1
00:00:06,500 --> 00:00:10,250
‎"NETFLIX 제공"

2
00:00:19,375 --> 00:00:22,541
‎안녕하세요, 아말입니다
‎메시지를 남기세요, 연락드릴게요

3
00:00:23,708 --> 00:00:25,041
‎안녕하세요, 에드워즈 부인

4
00:00:25,125 --> 00:00:28,416
‎노스 디트로이트 고등학교
‎덴킨스 교장입니다

5
00:00:30,125 --> 00:00:33,416
‎안타깝게도 콜은
‎또 싸움에 연루되어

6
00:00:33,500 --> 00:00:36,791
‎교내 경찰이
‎물리적으로 제재해야 했습니다

7
00:00:37,416 --> 00:00:41,916
‎부인, 학교에서 아드님을
‎도울 수 있을지 모르겠네요

8
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
‎이 시점에선 퇴학을 권고합니다

9
00:01:04,125 --> 00:01:07,541
‎오늘 있었던 일 사죄드립니다
‎죄송합니다

10
00:01:39,416 --> 00:01:40,958
‎난 뭐 한 거 없어

11
00:01:43,166 --> 00:01:44,166
‎내 잘못 아니라고

12
00:01:57,416 --> 00:01:59,208
‎왜 내 옷이 봉지에 들었어?

13
00:02:01,166 --> 00:02:02,250
‎어디 가는데?

14
00:02:04,750 --> 00:02:06,958
‎여름 동안 아빠랑 있어

15
00:02:08,583 --> 00:02:09,458
‎뭐?

16
00:02:10,291 --> 00:02:11,416
‎아빠랑?

17
00:02:12,083 --> 00:02:14,666
‎싫어, 집어치워
‎그 새끼랑 있을 생각 없어

18
00:02:14,750 --> 00:02:17,375
‎하지 마! 다 아는 척하지 말라고!

19
00:02:21,541 --> 00:02:22,625
‎이대로는…

20
00:02:23,916 --> 00:02:25,291
‎못 살아, 콜

21
00:02:27,041 --> 00:02:30,583
‎넌 여기 있으면 망해, 끝장이라고

22
00:02:32,500 --> 00:02:35,458
‎널 위해 할 수 있는 건 다 했어

23
00:02:36,041 --> 00:02:38,458
‎근데 또 이렇게 됐지
‎직장을 나와서

24
00:02:39,041 --> 00:02:41,958
‎또 다른 교장 선생님과
‎경찰을 설득해야 해

25
00:02:42,041 --> 00:02:44,291
‎우리 아들은
‎사리 분별이 되는 아이라고

26
00:02:49,666 --> 00:02:50,666
‎근데 안 돼

27
00:02:56,500 --> 00:02:58,041
‎나도 더는 못 해

28
00:03:55,750 --> 00:03:57,375
‎어디야? 우리 왔어

29
00:04:04,583 --> 00:04:06,708
‎- 뭐 하는 거야?
‎- 5분 내로 온대

30
00:04:06,791 --> 00:04:09,583
‎- 내 옷이잖아
‎- 여기서 기다려

31
00:04:10,875 --> 00:04:12,208
‎난 여기 안 있을 거야

32
00:04:16,833 --> 00:04:18,458
‎엄마, 문 열어

33
00:04:21,333 --> 00:04:22,541
‎엄마, 열라고

34
00:04:27,708 --> 00:04:29,250
‎나 장난 아니야, 문 열어

35
00:04:29,750 --> 00:04:32,000
‎문 열어, 엄마

36
00:04:32,875 --> 00:04:36,000
‎나 두고 가지 마, 제발
‎엄마, 기다려

37
00:04:51,375 --> 00:04:52,375
‎얘야

38
00:04:56,250 --> 00:04:57,083
‎너 불렀어

39
00:04:58,166 --> 00:04:59,166
‎이리 와

40
00:05:21,791 --> 00:05:23,000
‎다 컸네

41
00:05:25,625 --> 00:05:26,583
‎제가 아는 분이에요?

42
00:05:28,208 --> 00:05:29,166
‎난 알지

43
00:05:31,000 --> 00:05:32,083
‎하프 아들이잖아

44
00:05:34,583 --> 00:05:35,541
‎어딨는데요?

45
00:05:36,333 --> 00:05:37,291
‎마구간

46
00:05:38,500 --> 00:05:39,375
‎뭐요?

47
00:05:40,583 --> 00:05:41,750
‎왜 이래

48
00:05:42,833 --> 00:05:43,833
‎마구간이라고

49
00:05:44,708 --> 00:05:46,125
‎전 마구간 모르는데요

50
00:05:46,958 --> 00:05:48,083
‎아줌마도 몰라요

51
00:05:49,750 --> 00:05:51,750
‎플레처가 마구간

52
00:05:54,708 --> 00:05:55,791
‎코앞이야

53
00:05:56,291 --> 00:05:58,208
‎가까워지면 냄새가 날 거야

54
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
‎그리고 콜…

55
00:06:09,458 --> 00:06:10,500
‎난 네시란다

56
00:06:12,000 --> 00:06:12,916
‎잘 돌아왔어

57
00:06:37,291 --> 00:06:40,541
‎- 그래, 내 말이 그 말이야
‎- 잘난 양반, 어디서 봤는데?

58
00:06:41,041 --> 00:06:42,791
‎- 어제 봤지
‎- 어디서?

59
00:06:42,875 --> 00:06:44,625
‎- 계단에서
‎- 사마귀를?

60
00:06:44,708 --> 00:06:47,958
‎이름에 '기도'가 들어가는 건
‎죽이면 안 되지

61
00:06:48,041 --> 00:06:50,041
‎건조한 여름이 되겠구먼

62
00:07:08,500 --> 00:07:12,708
‎자는 중일 수도 있겠다 생각했어
‎내가 그랬지, '넌…'

63
00:07:12,791 --> 00:07:15,958
‎'내가 자는 거 봐 놓고 어떻게…'

64
00:07:16,041 --> 00:07:18,875
‎저 애는 어디 가는 거야?
‎빨래방이라도 가나?

65
00:07:18,958 --> 00:07:20,791
‎- 어디서 온 애지?
‎- 누구야?

66
00:07:20,875 --> 00:07:22,500
‎잠깐만, 있어 봐

67
00:07:48,708 --> 00:07:50,416
‎내가 들어주마, 가자

68
00:07:51,250 --> 00:07:52,250
‎됐어요, 괜찮아요

69
00:07:57,916 --> 00:07:59,416
‎나중에 보자고

70
00:07:59,500 --> 00:08:00,791
‎- 가자
‎- 그래

71
00:08:12,875 --> 00:08:13,791
‎문 닫아라

72
00:08:21,958 --> 00:08:23,333
‎깜짝이야! 제길

73
00:08:24,916 --> 00:08:25,875
‎척이다

74
00:08:27,208 --> 00:08:29,500
‎친근한 타입은 아니니 손 조심해

75
00:08:35,000 --> 00:08:36,166
‎말이 있네요

76
00:08:37,416 --> 00:08:38,500
‎집 안에

77
00:08:41,291 --> 00:08:42,666
‎거기 네가 잘 곳이다

78
00:08:48,791 --> 00:08:50,041
‎전 여기 안 있어요

79
00:08:53,291 --> 00:08:54,166
‎그러던가

80
00:08:55,958 --> 00:08:57,333
‎난 이만 자러 간다

81
00:08:58,250 --> 00:09:01,125
‎나가면 아침까지
‎문은 잠겨 있을 거야

82
00:09:08,333 --> 00:09:09,583
‎아침에 갈 거예요

83
00:10:30,791 --> 00:10:31,666
‎제길

84
00:12:33,958 --> 00:12:34,958
‎그렇지

85
00:12:48,500 --> 00:12:49,750
‎좋아, 그래

86
00:12:51,375 --> 00:12:52,833
‎그렇지, 에샤, 그냥…

87
00:13:11,583 --> 00:13:14,833
‎폰 있어요? 엄마한테
‎전화 좀 잠깐 할게요

88
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
‎전화 좀 써도 될까요?
‎엄마한테 걸려고 하는데요

89
00:13:20,833 --> 00:13:24,000
‎- 없어
‎- 그냥… 휴대폰이 없어요?

90
00:13:24,500 --> 00:13:27,333
‎- 저기요, 혹시…
‎- 난 애가 있어, 싫어

91
00:13:30,291 --> 00:13:31,458
‎젠장

92
00:13:33,750 --> 00:13:34,583
‎콜!

93
00:13:39,208 --> 00:13:40,750
‎어쩐 일이냐, 이 자식아?

94
00:13:41,916 --> 00:13:43,083
‎왔단 소린 들었어

95
00:13:44,041 --> 00:13:44,958
‎스머시?

96
00:13:45,750 --> 00:13:48,041
‎그래, 스머시, 나야

97
00:13:48,833 --> 00:13:50,833
‎무슨 유령이라도 본 얼굴이네

98
00:13:52,166 --> 00:13:53,791
‎도로변에서 뭐 하는 거야?

99
00:13:53,875 --> 00:13:55,791
‎- 오랜만이다
‎- 일어나

100
00:13:55,875 --> 00:13:57,083
‎대박

101
00:13:57,875 --> 00:13:59,750
‎- 어떻게 지냈어?
‎- 별것 없지

102
00:14:00,541 --> 00:14:02,083
‎여기서 빼내 줄게

103
00:14:02,166 --> 00:14:04,916
‎지금 형 만나서
‎얼마나 기쁜지 모를 거야

104
00:14:05,000 --> 00:14:08,333
‎마지막으로 본 게 언제더라?
‎10년 됐나?

105
00:14:09,833 --> 00:14:11,041
‎뭐가 기억나는지 알아?

106
00:14:11,125 --> 00:14:14,541
‎물총 갖고 놀자고 했더니
‎네가 알겠다는 거야

107
00:14:14,625 --> 00:14:17,833
‎그래서 화장실로 가서
‎물총에 내 오줌을 채우고

108
00:14:17,916 --> 00:14:19,083
‎네 엉덩이에 쐈어

109
00:14:19,166 --> 00:14:21,458
‎- 더러워
‎- 넌 오줌인지도 모르고

110
00:14:21,541 --> 00:14:24,500
‎'엄마, 스머시가 나한테 지렸어'

111
00:14:24,583 --> 00:14:27,125
‎그럼 안 되지, 진심

112
00:14:27,208 --> 00:14:29,791
‎- 아직도 지린내 난다
‎- 닥쳐

113
00:14:30,458 --> 00:14:33,000
‎젠장, 오래전 일이네

114
00:14:33,083 --> 00:14:34,416
‎보고 싶었어

115
00:14:35,166 --> 00:14:38,041
‎너희 엄마가 널 디트로이트에서
‎그렇게 끌고 오다니

116
00:14:38,125 --> 00:14:39,916
‎- 엿같아
‎- 말도 안 돼

117
00:14:40,000 --> 00:14:42,416
‎그래, 이제 집에 가야지

118
00:14:43,166 --> 00:14:44,916
‎돌아갈 집이 있긴 해?

119
00:14:46,958 --> 00:14:48,291
‎여기엔 뭐 있나?

120
00:14:49,583 --> 00:14:50,666
‎뭔 개소리야?

121
00:14:51,166 --> 00:14:54,750
‎집이 장소인 줄 아냐?
‎가족이 중하지, 여기 있잖아

122
00:14:54,833 --> 00:14:56,125
‎가족이라니?

123
00:14:58,125 --> 00:15:00,041
‎난 누군지도 모르는 놈이야

124
00:15:00,875 --> 00:15:01,750
‎거기다…

125
00:15:03,041 --> 00:15:05,333
‎역겨운 말이랑 같이 살더라

126
00:15:09,166 --> 00:15:11,291
‎형으로서 한마디 할게

127
00:15:13,416 --> 00:15:16,375
‎엄마는 다시 안 와, 알겠어?

128
00:15:17,416 --> 00:15:19,791
‎애들 떨구고 간 보호자가
‎한둘인 줄 알아?

129
00:15:19,875 --> 00:15:23,791
‎여름 동안이라고 한 게
‎몇 년이 되더라, 그러니까…

130
00:15:25,041 --> 00:15:28,333
‎더럽더라도 말이랑
‎친구 먹는 게 좋을 거야

131
00:15:29,791 --> 00:15:31,375
‎재미없어, 난 진지하다고

132
00:15:32,208 --> 00:15:33,041
‎그래

133
00:15:33,125 --> 00:15:34,666
‎버스비 좀 줄 수 있어?

134
00:15:34,750 --> 00:15:38,000
‎그냥 20달러 정도면 돼

135
00:15:38,083 --> 00:15:38,958
‎별거 아니잖아

136
00:15:39,833 --> 00:15:41,666
‎- 간단해
‎- 그래, 이 자식아

137
00:15:41,750 --> 00:15:43,750
‎아주 절박해 보이네

138
00:15:44,250 --> 00:15:46,541
‎아, 알겠다

139
00:15:46,625 --> 00:15:48,791
‎여자 친구 두고 왔구나?

140
00:15:50,916 --> 00:15:52,500
‎- 아니야?
‎- 어

141
00:15:56,125 --> 00:15:57,458
‎잠깐만

142
00:16:03,625 --> 00:16:04,833
‎여기서 기다려, 알겠지?

143
00:16:19,166 --> 00:16:20,666
‎저기…

144
00:16:36,000 --> 00:16:37,375
‎잘 있어

145
00:16:47,166 --> 00:16:48,041
‎먹어

146
00:16:51,625 --> 00:16:52,791
‎뭐였어?

147
00:16:56,291 --> 00:16:57,791
‎사업 기회라고나 할까

148
00:17:00,458 --> 00:17:01,958
‎내가 너 봐줄게

149
00:17:02,833 --> 00:17:04,833
‎이제부터, 알겠지?

150
00:17:05,665 --> 00:17:07,333
‎내가 너한테 필요한 가족이야

151
00:17:08,750 --> 00:17:10,750
‎너도 이제 어린애가 아니니까

152
00:17:10,833 --> 00:17:13,790
‎나가 놀자, 잠도 안 잘 거야

153
00:17:13,875 --> 00:17:15,833
‎필라델피아에선
‎어떻게 노는지 보여주지

154
00:17:41,250 --> 00:17:42,291
‎미쳤다

155
00:17:43,666 --> 00:17:47,083
‎잠 좀 자야겠어, 너무 졸려

156
00:17:47,166 --> 00:17:49,958
‎아냐, 괜찮아
‎어쨌든 난 볼일이 있어

157
00:17:50,041 --> 00:17:52,958
‎밤에는 나랑 누나네에서 지내면 돼

158
00:17:53,041 --> 00:17:54,166
‎뭐예요!

159
00:17:54,250 --> 00:17:55,541
‎무슨 짓이에요?

160
00:17:56,625 --> 00:17:58,583
‎스머시랑 다니면 여기서 못 지내

161
00:17:58,666 --> 00:18:00,000
‎뭔 상관이에요?

162
00:18:00,083 --> 00:18:02,833
‎헤어 나오지 못할
‎구렁텅이에 빠질 거다

163
00:18:02,916 --> 00:18:05,125
‎그딴 물건 들고 오면
‎여기서 환영 못 받지

164
00:18:05,208 --> 00:18:07,625
‎그딴 물건요? 그럼 아저씨는요?

165
00:18:07,708 --> 00:18:09,333
‎아들은 버려 놓고

166
00:18:09,416 --> 00:18:11,541
‎- 알았으니 꺼져
‎- 그래요

167
00:18:12,166 --> 00:18:13,625
‎그렇죠, 엄하게 사랑하는 분

168
00:18:13,708 --> 00:18:16,958
‎- 애 짐이나 던지고
‎- 안 꺼지면 더 엄한 모습 본다

169
00:18:23,291 --> 00:18:24,250
‎가

170
00:18:24,833 --> 00:18:26,000
‎알겠어요

171
00:18:29,041 --> 00:18:30,083
‎간다고요

172
00:18:32,083 --> 00:18:33,625
‎거리 생활 할 거면

173
00:18:34,500 --> 00:18:35,750
‎내 집엔 못 있어

174
00:18:36,250 --> 00:18:40,416
‎알겠어? 머리를 써서
‎스머시와 작별하면 다시 환영하마

175
00:18:40,500 --> 00:18:41,541
‎어떻게 환영하는데요?

176
00:18:42,041 --> 00:18:45,291
‎김빠진 맥주에 슬라이스 치즈?
‎전 여기 집 없어요

177
00:18:46,208 --> 00:18:47,541
‎네가 선택해라

178
00:19:10,083 --> 00:19:10,916
‎가

179
00:19:11,000 --> 00:19:14,416
‎내 집에서 썩 꺼지고
‎다신 돌아오지 마!

180
00:19:16,458 --> 00:19:17,291
‎트레나?

181
00:19:21,250 --> 00:19:23,000
‎스머시가 여기서 보자고 했어

182
00:19:23,083 --> 00:19:25,583
‎그랬거나 말거나 여긴 내 집이야

183
00:19:25,666 --> 00:19:26,791
‎나도 가족이잖아

184
00:19:26,875 --> 00:19:27,958
‎이미 스머시한테 전했어

185
00:19:28,041 --> 00:19:31,375
‎너 같이 집 없는 애들
‎거둬줄 생각 없다고

186
00:19:31,458 --> 00:19:33,541
‎이제 문 앞에서 꺼져
‎농담 아니야

187
00:19:33,625 --> 00:19:36,541
‎- 트레나, 부탁이야
‎- 아니, 안 돼! 잘 가

188
00:19:41,333 --> 00:19:42,250
‎젠장

189
00:19:45,250 --> 00:19:46,416
‎씨발

190
00:19:59,166 --> 00:20:00,083
‎망했어

191
00:20:09,458 --> 00:20:11,208
‎누가 이렇게 시끄럽게 굴어?

192
00:20:12,958 --> 00:20:15,375
‎거기 아래 누구야?

193
00:20:16,333 --> 00:20:18,541
‎- 네시, 도와주세요
‎- 안 되지

194
00:20:18,625 --> 00:20:19,958
‎있을 곳이 없어요

195
00:20:20,791 --> 00:20:22,333
‎그런 변명은 안 통해

196
00:20:22,875 --> 00:20:26,666
‎아버지가 어기면 안 되는 규칙을
‎정해줬지? 나도 그런 규칙 있다

197
00:20:26,750 --> 00:20:29,041
‎스머시가 어슬렁댈 때
‎나도 똑같이 말했어

198
00:20:29,125 --> 00:20:32,250
‎제발요, 다들 자기만 생각하고

199
00:20:32,333 --> 00:20:35,500
‎잘 들어, 난 매일 새벽 4시에

200
00:20:35,583 --> 00:20:37,583
‎근방에 사는 애들을 위해 기도해

201
00:20:38,083 --> 00:20:43,458
‎돌아올 탕아를 위해 따뜻한 음식에
‎깨끗한 침대를 준비해 두지

202
00:20:43,541 --> 00:20:46,333
‎알겠어요, 그럼 제가 탕아예요

203
00:20:46,416 --> 00:20:47,541
‎아니, 넌 아니야

204
00:20:48,291 --> 00:20:49,750
‎넌 돌아오지 않았어

205
00:20:49,833 --> 00:20:51,833
‎아직 꿀꿀이죽은 못 먹어봤지

206
00:20:54,583 --> 00:20:55,916
‎그게 무슨 뜻이에요?

207
00:20:57,958 --> 00:20:59,583
‎방금 내가 한 말이나 생각해 봐

208
00:21:00,750 --> 00:21:04,125
‎난 일찍 일어나야 해
‎기도 명단이 길어지겠군

209
00:21:05,166 --> 00:21:06,000
‎네시!

210
00:21:52,083 --> 00:21:52,916
‎안녕

211
00:21:57,291 --> 00:21:59,500
‎그래, 뭐야?

212
00:22:05,375 --> 00:22:06,291
‎야

213
00:23:08,791 --> 00:23:10,000
‎부를 만났구나

214
00:23:11,875 --> 00:23:13,458
‎어제 같이 잔 친구 말이다

215
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
‎하프가 막 경매에서 부를 샀어

216
00:23:17,083 --> 00:23:19,125
‎트레일러에 태우는 데만
‎넷이 달라붙었지

217
00:23:19,916 --> 00:23:21,666
‎긴장되고 무섭고

218
00:23:21,750 --> 00:23:24,833
‎가장 경험 많은
‎기수들한테도 위험했어

219
00:23:27,083 --> 00:23:29,083
‎네 머리도 박살 났어야 마땅하지

220
00:23:29,833 --> 00:23:30,791
‎근데 뭘 발견했게?

221
00:23:30,875 --> 00:23:34,166
‎사자 굴에 던져진 다니엘이

222
00:23:34,250 --> 00:23:37,000
‎사자를 끌어안았더라

223
00:23:38,666 --> 00:23:39,583
‎무슨 뜻이에요?

224
00:23:41,041 --> 00:23:42,541
‎부는 네 말이란 뜻이다

225
00:23:45,916 --> 00:23:46,916
‎아니에요

226
00:23:48,041 --> 00:23:48,875
‎그럴 리가요

227
00:23:48,958 --> 00:23:51,583
‎- 너 말곤 받아들이지 않을 거야
‎- 됐다고요, 젠장

228
00:23:52,500 --> 00:23:54,708
‎입 거친 게 꼭 제 아빠네

229
00:23:54,791 --> 00:23:56,500
‎그것만 물려받았죠

230
00:24:01,250 --> 00:24:02,333
‎내 말 들어보렴

231
00:24:03,416 --> 00:24:05,416
‎과거는 현재가 아니야

232
00:24:07,041 --> 00:24:07,958
‎알겠어?

233
00:24:09,250 --> 00:24:11,708
‎왜, 규칙을 따르기엔 너무 멍청해?

234
00:24:17,750 --> 00:24:18,583
‎그럼…

235
00:24:21,166 --> 00:24:22,166
‎그래라

236
00:24:23,708 --> 00:24:26,000
‎근데 내 마구간에선 못 자

237
00:25:04,875 --> 00:25:07,250
‎스머시랑 끝낼 거예요, 그리고…

238
00:25:10,583 --> 00:25:13,000
‎말 탈 준비도 됐어요

239
00:25:15,208 --> 00:25:16,625
‎말 타고 싶어?

240
00:25:17,708 --> 00:25:19,166
‎마구간 일부터 해야지

241
00:25:51,000 --> 00:25:53,375
‎구매자 곧 도착할 거야

242
00:25:53,958 --> 00:25:55,875
‎무슨 생각 하는 거야?

243
00:25:58,541 --> 00:26:01,958
‎하프가 형이랑 어울리면 내쫓는대

244
00:26:02,583 --> 00:26:03,416
‎그래서

245
00:26:04,125 --> 00:26:06,125
‎눈에 띄면 안 돼

246
00:26:06,791 --> 00:26:09,166
‎그래, 뭔 말인지 알겠다

247
00:26:15,500 --> 00:26:17,708
‎맞다, 선물이야

248
00:26:18,250 --> 00:26:19,458
‎뭔데?

249
00:26:19,541 --> 00:26:21,250
‎여기 안에 있어

250
00:26:24,000 --> 00:26:25,208
‎쩐다

251
00:26:25,875 --> 00:26:27,333
‎완전 새것이네

252
00:26:27,416 --> 00:26:28,291
‎그렇고말고

253
00:26:30,833 --> 00:26:33,833
‎다 떨어진 신발 신기고
‎드라이브할 줄 알았어?

254
00:26:34,416 --> 00:26:36,333
‎- 뭐야
‎- 추바카처럼 발도 크면서

255
00:26:36,416 --> 00:26:37,333
‎바보 같기는

256
00:26:41,666 --> 00:26:44,166
‎참 흥미롭겠군

257
00:26:52,875 --> 00:26:54,125
‎가자

258
00:27:02,166 --> 00:27:03,541
‎이 칸부터 시작해

259
00:27:04,041 --> 00:27:07,708
‎끝나면 우리 중 1명을 부르고
‎다음 말로 옮겨 가

260
00:27:08,250 --> 00:27:10,166
‎저쪽으로 1칸씩 옮겨 가면 돼

261
00:27:10,666 --> 00:27:12,333
‎똥통으로 전부 들고 와

262
00:27:13,708 --> 00:27:14,875
‎똥통이 뭔데요?

263
00:27:16,333 --> 00:27:17,625
‎똥으로 가득한 통

264
00:27:20,000 --> 00:27:22,750
‎다 끝나면 다음 할 일을 알려줄게

265
00:27:25,875 --> 00:27:28,166
‎힘든 일 다음에 좋은 일이 오는 법

266
00:28:01,458 --> 00:28:03,208
‎손수레는 어디에 두고?

267
00:28:04,958 --> 00:28:07,541
‎종일 삽질하게 생겼네, 제기랄

268
00:28:24,458 --> 00:28:25,750
‎뭐 하는 짓이래?

269
00:28:26,791 --> 00:28:28,833
‎저런 식으로 치울 건가?

270
00:28:29,416 --> 00:28:31,333
‎한 번에 한 삽씩?

271
00:28:42,958 --> 00:28:44,000
‎- 저런
‎- 젠장!

272
00:28:45,958 --> 00:28:49,166
‎- 망할!
‎- 신발에 똥 떨어졌네

273
00:28:54,625 --> 00:28:56,750
‎저기, 에샤 맞지?

274
00:28:56,833 --> 00:28:58,583
‎너한테도 삽질시켰어?

275
00:28:59,250 --> 00:29:01,333
‎힘든 일 다음에 좋은 일이 오지

276
00:29:02,583 --> 00:29:04,416
‎무슨 사이비 종교도 아니고

277
00:29:04,500 --> 00:29:05,916
‎뭐라고 중얼거리는 거야?

278
00:29:07,250 --> 00:29:10,458
‎언제까지 똥 퍼야 하는데?

279
00:29:10,541 --> 00:29:11,666
‎다 끝날 때까지

280
00:29:12,166 --> 00:29:13,083
‎왜?

281
00:29:14,083 --> 00:29:16,291
‎말만 훈련이 필요한 게 아니니까

282
00:29:17,500 --> 00:29:18,625
‎무슨 뜻이야?

283
00:29:26,750 --> 00:29:28,416
‎이 사람들은 대체 뭐가 문제야?

284
00:29:29,166 --> 00:29:30,583
‎손수레를 써

285
00:29:30,666 --> 00:29:35,166
‎잠깐만요, 기다려 보세요
‎제가 알아서 할게요

286
00:29:35,666 --> 00:29:38,750
‎거기, 잠깐만 서 봐

287
00:29:43,583 --> 00:29:45,708
‎한 삽씩 뜨면 종일 걸려

288
00:29:47,333 --> 00:29:48,375
‎난 패리스야

289
00:29:49,333 --> 00:29:50,333
‎콜이에요

290
00:29:50,416 --> 00:29:51,375
‎누군지 알아

291
00:29:52,416 --> 00:29:55,166
‎저기서 손수레 가져와
‎마구간에서 보자

292
00:30:04,375 --> 00:30:07,500
‎애송이 짓은 그만해
‎내가 똑똑히 알려 주지

293
00:30:08,083 --> 00:30:09,833
‎여길 싹 다 치울 거다

294
00:30:09,916 --> 00:30:11,458
‎새로운 청소부로 삼아 주마

295
00:30:12,000 --> 00:30:13,375
‎먼저 그건 내려놓고

296
00:30:13,458 --> 00:30:14,583
‎이 갈퀴를 잡아

297
00:30:16,875 --> 00:30:20,500
‎뒤쪽부터 시작해
‎더러운 건초와 똥을 다 긁어와

298
00:30:21,083 --> 00:30:23,041
‎- 전부요?
‎- 그래

299
00:30:24,041 --> 00:30:25,458
‎그래, 그렇게

300
00:30:25,541 --> 00:30:27,208
‎낙엽 긁어모으기가 아니야

301
00:30:27,750 --> 00:30:31,291
‎어떻게 거둬 올리는지 알겠지?
‎식은 죽 먹기야

302
00:30:32,375 --> 00:30:33,291
‎저런

303
00:30:33,791 --> 00:30:36,083
‎난장판으로 만들진 말고, 망할

304
00:30:36,750 --> 00:30:38,583
‎이제 내려놓고 삽 가져와

305
00:30:41,333 --> 00:30:43,416
‎크게 한 삽 떠

306
00:30:46,083 --> 00:30:48,291
‎벌써 숨이 차? 방금 시작해 놓고

307
00:30:48,833 --> 00:30:51,041
‎- 무거워요
‎- 얼른 서둘러야지

308
00:30:51,125 --> 00:30:52,458
‎마구간에 종일 있을래?

309
00:30:52,541 --> 00:30:54,500
‎아무도 이거 다 해야 한다고
‎말 안 했다고요

310
00:30:54,583 --> 00:30:57,291
‎나한테도
‎게으름뱅이 맡으라고 안 했어

311
00:30:58,000 --> 00:31:00,208
‎오늘 네 태도 좀 고쳐야겠다

312
00:31:00,291 --> 00:31:01,833
‎청소할 곳 더 있어

313
00:31:01,916 --> 00:31:03,583
‎빨리해야지

314
00:31:04,708 --> 00:31:07,125
‎그건 멀쩡한 색이잖아, 놔두고

315
00:31:07,208 --> 00:31:09,666
‎갈색이나 녹색을 띠는 똥을 담아

316
00:31:09,750 --> 00:31:11,333
‎어서, 계속해

317
00:31:11,416 --> 00:31:13,041
‎젖은 거 다 퍼담아

318
00:31:17,083 --> 00:31:21,041
‎다 치워버려, 바닥 좀 보자

319
00:31:21,125 --> 00:31:23,375
‎이제 톱밥을 안장 근처로 가져가

320
00:31:24,833 --> 00:31:25,791
‎그렇게

321
00:31:28,458 --> 00:31:29,833
‎갈퀴를 써

322
00:31:31,625 --> 00:31:32,958
‎고르게 펴

323
00:31:35,916 --> 00:31:38,458
‎잘했다, 꼬맹아
‎이제 나와도 되겠어

324
00:31:40,916 --> 00:31:42,333
‎첫 번째 칸을 끝냈네

325
00:31:43,208 --> 00:31:44,083
‎괜찮아?

326
00:31:45,375 --> 00:31:46,541
‎네

327
00:31:46,625 --> 00:31:47,958
‎좀 웃어

328
00:31:49,166 --> 00:31:51,666
‎치즈 해 봐, 치즈
‎조금만, 어?

329
00:31:52,208 --> 00:31:54,250
‎- 됐어요
‎- 비싸게 군다 이거지?

330
00:31:54,333 --> 00:31:56,625
‎괜찮아, 그것도 바꿔 주지

331
00:32:00,833 --> 00:32:03,500
‎얼른, 앞에다 쌓지 말고
‎맨 위에다 쌓아

332
00:32:04,166 --> 00:32:05,500
‎널빤지를 쓰면 돼

333
00:32:07,875 --> 00:32:08,833
‎들어가!

334
00:32:15,916 --> 00:32:17,166
‎어라, 잠깐

335
00:32:17,916 --> 00:32:20,250
‎위까지 끌고 가야지, 맨 위

336
00:32:23,458 --> 00:32:25,791
‎꼭대기까지, 할 수 있어

337
00:32:35,625 --> 00:32:36,666
‎그렇지

338
00:32:37,500 --> 00:32:38,916
‎끝까지 올라가

339
00:32:45,333 --> 00:32:46,333
‎이제 쏟아

340
00:32:49,708 --> 00:32:50,708
‎그렇지

341
00:32:52,250 --> 00:32:56,666
‎- 그렇지, 콜
‎- 잘했네, 훌륭해!

342
00:32:56,750 --> 00:32:59,416
‎성공이야, 콜

343
00:32:59,500 --> 00:33:01,583
‎- 저기 음료수 있어
‎- 힘내라, 꼬맹이야

344
00:33:05,333 --> 00:33:06,291
‎괜찮니?

345
00:33:08,000 --> 00:33:10,625
‎좋아, 더 가지러 가자

346
00:33:13,875 --> 00:33:15,083
‎부가 있는 칸 치우자

347
00:33:24,708 --> 00:33:26,625
‎데리고 나가줄 거예요?

348
00:33:26,708 --> 00:33:27,875
‎절대 안 되지

349
00:33:28,375 --> 00:33:29,250
‎왜요?

350
00:33:29,333 --> 00:33:30,833
‎쟤는 돌았으니까

351
00:33:31,416 --> 00:33:32,750
‎그럼 전 어떡하라고요?

352
00:33:33,291 --> 00:33:35,375
‎같이 잤잖아, 주변 청소해

353
00:33:37,375 --> 00:33:38,291
‎들어가!

354
00:33:42,083 --> 00:33:43,833
‎나한테 성질부리지 마

355
00:33:44,458 --> 00:33:46,416
‎알겠어? 우린 친구잖아

356
00:33:47,583 --> 00:33:48,875
‎들어가

357
00:33:51,750 --> 00:33:53,083
‎- 그래
‎- 야, 물러나

358
00:33:53,166 --> 00:33:54,541
‎밖으로 못 나오게 해

359
00:33:54,625 --> 00:33:56,708
‎- 뒤로 가
‎- 걔는 나오면 끝이야

360
00:33:56,791 --> 00:33:57,875
‎물러서

361
00:33:59,875 --> 00:34:01,708
‎좋아, 그럼 안으로 들어가

362
00:34:01,791 --> 00:34:04,000
‎그 안에 부와
‎오래 있어 본 사람은 없어

363
00:34:04,500 --> 00:34:06,750
‎- 다 청소해 버려
‎- 여기요?

364
00:34:07,333 --> 00:34:10,291
‎- 여기요?
‎- 코너고 뭐고 다 치워

365
00:34:12,291 --> 00:34:15,583
‎말 1마리 돌보는 데
‎얼마나 들어요?

366
00:34:16,166 --> 00:34:17,750
‎버는 거 몽땅 들 수 있지

367
00:34:18,458 --> 00:34:21,166
‎가끔은 리틀 먹이느라
‎난 먹지도 못해

368
00:34:21,250 --> 00:34:22,416
‎누가 리틀이에요?

369
00:34:22,916 --> 00:34:24,791
‎밖에 묶여 있던 단거리 경주마

370
00:34:28,000 --> 00:34:29,291
‎왜 리틀이라고 지었어요?

371
00:34:32,666 --> 00:34:34,416
‎내 동생 이름을 따서 지었어

372
00:34:35,375 --> 00:34:37,166
‎몇 년 전에 하늘로 갔거든

373
00:34:43,333 --> 00:34:44,583
‎안타까운 얘기네요

374
00:34:49,125 --> 00:34:50,083
‎그래서…

375
00:34:51,291 --> 00:34:52,833
‎말은 어떻게 타세요?

376
00:34:53,333 --> 00:34:54,291
‎못 타

377
00:35:05,833 --> 00:35:07,791
‎부는 어떻게 할 거 같아요?

378
00:35:10,291 --> 00:35:11,833
‎너한테 달렸을 거야

379
00:35:13,500 --> 00:35:16,666
‎이제 일이나 해
‎이것저것 묻지 좀 말고

380
00:35:48,333 --> 00:35:49,166
‎그래

381
00:35:49,791 --> 00:35:50,708
‎알겠네

382
00:35:50,791 --> 00:35:52,916
‎카우보이는 다 백인인 줄 알았지?

383
00:35:53,000 --> 00:35:55,375
‎그건 다 할리우드의
‎존 웨인 어쩌고 때문이야

384
00:35:55,458 --> 00:35:59,125
‎카우보이 중에 50%는
‎흑인이나 구릿빛 피부

385
00:35:59,625 --> 00:36:01,041
‎또 다른 인종이라고

386
00:36:01,750 --> 00:36:04,583
‎50%?
‎그 숫자는 어디서 난 거야?

387
00:36:04,666 --> 00:36:07,708
‎찾아봐, 진짜야!
‎론 레인저도 흑인이었잖아

388
00:36:07,791 --> 00:36:10,000
‎- 론 레인저가 누구예요?
‎- 꺼져

389
00:36:10,083 --> 00:36:11,916
‎- 진심이야?
‎- 뭘 가르친 거야?

390
00:36:12,000 --> 00:36:13,458
‎왜, 잘하고 있구먼

391
00:36:13,541 --> 00:36:16,333
‎아니, 맞는 말이야
‎할리우드에서 우릴 백인화했어

392
00:36:16,416 --> 00:36:19,916
‎역사책에서 우릴 지웠지

393
00:36:20,000 --> 00:36:22,166
‎항상 역사책에서 우릴 지우려고 해

394
00:36:22,916 --> 00:36:26,500
‎'카우핸드'가 '카우보이'가 됐잖아
‎우릴 그렇게 불렀거든

395
00:36:27,041 --> 00:36:30,041
‎'보이, 내가 낙인찍는 동안
‎소 좀 붙잡고 있어라'

396
00:36:30,125 --> 00:36:32,208
‎'보이, 말 좀 길들여'

397
00:36:32,291 --> 00:36:34,416
‎우리가 왜 말을
‎잘 길들이는지 알아?

398
00:36:34,500 --> 00:36:36,458
‎- 왜? 이유가 뭔데?
‎- 말해 봐

399
00:36:36,541 --> 00:36:37,875
‎어서, 롬, 말해

400
00:36:37,958 --> 00:36:39,625
‎알려줘, 네시, 난 소변 좀 보고

401
00:36:40,166 --> 00:36:45,000
‎그자들은 말을 길들이면
‎영혼도 꺾는 거라고 믿었거든

402
00:36:45,083 --> 00:36:48,875
‎말은 지배 대상이고
‎주인에게 복종해야 살아남는다고

403
00:36:48,958 --> 00:36:50,625
‎생각하길 원했어

404
00:36:52,458 --> 00:36:57,000
‎흑인들은 말이 지배돼야 할 존재가
‎아니란 걸 알았어

405
00:36:58,375 --> 00:36:59,958
‎말은 자유로워야지

406
00:37:00,041 --> 00:37:01,208
‎- 맞아
‎- 옳은 말씀

407
00:37:01,791 --> 00:37:06,958
‎진정한 영혼과 본질을 깨닫는
‎유일한 방법은

408
00:37:08,083 --> 00:37:09,041
‎사랑이야

409
00:37:09,125 --> 00:37:10,000
‎그게 진실이지

410
00:37:10,083 --> 00:37:11,750
‎- 알겠어?
‎- 말과 하나가 되는 거

411
00:37:11,833 --> 00:37:14,583
‎흑인 카우보이가 다 지워졌으면
‎다들 어디서 왔어요?

412
00:37:14,666 --> 00:37:16,583
‎난 9살 때부터 카우보이였어

413
00:37:17,708 --> 00:37:19,000
‎여기서 컸지

414
00:37:19,666 --> 00:37:22,500
‎조랑말을 타고 마차를 몰았어

415
00:37:22,583 --> 00:37:24,666
‎우린 어디에나 있었지

416
00:37:24,750 --> 00:37:26,625
‎이곳 역사는 엄청나

417
00:37:26,708 --> 00:37:30,708
‎다들 마차를 몰며 먹고살았어

418
00:37:30,791 --> 00:37:33,541
‎말, 마차, 사륜차 그런 거로

419
00:37:33,625 --> 00:37:36,583
‎찰리 삼촌, 어땠죠?
‎예전에는…

420
00:37:36,666 --> 00:37:38,458
‎어떻게 됐느냐면

421
00:37:39,583 --> 00:37:41,875
‎해가 갈수록

422
00:37:41,958 --> 00:37:45,500
‎시에서 말이
‎더는 필요 없다고 결정한 거야

423
00:37:46,875 --> 00:37:48,625
‎- 트럭을 쓰더라고
‎- 맞아요

424
00:37:48,708 --> 00:37:53,125
‎'이제 말은 필요 없습니다' 그래

425
00:37:53,625 --> 00:37:58,916
‎- 근데 우리는 말을 사랑해
‎- 맞아요

426
00:37:59,000 --> 00:38:01,208
‎그렇게 마구간이 세워졌지

427
00:38:01,291 --> 00:38:04,916
‎31번가, 32번가
‎코브스 크리크에도 있었어

428
00:38:05,000 --> 00:38:05,875
‎그렇지

429
00:38:05,958 --> 00:38:07,625
‎- 마르코이가
‎- 백악관

430
00:38:07,708 --> 00:38:10,416
‎거기서 제일은
‎9번가와 타이오가였고

431
00:38:13,833 --> 00:38:14,833
‎시작이네

432
00:38:14,916 --> 00:38:17,916
‎기원이었던 플레처가는 잊기야?

433
00:38:18,000 --> 00:38:21,250
‎진짜 기수 말하는 거잖아
‎못된 말 소유주들 말고

434
00:38:21,333 --> 00:38:24,458
‎그래, 맞다
‎내가 너희 말 다 갖고 있잖아

435
00:38:24,541 --> 00:38:26,666
‎내가 열심히 돌보라고 하는 말들

436
00:38:28,375 --> 00:38:32,250
‎시간이 흐르고 하나씩 문을 닫았지

437
00:38:32,333 --> 00:38:33,541
‎- 맞아
‎- 왜요?

438
00:38:35,000 --> 00:38:35,916
‎부동산 때문에

439
00:38:36,416 --> 00:38:40,625
‎개발업자들이 말을 보면 그런 거지
‎'말이라니? 치워버려'

440
00:38:41,708 --> 00:38:44,291
‎자기 마구간 가진 사람이 많았거든

441
00:38:44,375 --> 00:38:49,041
‎난데없이 나타나서
‎'이게 너희 땅이야? 내놔'

442
00:38:49,125 --> 00:38:53,083
‎여기 플레처가는
‎카우보이 고아원이나 마찬가지야

443
00:38:53,166 --> 00:38:54,750
‎무슨 말인지 알아?

444
00:38:54,833 --> 00:38:57,708
‎개척지나 마찬가지라고
‎마지막 남은 곳이지

445
00:38:59,750 --> 00:39:01,416
‎젠장, 또 시작이군

446
00:39:02,833 --> 00:39:04,958
‎꼭 저렇게 시끄럽게 굴어야 하나?

447
00:39:05,541 --> 00:39:07,625
‎- 망할 헤드라이트 꺼
‎- 정말

448
00:39:07,708 --> 00:39:09,916
‎괜히 시비 걸러 온 리로이야

449
00:39:10,500 --> 00:39:12,916
‎- 왔다
‎- 보안관 나셨네

450
00:39:13,000 --> 00:39:14,083
‎시작이네

451
00:39:15,416 --> 00:39:17,083
‎대마초 냄새네?

452
00:39:17,166 --> 00:39:19,625
‎쇠 타는 냄새야

453
00:39:19,708 --> 00:39:21,041
‎안녕하신가, 여러분?

454
00:39:21,791 --> 00:39:22,916
‎- 네시
‎- 리로이

455
00:39:23,000 --> 00:39:23,875
‎에샤

456
00:39:28,833 --> 00:39:31,416
‎얘는 디트로이트에서 온 하프 아들

457
00:39:32,750 --> 00:39:33,916
‎하프 아들?

458
00:39:34,416 --> 00:39:37,625
‎너희 아버지가 이 동네에서
‎어땠나 얘기해 줬어?

459
00:39:37,708 --> 00:39:39,750
‎그래, 잘 있지, 리로이?

460
00:39:41,500 --> 00:39:42,416
‎괜찮아?

461
00:39:43,000 --> 00:39:45,708
‎난 괜찮은데
‎안 괜찮은 얘기를 해주지

462
00:39:45,791 --> 00:39:48,416
‎- 뭔데?
‎- 다 쓰러져 가는 마구간

463
00:39:48,500 --> 00:39:51,458
‎- 다 망가졌어, 지붕도 기울었고
‎- 그럼 그렇지

464
00:39:51,541 --> 00:39:53,916
‎마구간은 좁아터졌어

465
00:39:54,000 --> 00:39:56,833
‎이웃들은 또 냄새로 불만이라고

466
00:39:56,916 --> 00:39:58,208
‎냄새는 무슨 냄새?

467
00:39:58,291 --> 00:39:59,958
‎죽은 말은 어쩔 거야?

468
00:40:00,458 --> 00:40:01,625
‎죽은 말?

469
00:40:01,708 --> 00:40:04,208
‎조니가 와서 그 말 처리했어

470
00:40:04,291 --> 00:40:06,500
‎- 맞아
‎- 시 공무원이 들렀던데

471
00:40:06,583 --> 00:40:10,166
‎그거야 뭐 15년째 들르기만 했지

472
00:40:10,666 --> 00:40:14,958
‎옥스퍼드에 콘도 새로 지었던데
‎겨우 다섯 블록 거리야

473
00:40:15,583 --> 00:40:16,958
‎다섯 블록?

474
00:40:17,041 --> 00:40:20,791
‎깡마른 힙스터들이
‎도보하기엔 먼 거리지

475
00:40:22,041 --> 00:40:23,166
‎업자들이 올 거야

476
00:40:23,250 --> 00:40:25,125
‎- 정말로
‎- 오라 그래

477
00:40:25,208 --> 00:40:26,750
‎어떻게 되나 보자고

478
00:40:26,833 --> 00:40:28,750
‎그래, 여기서 멈춰야겠네

479
00:40:28,833 --> 00:40:31,250
‎문제는 댁들이
‎땅 주인이 아니란 거야

480
00:40:32,250 --> 00:40:33,416
‎임차인이지

481
00:40:33,500 --> 00:40:36,541
‎그럼 다음 질문으로 이어져
‎우린 이제 어쩔 셈이야?

482
00:40:36,625 --> 00:40:39,708
‎- '우리'? 프랑스어도 하나?
‎- 뭔 소리래, 멀건 놈이

483
00:40:39,791 --> 00:40:42,000
‎우린 아무것도 안 할 거야

484
00:40:42,500 --> 00:40:45,208
‎자네는 안장을 마패랑 교환했잖아

485
00:40:45,291 --> 00:40:49,041
‎역사는 반복될 뿐이야
‎다들 여기 나와서

486
00:40:49,125 --> 00:40:53,500
‎마시고 피우고
‎서로 속이는 밤을 또 보내지

487
00:40:53,583 --> 00:40:54,583
‎할 일은…

488
00:40:54,666 --> 00:40:55,958
‎저기, 있지?

489
00:40:56,041 --> 00:40:59,083
‎부탁인데 이거나 마시든지
‎가서 주차 단속이나 해

490
00:40:59,166 --> 00:41:01,750
‎- 그래, 건배
‎- 내 밴 저기 댔는데

491
00:41:01,833 --> 00:41:04,500
‎그냥 두고 딱지나 떼라고

492
00:41:04,583 --> 00:41:06,250
‎내가 어떻게 할 건지 알아?

493
00:41:06,333 --> 00:41:09,500
‎하프 말대로 이거 마시는데
‎그런 다음 딱지 떼러 갈 거야

494
00:41:09,583 --> 00:41:12,250
‎휠체어 탄 사람부터 떼야지

495
00:41:13,416 --> 00:41:14,458
‎이런

496
00:41:15,708 --> 00:41:17,416
‎조지, 이 멍청이들
‎입 좀 다물게 해

497
00:41:17,500 --> 00:41:19,166
‎- 아무 말이나 지껄이고
‎- 이런

498
00:41:19,250 --> 00:41:21,875
‎자, 콜
‎들어 봐, 노래가 끝내줘

499
00:41:21,958 --> 00:41:23,833
‎실력 죽여, 40년대 노래인데

500
00:41:23,916 --> 00:41:27,416
‎40년대 트랩이 끝내주지
‎얼른요, 하모니카 있잖아요

501
00:41:27,500 --> 00:41:29,916
‎- 그래, 알겠어
‎- 좋아요

502
00:41:30,000 --> 00:41:32,125
‎- 하기 싫은 척 빼지 말고요
‎- 그래요

503
00:41:32,208 --> 00:41:33,125
‎좋아요

504
00:41:38,500 --> 00:41:42,375
‎여기 나 혼자

505
00:41:43,166 --> 00:41:47,166
‎나뿐이네

506
00:41:47,666 --> 00:41:51,750
‎아무도 곁에 없지

507
00:41:51,833 --> 00:41:57,000
‎난 여기 혼자뿐

508
00:41:57,500 --> 00:42:02,000
‎내 곁을 지키는 바람

509
00:42:02,500 --> 00:42:06,083
‎내가 걸터앉은 말

510
00:42:06,166 --> 00:42:08,833
‎신호를 줘

511
00:42:08,916 --> 00:42:11,291
‎경찰 따위 두렵지 않아

512
00:42:11,375 --> 00:42:14,875
‎이리 와 마구간을 뺏어 가

513
00:42:14,958 --> 00:42:18,333
‎신경도 안 써
‎내가 하고픈 말은

514
00:42:18,416 --> 00:42:21,541
‎우린 강해
‎플레처가는 종일 강해

515
00:42:22,916 --> 00:42:25,666
‎어쩔 건데? 우리 똥 치울래?

516
00:42:52,208 --> 00:42:53,041
‎척

517
00:42:54,416 --> 00:42:55,458
‎치즈 좋아해?

518
00:42:57,583 --> 00:42:59,250
‎치즈 좀 먹을래?

519
00:43:00,333 --> 00:43:02,583
‎알겠어, 진정해

520
00:43:02,666 --> 00:43:03,708
‎이것 보소

521
00:43:23,958 --> 00:43:26,500
‎- 안녕
‎- 잘 있었어?

522
00:43:26,583 --> 00:43:29,375
‎디트로이트에서 온 내 동생, 콜

523
00:43:29,458 --> 00:43:32,000
‎완전히 오랜만이네, 아직도 랩 해?

524
00:43:32,083 --> 00:43:34,208
‎- 친구
‎- 잘 있었어?

525
00:43:34,291 --> 00:43:36,375
‎- 디트로이트에서 온 동생, 콜
‎- 안녕

526
00:43:36,458 --> 00:43:38,333
‎다들 잘해 줘, 알겠지?

527
00:43:38,416 --> 00:43:39,500
‎안녕, 아가씨들

528
00:43:39,583 --> 00:43:42,333
‎안녕, 춤 장난 아니다

529
00:43:42,416 --> 00:43:44,250
‎내 동생, 콜
‎디트로이트에서 왔어

530
00:43:44,333 --> 00:43:45,250
‎콜, 인사해

531
00:43:45,333 --> 00:43:46,333
‎콜

532
00:43:47,708 --> 00:43:49,125
‎그냥, 재밌어?

533
00:43:49,750 --> 00:43:51,666
‎- 응
‎- 야, 스머시

534
00:43:51,750 --> 00:43:52,875
‎좋아

535
00:43:54,416 --> 00:43:55,666
‎얘기 좀 하자

536
00:43:57,500 --> 00:43:59,458
‎따로 후딱 할 얘기가 있어

537
00:44:00,000 --> 00:44:01,083
‎네

538
00:44:05,500 --> 00:44:06,375
‎무슨 일이세요?

539
00:44:07,166 --> 00:44:09,416
‎난 괜찮은데
‎문제가 있는 애들도 있지

540
00:44:09,500 --> 00:44:11,875
‎네, 원래 그렇잖아요

541
00:44:12,500 --> 00:44:15,125
‎있지, 애들 하나가 그러는데

542
00:44:15,208 --> 00:44:17,666
‎누가 내 구역을 먹으려고 한다네?

543
00:44:18,166 --> 00:44:19,375
‎무슨 소문 못 들었어?

544
00:44:20,041 --> 00:44:22,250
‎아뇨, 그런 얘긴 못 들었는데요

545
00:44:23,208 --> 00:44:24,291
‎그래?

546
00:44:25,416 --> 00:44:28,166
‎들리는 거 있으면
‎나한테 전해, 알겠지?

547
00:44:28,750 --> 00:44:30,875
‎그럼요
‎전 충성하는 거 아시잖아요

548
00:44:33,416 --> 00:44:34,666
‎그래서, 누구야?

549
00:44:35,500 --> 00:44:38,791
‎죄송해요, 디트로이트에서 온
‎제 동생, 콜이에요

550
00:44:38,875 --> 00:44:41,375
‎필라델피아 삶이 어떤지
‎보여주려고요

551
00:44:42,791 --> 00:44:44,416
‎저 자식이랑 얘기 좀 해야겠다

552
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
‎알겠다

553
00:44:57,625 --> 00:44:59,041
‎운동화 예쁘네

554
00:45:00,666 --> 00:45:02,041
‎조던 맞지?

555
00:45:05,083 --> 00:45:05,958
‎네

556
00:45:06,750 --> 00:45:08,458
‎보기 좋네

557
00:45:09,208 --> 00:45:10,166
‎얼마야?

558
00:45:17,125 --> 00:45:18,916
‎모르겠어요, 아버지가 사주셔서

559
00:45:20,666 --> 00:45:21,791
‎아버지

560
00:45:22,333 --> 00:45:23,750
‎너희 아버지 좋은 분이지

561
00:45:24,916 --> 00:45:26,458
‎그 운동화는 인기가 많아

562
00:45:29,458 --> 00:45:30,791
‎비싸기도 하고

563
00:45:33,166 --> 00:45:34,625
‎무슨 말인지 알아?

564
00:45:35,583 --> 00:45:36,500
‎그럼요

565
00:45:45,750 --> 00:45:47,000
‎이만 가 봐

566
00:45:50,791 --> 00:45:52,791
‎재밌게 놀다 가

567
00:45:54,250 --> 00:45:56,416
‎네, 알겠어요

568
00:45:57,500 --> 00:46:00,125
‎감사합니다, 괜찮아?

569
00:46:30,208 --> 00:46:31,458
‎빗을 그쪽에서 잡아

570
00:46:32,333 --> 00:46:33,791
‎머리부터 시작해서

571
00:46:34,375 --> 00:46:36,791
‎궁둥이까지 빗어내려

572
00:46:37,500 --> 00:46:38,458
‎어서

573
00:46:38,541 --> 00:46:41,458
‎발까지 쭉 빗어 봐, 그렇지

574
00:46:42,458 --> 00:46:44,250
‎그렇지, 잘하네

575
00:46:46,291 --> 00:46:49,125
‎패리스, 뭐 하나 물어봐도 돼요?

576
00:46:49,666 --> 00:46:50,500
‎그래

577
00:46:54,166 --> 00:46:55,583
‎어쩌다 휠체어 탔어요?

578
00:47:03,916 --> 00:47:05,083
‎몇 년 전에

579
00:47:06,083 --> 00:47:08,208
‎동생이랑 차 타고 나갔다가

580
00:47:11,583 --> 00:47:13,250
‎시비가 붙었어

581
00:47:16,041 --> 00:47:17,583
‎병원으로 실려 갔지

582
00:47:19,125 --> 00:47:20,333
‎난 깨어났는데

583
00:47:21,583 --> 00:47:22,666
‎동생은 못 깨어났어

584
00:47:29,125 --> 00:47:31,125
‎총알이 내 척추를 산산조각 냈고

585
00:47:33,958 --> 00:47:36,208
‎이제 평생 휠체어 신세야

586
00:47:37,708 --> 00:47:39,458
‎아무것도 아닌 거로 싸우다가

587
00:47:42,250 --> 00:47:43,500
‎구역 다툼이었어

588
00:47:49,166 --> 00:47:52,958
‎시에서 바로 그 모퉁이에
‎스타벅스를 지었지

589
00:47:53,458 --> 00:47:54,958
‎우리가 가지려고 싸웠던 곳

590
00:47:59,416 --> 00:48:00,416
‎다 헛짓이었어

591
00:48:03,000 --> 00:48:03,833
‎빌어먹을

592
00:48:18,333 --> 00:48:19,750
‎아니야, 그 자식이 안다니까

593
00:48:19,833 --> 00:48:21,708
‎내 신발을 딱 집어서 얘기하잖아

594
00:48:23,166 --> 00:48:24,583
‎- 우린…
‎- 걸린 거야

595
00:48:24,666 --> 00:48:27,791
‎장소를 바꾸면 돼, 어? 간단해

596
00:48:28,875 --> 00:48:30,916
‎놈들은 어차피 넘치게 벌어

597
00:48:34,166 --> 00:48:35,208
‎내 얘기 좀 들어 봐

598
00:48:36,291 --> 00:48:38,916
‎우린 안전해, 알겠어? 괜찮다고

599
00:48:41,791 --> 00:48:43,083
‎좋아, 이렇게 얘기할게

600
00:48:45,166 --> 00:48:46,125
‎사자는…

601
00:48:47,916 --> 00:48:48,875
‎그러니까

602
00:48:49,583 --> 00:48:51,416
‎코뿔소 같은 놈을 먹지

603
00:48:51,500 --> 00:48:53,666
‎토끼 쫓을 시간은 없어

604
00:48:54,875 --> 00:48:56,750
‎- 뭔 말인지 알지?
‎- 너 어디 아프냐?

605
00:48:56,833 --> 00:48:59,416
‎방금 지어낸 거야
‎그래도 똑똑하지

606
00:49:00,250 --> 00:49:02,625
‎받아 적어, 진짜니까

607
00:49:06,833 --> 00:49:08,500
‎우린 뭔가의 주인이 될 거야

608
00:49:10,166 --> 00:49:11,125
‎너랑 나

609
00:49:13,666 --> 00:49:14,500
‎알겠어?

610
00:49:17,625 --> 00:49:18,458
‎응

611
00:49:20,125 --> 00:49:21,791
‎아니, 그걸 믿느냐고?

612
00:49:23,083 --> 00:49:24,500
‎응, 형 믿어

613
00:49:26,916 --> 00:49:27,958
‎괜찮을 거야

614
00:49:29,375 --> 00:49:32,000
‎네가 내 옆에만 있으면
‎우린 괜찮을 거야

615
00:49:33,250 --> 00:49:34,125
‎알겠어

616
00:49:45,250 --> 00:49:49,125
‎기사 읽었어?
‎영양실조에 걸린 말 이야기

617
00:49:49,208 --> 00:49:50,208
‎어디?

618
00:49:50,291 --> 00:49:51,666
‎신문에 났잖아

619
00:49:51,750 --> 00:49:55,291
‎기자 왔었잖아, 기억나?
‎치마 입고 웃던 여자

620
00:49:55,375 --> 00:49:58,791
‎그 여자 좀 꼬셔보겠다고
‎괜히 말 걸고 그랬잖아요

621
00:49:58,875 --> 00:50:00,000
‎- 뭐?
‎- 그게 아니고

622
00:50:00,083 --> 00:50:00,916
‎맞잖아요

623
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
‎다리 예쁘다곤 안 했다

624
00:50:03,083 --> 00:50:05,416
‎다들 다리 봤잖아
‎지나갈 때 안 봤어?

625
00:50:05,500 --> 00:50:08,000
‎- 봤어
‎- 포니테일에 엉덩이만 보였지

626
00:50:08,083 --> 00:50:10,208
‎말인 줄 알았어, 로프부터 잡았지

627
00:50:11,041 --> 00:50:13,291
‎로프로 이렇게 낚았을 거야

628
00:50:13,375 --> 00:50:14,541
‎- 끝!
‎- 어휴

629
00:50:25,166 --> 00:50:26,291
‎어서, 가자

630
00:50:29,583 --> 00:50:31,791
‎- 어디 가는데?
‎- 패리스를 트럭에 태울 거야

631
00:50:31,875 --> 00:50:34,458
‎- 그렇게 하려고
‎- 트럭에 태운다고?

632
00:50:34,541 --> 00:50:37,541
‎- 트럭 뒤에 태워
‎- 뒤에요?

633
00:50:37,625 --> 00:50:39,750
‎- 뭔데요?
‎- 준비한 게 있어, 얼른

634
00:50:39,833 --> 00:50:41,041
‎- 준비한 게 있어요?
‎- 그래

635
00:50:41,916 --> 00:50:43,208
‎브레이크 풀어

636
00:50:44,458 --> 00:50:46,041
‎천천히, 밀어줘

637
00:50:46,125 --> 00:50:47,541
‎- 계속, 천천히
‎- 좋아

638
00:50:47,625 --> 00:50:49,083
‎- 조심해
‎- 잠깐, 그렇지

639
00:50:49,583 --> 00:50:51,416
‎- 판자 좀 주워줘
‎- 판자 조심해

640
00:50:51,500 --> 00:50:53,041
‎천천히 놓고

641
00:50:53,833 --> 00:50:54,708
‎- 괜찮아?
‎- 네

642
00:50:54,791 --> 00:50:57,000
‎에샤, 얼른 뒤에 타

643
00:50:57,500 --> 00:50:59,375
‎- 잡았지? 좋아, 가자
‎- 네

644
00:50:59,458 --> 00:51:00,583
‎그래

645
00:51:00,666 --> 00:51:01,958
‎패리스, 나만 믿어

646
00:51:12,166 --> 00:51:13,291
‎바로 여기야

647
00:51:18,625 --> 00:51:19,708
‎좀 도와줘

648
00:51:20,791 --> 00:51:22,833
‎콜, 너 말고 에샤 이리 와

649
00:51:26,125 --> 00:51:27,208
‎준비됐어?

650
00:51:27,833 --> 00:51:29,125
‎네 말이야

651
00:51:29,750 --> 00:51:30,833
‎- 됐니?
‎- 네

652
00:51:33,208 --> 00:51:34,166
‎그래

653
00:51:41,083 --> 00:51:42,041
‎할 수 있어

654
00:53:19,166 --> 00:53:20,125
‎뭐 하는 거냐?

655
00:53:21,250 --> 00:53:23,041
‎- 나가요
‎- 어디로 가는데?

656
00:53:24,125 --> 00:53:27,250
‎- 제 일에 참견 마요
‎- 스머시랑 다니지 마

657
00:53:27,958 --> 00:53:30,666
‎혼자 다닐 거예요
‎날 때부터 그랬던 것처럼

658
00:53:30,750 --> 00:53:31,583
‎한심한 놈

659
00:53:33,000 --> 00:53:34,833
‎앉아, 난 네 아버지야

660
00:53:34,916 --> 00:53:36,583
‎너 같은 게 무슨 아버지!

661
00:53:42,166 --> 00:53:45,000
‎여기 사는 사람들한텐 아버지겠지

662
00:53:46,541 --> 00:53:47,791
‎말타기도 알려주고

663
00:53:47,875 --> 00:53:50,333
‎장애인한텐
‎수제 안장도 만들어주고

664
00:53:51,208 --> 00:53:53,583
‎냉장고엔 내가 먹을 것도 없어

665
00:53:55,583 --> 00:53:57,708
‎나보다 말을 더 사랑하면서!

666
00:53:57,791 --> 00:53:59,000
‎말로 할 때 앉아

667
00:54:04,208 --> 00:54:05,416
‎다 컸다는 거야?

668
00:54:06,666 --> 00:54:07,666
‎다 컸어?

669
00:54:08,166 --> 00:54:10,458
‎길거리에 있으면
‎하룻밤 사이에 남자라도 된대?

670
00:54:10,958 --> 00:54:12,958
‎아니, 넌 애야

671
00:54:13,666 --> 00:54:14,958
‎넌 애새끼야

672
00:54:15,458 --> 00:54:18,583
‎스머시랑 위험한 짓 하고 다니다간
‎총 맞아, 알아들어?

673
00:54:25,250 --> 00:54:26,666
‎왜 난 미워해요?

674
00:55:17,041 --> 00:55:18,583
‎누구 음악인지 알아?

675
00:55:24,541 --> 00:55:26,041
‎존 콜트레인이야

676
00:55:29,083 --> 00:55:33,791
‎어릴 때 아버지가 돌아가셨지
‎엄마 손에 컸어

677
00:55:34,500 --> 00:55:37,916
‎필라델피아로 이사 왔을 때
‎너만 했을 거야

678
00:55:41,666 --> 00:55:42,791
‎혼자였지

679
00:55:45,625 --> 00:55:46,750
‎고향에서도 멀고

680
00:55:49,166 --> 00:55:52,541
‎어머니가 첫 색소폰을
‎사준 것도 그해였어

681
00:55:55,708 --> 00:55:56,583
‎젠장

682
00:55:57,208 --> 00:55:59,291
‎그 이후로 세상은 달라졌네

683
00:56:06,541 --> 00:56:07,458
‎실은…

684
00:56:08,666 --> 00:56:11,375
‎내가 스머시 같았어, 알아?

685
00:56:14,375 --> 00:56:15,875
‎걔랑 똑같았다고

686
00:56:17,208 --> 00:56:19,125
‎온갖 불법은 다 저지르고

687
00:56:20,666 --> 00:56:22,875
‎네 엄마가 임신했을 때
‎난 수배범이었어

688
00:56:23,625 --> 00:56:24,458
‎그래

689
00:56:26,875 --> 00:56:28,041
‎근데 피했어

690
00:56:28,958 --> 00:56:31,250
‎너 만나고 싶어서 숨은 거야

691
00:56:32,500 --> 00:56:35,500
‎그건 빼앗기기 싫었어
‎널 보고 싶었지

692
00:56:39,208 --> 00:56:40,375
‎근데 엄마를 압박하더군

693
00:56:41,541 --> 00:56:42,708
‎네 엄마가 뒤통수를 쳤지

694
00:56:45,125 --> 00:56:49,583
‎비난하진 않아, 널 위해
‎옳은 결정을 한 거니까

695
00:56:49,666 --> 00:56:50,791
‎나한테 화가 났거든

696
00:56:53,708 --> 00:56:56,375
‎연방 요원들이
‎내가 가진 모든 걸 가져갔지

697
00:56:59,625 --> 00:57:00,708
‎그렇게

698
00:57:01,708 --> 00:57:03,291
‎5년 형을 살았어

699
00:57:06,458 --> 00:57:07,666
‎내가 떠나기 전에

700
00:57:07,750 --> 00:57:10,583
‎너희 엄마한테 말했어
‎'저기'

701
00:57:12,333 --> 00:57:14,125
‎'내가 형편없는 거 알아'

702
00:57:15,625 --> 00:57:16,583
‎'그래도'

703
00:57:17,208 --> 00:57:18,583
‎'아들 이름은 짓게 해줘'

704
00:57:21,375 --> 00:57:22,291
‎'응?'

705
00:57:22,833 --> 00:57:24,708
‎'이름만 지을게, 그거면 돼'

706
00:57:28,000 --> 00:57:29,541
‎그래서 콜트레인으로 지었지

707
00:57:33,500 --> 00:57:35,875
‎그래, 그게 네 이름이야

708
00:57:40,875 --> 00:57:43,625
‎내가 아는 훌륭한 남자 중에
‎아버지 없이 성공한 사람 이름

709
00:58:37,666 --> 00:58:39,041
‎대박이네

710
00:58:42,666 --> 00:58:46,750
‎소문 한번 빨라
‎네 몫이야, 세어 봐

711
00:58:47,333 --> 00:58:48,208
‎뭐야

712
00:58:49,041 --> 00:58:49,916
‎젠장

713
00:58:50,583 --> 00:58:52,416
‎이건 토끼가 아니잖아

714
00:58:56,208 --> 00:58:58,208
‎저쪽이랑 안 엮인 구매자야

715
00:58:58,291 --> 00:59:00,458
‎우리 좋아, 괜찮아

716
00:59:02,291 --> 00:59:05,250
‎- 제일런은 다르게 생각할걸
‎- 시발, 콜

717
00:59:05,916 --> 00:59:06,958
‎뭐야!

718
00:59:07,458 --> 00:59:08,500
‎왜 이래

719
00:59:10,833 --> 00:59:12,250
‎너 낄 거야, 말 거야?

720
00:59:14,833 --> 00:59:16,250
‎끼는 거 맞냐고?

721
00:59:19,583 --> 00:59:20,500
‎짜증 나게

722
00:59:37,166 --> 00:59:38,500
‎뭐 좀 보여줄게

723
00:59:57,333 --> 00:59:58,333
‎말 탔었어?

724
00:59:59,958 --> 01:00:01,583
‎그럼, 나도 탔었지

725
01:00:01,666 --> 01:00:03,833
‎와, 미쳤네

726
01:00:04,416 --> 01:00:07,333
‎나한테도 말이 있었어, 척

727
01:00:07,875 --> 01:00:09,000
‎나도 척 알아

728
01:00:09,500 --> 01:00:11,541
‎하프가 거실에 둔
‎말 있다고 했잖아?

729
01:00:12,125 --> 01:00:14,500
‎- 그래?
‎- 응, 미쳤다니까

730
01:00:15,000 --> 01:00:17,958
‎내가 플레처가에서
‎제일 잘나갔었는데

731
01:00:18,041 --> 01:00:20,166
‎언제 내가
‎말에서 서는 법도 알려줄게

732
01:00:20,250 --> 01:00:21,333
‎대박

733
01:00:21,416 --> 01:00:22,333
‎왜 관뒀어?

734
01:00:22,833 --> 01:00:23,958
‎안 관뒀어, 콜

735
01:00:27,125 --> 01:00:28,541
‎집중한 거지

736
01:00:30,291 --> 01:00:31,166
‎그게 다야

737
01:00:32,000 --> 01:00:33,333
‎거의 다 왔어

738
01:00:34,250 --> 01:00:35,250
‎어딜 다 와?

739
01:00:37,833 --> 01:00:38,750
‎이 동네 뜰 거야

740
01:00:40,708 --> 01:00:42,000
‎그것 좀 봐

741
01:00:42,083 --> 01:00:44,791
‎서쪽은 아직 땅이 싸, 목장 말이야

742
01:00:45,291 --> 01:00:47,708
‎목장을 사서 파는 일을
‎반복하는 거야

743
01:00:47,791 --> 01:00:50,083
‎계속 사고팔고 하다 보면

744
01:00:50,166 --> 01:00:53,500
‎결국 자리 잡겠지
‎우리가 좋아하는 목장도 찾고

745
01:00:54,083 --> 01:00:57,291
‎누가 알아? 척하고 부도
‎데리고 올 수 있을지?

746
01:00:57,375 --> 01:00:59,791
‎우리가 원하는 만큼
‎말을 데려올 수도 있어

747
01:01:01,208 --> 01:01:02,291
‎그게 꿈이야

748
01:01:03,208 --> 01:01:05,958
‎내가 이런 짓을
‎왜 한다고 생각했어?

749
01:01:06,041 --> 01:01:07,250
‎어때?

750
01:01:08,750 --> 01:01:10,375
‎빌어먹을, 마음에 들어

751
01:01:11,125 --> 01:01:12,000
‎그렇지

752
01:01:23,750 --> 01:01:24,916
‎무슨 일이야?

753
01:01:26,125 --> 01:01:28,166
‎어디 갔었어? 찾았잖아

754
01:01:28,625 --> 01:01:29,916
‎- 왜?
‎- 부가 빠져나갔어

755
01:01:30,000 --> 01:01:32,166
‎야구장에 있는데 제정신이 아니야

756
01:01:32,250 --> 01:01:33,375
‎가야 해!

757
01:01:34,041 --> 01:01:35,708
‎길에 있지 마, 가!

758
01:01:38,000 --> 01:01:39,500
‎정말 화난 상태야

759
01:01:39,583 --> 01:01:41,291
‎하프, 상태가 안 좋아 보이는데?

760
01:01:41,375 --> 01:01:43,708
‎거기, 다들 물러나요

761
01:01:56,291 --> 01:01:58,666
‎전부 물러서 있어, 물러서

762
01:02:00,000 --> 01:02:02,208
‎하프, 쉽게 잡을 순 없겠는데

763
01:02:03,125 --> 01:02:05,333
‎몰지 말고 공간을 줘

764
01:02:07,416 --> 01:02:10,583
‎다들 손잡아
‎울타리를 만드는 거야

765
01:02:10,666 --> 01:02:11,583
‎알겠지? 잡아

766
01:02:12,791 --> 01:02:15,333
‎그대로 있어, 움직이지 마

767
01:02:18,333 --> 01:02:19,750
‎이 방법은 잘 모르겠다, 하프

768
01:02:27,125 --> 01:02:30,250
‎- 좋아, 이리 오렴, 부
‎- 안 좋은 생각이야

769
01:02:32,458 --> 01:02:35,625
‎- 젠장! 조심해, 하프
‎- 그래

770
01:02:35,708 --> 01:02:36,666
‎안 돼

771
01:02:36,750 --> 01:02:37,958
‎- 부
‎- 하지 마

772
01:02:39,291 --> 01:02:42,291
‎- 조심해
‎- 알겠어, 간다

773
01:02:42,916 --> 01:02:44,041
‎제길

774
01:02:45,250 --> 01:02:46,708
‎괜찮아

775
01:02:47,625 --> 01:02:49,875
‎진정해, 괜찮아, 부

776
01:02:51,291 --> 01:02:52,333
‎착하지

777
01:02:53,125 --> 01:02:56,666
‎그렇게 가까이는 못 오게 할 거야
‎하프, 누구 말인지 알잖아

778
01:03:00,625 --> 01:03:02,416
‎부한테 누가 필요한지 알잖아

779
01:03:04,875 --> 01:03:06,833
‎- 못해요!
‎- 해 봐

780
01:03:06,916 --> 01:03:10,083
‎- 네가 고삐를 잡아야겠다
‎- 안 돼요

781
01:03:10,166 --> 01:03:12,208
‎로프를 고삐에 연결해

782
01:03:12,291 --> 01:03:13,750
‎네가 있단 걸 알려줘

783
01:03:14,333 --> 01:03:16,125
‎네가 주도한다는 걸 알려

784
01:03:16,208 --> 01:03:18,875
‎내 말 알겠지, 콜?
‎넌 할 수 있어

785
01:03:20,708 --> 01:03:22,333
‎알겠어요

786
01:03:22,416 --> 01:03:25,041
‎좋아, 저기, 부

787
01:03:25,125 --> 01:03:26,041
‎부

788
01:03:27,666 --> 01:03:30,041
‎나야, 내가 왔어, 콜이야

789
01:03:30,833 --> 01:03:32,833
‎- 우린 친구지
‎- 잘한다

790
01:03:32,916 --> 01:03:35,291
‎- 난 보지 마, 부를 봐
‎- 네

791
01:03:35,375 --> 01:03:36,500
‎알겠어요

792
01:03:38,958 --> 01:03:40,416
‎말에 집중해, 어서

793
01:03:41,666 --> 01:03:45,958
‎그래, 부, 나야
‎우리 친하잖아

794
01:03:49,000 --> 01:03:50,250
‎워워

795
01:03:50,333 --> 01:03:51,666
‎진정해, 괜찮아

796
01:03:52,250 --> 01:03:53,875
‎괜찮아, 정말

797
01:03:53,958 --> 01:03:54,791
‎하프

798
01:03:58,083 --> 01:04:00,375
‎콜, 넌 할 수 있어

799
01:04:00,458 --> 01:04:03,000
‎알겠어, 부, 나야

800
01:04:04,083 --> 01:04:05,083
‎나야, 나

801
01:04:07,458 --> 01:04:09,250
‎- 그래, 붙잡아
‎- 놓지 마

802
01:04:09,333 --> 01:04:11,375
‎- 성공했네
‎- 잘했다, 콜

803
01:04:11,458 --> 01:04:12,708
‎- 해냈네
‎- 진정해

804
01:04:12,791 --> 01:04:14,541
‎이제 할 일은

805
01:04:14,625 --> 01:04:17,291
‎등에 납작 눕는 거야, 알겠지?

806
01:04:17,875 --> 01:04:19,291
‎올라타는 대로

807
01:04:19,375 --> 01:04:21,708
‎말을 탈 때처럼
‎다리를 걸치란 말이야

808
01:04:22,666 --> 01:04:25,208
‎응? 널 떨구려 하겠지만
‎올라타야 해

809
01:04:25,916 --> 01:04:27,041
‎- 타 봐
‎- 그래

810
01:04:31,500 --> 01:04:33,958
‎괜찮아, 별거 아니야
‎그냥 일어나면 돼

811
01:04:37,583 --> 01:04:38,625
‎제길

812
01:04:38,708 --> 01:04:41,125
‎이런 식으로 가르쳐요?

813
01:04:43,458 --> 01:04:47,416
‎일어나, 얼른, 일어나라고

814
01:04:47,500 --> 01:04:50,333
‎이건 너랑 내 문제가 아니야
‎알겠어?

815
01:04:50,916 --> 01:04:52,833
‎이제 말이나 타

816
01:04:53,666 --> 01:04:55,666
‎얼른, 너 안 다쳤어

817
01:04:56,250 --> 01:04:57,833
‎문제없어

818
01:04:59,375 --> 01:05:00,250
‎해 봐

819
01:05:29,541 --> 01:05:30,416
‎됐다

820
01:05:31,416 --> 01:05:33,541
‎그렇지! 그거야

821
01:05:52,875 --> 01:05:53,750
‎착하다

822
01:06:03,750 --> 01:06:04,666
‎해냈네

823
01:06:07,291 --> 01:06:08,541
‎그래, 타

824
01:06:08,625 --> 01:06:10,208
‎- 좋아
‎- 돌아다녀

825
01:06:11,500 --> 01:06:13,125
‎- 그렇지
‎- 대단하네, 콜

826
01:06:14,375 --> 01:06:16,833
‎부에게 자신감을 보여줘, 어서

827
01:06:16,916 --> 01:06:19,458
‎그렇지, 잘 타네

828
01:06:21,875 --> 01:06:23,500
‎- 훌륭해
‎- 그러게

829
01:06:30,166 --> 01:06:31,083
‎나쁘지 않은데

830
01:06:32,791 --> 01:06:35,041
‎- 녀석이 해내네
‎- 그러니까요

831
01:06:37,208 --> 01:06:38,375
‎부를 길들였어

832
01:06:40,458 --> 01:06:42,250
‎그렇지, 침착하게

833
01:06:42,875 --> 01:06:45,666
‎좋아, 잘했어

834
01:06:47,083 --> 01:06:48,041
‎착하지

835
01:06:49,166 --> 01:06:50,625
‎진정해

836
01:06:50,708 --> 01:06:53,041
‎살살

837
01:06:54,041 --> 01:06:55,250
‎이제 푹 빠졌지?

838
01:06:56,833 --> 01:06:58,666
‎- 젠장
‎- 비 오네

839
01:07:00,208 --> 01:07:01,458
‎이만 가자

840
01:07:02,750 --> 01:07:04,166
‎그래야지, 계속 타게 두자

841
01:07:31,541 --> 01:07:32,875
‎야외 파티 할 준비 됐어?

842
01:07:33,375 --> 01:07:36,000
‎뭘 준비해야 하는지 감도 안 와

843
01:07:36,083 --> 01:07:38,291
‎'분노의 질주'에 나오는
‎장면이랑 비슷해

844
01:07:38,791 --> 01:07:41,416
‎출발선에 차를 대기하고
‎엔진 속도를 올리고

845
01:07:41,500 --> 01:07:45,916
‎관중은 열광하고 다들 파티하면서
‎좋은 시간 보내는 거야

846
01:07:46,416 --> 01:07:48,791
‎그런 건데
‎카우보이와 말이 하는 거지

847
01:07:50,166 --> 01:07:51,041
‎그렇구나

848
01:07:51,625 --> 01:07:52,750
‎근데 줄 거 있어

849
01:07:53,208 --> 01:07:54,750
‎- 정말?
‎- 깜짝선물이야

850
01:07:55,416 --> 01:07:56,416
‎눈 감아 봐

851
01:07:56,500 --> 01:07:57,750
‎난…

852
01:07:57,833 --> 01:07:59,083
‎- 알겠어
‎- 눈 감아

853
01:07:59,708 --> 01:08:00,541
‎좋아

854
01:08:03,333 --> 01:08:04,333
‎계속 감고 있어

855
01:08:06,250 --> 01:08:07,250
‎엿보지 마

856
01:08:08,250 --> 01:08:10,708
‎- 안 봐
‎- 그래, 이제 눈 떠

857
01:08:14,583 --> 01:08:16,291
‎이제 공식 카우보이야

858
01:08:17,791 --> 01:08:18,707
‎그래

859
01:08:23,916 --> 01:08:24,916
‎어때 보여?

860
01:08:25,791 --> 01:08:26,957
‎진짜 카우보이 같아

861
01:09:18,457 --> 01:09:21,332
‎최고의 순간이었어
‎역사상 아주 중요한 순간이었지

862
01:09:21,416 --> 01:09:24,500
‎내 말 튤립을 타고
‎너희 아버지랑 경주했어

863
01:09:24,582 --> 01:09:27,916
‎하프는 나제를 탔고
‎앞서거니 뒤서거니 했지

864
01:09:28,000 --> 01:09:29,916
‎격차를 좁혔어, 45m

865
01:09:30,707 --> 01:09:34,416
‎- 18m, 4.5m, 그다음…
‎- 본격 입 털기 시작

866
01:09:34,500 --> 01:09:37,666
‎왜 이래, 진짜!
‎한창 분위기 타는데

867
01:09:37,750 --> 01:09:40,082
‎이 얘기는 흐름 끊기면 안 돼
‎망치고 지랄이야

868
01:09:40,166 --> 01:09:42,166
‎- 그때 졌잖아
‎- 흐름을 뭘 안다고

869
01:09:42,250 --> 01:09:44,832
‎- 아, 정말
‎- 잘났다

870
01:09:44,916 --> 01:09:46,416
‎어쨌든 마지막에

871
01:09:46,500 --> 01:09:48,875
‎말 코로 앞질러서 이겼잖아

872
01:09:48,957 --> 01:09:50,957
‎알지, 근데 들어 봐

873
01:09:51,041 --> 01:09:53,457
‎튤립은 앞니가 대단했어

874
01:09:53,541 --> 01:09:56,166
‎일자로 나와 있었지, 수직으로

875
01:09:56,250 --> 01:10:00,041
‎곧게 뻗어서
‎캔 맥주를 받칠 수도 있었어

876
01:10:00,125 --> 01:10:01,041
‎필사적이네

877
01:10:01,125 --> 01:10:03,250
‎- 정말이야!
‎- 누가 믿어요?

878
01:10:03,333 --> 01:10:06,250
‎어쨌거나, 경주가
‎몇 초 안 남았을 때

879
01:10:06,333 --> 01:10:08,583
‎난 말에 올라 있었고 박빙이었어

880
01:10:08,666 --> 01:10:10,541
‎거의 다 왔다고 생각했을 때

881
01:10:10,625 --> 01:10:14,583
‎튤립이 목을 쭉 뺐고
‎앞니가 뿅 나왔어

882
01:10:16,458 --> 01:10:17,708
‎사진 판정이 필요했다고!

883
01:10:17,791 --> 01:10:20,833
‎- 못 들어주겠네, 진짜!
‎- 절대 지는 법이 없지

884
01:10:20,916 --> 01:10:22,333
‎따라잡아서 이겼죠?

885
01:10:22,416 --> 01:10:24,750
‎튤립은 진짜야, 정말이야

886
01:10:38,541 --> 01:10:40,041
‎이미 도망간 줄 알았는데

887
01:10:41,291 --> 01:10:43,625
‎널 밟아줄 땐 항상 시간 맞춰 와

888
01:10:45,583 --> 01:10:47,791
‎이 친구 지는 거 볼 준비 됐어?

889
01:10:55,416 --> 01:10:56,333
‎그렇지

890
01:11:10,166 --> 01:11:13,000
‎다 잡았어, 그래, 이랴!

891
01:11:16,958 --> 01:11:18,458
‎가자! 달려!

892
01:11:22,000 --> 01:11:24,125
‎달려라, 달려!

893
01:11:24,208 --> 01:11:25,541
‎가자, 튤립!

894
01:11:44,583 --> 01:11:46,583
‎막 긁힌 것 같은데

895
01:11:47,625 --> 01:11:49,375
‎그래, 날 이겼네

896
01:11:49,458 --> 01:11:50,750
‎응, 우린 승패를 인정하지

897
01:11:50,833 --> 01:11:53,208
‎출발선으로 달리자, 다시 겨뤄!

898
01:11:53,291 --> 01:11:56,083
‎- 됐어, 이제 나가야지
‎- 다시 해 보자

899
01:11:56,166 --> 01:11:59,166
‎패자는 떠들게 두고 이만 가야겠네

900
01:11:59,250 --> 01:12:02,125
‎다시 기회를 줘, 사람 미치게 하네

901
01:12:13,041 --> 01:12:14,750
‎이번 놈은 다루는 규모가 커

902
01:12:14,833 --> 01:12:16,833
‎우리 두어 번만 더 하면
‎그만둬도 돼

903
01:12:17,500 --> 01:12:19,250
‎- 차에서 기다려, 알겠지?
‎- 응

904
01:12:19,333 --> 01:12:20,916
‎- 괜찮지?
‎- 응

905
01:12:30,625 --> 01:12:32,791
‎좋네, 끝내주는 자동차야

906
01:12:33,333 --> 01:12:34,750
‎이거 좋다

907
01:12:48,416 --> 01:12:50,000
‎제길

908
01:12:50,083 --> 01:12:52,291
‎하지 마, 이거 놔!

909
01:12:52,916 --> 01:12:55,041
‎콜! 도와줘, 콜!

910
01:12:57,833 --> 01:12:59,958
‎- 가만히 있어
‎- 살려줘요

911
01:13:00,041 --> 01:13:01,250
‎다 비켜

912
01:13:01,333 --> 01:13:04,458
‎지랄하지 말고 들어가
‎들어가라고!

913
01:13:05,041 --> 01:13:07,166
‎- 죽여버릴 거야
‎- 이거 놔!

914
01:13:07,250 --> 01:13:09,458
‎장사 방해하고
‎도망칠 수 있을 줄 알았어?

915
01:13:11,750 --> 01:13:13,041
‎- 스머시!
‎- 아, 씨!

916
01:13:13,125 --> 01:13:15,000
‎가, 빨리 도망쳐!

917
01:13:17,041 --> 01:13:19,000
‎제길, 안 돼!

918
01:13:21,000 --> 01:13:22,041
‎이런, 망할!

919
01:13:23,708 --> 01:13:26,041
‎스머시, 괜찮아?

920
01:13:26,125 --> 01:13:28,125
‎일어나! 가야 해

921
01:13:32,208 --> 01:13:34,750
‎- 꼼짝 마!
‎- 스머시, 빨리

922
01:13:34,833 --> 01:13:35,750
‎젠장

923
01:13:37,166 --> 01:13:39,041
‎빨리

924
01:13:40,250 --> 01:13:41,083
‎거기 서!

925
01:13:53,291 --> 01:13:54,500
‎빨리!

926
01:13:55,041 --> 01:13:56,750
‎멈춰! 멈추라고 했지!

927
01:13:57,708 --> 01:13:59,375
‎빨리, 달려!

928
01:14:00,750 --> 01:14:01,666
‎제길!

929
01:14:09,291 --> 01:14:10,458
‎거기 서!

930
01:14:17,250 --> 01:14:19,291
‎"경찰"

931
01:14:19,375 --> 01:14:20,333
‎젠장!

932
01:14:36,583 --> 01:14:37,750
‎시발!

933
01:14:45,666 --> 01:14:48,208
‎좆 까라 그래! 좆 까, 제일런!

934
01:14:49,833 --> 01:14:52,708
‎우리가 가만있어야 해?
‎이건 전쟁이야

935
01:14:53,500 --> 01:14:54,875
‎구역을 더 가져와야지

936
01:14:56,291 --> 01:14:57,875
‎우리가 먹을 거라고!

937
01:14:58,708 --> 01:14:59,583
‎스머시

938
01:15:07,375 --> 01:15:08,625
‎어쩔 거야, 콜?

939
01:15:10,666 --> 01:15:12,083
‎어떻게 할 거냐고?

940
01:15:14,666 --> 01:15:16,750
‎말해 봐, 난 준비됐어

941
01:15:16,833 --> 01:15:18,791
‎이 순간을 기다렸지
‎꿈을 얘기해 봐

942
01:15:18,875 --> 01:15:20,500
‎- 모르겠어
‎- 네가 좇는 꿈

943
01:15:20,583 --> 01:15:22,333
‎아빠처럼 폐기물 관리나 할래?

944
01:15:23,333 --> 01:15:27,208
‎아니다, 모닥불 옆에서
‎노가리나 까고 싶겠지

945
01:15:27,833 --> 01:15:30,583
‎약쟁이라 자기들이
‎뭘 지껄이는지도 모르는 놈들이야

946
01:15:31,083 --> 01:15:32,166
‎마구간은 또 어떻고?

947
01:15:33,250 --> 01:15:34,583
‎그거 다 끝났어

948
01:15:37,416 --> 01:15:38,625
‎나도 버려졌어

949
01:15:41,500 --> 01:15:43,583
‎날 돌봐줘야 했던 사람들 전부

950
01:15:43,666 --> 01:15:45,416
‎날 약장수로 내몰았다고

951
01:15:49,500 --> 01:15:51,083
‎지금은 안 보이겠지

952
01:15:53,666 --> 01:15:55,041
‎현실을 몰라

953
01:15:57,291 --> 01:15:58,750
‎우리에겐 서로뿐이야

954
01:16:02,000 --> 01:16:04,625
‎넌 어떨지 모르겠는데
‎난 혼자 남는 데 지쳤어

955
01:16:05,125 --> 01:16:06,500
‎그래서 난 돈 벌 거야

956
01:16:07,791 --> 01:16:10,833
‎나만의 방식으로 여길 뜰 거라고

957
01:16:11,750 --> 01:16:12,583
‎알겠어?

958
01:16:14,625 --> 01:16:16,125
‎같이 할 거야, 말 거야?

959
01:16:31,083 --> 01:16:32,000
‎콜!

960
01:16:34,958 --> 01:16:36,458
‎어디 가, 새끼야

961
01:16:39,166 --> 01:16:40,291
‎콜!

962
01:17:15,875 --> 01:17:16,916
‎괜찮을 거야

963
01:17:18,750 --> 01:17:20,000
‎우린 괜찮을 거야

964
01:17:37,291 --> 01:17:38,125
‎비켜

965
01:17:38,208 --> 01:17:39,291
‎어쩔 건데?

966
01:17:40,000 --> 01:17:42,500
‎말 위에 있는데도 넌 나 못 이길걸

967
01:17:43,291 --> 01:17:46,291
‎막아, 어디로 갈까? 우린 못 지나

968
01:17:46,375 --> 01:17:47,375
‎콜이 어디로 갈까?

969
01:17:47,458 --> 01:17:49,875
‎- 지나갈 수 있고말고
‎- 어디로 가나?

970
01:18:03,541 --> 01:18:05,916
‎그래서 말에서 서는 법
‎알려줄 거야?

971
01:18:06,000 --> 01:18:07,791
‎네가 할 수 있다고 생각하면

972
01:18:08,708 --> 01:18:10,291
‎- 할 수 있지
‎- 보면 알지

973
01:18:14,833 --> 01:18:15,666
‎타라

974
01:18:19,166 --> 01:18:21,000
‎- 이따 봐
‎- 그래

975
01:18:51,208 --> 01:18:52,750
‎녀석 참 잘 탄다

976
01:18:55,166 --> 01:18:56,166
‎카일 알지?

977
01:18:57,708 --> 01:19:00,333
‎나랑 카일은 플레처가에서 만났어

978
01:19:02,458 --> 01:19:04,000
‎이젠 이렇게 돈을 벌지

979
01:19:04,750 --> 01:19:06,833
‎여기서 말을 훈련시켜

980
01:19:11,125 --> 01:19:12,666
‎난 늘 경찰이 되고 싶었어

981
01:19:13,708 --> 01:19:16,500
‎어머니가 행진에
‎데려가 줬을 때부터

982
01:19:16,583 --> 01:19:21,541
‎경찰들이 기사처럼 차려입고
‎행진하는 모습을 봤거든

983
01:19:23,583 --> 01:19:24,583
‎그때 알았지

984
01:19:33,583 --> 01:19:35,583
‎꼭 떠나야
‎어른이 될 수 있는 건 아니야

985
01:19:59,083 --> 01:20:00,958
‎말에 올라설 준비 됐어?

986
01:20:03,333 --> 01:20:05,500
‎봐, 나 여기 있잖아

987
01:20:08,375 --> 01:20:10,291
‎그래, 그렇네

988
01:20:29,583 --> 01:20:33,458
‎일단 들여놔야 해, 가자
‎그리고 서는 법 알려줄게

989
01:20:33,541 --> 01:20:34,625
‎가자!

990
01:21:10,333 --> 01:21:12,666
‎최대한 많이 태워, 가!

991
01:21:30,000 --> 01:21:32,916
‎"펜실베이니아주 동물 단속반"

992
01:21:36,208 --> 01:21:38,041
‎우리 말 어디로 데려가요?

993
01:21:38,791 --> 01:21:40,791
‎이렇게 끌고 가는 법이 어딨어요?

994
01:21:57,000 --> 01:21:58,291
‎이봐요!

995
01:22:05,791 --> 01:22:07,416
‎안 돼, 하지 마!

996
01:22:07,500 --> 01:22:09,083
‎- 그만해!
‎- 부탁이에요!

997
01:22:09,166 --> 01:22:12,125
‎- 진정하고 이러지 마
‎- 이거 놔요!

998
01:22:12,208 --> 01:22:15,750
‎- 안 돼, 물러서, 콜!
‎- 집어치워요!

999
01:22:15,833 --> 01:22:17,750
‎우린 세를 낸다고요

1000
01:22:17,833 --> 01:22:21,208
‎- 주인들이 경고했어요
‎- 주인 따위 꺼지라고 해요!

1001
01:22:21,291 --> 01:22:22,666
‎여러분!

1002
01:22:22,750 --> 01:22:24,166
‎미안하지만

1003
01:22:24,250 --> 01:22:26,791
‎영양실조 신고가 들어왔어요

1004
01:22:26,875 --> 01:22:28,583
‎내 말이 그쪽보다 잘 먹어요

1005
01:22:28,666 --> 01:22:31,208
‎뒤에 죽은 말이 썩고 있잖아요

1006
01:22:31,291 --> 01:22:33,958
‎어떻게 이래요? 뭐라도 해 봐요!

1007
01:22:34,041 --> 01:22:37,000
‎제가 할 일은 우리 시설로…

1008
01:22:37,083 --> 01:22:39,375
‎- 웃기지 마요
‎- 말을 데려갈 겁니다

1009
01:22:39,458 --> 01:22:40,833
‎검사할 거예요

1010
01:22:40,916 --> 01:22:42,041
‎- 선생님
‎- 웃기고 있네

1011
01:22:42,125 --> 01:22:45,500
‎여러분이 할 수 있는 일은 없어요

1012
01:22:45,583 --> 01:22:47,166
‎무슨 소립니까?

1013
01:22:47,250 --> 01:22:48,625
‎도둑놈들아!

1014
01:22:51,041 --> 01:22:53,041
‎- 콜!
‎- 안 돼, 풀어줘요!

1015
01:22:53,125 --> 01:22:55,916
‎- 뭐라도 해요! 이런 게 어딨어요
‎- 그만해

1016
01:22:56,000 --> 01:22:58,375
‎- 괜찮을 거야
‎- 집어치워요!

1017
01:22:58,458 --> 01:23:01,083
‎- 방법을 찾을 거야
‎- 아니요!

1018
01:23:01,166 --> 01:23:03,375
‎- 뭐라도 해요!
‎- 잡혀가고 싶어?

1019
01:23:03,458 --> 01:23:06,166
‎- 어떻게든 해요!
‎- 하고 있잖아, 잡혀갈 거야?

1020
01:23:06,250 --> 01:23:09,166
‎- 진정해
‎- 카우보이란 사람이!

1021
01:23:09,250 --> 01:23:10,625
‎겁쟁이!

1022
01:23:17,291 --> 01:23:20,250
‎완전히 잘못된 일이란 거 알잖아

1023
01:23:20,333 --> 01:23:23,583
‎- 이런 엉터리가 어디 있어?
‎- 하프

1024
01:23:23,666 --> 01:23:26,166
‎- 진정해
‎- 우리한테 어떻게 이래?

1025
01:23:27,375 --> 01:23:28,708
‎여긴 우리 집이야

1026
01:23:29,375 --> 01:23:31,041
‎어떻게 이러느냐고?

1027
01:23:31,125 --> 01:23:31,958
‎네시

1028
01:23:32,041 --> 01:23:35,291
‎네시 부르지 마
‎동네 사람 아무도 부르지 말라고

1029
01:23:35,375 --> 01:23:36,875
‎- 내가 말하고 있잖아!
‎- 불공평하지

1030
01:23:36,958 --> 01:23:38,750
‎댁들이 자초한 일이야

1031
01:23:38,833 --> 01:23:43,125
‎바로잡을 기회가 있었는데
‎아무것도 안 해놓고

1032
01:23:43,208 --> 01:23:46,583
‎- 알겠어? 곰곰이 생각해 봐
‎- 여긴 우리가 가꿨어!

1033
01:23:46,666 --> 01:23:48,875
‎여길 무너뜨리려는 거잖아

1034
01:23:48,958 --> 01:23:50,291
‎우리가 지은 곳이야

1035
01:23:52,083 --> 01:23:53,291
‎우리 집이라고!

1036
01:24:48,333 --> 01:24:49,208
‎미안

1037
01:24:50,125 --> 01:24:51,333
‎형 말이 맞았어

1038
01:24:53,208 --> 01:24:55,333
‎그래, 이 자식아

1039
01:24:55,416 --> 01:24:57,166
‎난 한밤중에
‎척 데리고 나오고 그랬어

1040
01:24:58,416 --> 01:25:00,291
‎- 정말? 어디로?
‎- 그럼

1041
01:25:00,375 --> 01:25:02,083
‎공원에서도 외진 곳

1042
01:25:02,166 --> 01:25:05,333
‎아무도 못 찾을 정도로 멀리 갔지

1043
01:25:05,416 --> 01:25:07,291
‎여기 사람들은 그걸 싫어해

1044
01:25:07,375 --> 01:25:10,375
‎늘 그 소음을 듣고 살지
‎미혼모들이 소리 지르는 소리

1045
01:25:10,458 --> 01:25:13,000
‎차가 빵빵대고 그런 거 있잖아

1046
01:25:13,541 --> 01:25:15,333
‎있지, 잘 봐

1047
01:25:15,916 --> 01:25:16,916
‎들어 봐

1048
01:25:22,666 --> 01:25:23,541
‎뭐?

1049
01:25:24,791 --> 01:25:26,875
‎바로 이거, 적막

1050
01:25:27,791 --> 01:25:29,375
‎정적 있잖아

1051
01:25:31,041 --> 01:25:33,125
‎내가 평생 추구해 온 거야

1052
01:25:34,041 --> 01:25:35,500
‎그래서 우리가 어디로 가든

1053
01:25:36,125 --> 01:25:39,333
‎조용한 곳이 될 거야, 고요한 곳

1054
01:25:40,416 --> 01:25:41,375
‎너랑 나뿐이지

1055
01:25:54,625 --> 01:25:55,458
‎좋아

1056
01:25:57,875 --> 01:26:00,666
‎매번 거래 장소를 바꿀 거야

1057
01:26:01,291 --> 01:26:03,958
‎마피아 영화처럼, 알겠지?

1058
01:26:04,041 --> 01:26:05,333
‎- 그래
‎- 좋아

1059
01:26:05,416 --> 01:26:07,166
‎이번엔 망 잘 봐

1060
01:26:08,208 --> 01:26:09,125
‎알겠어?

1061
01:26:10,000 --> 01:26:11,333
‎저기에선 사방이 다 보이겠네

1062
01:26:12,041 --> 01:26:13,333
‎뭐가 보이면 소리 질러

1063
01:26:13,958 --> 01:26:15,166
‎잘 둘러봐

1064
01:26:17,791 --> 01:26:18,666
‎우린 할 수 있어

1065
01:27:23,458 --> 01:27:24,583
‎젠장!

1066
01:27:26,375 --> 01:27:27,291
‎스머시!

1067
01:27:28,750 --> 01:27:30,416
‎스머시, 젠장!

1068
01:27:31,583 --> 01:27:32,791
‎기다려!

1069
01:27:34,041 --> 01:27:35,916
‎안 돼, 형

1070
01:27:52,625 --> 01:27:55,875
‎자전거 탄 놈이 스머시를 공격했어

1071
01:27:57,083 --> 01:28:00,750
‎스머시한테 걸린
‎현상금을 받으려고

1072
01:28:04,083 --> 01:28:07,333
‎현장에 다른 애가 있었단
‎얘기도 들려

1073
01:28:10,125 --> 01:28:11,208
‎말해, 리로이

1074
01:28:16,625 --> 01:28:17,875
‎콜을 찾아

1075
01:28:21,041 --> 01:28:21,958
‎알겠어

1076
01:28:45,083 --> 01:28:47,833
‎"언제나 우리 마음속에"

1077
01:30:03,125 --> 01:30:04,208
‎콜

1078
01:30:05,291 --> 01:30:06,291
‎일어나라

1079
01:30:07,708 --> 01:30:08,833
‎어서, 일어나

1080
01:30:09,708 --> 01:30:12,375
‎자, 여기에 앉아

1081
01:30:17,416 --> 01:30:18,458
‎어디 좀 보자

1082
01:30:28,208 --> 01:30:29,125
‎아프니?

1083
01:30:46,000 --> 01:30:47,541
‎그래, 이건 벗자

1084
01:30:54,750 --> 01:30:56,416
‎다른 셔츠 가져왔어

1085
01:31:00,041 --> 01:31:01,208
‎내가…

1086
01:31:02,375 --> 01:31:03,625
‎닦아 주마

1087
01:31:22,166 --> 01:31:24,833
‎난 항상 위협받는 느낌이었어

1088
01:31:27,208 --> 01:31:28,416
‎어린 나이에 익혔지

1089
01:31:31,708 --> 01:31:33,125
‎'주변을 경계해라'

1090
01:31:39,083 --> 01:31:41,041
‎어머니가 그렇게 말했었어

1091
01:31:42,791 --> 01:31:44,666
‎'주변을 경계해, 아들'

1092
01:31:49,250 --> 01:31:52,333
‎평생 그렇게
‎살아남는 데에 급급한데

1093
01:31:53,541 --> 01:31:56,541
‎대체 어떻게 성공하란 건지 몰랐지

1094
01:32:04,750 --> 01:32:06,708
‎내가 아는 유일한 집은

1095
01:32:08,333 --> 01:32:09,708
‎말 등에 있었다

1096
01:32:30,250 --> 01:32:31,750
‎자, 이거 입어라

1097
01:32:34,000 --> 01:32:35,041
‎어서

1098
01:32:48,666 --> 01:32:50,166
‎스머시도 카우보이였어

1099
01:32:56,958 --> 01:32:59,208
‎이미 땅에 묻었을진 몰라도

1100
01:32:59,291 --> 01:33:01,291
‎카우보이 장비 없인 못 보내

1101
01:33:04,375 --> 01:33:05,750
‎척을 데려가고

1102
01:33:07,000 --> 01:33:08,125
‎부츠도 가져가자

1103
01:33:10,541 --> 01:33:12,041
‎무덤에 놓는 거야

1104
01:33:17,625 --> 01:33:19,083
‎마지막으로 말을 태워 주자

1105
01:33:30,583 --> 01:33:31,666
‎안다

1106
01:33:34,916 --> 01:33:35,916
‎나도 알아

1107
01:33:40,000 --> 01:33:40,958
‎이해해

1108
01:34:05,000 --> 01:34:08,083
‎"시 경찰 마구간"

1109
01:34:08,916 --> 01:34:09,958
‎얼른

1110
01:34:17,208 --> 01:34:18,458
‎잘 지켜봐

1111
01:34:22,458 --> 01:34:23,333
‎그래

1112
01:34:24,125 --> 01:34:25,333
‎같이 옮기자

1113
01:34:43,708 --> 01:34:46,625
‎"보안"

1114
01:35:31,416 --> 01:35:32,375
‎척?

1115
01:35:33,916 --> 01:35:35,625
‎- 척
‎- 안녕

1116
01:35:36,666 --> 01:35:38,750
‎척, 이리 와

1117
01:35:41,166 --> 01:35:42,000
‎안녕

1118
01:35:44,083 --> 01:35:45,083
‎부!

1119
01:35:55,416 --> 01:35:57,375
‎안녕, 반갑다

1120
01:35:59,666 --> 01:36:00,708
‎워워

1121
01:36:03,958 --> 01:36:05,250
‎보고 싶었어

1122
01:36:07,500 --> 01:36:10,208
‎내가 꺼내줄게, 나만 믿어

1123
01:36:10,291 --> 01:36:12,250
‎이제 아무 일도 없을 거야

1124
01:36:24,708 --> 01:36:26,166
‎3일 밤을 기다렸어

1125
01:36:26,250 --> 01:36:29,208
‎어리석은 것들이
‎배짱 좋게 나타나지 않을까 해서

1126
01:36:34,750 --> 01:36:37,583
‎그래서 뭐? 잡아가기라도 하게?

1127
01:36:44,666 --> 01:36:47,583
‎아니, 어떤 신참이
‎실수로라도 네 엉덩짝에

1128
01:36:47,666 --> 01:36:49,666
‎방아쇠 못 당기게 하러 왔다

1129
01:36:51,666 --> 01:36:54,750
‎하프, 적어도
‎말이 도망간 것처럼 해야지

1130
01:36:54,833 --> 01:36:57,958
‎플레처가에서 데려온 말만
‎다시 훔쳐 가면

1131
01:36:58,041 --> 01:37:01,000
‎누구 짓인지 너무 뻔해서
‎모른 체하기 어렵지 않겠어?

1132
01:37:04,458 --> 01:37:05,416
‎가자, 예쁜아

1133
01:37:08,625 --> 01:37:09,875
‎가

1134
01:37:10,458 --> 01:37:13,541
‎잠시 다른 녀석들까지 풀어 주고

1135
01:37:13,625 --> 01:37:15,166
‎아침에 다시 모으는데

1136
01:37:15,250 --> 01:37:18,833
‎플레처가 말만 안 보이는 거지

1137
01:37:20,083 --> 01:37:22,875
‎그러니까 아침까지 눈에 띄지 마

1138
01:37:24,333 --> 01:37:27,541
‎아니면 해결해야 할 살인 사건이
‎있다는 게 떠오르고

1139
01:37:28,125 --> 01:37:30,333
‎실종 동물 수색이
‎지겨워질 때까지만이라도

1140
01:37:32,333 --> 01:37:34,583
‎지원팀은 여기 5분이면 도착해

1141
01:37:35,875 --> 01:37:37,375
‎서두르는 게 좋을 거야

1142
01:37:40,041 --> 01:37:40,916
‎가자

1143
01:42:22,083 --> 01:42:25,333
‎아빠, 두고만 보면 안 돼요
‎뭐라도 해야죠

1144
01:42:25,416 --> 01:42:28,708
‎말 타고 막자
‎일 좀 쉬게 해 주자고

1145
01:42:34,416 --> 01:42:36,583
‎네시, 어디 출신이야?
‎어디 마구간에서 왔어?

1146
01:42:37,083 --> 01:42:38,500
‎- 백악관
‎- 맞네

1147
01:42:38,583 --> 01:42:39,958
‎롬은? 어디야?

1148
01:42:40,041 --> 01:42:41,166
‎타이오가, 알면서

1149
01:42:41,250 --> 01:42:42,625
‎나머지는?

1150
01:42:42,708 --> 01:42:44,250
‎- 31번가
‎- 마르코이가

1151
01:42:44,333 --> 01:42:49,000
‎그래, 지금 말한 곳은 전부
‎사라진 지 오래야

1152
01:42:49,708 --> 01:42:52,708
‎다 버려진 곳이 됐지만
‎다들 여기 있잖아, 안 그래?

1153
01:42:53,208 --> 01:42:55,250
‎- 아직 여기 있지?
‎- 그럼

1154
01:42:55,875 --> 01:42:57,166
‎마구간 가지라 해

1155
01:42:57,250 --> 01:43:00,750
‎건물은 무너뜨려도 우린 안 무너져

1156
01:43:02,291 --> 01:43:03,500
‎집은 장소가 아니야

1157
01:43:04,500 --> 01:43:05,458
‎가족이 중하지

1158
01:43:06,791 --> 01:43:08,500
‎그게 우릴 카우보이로 만드는 거야

1159
01:43:10,541 --> 01:43:12,041
‎그럼 이제 어떡할 거예요?

1160
01:43:12,625 --> 01:43:14,916
‎늘 하던 대로 해야지

1161
01:43:15,708 --> 01:43:16,750
‎말을 탈 거다

1162
01:44:48,291 --> 01:44:50,875
‎착하지, 척, 가만히 있어

1163
01:45:15,375 --> 01:45:16,416
‎괜찮아

1164
01:45:20,375 --> 01:45:21,291
‎고마워

1165
01:45:22,625 --> 01:45:24,166
‎콜을 데려와 줘서

1166
01:45:26,083 --> 01:45:27,000
‎진심이야

1167
01:45:30,916 --> 01:45:31,791
‎괜찮다니까

1168
01:45:34,458 --> 01:45:36,458
‎- 엄마
‎- 콜

1169
01:45:37,166 --> 01:45:38,333
‎콜, 우리 아들

1170
01:45:43,750 --> 01:45:45,333
‎우리 아기

1171
01:45:46,000 --> 01:45:47,083
‎보기 좋네, 엄마

1172
01:45:47,708 --> 01:45:49,541
‎카우보이인 모습도 좋네

1173
01:45:50,541 --> 01:45:52,625
‎엄마, 여긴 부야, 내 말

1174
01:45:52,708 --> 01:45:54,166
‎그래, 말도 잘 타

1175
01:45:54,250 --> 01:45:56,041
‎- 그럼
‎- 대단하네

1176
01:45:56,125 --> 01:45:58,541
‎- 예쁘다
‎- 응, 자기 말도 있고

1177
01:45:59,166 --> 01:46:01,583
‎물론 배울 게 많긴 하지
‎나 따라잡으려면 멀었어

1178
01:46:01,666 --> 01:46:05,000
‎- 내가 더 낫죠
‎- 하프한텐 안 되지

1179
01:46:05,083 --> 01:46:07,166
‎- 아빠보다 나아요
‎- 뭐라고? 안 들려

1180
01:46:08,291 --> 01:46:09,291
‎그건 아니지

1181
01:46:11,708 --> 01:46:17,791
‎"필라델피아는 현재
‎플레처가 땅을 개발 중이다"

1182
01:46:18,666 --> 01:46:21,791
‎"이전 세대처럼 카우보이들은"

1183
01:46:21,875 --> 01:46:26,333
‎"유산을 보존할 수 있게
‎영구적인 마구간을 찾고 있다"

1184
01:46:28,166 --> 01:46:34,708
‎"에릭 E 밀러를 추모하며"

1185
01:46:36,208 --> 01:46:37,666
‎"자밀 프래티스
‎실제 플레처가 기수"

1186
01:46:37,750 --> 01:46:41,416
‎저희가 말을 타고 다니면 사람들이
‎'저 말이 어디서 왔지?'라거나

1187
01:46:41,500 --> 01:46:44,625
‎'어떻게 여길 돌아다녀?' 하는데
‎말은 훨씬 전부터 있었어요

1188
01:46:45,208 --> 01:46:47,083
‎무슨 말인지 알죠?

1189
01:46:49,666 --> 01:46:53,541
‎이런 얘기를 하면 사람들이
‎가만히 봐줬으면 좋겠어요

1190
01:46:54,500 --> 01:46:57,333
‎정말 벌어지는 일이고

1191
01:46:58,125 --> 01:46:59,583
‎저희가 이런 일을 한다고요

1192
01:47:00,916 --> 01:47:03,250
‎사람들은 좋은 날도 있고
‎안 좋은 날도 있어요

1193
01:47:03,333 --> 01:47:06,083
‎그게 인생이에요, 평범한 인생

1194
01:47:06,166 --> 01:47:07,375
‎이게 인생이라고요

1195
01:47:08,458 --> 01:47:10,000
‎"이배너 머세이디스
‎실제 플레처가 기수"

1196
01:47:10,083 --> 01:47:11,583
‎전 필라델피아에 사는데
‎종종 그래요

1197
01:47:11,666 --> 01:47:14,666
‎'말을 타, 어디서?
‎필라델피아에 말이 어딨어'

1198
01:47:14,750 --> 01:47:17,750
‎그럼 제가 말은
‎사방에 다 있다고 답하죠

1199
01:47:17,833 --> 01:47:20,208
‎그리고 맞아요
‎노스 필리에선 말을 타요

1200
01:47:20,291 --> 01:47:22,416
‎말이 있고 말을 돌봐요

1201
01:47:22,500 --> 01:47:26,666
‎더 많은 사람이 그 사실을 알고
‎갈 곳이 없는 많은 이와

1202
01:47:27,250 --> 01:47:30,583
‎젊은이들에게
‎마구간이 얼마나 중요한지

1203
01:47:30,666 --> 01:47:32,291
‎알면 좋겠어요

1204
01:47:32,375 --> 01:47:36,000
‎애들을 볼 때 더 즐거워요
‎제가 가르치고…

1205
01:47:36,083 --> 01:47:37,833
‎"앨버트 C. 린치 주니어
‎실제 플레처가 기수"

1206
01:47:37,916 --> 01:47:39,333
‎애들을 보면

1207
01:47:40,125 --> 01:47:43,875
‎흡수하고 적응하고 응용까지 하죠

1208
01:47:43,958 --> 01:47:46,708
‎말에 대해서만 그런 게 아니라
‎인생 그 자체도요

1209
01:47:47,291 --> 01:47:49,125
‎마구간은 많은 역할을 해요

1210
01:47:49,208 --> 01:47:50,958
‎"마이클 업셔
‎실제 플레처가 기수"

1211
01:47:51,041 --> 01:47:53,583
‎40대가 돼서 말할 수 있는데

1212
01:47:53,666 --> 01:47:56,541
‎저는 마구간 덕이라고 생각해요

1213
01:47:56,625 --> 01:47:59,791
‎중범죄 기록이 없는 거요
‎무슨 말인지 알겠어요?

1214
01:47:59,875 --> 01:48:01,125
‎그 비슷한 것도요

1215
01:48:01,208 --> 01:48:05,125
‎마구간의 어른들이
‎바른길을 가게 도와줘요

1216
01:48:05,208 --> 01:48:07,875
‎저희가 겪을 일을
‎다 경험한 분들이니까요

1217
01:50:14,416 --> 01:50:18,541
‎자막: 임재영

