1
00:00:29,958 --> 00:00:33,041
ST. LUKAS' KATOLSKE SKOLE
GRUNNLAGT I 1879

2
00:00:33,125 --> 00:00:37,833
For meg er det å være rådgiver
som å undervise om følelser.

3
00:00:38,333 --> 00:00:41,250
Man hjelper ungdommene
å finne ut hva de føler og…

4
00:00:41,333 --> 00:00:44,875
…viser dem hvordan de kan uttrykke det
på en sunn måte.

5
00:00:45,583 --> 00:00:46,833
Det var vakkert sagt.

6
00:00:47,833 --> 00:00:51,791
Vel, vi har sett etter kandidater
med mer erfaring, men…

7
00:00:52,833 --> 00:00:56,208
…jeg mener vi trenger en med litt energi.

8
00:00:56,625 --> 00:01:00,166
Jeg er glad min manglende erfaring
ikke var et hinder.

9
00:01:00,250 --> 00:01:01,833
Jeg mener det er positivt.

10
00:01:02,541 --> 00:01:04,250
Jeg er ikke fastlåst.

11
00:01:04,333 --> 00:01:08,000
Ikke bundet av tanken om
at "slik har vi alltid gjort det".

12
00:01:08,083 --> 00:01:10,583
Ja, dette er en katolsk skole,

13
00:01:10,666 --> 00:01:13,208
men selv religioner
må tilpasse seg tiden.

14
00:01:13,625 --> 00:01:14,458
Hvordan da?

15
00:01:14,541 --> 00:01:16,125
Ta sexundervisning.

16
00:01:16,208 --> 00:01:19,541
Man kan lære dem avholdenhet,
men barn vil ha sex.

17
00:01:19,916 --> 00:01:21,083
De er barn.

18
00:01:21,166 --> 00:01:23,250
Ikke misforstå. Jeg er for ekteskap.

19
00:01:23,333 --> 00:01:25,333
Derfor det ble slutt med eksen.

20
00:01:25,416 --> 00:01:29,208
Jeg skal fortelle deg om Eric en dag,
du kommer til å flippe ut,

21
00:01:29,291 --> 00:01:32,000
for den mannen er en løgner.

22
00:01:32,083 --> 00:01:37,625
Ok, skal vi ta et eksempel?
La oss si at en elev kommer til deg

23
00:01:37,708 --> 00:01:40,875
for å si at kjæresten
presser henne til å ha sex.

24
00:01:40,958 --> 00:01:44,916
For det første, faen ta den fyren.
Jeg hadde avsluttet det.

25
00:01:45,000 --> 00:01:47,541
Jeg hadde brukt muligheten
til å lære henne

26
00:01:47,625 --> 00:01:50,791
at hun ikke trenger en gutt.
Hun kan tilfredsstille seg selv.

27
00:01:51,208 --> 00:01:53,333
-Åndelig.
-Å, nei. Fysisk.

28
00:01:54,583 --> 00:01:55,416
Fys...

29
00:01:56,041 --> 00:01:57,625
-Masturbering.
-Vel...

30
00:01:57,708 --> 00:02:00,791
-Jeg skal ikke vise det fysisk. Tenk det!
-Takk, Gud.

31
00:02:00,875 --> 00:02:02,708
Hun skal vite at hun har muligheter.

32
00:02:02,791 --> 00:02:07,166
Kanskje det er et dusjhode
eller en uglefigur.

33
00:02:07,500 --> 00:02:11,750
Min første kjæreste var en teddybjørn.
Gud, jeg elsket å onanere.

34
00:02:12,125 --> 00:02:13,583
Flott. Da, så.

35
00:02:13,666 --> 00:02:15,000
Jeg gjør det fortsatt.

36
00:02:23,000 --> 00:02:24,125
Høres ikke så ille ut.

37
00:02:24,208 --> 00:02:25,625
Å, jo da.

38
00:02:25,708 --> 00:02:29,875
Du er faen meg gal.
Hvem prater om sex med en nonne?

39
00:02:29,958 --> 00:02:34,375
Jeg visste at jeg burde la være,
men der og da føltes det riktig.

40
00:02:34,458 --> 00:02:38,916
Noen ting sier man når man har jobben,
og noen ting når man vil ha jobben.

41
00:02:39,000 --> 00:02:42,916
Hva vil du jeg skal si?
Jeg gjorde det, for faen. Det skjedde.

42
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Det er typisk tante Wesley.

43
00:02:45,083 --> 00:02:47,416
Jeg tror det var til det beste.

44
00:02:47,500 --> 00:02:49,375
Du er for nytenkende for dem.

45
00:02:49,458 --> 00:02:51,125
De er så pripne.

46
00:02:51,208 --> 00:02:54,875
Jeg trenger en jobb.
Alle på masterstudiet har en.

47
00:02:54,958 --> 00:02:58,583
Jenta som spiste håret sitt i to år?
Hun har jobb og kjæreste.

48
00:02:58,666 --> 00:03:02,000
Vennen, ikke sammenlign deg med andre.

49
00:03:02,083 --> 00:03:08,041
Jeg trodde at jeg ville være gift,
ha barn og kul karriere innen jeg ble 30.

50
00:03:08,625 --> 00:03:10,541
Å være gift er ikke svaret.

51
00:03:10,625 --> 00:03:13,916
Dave var utro mot meg,
så du vet aldri hvordan det går.

52
00:03:14,000 --> 00:03:15,750
Jeg er ikke på Instagram nå,

53
00:03:15,833 --> 00:03:19,791
for jeg orker ikke å se en mage til
med "ni måneder" skrevet på den.

54
00:03:20,666 --> 00:03:22,541
Men jeg er glad på alles vegne.

55
00:03:23,083 --> 00:03:25,500
Beklager at jeg sa bitch
da du sa du var gravid.

56
00:03:27,125 --> 00:03:30,250
Kom hit, Kevin.
Hvorfor elsker du meg ikke?

57
00:03:30,708 --> 00:03:34,958
-Kevin er deprimert for tiden.
-Fant han ut at han ligner på Hitler?

58
00:03:35,041 --> 00:03:36,666
Han ligner ikke på Hitler.

59
00:03:36,750 --> 00:03:37,833
Jo, han gjør det.

60
00:03:39,375 --> 00:03:42,208
Nei, Kevin, du kan ikke gå ut.
Du er en innekatt.

61
00:03:43,041 --> 00:03:45,458
-Hva prøver han å bevise? Hei.
-Tad.

62
00:03:45,541 --> 00:03:47,791
-Velkommen hjem. Ostefat.
-Skjer'a?

63
00:03:47,875 --> 00:03:49,791
Leit å høre om jobben, Wes.

64
00:03:49,875 --> 00:03:52,041
-Kaylie sa du ikke fikk den.
-Takk.

65
00:03:52,125 --> 00:03:57,000
Noe så gammeldags som organisert religion
er ikke noe for vår venn Wes.

66
00:03:57,083 --> 00:04:00,333
-Tad forstår.
-Hvorfor har du ikke ringt Tads venn Sean?

67
00:04:00,416 --> 00:04:02,625
-Ja.
-Jeg vurderer flere akkurat nå.

68
00:04:02,708 --> 00:04:06,500
Noen av dem ghoster meg,
altså har de min fulle oppmerksomhet.

69
00:04:07,166 --> 00:04:13,083
Hva om du lar mennene ligge
til du finner en jobb? En krise av gangen.

70
00:04:13,166 --> 00:04:14,000
Ok, Brooke.

71
00:04:14,375 --> 00:04:18,875
Ja, jeg tar et friår mens eggstokkene
ruster og blir fulle av rankefotinger.

72
00:04:19,125 --> 00:04:21,458
Det er alltid lys i enden av tunnelen.

73
00:04:23,083 --> 00:04:24,750
Selv for rustne eggstokker.

74
00:04:26,500 --> 00:04:28,041
Herregud. Hva var det?

75
00:04:36,125 --> 00:04:38,166
Du har iallfall ingen jobb å kjøre til.

76
00:04:38,250 --> 00:04:40,583
NETFLIX PRESENTERER

77
00:04:57,541 --> 00:04:59,458
VÅRFERIE

78
00:05:04,291 --> 00:05:06,541
UTRO KØDD!

79
00:05:12,750 --> 00:05:13,958
FORFALT

80
00:05:14,041 --> 00:05:16,541
HVIL I FRED
MR. PEANUTS

81
00:05:16,625 --> 00:05:19,125
EGGFRYSING! FÅ STYRKE
VED Å LÆRE OM EGGFRYSING

82
00:05:19,208 --> 00:05:21,708
BRUDEPIKE, ROSIES SISTE HEISATUR,
JENNYS BRUDEGJENG

83
00:05:24,291 --> 00:05:26,208
Wesley, skatt, det er mamma.

84
00:05:26,291 --> 00:05:30,208
Jeg har ikke hørt fra deg på noen dager,
du vet jeg bekymrer meg.

85
00:05:30,416 --> 00:05:33,791
Hei, det er Patty.
Du passet guttene forrige uke,

86
00:05:34,125 --> 00:05:37,333
og jeg så at noe av maten
i kjøleskapet var vekk.

87
00:05:37,416 --> 00:05:41,416
Og jeg vil ikke anklage deg for noe,
men det er litt rart,

88
00:05:41,875 --> 00:05:43,625
så jeg lurte på om du visste…

89
00:05:44,500 --> 00:05:46,041
Hei, Wes. Det er Eric.

90
00:05:46,666 --> 00:05:49,083
Lenge siden. Seks måneder eller noe.

91
00:05:50,416 --> 00:05:53,541
Litt kleint å ta dette på svareren,
men vet du hva?

92
00:05:54,250 --> 00:05:55,416
Jeg er forlovet!

93
00:05:55,916 --> 00:06:00,791
Sprøtt, ikke sant? Jeg vet det.
Jeg er visst en som gifter seg tross alt.

94
00:06:01,208 --> 00:06:02,750
Jeg ville si det til deg.

95
00:06:02,833 --> 00:06:06,875
Min forlovede, Lauren, gikk på Penn
med en redaktør i bladet Brides.

96
00:06:07,750 --> 00:06:09,500
De skrev om forlovelsen vår.

97
00:06:09,583 --> 00:06:13,416
Det er ingenting.
En liten artikkel, et par bilder.

98
00:06:13,500 --> 00:06:15,500
-Side 75 i mai-utgaven.
-Beklager.

99
00:06:15,666 --> 00:06:19,166
Jeg ville si ifra så du ikke
snubler over den ved et uhell.

100
00:06:19,250 --> 00:06:21,125
Ok. Ta vare på deg selv.

101
00:06:21,750 --> 00:06:23,625
-Ha det.
-Å, Faen.

102
00:06:23,708 --> 00:06:24,625
DEN PERFEKTE DAGEN

103
00:06:24,708 --> 00:06:28,875
Hva? Æsj! Sitter han
på ryggen hennes? Ekkelt.

104
00:06:28,958 --> 00:06:33,583
"Trodde ikke ekteskap var for meg,
men jeg måtte vel møte den rette."

105
00:06:34,875 --> 00:06:37,333
"De forelsket seg fort og reiste…"

106
00:06:37,416 --> 00:06:40,041
Jeg elsker å reise.
Du reiste aldri med meg.

107
00:06:40,875 --> 00:06:42,833
Herregud, er hun europeisk?

108
00:06:44,958 --> 00:06:46,875
ÉN NY MELDING
TAD

109
00:06:47,833 --> 00:06:50,041
HER ER SEANS NUMMER IGJEN!
RING HAM!

110
00:06:51,125 --> 00:06:51,958
Ok.

111
00:07:01,916 --> 00:07:04,958
-Hallo?
-Hei, Sean? Dette er…

112
00:07:05,416 --> 00:07:08,541
-…Wesley, Tads venn.
-Hvem?

113
00:07:08,625 --> 00:07:12,291
Beklager, jeg trodde han hadde nevnt
at jeg ville ringe.

114
00:07:12,375 --> 00:07:14,791
Å, ja. Du er tryllekunstneren.

115
00:07:14,875 --> 00:07:19,291
Nei, jeg er den Tad trodde
du ville finne tonen med.

116
00:07:19,375 --> 00:07:23,000
Vet du hva? Vi dropper det.
Jeg tror Tad bare tok en råsjans.

117
00:07:23,083 --> 00:07:24,458
Nei, jeg bare tulla.

118
00:07:24,541 --> 00:07:26,958
-Men de fleste blinddater suger.
-Nettopp.

119
00:07:27,041 --> 00:07:30,500
Jeg syns man bør ha en automatisk utvei
på en blinddate.

120
00:07:30,583 --> 00:07:34,750
Hvis man kommer, sier hei,
og kjemien mangler? Bare si nei. Ferdig.

121
00:07:35,791 --> 00:07:38,791
Jeg snakker med deg nå,
og jeg bryr meg ikke om deg.

122
00:07:38,875 --> 00:07:42,416
-Jeg bryr meg ikke om du blir påkjørt.
-Jeg vet det. Nettopp.

123
00:07:43,041 --> 00:07:45,916
Men jeg er på vei ut fra kinoen nå.

124
00:07:46,000 --> 00:07:47,750
-Ok.
-Bor du nær Echo Park?

125
00:07:47,833 --> 00:07:49,791
Kanskje vi kan ta en drink eller…

126
00:07:52,625 --> 00:07:53,916
Det høres bra ut.

127
00:08:00,833 --> 00:08:02,750
-Tusen takk.
-God natt, Miss.

128
00:08:02,833 --> 00:08:03,666
God natt.

129
00:08:08,083 --> 00:08:10,000
-Er du Sean?
-Nei.

130
00:08:15,458 --> 00:08:16,791
-Wesley?
-Sean?

131
00:08:16,875 --> 00:08:18,250
-Ja.
-Å, takk Gud.

132
00:08:19,083 --> 00:08:23,500
Trodde du var han korte. Han er skjønn,
men vi hadde fått korte barn.

133
00:08:23,791 --> 00:08:24,791
Hjelp meg.

134
00:08:25,333 --> 00:08:26,333
Ja. Nettopp.

135
00:08:27,708 --> 00:08:30,541
-Hei.
-Hei. Jeg tok sjansen på at du liker hvit.

136
00:08:31,666 --> 00:08:33,666
Bestiller til damen. Sterk start.

137
00:08:33,750 --> 00:08:34,666
Ja.

138
00:08:36,083 --> 00:08:38,458
-Hvordan kjenner du Tad?
-Hvordan?

139
00:08:38,541 --> 00:08:41,208
Jeg datet en kollega av ham på college.

140
00:08:41,291 --> 00:08:43,125
-Jessie Harris?
-Jeg kjenner henne.

141
00:08:43,208 --> 00:08:45,250
-Ok.
-Hvorfor prøvde ikke hun å spleise oss?

142
00:08:45,333 --> 00:08:47,083
Det er rart. Ja, vanligvis,

143
00:08:47,166 --> 00:08:51,166
når jenter gifter seg,
prøver de å selge unna avvisningshaugen.

144
00:08:51,250 --> 00:08:52,375
"Avvisningshaugen."

145
00:08:52,458 --> 00:08:55,541
Den sexy mannen hennes
kunne godt vært i den haugen.

146
00:08:55,625 --> 00:08:57,541
Har du sett den perfekte babyen?

147
00:08:57,625 --> 00:08:59,375
Elsker bryllup. Var du der?

148
00:08:59,458 --> 00:09:00,291
Vet du hva?

149
00:09:01,750 --> 00:09:02,583
Nei.

150
00:09:02,666 --> 00:09:04,875
Unnskyld. Ble du ikke invitert?

151
00:09:04,958 --> 00:09:07,000
-Så frekt av meg.
-Nei, altså…

152
00:09:07,958 --> 00:09:10,708
Det jeg mener å si er... nei.

153
00:09:11,875 --> 00:09:13,291
Jeg bruker utveien min.

154
00:09:16,166 --> 00:09:17,000
Unnskyld, hva?

155
00:09:17,083 --> 00:09:18,833
"Utveien", det vi snakket om.

156
00:09:19,541 --> 00:09:21,958
Hvis én vil dra, ingen skade skjedd?

157
00:09:22,791 --> 00:09:25,250
-Jeg bruker den nå.
-Ok, vi småpratet.

158
00:09:25,333 --> 00:09:28,583
Vi hadde det gøy.
Har du aldri vært på date?

159
00:09:28,666 --> 00:09:32,666
Seriøst. Du sa: "ekteskap",
"barn" og "bryllup" på fem sekunder.

160
00:09:32,750 --> 00:09:34,500
Ikke for oss.

161
00:09:34,583 --> 00:09:36,583
Hva gjør du?

162
00:09:36,666 --> 00:09:39,750
-Vi snakket bare.
-Du virker som ei flott jente.

163
00:09:39,833 --> 00:09:40,666
Jeg er bare…

164
00:09:41,583 --> 00:09:43,791
-Det passer ikke nå.
-Gjett hva?

165
00:09:43,875 --> 00:09:49,250
Ikke for meg heller. Vil du vite hvorfor?
Jeg har hatt et år fra helvete, ok?

166
00:09:49,333 --> 00:09:53,000
Jeg har vært på 17 jobbintervjuer.
Enda flere dårlige dater.

167
00:09:53,083 --> 00:09:54,625
Bilen min ble knust,

168
00:09:54,708 --> 00:09:58,000
jeg lever på budsjett,
stjeler mat fra ungen jeg passer,

169
00:09:58,083 --> 00:09:59,916
og alle fuglene mine døde i år.

170
00:10:00,000 --> 00:10:04,125
Og jeg mister håret
fordi jeg føner det fem ganger i uka,

171
00:10:04,208 --> 00:10:08,041
og tross iherdig innsats
kommer jeg ingen vei.

172
00:10:08,125 --> 00:10:12,833
Jeg dater karer som deg
og lurer på hvordan livet mitt blir.

173
00:10:14,500 --> 00:10:15,333
Oi.

174
00:10:17,416 --> 00:10:18,791
-Utrolig.
-Unnskyld meg.

175
00:10:21,541 --> 00:10:23,416
-Kjære…
-Kom igjen.

176
00:10:27,250 --> 00:10:30,083
Hører du meg, frue?

177
00:10:30,166 --> 00:10:34,000
Jeg er frivillig brannmann i LA,
jeg gikk forbi da du falt.

178
00:10:34,083 --> 00:10:35,750
Kult. Takk, jeg…

179
00:10:35,833 --> 00:10:38,500
Det kommer til å gå bra, ok?
Ikke få panikk.

180
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
Jeg føler meg bra.

181
00:10:41,791 --> 00:10:43,375
Hei. Går det bra?

182
00:10:46,833 --> 00:10:48,291
Herregud. Hvem er du?

183
00:10:48,750 --> 00:10:50,083
Jeg er Jared Sterling.

184
00:10:50,291 --> 00:10:54,875
Jeg så vesken din fly inn i trafikken.
Jeg tenkte du trengte litt hjelp.

185
00:10:55,750 --> 00:10:59,458
Wesley Darya fra Belmont Avenue,
som bruker linser

186
00:10:59,541 --> 00:11:02,125
og klarte å få et fint bilde
på førerkortet.

187
00:11:02,583 --> 00:11:04,000
Herregud. Hold kjeft.

188
00:11:04,833 --> 00:11:07,875
Går det bra? Vil du reise deg? Sånn, ja.

189
00:11:08,291 --> 00:11:11,500
På tide å dra til sykehuset.
Jeg kan kjøre deg.

190
00:11:11,583 --> 00:11:13,958
Det går bra.
Vennene mine passer på meg.

191
00:11:14,041 --> 00:11:15,666
Ja. Å, ok.

192
00:11:16,333 --> 00:11:17,291
Vet du hva? Jeg…

193
00:11:18,083 --> 00:11:22,416
Jeg bor rundt hjørnet. Vil du bli med,
så kan du få noen til å hente deg?

194
00:11:22,500 --> 00:11:25,500
-Ja.
-Jeg dreper nesten aldri noen.

195
00:11:26,583 --> 00:11:27,833
Du er så morsom.

196
00:11:41,416 --> 00:11:45,458
Fortsatt ikke noe svar. Jeg kan gå hjem.
Du må ikke passe på meg.

197
00:11:45,541 --> 00:11:50,666
Nei da. Jeg kom nettopp tilbake fra Kina.
Får ikke sove. Du gjør meg en tjeneste.

198
00:11:51,916 --> 00:11:52,750
Ok.

199
00:11:58,041 --> 00:12:00,333
VERDENS BESTE ONKEL

200
00:12:01,083 --> 00:12:04,500
-Søt unge.
-Å, ja. Det er nevøen min.

201
00:12:04,916 --> 00:12:06,833
Håper mine blir halvparten så fine.

202
00:12:08,500 --> 00:12:11,083
-Dine i fremtiden?
-Ja.

203
00:12:11,166 --> 00:12:13,666
Så du heter Wesley.

204
00:12:14,541 --> 00:12:15,375
Vakre øyne.

205
00:12:17,375 --> 00:12:19,708
-Organdonor.
-Ikke ta nyrene mine.

206
00:12:19,791 --> 00:12:23,375
Mente ikke å se på organene dine
da jeg sa det.

207
00:12:25,583 --> 00:12:30,291
Nei. Jeg er sportsagent.
Ok? Vi lever bare av folks karrierer.

208
00:12:31,083 --> 00:12:37,250
Jeg vet ingenting om agenter, så jeg…
mener vel ikke noe om det.

209
00:12:38,291 --> 00:12:41,041
Hjernen min virker ikke akkurat nå.
Unnskyld.

210
00:12:41,625 --> 00:12:42,625
Jeg elsker det.

211
00:12:45,125 --> 00:12:46,625
Jeg vet hva problemet er.

212
00:12:46,708 --> 00:12:48,458
Jeg har vært for mye…

213
00:12:49,416 --> 00:12:50,541
…meg selv.

214
00:12:50,916 --> 00:12:53,166
Jeg oppdaget hemmeligheten ved menn.

215
00:12:53,833 --> 00:12:56,500
Ikke snakk. Jeg innser bare fakta.

216
00:12:56,583 --> 00:13:01,041
-Personligheten min krever tilvenning.
-Jeg er venn med personligheten din.

217
00:13:01,250 --> 00:13:02,958
Jeg tror dette er skjebnen.

218
00:13:03,083 --> 00:13:06,500
Dette er som boken
jeg leser på graviditetsreisen min.

219
00:13:06,583 --> 00:13:09,916
Den er skrevet av en meksikansk sjaman,
Ángel de la Paz,

220
00:13:10,125 --> 00:13:11,500
-fredsengel.
-Virkelig?

221
00:13:11,583 --> 00:13:12,958
Enda en sjaman?

222
00:13:13,041 --> 00:13:17,583
Du kan like gjerne spyle pengene ned i do.
Hvor mye brukte du på den forrige?

223
00:13:18,250 --> 00:13:20,416
Elleve tusen fire hundre og åtti dollar.

224
00:13:20,875 --> 00:13:23,000
-Ikke sant?
-Det er mye penger.

225
00:13:23,291 --> 00:13:27,583
Hør her, det står i boka
at universet kaster et mørke mot deg

226
00:13:27,666 --> 00:13:30,333
som du må lide deg gjennom
for å finne din sanne vei

227
00:13:30,416 --> 00:13:34,083
og sette pris på det gode når det kommer.
Som Jared.

228
00:13:34,541 --> 00:13:36,083
Jeg er så lettet.

229
00:13:36,166 --> 00:13:38,958
-Trodde jeg var forhekset.
-Det tror du alltid.

230
00:13:39,041 --> 00:13:40,625
Hva vet du om denne fyren?

231
00:13:40,708 --> 00:13:43,666
Han vil ha barn. Han eier et dynetrekk.

232
00:13:43,750 --> 00:13:46,125
Han likte meg med hjernerystelse.

233
00:13:46,208 --> 00:13:49,041
-Hva mer vil jeg ha?
-Hva vet han om deg?

234
00:13:49,541 --> 00:13:53,000
Han vet at jeg er ganske sexy
når jeg ikke sier så mye.

235
00:13:53,583 --> 00:13:58,083
Ok, så du skal starte et forhold
ved å late som du er en annen?

236
00:14:00,125 --> 00:14:00,958
Ja.

237
00:14:03,041 --> 00:14:05,750
Det er en smultringpølse.

238
00:14:05,833 --> 00:14:07,666
Jeg har hørt mye om dette.

239
00:14:07,958 --> 00:14:08,833
Har du sett.

240
00:14:09,750 --> 00:14:11,875
De to tingene jeg misliker mest.

241
00:14:13,541 --> 00:14:15,500
Absolutt. Enig.

242
00:14:15,916 --> 00:14:19,041
Jeg er glad du sa det.

243
00:14:19,125 --> 00:14:21,791
Du er så søt. Kan dere fjerne denne?

244
00:14:22,083 --> 00:14:24,375
-To salater?
-Bare en skål med grønt.

245
00:14:24,458 --> 00:14:26,083
-Kom igjen, Wes!
-Kom igjen!

246
00:14:26,875 --> 00:14:29,375
Bobledrakten lukter plast og fersk sæd.

247
00:14:29,458 --> 00:14:31,041
-Å, hei, Jared!
-Hei!

248
00:14:31,125 --> 00:14:32,916
Glad du liker boblefotball.

249
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
-Eksen hatet dette.
-Jeg er fri!

250
00:14:35,416 --> 00:14:37,416
Hun er gal. Dette er så gøy.

251
00:14:38,041 --> 00:14:40,375
-Herregud! Kroppen min!
-Se opp!

252
00:14:44,500 --> 00:14:48,000
-Herregud. Elsker latteren din, forresten.
-Flott.

253
00:14:49,291 --> 00:14:53,125
Jeg må si deg noe,
og jeg håper det ikke betyr noe, ok?

254
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
-Herregud. Hva er det?
-Så…

255
00:14:55,416 --> 00:14:57,541
…du vet jenta jeg fortalte om? Lucy?

256
00:14:58,416 --> 00:14:59,791
-Eksen din, ja.
-Ja.

257
00:15:01,166 --> 00:15:02,791
Vi var forlovet en stund.

258
00:15:03,500 --> 00:15:06,833
Vi måtte avlyse bryllupet i fjor.
Hun ble ganske gæren.

259
00:15:06,916 --> 00:15:09,333
Hun knuste vinduene på bilen min

260
00:15:09,416 --> 00:15:12,541
og fikk posten min videresendt
for å holde øye med meg.

261
00:15:12,625 --> 00:15:15,958
Og jeg kom hjem
og fant henne i klærne mine,

262
00:15:16,375 --> 00:15:19,208
i sengen min, så jeg måtte bytte lås.

263
00:15:20,625 --> 00:15:21,791
En psykopat.

264
00:15:21,875 --> 00:15:23,875
Ja. Heldigvis diagnostisert nå.

265
00:15:26,041 --> 00:15:28,916
Takk for at du sa det.
Leit at det ikke funket.

266
00:15:29,625 --> 00:15:30,875
Og det er alt? Ingen…

267
00:15:31,833 --> 00:15:34,541
…oppfølgingsspørsmål? Ikke noe avhør?

268
00:15:34,625 --> 00:15:38,750
Folk gjør feil. Vi lar fortid være fortid.

269
00:15:39,208 --> 00:15:41,291
Jeg tror du er den perfekte jenta.

270
00:15:53,500 --> 00:15:58,083
-Vent. Jeg går ikke for fort frem?
-Hva? Nei. Gå fortere. Hardere.

271
00:16:07,875 --> 00:16:08,958
Wesley Darya…

272
00:16:10,000 --> 00:16:11,666
…vil du gifte deg med meg?

273
00:16:12,250 --> 00:16:13,166
Ja.

274
00:16:15,000 --> 00:16:17,875
Herregud. Jeg er endelig lykkelig.

275
00:16:24,416 --> 00:16:26,708
-Herregud. Vi har et basseng!
-Hva?

276
00:16:27,916 --> 00:16:30,000
Ingenting. Det kilte i halsen. Kom.

277
00:16:31,916 --> 00:16:35,750
Herregud. Mamma, det klikker for deg.

278
00:16:35,833 --> 00:16:38,333
-Jeg skal betale.
-Du spiller fortsatt.

279
00:16:38,416 --> 00:16:41,333
Jeg har ikke problemer
med nettgambling lenger.

280
00:16:41,416 --> 00:16:42,750
Jeg tok meg av det.

281
00:16:43,250 --> 00:16:45,250
Hvordan betaler du regningene?

282
00:16:45,333 --> 00:16:47,541
-Har du helseforsikring?
-Vent litt.

283
00:16:48,041 --> 00:16:49,458
Nå trenger du ny bil.

284
00:16:49,541 --> 00:16:52,166
-Var ikke ham.
-Høres ut som du blir hjemløs.

285
00:16:52,833 --> 00:16:54,625
INGEN NYE MELDINGER

286
00:16:55,500 --> 00:16:56,833
TIRSDAG

287
00:16:56,916 --> 00:16:58,708
KAYLIE: HEI, NOE NYTT?

288
00:16:58,791 --> 00:17:00,791
-WESLEY: NEI…
-BROOKE: FOR EN...

289
00:17:01,541 --> 00:17:03,500
ONSDAG

290
00:17:03,583 --> 00:17:06,208
WESLEY: HEI JARED. JEG

291
00:17:07,458 --> 00:17:09,541
TORSDAG

292
00:17:12,375 --> 00:17:14,333
FREDAG

293
00:17:30,166 --> 00:17:32,791
-Vil dere vite hva som suger?
-Ja.

294
00:17:32,875 --> 00:17:35,916
Jared avviser meg,
og han kjenner meg ikke engang.

295
00:17:36,000 --> 00:17:37,375
Han kan være død.

296
00:17:38,375 --> 00:17:39,791
Dere er best.

297
00:17:40,333 --> 00:17:41,250
Du er best.

298
00:17:41,333 --> 00:17:43,791
-Dere er best.
-Kjære deg, du er best.

299
00:17:44,750 --> 00:17:47,250
MAMMA
MOBIL

300
00:17:47,666 --> 00:17:50,958
-Hva er det?
-Det er ikke Jared. Det er mamma.

301
00:17:51,041 --> 00:17:54,291
Mamma. Slutt å ringe meg hele tiden.

302
00:17:54,583 --> 00:17:58,208
Vet du hva?
Jeg tror jeg må gi klar beskjed.

303
00:17:59,125 --> 00:18:01,458
-Ja.
-Jeg må snakke med ham.

304
00:18:01,541 --> 00:18:03,583
-Ja.
-Vet dere hva jeg skal gjøre?

305
00:18:03,666 --> 00:18:06,166
-Hva da?
-Jeg skal sende en e-post.

306
00:18:07,750 --> 00:18:10,291
-Send en e-post.
-Ja, send en e-post.

307
00:18:10,375 --> 00:18:12,083
Nå sier vi det som det er.

308
00:18:12,708 --> 00:18:15,666
"Hvis du lurer, har jeg det bra."

309
00:18:15,750 --> 00:18:16,833
Ja, det har du.

310
00:18:17,208 --> 00:18:21,458
"Bortsett fra at penisen din
var inni meg for fem dager siden,

311
00:18:21,541 --> 00:18:23,333
og siden har du vært stille.

312
00:18:24,791 --> 00:18:28,000
Har dette å gjøre med at din døde far

313
00:18:28,083 --> 00:18:30,750
aldri ga deg nok kjærlighet
da du var liten?

314
00:18:31,708 --> 00:18:33,041
Er det din døde far?"

315
00:18:33,125 --> 00:18:34,541
Herregud. Er det sant?

316
00:18:34,625 --> 00:18:36,291
Ja, det er trist, ikke sant?

317
00:18:37,416 --> 00:18:42,500
"Må du bli full
og ta en teit enhjørningtatovering."

318
00:18:42,583 --> 00:18:46,583
"Ta denne, din bitch."

319
00:18:46,666 --> 00:18:50,500
"Her er en godbit til neste kvinne
du skal torturere.

320
00:18:50,583 --> 00:18:52,083
Pikken din er dårlig.

321
00:18:52,166 --> 00:18:54,708
Den er seriøst tynn."

322
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
Aubergine-emoji…

323
00:18:57,458 --> 00:19:02,208
"Slutt å bruke hashtaggen '#fotografering'
på alle Instagram-bildene dine."

324
00:19:02,291 --> 00:19:05,333
-Taper.
-"Alt på Instagram er et fotografi.

325
00:19:05,416 --> 00:19:08,333
Prøv '#tynn pikk.'"

326
00:19:08,416 --> 00:19:11,166
Du suger på Instagram.
Steng sjappa, din pikk.

327
00:19:11,500 --> 00:19:15,375
Ja! Han suger sin egen tynne pikk hardt.

328
00:19:15,458 --> 00:19:18,958
-"Det å slikke ei jente er en kunstform."
-Ja!

329
00:19:19,041 --> 00:19:21,708
-"Ikke begynn å leke…
-Drep ham, for faen.

330
00:19:21,791 --> 00:19:23,291
…'ville du heller.'

331
00:19:23,375 --> 00:19:26,250
Jeg vil heller komme.

332
00:19:26,750 --> 00:19:30,583
Og hvis nakken gjør så vondt,
gå til kiropraktor."

333
00:19:30,666 --> 00:19:32,541
"Måtte kona di være ufruktbar."

334
00:19:33,875 --> 00:19:35,750
-Nei.
-Nei, ikke skriv det.

335
00:19:35,833 --> 00:19:40,875
"Vreden fra Gud og alle gudinner og guder
i skogene og landområdene våre.

336
00:19:40,958 --> 00:19:42,916
-Visst faen.
-Må du bli forbannet…

337
00:19:43,000 --> 00:19:46,166
-Ja.
-…og trygle om nåde som du aldri får!"

338
00:19:48,583 --> 00:19:50,500
Det var fantastisk, Kaylie.

339
00:19:50,583 --> 00:19:52,375
-Da gjør vi det. Klare?
-Ja.

340
00:19:52,833 --> 00:19:54,208
Må vi ta stavekontroll?

341
00:19:54,375 --> 00:19:55,666
-Drit i det.
-Nei.

342
00:19:55,750 --> 00:19:57,416
Jeg teller til tre, ok?

343
00:19:57,500 --> 00:19:58,416
-Én…
-Ja.

344
00:19:58,500 --> 00:19:59,791
-To.
-To.

345
00:20:00,416 --> 00:20:01,250
-Tre.
-Tre.

346
00:20:03,541 --> 00:20:06,791
-Hva skjer?
-Jeg stjeler Wi-Fi. Kan du gå til vinduet?

347
00:20:06,875 --> 00:20:07,875
Ja da.

348
00:20:11,833 --> 00:20:14,000
Nå ringer mamma fra skjult nummer.

349
00:20:14,250 --> 00:20:15,833
-Jeg sa jo…
-Hva skjer?

350
00:20:15,916 --> 00:20:17,500
Han har ikke ringt ennå.

351
00:20:18,083 --> 00:20:20,791
Vent, jeg kan ikke høre deg. Hallo?

352
00:20:21,041 --> 00:20:23,000
Wes, er det deg? Det er Jared.

353
00:20:23,458 --> 00:20:26,791
Hører du meg? Jeg har dårlig dekning.
Jeg er i Mexico.

354
00:20:27,000 --> 00:20:29,500
Ringer du meg fra en strand?

355
00:20:29,583 --> 00:20:31,458
Nei, jeg er på sykehuset.

356
00:20:32,833 --> 00:20:35,833
Jeg var i en bilulykke. Brakk foten,
skadet en lunge

357
00:20:35,916 --> 00:20:37,583
-og fikk brudd i ryggen.
-Hva?

358
00:20:37,666 --> 00:20:40,041
Ja, jeg lå i kunstig koma.

359
00:20:40,125 --> 00:20:41,916
-Var du i koma?
-Ja.

360
00:20:42,083 --> 00:20:44,833
-Faen.
-Jeg har en klient, Mauricio Sanchez,

361
00:20:44,916 --> 00:20:48,000
stor fotballstjerne.
Han ble arrestert på lørdag.

362
00:20:48,083 --> 00:20:52,416
-Måtte fly til Cabo.
-Jeg er død. Stopp! Jeg føler meg så fæl.

363
00:20:52,500 --> 00:20:56,000
Nei, jeg gjør det.
Tenk at vi ikke har snakket på fem dager.

364
00:20:56,083 --> 00:20:57,500
Du ble ikke forbannet?

365
00:20:57,583 --> 00:20:59,458
Hva? Nei.

366
00:20:59,875 --> 00:21:02,083
Takk for at du tar det så greit.

367
00:21:02,166 --> 00:21:04,375
-Jævler.
-Jenter flest hadde klikka.

368
00:21:04,458 --> 00:21:07,458
Du kjenner meg.
Det skal litt til før jeg blir sint.

369
00:21:07,541 --> 00:21:10,375
Ja. Det er det jeg elsker.
Du er så fornuftig.

370
00:21:11,041 --> 00:21:13,250
Kanskje den siste normale jenta i LA.

371
00:21:13,625 --> 00:21:15,500
-Kan jeg ringe deg senere?
-Nei.

372
00:21:15,583 --> 00:21:19,791
Nei. Telefonen min er i casitaen
på Las Playas-resorten.

373
00:21:19,875 --> 00:21:21,958
-De lar meg ikke jobbe.
-Herregud.

374
00:21:22,041 --> 00:21:23,208
Jeg må bare hvile.

375
00:21:23,291 --> 00:21:26,333
Jeg ringer når jeg vet mer, ok?
Jeg savner deg.

376
00:21:26,416 --> 00:21:28,541
Jeg savner deg også. Herregud.

377
00:21:28,625 --> 00:21:32,166
-Suksess smaker godt.
-Ikke send den. Han lå i koma!

378
00:21:32,250 --> 00:21:34,750
-E-posten er sendt!
-Vent, hva sa du?

379
00:21:36,041 --> 00:21:37,000
Lå Jared i koma?

380
00:21:37,083 --> 00:21:39,500
Ja, siden tirsdag, i Mexico.

381
00:21:39,583 --> 00:21:41,583
Hva var det du sa rett før det?

382
00:21:42,875 --> 00:21:43,875
Jeg sa ingenting.

383
00:21:46,041 --> 00:21:48,875
-Hva sa hun?
-Vi sendte e-posten.

384
00:21:48,958 --> 00:21:50,041
Hva?

385
00:21:51,208 --> 00:21:52,666
Du ba oss gjøre det.

386
00:21:52,750 --> 00:21:53,750
-Nei.
-Herregud.

387
00:21:54,041 --> 00:21:58,541
-Herregud.
-Jeg skal sovne inn. Bare... sovne inn.

388
00:21:58,916 --> 00:22:01,291
-La meg gå. Jeg er død.
-Nei.

389
00:22:01,375 --> 00:22:03,125
Jeg har en idé.

390
00:22:03,666 --> 00:22:06,333
Vi sender ham enda en e-post.

391
00:22:06,416 --> 00:22:09,625
Emnefelt: "Ikke les den forrige e-posten."

392
00:22:09,708 --> 00:22:14,083
Nei! Hva feiler det deg? Ikke gjør det.
Hvis jeg fikk en sånn e-post,

393
00:22:14,166 --> 00:22:17,583
-hadde jeg kastet meg over den.
-Faen, du har rett. Jeg er full.

394
00:22:17,666 --> 00:22:21,500
Vi må finne en utvei.
Hvor er datamaskinen? Få den.

395
00:22:21,583 --> 00:22:24,000
-Gi meg den.
-Ok. Det går bra.

396
00:22:24,083 --> 00:22:26,333
Det går bra. Bare skriv noe søtt.

397
00:22:26,916 --> 00:22:28,625
"Mitt ømme hjerte.

398
00:22:28,958 --> 00:22:30,833
Engle-hviskeren min."

399
00:22:32,083 --> 00:22:33,250
Navngir du Care Bears?

400
00:22:34,208 --> 00:22:37,375
Kanskje han fikk hukommelsestap
og glemte passordet.

401
00:22:38,083 --> 00:22:40,000
Kan du passordet hans?

402
00:22:40,416 --> 00:22:42,958
Nei, vi har datet i en måned.

403
00:22:43,291 --> 00:22:45,958
Jeg kunne Daves på dag fem.
Sugde ham ikke før han sa det.

404
00:22:46,041 --> 00:22:48,833
Det må være noe. Bare tenk.

405
00:22:48,916 --> 00:22:51,000
-Hva gjør vi?
-Hva faen gjør vi?

406
00:22:51,083 --> 00:22:52,583
Det må være noe.

407
00:22:52,666 --> 00:22:55,458
-Si at du er besatt.
-For da vil han date meg.

408
00:22:55,541 --> 00:22:57,416
-Si du elsker tynne pikker.
-Nei.

409
00:22:57,833 --> 00:22:59,125
"Jeg er alkoholiker."

410
00:22:59,208 --> 00:23:01,875
Dette vil ikke gi ham lyst til å date meg.

411
00:23:01,958 --> 00:23:04,500
Herregud. Jeg vet ikke hva vi skal gjøre.

412
00:23:04,583 --> 00:23:07,791
Det eneste du kan gjøre,
er å slette e-posten

413
00:23:07,875 --> 00:23:10,458
fra alle enhetene hans.
Gud vet hvor de er.

414
00:23:10,541 --> 00:23:12,291
De er på hotellrommet hans.

415
00:23:12,375 --> 00:23:13,625
Det er jo til hjelp.

416
00:23:16,083 --> 00:23:16,916
Dere…

417
00:23:18,041 --> 00:23:20,166
…jeg vil at dere tar dette på alvor.

418
00:23:22,291 --> 00:23:27,208
Ville det vært sinnssykt om jeg dro
til Mexico og slettet e-posten?

419
00:23:27,916 --> 00:23:28,833
-Ja.
-Nei.

420
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
Kaylie.

421
00:23:30,291 --> 00:23:32,541
Det kan bli en morsom jentetur.

422
00:23:32,958 --> 00:23:36,208
Bare oss tre. Tenk så gøy?
Lenge siden vi har gjort det.

423
00:23:36,291 --> 00:23:38,041
-Jeg skal ikke til Mexico.
-Mexico?

424
00:23:38,125 --> 00:23:41,000
-Jeg kan ikke forlate landet.
-Du kan ha en hevnaffære.

425
00:23:41,083 --> 00:23:43,166
Tenk så gøy. Du fortjener det.

426
00:23:43,875 --> 00:23:46,250
Alene stalker jeg ham. Er dere der…

427
00:23:46,833 --> 00:23:49,208
…er det stalking, men også gøyal ferie.

428
00:23:49,291 --> 00:23:50,500
-Etterpå.
-Herregud.

429
00:23:50,583 --> 00:23:53,458
-Ángel har et retreat i nærheten av Cabo.
-Ja.

430
00:23:53,541 --> 00:23:55,458
-Kanskje jeg kan dra dit.
-Ja. Book det.

431
00:23:55,541 --> 00:23:58,250
-Ok.
-Perfekt. Gode grunner i fleng.

432
00:23:58,333 --> 00:24:02,291
Dette er flott.
Dere får det veldig gøy i Mexico.

433
00:24:02,375 --> 00:24:04,708
Jeg skal ikke noe sted
med noen av dere,

434
00:24:04,791 --> 00:24:08,208
-for denne planen er sinnssyk, og…
-Vi skal til Mexico.

435
00:24:10,041 --> 00:24:15,958
Nei, ikke kom med de valpeøynene dine.
Jeg hater når du gjør det.

436
00:24:16,041 --> 00:24:20,333
Og bort med det rare,
katteaktige gliset ditt.

437
00:24:20,416 --> 00:24:25,250
Kom igjen, jenter. Én time med innbrudd,
to dager ved bassenget.

438
00:24:25,333 --> 00:24:26,958
Ok? Dette er alt jeg har.

439
00:24:27,041 --> 00:24:29,916
Hvis Jared leser e-posten,
er livet mitt over…

440
00:24:30,000 --> 00:24:31,458
Slutt. Vær så snill.

441
00:24:32,291 --> 00:24:34,750
Ok, salgstalen var helt grusom…

442
00:24:35,583 --> 00:24:36,625
…men jeg…

443
00:24:37,583 --> 00:24:40,208
…elsker deg
og vil at du skal være lykkelig.

444
00:24:40,291 --> 00:24:42,333
Jeg elsker deg også. Kom igjen.

445
00:24:43,916 --> 00:24:46,083
Jeg kan ikke tro at jeg sier dette…

446
00:24:48,083 --> 00:24:50,791
…men nå bryter vi oss inn
på rommet til en fyr.

447
00:25:20,291 --> 00:25:21,208
Bienvenidas.

448
00:25:21,458 --> 00:25:22,958
Herregud. Det er så…

449
00:25:28,500 --> 00:25:29,875
Ramon tar dere til casitaen.

450
00:25:30,333 --> 00:25:32,416
Nyt oppholdet, señora Darya.

451
00:25:32,500 --> 00:25:36,166
Kan du vise meg hvilken casita
Jared Sterling bor i først?

452
00:25:36,250 --> 00:25:37,541
Jeg ringer for deg.

453
00:25:37,625 --> 00:25:39,833
Han er faktisk ikke der nå.

454
00:25:40,666 --> 00:25:42,541
Perfekt. Jeg tar en beskjed.

455
00:25:42,625 --> 00:25:46,041
Jeg håpet å legge en lapp
under døren hans.

456
00:25:46,625 --> 00:25:49,875
Det er imot hotellreglene
å gi ut romnummer. Du forstår.

457
00:25:51,000 --> 00:25:53,291
Sir. Jeg tar vesk… Vent…

458
00:25:54,000 --> 00:25:55,125
Herregud.

459
00:25:55,958 --> 00:25:56,958
Jøss.

460
00:25:57,416 --> 00:26:00,125
Oi, mamma! Denne er stilig.

461
00:26:00,666 --> 00:26:01,750
¡Ramón, no lo toques!

462
00:26:01,833 --> 00:26:02,875
Han tar på den.

463
00:26:03,375 --> 00:26:05,958
-Hvorfor rister den? Den føles rar.
-Nolan,

464
00:26:06,041 --> 00:26:07,833
-legg den ned.
-Den er morsom.

465
00:26:08,375 --> 00:26:10,375
Hva slags leke er dette?

466
00:26:10,625 --> 00:26:11,875
-Ubrukelig nå.
-Slipp.

467
00:26:12,291 --> 00:26:14,375
Når mamma sier "slipp",
gjør vi det.

468
00:26:14,458 --> 00:26:17,333
Hei, kompis. Det er faktisk min…

469
00:26:17,958 --> 00:26:18,875
…lille leke.

470
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
Et øyeblikk trodde jeg
12-åringen min eide en sexleketøy.

471
00:26:22,083 --> 00:26:23,208
Dildoen er min.

472
00:26:23,625 --> 00:26:25,875
Hva skjer her? Er dette en sex-resort?

473
00:26:25,958 --> 00:26:27,750
-Nei, det er ikke…
-Hva?

474
00:26:27,833 --> 00:26:29,166
Det sto ikke i brosjyren!

475
00:26:29,250 --> 00:26:33,958
Å lære barnet ditt å elske seg selv
er en vakker gave.

476
00:26:34,041 --> 00:26:39,083
Jaså? Jeg syns en vakker gave
er en vakker ferie, og den er nå ødelagt.

477
00:26:39,166 --> 00:26:41,666
-Jeg føler at du er sint.
-Kom, Nolan.

478
00:26:41,875 --> 00:26:42,791
-Hvorfor?
-Kom.

479
00:26:43,166 --> 00:26:44,333
-Hun var grei.
-Stakkars.

480
00:26:44,916 --> 00:26:47,625
-Pokker.
-Wow, hun gikk rett i strupen.

481
00:26:48,458 --> 00:26:50,875
Du har komplisert ting.
Kan vi gå til rommet?

482
00:26:50,958 --> 00:26:52,833
-Vi tar en drink.
-Takk.

483
00:26:58,000 --> 00:27:00,625
-Gracias. Ok.
-Es aquí. Adelante, por favor.

484
00:27:00,708 --> 00:27:02,333
Gracias.

485
00:27:02,416 --> 00:27:03,666
-Dette er fint.
-Jøss.

486
00:27:04,166 --> 00:27:06,208
Jeg håper minibaren er en megabar.

487
00:27:07,916 --> 00:27:10,791
Hei, "automatisk utvei"-jenta.

488
00:27:11,083 --> 00:27:13,583
Kom igjen. Hva skjer?

489
00:27:13,750 --> 00:27:16,125
Hva gjør du her i Cabo?

490
00:27:16,208 --> 00:27:17,333
Står på snowboard.

491
00:27:17,416 --> 00:27:19,750
For et rart sammentreff. Samme her.

492
00:27:19,833 --> 00:27:24,125
Ja, det er sprøtt at to fra LA
er i Cabo samtidig.

493
00:27:24,208 --> 00:27:26,333
-Samtidig.
-Har det skjedd før?

494
00:27:26,416 --> 00:27:29,083
Antakelig ikke. Derfor er det så rart.

495
00:27:29,166 --> 00:27:32,291
Tror du jeg er en besatt gærning
som fulgte etter deg?

496
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
Nei.

497
00:27:33,750 --> 00:27:35,416
Jeg fulgte etter noen andre…

498
00:27:36,208 --> 00:27:38,875
…som en besatt gærning.

499
00:27:38,958 --> 00:27:40,500
Å. Har du ny kjæreste?

500
00:27:41,208 --> 00:27:44,166
Gratulerer.
Du ligger ikke på latsiden, men…

501
00:27:44,416 --> 00:27:47,625
Det hjelper å gi noen
mer enn ti sekunder i en bar.

502
00:27:48,666 --> 00:27:50,666
-Jeg skulle ringe deg.
-Jaha?

503
00:27:50,750 --> 00:27:52,708
Jeg har dårlig samvittighet.

504
00:27:52,791 --> 00:27:55,458
-Hola, Sean!
-Hola.

505
00:27:55,541 --> 00:27:56,375
Skjer'a?

506
00:27:58,125 --> 00:27:59,750
Å, så du har møtt Q?

507
00:28:00,000 --> 00:28:01,250
-Q.
-Kunne jeg glemme det?

508
00:28:01,333 --> 00:28:03,083
Ja, vi har møttes.

509
00:28:03,583 --> 00:28:05,833
Bra. Ja, vi gikk på Cornell sammen.

510
00:28:05,916 --> 00:28:08,791
-Ja, han gikk på hotellskolen…
-Vet du hva?

511
00:28:09,625 --> 00:28:10,833
-Nei.
-Nei?

512
00:28:11,291 --> 00:28:14,208
-Nei.
-Nei, du har ikke møtt Q? Eller…

513
00:28:14,291 --> 00:28:16,291
-Bare… nei.
-Automatisk utvei.

514
00:28:16,708 --> 00:28:17,583
Fortjent.

515
00:28:19,083 --> 00:28:20,583
-Det er fantastisk.
-Gud.

516
00:28:20,666 --> 00:28:22,541
Det er fem restauranter her.

517
00:28:23,333 --> 00:28:24,375
Det var Sean.

518
00:28:25,041 --> 00:28:26,541
-Hva?
-Ja.

519
00:28:26,625 --> 00:28:27,708
Hva gjør han her?

520
00:28:27,791 --> 00:28:28,958
-Så tilfeldig.
-Ja.

521
00:28:29,041 --> 00:28:30,416
-Sprøtt, ikke sant?
-Jo.

522
00:28:30,875 --> 00:28:32,125
Greit. Nå…

523
00:28:32,416 --> 00:28:37,458
Tror vi Jared ville bedt om havutsikt
eller utsikt mot golfbanen?

524
00:28:37,541 --> 00:28:40,541
Hva slags sosiopat
ber om utsikt mot golfbanen?

525
00:28:40,625 --> 00:28:43,625
Si at du har en plan
for å finne Jareds rom.

526
00:28:44,166 --> 00:28:45,000
Brooke.

527
00:28:47,083 --> 00:28:49,416
-Hun har ingen plan.
-Det har hun aldri.

528
00:28:51,333 --> 00:28:54,750
-Ok.
-Ok. Vi fortsetter å ringe Jareds telefon

529
00:28:54,833 --> 00:28:56,333
-til vi hører den?
-Ja.

530
00:28:56,791 --> 00:28:58,291
Planen suger pikken min.

531
00:29:02,125 --> 00:29:04,041
Det er 100 casitaer.

532
00:29:04,416 --> 00:29:07,166
-Det tar flere dager.
-Vi må være positive.

533
00:29:07,291 --> 00:29:09,291
Ok, vent. Hører dere ringing?

534
00:29:09,666 --> 00:29:11,291
-Nei.
-Dette er irriterende.

535
00:29:11,375 --> 00:29:13,333
Jeg hører bare det dumme havet.

536
00:29:19,333 --> 00:29:21,250
Vent. Jeg tror jeg hører noe.

537
00:29:22,250 --> 00:29:24,125
Herregud. Ringetonen hans.

538
00:29:24,208 --> 00:29:26,916
Fløy vi hit for en
som laster ned ringetoner?

539
00:29:27,000 --> 00:29:31,875
Herregud. Jeg antar
at han mener det ironisk.

540
00:29:31,958 --> 00:29:36,791
Fantastisk. Det tok bare
197 internasjonale telefonsamtaler

541
00:29:36,875 --> 00:29:38,125
å finne ham. Kom an.

542
00:29:43,875 --> 00:29:47,416
Hva gjør vi?
Googler innbrudd? Jeg vet ikke.

543
00:29:49,541 --> 00:29:50,416
Helvete.

544
00:29:52,000 --> 00:29:52,875
-Faen.
-Ok.

545
00:29:52,958 --> 00:29:56,541
Én til ti, hvor desperat er du
etter å bryte deg inn?

546
00:29:58,583 --> 00:30:01,125
-Tror det er en tier.
-Kan være tolv.

547
00:30:05,500 --> 00:30:07,708
Greit. Hvordan ser jeg ut?

548
00:30:07,833 --> 00:30:11,041
-Ok, ta brettet. Veldig bra.
-Skal vi se.

549
00:30:11,125 --> 00:30:13,958
Jeg vil virkelig tro deg,
men jeg gjør ikke det.

550
00:30:14,041 --> 00:30:18,416
-Jeg vet det. Ok.
-Hun bør være ekstra desperat nå.

551
00:30:18,500 --> 00:30:21,958
Ekstra gira på å komme seg inn dit.
Jeg vil kjenne det.

552
00:30:22,041 --> 00:30:23,833
-Jeg vil se deg og…
-Si unnskyld.

553
00:30:24,250 --> 00:30:27,000
-Beklager.
-Men ikke si beklager.

554
00:30:28,500 --> 00:30:29,458
Meg igjen.

555
00:30:29,541 --> 00:30:30,666
Men vær sexy.

556
00:30:31,291 --> 00:30:32,208
Nå var du digg.

557
00:30:32,833 --> 00:30:34,333
Hva om hun var våt?

558
00:30:34,416 --> 00:30:37,791
"Jeg kom ut av dusjen,
og døren låste seg bak meg."

559
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
Hvordan blir jeg våt?

560
00:30:44,083 --> 00:30:45,500
-Ja, sånn.
-Jeg ser det.

561
00:30:45,583 --> 00:30:48,666
Jeg føler det nå.
Vi lar klærne dine ligge ved treet,

562
00:30:48,750 --> 00:30:51,750
og så kommer du til baren
når du er ferdig.

563
00:30:51,833 --> 00:30:52,833
-Ok?
-Ok.

564
00:30:52,916 --> 00:30:54,666
-Vi elsker deg.
-Elsker dere.

565
00:30:54,750 --> 00:30:57,416
-Energi! Forpliktelse! Sexy!
-Selg det.

566
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
Ja, og…

567
00:30:58,958 --> 00:31:01,500
-Jeg skal prøve hardt.
-Du ser digg ut.

568
00:31:01,583 --> 00:31:03,791
-Hola. Las Playas…
-En dame ser ut til

569
00:31:03,875 --> 00:31:06,916
å være låst ute fra casita nummer 34.

570
00:31:07,000 --> 00:31:09,083
-Hjelp!
-Hun må slippes inn snarest.

571
00:31:09,166 --> 00:31:12,333
-Selvsagt. Vi kommer nå.
-Ok, flott. Takk. Ha det.

572
00:31:17,291 --> 00:31:18,791
Hun må like denne fyren.

573
00:31:19,416 --> 00:31:20,833
Jeg husker den tiden.

574
00:31:25,291 --> 00:31:27,333
¿Señoritas? Disfruten.

575
00:31:27,416 --> 00:31:28,375
Takk.

576
00:31:29,208 --> 00:31:31,000
-Skål.
-Skål.

577
00:31:31,083 --> 00:31:35,458
-Velkommen til Brookies hevnaffære.
-Nei. Jeg vil bare bli full.

578
00:31:36,583 --> 00:31:38,625
Natten lever.

579
00:31:39,208 --> 00:31:40,875
Greit, hva skal vi gjøre?

580
00:31:42,083 --> 00:31:45,916
-Dette.
-Nei, jeg tror vi går til det bordet.

581
00:31:46,333 --> 00:31:50,083
Nei, jeg er ikke klar
for å snakke med menn akkurat nå.

582
00:31:50,166 --> 00:31:53,250
Vel, du må slutte å tenke,
og høre på kroppen din.

583
00:31:53,333 --> 00:31:56,000
Vel, kroppen min ber meg bli her.

584
00:31:56,291 --> 00:31:57,291
-Så…
-Kom hit.

585
00:31:57,375 --> 00:31:59,083
Jeg tar med kroppen din hit,

586
00:31:59,166 --> 00:32:01,458
-og du skal ha sex.
-Nei. Kaylie, ikke…

587
00:32:01,541 --> 00:32:02,625
Å, Gud, ja.

588
00:32:08,291 --> 00:32:11,541
Hola. Takk for at du kom.

589
00:32:11,708 --> 00:32:16,041
Beklager bryet, men jeg satte ut brettet,
og døra smalt igjen.

590
00:32:16,416 --> 00:32:19,208
Señora Darya. Dette er ikke din casita.

591
00:32:19,458 --> 00:32:22,125
Du har rett, det er ikke min casita.

592
00:32:22,500 --> 00:32:27,250
Nei, dette er casitaen til en mann
jeg elsket med

593
00:32:27,333 --> 00:32:30,333
som gikk for å hente is til kroppen sin...

594
00:32:31,250 --> 00:32:34,583
…fordi sexen vi hadde var så røff.

595
00:32:34,666 --> 00:32:37,000
Men jeg kan ikke bryte reglene.

596
00:32:37,916 --> 00:32:40,625
-Por favor, Ramon.
-Nei.

597
00:32:40,708 --> 00:32:44,125
Ja. Sí. Kom igjen.

598
00:32:44,208 --> 00:32:48,250
Vær så snill. Jeg ber deg.

599
00:32:48,666 --> 00:32:50,666
-Ramon, vær så snill.
-Ok.

600
00:32:50,750 --> 00:32:52,916
-Ok, da. Ikke gråt.
-Ja! Elsker deg!

601
00:32:53,000 --> 00:32:54,750
-Ikke gråt. Vær stille.
-Ok.

602
00:32:54,833 --> 00:32:56,875
-Vær stille.
-Takk.

603
00:32:56,958 --> 00:32:57,875
-Ok.
-Ok.

604
00:33:00,166 --> 00:33:01,125
Kom inn.

605
00:33:01,541 --> 00:33:04,166
Takk skal du ha.

606
00:33:05,125 --> 00:33:06,583
-Ja, ok.
-Takk.

607
00:33:07,083 --> 00:33:09,041
-Ha det.
-Ha det.

608
00:33:09,125 --> 00:33:10,208
Takk. Ha det.

609
00:33:15,500 --> 00:33:18,208
Å, ja. Ok.

610
00:33:22,000 --> 00:33:23,083
Å, ja.

611
00:33:49,375 --> 00:33:50,375
Hva?

612
00:34:10,500 --> 00:34:12,916
-Kult, er du her?
-Hva gjør du her?

613
00:34:13,000 --> 00:34:14,541
Dette er rommet mitt.

614
00:34:14,625 --> 00:34:17,083
Nei, dette er rommet til kjæresten min.

615
00:34:17,166 --> 00:34:18,333
Ja, det er det.

616
00:34:18,416 --> 00:34:21,125
Selv om jeg er smigret, er ikke dette noe.

617
00:34:22,250 --> 00:34:23,541
Ok.

618
00:34:25,250 --> 00:34:26,083
Vent.

619
00:34:27,416 --> 00:34:31,958
-Faen. Jeg skulle vært på det rommet.
-Du trenger ikke late som, Miss Wesley.

620
00:34:32,458 --> 00:34:33,750
Jeg vet hva du gjør her.

621
00:34:33,833 --> 00:34:34,875
Hva?

622
00:34:34,958 --> 00:34:37,000
Jeg googlet den rosa penisleka di.

623
00:34:37,083 --> 00:34:40,291
Det er en vibrator for ensomme jenter.

624
00:34:40,375 --> 00:34:42,916
Hva faen snakker du om?
Bare kom deg ut…

625
00:34:45,041 --> 00:34:45,916
Vet du hva?

626
00:34:46,000 --> 00:34:50,541
Jeg respekterer deg,
og øynene mine er helt lukket.

627
00:34:50,625 --> 00:34:53,500
Jeg skal bare gi deg denne
uten å saksøke deg.

628
00:34:54,916 --> 00:34:57,541
Herregud.

629
00:34:58,166 --> 00:35:01,416
-Hva faen foregår her?
-Vent!

630
00:35:02,916 --> 00:35:07,791
-Sukkerklump! Går det bra? Øyekontakt!
-Fantastisk. Ja.

631
00:35:08,458 --> 00:35:10,375
Hvordan er det å jobbe med salg?

632
00:35:11,000 --> 00:35:12,750
Herregud, det er forferdelig.

633
00:35:12,833 --> 00:35:17,083
Vi er på heldagsseminarer
om hvordan man selger ståpikk-piller.

634
00:35:18,166 --> 00:35:20,083
Kaller de dem "ståpikk-piller"?

635
00:35:20,166 --> 00:35:23,666
Teknisk sett er merkenavnet "Stopicalis".

636
00:35:23,750 --> 00:35:25,125
Unnskyld meg.

637
00:35:25,208 --> 00:35:27,708
Hvorfor trenger verden mer ståpikk-piller?

638
00:35:27,791 --> 00:35:28,750
Har jeg rett?

639
00:35:29,333 --> 00:35:33,375
Kan vi finne opp et stoff som gjør
at fyren beholder pikken i buksa?

640
00:35:33,916 --> 00:35:35,541
-Kan du det?
-Jeg kan prøve.

641
00:35:35,625 --> 00:35:39,000
Takk. Å, hva med…
Kan du lage en god pikk-gps?

642
00:35:39,083 --> 00:35:41,625
Så når en pikk går inn i en annen kvinne,

643
00:35:41,708 --> 00:35:45,416
slås en liten bryter på
som svir av ham pikken.

644
00:35:46,375 --> 00:35:48,416
-Det er et menneskerettighetsbrudd.
-Ja?

645
00:35:48,958 --> 00:35:50,666
-Litt voldsomt.
-Ganske artig.

646
00:35:50,750 --> 00:35:53,000
-Takk.
-Kanskje ikke den beste vitsen

647
00:35:53,083 --> 00:35:55,625
å komme med
når du vil sjekke meg opp, men…

648
00:35:57,500 --> 00:36:00,750
Å, unnskyld.
Trodde du jeg prøvde å sjekke deg opp?

649
00:36:01,708 --> 00:36:04,125
-Hva er det vi driver med, da?
-Beklager.

650
00:36:04,500 --> 00:36:09,291
Du har på deg herresandaler
og fem millioner armbånd.

651
00:36:09,375 --> 00:36:13,333
-Jeg sa du bare skulle ta ett.
-Det går ikke. Alle er jævlig kule.

652
00:36:13,875 --> 00:36:15,083
Du burde valgt ett.

653
00:36:15,166 --> 00:36:19,625
Jeg fikk liksom følelsen av
at du var klar for et ligg.

654
00:36:19,708 --> 00:36:24,666
Men det er noe mørkt og trist ved deg,
og det er skikkelig turn-off.

655
00:36:25,291 --> 00:36:29,500
Jeg føler meg litt lurt.
Jeg har tatt en Stopicalis alt, så…

656
00:36:30,750 --> 00:36:34,666
…jeg må ta meg av
denne ståpikken ganske snart.

657
00:36:34,750 --> 00:36:39,416
Jaså? Hvilken hånd skal du bruke?
Den med alle armbåndene?

658
00:36:39,500 --> 00:36:42,375
Og du da?
Skal du fingre deg selv i buksedrakta?

659
00:36:42,458 --> 00:36:43,666
-Kom an.
-Herregud.

660
00:36:44,208 --> 00:36:46,625
Ja, jeg skal runke med armbåndene på.

661
00:36:46,708 --> 00:36:48,916
Og jeg må nok gå i bassenget,

662
00:36:49,000 --> 00:36:51,916
for jeg har ikke noe bryst
å komme på i kveld.

663
00:36:53,541 --> 00:36:54,750
-Jeg stikker.
-Ja.

664
00:36:54,833 --> 00:36:57,083
Jeg har sagt mitt. På tide å runke.

665
00:36:57,166 --> 00:36:59,333
-Herregud.
-Hva?

666
00:36:59,416 --> 00:37:02,666
-Det er en liten asjett.
-Det er den største de har!

667
00:37:02,750 --> 00:37:05,125
Beklager det der.

668
00:37:05,208 --> 00:37:10,125
Han er midt i en barnefordelingssak…
Vel, han ga fra seg barna. Jeg elsker deg.

669
00:37:10,208 --> 00:37:13,666
-Elsker deg også.
-Jeg vil ta deg med hjem til Cleveland.

670
00:37:13,750 --> 00:37:15,208
-Gjør det.
-Finn meg her.

671
00:37:15,291 --> 00:37:17,125
-Det skal jeg.
-Ha det.

672
00:37:17,208 --> 00:37:19,583
-Ok.
-Jeg fant en venn.

673
00:37:20,000 --> 00:37:21,250
Gratulerer.

674
00:37:21,333 --> 00:37:22,416
Herregud.

675
00:37:25,625 --> 00:37:26,458
Nei.

676
00:37:27,958 --> 00:37:29,000
Faen.

677
00:37:29,083 --> 00:37:33,041
Du er ikke så god på hevnaffærer,
men han var en jævla drittsekk.

678
00:37:33,125 --> 00:37:34,166
Takk.

679
00:37:34,958 --> 00:37:38,000
Jeg vil ikke bare ha sex
med hvem som helst, ok?

680
00:37:38,083 --> 00:37:42,041
Jeg har ikke engang…
brutt forseglingen på et år.

681
00:37:42,625 --> 00:37:44,458
Har du ikke hatt sex på et år?

682
00:37:44,791 --> 00:37:49,500
Hva skal jeg gjøre?
Skiller jeg meg fra Dave?

683
00:37:50,833 --> 00:37:52,166
Eller tilgir jeg ham?

684
00:37:53,000 --> 00:37:54,208
Er mord en mulighet?

685
00:37:55,208 --> 00:37:57,958
-Nei, bli med meg til Ángel de la Paz.
-Nei.

686
00:37:58,041 --> 00:38:00,250
Fem minutter.
Du får svar, jeg får en baby.

687
00:38:00,708 --> 00:38:03,125
Vent, gir de deg en baby på fem minutter?

688
00:38:03,541 --> 00:38:06,125
Ja. Det er en rask graviditet.

689
00:38:07,500 --> 00:38:08,958
Hei, dere.

690
00:38:10,583 --> 00:38:12,250
Jeg forklarer på rommet.

691
00:38:12,333 --> 00:38:14,291
-Kom. Reis dere.
-Hva skjer?

692
00:38:14,375 --> 00:38:15,833
-Kom, reis dere!
-Ok.

693
00:38:16,416 --> 00:38:17,583
-Kom.
-Stopp!

694
00:38:18,250 --> 00:38:21,625
Kom du inn i casitaen min
og berørte barnet mitt?

695
00:38:22,000 --> 00:38:25,583
-Hva er du? Pedofil?
-Jeg er ikke pedofil.

696
00:38:25,666 --> 00:38:27,916
Er det din greie? Å tafse på barn?

697
00:38:28,000 --> 00:38:29,708
Han skulle ikke ta på puppen min.

698
00:38:30,708 --> 00:38:33,333
Tror du jeg ville det?
Jeg vil ikke ha ungen din.

699
00:38:33,416 --> 00:38:36,416
Nolan er veldig attråverdig
og har en lys fremtid.

700
00:38:36,500 --> 00:38:39,666
Jeg er ikke tiltrukket av ham.
Ikke vondt ment, altså.

701
00:38:39,750 --> 00:38:42,375
Hun gjorde det ikke.
Begge følte kjærlighet.

702
00:38:42,458 --> 00:38:44,000
Hysj. Du gjør det verre.

703
00:38:44,083 --> 00:38:48,208
Hold deg unna, din skitne hore,
ellers smeller det.

704
00:38:49,083 --> 00:38:50,875
Kom. Du skal få en quesadilla.

705
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
Få orden på livet.

706
00:38:52,583 --> 00:38:54,791
-Herregud.
-Det der var ikke greit.

707
00:38:55,625 --> 00:38:57,041
Hvor er klærne dine?

708
00:38:57,750 --> 00:38:59,125
Hva ser dere på?

709
00:39:04,916 --> 00:39:06,625
God morgen!

710
00:39:06,708 --> 00:39:08,333
Jøss. Volum.

711
00:39:08,416 --> 00:39:11,166
Noen er visst ikke i feriehumør.

712
00:39:11,250 --> 00:39:13,375
Noen viste seg naken for 50 gjester,

713
00:39:13,458 --> 00:39:18,166
er anklaget for pedofili, og Jared vil
hate meg om han får e-posten.

714
00:39:18,250 --> 00:39:22,416
Vi har spanet litt, og funnet ut
hvordan vi kommer inn til Jared.

715
00:39:22,791 --> 00:39:24,041
Herregud. Hvordan?

716
00:39:24,416 --> 00:39:25,666
Bienvenidos. Vamos.

717
00:39:25,750 --> 00:39:27,916
To dager i uka er Quintano
på padlebrettur,

718
00:39:28,000 --> 00:39:30,458
og når han er uti,
ligger tingene hans på land.

719
00:39:30,541 --> 00:39:31,416
Så…

720
00:39:31,500 --> 00:39:35,333
Så vi må bare ta nøkkelen
fra klærne hans mens han er i havet.

721
00:39:35,416 --> 00:39:37,458
CABO PADLESTED
SURFEKLUBB

722
00:39:42,208 --> 00:39:47,250
Bienvenidos, hola, ¿cómo están?
Por favor, siguen…

723
00:39:47,333 --> 00:39:50,875
Greit, Q. Nå danser vi.

724
00:39:59,291 --> 00:40:01,666
JAREDS SYKEPLEIER: GOD NYHET!
JEG KAN DRA OM 2 DAGER!

725
00:40:02,250 --> 00:40:03,791
-Hola.
-Hola.

726
00:40:05,250 --> 00:40:07,625
-Habla "anglés"?
-Padlebrett?

727
00:40:08,666 --> 00:40:11,125
Så søtt. Holder av plass til meg.

728
00:40:12,416 --> 00:40:14,625
Hva gjør du her? Ingen ba deg sitte.

729
00:40:14,708 --> 00:40:19,458
Vel, jeg rakk ikke bilen min i morges.
Så jeg kom meg ikke ut av senga.

730
00:40:19,541 --> 00:40:21,833
Og nå får jeg treffe deg.

731
00:40:21,916 --> 00:40:25,125
Hvorfor er du her?
Hvordan blir jeg kvitt deg raskere?

732
00:40:25,208 --> 00:40:28,583
-Jeg er her for å padle, med deg, faktisk.
-Jeg skal ikke.

733
00:40:30,250 --> 00:40:32,625
-Er dere klare?
-Det er oss. Kom igjen.

734
00:40:33,208 --> 00:40:34,208
-Nei.
-Jo.

735
00:40:34,291 --> 00:40:36,000
-Nei.
-Hva mener du?

736
00:40:36,083 --> 00:40:38,833
Jeg blir her mens vennene mine padler.
De to. Ikke du.

737
00:40:39,291 --> 00:40:42,333
-Hei, Kaylie og jeg kan ikke padle.
-Hei.

738
00:40:42,416 --> 00:40:43,291
Hvorfor ikke?

739
00:40:43,375 --> 00:40:44,875
På grunn av astmaen min.

740
00:40:44,958 --> 00:40:49,416
Og jeg sa jeg kan være gravid.
Jeg ville se hvordan det føltes. Unnskyld.

741
00:40:49,500 --> 00:40:50,750
-Hvorfor det?
-Sean!

742
00:40:51,291 --> 00:40:53,916
Señoras, får jeg smøre inn
ansiktene deres?

743
00:40:54,875 --> 00:40:56,291
-Hva?
-Vil du smøre meg inn?

744
00:40:57,958 --> 00:40:59,916
Hvor mange ganger må jeg si det?

745
00:41:00,000 --> 00:41:03,958
Ikke i ansiktet. På ryggen min, kanskje.
Jeg ser dere i vannet.

746
00:41:04,583 --> 00:41:06,250
-Han er morsom.
-Kom hit,

747
00:41:06,333 --> 00:41:08,708
Wesley elsker at folk
smører ansiktet hennes.

748
00:41:08,791 --> 00:41:09,666
Ikke morsomt.

749
00:41:09,750 --> 00:41:11,375
-Det er litt sant.
-Ikke morsomt.

750
00:41:11,458 --> 00:41:13,958
-Det er litt morsomt.
-Nei, det går bra.

751
00:41:14,041 --> 00:41:15,500
Takk.

752
00:41:15,583 --> 00:41:17,916
Hun tuller. Muy loco.

753
00:41:18,416 --> 00:41:19,541
Ok. Ha det.

754
00:41:19,625 --> 00:41:21,625
Takk. Ingen skal ut i vannet.

755
00:41:21,708 --> 00:41:23,416
Å, nei. Vi må faktisk det.

756
00:41:23,583 --> 00:41:26,916
Quintano sa at hvis ingen padler,
må vi kjøre tilbake.

757
00:41:27,000 --> 00:41:28,875
Han er sur fordi vi tok alle plassene.

758
00:41:28,958 --> 00:41:31,625
Ja, kom igjen,
vi må stjele Quintanos nøkkel.

759
00:41:31,708 --> 00:41:34,625
Ok, ikke skrik det ut, Kaylie.

760
00:41:34,708 --> 00:41:37,625
-Jeg blir for engasjert.
-Kaylie, du…

761
00:41:37,708 --> 00:41:39,625
-Jeg er ikke glad nå.
-Du fikser det.

762
00:41:39,708 --> 00:41:41,583
-Bare vit det.
-Det går bra.

763
00:41:41,666 --> 00:41:43,666
-Nå må jeg henge med Sean.
-Jeg er sjalu.

764
00:41:43,750 --> 00:41:45,458
-Fantastisk.
-Jeg ville padle.

765
00:41:45,541 --> 00:41:47,250
-Kos deg!
-Jeg liker ham ikke.

766
00:41:47,333 --> 00:41:50,208
-Vi elsker deg!
-Havet er en gave, søta!

767
00:41:50,291 --> 00:41:53,291
-Jeg hater å være våt!
-Hva er dette, tequila?

768
00:41:57,333 --> 00:41:58,500
Det er bare iste.

769
00:41:58,833 --> 00:42:02,125
Se hvem som ble med.

770
00:42:03,666 --> 00:42:06,208
Har vi det travelt? Herregud.

771
00:42:08,500 --> 00:42:13,541
Vokt denne med livet ditt.

772
00:42:14,958 --> 00:42:17,875
Ok, nok tull. Nå drar vi.

773
00:42:27,458 --> 00:42:29,625
Du padler for fort. Vent på meg!

774
00:42:30,625 --> 00:42:32,333
Nå vil du henge med Sean.

775
00:42:35,958 --> 00:42:40,208
-Jeg tror vi skal stå på disse.
-Tror du jeg står på denne greia? Nei.

776
00:42:40,291 --> 00:42:42,416
Bra. Jeg er sliten og vil heller ikke stå.

777
00:42:47,666 --> 00:42:50,375
Jeg liker ikke trening, men det var gøy.

778
00:42:50,750 --> 00:42:51,875
-Skål.
-Skål.

779
00:42:53,000 --> 00:42:55,875
-Jeg liker faktisk denne dokk-situasjonen.
-Ja.

780
00:42:56,333 --> 00:42:58,916
-Hvem ordnet dette?
-Vel, ett av to.

781
00:42:59,541 --> 00:43:03,333
Ramon hopper i fallskjerm
fra sin tre-roms bungalow i himmelen.

782
00:43:04,625 --> 00:43:07,791
Eller så er det
den innbilte kjæresten din.

783
00:43:08,208 --> 00:43:10,958
-Han ordner alt dette.
-Han er ikke innbilt.

784
00:43:11,041 --> 00:43:12,000
Er han et spøkelse?

785
00:43:13,125 --> 00:43:14,291
Vel, nesten.

786
00:43:15,458 --> 00:43:17,208
Nå får jeg nok høre det.

787
00:43:19,541 --> 00:43:24,666
Jeg sendte en skikkelig
ondskapsfull e-post til Jared

788
00:43:24,750 --> 00:43:27,083
fordi jeg trodde han hadde ghostet meg.

789
00:43:27,166 --> 00:43:31,583
Jeg hørte ikke fra ham på noen dager,
men han hadde ikke ghostet meg,

790
00:43:31,666 --> 00:43:35,333
han lå i koma… her.

791
00:43:35,916 --> 00:43:38,791
Så du er her for å si unnskyld eller noe…

792
00:43:38,875 --> 00:43:43,500
Vel, jeg kom hit for å bryte meg inn
på rommet hans og slette e-posten.

793
00:43:44,833 --> 00:43:45,916
Jøye meg!

794
00:43:46,000 --> 00:43:47,583
Rett etter jeg møtte deg…

795
00:43:48,208 --> 00:43:49,958
Herregud, en delfin.

796
00:43:50,958 --> 00:43:53,166
Det er ingen delfin. Det er en hai.

797
00:43:53,958 --> 00:43:55,458
Det er ikke en hai!

798
00:43:56,000 --> 00:43:57,958
Herregud. Se! Hei!

799
00:43:58,041 --> 00:44:00,541
Dette er utrolig! Se hvor nær han er.

800
00:44:01,000 --> 00:44:02,708
Nei. Dette gjør du alene.

801
00:44:02,791 --> 00:44:05,166
Se på ham. Han smiler til deg.

802
00:44:05,250 --> 00:44:08,625
Å, ja? Delfiner smiler uansett.
Det er ansiktsformen.

803
00:44:09,250 --> 00:44:10,666
Herregud.

804
00:44:10,750 --> 00:44:11,791
Faen!

805
00:44:13,125 --> 00:44:14,500
Å, nei.

806
00:44:14,875 --> 00:44:16,666
-Han klemmer meg.
-Nei!

807
00:44:16,750 --> 00:44:19,125
Hunden min klemte beinet mitt.
Av en annen grunn.

808
00:44:19,208 --> 00:44:22,041
Hent kameraet mitt,
jeg vil legge ut dette! Hei!

809
00:44:22,125 --> 00:44:23,958
Ikke se ham i øynene. De liker det.

810
00:44:25,375 --> 00:44:27,291
Hva var det?

811
00:44:28,208 --> 00:44:30,666
-Det var en klem?
-Trenger du en sigarett?

812
00:44:31,208 --> 00:44:32,166
Det var intenst.

813
00:44:33,166 --> 00:44:34,625
Hvor ble du av, småen?

814
00:44:38,833 --> 00:44:40,583
-Herregud!
-Herregud.

815
00:44:40,666 --> 00:44:43,583
-Går det bra?
-Hva faen skjedde? Trodde vi lekte.

816
00:44:43,666 --> 00:44:46,416
Lekte? Nei, dere lekte ikke.

817
00:44:46,500 --> 00:44:50,541
-Var det pikken hans?
-Jeg skal være ærlig. Ja.

818
00:44:50,708 --> 00:44:52,875
Herregud, jeg er kvalm!

819
00:44:54,208 --> 00:44:55,958
-Herregud, Wes!
-Hei!

820
00:44:56,041 --> 00:44:58,583
-Hvorfor gjorde han det?
-Fordi du er sexy.

821
00:44:58,666 --> 00:45:00,583
-Går det bra?
-Vennen.

822
00:45:00,666 --> 00:45:03,083
-Tusen takk.
-Ok. Jeg henter en badevakt.

823
00:45:03,166 --> 00:45:04,791
Ok. Hva skjedde?

824
00:45:04,875 --> 00:45:07,583
-Pikken hans berørte ansiktet mitt.
-Hva?

825
00:45:09,708 --> 00:45:11,333
Jeg er veldig lei for det.

826
00:45:11,750 --> 00:45:13,958
Det må ha vært traumatisk. Unnskyld.

827
00:45:14,250 --> 00:45:16,583
Det var en flott distraksjon. For…

828
00:45:17,541 --> 00:45:19,750
-Fikk du tak i nøkkelen?
-Ja!

829
00:45:22,208 --> 00:45:23,458
Hva er den lukten?

830
00:45:27,833 --> 00:45:29,291
Har du ombestemt deg?

831
00:45:29,375 --> 00:45:30,875
Snu deg, armbåndkjerring.

832
00:45:30,958 --> 00:45:32,916
-Der er mørket.
-Tekst meg senere.

833
00:45:34,625 --> 00:45:39,500
Vi må tilbake til Jareds rom
før Quintano oppdager at nøkkelen er vekk.

834
00:45:40,250 --> 00:45:42,041
-Luddere.
-Hva?

835
00:45:42,250 --> 00:45:43,916
Jeg føler meg ikke bra.

836
00:45:44,375 --> 00:45:46,541
Du drakk nok litt for mye sjøvann.

837
00:45:46,625 --> 00:45:48,666
-Ja, jeg tror jeg…
-Ok, vennen?

838
00:45:50,208 --> 00:45:54,000
Flytt dere. Jeg lærte HLR på fedmeleir.

839
00:45:54,625 --> 00:45:55,500
Er dette greit?

840
00:45:56,583 --> 00:45:57,750
Åpner luftveiene!

841
00:46:01,791 --> 00:46:02,916
Hun må ha mer luft!

842
00:46:03,291 --> 00:46:06,375
-Hjelp!
-Kom deg vekk, din lille pervo!

843
00:46:06,458 --> 00:46:09,333
Hjelp! Ayuda!
Disse kvinnene angriper sønnen min!

844
00:46:09,416 --> 00:46:12,791
-Hva sa jeg?
-Hun hadde munnen på munnen hans.

845
00:46:12,875 --> 00:46:15,916
Vi er forelsket, mamma. Hun er dama mi.

846
00:46:16,000 --> 00:46:18,041
Forelsket? Nei, det er vi ikke.

847
00:46:20,750 --> 00:46:23,791
Faen ta, mamma!
Hvorfor må du alltid blande deg?

848
00:46:23,875 --> 00:46:26,625
Nolan Ryan Phillipe, hold kjeft!

849
00:46:26,708 --> 00:46:28,416
-Vi hadde noe bra her.
-Kjeft!

850
00:46:28,500 --> 00:46:30,833
Er du gal? Hvorfor gjorde du det?

851
00:46:30,916 --> 00:46:35,250
Å, vil du yppe med meg?
Jeg var i fødsel i 46 timer med ham.

852
00:46:35,333 --> 00:46:39,041
Jeg måtte få et
45 centimeter langt perinealsnitt.

853
00:46:39,125 --> 00:46:40,875
Vil du føle smerte? Jeg skal vise…

854
00:46:42,083 --> 00:46:43,416
Herregud.

855
00:46:43,500 --> 00:46:45,041
-Det er ekkelt.
-Ok.

856
00:46:45,125 --> 00:46:46,291
Det stinker.

857
00:46:46,375 --> 00:46:48,458
-Førtifem centimeter?
-En halvmeter.

858
00:46:51,083 --> 00:46:53,458
Adiós, señoras. Hyggelig å ha dere her.

859
00:46:53,541 --> 00:46:57,958
Jeg kan ikke tro at jeg sier dette,
men jeg er ikke tiltrukket av barn.

860
00:46:58,041 --> 00:47:01,375
Siden du kom har du vist et barn
et fælt sexredskap,

861
00:47:01,458 --> 00:47:03,083
brutt du deg inn på et rom,

862
00:47:03,166 --> 00:47:08,000
løpt naken gjennom restauranten,
og så fikk du en delfin til å få orgasme.

863
00:47:08,083 --> 00:47:11,375
Ok, ingenting var min feil.
Du bør ikke klandre offeret.

864
00:47:11,458 --> 00:47:14,416
Kommer du hit igjen,
får jeg deg kastet i fengsel.

865
00:47:14,958 --> 00:47:18,708
Og la meg forsikre deg om
at dildoen din ikke slipper inn.

866
00:47:50,666 --> 00:47:51,625
Ok.

867
00:47:52,208 --> 00:47:56,833
Vi har bare vært her én natt.
Nå får vi opp energien og drar tilbake.

868
00:47:56,916 --> 00:47:59,750
-Hva snakker du om?
-Vi har nøkkelen.

869
00:47:59,833 --> 00:48:01,833
Vi må tilbake før de endrer koden.

870
00:48:03,166 --> 00:48:05,541
-Kjære, jeg tror vi må prate.
-Nei.

871
00:48:06,750 --> 00:48:08,333
-Ok.
-Takk.

872
00:48:08,958 --> 00:48:10,000
Vi må prate.

873
00:48:10,083 --> 00:48:12,291
Energien her er litt skummel.

874
00:48:12,375 --> 00:48:14,750
Det er som om universet gir oss et tegn.

875
00:48:14,833 --> 00:48:16,833
Ja. Det sier: "Kom dere ut."

876
00:48:16,916 --> 00:48:22,166
Vi reiste ikke så langt
for å ikke komme lenger enn dette.

877
00:48:22,250 --> 00:48:24,041
Vi må få tak i bagen…

878
00:48:25,333 --> 00:48:27,125
…og vi må slette e-posten.

879
00:48:27,500 --> 00:48:30,333
Jeg ber dere. Det er sånt venner gjør.

880
00:48:30,583 --> 00:48:32,833
Tenk hvor ofte jeg har vært der for dere.

881
00:48:32,916 --> 00:48:35,250
Du er for god til å ty
til emosjonell utpressing.

882
00:48:35,333 --> 00:48:36,458
Det tror jeg ikke.

883
00:48:36,541 --> 00:48:37,666
Jeg vil ikke spise den.

884
00:48:40,958 --> 00:48:41,791
Få nøkkelen.

885
00:48:43,666 --> 00:48:45,250
-Nei.
-Brooke.

886
00:48:46,500 --> 00:48:48,750
-Nei.
-Du bestemmer ikke over nøkkelen.

887
00:48:48,833 --> 00:48:54,166
Jeg er nøkkelsjefen akkurat nå,
og du får ikke dra tilbake til hotellet.

888
00:48:54,625 --> 00:48:56,125
Jeg kan ta den fra deg.

889
00:48:56,208 --> 00:48:57,291
Kom igjen.

890
00:48:57,375 --> 00:48:58,666
Ikke begynn å slåss.

891
00:48:58,750 --> 00:49:01,833
-Ikke min feil om hun tisser. Jeg går inn.
-La være.

892
00:49:01,916 --> 00:49:04,291
-Du får den ikke. Stopp!
-Ikke slåss.

893
00:49:04,375 --> 00:49:06,583
-Å, Brooke.
-Hun må tisse. Stopp!

894
00:49:06,666 --> 00:49:10,375
-Legg hånden på senga!
-Jeg sa jeg skulle gjøre det.

895
00:49:10,500 --> 00:49:11,458
Faen.

896
00:49:11,541 --> 00:49:12,958
Takk for ingenting.

897
00:49:13,333 --> 00:49:17,416
Jeg vil huske dette sviket
når jeg velger brudepikekjolene deres.

898
00:49:18,625 --> 00:49:19,791
De blir fæle…

899
00:49:21,250 --> 00:49:22,250
…og veldig dyre.

900
00:49:22,916 --> 00:49:25,416
Jeg vil fortsatt se flott ut i den kjolen.

901
00:49:25,500 --> 00:49:27,458
Du kommer til å se forjævlig ut.

902
00:49:29,083 --> 00:49:30,875
Wesley. Wes.

903
00:49:31,541 --> 00:49:33,041
Vi har gått fra vettet.

904
00:49:34,333 --> 00:49:36,625
Wesley.

905
00:49:43,083 --> 00:49:44,541
Skulle vært mindre kilen.

906
00:49:59,875 --> 00:50:02,000
Hold utkikk etter barnemishandleren.

907
00:50:03,041 --> 00:50:04,250
Mottatt.

908
00:50:38,041 --> 00:50:39,166
Pokker ta!

909
00:50:47,625 --> 00:50:50,125
Hun svarer fortsatt ikke. Skal vi dra dit?

910
00:50:50,208 --> 00:50:55,166
Vet du hva? Vi lar henne gjøre
som hun vil. Hun hører jo ikke på oss.

911
00:51:00,250 --> 00:51:02,916
Var det en motorsag
som skar gjennom bein?

912
00:51:03,708 --> 00:51:04,916
Ok. Vi drar.

913
00:51:05,875 --> 00:51:07,625
Kom igjen, du klarer dette.

914
00:51:14,500 --> 00:51:16,583
Faen! Det svir!

915
00:51:16,666 --> 00:51:17,791
Det svir! Faen!

916
00:51:33,291 --> 00:51:34,208
Hva skjer, Wes?

917
00:51:35,416 --> 00:51:36,291
Hvor skal du?

918
00:51:39,958 --> 00:51:43,666
Mrs. Wesley er tilbake på Las Playas.

919
00:52:02,291 --> 00:52:03,125
Ja.

920
00:52:08,958 --> 00:52:12,625
Herregud. Kom igjen.

921
00:52:13,750 --> 00:52:15,125
Hvor er e-posten hans?

922
00:52:19,166 --> 00:52:20,750
JAREDS SYKEPLEIER
MOBIL

923
00:52:20,833 --> 00:52:23,083
-Hei. Hallo?
-Hei, meg igjen.

924
00:52:23,166 --> 00:52:25,000
Hei. Hvordan går det?

925
00:52:25,458 --> 00:52:28,250
Veldig bra, faktisk.
De slipper meg ut tidlig.

926
00:52:28,333 --> 00:52:30,125
Nei, er det sant?

927
00:52:30,625 --> 00:52:33,083
Hvor tidlig?

928
00:52:33,541 --> 00:52:34,666
I morgen, søta.

929
00:52:34,750 --> 00:52:35,916
Hva?

930
00:52:36,250 --> 00:52:39,708
Kan du hente meg på flyplassen?
Jeg tar kanskje siste fly.

931
00:52:40,791 --> 00:52:42,375
Señora Darya!

932
00:52:42,458 --> 00:52:45,666
-Vi vet du er der. Åpne døra.
-Høres ut som folk roper.

933
00:52:45,750 --> 00:52:47,541
-Går det bra?
-Åpne døren.

934
00:52:47,625 --> 00:52:51,333
-Definitivt. Naboene bygger på.
-På natten? Så irriterende.

935
00:52:52,000 --> 00:52:54,250
Det går fint. De er nesten ferdige.

936
00:52:54,791 --> 00:52:58,750
Jeg vil gjerne hente deg
i Los Angeles i morgen.

937
00:52:58,833 --> 00:53:01,708
Jeg sender deg flyinformasjonen
når jeg har den.

938
00:53:02,125 --> 00:53:05,833
Señora Darya! Jeg vet at du er her.

939
00:53:05,916 --> 00:53:10,291
Og Wes… ta på deg noe som lett kan tas av.

940
00:53:10,375 --> 00:53:13,500
Herregud! Så gøy! Jeg må legge på.

941
00:53:17,291 --> 00:53:19,208
Ramon.

942
00:53:19,291 --> 00:53:20,291
Du klarer dette.

943
00:53:25,583 --> 00:53:28,500
Fy faen! Hun kom tilbake til meg.

944
00:53:28,583 --> 00:53:30,375
Dette er for mye.

945
00:53:30,583 --> 00:53:33,000
Du bør begynne å løpe, for jeg kommer.

946
00:53:36,875 --> 00:53:40,500
Ballene mine!
Ramon, jeg knuste huevitosene mine.

947
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
-Hei.
-Hola.

948
00:53:46,708 --> 00:53:50,000
Vi skal hente en venn. Vi bodde her.
Vi må bare gjennom.

949
00:53:50,083 --> 00:53:53,583
-Q, dette er sykt.
-Hun brøt seg inn på mannens rom.

950
00:53:53,750 --> 00:53:55,333
Hør på Sean. Du har…

951
00:53:55,583 --> 00:53:58,750
Hva gjør dere? Jeg er bare forelsket.

952
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
Så vi må bare inn for å…

953
00:54:01,375 --> 00:54:03,208
-Det går bra.
-Vent, Kaylie!

954
00:54:04,041 --> 00:54:05,541
Herregud. Wesley?

955
00:54:06,208 --> 00:54:10,083
-Señorita, no pueden entrar.
-Nei. Jeg bare… Slipp…

956
00:54:10,166 --> 00:54:14,500
Jeg sa hva som ville skje
om du kom tilbake, og nå skjer det.

957
00:54:14,750 --> 00:54:17,000
Vaya con Dios. Nyt meksikansk fengsel.

958
00:54:17,708 --> 00:54:19,125
Kaylie!

959
00:54:19,208 --> 00:54:23,625
-Hei! Kom deg vekk! Det er ikke greit!
-No pueden entrar.

960
00:54:25,791 --> 00:54:26,666
Faen!

961
00:54:26,750 --> 00:54:29,125
Vær så snill, det er en misforståelse.

962
00:54:30,250 --> 00:54:32,666
Vent, før du går, har du ibuprofen

963
00:54:32,750 --> 00:54:35,333
para mis "injuriesos", señor?
Vær så snill!

964
00:54:35,416 --> 00:54:39,291
Når jeg kommer ut,
skal jeg skrive om dette i sosiale medier.

965
00:54:40,250 --> 00:54:41,375
Señor!

966
00:54:51,458 --> 00:54:55,166
-Dere er her. Kan dere få meg ut?
-Det er derfor vi er her.

967
00:54:55,250 --> 00:54:58,875
Det var planen,
men nå har vi jo kontroll på deg.

968
00:54:59,250 --> 00:55:00,083
Morsomt.

969
00:55:00,166 --> 00:55:01,458
Dette er ekkelt.

970
00:55:01,541 --> 00:55:03,666
-Jeg vet det.
-Ikke rør de greiene.

971
00:55:04,166 --> 00:55:05,583
Det var så vilt.

972
00:55:05,666 --> 00:55:07,958
-Er Sean her?
-Ja. Han kjørte oss hit.

973
00:55:08,750 --> 00:55:10,625
-Hallo.
-Skjer'a, Suge Knight?

974
00:55:11,125 --> 00:55:13,666
Jeg liker det du har gjort med stedet.

975
00:55:14,416 --> 00:55:18,250
Jeg har gode nyheter.
Hotellet dropper anklagene.

976
00:55:18,333 --> 00:55:20,416
Så du, min venn, er fri.

977
00:55:20,833 --> 00:55:22,916
-Måtte noen bestikkes?
-Pappa ordnet det.

978
00:55:24,500 --> 00:55:27,750
Og her er ikke jeg "pappa".
"Pappa" er Nolan.

979
00:55:27,833 --> 00:55:29,083
Nolan…

980
00:55:29,166 --> 00:55:32,083
-Den lille gutten du har truffet.
-Jepp. Han som…

981
00:55:32,166 --> 00:55:34,708
Og jeg trodde ikke han var din type.

982
00:55:35,125 --> 00:55:40,333
Men han bryr seg visst så mye om deg
at han ikke orket å se sin kjære innelåst.

983
00:55:40,416 --> 00:55:42,541
-Jeg er ikke hans kjære.
-Han elsker deg.

984
00:55:42,625 --> 00:55:44,500
Du må slutte å snakke om Nolan.

985
00:55:52,041 --> 00:55:53,833
-Vi må ta en prat.
-Takk, Gud.

986
00:55:53,916 --> 00:55:56,791
Du ba oss si ifra om du var urimelig.

987
00:55:56,875 --> 00:55:59,541
Jeg vet at dette har vært sykt.

988
00:55:59,625 --> 00:56:02,541
Tenk at jeg prøvde å bryte meg inn
hos Jared i to dager,

989
00:56:02,625 --> 00:56:06,916
og så måtte jeg bare si
at han ikke bør fly alene,

990
00:56:07,000 --> 00:56:09,833
vente til han sovner på flyet,
ta enhetene hans,

991
00:56:09,916 --> 00:56:13,166
låse dem opp ved å skanne ansiktet hans,
og slette e-postene.

992
00:56:13,666 --> 00:56:15,833
-Det er så lett.
-Wesley, stopp.

993
00:56:16,250 --> 00:56:19,166
Se hvor du er. I et meksikansk fengsel.

994
00:56:19,250 --> 00:56:21,750
Skal jeg dvele ved det
eller heve meg over det?

995
00:56:21,833 --> 00:56:24,000
Dvel ved det. La det synke inn.

996
00:56:24,416 --> 00:56:27,791
Dette er noe du må bearbeide
for vår mentale helse.

997
00:56:27,875 --> 00:56:31,541
Ja. Du er i et forhold
hvor du må lyve og late som hele tiden.

998
00:56:31,625 --> 00:56:33,583
Er det noe du virkelig vil?

999
00:56:36,416 --> 00:56:41,375
Greit. Jeg trenger ikke dere, ok?
Dette klarer jeg selv. Sean, hjelp meg.

1000
00:56:41,458 --> 00:56:43,958
-Kan vi snakke om dette?
-Vet du hva?

1001
00:56:44,041 --> 00:56:47,791
-Vi elsker deg, men vi er ferdige.
-Det burde du også være.

1002
00:56:48,750 --> 00:56:53,583
Kaylie og jeg skal dra, og vi skal ha
en fantastisk dag i Mexico.

1003
00:56:53,666 --> 00:56:55,250
Kan vi dra til Ángel?

1004
00:56:55,791 --> 00:57:00,250
Visst faen kan vi dra til Ángel,
og vi skal meditere dritten av oss.

1005
00:57:00,833 --> 00:57:04,333
Jeg skal bli gravid. Ha det. Lei for det.

1006
00:57:04,416 --> 00:57:05,416
Kaylie…

1007
00:57:06,916 --> 00:57:07,833
…seriøst?

1008
00:57:09,916 --> 00:57:10,791
Herregud.

1009
00:57:11,208 --> 00:57:12,666
Dette var en dårlig idé.

1010
00:57:14,500 --> 00:57:16,708
For 20 minutter siden var du så gira.

1011
00:57:16,791 --> 00:57:21,916
-Jeg vet ikke hva jeg sa. Jeg var sint.
-Ikke få dette til å handle om deg.

1012
00:57:22,375 --> 00:57:25,333
Jeg gjør ikke det.
Jeg vil bare ikke være her.

1013
00:57:25,416 --> 00:57:27,958
Jeg vil at bussen skal stoppe
så vi kan gå av.

1014
00:57:33,250 --> 00:57:35,625
-Som på kommando.
-Vent, hva skjer?

1015
00:57:35,958 --> 00:57:38,416
Folk gjør seg klare.
Vi nærmer oss Ángel.

1016
00:57:38,500 --> 00:57:42,916
-Man kjenner vibrasjonene.
-Hva? Nei.

1017
00:57:44,416 --> 00:57:48,750
Kaylie. Dette skjer ikke.
Få det til å stoppe. Vær så snill.

1018
00:57:56,875 --> 00:57:59,916
Kan du tro de to?
Det er sykt. Dro de bare?

1019
00:58:00,000 --> 00:58:01,958
Ja! Ikke sant?

1020
00:58:02,041 --> 00:58:06,333
Så egoistisk. Ok. Hva syns vi?

1021
00:58:07,541 --> 00:58:10,125
Hva er det med denne fyren?
Hva gjør ham så…

1022
00:58:10,833 --> 00:58:13,083
…verdt alt bryet?

1023
00:58:13,166 --> 00:58:15,875
Han er det motsatte
av en upålitelig LA-fyr.

1024
00:58:16,791 --> 00:58:20,416
Han har jobb. Han har hus.
Han er ikke venn med DJ-er.

1025
00:58:20,500 --> 00:58:22,083
Å. Så han er en vinner.

1026
00:58:22,166 --> 00:58:24,291
Nei. Jeg beskriver ham ikke riktig.

1027
00:58:25,583 --> 00:58:27,791
Han er veldig kjekk.

1028
00:58:30,750 --> 00:58:33,208
Du er ferdig. Kjekk og trygg. Det er bra.

1029
00:58:33,291 --> 00:58:34,250
Det er ikke det.

1030
00:58:34,750 --> 00:58:37,458
Første gang vi var sammen…
Unnskyld, knulla…

1031
00:58:38,291 --> 00:58:41,833
…tente han lys, og la ut rosenblader.

1032
00:58:41,916 --> 00:58:43,250
Ikke så fantasifullt.

1033
00:58:43,333 --> 00:58:47,416
Det kalles å være romantisk, Sean.
Les en bok eller se en film.

1034
00:58:47,500 --> 00:58:50,583
Stearinlys og blomster.

1035
00:58:50,750 --> 00:58:53,416
Høres ut som en Bachelorette-episode.

1036
00:58:53,875 --> 00:58:56,291
Hva vet du om romantikk?

1037
00:58:57,750 --> 00:58:59,208
Jeg var gift i syv år.

1038
00:58:59,291 --> 00:59:02,083
Og hva skjedde?
Tok du en automatisk utvei?

1039
00:59:03,291 --> 00:59:04,916
Nei, hun døde.

1040
00:59:06,333 --> 00:59:07,291
Herregud.

1041
00:59:10,041 --> 00:59:11,333
-Unnskyld.
-Det går bra.

1042
00:59:11,416 --> 00:59:14,083
Jeg ser fremover.
Det har gått to år. Det går bra.

1043
00:59:14,666 --> 00:59:20,083
Så du har akkurat begynt å date igjen.
Si at jeg ikke var din første date.

1044
00:59:20,750 --> 00:59:21,791
Og min siste.

1045
00:59:21,875 --> 00:59:24,000
-Nei.
-Jo. Det er for komplisert.

1046
00:59:24,333 --> 00:59:25,833
-Ikke si det.
-Jo.

1047
00:59:25,916 --> 00:59:28,958
Du hadde rett.
Jeg var i dårlig humør den kvelden.

1048
00:59:29,041 --> 00:59:31,708
Dette er ikke din feil. Det er min. Jeg...

1049
00:59:31,791 --> 00:59:35,541
Jeg prøvde å komme meg ut igjen.
Kanskje jeg gikk for fort frem.

1050
00:59:35,625 --> 00:59:40,458
Jeg tvang meg selv til å gjøre som før,
så kom du, og da ble det litt for ekte.

1051
00:59:40,541 --> 00:59:44,458
-Så…
-Ja. Nettopp. Jeg er for ekte altfor ofte.

1052
00:59:44,541 --> 00:59:46,666
Selv e-posten til Jared er for ekte.

1053
00:59:47,166 --> 00:59:49,625
Vi er ikke langt nok
i historien vår til sånt.

1054
00:59:50,333 --> 00:59:54,083
Stol på meg. Du er alltid lenger ut
i historien enn du tror.

1055
00:59:56,041 --> 00:59:56,875
Kom.

1056
00:59:58,750 --> 01:00:00,416
Seriøst, jeg er lei for det.

1057
01:00:01,750 --> 01:00:06,125
Vil du henge litt mer?
Kanskje vente med meg?

1058
01:00:07,083 --> 01:00:09,166
-Jeg er ikke kjent her.
-Er du ikke?

1059
01:00:09,250 --> 01:00:11,666
-Nei.
-Ikke kjent med disse kvartalene?

1060
01:00:12,333 --> 01:00:15,375
Du må ikke, men… Det hadde vært…
Å, et øyeblikk.

1061
01:00:15,958 --> 01:00:17,916
-Hallo.
-Hei, det er meg.

1062
01:00:18,000 --> 01:00:19,083
Hei, Jared.

1063
01:00:19,541 --> 01:00:22,416
-Er det Jarard?
-Jeg har en overraskelse til deg.

1064
01:00:23,333 --> 01:00:24,916
Jeg skal følge deg hjem!

1065
01:00:26,250 --> 01:00:28,625
Jeg drar hjem i dag. Det trengs ikke.

1066
01:00:28,708 --> 01:00:30,375
Nei. Jeg er her allerede.

1067
01:00:30,458 --> 01:00:32,708
-Du er hva?
-Jeg landet nettopp i Cabo.

1068
01:00:32,791 --> 01:00:34,375
-Er på flyplassen.
-Så søtt.

1069
01:00:34,458 --> 01:00:35,750
Du trengte ikke å…

1070
01:00:35,833 --> 01:00:38,458
Du trengte ikke
reise til Cabo for min skyld.

1071
01:00:38,541 --> 01:00:39,708
-Hva?
-Er det ham?

1072
01:00:39,791 --> 01:00:40,625
-Hvor?
-Der.

1073
01:00:40,708 --> 01:00:41,833
Hvem er det?

1074
01:00:41,916 --> 01:00:42,916
Herregud! Jared.

1075
01:00:43,500 --> 01:00:44,500
Hva? Går det bra?

1076
01:00:44,583 --> 01:00:47,250
Herregud.

1077
01:00:47,833 --> 01:00:51,958
Jared. Jeg er så sykt glad
for å være i Mexico.

1078
01:00:52,041 --> 01:00:55,666
Flott. Bare vent der du er.
De kjører meg til flyplassen.

1079
01:00:55,750 --> 01:00:59,125
Hva med datamaskinen
og alle tingene dine?

1080
01:00:59,208 --> 01:01:03,000
Sjefen på hotellet sendte bagasjen min.
Han er en flott fyr.

1081
01:01:03,083 --> 01:01:05,333
Nå som jeg har en kontakt,
må vi tilbake hit.

1082
01:01:05,416 --> 01:01:07,208
Du må ta det med ro, kjære.

1083
01:01:07,291 --> 01:01:09,666
Ok? Ikke gå nær den datamaskinen.

1084
01:01:09,750 --> 01:01:12,500
Det går uansett ikke.
Bagene er i en annen bil.

1085
01:01:13,125 --> 01:01:14,791
Jeg må gi tilbake mobilen.

1086
01:01:15,541 --> 01:01:19,500
Jeg kommer så fort jeg kan,
men vi må slippe av mange andre først,

1087
01:01:19,833 --> 01:01:22,958
-så det kan ta noen timer, ok? Ha det.
-Ok.

1088
01:01:23,666 --> 01:01:26,125
Jeg planlegger hjemreisen med kjæresten.

1089
01:01:27,125 --> 01:01:31,666
Han kalte meg kjæresten sin. Hørte du det?

1090
01:01:32,250 --> 01:01:34,958
-Dette er stort for deg.
-Det er det.

1091
01:01:35,041 --> 01:01:36,250
Dette betyr så mye.

1092
01:01:36,541 --> 01:01:38,208
Nå kan du fortelle barna

1093
01:01:38,291 --> 01:01:42,083
hvordan mamma stalket pappa
helt til Mexico som en dusørjeger.

1094
01:01:42,166 --> 01:01:46,833
Jeg må spørre deg om noe. Si ja.
Kan du kjøre meg til flyplassen?

1095
01:01:47,291 --> 01:01:49,125
Jeg er dypt involvert alt, så…

1096
01:01:49,666 --> 01:01:52,083
-Jeg vil se hvordan det…
-Ja! Herregud!

1097
01:01:52,791 --> 01:01:57,375
-Gud, så godt. Hva er det i denne teen?
-Jeg tror det er vanlig grønn te.

1098
01:01:57,541 --> 01:01:59,625
Nei, den har en krydret smak.

1099
01:01:59,708 --> 01:02:01,791
-Den er så god.
-Å, se her…

1100
01:02:02,333 --> 01:02:06,041
"Fjern din indre torn."
Det høres vondt ut.

1101
01:02:06,958 --> 01:02:09,791
Jeg vet det. Jeg trodde også det var tull,

1102
01:02:10,125 --> 01:02:12,708
men så leste jeg boka,
og den talte til meg.

1103
01:02:12,916 --> 01:02:15,000
Jaså? Hva sa den?

1104
01:02:15,500 --> 01:02:18,000
Den sa: "Vær et tre. Finn røttene dine."

1105
01:02:18,083 --> 01:02:20,083
Virkelig? Det er fascinerende.

1106
01:02:21,541 --> 01:02:22,500
Ok.

1107
01:02:23,958 --> 01:02:27,625
-Takk. Den er nydelig.
-Det er så varmt her, jeg vil dø.

1108
01:02:27,875 --> 01:02:30,625
-Se hvor stor jungelen…
-Hola, damer.

1109
01:02:31,166 --> 01:02:32,000
Hei.

1110
01:02:33,208 --> 01:02:35,083
Velkommen til hjertets fristed.

1111
01:02:35,833 --> 01:02:37,833
-Kom igjen.
-Når ble hun ei dame?

1112
01:02:37,916 --> 01:02:39,708
Jeg sa ikke at Ángel var mann.

1113
01:02:39,791 --> 01:02:44,041
Tilgi meg for å anta at en svindler,
hippie og sosiopat ikke var kvinne.

1114
01:02:44,125 --> 01:02:46,250
Velkommen. Jeg er Ángel de la Paz.

1115
01:02:46,333 --> 01:02:48,833
Hei. Jeg er Brooke de Ketel One.

1116
01:02:51,125 --> 01:02:54,250
Jeg er Kaylie.
Det er en ære å være her. Takk.

1117
01:02:54,333 --> 01:02:57,000
Du er så vakker og fantastisk,

1118
01:02:57,083 --> 01:03:00,375
og jeg vil bare si namaste.

1119
01:03:00,458 --> 01:03:03,333
Gud velsigne deg.
Shabbat shalom! Mazel tov.

1120
01:03:03,916 --> 01:03:05,583
Takk. Jeg elsker deg.

1121
01:03:06,458 --> 01:03:09,000
-Hvordan kan jeg hjelpe dere?
-Bare henne.

1122
01:03:09,083 --> 01:03:12,375
Jeg liker helbredere med legetittel
og tilgang på smertestillende.

1123
01:03:12,458 --> 01:03:15,208
Beklager henne. Jeg prøver å bli gravid.

1124
01:03:15,666 --> 01:03:19,791
-Har du vært hos en lege?
-Ja. Jeg har vært hos alle leger i LA,

1125
01:03:19,875 --> 01:03:21,875
og ingenting har fungert.

1126
01:03:23,583 --> 01:03:26,083
Unnskyld. Det må være svært vondt.

1127
01:03:26,916 --> 01:03:27,833
Takk.

1128
01:03:30,083 --> 01:03:31,500
Jeg kan ikke hjelpe deg.

1129
01:03:32,916 --> 01:03:36,166
Hva? Nei, jeg er i Mexico.

1130
01:03:36,666 --> 01:03:39,166
Jeg leste alt
om kvinnene som besøker deg.

1131
01:03:39,250 --> 01:03:43,250
Jeg kan ikke hjelpe deg å bli gravid,
men du blir nok en flott mor.

1132
01:03:46,750 --> 01:03:49,916
Ha et åpent sinn,
så gir livet deg en å være mor til.

1133
01:03:51,000 --> 01:03:54,125
Vet du hva?
Jeg visste det. Dette er bare tull.

1134
01:03:54,208 --> 01:03:56,583
Kom. Du trenger ikke dette. Vi går.

1135
01:03:57,416 --> 01:03:58,708
Vent, Ketel One.

1136
01:04:11,041 --> 01:04:13,958
Takk for hjelpen.
Du er en skikkelig kompis.

1137
01:04:14,375 --> 01:04:16,041
Og jeg er her hvis du…

1138
01:04:16,125 --> 01:04:18,375
…vil snakke om ditt døde liv.

1139
01:04:18,458 --> 01:04:20,500
Din kone. Din avdøde ektefelle…

1140
01:04:21,000 --> 01:04:23,916
…som har gått bort. Hva kaller du henne?

1141
01:04:24,000 --> 01:04:26,791
-Rachel. Det het hun.
-Rachel. Det gir mening.

1142
01:04:26,875 --> 01:04:29,875
-Jeg er så lei for det.
-Nei, det går bra.

1143
01:04:30,500 --> 01:04:31,583
Det må være tøft.

1144
01:04:32,625 --> 01:04:36,333
Folk liker å unngå temaet. Men Rachel…

1145
01:04:37,291 --> 01:04:39,333
…hadde likt at du er direkte.

1146
01:04:39,708 --> 01:04:42,041
-Var hun morsom?
-Å, ja.

1147
01:04:42,666 --> 01:04:47,500
Det beste vi visste var å le.
Og det er noe av det jeg savner mest,

1148
01:04:47,583 --> 01:04:51,875
at noen dulter til deg og sier:
"Ser du hva den drittsekken gjør?"

1149
01:04:51,958 --> 01:04:54,083
Ja. Middagsselskapenes "se fort".

1150
01:04:54,166 --> 01:04:57,125
-Ja.
-Når begge ser at noe sinnssykt skjer,

1151
01:04:57,208 --> 01:04:59,333
som dere kan snakke om på vei hjem.

1152
01:04:59,416 --> 01:05:01,416
-Det liker jeg.
-Jeg også.

1153
01:05:01,500 --> 01:05:02,666
-Ikke sant?
-Ja.

1154
01:05:06,333 --> 01:05:07,666
Men ja, jeg er her.

1155
01:05:07,750 --> 01:05:11,666
-Takk, det setter jeg pris på.
-Jeg er rådgiver.

1156
01:05:12,250 --> 01:05:15,416
-Du kødder!
-Nei. Hvorfor er du så overrasket?

1157
01:05:15,500 --> 01:05:18,916
-Betaler folk for dine råd?
-Ja. Når jeg får jobb, så.

1158
01:05:19,000 --> 01:05:19,958
Ganske kult.

1159
01:05:23,625 --> 01:05:26,083
-Kjører bilene hver sin vei?
-Bestem deg.

1160
01:05:26,166 --> 01:05:28,666
Følger vi Jared eller Jareds ting?

1161
01:05:28,750 --> 01:05:32,375
-Jeg syns vi skal følge Jared… Ok!
-Tingene hans er… Kjør!

1162
01:05:32,875 --> 01:05:33,833
Slapp av.

1163
01:05:37,625 --> 01:05:40,500
Du lurer på om dette er en god idé,
og svaret er:

1164
01:05:40,583 --> 01:05:42,291
-"Hold kjeft."
-Fortsett sånn.

1165
01:05:48,125 --> 01:05:49,958
Herregud! Lær deg å kjøre! Stopp!

1166
01:05:53,375 --> 01:05:54,208
Herregud.

1167
01:05:54,458 --> 01:05:56,250
-Går det bra?
-Det går bra.

1168
01:06:01,375 --> 01:06:03,958
Det er som om den jævla bilen føder meg.

1169
01:06:09,000 --> 01:06:10,708
De slipper unna. Kom igjen!

1170
01:06:10,791 --> 01:06:13,791
-Sean, dytt bilen!
-Den veier et tonn. Er du gal?

1171
01:06:15,875 --> 01:06:17,083
Den rikker seg ikke.

1172
01:06:17,375 --> 01:06:20,625
Sean, hjelp meg med å snu bilen.
Kom igjen!

1173
01:06:20,708 --> 01:06:23,375
-"Snu bilen?"
-Ja, folk kan snu biler

1174
01:06:23,458 --> 01:06:25,541
-når det er krise.
-Er dette krise?

1175
01:06:25,625 --> 01:06:27,916
Kjærlighetslivet mitt er en krise nå!

1176
01:06:28,791 --> 01:06:31,083
-Kom igjen. På tre.
-Ok.

1177
01:06:31,375 --> 01:06:34,083
-Ok.
-Én, to, tre.

1178
01:06:37,041 --> 01:06:38,750
-Faen!
-Faen.

1179
01:06:38,833 --> 01:06:41,000
-Faen ta deg, jeep!
-Hei, slapp av.

1180
01:06:41,083 --> 01:06:42,166
Faen ta deg, geit!

1181
01:06:42,250 --> 01:06:44,916
-Den geita er en tispe!
-Er geita en tispe?

1182
01:06:45,000 --> 01:06:48,333
Vi aner ikke hvor vi er… Hvorfor ler du?

1183
01:06:50,583 --> 01:06:51,833
Er du seriøs?

1184
01:06:52,250 --> 01:06:54,791
-Og hvor i helvete er vi?
-Jeg aner ikke.

1185
01:06:54,875 --> 01:06:58,250
-Vi finner ut av det. Hei.
-Herregud.

1186
01:06:58,333 --> 01:06:59,625
Se på meg.

1187
01:07:01,375 --> 01:07:02,541
Vi klarer oss.

1188
01:07:03,250 --> 01:07:04,333
Hva skal vi gjøre?

1189
01:07:10,125 --> 01:07:11,000
Vi går.

1190
01:07:12,750 --> 01:07:13,583
Kom.

1191
01:07:17,583 --> 01:07:18,416
Vi går.

1192
01:07:19,625 --> 01:07:21,500
Den geita ser fortsatt på deg.

1193
01:07:27,125 --> 01:07:29,625
Pust inn. Pust ut.

1194
01:07:31,333 --> 01:07:34,833
Kjenn luftens mykhet
strømme gjennom kroppen din.

1195
01:07:35,125 --> 01:07:38,875
Luften nærer blomsten din,
og den åpner seg…

1196
01:07:39,750 --> 01:07:41,708
Kjenn blomsten åpne seg.

1197
01:07:41,791 --> 01:07:44,416
Kjenn at røttene dine
går dypt ned i jorden…

1198
01:07:45,125 --> 01:07:46,083
…forankrer deg.

1199
01:07:50,583 --> 01:07:53,500
Du kan kutte ut drittpreiket nå.
Skuespillet.

1200
01:07:53,583 --> 01:07:56,000
Jeg vet du bare er en Goop-etterligning.

1201
01:07:56,083 --> 01:07:59,916
Og du var en drittsekk mot min søte,
følsomme venn der ute.

1202
01:08:00,000 --> 01:08:03,041
Jeg er ærlig.
Ser du ikke på deg selv som ærlig?

1203
01:08:04,250 --> 01:08:06,458
Jo, man kan vel si det,

1204
01:08:06,541 --> 01:08:10,375
men jeg tar ikke betalt
for mine magiske visdomsperler.

1205
01:08:14,458 --> 01:08:15,708
Hjertet ditt er trist.

1206
01:08:16,500 --> 01:08:20,291
Ubrutt øyekontakt er en egen type tortur.

1207
01:08:22,041 --> 01:08:24,458
Men du hadde puttet ild… Glem det.

1208
01:08:24,541 --> 01:08:26,625
-For en million dollar.
-Én million?

1209
01:08:26,708 --> 01:08:28,041
-Ildmaur i rumpa?
-Hva?

1210
01:08:28,125 --> 01:08:30,083
-Det er mye penger.
-Herregud.

1211
01:08:30,500 --> 01:08:32,708
Ok, dette kommer til å høres rart ut,

1212
01:08:32,791 --> 01:08:34,583
-veldig rart, men…
-Ok.

1213
01:08:35,083 --> 01:08:38,166
…å henge med deg
har vært det beste med turen min.

1214
01:08:38,250 --> 01:08:39,625
-Hva?
-Ja.

1215
01:08:39,750 --> 01:08:42,583
-Vi var nettopp i en bilulykke.
-Jeg innser det.

1216
01:08:43,000 --> 01:08:47,583
Du fører med deg en del tull.
Altså, du har flere lag.

1217
01:08:47,708 --> 01:08:49,541
-Nei, det er rettferdig.
-Ja.

1218
01:08:49,625 --> 01:08:52,208
Derfor tror jeg du er en god rådgiver.

1219
01:08:52,916 --> 01:08:59,083
Du er som et barn. Det er positivt ment.
Du har en veldig ungdommelig sjel.

1220
01:08:59,791 --> 01:09:02,958
Vil du høre noe sykt?
Jeg jobbet med bedriftsøkonomi.

1221
01:09:03,916 --> 01:09:06,416
-Det er veldig rart. Rar kombinasjon.
-Ja.

1222
01:09:06,500 --> 01:09:10,416
Ikke noe for meg. Men etter hvert
fulgte jeg lidenskapen min, og…

1223
01:09:11,416 --> 01:09:13,333
…det går heller ikke så bra.

1224
01:09:14,291 --> 01:09:16,541
-Vet ikke hva jeg skal gjøre.
-Kom an.

1225
01:09:16,625 --> 01:09:19,833
En dag finner du stedet
som setter pris på deg.

1226
01:09:20,458 --> 01:09:22,083
Ja, hvis det stedet fins.

1227
01:09:23,000 --> 01:09:27,000
Ikke bekymre deg så mye.
Verden vil ta deg igjen.

1228
01:09:29,375 --> 01:09:30,208
Vent.

1229
01:09:32,041 --> 01:09:33,458
Herregud. Er det bilen?

1230
01:09:34,833 --> 01:09:36,541
Jareds bag er i den bilen.

1231
01:09:39,875 --> 01:09:41,041
Spiller han i band?

1232
01:09:42,041 --> 01:09:43,875
Hva skjer?

1233
01:09:44,916 --> 01:09:48,083
En quinceañera. Som en meksikansk
16-årsdag, men hun er 15.

1234
01:09:48,166 --> 01:09:53,291
Det er en kombinasjon av "quince",
som betyr "15", og "años", som betyr "år".

1235
01:09:53,375 --> 01:09:55,041
Jeg vet hva det er.

1236
01:09:55,125 --> 01:09:55,958
Vet du det?

1237
01:09:56,041 --> 01:09:58,833
Hva gjør han der?
Han skal være på flyplassen.

1238
01:09:59,291 --> 01:10:01,958
Han skal vel hoppe ut av en kake.
Jeg kjenner ham ikke.

1239
01:10:02,333 --> 01:10:05,041
Kom. Vi må finne ut hva sjåføren gjør her.

1240
01:10:05,125 --> 01:10:07,250
Jeg lurer på om de har taco.

1241
01:10:07,750 --> 01:10:11,750
-Det er ikke viktig nå.
-Det er det viktigste jeg kan komme på.

1242
01:10:13,375 --> 01:10:14,875
Enda mer pisspreik.

1243
01:10:20,708 --> 01:10:23,083
Litt om meg. Kaylie.

1244
01:10:23,791 --> 01:10:28,166
Kom fra LA. Drømmene mine ble knust her
i dag, så jeg føler meg skjør.

1245
01:10:28,250 --> 01:10:32,500
Jeg skal holde en forelesning
ved akvedukten i morgen som heter:

1246
01:10:32,708 --> 01:10:36,333
"Tapere vinner aldri,
du kan spise dritt hele dagen,

1247
01:10:36,416 --> 01:10:38,541
men det vil aldri smake bedre."

1248
01:10:49,000 --> 01:10:50,250
Faen ta dere.

1249
01:10:53,250 --> 01:10:57,541
Du kan slutte å stirre på meg nå.
Stopp, vær så snill.

1250
01:10:57,791 --> 01:10:58,625
Slutt å smile.

1251
01:10:58,708 --> 01:11:01,458
Du har en vakker sjel. Slipp den ut.

1252
01:11:02,666 --> 01:11:05,833
-Jeg vet ikke hva som skjer.
-Du føler følelsene dine.

1253
01:11:05,916 --> 01:11:09,291
-Hjertene våre snakker via hånden min.
-Herregud.

1254
01:11:09,375 --> 01:11:10,916
Herregud, unnskyld.

1255
01:11:11,000 --> 01:11:15,750
Unnskyld, jeg klarer ikke…
slutte å gråte, jeg har ikke sovet stort.

1256
01:11:15,833 --> 01:11:17,666
Du gråter fordi ekteskapet er over.

1257
01:11:20,208 --> 01:11:25,541
Nei, du så bare merket fra gifteringen.
Det betyr ikke at ekteskapet er over.

1258
01:11:25,916 --> 01:11:26,875
Det er det.

1259
01:11:27,333 --> 01:11:30,458
Du vet det alt,
men du har ikke latt deg føle det.

1260
01:11:31,833 --> 01:11:34,208
Smerte og tristhet er ubehagelig.

1261
01:11:34,291 --> 01:11:35,541
-Ja.
-Sinne føles tryggere.

1262
01:11:35,625 --> 01:11:37,791
-Ja.
-Vokt deg, vakre Brooke,

1263
01:11:37,875 --> 01:11:40,666
raseriet driver deg nå,
men vil ødelegge deg,

1264
01:11:40,750 --> 01:11:42,833
og ødelegge ditt barns liv.

1265
01:11:42,916 --> 01:11:45,750
-Du elsker ham så høyt.
-Jeg elsker sønnen min.

1266
01:11:45,833 --> 01:11:47,541
Men du må elske deg selv først.

1267
01:11:47,625 --> 01:11:50,041
-Elsk ditt indre barn.
-Jeg må elske meg selv.

1268
01:11:50,125 --> 01:11:52,750
Elsk baby-Brooke. Vet du hvor hun er nå?

1269
01:11:52,833 --> 01:11:54,791
Jeg må elske henne. Hvor er hun?

1270
01:11:54,875 --> 01:11:56,125
Ta vare på henne.

1271
01:11:56,208 --> 01:11:57,750
Hun vil ha iskrem.

1272
01:11:58,958 --> 01:12:02,375
Hun vil løpe i en eng med prestekrager.

1273
01:12:04,208 --> 01:12:07,708
Og jeg tror baby-Brooke
har veldig lyst til å bli knullet.

1274
01:12:24,958 --> 01:12:26,041
Herregud.

1275
01:12:34,458 --> 01:12:39,041
Gracias, Carlotta. Gode nyheter.
Jeg snakket med Carlotta, haciendaeieren.

1276
01:12:39,125 --> 01:12:41,166
-Alt er ordnet.
-Er det?

1277
01:12:41,250 --> 01:12:46,000
Hun ordnet det. Broren hennes, sjåføren,
kjører oss til flyplassen etterpå.

1278
01:12:46,083 --> 01:12:47,875
-Takk.
-Og om et par timer

1279
01:12:47,958 --> 01:12:50,916
blir du Mrs. Jared Hva-faen-det-er.

1280
01:12:51,333 --> 01:12:52,833
Sterling. Jeg gleder meg.

1281
01:12:55,416 --> 01:12:58,333
-Nei, señor. Vi trenger ikke…
-Jo da.

1282
01:12:58,416 --> 01:13:01,083
-Vi er ikke gjester her.
-Snakk for deg selv.

1283
01:13:02,125 --> 01:13:05,833
Carlotta ba oss spise.
Du fornærmer henne ved å ikke spise.

1284
01:13:07,333 --> 01:13:11,041
-Greit.
-Du trenger ikke bli så sint. Ta en bit.

1285
01:13:12,958 --> 01:13:14,333
-Herregud.
-Godt, hva?

1286
01:13:14,416 --> 01:13:17,458
-Det er veldig godt. Hva er det?
-Det er sirisser.

1287
01:13:19,416 --> 01:13:20,750
-Hva?
-Ja.

1288
01:13:20,833 --> 01:13:23,000
-Sirisser oppå.
-Lar du meg spise det?

1289
01:13:23,083 --> 01:13:25,208
-Chapulinene?
-Jeg skal drepe deg.

1290
01:13:25,291 --> 01:13:26,958
Jøss. For en elegant date.

1291
01:13:27,041 --> 01:13:28,708
Som om du var en bedre date.

1292
01:13:29,125 --> 01:13:32,458
Unnskyld meg. Så vis meg
hvordan man gjør det, trener.

1293
01:13:32,541 --> 01:13:34,333
Vise hvordan man er på date?

1294
01:13:34,416 --> 01:13:36,333
-Jeg må ut igjen.
-Jeg skal trene deg.

1295
01:13:36,416 --> 01:13:37,958
Skal du trene meg? Ok.

1296
01:13:38,125 --> 01:13:40,750
-Wesley Darya.
-Sean McGuire. Hyggelig.

1297
01:13:40,833 --> 01:13:44,166
Hyggelig å møte deg.
Hvorfor håndhilser vi så lenge?

1298
01:13:44,250 --> 01:13:46,041
Jeg vet ikke. Du er treneren.

1299
01:13:50,416 --> 01:13:53,041
Hva jobber du med?
Jeg vet ikke det engang.

1300
01:13:53,125 --> 01:13:54,916
Å, arkitekt.

1301
01:13:55,416 --> 01:13:58,791
-Arkitekt? Herregud. Det er fantastisk.
-Ja. Takk.

1302
01:13:58,958 --> 01:14:01,666
Jeg elsker… bygninger.

1303
01:14:02,541 --> 01:14:03,458
Jeg også.

1304
01:14:04,625 --> 01:14:05,916
Hva jobber du med nå?

1305
01:14:09,541 --> 01:14:10,500
Ingenting.

1306
01:14:11,791 --> 01:14:13,291
Har du ferie?

1307
01:14:13,958 --> 01:14:15,708
Man kan vel si det. Jeg…

1308
01:14:16,958 --> 01:14:21,083
Siden Rachel døde har jeg hatt permisjon,
og bare ikke dratt tilbake.

1309
01:14:23,041 --> 01:14:24,291
-Ja.
-Siden da?

1310
01:14:24,375 --> 01:14:26,916
-Ja, det har gått en stund.
-Lei for det.

1311
01:14:27,541 --> 01:14:28,958
Det må være vanskelig.

1312
01:14:30,541 --> 01:14:32,375
Ja. Men du vet…

1313
01:14:33,291 --> 01:14:36,250
Man må ut igjen.
Det sier iallfall vennene mine.

1314
01:14:36,333 --> 01:14:38,416
De er bekymret, derfor er jeg her.

1315
01:14:42,125 --> 01:14:43,166
Hva tenker du?

1316
01:14:44,666 --> 01:14:45,750
Jeg tenker…

1317
01:14:46,958 --> 01:14:48,916
…at jeg gjør så godt jeg kan.

1318
01:14:53,166 --> 01:14:54,541
Vil du danse?

1319
01:14:55,541 --> 01:14:58,333
Jeg er ingen danser. Jeg bør si det først.

1320
01:14:58,416 --> 01:15:00,416
-Ok.
-Men jeg vil danse med deg.

1321
01:15:00,500 --> 01:15:03,125
-Å, nå skjer det.
-Kom igjen.

1322
01:15:03,208 --> 01:15:04,875
-Herregud. Ok.
-Her borte.

1323
01:15:07,666 --> 01:15:08,666
Jøye meg.

1324
01:15:11,416 --> 01:15:12,375
Hva er det?

1325
01:15:17,041 --> 01:15:18,166
Kom igjen!

1326
01:15:23,583 --> 01:15:25,000
Mindre.

1327
01:15:36,666 --> 01:15:37,500
Kom igjen.

1328
01:15:45,166 --> 01:15:46,791
Ja da, kom igjen!

1329
01:15:55,625 --> 01:15:57,125
Hvorfor er du så flink?

1330
01:16:08,250 --> 01:16:10,125
Tenk at du lå med sjamanen min.

1331
01:16:11,916 --> 01:16:14,125
Herregud. Jeg ser alt klart nå.

1332
01:16:15,291 --> 01:16:16,375
Jeg skal gå fra Dave.

1333
01:16:18,250 --> 01:16:21,166
-Jeg syns aldri han var rett for deg.
-Hva?

1334
01:16:21,250 --> 01:16:24,041
Han mislikte at han ikke
kunne holde tritt,

1335
01:16:24,125 --> 01:16:27,708
og prøvde å dempe deg.
Men en kjæreste skal ikke gjøre det.

1336
01:16:27,791 --> 01:16:30,666
-De skal styrke deg.
-Hvorfor sa du aldri noe?

1337
01:16:30,750 --> 01:16:32,708
Det var noe du måtte finne ut.

1338
01:16:34,041 --> 01:16:34,958
Takk.

1339
01:16:36,041 --> 01:16:37,000
Bare hyggelig.

1340
01:16:40,333 --> 01:16:42,041
Jeg er lei for det i dag.

1341
01:16:42,666 --> 01:16:45,791
Hva gjør jeg?
Det er det jeg alltid har ønsket meg.

1342
01:16:46,833 --> 01:16:51,583
Du liker ikke å høre det, men det fins
andre måter. Adopsjon tar evigheter, men…

1343
01:16:51,958 --> 01:16:56,083
Ikke for eldre barn. Fosterhjemstjenesten
finner ikke hjem til dem.

1344
01:16:56,583 --> 01:16:57,875
Tad har snakket om det.

1345
01:16:57,958 --> 01:17:01,875
-Å, ja?
-Det er så utrolig frustrerende.

1346
01:17:02,708 --> 01:17:04,791
Hvorfor er det så lett for andre?

1347
01:17:04,875 --> 01:17:07,458
Jeg er lei av at kroppen ikke virker.
Jeg vil fikse den.

1348
01:17:07,541 --> 01:17:09,375
Og hva om den ikke kan fikses?

1349
01:17:10,250 --> 01:17:12,083
Fortjener du ikke å være lykkelig?

1350
01:17:15,250 --> 01:17:17,875
Det føles rart
å snakke om dette uten Wesley.

1351
01:17:17,958 --> 01:17:21,458
Var Wesley her, hadde vi ikke
snakket om våre problemer.

1352
01:17:21,833 --> 01:17:24,166
-Gud, så trist.
-Men sant.

1353
01:17:26,000 --> 01:17:27,666
LOS CABOS INTERNASJONALE FLYPLASS

1354
01:17:27,750 --> 01:17:29,416
Jepp. Det er ille.

1355
01:17:29,500 --> 01:17:30,750
MÅ DU BLI FULL OG FÅ

1356
01:17:31,250 --> 01:17:33,458
Faren hans er død. Trist, ikke sant?

1357
01:17:33,666 --> 01:17:35,875
Så du sendte denne til ham?

1358
01:17:35,958 --> 01:17:37,666
-Ja.
-Med vilje?

1359
01:17:37,750 --> 01:17:39,708
Med vennene mine. Ja, med vilje.

1360
01:17:39,791 --> 01:17:40,875
Veldig sykt.

1361
01:17:40,958 --> 01:17:42,208
-Ja, det er sykt.
-Ja.

1362
01:17:42,625 --> 01:17:44,833
-Vil du vite hva jeg hadde gjort?
-Ja.

1363
01:17:44,916 --> 01:17:46,041
La ham lese den.

1364
01:17:46,125 --> 01:17:47,708
-Nei.
-Jeg hadde gjort det.

1365
01:17:47,791 --> 01:17:51,208
-Han får ikke lese den.
-Jo! Han må like alt ved deg.

1366
01:17:51,625 --> 01:17:55,250
Du vil ikke være litt smågal en dag
og skremme ham vekk.

1367
01:17:55,333 --> 01:17:59,541
Jeg vet du tror han ikke kjenner meg,
men du skal vite at han kjenner…

1368
01:17:59,958 --> 01:18:02,125
-Han kjenner essensen min.
-Essensen?

1369
01:18:02,208 --> 01:18:05,875
Kult. Hva liker han best ved deg?

1370
01:18:06,833 --> 01:18:08,041
Så mange ting.

1371
01:18:08,125 --> 01:18:11,166
En gang sa han nok:
"Jeg elsker at du er…"

1372
01:18:11,916 --> 01:18:13,750
Han har nevnt at han...

1373
01:18:14,833 --> 01:18:18,500
…liker at jeg er den siste
normale jenta i LA.

1374
01:18:20,500 --> 01:18:26,250
Hør her, Wes. Du er mange ting,
men normal er definitivt ikke en av dem.

1375
01:18:26,333 --> 01:18:27,958
-Jeg er ikke normal.
-Nei.

1376
01:18:28,041 --> 01:18:29,708
Det er veldig riktig.

1377
01:18:29,791 --> 01:18:34,541
Jeg syns kanskje du bør være sammen med
en som elsker det ved deg.

1378
01:18:37,916 --> 01:18:40,583
Jeg vet ikke engang
om jeg elsker det ved meg.

1379
01:18:46,208 --> 01:18:47,041
Greit.

1380
01:18:48,416 --> 01:18:50,375
Herregud. Vent, vi er framme.

1381
01:18:54,916 --> 01:18:56,583
Hør her, send meg en e-post.

1382
01:18:56,916 --> 01:19:00,291
Ring, tekst, hva du enn vil.
Jeg vil vite hvordan det går.

1383
01:19:00,666 --> 01:19:02,041
Takk for at du var her.

1384
01:19:02,958 --> 01:19:04,958
Ja. Dette var gøy.

1385
01:19:05,041 --> 01:19:06,375
Jeg hadde det gøy.

1386
01:19:06,458 --> 01:19:07,875
-Det var gøy.
-Ikke sant?

1387
01:19:07,958 --> 01:19:10,708
-Dette var en fantastisk dag.
-Takk.

1388
01:19:10,791 --> 01:19:15,250
Du tok meg med på en reise.
Jeg er ikke eventyrlysten. Virkelig ikke.

1389
01:19:17,416 --> 01:19:19,041
Jeg er litt manisk, så…

1390
01:19:19,750 --> 01:19:21,291
Jeg setter pris på det.

1391
01:19:22,333 --> 01:19:23,333
Takk.

1392
01:19:35,875 --> 01:19:36,708
Ok.

1393
01:19:37,500 --> 01:19:38,875
-Jeg bør gå.
-Ja.

1394
01:19:41,000 --> 01:19:41,916
Ok.

1395
01:19:45,208 --> 01:19:46,125
Ok.

1396
01:19:46,750 --> 01:19:48,500
-Ok, ha det.
-Ja, nettopp.

1397
01:19:50,833 --> 01:19:52,125
Ja.

1398
01:19:52,208 --> 01:19:53,416
Ta vare på deg selv.

1399
01:20:12,333 --> 01:20:14,791
-Herregud. Jared!
-Hei.

1400
01:20:14,875 --> 01:20:16,833
-Hei! Går det bra?
-Du kom. Hei!

1401
01:20:18,000 --> 01:20:19,291
Tuller. Det går bra.

1402
01:20:19,375 --> 01:20:21,625
Du skremte meg. Han har det bra.

1403
01:20:21,708 --> 01:20:23,833
-Hei.
-Hei.

1404
01:20:23,916 --> 01:20:27,083
-Jeg har savnet deg.
-Endelig. Takk. Gracias.

1405
01:20:27,291 --> 01:20:29,166
-De nada. Buen día, señor.
-Takk.

1406
01:20:29,250 --> 01:20:32,500
-Jeg følger deg til porten.
-Nei, jeg kan gjøre det.

1407
01:20:32,583 --> 01:20:35,541
-Pass på ham. Han er svak.
-Ja da. Han er min.

1408
01:20:35,750 --> 01:20:37,750
Gracias, Pilar. Takk, Pilar.

1409
01:20:37,833 --> 01:20:41,666
Hun er veldig knyttet til deg.
Nå drar vi til LA. Gleder du deg?

1410
01:20:41,750 --> 01:20:43,375
Tilbake til sivilisasjonen…

1411
01:20:43,458 --> 01:20:47,750
-Ja.
-…og klimaanlegg. Og 2 000 e-poster.

1412
01:20:47,833 --> 01:20:49,666
Er det strøm på mobilen min?

1413
01:20:49,750 --> 01:20:51,708
Nei, jeg tror ikke den er ladet.

1414
01:20:51,791 --> 01:20:54,041
-Du skal ikke bære noe.
-Bare litt…

1415
01:20:54,125 --> 01:20:55,166
Nei, det går bra…

1416
01:20:55,791 --> 01:20:59,750
-Herregud.
-Jeg har den. Du bør ikke ting som

1417
01:20:59,833 --> 01:21:01,875
-å holde laptoper.
-Hei, der er du.

1418
01:21:01,958 --> 01:21:04,375
-Se hvem som kom seg til flyplassen.
-Hei…

1419
01:21:04,833 --> 01:21:05,750
…damer.

1420
01:21:06,500 --> 01:21:09,458
Jeg kom nettopp fra Los Angeles.
Dette er Jared.

1421
01:21:09,541 --> 01:21:11,666
-Hei.
-Dette er mine…

1422
01:21:11,750 --> 01:21:12,750
Noen bekjente.

1423
01:21:13,333 --> 01:21:14,333
Hei, Jared.

1424
01:21:14,416 --> 01:21:18,416
-Jared ble skadet nylig.
-Dette er ikke det jeg bruker til vanlig.

1425
01:21:18,500 --> 01:21:21,708
-Du er i gode hender.
-Så søtt. Hun er så uselvisk.

1426
01:21:22,041 --> 01:21:24,000
-Florence Nightingale.
-Ja.

1427
01:21:25,250 --> 01:21:27,458
-Godt å se dere.
-Hyggelig å møte deg.

1428
01:21:27,541 --> 01:21:30,458
-Håper vi møtes igjen…
-Vil ikke ende opp som meg.

1429
01:21:30,541 --> 01:21:32,958
-…snart. Eller ikke.
-Jeg husker dem ikke.

1430
01:21:36,000 --> 01:21:37,416
Ok.

1431
01:21:38,291 --> 01:21:42,500
Skal vi få i deg en Percocet til
så du får sove litt?

1432
01:21:42,583 --> 01:21:44,291
Jeg vil ikke bli for døsig.

1433
01:21:44,375 --> 01:21:47,166
Legene hadde ikke gitt deg det
om du ikke…

1434
01:21:47,500 --> 01:21:49,333
-Ok…
-…kunne ta så mye du ville.

1435
01:21:49,416 --> 01:21:50,958
-Vær så god.
-Takk.

1436
01:21:51,500 --> 01:21:52,333
God natt.

1437
01:21:56,416 --> 01:21:57,250
Har du den?

1438
01:21:58,166 --> 01:22:00,083
Å, det var lenge siden!

1439
01:22:00,375 --> 01:22:01,541
-Hallo.
-Hei.

1440
01:22:01,625 --> 01:22:03,833
-God tur.
-I like måte.

1441
01:22:04,500 --> 01:22:07,125
De dukker opp overalt.

1442
01:22:18,458 --> 01:22:19,958
-Hei.
-Ja?

1443
01:22:20,041 --> 01:22:21,125
Se der borte.

1444
01:22:21,583 --> 01:22:22,416
Den fyren.

1445
01:22:24,666 --> 01:22:27,750
Hva gjør han? Helt sykt.

1446
01:22:28,166 --> 01:22:30,833
-Det er bare føtter.
-"Det er bare føtter?"

1447
01:22:30,916 --> 01:22:32,416
De burde kaste ham ut.

1448
01:22:32,500 --> 01:22:35,875
-Ikke gjør det til en stor sak. Ok?
-Motbydelig.

1449
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
Hva?

1450
01:22:47,916 --> 01:22:48,916
Jared?

1451
01:23:13,833 --> 01:23:15,875
TIL: JARED STERLING
EMNE: HVIS DU LURER…

1452
01:23:15,958 --> 01:23:18,000
JEG HAR DET FLOTT!
BORTSETT FRA AT PENISEN DIN

1453
01:23:18,083 --> 01:23:20,833
VAR INNI MEG FOR FEM DAGER SIDEN
OG SIDEN HAR DU VÆRT STILLE.

1454
01:23:30,958 --> 01:23:34,458
Jared.

1455
01:23:35,916 --> 01:23:38,166
Unnskyld. Er du våken?

1456
01:23:38,250 --> 01:23:40,166
Hva? Ja.

1457
01:23:40,333 --> 01:23:41,458
Jeg er virkelig...

1458
01:23:43,250 --> 01:23:47,083
…redd for å vise deg dette,
men du skal vite at…

1459
01:23:47,708 --> 01:23:49,041
…jeg skrev en e-post…

1460
01:23:49,750 --> 01:23:52,291
…til deg i løpet av de dagene du var vekk,

1461
01:23:52,375 --> 01:23:55,333
hvor jeg klikka bitte litt…

1462
01:23:56,166 --> 01:23:58,250
…og jeg må bare vise deg den.

1463
01:23:59,041 --> 01:24:01,666
Vet ikke hvordan du låste opp
mobilen min…

1464
01:24:01,750 --> 01:24:04,458
-Jeg skannet ansiktet ditt.
-Det er til…

1465
01:24:05,291 --> 01:24:06,333
Ok.

1466
01:24:10,625 --> 01:24:12,041
Har du begynt ennå?

1467
01:24:12,125 --> 01:24:12,958
DØD FAR

1468
01:24:13,041 --> 01:24:14,000
Å, ja.

1469
01:24:16,750 --> 01:24:18,666
-Jeg vet…
-Dette er bare slemt.

1470
01:24:19,041 --> 01:24:20,583
Ja, jeg er så lei for det.

1471
01:24:21,083 --> 01:24:27,083
Skal vi gjøre dette, må du kjenne meg
på mitt beste og mitt verste,

1472
01:24:27,166 --> 01:24:28,791
og e-posten er mitt verste.

1473
01:24:29,666 --> 01:24:32,875
-Det om faren min er…
-Unnskyld. Jeg vet det.

1474
01:24:32,958 --> 01:24:37,458
Dette var meg én kveld, etter at du
hadde vært borte i fem dager og…

1475
01:24:37,541 --> 01:24:40,208
-Dette sårer.
-Jeg vil at vi skal være ærlige.

1476
01:24:40,375 --> 01:24:43,375
Vi lot begge barten vår vokse ut.

1477
01:24:43,458 --> 01:24:44,958
"Barten vår?"

1478
01:24:45,041 --> 01:24:47,750
Jeg har bart. Det er dette jeg snakker om.

1479
01:24:47,833 --> 01:24:49,708
Du vet ikke det. Men vit at

1480
01:24:49,791 --> 01:24:53,000
om jeg ikke gjør noe med det,
får jeg også bart.

1481
01:24:54,166 --> 01:25:00,208
Poenget er at plasteret er revet av nå,
og jeg vil være ærlig med deg.

1482
01:25:00,458 --> 01:25:04,041
På godt og vondt.
Vi trenger ikke late som vi er perfekte.

1483
01:25:04,125 --> 01:25:06,541
Har du latt som om du er en annen?

1484
01:25:06,625 --> 01:25:09,041
Vil du ikke bli kjent med den ekte meg?

1485
01:25:09,208 --> 01:25:10,333
Nei.

1486
01:25:11,333 --> 01:25:14,333
Jeg vil ha den jenta.

1487
01:25:15,958 --> 01:25:18,625
Denne jenta er… gal.

1488
01:25:19,000 --> 01:25:21,083
Jared, ikke gjør dette. Kom igjen.

1489
01:25:21,625 --> 01:25:22,833
-Unnskyld meg.
-Vent.

1490
01:25:23,166 --> 01:25:24,666
-Miss?
-Hva gjør du?

1491
01:25:25,875 --> 01:25:32,083
Er det et ledig sete til denne fremmede?
Gjerne sammen med andre løgnere?

1492
01:25:32,166 --> 01:25:36,333
Nei. Vet du hva? Glem det. Jeg…
Ikke gjør meg flau. Jeg går.

1493
01:25:36,666 --> 01:25:39,166
Jeg er lei for det, ok? For alt.

1494
01:25:47,416 --> 01:25:49,333
Kaylie? Brooke?

1495
01:25:50,166 --> 01:25:51,083
Kaylie.

1496
01:26:03,791 --> 01:26:05,250
Jeg er så lei for det.

1497
01:26:28,000 --> 01:26:31,250
Vennligst hør etter.
Bagasje fra flight 746

1498
01:26:31,333 --> 01:26:33,333
kan hentes på bagasjebånd B.

1499
01:26:39,916 --> 01:26:43,750
-Vennen, det går bra.
-Denne jævla turen. For en tabbe.

1500
01:26:44,125 --> 01:26:45,041
Ja, den sugde.

1501
01:26:45,125 --> 01:26:48,250
Jared har en latterlig forestilling om

1502
01:26:48,333 --> 01:26:51,375
hva kvinner bør være.
Jeg er ikke et trofékjæledyr.

1503
01:26:51,791 --> 01:26:54,541
Det må være vanskelig
å føle seg lite verdsatt.

1504
01:26:55,833 --> 01:26:58,666
Hva? Var det en fornærmelse?

1505
01:26:58,750 --> 01:27:03,458
-Hva er dette?
-Wes… vi føler oss bare litt oversett.

1506
01:27:04,041 --> 01:27:06,166
Jeg er lei for at jeg har vært…

1507
01:27:07,333 --> 01:27:09,166
…litt opptatt av Jared.

1508
01:27:09,250 --> 01:27:10,500
"Litt?"

1509
01:27:10,583 --> 01:27:11,958
Sa hun "litt"?

1510
01:27:12,041 --> 01:27:15,208
Wes, du har vært så besatt
at du har blitt blind.

1511
01:27:15,291 --> 01:27:18,250
-Jeg vet det.
-Wesley, jeg skal skille meg,

1512
01:27:18,958 --> 01:27:23,916
-og Kaylie skal adoptere en baby.
-Hva? Når skjedde dette?

1513
01:27:24,000 --> 01:27:26,250
Vi var fra hverandre i seks timer.

1514
01:27:26,333 --> 01:27:29,291
Det tok så kort tid fordi du ikke var der

1515
01:27:29,375 --> 01:27:32,708
og krevde all energien i rommet.
Vi fikk tid til å tenke.

1516
01:27:32,791 --> 01:27:33,875
Bra for dere.

1517
01:27:33,958 --> 01:27:37,083
Dere løste problemene deres
overmenneskelig fort.

1518
01:27:37,166 --> 01:27:39,083
Jeg er ikke så perfekt.

1519
01:27:39,791 --> 01:27:44,875
Når du sier sånt, høres det ut som du ikke
tar problemene våre på alvor.

1520
01:27:46,833 --> 01:27:49,083
Så klart jeg tar dem på alvor.

1521
01:27:49,166 --> 01:27:51,875
-Du mener dine problemer er verre.
-De er det.

1522
01:27:52,500 --> 01:27:54,708
Jeg mislykkes på alle nivåer.

1523
01:27:54,791 --> 01:27:56,750
Og du er grunnen til det.

1524
01:27:56,833 --> 01:28:01,083
Tror du ikke jeg vet det?
Jeg lever i det hver dag, ok?

1525
01:28:01,250 --> 01:28:03,291
Jeg er alene. Jeg har ingen.

1526
01:28:03,375 --> 01:28:05,958
-Hvordan kan du si det?
-Fordi det er sant!

1527
01:28:06,625 --> 01:28:10,166
Du har to bestevenner
som elsker deg betingelsesløst.

1528
01:28:10,583 --> 01:28:13,041
Faen heller, vi fløy til Mexico

1529
01:28:13,500 --> 01:28:15,750
for å få din verden til å funke.

1530
01:28:16,541 --> 01:28:18,458
Hvorfor er ikke det nok for deg?

1531
01:28:18,875 --> 01:28:20,833
Fordi det ikke er det.

1532
01:28:22,000 --> 01:28:23,541
Herregud.

1533
01:28:28,041 --> 01:28:28,958
Jeg orker ikke.

1534
01:28:29,041 --> 01:28:30,708
-Dere, hvor…
-Det var dråpen.

1535
01:28:30,791 --> 01:28:33,125
-Kom an. Unnskyld.
-Vi må ha en pause.

1536
01:28:33,208 --> 01:28:34,041
Vi er ferdige.

1537
01:28:34,125 --> 01:28:36,416
Ikke dra.
Hvordan kommer jeg meg hjem?

1538
01:28:37,166 --> 01:28:38,958
Dere, jeg har bare pesos!

1539
01:28:58,708 --> 01:29:05,083
31 NYE VARSLER
E-POST

1540
01:29:07,500 --> 01:29:09,458
ARBEIDSKONTORET
SLUTT PÅ DAGPENGER

1541
01:29:09,541 --> 01:29:11,041
DU ER INVITERT
JEG BLE FORFREMMET!

1542
01:29:11,125 --> 01:29:12,458
DU HAR FEM NYE MATCHER

1543
01:29:12,541 --> 01:29:15,041
HOLD AV DATOEN
ERIC OG LAUREN GIFTER SEG!

1544
01:29:15,125 --> 01:29:17,125
VARSEL OM LEDIG STILLING

1545
01:29:17,208 --> 01:29:18,333
FINE WINES
NESTE LEVERING

1546
01:29:28,125 --> 01:29:34,541
KAYLIE, BROOKE
JEG HAR DÅRLIG SAMVITTIGHET FOR ALT.

1547
01:29:35,375 --> 01:29:42,375
VIL GJERNE PRATE NÅR DERE ER KLARE.

1548
01:29:50,833 --> 01:29:54,333
Hei. Dette er Doug Evans
fra Atwater Village friskole.

1549
01:29:55,250 --> 01:29:59,000
Min gode venn, Sean McGuire,
anbefalte deg til en rådgiverjobb.

1550
01:29:59,166 --> 01:30:01,083
Fint om du kan ringe meg. Takk.

1551
01:30:04,333 --> 01:30:06,333
FORTELL VERDEN HVEM DU ER

1552
01:30:07,333 --> 01:30:10,500
Vi var bare en gruppe foreldre
som var misfornøyde

1553
01:30:10,583 --> 01:30:14,625
med hvordan skolen ble styrt,
så nå prøver vi å gjøre det bedre selv.

1554
01:30:14,708 --> 01:30:16,958
Så kult at dere prøver noe nytt.

1555
01:30:17,041 --> 01:30:20,541
Virkelig. Jeg så på læreplanen
for syvende klasse,

1556
01:30:20,625 --> 01:30:21,958
og har noen innspill.

1557
01:30:22,916 --> 01:30:25,583
Jeg tenkte…
Med mindre jeg går over streken.

1558
01:30:25,666 --> 01:30:28,166
Nei da. Det er derfor vi ansatte deg.

1559
01:30:28,250 --> 01:30:31,541
Vi vil ha stemmen din.
Jeg er spent på ideene dine.

1560
01:30:31,625 --> 01:30:32,541
-Takk.
-Ja.

1561
01:30:32,958 --> 01:30:35,875
Og du har visst gjester på kontoret alt.

1562
01:30:40,458 --> 01:30:41,541
Eden Williams.

1563
01:30:41,625 --> 01:30:46,500
Sendte et toppløsbilde til kjæresten,
og så sendte han det til lacrosselaget.

1564
01:30:49,666 --> 01:30:52,125
-Hei, Eden.
-Hei.

1565
01:30:55,500 --> 01:31:00,000
-Jeg kan godt…
-Nei da. Teknologiske uhell er min greie.

1566
01:31:00,083 --> 01:31:01,000
Tusen takk.

1567
01:31:03,625 --> 01:31:06,041
Det går bra. Går det bra?

1568
01:31:29,125 --> 01:31:29,958
RÅDGIVER

1569
01:31:30,041 --> 01:31:31,375
Det er ikke så farlig.

1570
01:31:31,458 --> 01:31:34,375
Vennene mine er bare sjalu
fordi jeg har kjæreste.

1571
01:31:36,708 --> 01:31:43,000
Skal jeg si deg noe? Kjærlighet kan være
for jævlig! Ikke si jeg sa "jævlig".

1572
01:31:43,083 --> 01:31:45,208
Jeg fulgte etter en fyr til Mexico.

1573
01:31:45,291 --> 01:31:49,708
Jeg ble arrestert og gitt elektrisk støt,
og nå er jeg ikke sammen med ham.

1574
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Men vennene dine?

1575
01:31:52,958 --> 01:31:58,208
De kan hjelpe deg med å holde hodet klart.
De kjenner deg, de passer på deg.

1576
01:31:58,458 --> 01:32:02,541
Stol på meg, kjærester kommer og går,
men har du gode venner…

1577
01:32:03,125 --> 01:32:04,625
…ville jeg holdt på dem.

1578
01:32:05,250 --> 01:32:06,208
Hva med deg?

1579
01:32:07,416 --> 01:32:08,666
Har du det?

1580
01:32:16,208 --> 01:32:18,541
Hei, Brooke. Det er Wes.

1581
01:32:20,250 --> 01:32:26,000
Jeg ville bare…
ringe og si at jeg savner deg. Og…

1582
01:32:26,583 --> 01:32:30,791
…høre hvordan du har det,
hvordan du og Dave har det.

1583
01:32:32,166 --> 01:32:36,541
Jeg vet ikke om du har vært
hos Kaylie i det siste,

1584
01:32:36,625 --> 01:32:40,666
men jeg er i området
hvis du er her eller vil snakke.

1585
01:32:42,041 --> 01:32:43,500
Da hadde jeg blitt glad.

1586
01:32:46,625 --> 01:32:48,125
Jeg må ringe deg tilbake.

1587
01:32:48,541 --> 01:32:50,458
Kevin, kom hit, kompis.

1588
01:32:50,541 --> 01:32:51,625
Kevin.

1589
01:32:56,208 --> 01:32:57,041
Kevin.

1590
01:33:04,750 --> 01:33:05,708
Herregud.

1591
01:33:11,958 --> 01:33:12,791
Kevin!

1592
01:33:17,166 --> 01:33:18,000
Kevin.

1593
01:33:26,208 --> 01:33:27,041
Kom hit.

1594
01:33:27,125 --> 01:33:29,625
Kom igjen, kompis. Hjelp meg litt.

1595
01:33:29,708 --> 01:33:32,125
Dette er de fine buksene mine.

1596
01:33:33,416 --> 01:33:34,250
Kevin!

1597
01:33:39,291 --> 01:33:40,291
Kaylie!

1598
01:33:42,458 --> 01:33:44,166
Hun får babyen sin.

1599
01:33:44,958 --> 01:33:46,250
Herregud.

1600
01:33:49,166 --> 01:33:51,166
Kevin, din nazifaen!

1601
01:33:54,875 --> 01:33:58,583
-Vennen, hva… Wesley?
-Hva i all verden var det?

1602
01:33:59,791 --> 01:34:00,625
Kevin?

1603
01:34:02,041 --> 01:34:03,833
Wesley? Kevin? La meg…

1604
01:34:05,041 --> 01:34:07,416
-Han er veldig voldelig.
-Vennen.

1605
01:34:08,458 --> 01:34:12,083
Beklager, jeg prøvde å redde…
katten deres.

1606
01:34:12,833 --> 01:34:13,666
Hva skjer?

1607
01:34:14,625 --> 01:34:18,666
Jeg vet dere er sinte og ikke vil
ha meg her, men om jeg kan si noe…

1608
01:34:22,125 --> 01:34:25,333
Mens jeg jaktet på Kevin…

1609
01:34:26,416 --> 01:34:29,750
…tenkte jeg på hvorfor katten prøver
å rømme hele tiden.

1610
01:34:30,041 --> 01:34:33,250
Dere er de beste foreldrene han kan få.

1611
01:34:33,833 --> 01:34:38,791
Han har en grusom personlighet
og ser ut som Hitler,

1612
01:34:38,875 --> 01:34:41,708
og dere mater ham, og elsker ham…

1613
01:34:42,416 --> 01:34:45,208
…og passer på ham.
Og så gikk det opp for meg…

1614
01:34:46,958 --> 01:34:48,000
…at jeg er Kevin.

1615
01:34:48,625 --> 01:34:49,458
Hva? Jeg...

1616
01:34:50,208 --> 01:34:53,583
Jeg har mangler og jeg er komplisert

1617
01:34:53,666 --> 01:34:58,125
og kanskje til og med litt ødelagt,
men dere elsker meg uten å dømme.

1618
01:34:58,875 --> 01:35:04,375
Jeg følte nok at jeg ikke hang med, og…
bare jeg fant en mann, ble alt bra. Men…

1619
01:35:04,458 --> 01:35:05,916
-Jeg ser den.
-Jeg også.

1620
01:35:06,000 --> 01:35:07,833
Jeg trenger ingen mann for å ha det bra.

1621
01:35:08,375 --> 01:35:11,625
-Og det er på grunn av dere to.
-Ja.

1622
01:35:12,458 --> 01:35:17,000
Og akkurat som Kevin
føler jeg at jeg har tatt dere for gitt.

1623
01:35:17,458 --> 01:35:18,291
Ja.

1624
01:35:19,250 --> 01:35:20,583
Så unnskyld.

1625
01:35:21,041 --> 01:35:21,875
Beklager?

1626
01:35:21,958 --> 01:35:24,000
-Sa hun "unnskyld"?
-Hørte ikke.

1627
01:35:24,083 --> 01:35:25,750
Jeg er så lei for det. Jeg…

1628
01:35:26,708 --> 01:35:28,041
…ber om tilgivelse.

1629
01:35:29,166 --> 01:35:31,333
Og jeg vet det var mye.

1630
01:35:32,041 --> 01:35:34,041
Du må være så forvirret.

1631
01:35:34,625 --> 01:35:38,375
Vit at Kaylie og Tad vil
ta godt vare på babyen din.

1632
01:35:40,708 --> 01:35:44,541
Wesley, dette er Noelle Gray
fra Coldwell Banker.

1633
01:35:45,416 --> 01:35:48,291
-Vi skal selge huset.
-Skal bare selge huset.

1634
01:35:48,875 --> 01:35:51,416
Jeg hadde tenkt ut en helt annen handling.

1635
01:35:57,833 --> 01:35:58,750
Herre…

1636
01:35:59,541 --> 01:36:02,333
Hei. Hvordan går det?

1637
01:36:02,750 --> 01:36:03,625
Hei.

1638
01:36:05,166 --> 01:36:06,958
-Så fin du er.
-Takk. Du også.

1639
01:36:07,041 --> 01:36:11,500
-Hva gjør du her?
-Jeg så på Instagramen din.

1640
01:36:11,625 --> 01:36:12,958
Du skrev hvor du var.

1641
01:36:13,416 --> 01:36:15,208
Jeg skal vel ikke si det,

1642
01:36:15,291 --> 01:36:19,125
men jeg prøver å være ærlig
om alt det sære jeg gjør.

1643
01:36:19,208 --> 01:36:22,666
-Akkurat.
-Så jeg ville komme og si hei.

1644
01:36:22,750 --> 01:36:24,666
-Ja, kult.
-Hvor er vennene dine?

1645
01:36:26,541 --> 01:36:28,458
-Hvor er vennene mine?
-Herregud.

1646
01:36:29,291 --> 01:36:30,583
Passer det dårlig?

1647
01:36:31,083 --> 01:36:33,458
Ja, litt. Jeg…

1648
01:36:34,416 --> 01:36:36,458
-Å, hei.
-Å, søren.

1649
01:36:36,541 --> 01:36:39,166
-Hva er dette? Speeddating?
-Nei.

1650
01:36:41,083 --> 01:36:45,750
-Dette er Wesley. Vi er gamle venner.
-Ja.

1651
01:36:45,833 --> 01:36:49,500
-Og dette er Ellen, min…
-Blinddate.

1652
01:36:49,583 --> 01:36:51,875
-Ja, det er…
-Det er rart å si høyt.

1653
01:36:51,958 --> 01:36:54,125
-Noen spleiset oss.
-Herregud.

1654
01:36:54,208 --> 01:36:56,041
Så kult.

1655
01:36:56,125 --> 01:36:57,958
-Kult.
-Hun sa hun kjente en grei fyr.

1656
01:36:58,041 --> 01:37:01,083
Og jeg hadde ingen planer på en onsdag.

1657
01:37:01,166 --> 01:37:03,958
Det går bra. Jeg snakker for mye.
Dette er rart.

1658
01:37:04,041 --> 01:37:06,458
-Du bør sette deg.
-Nei.

1659
01:37:06,541 --> 01:37:08,000
Jeg bør ringe moren min.

1660
01:37:08,583 --> 01:37:11,916
Kjelleren ble oversvømt i går,
så jeg bør ringe henne.

1661
01:37:12,000 --> 01:37:15,416
-Å, nei.
-Sitt. Dere har ikke møttes på lenge.

1662
01:37:18,250 --> 01:37:20,416
Håper moren hennes løser det.

1663
01:37:21,625 --> 01:37:23,583
Hør her, jeg blir ikke lenge.

1664
01:37:24,125 --> 01:37:26,083
Jeg er deg takk skyldig.

1665
01:37:26,583 --> 01:37:29,541
Du anbefalte meg til Atwater-jobben.
Er det sant?

1666
01:37:29,625 --> 01:37:32,166
-Det er sant.
-Takk. Jeg fikk den.

1667
01:37:32,250 --> 01:37:36,041
Jeg vet det. Det var så lite.
Folk kommer til meg

1668
01:37:36,125 --> 01:37:38,666
og ber om rådgiveranbefalinger hele tiden.

1669
01:37:38,750 --> 01:37:39,625
Gjør de?

1670
01:37:39,708 --> 01:37:43,458
-Rådgivere, doplangere.
-Glad du anbefalte meg til den første.

1671
01:37:43,541 --> 01:37:46,250
-Jeg gjorde det.
-Skal prøve å ikke få sparken.

1672
01:37:46,333 --> 01:37:47,875
Da kan du bli doplanger.

1673
01:37:47,958 --> 01:37:49,333
-Å, jippi.
-Ja.

1674
01:37:50,458 --> 01:37:51,583
Du har muligheter.

1675
01:37:51,666 --> 01:37:54,750
-Jøss. Det er så godt å se deg.
-Ja, deg også. Vel...

1676
01:37:56,416 --> 01:38:01,500
Jeg vil si noe, og jeg vet dette er rart,
for du er på date nå, men...

1677
01:38:04,333 --> 01:38:05,416
…jeg liker deg.

1678
01:38:06,541 --> 01:38:09,916
Ja, jeg var opphengt i Jared,
men han er ikke min type.

1679
01:38:10,125 --> 01:38:13,250
Og jeg føler at jeg er meg selv
sammen med deg.

1680
01:38:15,708 --> 01:38:16,791
Hva om vi bare…

1681
01:38:18,291 --> 01:38:19,958
Hva om vi ga det en sjanse?

1682
01:38:21,375 --> 01:38:22,916
Jeg liker deg også. Jeg...

1683
01:38:25,916 --> 01:38:26,875
Men?

1684
01:38:26,958 --> 01:38:30,625
Wes, jeg tror ikke jeg er klar.

1685
01:38:31,083 --> 01:38:33,333
Du er bokstavelig talt på date nå.

1686
01:38:34,625 --> 01:38:36,041
Dette er uforpliktende.

1687
01:38:37,416 --> 01:38:39,875
Det vi hadde i Mexico var ekte.

1688
01:38:40,375 --> 01:38:43,416
Du hadde vært mer enn bare en date.

1689
01:38:43,500 --> 01:38:46,208
Du fortjener noen som tar deg med storm.

1690
01:38:48,208 --> 01:38:51,916
Kan jeg være den personen igjen?
Jeg vil si ja, men ærlig talt…

1691
01:38:54,250 --> 01:38:56,791
…vet jeg ikke.

1692
01:38:59,875 --> 01:39:01,791
Beklager at jeg forstyrret dere.

1693
01:39:02,083 --> 01:39:04,500
-Takk, Sean.
-Wes.

1694
01:39:11,083 --> 01:39:12,041
Hei.

1695
01:39:15,541 --> 01:39:16,541
Så…

1696
01:39:17,666 --> 01:39:20,500
…kjelleren er ok, men broren min er borte.

1697
01:39:22,000 --> 01:39:23,000
Unnskyld?

1698
01:39:23,916 --> 01:39:25,375
Som på date.

1699
01:39:31,375 --> 01:39:32,250
Wes.

1700
01:39:36,125 --> 01:39:36,958
Hør her…

1701
01:39:38,250 --> 01:39:43,208
Jeg skulle ikke møte noen så fort.
Jeg prøvde meg bare fram.

1702
01:39:44,791 --> 01:39:49,666
Herregud. Du trenger ikke å si det.
Det går bra. Jeg har det bra.

1703
01:39:49,750 --> 01:39:53,583
Det er greia. Det er ikke greit for meg
å bare ha det bra.

1704
01:39:54,875 --> 01:39:57,333
Jeg vil ha mer enn det. Jeg vil...

1705
01:39:57,875 --> 01:39:59,791
…stå fast i veikanten…

1706
01:40:00,291 --> 01:40:01,791
…og kjefte på en geit...

1707
01:40:02,750 --> 01:40:06,291
…med deg. Jeg vil se deg danse.

1708
01:40:06,375 --> 01:40:07,750
Som en med nerveskader.

1709
01:40:09,125 --> 01:40:11,250
Wes, du er rotete…

1710
01:40:12,250 --> 01:40:13,583
…og komplisert…

1711
01:40:14,333 --> 01:40:15,708
…og så perfekt deg.

1712
01:40:16,625 --> 01:40:18,416
Jeg har ikke følt noe sånt på lenge…

1713
01:40:19,750 --> 01:40:22,833
-…og vil ikke at det skal ta slutt.
-Ikke jeg heller.

1714
01:40:23,875 --> 01:40:24,875
Wesley Darya…

1715
01:40:26,458 --> 01:40:27,458
…skal vi gifte oss?

1716
01:40:27,541 --> 01:40:28,666
-Hva?
-Hva?

1717
01:40:29,791 --> 01:40:32,625
Nei, jeg vil ikke gifte meg,
men gjerne date deg.

1718
01:40:32,708 --> 01:40:36,125
Hvorfor tror du jeg er her?
Jeg har tenkt på deg siden…

1719
01:40:44,625 --> 01:40:45,625
Faen.

1720
01:40:47,333 --> 01:40:48,166
Hei.

1721
01:40:48,833 --> 01:40:53,708
Nei, blinddaten går ikke bra.
Fordi han kysser en annen jente på gata.

1722
01:40:54,125 --> 01:40:56,375
Seriøst. Hvorfor skjer dette alltid?

1723
01:45:40,000 --> 01:45:43,000
Tekst: Anette Aardal

