1
00:00:29,958 --> 00:00:33,041
ESCOLA CATÓLICA DE SAINT LUKE
FUNDADA EM 1879

2
00:00:33,125 --> 00:00:36,333
Para mim, ser psicóloga escolar
é como ser

3
00:00:36,416 --> 00:00:37,833
professora de emoções.

4
00:00:38,333 --> 00:00:41,250
Ajudamos os miúdos
a perceber o que estão a sentir

5
00:00:41,333 --> 00:00:44,875
e mostramos-lhes como expressá-lo
de forma saudável.

6
00:00:45,583 --> 00:00:46,833
Muito bem descrito.

7
00:00:47,833 --> 00:00:51,791
Temos procurado
candidatos mais experientes, mas...

8
00:00:52,833 --> 00:00:56,208
Acho que beneficiávamos
de alguém mais enérgico.

9
00:00:56,625 --> 00:01:00,166
Ainda bem que a minha inexperiência
não a dissuadiu.

10
00:01:00,250 --> 00:01:01,833
Até acho que é desejável.

11
00:01:02,541 --> 00:01:04,250
Sabe? Não sou rígida.

12
00:01:04,333 --> 00:01:05,833
Não estou encalhada

13
00:01:05,916 --> 00:01:08,000
no "foi assim que sempre fizemos".

14
00:01:08,083 --> 00:01:10,583
Sim, é uma escola católica,

15
00:01:10,666 --> 00:01:13,208
mas até as religiões
se adaptam aos tempos.

16
00:01:13,625 --> 00:01:14,458
Adaptam como?

17
00:01:14,541 --> 00:01:16,125
A educação sexual, certo?

18
00:01:16,208 --> 00:01:19,541
Podem ensinar abstinência,
mas os miúdos terão relações.

19
00:01:19,916 --> 00:01:21,083
São miúdos.

20
00:01:21,166 --> 00:01:25,333
Não leve a mal. Sou a favor do casamento.
Acabei com o meu ex por causa disso.

21
00:01:25,416 --> 00:01:29,208
Falo-lhe do Eric,
um dia destes, e vai passar-se

22
00:01:29,291 --> 00:01:32,000
porque o homem é um mentiroso.

23
00:01:32,083 --> 00:01:34,875
Certo. E se falássemos sobre um cenário?

24
00:01:34,958 --> 00:01:37,625
Digamos que uma aluna vem ter consigo

25
00:01:37,708 --> 00:01:40,875
e lhe diz que o namorado
a pressiona para terem relações.

26
00:01:40,958 --> 00:01:44,916
Primeiro, que se foda esse tipo.
Eu acabaria com isso.

27
00:01:45,000 --> 00:01:49,458
Usaria a oportunidade para lhe ensinar
que não precisa dele para se satisfazer.

28
00:01:49,541 --> 00:01:50,791
Pode fazê-lo sozinha.

29
00:01:51,208 --> 00:01:53,333
- Espiritualmente.
- Fisicamente.

30
00:01:54,583 --> 00:01:55,416
Fisi...

31
00:01:56,041 --> 00:01:57,625
- Masturbando-se.
- Bem...

32
00:01:57,708 --> 00:02:00,791
- Não lhe vou mostrar. Já pensou?
- Graças a Deus!

33
00:02:00,875 --> 00:02:02,708
Quero que saiba que tem opções.

34
00:02:02,791 --> 00:02:07,166
Talvez o chuveiro
ou um boneco em forma de coruja.

35
00:02:07,583 --> 00:02:11,750
O meu primeiro namorado foi um ursinho.
Meu Deus! Adorava masturbar-me.

36
00:02:12,125 --> 00:02:13,583
Ótimo. Está bem.

37
00:02:13,666 --> 00:02:14,791
Sim, ainda adoro.

38
00:02:23,000 --> 00:02:24,125
Não foi tão mau.

39
00:02:24,208 --> 00:02:25,625
Claro que foi.

40
00:02:25,708 --> 00:02:27,291
Tu és maluca.

41
00:02:27,375 --> 00:02:29,875
Quem fala sobre sexo com uma freira?

42
00:02:29,958 --> 00:02:31,958
Sabia que não devia falar,

43
00:02:32,041 --> 00:02:34,375
mas naquele momento
achei que devia.

44
00:02:34,458 --> 00:02:38,916
Há coisas que dizes quando tens o emprego
e outras quando queres o emprego.

45
00:02:39,000 --> 00:02:40,750
O que queres que te diga?

46
00:02:40,958 --> 00:02:42,916
Está feito. Aconteceu.

47
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
O normal na tia Wesley.

48
00:02:45,083 --> 00:02:47,416
Sabes? Querida, acabou por se resolver.

49
00:02:47,500 --> 00:02:49,375
És muito à frente para eles.

50
00:02:49,458 --> 00:02:51,125
São tão tensos.

51
00:02:51,208 --> 00:02:52,416
Preciso de trabalho.

52
00:02:52,791 --> 00:02:54,916
Os do meu mestrado têm todos.

53
00:02:55,000 --> 00:02:58,583
A que comeu o cabelo durante dois anos?
Tem trabalho e namorado.

54
00:02:58,666 --> 00:02:59,625
Querida,

55
00:02:59,708 --> 00:03:02,000
não te compares. Não vale a pena.

56
00:03:02,083 --> 00:03:03,833
Pensei que, aos 30 anos,

57
00:03:03,916 --> 00:03:08,041
estaria casada
com uma carreira fantástica e dois filhos.

58
00:03:08,625 --> 00:03:10,541
Estar casada não é a resposta.

59
00:03:10,625 --> 00:03:12,166
O Dave traiu-me,

60
00:03:12,250 --> 00:03:14,083
nunca se sabe como vai correr.

61
00:03:14,166 --> 00:03:15,750
Já nem vou ao Instagram.

62
00:03:15,833 --> 00:03:18,041
Não aguento ver barrigas de grávidas

63
00:03:18,125 --> 00:03:19,791
com "nove meses" escrito.

64
00:03:20,666 --> 00:03:22,416
Estou tão feliz pelos outros.

65
00:03:23,083 --> 00:03:25,500
Desculpa ter-te chamado cabra
quando ficaste grávida.

66
00:03:27,125 --> 00:03:28,291
Anda cá, Kevin.

67
00:03:29,041 --> 00:03:30,250
Porque não gostas de mim?

68
00:03:30,708 --> 00:03:32,416
O Kevin está deprimido.

69
00:03:32,500 --> 00:03:34,958
A sério? Descobriu que parece o Hitler?

70
00:03:35,041 --> 00:03:36,666
Ele não parece o Hitler.

71
00:03:36,750 --> 00:03:37,833
Parece mesmo.

72
00:03:39,375 --> 00:03:42,208
Não, Kevin, não podes sair.
És um gato de casa.

73
00:03:43,041 --> 00:03:44,541
Não sei o que quer.

74
00:03:44,625 --> 00:03:45,458
- Olá.
- Olá.

75
00:03:45,541 --> 00:03:47,791
- Bem-vindo a casa. Queijo?
- Tudo bem?

76
00:03:47,875 --> 00:03:49,791
Lamento pelo trabalho, Wes.

77
00:03:49,875 --> 00:03:52,041
- Já sei que não ficaste.
- Obrigada.

78
00:03:52,125 --> 00:03:54,666
A instituição arcaica
da religião organizada

79
00:03:54,750 --> 00:03:57,000
não é lugar para a nossa amiga Wes.

80
00:03:57,083 --> 00:03:57,916
Ele percebe.

81
00:03:58,000 --> 00:04:00,208
Porque não ligaste ao Sean,
o amigo dele?

82
00:04:00,291 --> 00:04:02,625
- Pois.
- Tenho uma série de candidatos.

83
00:04:02,708 --> 00:04:06,500
Alguns evitam-me,
ou seja, têm toda a minha atenção.

84
00:04:07,166 --> 00:04:10,125
Sabes? Porque não relaxas
em relação aos homens

85
00:04:10,208 --> 00:04:13,083
até teres trabalho?
Uma coisa de cada vez.

86
00:04:13,166 --> 00:04:14,000
Está bem.

87
00:04:14,375 --> 00:04:16,666
Vou deixar de namorar por um ano,

88
00:04:16,750 --> 00:04:18,875
enquanto os meus ovários enferrujam.

89
00:04:19,125 --> 00:04:21,458
Há sempre um lado positivo.

90
00:04:23,083 --> 00:04:24,750
Até nos ovários corroídos.

91
00:04:26,500 --> 00:04:28,041
Meu Deus! O que foi?

92
00:04:36,125 --> 00:04:38,166
Não precisas dele para ir trabalhar.

93
00:04:38,250 --> 00:04:40,583
NETFLIX APRESENTA

94
00:04:57,541 --> 00:04:59,458
FÉRIAS DA PÁSCOA

95
00:05:02,750 --> 00:05:03,958
NAMORAR APÓS OS 30

96
00:05:04,291 --> 00:05:06,541
TRAIDOR!

97
00:05:12,750 --> 00:05:13,958
VENCIDA

98
00:05:14,041 --> 00:05:16,541
DESCANSA EM PAZ, SR. PEANUTS

99
00:05:16,625 --> 00:05:19,125
GANHE PODER
SAIBA MAIS SOBRE CONGELAR ÓVULOS

100
00:05:19,208 --> 00:05:21,708
DAMA DE HONOR - DESPEDIDA DA ROSIE
TRIBO DA NOIVA JENNY

101
00:05:24,291 --> 00:05:26,208
Wesley, querida, é a mãe.

102
00:05:26,291 --> 00:05:30,208
Não tenho notícias tuas há uns dias
e sabes que fico ralada.

103
00:05:30,416 --> 00:05:31,791
Wesley, fala a Patty.

104
00:05:32,083 --> 00:05:33,750
Tomaste conta dos rapazes

105
00:05:34,125 --> 00:05:37,333
e dei por falta de comida
no meu frigorífico.

106
00:05:37,416 --> 00:05:39,666
Não te quero acusar de nada,

107
00:05:39,750 --> 00:05:41,416
mas é um pouco estranho,

108
00:05:41,875 --> 00:05:43,625
estava a pensar se sabias...

109
00:05:44,500 --> 00:05:46,041
Olá, Wes. É o Eric.

110
00:05:46,666 --> 00:05:49,083
Há quanto tempo, não é? Uns seis meses.

111
00:05:50,416 --> 00:05:53,541
É estranho dizer isto numa mensagem,
mas adivinha...

112
00:05:54,250 --> 00:05:55,416
Estou noivo!

113
00:05:55,916 --> 00:05:57,916
Uma loucura, certo? Eu sei.

114
00:05:58,375 --> 00:06:00,458
Afinal, sou do tipo que se casa.

115
00:06:01,208 --> 00:06:02,833
Só te queria avisar.

116
00:06:02,916 --> 00:06:06,875
A Lauren, a minha noiva,
conhece uma editora da Brides.

117
00:06:07,750 --> 00:06:09,500
Saiu um artigo sobre o noivado.

118
00:06:09,583 --> 00:06:13,416
Não é nada.
Só um pequeno parágrafo, umas fotos.

119
00:06:13,500 --> 00:06:15,250
Na página 75 da de maio.

120
00:06:15,666 --> 00:06:19,166
Só te estou a avisar
para não seres surpreendida.

121
00:06:19,250 --> 00:06:21,125
Está bem. Fica bem.

122
00:06:21,750 --> 00:06:23,625
- Adeus.
- Foda-se!

123
00:06:24,541 --> 00:06:25,416
O quê?

124
00:06:26,125 --> 00:06:28,875
Às cavalitas? Que nojo.

125
00:06:28,958 --> 00:06:30,833
"Pensei que não queria casar,

126
00:06:30,916 --> 00:06:33,583
mas precisava
de conhecer a pessoa certa."

127
00:06:34,875 --> 00:06:37,333
"O namoro relâmpago incluiu viajar..."

128
00:06:37,416 --> 00:06:40,041
Adoro viajar, nunca viajaste comigo.

129
00:06:40,875 --> 00:06:42,833
Meu Deus, ela é europeia?

130
00:06:44,958 --> 00:06:46,875
NOVA MENSAGEM
TAD

131
00:06:47,833 --> 00:06:50,041
O CONTACTO DO SEAN DE NOVO!
LIGA-LHE!

132
00:06:51,125 --> 00:06:51,958
Está bem.

133
00:06:55,500 --> 00:07:00,458
SEAN MCGUIRE
TELEMÓVEL

134
00:07:01,916 --> 00:07:04,958
- Estou?
- Estou, Sean? Fala...

135
00:07:05,416 --> 00:07:08,541
... a Wesley, amiga do Tad.
- Quem?

136
00:07:08,625 --> 00:07:12,291
Desculpa, pensei que ele te tivesse dito
que eu ia ligar.

137
00:07:12,375 --> 00:07:14,791
Certo. Sim. Tu és a mágica.

138
00:07:14,875 --> 00:07:19,291
Não, o Tad pensou que nos daríamos bem.

139
00:07:19,375 --> 00:07:23,000
Sabes? Deixa lá.
O Tad estava a atirar barro à parede.

140
00:07:23,083 --> 00:07:24,458
Não, estava a brincar.

141
00:07:24,541 --> 00:07:26,958
- Estes encontros podem ser uma treta.
- Pois.

142
00:07:27,041 --> 00:07:30,500
Num encontro às cegas,
devia haver uma saída automática.

143
00:07:30,583 --> 00:07:34,750
Apareces e dizes olá, nada de química?
Diz que não. Acabou.

144
00:07:35,791 --> 00:07:38,791
Estou a falar contigo agora,
não quero saber de ti.

145
00:07:38,875 --> 00:07:42,333
- Podias ser atropelada. Não me importa.
-  Eu sei. É isso.

146
00:07:43,041 --> 00:07:45,916
Mas, olha, estou a sair do cinema.

147
00:07:46,000 --> 00:07:47,833
- Sim.
- Estás em Echo Park?

148
00:07:47,916 --> 00:07:49,833
Podemos ir beber um copo ou...

149
00:07:52,625 --> 00:07:53,916
Parece-me bem.

150
00:08:00,833 --> 00:08:02,750
- Muito obrigada.
- Boa noite.

151
00:08:02,833 --> 00:08:03,666
Boa noite.

152
00:08:08,083 --> 00:08:10,000
- És o Sean?
- Não, não sou.

153
00:08:15,458 --> 00:08:16,791
- Wesley?
- Sean?

154
00:08:16,875 --> 00:08:18,250
- Sim.
- Graças a Deus!

155
00:08:19,083 --> 00:08:23,291
Pensei que fosses o tipo baixo. É giro,
mas teríamos filhos tão baixos.

156
00:08:23,791 --> 00:08:24,791
Ajuda-me.

157
00:08:25,333 --> 00:08:26,333
Sim. Exatamente.

158
00:08:27,708 --> 00:08:30,541
- Olá.
- Olá. Arrisquei que gostasses de branco.

159
00:08:31,666 --> 00:08:33,666
Pedir para a senhora. Começas bem.

160
00:08:33,750 --> 00:08:34,666
Sim.

161
00:08:36,083 --> 00:08:38,458
- De onde conheces o Tad?
- De onde?

162
00:08:38,541 --> 00:08:41,208
Namorei com uma colega dele na faculdade.

163
00:08:41,291 --> 00:08:43,125
- A Jessie Harris?
- Conheço-a.

164
00:08:43,208 --> 00:08:45,250
- Sim.
- Porque não nos tentou juntar?

165
00:08:45,333 --> 00:08:47,083
É estranho. Sim, normalmente,

166
00:08:47,166 --> 00:08:51,166
quando as miúdas casam,
tentam impingir a lista de rejeitados.

167
00:08:51,250 --> 00:08:52,333
"Rejeitados."

168
00:08:52,416 --> 00:08:55,416
Quem dera que o marido dela
estivesse nos rejeitados.

169
00:08:55,541 --> 00:08:57,541
Já viste o bebé perfeito deles?

170
00:08:57,625 --> 00:08:59,375
Adoro casamentos. Foste ao deles?

171
00:08:59,458 --> 00:09:00,291
Sabes?

172
00:09:01,750 --> 00:09:02,583
Não.

173
00:09:02,666 --> 00:09:04,875
Meu Deus! Lamento. Não te convidaram?

174
00:09:04,958 --> 00:09:07,000
- Fui tão mal-educada.
- Não...

175
00:09:07,958 --> 00:09:10,708
O que quero dizer é não.

176
00:09:11,875 --> 00:09:13,291
Uso a saída automática.

177
00:09:16,166 --> 00:09:17,000
Desculpa?

178
00:09:17,083 --> 00:09:18,833
A saída de que falámos.

179
00:09:19,541 --> 00:09:21,958
Se eu quiser ir,
se tu quiseres ir, na boa?

180
00:09:22,791 --> 00:09:25,250
- Estou a usá-la.
- Estávamos a falar.

181
00:09:25,333 --> 00:09:28,583
Estávamos a divertir-nos.
Nunca tiveste um encontro?

182
00:09:28,666 --> 00:09:32,666
Vá lá. Falaste de casamento, filhos, bodas
ao fim de cinco segundos.

183
00:09:32,750 --> 00:09:34,500
Não era o nosso.

184
00:09:34,583 --> 00:09:36,583
O que estás a fazer?

185
00:09:36,666 --> 00:09:38,166
Estávamos só a conversar.

186
00:09:38,250 --> 00:09:39,750
Pareces fantástica.

187
00:09:39,833 --> 00:09:40,666
Eu só...

188
00:09:41,583 --> 00:09:43,791
- Não é a altura para mim.
- Sabes?

189
00:09:43,875 --> 00:09:46,541
Também não é para mim.
Queres saber porquê?

190
00:09:46,666 --> 00:09:49,250
Porque tive um ano infernal.

191
00:09:49,333 --> 00:09:53,000
Tive 17 entrevistas de merda.
O dobro de encontros maus.

192
00:09:53,083 --> 00:09:54,625
O meu carro foi destruído.

193
00:09:54,708 --> 00:09:57,875
Estou sem dinheiro, roubo comida
ao miúdo de quem tomo conta.

194
00:09:57,958 --> 00:09:59,916
E os meus pássaros morreram.

195
00:10:00,000 --> 00:10:04,125
E o meu cabelo está a cair
porque o seco cinco vezes por semana

196
00:10:04,208 --> 00:10:08,041
e, apesar dos meus esforços,
nada corre bem.

197
00:10:08,125 --> 00:10:10,500
Venho a encontros com tipos como tu,

198
00:10:10,583 --> 00:10:12,833
a pensar como irá ser a minha vida.

199
00:10:17,416 --> 00:10:18,708
Inacreditável.

200
00:10:21,541 --> 00:10:23,416
- Querida..
- Vá lá.

201
00:10:27,250 --> 00:10:30,083
Minha senhora. Está a ouvir-me?

202
00:10:30,166 --> 00:10:34,000
Sou bombeiro da reserva de LA,
estava a passar quando caiu.

203
00:10:34,083 --> 00:10:35,750
Fixe. Obrigada.

204
00:10:35,833 --> 00:10:38,500
Vai ficar bem, está bem? Não se assuste.

205
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
Sinto-me bem.

206
00:10:41,791 --> 00:10:43,375
Olá. Estás bem?

207
00:10:46,833 --> 00:10:48,291
Meu Deus! Quem és tu?

208
00:10:48,750 --> 00:10:49,916
O Jared Sterling.

209
00:10:50,291 --> 00:10:53,250
Vi a tua mala a voar para a estrada.

210
00:10:53,333 --> 00:10:54,875
Quis ajudar.

211
00:10:55,750 --> 00:10:59,458
Wesley Darya, da Belmont Avenue,
que usa lentes de contacto

212
00:10:59,541 --> 00:11:02,125
e, não sei como,
tem uma foto gira na carta.

213
00:11:02,583 --> 00:11:04,000
Meu Deus! Cala-te.

214
00:11:04,833 --> 00:11:07,875
Estás bem? Queres levantar-te?
Muito bem.

215
00:11:08,291 --> 00:11:11,500
Está na hora de ir ao hospital.
Levo-te no meu Jetta.

216
00:11:11,583 --> 00:11:13,958
Tudo bem. Vou ligar às minhas amigas.

217
00:11:14,041 --> 00:11:15,666
Sim. Está bem.

218
00:11:16,333 --> 00:11:17,291
Sabes? Eu...

219
00:11:18,083 --> 00:11:22,416
Moro aqui perto. Se quiseres vir,
ligas a alguém para te vir buscar.

220
00:11:22,500 --> 00:11:25,500
- Sim.
- Eu quase nunca mato pessoas.

221
00:11:26,583 --> 00:11:27,833
És tão engraçado.

222
00:11:41,458 --> 00:11:45,458
Não atende, mas posso ir para casa.
Não tens de tomar conta de mim.

223
00:11:45,541 --> 00:11:48,750
Não. Não te preocupes.
Acabei de voltar da China.

224
00:11:48,833 --> 00:11:50,666
Não vou dormir. Até é um favor.

225
00:11:51,916 --> 00:11:52,750
Está bem.

226
00:11:57,875 --> 00:12:00,333
MELHOR TIO DO MUNDO

227
00:12:01,083 --> 00:12:02,125
Que miúdo giro.

228
00:12:02,500 --> 00:12:04,500
Sim. É o meu sobrinho.

229
00:12:05,041 --> 00:12:07,125
Que o meu seja metade do que ele é.

230
00:12:08,500 --> 00:12:11,083
- O teu no futuro?
- Sim.

231
00:12:11,166 --> 00:12:13,666
Chamas-te Wesley.

232
00:12:14,541 --> 00:12:15,375
Olhos lindos.

233
00:12:17,375 --> 00:12:19,708
- Dadora.
- Não colhas os meus rins.

234
00:12:19,791 --> 00:12:23,375
Não queria ver os teus órgãos
quando disse isso. Saiu-me.

235
00:12:25,583 --> 00:12:27,250
Não. Sou agente desportivo.

236
00:12:27,625 --> 00:12:30,291
Só nos alimentamos
das carreiras das pessoas.

237
00:12:31,083 --> 00:12:32,916
Não sei nada sobre agentes,

238
00:12:33,625 --> 00:12:37,250
por isso, acho que não tenho opinião.

239
00:12:38,291 --> 00:12:41,041
O meu cérebro não está a funcionar,
desculpa.

240
00:12:41,625 --> 00:12:42,458
Adoro isso.

241
00:12:45,125 --> 00:12:46,625
Já sei qual é o problema.

242
00:12:46,708 --> 00:12:48,458
Sou demasiado...

243
00:12:49,416 --> 00:12:50,541
... eu.

244
00:12:50,916 --> 00:12:53,166
Descobri o segredo para os homens.

245
00:12:53,833 --> 00:12:56,500
Não falar. É mesmo assim.

246
00:12:56,583 --> 00:12:58,708
A minha personalidade é complicada.

247
00:12:59,083 --> 00:13:01,041
Adoro a tua personalidade.

248
00:13:01,250 --> 00:13:02,958
Acho que está destinado.

249
00:13:03,083 --> 00:13:06,500
Isto é como o livro que estou a ler
para a minha gravidez.

250
00:13:06,583 --> 00:13:09,791
É escrito por um xamã mexicano
chamado Ángel de la Paz,

251
00:13:10,125 --> 00:13:11,500
anjo da paz.
- A sério?

252
00:13:11,583 --> 00:13:12,958
Outro xamã?

253
00:13:13,041 --> 00:13:15,791
Mais valia deitares o dinheiro na sanita.

254
00:13:15,875 --> 00:13:17,583
Quanto gastaste no último?

255
00:13:18,250 --> 00:13:20,416
Foram 11 480 dólares.

256
00:13:20,875 --> 00:13:23,000
- Certo?
- É muito dinheiro.

257
00:13:23,291 --> 00:13:25,000
O livro diz

258
00:13:25,166 --> 00:13:27,583
que o universo te lança trevas

259
00:13:27,666 --> 00:13:30,333
que tens de sofrer
para encontrar o teu rumo

260
00:13:30,416 --> 00:13:33,125
para que aprecies as coisas boas
quando vierem.

261
00:13:33,208 --> 00:13:34,083
Como o Jared.

262
00:13:34,541 --> 00:13:36,083
Graças a Deus! Que alívio!

263
00:13:36,166 --> 00:13:40,625
- Pensei que estava amaldiçoada.
- Pensas sempre. O que sabes sobre ele?

264
00:13:40,708 --> 00:13:43,666
Quer filhos. Tem uma capa de edredão.

265
00:13:43,750 --> 00:13:46,125
Gostou de mim com uma ligeira concussão.

266
00:13:46,208 --> 00:13:49,041
- O que mais quero?
- O que sabe ele de ti?

267
00:13:49,541 --> 00:13:53,000
Sabe que sou muito sensual
quando não falo de mais.

268
00:13:53,583 --> 00:13:58,083
Pronto, vais começar uma relação
a fingir ser completamente diferente?

269
00:14:00,125 --> 00:14:00,958
Sim.

270
00:14:03,041 --> 00:14:05,750
É um cachorro-quente
embrulhado num dónute.

271
00:14:05,833 --> 00:14:07,666
Ouvi falar muito disto.

272
00:14:09,750 --> 00:14:11,666
Duas das coisas que menos gosto.

273
00:14:13,541 --> 00:14:15,500
Completamente. Pois.

274
00:14:15,916 --> 00:14:19,041
Ainda bem que disseste isso.

275
00:14:19,125 --> 00:14:21,791
És tão gira.
Pode tirar isto daqui, por favor?

276
00:14:22,083 --> 00:14:24,375
- Duas saladas?
- Uma taça de alface.

277
00:14:24,458 --> 00:14:26,083
- Vai, Wes! Vai!
- Vai!

278
00:14:26,875 --> 00:14:29,375
O fato cheira a plástico e esperma fresco.

279
00:14:29,458 --> 00:14:31,041
- Olá, Jared!
- Olá!

280
00:14:31,125 --> 00:14:32,916
Ainda bem que gostas disto.

281
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
- A minha ex odiava.
- Passa!

282
00:14:35,416 --> 00:14:37,416
Ela é louca. Isto é o melhor.

283
00:14:38,041 --> 00:14:40,375
- Meu Deus! O meu corpo!
- Cuidado!

284
00:14:44,500 --> 00:14:47,083
Meu Deus! Adoro o teu riso, já agora.

285
00:14:47,166 --> 00:14:48,000
Ótimo.

286
00:14:49,291 --> 00:14:50,833
Queria dizer-te uma coisa

287
00:14:50,916 --> 00:14:53,125
e espero que não te importes.

288
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
- Meu Deus! O que foi?
- Então,

289
00:14:55,416 --> 00:14:57,541
sabes a Lucy de que te falei?

290
00:14:58,416 --> 00:14:59,791
- A tua ex, sim.
- Sim.

291
00:15:01,166 --> 00:15:02,791
Estivemos noivos uns tempos.

292
00:15:03,500 --> 00:15:06,833
Cancelámos o casamento no ano passado.
Ela passou-se.

293
00:15:06,916 --> 00:15:09,333
Partiu os vidros do meu carro

294
00:15:09,416 --> 00:15:12,541
e reenviou o meu correio para um apartado
para me vigiar.

295
00:15:12,625 --> 00:15:15,958
Cheguei a casa
e encontrei-a com a minha roupa,

296
00:15:16,375 --> 00:15:19,208
na minha cama
e tive de mudar as fechaduras.

297
00:15:20,625 --> 00:15:21,791
Que psicopata.

298
00:15:21,875 --> 00:15:23,875
Sim. Felizmente, já diagnosticada.

299
00:15:26,041 --> 00:15:28,916
Obrigada por contares.
É pena não ter corrido bem.

300
00:15:29,625 --> 00:15:30,833
Só isso? Não...

301
00:15:31,833 --> 00:15:34,541
... há mais perguntas?
Não há interrogatório?

302
00:15:34,625 --> 00:15:38,750
As pessoas cometem erros.
Vamos manter o passado no passado.

303
00:15:39,208 --> 00:15:41,291
Acho que és a rapariga perfeita.

304
00:15:53,500 --> 00:15:55,708
Espera. Estou a apressar as coisas?

305
00:15:55,791 --> 00:15:58,083
Não. Vai mais depressa. Acelera.

306
00:16:07,875 --> 00:16:08,958
Wesley Darya,

307
00:16:10,000 --> 00:16:11,083
casas comigo?

308
00:16:12,250 --> 00:16:13,166
Sim.

309
00:16:15,000 --> 00:16:17,875
Meu Deus! Estou finalmente feliz.

310
00:16:18,750 --> 00:16:19,708
BEBÉ

311
00:16:24,416 --> 00:16:26,708
- Meu Deus! Temos uma piscina!
- O quê?

312
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Nada. Estou a limpar a garganta.

313
00:16:31,916 --> 00:16:35,750
Meu Deus! Mãe, estás passada.

314
00:16:35,833 --> 00:16:38,333
- Eu vou pagar.
- É? Andas a jogar.

315
00:16:38,416 --> 00:16:41,333
Já não tenho problemas com jogos online.

316
00:16:41,416 --> 00:16:42,750
Já tratei disso.

317
00:16:43,250 --> 00:16:45,000
Como estás a pagar as contas?

318
00:16:45,333 --> 00:16:47,541
- Tens seguro de saúde?
- Espera.

319
00:16:48,041 --> 00:16:49,458
Precisas de um carro novo.

320
00:16:49,541 --> 00:16:52,166
- Não era ele.
- Estás prestes a ficar sem casa.

321
00:16:52,833 --> 00:16:54,625
SEM MENSAGENS NOVAS

322
00:16:55,500 --> 00:16:56,833
TERÇA

323
00:16:56,916 --> 00:16:58,708
KAYLIE: NOVIDADES?

324
00:16:58,791 --> 00:17:00,791
- WESLEY: NÃO...
- BROOKE: MAS QUE

325
00:17:01,541 --> 00:17:03,500
QUARTA

326
00:17:03,583 --> 00:17:06,208
WESLEY: OLÁ, JARED. EU

327
00:17:07,458 --> 00:17:09,541
QUINTA

328
00:17:12,375 --> 00:17:14,333
SEXTA

329
00:17:30,166 --> 00:17:32,791
- Querem saber o pior?
- Sim.

330
00:17:32,875 --> 00:17:35,916
O Jared está a rejeitar-me
e nem sequer me conhece.

331
00:17:36,000 --> 00:17:37,375
Ele pode ter morrido.

332
00:17:38,375 --> 00:17:39,791
Vocês são as maiores.

333
00:17:40,333 --> 00:17:41,250
És a maior.

334
00:17:41,333 --> 00:17:43,791
- Vocês são as maiores.
- Tu é que és.

335
00:17:44,750 --> 00:17:47,250
MÃE
TELEMÓVEL

336
00:17:47,666 --> 00:17:50,958
- O que foi?
- Não é o Jared. É a minha mãe.

337
00:17:51,041 --> 00:17:54,291
Mãe. Para de me ligar.

338
00:17:54,583 --> 00:17:58,208
Sabem?
Preciso de pôr tudo em pratos limpos.

339
00:17:59,125 --> 00:18:01,458
- Sim.
- Tenho de falar com ele.

340
00:18:01,541 --> 00:18:03,583
- Sim.
- Sabem o que vou fazer?

341
00:18:03,666 --> 00:18:06,166
- O quê?
- Vou mandar um e-mail.

342
00:18:07,750 --> 00:18:10,291
- Manda um e-mail.
- Sim, um e-mail.

343
00:18:10,375 --> 00:18:12,083
Vamos a isso. Ser direta.

344
00:18:12,708 --> 00:18:15,666
"Se queres saber, estou ótima."

345
00:18:15,750 --> 00:18:16,833
Pois estás.

346
00:18:17,416 --> 00:18:21,458
"Exceto o facto de, há cinco dias,
o teu pénis ter entrado na minha vagina

347
00:18:21,541 --> 00:18:23,333
e nunca mais ligaste.

348
00:18:24,791 --> 00:18:28,000
Tem que ver com o facto
de o teu falecido pai

349
00:18:28,083 --> 00:18:30,750
nunca te ter dado amor suficiente
em pequeno?

350
00:18:31,791 --> 00:18:33,041
É o falecido pai? "

351
00:18:33,125 --> 00:18:34,541
Meu Deus! É verdade?

352
00:18:34,625 --> 00:18:36,291
Sim, é tão triste, não é?

353
00:18:37,416 --> 00:18:42,500
"Que te embebedes e faças
uma tatuagem parva com um unicórnio."

354
00:18:42,583 --> 00:18:46,583
"Chupa aqui, sacana!"

355
00:18:46,666 --> 00:18:50,500
"Eis um pequeno presente para a mulher
que vais torturar a seguir.

356
00:18:50,583 --> 00:18:52,083
A tua pila é má.

357
00:18:52,166 --> 00:18:54,708
É mesmo fina."

358
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
Emoji de beringela…

359
00:18:57,458 --> 00:19:02,208
"Por favor, para de usar
a hashtag #fotografia no Instagram.

360
00:19:02,291 --> 00:19:05,333
- Falhado.
- No Instagram só há fotografias.

361
00:19:05,416 --> 00:19:08,333
Experimenta '#pila fina'."

362
00:19:08,416 --> 00:19:11,166
És péssimo no Instagram. Porque não paras?

363
00:19:11,500 --> 00:19:15,375
Sim! Ele chupa a pila fina dele com força.

364
00:19:15,458 --> 00:19:18,958
- "Comer uma miúda é uma arte."
- Sim!

365
00:19:19,041 --> 00:19:21,708
- "Não comeces...
- Dá cabo dele

366
00:19:21,791 --> 00:19:23,291
... por 'preferes?'"

367
00:19:23,375 --> 00:19:26,250
Prefiro acabar de me vir.

368
00:19:26,750 --> 00:19:30,583
E se te dói tanto o pescoço,
vai ao massagista."

369
00:19:30,666 --> 00:19:32,541
"Que a tua mulher seja estéril."

370
00:19:33,875 --> 00:19:35,750
- Não!
- Eu não iria por aí.

371
00:19:35,833 --> 00:19:37,291
"A ira de Deus

372
00:19:37,375 --> 00:19:40,875
e de todas as deusas e deuses
das florestas e das terras.

373
00:19:40,958 --> 00:19:42,875
- Sim.
- Que sejas amaldiçoado

374
00:19:42,958 --> 00:19:44,625
e que implores misericórdia

375
00:19:44,708 --> 00:19:46,166
que nunca terás."

376
00:19:48,958 --> 00:19:50,500
Foi fantástico, Kaylie.

377
00:19:50,583 --> 00:19:52,375
- É hora. Prontas?
- Vamos lá.

378
00:19:52,833 --> 00:19:54,208
Passamos o corretor?

379
00:19:54,416 --> 00:19:55,583
- Não.
- Não.

380
00:19:55,750 --> 00:19:57,416
Aos três, está bem?

381
00:19:57,500 --> 00:19:58,416
- Um...
- Sim.

382
00:19:58,500 --> 00:19:59,791
- Dois.
- Dois.

383
00:20:00,416 --> 00:20:01,250
- Três.
- Três.

384
00:20:03,541 --> 00:20:05,416
- O que foi?
- Estou a roubar Wi-Fi.

385
00:20:05,500 --> 00:20:06,791
Aproximas-te da janela?

386
00:20:06,875 --> 00:20:07,875
Sim. Claro.

387
00:20:11,833 --> 00:20:14,166
A minha mãe a ligar
de um número anónimo.

388
00:20:14,250 --> 00:20:15,833
- Mãe, já disse...
- O que foi?

389
00:20:15,916 --> 00:20:17,291
Ainda não ligou.

390
00:20:18,083 --> 00:20:20,791
Mãe. Espera, não te ouço. Estou?

391
00:20:21,041 --> 00:20:23,000
Wes, és tu? É o Jared.

392
00:20:23,458 --> 00:20:26,541
Ouves-me? Tenho pouca rede.
Estou no México.

393
00:20:27,000 --> 00:20:29,500
Então, o quê?
Estás a ligar-me da praia?

394
00:20:29,583 --> 00:20:31,458
Não, estou no hospital.

395
00:20:32,833 --> 00:20:34,833
Tive um acidente. Parti o pé,

396
00:20:34,916 --> 00:20:35,750
feri um pulmão

397
00:20:35,833 --> 00:20:37,583
e parti duas vértebras.
- O quê?

398
00:20:37,666 --> 00:20:40,041
Sim, puseram-me em coma induzido.

399
00:20:40,125 --> 00:20:41,916
- Estiveste em coma?
- Sim.

400
00:20:42,083 --> 00:20:44,833
- Porra!
- Tenho um cliente, o Maurício Sanchez,

401
00:20:44,916 --> 00:20:47,625
uma estrela do futebol.
Foi preso no sábado.

402
00:20:47,708 --> 00:20:50,000
- Tive vir ao Cabo tratar disso.
- Para!

403
00:20:50,083 --> 00:20:52,333
Não. Sinto-me tão mal.

404
00:20:52,416 --> 00:20:53,416
Eu é que sinto.

405
00:20:53,500 --> 00:20:56,000
Nem acredito que não falamos
há cinco dias.

406
00:20:56,083 --> 00:20:57,500
Estavas zangada?

407
00:20:57,583 --> 00:20:59,458
O quê? Não.

408
00:20:59,875 --> 00:21:02,083
Obrigado por seres tão fixe
por não ter ligado.

409
00:21:02,166 --> 00:21:04,375
- Vacas.
- A maioria ter-se-ia passado.

410
00:21:04,458 --> 00:21:07,458
Tu conheces-me.
É preciso muito para me chatear.

411
00:21:07,541 --> 00:21:09,208
Eu sei. É o que adoro em ti.

412
00:21:09,291 --> 00:21:10,375
És tão sensata.

413
00:21:11,041 --> 00:21:13,291
Deves ser a última miúda normal de LA.

414
00:21:13,625 --> 00:21:15,500
- Posso ligar-te?
- O quê? Não.

415
00:21:15,583 --> 00:21:19,791
Não. O meu telefone está na casita,
na estância Las Playas.

416
00:21:19,875 --> 00:21:21,958
- Não posso ter as minhas coisas.
- Credo.

417
00:21:22,041 --> 00:21:23,208
Querem que descanse.

418
00:21:23,291 --> 00:21:26,333
Ligo-te quando souber mais.
Tenho saudades tuas.

419
00:21:26,416 --> 00:21:28,541
Eu também. Meu Deus!

420
00:21:28,625 --> 00:21:30,625
O sucesso sabe bem.

421
00:21:30,708 --> 00:21:33,166
- Não mandem. Esteve em coma!
- Já foi.

422
00:21:33,583 --> 00:21:34,750
O que disseste?

423
00:21:36,041 --> 00:21:37,000
Esteve em coma?

424
00:21:37,083 --> 00:21:39,500
Sim, desde terça-feira, no México.

425
00:21:39,583 --> 00:21:41,583
O que disseste antes disso?

426
00:21:42,875 --> 00:21:43,875
Não disse nada.

427
00:21:46,041 --> 00:21:48,875
- O que disse ela?
- Enviámos o e-mail.

428
00:21:48,958 --> 00:21:50,041
O quê?

429
00:21:51,208 --> 00:21:52,666
Disseste para mandarmos.

430
00:21:52,750 --> 00:21:53,750
- Não!
- Meu Deus!

431
00:21:54,041 --> 00:21:55,625
- Meu Deus!
- Vou morrer.

432
00:21:55,708 --> 00:21:58,541
Só... Vou morrer.

433
00:21:58,916 --> 00:22:01,291
- Agora, deixa-me. Estou morta.
- Não.

434
00:22:01,375 --> 00:22:03,125
Tenho uma ideia.

435
00:22:03,666 --> 00:22:06,333
Vamos enviar-lhe outro e-mail.

436
00:22:06,416 --> 00:22:09,625
Assunto: "Não leias o e-mail anterior."

437
00:22:09,708 --> 00:22:11,791
Não! O que tens? Não faças isso.

438
00:22:11,875 --> 00:22:15,333
Se recebesse isso, ia logo a correr ler.

439
00:22:15,416 --> 00:22:17,583
Tens razão. Desculpa. Estou bêbeda.

440
00:22:17,666 --> 00:22:20,083
Temos de nos safar desta. O computador?

441
00:22:20,375 --> 00:22:21,500
Dá-me o computador.

442
00:22:21,583 --> 00:22:24,000
- Dá cá.
- Vai correr tudo bem.

443
00:22:24,083 --> 00:22:26,333
Vai correr tudo bem.
Envia algo querido.

444
00:22:26,916 --> 00:22:28,625
"Meu coração querido.

445
00:22:28,958 --> 00:22:30,833
Meu anjo inspirador."

446
00:22:32,083 --> 00:22:33,250
Os Ursinhos Carinhosos?

447
00:22:34,291 --> 00:22:37,250
Talvez se tenha esquecido
da palavra-passe.

448
00:22:38,083 --> 00:22:40,000
Sabes a palavra-passe dele?

449
00:22:40,416 --> 00:22:42,958
Não, não sei. Namoramos há um mês.

450
00:22:43,291 --> 00:22:46,000
Soube a do Dave ao quinto dia.
Não avançava se não dissesse.

451
00:22:46,083 --> 00:22:48,833
Tem de haver algo. Pensem.

452
00:22:48,916 --> 00:22:51,000
O que vamos fazer?

453
00:22:51,083 --> 00:22:52,583
Deve haver algo.

454
00:22:52,666 --> 00:22:55,458
- Diz que estás possuída.
- Vai acabar comigo.

455
00:22:55,541 --> 00:22:57,416
- Que adoras pilas finas.
- Mas não.

456
00:22:57,833 --> 00:22:59,125
"Sou alcoólica."

457
00:22:59,208 --> 00:23:01,875
Não vai querer
continuar a namorar comigo.

458
00:23:01,958 --> 00:23:04,500
Meu Deus! Não sei o que fazer.

459
00:23:04,583 --> 00:23:10,458
Só se apagares o e-mail de todos
os dispositivos que não sabes onde estão.

460
00:23:10,541 --> 00:23:12,291
Sei. Estão no hotel.

461
00:23:12,375 --> 00:23:13,625
Vale-nos de muito.

462
00:23:16,083 --> 00:23:16,916
Pessoal...

463
00:23:18,041 --> 00:23:20,166
Levem isto a sério.

464
00:23:22,291 --> 00:23:27,208
Seria de loucos se fosse ao México
e apagasse o e-mail?

465
00:23:27,916 --> 00:23:28,833
- Sim.
- Não.

466
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
Kaylie!

467
00:23:30,291 --> 00:23:32,541
Era uma viagem divertida. Íamos todas.

468
00:23:32,958 --> 00:23:34,875
Só nós três. Não era divertido?

469
00:23:34,958 --> 00:23:36,208
Há muito que não o fazemos.

470
00:23:36,291 --> 00:23:38,041
- Não vou ao México.
- Ao México?

471
00:23:38,125 --> 00:23:40,916
- Não posso sair do país.
- Podias trair o Dave.

472
00:23:41,000 --> 00:23:43,166
Ia ser tão divertido. Tu mereces.

473
00:23:43,875 --> 00:23:46,250
Se for sozinha, é perseguição.
Se forem...

474
00:23:46,833 --> 00:23:49,208
... é na mesma, mas também são férias

475
00:23:49,291 --> 00:23:50,500
divertidas.
- Bolas!

476
00:23:50,583 --> 00:23:53,458
- O Ángel tem um retiro perto do Cabo.
- Sim.

477
00:23:53,541 --> 00:23:55,458
- Talvez possa ir.
- Vamos.

478
00:23:55,541 --> 00:23:58,250
- Está bem.
- Perfeito. Boas razões a acumular.

479
00:23:58,333 --> 00:23:59,208
- É ótimo.
- Sim.

480
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
Acho que se vão divertir no México.

481
00:24:02,375 --> 00:24:04,708
E não vou a lado nenhum convosco

482
00:24:04,791 --> 00:24:07,875
porque este plano é uma loucura.
- Vamos ao México.

483
00:24:07,958 --> 00:24:13,375
E não faças esses olhos de cachorrinho.

484
00:24:13,458 --> 00:24:15,958
Odeio quando fazes isso.

485
00:24:16,041 --> 00:24:17,083
E não faças

486
00:24:17,166 --> 00:24:20,333
esse sorriso esquisito.

487
00:24:20,416 --> 00:24:25,250
Vá lá, pessoal. É uma hora de assalto
e dois dias à beira da piscina.

488
00:24:25,333 --> 00:24:26,958
Sim? É tudo o que tenho.

489
00:24:27,041 --> 00:24:29,916
Se o Jared ler o e-mail,
a minha vida acabou...

490
00:24:30,000 --> 00:24:31,458
Wesley, para, por favor.

491
00:24:32,291 --> 00:24:34,750
Os teus argumentos foram terríveis,

492
00:24:35,583 --> 00:24:36,625
mas eu...

493
00:24:37,583 --> 00:24:40,208
Adoro-te e quero ver-te feliz.

494
00:24:40,291 --> 00:24:42,333
Também te adoro. Vá lá.

495
00:24:43,916 --> 00:24:46,083
Não acredito que vou dizer isto,

496
00:24:48,125 --> 00:24:50,375
mas vamos lá entrar no quarto do tipo.

497
00:25:21,458 --> 00:25:22,958
Meu Deus! Isso é tão…

498
00:25:28,500 --> 00:25:29,875
O Ramon mostra-vos a casita.

499
00:25:30,333 --> 00:25:32,416
Espero que goste, señora Darya.

500
00:25:32,500 --> 00:25:36,166
Antes de irmos, mostra-me em que casita
está o Jared Sterling?

501
00:25:36,250 --> 00:25:37,541
Sim. Vou ligar-lhe.

502
00:25:37,625 --> 00:25:39,833
Ele não está lá.

503
00:25:40,708 --> 00:25:42,541
Perfeito. Dou-lhe a mensagem.

504
00:25:42,625 --> 00:25:46,041
Esperava poder pôr um bilhete
debaixo da porta.

505
00:25:46,625 --> 00:25:48,916
Não podemos dar números de quartos.

506
00:25:49,000 --> 00:25:49,875
Compreenderá.

507
00:25:51,000 --> 00:25:53,291
Senhor. Eu levo a mala... Espere...

508
00:25:54,000 --> 00:25:55,125
Meu Deus!

509
00:25:55,958 --> 00:25:56,958
Bolas!

510
00:25:57,416 --> 00:26:00,125
Mãe. Isto é fixe.

511
00:26:01,833 --> 00:26:02,875
Está a tocar-lhe.

512
00:26:03,375 --> 00:26:04,666
Porque treme tanto?

513
00:26:04,750 --> 00:26:05,958
- É estranho.
- Nolan,

514
00:26:06,041 --> 00:26:07,833
larga já isso.
- Mas é engraçado.

515
00:26:08,375 --> 00:26:10,375
Que tipo de brinquedo é este?

516
00:26:10,625 --> 00:26:11,875
- Não vai usá-lo.
- Larga.

517
00:26:12,375 --> 00:26:14,375
Quando a mamã diz "Larga", largamos.

518
00:26:14,458 --> 00:26:18,958
Olá, amigo. É o meu brinquedo.

519
00:26:19,083 --> 00:26:22,000
Por um segundo, pensei que ele
tinha um brinquedo sexual.

520
00:26:22,083 --> 00:26:23,208
É o meu vibrador.

521
00:26:23,625 --> 00:26:25,875
O que se passa?
É uma estância sexual?

522
00:26:25,958 --> 00:26:27,750
- Não, não é...
- O quê?

523
00:26:27,833 --> 00:26:29,166
Não vinha no folheto!

524
00:26:29,250 --> 00:26:31,875
Ensinar amor-próprio ao seu filho

525
00:26:31,958 --> 00:26:33,958
é um presente muito bonito.

526
00:26:34,041 --> 00:26:34,875
A sério?

527
00:26:35,166 --> 00:26:37,625
Um belo presente são umas belas férias

528
00:26:37,708 --> 00:26:39,083
e vocês estragaram-nas.

529
00:26:39,166 --> 00:26:41,666
- Sinto que está zangada.
- Nolan, vamos.

530
00:26:41,875 --> 00:26:42,791
- Porquê?
- Anda.

531
00:26:43,166 --> 00:26:44,333
- Era fixe.
- Coitado.

532
00:26:44,916 --> 00:26:47,625
- Raios partam.
- Ena, deu-te forte.

533
00:26:48,458 --> 00:26:50,666
Complicou as coisas. Podemos ir?

534
00:26:50,750 --> 00:26:52,833
- Vamos beber um copo.
- Obrigada.

535
00:26:58,000 --> 00:26:59,541
Gracias. Está bem.

536
00:27:00,708 --> 00:27:02,333
Gracias.

537
00:27:02,416 --> 00:27:03,666
- Isto é bom.
- Ena.

538
00:27:04,166 --> 00:27:05,833
Espero que o minibar seja mega.

539
00:27:07,916 --> 00:27:10,791
Olá, miúda da saída automática.

540
00:27:11,083 --> 00:27:13,583
Vá lá. O que se passa?

541
00:27:13,750 --> 00:27:16,125
O que fazes aqui em Cabo?

542
00:27:16,208 --> 00:27:17,333
Snowboard.

543
00:27:17,416 --> 00:27:19,750
Que estranho. Vim fazer o mesmo.

544
00:27:19,833 --> 00:27:24,125
Sim, é uma loucura duas pessoas de LA
estarem no Cabo ao mesmo tempo.

545
00:27:24,208 --> 00:27:26,333
- Ao mesmo tempo.
- Já aconteceu?

546
00:27:26,416 --> 00:27:29,083
Provavelmente não.
Por isso é que é estranho.

547
00:27:29,166 --> 00:27:32,291
Segui-te até aqui como louca
porque sou obcecada por ti?

548
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
Não.

549
00:27:33,750 --> 00:27:35,416
Segui outra pessoa até aqui,

550
00:27:36,208 --> 00:27:38,875
como louca,
porque estou obcecada por ele.

551
00:27:38,958 --> 00:27:40,500
Tens um namorado novo?

552
00:27:41,250 --> 00:27:44,416
Parabéns. Trabalhas rápido, mas...

553
00:27:44,500 --> 00:27:47,625
É o que dá quando dás
mais de dez segundos a alguém num bar.

554
00:27:48,666 --> 00:27:50,666
- Ouve. Queria ligar-te.
- Porquê?

555
00:27:50,750 --> 00:27:52,708
Sinto-me mal pelo que aconteceu.

556
00:27:52,791 --> 00:27:55,458
- Hola, Sean!
- Hola.

557
00:27:55,541 --> 00:27:56,375
O quê?

558
00:27:58,125 --> 00:27:59,750
Conheces o Q?

559
00:28:00,083 --> 00:28:01,250
- Q?
- Como esqueceria?

560
00:28:01,333 --> 00:28:03,083
Sim.

561
00:28:03,583 --> 00:28:05,833
Ótimo. Andámos juntos na escola.

562
00:28:05,916 --> 00:28:08,791
- Ele estava no hotel...
- Sabes, Sean?

563
00:28:09,625 --> 00:28:10,833
- Não.
- Não?

564
00:28:11,291 --> 00:28:12,125
Não.

565
00:28:12,208 --> 00:28:14,208
Não, não conheces o Q? Ou não...

566
00:28:14,291 --> 00:28:16,291
- Só não.
- Saída automática.

567
00:28:16,708 --> 00:28:17,583
Mereço isso.

568
00:28:19,083 --> 00:28:20,500
- É fantástico.
- Credo.

569
00:28:20,583 --> 00:28:22,208
Há cinco restaurantes.

570
00:28:23,333 --> 00:28:24,375
Era o Sean.

571
00:28:25,041 --> 00:28:26,541
- O quê?
- Sim.

572
00:28:26,625 --> 00:28:28,958
- O que faz aqui? Que aleatório.
- Sim.

573
00:28:29,041 --> 00:28:30,416
- Não é de loucos?
- Sim.

574
00:28:30,875 --> 00:28:32,125
Muito bem.

575
00:28:32,416 --> 00:28:37,458
Acham que o Jared queria vista
para a praia ou para o golfe?

576
00:28:37,541 --> 00:28:40,541
Que sociopata pediria vista
para o campo de golfe?

577
00:28:40,625 --> 00:28:43,625
Diz-me que tens um plano
para encontrar o quarto.

578
00:28:44,166 --> 00:28:45,000
Brooke.

579
00:28:47,083 --> 00:28:49,416
- Ela não tem um plano.
- Ela nunca tem.

580
00:28:51,333 --> 00:28:52,416
- Está bem.
- Está bem.

581
00:28:52,500 --> 00:28:56,333
- Ligamos para o Jared até ouvirmos tocar?
- Sim. Exatamente.

582
00:28:56,791 --> 00:28:58,291
Esse plano não presta.

583
00:29:02,125 --> 00:29:04,041
Há literalmente 100 casitas.

584
00:29:04,416 --> 00:29:07,166
- Vamos demorar dias.
- Temos de ser otimistas.

585
00:29:07,291 --> 00:29:09,291
Espera. Estão a ouvir o toque?

586
00:29:09,666 --> 00:29:11,291
- Não.
- É tão irritante.

587
00:29:11,375 --> 00:29:13,333
Só ouço o idiota do mar.

588
00:29:19,333 --> 00:29:21,250
Acho que ouvi algo.

589
00:29:22,250 --> 00:29:23,875
Meu Deus! É o toque dele.

590
00:29:24,208 --> 00:29:26,916
Viemos por um tipo
que descarrega toques?

591
00:29:27,000 --> 00:29:31,875
Meu Deus! Ele está a ser irónico, acho eu.

592
00:29:31,958 --> 00:29:36,791
É fantástico. Só foram precisas 197
chamadas de roaming internacional

593
00:29:36,875 --> 00:29:38,125
para o encontrar.

594
00:29:43,875 --> 00:29:44,750
O que fazemos?

595
00:29:44,833 --> 00:29:47,416
Pesquisar arrombar no Google?
Não sei.

596
00:29:49,541 --> 00:29:50,416
Foda-se!

597
00:29:52,000 --> 00:29:52,875
- Merda!
- Certo.

598
00:29:52,958 --> 00:29:56,541
Numa escala de um a dez,
quão desesperada estás para entrar?

599
00:29:58,583 --> 00:30:01,125
- Acho que é um dez.
- Pode ser um 12.

600
00:30:05,500 --> 00:30:07,708
Muito bem. Como estou?

601
00:30:07,833 --> 00:30:11,041
- Está bem, leva o tabuleiro. Muito bem.
- Vamos ver.

602
00:30:11,125 --> 00:30:13,958
Quero mesmo acreditar em ti
e não acredito.

603
00:30:14,041 --> 00:30:16,500
- Eu sei. Está bem.
- Acho que ela devia

604
00:30:16,875 --> 00:30:18,416
estar extra desesperada.

605
00:30:18,500 --> 00:30:21,958
Extra empenhada em entrar no quarto.
Quero sentir isso.

606
00:30:22,041 --> 00:30:23,833
- Quando te vir.
- Pede desculpa.

607
00:30:24,250 --> 00:30:27,000
- Desculpe.
- Mas não digas desculpa.

608
00:30:28,500 --> 00:30:29,458
Outra vez eu.

609
00:30:29,541 --> 00:30:30,666
Mas sê sensual.

610
00:30:31,333 --> 00:30:32,208
Isso é bom.

611
00:30:32,833 --> 00:30:34,333
E se ela estivesse molhada?

612
00:30:34,416 --> 00:30:37,791
"Acabei de sair do duche
e a porta fechou-se."

613
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
Como me molharia?

614
00:30:44,083 --> 00:30:45,666
- Assim.
- Estou a ver.

615
00:30:45,750 --> 00:30:48,666
Está melhor agora.
Deixamos as roupas nesta árvore

616
00:30:48,750 --> 00:30:51,750
e vai ter ao bar quando acabares.

617
00:30:51,833 --> 00:30:52,833
- Certo?
- Certo.

618
00:30:52,916 --> 00:30:54,666
- Adoramos-te.
- Adoro-vos.

619
00:30:54,750 --> 00:30:57,416
- Energia! Empenho! Sensualidade!
- Convence.

620
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
Sim e...

621
00:30:58,958 --> 00:31:01,500
- Vou tentar muito.
- Estás linda.

622
00:31:01,583 --> 00:31:03,791
- Hola. Las Playas.
- Há uma mulher

623
00:31:03,875 --> 00:31:06,916
que ficou trancada fora da casita,
a número 34.

624
00:31:07,000 --> 00:31:09,083
- Socorro!
- Têm de a deixar entrar depressa.

625
00:31:09,166 --> 00:31:12,333
- Claro. Vamos imediatamente.
- Ótimo. Obrigada. Adeus.

626
00:31:17,291 --> 00:31:18,791
Deve gostar mesmo dele.

627
00:31:19,416 --> 00:31:20,833
Lembro-me desses dias.

628
00:31:27,416 --> 00:31:28,375
Obrigada.

629
00:31:29,208 --> 00:31:31,000
- Saúde.
- Saúde.

630
00:31:31,083 --> 00:31:35,458
- Bem-vinda ao teu caso de vingança.
- Não. Só quero embebedar-me.

631
00:31:36,583 --> 00:31:38,625
Ainda agora começámos.

632
00:31:39,208 --> 00:31:40,875
O que vamos fazer?

633
00:31:42,083 --> 00:31:43,000
Isto.

634
00:31:43,541 --> 00:31:45,791
Não, acho que vamos para aquela mesa.

635
00:31:46,333 --> 00:31:50,083
Não me apetece falar com gajos.

636
00:31:50,166 --> 00:31:53,250
Tens de ignorar a cabeça
e usar o corpo.

637
00:31:53,333 --> 00:31:56,000
O meu corpo
está a dizer-me para ficar aqui.

638
00:31:56,291 --> 00:31:57,291
- Então...
- Venham.

639
00:31:57,375 --> 00:31:59,083
Vou trazer o teu corpo para aqui

640
00:31:59,166 --> 00:32:01,375
e vais fazer sexo.
- Kaylie, não...

641
00:32:01,541 --> 00:32:02,625
Credo, pois.

642
00:32:08,291 --> 00:32:11,541
Hola. Obrigada por ter vindo.

643
00:32:11,708 --> 00:32:16,041
Lamento incomodar, mas vim trazer
o tabuleiro e a porta fechou-se.

644
00:32:16,416 --> 00:32:19,208
Señora Darya. Esta não é a sua casita.

645
00:32:19,458 --> 00:32:22,125
Tem razão, não é a minha casita.

646
00:32:22,500 --> 00:32:27,250
Não, esta é a casita de um homem
com quem estava a fazer amor

647
00:32:27,333 --> 00:32:28,916
e que foi buscar gelo...

648
00:32:29,291 --> 00:32:30,333
Para gelar o corpo...

649
00:32:31,250 --> 00:32:34,583
Porque estávamos mesmo a dar-lhe.

650
00:32:34,666 --> 00:32:37,000
Mas não posso quebrar as regras.

651
00:32:37,916 --> 00:32:40,625
- Por favor, Ramon.
- Não. Não, isto não.

652
00:32:40,708 --> 00:32:43,166
Sim. Sí.

653
00:32:43,250 --> 00:32:44,125
Vá lá.

654
00:32:44,208 --> 00:32:46,250
Por favor.

655
00:32:46,333 --> 00:32:48,250
Imploro-lhe.

656
00:32:48,666 --> 00:32:50,666
- Ramon, por favor.
- Está bem.

657
00:32:50,750 --> 00:32:52,916
- Sim. Mas não chore...
- Adoro-o!

658
00:32:53,000 --> 00:32:54,750
- Não chore.
- Não vou chorar.

659
00:32:54,833 --> 00:32:56,875
- Cale-se.
- Obrigada.

660
00:32:56,958 --> 00:32:57,875
- Certo.
- Certo.

661
00:33:00,166 --> 00:33:01,125
Entre.

662
00:33:01,541 --> 00:33:04,166
Muito obrigada, Ramon. Obrigada.

663
00:33:05,125 --> 00:33:06,583
- Está bem.
- Obrigada.

664
00:33:07,083 --> 00:33:09,041
- Adeus.
- Adeus.

665
00:33:09,125 --> 00:33:10,208
Obrigada. Adeus.

666
00:33:15,500 --> 00:33:18,208
Sim. Muito bem.

667
00:33:22,000 --> 00:33:23,083
Sim.

668
00:33:49,375 --> 00:33:50,375
O quê?

669
00:34:10,500 --> 00:34:12,916
- Está aqui?
- O que fazes aqui?

670
00:34:13,000 --> 00:34:14,541
Este é o meu quarto.

671
00:34:14,625 --> 00:34:17,083
Não, é o quarto do meu namorado.

672
00:34:17,166 --> 00:34:18,333
Sabe que é.

673
00:34:18,416 --> 00:34:21,125
Sinto-me lisonjeada,
mas isto não é nada.

674
00:34:22,250 --> 00:34:23,541
Está bem.

675
00:34:25,250 --> 00:34:26,083
Espera.

676
00:34:27,416 --> 00:34:31,958
- Merda! Devia estar naquele quarto.
- Não tem de fingir, Sra. Wesley.

677
00:34:32,500 --> 00:34:33,750
Sei porque está aqui.

678
00:34:33,833 --> 00:34:34,875
O quê?

679
00:34:34,958 --> 00:34:36,833
Pesquisei o seu brinquedo rosa.

680
00:34:37,083 --> 00:34:40,291
Chama-se vibrador
e é para raparigas solitárias.

681
00:34:40,375 --> 00:34:42,916
Como assim? Sai-me...

682
00:34:45,041 --> 00:34:45,916
Sabe que mais?

683
00:34:46,000 --> 00:34:50,541
Respeito-a completamente
e os meus olhos estão fechados,

684
00:34:50,625 --> 00:34:53,500
vou dar-lhe isto sem qualquer processo.

685
00:34:54,916 --> 00:34:57,541
Meu Deus!

686
00:34:58,166 --> 00:35:01,416
- Que raio se passa aqui?
- Espere!

687
00:35:02,916 --> 00:35:06,125
Querido! Estás bem? Contacto visual!

688
00:35:06,208 --> 00:35:07,791
Estou incrível. Sim.

689
00:35:08,458 --> 00:35:10,375
Como é estar nas vendas?

690
00:35:11,000 --> 00:35:12,666
Meu Deus, é o pior.

691
00:35:12,750 --> 00:35:17,083
Dias inteiros em formação sobre
como vender comprimidos para a tesão.

692
00:35:18,166 --> 00:35:20,083
Chamam-lhes "comprimidos para a tesão"?

693
00:35:20,166 --> 00:35:23,666
Tecnicamente, o nome é "Bonalis", a marca.

694
00:35:23,750 --> 00:35:25,125
Desculpa. Lamento.

695
00:35:25,208 --> 00:35:27,708
Para quê mais comprimidos para a tesão?

696
00:35:27,791 --> 00:35:28,750
Certo?

697
00:35:29,333 --> 00:35:33,375
Não podemos inventar uns
que mantenham a pila dentro das cuecas?

698
00:35:33,916 --> 00:35:35,541
- Consegues?
- Vou tratar disso.

699
00:35:35,625 --> 00:35:36,791
Obrigada. E se...

700
00:35:36,875 --> 00:35:39,000
Podes fazer um bom GPS de pilas?

701
00:35:39,083 --> 00:35:41,625
Assim, quando a pila entra noutra mulher,

702
00:35:41,708 --> 00:35:45,416
dispara um pequeno interruptor
que frita a pila.

703
00:35:46,375 --> 00:35:48,416
- É violação de direitos humanos.
- Certo?

704
00:35:48,958 --> 00:35:50,666
- É complicado.
- Teve piada.

705
00:35:50,750 --> 00:35:53,000
- Obrigada.
- Talvez não seja a melhor piada

706
00:35:53,083 --> 00:35:55,625
para fazer se me queres engatar...

707
00:35:57,500 --> 00:35:58,666
Desculpa.

708
00:35:58,750 --> 00:36:00,750
Achaste que te queria engatar?

709
00:36:01,708 --> 00:36:04,125
- O que mais fazemos aqui?
- Desculpa.

710
00:36:04,500 --> 00:36:09,291
Estás a usar sandálias de homem
e cinco milhões de pulseiras.

711
00:36:09,375 --> 00:36:10,833
Eu disse-te.

712
00:36:10,916 --> 00:36:13,333
Não posso pôr só uma. São todas fixes.

713
00:36:13,875 --> 00:36:15,083
Escolhe uma.

714
00:36:15,166 --> 00:36:19,625
Fiquem com a sensação que podias
estar PPF quando se sentaram.

715
00:36:19,708 --> 00:36:23,291
Mas também pareces ter
uma escuridão e uma tristeza

716
00:36:23,375 --> 00:36:24,666
que fazem perder a tesão.

717
00:36:25,291 --> 00:36:27,083
Sinto-me um pouco enganado.

718
00:36:27,250 --> 00:36:29,500
Já tomei um Bonalis, por isso...

719
00:36:30,750 --> 00:36:34,666
Vou ter de acalmar esta tesão em breve.

720
00:36:34,750 --> 00:36:36,875
A sério? Que mão vais usar?

721
00:36:36,958 --> 00:36:39,416
A das pulseiras por todo o lado?

722
00:36:39,500 --> 00:36:42,375
E tu? Vais meter o dedo nesse macacão?

723
00:36:42,458 --> 00:36:43,666
- Vá lá.
- Credo.

724
00:36:44,208 --> 00:36:46,625
Sim, vou bater uma com estas pulseiras.

725
00:36:46,708 --> 00:36:48,916
Vou ter de ir para a piscina,

726
00:36:49,000 --> 00:36:51,916
porque não tenho um peito onde me vir.

727
00:36:53,541 --> 00:36:54,750
- Pronto, fui.
- Certo.

728
00:36:54,833 --> 00:36:56,041
Disse de minha justiça.

729
00:36:56,208 --> 00:36:57,083
Vou bater uma.

730
00:36:57,166 --> 00:36:58,083
- Meu Deus!
- Meu...

731
00:36:58,166 --> 00:36:59,333
- Meu Deus!
- O que é?

732
00:36:59,416 --> 00:37:00,875
É um prato muito pequeno.

733
00:37:00,958 --> 00:37:02,666
É o maior prato que têm!

734
00:37:02,750 --> 00:37:05,125
Lamento muito.

735
00:37:05,208 --> 00:37:08,750
É uma batalha de custódia.
Tecnicamente entregou os filhos.

736
00:37:08,833 --> 00:37:10,125
Adorei-te.

737
00:37:10,208 --> 00:37:13,666
- E eu a ti.
- Vou levar-te para Cleveland.

738
00:37:13,750 --> 00:37:15,208
- Sim.
- Procura-me por aqui.

739
00:37:15,291 --> 00:37:17,125
- Procuro.
- Adeus.

740
00:37:17,208 --> 00:37:19,583
- Está bem.
- Fiz um amigo.

741
00:37:20,000 --> 00:37:21,250
Parabéns.

742
00:37:21,333 --> 00:37:22,416
Meu Deus!

743
00:37:25,541 --> 00:37:26,541
Não.

744
00:37:27,958 --> 00:37:29,000
Merda!

745
00:37:29,083 --> 00:37:31,250
Não és boa em casos de vingança,

746
00:37:31,333 --> 00:37:33,041
mas aquele era um idiota.

747
00:37:33,125 --> 00:37:34,166
Obrigada.

748
00:37:34,958 --> 00:37:38,000
Sim, não quero ter relações
com ninguém, está bem?

749
00:37:38,083 --> 00:37:39,333
Nem sequer

750
00:37:39,750 --> 00:37:42,041
quebrei o selo num ano.

751
00:37:42,625 --> 00:37:44,458
Não fazes sexo há um ano?

752
00:37:44,791 --> 00:37:46,458
O que devo fazer, Kaylie?

753
00:37:46,750 --> 00:37:49,500
Quero dizer, divorcio-me do Dave?

754
00:37:50,833 --> 00:37:52,166
Ou perdoo-o?

755
00:37:53,000 --> 00:37:54,208
E homicídio?

756
00:37:55,208 --> 00:37:57,625
- Devias vir ver o Ángel de la Paz.
- Não.

757
00:37:57,708 --> 00:38:00,250
Cinco minutos, clareza para ti
e um bebé para mim.

758
00:38:00,750 --> 00:38:03,125
Dão-te um bebé em cinco minutos?

759
00:38:03,541 --> 00:38:06,125
Sim.
É um período de gestação muito rápido.

760
00:38:07,500 --> 00:38:08,958
Olá, pessoal.

761
00:38:10,583 --> 00:38:12,250
Eu explico no quarto. Vá.

762
00:38:12,333 --> 00:38:14,291
- Levantem-se.
- O que se passa?

763
00:38:14,375 --> 00:38:15,833
- Levantem-se.
- Certo.

764
00:38:16,416 --> 00:38:17,583
- Vá lá.
- Quieta!

765
00:38:18,250 --> 00:38:21,625
Entraste na minha casita
e puseste as mãos no meu filho?

766
00:38:22,000 --> 00:38:25,583
- O que és? Uma pedófila?
- Não sou pedófila.

767
00:38:25,666 --> 00:38:27,916
É isto que fazes?
Tocas em crianças?

768
00:38:28,000 --> 00:38:29,708
Não queria que ele me tocasse.

769
00:38:30,708 --> 00:38:33,250
Acha que queria?
Não estou interessada nele.

770
00:38:33,333 --> 00:38:36,416
Sei que é muito desejável
e terá um futuro brilhante.

771
00:38:36,500 --> 00:38:39,666
Não me sinto atraída pelo seu filho.
Sem ofensa.

772
00:38:39,750 --> 00:38:42,375
Mãe, ela não o fez.
Ambos sentimos amor.

773
00:38:42,458 --> 00:38:44,000
Cala-te. Estás a piorar.

774
00:38:44,083 --> 00:38:45,833
Fica longe, sacana,

775
00:38:45,916 --> 00:38:48,208
ou rebento-te como um balão.

776
00:38:49,083 --> 00:38:50,875
Vamos buscar uma quesadilla.

777
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
Organiza-te!

778
00:38:52,583 --> 00:38:54,791
- Credo! Wesley?
- Insultar em público.

779
00:38:55,625 --> 00:38:56,791
As tuas roupas?

780
00:38:57,750 --> 00:38:59,125
Está a olhar para quê?

781
00:39:03,833 --> 00:39:04,833
Olá!

782
00:39:04,916 --> 00:39:06,625
Bom dia!

783
00:39:06,708 --> 00:39:08,333
Tão alto.

784
00:39:08,416 --> 00:39:11,166
Alguém não está com vontade de férias.

785
00:39:11,250 --> 00:39:13,375
Cinquenta hóspedes viram-me nua,

786
00:39:13,458 --> 00:39:18,166
fui acusada de pedofilia
e o Jared vai odiar-me se vir o e-mail.

787
00:39:18,250 --> 00:39:22,000
Fizemos reconhecimento
e arranjámos forma de entrar no quarto.

788
00:39:22,791 --> 00:39:24,041
Meu Deus! Como?

789
00:39:25,750 --> 00:39:27,916
O Quintano leva os hóspedes
a fazer paddle

790
00:39:28,000 --> 00:39:30,458
e, quando entra no mar,
deixa as cenas em terra.

791
00:39:30,541 --> 00:39:31,416
Então...

792
00:39:31,500 --> 00:39:35,333
Temos de lhe tirar a chave mestra
enquanto ele está no mar.

793
00:39:35,416 --> 00:39:37,458
CLUBE DE SURF

794
00:39:47,333 --> 00:39:50,875
Muito bem, Q. Vamos dançar.

795
00:39:59,291 --> 00:40:01,666
ENFERMEIRA JARED:
VOU TER ALTA DENTRO DE DOIS DIAS

796
00:40:02,250 --> 00:40:03,791
- Hola.
- Hola.

797
00:40:05,250 --> 00:40:07,625
- Habla anglés?
- Paddleboard?

798
00:40:08,666 --> 00:40:11,125
Não és querida? Guardaste-me lugar.

799
00:40:12,458 --> 00:40:14,500
Porque vieste?
Não te disse para te sentares.

800
00:40:14,583 --> 00:40:16,708
Perdi a carrinha esta manhã.

801
00:40:16,791 --> 00:40:19,458
E não me consegui arrastar da cama.

802
00:40:19,541 --> 00:40:21,833
E agora, posso ver-te.

803
00:40:21,916 --> 00:40:25,125
Porque vieste? Que queres?
Como me posso livrar de ti mais depressa?

804
00:40:25,208 --> 00:40:27,416
Vim fazer paddle, contigo.

805
00:40:27,500 --> 00:40:28,583
Eu não vou.

806
00:40:30,250 --> 00:40:32,625
- Estão prontos?
- Somos nós. Vamos.

807
00:40:33,208 --> 00:40:34,208
- Não.
- Sim.

808
00:40:34,291 --> 00:40:36,000
- Não.
- Como assim?

809
00:40:36,083 --> 00:40:38,833
Fico à espera das minhas amigas.
Tu não és meu amigo.

810
00:40:39,291 --> 00:40:42,333
- Olá, eu e a Kaylie não podemos ir.
- Olá.

811
00:40:42,416 --> 00:40:43,291
Porquê?

812
00:40:43,375 --> 00:40:44,875
Por causa da minha asma.

813
00:40:44,958 --> 00:40:49,416
E eu disse que podia estar grávida.
Queria saber como era. Desculpa.

814
00:40:49,500 --> 00:40:50,750
- Porquê?
- Sean!

815
00:40:51,291 --> 00:40:53,916
Señoras, posso zincar-vos na cara?

816
00:40:54,875 --> 00:40:56,291
- Quê?
- Zincar-me na cara?

817
00:40:57,958 --> 00:40:59,916
Quantas vezes tenho de te dizer?

818
00:41:00,000 --> 00:41:03,958
Não na minha cara. Nas costas, talvez.
Vemo-nos na água.

819
00:41:04,625 --> 00:41:06,250
- É divertido.
- Aliás, ela,

820
00:41:06,333 --> 00:41:08,708
adora quando se zincam na cara dela.

821
00:41:08,791 --> 00:41:09,666
Não tens piada.

822
00:41:09,750 --> 00:41:11,375
- É verdade.
- Não tens.

823
00:41:11,458 --> 00:41:13,958
- Teve um pouco.
- Não, não é preciso.

824
00:41:14,041 --> 00:41:15,500
Obrigada.

825
00:41:15,583 --> 00:41:17,916
Ela está a brincar. Muy loco.

826
00:41:18,416 --> 00:41:19,541
Está bem. Adeus.

827
00:41:19,625 --> 00:41:21,625
Obrigada. Ninguém vai à água.

828
00:41:21,708 --> 00:41:23,416
Temos de ir.

829
00:41:23,583 --> 00:41:25,583
O Quintano disse que,
se nenhuma de nós for,

830
00:41:25,666 --> 00:41:26,875
tem de nos levar.

831
00:41:26,958 --> 00:41:28,875
Está chateado por ocuparmos lugares.

832
00:41:28,958 --> 00:41:31,625
Wesley, temos de roubar
a chave do Quintano.

833
00:41:31,708 --> 00:41:34,625
Pronto, não grites isso, Kaylie.

834
00:41:34,708 --> 00:41:37,625
- Envolvi-me de mais.
- Kaylie...

835
00:41:37,708 --> 00:41:39,625
- Não estou feliz.
- Tu consegues.

836
00:41:39,708 --> 00:41:41,708
- Para que saibam.
- Vai correr bem.

837
00:41:41,791 --> 00:41:43,708
- Tenho de ir com o Sean.
- Que ciúmes.

838
00:41:43,791 --> 00:41:45,250
- Fantástico.
- Eu queria ir.

839
00:41:45,333 --> 00:41:47,125
- Diverte-te!
- Não gosto dele.

840
00:41:47,208 --> 00:41:50,208
- Adoramos-te!
- O oceano é uma dádiva, linda!

841
00:41:50,291 --> 00:41:51,666
Odeio molhar-me.

842
00:41:51,750 --> 00:41:53,291
O que é isto, tequila?

843
00:41:57,333 --> 00:41:58,500
Não, é chá gelado.

844
00:41:58,833 --> 00:42:02,125
Olha quem decidiu juntar-se a nós.

845
00:42:03,666 --> 00:42:06,208
Estamos com pressa? Credo.

846
00:42:08,500 --> 00:42:13,541
Guarda isto com a vida.

847
00:42:14,958 --> 00:42:17,875
Pronto, chega de brincadeiras. Vamos.

848
00:42:27,458 --> 00:42:29,625
Sean, vais muito depressa.
Espera por mim!

849
00:42:30,625 --> 00:42:32,333
Já queres estar com o Sean.

850
00:42:36,000 --> 00:42:38,250
Espera, acho que devíamos estar de pé.

851
00:42:38,333 --> 00:42:40,333
Achas que me vou levantar? Não.

852
00:42:40,416 --> 00:42:42,416
Estou tão cansada
que não quero ficar de pé.

853
00:42:47,666 --> 00:42:50,375
Não gosto de exercício, mas foi divertido.

854
00:42:50,750 --> 00:42:51,875
- Saúde.
- Saúde.

855
00:42:53,000 --> 00:42:55,875
- Até gosto disto.
- Sim.

856
00:42:56,333 --> 00:42:58,916
- Quem montou isto?
- Pode ser uma de duas coisas.

857
00:42:59,541 --> 00:43:03,333
O Ramon lançou-o de paraquedas
da sua casa de tijolo no céu.

858
00:43:04,625 --> 00:43:07,791
Dois, o teu namorado imaginário.

859
00:43:08,208 --> 00:43:10,958
- Ele preparou tudo isto.
- Não é imaginário.

860
00:43:11,041 --> 00:43:12,000
É um fantasma?

861
00:43:13,125 --> 00:43:14,291
Bem, quase.

862
00:43:15,458 --> 00:43:17,208
Vais gozar-me tanto.

863
00:43:19,541 --> 00:43:24,833
Enviei um e-mail muito mau ao Jared

864
00:43:24,916 --> 00:43:27,083
porque pensei que me tinha abandonado.

865
00:43:27,166 --> 00:43:31,583
Não tive notícias dele durante uns dias
e afinal não foi isso,

866
00:43:31,666 --> 00:43:35,333
mas esteve em coma, aqui.

867
00:43:35,916 --> 00:43:38,791
Então, vieste pedir desculpa ou...

868
00:43:38,875 --> 00:43:43,500
Vim para entrar no quarto dele
e apagar o e-mail.

869
00:43:44,833 --> 00:43:45,916
Bolas!

870
00:43:46,000 --> 00:43:47,583
Depois de te conhecer...

871
00:43:48,208 --> 00:43:49,958
Meu Deus! Um golfinho!

872
00:43:50,958 --> 00:43:53,166
Não é um golfinho. É um tubarão.

873
00:43:53,958 --> 00:43:55,458
Não é um tubarão!

874
00:43:56,000 --> 00:43:57,958
Meu Deus! Olha! Olá!

875
00:43:58,041 --> 00:44:00,541
Isto é incrível! Está tão perto.

876
00:44:01,000 --> 00:44:02,708
Não. Desenrasca-te sozinha.

877
00:44:02,791 --> 00:44:05,166
Olha para ele. Está a sorrir para ti.

878
00:44:05,250 --> 00:44:07,125
Os golfinhos sorriem sempre.

879
00:44:07,208 --> 00:44:08,625
É a forma da cara deles.

880
00:44:09,250 --> 00:44:10,666
Meu Deus!

881
00:44:10,750 --> 00:44:11,791
Merda!

882
00:44:13,125 --> 00:44:14,500
Não.

883
00:44:14,875 --> 00:44:16,666
- Está a abraçar-me!
- Não!

884
00:44:16,750 --> 00:44:19,125
O meu cão faz-me isso na perna
por outra razão.

885
00:44:19,208 --> 00:44:22,041
Traz a minha máquina,
quero publicar isto! Olá!

886
00:44:22,125 --> 00:44:23,958
Não o olhes nos olhos. Eles gostam!

887
00:44:25,375 --> 00:44:27,291
O que foi aquilo?

888
00:44:28,208 --> 00:44:30,666
- Foi um abraço, não?
- Queres um cigarro?

889
00:44:31,208 --> 00:44:32,166
Foi intenso.

890
00:44:33,166 --> 00:44:34,625
Aonde foste, pequenote?

891
00:44:38,833 --> 00:44:40,583
- Meu Deus!
- Meu Deus!

892
00:44:40,666 --> 00:44:42,333
- Estás bem?
- O que foi?

893
00:44:42,416 --> 00:44:46,416
- Estávamos a brincar.
- A brincar? Não, não estavam a brincar.

894
00:44:46,500 --> 00:44:50,541
- Era a pila dele?
- Vou ser sincero... era.

895
00:44:50,708 --> 00:44:52,875
Credo! Estou maldisposta!

896
00:44:54,208 --> 00:44:55,958
- Meu Deus, Wes!
- Olá!

897
00:44:56,041 --> 00:44:58,583
- Porque me fez isto?
- Porque és sensual.

898
00:44:58,666 --> 00:45:00,583
- Estás bem?
- Querida.

899
00:45:00,666 --> 00:45:03,083
- Obrigada.
- Vou chamar o nadador.

900
00:45:03,166 --> 00:45:04,791
Está bem. O que aconteceu?

901
00:45:04,875 --> 00:45:07,583
- Bateu-me com a pila na cara.
- O quê?

902
00:45:09,708 --> 00:45:11,333
Desculpa, a sério.

903
00:45:11,750 --> 00:45:13,958
Deve ter sido traumatizante. Desculpa.

904
00:45:14,250 --> 00:45:16,583
Foi uma grande distração. Porque...

905
00:45:17,541 --> 00:45:19,750
- A chave mestra?
- Sim!

906
00:45:22,208 --> 00:45:23,458
Que cheiro é este?

907
00:45:27,833 --> 00:45:29,291
Mudaste de ideias?

908
00:45:29,375 --> 00:45:30,958
Vai-te lixar, pulseirinhas.

909
00:45:31,041 --> 00:45:32,916
- Eis a escuridão.
- Manda mensagem.

910
00:45:34,625 --> 00:45:37,416
Temos de voltar
ao quarto do Jared depressa,

911
00:45:37,500 --> 00:45:39,500
antes que deem por falta da chave.

912
00:45:40,250 --> 00:45:42,041
- Vadias.
- O quê?

913
00:45:42,250 --> 00:45:43,916
Pessoal, não me sinto bem.

914
00:45:44,375 --> 00:45:46,541
Se calhar bebeste muita água do mar.

915
00:45:46,625 --> 00:45:48,666
- Acho que...
- Estás bem?

916
00:45:50,208 --> 00:45:54,000
Afastem-se!
Aprendi reanimação no acampamento.

917
00:45:54,625 --> 00:45:55,500
Parece-te bem?

918
00:45:56,583 --> 00:45:57,750
Limpar via respiratória!

919
00:46:01,791 --> 00:46:02,916
Precisa de mais ar!

920
00:46:03,291 --> 00:46:06,375
- Socorro!
- Larga-me, seu tarado!

921
00:46:06,458 --> 00:46:09,333
Socorro! Ayuda!
Elas estão a atacar o meu filho!

922
00:46:09,416 --> 00:46:12,791
- O que te disse?
- Ela tinha a boca na boca dele.

923
00:46:12,875 --> 00:46:14,583
Estamos apaixonados, mãe.

924
00:46:14,791 --> 00:46:15,916
É a minha mulher.

925
00:46:16,000 --> 00:46:18,041
- O quê?
- Não estamos apaixonados.

926
00:46:20,750 --> 00:46:23,791
Foda-se, mãe!
Porque te metes nas minhas merdas?

927
00:46:23,875 --> 00:46:26,625
Nolan Ryan Phillipe, cala-te!

928
00:46:26,708 --> 00:46:28,416
- Era uma coisa boa.
- Cala-te!

929
00:46:28,500 --> 00:46:29,958
- Qual é a sua?
- Não!

930
00:46:30,041 --> 00:46:32,416
- Porque fez isso?
- Queres levar comigo?

931
00:46:32,500 --> 00:46:35,250
Tive um parto de 46 horas
com este, percebe?

932
00:46:35,333 --> 00:46:36,916
Uma episiotomia

933
00:46:37,000 --> 00:46:39,041
de 45 centímetros.

934
00:46:39,125 --> 00:46:40,875
Queres sentir dor? Eu mostro...

935
00:46:42,083 --> 00:46:43,416
Credo!

936
00:46:43,500 --> 00:46:45,041
- É nojento.
- Está bem.

937
00:46:45,125 --> 00:46:46,333
Que pivete!

938
00:46:46,416 --> 00:46:48,458
- De 45 cm?
- É um pé e meio.

939
00:46:51,083 --> 00:46:53,458
Adiós, señoras. Foi um prazer.

940
00:46:53,541 --> 00:46:57,958
Não acredito que estou a dizer isto,
mas não me sinto atraída por crianças.

941
00:46:58,041 --> 00:47:01,375
Já expôs uma criança
a um dispositivo imoral,

942
00:47:01,458 --> 00:47:04,875
invadiu um dos meus quartos,
andou nua no meu restaurante,

943
00:47:04,958 --> 00:47:08,000
e levou um golfinho ao clímax.

944
00:47:08,083 --> 00:47:11,375
Nada disso foi culpa minha.
E não devia culpar a vítima.

945
00:47:11,458 --> 00:47:14,416
Se voltarem a entrar aqui,
mando-vos para a cadeia.

946
00:47:14,958 --> 00:47:18,708
E garanto-lhe
que não poderá levar o seu vibrador.

947
00:47:50,666 --> 00:47:51,625
Está bem.

948
00:47:52,208 --> 00:47:54,541
Vá lá. Só estivemos cá uma noite.

949
00:47:54,708 --> 00:47:56,833
Vamos recuperar forças e voltar lá.

950
00:47:56,916 --> 00:47:59,750
- Como assim?
- Temos a chave mestra.

951
00:47:59,833 --> 00:48:01,833
Temos de voltar
antes que mudem o código.

952
00:48:03,166 --> 00:48:05,541
- Querida, temos de falar.
- Não.

953
00:48:06,750 --> 00:48:08,333
- Está bem.
- Obrigada.

954
00:48:08,958 --> 00:48:10,000
Temos de falar.

955
00:48:10,083 --> 00:48:12,291
A energia deste sítio é assustadora.

956
00:48:12,375 --> 00:48:14,750
É como se o universo enviasse um sinal.

957
00:48:14,833 --> 00:48:16,833
Sim. A dizer: "Saiam daí!"

958
00:48:16,916 --> 00:48:22,166
Pessoal, não viemos até aqui
para só vir até aqui.

959
00:48:22,250 --> 00:48:24,041
Temos de ir buscar a mala

960
00:48:25,333 --> 00:48:27,125
e apagar o e-mail.

961
00:48:27,500 --> 00:48:30,333
Imploro-vos. É o que as amigas fazem.

962
00:48:30,583 --> 00:48:32,833
Pensem nas vezes em que vos apoiei.

963
00:48:32,916 --> 00:48:35,250
Estás muito acima
desta chantagem emocional.

964
00:48:35,333 --> 00:48:36,458
Acho que não.

965
00:48:36,541 --> 00:48:37,666
Não quero comer isto.

966
00:48:40,958 --> 00:48:41,791
Dá-me a chave.

967
00:48:43,666 --> 00:48:45,250
- Não.
- Brooke.

968
00:48:46,500 --> 00:48:48,750
- Não.
- Não mandas na chave, Brooke.

969
00:48:48,833 --> 00:48:50,666
Agora mando eu na chave

970
00:48:50,750 --> 00:48:53,250
e digo que não podes voltar ao hotel,

971
00:48:53,333 --> 00:48:54,166
já está.

972
00:48:54,625 --> 00:48:56,125
Eu consigo tirar-ta.

973
00:48:56,208 --> 00:48:57,291
Mostra.

974
00:48:57,375 --> 00:48:58,666
Não sejam violentas.

975
00:48:58,750 --> 00:49:00,291
Se fizer chichi a culpa é dela.

976
00:49:00,375 --> 00:49:01,833
- Vou avançar.
- Não.

977
00:49:01,916 --> 00:49:04,291
- Não levas a chave!
- Violência, não.

978
00:49:04,375 --> 00:49:06,583
- Brooke.
- Ela vai fazer chichi. Para!

979
00:49:06,666 --> 00:49:10,375
- Põe a mão na cama!
- Eu disse-te que conseguia.

980
00:49:10,500 --> 00:49:11,458
Foda-se!

981
00:49:11,541 --> 00:49:12,958
Obrigadinha, pessoal.

982
00:49:13,333 --> 00:49:17,416
Vou lembrar-me disto quando escolher
os vestidos das damas de honor.

983
00:49:18,625 --> 00:49:19,791
Vão ser horríveis

984
00:49:21,250 --> 00:49:22,250
e muito caros.

985
00:49:22,916 --> 00:49:25,416
Vou ficar incrível na mesma.

986
00:49:25,500 --> 00:49:27,458
Vais ficar uma merda.

987
00:49:29,083 --> 00:49:30,875
Wesley. Wes.

988
00:49:31,541 --> 00:49:33,041
Perdemos a cabeça.

989
00:49:34,333 --> 00:49:36,625
Wesley.

990
00:49:43,125 --> 00:49:44,541
Se não tivesse cócegas.

991
00:49:59,875 --> 00:50:02,000
Atenção à pedófila.

992
00:50:03,041 --> 00:50:04,250
Entendido.

993
00:50:38,041 --> 00:50:39,166
Raios partam!

994
00:50:47,625 --> 00:50:50,125
Continua sem atender.
Talvez devêssemos voltar.

995
00:50:50,208 --> 00:50:51,083
Sabes?

996
00:50:51,166 --> 00:50:52,833
E se a deixássemos em paz?

997
00:50:52,916 --> 00:50:55,166
Ela nem sequer nos ouve.

998
00:51:00,250 --> 00:51:02,916
Era o som de uma motosserra
a cortar ossos?

999
00:51:03,708 --> 00:51:04,916
Certo. Vamos embora.

1000
00:51:05,875 --> 00:51:07,625
Vá lá, tu consegues.

1001
00:51:14,500 --> 00:51:16,583
Merda! Queima!

1002
00:51:16,666 --> 00:51:17,791
Queima. Merda!

1003
00:51:33,291 --> 00:51:34,208
Tudo bem, Wes?

1004
00:51:35,416 --> 00:51:36,291
Aonde vais?

1005
00:51:39,625 --> 00:51:43,666
A Sra. Wesley está em Las Playas.

1006
00:52:02,291 --> 00:52:03,125
Sim.

1007
00:52:08,958 --> 00:52:12,625
Meu Deus! Vá lá.

1008
00:52:13,750 --> 00:52:15,041
O e-mail dele?

1009
00:52:19,166 --> 00:52:20,750
ENFERMEIRA DO JARED

1010
00:52:20,833 --> 00:52:23,083
- Olá. Estou?
- Sou eu outra vez.

1011
00:52:23,166 --> 00:52:25,000
Olá. Como estás?

1012
00:52:25,458 --> 00:52:28,250
Muito bem. Vão dar-me alta mais cedo.

1013
00:52:28,333 --> 00:52:30,125
Nem pensar.

1014
00:52:30,208 --> 00:52:31,291
A CARREGAR CORREIO

1015
00:52:31,333 --> 00:52:33,083
Quando?

1016
00:52:33,541 --> 00:52:34,666
Amanhã, querida.

1017
00:52:34,750 --> 00:52:35,916
O quê?

1018
00:52:36,000 --> 00:52:37,833
Vais buscar-me ao aeroporto?

1019
00:52:38,208 --> 00:52:39,708
Devo ir no voo da noite.

1020
00:52:40,791 --> 00:52:42,375
Señora Darya!

1021
00:52:42,458 --> 00:52:45,666
- Sabemos que está aí. Abra.
- Parece que estão a gritar.

1022
00:52:45,750 --> 00:52:47,541
- Estás bem?
- Señora Darya, abra.

1023
00:52:47,625 --> 00:52:49,791
Os vizinhos estão em obras.

1024
00:52:49,875 --> 00:52:51,333
O quê? À noite? Que irritante.

1025
00:52:52,000 --> 00:52:54,250
Sim. Não faz mal.
Estão quase a acabar.

1026
00:52:54,791 --> 00:52:58,750
Adorava ir buscar-te
a Los Angeles amanhã.

1027
00:52:58,833 --> 00:53:01,708
Mando-te os dados do voo quando os tiver.

1028
00:53:02,125 --> 00:53:05,833
Sei que está aqui, señora Darya.

1029
00:53:05,916 --> 00:53:07,750
E, Wes,

1030
00:53:08,583 --> 00:53:10,291
veste algo que se tire depressa.

1031
00:53:10,375 --> 00:53:13,500
Meu Deus! Que giro! Tenho de desligar.

1032
00:53:17,291 --> 00:53:19,208
Ramon.

1033
00:53:19,291 --> 00:53:20,291
Tu consegues.

1034
00:53:25,583 --> 00:53:28,500
Caramba! Ela veio buscar-me.

1035
00:53:28,583 --> 00:53:30,375
Isto é de mais.

1036
00:53:30,583 --> 00:53:33,000
É melhor correres, porque vou aí.

1037
00:53:36,875 --> 00:53:40,500
Os meus tomates!
Ramon, esmaguei os meus huevitos.

1038
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
- Olá.
- Hola.

1039
00:53:46,708 --> 00:53:48,833
Viemos buscar uma amiga.
Estivemos cá.

1040
00:53:48,916 --> 00:53:50,000
Só temos de passar.

1041
00:53:50,083 --> 00:53:51,250
Isto é uma loucura.

1042
00:53:51,333 --> 00:53:53,583
Invadiu a propriedade
e entrou no quarto do homem.

1043
00:53:53,750 --> 00:53:55,333
Escute o Sean. Tem...

1044
00:53:55,583 --> 00:53:58,750
O que estão a fazer? Só estou apaixonada.

1045
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
Só queremos entrar um...

1046
00:54:01,375 --> 00:54:03,208
- Vais ficar bem.
- Espere, Kaylie!

1047
00:54:04,041 --> 00:54:05,541
Meu Deus! Wesley?

1048
00:54:07,041 --> 00:54:10,083
Não. Eu só... Tira a mão!

1049
00:54:10,166 --> 00:54:12,625
Eu disse que aconteceria se voltasse

1050
00:54:12,708 --> 00:54:14,500
e está a acontecer.

1051
00:54:15,833 --> 00:54:17,000
Desfrute da prisão.

1052
00:54:17,083 --> 00:54:19,125
Kaylie!

1053
00:54:19,208 --> 00:54:23,625
Então? Sai daqui! Isso não é fixe!

1054
00:54:25,791 --> 00:54:26,666
Foda-se!

1055
00:54:26,750 --> 00:54:29,125
Por favor, deixe...
É um mal-entendido.

1056
00:54:30,250 --> 00:54:32,666
Espere, antes de ir, tem ibuprofeno...

1057
00:54:34,000 --> 00:54:35,333
Por favor, senhor!

1058
00:54:35,416 --> 00:54:39,291
Juro por Deus, quando sair,
vou falar disto nas redes sociais.

1059
00:54:40,250 --> 00:54:41,375
Señor!

1060
00:54:51,458 --> 00:54:53,833
Meu Deus! Chegaram.
Podem tirar-me daqui?

1061
00:54:53,916 --> 00:54:55,166
Daí termos vindo.

1062
00:54:55,250 --> 00:54:56,583
Era o plano. Mas, sabes?

1063
00:54:56,666 --> 00:54:58,875
Não sei, porque aqui estás contida.

1064
00:54:59,250 --> 00:55:00,083
Que piada.

1065
00:55:00,166 --> 00:55:01,666
- É nojento.
- Eu sei.

1066
00:55:01,750 --> 00:55:03,666
É. Não mexas nas coisas.

1067
00:55:04,166 --> 00:55:05,583
A cena mais louca.

1068
00:55:05,666 --> 00:55:07,958
- O Sean está cá?
- Ele trouxe-nos.

1069
00:55:08,750 --> 00:55:10,625
- Olá.
- Então, Suge Knight?

1070
00:55:11,125 --> 00:55:13,666
Ena. Gosto da decoração.

1071
00:55:14,416 --> 00:55:18,250
Tenho boas notícias.
O hotel vai retirar as queixas.

1072
00:55:18,333 --> 00:55:20,416
Por isso, amiga, podes ir.

1073
00:55:20,875 --> 00:55:22,916
- Houve suborno?
- O pai tratou disso.

1074
00:55:24,500 --> 00:55:26,833
Para que fique claro, não sou eu o pai.

1075
00:55:26,916 --> 00:55:27,750
É o Nolan.

1076
00:55:27,833 --> 00:55:29,083
O Nolan...

1077
00:55:29,166 --> 00:55:32,083
- O rapaz que tens visto.
- Sim, o miúdo que…

1078
00:55:32,166 --> 00:55:34,708
Não acho que faça o teu género.

1079
00:55:35,125 --> 00:55:40,333
Mas gosta tanto de ti
que não aguentou ver a querida presa.

1080
00:55:40,416 --> 00:55:42,541
- Não sou a querida dele.
- Ele adora-te.

1081
00:55:42,625 --> 00:55:44,500
Para de falar do Nolan.

1082
00:55:52,041 --> 00:55:53,833
- Temos de falar.
- Graças a Deus!

1083
00:55:53,916 --> 00:55:56,791
Lembras-te de dizer
para te avisarmos se não fosses razoável?

1084
00:55:56,875 --> 00:55:59,541
Sei que isto foi de loucos, está bem?

1085
00:55:59,625 --> 00:56:02,541
Passei dois dias
a tentar entrar no quarto,

1086
00:56:02,625 --> 00:56:04,583
quando só tinha de lhe dizer

1087
00:56:04,666 --> 00:56:06,916
que não devia voar sozinho assim,

1088
00:56:07,000 --> 00:56:09,916
esperar que adormeça,
pegar nos dispositivos,

1089
00:56:10,000 --> 00:56:13,166
desbloqueá-los com a cara dele
e apagar o e-mail.

1090
00:56:13,666 --> 00:56:15,833
- É tão fácil.
- Wesley, para.

1091
00:56:16,250 --> 00:56:19,166
Podes ver onde estás?
Estás numa prisão mexicana.

1092
00:56:19,250 --> 00:56:21,750
Que queres?
Que pense nisso ou que supere?

1093
00:56:21,833 --> 00:56:24,000
Pensa nisso. Aceita.

1094
00:56:24,416 --> 00:56:27,791
Tens de processar isto,
pelo menos para a nossa sanidade.

1095
00:56:27,875 --> 00:56:29,208
Sim. Estás numa relação

1096
00:56:29,291 --> 00:56:31,541
em que mentes e finges a toda a hora.

1097
00:56:31,625 --> 00:56:33,583
Queres mesmo isso?

1098
00:56:36,416 --> 00:56:38,916
Está bem. Não preciso de vocês, está bem?

1099
00:56:39,000 --> 00:56:41,125
Faço isto sozinha. Sean, ajuda-me.

1100
00:56:41,458 --> 00:56:43,958
- Podemos falar sobre isto?
- Wesley, sabes?

1101
00:56:44,041 --> 00:56:45,958
Adoramos-te, mas estamos fartas.

1102
00:56:46,333 --> 00:56:47,791
E também devias estar.

1103
00:56:48,750 --> 00:56:50,541
Eu e a Kaylie vamos

1104
00:56:50,625 --> 00:56:53,583
ter um dia fantástico no México.

1105
00:56:53,666 --> 00:56:55,250
Podemos ir ver o Ángel?

1106
00:56:55,791 --> 00:56:57,625
Foda-se! Sim, podemos ir vê-lo

1107
00:56:57,708 --> 00:57:00,250
e vamos meditar até cair.

1108
00:57:00,833 --> 00:57:04,333
Vou engravidar. Adeus. Desculpa.

1109
00:57:04,416 --> 00:57:05,416
Kaylie...

1110
00:57:06,916 --> 00:57:07,833
A sério?

1111
00:57:09,916 --> 00:57:10,791
Meu Deus!

1112
00:57:11,208 --> 00:57:12,666
Foi uma péssima ideia.

1113
00:57:14,500 --> 00:57:16,708
Há 20 minutos, estavas entusiasmada.

1114
00:57:16,791 --> 00:57:19,000
Não sabia o dizer. Estava fula.

1115
00:57:19,250 --> 00:57:21,916
Por favor, a questão não és tu.

1116
00:57:22,375 --> 00:57:25,458
Não é isso. Só não quero mais estar aqui.

1117
00:57:25,541 --> 00:57:27,750
Quero que o autocarro encoste
para sairmos.

1118
00:57:33,250 --> 00:57:35,708
- Mesmo na hora.
- Espera, o que se passa?

1119
00:57:35,958 --> 00:57:38,416
Estão a preparar-se.
Estamos a aproximar-nos.

1120
00:57:38,500 --> 00:57:40,208
Sente-se a vibração.

1121
00:57:40,291 --> 00:57:42,916
O quê? Não.

1122
00:57:44,416 --> 00:57:45,250
Kaylie!

1123
00:57:45,541 --> 00:57:48,750
Isto não está a acontecer.
Por favor, acabem com isto.

1124
00:57:56,875 --> 00:57:59,916
Acreditas? É de loucos. Foram-se embora?

1125
00:58:00,000 --> 00:58:01,958
Sim! É, não é?

1126
00:58:02,041 --> 00:58:03,333
Que egoístas.

1127
00:58:03,666 --> 00:58:06,333
Está bem. O que pensamos?

1128
00:58:07,541 --> 00:58:10,000
O tem este tipo? O que o torna tão…

1129
00:58:10,833 --> 00:58:13,083
Não sei, valer a pena. Sabes?

1130
00:58:13,166 --> 00:58:15,875
Não sei.
É o oposto de um tipo instável de LA.

1131
00:58:16,791 --> 00:58:20,416
Tem emprego. Tem uma casa.
Não é amigo de nenhum DJ.

1132
00:58:20,500 --> 00:58:22,083
É uma aposta segura.

1133
00:58:22,166 --> 00:58:24,291
Não. Não o estou a descrever bem.

1134
00:58:25,583 --> 00:58:27,791
Ele é muito sensual.

1135
00:58:30,750 --> 00:58:33,208
Já está? É sensual e seguro. Isso é bom.

1136
00:58:33,291 --> 00:58:34,250
Não é só isso.

1137
00:58:34,750 --> 00:58:37,458
A primeira vez que estivemos juntos...
Que fodemos...

1138
00:58:38,291 --> 00:58:41,833
Acendeu velas, havia pétalas de rosa.

1139
00:58:41,916 --> 00:58:43,250
Nem foi imaginativo.

1140
00:58:43,333 --> 00:58:47,416
Chama-se ser romântico, Sean.
Lê qualquer livro ou vê um filme.

1141
00:58:47,500 --> 00:58:50,583
Velas e flores.

1142
00:58:50,750 --> 00:58:53,416
Parece um episódio do Bachelorette.

1143
00:58:53,875 --> 00:58:56,291
O que sabes sobre romance?

1144
00:58:57,750 --> 00:58:59,208
Fui casado sete anos.

1145
00:58:59,291 --> 00:59:02,083
E o que aconteceu?
Saída automática?

1146
00:59:03,291 --> 00:59:04,916
Não, ela morreu.

1147
00:59:06,333 --> 00:59:07,291
Meu Deus!

1148
00:59:10,041 --> 00:59:11,333
- Lamento.
- Na boa.

1149
00:59:11,416 --> 00:59:14,083
Já superei. Passaram dois anos. Estou bem.

1150
00:59:14,666 --> 00:59:16,916
Estás a começar a namorar outra vez.

1151
00:59:17,000 --> 00:59:20,083
Diz-me que não fui
o teu primeiro encontro.

1152
00:59:20,750 --> 00:59:21,791
E o meu último.

1153
00:59:21,875 --> 00:59:24,000
- Não.
- Sim. É muito complicado.

1154
00:59:24,333 --> 00:59:25,833
- Não vás por aí.
- Pois.

1155
00:59:25,916 --> 00:59:28,958
Tinhas toda a razão.
Estava muito mal naquela noite.

1156
00:59:29,041 --> 00:59:31,708
A culpa não é tua.
É minha. Sabes que mais?

1157
00:59:31,791 --> 00:59:35,541
Estava a tentar voltar.
Talvez tenha avançado depressa de mais.

1158
00:59:35,625 --> 00:59:37,750
Obriguei-me a fazer a cena,

1159
00:59:38,125 --> 00:59:40,458
tu apareceste e foi real de mais.

1160
00:59:40,541 --> 00:59:41,708
- Então...
- Sim.

1161
00:59:41,791 --> 00:59:44,458
Eu sou real de mais muito tempo.

1162
00:59:44,541 --> 00:59:46,666
O e-mail para o Jared é real de mais.

1163
00:59:47,333 --> 00:59:49,625
É muito cedo para ser tão real.

1164
00:59:50,333 --> 00:59:51,500
Acredita em mim.

1165
00:59:51,916 --> 00:59:54,083
Está sempre mais avançada
do que pensas.

1166
00:59:56,041 --> 00:59:56,875
Anda lá.

1167
00:59:58,750 --> 01:00:00,208
A sério, desculpa.

1168
01:00:01,750 --> 01:00:03,333
Então, queres

1169
01:00:03,833 --> 01:00:06,125
sair mais um pouco? Esperar comigo?

1170
01:00:07,083 --> 01:00:09,166
- Não conheço isto.
- Não conheces?

1171
01:00:09,250 --> 01:00:11,666
- Não conheço.
- Não conheces os bairros?

1172
01:00:12,333 --> 01:00:14,416
Não precisas, mas... Espera.

1173
01:00:14,500 --> 01:00:15,625
ENFERMEIRA DO JARED

1174
01:00:15,958 --> 01:00:17,916
- Estou?
- Olá, sou eu.

1175
01:00:18,000 --> 01:00:19,083
Olá, Jared.

1176
01:00:19,666 --> 01:00:22,083
- O Jarard?
- Tenho uma surpresa para ti.

1177
01:00:23,333 --> 01:00:24,750
Vim buscar-te.

1178
01:00:26,250 --> 01:00:28,625
Vou para casa hoje.
Não tens de fazer isso.

1179
01:00:28,708 --> 01:00:30,375
Não, querido. Já cá estou.

1180
01:00:30,458 --> 01:00:32,875
- Estás o quê?
- Acabei de chegar.

1181
01:00:32,958 --> 01:00:35,750
- Estou no aeroporto.
- Que fofa. Não era preciso.

1182
01:00:35,833 --> 01:00:38,458
Não era preciso vires por minha causa.

1183
01:00:38,541 --> 01:00:39,708
- O quê?
- É ele?

1184
01:00:39,791 --> 01:00:40,625
- Onde?
- Ali.

1185
01:00:40,708 --> 01:00:41,833
Quem é?

1186
01:00:41,916 --> 01:00:42,916
Meu Deus! Jared.

1187
01:00:43,541 --> 01:00:44,500
Estás bem?

1188
01:00:44,583 --> 01:00:47,250
Meu Deus!

1189
01:00:47,833 --> 01:00:51,958
Jared. Estou tão entusiasmada
por estar no México.

1190
01:00:52,041 --> 01:00:55,666
Ótimo. Espera onde estás.
Vão levar-me ao aeroporto.

1191
01:00:55,750 --> 01:00:59,125
E o teu computador e as tuas coisas?

1192
01:00:59,208 --> 01:01:03,000
Não. O gerente do hotel mandou as malas.
É um tipo impecável.

1193
01:01:03,083 --> 01:01:05,208
Temos de voltar cá,
agora que tenho o contacto.

1194
01:01:05,291 --> 01:01:07,208
Querido, tens de ir com calma.

1195
01:01:07,291 --> 01:01:09,666
Nem te aproximes desse computador.

1196
01:01:09,750 --> 01:01:12,500
Nem podia.
Puseram as malas noutra carrinha.

1197
01:01:13,166 --> 01:01:14,791
Vou devolver o telefone.

1198
01:01:15,541 --> 01:01:19,500
Chego assim que puder,
mas há mais pessoas na carrinha.

1199
01:01:19,833 --> 01:01:22,958
Vai demorar umas horas, sim? Adeus.
- Certo.

1200
01:01:23,666 --> 01:01:26,125
Estava a tratar da viagem
com a minha namorada.

1201
01:01:27,166 --> 01:01:28,666
Chamou-me namorada dele.

1202
01:01:28,958 --> 01:01:31,666
Acabou de me chamar namorada! Ouviste?

1203
01:01:32,250 --> 01:01:34,958
- Cala-te, que importante para ti.
- É.

1204
01:01:35,041 --> 01:01:36,250
Isto significa muito.

1205
01:01:36,541 --> 01:01:38,208
Já podes contar aos miúdos

1206
01:01:38,291 --> 01:01:41,833
como a mamã perseguiu o papá até
ao México como caçadora de recompensas.

1207
01:01:42,166 --> 01:01:44,416
Tenho de te pedir algo. Diz que sim.

1208
01:01:44,500 --> 01:01:46,833
Levas-me ao aeroporto? Por favor?

1209
01:01:47,333 --> 01:01:49,041
Já estou envolvido,

1210
01:01:49,666 --> 01:01:50,583
para ver...
- Boa!

1211
01:01:50,666 --> 01:01:51,833
Meu Deus!

1212
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
Isto é tão bom. O que tem este chá?

1213
01:01:55,250 --> 01:01:57,375
Acho que é chá verde normal.

1214
01:01:57,541 --> 01:01:59,625
Acho que não. Tem um tempero.

1215
01:01:59,708 --> 01:02:01,791
- É tão bom.
- Olha aqui.

1216
01:02:02,333 --> 01:02:06,041
"Retire o seu espinho interior."
Parece doloroso.

1217
01:02:06,958 --> 01:02:09,791
Eu sei, Brookie.
Também achava que era treta,

1218
01:02:10,125 --> 01:02:12,583
depois li o livro e ele falou comigo.

1219
01:02:12,916 --> 01:02:15,000
A sério? O que te disse?

1220
01:02:15,500 --> 01:02:18,000
"Sê uma árvore. Encontra as tuas raízes."

1221
01:02:18,083 --> 01:02:20,083
A sério? É fascinante.

1222
01:02:21,541 --> 01:02:22,500
Está bem.

1223
01:02:23,958 --> 01:02:25,416
Obrigada. É delicioso.

1224
01:02:25,500 --> 01:02:27,625
Está tanto calor que quero morrer.

1225
01:02:27,875 --> 01:02:30,625
- Olha o tamanho desta selva.
- Hola, senhoras.

1226
01:02:31,166 --> 01:02:32,000
Olá.

1227
01:02:33,208 --> 01:02:34,833
Bem-vindas ao santuário.

1228
01:02:35,833 --> 01:02:37,916
- Vamos.
- Desde quando é uma miúda?

1229
01:02:38,000 --> 01:02:39,708
Nunca disse que era um homem.

1230
01:02:39,791 --> 01:02:40,958
Desculpa por pensar

1231
01:02:41,041 --> 01:02:44,041
que um burlão, hippie, sociopata
não seria uma mulher.

1232
01:02:44,125 --> 01:02:46,250
Bem-vindas. Sou Ángel de la Paz.

1233
01:02:46,333 --> 01:02:48,833
Olá. Sou a Brooke de Ketel One.

1234
01:02:51,125 --> 01:02:54,250
Sou a Kaylie.
É uma honra estar aqui. Obrigada.

1235
01:02:54,333 --> 01:02:57,000
É tão linda e incrível

1236
01:02:57,083 --> 01:03:00,375
e só quero dizer namaste.

1237
01:03:00,458 --> 01:03:03,333
Deus te abençoe.
Shabbat shalom! Mazel tov.

1238
01:03:03,916 --> 01:03:05,583
Obrigada. Adoro-a.

1239
01:03:06,458 --> 01:03:07,666
Como posso ajudar?

1240
01:03:07,750 --> 01:03:09,083
Na verdade, só a ela.

1241
01:03:09,166 --> 01:03:12,166
Gosto de curandeiros
com curso e a passar receitas.

1242
01:03:12,458 --> 01:03:15,208
Peço desculpa. Estou a tentar engravidar.

1243
01:03:15,666 --> 01:03:19,791
- Já foi a um médico de fertilidade?
- Sim. Todos os médicos de LA

1244
01:03:19,875 --> 01:03:21,875
e nada resultou.

1245
01:03:23,583 --> 01:03:26,083
Lamento. Deve ser tão doloroso.

1246
01:03:26,916 --> 01:03:27,833
Obrigada.

1247
01:03:30,083 --> 01:03:31,500
Não posso fazer nada.

1248
01:03:32,916 --> 01:03:36,166
O quê? Não, estou no México.

1249
01:03:36,666 --> 01:03:39,166
Li sobre as mulheres que a vêm visitar.

1250
01:03:39,250 --> 01:03:43,250
Não a posso ajudar a engravidar,
mas acho que será uma ótima mãe.

1251
01:03:46,750 --> 01:03:49,791
Mantenha o espírito aberto
e a vida dar-lhe-á algo para criar.

1252
01:03:51,000 --> 01:03:54,125
Está bem, sabes que mais?
Eu sabia. Isto é uma piada.

1253
01:03:54,208 --> 01:03:56,583
Vá lá. Não precisas disto. Vamos.

1254
01:03:57,416 --> 01:03:58,708
Calma, Ketel One.

1255
01:04:11,041 --> 01:04:13,958
Obrigada por ajudares.
És um amigalhaço.

1256
01:04:14,375 --> 01:04:16,041
Conta comigo, se precisares

1257
01:04:16,125 --> 01:04:18,375
de falar da tua falecida mulher.

1258
01:04:18,458 --> 01:04:20,500
Esposa. Da cônjuge falecida,

1259
01:04:21,000 --> 01:04:23,916
que faleceu. Como lhe chamas?

1260
01:04:24,000 --> 01:04:26,750
- Rachel. É o nome dela.
- Rachel. Faz sentido.

1261
01:04:26,833 --> 01:04:29,875
- Lamento imenso.
- Não, tudo bem. Não faz mal.

1262
01:04:30,500 --> 01:04:31,583
Deve ser difícil.

1263
01:04:32,625 --> 01:04:34,625
Costumam rodear o assunto.

1264
01:04:34,708 --> 01:04:36,333
Mas, a Rachel...

1265
01:04:37,291 --> 01:04:39,333
... teria gostado da tua franqueza.

1266
01:04:39,708 --> 01:04:42,041
- Ela tinha piada?
- Sim.

1267
01:04:42,666 --> 01:04:44,750
Era a nossa coisa favorita, rir.

1268
01:04:44,833 --> 01:04:47,500
E é uma das coisas
de que mais sinto falta,

1269
01:04:47,583 --> 01:04:50,041
ter alguém a quem acenar

1270
01:04:50,125 --> 01:04:51,875
e dizer: "Vês o que está a fazer?"

1271
01:04:51,958 --> 01:04:54,083
Meu Deus, sim. O olhar do jantar.

1272
01:04:54,166 --> 01:04:55,625
- Sim.
- Quando veem algo,

1273
01:04:55,708 --> 01:04:57,125
uma loucura qualquer,

1274
01:04:57,208 --> 01:04:59,333
e sabem que falarão disso
a caminho de casa.

1275
01:04:59,416 --> 01:05:01,416
- É a minha preferida.
- E minha.

1276
01:05:01,500 --> 01:05:02,666
- Certo?
- Sim.

1277
01:05:06,333 --> 01:05:07,666
Conta comigo.

1278
01:05:07,750 --> 01:05:11,666
- Agradeço.
- A sério, sou psicóloga escolar.

1279
01:05:12,250 --> 01:05:13,333
Não me digas!

1280
01:05:13,416 --> 01:05:17,083
- Sou. Qual é a surpresa?
- Pagam-te para dares conselhos?

1281
01:05:17,166 --> 01:05:18,916
Quando arranjar emprego.

1282
01:05:19,000 --> 01:05:19,958
É muito fixe.

1283
01:05:23,625 --> 01:05:26,083
- Separaram-se?
- Tens de decidir.

1284
01:05:26,166 --> 01:05:28,666
Seguimos o Jared ou as coisas dele?

1285
01:05:28,750 --> 01:05:29,958
Sigamos o Jared...

1286
01:05:30,041 --> 01:05:32,375
- Sean, as coisas... Vai!
- Está bem!

1287
01:05:32,875 --> 01:05:33,833
Calma.

1288
01:05:37,625 --> 01:05:40,500
Estás a pensar se é boa ideia
e a resposta é:

1289
01:05:40,583 --> 01:05:42,208
"Cala-te."
- Continua.

1290
01:05:48,125 --> 01:05:49,958
Aprende a conduzir! Para!

1291
01:05:53,375 --> 01:05:54,208
Credo.

1292
01:05:54,458 --> 01:05:56,250
- Estás bem?
- Estou. Tudo bem.

1293
01:06:01,375 --> 01:06:03,958
É como se o carro me estivesse a parir.

1294
01:06:09,000 --> 01:06:10,416
Estão a afastar-se.

1295
01:06:10,791 --> 01:06:11,958
Empurra o carro!

1296
01:06:12,041 --> 01:06:13,791
São uns 900 kg. Estás doida?

1297
01:06:15,875 --> 01:06:16,958
Não fazes nada.

1298
01:06:17,375 --> 01:06:20,625
Sean, ajuda-me a virar o carro. Vá lá!

1299
01:06:20,708 --> 01:06:23,375
- Virar o carro?
- Sim, viram-se carros

1300
01:06:23,458 --> 01:06:25,541
em tempos de crise.
- É uma crise?

1301
01:06:25,625 --> 01:06:27,416
A minha vida amorosa é.

1302
01:06:28,791 --> 01:06:31,083
- Vou contar até três.
- Certo.

1303
01:06:31,375 --> 01:06:34,083
- Está bem.
- Um, dois, três.

1304
01:06:37,041 --> 01:06:38,750
- Foda-se!
- Foda-se!

1305
01:06:38,833 --> 01:06:41,000
- Vai-te foder, jipe!
- Calma.

1306
01:06:41,083 --> 01:06:42,166
Vai-te foder!

1307
01:06:42,250 --> 01:06:44,916
- A cabra é uma cabra!
- A cabra é uma cabra?

1308
01:06:45,000 --> 01:06:48,333
Não sabemos onde estamos. Porque te ris?

1309
01:06:50,583 --> 01:06:51,833
Isto é a sério?

1310
01:06:52,250 --> 01:06:54,791
- E onde raio estamos?
- Não sei.

1311
01:06:54,875 --> 01:06:58,250
- Logo vemos. Espera.
- Meu Deus!

1312
01:06:58,333 --> 01:06:59,625
Olha para mim.

1313
01:07:01,375 --> 01:07:02,541
Vamos ficar bem.

1314
01:07:03,250 --> 01:07:04,333
O que vamos fazer?

1315
01:07:10,125 --> 01:07:11,000
Vamos a pé.

1316
01:07:12,750 --> 01:07:13,583
Anda daí.

1317
01:07:17,583 --> 01:07:18,416
Vamos a pé.

1318
01:07:19,625 --> 01:07:21,500
A cabra está a olhar para ti.

1319
01:07:27,125 --> 01:07:29,625
Inspira. Expira.

1320
01:07:31,333 --> 01:07:34,833
Sente a suavidade do ar
que flui através do teu corpo.

1321
01:07:35,125 --> 01:07:38,875
O ar está a alimentar a tua flor
e está a abrir…

1322
01:07:39,750 --> 01:07:41,708
Sente a flor aberta, Brooke.

1323
01:07:41,791 --> 01:07:44,291
Sente as tuas raízes a mergulhar na terra,

1324
01:07:45,125 --> 01:07:46,250
a ligar-te à terra.

1325
01:07:50,583 --> 01:07:52,458
Podes parar com isso.

1326
01:07:52,625 --> 01:07:56,000
Esquece isso porque sei
que és uma aspirante a Goop.

1327
01:07:56,083 --> 01:07:58,000
E também acho que foste idiota

1328
01:07:58,083 --> 01:07:59,916
para a minha amiga sensível.

1329
01:08:00,000 --> 01:08:03,041
Sou sincera.
Não gostas de quem diz a verdade?

1330
01:08:04,250 --> 01:08:06,458
Até gosto,

1331
01:08:06,541 --> 01:08:10,375
mas não cobro
pelas minhas pérolas mágicas de sabedoria.

1332
01:08:14,458 --> 01:08:15,708
O teu coração está triste.

1333
01:08:16,500 --> 01:08:20,291
O contacto visual ininterrupto
é um tipo de tortura especial.

1334
01:08:22,041 --> 01:08:24,708
Mas punhas... Esquece.

1335
01:08:24,791 --> 01:08:26,625
- Por um milhão, sim.
- Um milhão?

1336
01:08:26,708 --> 01:08:28,000
Formigas-de-fogo no rabo?

1337
01:08:28,083 --> 01:08:30,083
- É muito dinheiro.
- Meu Deus!

1338
01:08:30,500 --> 01:08:32,375
Isto vai parecer estranho,

1339
01:08:32,791 --> 01:08:34,583
muito estranho, mas...
- Sim.

1340
01:08:35,166 --> 01:08:38,166
... estar contigo
foi a melhor parte da viagem.

1341
01:08:38,250 --> 01:08:39,625
- O quê?
- Sim.

1342
01:08:39,750 --> 01:08:42,458
- Tivemos um acidente.
- Eu percebo.

1343
01:08:43,083 --> 01:08:45,541
Eu percebo. Vens com disparates.

1344
01:08:45,625 --> 01:08:47,583
Ou seja, tens algumas camadas.

1345
01:08:47,708 --> 01:08:49,375
- Não, é justo. Sim.
- Certo.

1346
01:08:49,500 --> 01:08:52,208
É por isso que serias
uma ótima psicóloga.

1347
01:08:53,000 --> 01:08:54,916
És como uma criança. De forma boa.

1348
01:08:55,000 --> 01:08:59,083
O que estou a dizer
é que tens uma alma muito jovem.

1349
01:08:59,791 --> 01:09:02,916
Queres ouvir uma loucura?
Trabalhava em finanças.

1350
01:09:03,916 --> 01:09:05,166
- É estranho.
- Sim.

1351
01:09:05,500 --> 01:09:06,416
Muito estranho.

1352
01:09:06,500 --> 01:09:10,416
Não para mim.
Mas acabei por seguir a minha paixão

1353
01:09:11,416 --> 01:09:13,333
e também não está a resultar.

1354
01:09:14,291 --> 01:09:15,541
Não sei o que fazer.

1355
01:09:15,625 --> 01:09:16,541
Vá lá, Wes,

1356
01:09:16,625 --> 01:09:19,833
acabarás por encontrar
o que te valoriza pelo que és.

1357
01:09:20,458 --> 01:09:22,083
Sim, se isso existir.

1358
01:09:23,000 --> 01:09:24,708
Não te preocupes tanto, Wes.

1359
01:09:25,416 --> 01:09:27,000
O mundo vai apanhar-te.

1360
01:09:29,375 --> 01:09:30,208
Espera.

1361
01:09:32,041 --> 01:09:33,458
Meu Deus! É a carrinha?

1362
01:09:34,833 --> 01:09:36,541
Está lá a mala do Jared.

1363
01:09:39,875 --> 01:09:41,041
Ele toca numa banda?

1364
01:09:42,041 --> 01:09:43,875
O que se passa?

1365
01:09:45,041 --> 01:09:46,125
É uma quinceañera.

1366
01:09:46,208 --> 01:09:48,083
É a festa dos 15 anos.

1367
01:09:48,166 --> 01:09:50,791
É uma combinação de "quince", que é "15".

1368
01:09:50,875 --> 01:09:53,291
E "años", que é "anos".

1369
01:09:53,375 --> 01:09:55,041
Sei o que é uma quinceañera.

1370
01:09:55,125 --> 01:09:57,541
- Sabes o que é?
- Porque está ele aqui?

1371
01:09:57,625 --> 01:10:00,708
- Devia estar no aeroporto.
- Veio saltar do bolo?

1372
01:10:00,791 --> 01:10:01,958
Não o conheço.

1373
01:10:02,416 --> 01:10:05,041
Temos de descobrir
o que está aqui a fazer.

1374
01:10:05,125 --> 01:10:07,250
Será que têm tacos?

1375
01:10:07,750 --> 01:10:09,625
Isso agora não importa.

1376
01:10:09,708 --> 01:10:11,750
É o que me importa mais.

1377
01:10:13,375 --> 01:10:14,875
Outro monte de merda.

1378
01:10:20,708 --> 01:10:23,083
Vou apresentar-me. Kaylie.

1379
01:10:23,833 --> 01:10:26,458
Vim de LA.
Os meus sonhos foram destruídos,

1380
01:10:26,541 --> 01:10:28,166
sinto-me um pouco sensível.

1381
01:10:28,250 --> 01:10:32,500
Vou dar uma aula no aqueduto,
amanhã de manhã, chamada:

1382
01:10:32,708 --> 01:10:36,333
"Os perdedores nunca ganham,
podem comer merda o dia todo

1383
01:10:36,416 --> 01:10:38,541
e nunca vai saber melhor."

1384
01:10:49,000 --> 01:10:50,250
Vai-te foder.

1385
01:10:53,250 --> 01:10:57,541
Podes parar de olhar para mim.
Por favor, para.

1386
01:10:57,791 --> 01:10:58,625
Não sorrias.

1387
01:10:58,708 --> 01:11:01,458
Tens uma alma linda. Deixa sair.

1388
01:11:02,750 --> 01:11:05,666
- Não sei o que se passa.
- Estás a sentir.

1389
01:11:05,916 --> 01:11:09,291
- Os nossos corações falam pela minha mão.
- Meu Deus!

1390
01:11:09,375 --> 01:11:10,916
Meu Deus, desculpa.

1391
01:11:11,000 --> 01:11:12,625
Desculpa, não consigo

1392
01:11:13,458 --> 01:11:15,750
parar de chorar, mas não dormi muito.

1393
01:11:15,833 --> 01:11:17,666
É porque o casamento acabou.

1394
01:11:20,208 --> 01:11:23,750
Não, só viste a marca
de onde estava a minha aliança.

1395
01:11:23,833 --> 01:11:25,541
Não significa que acabou.

1396
01:11:25,916 --> 01:11:26,875
Acabou.

1397
01:11:27,333 --> 01:11:30,458
Já sabes, mas não te deixaste senti-lo.

1398
01:11:31,916 --> 01:11:34,208
Dor e tristeza são desconfortáveis.

1399
01:11:34,291 --> 01:11:35,541
A raiva é mais segura.

1400
01:11:35,625 --> 01:11:37,791
- Sim.
- Cuidado, linda Brooke,

1401
01:11:37,875 --> 01:11:40,541
a raiva alimenta-te agora,
mas vai destruir-te

1402
01:11:40,625 --> 01:11:42,833
e destruirá a vida do teu filho.

1403
01:11:42,916 --> 01:11:45,750
- Tu ama-lo tanto, é tão...
- Eu amo o meu filho.

1404
01:11:45,833 --> 01:11:47,541
Mas tens de te amar primeiro.

1405
01:11:47,625 --> 01:11:50,000
- A tua criança interior.
- Tenho.

1406
01:11:50,083 --> 01:11:52,750
Ama a bebé Brooke.
Sabes onde ela está agora?

1407
01:11:52,833 --> 01:11:54,791
Tenho de amar a bebé Brooke. Onde está?

1408
01:11:54,875 --> 01:11:56,125
Tens de cuidar dela.

1409
01:11:56,208 --> 01:11:57,750
Ela quer um gelado.

1410
01:11:58,958 --> 01:12:02,375
Quer correr lá fora
num campo de margaridas.

1411
01:12:04,250 --> 01:12:07,708
E acho que quer mesmo ser fodida.

1412
01:12:24,958 --> 01:12:26,041
Meu Deus!

1413
01:12:27,916 --> 01:12:28,916
Meu Deus!

1414
01:12:36,125 --> 01:12:39,041
Falei com a Carlotta, a dona da quinta.

1415
01:12:39,125 --> 01:12:41,166
- Está tudo tratado.
- Está?

1416
01:12:41,250 --> 01:12:45,583
O irmão dela, o condutor,
leva-nos ao aeroporto, quando acabar.

1417
01:12:46,083 --> 01:12:47,875
- Obrigada.
- Daqui a umas horas,

1418
01:12:47,958 --> 01:12:50,916
serás a Sra. Jared Sei Lá O Quê.

1419
01:12:51,333 --> 01:12:52,791
Sterling. Estou ansiosa.

1420
01:12:55,500 --> 01:12:58,333
- Tudo bem, señor. Não precisamos.
- É na boa.

1421
01:12:58,416 --> 01:13:01,083
- Sean, não somos convidados.
- Fala por ti.

1422
01:13:02,125 --> 01:13:05,833
A Carlotta disse para comer.
Na verdade, não comeres ofende-a.

1423
01:13:07,333 --> 01:13:09,166
- Certo.
- Não fiques assim.

1424
01:13:09,250 --> 01:13:11,041
- Está bem.
- Prova.

1425
01:13:12,958 --> 01:13:14,333
- Bolas.
- É bom, não?

1426
01:13:14,416 --> 01:13:17,458
- É muito bom. O que é?
- São grilos.

1427
01:13:19,416 --> 01:13:23,000
- O quê? E deixaste-me comer?
- Sim. Grilos por cima.

1428
01:13:23,083 --> 01:13:25,208
- Chapulines?
- Vou-te matar.

1429
01:13:25,291 --> 01:13:26,958
Que elegante.

1430
01:13:27,041 --> 01:13:28,708
Como se fosses melhor.

1431
01:13:29,125 --> 01:13:30,708
Desculpa lá.

1432
01:13:30,791 --> 01:13:32,458
Mostra-me como se faz.

1433
01:13:32,541 --> 01:13:34,333
Como ir a um encontro?

1434
01:13:34,416 --> 01:13:36,208
- Tenho de voltar.
- Eu treino-te.

1435
01:13:36,291 --> 01:13:37,958
Vais treinar-me? Está bem.

1436
01:13:38,125 --> 01:13:40,750
- Wesley Darya.
- Sean McGuire. Muito prazer.

1437
01:13:40,833 --> 01:13:42,250
Muito prazer, Sean.

1438
01:13:42,333 --> 01:13:44,166
Porque demora o aperto de mão?

1439
01:13:44,250 --> 01:13:46,041
A treinadora és tu.

1440
01:13:50,416 --> 01:13:53,041
O que fazes?
Acabei de perceber que nem sei.

1441
01:13:53,125 --> 01:13:54,916
Sou arquiteto.

1442
01:13:55,416 --> 01:13:58,791
- Arquiteto? Meu Deus! Fantástico.
- Sim. Obrigado.

1443
01:13:58,958 --> 01:14:01,666
Adoro edifícios.

1444
01:14:02,541 --> 01:14:03,458
Eu também.

1445
01:14:04,625 --> 01:14:05,916
O que estás a fazer?

1446
01:14:09,541 --> 01:14:10,500
Nada.

1447
01:14:11,791 --> 01:14:13,291
Estás a fazer uma pausa?

1448
01:14:13,958 --> 01:14:15,708
Podes dizer isso.

1449
01:14:16,958 --> 01:14:18,541
Desde que a Rachel morreu,

1450
01:14:18,625 --> 01:14:21,083
tirei uma licença e não voltei.

1451
01:14:23,041 --> 01:14:24,291
- Sim.
- Desde então?

1452
01:14:24,375 --> 01:14:25,750
Já passou algum tempo.

1453
01:14:26,083 --> 01:14:26,916
Lamento muito.

1454
01:14:27,541 --> 01:14:28,958
Deve ser muito difícil.

1455
01:14:30,541 --> 01:14:32,375
Sim. Mas, sabes...

1456
01:14:33,291 --> 01:14:36,250
Tenho de voltar.
É o que dizem os meus amigos.

1457
01:14:36,333 --> 01:14:38,416
Estão ralados, foi por isso que vim.

1458
01:14:42,125 --> 01:14:43,166
O que achas tu?

1459
01:14:44,666 --> 01:14:45,750
Acho...

1460
01:14:46,958 --> 01:14:48,916
Estou a fazer o melhor que posso.

1461
01:14:53,166 --> 01:14:54,541
Queres dançar?

1462
01:14:55,541 --> 01:14:58,333
Não sou dançarina.
Tenho de começar por aí.

1463
01:14:58,416 --> 01:15:00,416
- Certo.
- Adorava dançar contigo.

1464
01:15:00,500 --> 01:15:03,125
- Cá vamos nós.
- Vamos.

1465
01:15:03,208 --> 01:15:04,875
- Meu Deus! Está bem.
- Aqui.

1466
01:15:07,666 --> 01:15:08,666
Caramba!

1467
01:15:11,416 --> 01:15:12,375
O que é isso?

1468
01:15:23,708 --> 01:15:25,000
Vá lá.

1469
01:15:36,666 --> 01:15:37,500
Vá lá.

1470
01:15:45,166 --> 01:15:46,791
Sim, Sean!

1471
01:15:55,625 --> 01:15:57,125
Como é que és tão bom?

1472
01:16:08,250 --> 01:16:10,125
Dormiste com a minha xamã.

1473
01:16:11,916 --> 01:16:14,125
Meu Deus! Tudo se tornou tão claro.

1474
01:16:15,291 --> 01:16:16,375
Vou deixar o Dave.

1475
01:16:18,250 --> 01:16:21,166
- Nunca gostei dele para ti.
- O quê?

1476
01:16:21,250 --> 01:16:25,166
Não conseguia acompanhar-te,
culpou-te e tentou afundar-te.

1477
01:16:25,250 --> 01:16:27,708
Não é isso que ele devia fazer.

1478
01:16:27,791 --> 01:16:30,666
- Devia ajudar-te.
- Porque nunca disseste nada?

1479
01:16:30,750 --> 01:16:32,708
Tu é que tens de descobrir.

1480
01:16:34,041 --> 01:16:34,958
Obrigada.

1481
01:16:36,041 --> 01:16:37,000
De nada.

1482
01:16:40,333 --> 01:16:42,041
Lamento muito por hoje.

1483
01:16:42,666 --> 01:16:45,791
Não sei o que vou fazer.
É a coisa que sempre quis.

1484
01:16:46,833 --> 01:16:49,458
Sei que não gostas,
mas há outras formas.

1485
01:16:49,541 --> 01:16:51,583
Sei que a adoção demora, mas...

1486
01:16:51,958 --> 01:16:56,083
Não se adotares um mais velho
que o sistema não consegue acolher.

1487
01:16:56,750 --> 01:16:57,875
O Tad falou nisso.

1488
01:16:57,958 --> 01:17:00,000
- Sim?
- Não acredito

1489
01:17:00,083 --> 01:17:01,875
como é frustrante.

1490
01:17:02,750 --> 01:17:04,708
É tão fácil para as outras.

1491
01:17:04,791 --> 01:17:07,458
O meu corpo não funciona.
Quero arranjá-lo.

1492
01:17:07,541 --> 01:17:09,125
E se não conseguires?

1493
01:17:10,250 --> 01:17:12,083
Não mereces ser feliz?

1494
01:17:15,291 --> 01:17:17,833
É estranho falar sobre isto sem a Wesley.

1495
01:17:17,916 --> 01:17:21,458
Se ela estivesse aqui,
não falaríamos das nossas coisas.

1496
01:17:21,833 --> 01:17:24,166
- Que triste.
- Mas verdade.

1497
01:17:26,000 --> 01:17:27,666
AEROPORTO INTERNACIONAL
LOS CABOS

1498
01:17:27,750 --> 01:17:29,666
Sim. É mau.

1499
01:17:31,250 --> 01:17:33,333
O pai dele morreu. Não é triste?

1500
01:17:33,666 --> 01:17:35,875
Só quero perceber. Enviaste-lhe isto?

1501
01:17:35,958 --> 01:17:37,666
- Sim, enviei.
- De propósito?

1502
01:17:37,750 --> 01:17:39,708
Com as minhas amigas. De propósito.

1503
01:17:39,791 --> 01:17:40,875
Uma loucura.

1504
01:17:40,958 --> 01:17:42,208
- Sim, é.
- Sim.

1505
01:17:42,666 --> 01:17:44,625
- Queres saber o que faria?
- Sim.

1506
01:17:44,916 --> 01:17:46,041
Devias deixá-lo ler.

1507
01:17:46,125 --> 01:17:47,750
- Não.
- Eu deixava-o ler.

1508
01:17:47,833 --> 01:17:49,375
- Não vou deixar.
- Deixa!

1509
01:17:49,458 --> 01:17:51,208
Tem de te conhecer bem.

1510
01:17:51,625 --> 01:17:55,250
Senão, um dia passas-te e ele foge!

1511
01:17:55,333 --> 01:17:57,458
Achas que não me conhece bem,

1512
01:17:57,541 --> 01:17:59,291
mas para que saibas,

1513
01:17:59,958 --> 01:18:02,125
conhece a minha essência.
- Conhece?

1514
01:18:02,208 --> 01:18:05,875
Fixe. Qual é a coisa preferida dele em ti?

1515
01:18:06,833 --> 01:18:08,041
Tantas coisas.

1516
01:18:08,125 --> 01:18:11,041
Já deve ter dito:
"Sabes o que gosto em ti? És..."

1517
01:18:11,916 --> 01:18:13,750
Ele disse que...

1518
01:18:14,833 --> 01:18:16,666
... gosta que seja a última...

1519
01:18:16,958 --> 01:18:18,500
... miúda normal de LA.

1520
01:18:20,500 --> 01:18:26,250
Olha, Wes. És muitas coisas,
mas normal não é uma delas.

1521
01:18:26,333 --> 01:18:27,958
- Não é uma delas.
- Não.

1522
01:18:28,041 --> 01:18:29,708
Isso é muito preciso.

1523
01:18:29,791 --> 01:18:34,541
Na minha opinião, devias estar
com alguém que adore isso em ti.

1524
01:18:37,916 --> 01:18:40,208
Nem sei se adoro isso em mim.

1525
01:18:46,208 --> 01:18:47,041
Está bem.

1526
01:18:48,416 --> 01:18:50,375
Meu Deus! Espera, chegámos.

1527
01:18:54,916 --> 01:18:56,583
Olha, envia-me um e-mail.

1528
01:18:56,916 --> 01:19:00,291
Liga, manda mensagem, o que quiseres.
Quero saber como acaba.

1529
01:19:00,708 --> 01:19:01,916
Obrigada pelo apoio.

1530
01:19:02,958 --> 01:19:04,958
Sim. Foi divertido.

1531
01:19:05,041 --> 01:19:06,375
Diverti-me tanto.

1532
01:19:06,458 --> 01:19:07,875
- Muito giro.
- Não foi?

1533
01:19:07,958 --> 01:19:10,708
- Foi um dia fantástico. Obrigado.
- Obrigada.

1534
01:19:10,791 --> 01:19:13,291
Foi uma viagem.
Não sou aventureiro.

1535
01:19:14,041 --> 01:19:15,250
A sério que não.

1536
01:19:17,416 --> 01:19:19,041
Sou um pouco frenética...

1537
01:19:19,750 --> 01:19:21,291
Eu percebo isso.

1538
01:19:22,333 --> 01:19:23,333
Obrigada.

1539
01:19:35,833 --> 01:19:36,708
Está bem.

1540
01:19:37,500 --> 01:19:38,875
- Tenho de ir.
- Sim.

1541
01:19:41,000 --> 01:19:42,041
Está bem.

1542
01:19:45,208 --> 01:19:46,125
Está bem.

1543
01:19:46,750 --> 01:19:48,500
- Está bem, adeus.
- Certo.

1544
01:19:50,833 --> 01:19:52,125
Certo.

1545
01:19:52,208 --> 01:19:53,208
Cuida-te.

1546
01:20:12,333 --> 01:20:14,791
- Meu Deus! Jared!
- Olá.

1547
01:20:14,875 --> 01:20:16,833
- Olá! Estás bem?
- Conseguiste. Olá!

1548
01:20:18,000 --> 01:20:19,291
Era a brincar. Estou bem.

1549
01:20:19,375 --> 01:20:21,625
Meu Deus! Assustaste-me.
Ele está bem.

1550
01:20:21,708 --> 01:20:23,833
- Olá.
- Olá.

1551
01:20:23,916 --> 01:20:25,000
Tive saudades tuas.

1552
01:20:25,083 --> 01:20:27,083
Finalmente. Obrigado. Gracias.

1553
01:20:27,833 --> 01:20:28,750
Obrigado.

1554
01:20:29,250 --> 01:20:32,500
- Levo-te ao portão, está bem?
- Não, posso levá-lo.

1555
01:20:32,583 --> 01:20:35,041
- Tome conta dele. Está fraco.
- É meu.

1556
01:20:35,750 --> 01:20:37,750
Gracias, Pilar. Obrigado, Pilar.

1557
01:20:37,833 --> 01:20:40,250
Está muito apegada. Vamos para LA?

1558
01:20:40,541 --> 01:20:41,666
Estás entusiasmado?

1559
01:20:41,750 --> 01:20:43,250
De volta à civilização...

1560
01:20:43,333 --> 01:20:45,541
- Sim.
- ... e ao ar condicionado.

1561
01:20:45,625 --> 01:20:47,750
E 2000 e-mails.

1562
01:20:47,833 --> 01:20:49,666
Achas que o telefone tem carga?

1563
01:20:49,750 --> 01:20:51,708
Não, não me parece.

1564
01:20:51,791 --> 01:20:54,041
- Nem devias levar isto.
- Só...

1565
01:20:54,125 --> 01:20:55,166
Não, estou bem...

1566
01:20:55,791 --> 01:20:57,041
- Meu Deus!
- Eu levo.

1567
01:20:57,125 --> 01:21:01,916
- Não devias fazê-lo, levar o portátil.
- Wes, cá estás tu.

1568
01:21:02,000 --> 01:21:04,125
- Olha quem chegou.
- Olá...

1569
01:21:04,833 --> 01:21:05,750
... senhoras.

1570
01:21:06,500 --> 01:21:09,458
Acabei de chegar de Los Angeles.
Este é o Jared.

1571
01:21:09,541 --> 01:21:11,666
- Olá.
- Jared, são minhas...

1572
01:21:11,750 --> 01:21:12,750
... conhecidas.

1573
01:21:13,333 --> 01:21:14,333
Olá, Jared.

1574
01:21:14,416 --> 01:21:18,041
- O Jared teve um acidente.
- Não é o meu aspeto normal.

1575
01:21:18,500 --> 01:21:21,500
- Estás em ótimas mãos.
- Que fofa. Tão altruísta.

1576
01:21:22,041 --> 01:21:24,000
- A Florence Nightingale.
- Sim.

1577
01:21:25,250 --> 01:21:27,458
- Prazer em ver-vos.
- Muito prazer.

1578
01:21:27,541 --> 01:21:30,625
- Ansiamos por te ver em breve.
- Não fiquem como eu.

1579
01:21:30,708 --> 01:21:32,958
- Não me lembro delas.
- Ou não.

1580
01:21:36,000 --> 01:21:37,416
Está bem.

1581
01:21:38,291 --> 01:21:42,500
Porque não tomas
outro comprimido para dormires?

1582
01:21:42,583 --> 01:21:44,291
Não quero ficar pedrado.

1583
01:21:44,375 --> 01:21:47,166
Não o receitariam
se não fosse seguro...

1584
01:21:47,583 --> 01:21:49,333
- Sim.
- ... tomares à vontade.

1585
01:21:49,416 --> 01:21:50,958
- Aqui tens.
- Obrigado.

1586
01:21:51,500 --> 01:21:52,333
Boa noite.

1587
01:21:56,416 --> 01:21:57,250
Já está?

1588
01:21:58,166 --> 01:22:00,083
Há tanto tempo.

1589
01:22:00,375 --> 01:22:01,541
- Olá.
- Olá.

1590
01:22:01,625 --> 01:22:03,833
- Boa viagem.
- Igualmente.

1591
01:22:04,500 --> 01:22:07,125
Aparecem em todo o lado.

1592
01:22:18,458 --> 01:22:19,958
- Olha.
- Sim?

1593
01:22:20,041 --> 01:22:21,125
Olha para ali.

1594
01:22:21,583 --> 01:22:22,416
Aquele tipo.

1595
01:22:24,666 --> 01:22:27,750
O que está a fazer? Que loucura.

1596
01:22:28,166 --> 01:22:30,833
- Não sei. São só pés.
- São só pés?

1597
01:22:30,916 --> 01:22:32,416
Devia ser expulso.

1598
01:22:32,500 --> 01:22:34,750
- Não ligues.
- Que nojo.

1599
01:22:35,041 --> 01:22:35,875
Está bem?

1600
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
O quê?

1601
01:22:47,916 --> 01:22:48,916
Jared?

1602
01:23:13,833 --> 01:23:16,041
PARA: JARED STERLING
ASSUNTO: SE QUERES SABER,

1603
01:23:16,125 --> 01:23:18,708
ESTOU ÓTIMA! EXCETO...
HÁ CINCO DIAS, O TEU PÉNSI

1604
01:23:18,791 --> 01:23:20,791
ENTROU NA MINHA VAGINA
E NUNCA MAIS LIGASTE.

1605
01:23:30,958 --> 01:23:34,458
Jared.

1606
01:23:35,916 --> 01:23:38,166
Desculpa. Estás acordado?

1607
01:23:38,250 --> 01:23:40,166
O quê? Sim.

1608
01:23:40,333 --> 01:23:41,458
Estou mesmo...

1609
01:23:43,250 --> 01:23:44,500
... preocupada

1610
01:23:44,750 --> 01:23:47,000
por te mostrar isto, mas quero que saibas

1611
01:23:47,791 --> 01:23:48,958
que escrevi um e-mail

1612
01:23:49,750 --> 01:23:52,291
para ti, nos dias que desapareceste

1613
01:23:52,375 --> 01:23:55,333
onde perdi um pouco a cabeça

1614
01:23:56,166 --> 01:23:58,250
e preciso de to mostrar.

1615
01:23:59,166 --> 01:24:01,500
Não sei como entraste no meu telemóvel.

1616
01:24:01,583 --> 01:24:04,458
- Foi com a tua cara.
- É para...

1617
01:24:05,291 --> 01:24:06,333
Certo.

1618
01:24:10,041 --> 01:24:10,958
PÉNSI

1619
01:24:11,041 --> 01:24:12,041
Já começaste?

1620
01:24:12,125 --> 01:24:12,958
PAI MORTO

1621
01:24:13,041 --> 01:24:13,875
Já.

1622
01:24:13,958 --> 01:24:16,541
SACANA!

1623
01:24:16,750 --> 01:24:18,666
- Eu sei.
- É tão mau.

1624
01:24:19,041 --> 01:24:20,583
Eu sei, peço desculpa.

1625
01:24:21,166 --> 01:24:26,166
Se é para continuar, tens de me conhecer
no meu melhor e no meu pior,

1626
01:24:26,250 --> 01:24:28,750
em que este e-mail é o meu pior.

1627
01:24:29,666 --> 01:24:31,916
- Isto do meu pai. É...
- Desculpa.

1628
01:24:32,000 --> 01:24:32,875
Eu sei.

1629
01:24:32,958 --> 01:24:37,291
Fui eu, só uma noite
depois de teres desaparecido cinco dias.

1630
01:24:37,375 --> 01:24:40,208
- É doloroso.
- Quero que sejamos sinceros.

1631
01:24:40,375 --> 01:24:43,375
Sabes, deixar crescer os bigodes.

1632
01:24:43,458 --> 01:24:44,958
"Os nossos bigodes"?

1633
01:24:45,041 --> 01:24:47,750
Tenho um bigode.
É disto que estou a falar.

1634
01:24:47,833 --> 01:24:49,708
Não sabes. Mas devias saber,

1635
01:24:49,791 --> 01:24:53,000
se eu não tirar, posso ficar com bigode.

1636
01:24:54,166 --> 01:24:58,416
A questão é que o penso foi arrancado

1637
01:24:58,500 --> 01:25:00,208
e quero que ser sincera.

1638
01:25:00,458 --> 01:25:01,375
No bem e no mal.

1639
01:25:01,458 --> 01:25:04,041
Não temos de fingir que somos perfeitos.

1640
01:25:04,125 --> 01:25:06,541
Estiveste a fingir ser outra pessoa?

1641
01:25:06,625 --> 01:25:08,750
Não queres conhecer o verdadeiro eu?

1642
01:25:09,208 --> 01:25:10,333
Não.

1643
01:25:11,333 --> 01:25:14,333
Quero aquela rapariga.

1644
01:25:15,958 --> 01:25:18,625
Esta rapariga é louca.

1645
01:25:19,000 --> 01:25:21,083
Jared, não faças isso. Vá lá.

1646
01:25:21,625 --> 01:25:22,833
- Desculpe.
- Espera.

1647
01:25:23,166 --> 01:25:24,750
- Menina?
- Que vais fazer?

1648
01:25:25,875 --> 01:25:27,625
Há outro lugar em que

1649
01:25:28,250 --> 01:25:30,166
esta estranha se possa sentar?

1650
01:25:30,250 --> 01:25:34,000
- Talvez rodeada de outros mentirosos?
- Sabes? Esquece.

1651
01:25:34,458 --> 01:25:36,333
Não me envergonhes. Eu vou.

1652
01:25:36,666 --> 01:25:39,166
Lamento imenso.
Desculpa por tudo.

1653
01:25:47,416 --> 01:25:49,333
Kaylie? Brooke?

1654
01:25:50,166 --> 01:25:51,083
Kaylie!

1655
01:26:03,791 --> 01:26:05,250
Lamento muito.

1656
01:26:28,000 --> 01:26:31,250
Atenção, por favor.
A bagagem do voo 746

1657
01:26:31,333 --> 01:26:33,333
estará na passadeira B.

1658
01:26:34,000 --> 01:26:38,125
A bagagem do voo 746
estará na passadeira B.

1659
01:26:39,916 --> 01:26:41,500
Querida, vai correr bem.

1660
01:26:41,583 --> 01:26:43,750
Esta viagem. Que erro.

1661
01:26:44,125 --> 01:26:45,041
Foi uma treta.

1662
01:26:45,125 --> 01:26:48,250
Sinceramente,
o Jared tem uma noção ridícula

1663
01:26:48,333 --> 01:26:51,375
do que as mulheres devem ser.
Não sou um troféu.

1664
01:26:51,791 --> 01:26:54,541
É tão difícil não te darem o devido valor.

1665
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
O quê?

1666
01:26:57,000 --> 01:26:58,666
É um insulto?

1667
01:26:58,750 --> 01:27:00,458
- O que é isso?
- Wes...

1668
01:27:00,541 --> 01:27:03,458
Sentimo-nos postas de parte.

1669
01:27:04,041 --> 01:27:06,166
Desculpem ter estado

1670
01:27:07,333 --> 01:27:09,166
um pouco concentrada no Jared.

1671
01:27:09,250 --> 01:27:10,500
Um pouco?

1672
01:27:10,583 --> 01:27:11,958
Ela disse um pouco?

1673
01:27:12,041 --> 01:27:15,208
Estás obcecada ao ponto da cegueira.

1674
01:27:15,291 --> 01:27:18,250
- Eu sei.
- Wesley, vou divorciar-me

1675
01:27:18,958 --> 01:27:21,083
e a Kaylie vai adotar um bebé.

1676
01:27:21,166 --> 01:27:23,916
O quê? Quando é que isto aconteceu?

1677
01:27:24,000 --> 01:27:26,250
Estivemos separadas seis horas.

1678
01:27:26,333 --> 01:27:29,291
Foi o tempo que demorou,
porque não estavas lá,

1679
01:27:29,416 --> 01:27:32,708
a absorver a energia toda
e tivemos tempo para pensar.

1680
01:27:32,791 --> 01:27:33,875
Ainda bem.

1681
01:27:33,958 --> 01:27:37,083
Resolveram as coisas
com velocidade sobre-humana.

1682
01:27:37,166 --> 01:27:39,083
Não sou tão perfeita como vocês.

1683
01:27:39,791 --> 01:27:42,000
Wes, quando falas assim

1684
01:27:42,083 --> 01:27:45,041
parece que não levas
os nossos problemas a sério.

1685
01:27:46,833 --> 01:27:49,083
É claro que os levo a sério.

1686
01:27:49,166 --> 01:27:50,958
Achas que os teus são piores.

1687
01:27:51,041 --> 01:27:51,875
São piores.

1688
01:27:52,500 --> 01:27:54,708
Estou a falhar a todos os níveis.

1689
01:27:54,791 --> 01:27:56,750
E tu és a razão.

1690
01:27:56,833 --> 01:27:58,250
Achas que não sei?

1691
01:27:58,541 --> 01:28:01,083
Vivo isso todos os dias, está bem?

1692
01:28:01,250 --> 01:28:03,291
Estou sozinha. Não tenho ninguém.

1693
01:28:03,375 --> 01:28:05,750
- Como podes dizer isso?
- É verdade.

1694
01:28:06,625 --> 01:28:10,166
Tens duas melhores amigas
que te amam incondicionalmente.

1695
01:28:10,583 --> 01:28:13,041
Fomos ao raio do México

1696
01:28:13,500 --> 01:28:15,750
para resolver os teus problemas.

1697
01:28:16,666 --> 01:28:18,458
Como é que não chega para ti?

1698
01:28:18,875 --> 01:28:20,833
Porque não.

1699
01:28:22,000 --> 01:28:23,541
Meu Deus!

1700
01:28:28,125 --> 01:28:28,958
Não consigo.

1701
01:28:29,041 --> 01:28:30,708
- Onde...
- Acabou-se.

1702
01:28:30,791 --> 01:28:32,000
Temos de descansar.

1703
01:28:32,083 --> 01:28:33,833
- Desculpem.
- Estamos fartas.

1704
01:28:34,125 --> 01:28:36,416
Como volto para casa?

1705
01:28:37,166 --> 01:28:38,958
Pessoal, só tenho pesos!

1706
01:28:58,708 --> 01:29:05,083
31 NOVOS E-MAILS

1707
01:29:07,500 --> 01:29:09,458
CENTRO DE EMPREGO
FIM DO SUBSÍDIO

1708
01:29:09,541 --> 01:29:10,875
ESTÁS CONVIDADA
FUI PROMOVIDA!

1709
01:29:10,958 --> 01:29:12,333
TEM 5 NOVOS PRETENDENTES

1710
01:29:12,416 --> 01:29:15,041
RESERVE A DATA
ERIC E LAUREN VÃO CASAR!

1711
01:29:15,125 --> 01:29:17,125
NOTIFICAÇÃO NOVO EMPREGO

1712
01:29:17,208 --> 01:29:19,208
BONS VINHOS
PRÓXIMA ENTREGA SETEMBRO

1713
01:29:28,125 --> 01:29:34,541
KAYLIE, BROOKE
SINTO-ME MAL POR TUDO.

1714
01:29:35,375 --> 01:29:42,375
ADORAVA FALAR QUANDO QUISEREM.

1715
01:29:50,833 --> 01:29:54,333
Wesley, olá. Fala Doug Evans,
da Escola de Atwater Village.

1716
01:29:55,250 --> 01:29:59,000
O Sean McGuire recomendou-te
para uma vaga de psicóloga.

1717
01:29:59,166 --> 01:30:01,083
Podes ligar-me? Obrigado.

1718
01:30:04,333 --> 01:30:06,333
DIZ AO MUNDO QUEM ÉS

1719
01:30:07,333 --> 01:30:10,500
Éramos só um grupo de pais descontentes

1720
01:30:10,583 --> 01:30:11,958
com a gestão da escola.

1721
01:30:12,041 --> 01:30:14,625
Aqui estamos nós,
a tentar fazer melhor.

1722
01:30:14,708 --> 01:30:16,958
É tão fixe tentarem algo novo.

1723
01:30:17,041 --> 01:30:20,541
A sério. Fui ver o currículo do sétimo ano

1724
01:30:20,625 --> 01:30:21,958
e tive umas ideias.

1725
01:30:22,916 --> 01:30:25,583
Pensei... A não ser
que esteja a exceder-me.

1726
01:30:25,666 --> 01:30:28,166
Não. Foi por isso que te contratámos.

1727
01:30:28,250 --> 01:30:31,541
Queremos a tua opinião.
Quero ouvir as tuas ideias.

1728
01:30:31,625 --> 01:30:32,541
- Obrigada.
- Sim.

1729
01:30:32,958 --> 01:30:35,875
E parece que já tens visitas no gabinete.

1730
01:30:40,458 --> 01:30:41,541
Eden Williams.

1731
01:30:41,625 --> 01:30:44,000
Enviou uma foto em topless ao namorado

1732
01:30:44,333 --> 01:30:46,583
e ele reenviou-a à equipa de lacrosse.

1733
01:30:49,666 --> 01:30:52,125
- Olá, Eden.
- Olá.

1734
01:30:55,500 --> 01:30:57,083
- Se quiseres...
- Eu trato.

1735
01:30:57,166 --> 01:31:00,000
Não. Os percalços tecnológicos
são a minha cena.

1736
01:31:00,083 --> 01:31:01,000
Muito obrigado.

1737
01:31:03,625 --> 01:31:06,041
Está tudo bem. Estás bem?

1738
01:31:29,125 --> 01:31:29,958
PSICÓLOGA

1739
01:31:30,041 --> 01:31:31,375
Não é nada de mais.

1740
01:31:31,458 --> 01:31:34,291
Elas têm inveja
de eu ter namorado e elas não.

1741
01:31:36,708 --> 01:31:41,416
Queres saber algo sobre o amor?
Pode ser fodido!

1742
01:31:41,500 --> 01:31:43,000
Não digas a ninguém.

1743
01:31:43,083 --> 01:31:45,208
Sim, segui um tipo ao México.

1744
01:31:45,291 --> 01:31:49,708
Fui presa e eletrocutada
e não estou com esta pessoa.

1745
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Mas as tuas amigas?

1746
01:31:53,041 --> 01:31:55,625
Podem ajudar-te a manter a sanidade.

1747
01:31:55,708 --> 01:31:58,208
Porque te conhecem, vão cuidar de ti.

1748
01:31:58,541 --> 01:32:00,083
Os namorados vão e vêm,

1749
01:32:00,166 --> 01:32:02,583
mas se tens a sorte de ter boas amigas,

1750
01:32:03,125 --> 01:32:04,500
não as deixes escapar.

1751
01:32:05,250 --> 01:32:06,208
E tu?

1752
01:32:07,416 --> 01:32:08,666
Tens isso?

1753
01:32:16,208 --> 01:32:18,541
Olá, Brooke. É a Wes.

1754
01:32:20,250 --> 01:32:21,166
Só queria...

1755
01:32:21,833 --> 01:32:26,000
... dizer-te que sinto a tua falta.

1756
01:32:26,583 --> 01:32:28,916
E ver como estás.

1757
01:32:29,000 --> 01:32:30,791
Como estão tu e o Dave.

1758
01:32:32,166 --> 01:32:36,541
Não sei se tens ido a casa da Kaylie,

1759
01:32:36,625 --> 01:32:40,666
mas estou aqui perto, se quiseres falar.

1760
01:32:42,041 --> 01:32:43,500
Adorava isso. Eu...

1761
01:32:46,625 --> 01:32:48,125
Brooke, já te ligo.

1762
01:32:48,541 --> 01:32:50,458
Kevin, anda cá, amigo.

1763
01:32:50,541 --> 01:32:51,625
Kevin.

1764
01:32:56,208 --> 01:32:57,041
Kevin.

1765
01:33:04,375 --> 01:33:05,458
Meu Deus!

1766
01:33:11,958 --> 01:33:12,791
Kevin!

1767
01:33:17,125 --> 01:33:18,000
Kevin.

1768
01:33:20,500 --> 01:33:21,458
Kevin.

1769
01:33:22,916 --> 01:33:23,916
Kevin.

1770
01:33:26,083 --> 01:33:27,041
Anda cá.

1771
01:33:27,125 --> 01:33:29,625
Vá lá, amigo. Ajuda-me.

1772
01:33:29,708 --> 01:33:32,125
Kevin, são as minhas calças boas.

1773
01:33:32,875 --> 01:33:34,250
Kevin!

1774
01:33:39,291 --> 01:33:40,291
Kaylie!

1775
01:33:42,458 --> 01:33:44,166
Ela vai ter o bebé.

1776
01:33:44,958 --> 01:33:46,250
Meu Deus!

1777
01:33:49,166 --> 01:33:51,166
Kevin, seu nazi!

1778
01:33:54,875 --> 01:33:58,583
- Querido... Wesley?
- O que foi aquilo?

1779
01:33:59,791 --> 01:34:00,625
Kevin?

1780
01:34:02,041 --> 01:34:03,833
Wesley? Kevin? Deixa-me...

1781
01:34:05,041 --> 01:34:07,416
- É muito violento.
- Querido.

1782
01:34:08,458 --> 01:34:12,083
Desculpa,
estava a tentar salvar o teu gato.

1783
01:34:12,833 --> 01:34:13,666
Que se passa?

1784
01:34:14,666 --> 01:34:17,375
Estão zangadas comigo.
E não me querem aqui,

1785
01:34:17,458 --> 01:34:18,666
mas queria dizer...

1786
01:34:22,125 --> 01:34:25,333
Enquanto andava atrás do Kevin,

1787
01:34:26,416 --> 01:34:29,333
estava a pensar,
porque continua a tentar fugir?

1788
01:34:30,041 --> 01:34:33,250
São os melhores pais que ele terá.

1789
01:34:33,833 --> 01:34:36,666
Quero dizer,
ele tem uma personalidade terrível

1790
01:34:36,750 --> 01:34:38,791
e, literalmente, parece o Hitler,

1791
01:34:38,875 --> 01:34:40,416
e vocês dão-lhe de comer,

1792
01:34:40,500 --> 01:34:41,708
amam-no

1793
01:34:42,416 --> 01:34:45,000
e cuidam dele.
E depois percebi,

1794
01:34:46,958 --> 01:34:47,875
eu sou o Kevin.

1795
01:34:48,625 --> 01:34:49,458
O quê? Eu...

1796
01:34:50,208 --> 01:34:53,583
Tenho defeitos, sou complicada

1797
01:34:53,666 --> 01:34:55,916
e talvez um pouco avariada,

1798
01:34:56,000 --> 01:34:58,125
mas vocês adoram-me sem julgar.

1799
01:34:58,875 --> 01:35:01,666
Senti que estava a ficar para trás e...

1800
01:35:02,083 --> 01:35:04,375
Se tivesse um homem, ficaria bem.

1801
01:35:04,458 --> 01:35:05,916
Eu percebo.

1802
01:35:06,000 --> 01:35:07,833
Não preciso de um tipo.

1803
01:35:08,375 --> 01:35:11,625
- E isso tem que ver com as duas.
- Sim.

1804
01:35:12,458 --> 01:35:17,000
E, tal como o Kevin,
sinto que vos tomei como garantidas.

1805
01:35:17,458 --> 01:35:18,291
Sim.

1806
01:35:19,250 --> 01:35:20,583
Portanto, desculpem.

1807
01:35:21,125 --> 01:35:21,958
Como?

1808
01:35:22,041 --> 01:35:24,000
- Pediu desculpa?
- Não ouvi.

1809
01:35:24,083 --> 01:35:25,708
Lamento imenso. Estou a...

1810
01:35:26,708 --> 01:35:28,041
... pedir perdão.

1811
01:35:29,166 --> 01:35:31,333
E sei que foi muito.

1812
01:35:32,041 --> 01:35:34,041
Minha senhora, deve estar perdida.

1813
01:35:34,625 --> 01:35:38,375
Saiba que a Kaylie e o Tad
vão cuidar bem do seu bebé.

1814
01:35:40,708 --> 01:35:44,541
Esta é a Noelle Grey da imobiliária.

1815
01:35:45,416 --> 01:35:48,291
- Vamos pôr a casa à venda.
- Vou vendê-la.

1816
01:35:48,875 --> 01:35:51,416
Imaginei uma coisa diferente.

1817
01:35:57,833 --> 01:35:58,750
Meu...

1818
01:35:59,541 --> 01:36:02,333
Olá. Como estás?

1819
01:36:02,750 --> 01:36:03,625
Olá.

1820
01:36:05,166 --> 01:36:06,958
- Estás ótima.
- Tu também.

1821
01:36:07,041 --> 01:36:11,500
- O que fazes aqui?
- Estava a ver o teu Instagram.

1822
01:36:11,625 --> 01:36:12,958
Puseste onde estavas.

1823
01:36:13,416 --> 01:36:15,208
Sei que não devo admitir isso,

1824
01:36:15,291 --> 01:36:19,125
mas estou a tentar ser sincera
e a admitir as excentricidades.

1825
01:36:19,208 --> 01:36:22,666
- Certo.
- E pensei em vir dizer olá.

1826
01:36:22,750 --> 01:36:24,625
- Sim, fixe.
- Os teus amigos?

1827
01:36:26,541 --> 01:36:28,333
- Os meus amigos?
- Meu Deus!

1828
01:36:29,291 --> 01:36:30,583
Não é má altura?

1829
01:36:31,083 --> 01:36:33,458
Sim, um pouco. Eu...

1830
01:36:34,416 --> 01:36:36,458
- Olá.
- Bolas!

1831
01:36:36,541 --> 01:36:39,166
- O que é isto? Encontros rápidos?
- Não.

1832
01:36:41,083 --> 01:36:42,291
Este é a Wesley.

1833
01:36:42,458 --> 01:36:45,750
- Somos velhos amigos.
- Sim.

1834
01:36:45,833 --> 01:36:49,500
- E esta é a Ellen, o meu...
- Encontro às cegas.

1835
01:36:49,583 --> 01:36:51,875
- Sim...
- É estranho de dizer.

1836
01:36:51,958 --> 01:36:54,125
- Alguém nos juntou.
- Meu Deus!

1837
01:36:54,208 --> 01:36:56,041
Isso é fantástico.

1838
01:36:56,125 --> 01:36:57,958
- Fantástico.
- "Ele é simpático."

1839
01:36:58,041 --> 01:36:59,750
E eu: "Não vou fazer nada

1840
01:36:59,833 --> 01:37:00,958
numa quarta." E...

1841
01:37:01,333 --> 01:37:03,958
Está a correr bem.
Falo de mais. É estranho.

1842
01:37:04,041 --> 01:37:06,458
-Devias sentar-te.
- Não.

1843
01:37:06,541 --> 01:37:08,000
Tenho de ligar à minha mãe.

1844
01:37:08,583 --> 01:37:11,916
A cave dela inundou ontem,
tenho de falar com ela.

1845
01:37:12,000 --> 01:37:13,583
- Não.
- Sentem-se.

1846
01:37:13,666 --> 01:37:15,416
Não se veem há muito tempo.

1847
01:37:18,250 --> 01:37:20,416
Espero que a mãe dela resolva tudo.

1848
01:37:21,625 --> 01:37:23,583
Não vou ficar muito tempo.

1849
01:37:24,125 --> 01:37:26,083
Tenho de te agradecer.

1850
01:37:26,583 --> 01:37:29,541
Recomendaste-me à Atwater.
É verdade?

1851
01:37:29,625 --> 01:37:32,166
- É verdade.
- Obrigada. Fiquei lá.

1852
01:37:32,250 --> 01:37:34,291
Eu sei.

1853
01:37:34,375 --> 01:37:38,666
Não foi nada. Pedem-me recomendações
de psicólogos escolares a toda a hora.

1854
01:37:38,750 --> 01:37:39,625
Ai é?

1855
01:37:39,708 --> 01:37:43,458
- Psicólogos, traficantes.
- Obrigada por ser para o primeiro.

1856
01:37:43,541 --> 01:37:46,250
- Sim.
- Vou tentar não ser despedida.

1857
01:37:46,333 --> 01:37:47,875
Se fores, podes ser traficante.

1858
01:37:47,958 --> 01:37:49,333
- Boa.
- Sim.

1859
01:37:50,458 --> 01:37:51,583
Tens opções, miúda.

1860
01:37:51,666 --> 01:37:54,750
- É tão bom ver-te.
- Igualmente. Bem...

1861
01:37:56,416 --> 01:37:58,708
Quero dizer algo
e sei que é estranho

1862
01:37:58,791 --> 01:38:01,500
porque estás a meio de um encontro, mas...

1863
01:38:04,333 --> 01:38:05,416
Gosto de ti.

1864
01:38:06,541 --> 01:38:09,500
Estava fixada no Jared,
mas não faz o meu género.

1865
01:38:10,125 --> 01:38:13,250
Sinto que sou eu própria contigo.

1866
01:38:15,708 --> 01:38:16,791
E se nós...

1867
01:38:18,291 --> 01:38:19,791
E se tentássemos?

1868
01:38:21,375 --> 01:38:22,875
Também gosto de ti. Eu...

1869
01:38:25,916 --> 01:38:26,875
Mas?

1870
01:38:26,958 --> 01:38:30,625
Acho que não estou preparado.

1871
01:38:31,083 --> 01:38:33,333
Estás literalmente num encontro.

1872
01:38:34,625 --> 01:38:35,666
É informal.

1873
01:38:37,416 --> 01:38:39,875
O que aconteceu no México foi real.

1874
01:38:40,375 --> 01:38:43,416
Serias mais do que um encontro.

1875
01:38:43,500 --> 01:38:46,208
Mereces alguém que te arrebate.

1876
01:38:48,208 --> 01:38:49,833
Consigo voltar a fazê-lo?

1877
01:38:49,916 --> 01:38:51,916
Quero dizer que sim, mas...

1878
01:38:54,250 --> 01:38:56,791
Não sei.

1879
01:38:59,875 --> 01:39:01,708
Desculpa ter interrompido.

1880
01:39:02,083 --> 01:39:04,500
- Obrigada, Sean.
- Wes.

1881
01:39:11,083 --> 01:39:12,041
Olá.

1882
01:39:15,541 --> 01:39:16,541
Então...

1883
01:39:17,666 --> 01:39:20,291
A cave está bem,
mas o meu irmão desapareceu.

1884
01:39:22,000 --> 01:39:23,000
Desculpa. O quê?

1885
01:39:23,916 --> 01:39:25,375
Num encontro.

1886
01:39:31,375 --> 01:39:32,250
Wes.

1887
01:39:36,125 --> 01:39:36,958
Olha...

1888
01:39:38,250 --> 01:39:43,208
Não devia ter um encontro tão cedo.
Estava só a ver o que dava.

1889
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
Meu Deus! Não tens de dizer isso.

1890
01:39:46,916 --> 01:39:49,666
Sinceramente, estou bem. Estou bem.

1891
01:39:49,750 --> 01:39:53,583
É isso, Wes.
Não me chega estar só bem.

1892
01:39:54,875 --> 01:39:57,333
Quero mais do que isso. Quero...

1893
01:39:57,875 --> 01:39:59,791
... estampar-me numa estrada,

1894
01:40:00,291 --> 01:40:01,875
gritar com uma cabra cabra...

1895
01:40:02,750 --> 01:40:03,583
... contigo.

1896
01:40:03,833 --> 01:40:07,750
Quero ver-te dançar, sabes?
Como se tivesses lesões nervosas.

1897
01:40:09,125 --> 01:40:11,250
Wes, és confusa

1898
01:40:12,250 --> 01:40:13,583
e complicada

1899
01:40:14,333 --> 01:40:15,708
e tão perfeitamente tu.

1900
01:40:16,625 --> 01:40:18,416
Não me sinto assim há muito

1901
01:40:19,750 --> 01:40:21,041
e não quero que acabe.

1902
01:40:21,125 --> 01:40:22,666
Eu também não, Sean.

1903
01:40:23,875 --> 01:40:24,875
Wesley Darya,

1904
01:40:26,541 --> 01:40:27,458
casas comigo?

1905
01:40:27,541 --> 01:40:28,666
- O quê?
- O quê?

1906
01:40:29,833 --> 01:40:32,625
Não quero casar,
mas gostava de namorar contigo.

1907
01:40:32,708 --> 01:40:35,875
Porque achas que vim?
Tenho pensado muito em ti.

1908
01:40:44,625 --> 01:40:45,625
Merda!

1909
01:40:47,333 --> 01:40:48,166
Olá.

1910
01:40:48,833 --> 01:40:51,250
Não, o encontro não está a correr bem.

1911
01:40:51,333 --> 01:40:53,708
Porque está a beijar outra na rua.

1912
01:40:54,125 --> 01:40:56,375
Pois. Porque é que isto me acontece?

1913
01:45:40,000 --> 01:45:43,000
Legendas: Dina Almeida

