1
00:00:06,500 --> 00:00:10,250
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

2
00:00:19,375 --> 00:00:22,541
Γεια, εδώ Άμαλε.
Αφήστε μήνυμα και θα σας πάρω.

3
00:00:23,625 --> 00:00:25,125
Καλησπέρα, κα Έντουαρντς.

4
00:00:25,208 --> 00:00:28,416
Εδώ λυκειάρχης Ντένκινς
απ' το Λύκειο Βόρειου Ντιτρόιτ.

5
00:00:30,125 --> 00:00:33,416
Δυστυχώς, ο Κόουλ έμπλεξε πάλι σε καβγά,

6
00:00:33,500 --> 00:00:36,791
και χρειάστηκε να επέμβουν
οι αστυνομικοί του σχολείου.

7
00:00:37,416 --> 00:00:41,916
Κυρία Έντουαρντς, δεν είμαι σίγουρη
αν μπορούμε να βοηθήσουμε τον γιο σας.

8
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Προτείνουμε να αποβληθεί.

9
00:01:04,125 --> 00:01:07,541
Λυπάμαι για το σημερινό συμβάν.
Λυπάμαι πολύ…

10
00:01:39,416 --> 00:01:40,958
Δεν έκανα τίποτα, εντάξει;

11
00:01:43,166 --> 00:01:44,166
Δεν φταίω εγώ.

12
00:01:57,416 --> 00:01:59,250
Έχεις τα ρούχα μου σε σακούλες;

13
00:02:00,666 --> 00:02:02,250
Πού με πας;

14
00:02:04,750 --> 00:02:07,416
Θα μείνεις με τον πατέρα σου το καλοκαίρι.

15
00:02:08,583 --> 00:02:09,458
Τι;

16
00:02:10,291 --> 00:02:11,416
Με τον πατέρα μου;

17
00:02:12,083 --> 00:02:14,666
Όχι, ξέχνα το. Δεν θα μείνω με δαύτον.

18
00:02:14,750 --> 00:02:17,375
Σταμάτα! Μην κάνεις πως τα ξέρεις όλα!

19
00:02:21,541 --> 00:02:22,625
Αυτή η ζωή

20
00:02:23,916 --> 00:02:25,291
δεν μας πάει, Κόουλ.

21
00:02:27,041 --> 00:02:30,583
Πνίγεσαι εδώ πέρα. Θα πνιγείς.

22
00:02:32,500 --> 00:02:35,458
Έκανα ό,τι μπορούσα να σκεφτώ.

23
00:02:36,041 --> 00:02:38,458
Και πάλι φεύγω απ' τη δουλειά,

24
00:02:39,041 --> 00:02:42,041
για να πείσω κι άλλη διευθύντρια
κι άλλον αστυνομικό

25
00:02:42,125 --> 00:02:44,291
ότι του κόβει του γιου μου.

26
00:02:49,666 --> 00:02:50,750
Και δεν σου κόβει.

27
00:02:56,500 --> 00:02:58,041
Ούτε εμένα πια.

28
00:03:55,750 --> 00:03:57,375
Έλα, πού είσαι; Φτάσαμε.

29
00:04:04,416 --> 00:04:06,708
-Τι κάνεις;
-Έρχεται σε πέντε λεπτά.

30
00:04:06,791 --> 00:04:09,583
-Αυτά είναι τα ρούχα μου.
-Περίμενε εδώ.

31
00:04:10,791 --> 00:04:11,625
Δεν μένω εδώ.

32
00:04:16,833 --> 00:04:18,458
Μαμά, άνοιξε την πόρτα.

33
00:04:21,333 --> 00:04:22,541
Μαμά, άνοιξε.

34
00:04:27,791 --> 00:04:29,666
Δεν αστειεύομαι. Άνοιξε.

35
00:04:29,750 --> 00:04:32,000
Μαμά, άνοιξε. Δεν αστειεύομαι.

36
00:04:32,875 --> 00:04:36,291
Μαμά, σε παρακαλώ, μη μ' αφήσεις εδώ.
Μανούλα, σε παρακαλώ.

37
00:04:51,333 --> 00:04:52,416
Να σου πω.

38
00:04:56,250 --> 00:04:57,666
Σ' εσένα μιλάω.

39
00:04:58,166 --> 00:04:59,166
Έλα εδώ.

40
00:05:21,791 --> 00:05:23,000
Μεγάλωσες.

41
00:05:25,625 --> 00:05:26,583
Γνωριζόμαστε;

42
00:05:28,208 --> 00:05:29,375
Εγώ σε ξέρω.

43
00:05:30,916 --> 00:05:32,250
Είσαι ο γιος του Χαρπ.

44
00:05:34,583 --> 00:05:35,541
Πού είναι;

45
00:05:36,333 --> 00:05:37,291
Στους στάβλους.

46
00:05:38,500 --> 00:05:39,375
Στους ποιους;

47
00:05:40,583 --> 00:05:41,833
Έλα τώρα.

48
00:05:42,833 --> 00:05:43,833
Στους στάβλους.

49
00:05:44,708 --> 00:05:46,125
Δεν ξέρω για στάβλους.

50
00:05:46,958 --> 00:05:48,083
Ούτε εσένα σε ξέρω.

51
00:05:49,750 --> 00:05:51,833
Στους στάβλους της Φλέτσερ Στριτ.

52
00:05:54,708 --> 00:05:55,791
Στη γωνία.

53
00:05:56,291 --> 00:05:58,375
Θα τους μυρίσεις όταν πλησιάσεις.

54
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
Και, Κόουλ…

55
00:06:09,458 --> 00:06:10,500
η Νέσι είμαι.

56
00:06:12,000 --> 00:06:13,041
Καλώς ήρθες.

57
00:06:37,291 --> 00:06:40,958
-Ναι, αυτό λέω.
-Κάτσε, κύριε ξερόλα, πού είδες εσύ;

58
00:06:41,041 --> 00:06:42,666
-Είδες ένα χθες.
-Πού;

59
00:06:42,750 --> 00:06:44,708
-Στο σκαλί.
-Αλογάκι της Παναγιάς;

60
00:06:44,791 --> 00:06:47,958
Δεν πρέπει να σκοτώνεις κάτι
με τη λέξη "Παναγιά".

61
00:06:48,041 --> 00:06:50,041
Θα 'ναι ξηρό καλοκαίρι.

62
00:07:08,500 --> 00:07:12,708
Νόμιζα ότι είχες αποκοιμηθεί.
Είπα "Εσύ τώρα…"

63
00:07:12,791 --> 00:07:15,958
Με έβλεπες να κοιμάμαι; Πώς θα…

64
00:07:16,041 --> 00:07:18,791
Πού πάει ο μικρός; Σε κάνα πλυντήριο;

65
00:07:18,875 --> 00:07:20,791
-Από πού ξεφύτρωσε;
-Ποιος είναι;

66
00:07:20,875 --> 00:07:22,500
Μισό λεπτό. Σταθείτε.

67
00:07:48,708 --> 00:07:50,416
Θα πάρω εγώ τη σακούλα. Πάμε.

68
00:07:51,250 --> 00:07:52,250
Όχι, μπορώ.

69
00:07:57,916 --> 00:07:59,416
Τα λέμε.

70
00:07:59,500 --> 00:08:00,791
-Έλα.
-Εντάξει.

71
00:08:12,791 --> 00:08:13,791
Κλείσε την πόρτα.

72
00:08:21,958 --> 00:08:23,333
Αμάν! Γαμώτο.

73
00:08:24,916 --> 00:08:26,041
Αυτός είναι ο Τσακ.

74
00:08:27,208 --> 00:08:29,583
Δεν είναι φιλικός, πρόσεχε τα χέρια σου.

75
00:08:35,000 --> 00:08:36,166
Έχεις ένα άλογο

76
00:08:37,416 --> 00:08:38,500
μες στο σπίτι.

77
00:08:41,291 --> 00:08:42,666
Εδώ θα κοιμηθείς.

78
00:08:48,791 --> 00:08:50,041
Δεν θα μείνω εδώ.

79
00:08:53,291 --> 00:08:54,166
Καλά.

80
00:08:55,958 --> 00:08:57,333
Εγώ πάω να την πέσω.

81
00:08:58,250 --> 00:09:01,125
Αν βγεις, η πόρτα δεν ανοίγει ως το πρωί.

82
00:09:08,333 --> 00:09:09,583
Θα φύγω το πρωί.

83
00:10:30,791 --> 00:10:31,666
Γαμώτο.

84
00:12:33,958 --> 00:12:34,958
Έτσι μπράβο.

85
00:12:48,500 --> 00:12:49,750
Εντάξει, έλα.

86
00:12:51,375 --> 00:12:52,833
Έλα, Ίσα. Πήγαινε…

87
00:13:11,583 --> 00:13:14,833
Μήπως έχετε κινητό;
Θέλω να πάρω τη μαμά μου.

88
00:13:18,166 --> 00:13:20,791
Μου δίνετε το κινητό σας
να πάρω τη μαμά μου;

89
00:13:20,875 --> 00:13:24,166
-Δεν έχω.
-Θέλω απλώς… Δεν έχετε;

90
00:13:24,250 --> 00:13:27,333
-Συγγνώμη, μπορώ να…
-Έχω παιδί. Όχι.

91
00:13:30,291 --> 00:13:31,458
Γαμώτο.

92
00:13:33,750 --> 00:13:35,000
Κόουλ!

93
00:13:39,208 --> 00:13:40,875
Τι παίζει, μικρέ;

94
00:13:41,916 --> 00:13:43,291
Έμαθα ότι γύρισες.

95
00:13:44,041 --> 00:13:44,958
Σμους;

96
00:13:45,750 --> 00:13:48,041
Ναι, ο Σμους. Εγώ είμαι, ρε.

97
00:13:48,791 --> 00:13:50,875
Γιατί κοιτάς λες κι είδες φάντασμα;

98
00:13:52,166 --> 00:13:53,791
Τι κάνεις στο πεζοδρόμιο;

99
00:13:53,875 --> 00:13:55,791
-Ρε συ.
-Σήκω, ρε φίλε.

100
00:13:55,875 --> 00:13:57,083
Δεν το πιστεύω.

101
00:13:57,875 --> 00:13:59,750
-Πώς πάει, ρε φίλε;
-Χαλαρά.

102
00:14:00,541 --> 00:14:02,083
Πάμε να φύγουμε.

103
00:14:02,166 --> 00:14:04,916
Δεν ξέρεις πόσο χαίρομαι που σε βλέπω.

104
00:14:05,000 --> 00:14:08,625
Από πότε έχω να σε δω;
Πόσο πάει; Καμιά δεκαριά χρόνια.

105
00:14:09,833 --> 00:14:11,041
Ξέρεις τι θυμάμαι;

106
00:14:11,125 --> 00:14:14,541
Σου έλεγα να παίξουμε με τα νεροπίστολα
και συμφωνούσες.

107
00:14:14,625 --> 00:14:17,833
Κι εγώ πήγαινα στο μπάνιο
και κατούραγα στο νεροπίστολο

108
00:14:17,916 --> 00:14:19,083
και σε πιτσιλούσα.

109
00:14:19,166 --> 00:14:21,458
-Σίχαμα.
-Δεν ήξερες ότι ήταν κάτουρα.

110
00:14:21,541 --> 00:14:24,500
Φώναζες "Μαμά, ο Σμους με κατούρησε!"

111
00:14:24,583 --> 00:14:27,125
Μεγάλη μαλακία, ρε συ. Αλήθεια.

112
00:14:27,208 --> 00:14:29,875
-Ακόμα βρομάς κάτουρο.
-Σκάσε.

113
00:14:30,458 --> 00:14:33,000
Που να πάρει. Πάει καιρός, ρε φίλε.

114
00:14:33,083 --> 00:14:34,416
Μου έλειψες.

115
00:14:35,166 --> 00:14:38,125
Απίστευτο που η μάνα σου
σε έφερε εδώ από το Ντιτρόιτ.

116
00:14:38,208 --> 00:14:39,916
-Γαμώτο.
-Απίστευτο.

117
00:14:40,000 --> 00:14:42,416
Ναι, το ξέρω. Προσπαθώ να γυρίσω σπίτι.

118
00:14:43,166 --> 00:14:45,666
Δεν νομίζω
ότι έχεις σπίτι για να γυρίσεις.

119
00:14:46,958 --> 00:14:48,291
Εδώ τι σπίτι έχω;

120
00:14:49,583 --> 00:14:51,083
Τι λες τώρα;

121
00:14:51,166 --> 00:14:54,750
Το σπίτι δεν είναι μέρος.
Είναι οικογένεια. Εδώ την έχεις.

122
00:14:54,833 --> 00:14:56,125
Ποια οικογένεια;

123
00:14:58,125 --> 00:15:00,041
Ούτε καν τον ξέρω, ρε φίλε.

124
00:15:00,875 --> 00:15:01,750
Άσε που

125
00:15:03,041 --> 00:15:05,333
μένει με ένα παλιάλογο.

126
00:15:09,166 --> 00:15:11,416
Λοιπόν, θα σου τα πω σταράτα, φίλε.

127
00:15:13,416 --> 00:15:16,375
Η μάνα σου δεν θα γυρίσει, εντάξει;

128
00:15:17,416 --> 00:15:19,791
Έχω δει πολλούς να τους αφήνουν,

129
00:15:19,875 --> 00:15:23,791
κι αυτή η μαλακία "για το καλοκαίρι"
γίνεται χρόνια, οπότε…

130
00:15:25,041 --> 00:15:28,333
Προτείνω να βολευτείς με τα παλιάλογα.

131
00:15:29,791 --> 00:15:31,375
Δεν είναι αστείο.

132
00:15:32,208 --> 00:15:33,041
Καλά.

133
00:15:33,125 --> 00:15:34,666
Μου δίνεις για εισιτήριο;

134
00:15:34,750 --> 00:15:38,000
Έλα, ρε, δώσε μου 20 δολάρια.

135
00:15:38,083 --> 00:15:38,958
Σιγά το πράμα.

136
00:15:39,833 --> 00:15:41,666
-Απλό.
-Εντάξει, φίλε.

137
00:15:41,750 --> 00:15:43,750
Ακούγεσαι τέρμα απελπισμένος.

138
00:15:44,250 --> 00:15:46,541
Τώρα κατάλαβα.

139
00:15:46,625 --> 00:15:48,791
Ναι. Έχεις κορίτσι στο Ντιτρόιτ.

140
00:15:50,916 --> 00:15:52,500
-Όχι;
-Όχι.

141
00:15:56,125 --> 00:15:57,458
Στάσου.

142
00:16:03,625 --> 00:16:05,041
Περίμενε εδώ, εντάξει;

143
00:16:19,166 --> 00:16:20,666
Παιδιά…

144
00:16:36,000 --> 00:16:37,500
Να προσέχεις.

145
00:16:47,166 --> 00:16:48,166
Φάε.

146
00:16:52,125 --> 00:16:53,166
Τι ήταν αυτό;

147
00:16:56,291 --> 00:16:57,791
Επιχειρηματική ευκαιρία.

148
00:17:00,458 --> 00:17:02,083
Εγώ είμαι εδώ, φίλε.

149
00:17:02,833 --> 00:17:04,833
Από εδώ και πέρα, εντάξει;

150
00:17:05,666 --> 00:17:07,375
Εγώ θα 'μαι η οικογένειά σου.

151
00:17:08,750 --> 00:17:10,750
Και δεν είσαι πια πιτσιρίκι,

152
00:17:10,833 --> 00:17:13,791
οπότε απόψε θα βγούμε. Δεν θα κοιμηθούμε.

153
00:17:13,875 --> 00:17:15,708
Θα δεις πώς γλεντάμε εδώ.

154
00:17:41,250 --> 00:17:42,333
Απίστευτο.

155
00:17:43,666 --> 00:17:47,083
Γαμώτο. Πρέπει να κοιμηθώ. Είμαι πτώμα.

156
00:17:47,166 --> 00:17:49,958
Κανένα πρόβλημα. Έχω και κάτι δουλειές.

157
00:17:50,041 --> 00:17:52,958
Μπορείς να μένεις μαζί μου,
στης αδερφής μου.

158
00:17:54,250 --> 00:17:55,541
Τι κάνεις;

159
00:17:56,583 --> 00:18:00,000
-Αν νταραβερίζεσαι με τον Σμους, δρόμο.
-Τι σε νοιάζει;

160
00:18:00,083 --> 00:18:02,833
Θα πέσεις σε λούμπα και δεν θα βγαίνεις.

161
00:18:02,916 --> 00:18:05,125
Δεν είσαι ευπρόσδεκτος εδώ με δαύτα.

162
00:18:05,208 --> 00:18:07,625
Με δαύτα; Και τα δικά σου;

163
00:18:07,708 --> 00:18:09,333
Που παρατάς τον γιο σου.

164
00:18:09,416 --> 00:18:11,541
-Πάρε δρόμο τώρα.
-Εντάξει.

165
00:18:12,083 --> 00:18:12,916
Ορίστε.

166
00:18:13,000 --> 00:18:17,083
-Σκληρή αγάπη, πετάει σακούλες.
-Θα γίνει πιο σκληρή, αν δεν φύγεις.

167
00:18:23,291 --> 00:18:24,250
Φύγε.

168
00:18:24,833 --> 00:18:26,000
Εντάξει, θα φύγω.

169
00:18:29,041 --> 00:18:30,083
Θα φύγω.

170
00:18:32,083 --> 00:18:33,625
Αν γουστάρεις αλητεία,

171
00:18:34,500 --> 00:18:36,166
δεν θα μείνεις σπίτι μου.

172
00:18:36,250 --> 00:18:40,458
Εντάξει; Αν φερθείς έξυπνα
και τον αφήσεις, είσαι ευπρόσδεκτος.

173
00:18:40,541 --> 00:18:41,958
Πού είμαι ευπρόσδεκτος;

174
00:18:42,041 --> 00:18:45,583
Στην ξεθυμασμένη μπίρα και τις φέτες τυρί;
Δεν έχω σπίτι εδώ.

175
00:18:46,208 --> 00:18:47,541
Δική σου επιλογή.

176
00:19:10,083 --> 00:19:11,125
Προχώρα!

177
00:19:11,208 --> 00:19:14,666
Ξεκουμπίσου απ' το σπίτι μου
και μην ξαναγυρίσεις!

178
00:19:16,458 --> 00:19:17,291
Τρίνα;

179
00:19:21,250 --> 00:19:23,000
Μου είπε ο Σμους να έρθω.

180
00:19:23,083 --> 00:19:25,583
Δεν με νοιάζει τι είπε. Εγώ μένω εδώ.

181
00:19:25,666 --> 00:19:26,791
Συγγενής σου είμαι.

182
00:19:26,875 --> 00:19:28,000
Το είπα στον Σμους.

183
00:19:28,083 --> 00:19:31,375
Δεν είμαστε ορφανοτροφείο
για αδέσποτες γάτες σαν εσένα.

184
00:19:31,458 --> 00:19:33,541
Φύγε από εδώ. Δεν κάνω πλάκα.

185
00:19:33,625 --> 00:19:36,541
-Τρίνα, έλα τώρα…
-Όχι! Γεια. Αντίο.

186
00:19:41,333 --> 00:19:42,250
Γαμώτο.

187
00:19:45,250 --> 00:19:46,416
Να πάρει.

188
00:19:59,166 --> 00:20:00,083
Γαμώτο.

189
00:20:09,458 --> 00:20:11,208
Ποιος κάνει τόση φασαρία;

190
00:20:12,958 --> 00:20:15,375
Ποιος είναι; Ποιος είναι εκεί κάτω;

191
00:20:16,333 --> 00:20:18,541
-Νέσι, σε χρειάζομαι.
-Όχι.

192
00:20:18,625 --> 00:20:19,958
Δεν έχω πού να μείνω.

193
00:20:20,041 --> 00:20:22,333
Όχι. Δεν με ρίχνεις με τέτοια.

194
00:20:22,875 --> 00:20:26,666
Ο μπαμπάς σου έχει κανόνες
που δεν ακολουθείς. Κι εγώ έχω.

195
00:20:26,750 --> 00:20:29,041
Το ίδιο είπα και στον Σμους όταν ήρθε.

196
00:20:29,125 --> 00:20:32,250
Έλα τώρα.
Μόνο για την πάρτη σας νοιάζεστε.

197
00:20:32,333 --> 00:20:35,500
Άκου εδώ. Προσεύχομαι κάθε πρωί στις 4:00

198
00:20:35,583 --> 00:20:37,583
για όλα τα παιδιά της γειτονιάς.

199
00:20:38,083 --> 00:20:43,458
Έχω ζεστό φαγητό και καθαρό κρεβάτι
για όταν γυρίσουν οι άσωτοι.

200
00:20:43,541 --> 00:20:46,333
Καλώς. Τότε, είμαι άσωτος.

201
00:20:46,416 --> 00:20:47,666
Όχι, δεν είσαι.

202
00:20:48,291 --> 00:20:49,750
Κάνεις ακόμα νταραβέρια.

203
00:20:49,833 --> 00:20:51,833
Δεν έχεις φάει την κατραπακιά.

204
00:20:54,583 --> 00:20:56,041
Τι σημαίνει αυτό;

205
00:20:57,958 --> 00:20:59,666
Σκέψου ό,τι σου είπα.

206
00:21:00,750 --> 00:21:04,125
Έχω να σηκωθώ νωρίς.
Μόλις μεγάλωσε η λίστα προσευχής.

207
00:21:05,166 --> 00:21:06,416
Νέσι!

208
00:21:52,041 --> 00:21:52,916
Γεια σου.

209
00:21:57,291 --> 00:21:59,500
Εντάξει. Τι είναι;

210
00:23:08,791 --> 00:23:10,125
Γνώρισες τον Μπου.

211
00:23:11,875 --> 00:23:13,500
Τον χθεσινό συγκάτοικό σου.

212
00:23:14,000 --> 00:23:16,416
Ο Χαρπ τον αγόρασε στη δημοπρασία.

213
00:23:16,500 --> 00:23:18,666
Με το ζόρι τον βάλαμε στο τρέιλερ.

214
00:23:19,875 --> 00:23:21,666
Αναστατωμένος, φοβισμένος,

215
00:23:21,750 --> 00:23:24,833
επικίνδυνος
ακόμα και για τους πιο σκληρούς αναβάτες.

216
00:23:27,083 --> 00:23:29,083
Φτηνά τη γλίτωσες.

217
00:23:29,833 --> 00:23:30,791
Και τι βρίσκω;

218
00:23:30,875 --> 00:23:34,166
Τον Δανιήλ στη φωλιά του λιονταριού,

219
00:23:34,250 --> 00:23:37,000
αγκαλίτσα δίπλα δίπλα.

220
00:23:38,666 --> 00:23:39,583
Δηλαδή;

221
00:23:41,041 --> 00:23:42,541
Ο Μπου είναι δικός σου.

222
00:23:45,916 --> 00:23:46,916
Μπα.

223
00:23:48,041 --> 00:23:48,875
Όχι.

224
00:23:48,958 --> 00:23:51,583
-Δεν αφήνει άλλον κοντά του.
-Δεν παίζει, γαμώτο.

225
00:23:52,500 --> 00:23:54,708
Έχεις το στόμα του πατέρα σου.

226
00:23:54,791 --> 00:23:56,500
Μόνο αυτό του πήρα.

227
00:24:01,250 --> 00:24:02,333
Άκου με.

228
00:24:03,416 --> 00:24:05,416
Το παρελθόν δεν είναι το παρόν.

229
00:24:07,041 --> 00:24:07,958
Εντάξει;

230
00:24:09,250 --> 00:24:11,833
Είσαι τόσο χαζός
που δεν ακολουθείς κανόνες;

231
00:24:17,750 --> 00:24:18,583
Τι να πω;

232
00:24:21,166 --> 00:24:22,166
Εντάξει.

233
00:24:23,708 --> 00:24:26,416
Αλλά δεν θα κοιμάσαι στους στάβλους μου.

234
00:25:04,875 --> 00:25:07,250
Τέλος η παρέα με τον Σμους, και…

235
00:25:10,583 --> 00:25:13,083
Είμαι έτοιμος να ιππεύσω ή ό,τι άλλο.

236
00:25:15,208 --> 00:25:16,625
Θες να ιππεύσεις;

237
00:25:17,666 --> 00:25:19,333
Θα δουλέψεις στους στάβλους.

238
00:25:51,000 --> 00:25:53,375
Όπου να 'ναι θα έρθουν.

239
00:25:53,958 --> 00:25:56,291
Τι σκέφτεσαι, ρε φίλε;

240
00:25:58,041 --> 00:26:01,958
Ο Χαρπ είπε ότι αν κάνω παρέα μαζί σου,
θα με διώξει.

241
00:26:02,583 --> 00:26:03,416
Οπότε,

242
00:26:04,125 --> 00:26:06,125
θα το πάμε χαλαρά.

243
00:26:06,791 --> 00:26:09,166
Ναι. Κατάλαβα.

244
00:26:15,500 --> 00:26:17,708
Σου έχω μια έκπληξη, μεγάλε.

245
00:26:18,250 --> 00:26:19,458
Τι είναι;

246
00:26:19,541 --> 00:26:21,250
Εκεί μέσα είναι.

247
00:26:24,000 --> 00:26:25,208
Να πάρει.

248
00:26:25,875 --> 00:26:27,333
Αυτά είναι πεντακάθαρα.

249
00:26:27,416 --> 00:26:28,291
Εννοείται.

250
00:26:30,833 --> 00:26:33,833
Νόμιζες ότι θα σε άφηνα
με αυτά τα παλιοπάπουτσα;

251
00:26:34,416 --> 00:26:36,333
Έχεις τεράστια πόδια.

252
00:26:36,416 --> 00:26:37,333
Είσαι βλάκας.

253
00:26:41,666 --> 00:26:44,166
Μάλιστα. Καλά θα περάσουμε.

254
00:26:52,875 --> 00:26:54,166
Για έλα.

255
00:27:02,083 --> 00:27:03,875
Ξεκίνα από εδώ.

256
00:27:03,958 --> 00:27:07,458
Μόλις τελειώσεις,
φώναξέ μας να μετακινήσουμε το άλλο άλογο.

257
00:27:07,541 --> 00:27:10,583
Θα συνεχίσεις έτσι προς τα κάτω.

258
00:27:10,666 --> 00:27:12,500
Μάζεψέ τα όλα στον σκατόλακο.

259
00:27:13,708 --> 00:27:14,875
Τι είναι αυτό;

260
00:27:16,250 --> 00:27:17,625
Ο κάδος με τα σκατά.

261
00:27:20,000 --> 00:27:22,791
Όταν τελειώσεις, θα σου πω τι θα κάνεις.

262
00:27:25,875 --> 00:27:28,166
Τα δύσκολα έρχονται πριν από τα καλά.

263
00:28:01,458 --> 00:28:03,208
Πού είναι το καροτσάκι σου;

264
00:28:04,958 --> 00:28:07,541
Θα φτυαρίζει όλη μέρα. Να πάρει.

265
00:28:24,458 --> 00:28:25,833
Τι διάολο;

266
00:28:26,791 --> 00:28:28,833
Έτσι θα καθαρίσει τον στάβλο;

267
00:28:29,416 --> 00:28:31,333
Με το φτυάρι;

268
00:28:42,916 --> 00:28:44,000
-Να πάρει!
-Γαμώτο!

269
00:28:45,958 --> 00:28:49,166
-Γαμώτο!
-Έριξε σκατά στα παπούτσια του.

270
00:28:54,625 --> 00:28:58,583
Ίσα, είπαμε, έτσι;
Σ' έβαλαν κι εσένα να φτυαρίζεις σκατά;

271
00:28:59,166 --> 00:29:01,375
Τα δύσκολα έρχονται πριν από τα καλά.

272
00:29:02,583 --> 00:29:04,416
Αίρεση, όχι μαλακίες.

273
00:29:04,500 --> 00:29:05,916
Τι μουρμούρισες;

274
00:29:07,250 --> 00:29:10,458
Για πόσο θα πρέπει να φτυαρίζω σκατά;

275
00:29:10,541 --> 00:29:12,083
Για όσο χρειαστεί.

276
00:29:12,166 --> 00:29:13,083
Για ποιον λόγο;

277
00:29:14,083 --> 00:29:16,458
Δεν θέλουν μόνο τα άλογα δάμασμα.

278
00:29:17,500 --> 00:29:18,750
Τι εννοείς;

279
00:29:26,708 --> 00:29:28,625
Τι σκατά έχουν πάθει όλοι αυτοί;

280
00:29:29,166 --> 00:29:30,583
Με το καρότσι.

281
00:29:30,666 --> 00:29:35,583
Κάτσε, ρε φίλε. Στάσου. Θα του το πω εγώ.

282
00:29:35,666 --> 00:29:38,750
Περίμενε. Εσύ. Στάσου.

283
00:29:43,583 --> 00:29:45,708
Με το φτυάρι θα φας όλη τη μέρα.

284
00:29:47,333 --> 00:29:48,375
Είμαι ο Πάρις.

285
00:29:49,291 --> 00:29:50,333
Κόουλ.

286
00:29:50,416 --> 00:29:51,583
Ξέρω ποιος είσαι.

287
00:29:52,416 --> 00:29:55,250
Πάρε αυτό το μαραφέτι κι έλα στον στάβλο.

288
00:30:04,375 --> 00:30:07,500
Δεν θα 'σαι πια ημιάγριος. Θα σε δαμάσω.

289
00:30:08,083 --> 00:30:09,833
Θα καθαρίσεις όλα τα κελιά.

290
00:30:09,916 --> 00:30:11,500
Θα 'σαι ο νέος καθαριστής.

291
00:30:12,000 --> 00:30:13,375
Πρώτα, άσ' το αυτό.

292
00:30:13,458 --> 00:30:14,583
Πιάσε το δίκρανο.

293
00:30:16,875 --> 00:30:20,500
Ξεκίνα από πίσω.
Βγάλε τα σκατωμένα άχυρα. Βγάλ' τα όλα.

294
00:30:21,083 --> 00:30:23,041
-Όλα;
-Βγάλ' τα.

295
00:30:24,041 --> 00:30:25,458
Εμπρός. Δώσ' του.

296
00:30:25,541 --> 00:30:27,208
Δεν φτυαρίζεις φύλλα.

297
00:30:27,750 --> 00:30:31,291
Είδες πώς κόβεται; Σαν τούρτα.
Έτσι μπράβο.

298
00:30:32,375 --> 00:30:33,291
Να πάρει.

299
00:30:33,791 --> 00:30:36,083
Μην τα κάνεις χάλια. Έλεος.

300
00:30:36,750 --> 00:30:38,583
Άσ' το τώρα. Πιάσε το φτυάρι.

301
00:30:41,333 --> 00:30:43,416
Μεγάλες φτυαριές.

302
00:30:46,083 --> 00:30:48,291
Λαχάνιασες κιόλας; Τώρα ξεκίνησες.

303
00:30:48,833 --> 00:30:51,041
-Είναι βαριά τα ρημάδια.
-Έλα. Βιάσου.

304
00:30:51,125 --> 00:30:52,458
Όλη μέρα θα κάνεις;

305
00:30:52,541 --> 00:30:54,500
Δεν μου είπαν ότι θα κάνω τέτοια.

306
00:30:54,583 --> 00:30:57,291
Ούτε εμένα
ότι θα 'χω έναν τεμπέλη πιτσιρικά.

307
00:30:58,000 --> 00:31:00,208
Σήμερα θα στρώσεις.

308
00:31:00,291 --> 00:31:01,833
Έχεις κι άλλα κελιά.

309
00:31:01,916 --> 00:31:03,833
Πρέπει να τελειώνεις. Άντε.

310
00:31:04,708 --> 00:31:07,125
Έτσι μπράβο. Ωραία.

311
00:31:07,208 --> 00:31:09,666
Μάζεψε τα καφέ και τα πράσινα.

312
00:31:09,750 --> 00:31:11,333
Συνέχισε να φτυαρίζεις.

313
00:31:11,416 --> 00:31:13,750
Και τα βρεγμένα. Μάζεψέ τα.

314
00:31:17,083 --> 00:31:21,041
Βγάλ' τα έξω. Θέλω να δω το πάτωμα.
Βγάλ' τα όλα έξω να το δω.

315
00:31:21,125 --> 00:31:23,375
Μάζεψε τα ροκανίδια κοντά στις σέλες.

316
00:31:24,833 --> 00:31:25,791
Έτσι μπράβο.

317
00:31:28,458 --> 00:31:29,833
Με το δίκρανο.

318
00:31:31,625 --> 00:31:32,958
Ίσιωσέ το.

319
00:31:35,916 --> 00:31:38,458
Έλα, μικρέ. Καλά τα πήγες. Για πάμε.

320
00:31:40,916 --> 00:31:42,458
Πάει το πρώτο κελί.

321
00:31:43,208 --> 00:31:44,083
Είσαι καλά;

322
00:31:45,375 --> 00:31:46,541
Ναι.

323
00:31:46,625 --> 00:31:47,958
Χαμογέλα λίγο.

324
00:31:49,166 --> 00:31:51,666
Σκάσε ένα χαμογελάκι. Λίγο;

325
00:31:52,208 --> 00:31:54,250
-Μπα.
-Το παίζεις σκληρός, έτσι;

326
00:31:54,333 --> 00:31:56,625
Δεν πειράζει. Θα το αλλάξω αυτό.

327
00:32:00,833 --> 00:32:03,500
Μην τα παρατάς εδώ. Πήγαινέ τα πάνω.

328
00:32:04,166 --> 00:32:05,500
Ανέβασέ το στη σανίδα.

329
00:32:07,875 --> 00:32:08,833
Μπες μέσα.

330
00:32:15,916 --> 00:32:17,166
Βάστα.

331
00:32:17,916 --> 00:32:20,250
Ανέβασέ το. Άντε. Μέχρι πάνω.

332
00:32:23,458 --> 00:32:25,791
Μέχρι πάνω. Μπορείς.

333
00:32:35,625 --> 00:32:36,666
Έτσι μπράβο.

334
00:32:37,500 --> 00:32:38,916
Μέχρι πάνω.

335
00:32:45,333 --> 00:32:46,333
Γύρνα το τώρα.

336
00:32:49,708 --> 00:32:50,708
Έτσι μπράβο.

337
00:32:52,250 --> 00:32:56,666
-Ναι, πιτσιρικά.
-Τα κατάφερες! Μπράβο!

338
00:32:56,750 --> 00:32:59,416
Ναι. Έτσι μπράβο, πιτσιρικά.

339
00:32:59,500 --> 00:33:01,625
-Έχει αναψυκτικό εδώ.
-Όρθιος, μικρέ!

340
00:33:05,333 --> 00:33:06,291
Είσαι καλά;

341
00:33:08,000 --> 00:33:10,791
Ωραία. Πάμε να φέρουμε κι άλλα.

342
00:33:13,875 --> 00:33:15,083
Πάμε στου Μπου.

343
00:33:24,708 --> 00:33:26,625
Θα τον βγάλεις έξω;

344
00:33:26,708 --> 00:33:27,875
Όχι βέβαια.

345
00:33:28,375 --> 00:33:29,250
Γιατί;

346
00:33:29,333 --> 00:33:30,833
Είναι τρελάρας.

347
00:33:31,416 --> 00:33:32,750
Και τι να κάνω;

348
00:33:33,333 --> 00:33:35,583
Αφού κοιμάστε μαζί, μπες και καθάρισε.

349
00:33:37,375 --> 00:33:38,291
Μπες μέσα.

350
00:33:42,083 --> 00:33:43,833
Μην αρχίσεις τις τρέλες.

351
00:33:44,458 --> 00:33:46,416
Εντάξει; Είμαστε φίλοι πια.

352
00:33:47,583 --> 00:33:48,875
Μπες μέσα.

353
00:33:51,750 --> 00:33:53,041
-Εντάξει.
-Κάνε πίσω.

354
00:33:53,125 --> 00:33:54,541
Μην τον αφήσεις να βγει.

355
00:33:54,625 --> 00:33:56,708
-Κάνε πίσω.
-Αν βγει, θα την κάνει.

356
00:33:56,791 --> 00:33:57,875
Κάνε πίσω.

357
00:33:59,875 --> 00:34:01,708
Ωραία, μπες μέσα τώρα.

358
00:34:01,791 --> 00:34:04,000
Έχει καιρό να μπει κάποιος μαζί του.

359
00:34:04,500 --> 00:34:06,750
-Καθάρισε καλά.
-Εδώ;

360
00:34:07,333 --> 00:34:10,291
-Εκεί;
-Τις γωνίες, όλα. Βγάλ' τα έξω.

361
00:34:12,291 --> 00:34:15,583
Πόσο στοιχίζει η φροντίδα ενός αλόγου;

362
00:34:16,166 --> 00:34:17,750
Μέχρι κι έναν μισθό.

363
00:34:18,458 --> 00:34:21,166
Κάποιες φορές δεν τρώω
για να ταΐσω τον Λιτλ.

364
00:34:21,250 --> 00:34:22,833
Ποιος είναι ο Λιτλ;

365
00:34:22,916 --> 00:34:24,791
Το άλογο τετάρτου που 'ναι έξω.

366
00:34:27,958 --> 00:34:29,416
Γιατί τον είπες Λιτλ;

367
00:34:32,666 --> 00:34:34,416
Έτσι έλεγαν τον αδερφό μου.

368
00:34:35,375 --> 00:34:37,208
Σκοτώθηκε πριν από λίγα χρόνια.

369
00:34:43,333 --> 00:34:44,583
Λυπάμαι, φίλε.

370
00:34:49,208 --> 00:34:50,125
Οπότε…

371
00:34:51,291 --> 00:34:53,250
Πώς τον ιππεύεις;

372
00:34:53,333 --> 00:34:54,291
Δεν ιππεύω.

373
00:35:05,833 --> 00:35:07,791
Τι λες να κάνουν με τον Μπου;

374
00:35:10,291 --> 00:35:11,833
Από σένα εξαρτάται.

375
00:35:13,500 --> 00:35:17,041
Άντε, δούλευε τώρα.
Σταμάτα να κάνεις ηλίθιες ερωτήσεις.

376
00:35:48,333 --> 00:35:49,166
Ναι.

377
00:35:49,791 --> 00:35:52,916
-Εντάξει.
-Όλοι οι καουμπόηδες ήταν λευκοί, θαρρείς.

378
00:35:53,000 --> 00:35:55,375
Χολιγουντιανές μαλακίες αλά Τζον Γουέιν.

379
00:35:55,458 --> 00:35:59,541
Οι μισοί καουμπόηδες ήταν μαύροι, μελαψοί

380
00:35:59,625 --> 00:36:01,041
ή άλλο χρώμα.

381
00:36:01,750 --> 00:36:04,541
Οι μισοί; Πώς προέκυψε αυτό;

382
00:36:04,625 --> 00:36:07,750
Ψάξ' το! Ισχύει!
Κι ο Μοναχικός Καβαλάρης μαύρος ήταν.

383
00:36:07,833 --> 00:36:10,000
-Ποιος είναι αυτός;
-Άντε παράτα με!

384
00:36:10,083 --> 00:36:11,916
-Σοβαρά;
-Τι του μαθαίνεις;

385
00:36:12,000 --> 00:36:13,458
Καλά τα πας.

386
00:36:13,541 --> 00:36:16,333
Όχι, έχει δίκιο. Το Χόλιγουντ μας έσβησε.

387
00:36:16,416 --> 00:36:19,916
Μας διέγραψαν απ' τα βιβλία Ιστορίας.

388
00:36:20,000 --> 00:36:22,291
Πάντα προσπαθούν να μας διαγράψουν.

389
00:36:22,916 --> 00:36:26,500
Ο "γελαδάρης" έγινε "καουμπόης",
το ξέρατε; Έτσι μας έλεγαν.

390
00:36:27,125 --> 00:36:30,041
"Μικρέ, κράτα την αγελάδα όσο τη μαρκάρω".

391
00:36:30,125 --> 00:36:32,208
"Μικρέ, δάμασε το άλογο".

392
00:36:32,291 --> 00:36:34,416
Ξέρετε γιατί δαμάζαμε τόσο καλά;

393
00:36:34,500 --> 00:36:36,458
-Γιατί; Για πες, γιατί;
-Πες μας.

394
00:36:36,541 --> 00:36:37,875
Έλα, Ρόουμ, πες.

395
00:36:37,958 --> 00:36:39,625
Πες, Νέσι. Πάω να κατουρήσω.

396
00:36:40,166 --> 00:36:45,000
Πίστευαν ότι το δάμασμα του αλόγου
σήμαινε διάλυση του πνεύματός του,

397
00:36:45,083 --> 00:36:48,875
κυριαρχία,
να πιστέψει ότι για να επιβιώσει

398
00:36:48,958 --> 00:36:50,625
έπρεπε να υποταχθεί.

399
00:36:52,458 --> 00:36:57,000
Οι μαύροι ξέραμε
ότι το άλογο δεν προοριζόταν για υποταγή.

400
00:36:58,375 --> 00:36:59,958
Αλλά για ελευθερία.

401
00:37:00,041 --> 00:37:01,208
-Ναι.
-Ακριβώς.

402
00:37:01,791 --> 00:37:07,041
Ο μόνος τρόπος να καταλάβεις
το αληθινό πνεύμα του, τη φύση του,

403
00:37:08,000 --> 00:37:09,041
είναι με αγάπη.

404
00:37:09,125 --> 00:37:10,000
Ισχύει.

405
00:37:10,583 --> 00:37:11,750
Να γίνετε ένα.

406
00:37:11,833 --> 00:37:14,583
Εσείς πώς προκύψατε
αφού χάθηκαν οι μαύροι καουμπόηδες;

407
00:37:14,666 --> 00:37:16,583
Εγώ ήμουν απ' τα εννιά.

408
00:37:17,708 --> 00:37:19,000
Εδώ.

409
00:37:19,666 --> 00:37:22,500
Ίππευα πόνι κι οδηγούσα κάρα.

410
00:37:22,583 --> 00:37:24,666
Είμαστε παντού.

411
00:37:24,750 --> 00:37:26,625
Έχουμε μακρά ιστορία.

412
00:37:26,708 --> 00:37:30,708
Όλοι αγόραζαν φαγητά από κάρα.

413
00:37:30,791 --> 00:37:33,541
Άλογα, άμαξες, καρότσες και τέτοια.

414
00:37:33,625 --> 00:37:36,583
Θείε Τσάρλι, τι λέμε; Παλιά…

415
00:37:36,666 --> 00:37:38,458
Αυτό που συνέβη είναι ότι,

416
00:37:39,583 --> 00:37:41,875
καθώς περνούσαν τα χρόνια,

417
00:37:41,958 --> 00:37:45,500
η πόλη αποφάσισε ότι δεν ήθελε πια άλογα.

418
00:37:46,875 --> 00:37:48,625
-Έπαιρναν φορτηγά.
-Ναι.

419
00:37:48,708 --> 00:37:53,541
Είπαν "Δεν θέλουμε πια άλογα".

420
00:37:53,625 --> 00:37:58,916
-Αλλά όλοι εμείς λατρεύουμε τα άλογα.
-Ναι, πράγματι.

421
00:37:59,000 --> 00:38:01,208
Έτσι εμφανίστηκαν αυτοί οι στάβλοι.

422
00:38:01,291 --> 00:38:04,916
Έχει στην 31η Οδό, στην 32η,
στο Κομπς Κρικ.

423
00:38:05,000 --> 00:38:05,875
Ναι.

424
00:38:05,958 --> 00:38:07,625
-Στη Μάρκο.
-Στο Γουάιτ Χάουζ.

425
00:38:07,708 --> 00:38:10,416
Και νούμερο ένα στη λίστα,
στην 9η και Ταϊόγκα.

426
00:38:13,833 --> 00:38:14,833
Αρχίσαμε.

427
00:38:14,916 --> 00:38:17,916
Θα ξεχάσεις εμάς τους πρώτους
της Φλέτσερ Στριτ;

428
00:38:18,000 --> 00:38:21,250
Μιλάω για αληθινούς ιππείς.
Όχι ιδιοκτήτες αλόγων.

429
00:38:21,333 --> 00:38:24,458
Ναι, έχεις δίκιο.
Μου ανήκουν όλα σου τα άλογα.

430
00:38:24,541 --> 00:38:26,666
Αυτά στα οποία σε βάζω να δουλεύεις.

431
00:38:28,375 --> 00:38:32,250
Πέρασε ο καιρός,
κι έκλεισαν ο ένας μετά τον άλλον.

432
00:38:32,333 --> 00:38:33,750
-Ναι.
-Γιατί;

433
00:38:35,041 --> 00:38:36,333
Ακίνητα.

434
00:38:36,416 --> 00:38:40,750
Βλέπουν οι εργολάβοι τα άλογα
και λένε "Άλογα; Ποιος τα γαμεί;"

435
00:38:41,708 --> 00:38:44,291
Πολλοί έχουν δικό τους στάβλο.

436
00:38:44,375 --> 00:38:49,041
Τους πλησιάζουν και λένε
"Δική σου είναι η γη; Τη θέλω".

437
00:38:49,125 --> 00:38:53,083
Εμείς στη Φλέτσερ Στριτ
είμαστε σαν ορφανοί καουμπόηδες,

438
00:38:53,166 --> 00:38:54,750
με πιάνεις; Είμαστε…

439
00:38:54,833 --> 00:38:57,708
Σαν την Άγρια Δύση.
Οι τελευταίοι εναπομείναντες.

440
00:38:59,750 --> 00:39:01,416
Γαμώτο. Να τα μας, παιδιά.

441
00:39:02,833 --> 00:39:04,958
Γιατί κάνεις τόσο θόρυβο;

442
00:39:05,041 --> 00:39:07,625
-Σβήσε τους προβολείς.
-Έλα τώρα.

443
00:39:07,708 --> 00:39:09,916
Έρχεται ο Λιρόι με τις μαλακίες του.

444
00:39:10,500 --> 00:39:12,916
-Να τα μας.
-Να ο σερίφης.

445
00:39:13,000 --> 00:39:14,083
Να τα μας.

446
00:39:15,416 --> 00:39:17,083
Μαριχουάνα μυρίζω;

447
00:39:17,166 --> 00:39:19,625
Η φωτιά στο βαρέλι είναι.

448
00:39:19,708 --> 00:39:21,041
Καλησπέρα σας.

449
00:39:21,666 --> 00:39:22,916
-Νέσι.
-Λιρόι.

450
00:39:23,000 --> 00:39:23,875
Ίσα.

451
00:39:28,833 --> 00:39:31,416
Ο γιος του Χαρπ, απ' το Ντιτρόιτ.

452
00:39:32,750 --> 00:39:34,333
Ο γιος του Χαρπ;

453
00:39:34,416 --> 00:39:37,625
Σου λένε
για τότε που ο πατέρας σου ήταν εδώ όταν…

454
00:39:37,708 --> 00:39:39,750
Εντάξει, μεγάλε. Είσαι καλά;

455
00:39:41,500 --> 00:39:42,416
Είσαι καλά;

456
00:39:43,000 --> 00:39:45,708
Καλά είμαι,
αλλά θα σου πω τι δεν είναι καλό.

457
00:39:45,791 --> 00:39:48,416
-Τι;
-Αυτοί οι άθλιοι στάβλοι.

458
00:39:48,500 --> 00:39:51,458
-Εντάξει; Η οροφή γέρνει.
-Άρχισε.

459
00:39:51,541 --> 00:39:53,833
Τα κελιά είναι τίγκα,

460
00:39:53,916 --> 00:39:56,833
κι οι γείτονες παραπονιούνται πάλι
για τη μυρωδιά.

461
00:39:56,916 --> 00:39:58,208
Τι; Σου μυρίζει κάτι;

462
00:39:58,291 --> 00:40:00,375
Τι θα γίνει με το ψόφιο άλογο;

463
00:40:00,458 --> 00:40:01,625
Ψόφιο άλογο;

464
00:40:01,708 --> 00:40:04,208
Το πήρε ο Τζόνι. Ήρθε και το πήρε.

465
00:40:04,291 --> 00:40:06,500
-Ναι.
-Είδα ότι ήρθαν απ' τον δήμο.

466
00:40:06,583 --> 00:40:10,166
Ναι, έρχονται εδώ και 15 χρόνια, φίλε.

467
00:40:10,666 --> 00:40:14,958
Είδα τα νέα διαμερίσματα στην Όξφορντ.
Πέντε τετράγωνα από εδώ.

468
00:40:15,583 --> 00:40:16,958
Πέντε τετράγωνα;

469
00:40:17,041 --> 00:40:20,791
Πολύ περπάτημα για τους κοκαλιάρηδες
χιπστεράδες με τα λάτε.

470
00:40:22,041 --> 00:40:23,208
Έρχονται εργολάβοι.

471
00:40:23,291 --> 00:40:25,125
-Πίστεψέ το.
-Ας έρθουν.

472
00:40:25,208 --> 00:40:26,750
Θα δούμε τι θα γίνει.

473
00:40:26,833 --> 00:40:28,750
Θα σας σταματήσω τώρα.

474
00:40:28,833 --> 00:40:32,125
Αυτό συμβαίνει
επειδή δεν σας ανήκει τίποτα.

475
00:40:32,208 --> 00:40:33,416
Απλώς νοικιάζετε.

476
00:40:33,500 --> 00:40:36,541
Αυτό με φέρνει στην επόμενη ερώτηση.
Τι θα κάνουμε;

477
00:40:36,625 --> 00:40:39,708
-"Κάνουμε"; Γαλλικά μιλάς;
-Τι "κάνουμε" λες;

478
00:40:39,791 --> 00:40:42,416
Άκου. Δεν θα κάνουμε τίποτα.

479
00:40:42,500 --> 00:40:45,208
Εσύ αντάλλαξες τη σέλα με το σήμα.

480
00:40:45,291 --> 00:40:49,041
Η Ιστορία θα επαναληφθεί,
κι όλοι εσείς εδώ

481
00:40:49,125 --> 00:40:53,500
περνάτε άλλο ένα βράδυ
πίνοντας, καπνίζοντας, λέγοντας ψέματα,

482
00:40:53,583 --> 00:40:54,583
ενώ θα έπρεπε…

483
00:40:54,666 --> 00:40:55,958
Ξέρεις κάτι;

484
00:40:56,041 --> 00:40:59,083
Κάνε μου μια χάρη.
Πιες ή άντε κόψε καμία κλήση.

485
00:40:59,166 --> 00:41:00,333
Στην υγειά μας.

486
00:41:00,416 --> 00:41:04,500
Εκεί είναι το βαν μου, μην το πλησιάσεις,
αλλά άντε κόψε καμία κλήση.

487
00:41:04,583 --> 00:41:06,250
Ξέρεις τι θα κάνω;

488
00:41:06,333 --> 00:41:09,500
Έχεις δίκιο. Θα πιω,
αλλά μετά θα πάω να κόψω κλήσεις.

489
00:41:09,583 --> 00:41:12,250
Η πρώτη θα 'ναι στον τύπο με το καροτσάκι.

490
00:41:13,416 --> 00:41:14,625
Να πάρει.

491
00:41:15,708 --> 00:41:17,416
Τζόρτζι, πες τους να σκάσουν.

492
00:41:17,500 --> 00:41:19,166
-Λένε βλακείες.
-Ρε φίλε.

493
00:41:19,250 --> 00:41:21,875
Άκου, Κόουλ. Ο τύπος είναι ταλέντο.

494
00:41:21,958 --> 00:41:23,833
Καλός. Απ' τη δεκαετία του '40.

495
00:41:23,916 --> 00:41:27,541
Μουσική τραπ απ' τη δεκαετία του '40.
Δώσε. Ξέρω ότι το 'χεις.

496
00:41:27,625 --> 00:41:29,916
-Εντάξει.
-Έτσι μπράβο.

497
00:41:30,000 --> 00:41:32,125
-Μην κάνεις ότι δεν θες.
-Ναι.

498
00:41:32,208 --> 00:41:33,208
Εντάξει, λοιπόν.

499
00:41:38,500 --> 00:41:42,375
Μόνος μου εδώ

500
00:41:43,166 --> 00:41:47,583
Με κανέναν στο πλευρό

501
00:41:47,666 --> 00:41:51,750
Παρέα δεν έχω

502
00:41:51,833 --> 00:41:57,416
Ολομόναχος είμαι εδώ

503
00:41:57,500 --> 00:42:02,416
Με τον αέρα στο πλευρό

504
00:42:02,500 --> 00:42:06,083
Και καβάλα στ' άλογο

505
00:42:06,166 --> 00:42:08,833
Δώσ' μου ένα σημάδι

506
00:42:08,916 --> 00:42:11,291
Μπάτσο δεν φοβόμαστε

507
00:42:11,375 --> 00:42:14,875
Κάνε πως πας τους στάβλους μας να πάρεις

508
00:42:14,958 --> 00:42:18,416
Δεν με νοιάζει τι λέτε όλοι εσείς

509
00:42:18,500 --> 00:42:21,541
Εμείς στη Φλέτσερ δεν μασάμε

510
00:42:22,916 --> 00:42:25,666
Τι θα κάνετε; Θα μας τα πάρετε όλα;

511
00:42:52,208 --> 00:42:53,125
Τσακ.

512
00:42:54,416 --> 00:42:55,666
Σ' αρέσει το τυρί;

513
00:42:57,541 --> 00:42:59,250
Θες λίγο τυρί;

514
00:43:00,333 --> 00:43:02,583
Εντάξει. Χαλάρωσε.

515
00:43:02,666 --> 00:43:03,708
Εδώ δες.

516
00:43:23,958 --> 00:43:26,500
-Γεια.
-Τι λέει;

517
00:43:26,583 --> 00:43:29,375
Ο φίλος μου, ο Κόουλ, απ' το Ντιτρόιτ.
Αράζετε;

518
00:43:29,458 --> 00:43:32,000
Καιρό έχω να σε δω. Ραπάρεις ακόμα;

519
00:43:32,083 --> 00:43:34,208
-Δικέ μου. Τι λέει;
-Πώς τα πας;

520
00:43:34,291 --> 00:43:36,375
-Ο Κόουλ. Από Ντιτρόιτ.
-Τι λέει;

521
00:43:36,458 --> 00:43:38,333
Να τον προσέχετε.

522
00:43:38,416 --> 00:43:39,500
Κυρίες μου.

523
00:43:39,583 --> 00:43:42,333
-Ναι.
-Δώσ' του.

524
00:43:42,416 --> 00:43:44,250
Ο Κόουλ, απ' το Ντιτρόιτ.

525
00:43:44,333 --> 00:43:45,250
Χαιρέτα, Κόουλ.

526
00:43:45,333 --> 00:43:46,333
Κόουλ.

527
00:43:47,708 --> 00:43:49,166
Χαλαρά. Όλα καλά;

528
00:43:49,750 --> 00:43:51,666
-Ναι.
-Σμους.

529
00:43:51,750 --> 00:43:52,875
Ναι.

530
00:43:54,416 --> 00:43:55,750
Έλα να σου πω.

531
00:43:57,416 --> 00:43:59,500
Για έλα να σου πω λίγο.

532
00:44:00,000 --> 00:44:01,083
Ναι.

533
00:44:05,500 --> 00:44:06,375
Τι λέει, Τζέι;

534
00:44:07,166 --> 00:44:09,416
Εγώ καλά είμαι. Οι άλλοι όχι.

535
00:44:09,500 --> 00:44:11,875
Τι να κάνεις; Έτσι πάει.

536
00:44:12,500 --> 00:44:15,125
Να σου πω. Μου είπε ένας πιτσιρικάς

537
00:44:15,208 --> 00:44:18,083
ότι κάποιος πάει να μου φάει μια πιάτσα.

538
00:44:18,166 --> 00:44:19,375
Έχεις μάθει κάτι;

539
00:44:20,041 --> 00:44:22,250
Όχι, φίλε. Δεν έμαθα τίποτα.

540
00:44:23,208 --> 00:44:24,291
Όχι;

541
00:44:25,416 --> 00:44:28,166
Καλώς, έχε τον νου σου για μένα.

542
00:44:28,750 --> 00:44:30,875
Εννοείται. Εγώ είμαι εδώ.

543
00:44:33,416 --> 00:44:34,666
Ποιος είναι αυτός;

544
00:44:35,500 --> 00:44:38,791
Ναι, συγγνώμη.
Ο φίλος μου, ο Κόουλ, απ' το Ντιτρόιτ.

545
00:44:38,875 --> 00:44:41,625
Του δείχνω τα κατατόπια μας. Με πιάνεις;

546
00:44:42,791 --> 00:44:44,666
Άσε με λίγο να του μιλήσω.

547
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
Καλώς, μεγάλε.

548
00:44:57,625 --> 00:44:59,041
Ωραία πατούμενα.

549
00:45:00,666 --> 00:45:02,041
Jordan, έτσι;

550
00:45:05,083 --> 00:45:05,958
Ναι.

551
00:45:06,750 --> 00:45:08,458
Φυσάνε, δικέ μου.

552
00:45:09,208 --> 00:45:10,583
Πόσο πήγαν;

553
00:45:17,125 --> 00:45:19,041
Δεν ξέρω. Ο πατέρας μου τα πήρε.

554
00:45:20,666 --> 00:45:21,791
Ο πατέρας σου.

555
00:45:22,333 --> 00:45:23,750
Καλά ξηγιέται.

556
00:45:24,916 --> 00:45:26,458
Φυσάνε τα παπούτσια.

557
00:45:29,458 --> 00:45:30,791
Κι είναι κι ακριβά.

558
00:45:33,166 --> 00:45:34,625
Με πιάνεις, "πατέρα";

559
00:45:35,583 --> 00:45:36,500
Ναι.

560
00:45:45,750 --> 00:45:47,041
Άντε.

561
00:45:51,291 --> 00:45:52,958
Καλή διασκέδαση, πιτσιρίκο.

562
00:45:54,250 --> 00:45:56,416
Έγινε, μεγάλε.

563
00:45:57,500 --> 00:46:00,125
Να 'σαι καλά. Είσαι εντάξει;

564
00:46:30,208 --> 00:46:31,666
Πιάσε τη βούρτσα.

565
00:46:32,333 --> 00:46:33,791
Ξεκίνα από πάνω

566
00:46:34,375 --> 00:46:36,791
και κατέβα μέχρι τα πισινά του.

567
00:46:37,500 --> 00:46:38,458
Άντε.

568
00:46:38,541 --> 00:46:41,458
Βούρτσισέ τον μέχρι τις οπλές. Ναι.

569
00:46:42,416 --> 00:46:44,250
Έτσι μπράβο. Καλά τα πας.

570
00:46:46,291 --> 00:46:49,125
Πάρις, να σε ρωτήσω κάτι;

571
00:46:49,666 --> 00:46:50,500
Ναι.

572
00:46:54,083 --> 00:46:55,791
Πώς κατέληξες στο καροτσάκι;

573
00:47:03,875 --> 00:47:05,083
Πριν από λίγα χρόνια

574
00:47:06,083 --> 00:47:08,208
ήμασταν στο αμάξι με τον αδερφό μου…

575
00:47:11,583 --> 00:47:13,250
και αρχίσαμε έναν καβγά.

576
00:47:16,041 --> 00:47:17,583
Καταλήξαμε στο νοσοκομείο.

577
00:47:19,125 --> 00:47:20,333
Εγώ ξύπνησα,

578
00:47:21,583 --> 00:47:22,666
εκείνος όχι.

579
00:47:29,041 --> 00:47:31,250
Η σφαίρα κομμάτιασε τη σπονδυλική στήλη.

580
00:47:33,958 --> 00:47:36,625
Θα περάσω τη ζωή μου στο καρότσι.

581
00:47:37,708 --> 00:47:39,458
Τσακωθήκαμε για το τίποτα.

582
00:47:42,250 --> 00:47:43,916
Για μια πιάτσα.

583
00:47:49,166 --> 00:47:54,791
Ο δήμος έφτιαξε Starbucks στο σημείο.
Στο σημείο για το οποίο μαλώναμε.

584
00:47:59,416 --> 00:48:00,708
Όλα για το τίποτα.

585
00:48:02,791 --> 00:48:03,750
Γαμώτο.

586
00:48:18,333 --> 00:48:19,750
Όχι, σου λέω ότι ξέρει.

587
00:48:19,833 --> 00:48:21,833
Ρωτούσε για τα παπούτσια μου.

588
00:48:23,166 --> 00:48:24,583
-Πρέπει…
-Μας κατάλαβε.

589
00:48:24,666 --> 00:48:27,791
Θα αλλάξουμε σημεία. Εντάξει; Απλό είναι.

590
00:48:28,833 --> 00:48:30,916
Ούτως ή άλλως, είναι άπληστοι.

591
00:48:34,166 --> 00:48:35,458
Θα σου μιλήσω σοβαρά.

592
00:48:36,291 --> 00:48:38,916
Είμαστε ασφαλείς. Εντάξει;

593
00:48:41,791 --> 00:48:43,208
Θα σ' το θέσω έτσι.

594
00:48:45,166 --> 00:48:46,125
Ένα λιοντάρι,

595
00:48:47,916 --> 00:48:48,875
που τρώει

596
00:48:49,583 --> 00:48:51,416
ρινόκερους και τέτοια,

597
00:48:51,500 --> 00:48:53,875
δεν έχει χρόνο να κυνηγά λαγούς.

598
00:48:54,875 --> 00:48:56,750
-Με πιάνεις;
-Πας καλά, ρε;

599
00:48:56,833 --> 00:48:59,416
Τώρα το σκέφτηκα. Είναι έξυπνο.

600
00:49:00,208 --> 00:49:02,750
Να το γράψεις. Ισχύει.

601
00:49:06,833 --> 00:49:08,708
Θα κάνουμε κάτι μαζί.

602
00:49:10,166 --> 00:49:11,125
Εγώ κι εσύ.

603
00:49:13,625 --> 00:49:14,500
Το πιστεύεις;

604
00:49:17,583 --> 00:49:18,458
Ναι.

605
00:49:20,083 --> 00:49:21,875
Όχι, είπα, το πιστεύεις;

606
00:49:23,083 --> 00:49:24,500
Ναι, σε πιστεύω.

607
00:49:26,916 --> 00:49:28,166
Θα είμαστε εντάξει.

608
00:49:29,333 --> 00:49:32,125
Όσο είσαι μαζί μου, θα 'μαστε εντάξει.

609
00:49:33,250 --> 00:49:34,125
Εντάξει.

610
00:49:45,208 --> 00:49:49,125
Διάβασες το άρθρο; Αυτήν τη μαλακία
για τα υποσιτισμένα άλογα.

611
00:49:49,208 --> 00:49:50,208
Πού;

612
00:49:50,291 --> 00:49:51,666
Στην εφημερίδα.

613
00:49:51,750 --> 00:49:55,291
Είχε έρθει εκείνη η δημοσιογράφος;
Τη θυμάστε; Με το μίνι;

614
00:49:55,375 --> 00:49:58,791
Εσύ της μιλούσες
και προσπαθούσες να τη ρίξεις.

615
00:49:58,875 --> 00:50:00,000
-Τι;
-Ακούστε…

616
00:50:00,083 --> 00:50:00,916
Εσύ το έκανες!

617
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
Δεν της είπα ότι είχε ωραία πόδια.

618
00:50:03,083 --> 00:50:05,416
Όλοι κοιτούσαμε. Κι εσύ την κοίταξες.

619
00:50:05,500 --> 00:50:08,000
-Ισχύει.
-Αλογοουρά και καπούλια.

620
00:50:08,083 --> 00:50:10,958
Για άλογο την πέρασα. Πήγα να πιάσω λάσο.

621
00:50:11,041 --> 00:50:13,291
Θα την τύλιγα έτσι.

622
00:50:13,375 --> 00:50:14,541
-Έτοιμη!
-Ρε φίλε…

623
00:50:25,125 --> 00:50:26,500
Ελάτε, πάμε.

624
00:50:29,541 --> 00:50:31,791
-Πού πάμε;
-Θα τον βάλουμε στο φορτηγό.

625
00:50:31,875 --> 00:50:34,458
-Εκεί πάμε. Εμπρός.
-Στο φορτηγό;

626
00:50:34,541 --> 00:50:37,541
-Στην καρότσα.
-Στην καρότσα;

627
00:50:37,625 --> 00:50:39,750
-Τι;
-Έχω κάτι για σένα.

628
00:50:39,833 --> 00:50:41,833
-Για μένα;
-Ναι.

629
00:50:41,916 --> 00:50:43,208
Ξεκλείδωσε τα φρένα.

630
00:50:44,458 --> 00:50:46,041
Εντάξει, ανεβάστε τον.

631
00:50:46,125 --> 00:50:47,541
-Συνεχίστε. Αργά.
-Έγινε.

632
00:50:47,625 --> 00:50:49,500
-Προσοχή.
-Μισό. Έτσι μπράβο.

633
00:50:49,583 --> 00:50:51,416
-Σηκώστε τη σανίδα.
-Προσοχή.

634
00:50:51,500 --> 00:50:53,041
Αφήστε τον να πέσει αργά.

635
00:50:53,833 --> 00:50:54,708
-Εντάξει;
-Ναι.

636
00:50:54,791 --> 00:50:57,416
Ίσα. Έλα, μπες μέσα.

637
00:50:57,500 --> 00:50:59,458
-Τον κρατάς; Ωραία, φύγαμε.
-Ναι.

638
00:50:59,541 --> 00:51:00,666
Έγινε.

639
00:51:00,750 --> 00:51:02,041
Σε κρατάω, Πάρις.

640
00:51:12,166 --> 00:51:13,291
Εδώ πέρα.

641
00:51:18,625 --> 00:51:19,833
Θα χρειαστώ βοήθεια.

642
00:51:20,791 --> 00:51:22,833
Όχι εσύ, Κόουλ. Ίσα, έλα.

643
00:51:26,125 --> 00:51:27,208
Έτοιμος, μικρέ;

644
00:51:27,833 --> 00:51:29,125
Το άλογό σου.

645
00:51:29,708 --> 00:51:30,833
-Έτοιμη;
-Ναι.

646
00:51:33,125 --> 00:51:34,166
Εντάξει.

647
00:51:40,958 --> 00:51:42,125
Μπορείς, φίλε.

648
00:53:19,166 --> 00:53:20,125
Τι κάνεις;

649
00:53:21,208 --> 00:53:23,041
-Φεύγω.
-Πού πας;

650
00:53:24,125 --> 00:53:27,291
-Μην ανακατεύεσαι.
-Δεν θα πας με τον Σμους.

651
00:53:27,875 --> 00:53:30,666
Μόνος μου θα 'μαι. Όπως κάνω μια ζωή.

652
00:53:30,750 --> 00:53:31,583
Ρε φίλε.

653
00:53:33,000 --> 00:53:34,833
Κάτσε κάτω. Πατέρας σου είμαι…

654
00:53:34,916 --> 00:53:36,708
Δεν είσαι πατέρας μου, γαμώτο!

655
00:53:42,125 --> 00:53:45,083
Είσαι πατέρας για όλους τους άλλους εδώ.

656
00:53:46,500 --> 00:53:50,583
Τους μαθαίνεις να ιππεύουν,
φτιάχνεις σέλες για ανάπηρους.

657
00:53:51,208 --> 00:53:53,583
Κι εγώ δεν βρίσκω φαγητό στο ψυγείο.

658
00:53:55,500 --> 00:53:57,708
Τα άλογα παίρνουν πιο πολλή αγάπη.

659
00:53:57,791 --> 00:53:59,166
Παλουκώσου.

660
00:54:04,208 --> 00:54:05,500
Έγινες άντρας;

661
00:54:06,666 --> 00:54:08,083
Είσαι άντρας;

662
00:54:08,166 --> 00:54:10,875
Οι δρόμοι σ' έκαναν κιόλας άντρα;

663
00:54:10,958 --> 00:54:12,958
Όχι, είσαι ένα αγόρι.

664
00:54:13,666 --> 00:54:15,375
Ένα αγόρι είσαι, γαμώτο.

665
00:54:15,458 --> 00:54:18,666
Αν συνεχίσεις τις μαλακίες με τον Σμους,
θα φας σφαίρα.

666
00:54:25,250 --> 00:54:27,083
Γιατί με μισείς;

667
00:55:17,041 --> 00:55:18,583
Ξέρεις ποιος είναι αυτός;

668
00:55:24,541 --> 00:55:26,041
Ο Τζον Κολτρέιν.

669
00:55:29,083 --> 00:55:33,791
Ήταν παιδί όταν πέθανε ο πατέρας του,
τον μεγάλωσε η μάνα του.

670
00:55:34,500 --> 00:55:37,916
Στην ηλικία σου ήταν
όταν ήρθε στη Φιλαδέλφεια.

671
00:55:41,666 --> 00:55:42,791
Ήταν μόνος.

672
00:55:45,625 --> 00:55:46,833
Μακριά απ' το σπίτι.

673
00:55:49,166 --> 00:55:52,666
Εκείνη τη χρονιά η μάνα του
του πήρε το πρώτο του σαξόφωνο.

674
00:55:55,708 --> 00:55:56,583
Να πάρει.

675
00:55:57,208 --> 00:55:59,458
Κι έκτοτε άλλαξε ο κόσμος.

676
00:56:06,416 --> 00:56:07,458
Άκου…

677
00:56:08,666 --> 00:56:11,375
Σαν τον Σμους ήμουν κι εγώ, εντάξει;

678
00:56:14,375 --> 00:56:15,875
Σαν αυτόν ήμουν.

679
00:56:17,208 --> 00:56:19,291
Στους δρόμους, έκανα διάφορα.

680
00:56:20,666 --> 00:56:23,000
Ήμουν καταζητούμενος
όταν έμεινε έγκυος η μαμά σου.

681
00:56:23,625 --> 00:56:24,458
Ναι.

682
00:56:26,875 --> 00:56:28,041
Αλλά κρύφτηκα.

683
00:56:28,958 --> 00:56:31,500
Κρύφτηκα γιατί ήθελα να σε γνωρίσω.

684
00:56:32,500 --> 00:56:35,500
Δεν ήθελα να μου το στερήσουν.
Ήθελα να σε γνωρίσω.

685
00:56:39,208 --> 00:56:40,375
Αλλά την πίεσαν.

686
00:56:41,541 --> 00:56:42,708
Με έδωσε.

687
00:56:45,125 --> 00:56:49,583
Δεν την κατηγορώ,
γιατί ήθελε να κάνει το σωστό για σένα.

688
00:56:49,666 --> 00:56:50,791
Μου είχε θυμώσει.

689
00:56:53,708 --> 00:56:56,375
Οι ομοσπονδιακοί
ήρθαν και μου τα πήραν όλα.

690
00:56:59,625 --> 00:57:00,708
Κι έτσι,

691
00:57:01,708 --> 00:57:03,291
έφαγα πέντε χρόνια.

692
00:57:06,291 --> 00:57:07,666
Πριν μπω φυλακή,

693
00:57:07,750 --> 00:57:10,583
είπα στη μαμά σου "Κοίτα,

694
00:57:12,333 --> 00:57:14,125
δεν αξίζω τίποτα. Το ξέρω.

695
00:57:15,625 --> 00:57:16,583
Αλλά άσε με

696
00:57:17,083 --> 00:57:18,708
να δώσω όνομα στον γιο μου.

697
00:57:21,375 --> 00:57:22,291
Μπορώ;

698
00:57:22,833 --> 00:57:24,708
Να του δώσω εγώ όνομα; Άσε με".

699
00:57:28,000 --> 00:57:29,541
Και σε είπα "Κολτρέιν".

700
00:57:33,500 --> 00:57:35,875
Ναι. Έτσι σε λένε.

701
00:57:40,750 --> 00:57:43,750
Ο σπουδαιότερος που ήξερα
που τα κατάφερε χωρίς πατέρα.

702
00:58:37,666 --> 00:58:39,041
Γαμώτο.

703
00:58:42,666 --> 00:58:46,750
Τα νέα μαθαίνονται γρήγορα.
Αυτά είναι δικά σου. Μέτρα τα.

704
00:58:47,333 --> 00:58:48,208
Να πάρει.

705
00:58:49,083 --> 00:58:49,958
Ρε φίλε.

706
00:58:50,583 --> 00:58:52,416
Εδώ δεν μιλάμε για λαγούς.

707
00:58:56,208 --> 00:58:58,208
Είναι διαφορετικοί αγοραστές.

708
00:58:58,291 --> 00:59:00,458
Είμαστε εντάξει, φίλε.

709
00:59:02,791 --> 00:59:05,416
-Ο Τζέιλεν δεν θα το δει έτσι.
-Έλεος, ρε συ.

710
00:59:05,916 --> 00:59:06,958
Έλεος!

711
00:59:07,458 --> 00:59:08,541
Έλα τώρα.

712
00:59:10,833 --> 00:59:12,250
Είσαι μέσα ή όχι;

713
00:59:14,833 --> 00:59:16,250
Είσαι μέσα ή όχι, Κόουλ;

714
00:59:19,583 --> 00:59:20,500
Γαμώτο.

715
00:59:37,166 --> 00:59:38,625
Έλα να σου δείξω κάτι.

716
00:59:57,333 --> 00:59:58,333
Έκανες ιππασία;

717
00:59:59,958 --> 01:00:01,583
Εννοείται.

718
01:00:01,666 --> 01:00:03,833
Γαμώτο. Απίστευτο.

719
01:00:04,416 --> 01:00:07,333
Ναι, είχα και δικό μου άλογο. Τον Τσακ.

720
01:00:07,875 --> 01:00:09,416
Τον ξέρω.

721
01:00:09,500 --> 01:00:12,125
Ξέρεις ότι τον έχει ο Χαρπ στο σαλόνι;

722
01:00:12,208 --> 01:00:14,916
-Ναι;
-Ναι, ρε. Απίστευτο.

723
01:00:15,000 --> 01:00:17,958
Ήμουν ο καλύτερος αναβάτης
στη Φλέτσερ Στριτ.

724
01:00:18,041 --> 01:00:21,333
-Θα σου μάθω να στέκεσαι όρθιος στο άλογο.
-Ρε φίλε.

725
01:00:21,416 --> 01:00:22,750
Γιατί σταμάτησες;

726
01:00:22,833 --> 01:00:23,958
Δεν σταμάτησα.

727
01:00:27,125 --> 01:00:28,708
Πρέπει να συγκεντρωθώ.

728
01:00:30,208 --> 01:00:31,166
Αυτό είναι.

729
01:00:32,000 --> 01:00:33,333
Κοντεύουμε.

730
01:00:34,250 --> 01:00:35,250
Πού;

731
01:00:37,833 --> 01:00:38,958
Να την κάνουμε.

732
01:00:40,708 --> 01:00:42,000
Δες εδώ.

733
01:00:42,083 --> 01:00:45,208
Η γη είναι φτηνή στα δυτικά.
Τα ράντσα, εννοώ.

734
01:00:45,291 --> 01:00:47,708
Θα αγοράσουμε ένα,
θα το πουλήσουμε κι άντε πάλι.

735
01:00:47,791 --> 01:00:50,083
Και ξανά.

736
01:00:50,166 --> 01:00:53,583
Ίσως κάποια στιγμή να μείνουμε
σε ράντσο που να μας αρέσει.

737
01:00:54,083 --> 01:00:57,291
Ποιος ξέρει;
Ίσως πάρουμε τον Τσακ και τον Μπου.

738
01:00:57,375 --> 01:00:59,833
Όσα άλογα θέλουμε. Με πιάνεις;

739
01:01:01,083 --> 01:01:02,333
Αυτό είναι το όνειρο.

740
01:01:03,208 --> 01:01:05,958
Γιατί νομίζεις ότι τα κάνω όλα αυτά;

741
01:01:06,041 --> 01:01:07,250
Τι λες;

742
01:01:08,666 --> 01:01:10,375
Γουστάρω, φίλε.

743
01:01:11,125 --> 01:01:12,000
Ναι.

744
01:01:23,750 --> 01:01:24,916
Τι γίνεται;

745
01:01:26,125 --> 01:01:28,500
Πού ήσουν; Σε ψάχναμε.

746
01:01:28,583 --> 01:01:29,916
-Τι;
-Το έσκασε ο Μπου.

747
01:01:30,000 --> 01:01:32,166
Είναι στο γήπεδο του μπέιζμπολ.

748
01:01:32,250 --> 01:01:33,375
Πρέπει να φύγω.

749
01:01:34,041 --> 01:01:35,708
Μη στέκεσαι στη μέση! Πάμε!

750
01:01:38,000 --> 01:01:39,500
Είναι πολύ αναστατωμένος.

751
01:01:39,583 --> 01:01:41,291
Χαρπ, δεν φαίνεται καλά.

752
01:01:41,375 --> 01:01:43,708
Παίκτες, κάντε πίσω.

753
01:01:56,291 --> 01:01:58,791
Κάνετε όλοι πίσω.

754
01:02:00,000 --> 01:02:02,208
Δεν θα 'ναι εύκολο να πιαστεί.

755
01:02:03,125 --> 01:02:05,333
Μην τον στριμώχνετε. Αφήστε του χώρο.

756
01:02:07,916 --> 01:02:10,583
Πιαστείτε όλοι. Να φτιάξουμε φράχτη.

757
01:02:10,666 --> 01:02:12,291
Εντάξει; Πιαστείτε.

758
01:02:12,791 --> 01:02:15,333
Μείνετε στη θέση σας, ό,τι και να γίνει.

759
01:02:18,333 --> 01:02:19,750
Δεν είμαι σίγουρη, Χαρπ.

760
01:02:27,125 --> 01:02:30,250
-Όλα καλά. Έλα εδώ, Μπου.
-Είναι κακή ιδέα.

761
01:02:32,458 --> 01:02:35,625
-Να πάρει! Έλα, ρε Χαρπ!
-Εντάξει.

762
01:02:35,708 --> 01:02:36,666
Όχι.

763
01:02:36,750 --> 01:02:37,958
-Πρόσεχε.
-Έλα τώρα.

764
01:02:39,291 --> 01:02:42,291
-Πρόσεχε.
-Εντάξει. Φεύγει.

765
01:02:42,916 --> 01:02:44,500
Γαμώτο.

766
01:02:45,250 --> 01:02:46,708
Δεν πειράζει.

767
01:02:47,625 --> 01:02:49,875
Ηρέμησε. Όλα καλά, Μπου.

768
01:02:51,291 --> 01:02:52,416
Εντάξει, αγόρι μου.

769
01:02:53,125 --> 01:02:56,666
Δεν θα σε αφήσει να πλησιάσεις, Χαρπ.
Ξέρεις τίνος είναι.

770
01:03:00,625 --> 01:03:02,416
Ξέρεις τι θέλει το άλογο.

771
01:03:04,875 --> 01:03:06,833
-Δεν μπορώ.
-Έλα.

772
01:03:06,916 --> 01:03:10,083
-Πρέπει να πάρεις το λουρί.
-Δεν μπορώ.

773
01:03:10,166 --> 01:03:13,750
Να το βάλεις στο καπίστρι.
Να καταλάβει ότι είσαι εκεί.

774
01:03:13,833 --> 01:03:16,125
Να καταλάβει ότι εσύ κάνεις κουμάντο.

775
01:03:16,208 --> 01:03:18,875
Κατάλαβες, Κόουλ; Έλα, το 'χεις.

776
01:03:20,708 --> 01:03:22,333
Εντάξει.

777
01:03:22,416 --> 01:03:25,041
Έγινε. Μικρέ.

778
01:03:25,125 --> 01:03:26,041
Γεια.

779
01:03:27,666 --> 01:03:30,041
Εγώ είμαι. Εγώ, ο Κόουλ.

780
01:03:30,791 --> 01:03:32,833
-Όλα καλά.
-Έτσι μπράβο.

781
01:03:32,916 --> 01:03:35,291
-Μην κοιτάς εμένα, τον Μπου κοίτα.
-Ναι.

782
01:03:35,375 --> 01:03:36,625
Εντάξει.

783
01:03:38,958 --> 01:03:40,666
Το άλογο κοίτα. Έλα.

784
01:03:41,666 --> 01:03:45,958
Εντάξει. Εγώ είμαι, αγόρι μου. Όλα καλά.

785
01:03:49,000 --> 01:03:50,250
Σταμάτα.

786
01:03:50,333 --> 01:03:51,666
Ηρέμησε. Όλα καλά.

787
01:03:52,250 --> 01:03:53,875
Χαλάρωσε. Όλα καλά.

788
01:03:53,958 --> 01:03:54,791
Χαρπ…

789
01:03:58,083 --> 01:04:00,375
Έλα, φίλε. Το 'χεις.

790
01:04:00,458 --> 01:04:03,083
Εντάξει. Έλα, εγώ είμαι.

791
01:04:04,083 --> 01:04:05,083
Εγώ είμαι, μικρέ.

792
01:04:07,458 --> 01:04:09,250
-Κράτα τον!
-Μην τον αφήσεις.

793
01:04:09,333 --> 01:04:11,375
-Ναι. Έτσι μπράβο.
-Μπράβο, Κόουλ.

794
01:04:11,458 --> 01:04:12,708
-Μπράβο.
-Ήρεμα.

795
01:04:12,791 --> 01:04:14,583
Αυτό που πρέπει να κάνεις τώρα

796
01:04:14,666 --> 01:04:17,291
είναι να τον καβαλήσεις, εντάξει;

797
01:04:17,875 --> 01:04:19,291
Όταν ανέβεις,

798
01:04:19,375 --> 01:04:21,708
κούνα τα πόδια
σαν να πας να τον καβαλήσεις.

799
01:04:22,416 --> 01:04:25,208
Κατάλαβες;
Θα τσινήσει, αλλά πρέπει να ανέβεις.

800
01:04:25,916 --> 01:04:27,041
-Άντε.
-Κάν' το.

801
01:04:31,500 --> 01:04:33,958
Δεν πειράζει. Πρέπει να σηκωθείς.

802
01:04:37,583 --> 01:04:38,625
Γαμώτο!

803
01:04:38,708 --> 01:04:41,125
Αυτό το θεωρείς μάθημα;

804
01:04:43,416 --> 01:04:47,416
Σήκω. Έλα, μικρέ. Σήκω.

805
01:04:47,500 --> 01:04:50,333
Δεν έχει να κάνει με εμάς. Κατάλαβες;

806
01:04:50,916 --> 01:04:52,833
Πάρε το άλογό σου, γαμώτο.

807
01:04:53,666 --> 01:04:55,666
Έλα. Καλά είσαι.

808
01:04:56,250 --> 01:04:57,833
Έλα, καλά είσαι.

809
01:04:59,375 --> 01:05:00,291
Άντε.

810
01:05:29,458 --> 01:05:30,333
Το 'χεις.

811
01:05:31,416 --> 01:05:33,416
Έτσι μπράβο, μικρέ. Αυτό είναι.

812
01:05:52,791 --> 01:05:53,875
Μπράβο, αγόρι μου.

813
01:06:03,750 --> 01:06:04,666
Ορίστε.

814
01:06:07,291 --> 01:06:08,541
Κάν' τον βόλτα.

815
01:06:08,625 --> 01:06:10,375
-Ωραία.
-Άντε, κάν' τον βόλτα.

816
01:06:11,500 --> 01:06:13,291
-Εντάξει.
-Μπράβο, μικρέ.

817
01:06:14,375 --> 01:06:16,833
Δείξ' του δύναμη, μεγάλε. Άντε.

818
01:06:16,916 --> 01:06:19,458
Έτσι μπράβο. Ναι.

819
01:06:21,875 --> 01:06:23,500
-Έτσι μπράβο, μικρέ.
-Ωραία.

820
01:06:30,166 --> 01:06:31,083
Καθόλου άσχημα.

821
01:06:32,791 --> 01:06:35,041
-Τα καταφέρνει.
-Ναι.

822
01:06:37,208 --> 01:06:38,416
Θα δαμάσει τον Μπου.

823
01:06:40,458 --> 01:06:42,250
Ναι, ήρεμα κι ωραία.

824
01:06:42,875 --> 01:06:45,666
Ωραία. Μπράβο, κορίτσι μου.

825
01:06:47,083 --> 01:06:48,166
Μπράβο, αγόρι μου.

826
01:06:49,166 --> 01:06:50,625
Ηρέμησε.

827
01:06:50,708 --> 01:06:53,208
Ήρεμα.

828
01:06:54,041 --> 01:06:55,250
Κόλλησες τώρα, έτσι;

829
01:06:56,833 --> 01:06:58,666
-Γαμώτο.
-Θα βρέξει.

830
01:07:00,208 --> 01:07:01,458
Πάμε να φύγουμε.

831
01:07:02,750 --> 01:07:04,250
Ναι, άσ' τον να ιππεύσει.

832
01:07:31,500 --> 01:07:32,875
Έτοιμος για το μπάρμπεκιου;

833
01:07:33,375 --> 01:07:36,000
Δεν ξέρω για τι να ετοιμαστώ…

834
01:07:36,083 --> 01:07:38,708
Σαν τις σκηνές στους Μαχητές των Δρόμων.

835
01:07:38,791 --> 01:07:41,416
Με τα αμάξια στην αφετηρία να μαρσάρουν,

836
01:07:41,500 --> 01:07:45,916
το κοινό να τρελαίνεται
κι όλοι να γλεντάνε και να διασκεδάζουν.

837
01:07:46,416 --> 01:07:48,916
Κάτι τέτοιο, αλλά με καουμπόηδες κι άλογα.

838
01:07:50,166 --> 01:07:51,041
Μάλιστα.

839
01:07:51,625 --> 01:07:53,125
Αλλά έχω κάτι για σένα.

840
01:07:53,208 --> 01:07:54,750
-Αλήθεια;
-Μια έκπληξη.

841
01:07:55,416 --> 01:07:56,416
Κλείσε τα μάτια.

842
01:07:56,500 --> 01:07:57,833
Πρέπει να… Καλά.

843
01:07:57,916 --> 01:07:59,083
Κλείσε τα μάτια.

844
01:07:59,708 --> 01:08:00,541
Εντάξει.

845
01:08:03,333 --> 01:08:04,333
Μην τα ανοίξεις.

846
01:08:06,250 --> 01:08:07,375
Μην κρυφοκοιτάζεις.

847
01:08:08,250 --> 01:08:10,708
-Δεν κρυφοκοιτάζω.
-Εντάξει. Άνοιξέ τα.

848
01:08:14,583 --> 01:08:16,458
Καιρός να το επισημοποιήσουμε.

849
01:08:17,791 --> 01:08:18,708
Μάλιστα.

850
01:08:23,916 --> 01:08:24,916
Πώς είμαι;

851
01:08:25,666 --> 01:08:27,041
Σαν αληθινός καουμπόης.

852
01:09:18,458 --> 01:09:21,333
Κλασική στιγμή.
Πολύ σημαντική στην Ιστορία.

853
01:09:21,416 --> 01:09:24,500
Είμαι πάνω στην Τούλιπ
και πάω δίπλα στον πατέρα σου.

854
01:09:24,583 --> 01:09:27,916
Εκείνος είναι στο άλογό του, τη Νάτζε.
Πάμε στήθος με στήθος.

855
01:09:28,000 --> 01:09:29,916
Πλησιάζουμε το τέρμα, 45 μέτρα.

856
01:09:30,708 --> 01:09:34,416
-Δεκαπέντε, δέκα…
-Τώρα αρχίζει το παραμύθι.

857
01:09:34,500 --> 01:09:37,666
Να πάρει, ρε φίλε. Σταμάτα.
Μου χαλάς τον ρυθμό!

858
01:09:37,750 --> 01:09:40,083
Η ιστορία έχει ρυθμό. Μην τον χαλάς.

859
01:09:40,166 --> 01:09:42,166
-Αφού έχασες, ρε.
-Τι ρυθμό λες;

860
01:09:42,250 --> 01:09:44,833
-Έλα, ξέρεις τι κάνεις.
-Έχει ρυθμό.

861
01:09:44,916 --> 01:09:46,416
Τέλος πάντων, στη στροφή

862
01:09:46,500 --> 01:09:48,875
το άλογο κέρδισε για λίγο. Το ξέρεις.

863
01:09:48,958 --> 01:09:50,958
Ισχύει. Αλλά, άκου αυτό,

864
01:09:51,041 --> 01:09:53,458
η Τούλιπ είχε πεταχτά δόντια.

865
01:09:53,541 --> 01:09:56,166
Κρέμονταν έτσι, έξω. Κάθετα.

866
01:09:56,250 --> 01:10:00,041
Τόσο ευθεία,
που άφηνες μπίρα πάνω, σαν σουβέρ.

867
01:10:00,125 --> 01:10:01,041
Απελπισμένε.

868
01:10:01,125 --> 01:10:03,250
-Αλήθεια είναι!
-Δεν πας καλά.

869
01:10:03,333 --> 01:10:06,250
Τέλος πάντων, απομένουν λίγα δευτερόλεπτα,

870
01:10:06,333 --> 01:10:10,541
κρατάω γερά, πάμε λαιμό με λαιμό,
κι εκεί που νόμιζα ότι ήταν κοντά,

871
01:10:10,625 --> 01:10:14,416
τεντώνει η Τούλιπ τον λαιμό
και πετάγονται τα δόντια της.

872
01:10:16,458 --> 01:10:17,708
Ισοπαλία, γαμώτο!

873
01:10:17,791 --> 01:10:20,833
-Θεέ μου! Έλα τώρα.
-Δεν έχεις χάσει ποτέ αγώνα.

874
01:10:20,916 --> 01:10:22,333
Του την έφερες.

875
01:10:22,416 --> 01:10:24,750
Η Τούλιπ! Ισχύει. Αλήθεια λέω.

876
01:10:38,541 --> 01:10:40,041
Νόμιζα ότι είχες φύγει.

877
01:10:41,291 --> 01:10:43,625
Πάντα έχω χρόνο για να σε λιανίσω.

878
01:10:45,583 --> 01:10:47,791
Είστε έτοιμοι να τον δείτε να χάνει;

879
01:10:55,416 --> 01:10:56,333
Ναι.

880
01:11:10,166 --> 01:11:13,000
Τον έχεις! Έλα, πάμε!

881
01:11:16,958 --> 01:11:18,458
Πάμε! Δώσ' τα! Έλα!

882
01:11:22,000 --> 01:11:24,125
Έλα! Πάμε!

883
01:11:24,208 --> 01:11:25,541
Πάμε, Τούλιπ!

884
01:11:44,583 --> 01:11:46,708
Παραλίγο να σε αγγίξω.

885
01:11:47,625 --> 01:11:49,375
Ναι, με νίκησες.

886
01:11:49,458 --> 01:11:50,750
Ναι. Συμφωνούμε.

887
01:11:50,833 --> 01:11:53,208
Πάμε. Πάμε πίσω.

888
01:11:53,291 --> 01:11:56,083
-Όχι. Άντε, φύγε από εδώ.
-Έλα, λέμε. Πάμε.

889
01:11:56,166 --> 01:11:59,166
Ας αφήσουμε εδώ αυτούς τους χαμένους.

890
01:11:59,250 --> 01:12:02,291
Δώσε μου μια δεύτερη ευκαιρία.
Μην τρελαίνεσαι! Έλα!

891
01:12:13,041 --> 01:12:14,750
Αυτός ντιλάρει πολύ πράμα.

892
01:12:14,833 --> 01:12:16,833
Λίγα ντίλια, και την κάναμε.

893
01:12:17,500 --> 01:12:19,250
-Περίμενε εδώ.
-Εντάξει.

894
01:12:19,333 --> 01:12:20,916
-Είσαι καλά;
-Ναι.

895
01:12:30,625 --> 01:12:32,791
Ωραίος. Έχεις και ρόδα που φυσάει.

896
01:12:33,333 --> 01:12:34,750
Μια χαρά, ρε φίλε.

897
01:12:48,416 --> 01:12:50,000
Γαμώτο. Να πάρει!

898
01:12:50,083 --> 01:12:52,291
Χαλάρωσε, ρε! Άσε με ήσυχο!

899
01:12:52,916 --> 01:12:55,041
Κόουλ, βοήθεια!

900
01:12:57,833 --> 01:12:59,958
-Μην το κουνήσεις.
-Σε παρακαλώ.

901
01:13:00,041 --> 01:13:01,250
Κάνε άκρη!

902
01:13:01,333 --> 01:13:04,458
Μπες στο πορτμπαγκάζ. Μπες μέσα!

903
01:13:05,041 --> 01:13:07,125
-Θα σου ρίξω, γαμώτο.
-Παράτα με!

904
01:13:07,208 --> 01:13:09,875
Θα μπλεκόσουν στη δουλειά μου
και θα γλίτωνες;

905
01:13:11,750 --> 01:13:13,041
-Σμους!
-Γαμώτο!

906
01:13:13,125 --> 01:13:15,000
Τρέχα! Φύγε από εδώ, αδερφέ!

907
01:13:17,041 --> 01:13:19,000
Να πάρει, όχι!

908
01:13:21,000 --> 01:13:22,041
Γαμώτο!

909
01:13:23,708 --> 01:13:26,041
Σμους!

910
01:13:26,125 --> 01:13:28,125
Σήκω! Πάμε! Πρέπει να φύγουμε!

911
01:13:32,208 --> 01:13:34,750
-Ακίνητοι!
-Σμους! Έλα!

912
01:13:34,833 --> 01:13:35,750
Γαμώτο.

913
01:13:37,166 --> 01:13:39,041
Έλα!

914
01:13:40,250 --> 01:13:41,083
Σταματήστε!

915
01:13:53,291 --> 01:13:54,500
Έλα!

916
01:13:55,125 --> 01:13:57,166
Σταματήστε! Είπα, σταματήστε!

917
01:13:57,708 --> 01:13:59,375
Έλα! Πάμε!

918
01:14:00,750 --> 01:14:01,666
Γαμώτο!

919
01:14:09,291 --> 01:14:10,500
Περιμένετε!

920
01:14:19,375 --> 01:14:20,333
Γαμώτο!

921
01:14:36,583 --> 01:14:37,750
Γαμώτο!

922
01:14:45,666 --> 01:14:48,500
Να πάει να γαμηθεί!
Να πάει να γαμηθεί ο Τζέιλεν!

923
01:14:49,833 --> 01:14:52,958
Νόμιζες ότι απλώς θα υψώναμε ανάστημα;
Έχουμε πόλεμο.

924
01:14:53,500 --> 01:14:54,875
Θα επεκταθούμε.

925
01:14:56,291 --> 01:14:57,875
Θα αναλάβουμε, εντάξει;

926
01:14:58,708 --> 01:14:59,583
Σμους.

927
01:15:07,375 --> 01:15:08,625
Τι θα κάνεις;

928
01:15:10,625 --> 01:15:12,083
Τι θα κάνεις, φίλε μου;

929
01:15:14,666 --> 01:15:16,750
Πες μου. Έλα. Είμαι έτοιμος.

930
01:15:16,833 --> 01:15:18,791
Το περίμενα. Πες μου το όνειρο.

931
01:15:18,875 --> 01:15:20,500
-Δεν ξέρω.
-Τι θα γίνεις;

932
01:15:20,583 --> 01:15:22,333
Σκουπιδιάρης σαν τον γέρο σου;

933
01:15:23,333 --> 01:15:27,208
Όχι, θες να κάθεσαι στη φωτιά
και να λες ιστορίες.

934
01:15:27,833 --> 01:15:31,000
Μαστούρηδες είναι.
Δεν ξέρουν τι τους γίνεται.

935
01:15:31,083 --> 01:15:32,166
Οι στάβλοι;

936
01:15:33,250 --> 01:15:34,583
Πάνε, ρε φίλε.

937
01:15:37,416 --> 01:15:38,625
Αδιαφορούν για μένα.

938
01:15:41,500 --> 01:15:43,583
Όσοι έπρεπε να με φροντίζουν

939
01:15:43,666 --> 01:15:45,416
με παράτησαν, ρε φίλε.

940
01:15:49,458 --> 01:15:51,083
Δεν το καταλαβαίνεις ακόμα.

941
01:15:53,583 --> 01:15:55,125
Δεν βλέπεις τα χάλια τους.

942
01:15:57,250 --> 01:15:58,750
Μόνοι μας είμαστε.

943
01:16:02,000 --> 01:16:05,041
Δεν ξέρω για σένα,
μα εγώ βαρέθηκα να με παρατάνε.

944
01:16:05,125 --> 01:16:06,625
Θα βγάλω λεφτά,

945
01:16:07,750 --> 01:16:10,958
θα φτιάξω το δικό μου τρένο
και θα την κάνω από εδώ.

946
01:16:11,750 --> 01:16:12,583
Εντάξει;

947
01:16:14,625 --> 01:16:16,125
Είσαι μαζί μου ή όχι;

948
01:16:31,083 --> 01:16:32,083
Κόουλ!

949
01:16:34,958 --> 01:16:36,458
Πού στον διάολο πας;

950
01:16:39,166 --> 01:16:40,291
Κόουλ!

951
01:17:15,875 --> 01:17:17,083
Όλα θα πάνε καλά.

952
01:17:18,666 --> 01:17:20,166
Όλα θα πάνε καλά, ναι;

953
01:17:37,291 --> 01:17:38,125
Έλα.

954
01:17:38,208 --> 01:17:39,291
Τι θα κάνεις;

955
01:17:39,916 --> 01:17:42,500
Δεν μπορείς να με νικήσεις
ούτε ενώ είμαι στο άλογο.

956
01:17:43,291 --> 01:17:46,291
Πάνω του. Πού θα πάει;
Δεν μπορεί να μας περάσει.

957
01:17:46,375 --> 01:17:47,375
Πού θα πάει;

958
01:17:47,458 --> 01:17:49,875
-Μπορώ να περάσω.
-Πού πας; Πού πάει;

959
01:18:03,541 --> 01:18:05,958
Θα μου μάθεις να στέκομαι πάνω στ' άλογο;

960
01:18:06,041 --> 01:18:07,875
Ίσως. Αν νομίζεις ότι μπορείς.

961
01:18:08,708 --> 01:18:10,291
-Ξέρω ότι μπορώ.
-Θα δούμε.

962
01:18:14,791 --> 01:18:15,666
Μπες μέσα.

963
01:18:19,166 --> 01:18:21,000
-Τα λέμε αργότερα.
-Εντάξει.

964
01:18:51,208 --> 01:18:52,916
Φοβερός αναβάτης.

965
01:18:55,125 --> 01:18:56,166
Ξέρεις τον Κάιλ.

966
01:18:57,625 --> 01:19:00,333
Γνωριστήκαμε στη Φλέτσερ Στριτ.

967
01:19:02,375 --> 01:19:04,000
Τώρα έτσι βγάζει λεφτά.

968
01:19:04,750 --> 01:19:06,833
Εκπαιδεύει άλογα. Εδώ.

969
01:19:11,000 --> 01:19:12,708
Εγώ ήθελα να γίνω αστυνομικός.

970
01:19:13,708 --> 01:19:16,500
Απ' όταν η μαμά μου με πήγε σε παρέλαση

971
01:19:16,583 --> 01:19:21,541
κι έβλεπα τους αστυνομικούς να περνάνε,
ντυμένους σαν ιππότες.

972
01:19:23,583 --> 01:19:24,583
Τότε το κατάλαβα.

973
01:19:33,500 --> 01:19:35,666
Δεν χρειάζεται να φύγεις για να ωριμάσεις.

974
01:19:58,958 --> 01:20:01,291
Έτοιμος να μάθεις να στέκεσαι σε άλογο;

975
01:20:03,333 --> 01:20:05,500
Εδώ δεν είμαι;

976
01:20:08,375 --> 01:20:10,291
Ναι, είσαι.

977
01:20:29,583 --> 01:20:33,458
Πάμε να τους μαζέψουμε. Έλα.
Μετά θα ανέβεις.

978
01:20:33,541 --> 01:20:34,625
Πάμε!

979
01:21:10,333 --> 01:21:12,666
Βάλτε όσα χωράνε! Πάμε!

980
01:21:30,000 --> 01:21:32,916
ΠΕΝΣΙΛΒΑΝΙΑ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΖΩΩΝ

981
01:21:36,208 --> 01:21:38,208
Πού θα πάτε τα άλογα;

982
01:21:38,791 --> 01:21:40,791
Δεν μπορείτε να τα πάρετε έτσι!

983
01:22:05,791 --> 01:22:07,416
Όχι! Σταματήστε!

984
01:22:07,500 --> 01:22:09,083
-Σταματήστε!
-Σας παρακαλώ!

985
01:22:09,166 --> 01:22:12,125
-Ηρεμήστε. Μην το κάνετε.
-Παράτα με, γαμώτο!

986
01:22:12,208 --> 01:22:15,750
-Κάνε πίσω, Κόουλ!
-Γάμα το!

987
01:22:15,833 --> 01:22:17,750
Πληρώνουμε ενοίκιο.

988
01:22:17,833 --> 01:22:21,208
-Σας ενημέρωσαν οι ιδιοκτήτες…
-Χέστηκα για δαύτους!

989
01:22:21,291 --> 01:22:22,666
Ελάτε! Παιδιά!

990
01:22:22,750 --> 01:22:24,166
Λυπάμαι,

991
01:22:24,250 --> 01:22:26,791
μα υπήρξαν αναφορές για υποσιτισμό.

992
01:22:26,875 --> 01:22:28,583
Τρώνε καλύτερα απ' ό,τι εσύ!

993
01:22:28,666 --> 01:22:31,166
Σαπίζει ένα νεκρό άλογο εκεί πέρα, έλεος.

994
01:22:31,250 --> 01:22:33,958
Δεν μπορείτε να μας το κάνετε αυτό!
Κάντε κάτι!

995
01:22:34,041 --> 01:22:37,000
Αυτό που θα κάνω είναι να πάρω τα άλογα…

996
01:22:37,083 --> 01:22:37,958
Δεν παίζει!

997
01:22:38,041 --> 01:22:40,833
…στις εγκαταστάσεις μας για να εξεταστούν.

998
01:22:40,916 --> 01:22:42,041
-Κύριε…
-Δεν παίζει!

999
01:22:42,125 --> 01:22:45,500
Δεν μπορείτε να κάνετε κάτι.

1000
01:22:45,583 --> 01:22:47,166
Τι μαλακίες λες;

1001
01:22:47,250 --> 01:22:48,625
Παλιοκλέφτες!

1002
01:22:51,041 --> 01:22:53,041
-Κόουλ!
-Όχι! Αφήστε τον!

1003
01:22:53,125 --> 01:22:55,916
-Κάνε κάτι! Άντε!
-Σταμάτα!

1004
01:22:56,000 --> 01:22:58,375
-Όλα θα πάνε καλά.
-Δεν γαμιέται!

1005
01:22:58,458 --> 01:23:01,083
-Θα βρούμε λύση.
-Όχι!

1006
01:23:01,166 --> 01:23:03,375
-Κάνε κάτι!
-Θες να σε συλλάβουν;

1007
01:23:03,458 --> 01:23:06,166
-Κάνε κάτι!
-Προσπαθώ! Θες να σε συλλάβουν;

1008
01:23:06,250 --> 01:23:09,166
-Χαλάρωσε. Ηρέμησε.
-Καουμπόης δεν λες ότι είσαι;

1009
01:23:09,750 --> 01:23:11,041
Είσαι δειλός, γαμώτο!

1010
01:23:17,291 --> 01:23:20,250
Να σου πω. Ξέρεις ότι αυτό είναι λάθος.

1011
01:23:20,333 --> 01:23:23,583
-Το ξέρεις ότι είναι λάθος.
-Χαρπ.

1012
01:23:23,666 --> 01:23:26,166
-Έλα τώρα.
-Πώς θα μας το κάνεις αυτό;

1013
01:23:27,375 --> 01:23:28,708
Εδώ μένουμε, μεγάλε.

1014
01:23:29,375 --> 01:23:31,041
Πώς διάολο θα το κάνεις;

1015
01:23:31,125 --> 01:23:31,958
Νέσι.

1016
01:23:32,041 --> 01:23:35,291
Όχι, μη μιλάς στη Νέσι.
Μη μιλάς σε κανέναν εδώ.

1017
01:23:35,375 --> 01:23:36,875
-Σου μιλάω!
-Είναι άδικο.

1018
01:23:36,958 --> 01:23:38,750
Εσείς φταίτε γι' αυτό.

1019
01:23:38,833 --> 01:23:43,125
Είχατε κάθε ευκαιρία να το διορθώσετε
και δεν κάνατε τίποτα.

1020
01:23:43,208 --> 01:23:46,583
-Πηγαίνετε κάπου να το σκεφτείτε.
-Εμείς το χτίσαμε!

1021
01:23:46,666 --> 01:23:48,916
Εσείς θέλετε να το γκρεμίσετε!

1022
01:23:49,000 --> 01:23:50,291
Εμείς το χτίσαμε!

1023
01:23:52,083 --> 01:23:53,291
Είναι το σπίτι μας!

1024
01:24:48,208 --> 01:24:49,208
Συγγνώμη.

1025
01:24:50,125 --> 01:24:51,333
Είχες δίκιο, φίλε.

1026
01:24:53,208 --> 01:24:55,333
Εντάξει. Έλα τώρα.

1027
01:24:55,416 --> 01:24:57,791
Έβγαζα έξω τον Τσακ μες στη νύχτα.

1028
01:24:58,416 --> 01:25:00,291
-Αλήθεια; Πού;
-Ναι.

1029
01:25:00,375 --> 01:25:02,083
Στο πάρκο.

1030
01:25:02,166 --> 01:25:05,333
Χιλιόμετρα μακριά,
εκεί που δεν θα με έβρισκαν.

1031
01:25:05,416 --> 01:25:07,291
Ο κόσμος εδώ τα μισεί.

1032
01:25:07,375 --> 01:25:10,375
Ζουν στον θόρυβο,
μαμάδες φωνάζουν κι ουρλιάζουν

1033
01:25:10,458 --> 01:25:13,000
κι αμάξια που κορνάρουν και τέτοια.

1034
01:25:13,541 --> 01:25:15,333
Δώσε βάση.

1035
01:25:15,916 --> 01:25:16,916
Άκου.

1036
01:25:22,625 --> 01:25:23,541
Τι;

1037
01:25:24,791 --> 01:25:26,875
Αυτό ακριβώς. Σιωπή.

1038
01:25:27,791 --> 01:25:29,375
Αυτή η ησυχία, ρε φίλε.

1039
01:25:31,041 --> 01:25:33,125
Αυτό κυνηγούσα όλη μου τη ζωή.

1040
01:25:34,041 --> 01:25:35,500
Όπου κι αν πάμε,

1041
01:25:36,125 --> 01:25:39,333
θα 'ναι κάπου ήσυχα και ήρεμα.

1042
01:25:40,416 --> 01:25:41,375
Μόνο οι δυο μας.

1043
01:25:54,625 --> 01:25:55,458
Εντάξει.

1044
01:25:57,875 --> 01:26:00,666
Θα αρχίσουμε
να αλλάζουμε σημεία κάθε φορά.

1045
01:26:01,291 --> 01:26:03,958
Εντάξει; Όπως στις μαφιόζικες ταινίες.

1046
01:26:04,041 --> 01:26:05,333
-Εντάξει.
-Ωραία.

1047
01:26:05,416 --> 01:26:07,166
Θα κρατάς τσίλιες.

1048
01:26:08,208 --> 01:26:09,125
Εντάξει;

1049
01:26:10,000 --> 01:26:11,416
Από εκεί τα βλέπεις όλα.

1050
01:26:12,041 --> 01:26:13,333
Φώναξε αν δεις κάτι.

1051
01:26:13,958 --> 01:26:15,166
Έχε τον νου σου.

1052
01:26:17,791 --> 01:26:18,666
Το 'χουμε.

1053
01:27:23,458 --> 01:27:24,750
Γαμώτο!

1054
01:27:26,375 --> 01:27:27,291
Σμους!

1055
01:27:29,583 --> 01:27:30,416
Γαμώτο!

1056
01:27:31,583 --> 01:27:32,791
Κρατήσου, φίλε!

1057
01:27:34,041 --> 01:27:35,916
Όχι, ρε φίλε!

1058
01:27:52,583 --> 01:27:55,875
Τον αιφνιδίασε ο μικρός με το ποδήλατο.

1059
01:27:57,083 --> 01:28:01,166
Ο Σμους ήταν επικηρυγμένος
κι ο πιτσιρικάς πήρε το χρήμα.

1060
01:28:04,083 --> 01:28:07,333
Άκουσα ότι ήταν κι άλλος πιτσιρικάς εκεί.

1061
01:28:10,125 --> 01:28:11,208
Έλα, Λιρόι.

1062
01:28:16,458 --> 01:28:18,000
Πρέπει να βρεις τον Κόουλ.

1063
01:28:21,041 --> 01:28:21,958
Ναι.

1064
01:28:45,083 --> 01:28:47,833
ΘΑ ΕΙΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΙΣ ΚΑΡΔΙΕΣ ΜΑΣ

1065
01:30:03,125 --> 01:30:04,208
Κόουλ.

1066
01:30:05,291 --> 01:30:06,375
Έλα, μεγάλε.

1067
01:30:07,666 --> 01:30:08,833
Έλα. Σήκω.

1068
01:30:09,708 --> 01:30:12,375
Έλα. Κάτσε εδώ.

1069
01:30:17,333 --> 01:30:18,458
Κάτσε να σε δω.

1070
01:30:28,208 --> 01:30:29,166
Έχεις χτυπήσει;

1071
01:30:46,000 --> 01:30:47,708
Εντάξει. Ας το βγάλουμε αυτό.

1072
01:30:54,708 --> 01:30:56,416
Σου έφερα άλλη μπλούζα.

1073
01:31:00,041 --> 01:31:01,208
Απλώς θα

1074
01:31:02,375 --> 01:31:03,625
σε καθαρίσω.

1075
01:31:22,166 --> 01:31:24,833
Νιώθω ότι γεννήθηκα
με μια μπότα στον λαιμό.

1076
01:31:27,208 --> 01:31:28,416
Έμαθα από μικρός.

1077
01:31:31,708 --> 01:31:33,250
"Να προσέχεις εκεί έξω".

1078
01:31:39,041 --> 01:31:41,041
Έτσι μου έλεγε η μαμά μου.

1079
01:31:42,708 --> 01:31:44,666
"Να προσέχεις εκεί έξω, μικρέ".

1080
01:31:49,250 --> 01:31:52,333
Δεν ξέρω τι περιμένουν να γίνουμε,

1081
01:31:53,541 --> 01:31:56,541
όταν ζούμε διαρκώς με τον φόβο.

1082
01:32:04,708 --> 01:32:06,708
Το μόνο σπίτι που γνώρισα

1083
01:32:08,250 --> 01:32:09,625
ήταν σε ράχη αλόγου.

1084
01:32:30,250 --> 01:32:31,750
Βάλε αυτό το πουκάμισο.

1085
01:32:33,875 --> 01:32:35,041
Άντε.

1086
01:32:48,666 --> 01:32:50,166
Ο Σμους ήταν δικός μας.

1087
01:32:56,958 --> 01:32:59,208
Μπορεί να τον έθαψαν κιόλας,

1088
01:32:59,291 --> 01:33:01,291
μα δεν έφυγε ως καουμπόη.

1089
01:33:04,375 --> 01:33:05,916
Πρέπει να βρούμε τον Τσακ,

1090
01:33:07,000 --> 01:33:08,125
τις μπότες του.

1091
01:33:10,541 --> 01:33:12,166
Θα τις βάλουμε στο μνήμα.

1092
01:33:17,541 --> 01:33:19,250
Να κάνει την τελευταία βόλτα.

1093
01:33:30,583 --> 01:33:31,666
Ξέρω.

1094
01:33:34,916 --> 01:33:35,916
Εγώ είμαι εδώ.

1095
01:33:39,916 --> 01:33:41,041
Εγώ είμαι εδώ.

1096
01:34:05,000 --> 01:34:08,083
ΣΤΑΒΛΟΙ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ

1097
01:34:08,916 --> 01:34:09,958
Έλα.

1098
01:34:17,208 --> 01:34:18,708
Εντάξει, έχε τον νου σου.

1099
01:34:22,458 --> 01:34:23,333
Εντάξει.

1100
01:34:24,125 --> 01:34:25,333
Βοήθησέ με.

1101
01:34:43,708 --> 01:34:46,833
ΑΣΦΑΛΕΙΑ

1102
01:35:31,416 --> 01:35:32,375
Τσακ;

1103
01:35:33,791 --> 01:35:35,875
-Τσακ.
-Γεια σου, αγόρι μου.

1104
01:35:36,666 --> 01:35:38,750
Τσακ. Έλα εδώ, αγόρι μου.

1105
01:35:44,083 --> 01:35:45,250
Μπου!

1106
01:35:55,416 --> 01:35:57,375
Τι κάνεις; Χαίρομαι που σε βλέπω.

1107
01:35:59,666 --> 01:36:00,708
Ήρεμα.

1108
01:36:03,875 --> 01:36:05,250
Μου έλειψες.

1109
01:36:07,500 --> 01:36:10,208
Θα σε βγάλω από εδώ. Εγώ είμαι εδώ.

1110
01:36:10,291 --> 01:36:12,250
Δεν θα πάθεις τίποτα.

1111
01:36:24,708 --> 01:36:27,666
Τρεις νύχτες περίμενα εσάς τους ηλίθιους

1112
01:36:27,750 --> 01:36:29,208
να βρείτε το θάρρος.

1113
01:36:34,666 --> 01:36:37,583
Και τώρα; Θα μας συλλάβεις;

1114
01:36:44,666 --> 01:36:47,583
Όχι, ήρθα να σιγουρευτώ ότι ο ψάρακας

1115
01:36:47,666 --> 01:36:49,666
δεν θα σας πυροβολήσει.

1116
01:36:51,541 --> 01:36:54,666
Έλα τώρα, Χαρπ.
Προσπάθησε να το καλύψεις τουλάχιστον.

1117
01:36:54,750 --> 01:36:57,958
Αν κλέψεις τα μόνα άλογα
που κατάσχεσαν απ' τη Φλέτσερ,

1118
01:36:58,041 --> 01:37:01,250
θα 'ναι δύσκολο να το αγνοήσουν,
δεν νομίζεις;

1119
01:37:04,458 --> 01:37:05,416
Έλα, κούκλε.

1120
01:37:08,625 --> 01:37:09,875
Πάμε.

1121
01:37:10,458 --> 01:37:13,541
Θα τα αφήσουμε να τριγυρίσουν λίγο,

1122
01:37:13,625 --> 01:37:15,166
θα τα μαζέψουμε το πρωί.

1123
01:37:15,250 --> 01:37:18,833
Και, όλως τυχαίως,
το δικό σου δεν θα βρεθεί.

1124
01:37:20,083 --> 01:37:22,875
Προτείνω να κρυφτείτε ως το πρωί.

1125
01:37:24,333 --> 01:37:27,541
Ή μέχρι να θυμηθούν
ότι έχουμε να εξιχνιάσουμε φόνους

1126
01:37:28,083 --> 01:37:30,375
και βαρεθούν να ψάχνουν χαμένα κατοικίδια.

1127
01:37:32,333 --> 01:37:34,583
Έρχονται ενισχύσεις σε πέντε λεπτά.

1128
01:37:35,875 --> 01:37:37,375
Προτείνω να βιαστείτε.

1129
01:37:40,041 --> 01:37:40,916
Έλα.

1130
01:42:22,083 --> 01:42:25,333
Μπαμπά, δεν γίνεται να κοιτάμε.
Κάτι πρέπει να κάνουμε.

1131
01:42:25,416 --> 01:42:28,708
Πάμε να τους μπλοκάρουμε.
Μην τους αφήσουμε.

1132
01:42:34,416 --> 01:42:37,000
Νέσι, από πού είσαι;
Από ποιον στάβλο ήρθες;

1133
01:42:37,083 --> 01:42:38,500
-Γουάιτ Χάουζ.
-Ναι.

1134
01:42:38,583 --> 01:42:39,958
Ρόουμ; Εσύ;

1135
01:42:40,041 --> 01:42:41,166
Ταϊόγκα, το ξέρεις.

1136
01:42:41,250 --> 01:42:42,625
Οι υπόλοιποι;

1137
01:42:42,708 --> 01:42:44,250
-Από 31η Οδό.
-Μάρκο.

1138
01:42:44,333 --> 01:42:49,000
Όλα αυτά τα μέρη που λέτε
δεν υπάρχουν πια.

1139
01:42:49,708 --> 01:42:53,125
Είναι μόνο τούβλα και δοκάρια.
Μα εσείς είστε ακόμα εδώ.

1140
01:42:53,208 --> 01:42:55,250
-Είστε ακόμη εδώ;
-Ναι.

1141
01:42:55,875 --> 01:42:57,125
Ας τους πάρουν.

1142
01:42:57,208 --> 01:43:00,750
Ας τους πάρουν, γιατί δεν μπορούν
να πάρουν αυτό που είμαστε.

1143
01:43:02,166 --> 01:43:03,666
Το σπίτι δεν είναι μέρος.

1144
01:43:04,500 --> 01:43:05,625
Είναι η οικογένεια.

1145
01:43:06,791 --> 01:43:08,500
Αυτό μας κάνει καουμπόηδες.

1146
01:43:10,458 --> 01:43:12,041
Τι θα κάνουμε, λοιπόν;

1147
01:43:12,625 --> 01:43:14,916
Αυτό που κάνουμε πάντα.

1148
01:43:15,708 --> 01:43:16,750
Θα ιππεύσουμε.

1149
01:44:48,291 --> 01:44:50,875
Μπράβο, Τσακ. Κάτσε εκεί.

1150
01:45:15,375 --> 01:45:16,416
Έλα τώρα.

1151
01:45:20,375 --> 01:45:21,291
Σ' ευχαριστώ.

1152
01:45:22,458 --> 01:45:24,208
Ευχαριστώ που μου τον έφερες.

1153
01:45:26,041 --> 01:45:27,041
Το εννοώ.

1154
01:45:30,916 --> 01:45:31,791
Έλα τώρα.

1155
01:45:34,458 --> 01:45:36,458
-Μαμά.
-Κόουλ.

1156
01:45:37,166 --> 01:45:38,333
Κόουλ, μωρό μου.

1157
01:45:43,750 --> 01:45:45,333
Αγοράκι μου.

1158
01:45:46,000 --> 01:45:47,083
Μια χαρά φαίνεσαι.

1159
01:45:47,708 --> 01:45:49,541
Μ' αρέσεις ως καουμπόης.

1160
01:45:50,541 --> 01:45:52,625
Μαμά, ο Μπου. Το άλογό μου.

1161
01:45:52,708 --> 01:45:54,166
Ναι, ιππεύει τώρα.

1162
01:45:54,250 --> 01:45:55,083
Ναι.

1163
01:45:56,125 --> 01:45:58,541
-Είναι πανέμορφος.
-Έχει δικό του άλογο.

1164
01:45:59,166 --> 01:46:01,583
Έχει πολλά να μάθει ακόμα. Δεν είναι εγώ.

1165
01:46:01,666 --> 01:46:05,000
-Είμαι καλύτερος από σένα.
-Δεν είναι σαν τον Χαρπ.

1166
01:46:05,083 --> 01:46:07,291
-Είμαι καλύτερος από σένα.
-Πώς είπες;

1167
01:46:08,291 --> 01:46:09,291
Έλα τώρα.

1168
01:46:11,708 --> 01:46:17,791
Ο ΔΗΜΟΣ ΤΗΣ ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑΣ
ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΧΤΙΖΕΙ ΣΤΗ ΓΗ ΤΗΣ ΦΛΕΤΣΕΡ.

1169
01:46:18,666 --> 01:46:22,583
ΟΠΩΣ ΟΙ ΓΕΝΙΕΣ ΚΑΟΥΜΠΟΗΔΩΝ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΑΥΤΟΥΣ, ΣΥΝΕΧΙΖΟΥΝ ΝΑ ΙΠΠΕΥΟΥΝ,

1170
01:46:22,666 --> 01:46:26,375
ΑΝΑΖΗΤΩΝΤΑΣ ΜΟΝΙΜΟ ΣΤΑΒΛΟ
ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΣ ΤΟΥΣ.

1171
01:46:28,166 --> 01:46:34,708
ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΤΟΥ ΕΡΙΚ ΜΙΛΕΡ

1172
01:46:36,208 --> 01:46:38,291
ΤΖΑΜΙΛ ΠΡΑΤΙΣ "ΠΑΡΙΣ"
ΙΠΠΕΑΣ ΦΛΕΤΣΕΡ ΣΤΡΙΤ

1173
01:46:38,375 --> 01:46:41,416
Όταν ιππεύουμε,
μας ρωτάνε "Πού βρέθηκαν τα άλογα;"

1174
01:46:41,500 --> 01:46:44,625
Ή "Πώς ήρθαν ως εδώ;"
Τα άλογα ήταν εδώ πριν από μένα.

1175
01:46:45,208 --> 01:46:47,083
Με πιάνετε; Είναι σαν…

1176
01:46:49,666 --> 01:46:53,541
Όταν λέμε την ιστορία,
θέλω ο κόσμος να δει

1177
01:46:54,500 --> 01:46:57,333
ότι αυτό συμβαίνει πραγματικά.

1178
01:46:58,125 --> 01:46:59,583
Ότι συμβαίνει και

1179
01:47:00,916 --> 01:47:03,250
ο κόσμος έχει καλές κι άσχημες μέρες.

1180
01:47:03,333 --> 01:47:06,083
Αυτό είναι συνηθισμένο, κανονική ζωή.

1181
01:47:06,166 --> 01:47:07,375
Έτσι είναι η ζωή.

1182
01:47:08,375 --> 01:47:09,958
ΙΒΑΝΑ ΜΕΡΣΕΝΤΕΣ "ΙΣΑ"
ΦΛΕΤΣΕΡ ΣΤΡΙΤ

1183
01:47:10,041 --> 01:47:11,583
Μένω στη Φιλαδέλφεια. Με ρωτάνε

1184
01:47:11,666 --> 01:47:14,666
"Πού ιππεύεις άλογα;
Δεν έχει στη Φιλαδέλφεια".

1185
01:47:14,750 --> 01:47:17,750
"Τι λέτε; Σε όλη τη Φιλαδέλφεια έχει".

1186
01:47:17,833 --> 01:47:20,208
Ναι, στη βόρεια Φιλαδέλφεια ιππεύουμε.

1187
01:47:20,291 --> 01:47:22,500
Έχουμε άλογα και τα φροντίζουμε.

1188
01:47:22,583 --> 01:47:26,750
Αν το γνώριζαν περισσότεροι και ήξεραν

1189
01:47:27,250 --> 01:47:30,583
πόσο σημαντικοί είναι οι στάβλοι
σε τόσους ανθρώπους, νέους,

1190
01:47:30,666 --> 01:47:32,291
που δεν έχουν πού να πάνε.

1191
01:47:32,375 --> 01:47:36,250
Απολαμβάνω να βλέπω τα παιδιά που διδάσκω…

1192
01:47:36,333 --> 01:47:37,833
ΑΛΜΠΕΡΤ Κ. ΛΙΝΤΣ ΤΖΟΥΝΙΟΡ "ΑΛ"

1193
01:47:37,916 --> 01:47:39,333
να τα βλέπω

1194
01:47:40,125 --> 01:47:43,875
να απορροφούν, να προσαρμόζονται
και να διορθώνουν,

1195
01:47:43,958 --> 01:47:46,708
όχι μόνο με το άλογο,
αλλά με την ίδια τη ζωή.

1196
01:47:47,291 --> 01:47:49,541
ΜΑΪΚΛ ΟΥΠΣΟΥΡ
ΙΠΠΕΑΣ ΦΛΕΤΣΕΡ ΣΤΡΙΤ

1197
01:47:49,625 --> 01:47:53,583
Μας βοηθάει πολύ ο στάβλος. Είμαι 40 ετών

1198
01:47:53,666 --> 01:47:56,541
και πιστεύω ότι χάρη στον στάβλο

1199
01:47:56,625 --> 01:47:59,791
δεν έχω κακουργήματα στο μητρώο μου.
Καταλαβαίνετε;

1200
01:47:59,875 --> 01:48:02,958
Τίποτα τέτοιο. Σε κρατάει στον ίσιο δρόμο

1201
01:48:03,041 --> 01:48:05,125
με τους άλλους, τους μεγαλύτερους,

1202
01:48:05,208 --> 01:48:08,083
γιατί εκείνοι έχουν περάσει
ό,τι έπεται για εμάς.

1203
01:50:13,750 --> 01:50:18,750
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη

