1
00:00:26,444 --> 00:00:29,196
Nunca estás más vivo
que cuando eres adolescente.

2
00:00:30,573 --> 00:00:32,408
Tu cerebro se llena de químicos

3
00:00:32,533 --> 00:00:35,828
que pueden convertir tu vida
en una historia de proporciones épicas.

4
00:00:36,704 --> 00:00:39,248
Un nueve se siente como el Pulitzer,

5
00:00:39,373 --> 00:00:42,752
una solitaria noche de sábado
es una soledad eterna,

6
00:00:43,043 --> 00:00:46,213
y tu compañero de laboratorio
se vuelve el gran amor de tu vida.

7
00:00:47,214 --> 00:00:49,925
Y sin embargo, al inicio de mi último año,

8
00:00:50,050 --> 00:00:52,261
nada interesante o sorprendente

9
00:00:52,386 --> 00:00:53,721
me había sucedido jamás.

10
00:00:54,638 --> 00:00:56,432
Estaba agradecido por mi vida.

11
00:00:57,600 --> 00:01:00,186
Tenía mis mejores amigos, eran dos.

12
00:01:00,311 --> 00:01:01,187
Relájate, tú puedes.

13
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
Padres que se conocieron

14
00:01:02,772 --> 00:01:04,690
y se enamoraron
cuando tenían mi edad,

15
00:01:05,149 --> 00:01:06,317
y mi escritura.

16
00:01:06,734 --> 00:01:08,944
Escribir siempre ha sido mi pasión,

17
00:01:09,320 --> 00:01:11,322
por eso ansiaba ser

18
00:01:11,489 --> 00:01:13,365
editor en jefe del periódico escolar.

19
00:01:13,574 --> 00:01:15,993
Quería una plataforma
para expresar quién soy

20
00:01:16,160 --> 00:01:17,620
y mi visión del mundo.

21
00:01:18,120 --> 00:01:19,580
Pero una plataforma
no servía de nada

22
00:01:19,705 --> 00:01:21,624
a menos que tuviera algo que decir.

23
00:01:22,166 --> 00:01:23,125
Y no había nada,

24
00:01:23,834 --> 00:01:26,796
porque nunca me pasó nada
sobre lo que valiera la pena escribir.

25
00:01:29,548 --> 00:01:32,468
Luego, el día que supe del trabajo,

26
00:01:32,760 --> 00:01:34,220
finalmente pasó algo.

27
00:01:34,512 --> 00:01:40,267
EFECTOS COLATERALES DEL AMOR

28
00:01:55,157 --> 00:01:56,867
SONETO DE AMOR XVII
DE PABLO NERUDA

29
00:01:57,034 --> 00:01:59,286
Te amo como se aman
ciertas cosas oscuras,

30
00:01:59,411 --> 00:02:01,330
secretamente, entre la sombra y el alma.

31
00:02:05,626 --> 00:02:07,253
Hola, chicos, gracias por venir.

32
00:02:07,378 --> 00:02:09,296
- Pasen.
- ¿Ambos?

33
00:02:09,922 --> 00:02:11,632
Sí, ambos estaría muy bien. Vamos.

34
00:02:14,593 --> 00:02:16,637
Grace fue transferida aquí de East River,

35
00:02:16,762 --> 00:02:19,390
donde pasó dos años
escribiendo para la Gaceta.

36
00:02:19,640 --> 00:02:22,685
Ambos poseen una profundidad
increíble para su edad.

37
00:02:23,811 --> 00:02:27,189
Por eso creo que ambos serían

38
00:02:27,314 --> 00:02:30,109
un dúo verdaderamente dinámico
como editores en jefe.

39
00:02:31,110 --> 00:02:32,152
- No.
- ¿Qué?

40
00:02:33,779 --> 00:02:34,697
¿Una vez más?

41
00:02:34,822 --> 00:02:36,532
No quiero ser editora.

42
00:02:37,283 --> 00:02:38,284
Pero gracias.

43
00:02:42,496 --> 00:02:43,330
Oye.

44
00:02:43,831 --> 00:02:45,708
- ¿Por qué dijiste que no?
- ¿Qué?

45
00:02:46,000 --> 00:02:47,084
¿Por qué dijiste que no?

46
00:02:48,335 --> 00:02:50,629
- ¿Por qué te importa?
- ¿Qué?

47
00:02:50,754 --> 00:02:51,922
¿Por qué te importa?

48
00:02:53,841 --> 00:02:57,469
No, es solo una buena oportunidad
para un escritor, supongo.

49
00:02:57,636 --> 00:02:59,305
No entiendo por qué no quisiste.

50
00:02:59,638 --> 00:03:02,016
Bien, que no te quite el sueño.

51
00:03:09,106 --> 00:03:10,524
Rayos.

52
00:03:11,317 --> 00:03:12,359
¿Qué?

53
00:03:14,236 --> 00:03:15,654
Perdí el autobús.

54
00:03:17,907 --> 00:03:18,866
¿No puedes caminar?

55
00:03:21,368 --> 00:03:23,370
No, o sea, sí puedo,
pero está lejos.

56
00:03:24,413 --> 00:03:26,248
Por eso tomo el autobús.

57
00:03:40,137 --> 00:03:41,722
Mi casa está ahí.

58
00:03:43,223 --> 00:03:44,099
Tengo auto.

59
00:03:44,224 --> 00:03:45,851
Puedo llevarte, si quieres.

60
00:03:47,645 --> 00:03:48,520
¿Sí?

61
00:03:50,439 --> 00:03:51,315
Gracias.

62
00:03:57,905 --> 00:03:59,406
Oye, ¿te gusta "Nehradah"?

63
00:04:01,825 --> 00:04:03,035
Neruda.

64
00:04:08,832 --> 00:04:10,709
Sí, bueno, solo leí una estrofa,

65
00:04:10,834 --> 00:04:13,337
pero me pareció muy hermosa.

66
00:04:14,838 --> 00:04:15,798
¿Eso crees?

67
00:04:18,634 --> 00:04:19,927
Sí, ¿tú no?

68
00:04:21,845 --> 00:04:23,681
No, es lo que dice la gente

69
00:04:23,806 --> 00:04:26,642
cuando leen un poema
que no comprenden.

70
00:04:38,362 --> 00:04:39,321
CIEN SONETOS DE AMOR

71
00:04:39,488 --> 00:04:40,322
Termínalo.

72
00:04:42,324 --> 00:04:44,326
Y dime si aún piensas lo mismo.

73
00:04:53,293 --> 00:04:54,336
Es un lugar genial.

74
00:04:56,171 --> 00:04:57,923
¿Por qué caminas si tienes auto?

75
00:04:58,966 --> 00:05:00,134
No me gusta manejar.

76
00:05:00,467 --> 00:05:01,635
¿Tienes licencia?

77
00:05:01,760 --> 00:05:02,636
Sí.

78
00:05:10,477 --> 00:05:11,437
Buena canción.

79
00:05:37,880 --> 00:05:40,340
¿Vives en una casa así
pero no tienes auto?

80
00:05:40,507 --> 00:05:43,135
Mis calificaciones no son buenas
para tener auto...

81
00:05:47,431 --> 00:05:48,348
Muchas gracias.

82
00:05:58,901 --> 00:06:00,319
Bueno, ¿te veré mañana?

83
00:06:02,571 --> 00:06:03,405
De acuerdo.

84
00:06:07,284 --> 00:06:09,453
- Henry.
- ¿Qué hay, Suds?

85
00:06:10,245 --> 00:06:12,206
¿Acabas de regresar?

86
00:06:12,664 --> 00:06:13,749
No, ya me voy.

87
00:06:13,957 --> 00:06:14,875
Voy tarde.

88
00:06:15,501 --> 00:06:17,044
Entonces, ¿quién es la chica?

89
00:06:17,294 --> 00:06:19,379
- ¿Cuál?
- La que trajo a Henry.

90
00:06:19,880 --> 00:06:21,340
¿Una chica te trajo?

91
00:06:22,299 --> 00:06:24,760
Dejó su auto y se fue caminando.

92
00:06:24,885 --> 00:06:25,803
Corre.

93
00:06:25,969 --> 00:06:27,638
Sí, ¿cuándo te mudas de nuevo?

94
00:06:27,805 --> 00:06:28,639
Ignórala.

95
00:06:28,931 --> 00:06:30,599
Le declaró la guerra al amor.

96
00:06:30,933 --> 00:06:32,684
No, solo a los infieles.

97
00:06:33,352 --> 00:06:35,104
- ¿Lo verás hoy?
- Dios mío.

98
00:06:35,229 --> 00:06:36,355
Es médico, mamá.

99
00:06:36,480 --> 00:06:38,023
Lo veré varias veces hoy.

100
00:06:38,148 --> 00:06:40,776
¿Qué tal tu primer día de regreso?

101
00:06:41,276 --> 00:06:42,986
Bien. Sí, estuvo bien.

102
00:06:43,862 --> 00:06:44,738
¿Te lo dieron?

103
00:06:48,158 --> 00:06:49,785
- Sí, te lo dieron.
- Eso es.

104
00:06:49,952 --> 00:06:51,495
Felicidades, amor.

105
00:06:51,662 --> 00:06:52,746
Bien hecho.

106
00:06:53,080 --> 00:06:54,540
Bien, debo irme. Los quiero.

107
00:06:55,124 --> 00:06:57,126
¿Y quién es la chica?

108
00:07:00,879 --> 00:07:02,297
VER LOS RESULTADOS DE GRACE

109
00:07:09,012 --> 00:07:11,765
GRACE TOWN
EAST RIVER, NUEVA JERSEY

110
00:07:17,938 --> 00:07:19,481
FOTOS PRIVADAS

111
00:07:31,910 --> 00:07:34,329
"No te amo como si fueras rosa de sal,

112
00:07:34,454 --> 00:07:38,167
topacio o flecha de claveles
que propagan el fuego.

113
00:07:38,417 --> 00:07:40,752
Te amo como se aman
ciertas cosas oscuras,

114
00:07:41,003 --> 00:07:43,213
secretamente, entre la sombra y el alma".

115
00:07:43,422 --> 00:07:44,631
"...la sombra y el alma".

116
00:07:44,756 --> 00:07:47,217
"Te amo como la planta que no florece

117
00:07:47,342 --> 00:07:49,344
y lleva dentro de sí, escondida,

118
00:07:49,678 --> 00:07:51,096
la luz de aquellas flores".

119
00:07:51,263 --> 00:07:54,141
"...y gracias a tu amor
vive oscuro en mi cuerpo"...

120
00:07:54,391 --> 00:07:56,935
"...el apretado aroma
que ascendió de la tierra.

121
00:07:57,144 --> 00:08:00,522
Te amo sin saber cómo,
ni cuándo ni de dónde.

122
00:08:00,814 --> 00:08:03,734
Te amo directamente
sin problemas ni orgullo,

123
00:08:03,984 --> 00:08:05,444
en que no soy ni eres,

124
00:08:05,652 --> 00:08:08,864
tan cerca que tu mano
sobre mi pecho es mía.

125
00:08:09,448 --> 00:08:12,451
Tan cerca que tu mano
sobre mi pecho es mía.

126
00:08:16,371 --> 00:08:19,124
Tan cerca que se cierran tus ojos
con mi sueño".

127
00:08:20,584 --> 00:08:22,211
No tengo idea de qué dijiste,

128
00:08:22,461 --> 00:08:24,296
- pero funcionó.
- ¿Qué?

129
00:08:24,463 --> 00:08:27,132
Creo que el periódico va a ser
algo bueno para ella.

130
00:08:28,884 --> 00:08:30,427
Haremos cuatro números,

131
00:08:30,761 --> 00:08:33,013
el primero en noviembre,
el último en junio.

132
00:08:33,639 --> 00:08:36,516
Los primeros tres
publicarán cosas comunes,

133
00:08:36,767 --> 00:08:39,811
noticias contundentes, deportes,
artículos, cosas así.

134
00:08:40,145 --> 00:08:42,731
Pero en el último es donde
nos pondremos creativos.

135
00:08:42,981 --> 00:08:45,025
Con ayuda del grupo,
Henry elegirá un tema,

136
00:08:45,150 --> 00:08:47,653
y tendrán carta blanca
para explorar ese tema

137
00:08:47,778 --> 00:08:48,987
como consideren adecuado.

138
00:08:49,446 --> 00:08:52,407
La última publicación será
el legado de este equipo,

139
00:08:52,532 --> 00:08:54,993
la oportunidad de compartir
el conocimiento ganado

140
00:08:55,118 --> 00:08:56,703
con los estudiantes que siguen.

141
00:08:57,537 --> 00:09:00,082
Ahora, no solo hablo
de los cuatro años que pasaron

142
00:09:00,207 --> 00:09:01,833
dentro de este edificio.

143
00:09:01,959 --> 00:09:04,127
Hablo de algo más amplio.

144
00:09:04,461 --> 00:09:09,383
Hablo de la totalidad
de sus 17 años en este planeta.

145
00:09:10,092 --> 00:09:12,636
Y por último, Grace nos acompaña

146
00:09:12,761 --> 00:09:15,097
de la preparatoria colindante East River,

147
00:09:15,222 --> 00:09:18,725
y ayudará a Henry con toda la editorial.

148
00:09:19,518 --> 00:09:21,603
Kyle y su equipo hicieron esto

149
00:09:21,812 --> 00:09:22,854
en la última edición.

150
00:09:23,021 --> 00:09:24,189
EXPRESIONES DE WEST RIVER

151
00:09:24,314 --> 00:09:26,358
Lo siento, Kyle apesta.

152
00:09:27,401 --> 00:09:28,860
Muy constructivo, La.

153
00:09:28,986 --> 00:09:29,987
Bueno, está bien...

154
00:09:31,655 --> 00:09:34,616
el último número estuvo pésimo.

155
00:09:38,078 --> 00:09:38,954
Muy bien.

156
00:09:45,085 --> 00:09:46,962
Oye, no sé qué pienses...

157
00:09:47,087 --> 00:09:48,880
No voy a escribir.

158
00:09:50,424 --> 00:09:53,135
Si tienes algo que decir, solo dilo tú,

159
00:09:53,260 --> 00:09:56,388
y yo te ayudaré editándolo,
con el diseño y...

160
00:09:56,513 --> 00:09:57,764
Yo hago el diseño.

161
00:09:59,766 --> 00:10:01,393
Bueno, todo fuera del diseño.

162
00:10:01,518 --> 00:10:04,271
Pero no escribiré.

163
00:10:05,063 --> 00:10:06,356
Y soy asistente de editor.

164
00:10:07,107 --> 00:10:09,318
Parece ser que trabajaste duro por esto,

165
00:10:09,609 --> 00:10:10,944
debe ser todo tuyo.

166
00:10:12,904 --> 00:10:14,698
Le gustas a Cora de nuevo.

167
00:10:14,948 --> 00:10:16,241
Oye, ¿qué pasa con ella?

168
00:10:16,366 --> 00:10:18,744
Me está haciendo ojitos,
se ríe de mis chistes,

169
00:10:18,869 --> 00:10:21,621
y es como si hubiera
una burbuja de aire

170
00:10:21,747 --> 00:10:24,458
que nos conecta y está llena
de malvaviscos,

171
00:10:24,750 --> 00:10:28,962
osos de goma,
goma de mascar y chispas,

172
00:10:29,087 --> 00:10:30,797
y, si lo como,

173
00:10:30,922 --> 00:10:33,425
me saldrá una caries
como el año pasado, y no puedo.

174
00:10:34,009 --> 00:10:35,093
Buena metáfora.

175
00:10:35,218 --> 00:10:36,803
Gracias, te lo agradezco.

176
00:10:37,262 --> 00:10:38,513
- Oye, Grace.
- Hankard.

177
00:10:39,014 --> 00:10:40,015
- ¡El autobús!
- ¡Hankard!

178
00:10:40,140 --> 00:10:41,808
De hecho, no pude decirte,

179
00:10:41,975 --> 00:10:43,018
terminé ese poema.

180
00:10:43,518 --> 00:10:45,854
Y... sí.

181
00:10:46,229 --> 00:10:47,731
Aún creo que es hermoso,

182
00:10:47,856 --> 00:10:50,817
pero no de forma normal.

183
00:10:52,235 --> 00:10:53,278
Y creo que también

184
00:10:53,403 --> 00:10:55,322
es de lo que habla el poema,

185
00:10:55,447 --> 00:10:58,867
porque el amor de Neruda por ella
no surge de...

186
00:11:00,327 --> 00:11:03,288
la luz del sol, rosas y clichés.

187
00:11:03,413 --> 00:11:07,042
Ya sabes,
surge de los defectos de ella

188
00:11:07,167 --> 00:11:10,003
y sus imperfecciones,
como partes más oscuras...

189
00:11:10,128 --> 00:11:11,713
- ¡Hankard!
- ...y viene...

190
00:11:11,838 --> 00:11:13,131
¡Vamos, coqueto!

191
00:11:13,673 --> 00:11:15,425
...de lo que ella puede ser

192
00:11:15,550 --> 00:11:18,011
y no solo quién es.

193
00:11:20,931 --> 00:11:22,182
Así que no sé.

194
00:11:22,682 --> 00:11:25,018
Es hermoso en esa forma.

195
00:11:27,396 --> 00:11:29,231
Perderás el autobús de nuevo.

196
00:11:31,358 --> 00:11:32,734
Ya te vi.

197
00:11:33,985 --> 00:11:34,945
¿Qué hace?

198
00:11:38,573 --> 00:11:40,325
¿Crees que puedes llevarme?

199
00:11:42,369 --> 00:11:43,245
Claro.

200
00:11:58,802 --> 00:12:00,971
Gracias por dejarme manejar a casa.

201
00:12:08,812 --> 00:12:11,398
¿Adónde vas? ¿Por qué vas?

202
00:12:12,107 --> 00:12:14,818
¿Cuáles son tus colores, tus humores?

203
00:12:15,610 --> 00:12:19,197
Por verte, giro.
Por conocerte, me muero.

204
00:12:46,808 --> 00:12:53,607
¡Hola! Solo me pregunto
quién recogió tu auto.

205
00:13:03,283 --> 00:13:04,367
Muy bien.

206
00:13:05,118 --> 00:13:05,994
- Adiós.
- Dios.

207
00:13:06,161 --> 00:13:08,371
- Me mata cuando habla español.
- ¿No la saludarás?

208
00:13:08,497 --> 00:13:10,540
- ¿Qué? ¿Y que me ignore otra vez?
- Digo...

209
00:13:10,957 --> 00:13:11,917
Nos vemos, chicos.

210
00:13:12,417 --> 00:13:13,418
Nos vemos.

211
00:13:14,794 --> 00:13:15,629
Adiós.

212
00:13:19,382 --> 00:13:20,217
Rayos.

213
00:13:36,441 --> 00:13:39,986
¿Qué fue eso de "meh-meh"?

214
00:13:45,825 --> 00:13:46,952
Cuando estamos

215
00:13:47,244 --> 00:13:48,578
molestos, hacemos eso.

216
00:13:48,703 --> 00:13:49,579
No sé.

217
00:13:53,625 --> 00:13:55,544
¿Crees que podrías llevarme hoy?

218
00:14:02,217 --> 00:14:03,718
Oye, ¿quieres entrar

219
00:14:03,843 --> 00:14:05,053
y pasar el rato?

220
00:14:07,639 --> 00:14:08,598
No puedo hoy.

221
00:14:09,933 --> 00:14:10,767
Está bien.

222
00:14:12,727 --> 00:14:14,604
- Te veré mañana.
- Bien.

223
00:14:21,903 --> 00:14:22,779
¿Henry?

224
00:14:26,992 --> 00:14:28,285
Te veo a las 6:00.

225
00:14:29,452 --> 00:14:30,328
De acuerdo.

226
00:14:30,996 --> 00:14:32,872
Sí, puedo verte...
Te veré a las 6:00.

227
00:14:33,081 --> 00:14:33,957
Sí.

228
00:14:34,624 --> 00:14:35,959
Trae una barra de pan.

229
00:14:51,933 --> 00:14:53,268
¿Qué pasó con tu auto?

230
00:14:53,393 --> 00:14:54,728
Está en mi casa.

231
00:14:55,895 --> 00:14:57,439
¿Manejaste y luego caminaste?

232
00:14:57,606 --> 00:14:58,607
No lo necesitamos.

233
00:16:02,379 --> 00:16:03,296
Vamos.

234
00:16:08,635 --> 00:16:11,096
Era una fábrica de algodón en 1800,

235
00:16:11,346 --> 00:16:12,472
y luego...

236
00:16:13,348 --> 00:16:17,894
hicieron botellas de plástico
hasta que cerró en 1989.

237
00:16:37,288 --> 00:16:38,289
No hagas ruido.

238
00:17:19,164 --> 00:17:20,582
Los asustarás.

239
00:17:25,503 --> 00:17:26,337
Ven aquí.

240
00:18:15,011 --> 00:18:16,304
¿Has tenido novia?

241
00:18:18,431 --> 00:18:21,434
No, no en realidad.

242
00:18:21,976 --> 00:18:23,102
¿Por qué no?

243
00:18:25,104 --> 00:18:26,523
¿Has tenido novio?

244
00:18:27,816 --> 00:18:28,691
No.

245
00:18:30,401 --> 00:18:31,736
¿Y qué pasa?

246
00:18:32,570 --> 00:18:33,488
No sé.

247
00:18:38,243 --> 00:18:39,828
No sé, no soy bueno con eso.

248
00:18:40,411 --> 00:18:42,080
Creí que eras escritor.

249
00:18:44,749 --> 00:18:45,667
Sí, exacto.

250
00:18:45,834 --> 00:18:47,377
Podría irme a casa ahora

251
00:18:47,544 --> 00:18:50,672
y escribirte algo sobre por qué
no he tenido novia,

252
00:18:50,797 --> 00:18:52,715
como un ensayo o algo así.

253
00:18:52,924 --> 00:18:54,926
Así que tienes que editar todo.

254
00:18:56,219 --> 00:18:57,512
No, no es edición.

255
00:18:57,637 --> 00:19:00,139
Es que escribir, creo,
a veces me ayuda...

256
00:19:01,766 --> 00:19:05,436
a entenderme, supongo,
porque... no sé,

257
00:19:05,562 --> 00:19:07,605
muchas veces no sé
cómo me siento

258
00:19:07,730 --> 00:19:09,440
hasta que me siento y lo pienso.

259
00:19:10,275 --> 00:19:13,278
Pero, es decir,
tampoco has compartido mucho.

260
00:19:24,497 --> 00:19:27,000
Hice parte de mi terapia física
en una piscina.

261
00:19:28,918 --> 00:19:30,211
Hace nueve meses,

262
00:19:30,753 --> 00:19:33,047
el auto viró al salir de una curva,

263
00:19:33,172 --> 00:19:35,758
choqué con la barrera
y el auto se volteó.

264
00:19:37,510 --> 00:19:39,596
No es que realmente importe.

265
00:19:49,731 --> 00:19:50,773
Cuando miro eso,

266
00:19:51,858 --> 00:19:53,192
me recuerda

267
00:19:54,277 --> 00:19:58,489
que la gente es solo las cenizas
de estrellas muertas.

268
00:20:00,700 --> 00:20:03,077
Somos una colección de átomos

269
00:20:03,953 --> 00:20:06,372
que se unen
por un período breve de tiempo,

270
00:20:06,623 --> 00:20:10,001
y luego... se deshacen.

271
00:20:13,421 --> 00:20:15,006
Cuando todo esto termine,

272
00:20:16,549 --> 00:20:19,510
y cuando nos dispersemos hacia la nada...

273
00:20:20,970 --> 00:20:22,680
empezaremos de cero.

274
00:20:24,682 --> 00:20:27,018
Es como si todos tus pecados se borraran.

275
00:20:28,478 --> 00:20:30,563
¿Segura que no quieres escribir?

276
00:20:35,068 --> 00:20:37,320
¿Qué pecados quieres borrar?

277
00:21:12,605 --> 00:21:14,273
Solía ser una vándala.

278
00:21:15,817 --> 00:21:16,818
¿Hiciste esto?

279
00:21:18,027 --> 00:21:19,237
Cuando tenía 14 años.

280
00:21:21,823 --> 00:21:23,282
¿Qué es eso, latín?

281
00:21:25,410 --> 00:21:26,494
¿Qué significa?

282
00:21:30,373 --> 00:21:31,249
Estoy cansada.

283
00:21:31,374 --> 00:21:34,002
Voy a... irme a casa.

284
00:21:38,172 --> 00:21:39,132
¿Quieres que...?

285
00:21:39,257 --> 00:21:40,883
¿Puedes regresar solo?

286
00:21:42,051 --> 00:21:42,885
Sí.

287
00:21:45,013 --> 00:21:46,723
- Pero ¿estás bien?
- Sí, bien.

288
00:21:47,557 --> 00:21:48,975
Gracias por pasarla conmigo.

289
00:21:52,729 --> 00:21:54,605
Sí, claro, cuando quieras.

290
00:22:31,893 --> 00:22:33,269
¿Por qué sigues despierto?

291
00:22:34,729 --> 00:22:35,980
Solo trabajo en esto.

292
00:22:39,233 --> 00:22:41,611
¿Es el que papá y mamá
te dieron de cumpleaños?

293
00:22:43,905 --> 00:22:45,698
No... aún se está secando.

294
00:22:46,574 --> 00:22:48,034
Qué delicado, Henry.

295
00:22:54,332 --> 00:22:57,418
Es un pasatiempo extraño
para un chico de 17 años.

296
00:23:09,180 --> 00:23:11,516
¿Sabes que una ruptura de amor

297
00:23:11,641 --> 00:23:14,268
activa las mismas áreas del cerebro
que el dolor físico?

298
00:23:20,149 --> 00:23:21,984
Cuando pienso que él me dejó,

299
00:23:22,735 --> 00:23:26,948
mi cerebro manda una señal de auxilio
a mi sistema nervioso.

300
00:23:28,449 --> 00:23:31,410
Eleva mi presión sanguínea
y ritmo cardíaco,

301
00:23:32,036 --> 00:23:33,538
dándome dolor en el pecho.

302
00:23:40,044 --> 00:23:41,671
Me está pasando ahora.

303
00:23:42,880 --> 00:23:44,340
¿Quieres que vaya por mamá?

304
00:23:44,465 --> 00:23:45,716
Dios, no, por favor.

305
00:23:46,509 --> 00:23:47,426
Cielos.

306
00:24:08,281 --> 00:24:09,157
Henry.

307
00:24:10,074 --> 00:24:11,159
- ¿Qué sigue?
- Sí.

308
00:24:12,410 --> 00:24:16,706
Bien, estaba pensando que todos
podríamos aportar

309
00:24:16,831 --> 00:24:18,833
unas ideas,
temas para el número final.

310
00:24:19,083 --> 00:24:20,293
No hay como el presente.

311
00:24:20,501 --> 00:24:23,671
¿Qué tal un tema loco como
Alicia en el país de las maravillas?

312
00:24:24,297 --> 00:24:26,215
Como si todos hubiéramos tomado ácido

313
00:24:26,340 --> 00:24:27,842
y bajamos por la madriguera.

314
00:24:28,134 --> 00:24:30,219
Eso es genial, podría trabajar con eso.

315
00:24:32,096 --> 00:24:32,930
¿Grace?

316
00:24:34,974 --> 00:24:35,850
¿Qué?

317
00:24:35,975 --> 00:24:36,851
¿Alguna idea?

318
00:24:37,602 --> 00:24:38,561
No sé.

319
00:24:39,228 --> 00:24:40,104
¿Ninguna?

320
00:24:40,813 --> 00:24:42,440
Sí, eso significa "no sé".

321
00:24:45,109 --> 00:24:46,944
¿Puedo ir al baño? Tengo que orinar.

322
00:24:47,987 --> 00:24:48,863
Claro.

323
00:24:52,116 --> 00:24:53,451
Solo pregúntale qué pasa.

324
00:24:54,410 --> 00:24:57,455
No, no sé, siento que aún
no la conozco bien.

325
00:24:57,580 --> 00:24:59,373
- No sé.
- Deberías seguirla.

326
00:25:01,083 --> 00:25:02,126
- ¿Qué?
- Sí.

327
00:25:02,501 --> 00:25:04,253
¿No quieres ver a dónde va?

328
00:25:04,879 --> 00:25:06,839
¿Y si se la pasa con su novio?

329
00:25:11,761 --> 00:25:13,221
No voy a acosarla.

330
00:26:30,840 --> 00:26:32,216
Quizá te estaba buscando.

331
00:26:32,341 --> 00:26:34,802
Está claro que no iba a verte.

332
00:26:35,761 --> 00:26:37,305
Me siento rara,

333
00:26:38,264 --> 00:26:40,766
quiero decirte...

334
00:26:45,313 --> 00:26:50,401
"VIVIR EN LOS CORAZONES
QUE DEJAMOS ATRÁS ES NO MORIR".

335
00:26:57,700 --> 00:26:59,660
DOMINIC SAWYER EAST RIVER
ACCIDENTE DE AUTO

336
00:26:59,785 --> 00:27:01,996
Adolescente víctima en accidente mortal

337
00:27:02,121 --> 00:27:05,124
El adolescente muerto en Palisades
fue identificado...

338
00:27:05,249 --> 00:27:08,002
Dominic Sawyer, 17,
murió en el impacto

339
00:27:10,796 --> 00:27:13,382
Clases suspendidas
en preparatoria East River el miércoles.

340
00:27:13,507 --> 00:27:15,718
Dominic Sawyer
perdió el control y chocó

341
00:27:15,843 --> 00:27:18,429
contra una barrera. Según la policía,
el pasajero quedó herido.

342
00:27:18,554 --> 00:27:21,182
Mariscal de campo con gran potencial,
su entrenador

343
00:27:21,307 --> 00:27:24,060
Charles Baker recordó: "Era uno
de los estudiantes más listos, amables

344
00:27:24,185 --> 00:27:25,603
y talentosos que conocí".

345
00:27:29,231 --> 00:27:31,984
Unos nacen siendo geniales, otros
alcanzan la genialidad. -Shakespeare

346
00:27:32,318 --> 00:27:34,111
Solo sabemos que no sabemos nada
León Tolstói

347
00:27:34,278 --> 00:27:36,822
DEFINIR ES DELIMITAR
- Oscar Wilde, El retrato de Dorian Gray

348
00:27:36,989 --> 00:27:40,993
"Te amo con todo mi corazón
que no queda nada que protestar"

349
00:27:44,080 --> 00:27:46,082
¿Estarías dispuesta a hablar quizá

350
00:27:46,332 --> 00:27:48,667
- de algunas ideas?
- Lo que elijas está bien.

351
00:27:50,628 --> 00:27:51,545
Está bien.

352
00:27:54,131 --> 00:27:55,132
¿Podríamos...?

353
00:27:56,175 --> 00:27:57,760
Te paso mi selección final...

354
00:27:57,927 --> 00:27:59,637
En realidad no me importa.

355
00:27:59,929 --> 00:28:01,722
Jade entregó un artículo nuevo,

356
00:28:01,847 --> 00:28:03,307
así que voy a revisar eso.

357
00:28:12,024 --> 00:28:13,609
MUZ TE ENVIÓ UN MENSAJE

358
00:28:13,734 --> 00:28:16,987
Elks vio a Grace en la pista
haciendo cosas extrañas.

359
00:28:17,196 --> 00:28:18,823
Ve para allá, hermano

360
00:28:22,410 --> 00:28:26,330
Quiero emparejar esos,
pero en su lugar, emparejaré estos.

361
00:28:26,831 --> 00:28:28,165
Papá, ¿puedo usar el auto?

362
00:28:29,166 --> 00:28:30,543
Claro, ¿adónde vas?

363
00:28:33,754 --> 00:28:34,922
No sé. A ningún lado.

364
00:28:35,214 --> 00:28:36,924
¿Adónde vas?

365
00:28:37,466 --> 00:28:39,009
No es un interrogatorio.

366
00:28:39,844 --> 00:28:41,429
Es que se siente así.

367
00:28:42,471 --> 00:28:44,265
Nos pides el auto prestado,

368
00:28:44,390 --> 00:28:46,142
y te hacemos una pregunta simple.

369
00:28:46,267 --> 00:28:49,687
Bien, solo... no sé.
Iré a casa de Muz.

370
00:28:49,854 --> 00:28:51,439
¿Me dan las llaves? Ni lo usan.

371
00:28:52,982 --> 00:28:54,608
Tienes derecho a tu privacidad.

372
00:28:54,733 --> 00:28:56,694
Si no quieres que sepamos, dilo.

373
00:28:57,361 --> 00:28:59,238
Pero no nos insultes con mentiras.

374
00:28:59,363 --> 00:29:00,489
No es digno de ti.

375
00:29:01,824 --> 00:29:03,367
Solo... usa un Uber.

376
00:29:03,659 --> 00:29:05,453
¿Qué? No puedo, no tengo tarjeta.

377
00:29:05,911 --> 00:29:07,663
Bueno, tendrás que caminar.

378
00:29:53,709 --> 00:29:54,543
¡Maldición!

379
00:30:24,698 --> 00:30:28,035
Hola, soy Henry. ¿Estás bien?
Hoy no te veías bien

380
00:30:32,331 --> 00:30:34,208
Estoy bien, gracias

381
00:30:36,126 --> 00:30:40,339
¿Te veo en la biblioteca mañana?
Tengo una idea...

382
00:30:43,926 --> 00:30:45,636
Nos vemos ahí :)

383
00:30:55,938 --> 00:30:57,398
- Hola.
- Hola, ¿qué tal?

384
00:30:57,815 --> 00:30:59,525
No pude dormir anoche,

385
00:30:59,650 --> 00:31:01,735
así que revisé el plan de estudios
de la Sra. Klein,

386
00:31:01,860 --> 00:31:05,781
y noté una tendencia interesante.

387
00:31:13,205 --> 00:31:14,415
- Míralos.
- Muy bien.

388
00:31:14,540 --> 00:31:16,000
LAS PENAS DEL JOVEN WERTHER

389
00:31:16,125 --> 00:31:17,418
ROMEO & JULIETA

390
00:31:17,543 --> 00:31:18,419
Sí...

391
00:31:19,086 --> 00:31:20,212
EL GUARDIÁN
ENTRE EL CENTENO

392
00:31:20,337 --> 00:31:21,755
¿Todos tratan sobre jóvenes?

393
00:31:21,922 --> 00:31:23,048
Y sobre suicidio.

394
00:31:23,215 --> 00:31:24,091
GENTE COMO UNO

395
00:31:24,550 --> 00:31:26,677
Romeo y Julieta se matan.

396
00:31:26,802 --> 00:31:27,970
Werther se dispara.

397
00:31:28,095 --> 00:31:29,555
Holden considera el suicidio.

398
00:31:29,680 --> 00:31:32,182
Conrad intenta cortarse las venas.

399
00:31:34,268 --> 00:31:36,186
¿En eso estabas pensando anoche?

400
00:31:36,729 --> 00:31:37,563
Sí.

401
00:31:39,607 --> 00:31:41,525
- ¿Eso es normal?
- Cielos.

402
00:31:41,692 --> 00:31:42,568
¿Qué?

403
00:31:44,111 --> 00:31:44,987
Tú...

404
00:31:46,780 --> 00:31:50,242
Te veías deprimida esta semana,

405
00:31:50,367 --> 00:31:52,453
- así que eso me asusta.
- Bien.

406
00:31:54,788 --> 00:31:56,081
¿Cómo te explico esto?

407
00:31:58,709 --> 00:32:02,004
Bien, piensa en lo que implica
ser adolescente.

408
00:32:02,504 --> 00:32:05,716
¿Sí? Tus padres te presionan
para que tengas éxito.

409
00:32:05,841 --> 00:32:07,593
Tus amigos te presionan

410
00:32:07,718 --> 00:32:09,428
a hacer cosas que no quieres.

411
00:32:09,845 --> 00:32:11,847
Los medios sociales
te hacen odiar tu cuerpo.

412
00:32:12,348 --> 00:32:15,017
Es duro, aunque seas
un chico adaptado

413
00:32:15,142 --> 00:32:17,227
- de una buena familia.
- De acuerdo.

414
00:32:17,603 --> 00:32:20,856
Imagina que no puedes estar
con la persona que amas,

415
00:32:20,981 --> 00:32:23,275
como Romeo y Julieta, o Werther,

416
00:32:23,400 --> 00:32:25,152
o pierdes a la persona que amas,

417
00:32:25,444 --> 00:32:27,196
como Holden o Conrad.

418
00:32:27,363 --> 00:32:29,990
Hay una razón
por la que cuando un escritor,

419
00:32:30,199 --> 00:32:33,202
desde Shakespeare a Salinger,
escribe sobre los jóvenes,

420
00:32:33,327 --> 00:32:35,954
no pueden evitar la verdad, que...

421
00:32:37,039 --> 00:32:40,084
ser joven es tan doloroso,

422
00:32:40,459 --> 00:32:44,421
es como sentir demasiado.

423
00:32:46,006 --> 00:32:47,257
¿Te sientes...

424
00:32:49,468 --> 00:32:50,719
suicida o...?

425
00:32:50,928 --> 00:32:52,638
No, Dios, es decir...

426
00:32:53,931 --> 00:32:55,766
Mira, no voy a matarme.

427
00:32:56,100 --> 00:32:58,102
Pero ¿he pensado en cómo sería

428
00:32:58,227 --> 00:33:00,270
ya no estar aquí?

429
00:33:01,605 --> 00:33:02,564
Sí.

430
00:33:03,273 --> 00:33:06,944
Y no lo digo con indiferencia,
sino que lo digo

431
00:33:07,236 --> 00:33:10,948
porque esconder eso y no decirlo
lo hace mucho peor.

432
00:33:11,323 --> 00:33:12,533
Debería hablarse.

433
00:33:12,658 --> 00:33:14,535
Todo lo que nos pasa debería hablarse.

434
00:33:17,287 --> 00:33:21,041
La adolescencia es... un limbo.

435
00:33:21,166 --> 00:33:25,087
Eres algo entre un niño y un adulto,

436
00:33:25,212 --> 00:33:28,549
y el mundo te dice que seas maduro

437
00:33:28,674 --> 00:33:30,801
y que te expreses,
pero en cuanto lo haces,

438
00:33:30,926 --> 00:33:32,094
te dicen que te calles.

439
00:33:33,470 --> 00:33:34,430
La cuestión es

440
00:33:34,555 --> 00:33:37,433
que los adultos son niños con cicatrices
que tuvieron la suerte

441
00:33:37,558 --> 00:33:39,268
de salir vivos de ese limbo.

442
00:33:40,269 --> 00:33:41,311
Por eso es que...

443
00:33:43,313 --> 00:33:47,526
el tema de nuestro último número
debe ser "El limbo de la adolescencia".

444
00:33:54,575 --> 00:33:56,869
La hermana de Henry estudia
para neurocirujana,

445
00:33:57,035 --> 00:34:00,831
y ella explicó que el cerebro
adolescente atraviesa

446
00:34:00,956 --> 00:34:04,376
una renovación antes de madurar
a un cerebro adulto.

447
00:34:05,294 --> 00:34:09,214
La renovación es como una explosión
de conexiones

448
00:34:09,465 --> 00:34:12,009
y sinapsis cuando desciframos
qué está bien.

449
00:34:13,969 --> 00:34:14,928
O mal.

450
00:34:15,262 --> 00:34:17,055
Lo que nos gusta y lo que no.

451
00:34:17,181 --> 00:34:19,183
Ya saben, quién queremos ser.

452
00:34:19,475 --> 00:34:21,518
Cada página de este número

453
00:34:21,769 --> 00:34:25,314
es el cerebro puliéndose, definiéndose,

454
00:34:25,606 --> 00:34:29,485
hasta que al final sale del limbo.

455
00:34:30,486 --> 00:34:31,528
Es genial.

456
00:34:33,447 --> 00:34:34,364
Genial.

457
00:34:35,073 --> 00:34:36,742
Muy bien, súper.

458
00:34:39,203 --> 00:34:41,997
Creo que podríamos

459
00:34:42,331 --> 00:34:46,043
comenzar... una especie de discusión
sobre qué nos confunde,

460
00:34:46,335 --> 00:34:48,045
o quizá nos asusta.

461
00:34:49,797 --> 00:34:52,216
Como que hay cosas que quizá

462
00:34:52,341 --> 00:34:54,218
te guardas y que temes...

463
00:34:58,639 --> 00:34:59,890
¿Tú tienes algo?

464
00:35:06,230 --> 00:35:07,815
Sí, así es, pero iba a...

465
00:35:08,524 --> 00:35:11,693
Creo que iba a escribirlo, así que...

466
00:35:23,664 --> 00:35:26,542
Cuando Mike Johnson se mató
hace un par de años,

467
00:35:28,836 --> 00:35:31,630
me di cuenta de que aún tenía esta...

468
00:35:33,340 --> 00:35:36,009
revista Hustler que me dio
cuando teníamos 13 años,

469
00:35:36,134 --> 00:35:38,971
y que robó de la colección de su papá.

470
00:35:39,096 --> 00:35:40,013
Y...

471
00:35:43,851 --> 00:35:45,102
No sé.

472
00:35:45,227 --> 00:35:47,646
Mi siento tonto por admitir esto,

473
00:35:47,855 --> 00:35:51,400
pero... como que me asustó.

474
00:35:51,525 --> 00:35:54,695
No podía dormir en la noche

475
00:35:54,820 --> 00:35:57,573
con esa revista en mi cajón.

476
00:35:59,449 --> 00:36:00,784
Era como si...

477
00:36:02,619 --> 00:36:04,037
estuviera embrujada o algo.

478
00:36:07,666 --> 00:36:09,293
Y, básicamente, era

479
00:36:09,418 --> 00:36:11,712
muy importante para tirarla,

480
00:36:11,837 --> 00:36:13,714
pero también era raro guardarla,

481
00:36:13,839 --> 00:36:19,386
así que fui al árbol
junto al parque de arte,

482
00:36:20,846 --> 00:36:24,683
en el que él se colgó,

483
00:36:24,808 --> 00:36:29,396
y la enterré ahí.

484
00:36:32,816 --> 00:36:33,817
Y...

485
00:36:36,445 --> 00:36:37,404
Sí.

486
00:36:39,698 --> 00:36:41,033
No sé. Sí, fue extraño,

487
00:36:41,158 --> 00:36:42,534
porque por primera vez

488
00:36:42,659 --> 00:36:45,078
tenía edad para entender
la gravedad de la muerte,

489
00:36:45,579 --> 00:36:49,708
pero también... era tan joven

490
00:36:49,833 --> 00:36:53,503
que todo se resumía
a una tonta revista pornográfica.

491
00:37:02,262 --> 00:37:03,847
Me enorgullece que lo compartieras.

492
00:37:04,097 --> 00:37:05,891
Debió ser difícil para ti.

493
00:37:06,892 --> 00:37:07,726
Gracias.

494
00:37:08,518 --> 00:37:09,978
¿Por qué dejaste de escribir?

495
00:37:10,103 --> 00:37:12,272
Es obvio que tienes muchas ideas.

496
00:37:13,857 --> 00:37:17,903
Alguien muy importante para mí... murió.

497
00:37:19,613 --> 00:37:20,572
Y...

498
00:37:21,907 --> 00:37:25,327
me pidieron que escribiera algo,
que dijera algo,

499
00:37:25,452 --> 00:37:29,623
como una elegía, porque todos
sabían que era escritora,

500
00:37:29,748 --> 00:37:34,127
y me dijeron que mis palabras
eran hermosas, pero...

501
00:37:37,881 --> 00:37:39,633
No salió nada.

502
00:37:39,758 --> 00:37:41,385
No encontré las palabras.

503
00:37:46,932 --> 00:37:47,808
¿Qué?

504
00:37:49,810 --> 00:37:50,936
No, es chistoso.

505
00:37:52,270 --> 00:37:54,356
No puedo hallar
las palabras cuando hablo

506
00:37:54,481 --> 00:37:56,441
y tú no puedes hallarlas para escribir.

507
00:37:58,735 --> 00:38:00,112
Eso me hizo reír.

508
00:38:01,405 --> 00:38:02,489
¿Me entiendes?

509
00:38:12,290 --> 00:38:13,917
En fin, gracias.

510
00:38:16,420 --> 00:38:18,463
- No tienes que beberlo.
- No quiero.

511
00:38:18,588 --> 00:38:20,298
- Sí, debí saberlo...
- Sí.

512
00:38:25,178 --> 00:38:26,888
¿Quieres ver un filme el fin de semana?

513
00:38:27,389 --> 00:38:28,890
No creo que pueda.

514
00:38:30,392 --> 00:38:31,685
¿Tienes otros planes?

515
00:38:32,144 --> 00:38:34,271
No, tengo mucho que hacer.

516
00:38:37,357 --> 00:38:38,859
¿Solías correr?

517
00:38:38,984 --> 00:38:40,819
Sí, era velocista.

518
00:38:41,403 --> 00:38:43,697
¿Qué más hacías en tu otra vida?

519
00:38:44,614 --> 00:38:45,782
Dios.

520
00:38:45,907 --> 00:38:48,410
Trabajaba en la revista de literatura,
el anuario,

521
00:38:48,535 --> 00:38:49,828
la administración estudiantil,

522
00:38:50,412 --> 00:38:52,205
era campeona de tomar cerveza.

523
00:38:55,959 --> 00:38:58,503
El primer juego de fútbol es el viernes,
si quieres ir.

524
00:38:58,670 --> 00:39:00,547
No que me importe, pero es divertido.

525
00:39:00,756 --> 00:39:02,841
Vamos antes del juego y van todos.

526
00:39:02,966 --> 00:39:05,052
Suena divertido, pero no puedo.

527
00:39:05,302 --> 00:39:06,762
Pero en otra ocasión.

528
00:39:08,805 --> 00:39:11,516
¿Qué es lo más tonto que has hecho?

529
00:39:12,309 --> 00:39:13,560
Quizá cuando metí mi dedo

530
00:39:13,685 --> 00:39:15,854
en un sacapuntas eléctrico
en primer grado.

531
00:39:15,979 --> 00:39:18,315
No me fue muy bien.

532
00:39:18,565 --> 00:39:20,817
¿Qué creíste que pasaría?

533
00:39:21,234 --> 00:39:23,570
Supongo que pensé que cortaría mi uña.

534
00:39:35,874 --> 00:39:37,542
Solía ser buena para socializar.

535
00:39:37,667 --> 00:39:39,753
Solía hacerlo todo el tiempo.

536
00:39:40,003 --> 00:39:41,213
¿Qué cambió?

537
00:39:41,338 --> 00:39:44,091
Creo que ya no le vi el sentido.

538
00:39:44,216 --> 00:39:48,261
A veces es más fácil
meterte en tu abismo oscuro

539
00:39:48,386 --> 00:39:50,388
y olvidar que el mundo existe.

540
00:39:52,557 --> 00:39:54,309
Sí, a veces la veo en ti,

541
00:39:54,434 --> 00:39:58,647
estos destellos
de la chica que solías ser.

542
00:39:59,731 --> 00:40:01,983
Pero ¿era una farsa
y ahora eres más tú,

543
00:40:02,109 --> 00:40:04,069
o la Grace que conozco es la farsa

544
00:40:04,194 --> 00:40:06,947
hasta que te sientas cómoda
y vuelvas a ser tú misma?

545
00:40:08,615 --> 00:40:10,575
No sé, la gente cambia.

546
00:40:11,368 --> 00:40:13,328
No puedes ser la misma persona que eras

547
00:40:13,453 --> 00:40:14,830
cuando tenías 14.

548
00:40:26,633 --> 00:40:27,467
Oye...

549
00:40:30,095 --> 00:40:30,971
¿Qué?

550
00:40:33,431 --> 00:40:34,933
Bien, Heslin va a hacer

551
00:40:35,058 --> 00:40:36,893
su fiesta de Halloween anual mañana.

552
00:40:37,102 --> 00:40:39,354
Y, es decir,
no tiene que ser para tanto.

553
00:40:39,479 --> 00:40:41,398
No tiene que ser una cita o algo.

554
00:40:41,523 --> 00:40:42,816
No, no es por eso.

555
00:40:43,066 --> 00:40:44,484
- Podría...
- No es eso.

556
00:40:44,651 --> 00:40:47,737
...quizá ser divertido.

557
00:40:47,863 --> 00:40:51,074
Sería bueno para ti

558
00:40:51,324 --> 00:40:54,744
hacer las cosas que hacía Grace.

559
00:40:55,871 --> 00:40:57,873
¿La nueva Grace

560
00:40:58,707 --> 00:41:00,917
no es suficientemente buena para ti?

561
00:41:02,711 --> 00:41:04,796
No, no me refiero a eso.

562
00:41:05,672 --> 00:41:07,048
No, yo creo...

563
00:41:07,549 --> 00:41:08,633
Oye.

564
00:41:09,926 --> 00:41:10,844
Vamos.

565
00:41:14,055 --> 00:41:16,224
- ¿Sí?
- Sí.

566
00:41:26,568 --> 00:41:27,777
Tus llaves.

567
00:41:29,654 --> 00:41:30,780
¿Puedo pasar?

568
00:41:33,825 --> 00:41:35,243
¿No debes ir a algún lado?

569
00:41:36,203 --> 00:41:41,291
No, no iré a donde
iba a ir hoy, entonces...

570
00:41:44,211 --> 00:41:45,545
- Bien, sí.
- ¿Sí?

571
00:41:45,670 --> 00:41:46,880
Sí, pasa.

572
00:41:52,552 --> 00:41:54,179
- Dame dos.
- No se va a doblar.

573
00:41:54,304 --> 00:41:56,181
- Yo, tres.
- Pero te di tres.

574
00:41:57,307 --> 00:41:58,683
- Hola, ¿qué tal?
- Hola, Henry.

575
00:41:58,808 --> 00:41:59,643
Hola.

576
00:42:00,268 --> 00:42:02,062
- Acompáñanos.
- No puedo.

577
00:42:02,187 --> 00:42:03,521
Pero ella es Grace.

578
00:42:06,608 --> 00:42:08,318
- Hola.
- ¡Hola!

579
00:42:08,985 --> 00:42:09,861
¡Es Grace!

580
00:42:09,986 --> 00:42:10,862
- Sí.
- Sí.

581
00:42:10,987 --> 00:42:11,863
Entraste.

582
00:42:11,988 --> 00:42:13,823
Solo habíamos visto tu auto.

583
00:42:24,251 --> 00:42:26,711
Solo recogeré estas cosas.

584
00:42:57,909 --> 00:42:59,327
¿Cómo se rompió esto?

585
00:43:02,789 --> 00:43:04,958
Yo lo rompí, de hecho.

586
00:43:06,668 --> 00:43:08,044
Se llama Kintsukuroi.

587
00:43:08,169 --> 00:43:11,256
Es una vieja forma de arte japonés

588
00:43:11,381 --> 00:43:14,342
donde reparas cerámica rota
con juntas de oro.

589
00:43:55,425 --> 00:43:57,594
Espera, ¿eso es...?

590
00:43:59,721 --> 00:44:02,265
Es la canción que pones en el auto.

591
00:44:06,227 --> 00:44:07,312
¿Estás bien?

592
00:44:09,230 --> 00:44:11,191
¿Por qué la pones?

593
00:44:11,566 --> 00:44:13,568
No sé, me gusta, es...

594
00:44:14,069 --> 00:44:15,904
Me recuerda a nosotros, supongo.

595
00:44:31,503 --> 00:44:32,921
¡Oye!

596
00:44:33,213 --> 00:44:34,923
Grace, perdón por ponerla,
no sabía.

597
00:44:35,048 --> 00:44:36,007
Pensé... no sé.

598
00:44:36,174 --> 00:44:38,301
La oímos todo el tiempo en el auto,

599
00:44:38,426 --> 00:44:40,887
- creí que te gustaba.
- No es nuestra canción.

600
00:44:41,012 --> 00:44:42,389
- Bien.
- No es nuestra.

601
00:44:42,514 --> 00:44:44,224
Bien, ¿de quién es, qué es?

602
00:44:44,724 --> 00:44:45,558
De Dom.

603
00:44:46,601 --> 00:44:48,269
Era mi novio.

604
00:44:49,187 --> 00:44:52,107
Él iba manejando
cuando me arruiné la rodilla,

605
00:44:52,232 --> 00:44:56,403
- pero él...
- Lo siento, yo no...

606
00:44:59,614 --> 00:45:01,074
Entiendo si no quieres...

607
00:45:01,199 --> 00:45:02,867
si no quieres hacer nada conmigo.

608
00:45:18,508 --> 00:45:19,384
Oye.

609
00:45:20,260 --> 00:45:22,095
¿Al menos me dejas
llevarte a casa?

610
00:45:22,220 --> 00:45:23,721
- No, detente, Henry.
- ¿Por qué?

611
00:45:23,847 --> 00:45:25,849
- Estoy arruinada, ¿sí?
- Vamos, ¿qué pasa?

612
00:45:25,974 --> 00:45:28,476
- ¿Puedo llevarte?
- Sí. No, por favor.

613
00:45:28,601 --> 00:45:29,936
- ¿Por favor? Vamos.
- No.

614
00:45:30,145 --> 00:45:31,563
- ¿Por qué?
- Estoy mal, Henry.

615
00:45:31,771 --> 00:45:33,273
- Está bien, no me importa.
- ¡No!

616
00:45:34,149 --> 00:45:37,902
No está bien cuando te das cuenta
de que no soy uno de tus jarrones, ¿sí?

617
00:46:08,766 --> 00:46:10,393
¿Creen que esto debe estar aquí?

618
00:46:10,518 --> 00:46:11,686
- No.
- Tienes razón.

619
00:46:11,936 --> 00:46:13,438
No creo que lo necesitáramos.

620
00:46:13,563 --> 00:46:15,023
- No tiene sentido.
- ¿En serio?

621
00:46:15,148 --> 00:46:18,026
Hola, chicos, ¿irán a casa
de Heslin esta noche?

622
00:46:18,151 --> 00:46:19,235
- Sí.
- Quizá.

623
00:46:20,111 --> 00:46:22,197
- Quizá vayamos.
- Genial, bueno.

624
00:46:22,614 --> 00:46:23,823
Espero que vayan.

625
00:46:28,411 --> 00:46:29,829
¿A qué hora nos recogerá Elks?

626
00:46:31,956 --> 00:46:33,666
No sé, no iré, así que...

627
00:46:33,791 --> 00:46:36,336
No, no, vamos a ir.

628
00:46:36,586 --> 00:46:37,545
Una criatura bella,

629
00:46:37,670 --> 00:46:39,672
que quizá es parte del reino
de las hadas como yo,

630
00:46:39,797 --> 00:46:42,091
me invitó a su bosque
mágico y encantado.

631
00:46:42,342 --> 00:46:45,220
Y aprovecharé para volar.

632
00:46:45,345 --> 00:46:46,221
Meh.

633
00:46:46,930 --> 00:46:48,223
Tú di eso.

634
00:46:48,973 --> 00:46:50,934
No dejes de ir por esa chica.

635
00:46:51,059 --> 00:46:51,893
¿Qué?

636
00:46:52,101 --> 00:46:53,686
Necesito tu apoyo moral.

637
00:46:54,771 --> 00:46:55,980
No, no es por ella.

638
00:46:56,105 --> 00:46:57,357
No me siento bien, es todo.

639
00:46:57,482 --> 00:46:58,942
Dios mío.

640
00:46:59,984 --> 00:47:01,361
Elks tiene mariguana.

641
00:47:04,697 --> 00:47:05,782
¿De qué tipo?

642
00:47:16,709 --> 00:47:19,003
Tómalo con calma.
Inhala despacio y exhala.

643
00:47:19,337 --> 00:47:20,880
Es un maratón, no una carrera corta.

644
00:47:23,091 --> 00:47:24,092
Sí, lo sé.

645
00:47:25,343 --> 00:47:27,011
Hola, ¿qué hay?

646
00:47:27,387 --> 00:47:29,347
Ella está hablando con alguien más.

647
00:47:30,723 --> 00:47:32,642
Sé que no debía tener esperanzas.

648
00:47:32,850 --> 00:47:34,394
Solo juega conmigo.

649
00:47:35,395 --> 00:47:36,271
Ve.

650
00:47:37,105 --> 00:47:39,107
- Ve.
- Debo hacerlo despacio.

651
00:47:39,232 --> 00:47:40,108
¿Por qué?

652
00:47:40,233 --> 00:47:42,151
Henry Page.

653
00:47:42,277 --> 00:47:44,571
No puedo, no.

654
00:47:44,946 --> 00:47:45,989
Adiós, Henry.

655
00:47:46,614 --> 00:47:48,533
...llega corriendo, manos en la cara,

656
00:47:48,658 --> 00:47:49,576
y solo vomita.

657
00:47:49,701 --> 00:47:50,994
Vomita en todos lados.

658
00:47:51,160 --> 00:47:52,453
Nadie sabía qué hacer.

659
00:47:52,662 --> 00:47:54,539
Y era una pequeña grieta

660
00:47:54,664 --> 00:47:55,957
entre pared y nevera...

661
00:47:56,124 --> 00:47:57,750
- Iré por agua.
- ¿Qué?

662
00:47:57,875 --> 00:47:59,502
Solo iré por agua.

663
00:47:59,627 --> 00:48:01,504
- ¿Estás bien?
- Sí, todo bien.

664
00:48:47,592 --> 00:48:48,426
Te traje esto.

665
00:48:48,551 --> 00:48:50,303
- Gracias.
- Sí.

666
00:48:55,016 --> 00:48:55,850
¿Qué?

667
00:48:57,769 --> 00:48:58,936
Te ves...

668
00:49:00,897 --> 00:49:01,939
¿Vulgar?

669
00:49:02,649 --> 00:49:04,609
Iba a decir sexi.

670
00:49:08,321 --> 00:49:10,698
Es mi disfraz del año pasado.

671
00:49:13,451 --> 00:49:14,702
¿Estás bien?

672
00:49:17,080 --> 00:49:20,625
Sí, estoy bien en este momento.

673
00:49:23,294 --> 00:49:25,380
Creo que eres
el ser humano más confuso

674
00:49:25,505 --> 00:49:26,673
que he conocido.

675
00:49:28,049 --> 00:49:31,803
Y creo que soy
el ser humano más confuso

676
00:49:31,928 --> 00:49:34,472
que has conocido y eso te confunde.

677
00:49:36,557 --> 00:49:37,517
Sí, bueno...

678
00:49:40,186 --> 00:49:43,356
Estoy muy ebrio,

679
00:49:43,481 --> 00:49:45,608
así que estoy aún más confundido.

680
00:49:57,620 --> 00:49:59,163
Oye, te estaba buscando.

681
00:49:59,872 --> 00:50:01,666
- ¿Sí?
- Sí.

682
00:50:02,875 --> 00:50:04,961
El año pasado, yo...

683
00:50:05,336 --> 00:50:06,254
Entiendo.

684
00:50:07,130 --> 00:50:08,423
Fue extraño.

685
00:50:09,632 --> 00:50:11,300
Podemos ser solo amigas.

686
00:50:12,844 --> 00:50:13,845
Genial.

687
00:50:17,432 --> 00:50:19,600
Tuve sexo con muchas chicas
el verano pasado.

688
00:50:21,686 --> 00:50:22,687
Está bien.

689
00:50:23,020 --> 00:50:26,232
Sí, estaba muy confundida
después de que nosotras...

690
00:50:27,942 --> 00:50:28,985
Ya sabes.

691
00:50:29,444 --> 00:50:31,821
- Lo sé.
- No sé.

692
00:50:31,946 --> 00:50:34,073
Intenté descifrarlo, supongo.

693
00:50:34,907 --> 00:50:35,742
Pero...

694
00:50:36,659 --> 00:50:40,079
me di cuenta de que no sentía
nada por ninguna de ellas.

695
00:50:40,580 --> 00:50:44,459
No sé cómo etiquetarme, pero...

696
00:50:46,711 --> 00:50:48,713
sé qué siento cuando estás frente a mí.

697
00:50:50,548 --> 00:50:53,092
Es como si estuviéramos

698
00:50:53,384 --> 00:50:55,928
o... estamos.

699
00:50:57,972 --> 00:50:59,390
Entonces solo seamos.

700
00:51:32,715 --> 00:51:33,925
No.

701
00:51:34,300 --> 00:51:35,635
No puedo bailar, no.

702
00:52:25,101 --> 00:52:26,978
Espera, aguarda.

703
00:53:14,984 --> 00:53:17,403
Espero que no tengas expectativas altas.

704
00:53:18,738 --> 00:53:21,157
Porque estoy muy oxidada.

705
00:53:23,367 --> 00:53:26,495
Bueno, espero que tampoco
tengas expectativas altas,

706
00:53:26,621 --> 00:53:29,665
porque nunca he hecho esto antes.

707
00:53:32,251 --> 00:53:33,544
¿Tienes un condón?

708
00:53:34,337 --> 00:53:35,504
- Sí.
- Sí.

709
00:53:36,547 --> 00:53:37,757
- ¿Voy por él?
- Ve.

710
00:53:37,882 --> 00:53:38,966
Voy, muy bien.

711
00:54:07,495 --> 00:54:08,621
Adelante.

712
00:54:08,746 --> 00:54:10,206
- Déjame hacerlo.
- Está bien.

713
00:54:10,957 --> 00:54:12,875
Lo siento, río de nervios.

714
00:54:13,876 --> 00:54:15,962
- ¿Quieres que lo haga?
- Sí, claro.

715
00:54:35,398 --> 00:54:36,440
Henry.

716
00:54:36,899 --> 00:54:37,900
¿Sí?

717
00:54:39,068 --> 00:54:40,736
No intentes hacerlo bien, ¿sí?

718
00:54:40,945 --> 00:54:42,863
Solo debes estar conmigo.

719
00:54:44,365 --> 00:54:45,366
Está bien.

720
00:55:33,581 --> 00:55:34,623
Deje su mensaje.

721
00:55:35,791 --> 00:55:36,667
Hola, Grace.

722
00:55:36,792 --> 00:55:39,837
Solo quería saludar y...

723
00:55:41,547 --> 00:55:43,591
a pesar de mi falta de experiencia,

724
00:55:44,133 --> 00:55:46,385
espero que lo de anoche haya significado

725
00:55:46,510 --> 00:55:49,430
para ti una pequeña fracción
de lo que significó para mí.

726
00:55:50,056 --> 00:55:50,973
Y, sí...

727
00:55:52,892 --> 00:55:55,519
Y prometo que si tenemos
la oportunidad de repetirlo,

728
00:55:56,395 --> 00:55:57,897
es decir, no que...

729
00:55:58,022 --> 00:56:00,024
asuma que volveremos a hacerlo,

730
00:56:00,149 --> 00:56:02,526
pero si es así, entonces,

731
00:56:02,651 --> 00:56:04,111
te prometo que será mejor.

732
00:56:05,154 --> 00:56:06,697
No, yo lo haré mejor.

733
00:56:07,948 --> 00:56:09,867
Porque, ya sabes,

734
00:56:10,659 --> 00:56:12,953
la práctica hace al maestro.

735
00:56:13,079 --> 00:56:15,414
Así que sí.

736
00:56:15,539 --> 00:56:16,707
Adiós.

737
00:56:18,042 --> 00:56:19,668
Rayos, eso fue tonto.

738
00:56:42,316 --> 00:56:45,111
No recuerdo cuándo alguien
me dejó un mensaje de voz...

739
00:56:45,236 --> 00:56:48,280
Fue muy extraño.

740
00:56:52,409 --> 00:56:55,788
Bromeo. Fue muy lindo.

741
00:56:56,163 --> 00:56:59,250
¿Te veo mañana afuera de tu casa
al mediodía?

742
00:57:14,849 --> 00:57:15,808
¿Qué?

743
00:57:16,892 --> 00:57:18,978
- Sorpresa.
- ¿Cómo pasó esto?

744
00:57:20,604 --> 00:57:21,981
Ya era tiempo.

745
00:57:23,607 --> 00:57:25,234
Rayos, está bien.

746
00:57:26,485 --> 00:57:27,653
¿Adónde vamos?

747
00:57:28,779 --> 00:57:29,738
Ya verás.

748
00:58:34,470 --> 00:58:37,223
Solíamos venir aquí todo el tiempo
antes de que muriera.

749
00:58:40,017 --> 00:58:41,810
Amaba este paseo.

750
00:58:41,936 --> 00:58:44,063
Quiero poder amarlo de nuevo.

751
00:58:49,985 --> 00:58:52,363
Te necesitaba aquí.

752
00:58:54,156 --> 00:58:55,908
Necesitaba tu apoyo.

753
00:59:07,544 --> 00:59:08,545
Ten esto.

754
00:59:20,140 --> 00:59:21,475
¿Es lo de la fábrica?

755
00:59:22,393 --> 00:59:23,644
¿Qué significa?

756
00:59:24,561 --> 00:59:26,772
"Sálvame y te salvaré".

757
00:59:29,525 --> 00:59:30,901
Así éramos nosotros.

758
00:59:47,918 --> 00:59:49,420
Quiero seguir adelante.

759
01:00:09,315 --> 01:00:10,941
En serio, a Sharma...

760
01:00:11,942 --> 01:00:14,028
se le cayeron los lentes en el baño.

761
01:00:14,153 --> 01:00:16,030
Casi le jala a la cadena.

762
01:00:16,447 --> 01:00:19,033
Pero los sacó, porque traía
los mismos lentes.

763
01:00:21,577 --> 01:00:22,578
Chicos, yo...

764
01:00:24,455 --> 01:00:25,998
¿Puedo acompañarlos?

765
01:00:33,380 --> 01:00:34,673
- Está bien.
- Bien, ¿lo tienes?

766
01:00:34,798 --> 01:00:36,383
- Sí, eso ayudó mucho.
- Bien.

767
01:00:36,508 --> 01:00:37,968
- Gracias.
- De nada.

768
01:00:38,177 --> 01:00:40,179
¡Con todas las noticias
que se podían publicar!

769
01:00:40,304 --> 01:00:41,805
¡Su primer número!

770
01:00:41,930 --> 01:00:43,223
¡Felicidades!

771
01:00:43,349 --> 01:00:45,934
DE VUELTA AL RUEDO

772
01:01:08,999 --> 01:01:09,833
Quédate aquí.

773
01:01:12,878 --> 01:01:15,255
- ¿De quién es ese auto?
- Quédate aquí, Henry.

774
01:01:21,053 --> 01:01:22,638
¿No debías recordar eso?

775
01:01:22,763 --> 01:01:23,972
¡No, no lo recordé!

776
01:01:24,264 --> 01:01:26,850
No quiero... No, no. ¡Vete!

777
01:01:55,087 --> 01:01:55,963
Oye...

778
01:01:58,507 --> 01:01:59,716
¿Es tu mamá?

779
01:02:01,260 --> 01:02:02,094
No.

780
01:02:03,345 --> 01:02:05,889
Sí. No importa.

781
01:02:06,473 --> 01:02:07,516
¿Estás bien?

782
01:02:08,475 --> 01:02:09,852
Estoy bien, ¿podemos irnos?

783
01:02:26,118 --> 01:02:27,578
¿Entonces vives con tu papá?

784
01:02:30,497 --> 01:02:33,375
Siento que no sé nada de tu familia.

785
01:02:33,500 --> 01:02:35,878
Sí. Bueno, sabes suficiente.

786
01:02:38,547 --> 01:02:39,923
Pero algo acaba de pasar,

787
01:02:40,048 --> 01:02:41,383
y no sé cómo ayudarte

788
01:02:41,508 --> 01:02:42,968
- si no sé nada.
- ¡No ayudes!

789
01:02:43,135 --> 01:02:45,095
No pedí tu ayuda,
deja de intentar ayudarme.

790
01:02:45,262 --> 01:02:46,513
No intentes arreglarme.

791
01:03:03,447 --> 01:03:04,531
Miren esto.

792
01:03:04,656 --> 01:03:06,867
Es una convención de perezosos.

793
01:03:07,242 --> 01:03:08,327
Vamos, señores.

794
01:03:08,452 --> 01:03:09,828
A planear tres números más.

795
01:03:09,953 --> 01:03:11,914
Quiero verlos concentrados, por favor.

796
01:03:12,206 --> 01:03:14,500
Henry, ¿y tu compañera?

797
01:03:15,834 --> 01:03:16,752
No sé.

798
01:03:17,669 --> 01:03:18,712
¿Está enferma?

799
01:03:20,547 --> 01:03:21,465
No sé.

800
01:03:23,008 --> 01:03:25,135
Hoy es el aniversario de su accidente.

801
01:03:25,385 --> 01:03:26,261
Cielos.

802
01:03:27,429 --> 01:03:28,472
No lo sabía.

803
01:03:29,473 --> 01:03:30,516
Sí.

804
01:03:30,641 --> 01:03:33,101
East River hizo una vigilia con velas
por su novio.

805
01:03:36,396 --> 01:03:38,524
¿Ella maneja, tiene licencia?

806
01:03:38,649 --> 01:03:39,650
¿Deberíamos...?

807
01:03:40,609 --> 01:03:42,694
Podrías escribir sobre eso.

808
01:03:43,946 --> 01:03:45,155
Deja tu mensaje.

809
01:03:46,156 --> 01:03:47,658
- Eso creo.
- ¿Sí?

810
01:03:47,783 --> 01:03:48,659
Sí.

811
01:03:48,784 --> 01:03:49,910
- No sé.
- Tontea.

812
01:03:50,035 --> 01:03:51,537
Tontea un poco más.

813
01:03:51,662 --> 01:03:53,038
¿Qué? Alto.

814
01:03:53,872 --> 01:03:55,832
- Alto.
- Tontea.

815
01:03:58,627 --> 01:04:00,379
- Hankard.
- Oye, ¿adónde vas?

816
01:04:26,321 --> 01:04:27,197
¿Henry?

817
01:04:28,532 --> 01:04:29,449
¿Eres tú?

818
01:04:29,700 --> 01:04:30,534
Sí.

819
01:04:31,702 --> 01:04:32,786
Pasa.

820
01:04:36,707 --> 01:04:38,834
Debí quedarme dormido frente a la TV.

821
01:04:41,128 --> 01:04:43,005
Soy Martin, por cierto.

822
01:04:47,217 --> 01:04:48,677
Ella es mi esposa, Sarah.

823
01:04:49,636 --> 01:04:50,762
- Hola.
- Hola.

824
01:04:55,183 --> 01:04:57,269
Grace ha hablado mucho de ti.

825
01:04:58,186 --> 01:04:59,855
Dice que has sido un buen amigo.

826
01:05:00,230 --> 01:05:03,066
Sí, solo quería ver que esté bien.

827
01:05:03,191 --> 01:05:04,860
Porque no hablé con ella hoy.

828
01:05:05,986 --> 01:05:08,614
Y dado el día que es, yo...

829
01:05:11,366 --> 01:05:14,369
Bueno, estará en casa pronto.

830
01:05:15,579 --> 01:05:17,497
Puedes esperar arriba, si quieres.

831
01:05:21,168 --> 01:05:23,003
Gracias, gusto en conocerlos.

832
01:05:23,128 --> 01:05:25,088
- Sí, mucho gusto, Henry.
- Sí.

833
01:06:29,444 --> 01:06:30,737
Ahora lo sabes.

834
01:06:35,784 --> 01:06:38,245
- ¿Vives aquí?
- Sí.

835
01:06:40,914 --> 01:06:42,833
Me mudé un mes antes del accidente

836
01:06:42,958 --> 01:06:44,376
para alejarme de mi mamá.

837
01:06:44,710 --> 01:06:48,588
Estaba bebiendo mucho
y estaba muy mal.

838
01:06:49,423 --> 01:06:50,799
Pero sigues aquí.

839
01:06:51,174 --> 01:06:55,220
¿Adónde más iba a ir,
al sofá del novio de mi mamá?

840
01:07:02,519 --> 01:07:03,812
¿Regresaste por eso?

841
01:07:16,616 --> 01:07:18,201
Es decir, ¿lavas su ropa?

842
01:07:18,869 --> 01:07:20,495
Porque usas su ropa, ¿cierto?

843
01:07:22,038 --> 01:07:23,999
Hago lo mejor que puedo.

844
01:07:24,207 --> 01:07:26,918
Haces lo mejor que puedes,
pero ¿vives en su maldito cuarto?

845
01:07:28,420 --> 01:07:29,963
Crecimos juntos.

846
01:07:31,631 --> 01:07:33,675
Era mi familia.

847
01:07:36,428 --> 01:07:38,346
No te pido que lo olvides.

848
01:07:39,556 --> 01:07:42,434
Te doy todo lo que puedo.

849
01:07:42,726 --> 01:07:45,854
Y esta... confusión y locura

850
01:07:45,979 --> 01:07:47,481
es como está todo.

851
01:07:47,606 --> 01:07:50,776
Y no puedes manejarlo,
pero no esperaba que lo hicieras.

852
01:07:52,152 --> 01:07:54,613
¿Qué más podría darte?

853
01:07:56,072 --> 01:07:58,283
¿Qué más puedes darme?
¿Acaso estás...?

854
01:07:59,826 --> 01:08:01,411
Esto es una locura.

855
01:08:01,787 --> 01:08:03,163
- Basta.
- No, tú.

856
01:08:03,288 --> 01:08:04,873
Deja de darme alas, es decir...

857
01:08:04,998 --> 01:08:07,334
No empecé a salir contigo de la nada.

858
01:08:09,294 --> 01:08:10,796
Te dije que me dejaras en paz.

859
01:08:11,046 --> 01:08:12,589
Sí, pero luego dijiste que no.

860
01:08:14,716 --> 01:08:16,760
Bueno, porque no sé.

861
01:08:16,885 --> 01:08:17,969
- Yo sé.
- No sé.

862
01:08:18,094 --> 01:08:19,179
Estoy confundida, Henry.

863
01:08:19,304 --> 01:08:20,555
- No sé.
- Yo lo sé.

864
01:08:21,765 --> 01:08:24,226
Sé desde el principio que te amo.

865
01:08:26,728 --> 01:08:29,481
No puedo fingir estar mejor
porque es lo que quieres.

866
01:08:29,606 --> 01:08:31,483
- Dijiste que querías mejorar.
- Así es.

867
01:08:34,402 --> 01:08:36,279
Aún no estoy lista, no...

868
01:08:36,404 --> 01:08:38,782
- Sí quiero, pero aún no estoy lista.
- Bueno, yo...

869
01:08:40,992 --> 01:08:42,702
No me importa, ¿sí?

870
01:08:44,621 --> 01:08:45,997
- Sí te importa.
- No.

871
01:08:46,122 --> 01:08:47,207
No me importa.

872
01:08:47,749 --> 01:08:50,335
En serio, te quiero
exactamente como eres.

873
01:08:52,879 --> 01:08:54,881
Pero debes dejarme entrar
y comunicarte.

874
01:08:57,300 --> 01:08:58,510
Te amo.

875
01:09:25,453 --> 01:09:26,913
¿Por qué me besas así?

876
01:09:30,041 --> 01:09:31,126
¿Cómo?

877
01:09:35,046 --> 01:09:36,339
Como enamorada de mí.

878
01:09:40,844 --> 01:09:42,971
Es la única forma que conozco.

879
01:10:34,856 --> 01:10:36,232
Tu plato está en el horno.

880
01:10:36,358 --> 01:10:38,109
- ¿Henry?
- ¿Qué?

881
01:10:40,320 --> 01:10:42,489
- ¿Qué pasa?
- Nada.

882
01:10:43,865 --> 01:10:45,617
- ¿Qué sucede?
- Nada.

883
01:10:45,742 --> 01:10:46,952
Vamos.

884
01:10:47,786 --> 01:10:50,330
Solo queremos saber qué pasa.

885
01:10:50,914 --> 01:10:51,957
¿Es Grace?

886
01:10:52,707 --> 01:10:54,709
Son cosas normales
que le pasan a gente normal

887
01:10:54,834 --> 01:10:56,127
y que no van a entender.

888
01:10:56,252 --> 01:10:58,380
Vamos, ¿no somos gente normal?

889
01:11:00,924 --> 01:11:01,758
No.

890
01:11:02,384 --> 01:11:03,510
No, ¿estás bromeando?

891
01:11:03,635 --> 01:11:05,971
Su relación es perfecta
desde que tienen mi edad.

892
01:11:09,265 --> 01:11:10,767
- Yo me encargo.
- No.

893
01:11:10,892 --> 01:11:12,394
- Debemos ir.
- Mamá.

894
01:11:12,519 --> 01:11:14,229
Tiene razón, no entienden.

895
01:11:14,938 --> 01:11:15,897
Yo me encargo.

896
01:11:30,620 --> 01:11:32,414
- ¿Rompieron?
- Sí.

897
01:11:34,124 --> 01:11:36,584
Es decir, no sé si realmente
estábamos juntos.

898
01:11:37,043 --> 01:11:38,878
Quizá es un bache en el camino.

899
01:11:39,004 --> 01:11:40,547
No, no me quiere.

900
01:11:40,964 --> 01:11:42,132
¿Qué pasó?

901
01:11:44,217 --> 01:11:45,969
Está enamorada de alguien más.

902
01:11:47,303 --> 01:11:48,680
Rayos.

903
01:11:55,979 --> 01:11:56,938
Está bien.

904
01:12:01,818 --> 01:12:04,404
- ¿Quieres las noticias buenas o malas?
- Ninguna.

905
01:12:04,529 --> 01:12:06,865
Las malas es que va a doler.

906
01:12:07,824 --> 01:12:10,452
Tu cerebro se acostumbró
a un flujo constante

907
01:12:10,577 --> 01:12:13,079
- de dopamina y oxitocina.
- Aquí vamos.

908
01:12:13,204 --> 01:12:15,457
Sí, lo sé, lo lamento,
pero eso causa

909
01:12:15,582 --> 01:12:17,834
todos esos sentimientos felices de amor.

910
01:12:18,418 --> 01:12:21,713
Y ahora lo reemplazan
hormonas de estrés.

911
01:12:21,963 --> 01:12:23,965
Te harán sentir como basura.

912
01:12:24,090 --> 01:12:27,260
Dolores de cabeza,
pecho y músculos tensos.

913
01:12:28,136 --> 01:12:30,764
Tu cuerpo ansía los químicos
que te hacen sentir bien.

914
01:12:32,640 --> 01:12:34,017
Es como una abstención.

915
01:12:34,768 --> 01:12:35,810
Increíble.

916
01:12:36,144 --> 01:12:38,146
Sí.

917
01:12:43,234 --> 01:12:47,405
Ayer fue el primer día
que no pensé en él.

918
01:12:50,658 --> 01:12:54,079
Y mañana tendré mi primer cita.

919
01:13:01,461 --> 01:13:02,295
Henry.

920
01:13:05,465 --> 01:13:09,427
El amor es una reacción química
que va y viene.

921
01:13:10,887 --> 01:13:13,890
Las buenas noticias:
el desamor también se va.

922
01:13:15,266 --> 01:13:16,643
Tu cerebro se ajusta.

923
01:13:17,352 --> 01:13:20,522
La química de tu cuerpo
regresa a la normalidad.

924
01:13:23,316 --> 01:13:24,776
Es una pérdida de tiempo.

925
01:13:25,068 --> 01:13:26,820
No.

926
01:13:27,237 --> 01:13:28,238
Sí.

927
01:13:29,114 --> 01:13:30,073
Oye.

928
01:13:32,742 --> 01:13:34,661
¿Desharías todo si pudieras?

929
01:13:38,915 --> 01:13:40,125
No puedes.

930
01:13:42,669 --> 01:13:44,087
Ella es parte de ti ahora.

931
01:14:43,813 --> 01:14:44,814
¿Intentas...?

932
01:14:44,939 --> 01:14:46,774
¿Vas a copiarme todo el tiempo? Bien.

933
01:14:47,066 --> 01:14:50,278
No, pero tengo una pregunta. Espera.

934
01:14:50,570 --> 01:14:52,071
- No puedes.
- ¿Qué hay ahí?

935
01:14:52,197 --> 01:14:54,073
Lo hice.

936
01:14:55,742 --> 01:14:56,826
¿Adónde vas?

937
01:14:59,078 --> 01:15:01,331
No sé. No quiero ver esto.

938
01:15:04,792 --> 01:15:07,045
No puedes alegrarte por los demás.

939
01:15:07,170 --> 01:15:09,756
Ni... no hagas eso.

940
01:15:10,298 --> 01:15:12,133
TORNEO

941
01:15:13,218 --> 01:15:14,510
PRUEBAS DEL ESTADO

942
01:15:24,229 --> 01:15:26,272
Soy el papá de Dom
Grace desapareció

943
01:15:28,650 --> 01:15:31,069
Buscamos en sus lugares de siempre

944
01:15:34,030 --> 01:15:36,241
¿Alguna idea?

945
01:15:43,957 --> 01:15:44,999
¡Cuidado!

946
01:15:46,751 --> 01:15:48,002
¿Viste eso?

947
01:16:07,897 --> 01:16:08,898
¿Grace?

948
01:16:14,946 --> 01:16:16,281
- ¿Estás bien?
- Necesito...

949
01:16:16,406 --> 01:16:18,283
- Necesito decirte.
- ¿Qué, qué cosa?

950
01:16:18,408 --> 01:16:19,450
Necesito decirte.

951
01:16:19,617 --> 01:16:21,494
- ¿Qué?
- Necesito decirlo, Dom.

952
01:16:22,161 --> 01:16:23,329
Necesito decirlo, Dom.

953
01:16:23,579 --> 01:16:25,832
- Bien, dilo.
- Debí ser yo.

954
01:16:26,040 --> 01:16:29,669
Debí ser yo.

955
01:16:29,794 --> 01:16:31,629
- No.
- Debí ser yo.

956
01:16:31,754 --> 01:16:33,631
¡Sí, maldito desgraciado!

957
01:16:33,756 --> 01:16:34,966
¡Fue mi culpa!

958
01:16:35,300 --> 01:16:36,968
- No lo fue, Grace.
- Sí lo fue.

959
01:16:37,093 --> 01:16:39,679
- No.
- Dijiste que dejara de bromear.

960
01:16:39,804 --> 01:16:40,722
Me lo dijiste.

961
01:16:40,847 --> 01:16:42,765
Me lo dijiste y no escuché.

962
01:16:43,474 --> 01:16:45,393
- No escuché.
- Está bien.

963
01:16:45,518 --> 01:16:47,145
Solo quería hacerte reír.

964
01:16:47,270 --> 01:16:49,439
- Está bien.
- Me dijiste que parara.

965
01:16:49,689 --> 01:16:51,357
- Lo lamento.
- Está bien.

966
01:16:51,482 --> 01:16:53,985
¡Lo siento!

967
01:16:54,110 --> 01:16:55,945
Está bien.

968
01:16:58,239 --> 01:16:59,365
Todo está bien.

969
01:17:34,692 --> 01:17:37,779
Lo sentí virar.

970
01:17:40,323 --> 01:17:42,408
Y supe, en esa fracción de segundo,

971
01:17:42,533 --> 01:17:43,951
que nos estrellaríamos.

972
01:17:48,956 --> 01:17:52,668
Y mi último pensamiento fue: "Rayos".

973
01:17:56,756 --> 01:17:58,800
El último pensamiento que iba a tener

974
01:17:58,925 --> 01:18:00,885
en toda mi vida era: "Rayos".

975
01:18:07,558 --> 01:18:08,851
No pensé en Dom.

976
01:18:08,976 --> 01:18:11,062
Ni siquiera pensé en él.

977
01:18:15,024 --> 01:18:17,568
¿Eso me hace mala persona, Henry?

978
01:18:19,779 --> 01:18:20,738
No.

979
01:18:22,657 --> 01:18:24,117
Te hace una persona.

980
01:18:26,953 --> 01:18:29,205
Me pregunto qué pensaba él.

981
01:18:30,456 --> 01:18:32,875
Me pregunto cuál fue
su último pensamiento.

982
01:18:37,088 --> 01:18:38,965
Pensaba en ti, Grace.

983
01:18:41,426 --> 01:18:42,427
Te lo garantizo.

984
01:20:37,416 --> 01:20:39,794
Me iba a casar con él en ese vestido.

985
01:21:30,553 --> 01:21:32,722
No, quédatelo, hace frío afuera.

986
01:22:18,017 --> 01:22:19,101
Un anuncio rápido.

987
01:22:19,602 --> 01:22:21,896
Si pudiera tener su atención, por favor.

988
01:22:22,605 --> 01:22:23,648
Gracias.

989
01:22:24,065 --> 01:22:27,610
Entonces, quería avisarles
que Grace Town decidió

990
01:22:27,735 --> 01:22:29,445
tomarse un tiempo de la escuela

991
01:22:29,570 --> 01:22:31,322
para resolver asuntos personales.

992
01:22:31,447 --> 01:22:35,660
Y cuando regrese,
prefiere enfocarse en sus estudios

993
01:22:35,785 --> 01:22:37,495
y no en el periódico.

994
01:22:37,620 --> 01:22:39,288
Seguro que todos la extrañaremos,

995
01:22:39,413 --> 01:22:40,873
pero suena a que

996
01:22:40,998 --> 01:22:43,292
es la mejor decisión para ella ahora.

997
01:22:43,417 --> 01:22:45,795
Sé que esta noticia
quizá los decepcione,

998
01:22:45,920 --> 01:22:48,255
pero quiero que sepan
que tengo completa fe

999
01:22:48,381 --> 01:22:49,507
en que este grupo

1000
01:22:49,632 --> 01:22:52,176
producirá tres números estelares.

1001
01:23:02,311 --> 01:23:03,813
Cuando eres adolescente,

1002
01:23:04,105 --> 01:23:07,024
los químicos en tu cerebro
te llevan a tomar decisiones

1003
01:23:07,149 --> 01:23:10,027
que te separan de la seguridad
de tu niñez

1004
01:23:10,152 --> 01:23:13,030
y te arrastran a lo salvaje
de la adultez.

1005
01:23:15,032 --> 01:23:16,826
Una amiga me dijo que los adultos

1006
01:23:16,951 --> 01:23:18,828
son niños con cicatrices
que tuvieron la suerte

1007
01:23:18,953 --> 01:23:21,330
de salir vivos del limbo
de la adolescencia.

1008
01:23:22,623 --> 01:23:24,458
Los insto a salir

1009
01:23:24,583 --> 01:23:26,836
y ver el mundo a través de ese prisma.

1010
01:23:27,628 --> 01:23:31,048
Miren a sus padres,
a sus hermanos mayores.

1011
01:23:31,465 --> 01:23:33,801
Miren a los extraños en la calle.

1012
01:23:34,343 --> 01:23:37,930
Mírenlos e imaginen eso,
en un punto de sus vidas

1013
01:23:38,639 --> 01:23:40,307
también pasaron por estos pasillos.

1014
01:23:41,517 --> 01:23:43,894
También sintieron
una soledad insoportable,

1015
01:23:44,019 --> 01:23:46,856
la insoportable impotencia

1016
01:23:47,398 --> 01:23:49,984
y oscuridad de ser joven.

1017
01:23:51,193 --> 01:23:52,403
¡Número dos!

1018
01:23:52,653 --> 01:23:54,613
EDICIÓN DE INVIERNO 2020

1019
01:23:54,822 --> 01:23:55,906
Esta es la tercera.

1020
01:23:56,115 --> 01:23:58,492
LAS APLICACIONES DE MODA
DE MEDIOS SOCIALES

1021
01:23:59,076 --> 01:24:03,080
Tendemos a pensar en las cicatrices
como algo feo o imperfecto...

1022
01:24:07,126 --> 01:24:09,795
como cosas que queremos
esconder u olvidar.

1023
01:24:16,051 --> 01:24:17,428
Pero nunca se van.

1024
01:24:24,101 --> 01:24:25,394
Mientras escribo esto,

1025
01:24:26,020 --> 01:24:27,480
mi último artículo,

1026
01:24:28,147 --> 01:24:29,398
en mi última publicación,

1027
01:24:30,357 --> 01:24:33,194
emitida en mi último día de preparatoria,

1028
01:24:33,861 --> 01:24:35,654
al fin entiendo

1029
01:24:36,655 --> 01:24:40,284
que las cicatrices no son recordatorios
de lo que está roto,

1030
01:24:41,076 --> 01:24:44,246
sino de lo que ha sido creado.

1031
01:24:45,790 --> 01:24:49,168
FELICIDADES
GRADUADOS

1032
01:25:15,402 --> 01:25:16,654
- Hola.
- Hola.

1033
01:25:18,113 --> 01:25:18,989
Vamos...

1034
01:25:22,076 --> 01:25:23,410
Felicidades.

1035
01:25:24,787 --> 01:25:25,913
Sí, igualmente.

1036
01:25:26,163 --> 01:25:27,540
- Gracias.
- Sí.

1037
01:25:30,209 --> 01:25:31,710
¿Adónde irás el próximo año?

1038
01:25:32,336 --> 01:25:33,879
Iré a Bennington.

1039
01:25:35,047 --> 01:25:36,340
Es una escuela en Vermont.

1040
01:25:36,465 --> 01:25:37,925
- Es buena para escribir, sí.
- Bien.

1041
01:25:38,092 --> 01:25:39,009
¿Qué harás tú?

1042
01:25:40,678 --> 01:25:42,179
Me tomaré un año.

1043
01:25:44,223 --> 01:25:46,100
Seguiré con la terapia.

1044
01:25:51,230 --> 01:25:53,816
Sí, jamás iba a estar lista hasta estar...

1045
01:25:55,109 --> 01:25:56,569
lista, ¿sabes?

1046
01:25:57,820 --> 01:25:58,946
Claro que lo sabes.

1047
01:25:59,446 --> 01:26:00,406
Sí.

1048
01:26:01,824 --> 01:26:04,034
Tengo que encontrar mis palabras.

1049
01:26:08,497 --> 01:26:09,665
Lo harás.

1050
01:26:15,337 --> 01:26:16,672
Solo quiero decir...

1051
01:26:30,769 --> 01:26:35,065
que eres una colección extraordinaria
de átomos, Henry Page.

1052
01:28:00,025 --> 01:28:01,151
Oye, ¿es Hankard?

1053
01:28:01,276 --> 01:28:02,319
- ¡Hankard!
- ¡Hankard!

1054
01:28:02,444 --> 01:28:03,445
Vamos.

1055
01:28:04,196 --> 01:28:05,489
Creo que caminaré.

1056
01:28:05,698 --> 01:28:06,824
¿Va a caminar?

1057
01:28:09,201 --> 01:28:10,577
También caminaré.

1058
01:28:25,676 --> 01:28:27,678
- Es una larga caminata.
- ¿Quieres compañía?

1059
01:28:28,804 --> 01:28:29,888
Sí, sí quiero.

1060
01:30:03,899 --> 01:30:07,820
EFECTOS COLATERALES DEL AMOR

1061
01:32:57,656 --> 01:32:59,616
Subtítulos: Eiren Suárez

