 00:20:06,372
在一段短暂的时间内聚集在了一起

271
00:20:06,623 --> 00:20:10,001
然后就会分崩离析

272
00:20:13,463 --> 00:20:15,048
所有一切结束后

273
00:20:16,549 --> 00:20:19,510
我们就会消散于无形

274
00:20:20,970 --> 00:20:22,680
一切重新来过

275
00:20:24,682 --> 00:20:27,018
就好像洗脱了一切罪恶

276
00:20:28,478 --> 00:20:30,563
你真不想为那份报纸写点什么？

277
00:20:35,068 --> 00:20:37,320
你需要洗脱什么罪恶？

278
00:21:12,605 --> 00:21:14,273
我以前喜欢破坏公物

279
00:21:15,817 --> 00:21:16,818
这是你做的？

280
00:21:18,027 --> 00:21:19,237
14岁时留下的

281
00:21:21,823 --> 00:21:23,282
这写的是什么？拉丁文吗？

282
00:21:25,451 --> 00:21:26,494
有什么意思？

283
00:21:30,373 --> 00:21:31,249
我累了

284
00:21:31,374 --> 00:21:34,002
我得…回家了

285
00:21:38,172 --> 00:21:39,132
你要不要我…

286
00:21:39,257 --> 00:21:40,883
你能自己回去吗？

287
00:21:42,051 --> 00:21:42,885
可以

288
00:21:45,013 --> 00:21:46,723
-你还好吗？
-没事 我还好

289
00:21:47,557 --> 00:21:48,975
谢谢你陪我出来

290
00:21:52,729 --> 00:21:54,605
不客气 随时奉陪

291
00:22:31,893 --> 00:22:33,269
你怎么还没睡？

292
00:22:34,729 --> 00:22:35,980
我在弄这个

293
00:22:39,233 --> 00:22:41,611
是爸妈在你生日那天送的礼物吗？

294
00:22:43,905 --> 00:22:45,698
别碰…还没干

295
00:22:46,574 --> 00:22:48,034
真敏感呢 亨利

296
00:22:54,332 --> 00:22:57,418
对17岁的男生来说 这爱好真奇怪

297
00:23:09,180 --> 00:23:11,516
你知道心痛

298
00:23:11,641 --> 00:23:14,268
和实际伤痛
都会刺激大脑相同区域吗？

299
00:23:20,149 --> 00:23:21,984
我一想到他离开我

300
00:23:22,735 --> 00:23:26,948
大脑就会向神经系统发出疼痛讯号

301
00:23:28,449 --> 00:23:31,410
让我血压升高 心率增快

302
00:23:32,036 --> 00:23:33,538
让我心痛异常

303
00:23:40,044 --> 00:23:41,671
现在就是这样

304
00:23:42,880 --> 00:23:44,340
要我去喊妈妈来吗？

305
00:23:44,465 --> 00:23:45,716
千万不要

306
00:23:46,509 --> 00:23:47,426
天啊

307
00:24:08,281 --> 00:24:09,157
亨利

308
00:24:10,074 --> 00:24:11,159
-接下来是什么？
-嗯

309
00:24:12,410 --> 00:24:16,706
我觉得我们大家可以提出一些想法

310
00:24:16,831 --> 00:24:18,833
比如最后一期的主题

311
00:24:19,083 --> 00:24:20,293
没时间像现在这样

312
00:24:20,501 --> 00:24:23,671
迷幻色彩的
艾丽斯漫游仙境主题如何？

313
00:24:24,297 --> 00:24:26,215
比方说我们都磕了药

314
00:24:26,340 --> 00:24:27,842
然后掉进了兔子洞

315
00:24:28,134 --> 00:24:30,219
这主意不错 我可以发挥一下

316
00:24:32,096 --> 00:24:32,930
格蕾丝？

317
00:24:34,974 --> 00:24:35,850
怎么了？

318
00:24:35,975 --> 00:24:36,851
有什么想法吗？

319
00:24:37,602 --> 00:24:38,561
不知道

320
00:24:39,228 --> 00:24:40,104
完全没有？

321
00:24:40,813 --> 00:24:42,440
对 “不知道”就这意思

322
00:24:45,109 --> 00:24:46,944
我能去一下洗手间吗？我要尿尿

323
00:24:47,987 --> 00:24:48,863
当然

324
00:24:52,116 --> 00:24:53,451
直接问她怎么了

325
00:24:54,410 --> 00:24:57,455
我不确定 我觉得我还没那么了解她

326
00:24:57,580 --> 00:24:59,373
-我不清楚
-你应该跟踪她

327
00:25:01,083 --> 00:25:02,168
-什么？
-没错

328
00:25:02,501 --> 00:25:04,253
难道你不想知道她都去什么地方吗？

329
00:25:04,879 --> 00:25:06,839
如果她去找她男朋友呢？

330
00:25:11,761 --> 00:25:13,221
我可不会跟踪她

331
00:26:30,840 --> 00:26:32,216
或许我就是在寻觅着你

332
00:26:32,341 --> 00:26:34,802
但我却见不到你

333
00:26:35,761 --> 00:26:37,305
这种想要与你倾诉的感觉

334
00:26:38,264 --> 00:26:40,766
很奇怪

335
00:26:43,686 --> 00:26:47,356
（多米尼克亨利索耶尔
2001-2018）

336
00:26:47,523 --> 00:26:50,401
（“活在生者心里
便永远不会逝去”）

337
00:26:57,700 --> 00:26:59,660
（多米尼克索耶尔 东河 车祸）

338
00:26:59,785 --> 00:27:01,996
（州际公路致命车祸
罹难少年身分确认）

339
00:27:02,121 --> 00:27:05,124
（帕利塞德州际公路车祸
遇难少年的身分已确认…）

340
00:27:05,249 --> 00:27:08,002
（17岁的多米尼克索耶尔
在车祸中身亡）

341
00:27:10,796 --> 00:27:13,215
（东河
东河预科学校周三暂时停课）

342
00:27:13,341 --> 00:27:15,718
（在这之前 该校高三学生
多米尼克索耶尔的汽车失控）

343
00:27:15,843 --> 00:27:18,429
（撞向岩石边坡 据纽泽西警方透露
同行乘客伤势严重）

344
00:27:18,554 --> 00:27:21,182
（具有专业联赛潜质的三星级四分卫
查尔斯贝克是索耶尔的高中教练）

345
00:27:21,307 --> 00:27:24,060
（在他看来 索耶尔是“我遇到过
最聪明、最善良、最有才华的）

346
00:27:24,185 --> 00:27:25,603
（学生运动员之一”）

347
00:27:29,231 --> 00:27:31,984
（有些人生来伟大 有些成就伟大
-威廉莎士比亚）

348
00:27:32,318 --> 00:27:34,111
（我们唯一能知道的是我们一无所知
列夫托尔斯泰）

349
00:27:34,278 --> 00:27:36,822
（定义一样东西 就意味着限制了它
-奥斯卡王尔德《道林格雷画像》）

350
00:27:36,989 --> 00:27:39,950
（“我全心全意地爱你
没有人可以抗议”）

351
00:27:40,076 --> 00:27:40,993
（威廉莎士比亚）

352
00:27:44,080 --> 00:27:46,082
你愿意谈谈

353
00:27:46,332 --> 00:27:48,667
-对期刊主题的想法吗？
-你选什么都好

354
00:27:50,628 --> 00:27:51,545
好

355
00:27:54,131 --> 00:27:55,174
我们要不…

356
00:27:56,175 --> 00:27:57,760
让你看看我最后选定的 或者…

357
00:27:57,927 --> 00:27:59,637
我真的无所谓

358
00:27:59,929 --> 00:28:01,722
杰德刚给了我一篇专题文章

359
00:28:01,847 --> 00:28:03,307
我要编辑那篇了

360
00:28:12,024 --> 00:28:13,609
（木兹给你传了一则讯息）

361
00:28:13,734 --> 00:28:16,987
（艾尔克斯刚看到格蕾丝在田径场上
做一些非常奇怪的事）

362
00:28:17,196 --> 00:28:18,823
（你最好快点过去 哥们）

363
00:28:22,410 --> 00:28:26,330
我想要搭配那些
但我要搭配这个

364
00:28:26,831 --> 00:28:28,165
爸爸 我可以用下车吗？

365
00:28:29,208 --> 00:28:30,543
可以 你要去哪里？

366
00:28:33,754 --> 00:28:34,922
我也不知道 不是要去哪里

367
00:28:35,214 --> 00:28:36,924
那你到底去哪里？

368
00:28:37,466 --> 00:28:39,009
我不是要盘问你

369
00:28:39,844 --> 00:28:41,429
但我觉得你在盘问我

370
00:28:42,513 --> 00:28:44,265
你问我们借车

371
00:28:44,390 --> 00:28:46,142
而我们只是问了一个简单的问题

372
00:28:46,267 --> 00:28:49,687
好吧 我只是…我也说不清
我只是想去找木兹

373
00:28:49,854 --> 00:28:51,439
可以把钥匙给我吗？
你们反正也不开

374
00:28:52,982 --> 00:28:54,608
你有自己的隐私权

375
00:28:54,733 --> 00:28:56,694
如果你不想告诉我们 直接说出来

376
00:28:57,361 --> 00:28:59,238
但不要骗我们

377
00:28:59,363 --> 00:29:00,489
你不该这样做

378
00:29:01,824 --> 00:29:03,367
你还是…用优步吧

379
00:29:03,701 --> 00:29:05,453
什么？我用不了优步
我没有信用卡

380
00:29:05,911 --> 00:29:07,663
那你只能走过去了

381
00:29:53,709 --> 00:29:54,543
干！

382
00:30:24,698 --> 00:30:28,035
（嘿 我是亨利 你还好吗？
你今天似乎状态不好）

383
00:30:32,331 --> 00:30:34,208
（我没事 谢谢）

384
00:30:36,126 --> 00:30:40,297
（明天报社收工后在图书馆碰头？
我想到了个主意…）

385
00:30:43,926 --> 00:30:45,636
（到时见）

386
00:30:55,938 --> 00:30:57,398
-嗨
-嘿 怎么了？

387
00:30:57,815 --> 00:30:59,525
我昨晚睡不着

388
00:30:59,650 --> 00:31:01,735
然后我研究了一下
克莱恩老师的教学大纲

389
00:31:01,860 --> 00:31:05,781
我发现了一个很有趣的趋势

390
00:31:13,205 --> 00:31:14,415
-你看
-好的

391
00:31:14,540 --> 00:31:16,000
（《少年维特的烦恼》）

392
00:31:16,125 --> 00:31:17,418
（《罗密欧与朱丽叶》）

393
00:31:17,543 --> 00:31:18,419
嗯…

394
00:31:19,295 --> 00:31:20,212
（《麦田里的守望者》）

395
00:31:20,337 --> 00:31:21,755
这些书的主题都是关于年轻人吗？

396
00:31:21,922 --> 00:31:23,048
而且都和自杀有关

397
00:31:23,215 --> 00:31:24,091
（《凡夫俗子》）

398
00:31:24,550 --> 00:31:26,677
罗密欧和朱丽叶自杀了

399
00:31:26,802 --> 00:31:27,970
维特开枪自尽

400
00:31:28,095 --> 00:31:29,555
霍尔顿考虑过自杀

401
00:31:29,680 --> 00:31:32,182
康拉德试过割腕自杀

402
00:31:34,268 --> 00:31:36,186
你昨晚一直在想这个问题？

403
00:31:36,729 --> 00:31:37,563
是的

404
00:31:39,607 --> 00:31:41,525
-这正常吗？
-天啊

405
00:31:41,692 --> 00:31:42,568
怎么了？

406
00:31:44,111 --> 00:31:44,987
你…

407
00:31:46,780 --> 00:31:50,242
你这周似乎都不怎么在状态

408
00:31:50,367 --> 00:31:52,453
-这有点让人害怕
-好吧

409
00:31:54,788 --> 00:31:56,081
我该怎么解释？

410
00:31:58,709 --> 00:32:02,004
好吧 想想身为青年意味着什么？

411
00:32:02,504 --> 00:32:05,716
父母给你压力
让你必须要做到最好

412
00:32:05,841 --> 00:32:07,593
朋友给你压力

413
00:32:07,718 --> 00:32:09,428
让你做些你不想做的糟心事

414
00:32:09,845 --> 00:32:11,847
社交媒体给你压力
让你讨厌自己的身材

415
00:32:12,348 --> 00:32:15,017
这很难 就算你教养良好

416
00:32:15,142 --> 00:32:17,269
-家庭背景很好
-嗯

417
00:32:17,603 --> 00:32:20,856
想象一下你不能和你爱的人在一起

418
00:32:20,981 --> 00:32:23,275
就像罗密欧和朱丽叶 或是维特

419
00:32:23,400 --> 00:32:25,152
或者你失去了你的爱人

420
00:32:25,444 --> 00:32:27,196
就像霍尔顿和康拉德

421
00:32:27,363 --> 00:32:29,990
每一位作家都会出于同样的原因

422
00:32:30,199 --> 00:32:33,202
从莎士比亚到塞林格
来写年轻人的故事

423
00:32:33,327 --> 00:32:35,954
他们回避不了一个真相

424
00:32:37,039 --> 00:32:40,084
年轻让人痛苦

425
00:32:40,459 --> 00:32:44,421
几乎让人喘不过气

426
00:32:46,006 --> 00:32:47,257
你是不是…

427
00:32:49,468 --> 00:32:50,719
有自杀倾向还是…

428
00:32:50,928 --> 00:32:52,638
不是 拜托 我是想说…

429
00:32:53,931 --> 00:32:55,766
我不会自杀的

430
00:32:56,100 --> 00:32:58,102
但我有没有考虑过

431
00:32:58,227 --> 00:33:00,270
不再留恋世间？

432
00:33:01,605 --> 00:33:02,564
当然有过

433
00:33:03,273 --> 00:33:06,944
我不是随便说说 我说出来的原因

434
00:33:07,236 --> 00:33:10,948
是因为把这破事藏着掖着不说出来
只会变得更糟

435
00:33:11,323 --> 00:33:12,533
就应该说出来

436
00:33:12,658 --> 00:33:14,535
我们所有的想法都应该说出来

437
00:33:17,287 --> 00:33:21,041
青年时代…让人迷惘

438
00:33:21,166 --> 00:33:25,087
你不是小孩 也不是成年人

439
00:33:25,212 --> 00:33:28,549
大家却都要你成熟起来

440
00:33:28,674 --> 00:33:30,801
并表达自我 但若你真的这么做

441
00:33:30,926 --> 00:33:32,094
他们又会让你闭嘴

442
00:33:33,470 --> 00:33:34,430
但其实

443
00:33:34,555 --> 00:33:37,433
成年人只是被吓坏了的孩子
但却足够幸运地

444
00:33:37,558 --> 00:33:39,268
熬过了这段纠结的时间

445
00:33:40,269 --> 00:33:41,353
因此

446
00:33:43,313 --> 00:33:47,526
我们最后一期的主题应该是
“青少年的迷惘”

447
00:33:54,575 --> 00:33:56,869
亨利的姐姐正在学习
想要成为一名神经外科医生

448
00:33:57,035 --> 00:34:00,831
她说青少年的大脑

449
00:34:00,956 --> 00:34:04,376
在成年之前会有一次升级

450
00:34:05,335 --> 00:34:09,214
这个升级就是链路

451
00:34:09,465 --> 00:34:12,009
和神经突触的爆发性增长
伴随着我们弄清如何分辨是非黑白

452
00:34:13,969 --> 00:34:14,928
和对错

453
00:34:15,262 --> 00:34:17,055
我们喜欢什么 不喜欢什么

454
00:34:17,181 --> 00:34:19,183
我们想成为什么样的人

455
00:34:19,475 --> 00:34:21,518
这里的每一页

456
00:34:21,769 --> 00:34:25,314
都是大脑不断完善自我

457
00:34:25,606 --> 00:34:29,485
直到最终走出迷惘

458
00:34:30,486 --> 00:34:31,528
酷毙了

459
00:34:33,447 --> 00:34:34,364
酷

460
00:34:35,073 --> 00:34:36,784
好了 太好了

461
00:34:39,203 --> 00:34:41,997
我觉得我们可以

462
00:34:42,331 --> 00:34:46,043
开始讨论 说说我们对什么感到困惑

463
00:34:46,335 --> 00:34:48,045
我们害怕什么

464
00:34:49,797 --> 00:34:52,216
比如 有没有什么心事

465
00:34:52,341 --> 00:34:54,218
藏在心底却不敢…

466
00:34:58,639 --> 00:34:59,890
你有什么心事吗？

467
00:35:06,230 --> 00:35:07,815
有 确实有 不过我准备…

468
00:35:08,524 --> 00:35:11,693
我准备写出来

469
00:35:23,664 --> 00:35:26,542
麦可琼森几年前自杀

470
00:35:28,836 --> 00:35:31,630
我发现我还有…

471
00:35:33,340 --> 00:35:36,009
在大约13岁时
他送我的《好色客》杂志

472
00:35:36,134 --> 00:35:38,971
还是从他爸爸那边偷来的

473
00:35:39,096 --> 00:35:40,013
而且…

474
00:35:43,851 --> 00:35:45,102
我也说不清

475
00:35:45,227 --> 00:35:47,646
我觉得要承认这点很蠢

476
00:35:47,855 --> 00:35:51,400
但…这让我有点抓狂

477
00:35:51,525 --> 00:35:54,695
这本杂志在我抽屉里

478
00:35:54,820 --> 00:35:57,573
让我晚上睡不着

479
00:35:59,449 --> 00:36:00,784
就好像…

480
00:36:02,619 --> 00:36:04,037
一直困扰着我

481
00:36:07,666 --> 00:36:09,293
基本上 这本杂志

482
00:36:09,418 --> 00:36:11,712
对我很重要 不能扔掉

483
00:36:11,837 --> 00:36:13,714
但是留着也很奇怪

484
00:36:13,839 --> 00:36:19,386
所以我去了艺术公园旁边的那棵树下

485
00:36:20,846 --> 00:36:24,683
他就是在那里上吊的

486
00:36:24,808 --> 00:36:29,438
我把杂志埋在了那里

487
00:36:32,816 --> 00:36:33,817
然后…

488
00:36:36,445 --> 00:36:37,404
对

489
00:36:39,698 --> 00:36:41,033
我不知道 这很奇怪

490
00:36:41,158 --> 00:36:42,534
因为我足够大了

491
00:36:42,659 --> 00:36:45,078
第一次理解了死亡之重

492
00:36:45,579 --> 00:36:49,708
但我年纪也很小

493
00:36:49,833 --> 00:36:53,503
竟然纠结于一本色情杂志

494
00:37:02,262 --> 00:37:03,889
我很佩服你把那件事说出来

495
00:37:04,097 --> 00:37:05,891
对你来说一定不容易

496
00:37:06,892 --> 00:37:07,768
谢谢

497
00:37:08,518 --> 00:37:09,978
你为什么要放弃写作？

498
00:37:10,103 --> 00:37:12,272
你显然有很多想法

499
00:37:13,857 --> 00:37:17,903
对我非常重要的一个人…走了

500
00:37:19,613 --> 00:37:20,572
然后

501
00:37:21,907 --> 00:37:25,327
有人让我写点

502
00:37:25,452 --> 00:37:29,623
悼词什么的
因为所有人都知道我会写作

503
00:37:29,748 --> 00:37:34,127
他们说我的措辞都很优美 不过…

504
00:37:37,881 --> 00:37:39,633
我想不出写什么

505
00:37:39,758 --> 00:37:41,385
我想不到合适的语句

506
00:37:46,932 --> 00:37:47,808
怎么了？

507
00:37:49,810 --> 00:37:50,936
这挺有趣的

508
00:37:52,270 --> 00:37:54,356
因为我说话时会想不到合适的语句

509
00:37:54,481 --> 00:37:56,441
你写作时会想不到合适语句

510
00:37:58,735 --> 00:38:00,112
这把我逗乐了

511
00:38:01,405 --> 00:38:02,489
明白吗？

512
00:38:12,332 --> 00:38:13,917
还是谢谢你了

513
00:38:16,420 --> 00:38:18,463
-你不用非喝不可
-我不想喝

514
00:38:18,588 --> 00:38:20,298
-对 我早就该知道的…
-没错

515
00:38:25,178 --> 00:38:26,888
周末想去看电影吗？

516
00:38:27,389 --> 00:38:28,932
应该不行

517
00:38:30,434 --> 00:38:31,727
你有其他计划了？

518
00:38:32,144 --> 00:38:34,271
不 我有很多事情要做

519
00:38:37,357 --> 00:38:38,859
你之前是田径运动员的？

520
00:38:38,984 --> 00:38:40,819
对 我以前是短跑运动员

521
00:38:41,403 --> 00:38:43,739
在以前的生活里 你还做些什么？

522
00:38:44,614 --> 00:38:45,782
太多了

523
00:38:45,907 --> 00:38:48,410
烧杂志 编年鉴

524
00:38:48,535 --> 00:38:49,828
学生会

525
00:38:50,412 --> 00:38:52,205
啤酒乒乓球冠军

526
00:38:55,959 --> 00:38:58,503
星期五晚上是足球赛初赛 要去吗？

527
00:38:58,670 --> 00:39:00,547
我不是很关注球赛 但会很有趣

528
00:39:00,756 --> 00:39:02,841
我们通常有赛前活动 大家都会去

529
00:39:02,966 --> 00:39:05,052
听起来挺有趣的 但我不能去

530
00:39:05,302 --> 00:39:06,762
下次吧

531
00:39:08,805 --> 00:39:11,516
你做过最傻的事是什么？

532
00:39:12,309 --> 00:39:13,560
应该是我一年级时

533
00:39:13,685 --> 00:39:15,854
把手指伸进电动卷笔刀

534
00:39:15,979 --> 00:39:18,315
结果并不是很好

535
00:39:18,565 --> 00:39:20,817
你那时想什么呢？

536
00:39:21,234 --> 00:39:23,570
我以为可以把我的指甲削尖

537
00:39:35,874 --> 00:39:37,542
我以前很擅长交际

538
00:39:37,667 --> 00:39:39,753
我过去一直在和他人交际

539
00:39:40,003 --> 00:39:41,213
为什么改变了？

540
00:39:41,338 --> 00:39:44,091
我想我看不到这么做的意义了

541
00:39:44,216 --> 00:39:48,261
有时候你会更想躲进自己的天地

542
00:39:48,386 --> 00:39:50,388
忘掉现实世界

543
00:39:52,557 --> 00:39:54,309
我有时能看到你过去的影子

544
00:39:54,434 --> 00:39:58,647
零星片段 过去的你是怎样的

545
00:39:59,731 --> 00:40:01,983
但过去的你不是你自己
现在才是真正的你

546
00:40:02,109 --> 00:40:04,069
还是说我认识的格蕾丝不是真正的你

547
00:40:04,194 --> 00:40:06,947
等你适应了才会做回自己？

548
00:40:08,615 --> 00:40:10,575
我不知道 人是会变的

549
00:40:11,368 --> 00:40:14,830
你不可能还是14岁的你

550
00:40:26,675 --> 00:40:27,592
嘿…

551
00:40:30,095 --> 00:40:31,012
怎么了？

552
00:40:33,431 --> 00:40:34,933
是这样的 赫斯林

553
00:40:35,058 --> 00:40:36,893
要在明晚办年度万圣节派对

554
00:40:37,102 --> 00:40:39,354
倒没必要把它看得太重

555
00:40:39,479 --> 00:40:41,398
不一定得算成约会

556
00:40:41,523 --> 00:40:42,816
不是这个原因

557
00:40:43,066 --> 00:40:44,526
-我觉得…
-不是这个原因

558
00:40:44,651 --> 00:40:47,737
或许…就去玩一玩…

559
00:40:47,863 --> 00:40:51,074
对你挺好的

560
00:40:51,324 --> 00:40:54,744
做回以前的格蕾丝

561
00:40:55,871 --> 00:40:57,873
你不喜欢

562
00:40:58,748 --> 00:41:00,917
现在的格蕾丝了？

563
00:41:02,711 --> 00:41:04,796
不 我不是这个意思

564
00:41:05,672 --> 00:41:07,048
我只是觉得…

565
00:41:07,549 --> 00:41:08,633
嘿

566
00:41:09,926 --> 00:41:10,844
我们去吧

567
00:41:14,055 --> 00:41:16,224
-去吗？
-去的

568
00:41:26,568 --> 00:41:27,777
你的车钥匙

569
00:41:29,654 --> 00:41:30,780
我能去你家吗？

570
00:41:33,825 --> 00:41:35,243
你不用去其他地方？

571
00:41:36,203 --> 00:41:41,291
不去 我改变计划了

572
00:41:44,211 --> 00:41:45,545
-好的 当然可以
-好吗？

573
00:41:45,670 --> 00:41:46,880
当然 进来吧

574
00:41:52,552 --> 00:41:54,179
-给我两张牌
-她不翻牌的 等着

575
00:41:54,304 --> 00:41:56,181
-我拿三张牌
-但你先拿三张 拿着

576
00:41:57,307 --> 00:41:58,683
-嘿 你们好吗？
-嘿 亨利

577
00:41:58,808 --> 00:41:59,643
嘿

578
00:42:00,268 --> 00:42:02,062
-来和我们一起玩 宝贝
-现在不行

579
00:42:02,187 --> 00:42:03,521
这位是格蕾丝

580
00:42:06,608 --> 00:42:08,318
-嗨
-嗨！

581
00:42:08,985 --> 00:42:09,861
格蕾丝来了！

582
00:42:09,986 --> 00:42:10,862
-嗯
-没错

583
00:42:10,987 --> 00:42:11,863
你这次进来了

584
00:42:11,988 --> 00:42:13,823
之前就只是看到你的车

585
00:42:24,251 --> 00:42:26,711
我把这收起来

586
00:42:57,909 --> 00:42:59,327
这怎么坏的？

587
00:43:02,789 --> 00:43:04,958
其实是我弄坏的

588
00:43:06,668 --> 00:43:08,044
这是金继

589
00:43:08,169 --> 00:43:11,256
是日本的传统艺术

590
00:43:11,381 --> 00:43:14,342
要用金粉修补残缺的陶器

591
00:43:55,467 --> 00:43:57,635
等下 这首歌是…

592
00:43:59,763 --> 00:44:02,307
是你喜欢在车上放的那首歌

593
00:44:06,227 --> 00:44:07,312
你还好吗？

594
00:44:09,230 --> 00:44:11,191
你为什么要放这首歌？

595
00:44:11,566 --> 00:44:13,568
我也不知道 但我喜欢这首歌

596
00:44:14,069 --> 00:44:15,904
可能是这首歌会让我想到我们两人

597
00:44:31,503 --> 00:44:32,921
嘿

598
00:44:33,213 --> 00:44:34,923
格蕾丝 对不起我放了那首歌
我不知道不能放

599
00:44:35,048 --> 00:44:36,007
我以为…或许是

600
00:44:36,174 --> 00:44:38,301
我们总是一起在车里听这首歌

601
00:44:38,426 --> 00:44:40,887
-我以为你喜欢这首歌
-但这首歌不属于我们 知道吗？

602
00:44:41,012 --> 00:44:42,389
-好
-这首歌不属于你我

603
00:44:42,514 --> 00:44:44,224
那这首歌属于谁？到底怎么了？

604
00:44:44,724 --> 00:44:45,558
属于多米尼克

605
00:44:46,601 --> 00:44:48,269
他是我男朋友

606
00:44:49,187 --> 00:44:52,107
当时他在开车 我膝盖受伤

607
00:44:52,232 --> 00:44:56,403
-但他却…
-对不起 我不知道…

608
00:44:59,614 --> 00:45:01,116
我了解的 如果你不想…

609
00:45:01,241 --> 00:45:02,867
如果你不想和我一起…

610
00:45:18,508 --> 00:45:19,384
嘿

611
00:45:20,260 --> 00:45:22,095
嘿 至少让我开车送你回去？

612
00:45:22,220 --> 00:45:23,721
-不用 不要说下去了 亨利
-为什么？

613
00:45:23,847 --> 00:45:25,849
-因为我心力交瘁
-你到底怎么了？

614
00:45:25,974 --> 00:45:28,476
-我可以开车送你回去吗？
-不要 你别这样

615
00:45:28,601 --> 00:45:29,936
-可以吗？拜托了
-不要

616
00:45:30,145 --> 00:45:31,563
-为什么？
-我糟糕透了 亨利

617
00:45:31,771 --> 00:45:33,273
-没关系的 我不在乎
-不！这有关系！

618
00:45:34,149 --> 00:45:37,902
你明白我不是你那该死的花瓶
这样不行 好吗？

619
00:46:08,766 --> 00:46:10,393
你们觉得这行要放这里吗？

620
00:46:10,518 --> 00:46:11,686
-不用
-没错

621
00:46:11,936 --> 00:46:13,438
我觉得我们不用放这行

622
00:46:13,563 --> 00:46:15,064
-没有意义
-真的吗？

623
00:46:15,190 --> 00:46:18,026
嘿 你们几个
今晚要去赫斯林那里吗？

624
00:46:18,151 --> 00:46:19,235
-好的
-可能去

625
00:46:20,111 --> 00:46:22,197
-我们可能会去
-好的

626
00:46:22,614 --> 00:46:23,823
希望你们能来

627
00:46:28,411 --> 00:46:29,829
艾尔克斯什么时候来接我们？

628
00:46:31,956 --> 00:46:33,666
不知道 我不去 所以…

629
00:46:33,791 --> 00:46:36,336
不 我们一起去

630
00:46:36,586 --> 00:46:37,795
一个可能和我一样

631
00:46:37,921 --> 00:46:39,631
属于童话王国美丽的小动物

632
00:46:39,756 --> 00:46:42,091
刚刚邀请我去她的魔法森林

633
00:46:42,342 --> 00:46:45,220
我可要好好把握这次机会

634
00:46:45,345 --> 00:46:46,221
咩

635
00:46:46,930 --> 00:46:48,223
你就咩着吧

636
00:46:48,973 --> 00:46:50,934
不要因为那个小妞就放鸽子

637
00:46:51,059 --> 00:46:51,893
什么？

638
00:46:52,101 --> 00:46:53,686
我需要你给我提供精神支持

639
00:46:54,771 --> 00:46:55,980
不是她的原因

640
00:46:56,105 --> 00:46:57,357
我身体不舒服 只是这样

641
00:46:57,482 --> 00:46:58,942
拜托

642
00:46:59,984 --> 00:47:01,361
艾尔克斯那有大麻

643
00:47:04,697 --> 00:47:05,782
哪种大麻？

644
00:47:16,709 --> 00:47:19,003
慢慢来 哥们
慢慢吸入 慢慢吐出

645
00:47:19,337 --> 00:47:20,880
享受过程 别吸那么快

646
00:47:23,091 --> 00:47:24,092
我知道的

647
00:47:25,343 --> 00:47:27,011
嘿 怎么了？

648
00:47:27,387 --> 00:47:29,347
她已经在和别人聊天了

649
00:47:30,723 --> 00:47:32,642
我就知道不该抱什么希望

650
00:47:32,850 --> 00:47:34,394
她就是在玩弄我

651
00:47:35,395 --> 00:47:36,229
快过去

652
00:47:37,105 --> 00:47:39,107
-去呀 快去
-我需要先缓一缓 哥们

653
00:47:39,232 --> 00:47:40,108
为什么？

654
00:47:40,233 --> 00:47:42,151
亨利佩奇

655
00:47:42,277 --> 00:47:44,571
我做不到 做不到

656
00:47:44,988 --> 00:47:45,989
再见 亨利

657
00:47:46,614 --> 00:47:48,533
…他冲了进来 手捂着脸

658
00:47:48,658 --> 00:47:49,576
然后就吐了

659
00:47:49,701 --> 00:47:50,994
吐了到处都是

660
00:47:51,160 --> 00:47:52,453
大家都不知道该怎么办

661
00:47:52,662 --> 00:47:54,539
还吐到了这样的小缝隙里

662
00:47:54,664 --> 00:47:55,957
就是冰箱和墙之间的小缝…

663
00:47:56,124 --> 00:47:57,750
-我要去喝点水
-什么？

664
00:47:57,875 --> 00:47:59,502
我要去喝点水

665
00:47:59,627 --> 00:48:01,504
-你还好吗？
-我挺好的

666
00:48:47,592 --> 00:48:48,426
给你拿了杯饮料

667
00:48:48,551 --> 00:48:50,303
-谢谢
-嗯

668
00:48:55,016 --> 00:48:55,850
怎么了？

669
00:48:57,769 --> 00:48:58,936
你看起来…

670
00:49:00,897 --> 00:49:01,939
很骚吗？

671
00:49:02,649 --> 00:49:04,609
我想说性感

672
00:49:08,321 --> 00:49:10,698
这是我去年的衣服

673
00:49:13,451 --> 00:49:14,702
你还好吗？

674
00:49:17,121 --> 00:49:20,667
嗯 现在我很好

675
00:49:23,294 --> 00:49:26,673
我觉得你是我见过的
最让人困惑的一个人了

676
00:49:28,049 --> 00:49:34,472
我觉得我是你见过的最困惑的那个人
这才让你感到困惑

677
00:49:36,557 --> 00:49:37,517
嗯 这个嘛…

678
00:49:40,186 --> 00:49:43,356
我现在很晕

679
00:49:43,481 --> 00:49:45,608
所以我更困惑了

680
00:49:57,620 --> 00:49:59,163
嘿 我在到处找你呢

681
00:49:59,872 --> 00:50:01,666
-喔 是吗？
-当然

682
00:50:02,875 --> 00:50:04,961
去年 我…

683
00:50:05,336 --> 00:50:06,254
我懂

684
00:50:07,130 --> 00:50:08,464
那样很奇怪

685
00:50:09,632 --> 00:50:11,300
我们可以就做朋友

686
00:50:12,844 --> 00:50:13,845
好

687
00:50:17,473 --> 00:50:19,642
我去年夏天和不少女生交往过

688
00:50:21,686 --> 00:50:22,687
好

689
00:50:23,020 --> 00:50:26,232
我们那事之后 我真的很困惑

690
00:50:27,942 --> 00:50:28,985
你懂的

691
00:50:29,444 --> 00:50:31,821
-我懂
-我也说不清

692
00:50:31,946 --> 00:50:34,073
我大概想弄明白吧

693
00:50:34,907 --> 00:50:35,742
但是…

694
00:50:36,701 --> 00:50:40,079
我意识到我对她们没有任何感觉

695
00:50:40,621 --> 00:50:44,500
我不知道要把自己算做哪类人
但是…

696
00:50:46,711 --> 00:50:48,713
我很清楚你在我面前时
我是什么感觉

697
00:50:50,548 --> 00:50:53,092
感觉就像我们是…

698
00:50:53,384 --> 00:50:55,928
或者说…我们在一起

699
00:50:57,972 --> 00:50:59,390
那我们就在一起

700
00:51:32,715 --> 00:51:33,925
喔 别这样

701
00:51:34,300 --> 00:51:35,635
我不会跳舞 不行

702
00:52:25,101 --> 00:52:26,978
等等 等一下

703
00:53:14,984 --> 00:53:17,403
我希望你不要抱太高的期望

704
00:53:18,738 --> 00:53:21,157
我活动起来可能很不灵活

705
00:53:23,409 --> 00:53:26,495
我希望你也别抱太高的期望

706
00:53:26,621 --> 00:53:29,665
这是我的第一次

707
00:53:32,251 --> 00:53:33,544
你有安全套吗？

708
00:53:34,337 --> 00:53:35,504
-有的
-好

709
00:53:36,547 --> 00:53:37,757
-我要去拿吗？
-去拿

710
00:53:37,882 --> 00:53:38,966
好 我去拿

711
00:54:07,536 --> 00:54:08,621
撕开

712
00:54:08,746 --> 00:54:10,206
-还是我来吧
-好的

713
00:54:10,957 --> 00:54:12,875
不好意思 我一紧张就会笑

714
00:54:13,876 --> 00:54:15,962
-要我帮你戴上吗？
-好

715
00:54:35,398 --> 00:54:36,440
亨利

716
00:54:36,899 --> 00:54:37,900
嗯？

717
00:54:39,068 --> 00:54:40,736
不用刻意满足我

718
00:54:40,945 --> 00:54:42,863
陪着我就好了

719
00:54:44,365 --> 00:54:45,366
好

720
00:55:33,581 --> 00:55:34,623
请留言

721
00:55:35,791 --> 00:55:36,667
嘿 格蕾丝

722
00:55:36,792 --> 00:55:39,837
就是想和你打声招呼…

723
00:55:41,547 --> 00:55:43,591
虽然我缺少经验…

724
00:55:44,133 --> 00:55:46,385
我希望昨晚的事

725
00:55:46,510 --> 00:55:49,430
对你对我都有一点意义

726
00:55:50,056 --> 00:55:50,973
然后…

727
00:55:52,892 --> 00:55:55,519
我保证
如果我们有机会再来一次…

728
00:55:56,395 --> 00:55:57,897
我是说…因为我不…

729
00:55:58,022 --> 00:56:00,024
我没有冒昧地认为我们一定会

730
00:56:00,149 --> 00:56:02,526
但如果我们再来一次的话

731
00:56:02,651 --> 00:56:04,111
我保证会更好的

732
00:56:05,154 --> 00:56:06,697
不 我会做得更好

733
00:56:07,948 --> 00:56:09,867
因为

734
00:56:10,659 --> 00:56:12,953
熟能生巧

735
00:56:13,079 --> 00:56:15,414
那么…

736
00:56:15,539 --> 00:56:16,707
再见

737
00:56:18,042 --> 00:56:19,668
干 刚才那样太逊了

738
00:56:42,316 --> 00:56:45,111
（不记得上次
有人给我留言是什么时候了…）

739
00:56:45,236 --> 00:56:48,280
（上次太尴尬了）

740
00:56:52,409 --> 00:56:55,788
（开玩笑的 很甜蜜）

741
00:56:56,122 --> 00:56:59,375
（明天中午在我家外面等我吗？）

742
00:57:14,849 --> 00:57:15,850
（什么？）

743
00:57:16,892 --> 00:57:18,978
-惊喜
-你怎么来了？

744
00:57:20,604 --> 00:57:21,981
是时候了

745
00:57:23,607 --> 00:57:25,234
糟糕

746
00:57:26,485 --> 00:57:27,653
我们要去哪里？

747
00:57:28,779 --> 00:57:29,738
到了就知道

748
00:58:34,470 --> 00:58:37,223
他去世前我们经常来这里

749
00:58:40,017 --> 00:58:41,810
我曾经很喜欢这条车道

750
00:58:41,936 --> 00:58:44,063
我希望能再喜欢上这里

751
00:58:49,985 --> 00:58:52,363
我需要你

752
00:58:54,156 --> 00:58:55,908
我需要你的支持

753
00:59:07,544 --> 00:59:08,545
帮我拿着

754
00:59:20,140 --> 00:59:21,517
是工厂里的那些字吗？

755
00:59:22,393 --> 00:59:23,644
它们是什么意思？

756
00:59:24,561 --> 00:59:26,772
“若汝护我 吾必护汝”

757
00:59:29,525 --> 00:59:30,901
说的是我们

758
00:59:47,918 --> 00:59:49,420
我想要放下过去

759
01:00:09,315 --> 01:00:10,941
告诉你们 夏尔马他…

760
01:00:11,942 --> 01:00:14,028
把自己的眼镜掉马桶里了

761
01:00:14,153 --> 01:00:16,030
还差点把眼镜冲走

762
01:00:16,447 --> 01:00:19,033
不过还是捞了出来
因为他戴的还是同一副眼镜

763
01:00:21,577 --> 01:00:22,578
听着 然后我…

764
01:00:24,455 --> 01:00:25,998
可以和你们一起吗？

765
01:00:33,380 --> 01:00:34,673
-行了
-想出来了？

766
01:00:34,798 --> 01:00:36,383
-嗯 刚才那很有用
-好 那就好

767
01:00:36,508 --> 01:00:37,968
-谢谢
-不客气

768
01:00:38,177 --> 01:00:40,179
所有报导都能付印

769
01:00:40,304 --> 01:00:41,805
快看看你们的第一期报纸

770
01:00:41,930 --> 01:00:43,223
祝贺你们！

771
01:00:43,349 --> 01:00:45,934
（《重回秋季》）

772
01:01:08,999 --> 01:01:09,833
在这等着

773
01:01:12,878 --> 01:01:15,255
-那是谁的车？
-在这等下 亨利

774
01:01:21,053 --> 01:01:22,638
你不应该记住的吗？

775
01:01:22,763 --> 01:01:23,972
不 我不记得了！

776
01:01:24,264 --> 01:01:26,850
我不想记起…不想 给我离开！

777
01:01:55,087 --> 01:01:55,963
嘿

778
01:01:58,507 --> 01:01:59,716
那是你妈妈？

779
01:02:01,260 --> 01:02:02,094
不是

780
01:02:03,345 --> 01:02:05,889
嗯 这不…重要

781
01:02:06,473 --> 01:02:07,516
你还好吗？

782
01:02:08,517 --> 01:02:09,852
我没事 可以走了吗？

783
01:02:26,118 --> 01:02:27,578
你和你爸一起住？

784
01:02:30,497 --> 01:02:33,375
我只是觉得我对你的家庭一无所知

785
01:02:33,500 --> 01:02:35,878
嗯 你知道得够多了

786
01:02:38,547 --> 01:02:39,923
但刚才显然出事了

787
01:02:40,048 --> 01:02:41,383
我不知道该怎么帮你

788
01:02:41,508 --> 01:02:43,010
-因为我什么都不了解
-不用你帮我

789
01:02:43,135 --> 01:02:45,095
我没让你帮忙 不要再想着帮我

790
01:02:45,262 --> 01:02:46,555
不要来解救我 行吗？

791
01:03:03,447 --> 01:03:04,531
哦 瞧啊

792
01:03:04,656 --> 01:03:06,867
一群人在这里浪费时间

793
01:03:07,242 --> 01:03:08,327
大家行动起来

794
01:03:08,452 --> 01:03:09,828
我们还有三期要策划

795
01:03:09,953 --> 01:03:11,914
我想看到你们专心一点 拜托

796
01:03:12,206 --> 01:03:14,500
亨利 你的搭档呢？

797
01:03:15,834 --> 01:03:16,752
我不知道

798
01:03:17,669 --> 01:03:18,712
她生病了？

799
01:03:20,547 --> 01:03:21,465
我不知道

800
01:03:23,008 --> 01:03:25,135
今天是她车祸周年祭

801
01:03:25,385 --> 01:03:26,261
天啊

802
01:03:27,429 --> 01:03:28,472
我不知道

803
01:03:29,473 --> 01:03:30,516
没错

804
01:03:30,641 --> 01:03:33,101
东河那边为她男友办了烛光守夜

805
01:03:36,396 --> 01:03:38,524
她开车吗？有没有驾照？

806
01:03:38,649 --> 01:03:39,650
我们要不要…

807
01:03:40,609 --> 01:03:42,694
你可以写写那件事

808
01:03:43,946 --> 01:03:45,155
请留言

809
01:03:46,156 --> 01:03:47,658
-我觉得可以
-你会写吗？

810
01:03:47,783 --> 01:03:48,659
当然

811
01:03:48,784 --> 01:03:49,910
-我不知道
-弄一下

812
01:03:50,035 --> 01:03:51,537
再弄一下 弄一下

813
01:03:51,662 --> 01:03:53,038
什么？别这样做

814
01:03:53,872 --> 01:03:55,832
-停下来
-弄一下

815
01:03:58,627 --> 01:04:00,379
-汉卡德
-你要去哪？

816
01:04:26,321 --> 01:04:27,197
亨利？

817
01:04:28,532 --> 01:04:29,449
是你吗？

818
01:04:29,700 --> 01:04:30,534
是我

819
01:04:31,702 --> 01:04:32,786
进来

820
01:04:36,707 --> 01:04:38,834
我肯定是看电视时睡着了

821
01:04:41,169 --> 01:04:43,046
我是马丁 介绍一下

822
01:04:47,217 --> 01:04:48,677
这位是我妻子莎拉

823
01:04:49,636 --> 01:04:50,762
-你好
-你好

824
01:04:55,183 --> 01:04:57,269
格蕾丝经常说起你

825
01:04:58,186 --> 01:04:59,855
说你是个很好的朋友

826
01:05:00,230 --> 01:05:03,066
我只是想确认一下她是否一切都好

827
01:05:03,191 --> 01:05:04,860
因为今天没能和她说上话

828
01:05:05,986 --> 01:05:08,614
而且 还是今天这种日子 我…

829
01:05:11,366 --> 01:05:14,369
她应该很快就回来了

830
01:05:15,579 --> 01:05:17,497
愿意的话 你可以去楼上等

831
01:05:21,168 --> 01:05:23,003
谢谢 很高兴认识你们

832
01:05:23,128 --> 01:05:25,088
-嗯 很高兴认识你 亨利
-嗯

833
01:06:29,444 --> 01:06:30,737
你现在知道了

834
01:06:35,784 --> 01:06:38,245
-你住这里？
-对

835
01:06:40,914 --> 01:06:42,833
我在车祸前一个月搬过来

836
01:06:42,958 --> 01:06:44,376
为了躲避我妈妈

837
01:06:44,710 --> 01:06:48,588
她酗酒 而且身体不好

838
01:06:49,423 --> 01:06:50,799
但你还在这里

839
01:06:51,174 --> 01:06:55,220
我还能去哪里？
难道去睡妈妈男友的沙发？

840
01:07:02,519 --> 01:07:03,812
你回去是因为那件事吗？

841
01:07:16,616 --> 01:07:18,201
你会不会洗他的衣服？

842
01:07:18,869 --> 01:07:20,495
你会穿他的衣服 是不是？

843
01:07:22,038 --> 01:07:23,999
我已经尽力了

844
01:07:24,207 --> 01:07:26,918
你尽力了
但你还住在他该死的房间里？

845
01:07:28,420 --> 01:07:29,963
我们一起长大

846
01:07:31,631 --> 01:07:33,675
他就是我的亲人

847
01:07:36,428 --> 01:07:38,346
我不是要你忘掉他

848
01:07:39,556 --> 01:07:42,434
我已经给你我能给的一切了

849
01:07:42,726 --> 01:07:45,854
这些…困惑 这些疯狂的事

850
01:07:45,979 --> 01:07:47,481
就是这样的

851
01:07:47,606 --> 01:07:50,776
你接受不了 但我从没希望你能接受

852
01:07:52,194 --> 01:07:54,654
我还能再给你什么？

853
01:07:56,072 --> 01:07:58,283
你还能再给我什么？你开什么…

854
01:07:59,826 --> 01:08:01,411
这太疯狂了

855
01:08:01,787 --> 01:08:03,163
-停下
-不 你停下！

856
01:08:03,288 --> 01:08:04,873
不要再引诱我了！我实在…

857
01:08:04,998 --> 01:08:07,334
我可不是无缘无故就和你约会

858
01:08:09,294 --> 01:08:10,796
我和你说过别接近我

859
01:08:11,046 --> 01:08:12,589
但之后你又让我别冷落你

860
01:08:14,716 --> 01:08:16,760
因为我不知道该怎么办

861
01:08:16,885 --> 01:08:17,969
-但我知道
-我不知道

862
01:08:18,094 --> 01:08:19,179
我很迷惘 亨利

863
01:08:19,304 --> 01:08:20,555
-我不知道
-我知道！

864
01:08:21,765 --> 01:08:24,226
我从一开始就知道我爱你

865
01:08:26,728 --> 01:08:29,481
我不能因为这样就假装自己变得更好

866
01:08:29,606 --> 01:08:31,525
-你说过你想要变得更好
-我确实想

867
01:08:34,402 --> 01:08:36,279
但我还没有准备好 还没有…

868
01:08:36,404 --> 01:08:38,782
-我真的想 但我还没有准备好
-我…

869
01:08:40,992 --> 01:08:42,702
我不在乎这些

870
01:08:44,621 --> 01:08:45,997
-你在乎的
-不 我不在乎

871
01:08:46,122 --> 01:08:47,207
我不在乎

872
01:08:47,749 --> 01:08:50,335
真的 我喜欢的就是现在的你

873
01:08:52,879 --> 01:08:54,881
但请你对我敞开心扉 和我沟通

874
01:08:57,342 --> 01:08:58,552
我爱你

875
01:09:25,453 --> 01:09:26,913
为什么你那样吻我？

876
01:09:30,041 --> 01:09:31,126
哪样？

877
01:09:35,046 --> 01:09:36,339
就像你爱着我一样

878
01:09:40,844 --> 01:09:42,971
我只会这样接吻

879
01:10:34,856 --> 01:10:36,232
你的饭菜在烤箱里 亲爱的

880
01:10:36,358 --> 01:10:38,109
-亨利？
-怎么了？

881
01:10:40,320 --> 01:10:42,489
-出什么事了吗？
-没事

882
01:10:43,865 --> 01:10:45,617
-出什么事了？
-真没事

883
01:10:45,742 --> 01:10:46,952
说出来吧

884
01:10:47,786 --> 01:10:50,330
我们只是想知道出什么事了

885
01:10:50,914 --> 01:10:51,957
是格蕾丝的原因吗？

886
01:10:52,707 --> 01:10:54,709
不过就是寻常人遇到的寻常糟心事

887
01:10:54,834 --> 01:10:56,127
你们不会懂的

888
01:10:56,252 --> 01:10:58,380
怎么可能 我们不也是寻常人吗？

889
01:11:00,924 --> 01:11:01,758
不

890
01:11:02,384 --> 01:11:03,510
不 你们开什么玩笑？

891
01:11:03,635 --> 01:11:05,971
你们在我这个年龄时
两人的关系就很好了

892
01:11:09,265 --> 01:11:10,767
-我来
-不…

893
01:11:10,892 --> 01:11:12,394
-我们应该上去
-妈

894
01:11:12,519 --> 01:11:14,229
他说得对 你们不理解

895
01:11:14,938 --> 01:11:15,897
交给我

896
01:11:30,620 --> 01:11:32,414
-你们分手了吗？
-是的

897
01:11:34,124 --> 01:11:36,584
我都不知道我们之前算不算一对

898
01:11:37,043 --> 01:11:38,878
你们或许只是暂时感情不顺

899
01:11:39,004 --> 01:11:40,547
不 她不想要我

900
01:11:40,964 --> 01:11:42,132
发生了什么？

901
01:11:44,217 --> 01:11:45,969
她爱着其他人

902
01:11:47,303 --> 01:11:48,680
这就糟糕了

903
01:11:55,979 --> 01:11:56,938
好吧

904
01:12:01,818 --> 01:12:04,404
-你想听好消息还是坏消息？
-都不想听

905
01:12:04,529 --> 01:12:06,865
坏消息是这会很痛苦

906
01:12:07,824 --> 01:12:10,452
你的大脑已经习惯了稳定分泌的

907
01:12:10,577 --> 01:12:13,079
-多巴胺和催产素
-你又开始说这些了

908
01:12:13,204 --> 01:12:15,457
抱歉我又开始说这些 但就是这些

909
01:12:15,582 --> 01:12:17,834
为你带来了爱情的愉悦感

910
01:12:18,418 --> 01:12:21,713
但现在却被替换成了压力荷尔蒙

911
01:12:21,963 --> 01:12:23,965
他们会让你感觉糟透了

912
01:12:24,090 --> 01:12:27,260
头疼、肌肉紧绷、胸闷

913
01:12:28,178 --> 01:12:30,805
你的身体渴望那些
能让你感到快乐的化学物质

914
01:12:32,640 --> 01:12:34,017
基本就是戒断反应

915
01:12:34,768 --> 01:12:35,810
真好

916
01:12:36,144 --> 01:12:38,146
没错

917
01:12:43,234 --> 01:12:47,405
昨天是我第一天没有想到他

918
01:12:50,658 --> 01:12:54,079
明天我要去赴首次约会

919
01:13:01,461 --> 01:13:02,295
亨利

920
01:13:05,465 --> 01:13:09,427
爱情就是一种化学反应 有来有去

921
01:13:10,887 --> 01:13:13,890
好消息是心痛也是好事

922
01:13:15,266 --> 01:13:16,643
你的大脑会适应

923
01:13:17,352 --> 01:13:20,522
你的内分泌会恢复正常

924
01:13:23,316 --> 01:13:24,776
这一切都是徒劳

925
01:13:25,068 --> 01:13:26,820
不

926
01:13:27,237 --> 01:13:28,238
是的

927
01:13:29,114 --> 01:13:30,073
嘿

928
01:13:32,742 --> 01:13:34,661
就算你可以收回付出的所有
你会这么做吗？

929
01:13:38,915 --> 01:13:40,125
你不能

930
01:13:42,669 --> 01:13:44,087
她已经成了你的一部分

931
01:14:43,813 --> 01:14:44,814
你是不是在…

932
01:14:44,939 --> 01:14:46,774
你是不是要一直模仿我说话？好吧

933
01:14:47,066 --> 01:14:50,320
不 但我倒真有个问题 等等

934
01:14:50,570 --> 01:14:52,071
-你不能这么做
-另一边呢

935
01:14:52,197 --> 01:14:54,073
吻到了

936
01:14:55,742 --> 01:14:56,826
你要去哪？

937
01:14:59,078 --> 01:15:01,331
我不知道 只是不看你们表演

938
01:15:04,792 --> 01:15:07,045
你就不能替别人感到高兴吗？

939
01:15:07,170 --> 01:15:09,756
别…别那么做

940
01:15:10,298 --> 01:15:12,133
（锦标赛）

941
01:15:13,218 --> 01:15:14,510
（状态测试时间）

942
01:15:24,229 --> 01:15:26,272
（我是多米尼克的爸爸
一整天都没能联络上格蕾丝）

943
01:15:28,650 --> 01:15:31,069
（我们去她的常去地点找过了）

944
01:15:34,030 --> 01:15:36,157
（有什么建议吗？）

945
01:15:43,957 --> 01:15:45,041
当心！

946
01:15:46,751 --> 01:15:48,002
你看到了吗？

947
01:16:07,897 --> 01:16:08,898
格蕾丝？

948
01:16:14,946 --> 01:16:16,281
-你没事吧？
-我需要…

949
01:16:16,406 --> 01:16:18,283
-我需要告诉你
-什么？你要什么？

950
01:16:18,408 --> 01:16:19,450
我要告诉你

951
01:16:19,617 --> 01:16:21,494
-告诉我什么？
-我要说多米尼克的事

952
01:16:22,161 --> 01:16:23,329
我需要说出来 多米尼克的事

953
01:16:23,579 --> 01:16:25,832
-好的 说出来
-本该是我死

954
01:16:26,040 --> 01:16:29,669
本该是我的

955
01:16:29,794 --> 01:16:31,629
-不 不是的
-就应该是我死的

956
01:16:31,754 --> 01:16:33,631
就是这样 你这该死的蠢货

957
01:16:33,756 --> 01:16:34,966
是我的错

958
01:16:35,300 --> 01:16:36,968
-不是你的错 格蕾丝
-就是我的错

959
01:16:37,093 --> 01:16:39,679
-不是你的错
-你让我不要再引诱你

960
01:16:39,804 --> 01:16:40,722
你跟我说了

961
01:16:40,847 --> 01:16:42,765
你跟我说了 我却没听进去

962
01:16:43,474 --> 01:16:45,393
-我没听进去
-没事的

963
01:16:45,518 --> 01:16:47,145
我只是想让你高兴

964
01:16:47,270 --> 01:16:49,439
-没事的
-但你要求我停下来的

965
01:16:49,689 --> 01:16:51,357
-我很抱歉
-没事的

966
01:16:51,482 --> 01:16:53,985
我很抱歉！

967
01:16:54,110 --> 01:16:55,945
没事的

968
01:16:58,239 --> 01:16:59,365
没事的

969
01:17:34,692 --> 01:17:37,779
我当时感到他突然转向

970
01:17:40,323 --> 01:17:42,408
在那一秒我就知道

971
01:17:42,533 --> 01:17:43,951
我们要出车祸了

972
01:17:48,956 --> 01:17:52,668
出车祸前
我最后的一个想法竟然是“糟了”

973
01:17:56,756 --> 01:18:00,885
我人生中的最后一个想法
竟然就是“糟了”

974
01:18:07,558 --> 01:18:08,851
我完全没有想到多米尼克

975
01:18:08,976 --> 01:18:11,062
我甚至没有想到他

976
01:18:15,024 --> 01:18:17,568
这说明我是坏人吗 亨利？

977
01:18:19,779 --> 01:18:20,738
不

978
01:18:22,657 --> 01:18:24,117
这说明你是普通人

979
01:18:26,953 --> 01:18:29,205
我想知道他在想什么

980
01:18:30,456 --> 01:18:32,875
我想知道他最后的想法是什么

981
01:18:37,088 --> 01:18:38,965
他在想着你 格蕾丝

982
01:18:41,426 --> 01:18:42,427
我确信

983
01:20:37,416 --> 01:20:39,794
我本来准备穿着那条婚纱嫁给他

984
01:21:30,553 --> 01:21:32,722
不 你穿着 外面冷

985
01:22:18,017 --> 01:22:19,101
各位 我要宣布一条消息

986
01:22:19,602 --> 01:22:21,896
请大家都注意一下

987
01:22:22,605 --> 01:22:23,648
谢谢

988
01:22:24,065 --> 01:22:27,610
我要告诉各位 格蕾丝唐决定

989
01:22:27,735 --> 01:22:29,445
休学一段时间

990
01:22:29,570 --> 01:22:31,322
处理私人事务

991
01:22:31,447 --> 01:22:35,660
她返校后希望把重心放在学习上

992
01:22:35,785 --> 01:22:37,495
而不是报社这里

993
01:22:37,620 --> 01:22:39,288
相信大家都舍不得她

994
01:22:39,413 --> 01:22:40,873
但这应该是

995
01:22:40,998 --> 01:22:43,292
当下最适合她的决定了

996
01:22:43,417 --> 01:22:45,795
这条消息可能会让你们很失望

997
01:22:45,920 --> 01:22:48,255
但我要告诉各位 我绝对相信

998
01:22:48,381 --> 01:22:49,507
这支团队

999
01:22:49,632 --> 01:22:52,176
能制作出三期优秀的报纸

1000
01:23:02,311 --> 01:23:03,813
你还是青年时

1001
01:23:04,105 --> 01:23:07,024
大脑中的化学物质会让你做出决定

1002
01:23:07,149 --> 01:23:10,027
带走你童年时的安全感

1003
01:23:10,152 --> 01:23:13,030
将你投入成年人的荒野之中

1004
01:23:15,032 --> 01:23:16,992
有位朋友曾经告诉我

1005
01:23:17,118 --> 01:23:18,828
成年人只是被吓坏了的孩子
但却足够幸运地

1006
01:23:18,953 --> 01:23:21,330
熬过了青春期纠结的时间

1007
01:23:22,623 --> 01:23:24,458
我鼓励你们走出去

1008
01:23:24,583 --> 01:23:26,836
透过那层棱镜观察世界

1009
01:23:27,628 --> 01:23:31,048
观察父母 哥哥姐姐

1010
01:23:31,465 --> 01:23:33,801
观察在街上与你擦肩而过的陌生人

1011
01:23:34,343 --> 01:23:37,972
观察他们 再想一想
在他们过去的某一刻

1012
01:23:38,639 --> 01:23:40,307
他们也曾走过这些走廊

1013
01:23:41,517 --> 01:23:43,894
也曾感受到难以明状的孤寂

1014
01:23:44,019 --> 01:23:46,856
让人难以忍受的无助感

1015
01:23:47,398 --> 01:23:49,984
以及年轻的阴暗面

1016
01:23:51,193 --> 01:23:52,403
第二期

1017
01:23:52,570 --> 01:23:54,447
（《冬季特刊》-2020年）

1018
01:23:54,822 --> 01:23:55,906
第三期

1019
01:23:56,365 --> 01:23:58,492
（时下热门社群媒体应用程序）

1020
01:23:59,076 --> 01:24:03,080
我们倾向于认为
伤疤丑陋或不完美…

1021
01:24:07,126 --> 01:24:09,795
希望将其隐藏或忘却

1022
01:24:16,051 --> 01:24:17,470
但它们并不会消失

1023
01:24:24,101 --> 01:24:25,394
在我写下这篇文章时

1024
01:24:26,020 --> 01:24:27,480
我最后一期社论文章

1025
01:24:28,147 --> 01:24:29,398
它会发表在最后一期报纸

1026
01:24:30,357 --> 01:24:33,194
并在我高中最后一天刊发

1027
01:24:33,861 --> 01:24:35,654
我终于领悟到

1028
01:24:36,655 --> 01:24:40,284
伤疤不会让人想起被破损之物

1029
01:24:41,076 --> 01:24:44,246
而是被创造之物

1030
01:24:45,790 --> 01:24:49,168
（祝贺毕业生）

1031
01:25:15,402 --> 01:25:16,654
-嘿
-嘿

1032
01:25:18,113 --> 01:25:18,989
我们…

1033
01:25:22,076 --> 01:25:23,410
祝贺你

1034
01:25:24,787 --> 01:25:25,913
也祝贺你

1035
01:25:26,163 --> 01:25:27,540
-谢谢你
-嗯

1036
01:25:30,209 --> 01:25:31,710
你明年要去哪里？

1037
01:25:32,336 --> 01:25:33,879
我要去本宁顿

1038
01:25:35,089 --> 01:25:36,340
佛门特那里的学校

1039
01:25:36,465 --> 01:25:37,925
-他们写作很厉害 所以我去
-不错

1040
01:25:38,092 --> 01:25:39,009
你呢？

1041
01:25:40,678 --> 01:25:42,179
我准备休学一年

1042
01:25:44,223 --> 01:25:46,100
继续我的治疗

1043
01:25:51,230 --> 01:25:53,816
嗯 我还没有真正做好准备

1044
01:25:55,109 --> 01:25:56,569
得等到我真正准备好

1045
01:25:57,820 --> 01:25:58,988
你当然懂

1046
01:25:59,446 --> 01:26:00,406
是的

1047
01:26:01,824 --> 01:26:04,034
我需要重新找回我的灵感

1048
01:26:08,497 --> 01:26:09,665
你会的

1049
01:26:15,337 --> 01:26:16,672
我想告诉你

1050
01:26:30,769 --> 01:26:35,065
那堆原子组成了你这样好的人
亨利佩奇

1051
01:28:00,025 --> 01:28:01,151
嘿 那是汉卡德吗？

1052
01:28:01,276 --> 01:28:02,319
-汉卡德！
-汉卡德！

1053
01:28:02,444 --> 01:28:03,445
我们走吧

1054
01:28:04,196 --> 01:28:05,489
我还是想走路回去

1055
01:28:05,698 --> 01:28:06,824
他要走回去？

1056
01:28:09,201 --> 01:28:10,577
那我也走回去

1057
01:28:25,676 --> 01:28:27,678
-走回去很远的
-要我们陪你吗？

1058
01:28:28,804 --> 01:28:29,888
当然要

1059
01:30:03,899 --> 01:30:07,820
片名：化学之心

1060
01:32:57,698 --> 01:32:59,658
字幕翻译：孙青

