1
00:00:29,958 --> 00:00:33,041
‎"성 누가 가톨릭 학교
‎1879년 설립"

2
00:00:33,125 --> 00:00:35,541
‎제가 볼 땐
‎생활 지도 상담사가 된다는 건

3
00:00:35,625 --> 00:00:37,833
‎감정을 가르치는
‎교사가 되는 것과 비슷해요

4
00:00:38,333 --> 00:00:41,250
‎아이들이 자기감정을
‎깨닫게 도와주고

5
00:00:41,333 --> 00:00:44,875
‎이를 건강하게 표현할
‎방법을 알려 주니까요

6
00:00:45,583 --> 00:00:46,833
‎정말 훌륭한 비유군요

7
00:00:47,833 --> 00:00:51,791
‎우린 더욱 경험 많은 후보를
‎찾고 있었지만

8
00:00:52,833 --> 00:00:56,208
‎열정이 넘치는 분도
‎나쁘지 않을 것 같군요

9
00:00:56,625 --> 00:01:00,166
‎경험이 부족하지만
‎절 고려해 주신다니 기쁘네요

10
00:01:00,250 --> 00:01:01,833
‎전 그게 오히려 장점 같아요

11
00:01:02,541 --> 00:01:04,250
‎전 뻣뻣하지 않고

12
00:01:04,333 --> 00:01:05,833
‎앞뒤가 꽉 막혀서

13
00:01:05,916 --> 00:01:08,000
‎'우린 늘 이렇게 했다'식으로
‎생각하지 않거든요

14
00:01:08,083 --> 00:01:10,583
‎네, 여긴 가톨릭 학교지만

15
00:01:10,666 --> 00:01:12,666
‎종교도 시대에 맞게
‎적응해야 해요

16
00:01:13,625 --> 00:01:14,458
‎어떻게요?

17
00:01:14,541 --> 00:01:16,125
‎성교육을 예로 들어보죠

18
00:01:16,208 --> 00:01:19,541
‎실컷 금욕을 가르쳐 봤자
‎애들은 섹스할 거예요

19
00:01:19,916 --> 00:01:21,083
‎애들이니까요

20
00:01:21,166 --> 00:01:23,250
‎오해하지는 마세요
‎전 결혼에 찬성해요

21
00:01:23,333 --> 00:01:25,333
‎그래서 애인과도 헤어졌죠

22
00:01:25,416 --> 00:01:29,208
‎언젠가 에릭 얘기를 해드리면
‎*나 깜놀할 거예요

23
00:01:29,291 --> 00:01:32,000
‎그 인간은 거짓말쟁이니까요

24
00:01:32,083 --> 00:01:34,875
‎그렇군요
‎상황을 하나 설정해 보죠

25
00:01:34,958 --> 00:01:37,625
‎만약 어떤 학생이 찾아와서

26
00:01:37,708 --> 00:01:40,875
‎남자친구가 육체적 관계를
‎원한다고 말한다면요

27
00:01:40,958 --> 00:01:44,916
‎먼저, 뭣 같은 새끼네요
‎저라면 원천 봉쇄시키겠어요

28
00:01:45,000 --> 00:01:47,541
‎오히려 이 기회를 활용해
‎가르쳐주겠죠

29
00:01:47,625 --> 00:01:49,458
‎남자 없이도
‎만족할 수 있다고요

30
00:01:49,541 --> 00:01:50,791
‎스스로 만족하면 되니까

31
00:01:51,208 --> 00:01:53,333
‎- 영적으로!
‎- 아뇨, 육체적으로요

32
00:01:54,583 --> 00:01:55,416
‎육체...

33
00:01:56,041 --> 00:01:57,625
‎- 자위요
‎- 이런...

34
00:01:57,708 --> 00:01:59,583
‎두 팔 걷고
‎나서지는 않겠지만요

35
00:01:59,666 --> 00:02:00,791
‎- 정말로요
‎- 다행이네요

36
00:02:00,875 --> 00:02:02,708
‎그냥 대안이 있다는 걸
‎알려주고 싶어요

37
00:02:02,791 --> 00:02:04,166
‎샤워 노즐이나

38
00:02:04,875 --> 00:02:07,166
‎부엉이 조각상 같은

39
00:02:07,583 --> 00:02:09,416
‎제 첫 남친은 테디베어였어요

40
00:02:09,875 --> 00:02:11,750
‎자위가 너무 좋았죠

41
00:02:12,125 --> 00:02:13,583
‎그렇군요, 알겠어요

42
00:02:13,666 --> 00:02:14,791
‎네, 지금도 좋아해요

43
00:02:18,000 --> 00:02:20,291
‎"에코 파크"

44
00:02:23,000 --> 00:02:24,125
‎그렇게 나쁜 건 아니네

45
00:02:24,208 --> 00:02:25,625
‎나쁜 거 맞거든

46
00:02:25,708 --> 00:02:27,291
‎진짜 미쳤구나

47
00:02:27,375 --> 00:02:29,875
‎누가 수녀님한테
‎섹스 얘기를 떠들어?

48
00:02:29,958 --> 00:02:31,958
‎괜히 말했나 싶었지만

49
00:02:32,041 --> 00:02:34,375
‎그래도 그 순간에는
‎잘했다 싶었어

50
00:02:34,458 --> 00:02:36,500
‎직장에 다닐 때 할 말이 있고

51
00:02:36,583 --> 00:02:38,916
‎직장을 구할 때
‎할 말이 있는 거야

52
00:02:39,000 --> 00:02:40,750
‎뭔 말이 듣고 싶은데?

53
00:02:40,958 --> 00:02:42,916
‎이미 내뱉었어
‎다 지난 일이야

54
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
‎참 웨슬리 이모답다

55
00:02:45,083 --> 00:02:47,416
‎근데 있잖아
‎결국엔 잘 될 거야

56
00:02:47,500 --> 00:02:49,375
‎넌 생각이
‎너무 깨어 있었을 뿐이야

57
00:02:49,458 --> 00:02:51,125
‎너무 뻣뻣한 사람들이니까

58
00:02:51,208 --> 00:02:52,416
‎난 직장이 필요해

59
00:02:52,791 --> 00:02:54,916
‎석박사 동기들은 다 직장이 있어

60
00:02:55,000 --> 00:02:57,166
‎2년이나 자기 머리카락
‎먹은 애 있지?

61
00:02:57,250 --> 00:02:58,583
‎걔도 직장에 남친까지 있어

62
00:02:58,666 --> 00:02:59,625
‎자기야

63
00:02:59,708 --> 00:03:02,000
‎남이랑 비교하지 마
‎승산 없는 게임이니까

64
00:03:02,083 --> 00:03:03,833
‎난 서른 살쯤 되면

65
00:03:03,916 --> 00:03:08,041
‎결혼하고 멋진 직장에
‎애들도 있을 줄 알았는데

66
00:03:08,625 --> 00:03:10,541
‎결혼은 해결책이 아니야

67
00:03:10,625 --> 00:03:12,166
‎데이브는 바람피웠잖아

68
00:03:12,250 --> 00:03:14,083
‎앞으로 어떻게 될지 몰라

69
00:03:14,166 --> 00:03:15,750
‎이제 난 인스타그램도 안 들어가

70
00:03:15,833 --> 00:03:18,041
‎임신해 불룩한 배 위에

71
00:03:18,125 --> 00:03:19,791
‎'9개월째'라고 쓴 걸
‎더는 못 봐주겠어

72
00:03:20,666 --> 00:03:22,416
‎하지만 난
‎남이 잘되는 게 좋아

73
00:03:23,083 --> 00:03:25,500
‎너 임신했을 때
‎썅년이라고 해서 미안

74
00:03:27,125 --> 00:03:28,291
‎이리 와, 케빈

75
00:03:29,041 --> 00:03:30,250
‎왜 넌 날 싫어하니?

76
00:03:30,708 --> 00:03:32,416
‎요즘 케빈이 우울해서 그래

77
00:03:32,500 --> 00:03:34,958
‎진짜?
‎히틀러 닮은 걸 눈치챘어?

78
00:03:35,041 --> 00:03:36,666
‎케빈은 히틀러 안 닮았거든

79
00:03:36,750 --> 00:03:37,833
‎국화빵이야

80
00:03:39,375 --> 00:03:42,208
‎안 돼, 케빈 나가면 안 돼
‎넌 실내 고양이야

81
00:03:43,041 --> 00:03:44,541
‎뭘 증명하려는 건지 몰라

82
00:03:44,625 --> 00:03:45,458
‎- 안녕, 자기야
‎- 안녕

83
00:03:45,541 --> 00:03:47,791
‎- 어서 와요, 치즈 들어요
‎- 잘들 지냈어요?

84
00:03:47,875 --> 00:03:49,791
‎구직 일은 유감이에요, 웨스

85
00:03:49,875 --> 00:03:52,041
‎- 케일리가 안 됐다고 하던데
‎- 고마워요

86
00:03:52,125 --> 00:03:54,666
‎그런 기성 종교 집단의
‎구닥다리 학교는

87
00:03:54,750 --> 00:03:57,000
‎우리 친구 웨스가
‎갈 곳이 아니죠

88
00:03:57,083 --> 00:03:57,916
‎봤지? 테드는 이해해

89
00:03:58,000 --> 00:04:00,208
‎왜 테드 친구 숀한테 연락 안 해?

90
00:04:00,291 --> 00:04:02,625
‎- 맞아요
‎- 고민 중인 남자가 많아요

91
00:04:02,708 --> 00:04:03,916
‎일부는 급히 잠수 타서

92
00:04:04,000 --> 00:04:06,500
‎다들 내 관심을
‎오롯이 받고 있지

93
00:04:07,166 --> 00:04:10,125
‎이건 어때?
‎잠시 취직할 때까지

94
00:04:10,208 --> 00:04:13,083
‎남자는 안 만나는 게 어때?
‎한 문제씩 해결하게

95
00:04:13,166 --> 00:04:14,000
‎알겠어, 브룩

96
00:04:14,375 --> 00:04:16,666
‎그래, 연애 한 1년 끊을게

97
00:04:16,750 --> 00:04:18,875
‎그동안 내 난소가 녹슬고
‎따개비나 자라겠지

98
00:04:19,125 --> 00:04:21,458
‎웨스, 언제나 희망은 있어

99
00:04:23,083 --> 00:04:24,750
‎녹슨 난소라도 말이야

100
00:04:26,500 --> 00:04:28,041
‎맙소사, 무슨 소리야?

101
00:04:36,125 --> 00:04:38,000
‎어차피 운전해서 갈
‎직장도 없잖아

102
00:04:38,083 --> 00:04:40,583
‎"NETFLIX 제공"

103
00:04:57,541 --> 00:04:59,458
‎"봄 방학"

104
00:05:02,750 --> 00:05:03,958
‎"서른 너머 데이트하기"

105
00:05:04,291 --> 00:05:06,541
‎"바람피운 놈"

106
00:05:12,750 --> 00:05:13,958
‎"연체 통지서"

107
00:05:14,041 --> 00:05:16,541
‎"미스터 피넛
‎고이 잠들다"

108
00:05:16,625 --> 00:05:19,125
‎"난자 냉동에 관해 배우고
‎자신감을 되찾으세요"

109
00:05:19,208 --> 00:05:21,708
‎"로지의 마지막 광란 파티
‎제니의 신부 들러리들"

110
00:05:24,291 --> 00:05:26,208
‎웨슬리, 우리 딸
‎엄마야

111
00:05:26,291 --> 00:05:30,208
‎며칠 연락이 없길래
‎얼마나 걱정하고 있는데

112
00:05:30,416 --> 00:05:31,791
‎안녕하세요, 패티예요

113
00:05:32,083 --> 00:05:33,750
‎지난주에 우리 애들을 봐줬는데

114
00:05:33,833 --> 00:05:34,833
‎"매티의 점심"

115
00:05:34,916 --> 00:05:37,333
‎냉장고에서
‎사라진 음식이 있더라고요

116
00:05:37,416 --> 00:05:39,666
‎괜히 의심하는 건 아니지만

117
00:05:39,750 --> 00:05:41,416
‎조금 이상해서요

118
00:05:41,875 --> 00:05:43,625
‎혹시 어떻게 된 건지...

119
00:05:44,500 --> 00:05:45,458
‎안녕, 웨스
‎에릭이야

120
00:05:45,541 --> 00:05:46,625
‎"발신자 표시 제한"

121
00:05:46,666 --> 00:05:49,083
‎오랜만이지? 6달만인가

122
00:05:50,416 --> 00:05:53,541
‎이런 메시지 남기기 어색하지만
‎그거 알아?

123
00:05:54,250 --> 00:05:55,416
‎나 약혼했어

124
00:05:55,916 --> 00:05:57,916
‎말도 안 되지?
‎나도 알아

125
00:05:58,375 --> 00:06:00,458
‎나도 결혼 찬성파였나 봐

126
00:06:01,208 --> 00:06:02,833
‎미리 알려 주고 싶었어

127
00:06:02,916 --> 00:06:06,875
‎브라이드 매거진 편집자랑
‎약혼녀가 대학교에 갔는데

128
00:06:07,750 --> 00:06:09,500
‎우리 결혼에 관한 기사를 썼어

129
00:06:09,583 --> 00:06:13,416
‎대서특필한 건 아니고
‎한 단락에 사진 몇 장 정도

130
00:06:13,500 --> 00:06:15,250
‎- 5월호 75쪽에 있어
‎- 실례해요

131
00:06:15,666 --> 00:06:19,166
‎우연히 알게 될까 봐
‎미리 얘기해 주는 거야

132
00:06:19,250 --> 00:06:21,125
‎그럼 잘 지내

133
00:06:21,750 --> 00:06:23,625
‎- 끊을게
‎- 헐!

134
00:06:23,708 --> 00:06:24,625
‎"완벽한 날"

135
00:06:24,666 --> 00:06:25,500
‎뭐?

136
00:06:25,583 --> 00:06:26,416
‎"에릭은 내 이상형"

137
00:06:26,500 --> 00:06:28,666
‎어부바까지? 토 나와!

138
00:06:28,958 --> 00:06:30,833
‎'난 결혼할 운명이
‎아닌 줄 알았지만'

139
00:06:30,916 --> 00:06:33,583
‎'제대로 된 사람을
‎못 만나서 그랬나 봐요'

140
00:06:34,875 --> 00:06:37,333
‎'여행 중에 깜짝 청혼을...'

141
00:06:37,416 --> 00:06:40,041
‎나도 여행 좋아해
‎나랑은 한 번도 안 가더니

142
00:06:40,875 --> 00:06:42,833
‎맙소사
‎애인이 유럽인이야?

143
00:06:44,958 --> 00:06:46,875
‎"새로운 메시지 1건
‎테드"

144
00:06:47,833 --> 00:06:50,041
‎"숀의 연락처예요
‎연락해 봐요, 숀 맥과이어"

145
00:06:51,125 --> 00:06:51,958
‎그래

146
00:06:55,500 --> 00:07:00,458
‎"숀 맥과이어
‎휴대 전화"

147
00:07:01,916 --> 00:07:04,958
‎- 여보세요?
‎- 숀? 저는...

148
00:07:05,416 --> 00:07:08,541
‎- 웨슬리라고 테드 친구예요
‎- 누구요?

149
00:07:08,625 --> 00:07:12,291
‎미안해요, 전화할 거라고
‎귀띔해 줬을 줄 알았어요

150
00:07:12,375 --> 00:07:14,791
‎아, 맞다
‎그 마술사로군요

151
00:07:14,875 --> 00:07:19,291
‎아뇨, 테드가 그쪽이랑
‎잘 어울릴 거라고 한 사람이에요

152
00:07:19,375 --> 00:07:20,791
‎저기, 안 이래도 돼요

153
00:07:20,875 --> 00:07:23,000
‎그냥 테드가
‎한번 해 본 말이었나 본데

154
00:07:23,083 --> 00:07:24,458
‎그냥 장난친 거예요

155
00:07:24,541 --> 00:07:26,958
‎- 소개팅 대부분은 꽝이지만
‎- 맞아요

156
00:07:27,041 --> 00:07:30,500
‎소개팅에도
‎자동 아웃이 있어야 해요

157
00:07:30,583 --> 00:07:34,750
‎가서 인사하고 케미가 안 통하면
‎싫다고 하고 끝내는 거죠!

158
00:07:35,791 --> 00:07:38,791
‎당신한테 말하는 거예요
‎난 그쪽에 관심 없어요

159
00:07:38,875 --> 00:07:40,541
‎버스에 치여도
‎눈 하나 깜짝 안 해요

160
00:07:40,625 --> 00:07:42,250
‎맞아요, 내 말이

161
00:07:43,041 --> 00:07:45,916
‎저기, 지금 극장에서
‎나가는 길인데

162
00:07:46,000 --> 00:07:47,833
‎- 알겠어요
‎- 에코 파크 근처에 살아요?

163
00:07:47,916 --> 00:07:49,791
‎만나서 술이라도 한잔하거나...

164
00:07:52,625 --> 00:07:53,916
‎좋은 생각인데요

165
00:08:00,833 --> 00:08:02,750
‎- 고마워요
‎- 좋은 밤 보내세요

166
00:08:02,833 --> 00:08:03,666
‎좋은 밤 보내세요

167
00:08:08,083 --> 00:08:10,000
‎- 혹시 숀이에요?
‎- 아니요

168
00:08:15,458 --> 00:08:16,791
‎- 웨슬리?
‎- 숀?

169
00:08:16,875 --> 00:08:18,250
‎- 네
‎- 다행이다

170
00:08:19,083 --> 00:08:21,500
‎저 꼬맹이인 줄 알았어요
‎귀엽기는 하지만

171
00:08:21,583 --> 00:08:23,208
‎그럼 우리 애들도
‎짤막할 테니까

172
00:08:23,791 --> 00:08:24,791
‎도와줘!

173
00:08:25,333 --> 00:08:26,333
‎네, 맞아요

174
00:08:27,708 --> 00:08:30,541
‎- 안녕하세요
‎- 화이트 와인으로 주문해 놨어요

175
00:08:31,666 --> 00:08:33,666
‎여성을 배려한 주문이라니
‎시작부터 강렬한데요

176
00:08:33,750 --> 00:08:34,666
‎네

177
00:08:36,083 --> 00:08:38,458
‎- 테드랑 어떻게 알아요?
‎- 어떻게 아느냐고요?

178
00:08:38,541 --> 00:08:41,208
‎대학 때 사귄 여자가
‎테드의 직장 동료였어요

179
00:08:41,291 --> 00:08:43,125
‎- 제시 해리스 알아요?
‎- 네, 알아요

180
00:08:43,208 --> 00:08:45,250
‎- 그렇군요
‎- 왜 제시가 소개 안 해줬지?

181
00:08:45,333 --> 00:08:46,375
‎이상하네

182
00:08:46,458 --> 00:08:48,333
‎보통 여자들이 결혼하면

183
00:08:48,416 --> 00:08:51,166
‎퇴짜 놓은 상대를
‎알뜰 시장에 내놓거든요

184
00:08:51,250 --> 00:08:52,333
‎'퇴짜 놓은 상대'라

185
00:08:52,416 --> 00:08:55,416
‎제시의 섹시한 남편도
‎내놨으면 좋았을 텐데

186
00:08:55,541 --> 00:08:57,541
‎둘의 완벽한 아기 봤어요?

187
00:08:57,625 --> 00:08:59,375
‎난 결혼식이 너무 좋아요
‎결혼식 때 왔어요?

188
00:08:59,458 --> 00:09:00,291
‎그거 알아요?

189
00:09:01,750 --> 00:09:02,583
‎아뇨

190
00:09:02,666 --> 00:09:04,875
‎이런, 미안해요
‎초대 못 받았어요?

191
00:09:04,958 --> 00:09:07,000
‎- 내가 무례했어요
‎- 아뇨

192
00:09:07,958 --> 00:09:09,916
‎그러니까 내 말은...

193
00:09:10,250 --> 00:09:11,083
‎그만하죠

194
00:09:11,875 --> 00:09:13,291
‎'자동 아웃'을 쓸게요

195
00:09:16,166 --> 00:09:17,000
‎뭐라고요?

196
00:09:17,083 --> 00:09:18,833
‎'자동 아웃'에 관해
‎전화로 얘기했잖아요

197
00:09:19,541 --> 00:09:21,958
‎중간에 일어나고 싶어 하면
‎서로 쿨하게 보내주기?

198
00:09:22,791 --> 00:09:25,250
‎- 지금 쓰려고요
‎- 편하게 얘기 중이었어요

199
00:09:25,333 --> 00:09:28,583
‎즐겁게 얘기 중이었는데
‎소개팅 처음이에요?

200
00:09:28,666 --> 00:09:31,541
‎'결혼' '아이들' '결혼식' 얘기를
‎퍼부었잖아요

201
00:09:31,625 --> 00:09:32,666
‎단 5초 만에

202
00:09:32,750 --> 00:09:34,500
‎우릴 말한 게 아니에요

203
00:09:34,583 --> 00:09:36,583
‎뭐 하는 거예요?

204
00:09:36,666 --> 00:09:38,166
‎그냥 얘기 중이었는데

205
00:09:38,250 --> 00:09:39,750
‎웨슬리, 좋은 사람 같지만

206
00:09:39,833 --> 00:09:40,666
‎난 그냥...

207
00:09:41,583 --> 00:09:43,791
‎- 내겐 타이밍이 별로예요
‎- 그거 알아요?

208
00:09:43,875 --> 00:09:45,500
‎타이밍은 나도 안 좋아요

209
00:09:45,583 --> 00:09:46,541
‎왜 그런지 알아요?

210
00:09:46,666 --> 00:09:49,250
‎지옥 같은 한 해를 보냈거든요

211
00:09:49,333 --> 00:09:51,625
‎17번이나
‎찌질한 구직 면접을 봤고

212
00:09:51,708 --> 00:09:53,000
‎한심한 데이트는
‎두 배 더 많았고

213
00:09:53,083 --> 00:09:54,625
‎차까지 박살 났고

214
00:09:54,708 --> 00:09:57,875
‎생활비가 빠듯해서
‎봐주는 애 밥을 훔치고 있어요

215
00:09:57,958 --> 00:09:59,916
‎내 새들도 올해 다 죽었고

216
00:10:00,000 --> 00:10:04,125
‎또 매주 5번씩 드라이해서
‎머리카락은 숭숭 빠지고 있어요

217
00:10:04,208 --> 00:10:08,041
‎또 죽어라 최선을 다해도
‎계속 헛발질이나 하며

218
00:10:08,125 --> 00:10:10,500
‎댁 같은 남자랑
‎소개팅이나 하고 있어요

219
00:10:10,583 --> 00:10:12,833
‎내 앞날을 궁금해하면서

220
00:10:17,416 --> 00:10:18,708
‎- 말도 안 돼
‎- 실례합니다

221
00:10:21,541 --> 00:10:23,416
‎어서

222
00:10:27,250 --> 00:10:30,083
‎부인, 내 말 들려요?

223
00:10:30,166 --> 00:10:32,458
‎전 LA시 예비 소방관입니다

224
00:10:32,541 --> 00:10:34,000
‎지나가다가
‎쓰러지시는 걸 봤어요

225
00:10:34,083 --> 00:10:35,750
‎다행이네요, 고마워요

226
00:10:35,833 --> 00:10:38,500
‎괜찮을 거예요, 알겠죠?
‎겁먹지 마세요

227
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
‎난 멀쩡해요

228
00:10:41,791 --> 00:10:43,375
‎안녕하세요, 괜찮아요?

229
00:10:46,833 --> 00:10:48,291
‎세상에, 누구세요?

230
00:10:48,750 --> 00:10:49,916
‎재러드 스털링이에요

231
00:10:50,291 --> 00:10:53,250
‎마주 오는 차 쪽으로
‎그쪽 가방이 날아가길래

232
00:10:53,333 --> 00:10:54,875
‎도움이 필요할 것 같았어요

233
00:10:55,750 --> 00:10:59,458
‎웨슬리 다리야, 벨몬트 가에 살고
‎렌즈를 착용했는데도

234
00:10:59,541 --> 00:11:02,125
‎면허증 사진은 잘 나왔네요

235
00:11:02,583 --> 00:11:04,000
‎맙소사, 그만해요

236
00:11:04,833 --> 00:11:05,958
‎괜찮아요? 일어날래요?

237
00:11:07,041 --> 00:11:07,916
‎됐어요

238
00:11:08,291 --> 00:11:11,500
‎병원에 가 보죠
‎내 제타로 모셔다드릴게요

239
00:11:11,583 --> 00:11:13,958
‎난 괜찮아요
‎친구들한테 와 달라고 할게요

240
00:11:14,041 --> 00:11:15,666
‎이런, 알았어요

241
00:11:16,333 --> 00:11:17,291
‎근데 있잖아요

242
00:11:18,083 --> 00:11:20,166
‎제가 근처에 사니까
‎원한다면 같이 가서

243
00:11:20,250 --> 00:11:22,416
‎친구들한테 데리러 오라고 하죠

244
00:11:22,500 --> 00:11:25,500
‎- 그럴게요
‎- 난 살인은 거의 안 해요

245
00:11:26,583 --> 00:11:27,833
‎재밌는 분이네요

246
00:11:41,458 --> 00:11:44,000
‎여전히 안 받지만
‎이젠 혼자 갈 수 있어요

247
00:11:44,083 --> 00:11:45,458
‎날 안 챙겨줘도 돼요

248
00:11:45,541 --> 00:11:48,750
‎아뇨, 걱정하지 마요
‎막 중국에서 돌아와서

249
00:11:48,833 --> 00:11:50,666
‎밤새 깨어 있을 테니
‎오히려 날 돕는 거예요

250
00:11:51,916 --> 00:11:52,750
‎알았어요

251
00:11:57,875 --> 00:12:00,333
‎"세계 최고의 삼촌"

252
00:12:01,083 --> 00:12:02,125
‎아이가 귀엽네요

253
00:12:02,500 --> 00:12:04,500
‎네, 우리 조카예요

254
00:12:05,041 --> 00:12:06,875
‎제 애도 저 절반만
‎귀여우면 좋겠어요

255
00:12:08,500 --> 00:12:11,083
‎- 미래의 아이요?
‎- 네

256
00:12:11,166 --> 00:12:13,666
‎그래서 이름은 웨슬리고

257
00:12:14,541 --> 00:12:15,375
‎눈이 정말 예쁘고

258
00:12:17,375 --> 00:12:19,708
‎- 장기 기증자에
‎- 내 콩팥은 꺼내 가지 마요

259
00:12:19,791 --> 00:12:23,375
‎장기를 보며 말할 마음은 없었어요
‎그냥 자연스레 눈이 갔죠

260
00:12:25,583 --> 00:12:27,250
‎난 스포츠 에이전트예요

261
00:12:27,625 --> 00:12:30,291
‎우린 남의 경력으로만 먹고 살죠

262
00:12:31,083 --> 00:12:32,916
‎그쪽 분야는 전혀 몰라요

263
00:12:33,625 --> 00:12:37,250
‎그래서 딱히 어떤 의견도
‎없는 것 같네요

264
00:12:38,291 --> 00:12:41,041
‎뇌가 제대로 안 돌아가네요
‎미안해요

265
00:12:41,625 --> 00:12:42,458
‎맘에 드는데요

266
00:12:45,125 --> 00:12:46,625
‎난 뭐가 문제인지 알겠어

267
00:12:46,708 --> 00:12:48,458
‎그동안 난 너무...

268
00:12:49,416 --> 00:12:50,541
‎나로 살았어

269
00:12:50,916 --> 00:12:53,166
‎그래, 남자 공략 비법을 알아냈어

270
00:12:53,833 --> 00:12:56,500
‎말하지 말 것!
‎난 현실을 인정하는 거야

271
00:12:56,583 --> 00:12:58,708
‎내 성격은 호불호가 있거든

272
00:12:59,083 --> 00:13:01,041
‎난 네 성격이 좋은걸

273
00:13:01,250 --> 00:13:02,958
‎이건 운명일 거야

274
00:13:03,083 --> 00:13:06,500
‎요즘 내가 임신하려고 읽는
‎책 내용이랑 똑같아

275
00:13:06,583 --> 00:13:09,791
‎멕시코 주술사인
‎'앙헬 데 라 파스'가 쓴 건데

276
00:13:10,125 --> 00:13:11,500
‎- '평화의 천사'란 뜻이야
‎- 진짜?

277
00:13:11,583 --> 00:13:12,958
‎또 무당?

278
00:13:13,041 --> 00:13:15,791
‎차라리 변기에도 돈 넣고
‎떠내려 보내지 그래

279
00:13:15,875 --> 00:13:17,583
‎저번 무당한테는 얼마 썼어?

280
00:13:18,250 --> 00:13:20,416
‎114,800달러

281
00:13:20,875 --> 00:13:23,000
‎- 들었지?
‎- 엄청 많은 돈인데

282
00:13:23,291 --> 00:13:25,000
‎들어 봐, 그 책에는

283
00:13:25,166 --> 00:13:27,583
‎우주는 우리에게
‎많은 어둠을 퍼붓는데

284
00:13:27,666 --> 00:13:30,333
‎진정한 길을 찾으려면
‎시련을 겪어야 한다고 했어

285
00:13:30,416 --> 00:13:33,125
‎좋은 일이 생겼을 때
‎더 감사할 수 있게

286
00:13:33,208 --> 00:13:34,083
‎재러드처럼

287
00:13:34,541 --> 00:13:36,083
‎세상에, 정말 다행이야

288
00:13:36,166 --> 00:13:38,958
‎- 난 저주받았나 했다니까
‎- 늘 그렇게 생각하잖아

289
00:13:39,041 --> 00:13:40,625
‎그 사람을 알기는 해?

290
00:13:40,708 --> 00:13:43,666
‎아이를 원하고
‎부드러운 누비 커버를 쓰고

291
00:13:43,750 --> 00:13:46,125
‎살짝 뇌진탕에 걸린
‎날 좋아했어

292
00:13:46,208 --> 00:13:49,041
‎- 뭘 더 바라?
‎- 너에 관해선 얼마나 알아?

293
00:13:49,541 --> 00:13:53,000
‎내가 수다 안 떨 땐
‎겁나 섹시하다는 걸 알지

294
00:13:53,583 --> 00:13:56,041
‎좋아, 그럼
‎완전 다른 사람인 척하며

295
00:13:56,125 --> 00:13:58,083
‎연애를 시작하겠다는 거야?

296
00:14:00,125 --> 00:14:00,958
‎응

297
00:14:03,041 --> 00:14:05,750
‎도넛으로 감싼 핫도그예요

298
00:14:05,833 --> 00:14:07,666
‎얘기 진짜 많이 들었어요

299
00:14:09,750 --> 00:14:11,583
‎내가 제일 싫어하는
‎두 가지네요

300
00:14:13,541 --> 00:14:15,500
‎맞아요, 네

301
00:14:15,916 --> 00:14:19,041
‎그렇게 말해서 다행이네요

302
00:14:19,125 --> 00:14:21,791
‎너무 귀여워
‎이것 좀 치워 줄래요?

303
00:14:22,083 --> 00:14:24,375
‎- 커플 샐러드?
‎- 상추만 한 사발

304
00:14:24,458 --> 00:14:26,083
‎- 달려요, 웨스!
‎- 빨리!

305
00:14:26,875 --> 00:14:29,375
‎이 옷에서 갓 만든 플라스틱이랑
‎정액 냄새가 나요

306
00:14:29,458 --> 00:14:31,041
‎- 안녕, 재러드!
‎- 안녕!

307
00:14:31,125 --> 00:14:32,916
‎버블 축구를 좋아해서
‎정말 다행이에요

308
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
‎- 전 여친은 질색했는데
‎- 나한테 패스!

309
00:14:35,416 --> 00:14:37,416
‎이상한 여자네요
‎이렇게 재미있는데

310
00:14:38,041 --> 00:14:40,375
‎- 맙소사! 내 몸이!
‎- 조심해요!

311
00:14:44,500 --> 00:14:47,083
‎세상에
‎웃는 게 너무 맘에 들어요

312
00:14:47,166 --> 00:14:48,000
‎잘됐네요

313
00:14:49,291 --> 00:14:50,833
‎할 말이 있어요

314
00:14:50,916 --> 00:14:53,125
‎심각하게는
‎안 받아들이면 좋겠어요

315
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
‎- 무슨 일인데요?
‎ - 그게...

316
00:14:55,416 --> 00:14:57,541
‎내가 말한
‎루시란 여자 기억나요?

317
00:14:58,416 --> 00:14:59,791
‎- 전 여친요, 네
‎- 맞아요

318
00:15:01,166 --> 00:15:02,791
‎우린 잠깐 약혼했었어요

319
00:15:03,500 --> 00:15:06,833
‎작년에 결혼식을 취소해야 했는데
‎루시가 난리가 아니었죠

320
00:15:06,916 --> 00:15:09,333
‎내 차 유리창을 깨뜨리고

321
00:15:09,416 --> 00:15:12,541
‎날 감시하려고
‎내 우편물을 사서함으로 전달했죠

322
00:15:12,625 --> 00:15:15,958
‎그리고 집에 왔더니
‎루시가 내 옷을 입고

323
00:15:16,375 --> 00:15:19,208
‎침대에 누워 있길래
‎자물쇠까지 바꿔야 했어요

324
00:15:20,625 --> 00:15:21,791
‎사이코패스네

325
00:15:21,875 --> 00:15:23,875
‎네, 다행히 이젠 진단받았어요

326
00:15:26,041 --> 00:15:28,916
‎말해 줘서 고마워요
‎잘 안 풀렸다니 안 됐다

327
00:15:29,625 --> 00:15:30,833
‎그게 전부예요? 다른...

328
00:15:31,833 --> 00:15:34,541
‎더 궁금한 거 없고?
‎조사할 것도 없고?

329
00:15:34,625 --> 00:15:38,750
‎실수는 누구나 하잖아요
‎과거는 과거로 남겨 둬야죠

330
00:15:39,208 --> 00:15:41,291
‎당신은 정말 완벽한 여자야

331
00:15:53,500 --> 00:15:55,708
‎잠깐만
‎내가 서두르는 건 아니죠?

332
00:15:55,791 --> 00:15:58,083
‎네? 전혀
‎더 빨리, 더 세게

333
00:16:07,875 --> 00:16:08,958
‎웨슬리 다리야

334
00:16:10,000 --> 00:16:11,083
‎나랑 결혼해 줄래?

335
00:16:12,250 --> 00:16:13,166
‎응

336
00:16:14,875 --> 00:16:16,000
‎세상에

337
00:16:16,083 --> 00:16:17,875
‎마침내 행복해졌어!

338
00:16:18,750 --> 00:16:19,708
‎"아기"

339
00:16:24,416 --> 00:16:26,708
‎- 어쩜 좋아, 수영장이 있어
‎- 응?

340
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
‎아니, 사레들렸어
‎이리 와

341
00:16:31,916 --> 00:16:35,750
‎맙소사, 엄마
‎너무 호들갑 떨 거 없어

342
00:16:35,833 --> 00:16:38,333
‎- 내가 돈 낼게
‎- 호들갑? 넌 아직도 도박하잖아

343
00:16:38,416 --> 00:16:41,333
‎이제 온라인 도박은 손 씻었거든

344
00:16:41,416 --> 00:16:42,750
‎내가 다 해결하겠다니까

345
00:16:42,833 --> 00:16:43,750
‎"W와 J"

346
00:16:43,833 --> 00:16:45,000
‎공과금은 어떻게 내려고?

347
00:16:45,333 --> 00:16:47,541
‎- 건강 보험은 가입했니?
‎- 잠시만

348
00:16:48,041 --> 00:16:49,458
‎이젠 새 차도 필요하잖아

349
00:16:49,541 --> 00:16:50,958
‎-  재러드가 아니네
‎ - 넌 무슨 애가

350
00:16:51,041 --> 00:16:52,166
‎노숙자라도 되려는 것 같아

351
00:16:52,833 --> 00:16:54,625
‎"신규 메시지 없음"

352
00:16:55,500 --> 00:16:56,833
‎"화요일"

353
00:16:56,916 --> 00:16:58,708
‎"케일리: 소식 있어?"

354
00:16:58,791 --> 00:17:00,791
‎"- 웨슬리: 아니...
‎- 브룩: 뭐 그런 새..."

355
00:17:01,541 --> 00:17:03,500
‎"수요일"

356
00:17:03,583 --> 00:17:06,208
‎"웨슬리: 안녕, 재러드
‎저기..."

357
00:17:07,458 --> 00:17:09,291
‎"목요일"

358
00:17:12,375 --> 00:17:14,083
‎"금요일"

359
00:17:30,166 --> 00:17:32,791
‎- 뭐가 짜증 나는지 알아?
‎- 응

360
00:17:32,875 --> 00:17:35,916
‎재러드가 날 피하고
‎심지어 모르는 사람 취급해

361
00:17:36,000 --> 00:17:37,375
‎재러드가 죽었을 수도 있잖아

362
00:17:38,375 --> 00:17:39,791
‎너흰 진짜 최고야

363
00:17:40,333 --> 00:17:41,250
‎네가 최고지

364
00:17:41,333 --> 00:17:43,791
‎- 너희가 진짜 최고야
‎- 네가 최고야

365
00:17:44,750 --> 00:17:47,250
‎"엄마
‎휴대 전화"

366
00:17:47,666 --> 00:17:50,958
‎- 뭔데?
‎- 재러드가 아니라 울 엄마야

367
00:17:51,041 --> 00:17:54,291
‎엄마, 전화 좀 그만해요

368
00:17:54,583 --> 00:17:58,208
‎그거 알아?
‎이젠 정말 한소리 해야겠어

369
00:17:59,125 --> 00:18:01,458
‎- 그래
‎- 잔뜩 욕을 퍼부어야겠어

370
00:18:01,541 --> 00:18:03,583
‎- 맞아
‎- 내가 어쩔 건지 알아?

371
00:18:03,666 --> 00:18:06,166
‎- 어떻게?
‎- 이메일을 쓸 거야

372
00:18:07,750 --> 00:18:10,291
‎- 이메일 써
‎- 그래, 이메일 써

373
00:18:10,375 --> 00:18:12,083
‎시작하자
‎다 찢어발기는 거야

374
00:18:12,708 --> 00:18:15,666
‎'내 소식이 궁금하다면
‎난 잘 지내'

375
00:18:15,750 --> 00:18:16,833
‎그럼, 잘 지내지

376
00:18:17,416 --> 00:18:21,458
‎'비록 닷새 전 네 자지가
‎내 질 안으로 들어온 후론'

377
00:18:21,541 --> 00:18:23,333
‎'넌 연락도 없지만 말이야'

378
00:18:24,791 --> 00:18:28,000
‎'혹시 이런 행동이
‎어릴 때 돌아가신 너희 아빠가'

379
00:18:28,083 --> 00:18:30,750
‎'널 충분히 사랑해 주지
‎않아서 그래?'

380
00:18:31,791 --> 00:18:33,041
‎'죽은 아빠 때문이야?'

381
00:18:33,125 --> 00:18:34,541
‎맙소사, 실화야?

382
00:18:34,625 --> 00:18:36,291
‎그래, 너무 슬프지?

383
00:18:37,416 --> 00:18:42,500
‎'술에 잔뜩 취해서
‎한심한 유니콘 문신이나 새겨라'

384
00:18:42,583 --> 00:18:46,583
‎'이거나 처먹어, 썅년아'

385
00:18:46,666 --> 00:18:50,500
‎'다음 괴롭힐 여자를 위해
‎선물 하나 줄게'

386
00:18:50,583 --> 00:18:52,083
‎'네 자지는 불량해'

387
00:18:52,166 --> 00:18:54,708
‎'너무 가늘다니까'

388
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
‎가지 이모티콘, 가지 이모티콘

389
00:18:57,458 --> 00:19:02,208
‎'제발 인스타그램에
‎'#사진'이라고 도배 좀 그만해'

390
00:19:02,291 --> 00:19:05,333
‎- 찌질이
‎- 인스타그램에는 사진뿐이거든

391
00:19:05,416 --> 00:19:08,333
‎'대신 '#얇은 자지'라고 하든가'

392
00:19:08,416 --> 00:19:11,166
‎넌 인스타그램도 젬병이야
‎영업 관두시지 그래?

393
00:19:11,500 --> 00:19:15,375
‎그래, 좋아!
‎지 얇은 거시기나 실컷 빤다니까

394
00:19:15,458 --> 00:19:18,958
‎- '오럴도 테크닉이 필요하거든'
‎- 좋았어

395
00:19:19,041 --> 00:19:21,708
‎- '괜히 시작도 하지 마'
‎- 박살 내 버려

396
00:19:21,791 --> 00:19:23,291
‎'차라리 그래 줄래?'

397
00:19:23,375 --> 00:19:26,250
‎'난 마저 끝내고 싶거든'

398
00:19:26,750 --> 00:19:30,583
‎'목이 그렇게 아프면
‎척추 지압사나 찾아가'

399
00:19:30,666 --> 00:19:32,541
‎'네 마누라가 불임이길 빌며'

400
00:19:33,875 --> 00:19:35,750
‎- 아니
‎- 거기까진 가지 말자

401
00:19:35,833 --> 00:19:37,291
‎'하느님의 분노와'

402
00:19:37,375 --> 00:19:40,875
‎'숲과 땅의 모든 여신과 신이'

403
00:19:40,958 --> 00:19:42,875
‎- 죽인다!
‎- '네가 절대 누릴 수 없는'

404
00:19:42,958 --> 00:19:44,625
‎- 좋아
‎- '자비를 베풀어달라고 빌어도'

405
00:19:44,708 --> 00:19:46,166
‎'저주를 퍼부어 주길 빌게'

406
00:19:48,958 --> 00:19:50,500
‎대박이다, 케일리

407
00:19:50,583 --> 00:19:52,375
‎- 이제 보내자, 준비됐어?
‎- 응, 어서 하자

408
00:19:52,833 --> 00:19:54,208
‎맞춤법 확인해?

409
00:19:54,416 --> 00:19:55,583
‎- 아니, 관두자
‎- 아니

410
00:19:55,750 --> 00:19:57,416
‎셋 세고 보낼게

411
00:19:57,500 --> 00:19:58,416
‎- 하나...
‎- 그래

412
00:19:58,500 --> 00:19:59,791
‎- 둘
‎- 둘

413
00:20:00,416 --> 00:20:01,250
‎- 셋
‎- 셋

414
00:20:03,541 --> 00:20:05,416
‎- 왜 이래?
‎- 미안, 와이파이를 훔쳐 써서

415
00:20:05,500 --> 00:20:06,791
‎창가에 바짝 붙어볼래?

416
00:20:06,875 --> 00:20:07,875
‎그래, 알겠어

417
00:20:11,833 --> 00:20:14,000
‎이젠 울 엄마가
‎차단된 번호로 전화하네

418
00:20:14,250 --> 00:20:15,833
‎- 엄마, 말했잖아...
‎- 어떻게 된 거지?

419
00:20:15,916 --> 00:20:17,291
‎아직 전화 안 왔어

420
00:20:18,083 --> 00:20:20,791
‎엄마, 잘 안 들려
‎여보세요?

421
00:20:21,041 --> 00:20:23,000
‎웨스, 당신 맞아?
‎나 재러드야

422
00:20:23,458 --> 00:20:26,541
‎내 말 들려? 연결 상태가 안 좋아
‎난 멕시코에 있어

423
00:20:27,000 --> 00:20:29,500
‎어쩌라고?
‎해변에서 전화했어?

424
00:20:29,583 --> 00:20:31,458
‎아니, 여기 병원이야

425
00:20:32,833 --> 00:20:34,833
‎교통사고가 나서
‎발이 부러지고

426
00:20:34,916 --> 00:20:35,750
‎폐에 타박상을 입고

427
00:20:35,833 --> 00:20:37,583
‎- 척추뼈 몇 곳이 금 갔어
‎- 뭐?

428
00:20:37,666 --> 00:20:40,041
‎그래, 한동안 혼수상태였어

429
00:20:40,125 --> 00:20:41,916
‎- 혼수상태였다고?
‎- 그래

430
00:20:42,083 --> 00:20:44,833
‎- 제기랄
‎- 샌체즈란 고객이 있는데

431
00:20:44,916 --> 00:20:47,625
‎유명 축구 스타인데
‎토요일에 체포당해서

432
00:20:47,708 --> 00:20:50,000
‎- 협상하러 카보에 와야 했어
‎- 망했다, 얘들아, 멈춰!

433
00:20:50,083 --> 00:20:52,333
‎어떡해, 맘이 너무 끔찍해

434
00:20:52,416 --> 00:20:53,416
‎아니, 내가 그래

435
00:20:53,500 --> 00:20:56,000
‎지난 5일 동안
‎연락도 못 했잖아

436
00:20:56,083 --> 00:20:57,500
‎나한테 화난 거 아니지?

437
00:20:57,583 --> 00:20:59,458
‎뭐? 전혀

438
00:20:59,875 --> 00:21:02,083
‎웨스, 연락도 못 했는데
‎쿨하게 받아줘서 미안해

439
00:21:02,166 --> 00:21:04,375
‎- 머저리들
‎- 대부분 여자라면 난리 났겠지

440
00:21:04,458 --> 00:21:07,458
‎나 알잖아
‎절대 쉽게 흥분 안 하는 거

441
00:21:07,541 --> 00:21:09,208
‎그래, 알아
‎그래서 자기가 너무 좋아

442
00:21:09,291 --> 00:21:10,375
‎진짜 이성적이라니까

443
00:21:11,041 --> 00:21:13,125
‎LA에 마지막 남은
‎평범한 여자일 거야

444
00:21:13,625 --> 00:21:15,500
‎- 다시 전화해도 돼?
‎- 뭐? 안 돼

445
00:21:15,583 --> 00:21:19,791
‎아니, 내 전화는
‎라스 플라야스 리조트에 있어

446
00:21:19,875 --> 00:21:21,958
‎- 업무 관련된 짐을 안 줘
‎- 어떡해

447
00:21:22,041 --> 00:21:23,208
‎그냥 푹 쉬고 있으래

448
00:21:23,291 --> 00:21:26,333
‎소식 있으면 또 연락할게
‎보고 싶어

449
00:21:26,416 --> 00:21:28,541
‎나도 보고 싶어
‎어떡해!

450
00:21:28,625 --> 00:21:30,625
‎- 성공은 맛있어
‎- 성공은 맛있어

451
00:21:30,708 --> 00:21:32,166
‎- 성공은 달콤해
‎- 보내면 안 돼

452
00:21:32,250 --> 00:21:33,208
‎- 혼수상태였어
‎- 쐈어!

453
00:21:33,583 --> 00:21:34,750
‎잠깐, 방금 뭐라고?

454
00:21:36,041 --> 00:21:37,000
‎혼수상태였다고?

455
00:21:37,083 --> 00:21:39,500
‎그래, 화요일부터 멕시코에서

456
00:21:39,583 --> 00:21:41,583
‎그 바로 전에 뭐라고 했어?

457
00:21:42,875 --> 00:21:43,875
‎아무 말 안 했는데

458
00:21:46,041 --> 00:21:48,875
‎- 얘가 뭐랬어?
‎- 이메일 보냈어

459
00:21:48,958 --> 00:21:50,041
‎뭐?

460
00:21:51,208 --> 00:21:52,666
‎네가 보내라고 했잖아

461
00:21:52,750 --> 00:21:53,750
‎- 안 돼
‎- 어떡해

462
00:21:54,041 --> 00:21:55,625
‎- 맙소사
‎- 나 돌아가실 것 같아

463
00:21:55,708 --> 00:21:58,541
‎바로 그냥 죽을 것 같아

464
00:21:58,916 --> 00:22:01,291
‎- 가게 놔둬, 난 죽었어
‎- 아니야

465
00:22:01,375 --> 00:22:03,125
‎좋은 생각 있어

466
00:22:03,666 --> 00:22:06,333
‎또 다른 이메일을 보내는 거야

467
00:22:06,416 --> 00:22:09,625
‎제목은 '좀 전에 보낸
‎이메일은 보지 말 것'

468
00:22:09,708 --> 00:22:11,791
‎아니, 뭐 잘못 먹었니?
‎그럼 안 돼!

469
00:22:11,875 --> 00:22:14,083
‎내가 그런 이메일을 받으면

470
00:22:14,166 --> 00:22:15,166
‎바로 읽어볼 거야

471
00:22:15,250 --> 00:22:17,583
‎젠장, 그래
‎미안해, 나 취했나 봐

472
00:22:17,666 --> 00:22:20,083
‎빨리 해결해야 해
‎노트북 어디 있어?

473
00:22:20,375 --> 00:22:21,500
‎노트북 줘 봐

474
00:22:21,583 --> 00:22:24,000
‎- 이리 내
‎- 알았어, 괜찮을 거야

475
00:22:24,083 --> 00:22:26,333
‎괜찮을 거야
‎뭔가 달달한 얘기를 써

476
00:22:26,916 --> 00:22:28,625
‎'나의 상냥한 마음'

477
00:22:28,958 --> 00:22:30,833
‎'내 천사의 속삭임'

478
00:22:32,083 --> 00:22:33,250
‎'케어 베어' 작명 중이야?

479
00:22:34,291 --> 00:22:37,250
‎혼수상태에 빠져서
‎비밀번호를 까먹었을지 몰라

480
00:22:38,083 --> 00:22:40,000
‎비밀번호!
‎재러드 비밀번호 알아?

481
00:22:40,416 --> 00:22:42,958
‎알 리가 없지
‎겨우 사귄 지 한 달 됐는데

482
00:22:43,291 --> 00:22:46,000
‎난 닷새 만에 알았어
‎말해야 오럴해 주겠다고 했거든

483
00:22:46,083 --> 00:22:48,833
‎뭔가 방법이 있을 거야
‎머리를 굴려 봐

484
00:22:48,916 --> 00:22:51,000
‎- 어떡하면 좋아?
‎- 이제 우리 어쩌지?

485
00:22:51,083 --> 00:22:52,583
‎뭔가 방법이 있을 거야

486
00:22:52,666 --> 00:22:55,458
‎- 귀신 들렸다고 해
‎- 그럼 퍽도 사귀고 싶겠다

487
00:22:55,541 --> 00:22:57,416
‎- 얄팍한 고추가 좋다고 해
‎- 싫어해

488
00:22:57,833 --> 00:22:59,125
‎'난 술버릇이 안 좋다'

489
00:22:59,208 --> 00:23:01,875
‎하나같이 다
‎정나미만 떨어질 소리야

490
00:23:01,958 --> 00:23:04,500
‎어떡해, 어쩜 좋아
‎전혀 방법이 안 떠올라

491
00:23:04,583 --> 00:23:07,791
‎유일한 방법은
‎가서 메일을 지우는 것뿐인데

492
00:23:07,875 --> 00:23:10,458
‎모든 장치에서 지워야 하는데
‎다 어딨는지 어떻게 알아

493
00:23:10,541 --> 00:23:12,291
‎어디 있는지 알아
‎재러드의 호텔 방에 있어

494
00:23:12,375 --> 00:23:13,625
‎참 도움되는 정보네

495
00:23:16,083 --> 00:23:16,916
‎얘들아

496
00:23:18,041 --> 00:23:20,166
‎다들 진지하게 고민해 줘

497
00:23:22,291 --> 00:23:27,208
‎멕시코에 가서 메일을 지우는 건
‎과연 미친 짓일까?

498
00:23:27,916 --> 00:23:28,833
‎- 당연하지
‎- 아니

499
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
‎케일리

500
00:23:30,291 --> 00:23:32,541
‎여자끼리 재미난 여행이 될 거야
‎다 함께 가자

501
00:23:32,958 --> 00:23:34,875
‎우리 셋끼리만
‎얼마나 재밌겠어?

502
00:23:34,958 --> 00:23:36,208
‎진짜 오랜만이잖아

503
00:23:36,291 --> 00:23:38,041
‎- 아니, 난 멕시코 안 가
‎- 멕시코?

504
00:23:38,125 --> 00:23:40,916
‎- 지금은 출국 못 해
‎- 맞바람으로 복수해

505
00:23:41,000 --> 00:23:43,166
‎진짜 재밌을 거야
‎넌 누려 마땅해

506
00:23:43,875 --> 00:23:46,250
‎나 혼자 가면 스토킹이지만
‎너희가 같이 가면...

507
00:23:46,833 --> 00:23:49,208
‎여전히 스토킹이지만
‎재미난 휴가도 될 거야

508
00:23:49,291 --> 00:23:50,500
‎- 용건만 처리하고
‎- 맙소사

509
00:23:50,583 --> 00:23:53,458
‎- 앙헬이 카보 근처에 있으니까
‎- 그래

510
00:23:53,541 --> 00:23:55,458
‎- 들러볼 수는 있겠지
‎- 잘됐네, 서둘러

511
00:23:55,541 --> 00:23:58,250
‎- 그래
‎- 완벽해, 좋은 이유가 또 있네

512
00:23:58,333 --> 00:23:59,208
‎- 잘됐다
‎- 그래

513
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
‎너흰 멕시코에서
‎최고의 시간을 보낼 거야

514
00:24:02,375 --> 00:24:04,708
‎근데 난 너희랑
‎아무 데도 안 갈래

515
00:24:04,791 --> 00:24:07,875
‎- 이건 정신 나간 계획이니까
‎- 우리 멕시코 간다

516
00:24:07,958 --> 00:24:08,916
‎그리고...

517
00:24:10,000 --> 00:24:13,375
‎아니, 그 불쌍한
‎강아지 표정 하지 마

518
00:24:13,458 --> 00:24:15,958
‎네가 그럴 땐 질색이야
‎그럴 때면...

519
00:24:16,041 --> 00:24:17,083
‎그렇게 보지도 마

520
00:24:17,166 --> 00:24:20,333
‎그 이상한 고양이스러운
‎미소도 짓지 마

521
00:24:20,416 --> 00:24:25,250
‎가자, 1시간 도둑질하고
‎이틀 수영장에서 놀다 오자

522
00:24:25,333 --> 00:24:26,958
‎알았지?
‎난 이 방법뿐이야

523
00:24:27,041 --> 00:24:29,916
‎재러드가 이메일을 읽으면
‎내 인생은 끝이야

524
00:24:30,000 --> 00:24:31,458
‎웨슬리, 그만
‎제발 그만해

525
00:24:32,291 --> 00:24:34,750
‎정말 끔찍한 제안이야

526
00:24:35,583 --> 00:24:36,625
‎하지만 난...

527
00:24:37,583 --> 00:24:40,208
‎널 사랑하고
‎네가 행복해지면 좋겠어

528
00:24:40,291 --> 00:24:42,333
‎나도 사랑해, 제발

529
00:24:43,916 --> 00:24:46,083
‎이런 말을 하다니
‎믿을 수가 없지만

530
00:24:48,125 --> 00:24:50,375
‎가서 어떤 남자 방에
‎몰래 들어가자

531
00:25:21,458 --> 00:25:22,958
‎세상에나

532
00:25:28,500 --> 00:25:29,875
‎라몬이 카시타로 안내해드리죠

533
00:25:30,333 --> 00:25:32,416
‎즐거운 시간 보내세요
‎'세뇨라' 다리야

534
00:25:32,500 --> 00:25:34,750
‎카시타로 올라가기 전에
‎재러드 스털링의 방을

535
00:25:34,833 --> 00:25:36,166
‎알려줄 수 있나요?

536
00:25:36,250 --> 00:25:37,541
‎네, 연결해드리죠

537
00:25:37,625 --> 00:25:39,833
‎지금은 숙소에 없어요

538
00:25:40,708 --> 00:25:42,541
‎그렇군요
‎그럼 메시지 남겨드리죠

539
00:25:42,625 --> 00:25:46,041
‎직접 방문 아래로
‎쪽지를 밀어 넣고 싶어서요

540
00:25:46,625 --> 00:25:48,916
‎호텔 규정상
‎방 번호는 못 알려드려요

541
00:25:49,000 --> 00:25:49,875
‎이해 바랍니다

542
00:25:51,000 --> 00:25:53,291
‎저기요
‎내 가방은 내가 들게...

543
00:25:54,000 --> 00:25:55,125
‎맙소사

544
00:25:55,958 --> 00:25:56,958
‎이런

545
00:25:57,416 --> 00:26:00,125
‎우와, 엄마
‎이거 멋지다

546
00:26:01,833 --> 00:26:02,875
‎만지고 있네

547
00:26:03,375 --> 00:26:04,666
‎왜 이렇게 덜덜거려요?

548
00:26:04,750 --> 00:26:05,958
‎- 기분이 이상해요
‎- 놀런

549
00:26:06,041 --> 00:26:07,833
‎- 당장 내려놔
‎- 웃기게 생겼어요

550
00:26:08,375 --> 00:26:10,375
‎무슨 장난감이에요?

551
00:26:10,625 --> 00:26:11,875
‎- 버려야겠다
‎- 내려놔!

552
00:26:12,375 --> 00:26:14,375
‎엄마가 내려놓으라고 하면 내려놔

553
00:26:14,458 --> 00:26:17,333
‎안녕, 친구
‎저기 그건 내...

554
00:26:17,958 --> 00:26:18,958
‎내 장난감이야

555
00:26:19,083 --> 00:26:22,000
‎잠시 내 12살짜리 아들이
‎성인용품을 갖고 있나 했잖아요

556
00:26:22,083 --> 00:26:23,208
‎아뇨, 이건 제 딜도예요

557
00:26:23,625 --> 00:26:25,875
‎이게 뭔 난리죠?
‎여기 섹스 리조트예요?

558
00:26:25,958 --> 00:26:27,750
‎- 아뇨, 아니에요
‎- 뭐?

559
00:26:27,833 --> 00:26:29,166
‎전단에는 전혀 그런 말 없던데

560
00:26:29,250 --> 00:26:31,875
‎사실 아이에게
‎자신을 사랑하게 가르치는 건

561
00:26:31,958 --> 00:26:33,958
‎정말 아름다운 선물이에요

562
00:26:34,041 --> 00:26:34,875
‎아, 그래요?

563
00:26:35,166 --> 00:26:37,625
‎난 아름다운 휴가가
‎아름다운 선물 같은데

564
00:26:37,708 --> 00:26:39,083
‎이제 다 망쳤어요

565
00:26:39,166 --> 00:26:41,666
‎- 화나셨나 봐요
‎- 놀런, 가자

566
00:26:41,875 --> 00:26:42,791
‎- 왜요, 엄마?
‎- 이리 와

567
00:26:43,166 --> 00:26:44,333
‎- 착한 사람 같은데
‎- 불쌍해

568
00:26:44,916 --> 00:26:47,625
‎- 빌어먹을
‎- 와, 훅 들어오시네

569
00:26:48,458 --> 00:26:50,666
‎덕분에 일이 꼬였네요
‎우리 방으로 갈까요?

570
00:26:50,750 --> 00:26:52,833
‎- 한잔하러 가자
‎- 고마워요

571
00:26:58,000 --> 00:26:59,541
‎'그라시아스'
‎다 왔다

572
00:27:00,708 --> 00:27:02,333
‎'그라시아스'

573
00:27:02,416 --> 00:27:03,666
‎- 멋진데
‎- 우와!

574
00:27:04,166 --> 00:27:05,833
‎커다란 미니바가 있으면 좋겠다

575
00:27:07,916 --> 00:27:10,791
‎어이, 자동 아웃 걸!

576
00:27:11,083 --> 00:27:13,583
‎말도 안 돼
‎어떻게 된 거죠?

577
00:27:13,750 --> 00:27:16,125
‎카보에는 어쩐 일이죠?

578
00:27:16,208 --> 00:27:17,333
‎스노보드 타러요

579
00:27:17,416 --> 00:27:19,750
‎기막힌 우연이네
‎나도 똑같은 거 하고 있는데

580
00:27:19,958 --> 00:27:22,750
‎LA에서 온 두 사람이
‎동시에 카보에 있다니

581
00:27:22,875 --> 00:27:24,125
‎까무러칠 일이네요

582
00:27:24,208 --> 00:27:26,333
‎-그러게요
‎- 전에도 이런 적 있어요?

583
00:27:26,416 --> 00:27:29,083
‎없을 걸요
‎그러니까 더 희한하죠

584
00:27:29,166 --> 00:27:31,041
‎내가 미치광이처럼
‎그쪽한테 집착해서

585
00:27:31,125 --> 00:27:32,291
‎여기까지 따라온 것 같아요?

586
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
‎아뇨

587
00:27:33,750 --> 00:27:35,416
‎다른 사람 쫓아왔어요

588
00:27:36,208 --> 00:27:38,875
‎미치광이처럼
‎그 사람한테 집착해서

589
00:27:38,958 --> 00:27:40,500
‎아, 새 남친이 생겼군요?

590
00:27:41,250 --> 00:27:44,416
‎축하해요
‎물론 엄청 빠르기는 하지만...

591
00:27:44,500 --> 00:27:47,625
‎술집에서 10초 이상 얘기하면
‎그렇게 되더라고요

592
00:27:48,666 --> 00:27:50,666
‎- 실은 연락하려고 했어요
‎- 왜요?

593
00:27:50,750 --> 00:27:52,708
‎그날 일이 마음에 걸렸어요
‎다른 뜻 없어요

594
00:27:52,791 --> 00:27:55,458
‎- '올라', 숀!
‎- '올라'

595
00:27:55,541 --> 00:27:56,375
‎뭐?

596
00:27:58,125 --> 00:27:59,750
‎Q 만났어요?

597
00:28:00,083 --> 00:28:01,250
‎- Q?
‎- 어떻게 잊겠어요?

598
00:28:01,333 --> 00:28:03,083
‎네, 만났어요

599
00:28:03,583 --> 00:28:05,833
‎아, 잘됐네요
‎같이 코넬에 다녔거든요

600
00:28:05,916 --> 00:28:08,791
‎- 호텔 경영...
‎- 있잖아요, 숀

601
00:28:09,625 --> 00:28:10,833
‎- 아뇨
‎- 아뇨?

602
00:28:11,291 --> 00:28:12,125
‎아니라고요?

603
00:28:12,208 --> 00:28:14,208
‎Q를 못 만났어요?
‎아니면...

604
00:28:14,291 --> 00:28:16,291
‎- 그냥 아니에요
‎- 자동 아웃이네

605
00:28:16,708 --> 00:28:17,583
‎난 당해도 싸요

606
00:28:19,083 --> 00:28:20,500
‎- 응, 끝내준다
‎- 세상에

607
00:28:20,583 --> 00:28:22,208
‎레스토랑이 다섯 개나 있어

608
00:28:23,333 --> 00:28:24,375
‎숀을 만난 거 있지

609
00:28:25,041 --> 00:28:26,541
‎- 진짜?
‎- 그래

610
00:28:26,625 --> 00:28:27,708
‎숀이 여긴 왜?

611
00:28:27,791 --> 00:28:28,708
‎너무 뜬금없다

612
00:28:28,791 --> 00:28:30,416
‎- 말도 안 되지 않아?
‎- 그러게

613
00:28:30,875 --> 00:28:32,125
‎좋아, 이제 그럼

614
00:28:32,416 --> 00:28:37,458
‎바다 전망과 골프장 전망 중에
‎재러드는 뭘 택했을까?

615
00:28:37,541 --> 00:28:40,541
‎대체 어떤 소시오패스가
‎골프장 전망을 달랠까?

616
00:28:40,625 --> 00:28:43,625
‎제발 재러드 방을 찾을 계획이
‎있다고 말해 줘

617
00:28:44,166 --> 00:28:45,000
‎브룩

618
00:28:47,083 --> 00:28:49,416
‎- 계획 없네
‎- 계획이 있을 리 없지

619
00:28:51,333 --> 00:28:52,416
‎- 좋아
‎- 알겠어

620
00:28:52,500 --> 00:28:54,750
‎- 계속 재러드한테 전화하자?
‎- 맞아

621
00:28:54,833 --> 00:28:56,333
‎- 벨 소리 들릴 때까지?
‎- 바로 그거야

622
00:28:56,791 --> 00:28:58,291
‎참 대책 없는 계획이다

623
00:29:02,125 --> 00:29:04,041
‎카시타가 거의 100개나 돼

624
00:29:04,416 --> 00:29:07,166
‎- 며칠은 찾아야 할걸
‎- 브룩, 긍정적으로 생각해

625
00:29:07,291 --> 00:29:09,291
‎잠깐만
‎무슨 벨 소리 안 들려?

626
00:29:09,666 --> 00:29:11,291
‎- 아니
‎- 너무 짜증 나

627
00:29:11,375 --> 00:29:13,333
‎한심한 파도 소리만 들려

628
00:29:19,333 --> 00:29:21,250
‎잠깐, 뭔 소리 났어

629
00:29:22,250 --> 00:29:23,875
‎어머, 재러드 벨 소리야

630
00:29:24,208 --> 00:29:26,916
‎잠깐, 벨 소리 다운받는 인간 찾아
‎이 멀리까지 온 거야?

631
00:29:27,000 --> 00:29:31,875
‎아, 맙소사
‎반어적 표현이야, 아마도?

632
00:29:31,958 --> 00:29:36,791
‎진짜 끝내준다
‎겨우 로밍 국제전화 197통 만에

633
00:29:36,875 --> 00:29:38,125
‎재러드를 찾아냈어, 가자

634
00:29:43,875 --> 00:29:44,750
‎이제 어쩌지?

635
00:29:44,833 --> 00:29:47,416
‎불법 침입하는 법이라도
‎검색해 볼까?

636
00:29:49,541 --> 00:29:50,416
‎빌어먹을

637
00:29:52,000 --> 00:29:52,875
‎- 제기랄
‎- 그래

638
00:29:52,958 --> 00:29:55,458
‎1점부터 10점까지 중에
‎얼마나 절실하게

639
00:29:55,541 --> 00:29:56,541
‎이 방에 들어가고 싶어?

640
00:29:58,583 --> 00:30:01,125
‎- 꽉 채운 10점 같은데
‎- 12점일 수도 있고

641
00:30:05,500 --> 00:30:07,708
‎좋아, 나 어때?

642
00:30:07,833 --> 00:30:09,458
‎좋아, 쟁반 들고

643
00:30:09,541 --> 00:30:11,000
‎- 어디 보자
‎- 자, 됐어

644
00:30:11,125 --> 00:30:13,958
‎진짜라고 믿고 싶지만
‎안 그렇게 보여

645
00:30:14,041 --> 00:30:16,500
‎- 나도 알아
‎- 내가 볼 때는

646
00:30:16,875 --> 00:30:18,416
‎더 간절함이 필요해

647
00:30:18,500 --> 00:30:21,041
‎기필코 들어가고 말겠다는
‎확고한 신념 같은

648
00:30:21,125 --> 00:30:21,958
‎그런 걸 느끼고 싶어

649
00:30:22,041 --> 00:30:23,833
‎- 널 보자마자 느껴지게, 팍!
‎- 사과한다?

650
00:30:24,250 --> 00:30:27,000
‎- '정말 미안해요'
‎- 미안하단 말은 빼고

651
00:30:28,500 --> 00:30:29,458
‎또 나였네

652
00:30:29,541 --> 00:30:30,666
‎동시에 섹시하게

653
00:30:31,333 --> 00:30:32,208
‎핫한데

654
00:30:32,833 --> 00:30:34,333
‎푹 젖어 있는 건 어때?

655
00:30:34,416 --> 00:30:37,791
‎'샤워하다가 나왔는데
‎문이 그만 잠겼어요'

656
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
‎어떻게 젖는데?

657
00:30:44,083 --> 00:30:45,666
‎- 그래, 그거네
‎- 응, 보이네

658
00:30:45,750 --> 00:30:48,666
‎이제 한결 믿음이 가
‎옷은 나무 옆에 놔둘 테니까

659
00:30:48,750 --> 00:30:51,750
‎임무 완수하거든
‎술집으로 와

660
00:30:51,833 --> 00:30:52,833
‎- 알았지?
‎- 응

661
00:30:52,916 --> 00:30:54,666
‎- 사랑해
‎- 나도

662
00:30:54,750 --> 00:30:57,416
‎- 에너지! 헌신! 섹시하게!
‎- 잘해

663
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
‎그리고 어떻게 한다?

664
00:30:58,958 --> 00:31:01,500
‎- 알았어, 열심히 할게
‎- 섹시해 보여

665
00:31:01,583 --> 00:31:03,791
‎- '올라', 프런트입니다
‎- 안녕하세요, 한 여성이

666
00:31:03,875 --> 00:31:06,916
‎밖에 나왔다가 문이 잠겼나 봐요
‎34호실요

667
00:31:07,000 --> 00:31:09,083
‎- 도와줘요!
‎- 네, 최대한 빨리 들어가야 해요

668
00:31:09,166 --> 00:31:12,333
‎- 바로 가겠습니다
‎- 고마워요, 끊을게요

669
00:31:17,291 --> 00:31:18,791
‎이 남자가 진짜 좋은가 봐

670
00:31:19,416 --> 00:31:20,833
‎나도 그럴 때가 있었지

671
00:31:27,416 --> 00:31:28,375
‎고마워요

672
00:31:29,208 --> 00:31:31,000
‎- 건배
‎- 건배

673
00:31:31,083 --> 00:31:35,458
‎- 브룩의 복수전에 온 걸 환영해
‎- 아니, 난 술만 마실래

674
00:31:36,583 --> 00:31:38,625
‎불타는 밤이네

675
00:31:39,208 --> 00:31:40,875
‎좋아, 이제 어쩌지?

676
00:31:42,083 --> 00:31:43,000
‎술이나 마셔

677
00:31:43,541 --> 00:31:45,791
‎아니, 저쪽 자리로 가 보자

678
00:31:46,333 --> 00:31:50,083
‎아니, 여기선 남자들이랑
‎어울리고 싶지 않아

679
00:31:50,166 --> 00:31:53,250
‎머리가 하는 말 듣지 말고
‎몸이 하는 말 들어

680
00:31:53,333 --> 00:31:56,000
‎그래, 내 몸이 여기 있으래

681
00:31:56,291 --> 00:31:57,291
‎- 그럼...
‎- 넘어와요

682
00:31:57,375 --> 00:31:59,083
‎그럼 네 몸을
‎이쪽으로 끌고 갈 테니까

683
00:31:59,166 --> 00:32:01,375
‎- 넌 섹스나 하면 돼
‎- 케일리, 안 돼

684
00:32:01,541 --> 00:32:02,625
‎맙소사

685
00:32:08,291 --> 00:32:11,541
‎'올라', 고마워요
‎와 줘서 너무 고마워요

686
00:32:11,708 --> 00:32:14,291
‎귀찮게 해서 미안해요
‎음식 쟁반을 내려놓다가

687
00:32:14,375 --> 00:32:16,041
‎문이 그만 닫혔어요

688
00:32:16,416 --> 00:32:19,208
‎'세뇨라' 다리야
‎여긴 손님 방이 아닌데요

689
00:32:19,458 --> 00:32:22,125
‎맞아요, 내 방이 아니죠

690
00:32:22,500 --> 00:32:27,250
‎여긴 아무렇게나 만나
‎사랑을 나누던 남자 방인데

691
00:32:27,333 --> 00:32:28,916
‎그 남자가 몸을 식히려고

692
00:32:29,291 --> 00:32:30,333
‎얼음을 구하러 갔어요

693
00:32:31,250 --> 00:32:34,583
‎우리가 진짜 격렬하게
‎사랑을 나눴거든요

694
00:32:34,666 --> 00:32:37,000
‎하지만 규칙을 어길 순 없어요

695
00:32:37,916 --> 00:32:40,625
‎- '포르 파보르', 라몬
‎- 아뇨, 안 됩니다

696
00:32:40,708 --> 00:32:43,166
‎돼요, '시'!

697
00:32:43,250 --> 00:32:44,125
‎빨리요

698
00:32:44,208 --> 00:32:46,250
‎제발

699
00:32:46,333 --> 00:32:48,250
‎이렇게 빌게요

700
00:32:48,666 --> 00:32:50,666
‎- 라몬, 제발요
‎- 알았어요

701
00:32:50,750 --> 00:32:52,916
‎- 열어드릴 테니까 울지 마요
‎- 네, 사랑해요!

702
00:32:53,000 --> 00:32:54,750
‎- 울지 마세요, 조용히!
‎- 안 울게요

703
00:32:54,833 --> 00:32:56,875
‎- 조용히
‎- 고마워요

704
00:32:56,958 --> 00:32:57,875
‎- 알겠어요
‎- 그래요

705
00:33:00,166 --> 00:33:01,125
‎들어와요

706
00:33:01,541 --> 00:33:04,166
‎너무 고마워요, 라몬
‎고마워요

707
00:33:05,125 --> 00:33:06,583
‎- 네, 알겠어요
‎- 고마워요

708
00:33:07,083 --> 00:33:09,041
‎- 가세요
‎- 갈게요

709
00:33:09,125 --> 00:33:10,208
‎고마워요, 안녕

710
00:33:15,500 --> 00:33:18,208
‎그래, 좋았어

711
00:33:22,000 --> 00:33:23,083
‎그래

712
00:33:49,375 --> 00:33:50,375
‎뭐야?

713
00:34:10,500 --> 00:34:12,916
‎- 우와, 왔어요?
‎- 여기서 뭐 해?

714
00:34:13,000 --> 00:34:14,541
‎여긴 내 방이에요

715
00:34:14,625 --> 00:34:17,083
‎아니, 내 남친 방이거든

716
00:34:17,166 --> 00:34:18,333
‎그러니까요

717
00:34:18,416 --> 00:34:21,125
‎마음은 고맙지만
‎이건 아무 뜻 없어

718
00:34:22,250 --> 00:34:23,541
‎알았어요

719
00:34:25,250 --> 00:34:26,083
‎잠깐

720
00:34:27,416 --> 00:34:31,958
‎- 젠장, 저 방에 가야 했는데
‎- 애써 연기할 필요 없어요

721
00:34:32,500 --> 00:34:33,750
‎여기 왜 왔는지 아니까

722
00:34:33,833 --> 00:34:34,875
‎뭐?

723
00:34:34,958 --> 00:34:36,833
‎그 분홍색 성기 장난감을
‎검색해봤더니

724
00:34:37,083 --> 00:34:40,291
‎바이브레이터라고
‎외로운 소녀를 위한 거라던데요

725
00:34:40,375 --> 00:34:42,916
‎대체 뭔 소리 하는 거야?
‎빨리 비키기나...

726
00:34:45,041 --> 00:34:45,916
‎그거 알아요?

727
00:34:46,000 --> 00:34:50,541
‎난 당신을 완전 존중해서
‎눈을 완전 감았어요

728
00:34:50,625 --> 00:34:53,500
‎소송 같은 거 없이
‎그냥 다시 돌려드릴게요

729
00:34:54,916 --> 00:34:57,541
‎오, 어쩜 좋아

730
00:34:58,166 --> 00:35:01,416
‎- 대체 뭔 개수작이야?
‎- 잠시만요

731
00:35:02,916 --> 00:35:06,125
‎내 새끼, 괜찮아?
‎엄마 눈 보고!

732
00:35:06,208 --> 00:35:07,791
‎난 끝내줘요, 네

733
00:35:08,458 --> 00:35:10,375
‎영업 일은 어때요?

734
00:35:11,000 --> 00:35:12,666
‎맙소사, 최악이죠

735
00:35:12,750 --> 00:35:17,083
‎온종일 워크숍 하면서
‎발기 약 팔 방법이나 찾아요

736
00:35:18,166 --> 00:35:20,083
‎진짜 발기 약이라고 불러요?

737
00:35:20,166 --> 00:35:23,666
‎엄밀히 말하면
‎상표명은 '발기리스'예요

738
00:35:23,750 --> 00:35:25,125
‎정말 미안한데

739
00:35:25,208 --> 00:35:27,708
‎왜 세상에 발기 부전 치료제가
‎더 필요하죠?

740
00:35:27,791 --> 00:35:28,750
‎안 그래요?

741
00:35:29,333 --> 00:35:33,375
‎거시기를 얌전히 바지 속에 있게
‎하는 약은 발명 못 해요?

742
00:35:33,916 --> 00:35:35,541
‎- 그래 줄 수 있나요?
‎- 노력해 볼게요

743
00:35:35,625 --> 00:35:36,791
‎고마워요
‎아, 이건 어때요?

744
00:35:36,875 --> 00:35:39,000
‎성기 GPS는 만들 수 있나요?

745
00:35:39,083 --> 00:35:41,625
‎그래서 애먼 여자 몸속에
‎성기가 들어가면

746
00:35:41,708 --> 00:35:45,416
‎바로 스위치가 켜지며
‎똘똘이를 전기로 튀겨 버리는 거죠

747
00:35:46,375 --> 00:35:48,416
‎- 인권 위반 범죄 같은데
‎- 안 그래?

748
00:35:48,958 --> 00:35:50,666
‎- 좀 잔인한데요
‎- 참 재밌네

749
00:35:50,750 --> 00:35:53,000
‎- 고마워요
‎ - 날 꼬시려고 할 때

750
00:35:53,083 --> 00:35:55,625
‎던질 농담은 아니지만...

751
00:35:57,500 --> 00:35:58,666
‎미안한데

752
00:35:58,750 --> 00:36:00,750
‎내가 그쪽을
‎꼬시려는 것 같았어요?

753
00:36:01,708 --> 00:36:04,125
‎- 아니면 우리가 왜 여깄죠?
‎- 미안한데

754
00:36:04,500 --> 00:36:09,291
‎그쪽은 아저씨 샌들 차림에
‎팔찌를 5백만 개쯤 찼네요

755
00:36:09,375 --> 00:36:10,833
‎내가 하나만 차랬지

756
00:36:10,916 --> 00:36:13,333
‎하나만 고를 수가 없어
‎다 존나 멋지니까

757
00:36:13,875 --> 00:36:15,083
‎하나만 고르시지

758
00:36:15,166 --> 00:36:19,625
‎그쪽이 여기 앉을 땐
‎섹스가 고프다는 감이 왔는데

759
00:36:19,708 --> 00:36:23,291
‎하지만 댁한테는
‎우울하고 어두운 면이 있어서

760
00:36:23,375 --> 00:36:24,666
‎매력이 확 떨어지더라고

761
00:36:25,291 --> 00:36:27,083
‎내가 잘못 본 것 같지만

762
00:36:27,250 --> 00:36:29,500
‎이미 발기리스를 먹었으니

763
00:36:30,750 --> 00:36:34,666
‎이 빳빳한 녀석을
‎곧 보듬어 줘야 할 텐데

764
00:36:34,750 --> 00:36:36,875
‎아, 그러세요?
‎어떤 손으로 할 건데요?

765
00:36:36,958 --> 00:36:39,416
‎팔찌가 치렁치렁한 손으로?

766
00:36:39,500 --> 00:36:42,375
‎댁은 어쩔 건데?
‎팬츠 슈트에 손 넣고 자위하게?

767
00:36:42,458 --> 00:36:43,666
‎- 왜 이래?
‎- 맙소사

768
00:36:44,208 --> 00:36:46,625
‎그래, 이 팔찌 차고
‎자위할 거요

769
00:36:46,708 --> 00:36:48,916
‎수영장에나 데려가야겠네

770
00:36:49,000 --> 00:36:51,916
‎오늘 밤에는
‎사정할 가슴이 없으니까

771
00:36:53,541 --> 00:36:54,750
‎- 그래, 난 갈게
‎- 알았어

772
00:36:54,833 --> 00:36:56,041
‎난 할 말 했어

773
00:36:56,208 --> 00:36:57,083
‎자위나 해야겠다

774
00:36:57,166 --> 00:36:58,083
‎- 맙소사
‎- 어머...

775
00:36:58,166 --> 00:36:59,333
‎- 세상에
‎- 뭐가요?

776
00:36:59,416 --> 00:37:00,875
‎접시가 진짜 앙증맞다

777
00:37:00,958 --> 00:37:02,666
‎여기선 가장 큰 접시거든!

778
00:37:02,750 --> 00:37:05,125
‎정말 너무 미안해요

779
00:37:05,208 --> 00:37:07,166
‎요즘 저 친구가 양육권 문제로
‎엄청 싸우고 있어요

780
00:37:07,250 --> 00:37:08,750
‎애들을 포기해야 했거든요

781
00:37:08,833 --> 00:37:10,125
‎당신을 사랑해요

782
00:37:10,208 --> 00:37:12,083
‎- 나도 사랑해요
‎- 내 주머니에 쏙 넣어서

783
00:37:12,166 --> 00:37:13,666
‎- 집으로 데려가고 싶어요
‎- 데려가요

784
00:37:13,750 --> 00:37:15,208
‎리조트에서 날 찾아 줘요

785
00:37:15,291 --> 00:37:17,125
‎- 그럴게요
‎- 갈게요

786
00:37:17,208 --> 00:37:19,583
‎- 네
‎- 친구를 찾았어

787
00:37:20,000 --> 00:37:21,250
‎축하해

788
00:37:21,333 --> 00:37:22,416
‎어쩜 좋아

789
00:37:25,541 --> 00:37:26,541
‎안 돼

790
00:37:27,958 --> 00:37:29,000
‎젠장

791
00:37:29,083 --> 00:37:31,250
‎넌 맞바람은 젬병이지만

792
00:37:31,333 --> 00:37:33,041
‎저 인간은 진짜 등신이었어

793
00:37:33,125 --> 00:37:34,166
‎고마워

794
00:37:34,958 --> 00:37:38,000
‎난 아무나랑
‎섹스하고 싶지 않아

795
00:37:38,083 --> 00:37:39,333
‎그러니까 난...

796
00:37:39,750 --> 00:37:42,041
‎봉인을 못 깬 게 1년쯤 됐거든

797
00:37:42,625 --> 00:37:44,458
‎와, 1년이나
‎섹스를 못 한 거야?

798
00:37:44,791 --> 00:37:46,458
‎난 어떻게 해야 해?

799
00:37:46,750 --> 00:37:49,500
‎데이브랑 이혼할까?

800
00:37:50,833 --> 00:37:52,166
‎아니면 용서해 줘?

801
00:37:53,000 --> 00:37:54,208
‎아니면 죽여버리는 건?

802
00:37:55,208 --> 00:37:57,375
‎아니, 나랑 같이
‎'앙헬 데 라 파스'를 만나러 가자

803
00:37:57,458 --> 00:37:58,750
‎- 됐어
‎- 5분이면

804
00:37:58,833 --> 00:38:00,250
‎넌 명쾌한 답을
‎난 아기를 얻을 거야

805
00:38:00,750 --> 00:38:03,125
‎잠깐, 5분 만에
‎아기도 갖게 해준다고?

806
00:38:03,541 --> 00:38:06,125
‎응, 쾌속 임신이거든

807
00:38:07,500 --> 00:38:08,958
‎얘들아

808
00:38:10,583 --> 00:38:12,250
‎방에 가서 설명해줄게, 가자

809
00:38:12,333 --> 00:38:14,291
‎- 빨리, 일어나
‎- 어떻게 된 거야?

810
00:38:14,375 --> 00:38:15,833
‎- 빨리, 일어나!
‎- 알았어

811
00:38:16,416 --> 00:38:17,583
‎- 가자
‎- 꼼짝 마!

812
00:38:18,250 --> 00:38:21,625
‎내 카시타에 들어와서
‎내 아이를 건드려?

813
00:38:21,916 --> 00:38:22,791
‎소아성애자야?

814
00:38:23,958 --> 00:38:25,583
‎소아성애자 아니에요

815
00:38:25,666 --> 00:38:27,916
‎이런 짓을 해?
‎애들한테 더듬게나 하고?

816
00:38:28,000 --> 00:38:29,708
‎가슴을 만지게 할 맘은 없었어요

817
00:38:30,708 --> 00:38:31,958
‎누군 원했을 것 같아요?

818
00:38:32,041 --> 00:38:33,250
‎난 그쪽 애한테 관심 없어요

819
00:38:33,333 --> 00:38:36,416
‎우리 놀런이 호감형이고
‎장래가 촉망되는 아이인 거 알아

820
00:38:36,500 --> 00:38:39,666
‎난 당신 애한테 관심 없어요
‎미안한데 진심이야

821
00:38:39,750 --> 00:38:42,375
‎엄마, 웨스는 안 그랬어요
‎우린 사랑을 느꼈어요

822
00:38:42,458 --> 00:38:44,000
‎조용히 해
‎더 꼬이게 하지 말고

823
00:38:44,083 --> 00:38:45,833
‎얼씬도 하지 마, 걸레야

824
00:38:45,916 --> 00:38:48,208
‎아니면 널 풍선처럼
‎터뜨려 버릴 테니까

825
00:38:49,083 --> 00:38:50,875
‎가자, 케사디야 사줄게

826
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
‎똑바로 살아

827
00:38:52,583 --> 00:38:54,791
‎- 맙소사, 웨슬리?
‎- 걸레 취급은 옳지 않거든요

828
00:38:55,625 --> 00:38:56,791
‎옷은 다 어쨌어?

829
00:38:57,750 --> 00:38:59,125
‎뭘 쳐다봐요?

830
00:39:03,833 --> 00:39:04,833
‎야호!

831
00:39:04,916 --> 00:39:06,625
‎좋은 아침!

832
00:39:06,708 --> 00:39:08,333
‎와, 작게 말해

833
00:39:08,416 --> 00:39:11,166
‎누군 휴가 모드가 아닌가 보네

834
00:39:11,250 --> 00:39:13,375
‎그 누군가는 투숙객 50명에게
‎알몸을 보여줬고

835
00:39:13,458 --> 00:39:15,333
‎이젠 소아성애자로 몰리고

836
00:39:15,416 --> 00:39:18,166
‎또 재러드가 메일을 보면
‎날 경멸할 테니까

837
00:39:18,250 --> 00:39:19,791
‎아침 내내 정찰해봤는데

838
00:39:19,875 --> 00:39:22,000
‎재러드 방에 들어갈
‎방법을 찾아냈어

839
00:39:22,791 --> 00:39:24,041
‎진짜, 어떻게?

840
00:39:25,750 --> 00:39:27,916
‎퀸타노가 일주일에 두 번
‎패들보딩 시켜 주러 가는데

841
00:39:28,000 --> 00:39:30,458
‎바다에 들어갈 때
‎짐을 다 해변에 두고 들어가

842
00:39:30,541 --> 00:39:31,416
‎그럼...

843
00:39:31,500 --> 00:39:35,333
‎퀸타노가 바다에 있을 동안
‎마스터키를 훔치면 되겠네

844
00:39:35,416 --> 00:39:37,458
‎"카보 패들 포인트
‎서프 클럽"

845
00:39:47,333 --> 00:39:50,875
‎좋아, Q
‎어디 한번 해보자

846
00:39:59,291 --> 00:40:01,666
‎"재러드의 간호사: 좋은 소식!
‎이틀 안에 퇴원해도 된대"

847
00:40:02,250 --> 00:40:03,791
‎- '올라'
‎- '올라'

848
00:40:05,250 --> 00:40:07,625
‎- '아블라 앙글레스'?
‎- 패들보드?

849
00:40:08,666 --> 00:40:11,125
‎귀엽기도 해라
‎내 자리를 맡아줬네요

850
00:40:12,458 --> 00:40:14,500
‎여긴 왜 왔죠?
‎앉으라고 한 적 없는데

851
00:40:14,583 --> 00:40:16,708
‎아침에 밴을 놓쳤어요

852
00:40:16,791 --> 00:40:19,458
‎침대에서 일어날 수가 없었거든

853
00:40:19,541 --> 00:40:21,833
‎근데 그쪽을 보게 됐네?

854
00:40:21,916 --> 00:40:23,500
‎여긴 왜 왔고 뭘 원하죠?

855
00:40:23,583 --> 00:40:25,125
‎어떻게 해야
‎댁을 빨리 떨궈 내죠?

856
00:40:25,208 --> 00:40:27,416
‎난 패들보드 타러 왔어요
‎당신이랑 같이

857
00:40:27,500 --> 00:40:28,583
‎난 안 타요

858
00:40:30,250 --> 00:40:32,625
‎- 준비됐어요?
‎- 우리 차례예요, 가죠

859
00:40:33,208 --> 00:40:34,208
‎- 싫어요
‎- 가요

860
00:40:34,291 --> 00:40:36,000
‎- 아니
‎- 뭔 소리예요?

861
00:40:36,083 --> 00:40:38,833
‎난 남아서 친구들 기다릴래요
‎저기 둘, 그쪽 말고

862
00:40:39,291 --> 00:40:42,333
‎- 안녕, 케일리랑 난 못 타겠어
‎- 안녕

863
00:40:42,416 --> 00:40:43,291
‎왜?

864
00:40:43,375 --> 00:40:44,875
‎난 천식 때문에 안 된대

865
00:40:44,958 --> 00:40:47,583
‎난 임신했을지 모른다고
‎표시했거든

866
00:40:47,666 --> 00:40:49,416
‎어떤 기분인지 느껴 보고 싶었어
‎미안해

867
00:40:49,500 --> 00:40:50,750
‎- 왜 그런 짓을 했어?
‎- 숀!

868
00:40:51,291 --> 00:40:53,916
‎'세뇨라', 아연을
‎얼굴에 싸줄까요?

869
00:40:54,875 --> 00:40:56,291
‎- 네?
‎- 내 얼굴에 싸주겠다고?

870
00:40:57,958 --> 00:40:59,916
‎몇 번을 말해요, 라몬?

871
00:41:00,000 --> 00:41:02,916
‎얼굴에는 안 되지만
‎등은 생각해 볼게요

872
00:41:03,083 --> 00:41:04,000
‎물속에서 봐요

873
00:41:04,625 --> 00:41:06,250
‎- 재밌네
‎- 저기요

874
00:41:06,333 --> 00:41:08,708
‎웨슬리는 얼굴에 싸 주면
‎진짜 좋아해요

875
00:41:08,791 --> 00:41:09,666
‎안 웃겨

876
00:41:09,750 --> 00:41:11,375
‎- 일부는 사실이잖아
‎- 안 웃기다니까

877
00:41:11,458 --> 00:41:13,958
‎- 좀 웃긴데
‎- 아뇨, 라몬, 괜찮아요

878
00:41:14,041 --> 00:41:15,500
‎고마워요

879
00:41:15,583 --> 00:41:17,916
‎농담, 농담한 거예요
‎'무이 로코'

880
00:41:18,416 --> 00:41:19,541
‎알겠어요, 갈게요

881
00:41:19,625 --> 00:41:21,625
‎고마워요
‎아무도 물에 안 들어갈 거야

882
00:41:21,708 --> 00:41:23,416
‎안 돼, 들어가야 해

883
00:41:23,583 --> 00:41:25,583
‎퀸타노가 그랬는데
‎아무도 페들보딩을 안 하면

884
00:41:25,666 --> 00:41:26,875
‎숙소로 돌아가야 한댔어

885
00:41:26,958 --> 00:41:28,875
‎우리가 자리만 차지해서
‎잔뜩 화가 났나 봐

886
00:41:28,958 --> 00:41:31,625
‎들어가, 웨슬리
‎퀸타노의 열쇠만 훔치면 돼

887
00:41:31,708 --> 00:41:34,625
‎알았으니까
‎소리는 지르지 마, 케일리

888
00:41:34,708 --> 00:41:37,625
‎- 너무 감정적으로 몰입했네
‎- 케일리

889
00:41:37,708 --> 00:41:39,625
‎- 난 지금 기분이 별로야
‎- 넌 할 수 있어, 가자

890
00:41:39,708 --> 00:41:41,708
‎- 이것만 알아 둬
‎- 넌 잘할 거야

891
00:41:41,791 --> 00:41:43,708
‎- 이제 숀이랑 붙어 다니라고?
‎- 부럽다

892
00:41:43,791 --> 00:41:45,250
‎- 참 멋지네
‎- 난 가고 싶었어

893
00:41:45,333 --> 00:41:47,125
‎- 재밌게 놀아
‎- 난 저 인간 별로야

894
00:41:47,208 --> 00:41:50,208
‎- 사랑해!
‎- 바다는 선물이야, 미녀!

895
00:41:50,291 --> 00:41:51,666
‎난 젖는 거 싫어!

896
00:41:51,750 --> 00:41:53,291
‎이거 뭐야? 테킬라?

897
00:41:57,333 --> 00:41:58,500
‎그냥 아이스티네

898
00:41:58,833 --> 00:42:02,125
‎이게 누구실까?
‎마침내 동참해주셨군요

899
00:42:03,666 --> 00:42:06,208
‎일정이 잡혀 있어요?
‎맙소사

900
00:42:08,500 --> 00:42:13,541
‎'목숨을 걸고 소중히 지켜'

901
00:42:14,958 --> 00:42:17,875
‎좋아요, 그만 꾸물대요
‎갑시다!

902
00:42:27,458 --> 00:42:29,625
‎숀, 너무 빨리 젓고 있어요
‎같이 가요

903
00:42:30,625 --> 00:42:32,333
‎이젠 나랑 놀고 싶나 봐요?

904
00:42:36,000 --> 00:42:38,250
‎잠깐, 원래 일어서서
‎타는 것 같은데

905
00:42:38,333 --> 00:42:40,166
‎내가 여기서 일어설 것 같아요?

906
00:42:40,291 --> 00:42:41,875
‎좋아요, 너무 피곤해서
‎일어서기도 싫어요

907
00:42:47,666 --> 00:42:50,375
‎운동은 질색이지만
‎재미있었어요

908
00:42:50,750 --> 00:42:51,875
‎- 건배
‎- 건배

909
00:42:53,000 --> 00:42:55,875
‎- 이 상황이 마음에 드는데요
‎- 네

910
00:42:56,333 --> 00:42:58,916
‎- 이건 누가 세웠지?
‎- 둘 중 하나겠죠

911
00:42:59,541 --> 00:43:01,041
‎라몬이 하늘에 있는
‎방 두 개짜리

912
00:43:01,125 --> 00:43:03,333
‎벽돌 방갈로에서
‎낙하산 타고 내려왔거나

913
00:43:04,625 --> 00:43:07,791
‎아니면, 당신의 상상 속 남친이

914
00:43:08,208 --> 00:43:10,958
‎- 이 모든 걸 준비해줬던가
‎- 상상 속 남친 아니거든요

915
00:43:11,041 --> 00:43:12,000
‎그럼 유령이에요?

916
00:43:13,125 --> 00:43:14,291
‎뭐, 그런 셈이죠

917
00:43:15,458 --> 00:43:17,208
‎사실대로 말하면
‎엄청 놀릴 텐데

918
00:43:19,541 --> 00:43:24,833
‎남친인 재러드한테
‎진짜 못된 메일을 보냈어요

919
00:43:24,916 --> 00:43:27,083
‎잠수 탄 줄 알았거든요

920
00:43:27,166 --> 00:43:31,583
‎며칠 연락이 뚝 끊겼었는데
‎알고 보니 잠수 탄 게 아니라

921
00:43:31,666 --> 00:43:35,333
‎혼수상태였어요, 멕시코에서

922
00:43:35,916 --> 00:43:38,791
‎그래서 여기 사과라도
‎하려고 온 거예요?

923
00:43:38,875 --> 00:43:43,500
‎뭐, 남친 방에 몰래 침입해
‎이메일을 지우러 왔어요

924
00:43:44,833 --> 00:43:45,916
‎이런!

925
00:43:46,000 --> 00:43:47,583
‎숀을 만난 직후에...

926
00:43:48,208 --> 00:43:49,958
‎- 이런
‎- 세상에, 돌고래네

927
00:43:50,958 --> 00:43:53,166
‎돌고래 아니에요
‎저건 상어예요

928
00:43:53,958 --> 00:43:55,458
‎상어 아니에요

929
00:43:56,000 --> 00:43:57,958
‎어머! 저기 봐요! 안녕!

930
00:43:58,041 --> 00:44:00,541
‎진짜 너무 멋지다
‎바로 우리 코앞에 있어요

931
00:44:01,000 --> 00:44:02,708
‎아뇨, 혼자 잘 상대해 봐요

932
00:44:02,791 --> 00:44:05,166
‎쟤 좀 봐요
‎숀을 보고 웃고 있어요

933
00:44:05,250 --> 00:44:07,125
‎돌고래는 늘 웃상이에요

934
00:44:07,208 --> 00:44:08,625
‎얼굴 모양이 그러니까

935
00:44:09,250 --> 00:44:10,666
‎어떡해!

936
00:44:10,750 --> 00:44:11,791
‎젠장!

937
00:44:13,125 --> 00:44:14,500
‎이런

938
00:44:14,875 --> 00:44:16,666
‎- 날 안아주고 있어요
‎- 아니!

939
00:44:16,750 --> 00:44:19,125
‎우리 개도 내 다리를 껴안지만
‎이유는 전혀 달라요

940
00:44:19,208 --> 00:44:22,041
‎카메라 좀 갖다 줘요
‎사진 찍어 올리게

941
00:44:22,125 --> 00:44:23,958
‎눈 마주치지 마요!
‎그런 거 좋아하니까

942
00:44:25,375 --> 00:44:27,291
‎뭐였지?

943
00:44:28,208 --> 00:44:30,666
‎- 안아준 거 맞죠?
‎- 담배 줄까요?

944
00:44:31,208 --> 00:44:32,166
‎엄청났어요

945
00:44:33,166 --> 00:44:34,625
‎어디 갔어, 꼬마야?

946
00:44:38,833 --> 00:44:40,583
‎- 맙소사!
‎- 이런

947
00:44:40,666 --> 00:44:42,333
‎- 괜찮아요?
‎- 방금 어떻게 된 거죠?

948
00:44:42,416 --> 00:44:43,583
‎같이 노는 줄 알았는데

949
00:44:43,666 --> 00:44:46,416
‎놀아요?
‎아뇨, 노는 건 아니었어요

950
00:44:46,500 --> 00:44:50,541
‎- 돌고래 거시기였어요?
‎- 솔직히 말할게요, 네

951
00:44:50,708 --> 00:44:52,875
‎어떡해, 토 나와!

952
00:44:54,208 --> 00:44:55,958
‎- 맙소사, 웨스!
‎- 웨스!

953
00:44:56,041 --> 00:44:58,583
‎- 왜 나한테 그런 거죠?
‎- 웨스는 아주 섹시하니까요

954
00:44:58,666 --> 00:45:00,583
‎- 괜찮아?
‎- 웨스

955
00:45:00,666 --> 00:45:03,083
‎- 정말 고마워요
‎- 괜찮아요, 구조대를 데려오죠

956
00:45:03,166 --> 00:45:04,791
‎알겠어요
‎어떻게 된 거야?

957
00:45:04,875 --> 00:45:06,333
‎- 거시기가 얼굴에 닿았어
‎- 뭐?

958
00:45:06,416 --> 00:45:07,583
‎녀석 거시기가 얼굴에 닿았어

959
00:45:09,708 --> 00:45:11,333
‎미안, 진짜 미안해

960
00:45:11,750 --> 00:45:13,958
‎정말 충격적이었을 것 같아
‎미안해

961
00:45:14,250 --> 00:45:16,583
‎하지만 시선을 잘 끌었어
‎왜냐하면...

962
00:45:17,541 --> 00:45:19,750
‎- 마스터키를 훔쳤어?
‎- 응

963
00:45:22,208 --> 00:45:23,458
‎이게 뭔 냄새야?

964
00:45:27,833 --> 00:45:29,291
‎마음이 바뀌셨나?

965
00:45:29,375 --> 00:45:30,958
‎고개 돌려라, 팔찌 성애자

966
00:45:31,041 --> 00:45:32,916
‎- 또 어두운 면 나오네
‎- 문자 줘요

967
00:45:34,625 --> 00:45:37,416
‎얘들아, 서두르자
‎퀸타노가 눈치채기 전에

968
00:45:37,500 --> 00:45:39,500
‎빨리 재러드 방에 들어가야 해

969
00:45:40,250 --> 00:45:42,041
‎- 걸레
‎- 뭐?

970
00:45:42,250 --> 00:45:43,916
‎나 정말 몸이 안 좋아

971
00:45:44,375 --> 00:45:46,541
‎바닷물을 너무 마셔서 그럴 거야

972
00:45:46,625 --> 00:45:48,666
‎- 그래, 내가 가서...
‎- 괜찮아, 웨스?

973
00:45:50,208 --> 00:45:54,000
‎모두 물러서요!
‎단식 캠프에서 CPR을 배웠어요

974
00:45:54,625 --> 00:45:55,500
‎이게 옳은 짓일까?

975
00:45:56,583 --> 00:45:57,750
‎기도를 확보하고

976
00:46:01,791 --> 00:46:02,916
‎산소가 더 필요해

977
00:46:03,291 --> 00:46:06,375
‎- 사람 살려!
‎- 저리 가,이 꼬마 변태야

978
00:46:06,458 --> 00:46:09,333
‎도와줘요!
‎이 여자들이 우리 애를 공격해요

979
00:46:09,416 --> 00:46:12,791
‎- 경고했을 텐데요?
‎- 이 여자가 얘 입에 입을 댔어요

980
00:46:12,875 --> 00:46:14,583
‎우린 사랑에 빠졌어요

981
00:46:14,791 --> 00:46:15,916
‎이 누난 내 여자예요

982
00:46:16,000 --> 00:46:18,041
‎사랑? 우린 사랑하지 않아

983
00:46:20,750 --> 00:46:23,791
‎개짜증 나, 엄마!
‎왜 사사건건 내 일에 껴들어?

984
00:46:23,875 --> 00:46:26,625
‎놀런 라이언 필립, 닥쳐라!

985
00:46:26,708 --> 00:46:28,416
‎- 우린 분위기 좋았는데
‎- 닥쳐!

986
00:46:28,500 --> 00:46:29,958
‎- 대체 왜 그래요?
‎- 아니!

987
00:46:30,041 --> 00:46:32,416
‎- 왜 때려요?
‎- 나랑 붙어보시겠다?

988
00:46:32,500 --> 00:46:35,250
‎난 요 녀석 낳느라
‎46시간을 끙끙댔어, 알겠어?

989
00:46:35,333 --> 00:46:36,916
‎질까지 절개했는데

990
00:46:37,000 --> 00:46:39,041
‎그 길이만 45cm야

991
00:46:39,125 --> 00:46:40,875
‎고통을 느끼고 싶어?
‎그럼 제대로 느끼게...

992
00:46:42,083 --> 00:46:43,416
‎이런

993
00:46:43,500 --> 00:46:45,041
‎- 더러워
‎- 관두자

994
00:46:45,125 --> 00:46:46,333
‎코가 썩겠어

995
00:46:46,416 --> 00:46:48,458
‎- 45cm?
‎- 30cm 하고도 반이야

996
00:46:48,916 --> 00:46:49,875
‎"택시"

997
00:46:51,083 --> 00:46:53,458
‎'아디오스, 세뇨라스'
‎모시게 돼 영광이었어요

998
00:46:53,541 --> 00:46:55,541
‎이런 말을 하게 되다니
‎믿을 수가 없지만

999
00:46:55,625 --> 00:46:57,958
‎난 애들을 밝히지 않아요

1000
00:46:58,041 --> 00:46:59,000
‎당신은 도착할 때부터

1001
00:46:59,083 --> 00:47:01,375
‎아이를 끔찍한
‎성인용품에 노출시켰고

1002
00:47:01,458 --> 00:47:04,875
‎객실에 몰래 침입했고
‎나체로 식당에서 뛰어다녔고

1003
00:47:04,958 --> 00:47:08,000
‎심지어 돌고래까지
‎절정에 이르게 했어요

1004
00:47:08,083 --> 00:47:11,375
‎전부 내 잘못 아니에요
‎피해자를 욕하면 안 돼요

1005
00:47:11,458 --> 00:47:14,416
‎이 리조트에 또 들어오면
‎감옥에 보내 버릴 겁니다

1006
00:47:14,958 --> 00:47:18,708
‎분명히 말하는데
‎당신 딜도는 들일 수 없습니다!

1007
00:47:50,666 --> 00:47:51,625
‎그래

1008
00:47:52,208 --> 00:47:54,541
‎다들 힘내
‎고작 하룻밤뿐이 안 보냈어

1009
00:47:54,708 --> 00:47:56,833
‎기운 좀 차린 후에
‎다시 돌아가는 거야

1010
00:47:56,916 --> 00:47:59,750
‎- 뭔 소리야?
‎- 우린 마스터키가 있잖아

1011
00:47:59,833 --> 00:48:01,833
‎코드를 바꾸기 전에
‎빨리 돌아가야 해

1012
00:48:03,166 --> 00:48:05,541
‎- 자기야, 우리 얘기 좀 하자
‎- 아니, 난 됐어

1013
00:48:06,750 --> 00:48:08,333
‎- 그래
‎- 고마워

1014
00:48:08,958 --> 00:48:10,000
‎대화가 필요해

1015
00:48:10,083 --> 00:48:12,291
‎여긴 에너지가 살짝 오싹해

1016
00:48:12,375 --> 00:48:14,750
‎우주가 우리에게
‎신호를 보내는 것 같다고 할까

1017
00:48:14,833 --> 00:48:16,833
‎맞아, '당장 여기서 꺼져!'라고

1018
00:48:16,916 --> 00:48:22,166
‎얘들아, 고작 여기까지 오려고
‎여기까지 온 게 아니야

1019
00:48:22,250 --> 00:48:24,041
‎빨리 그 가방을 찾아서

1020
00:48:25,333 --> 00:48:27,125
‎이메일을 지워야만 해

1021
00:48:27,500 --> 00:48:30,333
‎제발 부탁이야
‎친구끼리는 서로 도와야지

1022
00:48:30,583 --> 00:48:32,833
‎내가 너흴 도와줬던
‎시간을 떠올려 봐

1023
00:48:32,916 --> 00:48:35,250
‎감성팔이 협박이 너무 지나치다

1024
00:48:35,333 --> 00:48:36,458
‎난 그렇게 생각 안 해

1025
00:48:36,541 --> 00:48:37,666
‎이거 먹기 싫어

1026
00:48:40,958 --> 00:48:41,791
‎열쇠 줘

1027
00:48:43,666 --> 00:48:45,250
‎- 아니
‎- 브룩?

1028
00:48:46,500 --> 00:48:48,750
‎- 안 돼
‎- 넌 열쇠 관리자도 아니잖아

1029
00:48:48,833 --> 00:48:50,666
‎지금은 내가 열쇠 관리자고

1030
00:48:50,750 --> 00:48:53,250
‎관리자로서 명령하는데
‎다시 리조트로 가면 안 돼

1031
00:48:53,333 --> 00:48:54,166
‎됐지?

1032
00:48:54,625 --> 00:48:56,125
‎브룩, 난 뺏을 수 있어

1033
00:48:56,208 --> 00:48:57,291
‎해보든가

1034
00:48:57,375 --> 00:48:58,666
‎제발 몸싸움은 하지 마

1035
00:48:58,750 --> 00:49:00,291
‎- 오줌 지려도 내 책임 아냐
‎- 그냥...

1036
00:49:00,375 --> 00:49:01,833
‎- 시작한다
‎- 하지 마

1037
00:49:01,916 --> 00:49:04,291
‎- 열쇠는 못 줘, 그만!
‎- 몸싸움은 안 돼

1038
00:49:04,375 --> 00:49:06,583
‎- 브룩
‎- 이러다 지려, 그만!

1039
00:49:06,666 --> 00:49:10,375
‎- 빨리 손 치워
‎- 내가 뺏을 수 있댔지?

1040
00:49:10,500 --> 00:49:11,458
‎제기랄

1041
00:49:11,541 --> 00:49:12,958
‎참 고맙다, 얘들아

1042
00:49:13,333 --> 00:49:17,416
‎신부 들러리 드레스 고를 때
‎이 배신을 꼭 기억할게

1043
00:49:18,625 --> 00:49:19,791
‎흉측하고

1044
00:49:21,250 --> 00:49:22,250
‎아주 비쌀 줄 알아

1045
00:49:22,916 --> 00:49:25,416
‎그런 드레스 입어도
‎난 진짜 예쁠 거야

1046
00:49:25,500 --> 00:49:27,458
‎이 드레스 입으면
‎넌 똥처럼 보일걸

1047
00:49:29,083 --> 00:49:30,875
‎웨슬리, 웨스!

1048
00:49:31,541 --> 00:49:33,041
‎다 제정신이 아니야

1049
00:49:34,333 --> 00:49:36,625
‎웨슬리

1050
00:49:43,125 --> 00:49:44,541
‎간지럼 덜 타고 싶다

1051
00:49:59,875 --> 00:50:02,000
‎'‎그 아동 성범죄자가 오나
‎눈 똑바로 뜨고 지켜'

1052
00:50:03,041 --> 00:50:04,250
‎'알겠습니다'

1053
00:50:38,041 --> 00:50:39,166
‎빌어먹을!

1054
00:50:47,625 --> 00:50:50,125
‎계속 전화 안 받아
‎그냥 돌아갈까 봐

1055
00:50:50,208 --> 00:50:51,083
‎그거 알아?

1056
00:50:51,166 --> 00:50:52,833
‎그냥 맘대로 하게 놔두자

1057
00:50:52,916 --> 00:50:55,166
‎어차피 우리 말도 안 듣잖아

1058
00:51:00,250 --> 00:51:02,916
‎방금 전기톱으로
‎뼈 써는 소리였어?

1059
00:51:03,708 --> 00:51:04,916
‎좋아, 방 빼자

1060
00:51:05,875 --> 00:51:07,625
‎힘내, 넌 할 수 있어

1061
00:51:14,500 --> 00:51:16,583
‎젠장! 따가워!

1062
00:51:16,666 --> 00:51:17,791
‎따가워! 제기랄!

1063
00:51:33,291 --> 00:51:34,208
‎안녕, 웨스?

1064
00:51:35,416 --> 00:51:36,291
‎어디 가요?

1065
00:51:40,041 --> 00:51:43,666
‎'퀸타노, 웨슬리 부인이
‎라스 플라야스에 돌아왔습니다'

1066
00:52:02,291 --> 00:52:03,125
‎좋았어

1067
00:52:08,958 --> 00:52:12,625
‎세상에, 빨리

1068
00:52:13,750 --> 00:52:15,041
‎이메일이 어딨지?

1069
00:52:19,166 --> 00:52:20,750
‎"재러드의 간호사
‎휴대 전화"

1070
00:52:20,833 --> 00:52:23,083
‎- 여보세요?
‎- 안녕, 또 나야

1071
00:52:23,166 --> 00:52:25,000
‎안녕, 좀 어때?

1072
00:52:25,458 --> 00:52:28,250
‎많이 좋아졌어
‎의사들이 일찍 퇴원시켜준대

1073
00:52:28,333 --> 00:52:30,125
‎말도 안 돼

1074
00:52:30,208 --> 00:52:31,083
‎"메일 로딩 중"

1075
00:52:31,166 --> 00:52:33,083
‎얼마나 일찍?

1076
00:52:33,541 --> 00:52:34,666
‎내일, 자기야

1077
00:52:34,750 --> 00:52:35,916
‎뭐?

1078
00:52:36,000 --> 00:52:37,833
‎공항에 마중 나와줄래?

1079
00:52:38,208 --> 00:52:39,708
‎밤늦게 갈지도 몰라

1080
00:52:40,791 --> 00:52:42,375
‎'세뇨라' 다리야!

1081
00:52:42,458 --> 00:52:45,666
‎- 안에 있는 거 알아요, 문 열어요
‎- 누가 소리 지르는데

1082
00:52:45,750 --> 00:52:47,541
‎- 괜찮아?
‎- '세뇨라' 다리야, 문 열어요

1083
00:52:47,625 --> 00:52:49,791
‎맞아, 이웃집이 공사 중이거든

1084
00:52:49,875 --> 00:52:51,333
‎뭐? 이 밤에? 짜증 나네

1085
00:52:52,000 --> 00:52:54,250
‎근데 괜찮아
‎거의 끝난 것 같아

1086
00:52:54,791 --> 00:52:58,750
‎내일 LA에서
‎자기를 픽업하고 싶어

1087
00:52:58,833 --> 00:53:01,708
‎알겠어, 항공편 정해지면
‎문자 보내줄게

1088
00:53:02,125 --> 00:53:05,833
‎'세뇨라' 다리야
‎여기 있는 거 알아요

1089
00:53:05,916 --> 00:53:07,750
‎아, 그리고 웨스...

1090
00:53:08,583 --> 00:53:10,291
‎벗기 편한 옷으로 입고 와

1091
00:53:10,375 --> 00:53:13,500
‎어머, 너무 재미있다
‎이만 끊을게

1092
00:53:17,291 --> 00:53:19,208
‎라몬

1093
00:53:19,291 --> 00:53:20,291
‎할 수 있어

1094
00:53:25,583 --> 00:53:28,500
‎대박! 날 찾아 왔어요!

1095
00:53:28,583 --> 00:53:30,375
‎이건 도가 지나치잖아

1096
00:53:30,583 --> 00:53:33,000
‎빨리 도망치는 게 좋을걸
‎내가 뒤쫓을 테니까

1097
00:53:36,875 --> 00:53:40,500
‎내 쌍방울!
‎라몬, 내 방울들이 깨졌어!

1098
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
‎- 안녕하세요
‎- 올라!

1099
00:53:46,708 --> 00:53:48,833
‎친구를 데리러 왔어요
‎여기 투숙객인데

1100
00:53:48,916 --> 00:53:50,000
‎잠시 지나갈게요

1101
00:53:50,083 --> 00:53:51,250
‎Q, 이건 너무 과해

1102
00:53:51,333 --> 00:53:53,583
‎무단 침입했고
‎또 남자 화장실에 들어갔어

1103
00:53:53,750 --> 00:53:55,333
‎숀 말 들어요, 이러면...

1104
00:53:55,583 --> 00:53:58,750
‎다들 뭐하는 거예요?
‎난 사랑할 뿐이에요

1105
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
‎그냥 잠깐 들어가서...

1106
00:54:01,375 --> 00:54:03,208
‎- 괜찮을 거예요
‎- 잠깐, 케일리!

1107
00:54:04,041 --> 00:54:05,541
‎맙소사, 웨슬리?

1108
00:54:07,041 --> 00:54:10,083
‎아뇨, 잠깐만
‎이봐요, 이거 놔요

1109
00:54:10,166 --> 00:54:12,625
‎돌아오면 어떻게 될 거라 했죠?

1110
00:54:12,708 --> 00:54:14,500
‎이제 보여줄게요

1111
00:54:15,833 --> 00:54:17,000
‎멕시코 감옥 맘껏 즐겨요

1112
00:54:17,083 --> 00:54:19,125
‎케일리!

1113
00:54:19,208 --> 00:54:23,625
‎어이, 비켜요!
‎이건 쿨하지 못해!

1114
00:54:25,791 --> 00:54:26,666
‎젠장!

1115
00:54:26,750 --> 00:54:29,125
‎내 말 들어 봐요
‎뭔가 오해한 거예요

1116
00:54:30,250 --> 00:54:32,666
‎잠깐만요
‎혹시 진통제 있나요?

1117
00:54:32,750 --> 00:54:35,333
‎손목을 다쳤어요
‎'세뇨르', 제발요! 저기요!

1118
00:54:35,416 --> 00:54:39,291
‎맹세컨대 여기서 나가면
‎SNS에 알릴 거예요!

1119
00:54:40,250 --> 00:54:41,375
‎'세뇨르'!

1120
00:54:51,458 --> 00:54:53,833
‎세상에, 왔구나
‎나 좀 풀어줘

1121
00:54:53,916 --> 00:54:55,166
‎그래, 그래서 온 거야

1122
00:54:55,250 --> 00:54:56,208
‎그럴 계획이었지만

1123
00:54:56,291 --> 00:54:58,875
‎이젠 모르겠어
‎널 가둬 둘 수라도 있잖아

1124
00:54:59,250 --> 00:55:00,083
‎참 재밌네

1125
00:55:00,166 --> 00:55:01,666
‎- 여기 너무 더럽다
‎- 알아

1126
00:55:01,750 --> 00:55:03,666
‎그러게, 손도 대지 마

1127
00:55:04,166 --> 00:55:05,583
‎그렇게 미친 짓은 처음 봤어

1128
00:55:05,666 --> 00:55:07,958
‎- 잠깐, 숀이 왔어?
‎- 응, 우릴 데려다줬어

1129
00:55:08,750 --> 00:55:10,625
‎- 안녕
‎- 안녕, 슈그 나이트?

1130
00:55:11,125 --> 00:55:13,666
‎우와, 실내를
‎산뜻하게 바꿔놨네?

1131
00:55:14,416 --> 00:55:15,625
‎좋은 소식이 있어요

1132
00:55:15,708 --> 00:55:18,250
‎좋은 소식은 호텔에서
‎모든 혐의를 철회하기로 했어요

1133
00:55:18,333 --> 00:55:20,416
‎그러니까 당신은
‎이제 가도 돼요

1134
00:55:20,875 --> 00:55:22,916
‎- 뇌물 먹였어요?
‎- 아빠가 잘 처리해 줬죠

1135
00:55:24,500 --> 00:55:26,833
‎참고로 여기서 아빠는
‎내가 아니에요

1136
00:55:26,916 --> 00:55:27,750
‎아빠는 '놀런'이예요

1137
00:55:27,833 --> 00:55:29,083
‎놀런

1138
00:55:29,166 --> 00:55:32,083
‎- 당신이 만나던 그 꼬마요
‎- 네, 그 꼬마...

1139
00:55:32,166 --> 00:55:34,708
‎게다가 그 꼬마는
‎그쪽 타입이 아닌 것 같아요

1140
00:55:35,125 --> 00:55:38,333
‎하지만 놀런이
‎당신을 얼마나 끔찍이 아꼈는지

1141
00:55:38,416 --> 00:55:40,333
‎자기 베이비가 감방 간 걸
‎못 봐주겠었나 봐요

1142
00:55:40,416 --> 00:55:42,541
‎- 걔 베이비 아니거든요
‎- 그 꼬마는 웨스를 사랑해요

1143
00:55:42,625 --> 00:55:44,500
‎놀런 얘기는 그만 해요

1144
00:55:52,041 --> 00:55:53,833
‎- 얘기 좀 해
‎- 세상에

1145
00:55:53,916 --> 00:55:56,791
‎네가 비이성적으로 굴면
‎얘기해 달라고 했지?

1146
00:55:56,875 --> 00:55:59,541
‎알아, 정신 나간 짓이었어

1147
00:55:59,625 --> 00:56:02,541
‎이틀간 재러드의 방에
‎침입하려고 했다니

1148
00:56:02,625 --> 00:56:04,583
‎그냥 재러드한테

1149
00:56:04,666 --> 00:56:06,916
‎그런 몸 상태론
‎혼자 오면 안 된다고 하고

1150
00:56:07,000 --> 00:56:09,916
‎비행기에서 잠이 들었을 때
‎휴대 전화를 빼돌려서

1151
00:56:10,000 --> 00:56:13,166
‎몰래 안면 인식을 풀고
‎메일을 지우면 됐는데

1152
00:56:13,666 --> 00:56:15,833
‎- 이렇게 간단한걸
‎- 웨슬리, 그만해

1153
00:56:16,250 --> 00:56:19,166
‎좀 둘러볼래?
‎넌 멕시코 감옥에 갇혔어

1154
00:56:19,250 --> 00:56:21,750
‎나보고 어쩌라고?
‎연연해 아니면 극복해?

1155
00:56:21,833 --> 00:56:24,000
‎연연하고, 받아들여

1156
00:56:24,416 --> 00:56:27,791
‎우리 정신 건강을 위해서라도
‎그 정도는 해 줘야겠어

1157
00:56:27,875 --> 00:56:29,208
‎지금 네가 하는 교제는

1158
00:56:29,291 --> 00:56:31,541
‎매번 거짓말하고
‎다른 사람인 척해야 하는데

1159
00:56:31,625 --> 00:56:33,583
‎정말 그런 걸 원해?

1160
00:56:36,416 --> 00:56:38,916
‎좋아, 너희 없어도 돼

1161
00:56:39,000 --> 00:56:41,125
‎나 혼자 할 수 있어
‎숀, 도와줘요

1162
00:56:41,458 --> 00:56:43,958
‎- 잠깐 얘기 좀 할까요?
‎- 웨슬리, 그거 알아?

1163
00:56:44,041 --> 00:56:45,750
‎우린 널 사랑하지만
‎우린 그만할래

1164
00:56:46,333 --> 00:56:47,791
‎너도 이제 그만해

1165
00:56:48,750 --> 00:56:50,541
‎케일리랑 나는

1166
00:56:50,625 --> 00:56:53,583
‎멕시코에서
‎진짜 멋진 하루를 보낼 거야

1167
00:56:53,666 --> 00:56:55,250
‎앙헬 보러 가도 돼?

1168
00:56:55,791 --> 00:56:57,625
‎그럼, 앙헬도 보러 가고

1169
00:56:57,708 --> 00:57:00,250
‎아주 뼈 빠지게 명상해 보자

1170
00:57:00,833 --> 00:57:04,333
‎난 아이를 갖고 싶어
‎갈게, 미안해

1171
00:57:04,416 --> 00:57:05,416
‎케일리

1172
00:57:06,916 --> 00:57:07,833
‎진심이야?

1173
00:57:09,916 --> 00:57:10,791
‎맙소사

1174
00:57:11,208 --> 00:57:12,666
‎정말 끔찍한 생각이었어

1175
00:57:14,500 --> 00:57:16,708
‎20분 전만 해도
‎기대에 들떠 있더니?

1176
00:57:16,791 --> 00:57:19,000
‎뭐랬는지 기억도 안 나
‎화가 났으니까

1177
00:57:19,250 --> 00:57:21,916
‎맙소사, 제발 네 중심으로
‎생각하지 말아 줄래?

1178
00:57:22,375 --> 00:57:25,458
‎그래서 이러는 거 아냐
‎그냥 더는 여기 있기 싫어

1179
00:57:25,541 --> 00:57:27,750
‎우리가 내릴 수 있게
‎당장 버스를 세우고 싶어

1180
00:57:33,250 --> 00:57:35,625
‎- 타이밍 죽이네
‎- 뭔데, 무슨 일이야?

1181
00:57:35,958 --> 00:57:38,416
‎다들 준비 중이야
‎앙헬한테 거의 다 왔거든

1182
00:57:38,500 --> 00:57:40,208
‎전율이 느껴져

1183
00:57:40,291 --> 00:57:42,916
‎뭐? 말도 안 돼

1184
00:57:44,416 --> 00:57:45,250
‎케일리

1185
00:57:45,541 --> 00:57:48,750
‎이건 말도 안 돼
‎제발 그만해, 부탁이야

1186
00:57:56,875 --> 00:57:59,916
‎쟤들이 어떻게 저럴 수 있죠?
‎말도 안 돼, 그냥 간다고?

1187
00:58:00,000 --> 00:58:01,958
‎네, 그러게요

1188
00:58:02,041 --> 00:58:03,333
‎너무 이기적이야

1189
00:58:03,666 --> 00:58:06,333
‎다 됐어요, 어때요?

1190
00:58:07,541 --> 00:58:10,000
‎그래서 어떤 친구예요?
‎대체 어떻길래...

1191
00:58:10,833 --> 00:58:13,083
‎이 고난을 다 감수하죠?

1192
00:58:13,166 --> 00:58:15,875
‎글쎄요, 믿음 안 가는
‎LA 남자의 반대랄까?

1193
00:58:16,791 --> 00:58:20,416
‎재러드는 직장에 집도 있고
‎DJ랑 친하게 지내지도 않아요

1194
00:58:20,500 --> 00:58:22,083
‎아, 안전빵이었네

1195
00:58:22,166 --> 00:58:24,291
‎내 설명이 부족했나 보네요

1196
00:58:25,583 --> 00:58:27,791
‎재러드는 진짜 핫해요

1197
00:58:30,750 --> 00:58:33,208
‎아, 그게 다예요?
‎핫하고 안전빵이다, 좋네

1198
00:58:33,291 --> 00:58:34,250
‎그게 다는 아니에요

1199
00:58:34,750 --> 00:58:37,458
‎우리가 처음 함께했을 때...
‎같이 잤을 때

1200
00:58:38,291 --> 00:58:41,833
‎촛불을 켜고
‎장미 꽃잎도 준비해놨어요

1201
00:58:41,916 --> 00:58:43,250
‎창의력이 부족한 친구네

1202
00:58:43,333 --> 00:58:47,416
‎이런 게 낭만이란 거예요
‎책 좀 읽거나 영화 좀 봐요

1203
00:58:47,500 --> 00:58:50,583
‎촛불과 꽃이라

1204
00:58:50,750 --> 00:58:53,416
‎무슨 데이트 프로그램 같네

1205
00:58:53,875 --> 00:58:56,291
‎연애에 관해 알기나 해요?

1206
00:58:57,750 --> 00:58:59,208
‎난 7년간 결혼했었어요

1207
00:58:59,291 --> 00:59:02,083
‎어떻게 됐는데요?
‎자동 아웃시켰어요?

1208
00:59:03,291 --> 00:59:04,916
‎아뇨, 세상을 떠났어요

1209
00:59:06,333 --> 00:59:07,291
‎어쩜 좋아

1210
00:59:10,041 --> 00:59:11,333
‎- 정말 미안해요
‎- 괜찮아요

1211
00:59:11,416 --> 00:59:14,083
‎이젠 새 삶을 살 거고
‎벌써 2년 돼서 난 괜찮아요

1212
00:59:14,666 --> 00:59:16,916
‎그래서 다시 데이트를 시작했군요

1213
00:59:17,000 --> 00:59:20,083
‎설마 내가
‎첫 데이트는 아니었죠?

1214
00:59:20,750 --> 00:59:21,791
‎마지막 데이트였고요

1215
00:59:21,875 --> 00:59:24,000
‎- 어떡해
‎- 네, 너무 복잡미묘하죠

1216
00:59:24,333 --> 00:59:25,833
‎- 그 얘기는 하지 마요
‎- 네

1217
00:59:25,916 --> 00:59:28,958
‎숀 말이 옳았어요
‎그날 난 기분이 엉망이었어요

1218
00:59:29,041 --> 00:59:31,708
‎그쪽 잘못이 아니에요
‎내 잘못이지

1219
00:59:31,791 --> 00:59:35,541
‎다시 누굴 만나고 싶었지만
‎내가 너무 서둘렀고

1220
00:59:35,625 --> 00:59:37,750
‎꾸역꾸역하려고 하다가

1221
00:59:38,125 --> 00:59:40,458
‎당신이 나타났는데
‎감당 못 하게 너무 솔직했죠

1222
00:59:40,541 --> 00:59:41,708
‎- 그래서...
‎- 네, 맞아요

1223
00:59:41,791 --> 00:59:44,458
‎난 대부분 너무 솔직해요

1224
00:59:44,541 --> 00:59:46,666
‎재러드한테 보낸 메일까지도요

1225
00:59:47,333 --> 00:59:49,625
‎그렇게 솔직하기엔
‎너무 이른 단계였는데

1226
00:59:50,333 --> 00:59:51,500
‎내 말 믿어요, 웨스

1227
00:59:51,916 --> 00:59:54,083
‎당신은 생각보다
‎늘 한 발 느려요

1228
00:59:56,041 --> 00:59:56,875
‎가죠

1229
00:59:58,750 --> 01:00:00,208
‎정말 미안해요

1230
01:00:01,750 --> 01:00:03,333
‎그럼 좀 더 같이

1231
01:00:03,833 --> 01:00:06,125
‎시간 보낼래요?
‎나랑 같이 기다리든가?

1232
01:00:07,083 --> 01:00:09,166
‎- 여길 잘 몰라서요
‎- 잘 모른다고요?

1233
01:00:09,250 --> 01:00:11,666
‎- 잘 몰라요
‎- 이 블록이 안 익숙해요?

1234
01:00:12,333 --> 01:00:14,500
‎부담 느낄 거 없어요
‎그냥... 잠시만요

1235
01:00:14,541 --> 01:00:15,625
‎"재러드의 간호사
‎휴대 전화"

1236
01:00:15,958 --> 01:00:17,916
‎- 여보세요?
‎- 나야

1237
01:00:18,000 --> 01:00:19,083
‎안녕, 재러드

1238
01:00:19,666 --> 01:00:22,000
‎- 재러드예요?
‎- 깜짝 선물이 있어

1239
01:00:23,333 --> 01:00:24,750
‎자기 데리러 가고 있어

1240
01:00:26,250 --> 01:00:28,625
‎그만해, 난 오늘 돌아가
‎그럴 필요 없어

1241
01:00:28,708 --> 01:00:30,375
‎아니, 여기 벌써 왔는걸

1242
01:00:30,458 --> 01:00:32,875
‎- 뭐라고?
‎- 그래, 방금 카보에 도착했어

1243
01:00:32,958 --> 01:00:34,375
‎- 지금 공항이야
‎- 너무 감동적인데

1244
01:00:34,458 --> 01:00:35,750
‎안 그래도 되는...

1245
01:00:35,833 --> 01:00:38,458
‎날 데리러 카보까지 올
‎필요는 없는데

1246
01:00:38,541 --> 01:00:39,708
‎- 왜요?
‎- 저 사람이에요?

1247
01:00:39,791 --> 01:00:40,625
‎- 어디?
‎- 저기

1248
01:00:40,708 --> 01:00:41,833
‎방금 누구야?

1249
01:00:41,916 --> 01:00:42,916
‎맙소사! 재러드!

1250
01:00:43,541 --> 01:00:44,500
‎왜? 괜찮아?

1251
01:00:44,583 --> 01:00:47,250
‎이런, 맙소사

1252
01:00:47,833 --> 01:00:51,958
‎재러드, 멕시코에 와서
‎나 너무 신나

1253
01:00:52,041 --> 01:00:55,666
‎잘됐네, 그냥 거기 있어
‎병원에서 공항에 데려다줄 거야

1254
01:00:55,750 --> 01:00:59,125
‎그럼 자기 노트북이랑 짐은?

1255
01:00:59,208 --> 01:01:01,000
‎리조트 매니저가

1256
01:01:01,083 --> 01:01:03,000
‎짐을 다 보내 줬어
‎정말 좋은 사람이야

1257
01:01:03,083 --> 01:01:05,208
‎언제 다시 와야겠어
‎이제 인맥도 텄으니까

1258
01:01:05,291 --> 01:01:07,208
‎자기야, 절대 무리하면 안 돼

1259
01:01:07,291 --> 01:01:09,666
‎알았지?
‎노트북 근처엔 얼씬도 하지 마

1260
01:01:09,750 --> 01:01:12,500
‎하고 싶어도 못 해
‎가방은 다른 밴에 실었거든

1261
01:01:13,166 --> 01:01:14,791
‎이제 전화 돌려줘야 해

1262
01:01:15,541 --> 01:01:16,791
‎최대한 빨리 넘어갈게

1263
01:01:16,875 --> 01:01:19,500
‎하지만 사람이 많고
‎먼저 내려‎ ‎줘야 해서

1264
01:01:19,833 --> 01:01:22,958
‎- 몇 시간 걸릴 거야, 끊을게
‎- 그래

1265
01:01:23,666 --> 01:01:26,125
‎미안해요, 여친이랑
‎여행 일정을 조정해야 해서요

1266
01:01:27,166 --> 01:01:28,666
‎방금 날 여친이랬어요

1267
01:01:28,958 --> 01:01:31,666
‎나보고 여친이래, 들었어요?

1268
01:01:32,250 --> 01:01:34,958
‎- 헐! 대박 사건이겠어요
‎- 맞아요

1269
01:01:35,041 --> 01:01:36,250
‎너무 의미가 크겠다

1270
01:01:36,583 --> 01:01:38,250
‎그럼 이제 아이들에게

1271
01:01:38,333 --> 01:01:39,666
‎엄마가 현상금 사냥꾼처럼

1272
01:01:39,750 --> 01:01:41,833
‎아빠를 멕시코까지
‎스토킹했다고 하면 되겠네

1273
01:01:42,166 --> 01:01:44,416
‎부탁할 게 있어요
‎제발 하겠다고 해줘요

1274
01:01:44,500 --> 01:01:46,833
‎재러드를 볼 수 있게
‎공항까지 데려다줄래요? 제발?

1275
01:01:47,333 --> 01:01:49,041
‎이미 시간을 냈으니...

1276
01:01:49,666 --> 01:01:50,583
‎- 결과도...
‎- 좋았어!

1277
01:01:50,666 --> 01:01:51,833
‎어쩜 좋아!

1278
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
‎너무 맛있다
‎이 차에 뭘 넣었지?

1279
01:01:55,250 --> 01:01:57,375
‎그냥 평범한 녹차일걸

1280
01:01:57,541 --> 01:01:59,625
‎아니, 독특한 향이 있어

1281
01:01:59,708 --> 01:02:01,791
‎- 정말 맛있어
‎ - 이것 좀 봐

1282
01:02:02,333 --> 01:02:06,041
‎'마음속 가시를 제거하라’
‎아프겠는데

1283
01:02:06,958 --> 01:02:09,791
‎알아, 브루키
‎ 나도 헛소리라고 생각했어

1284
01:02:10,125 --> 01:02:12,583
‎근데 책을 읽어 봤는데
‎나한테 말을 걸더라니까

1285
01:02:12,916 --> 01:02:15,000
‎정말? 뭐라고 했는데?

1286
01:02:15,500 --> 01:02:18,000
‎나무가 되어
‎나의 뿌리를 찾으랬어

1287
01:02:18,083 --> 01:02:20,083
‎정말? 흥미롭네

1288
01:02:21,541 --> 01:02:22,500
‎다 왔다

1289
01:02:23,958 --> 01:02:25,416
‎고마워요, 너무 맛있네요

1290
01:02:25,500 --> 01:02:27,625
‎어쩜 좋아
‎너무 더워 죽을 것 같아

1291
01:02:27,875 --> 01:02:30,625
‎- 이거 봐, 정글이 진짜...
‎- '올라', 숙녀 여러분

1292
01:02:31,166 --> 01:02:32,000
‎안녕하세요

1293
01:02:33,208 --> 01:02:34,833
‎마음의 안식처에 잘 오셨어요

1294
01:02:35,833 --> 01:02:37,916
‎- 가자
‎- 언제부터 여자였어?

1295
01:02:38,000 --> 01:02:39,708
‎난 앙헬이 남자라고 한 적 없어

1296
01:02:39,791 --> 01:02:40,958
‎맘대로 추측해서 미안한데

1297
01:02:41,041 --> 01:02:44,041
‎사기꾼, 히피, 사이코패스는
‎다 남자일 거로 생각했는데

1298
01:02:44,125 --> 01:02:46,250
‎어서 와요
‎난 '앙헬 데 라 파스'예요

1299
01:02:46,333 --> 01:02:48,833
‎안녕하세요
‎난 브룩 '데 케틀원'이에요

1300
01:02:51,125 --> 01:02:54,250
‎전 케일리고 여기 와서 영광이에요
‎고마워요

1301
01:02:54,333 --> 01:02:57,000
‎정말 너무 아름답고 굉장해서

1302
01:02:57,083 --> 01:03:00,375
‎그냥 '나마스테'라고
‎말하고 싶어요

1303
01:03:00,458 --> 01:03:03,333
‎신의 가호가 있길
‎'샤밧 샬롬' '마잘 토브'

1304
01:03:03,916 --> 01:03:05,583
‎고맙고 사랑해요

1305
01:03:06,458 --> 01:03:07,666
‎두 분은 뭘 도와 드릴까요?

1306
01:03:07,750 --> 01:03:09,083
‎아, 이 친구만이에요

1307
01:03:09,166 --> 01:03:12,041
‎난 바이코딘을 줄 수 있는
‎의사 치료사가 좋아서요

1308
01:03:12,458 --> 01:03:15,208
‎친구를 양해해 주세요
‎전 임신하려고 노력 중이에요

1309
01:03:15,666 --> 01:03:19,791
‎- 불임 전문 의사는 만나봤어요?
‎- LA에서 싹 다 만나봤는데

1310
01:03:19,875 --> 01:03:21,875
‎전혀 효과가 없었어요

1311
01:03:23,583 --> 01:03:26,083
‎안 됐네요
‎많이 고통스럽겠어요

1312
01:03:26,916 --> 01:03:27,833
‎고마워요

1313
01:03:30,083 --> 01:03:31,500
‎난 해줄 수 있는 게 없어요

1314
01:03:32,916 --> 01:03:36,166
‎네? 안 돼요
‎멕시코까지 왔는데

1315
01:03:36,666 --> 01:03:39,166
‎앙헬을 만나러 온
‎모든 여성 얘기를 읽었어요

1316
01:03:39,250 --> 01:03:43,250
‎임신하게 도와줄 순 없지만
‎당신은 훌륭한 엄마가 될 거예요

1317
01:03:46,750 --> 01:03:49,791
‎마음을 열어 두면 엄마에겐
‎특별한 사람이 찾아올 거예요

1318
01:03:51,000 --> 01:03:54,125
‎그래, 어쩐지
‎이럴 줄 알았어, 다 헛소리야

1319
01:03:54,208 --> 01:03:56,583
‎가자, 넌 이런 거 필요 없어
‎그냥 돌아가자

1320
01:03:57,416 --> 01:03:58,708
‎동작 그만, 케틀원

1321
01:04:11,041 --> 01:04:13,958
‎도와줘서 정말 고마워요
‎진짜 좋은 친구네요

1322
01:04:14,375 --> 01:04:16,041
‎얼마든지 얘기해도 돼요

1323
01:04:16,125 --> 01:04:18,375
‎죽은 아내 얘기할
‎사람이 필요하면

1324
01:04:18,458 --> 01:04:20,500
‎아내, 사별한 배우자

1325
01:04:21,000 --> 01:04:23,916
‎먼저 떠나간 아내 말인데
‎뭐라고 불러요?

1326
01:04:24,000 --> 01:04:25,125
‎- 레이철
‎- 레이철, 그렇군요

1327
01:04:25,208 --> 01:04:26,750
‎- 네, 아내 이름이에요
‎- 말 되네요

1328
01:04:26,833 --> 01:04:28,166
‎- 미안해요
‎- 아니, 괜찮아요

1329
01:04:28,250 --> 01:04:29,916
‎- 너무 미안해요
‎- 괜찮아요

1330
01:04:30,500 --> 01:04:31,583
‎많이 힘들겠어요

1331
01:04:32,625 --> 01:04:34,625
‎다들 빙빙 돌며
‎그 얘기는 피하려고 하는데

1332
01:04:34,708 --> 01:04:36,333
‎하지만 레이철은...

1333
01:04:37,291 --> 01:04:39,333
‎당신의 솔직함을 고마워할 거예요

1334
01:04:39,708 --> 01:04:42,041
‎- 재미난 분이었어요?
‎- 그럼요

1335
01:04:42,666 --> 01:04:44,750
‎우린 웃는 걸 제일 좋아했죠

1336
01:04:44,833 --> 01:04:47,500
‎솔직히 레이철의
‎가장 그리운 모습 중 하나예요

1337
01:04:47,583 --> 01:04:50,041
‎누군가 옆구리를 쿡쿡 찌르며

1338
01:04:50,125 --> 01:04:51,875
‎'저 등신 하는 짓 봤어?'라고
‎할 때 있잖아요

1339
01:04:51,958 --> 01:04:54,083
‎세상에, 맞아요
‎디너 파티 눈빛 교환

1340
01:04:54,166 --> 01:04:55,625
‎- 네
‎- 둘이 같이

1341
01:04:55,708 --> 01:04:57,125
‎뭔가 이상한 일을 발견하면

1342
01:04:57,208 --> 01:04:59,333
‎집에 가는 길에 얘기 나누잖아요

1343
01:04:59,416 --> 01:05:01,416
‎- 그때가 제일 좋은데
‎- 나도요

1344
01:05:01,500 --> 01:05:02,666
‎- 그쵸?
‎- 네

1345
01:05:06,333 --> 01:05:07,666
‎어쨌든, 응원해줄게요

1346
01:05:07,750 --> 01:05:11,666
‎- 마음만으로도 고마워요
‎- 난 생활 지도 상담사예요

1347
01:05:12,250 --> 01:05:13,333
‎말도 안 돼

1348
01:05:13,416 --> 01:05:15,416
‎진짜예요
‎왜 그렇게 놀라죠?

1349
01:05:15,500 --> 01:05:17,083
‎- 당신한테 돈 주고 조언을?
‎- 네

1350
01:05:17,166 --> 01:05:18,916
‎- 우와
‎- 취직하면 그러겠죠

1351
01:05:19,000 --> 01:05:19,958
‎정말 멋진데요

1352
01:05:23,625 --> 01:05:25,041
‎잠깐, 왜 저 밴은 따로 가죠?

1353
01:05:25,125 --> 01:05:26,083
‎선택의 시간이에요

1354
01:05:26,166 --> 01:05:28,666
‎재러드를 따라갈까요
‎재러드의 짐을 따라갈까요?

1355
01:05:28,750 --> 01:05:29,958
‎내가 볼 땐 재러드를...

1356
01:05:30,041 --> 01:05:32,375
‎- 숀, 짐을 따라가요, 빨리!
‎- 알겠어요

1357
01:05:32,875 --> 01:05:33,833
‎진정해요

1358
01:05:37,625 --> 01:05:40,500
‎잘한 짓인지 궁금하겠죠
‎정답을 말해줄게요

1359
01:05:40,583 --> 01:05:42,208
‎- '그냥 입 다물어요'
‎- 계속 가 보죠

1360
01:05:48,125 --> 01:05:49,958
‎이런, 운전 조심해요!
‎멈춰요!

1361
01:05:53,375 --> 01:05:54,208
‎맙소사

1362
01:05:54,458 --> 01:05:56,250
‎- 괜찮아요?
‎- 네, 괜찮아요

1363
01:06:01,375 --> 01:06:03,958
‎이 차가 날 낳고 있는 기분이네

1364
01:06:09,000 --> 01:06:10,416
‎젠장, 멀어지고 있어
‎서둘러요

1365
01:06:10,791 --> 01:06:11,958
‎숀, 차를 밀어요!

1366
01:06:12,041 --> 01:06:13,791
‎몇 톤은 될 텐데
‎제정신이에요?

1367
01:06:15,875 --> 01:06:16,958
‎전혀 도움 안 돼요

1368
01:06:17,375 --> 01:06:20,625
‎숀, 차를 뒤집게 도와줘요
‎빨리요!

1369
01:06:20,708 --> 01:06:23,375
‎- '차를 뒤집게'?
‎- 네, 위기 순간이 닥치면

1370
01:06:23,458 --> 01:06:25,541
‎- 차도 뒤집을 수 있어요
‎- 이게 위기예요?

1371
01:06:25,625 --> 01:06:27,416
‎네, 내 연애사가
‎중대 위기란 말이에요

1372
01:06:28,791 --> 01:06:31,083
‎- 빨리, 셋 셀게요!
‎- 알겠어요

1373
01:06:31,375 --> 01:06:34,083
‎- 알았어요
‎- 하나, 둘, 셋

1374
01:06:37,041 --> 01:06:38,750
‎- 젠장!
‎- 젠장!

1375
01:06:38,833 --> 01:06:41,000
‎- 좆 까, 이 지프야! 좆 까!
‎- 진정해요

1376
01:06:41,083 --> 01:06:42,166
‎좆 까, 이 염소야!

1377
01:06:42,250 --> 01:06:44,916
‎- 그래, 저 염소는 썅년이야
‎- 염소가 썅년?

1378
01:06:45,000 --> 01:06:48,333
‎여기가 어딘지도 모르고...
‎왜 웃는 거예요?

1379
01:06:50,583 --> 01:06:51,833
‎이거 실화야?

1380
01:06:52,250 --> 01:06:54,791
‎- 대체 여긴 어디예요?
‎- 나도 모르겠어요

1381
01:06:54,875 --> 01:06:58,250
‎- 곧 알게 되겠죠, 잠시만요
‎- 맙소사

1382
01:06:58,333 --> 01:06:59,625
‎웨스, 날 봐요

1383
01:07:01,375 --> 01:07:02,541
‎괜찮을 거예요

1384
01:07:03,250 --> 01:07:04,333
‎이제 어떡하죠?

1385
01:07:10,125 --> 01:07:11,000
‎걷죠

1386
01:07:12,750 --> 01:07:13,583
‎갑시다

1387
01:07:17,583 --> 01:07:18,416
‎걷는 거예요

1388
01:07:19,625 --> 01:07:21,500
‎염소가 아직도 당신을 쳐다봐요

1389
01:07:27,125 --> 01:07:29,625
‎숨 들이쉬고, 내쉬고

1390
01:07:31,333 --> 01:07:34,833
‎몸 안에 흐르는
‎부드러운 공기를 느껴 봐요

1391
01:07:35,125 --> 01:07:38,875
‎공기가 당신의 꽃을 보듬자
‎서서히 피어나며...

1392
01:07:39,750 --> 01:07:41,708
‎꽃이 피는 걸 느껴 봐요, 브룩

1393
01:07:41,791 --> 01:07:44,291
‎당신의 뿌리가
‎땅속 깊이 파고드는 걸

1394
01:07:45,125 --> 01:07:46,083
‎느껴 봐요

1395
01:07:50,583 --> 01:07:52,458
‎그만 헛소리 집어치워요

1396
01:07:52,625 --> 01:07:56,000
‎연기 그만해요, '웰빙 실험실'
‎따라 하는 거 아니까

1397
01:07:56,083 --> 01:07:58,000
‎또한 난 당신이 밖에 있는

1398
01:07:58,083 --> 01:07:59,916
‎내 순진한 친구를 속이는
‎머저리 같아

1399
01:08:00,000 --> 01:08:01,291
‎난 솔직하기라도 하죠

1400
01:08:01,375 --> 01:08:03,083
‎진실을 말하는 사람이
‎되고 싶지 않나요?

1401
01:08:04,250 --> 01:08:06,458
‎네, 그렇다고 할 수 있겠지만

1402
01:08:06,541 --> 01:08:10,375
‎난 마법의 지혜를 핑계로
‎돈을 뜯어내지 않아요

1403
01:08:14,458 --> 01:08:15,708
‎마음이 우울하네요

1404
01:08:16,500 --> 01:08:20,291
‎눈을 뚫어지게 쳐다보는 건
‎특별한 고문 방법이죠

1405
01:08:22,041 --> 01:08:24,708
‎하지만 불개미를 잔뜩...
‎관두죠

1406
01:08:24,791 --> 01:08:26,625
‎- 백만 달러면 할게요
‎- 백만 달러?

1407
01:08:26,708 --> 01:08:28,000
‎- 엉덩이에 불개미 넣기?
‎- 네?

1408
01:08:28,083 --> 01:08:30,083
‎- 큰돈이잖아요
‎- 세상에

1409
01:08:30,500 --> 01:08:32,375
‎이상하게 들릴지 모르겠지만

1410
01:08:32,791 --> 01:08:34,583
‎- 많이 이상할 거예요
‎- 말해 봐요

1411
01:08:35,166 --> 01:08:38,166
‎웨스랑 함께한 게
‎이번 여행 중 제일 좋았어요

1412
01:08:38,250 --> 01:08:39,625
‎- 네?
‎- 그래요

1413
01:08:39,750 --> 01:08:42,458
‎- 우린 교통사고까지 당했어요
‎- 알아요

1414
01:08:43,083 --> 01:08:45,541
‎알아요, 당신은
‎분명 평범하지 않다는 거

1415
01:08:45,625 --> 01:08:47,583
‎그러니까 다양한 모습이
‎있다는 거죠

1416
01:08:47,708 --> 01:08:49,375
‎- 이런, 참 다행이네요
‎- 그래

1417
01:08:49,500 --> 01:08:52,208
‎그래서 당신은
‎훌륭한 상담사가 될 것 같아요

1418
01:08:53,000 --> 01:08:54,916
‎살짝 아이 같잖아요
‎나쁜 뜻으로 말고요

1419
01:08:55,000 --> 01:08:59,083
‎그러니까 내 말은
‎순수한 영혼을 지녔단 거예요

1420
01:08:59,791 --> 01:09:02,916
‎기막힌 얘기 해 줄까요?
‎한때 기업 재무를 담당했어요

1421
01:09:03,916 --> 01:09:05,166
‎- 진짜 기막힌데요
‎- 맞아요

1422
01:09:05,500 --> 01:09:06,416
‎완전 안 어울려요

1423
01:09:06,500 --> 01:09:10,416
‎전혀 안 맞죠
‎결국 내 열정을 좇았는데

1424
01:09:11,416 --> 01:09:13,333
‎그것도 잘 안 풀리고 있네요

1425
01:09:14,291 --> 01:09:15,541
‎어째야 할지 모르겠어요

1426
01:09:15,625 --> 01:09:16,541
‎걱정 마요, 웨스

1427
01:09:16,625 --> 01:09:19,833
‎결국 당신을 인정해 줄 곳을
‎찾게 될 테니까

1428
01:09:20,458 --> 01:09:22,083
‎그런 곳이 있다면요

1429
01:09:23,000 --> 01:09:24,708
‎너무 걱정하지 마요

1430
01:09:25,416 --> 01:09:27,000
‎세상이 당신을 따라잡을 테니까

1431
01:09:29,375 --> 01:09:30,208
‎잠깐

1432
01:09:32,041 --> 01:09:33,458
‎세상에, 저 밴 맞아요?

1433
01:09:34,833 --> 01:09:36,541
‎저 밴에 재러드 가방이 있어요

1434
01:09:39,875 --> 01:09:41,041
‎기사가 밴드 연주자?

1435
01:09:42,041 --> 01:09:43,875
‎무슨 일이지?

1436
01:09:45,041 --> 01:09:45,958
‎'킨세아녜라'예요

1437
01:09:46,083 --> 01:09:48,083
‎멕시코판 '스위트16'인데
‎15살 생일인 것만 다르죠

1438
01:09:48,166 --> 01:09:50,791
‎단어를 조합한 건데
‎'킨세'는 열다섯을 뜻하고

1439
01:09:50,875 --> 01:09:53,291
‎'아녜'는 '연도'란 뜻이거든요

1440
01:09:53,375 --> 01:09:55,041
‎그게 뭔지는 나도 알아요

1441
01:09:55,125 --> 01:09:57,541
‎- 뭔지 알아요?
‎- 운전기사가 왜 여기 있죠?

1442
01:09:57,625 --> 01:10:00,708
‎- 공항에 있어야 할 사람이
‎- 글쎄, 케이크가 당겼나 보죠

1443
01:10:00,791 --> 01:10:01,958
‎나도 저 사람은 몰라요

1444
01:10:02,416 --> 01:10:05,041
‎운전기사가 왜 여기 왔는지
‎알아내야겠어요

1445
01:10:05,125 --> 01:10:07,250
‎안에 타코도 있으려나?

1446
01:10:07,750 --> 01:10:09,625
‎지금 그런 건 중요하지 않거든요

1447
01:10:09,708 --> 01:10:11,750
‎나한텐 제일 중요한 일이에요

1448
01:10:13,375 --> 01:10:14,875
‎또 허풍쟁이들이 있네

1449
01:10:20,708 --> 01:10:23,083
‎참고로 말하자면, 나 케일리는

1450
01:10:23,833 --> 01:10:26,458
‎LA에서 왔는데
‎오늘 내 꿈이 짓밟혀서

1451
01:10:26,541 --> 01:10:28,166
‎기분이 살짝 예민해요

1452
01:10:28,250 --> 01:10:32,500
‎내일 아침 수로 근처에서
‎강의할 예정인 수업은

1453
01:10:32,708 --> 01:10:36,333
‎'찌질이는 절대 못 이겨
‎종일 똥을 퍼먹어도'

1454
01:10:36,416 --> 01:10:38,541
‎'절대 꿀맛이 되지는 않아'예요

1455
01:10:49,000 --> 01:10:50,250
‎다 꺼져

1456
01:10:53,250 --> 01:10:57,541
‎날 좀 그만 쳐다봐요
‎제발 그만해요

1457
01:10:57,791 --> 01:10:58,625
‎그만 웃고

1458
01:10:58,708 --> 01:11:01,458
‎아름다운 영혼을 가졌네요
‎끄집어내 봐요

1459
01:11:02,750 --> 01:11:05,666
‎- 이게 어떻게 된 거죠?
‎- 자기감정을 느끼는 거예요

1460
01:11:05,916 --> 01:11:07,875
‎우리의 마음이
‎내 손을 통해 말하고 있어요

1461
01:11:08,083 --> 01:11:09,291
‎아, 세상에

1462
01:11:09,375 --> 01:11:10,916
‎어떡해, 미안해요

1463
01:11:11,000 --> 01:11:12,625
‎너무 미안해요, 울음을...

1464
01:11:13,458 --> 01:11:15,750
‎멈출 수가 없어요
‎잠을 많이 못 잤거든요

1465
01:11:15,833 --> 01:11:17,666
‎결혼 생활이 끝나서
‎우는 거잖아요

1466
01:11:20,208 --> 01:11:23,750
‎내 결혼반지 흔적을 보고
‎이러나 본데

1467
01:11:23,833 --> 01:11:25,541
‎그렇다고 내 결혼 생활이
‎끝난 건 아니에요

1468
01:11:25,916 --> 01:11:26,875
‎끝났어요

1469
01:11:27,333 --> 01:11:30,458
‎이미 알고 있지만
‎인정하기 싫었던 거죠

1470
01:11:31,916 --> 01:11:34,208
‎고통과 슬픔은
‎당신에게 편치 않아요

1471
01:11:34,291 --> 01:11:35,541
‎- 네
‎- 분노가 더 익숙하죠

1472
01:11:35,625 --> 01:11:37,791
‎- 맞아요
‎- 조심해요, 아름다운 브룩

1473
01:11:37,875 --> 01:11:40,541
‎지금은 분노가 동력이지만
‎당신을 파멸시킬 수도 있어요

1474
01:11:40,625 --> 01:11:42,833
‎당신 아이의 삶도 파괴할 거예요

1475
01:11:42,916 --> 01:11:45,750
‎- 아들을 너무 사랑해서...
‎- 아들을 사랑해요

1476
01:11:45,833 --> 01:11:47,541
‎하지만 자신부터 사랑해야 해요

1477
01:11:47,625 --> 01:11:50,000
‎- 내면의 아이를 사랑해야 해요
‎- 나 자신을 사랑해야 해

1478
01:11:50,083 --> 01:11:52,750
‎아기 브룩을 사랑해줘요
‎지금 어디 있죠?

1479
01:11:52,833 --> 01:11:54,791
‎세상에, 아기 브룩을 사랑해야 해
‎어디 있죠?

1480
01:11:54,875 --> 01:11:56,125
‎아기 브룩을 돌봐 줘야 해요

1481
01:11:56,208 --> 01:11:57,750
‎아이스크림콘이 먹고 싶대요

1482
01:11:58,958 --> 01:12:02,375
‎데이지가 만발한
‎들판을 뛰고 싶고

1483
01:12:04,250 --> 01:12:07,708
‎아기 브룩은
‎섹스가 너무 하고 싶나 봐요

1484
01:12:24,958 --> 01:12:26,041
‎세상에

1485
01:12:27,916 --> 01:12:28,916
‎어쩜 좋아

1486
01:12:36,125 --> 01:12:39,041
‎좋은 소식이 있어요
‎농장 주인인 카를로타랑 말했는데

1487
01:12:39,125 --> 01:12:41,166
‎- 다 해결됐어요
‎- 정말요?

1488
01:12:41,250 --> 01:12:43,166
‎카를로타가 연결해줘서
‎동생인 운전기사가

1489
01:12:43,250 --> 01:12:45,583
‎일 끝내고
‎우릴 공항에 내려 줄 거예요

1490
01:12:46,083 --> 01:12:47,875
‎- 고마워요
‎ - 두어 시간 후면

1491
01:12:47,958 --> 01:12:50,916
‎재러드 아무개 부인이 되는 거죠

1492
01:12:51,333 --> 01:12:52,791
‎스털링이에요
‎너무 설레네요

1493
01:12:55,500 --> 01:12:58,333
‎- 괜찮아요, 우린 필요...
‎- 먹어도 돼요

1494
01:12:58,416 --> 01:13:01,083
‎- 숀, 우린 손님이 아니에요
‎- 그렇지 않아요

1495
01:13:02,125 --> 01:13:05,833
‎카를로타는 맘껏 먹으랬어요
‎당신이 안 먹어서 언짢아해요

1496
01:13:07,333 --> 01:13:09,166
‎- 먹을게요
‎- 그렇게 화낼 거 없어요

1497
01:13:09,250 --> 01:13:11,041
‎- 알았어요
‎- 먹어 봐요

1498
01:13:12,958 --> 01:13:14,333
‎- 세상에
‎- 맛있죠?

1499
01:13:14,416 --> 01:13:17,458
‎- 진짜 맛있다, 이게 뭐예요?
‎- 귀뚜라미요

1500
01:13:19,416 --> 01:13:20,750
‎- 네?
‎- 맞아요

1501
01:13:20,833 --> 01:13:23,000
‎- 귀뚜라미를 뿌린 거죠
‎- 왜 먹으라고 했어요?

1502
01:13:23,083 --> 01:13:25,208
‎- 차풀리네스?
‎- 죽여 버릴 거야

1503
01:13:25,291 --> 01:13:26,958
‎와, 정말 품격 있는 데이트네

1504
01:13:27,041 --> 01:13:28,708
‎저번 데이트는
‎더 엉망이었으면서

1505
01:13:29,125 --> 01:13:30,708
‎누가 할 소리?

1506
01:13:30,791 --> 01:13:32,458
‎그럼 시범을
‎보여주시든가, 코치님?

1507
01:13:32,541 --> 01:13:34,333
‎데이트 시범을 볼래요?
‎기꺼이 보여드리죠

1508
01:13:34,416 --> 01:13:36,208
‎- 다시 투입돼야 하니까
‎- 내가 가르쳐줄게요

1509
01:13:36,291 --> 01:13:37,958
‎날 가르쳐주겠다고요?
‎좋아요

1510
01:13:38,125 --> 01:13:40,750
‎- 웨슬리 다리야예요
‎- 숀 맥과이어, 반가워요

1511
01:13:40,833 --> 01:13:42,250
‎반가워요, 숀

1512
01:13:42,333 --> 01:13:44,166
‎왜 이렇게 악수를 오래 해요?

1513
01:13:44,250 --> 01:13:46,041
‎글쎄, 가르쳐 준 대로
‎하는 거예요, 코치

1514
01:13:50,416 --> 01:13:53,041
‎그래서 어떤 일 해요?
‎아직 그것도 모르네요

1515
01:13:53,125 --> 01:13:54,916
‎아, 건축가예요

1516
01:13:55,416 --> 01:13:58,791
‎- 건축가? 어머, 멋지다
‎- 고마워요

1517
01:13:58,958 --> 01:14:01,666
‎난 좋더라고요, 건물이

1518
01:14:02,541 --> 01:14:03,458
‎나도 그래요

1519
01:14:04,625 --> 01:14:05,916
‎요즘에는 뭘 짓고 있죠?

1520
01:14:09,541 --> 01:14:10,500
‎아무것도

1521
01:14:11,791 --> 01:14:13,291
‎잠깐 쉬고 있어요?

1522
01:14:13,958 --> 01:14:15,708
‎그렇게 볼 수도 있죠

1523
01:14:16,958 --> 01:14:18,541
‎레이철이 떠난 후론

1524
01:14:18,625 --> 01:14:21,083
‎휴가를 냈는데
‎그 뒤로 안 돌아갔어요

1525
01:14:23,041 --> 01:14:24,291
‎- 네
‎- 그때부터?

1526
01:14:24,375 --> 01:14:25,750
‎네, 좀 됐죠

1527
01:14:26,083 --> 01:14:26,916
‎너무 안 됐네요

1528
01:14:27,541 --> 01:14:28,958
‎많이 힘들겠어요

1529
01:14:30,541 --> 01:14:32,375
‎네, 근데 알잖아요

1530
01:14:33,291 --> 01:14:36,250
‎다시 누굴 만나야 해요
‎친구들이 그러라고 하더군요

1531
01:14:36,333 --> 01:14:38,416
‎다들 날 걱정하길래
‎여기 온 거예요

1532
01:14:42,125 --> 01:14:43,166
‎그래서 어때요?

1533
01:14:44,666 --> 01:14:45,750
‎난...

1534
01:14:46,958 --> 01:14:48,916
‎난 최선을 다하고 있어요

1535
01:14:53,166 --> 01:14:54,541
‎같이 춤출래요?

1536
01:14:55,541 --> 01:14:58,333
‎난 춤은 젬병이에요
‎미리 경고해둘게요

1537
01:14:58,416 --> 01:15:00,416
‎- 알겠어요
‎- 하지만 같이 춤추고 싶어요

1538
01:15:00,500 --> 01:15:03,125
‎- 해봅시다
‎- 가요

1539
01:15:03,208 --> 01:15:04,875
‎- 알겠어요, 갈게요
‎- 이쪽이에요

1540
01:15:07,666 --> 01:15:08,666
‎이런

1541
01:15:11,416 --> 01:15:12,375
‎그게 뭐죠?

1542
01:15:23,708 --> 01:15:25,000
‎어서요

1543
01:15:36,666 --> 01:15:37,500
‎빨리요

1544
01:15:45,166 --> 01:15:46,791
‎잘한다, 숀!

1545
01:15:55,625 --> 01:15:57,125
‎어쩜 그리 잘해요?

1546
01:16:08,250 --> 01:16:10,125
‎어떻게 내 주술사랑
‎잘 수가 있냐

1547
01:16:11,916 --> 01:16:14,125
‎이럴 수가
‎이젠 모든 게 또렷해졌어

1548
01:16:15,291 --> 01:16:16,375
‎데이브랑 헤어질래

1549
01:16:18,250 --> 01:16:21,166
‎- 난 데이브가 영 별로였어
‎- 뭐?

1550
01:16:21,250 --> 01:16:24,041
‎널 감당할 수 없어서
‎너한테 화를 냈고

1551
01:16:24,125 --> 01:16:25,166
‎널 깎아내리려고 했지만

1552
01:16:25,250 --> 01:16:27,708
‎함께 사는 사람이
‎그러면 안 되잖아

1553
01:16:27,791 --> 01:16:30,666
‎- 오히려 응원해 줘야지
‎- 왜 아무 말 안 했어?

1554
01:16:30,750 --> 01:16:32,708
‎네가 깨우쳐야 할 일이니까

1555
01:16:34,041 --> 01:16:34,958
‎고마워

1556
01:16:36,041 --> 01:16:37,000
‎천만에

1557
01:16:40,333 --> 01:16:42,041
‎오늘 일은 정말 유감이야

1558
01:16:42,666 --> 01:16:45,791
‎이제 어떡할지 모르겠어
‎내가 원했던 유일한 건데

1559
01:16:46,833 --> 01:16:49,458
‎듣기 싫어하는 말인 거 알지만
‎다른 방법도 있어

1560
01:16:49,541 --> 01:16:51,583
‎입양하려면 한참 걸리겠지만...

1561
01:16:51,958 --> 01:16:56,083
‎큰 아이를 입양한다면 다르지
‎보낼 곳이 부족하니까

1562
01:16:56,750 --> 01:16:57,875
‎테드가 얘기하더라

1563
01:16:57,958 --> 01:17:00,000
‎- 그래?
‎- 믿기지 않아

1564
01:17:00,083 --> 01:17:01,875
‎이렇게 답답할 줄이야

1565
01:17:02,750 --> 01:17:04,708
‎왜 남들은
‎그렇게 쉽게 임신하지?

1566
01:17:04,791 --> 01:17:07,458
‎내 잘못된 몸이 너무 싫어
‎내 몸을 고치고 싶어

1567
01:17:07,541 --> 01:17:09,125
‎고칠 수 없다면?

1568
01:17:10,250 --> 01:17:12,083
‎그래도 행복해질 자격 있잖아?

1569
01:17:15,291 --> 01:17:17,833
‎웨슬리 걱정 없이
‎이런 얘기만 하니까 이상하다

1570
01:17:17,916 --> 01:17:21,458
‎그래, 웨슬리가 여기 있었다면
‎우리 얘기는 안 하겠지

1571
01:17:21,833 --> 01:17:24,166
‎- 가슴 아프다
‎- 근데 사실이잖아

1572
01:17:26,000 --> 01:17:27,666
‎“로스카보스 국제공항”

1573
01:17:27,750 --> 01:17:28,916
‎네, 심각하죠

1574
01:17:29,000 --> 01:17:30,750
‎"죽은 아빠 때문이야?
‎술에 잔뜩 취해서..."

1575
01:17:31,250 --> 01:17:33,333
‎남친 아빠가 죽었어요
‎너무 슬프지 않아요?

1576
01:17:33,666 --> 01:17:35,875
‎그러니까 이걸
‎재러드한테 보냈다고요?

1577
01:17:35,958 --> 01:17:37,666
‎- 네, 맞아요
‎- 고의로?

1578
01:17:37,750 --> 01:17:39,708
‎친구들이랑 같이
‎네, 매우 고의적이었어요

1579
01:17:39,791 --> 01:17:40,875
‎완전 미쳤죠

1580
01:17:40,958 --> 01:17:42,208
‎- 네, 진짜 미쳤네요
‎- 네

1581
01:17:42,666 --> 01:17:44,541
‎- 나라면 어떻게 할지 궁금해요?
‎- 네

1582
01:17:44,916 --> 01:17:46,041
‎그냥 읽게 하겠어요

1583
01:17:46,125 --> 01:17:47,750
‎- 네? 안 돼요
‎- 나라면 읽게 하겠어요

1584
01:17:47,833 --> 01:17:49,375
‎- 읽게 할 순 없어요
‎- 그래야 해요

1585
01:17:49,458 --> 01:17:51,208
‎당신의 모든 면을 좋아해야 해요

1586
01:17:51,625 --> 01:17:54,041
‎어느 날 펑 하고
‎살짝 광기가 튀어나오면

1587
01:17:54,125 --> 01:17:55,250
‎짜잔! 바로 나갈걸요

1588
01:17:55,333 --> 01:17:57,458
‎재러드가 날 잘 모른다고
‎생각하나 본데

1589
01:17:57,541 --> 01:17:59,291
‎참고로 말하자면 재러드는...

1590
01:17:59,958 --> 01:18:02,125
‎- 내 실체를 알아요
‎- 실체를 안다고요?

1591
01:18:02,208 --> 01:18:05,875
‎잘됐네요
‎어떤 점을 제일 좋아하죠?

1592
01:18:06,833 --> 01:18:08,041
‎너무 많죠

1593
01:18:08,125 --> 01:18:10,958
‎언젠가 이랬을 거잖아요
‎'자기 뭐가 좋은지 알아? 자긴...'

1594
01:18:11,916 --> 01:18:13,750
‎그런 말을 했어요

1595
01:18:14,833 --> 01:18:16,583
‎난 LA에 마지막 남은

1596
01:18:16,958 --> 01:18:18,500
‎평범한 여자라고요

1597
01:18:20,500 --> 01:18:26,250
‎웨스에겐 다양한 면이 있지만
‎평범함은 그중 하나가 아니에요

1598
01:18:26,333 --> 01:18:27,958
‎- 평범과는 거리가 멀죠
‎- 네

1599
01:18:28,041 --> 01:18:29,708
‎정확한 지적이네요

1600
01:18:29,875 --> 01:18:34,500
‎내 생각엔 웨스의 그런 면도
‎사랑할 사람과 함께해야 해요

1601
01:18:37,916 --> 01:18:40,208
‎그런 면은
‎나도 좋아하나 모르겠는데

1602
01:18:46,208 --> 01:18:47,041
‎알겠어요

1603
01:18:48,416 --> 01:18:50,375
‎어머, 다 왔어요

1604
01:18:54,916 --> 01:18:56,583
‎저기, 이메일 보내줘요

1605
01:18:56,916 --> 01:19:00,291
‎전화나 문자, 뭐든 좋아요
‎어떻게 됐는지 궁금하니까

1606
01:19:00,708 --> 01:19:01,916
‎도와줘서 고마워요

1607
01:19:02,958 --> 01:19:04,958
‎네, 재밌었어요

1608
01:19:05,041 --> 01:19:06,375
‎나도 정말 재밌었어요

1609
01:19:06,458 --> 01:19:07,875
‎- 진짜 재밌었죠
‎- 그쵸?

1610
01:19:07,958 --> 01:19:10,708
‎- 멋진 하루였어요, 고마워요
‎- 내가 고맙죠

1611
01:19:10,791 --> 01:19:13,291
‎덕분에 여행도 하고
‎난 모험가 타입이 아니거든요

1612
01:19:14,041 --> 01:19:15,250
‎진짜 아니에요

1613
01:19:17,416 --> 01:19:19,041
‎내가 좀 정신없어서...

1614
01:19:19,750 --> 01:19:21,291
‎그 점이 고마워요

1615
01:19:22,333 --> 01:19:23,333
‎고마워요

1616
01:19:35,833 --> 01:19:36,708
‎그래요

1617
01:19:37,500 --> 01:19:38,875
‎- 네, 이만 갈게요
‎- 네

1618
01:19:41,000 --> 01:19:42,041
‎알겠어요

1619
01:19:45,208 --> 01:19:46,125
‎그래요

1620
01:19:46,750 --> 01:19:48,500
‎- 그럼 갈게요
‎- 네

1621
01:19:50,833 --> 01:19:52,125
‎그래요

1622
01:19:52,208 --> 01:19:53,208
‎잘 지내요

1623
01:20:12,333 --> 01:20:14,791
‎- 세상에, 재러드!
‎- 안녕

1624
01:20:14,875 --> 01:20:16,833
‎- 안녕, 괜찮아?
‎- 진짜 왔구나, 안녕

1625
01:20:18,000 --> 01:20:19,291
‎장난이야, 괜찮아

1626
01:20:19,375 --> 01:20:21,625
‎놀랐잖아
‎재러드는 괜찮아요

1627
01:20:21,708 --> 01:20:23,833
‎- 안녕
‎- 안녕

1628
01:20:23,916 --> 01:20:25,000
‎보고 싶었어

1629
01:20:25,083 --> 01:20:27,083
‎드디어!
‎고마워요, '그라시아스'!

1630
01:20:27,833 --> 01:20:28,750
‎고마워요

1631
01:20:29,250 --> 01:20:32,500
‎- 게이트까지 데려다줄게요
‎- 제가 데려다줄게요

1632
01:20:32,583 --> 01:20:35,041
‎- 잘 부탁해요, 몸이 안 좋아서요
‎- 네, 제가 챙길게요

1633
01:20:35,750 --> 01:20:37,750
‎'그라시아스, 필라르'
‎고마워요, 필라르

1634
01:20:37,833 --> 01:20:40,250
‎자기한테 반했나 봐
‎LA로 데려다줄게

1635
01:20:40,541 --> 01:20:41,666
‎기대돼?

1636
01:20:41,750 --> 01:20:43,250
‎다시 문명 세계로 간다니

1637
01:20:43,333 --> 01:20:45,541
‎- 문명 세계로 간다
‎- 에어컨도 있고

1638
01:20:45,625 --> 01:20:47,750
‎메일 2천 개도 확인하고

1639
01:20:47,833 --> 01:20:49,666
‎내 휴대 전화에 배터리가 있을까?

1640
01:20:49,750 --> 01:20:51,708
‎아니, 충전 안 됐을 거야

1641
01:20:51,791 --> 01:20:54,041
‎- 짐도 들면 안 돼
‎- 작은 가방인데...

1642
01:20:54,125 --> 01:20:55,166
‎아니, 난 괜찮아

1643
01:20:55,791 --> 01:20:57,041
‎- 아이고
‎- 내가 들게

1644
01:20:57,125 --> 01:20:59,750
‎이런 건 하면 안 돼

1645
01:20:59,833 --> 01:21:01,916
‎- 노트북을 든다거나...
‎- 웨스, 여기 있었네

1646
01:21:02,000 --> 01:21:04,125
‎- 공항에 무사히 도착했네?
‎- 안녕...

1647
01:21:04,833 --> 01:21:05,750
‎숙녀 여러분

1648
01:21:06,500 --> 01:21:09,458
‎난 방금 LA에서 왔어
‎이쪽은 재러드야

1649
01:21:09,541 --> 01:21:11,666
‎- 안녕하세요
‎ - 재러드, 여긴...

1650
01:21:11,750 --> 01:21:12,750
‎아는 사람들이야

1651
01:21:13,333 --> 01:21:14,333
‎안녕, 재러드

1652
01:21:14,416 --> 01:21:18,041
‎- 재러드가 요즘 많이 아팠어
‎- 네, 평소 옷차림은 아니죠

1653
01:21:18,500 --> 01:21:21,500
‎- 웨스가 잘 챙겨줄 거예요
‎- 너무 다정하고 이타적이거든요

1654
01:21:22,041 --> 01:21:24,000
‎- 플로렌스 나이팅게일 같죠
‎- 그래

1655
01:21:25,250 --> 01:21:27,458
‎- 다들 만나서 반가웠어
‎- 만나서 반가웠어

1656
01:21:27,541 --> 01:21:30,458
‎- 또 우연히 만나고 싶네
‎- 나처럼 되지 마세요

1657
01:21:30,541 --> 01:21:31,375
‎조만간

1658
01:21:31,458 --> 01:21:33,000
‎- 누군지 전혀 모르겠네
‎- 아니거나

1659
01:21:36,000 --> 01:21:37,416
‎됐다

1660
01:21:38,291 --> 01:21:42,500
‎자기가 기절하기 전에
‎진통제 하나 더 먹자

1661
01:21:42,583 --> 01:21:44,291
‎아니, 너무 약에 취하기 싫어

1662
01:21:44,375 --> 01:21:47,166
‎의사도 안전하니까
‎처방해 줬을 거야

1663
01:21:47,583 --> 01:21:49,333
‎- 그래, 그럼
‎- 맘껏 마셔

1664
01:21:49,416 --> 01:21:50,958
‎- 자, 받아
‎- 고마워

1665
01:21:51,500 --> 01:21:52,333
‎잘 자

1666
01:21:56,416 --> 01:21:57,250
‎됐어?

1667
01:21:58,166 --> 01:22:00,083
‎아, 오랜만이네

1668
01:22:00,375 --> 01:22:01,541
‎- 안녕
‎- 안녕

1669
01:22:01,625 --> 01:22:03,833
‎- 그럼 살펴 가
‎- 너도

1670
01:22:04,500 --> 01:22:07,125
‎여기저기서 튀어나오네

1671
01:22:18,458 --> 01:22:19,958
‎- 재러드
‎- 응?

1672
01:22:20,041 --> 01:22:21,125
‎자기야, 저기 좀 봐

1673
01:22:21,583 --> 01:22:22,416
‎저 남자

1674
01:22:24,666 --> 01:22:27,750
‎저게 무슨 짓이람?
‎말도 안 돼

1675
01:22:28,166 --> 01:22:30,833
‎- 글쎄, 그냥 발인데 뭐
‎- 그냥 발이라고?

1676
01:22:30,916 --> 01:22:32,416
‎저런 사람은 탑승 금지해야 해

1677
01:22:32,500 --> 01:22:34,750
‎- 괜히 너무 오버하지 마
‎- 역겨워

1678
01:22:35,041 --> 01:22:35,875
‎알았지?

1679
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
‎뭐?

1680
01:22:47,916 --> 01:22:48,916
‎재러드?

1681
01:23:13,833 --> 01:23:16,041
‎"수신: 재러드 스털링
‎제목: 내 소식이 궁금하다면"

1682
01:23:16,125 --> 01:23:18,708
‎"난 잘 지내!!!
‎비록 닷새 전 네 지지가"

1683
01:23:18,791 --> 01:23:20,791
‎'내 질 안으로 들어온 후론
‎넌 연락도 없지만'

1684
01:23:30,958 --> 01:23:34,458
‎재러드! 재러드!

1685
01:23:35,916 --> 01:23:38,166
‎미안해, 깨어났어?

1686
01:23:38,250 --> 01:23:40,166
‎뭐? 응

1687
01:23:40,333 --> 01:23:41,458
‎난 진심으로

1688
01:23:43,250 --> 01:23:44,500
‎이걸 자기한테

1689
01:23:44,750 --> 01:23:46,833
‎보여주는 게 걱정되지만
‎알려줄 게 있어

1690
01:23:47,791 --> 01:23:48,958
‎내가 이메일을 썼어

1691
01:23:49,750 --> 01:23:52,291
‎자기가 닷새 동안
‎사라졌을 때 보냈는데

1692
01:23:52,375 --> 01:23:55,333
‎그때 내가
‎살짝 이성을 잃었나 봐

1693
01:23:56,166 --> 01:23:58,250
‎그 이메일을 보여줘야겠어

1694
01:23:59,166 --> 01:24:01,500
‎내 휴대 전화를
‎어떻게 풀었나 모르겠지만...

1695
01:24:01,583 --> 01:24:04,458
‎- 그냥 자기 얼굴을 스캔했어
‎- 그건...

1696
01:24:05,291 --> 01:24:06,333
‎알겠어

1697
01:24:10,041 --> 01:24:10,875
‎"지지"

1698
01:24:10,958 --> 01:24:11,875
‎읽고 있어?

1699
01:24:11,958 --> 01:24:12,875
‎"죽은 아빠"

1700
01:24:12,916 --> 01:24:13,791
‎그래

1701
01:24:13,916 --> 01:24:16,416
‎"썅년!"

1702
01:24:16,750 --> 01:24:18,666
‎- 알아...
‎- 이건 너무 심한데

1703
01:24:19,041 --> 01:24:20,583
‎알아, 너무 미안해

1704
01:24:21,166 --> 01:24:22,916
‎우리가 계속 사귈 거라면

1705
01:24:23,000 --> 01:24:25,083
‎내 최악과 최고의 모습을
‎다 알아야 할 것 같아서

1706
01:24:25,125 --> 01:24:26,208
‎"부탁해"

1707
01:24:26,250 --> 01:24:27,083
‎이 메일은...

1708
01:24:27,166 --> 01:24:28,250
‎내 최악의 모습이야

1709
01:24:28,333 --> 01:24:29,625
‎"죽은 아빠?"

1710
01:24:29,666 --> 01:24:31,916
‎- 하지만 우리 아빠 얘기는...
‎- 미안해

1711
01:24:32,000 --> 01:24:32,875
‎알아

1712
01:24:32,958 --> 01:24:34,500
‎그냥 하룻밤 그랬던 거야

1713
01:24:35,000 --> 01:24:37,291
‎자기가 닷새 동안 사라져서

1714
01:24:37,375 --> 01:24:40,208
‎- 상처가 크다
‎- 우린 진짜이고 싶어

1715
01:24:40,375 --> 01:24:43,375
‎그러니까 우리 둘 다
‎콧수염이 자라는 것처럼

1716
01:24:43,458 --> 01:24:44,958
‎'우리 콧수염'?

1717
01:24:45,041 --> 01:24:47,750
‎나 콧수염 있어
‎바로 이런 얘기를 하는 거야

1718
01:24:47,833 --> 01:24:49,708
‎자기야 모르겠지만
‎알아야 해

1719
01:24:49,791 --> 01:24:53,000
‎내가 처리하지 않으면
‎나도 수염이 자랄 수 있어

1720
01:24:54,166 --> 01:24:58,416
‎그러니까 내 말은
‎상처받을 수도 있겠지만

1721
01:24:58,500 --> 01:25:00,208
‎자기한테 솔직해지고 싶어

1722
01:25:00,458 --> 01:25:01,375
‎좋은 면, 나쁜 면

1723
01:25:01,458 --> 01:25:04,041
‎더는 연기하지 말자
‎완벽한 척 안 해도 돼

1724
01:25:04,125 --> 01:25:06,541
‎지금껏 다른 사람 행세한 거야?

1725
01:25:06,625 --> 01:25:08,625
‎진짜 내 모습이 궁금하지 않아?

1726
01:25:09,208 --> 01:25:10,333
‎아니

1727
01:25:11,333 --> 01:25:14,333
‎난 그 여자를 원해

1728
01:25:15,958 --> 01:25:18,625
‎이 여자는 미쳤어

1729
01:25:19,000 --> 01:25:21,083
‎재러드, 이러지 마
‎왜 이래?

1730
01:25:21,625 --> 01:25:22,833
‎- 실례합니다
‎- 잠깐만

1731
01:25:23,166 --> 01:25:24,666
‎- 승무원?
‎- 뭐 하는 거야?

1732
01:25:25,875 --> 01:25:27,625
‎혹시 빈 자리 있나요?

1733
01:25:28,250 --> 01:25:30,166
‎이 낯선 사람이 앉게요

1734
01:25:30,250 --> 01:25:32,083
‎다른 거짓말쟁이들한테 둘러싸여서

1735
01:25:32,166 --> 01:25:34,000
‎아니, 그냥 관두자

1736
01:25:34,458 --> 01:25:36,333
‎창피하게 하지 마, 갈게

1737
01:25:36,666 --> 01:25:39,166
‎정말 미안해
‎전부 다 미안해

1738
01:25:47,416 --> 01:25:49,333
‎케일리? 브룩?

1739
01:25:50,166 --> 01:25:51,083
‎케일리

1740
01:26:03,791 --> 01:26:05,250
‎정말 미안해

1741
01:26:28,000 --> 01:26:31,250
‎안내 방송 드립니다
‎746편 수하물은

1742
01:26:31,333 --> 01:26:33,333
‎B 수취대를 이용 바랍니다

1743
01:26:34,000 --> 01:26:38,125
‎746편 수하물은
‎B 수취대를 이용 바랍니다

1744
01:26:39,916 --> 01:26:41,500
‎자기야, 괜찮을 거야

1745
01:26:41,583 --> 01:26:43,750
‎이 빌어먹을 여행은
‎완전 실수였어

1746
01:26:44,125 --> 01:26:45,041
‎그래, 엉망이었지

1747
01:26:45,125 --> 01:26:49,875
‎솔직히 재러드는
‎여자를 보는 관점이 이상해

1748
01:26:49,958 --> 01:26:51,416
‎난 트로피 애완동물이 아니야

1749
01:26:51,791 --> 01:26:54,541
‎고마워할 줄도 모르니
‎참 가슴 아프겠다

1750
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
‎뭐?

1751
01:26:57,000 --> 01:26:58,666
‎방금 날 욕한 거야?

1752
01:26:58,750 --> 01:27:00,458
‎- 지금 뭐 하는 거야?
‎- 웨스

1753
01:27:00,541 --> 01:27:03,458
‎우린 뒷전인 것 같아서 그래

1754
01:27:04,041 --> 01:27:06,166
‎미안해, 내가...

1755
01:27:07,333 --> 01:27:09,166
‎재러드한테 좀 빠져 있었어

1756
01:27:09,250 --> 01:27:10,500
‎'좀'?

1757
01:27:10,583 --> 01:27:11,958
‎방금 '좀'이라고 했어?

1758
01:27:12,041 --> 01:27:15,208
‎웨스, 넌 맹목적으로 집착했어

1759
01:27:15,291 --> 01:27:18,250
‎- 나도 알아
‎ - 웨슬리, 난 이혼해

1760
01:27:18,958 --> 01:27:21,083
‎케일리는 아이를 입양할 거고

1761
01:27:21,166 --> 01:27:23,916
‎뭐? 언제 그렇게 됐어?

1762
01:27:24,000 --> 01:27:26,250
‎겨우 6시간 떨어져 있었는데

1763
01:27:26,333 --> 01:27:29,291
‎그 시간이면 충분했어
‎네가 거기 없던 덕분에

1764
01:27:29,416 --> 01:27:32,708
‎모든 에너지를 허비하지 않아서
‎우리도 생각할 틈이 생겼거든

1765
01:27:32,791 --> 01:27:33,875
‎잘됐네

1766
01:27:33,958 --> 01:27:37,083
‎둘이 초인적인 속도로
‎문제를 해결해냈네

1767
01:27:37,166 --> 01:27:39,083
‎너희 둘처럼
‎함께할 수 없어서 미안해

1768
01:27:39,791 --> 01:27:42,000
‎웨스, 넌 그런 얘기할 때면

1769
01:27:42,083 --> 01:27:44,875
‎우리 문제를
‎심각하게 안 보는 것 같아

1770
01:27:46,833 --> 01:27:49,083
‎당연히 심각하게 생각해

1771
01:27:49,166 --> 01:27:50,958
‎네 일이 더 심각하다고 보잖아

1772
01:27:51,041 --> 01:27:51,875
‎더 심각하니까

1773
01:27:52,500 --> 01:27:54,708
‎난 모든 단계에서 실패하고 있어

1774
01:27:54,791 --> 01:27:56,750
‎그 이유는 바로 너야

1775
01:27:56,833 --> 01:27:58,250
‎누가 그걸 모를 것 같아?

1776
01:27:58,541 --> 01:28:01,083
‎난 매일 이 꼴로 살고 있어

1777
01:28:01,250 --> 01:28:03,291
‎난 혼자고
‎주변에 아무도 없어

1778
01:28:03,375 --> 01:28:05,750
‎- 어떻게 그런 말을 해?
‎- 사실이니까!

1779
01:28:06,625 --> 01:28:10,166
‎두 명의 절친이
‎널 절대적으로 아껴 주는데

1780
01:28:10,583 --> 01:28:13,041
‎우린 망할 멕시코까지 날아갔어

1781
01:28:13,500 --> 01:28:15,750
‎네 세상이 돌아가게 해주려고

1782
01:28:16,666 --> 01:28:18,458
‎어떻게 이래도 부족해?

1783
01:28:18,875 --> 01:28:20,833
‎그게 현실이니까

1784
01:28:22,000 --> 01:28:23,541
‎맙소사

1785
01:28:28,125 --> 01:28:28,958
‎더는 못 해

1786
01:28:29,041 --> 01:28:30,708
‎- 얘들아, 어디...
‎- 관두자, 웨슬리

1787
01:28:30,791 --> 01:28:32,000
‎- 왜들 그래?
‎- 우린 좀 쉴래

1788
01:28:32,083 --> 01:28:33,750
‎- 좋아, 미안해
‎- 우린 끝났어

1789
01:28:34,125 --> 01:28:36,416
‎가지 마
‎그럼 난 집에 어떻게 가?

1790
01:28:37,166 --> 01:28:38,958
‎나 몇 페소밖에 없어

1791
01:28:58,708 --> 01:29:04,958
‎"신규 이메일 31통"

1792
01:29:07,500 --> 01:29:09,458
‎"캘리포니아 취업 알선국
‎복지 수당이 만료됨"

1793
01:29:09,541 --> 01:29:10,875
‎"초대합니다
‎저 승진했어요"

1794
01:29:10,958 --> 01:29:12,333
‎"매치닷컴
‎신규 매치 5건"

1795
01:29:12,416 --> 01:29:15,041
‎"초대장: 에릭과 로렌이 결혼해요"

1796
01:29:15,125 --> 01:29:17,125
‎"인디드: 신규 채용 공고"

1797
01:29:17,208 --> 01:29:19,208
‎"파인 와인즈
‎다음 배송 일정 결정"

1798
01:29:28,125 --> 01:29:34,541
‎"케일리, 브룩
‎모든 일로 맘이 안 좋아"

1799
01:29:35,375 --> 01:29:42,375
‎"너희가 준비됐을 때
‎같이 얘기 나누고 싶어"

1800
01:29:50,916 --> 01:29:51,875
‎웨슬리, 안녕하세요

1801
01:29:51,958 --> 01:29:54,333
‎애트워터 빌리지 대안 학교의
‎더그 에번스입니다

1802
01:29:55,250 --> 01:29:57,375
‎제 좋은 친구인 숀 맥과이어가
‎당신을 추천해줬어요

1803
01:29:57,458 --> 01:29:59,000
‎생활 지도 상담사 자리예요

1804
01:29:59,166 --> 01:30:01,083
‎전화 부탁할게요
‎감사합니다

1805
01:30:04,333 --> 01:30:06,333
‎"당신이 누군지
‎세상에 알리세요"

1806
01:30:07,333 --> 01:30:10,500
‎우린 학교 운영 방식에
‎불만을 품은

1807
01:30:10,583 --> 01:30:11,958
‎부모들의 모임인데

1808
01:30:12,041 --> 01:30:14,625
‎더 잘해보고 싶어서
‎결국 여기까지 왔죠

1809
01:30:14,708 --> 01:30:16,958
‎새로운 걸 시도하신다니
‎정말 멋지네요

1810
01:30:17,041 --> 01:30:20,541
‎진심이에요
‎7학년 커리큘럼을 보다가

1811
01:30:20,625 --> 01:30:21,958
‎생각 난 게 있어요

1812
01:30:22,916 --> 01:30:25,583
‎생각해 본 건데...
‎주제넘게 구는 게 아니라면요

1813
01:30:25,666 --> 01:30:28,166
‎아뇨, 전혀요
‎그래서 고용한걸요

1814
01:30:28,250 --> 01:30:31,541
‎여기서도 목소리를 내주세요
‎아이디어를 듣고 싶으니까

1815
01:30:31,625 --> 01:30:32,541
‎- 감사합니다
‎- 네

1816
01:30:32,958 --> 01:30:35,875
‎상담실에 벌써
‎손님이 온 것 같군요

1817
01:30:40,458 --> 01:30:41,541
‎이든 윌리엄스

1818
01:30:41,625 --> 01:30:44,000
‎남자친구에게
‎상의 노출 사진을 보냈더니

1819
01:30:44,333 --> 01:30:46,500
‎남친이 라크로스 팀원
‎전체에게 뿌렸어요

1820
01:30:49,666 --> 01:30:52,125
‎- 안녕, 이든
‎- 안녕

1821
01:30:55,500 --> 01:30:57,083
‎- 도움이 필요하면...
‎- 저한테 맡기세요

1822
01:30:57,166 --> 01:31:00,000
‎테크놀로지 관련 사고는
‎제가 전문이거든요

1823
01:31:00,083 --> 01:31:01,000
‎정말 고마워요

1824
01:31:03,625 --> 01:31:06,041
‎그래, 괜찮아?

1825
01:31:29,125 --> 01:31:30,083
‎"상담사
‎웨슬리 다리야"

1826
01:31:30,166 --> 01:31:31,375
‎별일 아니에요

1827
01:31:31,458 --> 01:31:34,291
‎저만 남친 있다고
‎친구들이 샘내는 거 있죠

1828
01:31:36,708 --> 01:31:41,416
‎사랑에 관해 알고 싶어?
‎존나 꼬일 수 있어

1829
01:31:41,625 --> 01:31:43,000
‎존나라고 한 건 비밀이야

1830
01:31:43,083 --> 01:31:45,208
‎난 남자를 따라서
‎멕시코까지 갔다가

1831
01:31:45,291 --> 01:31:49,708
‎체포되고 감전까지 됐는데
‎지금은 그 인간을 안 만나

1832
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
‎하지만 친구는?

1833
01:31:53,041 --> 01:31:55,625
‎널 정신 차리고 살 수 있게
‎도와줄 사람들이야

1834
01:31:55,708 --> 01:31:58,208
‎친구들은 널 잘 알고
‎보살펴 주니까

1835
01:31:58,541 --> 01:32:00,083
‎남친은 있다가도 없어지지만

1836
01:32:00,166 --> 01:32:02,583
‎운 좋게도 주변에
‎좋은 친구들이 있다면

1837
01:32:03,125 --> 01:32:04,500
‎절대 놓치면 안 돼

1838
01:32:05,250 --> 01:32:06,208
‎상담사님은 어때요?

1839
01:32:07,416 --> 01:32:08,666
‎그런 친구 있어요?

1840
01:32:16,208 --> 01:32:18,541
‎브룩, 웨스야

1841
01:32:20,250 --> 01:32:21,166
‎저기

1842
01:32:21,833 --> 01:32:26,000
‎정말 보고 싶다고
‎말하고 싶어서 연락했고

1843
01:32:26,583 --> 01:32:28,916
‎또 요즘 어떻게 지내나

1844
01:32:29,000 --> 01:32:30,791
‎데이브랑은 어떤가 궁금했어

1845
01:32:32,166 --> 01:32:36,541
‎글쎄, 요즘 케일리 집에
‎가봤나 모르겠지만

1846
01:32:36,625 --> 01:32:40,666
‎그 동네에 있으니까
‎근처에 있거나 얘기하고 싶다면

1847
01:32:42,041 --> 01:32:43,500
‎정말 좋을 것 같아

1848
01:32:46,625 --> 01:32:48,125
‎브룩, 다시 전화할게

1849
01:32:48,541 --> 01:32:50,458
‎케빈, 이리 와

1850
01:32:50,541 --> 01:32:51,625
‎케빈

1851
01:32:56,208 --> 01:32:57,041
‎케빈

1852
01:33:04,625 --> 01:33:05,708
‎어떡해

1853
01:33:11,958 --> 01:33:12,791
‎케빈!

1854
01:33:17,166 --> 01:33:18,041
‎케빈

1855
01:33:20,625 --> 01:33:21,583
‎케빈

1856
01:33:22,916 --> 01:33:23,916
‎케빈!

1857
01:33:26,083 --> 01:33:27,041
‎이리 와

1858
01:33:27,125 --> 01:33:29,625
‎빨리, 케빈
‎나 좀 도와주라

1859
01:33:29,708 --> 01:33:32,125
‎케빈, 이건 예쁜 바지야

1860
01:33:32,875 --> 01:33:34,250
‎케빈!

1861
01:33:39,291 --> 01:33:40,291
‎케일리

1862
01:33:42,458 --> 01:33:44,166
‎아이가 생기나 봐

1863
01:33:44,958 --> 01:33:46,250
‎어쩜 좋아

1864
01:33:49,166 --> 01:33:51,166
‎케빈, 이 나치 멍청아!

1865
01:33:54,875 --> 01:33:58,583
‎- 자기야, 무슨... 웨슬리?
‎- 대체 무슨 일이야?

1866
01:33:59,791 --> 01:34:00,625
‎케빈?

1867
01:34:02,041 --> 01:34:03,833
‎웨슬리? 케빈?
‎이리 줘

1868
01:34:05,041 --> 01:34:07,416
‎- 아주 폭력적이네
‎- 진정해

1869
01:34:08,458 --> 01:34:12,083
‎미안, 너희 고양이를
‎구해 주려고 했어

1870
01:34:12,833 --> 01:34:13,666
‎무슨 일이야?

1871
01:34:14,666 --> 01:34:17,375
‎나한테 화난 거 알아
‎꼴도 보기 싫겠지만

1872
01:34:17,458 --> 01:34:18,666
‎이 말만 하게 해줘

1873
01:34:22,125 --> 01:34:25,333
‎케빈을 뒤쫓는 동안

1874
01:34:26,416 --> 01:34:29,333
‎왜 이 고양이는
‎계속 도망칠까 생각했어

1875
01:34:30,041 --> 01:34:33,250
‎너흰 케빈에게 최고의 부모인데

1876
01:34:33,833 --> 01:34:36,666
‎정말이지 케빈은 성격도 더럽고

1877
01:34:36,750 --> 01:34:38,791
‎말 그대로 히틀러처럼 생겼어

1878
01:34:38,875 --> 01:34:40,416
‎너흰 먹을 걸 주고

1879
01:34:40,500 --> 01:34:41,708
‎사랑을 베풀고

1880
01:34:42,416 --> 01:34:45,000
‎케빈을 돌봐주는데
‎그때 문뜩 깨달았어

1881
01:34:46,958 --> 01:34:47,875
‎내가 케빈이야

1882
01:34:48,625 --> 01:34:49,458
‎뭐? 무슨...

1883
01:34:50,208 --> 01:34:53,583
‎난 결점 많고 까다롭고

1884
01:34:53,666 --> 01:34:55,916
‎조금 고장까지 났지만

1885
01:34:56,000 --> 01:34:58,125
‎너흰 아무런 비판 없이
‎날 사랑해 주잖아

1886
01:34:58,875 --> 01:35:01,666
‎난 뒤처지는 것만 같았고

1887
01:35:02,083 --> 01:35:04,375
‎남자친구만 생기면
‎괜찮아질 것 같았어, 하지만...

1888
01:35:04,458 --> 01:35:05,916
‎- 알아
‎- 이해해

1889
01:35:06,000 --> 01:35:07,833
‎난 그런 남친은 필요 없어

1890
01:35:08,375 --> 01:35:11,625
‎- 내겐 너희 둘이 있으니까
‎- 그래

1891
01:35:12,458 --> 01:35:17,000
‎나도 케빈이랑 똑같이
‎너흴 너무 당연하게 여겼어

1892
01:35:17,458 --> 01:35:18,291
‎맞아

1893
01:35:19,250 --> 01:35:20,583
‎그래서 미안해

1894
01:35:21,125 --> 01:35:21,958
‎뭐라고?

1895
01:35:22,041 --> 01:35:24,000
‎- 방금 뭐랬어? 미안하다고?
‎- 못 들었어

1896
01:35:24,083 --> 01:35:25,708
‎정말 미안해

1897
01:35:26,708 --> 01:35:28,041
‎제발 날 용서해 줘

1898
01:35:29,166 --> 01:35:31,333
‎당황하셨을 거 알아요

1899
01:35:32,041 --> 01:35:34,041
‎너무 어리둥절했겠죠

1900
01:35:34,625 --> 01:35:36,125
‎케일리와 테드가

1901
01:35:36,208 --> 01:35:38,375
‎부인의 아기를
‎진짜 잘 돌봐줄 거예요

1902
01:35:40,708 --> 01:35:44,541
‎웨슬리, 여긴 그레이 씨라고
‎공인중개사 사무실에서 나오셨어요

1903
01:35:45,416 --> 01:35:48,291
‎- 집을 내놓았거든요
‎- 집만 팔아요

1904
01:35:48,875 --> 01:35:51,416
‎내가 완전히
‎엉뚱한 상상을 했었나 봐요

1905
01:35:57,833 --> 01:35:58,750
‎이런

1906
01:35:59,541 --> 01:36:02,333
‎안녕, 잘 지냈어요?

1907
01:36:02,750 --> 01:36:03,625
‎웨스

1908
01:36:05,166 --> 01:36:06,958
‎- 좋아 보이네요
‎- 고마워요, 숀도요

1909
01:36:07,041 --> 01:36:11,500
‎- 여긴 어떻게 왔어요?
‎- 숀 인스타그램을 보던 중에

1910
01:36:11,625 --> 01:36:12,958
‎위치 올린 걸 봤거든요

1911
01:36:13,416 --> 01:36:15,208
‎인정하면 안 되는 거 알지만

1912
01:36:15,291 --> 01:36:19,125
‎솔직해지고 유별나다는 걸
‎인정하려고 노력 중이에요

1913
01:36:19,208 --> 01:36:22,666
‎- 그래요
‎- 들러서 인사하고 싶었어요

1914
01:36:22,750 --> 01:36:24,625
‎- 네, 잘했어요
‎- 친구들은요?

1915
01:36:26,541 --> 01:36:28,333
‎- 내 친구들요?
‎- 맙소사

1916
01:36:29,291 --> 01:36:30,583
‎타이밍이 안 좋았나요?

1917
01:36:31,083 --> 01:36:33,458
‎네, 실은 조금 그래요

1918
01:36:34,416 --> 01:36:36,458
‎- 안녕하세요
‎- 아, 이런

1919
01:36:36,541 --> 01:36:39,166
‎- 뭐죠? 스피드 데이트 해요?
‎- 아뇨

1920
01:36:41,083 --> 01:36:42,291
‎여긴 웨슬리예요

1921
01:36:42,458 --> 01:36:45,750
‎- 웨슬리는 오랜 친구죠
‎- 네

1922
01:36:45,833 --> 01:36:49,500
‎- 그리고 여긴 엘런인데...
‎- 소개팅 상대죠

1923
01:36:49,583 --> 01:36:51,875
‎- 네, 맞아요
‎- 크게 말하니 어색하네요

1924
01:36:51,958 --> 01:36:54,125
‎- 네, 소개받았어요
‎- 이런

1925
01:36:54,208 --> 01:36:56,041
‎정말 잘 됐네요

1926
01:36:56,125 --> 01:36:57,958
‎- 잘됐죠
‎- 친구가 좋은 남자가 있대서

1927
01:36:58,041 --> 01:37:00,958
‎제가 그랬죠
‎'좋아, 수요일에는 한가해'

1928
01:37:01,333 --> 01:37:03,958
‎잘 돼 가는데 너무 수다스럽네요
‎기분이 이상하다

1929
01:37:04,041 --> 01:37:06,458
‎- 혹시...  앉으세요
‎- 아뇨

1930
01:37:06,541 --> 01:37:08,000
‎엄마한테 전화해야 해요

1931
01:37:08,583 --> 01:37:11,916
‎어제 지하실에 물이 찼는데
‎확인해 봐야겠어요

1932
01:37:12,000 --> 01:37:13,583
‎- 어떡해
‎- 둘 다 앉아요

1933
01:37:13,666 --> 01:37:15,416
‎둘이 오랜만에 만났잖아요

1934
01:37:18,250 --> 01:37:20,416
‎어머님이 잘 해결하시면
‎좋겠네요

1935
01:37:21,625 --> 01:37:23,583
‎저기, 오래 안 있을게요

1936
01:37:24,125 --> 01:37:26,083
‎크게 고마워할 일이 있어요

1937
01:37:26,583 --> 01:37:29,541
‎애트워터에 추천해줬다던데
‎사실인가요?

1938
01:37:29,625 --> 01:37:32,166
‎- 사실이에요
‎- 고마워요, 나 취직했어요

1939
01:37:32,250 --> 01:37:34,291
‎알아요

1940
01:37:34,375 --> 01:37:36,041
‎별거 아니에요
‎ 사람들이 찾아와서

1941
01:37:36,125 --> 01:37:38,666
‎괜찮은 상담사 없느냐고
‎늘 물어보거든요

1942
01:37:38,750 --> 01:37:39,625
‎아, 그래요?

1943
01:37:39,708 --> 01:37:41,791
‎생활 지도 상담사랑 마약 딜러
‎그 두 가지만 묻죠

1944
01:37:41,875 --> 01:37:43,458
‎상담사로 추천해줘서 고마워요

1945
01:37:43,541 --> 01:37:46,250
‎- 네, 그랬죠
‎- 안 잘리게 노력할게요

1946
01:37:46,333 --> 01:37:47,875
‎잘려도 마약상 하면 되죠

1947
01:37:47,958 --> 01:37:49,333
‎- 아, 그러네요
‎- 네

1948
01:37:50,458 --> 01:37:51,583
‎선택권이 있답니다

1949
01:37:51,666 --> 01:37:54,750
‎- 세상에, 다시 봐서 너무 기뻐요
‎- 나도요

1950
01:37:56,416 --> 01:37:58,708
‎저기, 할 말이 있어요
‎좀 이상한 거 알아요

1951
01:37:58,791 --> 01:38:01,500
‎숀은 지금 소개팅 중이니까...

1952
01:38:04,333 --> 01:38:05,416
‎당신을 좋아해요

1953
01:38:06,541 --> 01:38:09,500
‎재러드에 푹 빠졌던 거 알지만
‎내 남자는 아니에요

1954
01:38:10,125 --> 01:38:13,250
‎숀이랑 있을 때면
‎나 자신이 되는 것 같아서요

1955
01:38:15,708 --> 01:38:16,791
‎만약 우리가...

1956
01:38:18,291 --> 01:38:19,791
‎한번 사귀어 보면 어떨까요?

1957
01:38:21,375 --> 01:38:22,708
‎나도 웨스를 좋아해요

1958
01:38:25,916 --> 01:38:26,875
‎하지만?

1959
01:38:26,958 --> 01:38:30,625
‎웨스, 그냥 난...
‎준비가 안 된 것 같아요

1960
01:38:31,083 --> 01:38:33,333
‎지금 소개팅 중이면서?

1961
01:38:34,625 --> 01:38:35,666
‎이건 가벼운 만남이고

1962
01:38:37,416 --> 01:38:39,875
‎우리가 멕시코에서 만난 건
‎진짜였어요

1963
01:38:40,375 --> 01:38:43,416
‎웨스를 만난다면
‎데이트 이상이겠죠

1964
01:38:43,500 --> 01:38:46,208
‎웨스는 당신한테 반할 만한
‎그런 사람을 만나야 해요

1965
01:38:48,208 --> 01:38:49,833
‎내가 다시
‎그 사람이 될 수 있을까요?

1966
01:38:49,916 --> 01:38:51,916
‎그렇다고 말하고 싶지만
‎솔직히 말해서...

1967
01:38:54,250 --> 01:38:56,791
‎잘 모르겠어요

1968
01:38:59,875 --> 01:39:01,708
‎알겠어요
‎방해해서 미안해요

1969
01:39:02,083 --> 01:39:04,500
‎- 고마워요, 숀
‎- 웨스

1970
01:39:11,083 --> 01:39:12,041
‎숀

1971
01:39:15,541 --> 01:39:16,541
‎저기...

1972
01:39:17,666 --> 01:39:18,916
‎지하실은 괜찮대요

1973
01:39:19,000 --> 01:39:20,250
‎하지만 오빠가 실종됐어요

1974
01:39:22,000 --> 01:39:23,000
‎뭐라고요?

1975
01:39:23,916 --> 01:39:25,375
‎하필 소개팅 중에...

1976
01:39:31,375 --> 01:39:32,250
‎웨스

1977
01:39:36,125 --> 01:39:36,958
‎저기

1978
01:39:38,250 --> 01:39:40,041
‎이렇게 빨리
‎누군가를 만나선 안 됐지만

1979
01:39:40,125 --> 01:39:43,208
‎난 그냥
‎다시 시작해 보려고 했어요

1980
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
‎맙소사, 그런 말 안 해도 돼요

1981
01:39:46,916 --> 01:39:49,666
‎솔직히 난 괜찮아요
‎괜찮다니까요

1982
01:39:49,750 --> 01:39:53,583
‎그게 문제예요, 웨스
‎난 괜찮은 거로 만족 못 해요

1983
01:39:54,875 --> 01:39:57,333
‎그 이상을 원하니까
‎내가 원하는 건...

1984
01:39:57,875 --> 01:39:59,791
‎도로 한 구석에 뻗어서

1985
01:40:00,291 --> 01:40:01,791
‎썩을 염소한테
‎소리 지르고 싶어요

1986
01:40:02,750 --> 01:40:03,583
‎당신이랑 같이

1987
01:40:03,833 --> 01:40:06,291
‎웨스가 춤추는 것도 보고 싶고

1988
01:40:06,375 --> 01:40:07,750
‎신경을 다친 사람처럼
‎춤추던 모습을

1989
01:40:09,125 --> 01:40:11,250
‎웨스, 당신은 골칫덩어리에

1990
01:40:12,250 --> 01:40:13,583
‎까탈스럽고

1991
01:40:14,333 --> 01:40:15,708
‎딱 당신다운 사람이에요

1992
01:40:16,625 --> 01:40:18,416
‎이런 기분은 정말 오랜만인데

1993
01:40:19,750 --> 01:40:21,041
‎이 기분을 끝내기 싫어요

1994
01:40:21,125 --> 01:40:22,666
‎나도 그래요, 숀

1995
01:40:23,875 --> 01:40:24,875
‎웨슬리 다리야

1996
01:40:26,541 --> 01:40:27,458
‎나랑 결혼해 줄래요?

1997
01:40:27,541 --> 01:40:28,666
‎- 네?
‎- 네?

1998
01:40:29,833 --> 01:40:32,625
‎아니, 당신이랑 결혼하긴 싫지만
‎데이트는 하고 싶어요

1999
01:40:32,708 --> 01:40:35,875
‎내가 여기 왜 왔겠어요?
‎그 뒤로 계속 숀 생각이...

2000
01:40:44,625 --> 01:40:45,625
‎빌어먹을

2001
01:40:47,333 --> 01:40:48,166
‎저기

2002
01:40:48,833 --> 01:40:51,250
‎소개팅이 잘 안 됐어

2003
01:40:51,333 --> 01:40:53,708
‎길에서 다른 여자랑
‎키스나 하고 있으니까

2004
01:40:54,125 --> 01:40:56,375
‎진짜로 왜 나한텐
‎맨날 이런 일이 생길까?

2005
01:45:42,166 --> 01:45:43,000
‎자막: 이상기

