1
00:00:06,500 --> 00:00:10,250
‎NETFLIX 呈献

2
00:00:19,375 --> 00:00:22,541
‎嗨 我是阿玛尔
‎请留言 我稍后联系您

3
00:00:23,708 --> 00:00:25,041
‎下午好 爱德华兹女士

4
00:00:25,125 --> 00:00:28,416
‎我是北底特律高中的丹金斯校长

5
00:00:30,125 --> 00:00:33,416
‎对不起 科尔今天又打架了

6
00:00:33,500 --> 00:00:36,791
‎驻校警察只能对他采取强制措施了

7
00:00:37,416 --> 00:00:41,916
‎爱德华兹女士
‎学校恐怕没有资源帮助他了

8
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
‎鉴于此 我们建议让他退学

9
00:01:04,125 --> 00:01:07,541
‎今天的事我很抱歉 非常抱歉

10
00:01:39,416 --> 00:01:40,958
‎我什么都没做 好吗？

11
00:01:43,166 --> 00:01:44,166
‎不是我的错

12
00:01:57,416 --> 00:01:59,208
‎你为什么把我的衣服装在袋子里？

13
00:02:00,666 --> 00:02:02,250
‎你要带我去哪里？

14
00:02:04,750 --> 00:02:07,416
‎这个暑假 你去找你爸爸

15
00:02:08,583 --> 00:02:09,458
‎什么？

16
00:02:10,291 --> 00:02:11,416
‎我爸爸？

17
00:02:12,083 --> 00:02:14,666
‎不行 我不去找我爸

18
00:02:14,750 --> 00:02:17,375
‎闭嘴！你懂什么！

19
00:02:21,541 --> 00:02:22,625
‎你现在这样…

20
00:02:23,916 --> 00:02:25,291
‎是不行的 科尔

21
00:02:27,041 --> 00:02:30,583
‎你会完蛋的 你会毁了的

22
00:02:32,500 --> 00:02:35,458
‎我已经尽力帮你了

23
00:02:36,041 --> 00:02:38,458
‎但是又一次 我上班期间请假

24
00:02:39,041 --> 00:02:41,958
‎向又一位校长和又一位警察解释

25
00:02:42,041 --> 00:02:44,291
‎说我儿子是懂事的

26
00:02:49,666 --> 00:02:50,666
‎而你根本不懂事

27
00:02:56,500 --> 00:02:58,041
‎我也不想再这样了

28
00:03:55,750 --> 00:03:57,375
‎嘿 你在哪里？我们到了

29
00:04:04,416 --> 00:04:06,708
‎-你在做什么？
‎-他五分钟后就到

30
00:04:06,791 --> 00:04:09,583
‎-那是我的衣服
‎-等着他来

31
00:04:10,875 --> 00:04:12,250
‎我不想留下

32
00:04:16,833 --> 00:04:18,458
‎妈 开门

33
00:04:21,333 --> 00:04:22,541
‎妈妈 把门打开

34
00:04:27,791 --> 00:04:29,666
‎妈妈 我认真的 快开门

35
00:04:29,750 --> 00:04:32,000
‎妈妈 开门 求你了 妈妈

36
00:04:32,875 --> 00:04:36,000
‎妈妈求你了 别丢下我 妈妈 别走…

37
00:04:51,333 --> 00:04:52,416
‎嘿

38
00:04:56,250 --> 00:04:57,666
‎跟你说话呢

39
00:04:58,166 --> 00:04:59,166
‎过来

40
00:05:21,791 --> 00:05:23,000
‎你长大了

41
00:05:25,625 --> 00:05:26,583
‎我认识你吗？

42
00:05:28,208 --> 00:05:29,375
‎我认识你

43
00:05:30,958 --> 00:05:32,208
‎你是哈普的儿子

44
00:05:34,583 --> 00:05:35,541
‎他在哪里？

45
00:05:36,333 --> 00:05:37,291
‎马厩

46
00:05:38,500 --> 00:05:39,375
‎什么？

47
00:05:40,583 --> 00:05:41,833
‎哦 不是吧

48
00:05:42,833 --> 00:05:43,833
‎马厩啊

49
00:05:44,708 --> 00:05:46,125
‎我不知道马厩

50
00:05:46,958 --> 00:05:48,083
‎我也不认识你

51
00:05:49,750 --> 00:05:51,833
‎弗莱彻街马厩

52
00:05:54,708 --> 00:05:55,791
‎街角那边

53
00:05:56,291 --> 00:05:58,375
‎你靠近的时候会闻到

54
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
‎科尔

55
00:06:09,458 --> 00:06:10,500
‎我是内西

56
00:06:12,000 --> 00:06:13,041
‎欢迎回来

57
00:06:37,291 --> 00:06:40,958
‎-对 我就是这意思
‎-等等 百事通 你在哪里见过？

58
00:06:41,041 --> 00:06:42,791
‎-昨天就看见一只
‎-在哪里？

59
00:06:42,875 --> 00:06:44,625
‎-在台阶上
‎-一只螳螂吗？

60
00:06:44,708 --> 00:06:47,958
‎名字这么好听 不应该弄死的 就像…

61
00:06:48,041 --> 00:06:50,041
‎今年夏天要干旱了

62
00:07:08,500 --> 00:07:12,708
‎我刚刚看到你可能睡着了
‎我说 “说你呢…

63
00:07:12,791 --> 00:07:15,958
‎你在看着我睡觉 你怎么…”

64
00:07:16,041 --> 00:07:18,875
‎喂 那小男孩要去哪里？
‎要去洗衣店吗？

65
00:07:18,958 --> 00:07:20,791
‎-他从哪里来的？
‎-那是谁？

66
00:07:20,875 --> 00:07:22,500
‎等等 等等

67
00:07:48,708 --> 00:07:50,416
‎把包给我 我们走吧

68
00:07:51,250 --> 00:07:52,250
‎不用

69
00:07:57,916 --> 00:07:59,416
‎我走了 回头见

70
00:07:59,500 --> 00:08:00,791
‎-走吧
‎-好吧

71
00:08:12,875 --> 00:08:13,791
‎关门

72
00:08:21,958 --> 00:08:23,333
‎哟！该死

73
00:08:24,916 --> 00:08:25,875
‎它叫查克

74
00:08:27,208 --> 00:08:29,583
‎它不是很友好 当心你的手

75
00:08:35,000 --> 00:08:36,166
‎有一匹马

76
00:08:37,416 --> 00:08:38,500
‎住在你家

77
00:08:41,291 --> 00:08:42,666
‎你睡这里

78
00:08:48,791 --> 00:08:50,041
‎我不会留下的

79
00:08:53,291 --> 00:08:54,166
‎好吧

80
00:08:55,958 --> 00:08:57,333
‎我要去睡觉了

81
00:08:58,250 --> 00:09:01,125
‎你可以走 晚上我会锁门
‎你别想再进来

82
00:09:08,333 --> 00:09:09,583
‎我明天一早就走

83
00:10:30,791 --> 00:10:31,666
‎该死

84
00:12:33,958 --> 00:12:34,958
‎可以了

85
00:12:48,500 --> 00:12:49,750
‎好的 来吧

86
00:12:51,375 --> 00:12:52,833
‎来吧 伊莎 就这样…

87
00:13:11,583 --> 00:13:14,833
‎有手机吗？
‎我得给我妈打个电话 很快的

88
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
‎女士 能借一下手机吗？
‎我想给我妈打个电话

89
00:13:20,833 --> 00:13:24,166
‎-我没手机
‎-我要…你没有手机吗？

90
00:13:24,250 --> 00:13:27,333
‎-嘿 不好意思 我能…
‎-我带着孩子呢 不行

91
00:13:30,291 --> 00:13:31,458
‎该死

92
00:13:33,750 --> 00:13:35,000
‎科尔！

93
00:13:39,208 --> 00:13:40,875
‎怎么了 小伙子？

94
00:13:41,916 --> 00:13:43,291
‎我听说你回来了

95
00:13:44,041 --> 00:13:44,958
‎斯穆什？

96
00:13:45,750 --> 00:13:48,041
‎是啊 斯穆什 是我啊

97
00:13:48,833 --> 00:13:50,833
‎你怎么像见了鬼一样？

98
00:13:52,166 --> 00:13:53,791
‎你在路边干什么？

99
00:13:53,875 --> 00:13:55,791
‎-哟
‎-哥们儿 快起来

100
00:13:55,875 --> 00:13:57,083
‎嘿 真是你啊

101
00:13:57,875 --> 00:13:59,750
‎-还好吗 哥们儿？
‎-很好啊

102
00:14:00,541 --> 00:14:02,083
‎哥们儿 我们走吧

103
00:14:02,166 --> 00:14:04,916
‎现在见到你 真是太好了

104
00:14:05,000 --> 00:14:08,625
‎天啊 上次见你是什么时候？
‎多久了呢？十年前吧？

105
00:14:09,833 --> 00:14:11,041
‎知道我记得什么吗？

106
00:14:11,125 --> 00:14:14,541
‎我说： “科尔 玩水枪吧”
‎你说： “好啊”

107
00:14:14,625 --> 00:14:17,833
‎然后我去了厕所 在水枪里尿尿

108
00:14:17,916 --> 00:14:19,083
‎然后再喷你

109
00:14:19,166 --> 00:14:21,458
‎-真恶心
‎-你都不知道那是尿

110
00:14:21,541 --> 00:14:24,500
‎你说“妈 斯穆什尿在我身上了！”

111
00:14:24,583 --> 00:14:27,125
‎太操蛋了 真的不合适

112
00:14:27,208 --> 00:14:29,875
‎-对 你还是有点尿味
‎-闭嘴

113
00:14:30,458 --> 00:14:33,000
‎是啊 好久不见了

114
00:14:33,083 --> 00:14:34,416
‎我想死你了

115
00:14:35,166 --> 00:14:38,041
‎真不敢相信 你妈把你赶出底特律了

116
00:14:38,125 --> 00:14:39,916
‎-该死
‎-太疯狂了

117
00:14:40,000 --> 00:14:42,416
‎是啊 我知道 我现在想回家

118
00:14:43,166 --> 00:14:45,666
‎哥们 你无家可回了

119
00:14:46,958 --> 00:14:48,291
‎我在这里又有什么家呢

120
00:14:49,583 --> 00:14:51,083
‎你说什么呢？

121
00:14:51,166 --> 00:14:54,750
‎家不是一个地方
‎是家人 这里有你的家人

122
00:14:54,833 --> 00:14:56,125
‎什么家人呢？

123
00:14:58,125 --> 00:15:00,041
‎我跟我爸不熟

124
00:15:00,875 --> 00:15:01,750
‎而且…

125
00:15:03,041 --> 00:15:05,333
‎他很一匹臭马住在一起

126
00:15:09,166 --> 00:15:11,416
‎你听我认真地跟你说 我的朋友

127
00:15:13,416 --> 00:15:16,375
‎你妈不会回来了 知道吧？

128
00:15:17,416 --> 00:15:19,791
‎我见过很多家长 把孩子甩给对方

129
00:15:19,875 --> 00:15:23,791
‎说是只过暑假 但是几年就过去了

130
00:15:25,041 --> 00:15:28,333
‎你还是尽早习惯那匹臭马吧

131
00:15:29,791 --> 00:15:31,375
‎我没开玩笑 我是认真的

132
00:15:32,208 --> 00:15:33,041
‎好吧

133
00:15:33,125 --> 00:15:34,666
‎能给我钱买车票吗？

134
00:15:34,750 --> 00:15:38,000
‎给我20美元

135
00:15:38,083 --> 00:15:38,958
‎很简单

136
00:15:39,833 --> 00:15:41,666
‎-轻而易举
‎-慢着 哥们儿

137
00:15:41,750 --> 00:15:43,750
‎你真是太绝望了

138
00:15:44,250 --> 00:15:46,541
‎哦 我知道了

139
00:15:46,625 --> 00:15:48,791
‎是啊 你在底特律有女朋友

140
00:15:50,916 --> 00:15:52,500
‎-不是吗？
‎-不是

141
00:15:56,125 --> 00:15:57,458
‎等等

142
00:16:03,625 --> 00:16:05,041
‎你在车里等着 好吧？

143
00:16:19,166 --> 00:16:20,666
‎兄弟们

144
00:16:36,000 --> 00:16:37,500
‎注意安全 好吧？

145
00:16:47,166 --> 00:16:48,166
‎赶紧吃吧

146
00:16:52,125 --> 00:16:53,208
‎怎么回事？

147
00:16:56,291 --> 00:16:57,791
‎赚钱的机会

148
00:17:00,458 --> 00:17:02,083
‎哥们儿 我来照顾你

149
00:17:02,833 --> 00:17:04,833
‎从现在开始 好吧？

150
00:17:05,665 --> 00:17:07,333
‎我就是你的家人

151
00:17:08,750 --> 00:17:10,750
‎嘿 你不是小屁孩了

152
00:17:10,833 --> 00:17:13,790
‎我们晚上出去 不睡觉了

153
00:17:13,875 --> 00:17:15,708
‎我带你看看费城的夜生活

154
00:17:41,250 --> 00:17:42,333
‎哥们儿 太疯狂了

155
00:17:43,666 --> 00:17:47,083
‎该死 我要睡觉 我太累了

156
00:17:47,166 --> 00:17:49,958
‎不 你很好 正好我有事要处理

157
00:17:50,041 --> 00:17:52,958
‎你晚上可以睡在我姐姐家

158
00:17:53,041 --> 00:17:54,166
‎哟！

159
00:17:54,250 --> 00:17:55,541
‎你在干什么？

160
00:17:56,625 --> 00:17:58,583
‎如果和斯穆什一起 这里容不下你

161
00:17:58,666 --> 00:18:00,000
‎你管得着吗？

162
00:18:00,083 --> 00:18:02,833
‎你这是自掘坟墓

163
00:18:02,916 --> 00:18:05,125
‎你带着东西 赶紧滚

164
00:18:05,208 --> 00:18:07,625
‎是吗？那你呢？

165
00:18:07,708 --> 00:18:09,333
‎把你的儿子赶出家门

166
00:18:09,416 --> 00:18:11,541
‎-你赶紧滚
‎-好啊

167
00:18:12,125 --> 00:18:12,958
‎好了

168
00:18:13,041 --> 00:18:17,083
‎-铁石心肠哈普 把儿子逐出家门
‎-如果不赶紧走 我就来更狠的了

169
00:18:23,291 --> 00:18:24,250
‎滚吧

170
00:18:24,833 --> 00:18:26,000
‎好 我滚了

171
00:18:29,041 --> 00:18:30,083
‎我滚了

172
00:18:32,083 --> 00:18:33,625
‎如果你想混迹街头

173
00:18:34,500 --> 00:18:36,166
‎就别想踏进我的家门

174
00:18:36,250 --> 00:18:40,458
‎懂吗？聪明点 不要跟斯穆什混了
‎这个家门就还向你敞开

175
00:18:40,541 --> 00:18:41,958
‎家里有什么？

176
00:18:42,041 --> 00:18:45,291
‎只有过期啤酒和奶酪片吗？我没有家

177
00:18:46,208 --> 00:18:47,541
‎那是你的选择

178
00:19:10,083 --> 00:19:11,125
‎快走吧！

179
00:19:11,208 --> 00:19:14,666
‎你他妈给我滚出去 不要再回来了！

180
00:19:16,458 --> 00:19:17,291
‎崔娜？

181
00:19:21,250 --> 00:19:23,000
‎斯穆什让我来这里见他

182
00:19:23,083 --> 00:19:25,583
‎我才不管他说什么 这是我家

183
00:19:25,666 --> 00:19:26,791
‎别这样 我是你的家人

184
00:19:26,875 --> 00:19:27,958
‎我已经告诉斯穆什了

185
00:19:28,041 --> 00:19:31,375
‎我们不是收留流浪儿童的孤儿院

186
00:19:31,458 --> 00:19:33,541
‎你赶紧走 我是认真的

187
00:19:33,625 --> 00:19:36,541
‎-崔娜 拜托 我…
‎-不行！再见

188
00:19:41,333 --> 00:19:42,250
‎该死

189
00:19:45,250 --> 00:19:46,416
‎该死

190
00:19:59,166 --> 00:20:00,083
‎该死

191
00:20:09,458 --> 00:20:11,208
‎是谁这么大动静？

192
00:20:12,958 --> 00:20:15,375
‎是谁？谁在下面？

193
00:20:16,333 --> 00:20:18,541
‎-内西 帮帮我
‎-哦 不

194
00:20:18,625 --> 00:20:19,958
‎我没地方去了

195
00:20:20,041 --> 00:20:22,333
‎不是的 这不是理由

196
00:20:22,875 --> 00:20:26,666
‎你不遵守你爸的规矩
‎我也有我的规矩呢

197
00:20:26,750 --> 00:20:29,041
‎斯穆什过来的时候 我也这么说的

198
00:20:29,125 --> 00:20:32,250
‎别这样 你们只关心自己

199
00:20:32,333 --> 00:20:35,500
‎听着 每天早晨四点 我都双腿下跪

200
00:20:35,583 --> 00:20:37,583
‎为街区的每个男孩祈祷

201
00:20:38,083 --> 00:20:43,458
‎家中有一碗热饭 一张床铺
‎等着浪子回头

202
00:20:43,541 --> 00:20:46,333
‎好 我就是浪子

203
00:20:46,416 --> 00:20:47,666
‎不 你不是

204
00:20:48,291 --> 00:20:49,750
‎不 你还在街上做违法的勾当

205
00:20:49,833 --> 00:20:51,833
‎你还没有长教训

206
00:20:54,583 --> 00:20:56,041
‎你是什么意思？

207
00:20:58,333 --> 00:20:59,666
‎你想想我刚才说的话

208
00:21:00,750 --> 00:21:04,125
‎我得早起 要祈祷的人又多了一个

209
00:21:05,166 --> 00:21:06,416
‎内西！

210
00:21:52,041 --> 00:21:52,916
‎嘿

211
00:21:57,291 --> 00:21:59,500
‎好了 怎么了？

212
00:22:05,375 --> 00:22:06,291
‎嘿

213
00:23:08,791 --> 00:23:10,125
‎你应该见过啵啵了吧

214
00:23:11,875 --> 00:23:13,458
‎昨晚和你一起睡的马

215
00:23:14,000 --> 00:23:16,416
‎哈普在拍卖会上买了啵啵

216
00:23:16,500 --> 00:23:18,666
‎我们四个人 才把它弄上车

217
00:23:19,208 --> 00:23:21,666
‎它脾气爆 让人害怕

218
00:23:21,750 --> 00:23:24,833
‎它很危险
‎最有经验的牛仔都感到害怕

219
00:23:27,083 --> 00:23:29,083
‎你的头没有被踢 已经很幸运了

220
00:23:29,791 --> 00:23:30,791
‎结果我发现什么呢？

221
00:23:30,875 --> 00:23:34,166
‎但以理躺在狮子窝里

222
00:23:34,250 --> 00:23:37,000
‎相互依偎

223
00:23:38,666 --> 00:23:39,583
‎什么意思？

224
00:23:41,041 --> 00:23:42,541
‎意思是啵啵属于你

225
00:23:45,916 --> 00:23:46,916
‎不

226
00:23:48,041 --> 00:23:48,875
‎不

227
00:23:48,958 --> 00:23:51,583
‎-它不让任何人靠近它的
‎-不是的 去他妈的

228
00:23:52,500 --> 00:23:54,708
‎和你爸一样 满嘴脏话

229
00:23:54,791 --> 00:23:56,500
‎我也就这点随他了

230
00:24:01,250 --> 00:24:02,333
‎听我说

231
00:24:03,416 --> 00:24:05,416
‎过去的就过去了 现在是现在

232
00:24:07,041 --> 00:24:07,958
‎好吧？

233
00:24:09,250 --> 00:24:11,708
‎蠢到连规矩都不守吗？

234
00:24:17,750 --> 00:24:18,583
‎好…

235
00:24:21,166 --> 00:24:22,166
‎好吧

236
00:24:23,708 --> 00:24:26,416
‎你不能睡在我的马厩里

237
00:25:04,875 --> 00:25:07,250
‎我不和斯穆什来往了 而且…

238
00:25:10,583 --> 00:25:13,083
‎我准备好骑马了

239
00:25:15,208 --> 00:25:16,625
‎你想骑马吗？

240
00:25:17,708 --> 00:25:19,166
‎你要来马厩做事

241
00:25:51,000 --> 00:25:53,375
‎他们应该马上到

242
00:25:53,958 --> 00:25:56,291
‎嘿 你在想什么？

243
00:25:58,041 --> 00:26:01,958
‎哈普说 我不能跟你混了
‎否则他就把我赶出家门

244
00:26:02,583 --> 00:26:03,416
‎所以

245
00:26:04,125 --> 00:26:06,125
‎我们要隐蔽好

246
00:26:06,791 --> 00:26:09,166
‎好 我懂

247
00:26:15,500 --> 00:26:17,708
‎兄弟 我给你准备了惊喜

248
00:26:18,250 --> 00:26:19,458
‎这是什么？

249
00:26:19,541 --> 00:26:21,250
‎打开看看

250
00:26:24,000 --> 00:26:25,208
‎该死

251
00:26:25,875 --> 00:26:27,333
‎全新的呀

252
00:26:27,416 --> 00:26:28,291
‎是啊

253
00:26:30,833 --> 00:26:33,833
‎我带你混 怎么能让你穿破鞋呢

254
00:26:34,416 --> 00:26:36,333
‎-嘿
‎-你的脚和楚巴卡的一样大

255
00:26:36,416 --> 00:26:37,333
‎你太蠢了 兄弟

256
00:26:41,666 --> 00:26:44,166
‎哦哟 这下有好戏看了

257
00:26:52,708 --> 00:26:53,541
‎进来吧

258
00:27:02,083 --> 00:27:03,875
‎从这个栏位开始

259
00:27:03,958 --> 00:27:07,375
‎打扫完了叫我们 再带你打扫下一个

260
00:27:07,458 --> 00:27:10,583
‎就这样 按着顺序清理

261
00:27:10,666 --> 00:27:12,500
‎把所有东西拖到粪坑里

262
00:27:13,708 --> 00:27:14,875
‎什么是粪坑？

263
00:27:16,333 --> 00:27:17,625
‎扔大粪的地方

264
00:27:20,000 --> 00:27:22,791
‎等你做完了 我再告诉你下一个工作

265
00:27:25,875 --> 00:27:28,166
‎先做难的 然后才是简单的

266
00:28:01,458 --> 00:28:03,208
‎你的手推车在哪里？

267
00:28:04,958 --> 00:28:07,541
‎他要铲一天大粪啊

268
00:28:24,458 --> 00:28:25,833
‎搞什么？

269
00:28:26,791 --> 00:28:28,833
‎他想这样清理栏位吗？

270
00:28:29,416 --> 00:28:31,333
‎一铲一铲地运吗？

271
00:28:42,958 --> 00:28:44,000
‎-靠！
‎-该死！

272
00:28:45,958 --> 00:28:49,166
‎-该死！
‎-马粪掉在鞋上了

273
00:28:54,625 --> 00:28:56,750
‎哟 伊莎 对吧？

274
00:28:56,833 --> 00:28:58,583
‎他们也让你铲屎？

275
00:28:59,250 --> 00:29:01,333
‎先做难的 然后才是简单的

276
00:29:02,583 --> 00:29:04,416
‎简直被洗脑了

277
00:29:04,500 --> 00:29:05,916
‎你在说什么？

278
00:29:07,250 --> 00:29:10,458
‎我要铲多久大粪呢？

279
00:29:10,541 --> 00:29:12,083
‎铲完为止

280
00:29:12,166 --> 00:29:13,083
‎为了什么？

281
00:29:14,083 --> 00:29:16,458
‎不仅仅马需要驯化

282
00:29:17,500 --> 00:29:18,750
‎你在说什么？

283
00:29:26,750 --> 00:29:28,625
‎这些人到底怎么了？

284
00:29:29,166 --> 00:29:30,583
‎用推车

285
00:29:30,666 --> 00:29:35,583
‎等等 小伙子 慢着

286
00:29:35,666 --> 00:29:38,750
‎等等 等一下

287
00:29:43,583 --> 00:29:45,708
‎每次只运一铲的话 你要铲一天了

288
00:29:47,333 --> 00:29:48,375
‎我叫派瑞斯

289
00:29:49,291 --> 00:29:50,333
‎科尔

290
00:29:50,416 --> 00:29:51,583
‎我知道你是谁

291
00:29:52,416 --> 00:29:55,250
‎把车子推过来 在马厩里等我

292
00:30:04,375 --> 00:30:07,500
‎我来教你 你就不再是新手了

293
00:30:08,083 --> 00:30:09,833
‎要把所有栏位都清理干净

294
00:30:09,916 --> 00:30:11,458
‎你就是我的新清洁工

295
00:30:12,000 --> 00:30:13,375
‎首先 把铲子放下

296
00:30:13,458 --> 00:30:14,583
‎用这个叉子

297
00:30:16,875 --> 00:30:20,500
‎从里面开始 把弄脏的干草清理出来

298
00:30:21,083 --> 00:30:23,041
‎-所有的吗？
‎-是的

299
00:30:24,041 --> 00:30:25,458
‎去吧 进去吧

300
00:30:25,541 --> 00:30:27,208
‎哥们儿 用点力气啊

301
00:30:27,750 --> 00:30:31,291
‎很容易吧？像是切蛋糕 对了

302
00:30:32,375 --> 00:30:33,291
‎该死

303
00:30:33,791 --> 00:30:36,083
‎不要弄得哪里都是 拜托

304
00:30:36,750 --> 00:30:38,583
‎好了 放下叉子 去拿铲子

305
00:30:41,333 --> 00:30:43,416
‎多舀点

306
00:30:46,083 --> 00:30:48,291
‎已经喘了吗？你才刚开始

307
00:30:48,833 --> 00:30:51,041
‎-这些屎真重
‎-加油 得快点

308
00:30:51,125 --> 00:30:52,458
‎想一整天都待在这里？

309
00:30:52,541 --> 00:30:54,500
‎没人告诉我 我要做这些

310
00:30:54,583 --> 00:30:57,291
‎没人告诉过我 来了一个懒骨头

311
00:30:58,000 --> 00:31:00,208
‎今天我要端正一下你的态度

312
00:31:00,291 --> 00:31:01,833
‎还有很多栏位要清理

313
00:31:01,916 --> 00:31:03,833
‎赶紧干完活 快点

314
00:31:04,708 --> 00:31:07,125
‎对了 就是白色和棕色的

315
00:31:07,208 --> 00:31:09,666
‎铲棕色和绿色的粪

316
00:31:09,750 --> 00:31:11,333
‎来吧 继续铲

317
00:31:11,416 --> 00:31:13,750
‎还有那些湿的东西 也要弄出去

318
00:31:17,083 --> 00:31:21,041
‎都铲出去 要露出地面来

319
00:31:21,125 --> 00:31:23,375
‎把马鞍旁边的锯木屑拿过来

320
00:31:24,833 --> 00:31:25,791
‎就这样

321
00:31:28,458 --> 00:31:29,833
‎用叉子

322
00:31:31,625 --> 00:31:32,958
‎要打理干净

323
00:31:35,916 --> 00:31:38,458
‎加油 小伙子 你很棒

324
00:31:40,916 --> 00:31:42,458
‎我的第一个栏位清理好了

325
00:31:43,208 --> 00:31:44,083
‎你没事吧？

326
00:31:45,375 --> 00:31:46,541
‎没事

327
00:31:46,625 --> 00:31:47,958
‎笑一笑

328
00:31:49,166 --> 00:31:51,666
‎说茄子 茄子 笑一笑吧？

329
00:31:52,208 --> 00:31:54,250
‎-不了
‎-搞定不了你啊？

330
00:31:54,333 --> 00:31:56,625
‎算了 我不逗你了

331
00:32:00,833 --> 00:32:03,500
‎去吧 不要倒在前面 倒在上面

332
00:32:04,166 --> 00:32:05,500
‎把车子顺着木板推上去

333
00:32:07,875 --> 00:32:08,833
‎快去吧

334
00:32:15,916 --> 00:32:17,166
‎慢点

335
00:32:17,916 --> 00:32:20,250
‎推上去 用力 推到顶

336
00:32:23,458 --> 00:32:25,791
‎一直往上 你可以的

337
00:32:35,625 --> 00:32:36,666
‎非常好

338
00:32:37,500 --> 00:32:38,916
‎继续往上

339
00:32:45,333 --> 00:32:46,333
‎把它翻过来

340
00:32:49,708 --> 00:32:50,708
‎非常好

341
00:32:52,250 --> 00:32:56,666
‎-可以啊 小伙子
‎-没问题 做得好！

342
00:32:56,750 --> 00:32:59,416
‎年轻人 对咯

343
00:32:59,500 --> 00:33:01,583
‎-那里有苏打水
‎-加油 小伙子！

344
00:33:05,333 --> 00:33:06,291
‎你没事吧？

345
00:33:08,000 --> 00:33:10,791
‎好了 走吧 我们再去铲点屎

346
00:33:13,875 --> 00:33:15,083
‎现在清理啵啵的栏位

347
00:33:24,708 --> 00:33:26,625
‎要让它出去吗？

348
00:33:26,708 --> 00:33:28,291
‎当然不了

349
00:33:28,375 --> 00:33:29,250
‎为什么不呢？

350
00:33:29,333 --> 00:33:30,833
‎因为它很疯的

351
00:33:31,416 --> 00:33:32,750
‎那我该怎么办？

352
00:33:33,333 --> 00:33:35,375
‎你在它旁边睡了一晚呢 直接清理

353
00:33:37,375 --> 00:33:38,291
‎进去吧

354
00:33:42,083 --> 00:33:43,833
‎不要冲着我发疯

355
00:33:44,458 --> 00:33:46,416
‎好吧？我们现在是朋友了

356
00:33:47,583 --> 00:33:48,875
‎快进去

357
00:33:51,750 --> 00:33:53,083
‎-没事
‎-躲开一点

358
00:33:53,166 --> 00:33:54,541
‎别让它出来 伙计

359
00:33:54,625 --> 00:33:56,708
‎-后退
‎-如果它出来 就再也抓不回来了

360
00:33:56,791 --> 00:33:57,875
‎后退

361
00:33:59,875 --> 00:34:01,708
‎好了 快进去

362
00:34:01,791 --> 00:34:04,000
‎没人能待在啵啵身边

363
00:34:04,500 --> 00:34:06,750
‎-把里面的粪清理出来
‎-这里吗？

364
00:34:07,333 --> 00:34:10,291
‎-这里吗？
‎-角落里的 都要清理出来

365
00:34:12,291 --> 00:34:15,583
‎所以 照顾一匹马要多少钱？

366
00:34:16,166 --> 00:34:17,750
‎可能会花费你全部的收入

367
00:34:18,458 --> 00:34:21,166
‎有时候 我自己不吃饭
‎节省下来喂小小

368
00:34:21,250 --> 00:34:22,833
‎哪个是小小？

369
00:34:22,916 --> 00:34:24,791
‎拴在那里的夸特马

370
00:34:27,958 --> 00:34:29,416
‎你为什么叫它小小？

371
00:34:32,666 --> 00:34:34,416
‎为了纪念我的小弟弟

372
00:34:35,375 --> 00:34:37,166
‎他几年前死了

373
00:34:43,333 --> 00:34:44,583
‎抱歉

374
00:34:48,833 --> 00:34:49,875
‎那你…

375
00:34:51,291 --> 00:34:53,250
‎是怎么骑它的？

376
00:34:53,333 --> 00:34:54,291
‎我不骑

377
00:35:05,833 --> 00:35:07,791
‎你觉得他们会怎么处置啵啵？

378
00:35:10,291 --> 00:35:11,833
‎这取决于你

379
00:35:13,500 --> 00:35:17,041
‎好了 赶紧干活 别再问了

380
00:35:48,333 --> 00:35:49,166
‎对

381
00:35:49,791 --> 00:35:50,708
‎哦 好吧

382
00:35:50,791 --> 00:35:52,916
‎那是因为你们认为 牛仔都是白人

383
00:35:53,000 --> 00:35:55,375
‎那是好莱坞的约翰韦恩演的

384
00:35:55,458 --> 00:35:59,541
‎一半牛仔的皮肤是黑色 棕色 铜色

385
00:35:59,625 --> 00:36:01,041
‎还有其他颜色的

386
00:36:01,750 --> 00:36:04,583
‎有一半吗？这个数字从哪里来的？

387
00:36:04,666 --> 00:36:07,708
‎你去查一下！是真的！
‎连独行侠都是黑人

388
00:36:07,791 --> 00:36:10,000
‎-谁是独行侠？
‎-不是吧

389
00:36:10,083 --> 00:36:11,916
‎-真的吗？
‎-你教过这孩子什么吗？

390
00:36:12,000 --> 00:36:13,458
‎你教得不错呢

391
00:36:13,541 --> 00:36:16,333
‎他说的对 好莱坞把我们抹去了

392
00:36:16,416 --> 00:36:19,916
‎把我们从历史书里直接删除了

393
00:36:20,000 --> 00:36:22,291
‎他们总是想把我们从历史里删去

394
00:36:22,916 --> 00:36:26,500
‎“放牛人”变成了“牛仔” 知道吗？
‎他们就是这样称呼我们

395
00:36:27,083 --> 00:36:30,041
‎“嘿 小仔 扶着牛 我来给它烙号 ”

396
00:36:30,125 --> 00:36:32,208
‎“嘿 小仔 去驯马”

397
00:36:32,291 --> 00:36:34,416
‎知道我们为什么擅长驯马吗？

398
00:36:34,500 --> 00:36:36,458
‎-为什么？快说为什么？
‎-快说吧

399
00:36:36,541 --> 00:36:37,875
‎快点 罗姆 告诉我们！

400
00:36:37,958 --> 00:36:39,625
‎内西 你告诉他们 我要去尿尿

401
00:36:40,166 --> 00:36:45,000
‎以前 人们认为 驯马是将它驯服

402
00:36:45,083 --> 00:36:48,875
‎控制它 让马知道 要想活命

403
00:36:48,958 --> 00:36:50,625
‎只有臣服 对吧？

404
00:36:52,458 --> 00:36:57,000
‎我们黑人明白 不能支配马匹

405
00:36:58,375 --> 00:36:59,958
‎马应该获得自由

406
00:37:00,041 --> 00:37:01,208
‎-对
‎-没错

407
00:37:01,791 --> 00:37:07,041
‎要想感知它 了解它的习性

408
00:37:08,083 --> 00:37:09,041
‎只能通过爱

409
00:37:09,125 --> 00:37:10,583
‎是这样的 懂了吗？

410
00:37:10,666 --> 00:37:11,750
‎人马合一

411
00:37:11,833 --> 00:37:14,583
‎如果黑人牛仔消失了
‎你们从哪里来？

412
00:37:14,666 --> 00:37:16,583
‎我从九岁开始当牛仔

413
00:37:17,708 --> 00:37:19,000
‎就在这里

414
00:37:19,666 --> 00:37:22,500
‎骑马 驾马车

415
00:37:22,583 --> 00:37:24,666
‎天啊 当时到处都是黑人牛仔

416
00:37:24,750 --> 00:37:26,625
‎历史很悠久

417
00:37:26,708 --> 00:37:30,708
‎在过去 每个人都从马车上买食物

418
00:37:30,791 --> 00:37:33,541
‎马拉着车 还可以载客

419
00:37:33,625 --> 00:37:36,583
‎查理叔叔 说到哪里了？过去…

420
00:37:36,666 --> 00:37:38,458
‎其实是因为

421
00:37:39,583 --> 00:37:41,875
‎随着历史发展

422
00:37:41,958 --> 00:37:45,500
‎市政府决定不再需要用马了

423
00:37:46,875 --> 00:37:48,625
‎-他们要用卡车
‎-对

424
00:37:48,708 --> 00:37:53,541
‎所以他们说 “我们不再需要马了”

425
00:37:53,625 --> 00:37:58,916
‎-但我们所有人都爱马
‎-是的

426
00:37:59,000 --> 00:38:01,208
‎所以这些马厩接连出现

427
00:38:01,291 --> 00:38:04,916
‎有第31街 第32街 科布溪区

428
00:38:05,000 --> 00:38:05,875
‎对

429
00:38:05,958 --> 00:38:07,625
‎-马可街
‎-费城总统府

430
00:38:07,708 --> 00:38:10,416
‎最好的就是在九街和泰奥加街

431
00:38:13,833 --> 00:38:14,833
‎是哦

432
00:38:14,916 --> 00:38:17,916
‎弗莱彻街马厩也是最先建立的
‎忘了吗？

433
00:38:18,000 --> 00:38:21,250
‎我说的是牛仔 不是马主人

434
00:38:21,333 --> 00:38:24,458
‎对 但是你知道吗？你的马都是我的

435
00:38:24,541 --> 00:38:26,666
‎让你给马打工

436
00:38:28,375 --> 00:38:32,250
‎慢慢的 一家接着一家 马厩被关闭

437
00:38:32,333 --> 00:38:33,750
‎-对
‎-为什么？

438
00:38:35,041 --> 00:38:36,333
‎房地产

439
00:38:36,416 --> 00:38:40,750
‎房地产开发商看到马匹
‎他们说 “马？去死吧”

440
00:38:41,708 --> 00:38:44,291
‎我们这里很多人都有自己的马厩

441
00:38:44,375 --> 00:38:49,041
‎开发商跟我们说
‎“这是你的地吗？卖给我吧”

442
00:38:49,125 --> 00:38:53,083
‎弗莱彻街马厩 就像牛仔孤儿院

443
00:38:53,166 --> 00:38:54,750
‎你懂吧？我们…

444
00:38:54,833 --> 00:38:57,708
‎我们就像《狂野西部》
‎最后一家马厩

445
00:38:59,750 --> 00:39:01,416
‎该死 又来了

446
00:39:02,833 --> 00:39:04,958
‎为什么要发出那种声音？

447
00:39:05,041 --> 00:39:07,625
‎-赶紧把灯关上
‎-又来了

448
00:39:07,708 --> 00:39:09,916
‎勒罗伊又来叨叨了

449
00:39:10,500 --> 00:39:12,916
‎-是哦
‎-警长来了

450
00:39:13,000 --> 00:39:14,083
‎又来了

451
00:39:15,416 --> 00:39:17,083
‎我闻到大麻了吗？

452
00:39:17,166 --> 00:39:19,625
‎是烧火的味道

453
00:39:19,708 --> 00:39:21,041
‎晚上好 先生们

454
00:39:21,666 --> 00:39:22,916
‎-内西
‎-勒罗伊

455
00:39:23,000 --> 00:39:23,875
‎伊莎

456
00:39:28,833 --> 00:39:31,416
‎他是哈普的儿子 从底特律来的

457
00:39:32,750 --> 00:39:34,333
‎哈普的儿子？

458
00:39:34,416 --> 00:39:37,625
‎他们有没有告诉你 你爸在…

459
00:39:37,708 --> 00:39:39,750
‎勒罗伊 还好吗？

460
00:39:41,500 --> 00:39:42,416
‎你还行吧？

461
00:39:43,000 --> 00:39:45,708
‎我挺好 我跟你说说什么不好

462
00:39:45,791 --> 00:39:48,416
‎-什么？
‎-那些破破烂烂的马厩

463
00:39:48,500 --> 00:39:51,458
‎-对吧？破破烂烂 屋顶也歪了
‎-他又要叨叨了

464
00:39:51,541 --> 00:39:53,916
‎马厩里马满为患

465
00:39:54,000 --> 00:39:56,833
‎邻居又投诉难闻的气味了

466
00:39:56,916 --> 00:39:58,208
‎怎么 你闻到什么了？

467
00:39:58,291 --> 00:40:00,375
‎你要怎么处理那匹死马？

468
00:40:00,458 --> 00:40:01,625
‎死马？

469
00:40:01,708 --> 00:40:04,208
‎强尼过来运走了 他运走了

470
00:40:04,291 --> 00:40:06,500
‎-是啊
‎-我看到费城领导来视察过

471
00:40:06,583 --> 00:40:10,166
‎是啊 来了15年了

472
00:40:10,666 --> 00:40:14,958
‎牛津区修了新的公寓
‎离这里就五个街区

473
00:40:15,541 --> 00:40:16,375
‎五个街区？

474
00:40:17,041 --> 00:40:20,791
‎城市人走得够远呢

475
00:40:22,041 --> 00:40:23,166
‎开发商要来了

476
00:40:23,250 --> 00:40:25,125
‎-是真的
‎-让他们来吧

477
00:40:25,208 --> 00:40:26,750
‎我们要看看能怎么样

478
00:40:26,833 --> 00:40:28,750
‎看看…你们先别说了

479
00:40:28,833 --> 00:40:32,125
‎这不是你们的地产

480
00:40:32,208 --> 00:40:33,416
‎你们只是租用

481
00:40:33,500 --> 00:40:36,541
‎所以下一个问题 我们该怎么办？

482
00:40:36,625 --> 00:40:39,708
‎-“我们”？你说什么呢？
‎-“我们”？谁跟你论“我们” 狗腿子？

483
00:40:39,791 --> 00:40:42,416
‎哥们儿 我们什么都没做

484
00:40:42,500 --> 00:40:45,208
‎你放弃马匹 选择当警察

485
00:40:45,291 --> 00:40:49,041
‎历史总是会重演的 你们这些人

486
00:40:49,125 --> 00:40:53,500
‎每天晚上喝酒 抽烟 撒谎

487
00:40:53,583 --> 00:40:54,583
‎你们应该…

488
00:40:54,666 --> 00:40:55,958
‎哥们儿 这样吧？

489
00:40:56,041 --> 00:40:59,083
‎拜托 要么喝酒 要么就去开罚单吧

490
00:40:59,166 --> 00:41:01,750
‎-对 干杯
‎-我的车在那边

491
00:41:01,833 --> 00:41:04,500
‎你去开罚单吧

492
00:41:04,583 --> 00:41:06,250
‎知道我会怎么做吗？

493
00:41:06,333 --> 00:41:09,500
‎你说得对 我先喝酒 然后再开罚单

494
00:41:09,583 --> 00:41:12,250
‎先要罚坐轮椅的

495
00:41:13,416 --> 00:41:14,625
‎该死

496
00:41:15,708 --> 00:41:17,416
‎嘿 乔吉 让他们闭嘴

497
00:41:17,500 --> 00:41:19,166
‎-满嘴胡言
‎-就是啊

498
00:41:19,250 --> 00:41:21,875
‎科尔 来听听 他最牛了

499
00:41:21,958 --> 00:41:23,833
‎他真的很棒 他是40年代的

500
00:41:23,916 --> 00:41:27,416
‎这是40年代的陷阱音乐
‎来一段 我知道你带着口琴的

501
00:41:27,500 --> 00:41:29,916
‎-好吧
‎-这就对了

502
00:41:30,000 --> 00:41:32,125
‎-别不情愿的样子
‎-是的

503
00:41:32,208 --> 00:41:33,125
‎来吧

504
00:41:38,500 --> 00:41:42,375
‎只有我一人

505
00:41:43,166 --> 00:41:47,583
‎孤身一人

506
00:41:47,666 --> 00:41:51,750
‎没有任何其他人

507
00:41:51,833 --> 00:41:57,416
‎只有我一人 孤身一人

508
00:41:57,500 --> 00:42:02,416
‎只有风伴在我身边

509
00:42:02,500 --> 00:42:06,083
‎我跨在马背上

510
00:42:06,166 --> 00:42:08,833
‎请给我一个方向

511
00:42:08,916 --> 00:42:11,291
‎我们不害怕警察

512
00:42:11,375 --> 00:42:14,875
‎警察想夺走我们的马厩

513
00:42:14,958 --> 00:42:18,416
‎我不管 我不顾 随便你如何

514
00:42:18,500 --> 00:42:21,541
‎弗莱彻街 我们永远不服

515
00:42:22,916 --> 00:42:25,666
‎还能怎么样？强取豪夺？

516
00:42:52,208 --> 00:42:53,125
‎查克

517
00:42:54,416 --> 00:42:55,666
‎查克 你喜欢奶酪吗？

518
00:42:57,541 --> 00:42:59,250
‎来点奶酪？要吃奶酪吗？

519
00:43:00,333 --> 00:43:02,583
‎好了 别激动

520
00:43:02,666 --> 00:43:03,708
‎你看看

521
00:43:23,958 --> 00:43:26,500
‎-哟
‎-嘿 怎么样？

522
00:43:26,583 --> 00:43:29,375
‎这是我朋友科尔 从底特律来的
‎玩得开心吗？

523
00:43:29,458 --> 00:43:32,000
‎好久不见 还在说唱吗？

524
00:43:32,083 --> 00:43:34,208
‎-兄弟 怎么样？
‎-你好吗？

525
00:43:34,291 --> 00:43:36,375
‎-我朋友科尔 来自底特律
‎-你好吗？

526
00:43:36,458 --> 00:43:38,333
‎你们都照顾好他 听到了吗？

527
00:43:38,416 --> 00:43:39,500
‎嘿 女孩们 还好吗？

528
00:43:39,583 --> 00:43:42,333
‎-嘿 对
‎-摇起来

529
00:43:42,416 --> 00:43:44,250
‎我朋友科尔 从底特律来

530
00:43:44,333 --> 00:43:45,250
‎科尔 打个招呼

531
00:43:45,333 --> 00:43:46,333
‎科尔

532
00:43:47,708 --> 00:43:49,166
‎玩得开心 今晚还好吗？

533
00:43:49,750 --> 00:43:51,666
‎-对
‎-嘿 斯穆什

534
00:43:51,750 --> 00:43:52,875
‎对

535
00:43:54,416 --> 00:43:55,750
‎我和你谈谈

536
00:43:57,416 --> 00:43:59,500
‎你过来 简单聊两句

537
00:44:00,000 --> 00:44:01,083
‎好

538
00:44:05,500 --> 00:44:06,375
‎你还好吗 贾伦？

539
00:44:07,166 --> 00:44:09,416
‎我很好 别人可能不好

540
00:44:09,500 --> 00:44:11,875
‎是的 你知道的 就是这样

541
00:44:12,500 --> 00:44:15,125
‎听着 有一个兄弟告诉我

542
00:44:15,208 --> 00:44:18,083
‎有个人想要在我地盘上抢生意

543
00:44:18,166 --> 00:44:19,375
‎你听说了吗？

544
00:44:20,041 --> 00:44:22,250
‎没有 没听说过

545
00:44:23,208 --> 00:44:24,291
‎没有吗？

546
00:44:25,416 --> 00:44:28,166
‎好 帮我留心这件事 好吗？

547
00:44:28,750 --> 00:44:30,875
‎当然 你知道 有我在

548
00:44:33,416 --> 00:44:34,666
‎这是谁？

549
00:44:35,500 --> 00:44:38,791
‎哦 这是我哥们儿科尔 从底特律来

550
00:44:38,875 --> 00:44:41,625
‎带他转转费城 你知道吧？

551
00:44:42,791 --> 00:44:44,666
‎我来跟他打个招呼

552
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
‎好啊 兄弟

553
00:44:57,625 --> 00:44:59,041
‎球鞋很漂亮

554
00:45:00,666 --> 00:45:02,041
‎乔丹的 对吧？

555
00:45:05,083 --> 00:45:05,958
‎对

556
00:45:06,750 --> 00:45:08,458
‎鞋子真好漂亮

557
00:45:09,208 --> 00:45:10,583
‎花了多少钱？

558
00:45:17,125 --> 00:45:19,083
‎我不知道 我爸给我买的

559
00:45:20,666 --> 00:45:21,791
‎你爸

560
00:45:22,333 --> 00:45:23,750
‎你爸是个好人

561
00:45:24,916 --> 00:45:26,458
‎鞋子真好看

562
00:45:29,458 --> 00:45:30,791
‎也很贵

563
00:45:33,166 --> 00:45:34,625
‎你知道我的意思吧？

564
00:45:35,583 --> 00:45:36,500
‎当然

565
00:45:45,750 --> 00:45:47,041
‎兄弟 走吧

566
00:45:51,291 --> 00:45:52,875
‎玩得开心 年轻人

567
00:45:54,250 --> 00:45:56,416
‎好的 没问题

568
00:45:57,500 --> 00:46:00,125
‎谢谢你 你没事吧？

569
00:46:30,208 --> 00:46:31,666
‎把刷子拿起来

570
00:46:32,333 --> 00:46:33,791
‎从上面开始

571
00:46:34,375 --> 00:46:36,791
‎一直刷到它的屁股

572
00:46:37,500 --> 00:46:38,458
‎来吧

573
00:46:38,541 --> 00:46:41,458
‎对 从头刷到脚

574
00:46:42,416 --> 00:46:44,250
‎很好 干得不错

575
00:46:46,291 --> 00:46:49,125
‎派瑞斯 我能问一个问题吗？

576
00:46:49,666 --> 00:46:50,500
‎可以

577
00:46:54,083 --> 00:46:55,791
‎你怎么坐上轮椅的？

578
00:47:03,916 --> 00:47:05,083
‎几年前

579
00:47:06,083 --> 00:47:08,208
‎我和我兄弟开车去兜风

580
00:47:11,583 --> 00:47:13,250
‎然后和人发生了口角

581
00:47:16,041 --> 00:47:17,583
‎最后住进了医院

582
00:47:19,125 --> 00:47:20,333
‎我醒了

583
00:47:21,583 --> 00:47:22,666
‎他没有

584
00:47:29,125 --> 00:47:31,125
‎子弹打碎了我的脊椎

585
00:47:33,958 --> 00:47:35,916
‎一辈子就困在轮椅上了

586
00:47:37,708 --> 00:47:39,458
‎其实都是无谓的争吵

587
00:47:42,250 --> 00:47:43,916
‎为了争取一个街角

588
00:47:49,166 --> 00:47:53,375
‎最后那个街角开了一家星巴克

589
00:47:53,458 --> 00:47:54,958
‎其实都无所谓的

590
00:47:59,416 --> 00:48:00,708
‎到头来什么都没有

591
00:48:02,791 --> 00:48:03,750
‎该死

592
00:48:18,333 --> 00:48:19,750
‎不 我告诉你 他知道的

593
00:48:19,833 --> 00:48:21,833
‎他在问我的鞋子

594
00:48:23,166 --> 00:48:24,583
‎-得把…
‎-他盯上我们了

595
00:48:24,666 --> 00:48:27,791
‎我们要换地方了 对吧？很简单

596
00:48:28,833 --> 00:48:30,916
‎哥们儿 他们手心很痒痒的

597
00:48:34,166 --> 00:48:35,458
‎兄弟 我跟你说

598
00:48:36,291 --> 00:48:38,916
‎我们没事的 好吗？我们没事

599
00:48:41,791 --> 00:48:43,208
‎好吧 我换句话说

600
00:48:45,166 --> 00:48:46,125
‎一头狮子…

601
00:48:47,916 --> 00:48:48,875
‎如果

602
00:48:49,583 --> 00:48:51,416
‎它捕猎犀牛为食

603
00:48:51,500 --> 00:48:53,875
‎是没有时间追兔子的

604
00:48:54,875 --> 00:48:56,750
‎-你懂吧？
‎-你认真的吗？

605
00:48:56,833 --> 00:48:59,416
‎我现编的 太聪明了

606
00:49:00,208 --> 00:49:02,750
‎你该记下来 是真的

607
00:49:06,833 --> 00:49:08,708
‎我们要一起干事情

608
00:49:10,166 --> 00:49:11,125
‎我和你

609
00:49:13,625 --> 00:49:14,500
‎你相信吗？

610
00:49:17,583 --> 00:49:18,458
‎是啊

611
00:49:20,083 --> 00:49:21,875
‎我问你 你相信吗？

612
00:49:23,083 --> 00:49:24,500
‎是 我相信你

613
00:49:26,916 --> 00:49:28,166
‎我们会没事的

614
00:49:29,333 --> 00:49:32,125
‎好吗？只要你和我在一起 就没事

615
00:49:33,250 --> 00:49:34,125
‎好

616
00:49:45,208 --> 00:49:49,125
‎你读过那篇文章吗？
‎讲营养不良的马匹的那篇蠢文章

617
00:49:49,208 --> 00:49:50,208
‎哪里？

618
00:49:50,291 --> 00:49:51,666
‎登在报纸上了

619
00:49:51,750 --> 00:49:55,291
‎那个记者来过 记得她吗？
‎穿着短裙 笑盈盈的

620
00:49:55,375 --> 00:49:58,791
‎你跟她搭讪 想要追她

621
00:49:58,875 --> 00:50:00,000
‎-什么？
‎-听着…

622
00:50:00,083 --> 00:50:00,916
‎原来是你！

623
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
‎听着 我没说她的腿很漂亮

624
00:50:03,083 --> 00:50:05,416
‎我们都看到了 她离开的时候
‎你一直盯着她看

625
00:50:05,500 --> 00:50:08,000
‎-是的
‎-只看到了马尾辫和屁股

626
00:50:08,083 --> 00:50:10,208
‎我还以为是匹马 马上去拿绳子

627
00:50:11,041 --> 00:50:13,291
‎你知道 我会这样绑住她

628
00:50:13,375 --> 00:50:14,541
‎-绑好了！
‎-哥们儿…

629
00:50:25,125 --> 00:50:26,500
‎好了 走吧

630
00:50:29,583 --> 00:50:31,791
‎-我们要去哪里？
‎-让他上卡车

631
00:50:31,875 --> 00:50:34,458
‎-要去车上 快点
‎-上卡车吗？

632
00:50:34,541 --> 00:50:37,541
‎-让他上卡车的后斗
‎-在车斗里？

633
00:50:37,625 --> 00:50:39,750
‎-什么？
‎-为你准备了东西 走吧

634
00:50:39,833 --> 00:50:41,833
‎-你有东西给我吗？
‎-对

635
00:50:41,916 --> 00:50:43,208
‎松开轮椅刹车

636
00:50:44,458 --> 00:50:46,041
‎好的 慢点 推他上去

637
00:50:46,125 --> 00:50:47,541
‎-继续 慢点
‎-好了

638
00:50:47,625 --> 00:50:49,500
‎-小心点
‎-慢慢的 好了

639
00:50:49,583 --> 00:50:51,416
‎-拿起板子
‎-小心板子

640
00:50:51,500 --> 00:50:53,041
‎让他慢慢下去

641
00:50:53,833 --> 00:50:54,708
‎-还好吧？
‎-还好

642
00:50:54,791 --> 00:50:57,416
‎伊莎！上车斗

643
00:50:57,500 --> 00:50:59,458
‎-扶好他了吗？好的 走吧
‎-好了

644
00:50:59,541 --> 00:51:00,666
‎走吧

645
00:51:00,750 --> 00:51:02,041
‎没关系 派瑞斯 我扶着你

646
00:51:12,166 --> 00:51:13,291
‎就是这里

647
00:51:18,625 --> 00:51:19,833
‎我需要帮忙

648
00:51:20,791 --> 00:51:22,833
‎不 科尔 不是你 伊莎过来

649
00:51:26,125 --> 00:51:27,208
‎准备好了吗？

650
00:51:27,833 --> 00:51:29,125
‎你的马

651
00:51:29,708 --> 00:51:30,833
‎-搞定了吗？
‎-没问题

652
00:51:33,125 --> 00:51:34,166
‎好

653
00:51:40,958 --> 00:51:42,125
‎你可以的 哥们儿

654
00:53:19,166 --> 00:53:20,125
‎你在做什么？

655
00:53:21,208 --> 00:53:23,041
‎-我走了
‎-走？你要到哪里去？

656
00:53:24,125 --> 00:53:27,291
‎-你别管我
‎-不 你不能和斯穆什一起

657
00:53:27,875 --> 00:53:30,666
‎我自己一个人 从来都是一个人

658
00:53:30,750 --> 00:53:31,583
‎哟 儿子

659
00:53:33,000 --> 00:53:34,833
‎坐下 我是你爸 你不能…

660
00:53:34,916 --> 00:53:36,583
‎你不是我爸

661
00:53:42,125 --> 00:53:45,083
‎你是这里所有人的爸爸

662
00:53:46,500 --> 00:53:47,791
‎教他们骑马

663
00:53:47,875 --> 00:53:50,583
‎给残疾人制作马鞍

664
00:53:51,208 --> 00:53:53,583
‎但我在冰箱里都看不到食物

665
00:53:55,500 --> 00:53:57,708
‎马得到的爱都比我得到的多

666
00:53:57,791 --> 00:53:59,166
‎坐下 儿子

667
00:54:04,208 --> 00:54:05,500
‎你长大了 是吧？

668
00:54:06,666 --> 00:54:08,083
‎你已经长大了吗？

669
00:54:08,166 --> 00:54:10,875
‎在街上混一晚 你就是男人了吗？

670
00:54:10,958 --> 00:54:12,958
‎不 你就是小孩

671
00:54:13,666 --> 00:54:15,375
‎你就是个孩子

672
00:54:15,458 --> 00:54:18,666
‎如果继续玩火
‎你会被斯穆什害死 懂吗？

673
00:54:25,250 --> 00:54:27,083
‎你为什么讨厌我？

674
00:55:17,041 --> 00:55:18,583
‎你知道这是谁吗？

675
00:55:24,541 --> 00:55:26,041
‎这是约翰科尔特兰

676
00:55:29,083 --> 00:55:33,791
‎他爸爸去世时 他还是孩子
‎被妈妈抚养长大

677
00:55:34,500 --> 00:55:37,916
‎他搬到费城的时候 可能和你一样大

678
00:55:41,666 --> 00:55:42,791
‎只有他一个人

679
00:55:45,625 --> 00:55:46,750
‎离家很远

680
00:55:49,166 --> 00:55:52,666
‎同一年
‎妈妈给他买了第一支萨克斯风

681
00:55:55,708 --> 00:55:56,583
‎该死

682
00:55:57,208 --> 00:55:59,458
‎世界再也回不到过去了

683
00:56:06,416 --> 00:56:07,458
‎听着 小伙子…

684
00:56:08,666 --> 00:56:11,375
‎我过去就像斯穆什一样 好吗？

685
00:56:14,375 --> 00:56:15,875
‎我就像他一样

686
00:56:17,208 --> 00:56:19,291
‎在外面做些非法勾当

687
00:56:20,666 --> 00:56:23,000
‎你妈妈怀孕的时候 我成了逃犯

688
00:56:23,625 --> 00:56:24,458
‎真的

689
00:56:26,875 --> 00:56:28,041
‎但是我一直躲

690
00:56:28,958 --> 00:56:31,500
‎我躲起来是 因为我想看见你

691
00:56:32,500 --> 00:56:35,500
‎我不想被抓起来 我想先见你一面

692
00:56:39,208 --> 00:56:40,375
‎但是警察逼迫你妈妈

693
00:56:41,541 --> 00:56:42,708
‎她供出了我的位置

694
00:56:45,125 --> 00:56:49,583
‎我不怪她 她是为了你的前途着想

695
00:56:49,666 --> 00:56:50,791
‎她很生我的气

696
00:56:53,708 --> 00:56:56,375
‎联邦调查局来了 把我搜查了

697
00:56:59,625 --> 00:57:00,708
‎就这样

698
00:57:01,708 --> 00:57:03,291
‎我要在牢里蹲五年

699
00:57:06,291 --> 00:57:07,666
‎但我去服刑前

700
00:57:07,750 --> 00:57:10,583
‎我求你妈妈 我说： “听着

701
00:57:12,333 --> 00:57:14,125
‎我知道 我不配”

702
00:57:15,625 --> 00:57:16,666
‎“但请让我…

703
00:57:17,208 --> 00:57:18,583
‎给我儿子起个名字”

704
00:57:21,375 --> 00:57:22,291
‎“可以吗？”

705
00:57:22,833 --> 00:57:24,708
‎“能让我给他取名字吗？求你了”

706
00:57:28,000 --> 00:57:29,541
‎所以 我给你取名科尔特兰

707
00:57:33,500 --> 00:57:35,875
‎对 这就是你的名字

708
00:57:40,875 --> 00:57:43,625
‎他没有父亲 却成长为最伟大的人

709
00:58:37,666 --> 00:58:39,041
‎该死

710
00:58:42,666 --> 00:58:46,750
‎消息传得很快
‎这些都是你的 数一下

711
00:58:47,333 --> 00:58:48,208
‎该死

712
00:58:49,083 --> 00:58:49,958
‎天啊

713
00:58:50,583 --> 00:58:52,416
‎这可不像兔子那么一点点肉

714
00:58:56,208 --> 00:58:58,208
‎他们是另外的买家 好吧？

715
00:58:58,291 --> 00:59:00,458
‎我们没事的

716
00:59:02,791 --> 00:59:05,375
‎-贾伦不会这样认为的
‎-该死 科尔！

717
00:59:05,916 --> 00:59:06,958
‎该死的！

718
00:59:07,458 --> 00:59:08,541
‎不是吧

719
00:59:10,833 --> 00:59:12,250
‎你做不做？

720
00:59:14,833 --> 00:59:16,250
‎科尔 你做不做？

721
00:59:19,583 --> 00:59:20,500
‎该死

722
00:59:37,166 --> 00:59:38,625
‎兄弟 我给你看个东西

723
00:59:57,333 --> 00:59:58,333
‎你以前骑马？

724
00:59:59,958 --> 01:00:01,583
‎是啊 我过去骑马

725
01:00:01,666 --> 01:00:03,833
‎该死 太疯狂了

726
01:00:04,416 --> 01:00:07,333
‎是啊 我有自己的马 查克

727
01:00:07,875 --> 01:00:09,416
‎我知道查克

728
01:00:09,500 --> 01:00:11,541
‎哈普让它住在客厅里 你知道吗？

729
01:00:12,125 --> 01:00:14,916
‎-是吗？
‎-是啊 太疯狂了

730
01:00:15,000 --> 01:00:17,958
‎我以前是弗莱彻街最棒的骑手

731
01:00:18,041 --> 01:00:20,166
‎回头我教你站在马背上

732
01:00:20,250 --> 01:00:21,333
‎厉害

733
01:00:21,416 --> 01:00:22,750
‎那你为什么不骑了？

734
01:00:22,833 --> 01:00:23,958
‎我没有 科尔

735
01:00:27,125 --> 01:00:28,708
‎我需要集中精力

736
01:00:30,208 --> 01:00:31,166
‎仅此而已

737
01:00:32,000 --> 01:00:33,333
‎马上就实现了

738
01:00:34,250 --> 01:00:35,250
‎实现什么？

739
01:00:37,833 --> 01:00:38,750
‎离开这里

740
01:00:40,708 --> 01:00:42,000
‎来看看

741
01:00:42,083 --> 01:00:45,208
‎西部的地还是很便宜 都是农场

742
01:00:45,291 --> 01:00:47,708
‎我们买下一家农场
‎转手卖掉 然后再买

743
01:00:47,791 --> 01:00:50,083
‎一直买进卖出

744
01:00:50,166 --> 01:00:53,500
‎最后我们也许能定居下来 知道吗？
‎找到一个我们喜欢的农场

745
01:00:54,083 --> 01:00:57,291
‎谁知道呢？
‎我们还可以把查克和啵啵运过来

746
01:00:57,375 --> 01:00:59,833
‎想养多少匹马都可以 懂吗？

747
01:01:01,208 --> 01:01:02,291
‎这是我的梦想

748
01:01:03,208 --> 01:01:05,958
‎否则我为什么干这些勾当？

749
01:01:06,041 --> 01:01:07,250
‎你觉得怎样？

750
01:01:08,666 --> 01:01:10,375
‎该死 我喜欢

751
01:01:11,125 --> 01:01:12,000
‎是啊

752
01:01:23,750 --> 01:01:24,916
‎出什么事了？

753
01:01:26,125 --> 01:01:28,166
‎你去哪里了？我们一直在找你

754
01:01:28,250 --> 01:01:29,916
‎-怎么了？
‎-啵啵跑出去了

755
01:01:30,000 --> 01:01:32,166
‎他在棒球场发疯呢

756
01:01:32,250 --> 01:01:33,375
‎我要走了！

757
01:01:34,041 --> 01:01:35,708
‎别挡路！快走！

758
01:01:38,000 --> 01:01:39,500
‎它真的很焦躁

759
01:01:39,583 --> 01:01:41,291
‎哈普 它看起来不太好

760
01:01:41,375 --> 01:01:43,708
‎各位球员都退后

761
01:01:56,291 --> 01:01:58,791
‎大家后退 后退

762
01:02:00,000 --> 01:02:02,208
‎哈普 我们很难抓到它

763
01:02:03,125 --> 01:02:05,333
‎别围着它 给它一点空间

764
01:02:07,916 --> 01:02:10,583
‎大家拉起手来 形成一个围栏

765
01:02:10,666 --> 01:02:12,291
‎好吗？拉起手来

766
01:02:12,791 --> 01:02:15,333
‎不要动 不管怎么样 都不要动

767
01:02:18,333 --> 01:02:19,750
‎哈普 可能行不通

768
01:02:27,125 --> 01:02:30,250
‎-很好 过来 来吧 啵啵
‎-这是个坏主意

769
01:02:32,458 --> 01:02:35,625
‎-该死！小心 哈普！
‎-好的

770
01:02:35,708 --> 01:02:36,666
‎不

771
01:02:36,750 --> 01:02:37,958
‎-哟
‎-来吧！

772
01:02:39,291 --> 01:02:42,291
‎-小心
‎-好 它出去了

773
01:02:42,916 --> 01:02:44,500
‎该死

774
01:02:45,250 --> 01:02:46,708
‎没关系

775
01:02:47,625 --> 01:02:49,875
‎冷静 没关系的 啵啵

776
01:02:51,291 --> 01:02:52,333
‎好的

777
01:02:53,125 --> 01:02:56,666
‎它不会让你靠近的
‎哈普 你知道这是谁的马

778
01:03:00,625 --> 01:03:02,416
‎你知道那匹马需要什么

779
01:03:04,875 --> 01:03:06,833
‎-我不能
‎-过来

780
01:03:06,916 --> 01:03:10,083
‎-小伙子 你拿着缰绳 好吗？
‎-我不行

781
01:03:10,166 --> 01:03:12,208
‎挂在它的马嚼子上 好吗？

782
01:03:12,291 --> 01:03:13,750
‎让它知道 你来了

783
01:03:13,833 --> 01:03:16,125
‎让它知道 你能保证它的安全

784
01:03:16,208 --> 01:03:18,875
‎懂了吗 科尔？去吧 你可以的

785
01:03:20,708 --> 01:03:22,333
‎好

786
01:03:22,416 --> 01:03:25,041
‎好 嘿 兄弟

787
01:03:25,125 --> 01:03:26,041
‎嘿

788
01:03:27,666 --> 01:03:30,041
‎是我 我是科尔

789
01:03:30,791 --> 01:03:32,833
‎-我们很好
‎-非常好

790
01:03:32,916 --> 01:03:35,291
‎-别看我 看啵啵 继续
‎-好

791
01:03:35,375 --> 01:03:36,625
‎好

792
01:03:38,958 --> 01:03:40,666
‎集中注意力到马身上 加油

793
01:03:41,666 --> 01:03:45,958
‎没事的 是我 嘿

794
01:03:49,000 --> 01:03:50,250
‎吁

795
01:03:50,333 --> 01:03:51,666
‎放轻松 没关系

796
01:03:52,250 --> 01:03:53,875
‎放松 没事

797
01:03:53,958 --> 01:03:54,791
‎哈普…

798
01:03:58,083 --> 01:04:00,375
‎加油 你可以的

799
01:04:00,458 --> 01:04:03,083
‎好 嘿 是我

800
01:04:04,083 --> 01:04:05,083
‎是我

801
01:04:07,458 --> 01:04:09,250
‎-好的 牵住它！
‎-别让它挣脱

802
01:04:09,333 --> 01:04:11,375
‎-对 好了
‎-做得好 科尔

803
01:04:11,458 --> 01:04:12,708
‎-你可以的
‎-慢慢来

804
01:04:12,791 --> 01:04:14,541
‎好了 下一步

805
01:04:14,625 --> 01:04:17,291
‎你要骑在它的背上 好吗？

806
01:04:17,875 --> 01:04:19,291
‎你要上马

807
01:04:19,375 --> 01:04:21,708
‎把腿搭上去 骑在它身上

808
01:04:22,416 --> 01:04:25,208
‎明白吗？它会反抗 但你得骑上去

809
01:04:25,916 --> 01:04:27,041
‎-去吧
‎-上马

810
01:04:31,500 --> 01:04:33,958
‎没关系 快站起来

811
01:04:37,583 --> 01:04:38,625
‎该死！

812
01:04:38,708 --> 01:04:41,125
‎这是你教的好办法吗？

813
01:04:43,416 --> 01:04:47,416
‎起来 来吧 站起来

814
01:04:47,500 --> 01:04:50,333
‎现在不是我们之间的事情了 懂吗？

815
01:04:50,916 --> 01:04:52,833
‎快去抓住你的马

816
01:04:53,666 --> 01:04:55,666
‎去吧 你很好

817
01:04:56,250 --> 01:04:57,833
‎去吧 你可以的

818
01:04:59,375 --> 01:05:00,291
‎加油

819
01:05:29,458 --> 01:05:30,333
‎可以了

820
01:05:31,416 --> 01:05:33,416
‎就是这样 小伙子 就是这样

821
01:05:52,791 --> 01:05:53,750
‎很好

822
01:06:03,750 --> 01:06:04,666
‎非常好

823
01:06:07,291 --> 01:06:08,541
‎带它走一走

824
01:06:08,625 --> 01:06:10,208
‎-很好
‎-来吧 让它走一走

825
01:06:11,500 --> 01:06:13,291
‎-好了
‎-非常好 小伙子

826
01:06:14,375 --> 01:06:16,833
‎让它展现一下风采 来吧

827
01:06:16,916 --> 01:06:19,458
‎好了 对

828
01:06:21,875 --> 01:06:23,500
‎-好的 年轻人
‎-好的

829
01:06:28,375 --> 01:06:29,291
‎哇

830
01:06:30,166 --> 01:06:31,083
‎不错啊

831
01:06:32,791 --> 01:06:35,041
‎-他做到了
‎-是呢

832
01:06:37,208 --> 01:06:38,375
‎他把啵啵驯服了

833
01:06:40,458 --> 01:06:42,250
‎好 慢慢来

834
01:06:42,875 --> 01:06:45,666
‎好的 乖姑娘

835
01:06:47,083 --> 01:06:48,041
‎好孩子

836
01:06:49,166 --> 01:06:50,625
‎慢慢来

837
01:06:50,708 --> 01:06:53,208
‎放松

838
01:06:54,041 --> 01:06:55,250
‎你上瘾了 对吧？

839
01:06:56,833 --> 01:06:58,666
‎-该死
‎-要下雨了

840
01:07:00,208 --> 01:07:01,458
‎赶紧走吧

841
01:07:02,750 --> 01:07:04,166
‎好 让他骑吧

842
01:07:31,500 --> 01:07:32,875
‎准备好去野炊了吗？

843
01:07:33,375 --> 01:07:36,000
‎我不知道有什么好准备的 所以…

844
01:07:36,083 --> 01:07:38,708
‎就像《速度与激情》里的场景那样

845
01:07:38,791 --> 01:07:41,416
‎车子在起跑线 引擎发出轰鸣声

846
01:07:41,500 --> 01:07:45,916
‎大家都很快乐 尽情享受

847
01:07:46,416 --> 01:07:48,791
‎跟那个差不多
‎只不过我们是牛仔和马匹

848
01:07:50,166 --> 01:07:51,041
‎好吧

849
01:07:51,625 --> 01:07:53,125
‎我有东西要送你

850
01:07:53,208 --> 01:07:54,750
‎-真的吗？
‎-惊喜

851
01:07:55,416 --> 01:07:56,416
‎闭上眼睛

852
01:07:56,500 --> 01:07:57,833
‎我要…好吧

853
01:07:57,916 --> 01:07:59,083
‎闭上眼睛

854
01:07:59,708 --> 01:08:00,541
‎好

855
01:08:03,333 --> 01:08:04,333
‎闭起来

856
01:08:06,250 --> 01:08:07,375
‎不许偷看

857
01:08:08,250 --> 01:08:10,708
‎-我没偷看
‎-好了 现在睁眼

858
01:08:14,583 --> 01:08:16,457
‎恭喜你 正式成为牛仔了

859
01:08:17,791 --> 01:08:18,707
‎好啊

860
01:08:23,916 --> 01:08:24,916
‎我看起来怎样？

861
01:08:25,791 --> 01:08:26,957
‎像一个真正的牛仔

862
01:09:18,457 --> 01:09:21,332
‎这是经典时刻 历史上的重要时刻

863
01:09:21,416 --> 01:09:24,500
‎我骑着图利普 和你们赛马

864
01:09:24,582 --> 01:09:27,916
‎他骑着纳杰
‎我们并驾齐驱 不分前后

865
01:09:28,000 --> 01:09:29,916
‎我们朝着终点奔去 还有45米

866
01:09:30,707 --> 01:09:34,416
‎-18米 4.5米 然后…
‎-开始瞎扯了

867
01:09:34,500 --> 01:09:37,666
‎该死！老兄 你打乱了我的节奏！

868
01:09:37,750 --> 01:09:40,082
‎故事有节奏的 不能打乱我的节奏

869
01:09:40,166 --> 01:09:42,166
‎-结果你输了
‎-这是节奏 你懂什么？

870
01:09:42,250 --> 01:09:44,832
‎-对吧 你知道的
‎-他还有节奏了

871
01:09:44,916 --> 01:09:46,416
‎好吧 总之 在最后一圈

872
01:09:46,500 --> 01:09:48,875
‎第一名仅凭一个马鼻子的优势获胜

873
01:09:48,957 --> 01:09:50,957
‎你知道的 但是听着

874
01:09:51,041 --> 01:09:53,457
‎图利普有龅牙

875
01:09:53,541 --> 01:09:56,166
‎这样凸出来 垂直的

876
01:09:56,250 --> 01:10:00,041
‎而且很平 都能当杯垫了
‎放罐啤酒都没问题

877
01:10:00,125 --> 01:10:01,041
‎你真是乱扯

878
01:10:01,125 --> 01:10:03,250
‎-这是真的
‎-你疯了

879
01:10:03,333 --> 01:10:06,250
‎总之 比赛到了最后关头

880
01:10:06,333 --> 01:10:08,583
‎我一直坚持着 我们不分输赢

881
01:10:08,666 --> 01:10:10,541
‎我觉得马上要到终点的时候

882
01:10:10,625 --> 01:10:14,416
‎图利普的脖子伸出去 牙齿吐出来

883
01:10:16,458 --> 01:10:17,708
‎高速相机才能分出胜负！

884
01:10:17,791 --> 01:10:20,833
‎-我的天！得了吧
‎-你比赛就没输过

885
01:10:20,916 --> 01:10:22,333
‎你追上来 赢了他

886
01:10:22,416 --> 01:10:24,750
‎图利普！真的 是真的！

887
01:10:38,541 --> 01:10:40,041
‎我还以为你逃跑了呢

888
01:10:41,291 --> 01:10:43,625
‎打败你的机会 我从不错过

889
01:10:45,583 --> 01:10:47,791
‎准备好看他输得一塌糊涂吗？

890
01:10:55,416 --> 01:10:56,333
‎来咯

891
01:11:10,166 --> 01:11:13,000
‎快点！快跑！

892
01:11:16,958 --> 01:11:18,458
‎驾！用力！使劲！

893
01:11:22,000 --> 01:11:24,125
‎驾！驾！

894
01:11:24,208 --> 01:11:25,541
‎图利普 冲啊！

895
01:11:44,583 --> 01:11:46,708
‎刚刚能赶上我的屁股

896
01:11:47,625 --> 01:11:49,375
‎是啊 你赢了

897
01:11:49,458 --> 01:11:50,750
‎是啊 谁说不是呢

898
01:11:50,833 --> 01:11:53,208
‎继续跑啊 跑回去！

899
01:11:53,291 --> 01:11:56,083
‎-不 得了 不跑了
‎-真的 跑回去

900
01:11:56,166 --> 01:11:59,166
‎失败了就是失败了

901
01:11:59,250 --> 01:12:02,291
‎再给我一次机会 来吧！

902
01:12:13,041 --> 01:12:14,750
‎他的货特别多

903
01:12:14,833 --> 01:12:16,833
‎再做几次 我们就不干了

904
01:12:17,500 --> 01:12:19,250
‎-坐好别动 好吗？
‎-好

905
01:12:19,333 --> 01:12:20,916
‎-没问题吧？
‎-没问题

906
01:12:30,625 --> 01:12:32,791
‎不错啊 你的车子很棒

907
01:12:33,333 --> 01:12:34,750
‎这真是太棒了…

908
01:12:48,416 --> 01:12:50,000
‎该死

909
01:12:50,083 --> 01:12:52,291
‎别激动！别动我！

910
01:12:52,916 --> 01:12:55,041
‎科尔 帮帮我！

911
01:12:57,833 --> 01:12:59,958
‎-别乱跑
‎-求你了

912
01:13:00,041 --> 01:13:01,250
‎滚开

913
01:13:01,333 --> 01:13:04,458
‎赶紧进去 躺在后备箱里！

914
01:13:05,041 --> 01:13:07,166
‎-我要枪毙了你
‎-滚！

915
01:13:07,250 --> 01:13:09,875
‎你搅乱我的生意 还能跑吗？

916
01:13:11,750 --> 01:13:13,041
‎-哟！斯穆什！
‎-该死！

917
01:13:13,125 --> 01:13:15,000
‎快跑！快跑！

918
01:13:17,041 --> 01:13:19,000
‎见鬼！

919
01:13:21,000 --> 01:13:22,041
‎该死！

920
01:13:23,708 --> 01:13:26,041
‎斯穆什！

921
01:13:26,125 --> 01:13:28,125
‎起来！我们走！快跑！

922
01:13:32,208 --> 01:13:34,750
‎-别动！
‎-斯穆什！快走！

923
01:13:34,833 --> 01:13:35,750
‎该死

924
01:13:37,166 --> 01:13:39,041
‎快跑！

925
01:13:40,250 --> 01:13:41,083
‎站住！

926
01:13:53,291 --> 01:13:54,500
‎快跑！

927
01:13:55,125 --> 01:13:57,166
‎站住！站住！

928
01:13:57,750 --> 01:13:59,375
‎跑！快跑！

929
01:14:00,750 --> 01:14:01,666
‎该死！

930
01:14:09,291 --> 01:14:10,500
‎等等！

931
01:14:16,750 --> 01:14:19,291
‎（警察）

932
01:14:19,375 --> 01:14:20,333
‎该死！

933
01:14:36,583 --> 01:14:37,750
‎该死！

934
01:14:45,666 --> 01:14:48,208
‎该死！贾伦！

935
01:14:49,833 --> 01:14:52,708
‎我们要捍卫自己的地盘吗？这是战争

936
01:14:53,500 --> 01:14:54,875
‎我们要争取更多地盘

937
01:14:56,291 --> 01:14:57,875
‎我们做定了 好吗？

938
01:14:58,708 --> 01:14:59,583
‎斯穆什

939
01:15:07,375 --> 01:15:08,625
‎你打算怎么做 科尔？

940
01:15:10,625 --> 01:15:12,083
‎你要怎么办 兄弟？

941
01:15:14,666 --> 01:15:16,750
‎告诉我 兄弟 我准备好了 你说说

942
01:15:16,833 --> 01:15:18,791
‎我等着听呢 说说你的梦想

943
01:15:18,875 --> 01:15:20,500
‎-我不知道
‎-你追寻的是什么

944
01:15:20,583 --> 01:15:22,333
‎想像你老爸一样 收垃圾吗？

945
01:15:23,333 --> 01:15:27,208
‎还是想坐在篝火旁边讲故事

946
01:15:27,833 --> 01:15:31,000
‎他们都是傻子 根本不知道在说什么

947
01:15:31,083 --> 01:15:32,166
‎马厩？

948
01:15:33,250 --> 01:15:34,583
‎也过时了 兄弟

949
01:15:37,416 --> 01:15:38,625
‎大家都走了

950
01:15:41,500 --> 01:15:43,583
‎应该照顾我的人

951
01:15:43,666 --> 01:15:45,416
‎都把我抛弃了

952
01:15:49,458 --> 01:15:51,083
‎你现在还不明白 科尔

953
01:15:53,666 --> 01:15:55,041
‎你还没看清楚他们

954
01:15:57,250 --> 01:15:58,750
‎我们只有靠自己

955
01:16:02,000 --> 01:16:05,041
‎我不知道你怎么想
‎我已经受够被抛弃了

956
01:16:05,125 --> 01:16:06,625
‎所以我要自己赚钱

957
01:16:07,750 --> 01:16:10,958
‎自己买火车票 远离这个地方

958
01:16:11,750 --> 01:16:12,583
‎明白吗？

959
01:16:14,625 --> 01:16:16,125
‎你跟我一起吗 兄弟？

960
01:16:31,083 --> 01:16:32,083
‎科尔！

961
01:16:34,958 --> 01:16:36,458
‎你去哪里？

962
01:16:39,166 --> 01:16:40,291
‎科尔！

963
01:17:15,875 --> 01:17:17,083
‎没事的

964
01:17:18,750 --> 01:17:20,166
‎会没事的 好吗？

965
01:17:37,291 --> 01:17:38,125
‎来吧

966
01:17:38,208 --> 01:17:39,291
‎你要怎么办？

967
01:17:40,000 --> 01:17:42,500
‎就算是骑马 你也打不过我

968
01:17:43,291 --> 01:17:46,291
‎堵住他 他要怎么走？我们拦住他

969
01:17:46,375 --> 01:17:47,375
‎他要怎么过来？

970
01:17:47,458 --> 01:17:49,875
‎-我能绕过你
‎-你怎么绕？往哪里跑？

971
01:18:03,541 --> 01:18:05,916
‎你会教我怎么站在马背上吗？

972
01:18:06,000 --> 01:18:07,791
‎也许吧 如果你觉得可以的话

973
01:18:08,708 --> 01:18:10,291
‎-我知道 我可以
‎-拭目以待

974
01:18:14,791 --> 01:18:15,666
‎上车

975
01:18:19,166 --> 01:18:21,000
‎-回头见
‎-好

976
01:18:51,208 --> 01:18:52,916
‎天啊 那小子骑马真棒

977
01:18:55,125 --> 01:18:56,166
‎你认识凯尔吧

978
01:18:57,625 --> 01:19:00,333
‎我和他在弗莱彻街认识的

979
01:19:02,375 --> 01:19:04,000
‎他现在靠这个赚钱

980
01:19:04,750 --> 01:19:06,833
‎在这里 训练马匹

981
01:19:11,125 --> 01:19:12,666
‎我一直想当警察

982
01:19:13,708 --> 01:19:16,500
‎之前 我妈带我去看阅兵

983
01:19:16,583 --> 01:19:21,541
‎看到警察骑马而过
‎穿着警服 像是骑士

984
01:19:23,583 --> 01:19:24,583
‎我那个时候就知道了

985
01:19:33,583 --> 01:19:35,583
‎你不用离开这条街 也能健康成长

986
01:19:59,083 --> 01:20:01,083
‎要学怎么站在马背上吗？

987
01:20:03,333 --> 01:20:05,500
‎我都来了 不是吗？

988
01:20:08,375 --> 01:20:10,291
‎是啊

989
01:20:29,583 --> 01:20:33,458
‎先把这些马送进去 然后再教你

990
01:20:33,541 --> 01:20:34,625
‎我们走！

991
01:21:10,333 --> 01:21:12,666
‎尽可能多装几匹马上去 走吧！

992
01:21:30,000 --> 01:21:32,916
‎（宾夕法尼亚州动物管理局）

993
01:21:36,208 --> 01:21:38,208
‎你要把我们的马带到哪里？

994
01:21:38,791 --> 01:21:40,791
‎不能就这样带走它们！

995
01:21:57,000 --> 01:21:58,291
‎嘿！

996
01:22:05,791 --> 01:22:07,416
‎不！住手！

997
01:22:07,500 --> 01:22:09,083
‎-住手！
‎-求你了！

998
01:22:09,166 --> 01:22:12,125
‎-冷静 别这样
‎-滚开！

999
01:22:12,208 --> 01:22:15,750
‎-不 后退 退后 科尔！
‎-去他的！

1000
01:22:15,833 --> 01:22:17,750
‎我们付了房租的

1001
01:22:17,833 --> 01:22:21,208
‎-房东一直警告你们…
‎-我不管房东怎么说！

1002
01:22:21,291 --> 01:22:22,666
‎好了！各位！

1003
01:22:22,750 --> 01:22:24,166
‎不好意思

1004
01:22:24,250 --> 01:22:26,791
‎有报告说 你们的马营养不良

1005
01:22:26,875 --> 01:22:28,583
‎我的马比你吃得还好

1006
01:22:28,666 --> 01:22:31,166
‎有一匹死马腐烂了 天啊

1007
01:22:31,250 --> 01:22:33,958
‎你不能这样对我们！想想办法！

1008
01:22:34,041 --> 01:22:37,000
‎我要做的是 把马带走…

1009
01:22:37,083 --> 01:22:39,375
‎-不可能！
‎-送到我们的场地

1010
01:22:39,458 --> 01:22:40,833
‎对马匹进行评估

1011
01:22:40,916 --> 01:22:42,041
‎-先生…
‎-胡说！

1012
01:22:42,125 --> 01:22:45,500
‎你们没有其他办法

1013
01:22:45,583 --> 01:22:47,166
‎你在说什么？

1014
01:22:47,250 --> 01:22:48,625
‎你们这些小偷！

1015
01:22:51,041 --> 01:22:53,041
‎-哟！科尔！
‎-不！放开他！

1016
01:22:53,125 --> 01:22:55,916
‎-快想办法！来吧！
‎-别闹了！

1017
01:22:56,000 --> 01:22:58,375
‎-会没事的
‎-不会！

1018
01:22:58,458 --> 01:23:01,083
‎-我们来想办法
‎-不行！

1019
01:23:01,166 --> 01:23:03,375
‎-赶快想办法啊！
‎-你想坐牢吗？

1020
01:23:03,458 --> 01:23:06,166
‎-赶快想办法！
‎-我正在试！你想被关起来吗？

1021
01:23:06,250 --> 01:23:09,166
‎-冷静一下 别着急
‎-你还是牛仔嘛！

1022
01:23:09,750 --> 01:23:11,041
‎你就是懦夫！

1023
01:23:17,291 --> 01:23:20,250
‎我告诉你 这样大错特错

1024
01:23:20,333 --> 01:23:23,583
‎-你知道的 这是不对的
‎-哈普

1025
01:23:23,666 --> 01:23:26,166
‎-别闹了
‎-你怎么这样对我们？

1026
01:23:27,375 --> 01:23:28,708
‎兄弟 这是我们的家

1027
01:23:29,375 --> 01:23:31,041
‎你怎么能这样做？

1028
01:23:31,125 --> 01:23:31,958
‎内西

1029
01:23:32,041 --> 01:23:35,291
‎不要叫内西 这里没有你的人 兄弟

1030
01:23:35,375 --> 01:23:36,875
‎-问你话呢！
‎-这不公平

1031
01:23:36,958 --> 01:23:38,750
‎这都是你自找的

1032
01:23:38,833 --> 01:23:43,125
‎本来有机会 但是你们没抓住

1033
01:23:43,208 --> 01:23:46,583
‎-好吧？别闹了 仔细想想
‎-我们建了这个地方！

1034
01:23:46,666 --> 01:23:48,916
‎你们都想把这里拆了

1035
01:23:49,000 --> 01:23:50,291
‎这里是我们建的！

1036
01:23:52,083 --> 01:23:53,291
‎这是我们的家！

1037
01:24:48,208 --> 01:24:49,208
‎对不起

1038
01:24:50,125 --> 01:24:51,333
‎你说得对 兄弟

1039
01:24:53,208 --> 01:24:55,333
‎是啊 就是这样

1040
01:24:55,416 --> 01:24:57,166
‎我以前带查克半夜出去

1041
01:24:58,416 --> 01:25:00,291
‎-真的吗？去哪里？
‎-对

1042
01:25:00,375 --> 01:25:02,083
‎去公园里

1043
01:25:02,166 --> 01:25:05,333
‎跑到公园的深处 没人找得到我

1044
01:25:05,416 --> 01:25:07,291
‎马不喜欢人多

1045
01:25:07,375 --> 01:25:10,375
‎人总是很吵 大喊大叫

1046
01:25:10,458 --> 01:25:13,000
‎有汽车和喇叭的声音

1047
01:25:13,541 --> 01:25:15,333
‎你仔细听

1048
01:25:15,916 --> 01:25:16,916
‎听一听

1049
01:25:22,625 --> 01:25:23,541
‎什么？

1050
01:25:24,791 --> 01:25:26,875
‎就是这样 鸦雀无声

1051
01:25:27,791 --> 01:25:29,375
‎一片宁静 兄弟

1052
01:25:31,041 --> 01:25:33,125
‎我一辈子都在追寻宁静

1053
01:25:34,041 --> 01:25:35,500
‎所以不管我们去哪里

1054
01:25:36,125 --> 01:25:39,333
‎必须得是安静平和的地方

1055
01:25:40,416 --> 01:25:41,375
‎只有我和你

1056
01:25:54,625 --> 01:25:55,458
‎好了

1057
01:25:57,875 --> 01:26:00,666
‎每次交易都要换个地方

1058
01:26:01,291 --> 01:26:03,958
‎懂吧？就像黑帮电影里一样
‎知道我在说什么吧？

1059
01:26:04,041 --> 01:26:05,333
‎-明白
‎-非常好

1060
01:26:05,416 --> 01:26:07,166
‎这次你要留心周围情况

1061
01:26:08,208 --> 01:26:09,125
‎好吧？

1062
01:26:10,000 --> 01:26:11,333
‎这里没有视线遮挡

1063
01:26:12,041 --> 01:26:13,333
‎发现情况不对 马上喊出声

1064
01:26:13,958 --> 01:26:15,166
‎一定要留意观察

1065
01:26:17,791 --> 01:26:18,666
‎我们可以的

1066
01:27:23,458 --> 01:27:24,750
‎该死！

1067
01:27:26,375 --> 01:27:27,291
‎斯穆什！

1068
01:27:28,750 --> 01:27:30,416
‎斯穆什 该死！

1069
01:27:31,583 --> 01:27:32,791
‎坚持住！

1070
01:27:34,041 --> 01:27:35,916
‎不 哥们儿！

1071
01:27:52,583 --> 01:27:55,875
‎有个骑自行车的人 打死了他

1072
01:27:57,083 --> 01:28:01,166
‎斯穆什可能被悬赏了
‎那家伙杀了他 拿走了赏钱

1073
01:28:04,083 --> 01:28:07,333
‎还听说 现场还有一个孩子

1074
01:28:10,125 --> 01:28:11,208
‎说吧 勒罗伊

1075
01:28:16,541 --> 01:28:17,875
‎您必须找到科尔

1076
01:28:21,041 --> 01:28:21,958
‎好

1077
01:28:45,083 --> 01:28:47,833
‎（永远在我们心中）

1078
01:30:03,125 --> 01:30:04,208
‎科尔

1079
01:30:05,291 --> 01:30:06,375
‎起来吧

1080
01:30:07,666 --> 01:30:08,833
‎快点 起来吧

1081
01:30:09,708 --> 01:30:12,375
‎来吧 起来吧 坐在这里

1082
01:30:17,333 --> 01:30:18,458
‎让我看看你 儿子

1083
01:30:28,208 --> 01:30:29,166
‎你受伤了吗？

1084
01:30:46,000 --> 01:30:47,625
‎好了 把衣服脱了

1085
01:30:54,708 --> 01:30:56,416
‎我给你带了一件上衣

1086
01:31:00,041 --> 01:31:01,208
‎我要…

1087
01:31:02,375 --> 01:31:03,625
‎帮你清理一下

1088
01:31:22,166 --> 01:31:24,833
‎我一出生 就从不安稳

1089
01:31:27,208 --> 01:31:28,416
‎很早就知道了生活不易

1090
01:31:31,708 --> 01:31:33,250
‎“在外多小心”

1091
01:31:39,041 --> 01:31:41,041
‎我妈妈过去总这样跟我说

1092
01:31:42,708 --> 01:31:44,666
‎“在外要小心 儿子”

1093
01:31:49,250 --> 01:31:52,333
‎他们不知道 我们会变成什么样…

1094
01:31:53,541 --> 01:31:56,541
‎如果我们需要一直担心自己的安危

1095
01:32:04,708 --> 01:32:06,708
‎我知道 我唯一的家是…

1096
01:32:08,250 --> 01:32:09,625
‎在马背上

1097
01:32:30,250 --> 01:32:31,750
‎好了 把衣服穿上

1098
01:32:33,875 --> 01:32:35,208
‎穿上

1099
01:32:48,666 --> 01:32:50,166
‎斯穆什也是牛仔

1100
01:32:56,958 --> 01:32:59,208
‎他们已经把他安葬了

1101
01:32:59,291 --> 01:33:01,291
‎但是他没有穿戴牛仔的装备

1102
01:33:04,375 --> 01:33:05,750
‎我们得把查克救出来

1103
01:33:07,000 --> 01:33:08,125
‎拿到他的靴子

1104
01:33:10,541 --> 01:33:12,166
‎把它们放在坟墓上

1105
01:33:17,541 --> 01:33:19,250
‎再让他骑最后一程

1106
01:33:30,583 --> 01:33:31,666
‎我知道

1107
01:33:34,916 --> 01:33:35,916
‎有我在

1108
01:33:39,916 --> 01:33:41,041
‎我在呢 儿子

1109
01:34:05,000 --> 01:34:08,083
‎（市警察局马厩）

1110
01:34:08,916 --> 01:34:09,958
‎来吧

1111
01:34:17,208 --> 01:34:18,625
‎帮我留心周围

1112
01:34:22,458 --> 01:34:23,333
‎好的

1113
01:34:24,125 --> 01:34:25,333
‎帮我搬一下

1114
01:34:43,708 --> 01:34:46,833
‎（安保）

1115
01:35:31,416 --> 01:35:32,375
‎查克？

1116
01:35:33,791 --> 01:35:35,875
‎-查克
‎-嘿

1117
01:35:36,666 --> 01:35:38,750
‎查克 过来

1118
01:35:41,166 --> 01:35:42,000
‎嘿

1119
01:35:44,083 --> 01:35:45,250
‎啵啵！

1120
01:35:55,416 --> 01:35:57,375
‎还好吗？很高兴见到你

1121
01:35:59,666 --> 01:36:00,708
‎哦

1122
01:36:03,875 --> 01:36:05,250
‎我好想你

1123
01:36:07,500 --> 01:36:10,208
‎我要救你出去 我来了

1124
01:36:10,291 --> 01:36:12,250
‎你不会再有事了

1125
01:36:24,708 --> 01:36:27,666
‎我在外面等了三天

1126
01:36:27,750 --> 01:36:29,208
‎你们才有胆来偷马

1127
01:36:34,666 --> 01:36:37,583
‎现在怎么办？要逮捕我们吗？

1128
01:36:44,666 --> 01:36:47,583
‎我要防止新手警察太紧张

1129
01:36:47,666 --> 01:36:49,666
‎开枪打死你们

1130
01:36:51,666 --> 01:36:54,750
‎哈普 做戏要就要真

1131
01:36:54,833 --> 01:36:57,958
‎你只把弗莱彻街的马偷走

1132
01:36:58,041 --> 01:37:01,250
‎是谁偷的 还不明显吗？

1133
01:37:04,458 --> 01:37:05,416
‎来吧 美女

1134
01:37:08,625 --> 01:37:09,875
‎走吧

1135
01:37:10,458 --> 01:37:13,541
‎我先把这几匹马放出去

1136
01:37:13,625 --> 01:37:15,166
‎早晨再逮回来

1137
01:37:15,250 --> 01:37:18,833
‎然后发现你们的马不见了

1138
01:37:20,083 --> 01:37:22,875
‎所以早晨之前 你们都要藏好

1139
01:37:24,333 --> 01:37:27,541
‎或者多藏一段时间
‎毕竟要先解决谋杀案

1140
01:37:28,125 --> 01:37:30,333
‎就不再关心丢了几匹马了

1141
01:37:32,333 --> 01:37:34,583
‎支援大约五分钟后到

1142
01:37:35,875 --> 01:37:37,375
‎建议你们赶快行动

1143
01:37:40,041 --> 01:37:40,916
‎走吧

1144
01:42:22,083 --> 01:42:25,333
‎爸 我们不能坐视不管 得做点什么

1145
01:42:25,416 --> 01:42:28,708
‎我们骑马过去 挡住他们
‎给他们放一天假

1146
01:42:34,416 --> 01:42:37,000
‎内西 你从哪里来？
‎之前是哪个马厩的？

1147
01:42:37,083 --> 01:42:38,500
‎-总统府马厩
‎-是

1148
01:42:38,583 --> 01:42:39,958
‎罗姆？你呢？

1149
01:42:40,041 --> 01:42:41,166
‎泰奥加街 你知道的

1150
01:42:41,250 --> 01:42:42,625
‎那你们呢？

1151
01:42:42,708 --> 01:42:44,250
‎-第31街
‎-马可街

1152
01:42:44,333 --> 01:42:49,000
‎是啊 这些马厩早就不复存在了

1153
01:42:49,708 --> 01:42:53,125
‎已经盖起了其他建筑
‎但是你们还在 不是吗？

1154
01:42:53,208 --> 01:42:55,250
‎-你还在 对吗？
‎-对

1155
01:42:55,875 --> 01:42:57,166
‎让他们把马厩拆了吧

1156
01:42:57,250 --> 01:43:00,750
‎让他们夺走吧
‎因为他们夺不走我们的本色

1157
01:43:02,291 --> 01:43:03,500
‎家不是一个地方

1158
01:43:04,500 --> 01:43:05,458
‎是家人

1159
01:43:06,791 --> 01:43:08,500
‎这是牛仔的特质

1160
01:43:10,458 --> 01:43:12,041
‎那我们该怎么办？

1161
01:43:12,625 --> 01:43:14,916
‎我们一如既往

1162
01:43:15,708 --> 01:43:16,750
‎我们骑马

1163
01:44:48,291 --> 01:44:50,875
‎好孩子 查克 不要动

1164
01:45:15,375 --> 01:45:16,416
‎没事了

1165
01:45:20,375 --> 01:45:21,291
‎谢谢

1166
01:45:22,541 --> 01:45:24,166
‎谢谢你带他来找我

1167
01:45:26,041 --> 01:45:27,041
‎我是认真的

1168
01:45:30,916 --> 01:45:31,791
‎没事了

1169
01:45:34,458 --> 01:45:36,458
‎-妈妈
‎-科尔

1170
01:45:37,166 --> 01:45:38,333
‎科尔 宝贝

1171
01:45:43,750 --> 01:45:45,333
‎我的宝贝儿子

1172
01:45:46,000 --> 01:45:47,083
‎你看起来不错 妈妈

1173
01:45:47,708 --> 01:45:49,541
‎你当牛仔了 我喜欢

1174
01:45:50,541 --> 01:45:52,625
‎妈妈 这是啵啵 是我的马

1175
01:45:52,708 --> 01:45:54,166
‎是啊 他在骑马了

1176
01:45:54,250 --> 01:45:56,041
‎-对
‎-哇

1177
01:45:56,125 --> 01:45:58,541
‎-它好漂亮
‎-是啊 他有自己的马

1178
01:45:59,166 --> 01:46:01,583
‎他要学的还很多 他可不是我

1179
01:46:01,666 --> 01:46:05,000
‎-我不是你…我比你强多了
‎-你可不是哈普

1180
01:46:05,083 --> 01:46:07,166
‎-我比你强
‎-比谁强多了？

1181
01:46:08,291 --> 01:46:09,291
‎得了吧

1182
01:46:11,708 --> 01:46:17,791
‎（费城正在开发弗莱彻街）

1183
01:46:18,666 --> 01:46:21,791
‎（就像牛仔前辈们一样）

1184
01:46:21,875 --> 01:46:26,333
‎（他们骑在马背上
‎寻找稳定的马厩 延续骑马传统）

1185
01:46:28,166 --> 01:46:34,708
‎（纪念艾瑞克E米勒）

1186
01:46:36,125 --> 01:46:37,666
‎（杰米普拉特斯 绰号派瑞斯
‎真正的弗莱彻街骑手）

1187
01:46:37,750 --> 01:46:41,416
‎当我们骑马的时候
‎人们问：“马是从哪里来的？”

1188
01:46:41,500 --> 01:46:44,625
‎或者“它是怎么跑来这里的？”
‎马匹比我先来到这里的

1189
01:46:45,208 --> 01:46:47,083
‎知道吗？就像…

1190
01:46:49,666 --> 01:46:53,541
‎当我们讲述这段故事时
‎我希望人们能认真听

1191
01:46:54,500 --> 01:46:57,333
‎看一看 这是真的

1192
01:46:58,125 --> 01:46:59,583
‎人们还在骑马 而且…

1193
01:47:00,916 --> 01:47:03,250
‎人们的日子有好有坏

1194
01:47:03,333 --> 01:47:06,083
‎这是正常的 是生活原本的样子

1195
01:47:06,166 --> 01:47:07,375
‎这就是生活

1196
01:47:08,208 --> 01:47:09,750
‎（伊凡娜梅赛德斯 绰号伊莎
‎真正的弗莱彻街骑手）

1197
01:47:09,833 --> 01:47:11,583
‎我住在费城 人们经常问我

1198
01:47:11,666 --> 01:47:14,666
‎“你骑马吗？在哪里？费城没有马”

1199
01:47:14,750 --> 01:47:17,750
‎我说“什么？费城到处都是马”

1200
01:47:17,833 --> 01:47:20,208
‎是啊 在北费城 我们骑马

1201
01:47:20,291 --> 01:47:22,500
‎我们有马 我们照顾马

1202
01:47:22,583 --> 01:47:26,750
‎我想 如果更多的人知道

1203
01:47:27,250 --> 01:47:30,583
‎马厩对年轻人是非常重要的

1204
01:47:30,666 --> 01:47:32,291
‎他们没有其他地方可去

1205
01:47:32,375 --> 01:47:36,250
‎看到我教的孩子们 我就更开心

1206
01:47:36,333 --> 01:47:37,875
‎（小阿尔伯特林奇 绰号阿尔
‎真正的弗莱彻街骑手）

1207
01:47:37,958 --> 01:47:39,333
‎看着他们

1208
01:47:40,125 --> 01:47:43,875
‎看他们学习 适应 调整

1209
01:47:43,958 --> 01:47:46,708
‎不仅仅是驭马 人生也是这样

1210
01:47:47,291 --> 01:47:49,541
‎（米歇尔厄普舍 绰号米兹
‎真正的弗莱彻街骑手）

1211
01:47:49,625 --> 01:47:53,583
‎马厩的意义对我们很重大
‎我现在40岁了

1212
01:47:53,666 --> 01:47:56,541
‎因为马厩 我坚守内心

1213
01:47:56,625 --> 01:47:59,791
‎所以我才没有犯罪 你知道吧？

1214
01:47:59,875 --> 01:48:02,958
‎帮我避免错误 走在正途上

1215
01:48:03,041 --> 01:48:05,125
‎跟其他人在一起 包括老人

1216
01:48:05,208 --> 01:48:08,458
‎他们走过的路 我们也会走

1217
01:50:13,750 --> 01:50:18,750
‎字幕翻译：Zeo Niu

