1
00:00:29,958 --> 00:00:33,041
‎ȘCOALA CATOLICĂ SAINT LUKE
‎FONDATĂ ÎN 1879

2
00:00:33,125 --> 00:00:36,333
‎Faptul că sunt consilier
‎mă face să mă simt

3
00:00:36,416 --> 00:00:37,833
‎ca un profesor de emoții.

4
00:00:38,333 --> 00:00:41,250
‎Îi ajuți pe copii
‎să-și identifice sentimentele

5
00:00:41,333 --> 00:00:44,875
‎și îi înveți
‎să și le exprime într-un mod sănătos.

6
00:00:45,583 --> 00:00:47,083
‎Frumos spus.

7
00:00:47,833 --> 00:00:51,791
‎Căutam candidați puțin mai experimentați,
‎dar...

8
00:00:52,833 --> 00:00:56,208
‎cred că ne-ar prinde bine
‎un om mai entuziast.

9
00:00:56,625 --> 00:01:00,166
‎Mă bucur că lipsa mea de experiență
‎nu v-a descurajat.

10
00:01:00,250 --> 00:01:02,416
‎Eu o consider un punct forte.

11
00:01:02,541 --> 00:01:04,250
‎Nu sunt rigidă.

12
00:01:04,333 --> 00:01:08,000
‎Nu aplic metodele vechi.

13
00:01:08,083 --> 00:01:10,583
‎Da, aceasta e o școală catolică,

14
00:01:10,666 --> 00:01:13,541
‎dar și religia
‎trebuie să intre în pas cu vremurile.

15
00:01:13,625 --> 00:01:14,458
‎În ce sens?

16
00:01:14,541 --> 00:01:16,125
‎Apropo de sex,

17
00:01:16,208 --> 00:01:19,541
‎putem să vorbim despre abstinență,
‎dar copiii tot vor face sex.

18
00:01:19,916 --> 00:01:21,083
‎Sunt copii.

19
00:01:21,166 --> 00:01:23,250
‎Nu mă înțelegeți greșit.
‎Sunt pentru căsătorie.

20
00:01:23,708 --> 00:01:25,333
‎E motivul ultimei mele despărțiri.

21
00:01:25,416 --> 00:01:29,208
‎O să vă povestesc despre Eric
‎și o să vă șocați ca naiba.

22
00:01:29,291 --> 00:01:32,000
‎Omul e un mincinos.

23
00:01:32,083 --> 00:01:34,875
‎Să luăm ca exemplu un scenariu.

24
00:01:34,958 --> 00:01:37,625
‎Să spunem că te abordează o elevă

25
00:01:37,708 --> 00:01:40,875
‎și îți spune
‎că iubitul ei o presează să facă sex.

26
00:01:40,958 --> 00:01:44,916
‎În primul rând, la dracu' cu băiatul ăla.
‎Aș pune punct cu totul.

27
00:01:45,000 --> 00:01:49,458
‎Aș învăța-o că nu are nevoie de un băiat
‎ca să fie satisfăcută.

28
00:01:49,541 --> 00:01:52,000
‎- Că se poate satisface singură.
‎- Spiritual.

29
00:01:52,083 --> 00:01:53,791
‎Nu, fizic.

30
00:01:56,041 --> 00:01:57,750
‎- Prin masturbare.
‎- Ei bine...

31
00:01:57,833 --> 00:02:00,791
‎- N-am să o învăț cum se face. Da?
‎- Slavă Domnului!

32
00:02:00,875 --> 00:02:02,708
‎Dar să știe că are și alte opțiuni.

33
00:02:02,791 --> 00:02:07,166
‎Poate să folosească dușul
‎sau o figurină... cu bufniță.

34
00:02:07,583 --> 00:02:09,750
‎Primul meu iubit a fost un ursuleț.

35
00:02:09,875 --> 00:02:12,041
‎Îmi plăcea să mă masturbez.

36
00:02:12,125 --> 00:02:14,791
‎- Perfect! Bine.
‎- Încă îmi place.

37
00:02:23,000 --> 00:02:25,625
‎- Nu sună atât de rău.
‎- Ba da!

38
00:02:25,708 --> 00:02:29,875
‎Ești țicnită.
‎Cine vorbește unei călugărițe despre sex?

39
00:02:29,958 --> 00:02:34,375
‎Știam că nu e bine,
‎dar asta am simțit nevoia să fac.

40
00:02:34,458 --> 00:02:38,916
‎Una spui când ai o slujbă,
‎alta spui când îți dorești acea slujbă.

41
00:02:39,000 --> 00:02:40,750
‎Nu știu ce vrei să-ți spun.

42
00:02:40,958 --> 00:02:42,916
‎Am făcut-o și gata.

43
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
‎Tipic mătușii Wesley.

44
00:02:45,083 --> 00:02:47,416
‎Știi ceva, scumpo? Tot răul spre bine.

45
00:02:47,500 --> 00:02:51,125
‎Ești prea deschisă pentru acel loc.
‎Sunt prea scorțoase.

46
00:02:51,208 --> 00:02:52,666
‎Am nevoie de o slujbă.

47
00:02:52,791 --> 00:02:57,166
‎Toți colegii de masterat au o slujbă. Fata
‎care și-a mâncat părul timp de doi ani?

48
00:02:57,250 --> 00:02:59,625
‎- Are slujbă și iubit.
‎- Scumpo!

49
00:02:59,708 --> 00:03:02,000
‎Nu te compara cu alții.
‎N-ai cum să câștigi.

50
00:03:02,083 --> 00:03:08,041
‎Credeam că, pe când voi avea 30 de ani,
‎voi fi măritată, cu carieră și doi copii.

51
00:03:08,625 --> 00:03:14,083
‎Căsnicia nu e răspunsul. Dave m-a înșelat,
‎deci n-ai de unde să știi cum va merge.

52
00:03:14,166 --> 00:03:18,041
‎Nu mai intru pe Instagram,
‎pentru că nu mai suport să văd o burtă

53
00:03:18,125 --> 00:03:19,791
‎pe care scrie „nouă luni”.

54
00:03:20,666 --> 00:03:22,458
‎Mă bucur pentru toți ceilalți.

55
00:03:23,083 --> 00:03:26,083
‎Și regret că te-am făcut scorpie
‎când mi-ai spus că ești gravidă.

56
00:03:27,125 --> 00:03:28,291
‎Vino aici, Kevin!

57
00:03:29,041 --> 00:03:30,250
‎De ce nu mă iubești?

58
00:03:30,708 --> 00:03:34,958
‎- Kevin e deprimat în ultima vreme.
‎- A aflat că seamănă cu Hitler?

59
00:03:35,041 --> 00:03:37,833
‎- Nu seamănă cu Hitler.
‎- Ba da.

60
00:03:39,375 --> 00:03:42,583
‎Nu, Kevin! N-ai voie afară.
‎Ești pisică de casă.

61
00:03:43,041 --> 00:03:46,250
‎Nu știu ce vrea să demonstreze.
‎Salut, iubitule! Bine ai venit!

62
00:03:46,333 --> 00:03:47,791
‎- Brânzeturi.
‎- Doamnelor?

63
00:03:47,875 --> 00:03:49,791
‎Îmi pare rău pentru slujbă, Wes.

64
00:03:49,875 --> 00:03:52,041
‎- Kaylie mi-a spus că n-ai primit-o.
‎- Mersi.

65
00:03:52,125 --> 00:03:57,000
‎Instituția arhaică a religiei organizate
‎nu are loc pentru prietena Wes.

66
00:03:57,083 --> 00:03:57,916
‎Tad înțelege.

67
00:03:58,000 --> 00:04:00,208
‎De ce nu l-ai sunat încă pe Sean,
‎amicul lui Tad?

68
00:04:00,291 --> 00:04:02,625
‎- Da.
‎- Sunt mai mulți tipi la orizont.

69
00:04:02,708 --> 00:04:06,500
‎Unii nu-mi mai vorbesc,
‎deci au întreaga mea atenție.

70
00:04:07,166 --> 00:04:10,125
‎Știi ceva?
‎Cum ar fi să renunți la bărbați

71
00:04:10,208 --> 00:04:13,083
‎până îți găsești o slujbă.
‎Rezolvă lucrurile pe rând.

72
00:04:13,166 --> 00:04:14,125
‎Bine, Brooke.

73
00:04:14,500 --> 00:04:16,666
‎O să-mi iau o pauză de la întâlniri

74
00:04:16,750 --> 00:04:19,041
‎în timp ce ovarele mele ruginesc
‎și se închid.

75
00:04:19,125 --> 00:04:21,458
‎În tot răul e mereu și un bine.

76
00:04:23,083 --> 00:04:25,000
‎Chiar și pentru ovarele oxidate.

77
00:04:26,500 --> 00:04:28,041
‎Doamne, ce a fost asta?

78
00:04:36,125 --> 00:04:38,166
‎Oricum n-ai unde să ajungi cu mașina.

79
00:04:38,250 --> 00:04:40,583
‎NETFLIX PREZINTĂ

80
00:04:57,541 --> 00:04:59,458
‎VACANȚA DE PRIMĂVARĂ

81
00:05:02,750 --> 00:05:04,208
‎ÎNTÂLNIRI LA PESTE 30 DE ANI

82
00:05:04,291 --> 00:05:06,541
‎INFIDELUL

83
00:05:12,750 --> 00:05:13,958
‎RESTANT

84
00:05:14,041 --> 00:05:16,541
‎ODIHNEȘTE-TE ÎN PACE, MR. PEANUTS

85
00:05:16,625 --> 00:05:19,125
‎EMANCIPAȚI-VĂ ÎNVĂȚÂND
‎DESPRE CONGELAREA OVULELOR

86
00:05:19,208 --> 00:05:21,708
‎DOMNIȘOARĂ DE ONOARE,
‎ULTIMA ZBENGUIALĂ A LUI ROSIE

87
00:05:24,291 --> 00:05:26,208
‎Scumpa mea Wesley, sunt mama.

88
00:05:26,625 --> 00:05:30,208
‎Nu m-ai sunat de câteva zile
‎și știi că-mi fac griji.‎ ‎Încep...

89
00:05:30,416 --> 00:05:31,791
‎Wesley, sunt Patty.

90
00:05:32,000 --> 00:05:34,041
‎Ai stat cu băieții mei săptămâna trecută

91
00:05:34,125 --> 00:05:37,333
‎și am observat că-mi lipsește
‎niște mâncare din frigider.

92
00:05:37,416 --> 00:05:39,666
‎Nu vreau să te acuz de nimic,

93
00:05:39,750 --> 00:05:41,416
‎dar e puțin ciudat,

94
00:05:41,875 --> 00:05:43,916
‎așa că mă întrebam dacă știi...

95
00:05:44,500 --> 00:05:46,041
‎Wes, sunt Eric.

96
00:05:46,666 --> 00:05:49,083
‎A trecut ceva vreme, nu? Cam șase luni.

97
00:05:50,416 --> 00:05:53,541
‎E ciudat că fac asta prin mesagerie,
‎dar ghici ce s-a întâmplat.

98
00:05:54,250 --> 00:05:55,416
‎M-am logodit!

99
00:05:55,916 --> 00:05:58,250
‎E o nebunie, nu? Știu.

100
00:05:58,375 --> 00:06:00,958
‎Se pare că totuși
‎sunt făcut pentru căsătorie.

101
00:06:01,208 --> 00:06:02,833
‎Voiam să afli de la mine.

102
00:06:02,916 --> 00:06:06,875
‎Lauren, logodnica mea, a fost la Penn
‎cu un editor al revistei ‎Miresele.

103
00:06:07,750 --> 00:06:09,500
‎Au scris un articol despre logodnă.

104
00:06:09,583 --> 00:06:13,416
‎Nu e mare lucru.
‎Doar un text mic și câteva fotografii.

105
00:06:13,500 --> 00:06:15,541
‎- E la pagina 75 a numărului din mai.
‎- Scuze.

106
00:06:15,666 --> 00:06:19,166
‎Voiam să te anunț
‎ca să nu dai peste el din greșeală.

107
00:06:19,250 --> 00:06:21,125
‎Bine, ai grijă de tine.

108
00:06:21,750 --> 00:06:23,625
‎- Pa!
‎- ‎Futu-i!

109
00:06:24,541 --> 00:06:25,416
‎Cum?

110
00:06:26,125 --> 00:06:28,875
‎Îl ține mireasa în cârcă? Scârbos!

111
00:06:28,958 --> 00:06:30,916
‎„Credeam că nu sunt făcut
‎pentru căsătorie,

112
00:06:31,000 --> 00:06:33,916
‎dar presupun
‎că nu întâlnisem persoana potrivită.”

113
00:06:34,875 --> 00:06:37,333
‎„Am curtat-o cu călătorii...”

114
00:06:37,416 --> 00:06:40,041
‎Îmi place să călătoresc.
‎Cu mine nu ai călătorit!

115
00:06:40,875 --> 00:06:43,083
‎Doamne, e din Europa?

116
00:06:44,958 --> 00:06:46,875
‎UN MESAJ NOU
‎TAD

117
00:06:47,833 --> 00:06:50,041
‎DATELE LUI SEAN!
‎SUNĂ-L PE SEAN MCGUIRE!

118
00:06:51,125 --> 00:06:51,958
‎Bine.

119
00:07:01,916 --> 00:07:04,958
‎- Alo?
‎- Sean? Sunt...

120
00:07:05,416 --> 00:07:08,541
‎- Sunt Wesley, prietena lui Tad.
‎- Cine?

121
00:07:08,625 --> 00:07:12,291
‎Scuze, credeam că ți-a spus
‎că urmează să te sun.

122
00:07:12,375 --> 00:07:14,791
‎Da! Ești magiciana.

123
00:07:14,875 --> 00:07:19,291
‎Nu, Tad spunea
‎că s-ar putea să ne înțelegem.

124
00:07:19,375 --> 00:07:23,000
‎Nu trebuie să facem asta.
‎Cred că Tad vorbea aiurea.

125
00:07:23,083 --> 00:07:24,458
‎Nu, mă prosteam doar.

126
00:07:24,541 --> 00:07:26,958
‎- Întâlnirile pe nevăzute nu prea ies.
‎- Așa e.

127
00:07:27,041 --> 00:07:30,500
‎Mereu am considerat că ar trebui
‎să existe o ieșire de urgență.

128
00:07:30,583 --> 00:07:34,958
‎Ne vedem, ne salutăm, nu ne plăcem?
‎Spunem pas și s-a terminat.

129
00:07:35,791 --> 00:07:38,791
‎Vorbesc cu tine acum,
‎dar nu-mi pasă de tine.

130
00:07:38,875 --> 00:07:42,250
‎- Poate să te lovească autobuzul.
‎- Așa e.

131
00:07:43,041 --> 00:07:45,916
‎Tocmai ies de la un film.

132
00:07:46,000 --> 00:07:47,833
‎- Bine.
‎- Locuiești pe lângă Echo Park?

133
00:07:47,916 --> 00:07:50,000
‎Am putea să ne vedem la un pahar sau...

134
00:07:52,625 --> 00:07:53,916
‎Sună bine.

135
00:08:00,833 --> 00:08:02,750
‎- Mulțumesc.
‎- O seară frumoasă!

136
00:08:02,833 --> 00:08:03,875
‎O seară frumoasă!

137
00:08:08,083 --> 00:08:10,000
‎- Tu ești Sean?
‎- Nu.

138
00:08:15,458 --> 00:08:16,791
‎- Wesley?
‎- Sean?

139
00:08:16,875 --> 00:08:18,416
‎- Da!
‎- Slavă Domnului!

140
00:08:19,083 --> 00:08:21,500
‎Credeam că ești tipul scund de acolo.
‎E adorabil,

141
00:08:21,583 --> 00:08:23,708
‎dar copiii noștri ar fi foarte mici.

142
00:08:23,791 --> 00:08:24,791
‎Ajută-mă!

143
00:08:25,333 --> 00:08:26,333
‎Exact așa.

144
00:08:27,708 --> 00:08:30,833
‎- Bună!
‎- Am riscat și ți-am comandat vin alb.

145
00:08:31,666 --> 00:08:34,666
‎- Ai comandat unei doamne. Intri în forță.
‎- Da.

146
00:08:36,083 --> 00:08:38,458
‎- De unde îl știi pe Tad?
‎- De unde îl știu pe Tad?

147
00:08:38,541 --> 00:08:41,208
‎În facultate ieșeam cu o fată
‎care lucra cu el.

148
00:08:41,291 --> 00:08:43,416
‎- Jessie Harries?
‎- Da, o știu pe Jessie.

149
00:08:43,500 --> 00:08:46,291
‎Mă întreb de ce nu ne-a făcut
‎ea cunoștință. E ciudat.

150
00:08:46,375 --> 00:08:51,166
‎De obicei, când o fată se mărită,
‎scoate la vânzare grămada de respinși.

151
00:08:51,250 --> 00:08:52,333
‎„Grămada de respinși.”

152
00:08:52,416 --> 00:08:55,416
‎Mi-aș dori ca soțul ei sexy
‎să fie în grămada de respinși!

153
00:08:55,541 --> 00:08:57,541
‎Ai văzut ce copil perfect au?

154
00:08:57,625 --> 00:09:00,583
‎- Îmi plac nunțile. Ai fost la nunta lor?
‎- Știi ceva?

155
00:09:02,125 --> 00:09:04,875
‎- Nu.
‎- Scuze! Nu ai fost invitat?

156
00:09:04,958 --> 00:09:07,125
‎- Urât din partea mea.
‎- Nu, adică...

157
00:09:08,250 --> 00:09:09,583
‎Vreau să spun...

158
00:09:10,333 --> 00:09:11,250
‎nu.

159
00:09:11,875 --> 00:09:13,291
‎Folosesc ieșirea de urgență.

160
00:09:16,166 --> 00:09:18,833
‎- Poftim?
‎- Ieșirea de urgență despre care vorbeam.

161
00:09:19,666 --> 00:09:22,708
‎Dacă vrea unul dintre noi să plece,
‎celălalt nu se supără.

162
00:09:22,791 --> 00:09:25,250
‎- O folosesc acum.
‎- Dar povesteam.

163
00:09:25,333 --> 00:09:28,583
‎Ne simțeam bine.
‎N-ai mai fost la întâlniri?

164
00:09:28,666 --> 00:09:32,666
‎Ai amintit despre „căsnicie”, „copii”
‎și „nuntă” în primele cinci secunde.

165
00:09:32,750 --> 00:09:34,500
‎Nu pentru noi!

166
00:09:34,916 --> 00:09:36,583
‎Ce faci?

167
00:09:36,666 --> 00:09:38,166
‎Stăteam de vorbă!

168
00:09:38,250 --> 00:09:40,666
‎Pari o fată de treabă. Dar...

169
00:09:41,583 --> 00:09:45,500
‎- Nu e momentul potrivit pentru mine.
‎- Știi ceva? Nici pentru mine, Sean.

170
00:09:45,583 --> 00:09:49,250
‎Vrei să știi de ce?
‎Am avut un an de tot căcatul, bine?

171
00:09:49,333 --> 00:09:53,000
‎Am avut 17 interviuri de căcat,
‎de două ori mai multe întâlniri de căcat.

172
00:09:53,083 --> 00:09:54,625
‎Mi-a fost distrusă mașina,

173
00:09:54,708 --> 00:09:57,875
‎am probleme cu banii și fur mâncare
‎de la puștiul de care am grijă

174
00:09:57,958 --> 00:09:59,916
‎și mi-au murit toate păsările anul ăsta.

175
00:10:00,000 --> 00:10:04,125
‎Și îmi cade părul pentru că îl usuc
‎de cinci ori pe săptămână.

176
00:10:04,208 --> 00:10:08,041
‎În ciuda eforturilor mele,
‎nu fac decât să dau în gropi,

177
00:10:08,125 --> 00:10:12,833
‎să stau de vorbă cu tipi ca tine,
‎întrebându-mă cum va fi viața mea.

178
00:10:17,416 --> 00:10:18,916
‎- Incredibil!
‎- Scuză-mă.

179
00:10:21,541 --> 00:10:23,416
‎- Scumpo...
‎- Haide!

180
00:10:27,250 --> 00:10:30,083
‎Doamnă, mă auziți?

181
00:10:30,166 --> 00:10:32,458
‎Sunt pompier în rezervă din L.A.

182
00:10:32,541 --> 00:10:34,000
‎V-am văzut căzând.

183
00:10:34,083 --> 00:10:35,750
‎Grozav, mulțumesc.

184
00:10:35,833 --> 00:10:38,500
‎Totul va fi bine. Nu intrați în panică!

185
00:10:38,958 --> 00:10:40,208
‎Mă simt bine.

186
00:10:41,791 --> 00:10:43,375
‎Salut. Te simți bine?

187
00:10:46,833 --> 00:10:48,291
‎Doamne! Tu cine ești?

188
00:10:48,750 --> 00:10:50,166
‎Sunt Jared Sterling.

189
00:10:50,291 --> 00:10:54,875
‎Ți-am văzut poșeta zburând printre mașini.
‎M-am gândit că ai nevoie de ajutor.

190
00:10:55,750 --> 00:10:59,458
‎Wesley Dayra, de pe Belmont,
‎poartă lentile de contact

191
00:10:59,541 --> 00:11:02,125
‎și totuși i-a ieșit poza de permis grozav.

192
00:11:02,583 --> 00:11:04,000
‎Doamne, taci!

193
00:11:04,833 --> 00:11:06,500
‎Totul bine? Te ridici?

194
00:11:06,833 --> 00:11:07,875
‎Bun.

195
00:11:08,291 --> 00:11:11,500
‎Să mergem la spital.
‎Te duc cu Jetta mea.

196
00:11:11,583 --> 00:11:14,375
‎Mă simt bine.
‎O să aibă prietenii mei grijă de mine.

197
00:11:15,208 --> 00:11:16,041
‎Bine.

198
00:11:16,333 --> 00:11:17,500
‎Știi ceva? Eu...

199
00:11:18,083 --> 00:11:22,416
‎Locuiesc după colț. Poți să vii la mine
‎și să-ți suni prietenii de acolo.

200
00:11:22,500 --> 00:11:25,750
‎- Vreau.
‎- Nu prea omor oameni.

201
00:11:26,583 --> 00:11:27,833
‎Ce amuzant ești!

202
00:11:41,458 --> 00:11:44,000
‎Perfect! Nu răspunde.
‎Dar pot să merg acasă.

203
00:11:44,083 --> 00:11:45,458
‎Nu trebuie să mă dădăcești.

204
00:11:45,541 --> 00:11:48,750
‎Nu-ți face griji.
‎Tocmai m-am întors din China.

205
00:11:48,833 --> 00:11:51,541
‎Voi fi treaz toată noaptea.
‎Mi-ai face o favoare.

206
00:11:51,916 --> 00:11:52,750
‎Bine.

207
00:11:57,875 --> 00:12:00,333
‎CEL MAI BUN UNCHI DIN LUME

208
00:12:01,083 --> 00:12:02,125
‎Drăguț puști.

209
00:12:02,500 --> 00:12:04,500
‎Da, e nepotul meu.

210
00:12:05,041 --> 00:12:07,041
‎Sper ca al meu să fie pe jumătate ca el.

211
00:12:08,500 --> 00:12:11,083
‎- Al tău din viitor?
‎- Da.

212
00:12:11,166 --> 00:12:13,666
‎Deci numele tău e Wesley.

213
00:12:14,541 --> 00:12:15,375
‎Ai ochi frumoși.

214
00:12:17,375 --> 00:12:19,708
‎- Ești donatoare de organe.
‎- Să nu-mi iei rinichii.

215
00:12:19,791 --> 00:12:23,375
‎Nu voiam să mă uit la organele tale
‎când am spus-o. A venit de la sine.

216
00:12:25,583 --> 00:12:27,250
‎Nu, sunt agent sportiv.

217
00:12:27,625 --> 00:12:30,291
‎Parazităm carierele altora.

218
00:12:31,083 --> 00:12:32,916
‎Nu știu nimic despre agenți.

219
00:12:33,625 --> 00:12:37,250
‎Deci presupun că nu am nimic de spus.

220
00:12:38,291 --> 00:12:41,041
‎Creierul meu nu prea funcționează acum.
‎Îmi pare rău.

221
00:12:41,625 --> 00:12:42,666
‎Îmi place asta.

222
00:12:45,125 --> 00:12:46,625
‎Acum știu care e problema mea.

223
00:12:47,000 --> 00:12:48,458
‎Am fost prea...

224
00:12:49,416 --> 00:12:50,541
‎eu însămi.

225
00:12:50,916 --> 00:12:53,166
‎Am descoperit secretul bărbaților.

226
00:12:53,833 --> 00:12:56,500
‎Nu vorbi! Așa stau lucrurile.

227
00:12:56,583 --> 00:12:59,000
‎Ca să placă, personalitatea mea
‎trebuie descoperită.

228
00:12:59,083 --> 00:13:01,041
‎Mie îmi place personalitatea ta.

229
00:13:01,250 --> 00:13:02,958
‎Cred că așa a fost dat.

230
00:13:03,208 --> 00:13:06,500
‎Asta scrie în cartea mea despre sarcină.

231
00:13:06,583 --> 00:13:09,791
‎E scrisă de un șaman mexican
‎pe nume Ángel de la Paz.

232
00:13:10,125 --> 00:13:11,500
‎- Îngerul păcii.
‎- Chiar?

233
00:13:11,583 --> 00:13:15,791
‎Alt șaman?
‎Mai bine arunci banii pe fereastră.

234
00:13:15,875 --> 00:13:17,583
‎Cât ai cheltuit cu ultimul?

235
00:13:18,375 --> 00:13:20,416
‎11.480 de dolari.

236
00:13:20,875 --> 00:13:23,000
‎- Vezi?
‎- Sunt mulți bani.

237
00:13:23,291 --> 00:13:27,583
‎În carte scrie că universul aruncă
‎spre tine multe greutăți,

238
00:13:27,666 --> 00:13:30,333
‎prin care trebuie să treci
‎pentru a-ți găsi calea

239
00:13:30,416 --> 00:13:34,083
‎și pentru a aprecia lucrurile frumoase.
‎Cum e Jared.

240
00:13:34,541 --> 00:13:36,083
‎Ce ușurată mă simt!

241
00:13:36,166 --> 00:13:38,958
‎- Începusem să cred că sunt blestemată.
‎- Mereu crezi asta.

242
00:13:39,041 --> 00:13:40,625
‎Ce știi despre tipul ăsta?

243
00:13:40,708 --> 00:13:43,666
‎Vrea copii, folosește husă de pilotă.

244
00:13:43,750 --> 00:13:46,125
‎M-a plăcut cu o contuzie ușoară.

245
00:13:46,208 --> 00:13:49,041
‎- Ce să mai vreau?
‎- Ce știe despre tine?

246
00:13:49,541 --> 00:13:53,333
‎Știe că sunt a naibii de sexy
‎când nu vorbesc prea mult.

247
00:13:53,583 --> 00:13:58,083
‎Deci vei păși într-o relație,
‎pretinzând că ești cu totul altcineva?

248
00:14:00,125 --> 00:14:00,958
‎Da!

249
00:14:03,041 --> 00:14:07,666
‎E un hot-dog învelit în gogoașă.
‎Am auzit multe despre el!

250
00:14:09,750 --> 00:14:11,916
‎Două dintre cele mai puțin
‎preferate lucrurile.

251
00:14:13,541 --> 00:14:15,500
‎Ai dreptate. Da.

252
00:14:15,916 --> 00:14:19,041
‎Mă bucur că ai spus asta.

253
00:14:19,125 --> 00:14:21,791
‎Ce drăguță ești!
‎Ne scăpați de asta?

254
00:14:22,083 --> 00:14:24,375
‎- Luăm două salate?
‎- Un bol de salată verde.

255
00:14:24,458 --> 00:14:26,083
‎- Hai, Wes!
‎- Hai!

256
00:14:26,875 --> 00:14:29,375
‎Costumul ăsta miroase
‎a plastic și spermă.

257
00:14:29,458 --> 00:14:31,041
‎- Salut, Jared!
‎- Salut!

258
00:14:31,125 --> 00:14:32,916
‎Mă bucur că-ți place fotbalul cu bule!

259
00:14:33,000 --> 00:14:35,333
‎- Fosta mea îl detesta.
‎- Sunt deschis!

260
00:14:35,708 --> 00:14:37,541
‎E nebună! Îmi place mult!

261
00:14:38,041 --> 00:14:40,375
‎- Doamne! Corpul meu!
‎- Atenție!

262
00:14:44,500 --> 00:14:48,000
‎- Doamne, îmi place cum râzi.
‎- Grozav.

263
00:14:49,291 --> 00:14:53,125
‎Trebuie să-ți spun ceva
‎și sper că nu e mare lucru.

264
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
‎- Doamne, ce e?
‎- Deci...

265
00:14:55,416 --> 00:14:57,833
‎Știi fata despre care îți povesteam?
‎Lucy?

266
00:14:58,416 --> 00:14:59,791
‎- Fosta, da.
‎- Exact.

267
00:15:01,166 --> 00:15:02,791
‎Am fost logodiți o vreme.

268
00:15:03,500 --> 00:15:06,833
‎A trebuit să anulăm nunta anul trecut.
‎Era puțin nebună.

269
00:15:06,916 --> 00:15:09,500
‎Mi-a spart geamurile mașinii

270
00:15:09,583 --> 00:15:12,541
‎și mi-a redirecționat corespondența
‎ca să afle ce mai fac.

271
00:15:12,958 --> 00:15:16,291
‎Când am ajuns acasă,
‎am găsit-o purtându-mi hainele.

272
00:15:16,375 --> 00:15:19,541
‎Stătea în patul meu.
‎Așa că a trebuit să schimb încuietorile.

273
00:15:20,625 --> 00:15:21,791
‎O psihopată.

274
00:15:21,875 --> 00:15:24,458
‎Da, din fericire, diagnosticată acum.

275
00:15:26,041 --> 00:15:28,916
‎Mersi că mi-ai spus.
‎Regret că nu a mers.

276
00:15:29,625 --> 00:15:31,250
‎Asta e tot? Nicio altă întrebare?

277
00:15:31,833 --> 00:15:34,541
‎Fără alte întrebări? Fără interogatoriu?

278
00:15:34,958 --> 00:15:36,583
‎Oamenii mai și greșesc.

279
00:15:37,041 --> 00:15:39,125
‎Să lăsăm trecutul.

280
00:15:39,208 --> 00:15:41,291
‎S-ar putea să fii fata perfectă.

281
00:15:53,500 --> 00:15:55,708
‎Nu grăbesc lucrurile, nu?

282
00:15:55,791 --> 00:15:58,500
‎Nu. Grăbește-le puțin mai tare!

283
00:16:07,875 --> 00:16:08,958
‎Wesley Darya...

284
00:16:10,000 --> 00:16:11,083
‎vrei să fii soția mea?

285
00:16:12,250 --> 00:16:13,166
‎Da.

286
00:16:15,000 --> 00:16:17,875
‎Doamne! În sfârșit, sunt fericită!

287
00:16:18,750 --> 00:16:19,708
‎BEBELUȘ

288
00:16:24,416 --> 00:16:26,708
‎- Doamne! Avem piscină!
‎- Ce?

289
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
‎Nimic. Mă gâdila ceva în gât. Haide.

290
00:16:31,916 --> 00:16:35,750
‎Doamne! Vorbești prostii, mamă.

291
00:16:35,833 --> 00:16:38,333
‎- O să fac plata. Da.
‎- Eu vorbesc prostii? Tu joci.

292
00:16:38,416 --> 00:16:41,333
‎Jocurile de noroc online
‎nu mai sunt o problemă pentru mine.

293
00:16:41,416 --> 00:16:42,750
‎Ți-am spus și asta.

294
00:16:43,250 --> 00:16:45,000
‎Cum îți plătești facturile?

295
00:16:45,333 --> 00:16:47,541
‎- Ai asigurare de sănătate?
‎- Stai așa.

296
00:16:48,041 --> 00:16:49,458
‎Ai nevoie de mașină nouă.

297
00:16:49,541 --> 00:16:52,166
‎- Nu era el.
‎- Imediat rămâi fără casă.

298
00:16:52,833 --> 00:16:54,625
‎NICIUN MESAJ NOU

299
00:16:55,500 --> 00:16:56,833
‎MARȚI

300
00:16:56,916 --> 00:16:58,708
‎KAYLIE: NOUTĂȚI?

301
00:16:58,791 --> 00:17:00,791
‎- WESLEY: NU...
‎- BROOKE: CE...

302
00:17:01,541 --> 00:17:03,500
‎MIERCURI

303
00:17:03,583 --> 00:17:06,208
‎WESLEY: BUNĂ, JARED! EU...

304
00:17:07,458 --> 00:17:09,541
‎JOI

305
00:17:12,375 --> 00:17:14,333
‎VINERI

306
00:17:30,166 --> 00:17:32,791
‎- Vreți să știți ce e nasol?
‎- Da.

307
00:17:32,875 --> 00:17:35,916
‎Jared mă respinge
‎și nici măcar nu mă cunoaște.

308
00:17:36,000 --> 00:17:37,375
‎Poate totuși a murit.

309
00:17:38,375 --> 00:17:39,791
‎Sunteți cele mai bune.

310
00:17:40,250 --> 00:17:41,250
‎Tu ești cea mai bună.

311
00:17:41,333 --> 00:17:43,791
‎- Sunteți cele mai bune.
‎- Scumpo, tu ești.

312
00:17:44,750 --> 00:17:47,250
‎MAMA

313
00:17:47,666 --> 00:17:50,958
‎- Ce e?
‎- Nu e Jared. E mama.

314
00:17:51,041 --> 00:17:54,291
‎„Mamă, nu mă mai tot suna!”

315
00:17:54,583 --> 00:17:58,208
‎Știți ceva?
‎Cred că trebuie să stau de vorbă cu el.

316
00:17:59,125 --> 00:18:01,458
‎- Da.
‎- Trebuie să-i spun ce simt.

317
00:18:01,541 --> 00:18:03,583
‎- Da!
‎- Știi ce o să fac?

318
00:18:03,666 --> 00:18:06,166
‎- Ce?
‎- O să-i scriu un e-mail.

319
00:18:07,750 --> 00:18:10,291
‎- Scrie-i un e-mail!
‎- Da, scrie-i un e-mail.

320
00:18:10,375 --> 00:18:12,083
‎S-o facem. Să-l facem praf!

321
00:18:12,708 --> 00:18:15,666
‎„În caz că te întrebi,
‎mă simt foarte bine.”

322
00:18:15,750 --> 00:18:16,833
‎Așa e.

323
00:18:17,416 --> 00:18:21,458
‎„Cu excepția faptului că penisul tău
‎a intrat în vaginul meu acum cinci zile,

324
00:18:21,541 --> 00:18:23,333
‎iar de atunci ai dispărut.

325
00:18:24,791 --> 00:18:28,000
‎Să aibă oare legătură
‎cu faptul că răposatul tău tată

326
00:18:28,083 --> 00:18:30,750
‎nu ți-a dat destulă afecțiune
‎în copilărie?

327
00:18:31,791 --> 00:18:33,041
‎Răposatul tată e de vină?”

328
00:18:33,125 --> 00:18:34,541
‎Doamne, e adevărat?

329
00:18:34,625 --> 00:18:36,291
‎Da. E trist, nu?

330
00:18:37,416 --> 00:18:42,500
‎„Să te îmbeți
‎și să te alegi cu tatuajul unui unicorn!”

331
00:18:42,583 --> 00:18:46,583
‎„Ia de-aici, bulangiule!”

332
00:18:46,666 --> 00:18:52,083
‎„Pentru femeia pe care o vei tortura
‎după mine. Scula ta e nașpa.

333
00:18:52,166 --> 00:18:54,708
‎E foarte subțire.”

334
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
‎Vânătă...

335
00:18:57,458 --> 00:19:02,208
‎„Nu mai marca toate fotografiile
‎de pe Instagram cu #fotografie.”

336
00:19:02,291 --> 00:19:05,333
‎- Fraiere!
‎„- Pe Instagram sunt doar fotografii.

337
00:19:05,416 --> 00:19:08,333
‎Încearcă #sculăsubțire.”

338
00:19:08,416 --> 00:19:11,416
‎Ești varză pe Instagram.
‎De ce nu tragi oblonul, fraiere?

339
00:19:11,500 --> 00:19:15,375
‎Da, își suge propria sculă subțire.

340
00:19:15,458 --> 00:19:18,958
‎„- Satisfacerea unei femei e o artă.”
‎- Da!

341
00:19:19,041 --> 00:19:21,708
‎„- Nu începe jocul...”
‎- Omoară-l!

342
00:19:21,791 --> 00:19:26,250
‎„...cu: «N-ai prefera asta?»
‎Aș prefera să am orgasm.

343
00:19:26,750 --> 00:19:30,583
‎Iar dacă te doare gâtul,
‎du-te la un chiropractician.”

344
00:19:30,666 --> 00:19:32,875
‎„Să ai o soție stearpă!”

345
00:19:33,875 --> 00:19:35,750
‎- Nu.
‎- Ar fi prea mult.

346
00:19:35,833 --> 00:19:37,291
‎„Mânia lui Dumnezeu

347
00:19:37,375 --> 00:19:40,875
‎și toate zeițele și zeii
‎din păduri și de peste tot.”

348
00:19:40,958 --> 00:19:42,875
‎- Așa!
‎„- Să fii blestemat...”

349
00:19:42,958 --> 00:19:44,625
‎- Da!
‎- „...și să ceri milă...

350
00:19:44,708 --> 00:19:46,166
‎dar să nu o primești!”

351
00:19:48,958 --> 00:19:50,500
‎A fost grozav, Kaylie!

352
00:19:50,583 --> 00:19:52,375
‎- Hai s-o facem. Gata?
‎- Da, haide.

353
00:19:52,833 --> 00:19:54,208
‎Trebuie corectat?

354
00:19:54,416 --> 00:19:55,750
‎- Nu. Dă-l naibii!
‎- Nu.

355
00:19:55,833 --> 00:19:57,416
‎La trei, da?

356
00:19:57,500 --> 00:19:58,416
‎- Unu...
‎- Da.

357
00:19:58,500 --> 00:19:59,791
‎Doi.

358
00:20:00,416 --> 00:20:01,250
‎Trei.

359
00:20:03,541 --> 00:20:05,416
‎- Ce e?
‎- Nimic. Fur Wi-Fi.

360
00:20:05,500 --> 00:20:07,875
‎- Du-te lângă geam.
‎- Da, sigur.

361
00:20:11,833 --> 00:20:14,000
‎Sună mama de pe un număr necunoscut.

362
00:20:14,250 --> 00:20:15,833
‎- Mamă, ți-am mai spus.
‎- Ce e?

363
00:20:15,916 --> 00:20:17,291
‎Nu a sunat încă.

364
00:20:18,083 --> 00:20:20,791
‎Mamă, nu te aud. Alo?

365
00:20:21,041 --> 00:20:23,000
‎Wes, tu ești? Sunt Jared.

366
00:20:23,458 --> 00:20:26,541
‎Mă auzi?
‎Nu am semnal prea bun. Sunt în Mexic.

367
00:20:27,083 --> 00:20:29,500
‎Și? Mă suni de pe ceva plajă?

368
00:20:29,583 --> 00:20:31,666
‎Nu, sunt în spital.

369
00:20:32,833 --> 00:20:34,833
‎Am avut un accident.
‎Mi-am rupt piciorul,

370
00:20:34,916 --> 00:20:37,583
‎mi-am rănit un plămân
‎și mi-am fracturat câteva vertebre.

371
00:20:37,666 --> 00:20:40,041
‎Da, m-au ținut în comă indusă.

372
00:20:40,125 --> 00:20:41,916
‎- Ai fost în comă?
‎- Da.

373
00:20:42,083 --> 00:20:44,833
‎- Fute-m-aș!
‎- Am un client, Mauricio Sanchez.

374
00:20:44,916 --> 00:20:47,625
‎Mare fotbalist. A fost arestat sâmbătă.

375
00:20:47,708 --> 00:20:50,000
‎- A trebuit să zbor în Cabo.
‎- Opriți-vă!

376
00:20:50,083 --> 00:20:52,333
‎Nu! Mă simt oribil!

377
00:20:52,416 --> 00:20:53,416
‎Eu mă simt.

378
00:20:53,500 --> 00:20:57,500
‎Incredibil N-am vorbit de cinci zile
‎și nu ești supărată?

379
00:20:57,583 --> 00:20:59,458
‎Cum? Nu.

380
00:20:59,875 --> 00:21:02,083
‎Mulțumesc că ai reacționat așa.

381
00:21:02,166 --> 00:21:04,375
‎- Caprelor!
‎- Alte fete ar fi intrat în panică.

382
00:21:04,458 --> 00:21:07,458
‎Mă cunoști.
‎Nu mă panichez atât de ușor.

383
00:21:07,541 --> 00:21:10,583
‎Da, știu. Asta îmi place la tine.
‎Ești foarte rezonabilă.

384
00:21:11,041 --> 00:21:13,541
‎Ești ultima fată normală din L.A.

385
00:21:13,625 --> 00:21:15,500
‎- Pot să te resun, Jar?
‎- Cum? Nu.

386
00:21:15,583 --> 00:21:19,791
‎Nu. Telefonul meu e la ‎casita,
‎la resortul Las Playas.

387
00:21:19,875 --> 00:21:21,958
‎- Nu mă lasă să-mi iau lucrurile.
‎- Doamne!

388
00:21:22,041 --> 00:21:23,208
‎Vor să mă odihnesc.

389
00:21:23,291 --> 00:21:26,333
‎Te sun când aflu mai multe.
‎Îmi lipsești.

390
00:21:26,416 --> 00:21:28,541
‎Și tu îmi lipsești. Doamne!

391
00:21:28,625 --> 00:21:30,625
‎Ce gust bun are succesul!

392
00:21:30,708 --> 00:21:32,166
‎- Are gust bun!
‎- Nu-l trimiteți!

393
00:21:32,250 --> 00:21:33,583
‎- Era-n comă!
‎- E dus.

394
00:21:33,666 --> 00:21:34,750
‎Ce ai spus?

395
00:21:36,041 --> 00:21:39,500
‎- Jared era în comă?
‎- Da, de marți, în Mexic.

396
00:21:39,583 --> 00:21:41,583
‎Tu ce ai spus mai devreme?

397
00:21:42,875 --> 00:21:43,875
‎N-am spus nimic.

398
00:21:46,041 --> 00:21:48,875
‎- Ce a spus?
‎- Am trimis e-mailul.

399
00:21:48,958 --> 00:21:50,041
‎Cum?

400
00:21:51,208 --> 00:21:53,750
‎- Asta ne-ai spus să facem.
‎- Doamne!

401
00:21:54,041 --> 00:21:55,625
‎- Doamne!
‎- O să leșin.

402
00:21:55,708 --> 00:21:58,833
‎O să leșin.

403
00:21:58,916 --> 00:22:01,291
‎- Lăsați-mă. Sunt moartă.
‎- Nu.

404
00:22:01,375 --> 00:22:03,333
‎Am o idee.

405
00:22:03,666 --> 00:22:06,333
‎Îi trimitem un alt e-mail.

406
00:22:06,416 --> 00:22:09,625
‎Vom scrie în subiect:
‎„Nu citi ultimul e-mail.”

407
00:22:09,708 --> 00:22:11,791
‎Nu! Ce e cu tine? Nu face asta!

408
00:22:11,875 --> 00:22:15,333
‎Dacă aș primi un astfel de e-mail,
‎asta aș face prima dată.

409
00:22:15,416 --> 00:22:17,583
‎La naiba, ai dreptate!
‎Îmi pare rău. Sunt beată.

410
00:22:18,000 --> 00:22:20,458
‎Trebuie să reparăm lucrurile.
‎Unde e computerul?

411
00:22:20,541 --> 00:22:21,500
‎Dă-mi-l!

412
00:22:21,583 --> 00:22:24,000
‎- Dă-mi-l!
‎- Totul va fi bine.

413
00:22:24,083 --> 00:22:26,333
‎O să fie bine.
‎Scrie-i ceva foarte dulce.

414
00:22:26,916 --> 00:22:28,625
‎„Inimioara mea dragă,

415
00:22:28,958 --> 00:22:30,833
‎îmblânzitorul meu de îngeri.”

416
00:22:32,083 --> 00:22:33,250
‎Enumeri Care Bears?

417
00:22:34,291 --> 00:22:37,625
‎Poate are amnezie și a uitat parola.

418
00:22:38,083 --> 00:22:40,000
‎Parola? Îi știi parola ?

419
00:22:40,416 --> 00:22:43,208
‎Nu-i știu parola.
‎Ne întâlnim de o lună.

420
00:22:43,291 --> 00:22:46,083
‎Eu o știu pe a lui Dave din a cincea zi.
‎Altfel nu i-o sugeam.

421
00:22:46,166 --> 00:22:48,833
‎Trebuie să pot să fac ceva.
‎Hai să mă gândesc!

422
00:22:49,750 --> 00:22:51,000
‎- Ce facem?
‎- Ce facem?

423
00:22:51,083 --> 00:22:52,583
‎Trebuie să putem face ceva.

424
00:22:52,666 --> 00:22:55,458
‎- Spune-i că erai posedată?
‎- Și va mai vrea să mă vadă.

425
00:22:55,541 --> 00:22:57,416
‎- Că-ți plac sculele subțiri.
‎- Nu e așa.

426
00:22:57,833 --> 00:22:59,125
‎„Am o problemă cu băutura.”

427
00:22:59,208 --> 00:23:01,875
‎Nimic din toate astea nu-l va face
‎să mă dorească.

428
00:23:01,958 --> 00:23:04,500
‎Doamne, nu știu ce să faci!

429
00:23:04,583 --> 00:23:07,791
‎Ai putea să-i ștergi toate e-mailurile

430
00:23:07,875 --> 00:23:10,458
‎de pe toate aparatele
‎și Dumnezeu știe unde sunt.

431
00:23:10,541 --> 00:23:13,625
‎- Știu că sunt în camera lui de hotel.
‎- Nu ne ajută.

432
00:23:16,083 --> 00:23:16,916
‎Fetelor...

433
00:23:18,041 --> 00:23:20,458
‎vreau să o luați foarte în serios.

434
00:23:22,291 --> 00:23:27,208
‎Ar fi o nebunie
‎să merg în Mexic și să șterg e-mailul?

435
00:23:27,916 --> 00:23:28,833
‎- Da.
‎- Nu.

436
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
‎Kaylie!

437
00:23:30,291 --> 00:23:32,541
‎Ar fi o excursie a fetelor.
‎Mergem toate.

438
00:23:32,958 --> 00:23:36,208
‎Doar noi trei. Ne-am distra!
‎N-am mai făcut-o de mult!

439
00:23:36,291 --> 00:23:38,041
‎- Nu merg în Mexic.
‎- În Mexic?

440
00:23:38,125 --> 00:23:40,916
‎- Nu pot părăsi țara acum.
‎- Ai putea să te răzbuni.

441
00:23:41,000 --> 00:23:43,458
‎Te-ai distra. O meriți.

442
00:23:43,875 --> 00:23:46,250
‎Dacă merg singură, e hărțuire.
‎ Dacă sunteți cu mine,

443
00:23:46,833 --> 00:23:49,208
‎e tot hărțuire, dar e și vacanță.

444
00:23:49,291 --> 00:23:50,500
‎Doamne!

445
00:23:50,583 --> 00:23:53,458
‎- Ángel are o căsuță în Cabo.
‎- Da.

446
00:23:53,541 --> 00:23:55,458
‎- Aș putea să fac asta.
‎- Așa. Ia vezi.

447
00:23:55,541 --> 00:23:58,250
‎- Bun.
‎- Motivele bune se adună.

448
00:23:58,333 --> 00:23:59,208
‎- E grozav.
‎- Da.

449
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
‎O să vă distrați de minune în Mexic.

450
00:24:02,375 --> 00:24:04,708
‎Eu nu merg nicăieri cu voi.

451
00:24:04,791 --> 00:24:07,875
‎- Planul ăsta e o nebunie.
‎- Mergem în Mexic!

452
00:24:07,958 --> 00:24:13,375
‎Și... nu mă privi cu ochii de cățeluș!

453
00:24:13,458 --> 00:24:15,958
‎Detest treaba asta.

454
00:24:16,041 --> 00:24:20,333
‎Iar tu nu mă privi
‎cu rânjetul ăla ciudat de pisică.

455
00:24:20,416 --> 00:24:25,250
‎Haideți. E o oră de jaf
‎și două zile la piscină.

456
00:24:25,333 --> 00:24:26,958
‎Asta e tot ce am.

457
00:24:27,041 --> 00:24:29,916
‎Dacă Jared citește e-mailul,
‎viața mea s-a terminat...

458
00:24:30,000 --> 00:24:31,458
‎Wesley, încetează, te rog!

459
00:24:32,291 --> 00:24:35,041
‎Bine, faci o prezentare groaznică,

460
00:24:35,583 --> 00:24:36,625
‎dar eu...

461
00:24:37,583 --> 00:24:40,208
‎te iubesc și vreau să te văd fericită.

462
00:24:40,291 --> 00:24:42,333
‎Și eu te iubesc. Haide!

463
00:24:43,916 --> 00:24:46,083
‎Nu-mi vine să cred că voi spune asta...

464
00:24:48,125 --> 00:24:50,875
‎dar hai să intrăm prin efracție
‎în camera unui tip.

465
00:25:21,458 --> 00:25:22,958
‎Doamne! E așa de...

466
00:25:28,500 --> 00:25:29,875
‎Ramon vă va conduce în ‎casita.

467
00:25:30,333 --> 00:25:32,416
‎Distracție plăcută, doamnă Darya.

468
00:25:32,500 --> 00:25:36,166
‎Înainte să urc, îmi poți arăta
‎unde stă Jared Sterling?

469
00:25:36,250 --> 00:25:39,833
‎- Da. Vă fac legătura.
‎- Nu e în cameră acum.

470
00:25:40,708 --> 00:25:42,541
‎Perfect. Pot prelua un mesaj.

471
00:25:42,625 --> 00:25:46,041
‎Speram să-i pot strecura un bilețel
‎pe sub ușă.

472
00:25:46,625 --> 00:25:49,875
‎Politica hotelului nu-mi permite
‎să fac asta. Sigur înțelegeți.

473
00:25:51,000 --> 00:25:53,291
‎Domnule, îmi duc eu geanta...

474
00:25:54,000 --> 00:25:55,125
‎Doamne!

475
00:25:55,958 --> 00:25:56,958
‎Frate!

476
00:25:57,416 --> 00:26:00,125
‎Ce tare e, mamă!

477
00:26:01,833 --> 00:26:02,875
‎A pus mâna pe el!

478
00:26:03,375 --> 00:26:04,666
‎De ce tremură așa?

479
00:26:04,750 --> 00:26:05,958
‎- E ciudat.
‎- Nolan...

480
00:26:06,041 --> 00:26:07,833
‎- Pune-l jos acum!
‎- Dar e amuzant.

481
00:26:08,375 --> 00:26:10,375
‎Ce fel de jucărie e asta?

482
00:26:10,625 --> 00:26:12,333
‎- Nu-l mai poți folosi.
‎- Jos!

483
00:26:12,416 --> 00:26:14,375
‎O asculți pe mama.

484
00:26:14,458 --> 00:26:17,583
‎Amice, e...

485
00:26:17,958 --> 00:26:18,958
‎jucăria mea.

486
00:26:19,083 --> 00:26:22,000
‎Credeam că fiul meu are o jucărie sexuală.

487
00:26:22,083 --> 00:26:23,208
‎Nu, e vibratorul meu.

488
00:26:23,625 --> 00:26:25,875
‎Ce e asta? O stațiune pentru sex?

489
00:26:25,958 --> 00:26:27,750
‎- Nu...
‎- Ce?

490
00:26:27,833 --> 00:26:29,166
‎Nu scria în pliant!

491
00:26:29,250 --> 00:26:33,958
‎Să îți înveți copilul despre dragostea
‎de sine e un lucru minunat.

492
00:26:34,041 --> 00:26:35,083
‎Serios?

493
00:26:35,166 --> 00:26:37,625
‎Un lucru minunat
‎e o vacanță minunată,

494
00:26:37,708 --> 00:26:39,083
‎dar s-a cam dus naibii.

495
00:26:39,166 --> 00:26:41,791
‎- Am impresia că ești supărată.
‎- Nolan, să mergem.

496
00:26:41,875 --> 00:26:43,083
‎- De ce, mamă?
‎- Hai.

497
00:26:43,333 --> 00:26:44,833
‎- E drăguță.
‎- Sărmanul puști.

498
00:26:44,916 --> 00:26:47,625
‎- Fir-ar să fie!
‎- Ce dură e!

499
00:26:48,458 --> 00:26:50,750
‎Ai cam complicat lucrurile.
‎Putem merge în cameră?

500
00:26:50,833 --> 00:26:52,833
‎- Să ne îmbătăm.
‎- Mulțumesc.

501
00:26:58,000 --> 00:26:59,541
‎Gracias.‎ Bine.

502
00:27:00,708 --> 00:27:02,333
‎Gracias.

503
00:27:02,416 --> 00:27:03,666
‎Ce drăguț!

504
00:27:04,166 --> 00:27:06,041
‎Sper că minibarul e un megabar.

505
00:27:07,916 --> 00:27:11,000
‎Fata cu „ieșire de urgență”.

506
00:27:11,083 --> 00:27:13,666
‎Haide! Care-i treaba?

507
00:27:13,750 --> 00:27:17,333
‎- Ce cauți în Cabo?
‎- Fac snowboarding.

508
00:27:17,416 --> 00:27:19,750
‎Ce coincidență ciudată!
‎Fac același lucru.

509
00:27:19,833 --> 00:27:24,125
‎Da, e o nebunie ca doi din L.A.
‎să fie în Cabo în același timp.

510
00:27:24,208 --> 00:27:26,333
‎Ți s-a mai întâmplat?

511
00:27:26,416 --> 00:27:29,083
‎Probabil că nu. De aceea e așa ciudat.

512
00:27:29,166 --> 00:27:32,291
‎Crezi că te-am urmărit ca nebuna
‎pentru că sunt obsedată de tine?

513
00:27:32,791 --> 00:27:35,750
‎Nu. Am urmărit pe altcineva

514
00:27:36,208 --> 00:27:38,875
‎ca nebuna
‎pentru că sunt înnebunită după el.

515
00:27:39,500 --> 00:27:41,125
‎Ai un nou iubit?

516
00:27:41,875 --> 00:27:44,166
‎Felicitări! Te-ai mișcat repede.

517
00:27:44,500 --> 00:27:48,208
‎Asta se întâmplă când oferi cuiva
‎mai mult de zece secunde.

518
00:27:48,666 --> 00:27:50,666
‎- Voiam să te sun.
‎- Pentru ce?

519
00:27:50,750 --> 00:27:52,708
‎Mă simțeam prost pentru cele întâmplate.

520
00:27:52,791 --> 00:27:55,458
‎- Hola,‎ Sean!
‎- Hola.

521
00:27:55,541 --> 00:27:56,375
‎Ce?

522
00:27:58,708 --> 00:27:59,916
‎L-ai cunoscut pe Q?

523
00:28:00,000 --> 00:28:01,250
‎- Q?
‎- Cum aș putea să uit?

524
00:28:01,333 --> 00:28:03,083
‎Da. Ne-am cunoscut.

525
00:28:03,583 --> 00:28:05,833
‎Bine. Am fost împreună la Cornell.

526
00:28:05,916 --> 00:28:08,791
‎- Da, era în hotel...
‎- Știi ceva, Sean?

527
00:28:09,625 --> 00:28:10,833
‎- Nu.
‎- Nu?

528
00:28:11,458 --> 00:28:14,208
‎- Nu.
‎- Nu, nu l-ai întâlnit pe Q? Sau nu...

529
00:28:14,291 --> 00:28:16,291
‎- Nu.
‎- Ieșire de urgență.

530
00:28:16,708 --> 00:28:17,583
‎Meritam asta.

531
00:28:20,000 --> 00:28:22,208
‎Doamne!

532
00:28:23,333 --> 00:28:24,750
‎M-am întâlnit cu Sean.

533
00:28:25,041 --> 00:28:26,541
‎- Cum?
‎- Da.

534
00:28:26,625 --> 00:28:27,708
‎Ce caută aici?

535
00:28:27,791 --> 00:28:28,958
‎- E întâmplător!
‎- Știu.

536
00:28:29,041 --> 00:28:30,416
‎- Nu e o nebunie?
‎- Da.

537
00:28:30,875 --> 00:28:32,333
‎Bine. Acum...

538
00:28:32,416 --> 00:28:37,458
‎Jared a cerut oare cameră
‎cu vedere la mare sau la terenul de golf?

539
00:28:37,541 --> 00:28:40,541
‎Ce sociopat ar cere
‎vedere la terenul de golf?

540
00:28:40,625 --> 00:28:43,625
‎Spune-mi că știi cum să-i găsești camera.

541
00:28:44,166 --> 00:28:45,000
‎Brooke.

542
00:28:47,208 --> 00:28:49,416
‎- Nu are un plan.
‎- Niciodată nu are un plan.

543
00:28:51,333 --> 00:28:52,416
‎- Bine.
‎- Bine.

544
00:28:52,500 --> 00:28:54,750
‎Sunăm pe telefonul lui Jared

545
00:28:54,833 --> 00:28:56,333
‎- ...până îl auzim?
‎- Da.

546
00:28:56,791 --> 00:28:58,291
‎Planul ăsta e a-mpulea.

547
00:29:02,125 --> 00:29:04,041
‎Sunt 100 de ‎casitas.

548
00:29:04,416 --> 00:29:07,166
‎- Vom face asta zile întregi.
‎- Păstrează-ți optimismul.

549
00:29:07,291 --> 00:29:09,291
‎Stați așa! Îl auziți sunând?

550
00:29:09,666 --> 00:29:11,291
‎- Nu.
‎- Ce enervant!

551
00:29:11,375 --> 00:29:13,333
‎Nu aud decât oceanul ăsta de căcat.

552
00:29:19,333 --> 00:29:21,250
‎Stați. Cred că aud ceva.

553
00:29:22,250 --> 00:29:24,125
‎Doamne, e soneria lui!

554
00:29:24,208 --> 00:29:26,916
‎Am venit aici pentru un tip
‎care descarcă tonuri de apel?

555
00:29:28,125 --> 00:29:29,333
‎Doamne!

556
00:29:29,666 --> 00:29:31,875
‎Presupun că e ironic.

557
00:29:31,958 --> 00:29:36,791
‎E grozav! A fost nevoie
‎doar de 197 de apeluri internaționale

558
00:29:36,875 --> 00:29:38,458
‎ca să-l găsim. Haideți.

559
00:29:43,875 --> 00:29:44,750
‎Ce facem?

560
00:29:44,833 --> 00:29:47,416
‎Căutăm „spargeri” pe Google? Nu știu.

561
00:29:49,541 --> 00:29:50,416
‎Băga-mi-aș!

562
00:29:52,000 --> 00:29:52,875
‎- Rahat!
‎- Bine.

563
00:29:52,958 --> 00:29:56,541
‎Pe o scară de la unu la zece,
‎cu câtă disperare vrei să intri în cameră?

564
00:29:58,583 --> 00:30:01,125
‎- Sigur e zece.
‎- Ar putea fi 12.

565
00:30:05,500 --> 00:30:07,708
‎Bun. Cum arăt?

566
00:30:07,833 --> 00:30:11,041
‎- Bun. Ia tava. Foarte bine.
‎- Să vedem...

567
00:30:11,125 --> 00:30:13,958
‎Chiar vreau să te cred,
‎dar nu reușesc.

568
00:30:14,041 --> 00:30:16,500
‎- Știu.
‎- Cred că ar trebui să pară...

569
00:30:16,875 --> 00:30:18,416
‎foarte disperată acum.

570
00:30:18,500 --> 00:30:21,958
‎Vreau să simt
‎că trebuie să intri în camera aia.

571
00:30:22,041 --> 00:30:23,833
‎- Vreau să te cred.
‎- Cere-ți scuze.

572
00:30:24,250 --> 00:30:27,000
‎- Îmi pare rău!
‎- Dar nu spune că îți pare rău.

573
00:30:28,500 --> 00:30:29,458
‎Tot eu sunt.

574
00:30:29,541 --> 00:30:30,666
‎Dar să fii și sexy.

575
00:30:31,333 --> 00:30:32,208
‎Tare!

576
00:30:32,833 --> 00:30:34,333
‎Dacă ar fi udă?

577
00:30:34,416 --> 00:30:37,791
‎Tocmai am ieșit de sub duș
‎și s-a închis ușa după mine.

578
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
‎Cum să mă ud?

579
00:30:44,083 --> 00:30:45,666
‎- Da, așa.
‎- Acum e bine.

580
00:30:45,750 --> 00:30:51,750
‎Îți lăsăm hainele lângă copac
‎și, când termini, vii la bar.

581
00:30:51,833 --> 00:30:52,833
‎- Bine?
‎- Da.

582
00:30:52,916 --> 00:30:54,666
‎- Te iubim.
‎- Și eu.

583
00:30:54,750 --> 00:30:57,416
‎- Energie, implicare, sexy!
‎- Convinge-i!

584
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
‎Da.

585
00:30:58,958 --> 00:31:01,500
‎- O să mă străduiesc.
‎- Ești sexy!

586
00:31:01,583 --> 00:31:03,791
‎- Hola. Las Playas.
‎- E o doamnă aici

587
00:31:03,875 --> 00:31:06,916
‎căreia i s-a blocat ușa camerei.
‎E vorba de 34.

588
00:31:07,000 --> 00:31:09,083
‎- Ajutor!
‎- Are nevoie de ajutor acum.

589
00:31:09,166 --> 00:31:12,333
‎- Desigur. Venim imediat.
‎- Bine. Mersi. Pa!

590
00:31:17,291 --> 00:31:19,041
‎Îl place mult pe tipul ăsta.

591
00:31:19,416 --> 00:31:20,833
‎Îmi amintesc cum e.

592
00:31:25,291 --> 00:31:26,750
‎Señoritas.

593
00:31:27,416 --> 00:31:28,375
‎Mulțumim.

594
00:31:29,708 --> 00:31:31,000
‎- Noroc!
‎- Noroc!

595
00:31:31,083 --> 00:31:35,458
‎- Bun venit la răzbunarea lui Brookie!
‎- Nu, vreau doar să mă îmbăt.

596
00:31:36,583 --> 00:31:38,250
‎Noaptea e în toi!

597
00:31:39,208 --> 00:31:40,875
‎Ce facem?

598
00:31:42,083 --> 00:31:43,000
‎Asta.

599
00:31:43,541 --> 00:31:45,791
‎Nu, cred că mergem la masa aia.

600
00:31:46,333 --> 00:31:50,083
‎Nu prea am chef să stau de vorbă cu tipi.

601
00:31:50,166 --> 00:31:53,250
‎Nu mai gândi cu capul, ci cu corpul.

602
00:31:53,333 --> 00:31:56,166
‎Da, dar corpul îmi spune să rămân pe loc.

603
00:31:56,291 --> 00:31:57,291
‎Veniți.

604
00:31:57,375 --> 00:31:59,083
‎Eu îți aduc corpul aici.

605
00:31:59,166 --> 00:32:01,375
‎- Vei face sex.
‎- Nu, Kaylie...

606
00:32:01,541 --> 00:32:02,625
‎Doamne!

607
00:32:08,291 --> 00:32:11,541
‎Hola! ‎Mulțumesc că ai venit!

608
00:32:11,833 --> 00:32:14,291
‎Regret că te-am deranjat,
‎dar îmi scoteam tava

609
00:32:14,375 --> 00:32:16,000
‎și s-a închis ușa în urma mea.

610
00:32:16,750 --> 00:32:19,208
‎Señora‎ Darya. Asta nu e ‎casita‎ ta.

611
00:32:19,458 --> 00:32:22,125
‎Ai dreptate, nu e ‎casita‎ mea.

612
00:32:22,500 --> 00:32:27,250
‎Nu, e ‎casita‎ unui bărbat
‎cu care am făcut dragoste

613
00:32:27,333 --> 00:32:30,333
‎și care s-a dus după gheață
‎ca să se răcorească...

614
00:32:31,250 --> 00:32:34,583
‎pentru că ne-am încins tare făcând sex.

615
00:32:34,666 --> 00:32:37,000
‎Dar nu pot să încalc regulile.

616
00:32:37,916 --> 00:32:40,625
‎- ‎Por favor,‎ Ramon!
‎- Nu.

617
00:32:40,708 --> 00:32:43,166
‎Da. ‎Sí.

618
00:32:43,250 --> 00:32:44,125
‎Haide!

619
00:32:44,208 --> 00:32:46,250
‎Te rog!

620
00:32:46,333 --> 00:32:48,250
‎Te implor!

621
00:32:48,666 --> 00:32:50,666
‎- Ramon, te rog.
‎- Bine.

622
00:32:50,750 --> 00:32:52,916
‎- O fac. Dar nu plângeți.
‎- Da! Te iubesc!

623
00:32:53,000 --> 00:32:54,750
‎- Nu plângeți!
‎- Nu voi plânge.

624
00:32:54,833 --> 00:32:56,875
‎- Liniște!
‎- Mulțumesc.

625
00:32:56,958 --> 00:32:57,875
‎- Bine.
‎- Bine.

626
00:33:00,166 --> 00:33:01,125
‎Intrați.

627
00:33:01,541 --> 00:33:04,166
‎Mulțumesc mult, Ramon. Mulțumesc.

628
00:33:05,125 --> 00:33:06,583
‎- Da, bine.
‎- Mulțumesc.

629
00:33:07,083 --> 00:33:09,041
‎- Pa!
‎- Pa!

630
00:33:09,125 --> 00:33:10,208
‎Mulțumesc. Pa!

631
00:33:15,500 --> 00:33:18,208
‎Da!

632
00:33:22,000 --> 00:33:23,083
‎Da.

633
00:33:49,375 --> 00:33:50,375
‎Cum?

634
00:34:10,500 --> 00:34:12,916
‎- Ești aici?
‎- Ce cauți aici?

635
00:34:13,000 --> 00:34:14,541
‎E camera mea.

636
00:34:14,958 --> 00:34:17,083
‎Nu, e camera iubitului meu.

637
00:34:17,500 --> 00:34:18,333
‎Ai dreptate.

638
00:34:18,416 --> 00:34:21,125
‎Deși sunt foarte flatată,
‎nu e nimic între noi.

639
00:34:22,250 --> 00:34:23,541
‎Bine.

640
00:34:25,250 --> 00:34:26,083
‎Stai!

641
00:34:27,833 --> 00:34:32,208
‎- Rahat! Ar trebui să fiu în camera aia.
‎- Nu trebuie să te prefaci, dră Wesley.

642
00:34:32,500 --> 00:34:34,875
‎- Știu de ce ești aici.
‎- Cum?

643
00:34:34,958 --> 00:34:37,000
‎Ți-am căutat pe Google jucăria-penis.

644
00:34:37,083 --> 00:34:40,291
‎Se numește vibrator
‎și e pentru fetele singure.

645
00:34:40,375 --> 00:34:42,916
‎Despre ce naiba vorbești? Ieși...

646
00:34:45,041 --> 00:34:45,916
‎Știi ceva?

647
00:34:46,000 --> 00:34:50,541
‎Te respect, iar ochii mei sunt închiși.

648
00:34:50,625 --> 00:34:53,500
‎Ți-l dau înapoi fără vreun proces.

649
00:34:54,916 --> 00:34:56,708
‎Doamne!

650
00:34:58,166 --> 00:35:01,416
‎- Ce naiba se întâmplă aici?
‎- Stai!

651
00:35:02,916 --> 00:35:06,125
‎Scumpi, te simți bine? Privește-mă!

652
00:35:06,208 --> 00:35:08,041
‎Mă simt minunat! Da!

653
00:35:08,458 --> 00:35:10,375
‎Cum e în vânzări?

654
00:35:11,000 --> 00:35:12,666
‎E îngrozitor!

655
00:35:12,750 --> 00:35:17,083
‎Avem ateliere în fiecare zi
‎despre pastile pentru erecție.

656
00:35:18,166 --> 00:35:23,666
‎- Se numesc „pastile pentru erecție”?
‎- Tehnic, se numesc „Erectile”.

657
00:35:23,750 --> 00:35:25,125
‎Îmi pare rău.

658
00:35:25,208 --> 00:35:27,708
‎De ce e nevoie de mai multe
‎pastile pentru erecție?

659
00:35:27,791 --> 00:35:28,958
‎Nu am dreptate?

660
00:35:29,333 --> 00:35:33,833
‎Nu putem inventa un medicament
‎ce să țină scula bărbatului în pantaloni?

661
00:35:33,916 --> 00:35:35,541
‎- Poți face asta?
‎- Pot să încerc.

662
00:35:35,625 --> 00:35:39,000
‎Mulțumesc. Dar un GPS pentru sculă?

663
00:35:39,083 --> 00:35:41,625
‎În momentul în care intră în altă femeie,

664
00:35:41,708 --> 00:35:45,416
‎să se declanșeze și să-i prăjească ciocul?

665
00:35:46,375 --> 00:35:48,416
‎- Ar încălca drepturile omului.
‎- Nu?

666
00:35:48,958 --> 00:35:50,666
‎- E dur.
‎- Dar amuzant.

667
00:35:50,750 --> 00:35:53,000
‎- Mersi.
‎- N-o fi cea mai indicată glumă

668
00:35:53,083 --> 00:35:55,625
‎dacă vrei să mă agăți, dar...

669
00:35:57,500 --> 00:35:58,666
‎Scuză-mă.

670
00:35:58,750 --> 00:36:00,750
‎Credeai că vreau să te agăț?

671
00:36:01,708 --> 00:36:04,125
‎- Ce altceva facem aici?
‎- Îmi pare rău.

672
00:36:04,500 --> 00:36:09,291
‎Dar porți sandale
‎și cinci milioane de brățări.

673
00:36:09,375 --> 00:36:10,833
‎Ți-am zis să alegi una.

674
00:36:10,916 --> 00:36:13,333
‎Nu pot să aleg una singură.
‎Toate sunt grozave.

675
00:36:13,875 --> 00:36:15,083
‎Trebuia să alegi una.

676
00:36:15,166 --> 00:36:19,625
‎Mi-ai dat impresia că ești gata de futut
‎când te-ai așezat la masă.

677
00:36:19,708 --> 00:36:23,291
‎Dar pari a fi împovărată
‎cu o mare tristețe,

678
00:36:23,375 --> 00:36:24,666
‎ceea ce nu mă prea ajută.

679
00:36:25,291 --> 00:36:29,500
‎Cred că am fost indus în eroare.
‎Am luat deja un Erectil, deci...

680
00:36:30,750 --> 00:36:34,666
‎Va trebui să mă îngrijesc
‎de erecția mea cât de curând.

681
00:36:34,750 --> 00:36:36,875
‎Chiar? Ce mână vei folosi?

682
00:36:36,958 --> 00:36:39,416
‎Cea cu multe brățări?

683
00:36:39,500 --> 00:36:42,375
‎Tu ce vei face?
‎Te vei masturba prin salopetă?

684
00:36:42,458 --> 00:36:43,666
‎- Să fim serioși!
‎- Iisuse!

685
00:36:44,208 --> 00:36:46,625
‎Normal că mă voi masturba cu brățările.

686
00:36:46,708 --> 00:36:48,916
‎Și cred că o voi face în piscină,

687
00:36:49,000 --> 00:36:51,916
‎pentru că nu am pe cine să ejaculez
‎în seara asta.

688
00:36:53,541 --> 00:36:54,750
‎- Bun, am plecat.
‎- Da.

689
00:36:54,833 --> 00:36:57,083
‎Am zis ce am avut de zis.
‎E timpul să ejaculez.

690
00:36:57,166 --> 00:36:58,083
‎Doamne!

691
00:36:58,166 --> 00:36:59,333
‎- Doamne!
‎- Ce e?

692
00:36:59,416 --> 00:37:02,666
‎- E o farfurie mică.
‎- Mai mare nu au!

693
00:37:02,750 --> 00:37:07,166
‎Îmi pare rău pentru asta!
‎Trece printr-un proces de custodie urât.

694
00:37:07,250 --> 00:37:08,750
‎A renunțat la copii.

695
00:37:08,833 --> 00:37:10,125
‎Te iubesc!

696
00:37:10,208 --> 00:37:12,083
‎- Și eu.
‎- Te bag în buzunar.

697
00:37:12,166 --> 00:37:13,666
‎Și te duc în Cleveland cu mine.

698
00:37:13,750 --> 00:37:15,208
‎- Te rog.
‎- Să mă cauți, bine?

699
00:37:15,291 --> 00:37:17,125
‎- Sigur.
‎- Pa!

700
00:37:17,208 --> 00:37:19,583
‎- Bine.
‎- Mi-am găsit un prieten!

701
00:37:20,000 --> 00:37:21,250
‎Felicitări!

702
00:37:21,333 --> 00:37:22,416
‎Doamne!

703
00:37:25,708 --> 00:37:26,625
‎Nu!

704
00:37:27,958 --> 00:37:29,000
‎Rahat!

705
00:37:29,083 --> 00:37:33,041
‎Scumpo, nu te pricepi la răzbunări,
‎dar tipul ăla era un cur.

706
00:37:33,125 --> 00:37:34,166
‎Mulțumesc.

707
00:37:34,958 --> 00:37:38,000
‎Nu vreau să fac sex cu oricine.

708
00:37:38,083 --> 00:37:39,333
‎Nici nu am...

709
00:37:39,750 --> 00:37:42,041
‎făcut sex de un an.

710
00:37:42,625 --> 00:37:44,708
‎N-ai făcut sex de un an?

711
00:37:44,791 --> 00:37:46,458
‎Ce să fac, Kaylie?

712
00:37:46,958 --> 00:37:49,833
‎Să divorțez de Dave?

713
00:37:50,833 --> 00:37:52,333
‎Să îl iert?

714
00:37:53,000 --> 00:37:54,208
‎Crima e o opțiune?

715
00:37:55,208 --> 00:37:57,375
‎Ar trebui să vii la Ángel de la Paz.

716
00:37:57,458 --> 00:37:58,750
‎- Nu.
‎- Cinci minute.

717
00:37:58,833 --> 00:38:03,125
‎- Tu te edifici, eu plec cu un copil.
‎- Primești un copil în cinci minute?

718
00:38:03,541 --> 00:38:06,125
‎Da, perioada de gestație e foarte scurtă.

719
00:38:07,500 --> 00:38:08,958
‎Fetelor!

720
00:38:10,583 --> 00:38:12,250
‎Vă explic în cameră. Mergeți!

721
00:38:12,666 --> 00:38:14,291
‎- Ridicați-vă!
‎- Ce se întâmplă?

722
00:38:14,375 --> 00:38:15,833
‎- Ridicați-vă!
‎- Bine.

723
00:38:16,416 --> 00:38:17,583
‎- Hai.
‎- Stai pe loc!

724
00:38:18,250 --> 00:38:21,875
‎Intri în ‎casita‎ mea și îmi atingi copilul?

725
00:38:22,000 --> 00:38:25,583
‎- Ești pedofilă cumva?
‎- Nu sunt pedofilă.

726
00:38:25,666 --> 00:38:27,916
‎Asta faci?
‎Faci contact fizic cu copiii?

727
00:38:28,000 --> 00:38:29,708
‎Nu voiam să-mi atingă sânul!

728
00:38:30,708 --> 00:38:33,250
‎Crezi că asta voiam?
‎Nu puștiul tău mă interesează!

729
00:38:33,333 --> 00:38:36,416
‎Știu că Nolan e chipeș
‎și că are un viitor strălucit.

730
00:38:36,500 --> 00:38:39,666
‎Nu sunt atrasă de puștiul tău.
‎Fără supărare, dar nu sunt.

731
00:38:39,750 --> 00:38:42,375
‎Nu ea a făcut-o, mamă.
‎Ne-am îndrăgostit.

732
00:38:42,458 --> 00:38:45,833
‎- Taci! Înrăutățești situația!
‎- Nu te băga, târfă!

733
00:38:45,916 --> 00:38:48,208
‎Sau te sparg ca pe un balon.

734
00:38:49,083 --> 00:38:50,875
‎Haide! Îți iau o ‎quesadilla.

735
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
‎Adună-te!

736
00:38:52,583 --> 00:38:55,375
‎- Doamne! Wesley?
‎- Nu e mișto să fii făcută târfă.

737
00:38:55,625 --> 00:38:57,041
‎Unde sunt hainele tale?

738
00:38:57,750 --> 00:38:59,125
‎La ce te uiți?

739
00:39:04,916 --> 00:39:06,625
‎Bună dimineața!

740
00:39:06,708 --> 00:39:08,333
‎Mai încet.

741
00:39:08,416 --> 00:39:13,375
‎- Cineva nu simte atmosfera de vacanță.
‎- Cuiva i-au văzut fundul 50 de oameni,

742
00:39:13,458 --> 00:39:18,166
‎iar acum e acuzată de pedofilie
‎și Jared mă va urî pentru e-mail.

743
00:39:18,250 --> 00:39:22,000
‎Am ieșit pe teren azi
‎și știm cum să intrăm în camera lui Jared.

744
00:39:22,791 --> 00:39:24,041
‎Doamne! Cum?

745
00:39:25,750 --> 00:39:30,458
‎Quintano duce invitații la paddleboarding
‎și își lasă rahaturile pe mal.

746
00:39:30,541 --> 00:39:31,416
‎Deci…

747
00:39:31,500 --> 00:39:35,333
‎Deci trebuie doar să luăm cheia universală
‎din hainele de pe mal.

748
00:39:35,416 --> 00:39:37,458
‎CLUB DE SURFING

749
00:39:47,333 --> 00:39:50,875
‎Bine, Q. Hai să dansăm.

750
00:39:59,291 --> 00:40:01,666
‎ASISTENTA LUI JARED:
‎VEȘTI BUNE! PLEC ÎN DOUĂ ZILE!

751
00:40:02,250 --> 00:40:03,791
‎- Hola.
‎- Hola.

752
00:40:05,250 --> 00:40:07,875
‎- ‎Habla anglés?
‎- Paddleboard?

753
00:40:08,666 --> 00:40:11,125
‎Nu e drăguț? Mi-ai păstrat un loc.

754
00:40:12,458 --> 00:40:14,500
‎Ce cauți aici? Nimeni nu te-a invitat.

755
00:40:14,583 --> 00:40:16,708
‎Am ratat duba de dimineață.

756
00:40:16,791 --> 00:40:19,458
‎N-am putut să mă ridic din pat.

757
00:40:19,541 --> 00:40:21,833
‎Și am ocazia să te văd.

758
00:40:21,916 --> 00:40:25,125
‎Ce cauți aici și ce vrei?
‎Cum pot să scap rapid de tine?

759
00:40:25,208 --> 00:40:27,416
‎Merg la paddleboarding cu tine.

760
00:40:27,500 --> 00:40:28,833
‎Eu nu merg.

761
00:40:30,250 --> 00:40:32,625
‎- Sunteți gata?
‎- Pe noi ne întreabă. Haide.

762
00:40:33,208 --> 00:40:34,208
‎- Nu.
‎- Ba da.

763
00:40:34,291 --> 00:40:36,000
‎- Nu
‎- Ce vrei să spui?

764
00:40:36,083 --> 00:40:38,833
‎Aștept să termine prietenele mele.
‎Tu nu ești prietenul meu.

765
00:40:39,291 --> 00:40:42,333
‎Bună! Eu și Kaylie nu putem merge
‎la paddleboarding.

766
00:40:42,833 --> 00:40:44,875
‎- De ce?
‎- M-au eliminat din cauza astmului.

767
00:40:44,958 --> 00:40:47,583
‎Eu am bifat căsuța
‎cu „posibil însărcinată.”

768
00:40:47,666 --> 00:40:49,416
‎Voiam să văd cum e. Scuze.

769
00:40:49,500 --> 00:40:51,291
‎- De ce ai face asta?
‎- Sean!

770
00:40:51,375 --> 00:40:53,916
‎Señoras,‎ pot să vă dau pe față?

771
00:40:54,875 --> 00:40:56,291
‎- Cum?
‎- Vrei să mă dai pe față?

772
00:40:57,958 --> 00:40:59,916
‎De câte ori să-ți spun, Ramon?

773
00:41:00,000 --> 00:41:03,958
‎Nu pe față. Pe spate... poate.
‎Ne vedem în apă.

774
00:41:04,625 --> 00:41:06,250
‎- E amuzant.
‎- Aici.

775
00:41:06,333 --> 00:41:08,708
‎Lui Wesley îi place
‎să fie dată pe față de toți.

776
00:41:08,791 --> 00:41:09,666
‎Nu ești amuzantă.

777
00:41:09,750 --> 00:41:11,375
‎- Așa e.
‎- Nu ești amuzantă.

778
00:41:11,458 --> 00:41:13,958
‎- E puțin amuzant.
‎- Nu, Ramon, e în regulă!

779
00:41:14,041 --> 00:41:15,500
‎Mulțumesc.

780
00:41:15,583 --> 00:41:17,916
‎Glumește. Face glume. E ‎muy loco.

781
00:41:18,416 --> 00:41:19,541
‎Bine, pa!

782
00:41:19,625 --> 00:41:21,625
‎Mulțumim. Nu intră nimeni în apă.

783
00:41:21,708 --> 00:41:23,500
‎Trebuie s-o facem.

784
00:41:23,750 --> 00:41:26,875
‎Quintano ne duce înapoi
‎dacă nu intră niciuna în apă.

785
00:41:26,958 --> 00:41:28,875
‎E supărat că am ocupat locurile.

786
00:41:28,958 --> 00:41:31,625
‎Hai, Wesley,
‎trebuie să furăm cheia lui Quintano!

787
00:41:32,041 --> 00:41:34,625
‎Nu mai striga asta, Kaylie.

788
00:41:34,708 --> 00:41:37,625
‎- Mă implic emoțional prea mult.
‎ - Kaylie.

789
00:41:37,708 --> 00:41:39,625
‎- Te descurci.
‎- Nu sunt fericită.

790
00:41:39,708 --> 00:41:41,708
‎- Să știți asta.
‎- Va fi grozav!

791
00:41:41,791 --> 00:41:43,708
‎- Trebuie să stau cu Sean?
‎- Te invidiez.

792
00:41:43,791 --> 00:41:45,250
‎- Super!
‎- Voiam s-o fac eu.

793
00:41:45,333 --> 00:41:47,125
‎- Distracție plăcută!
‎- Nu-l plac.

794
00:41:47,208 --> 00:41:50,208
‎- Te iubim!
‎- Oceanul e un dar, frumusețe!

795
00:41:50,291 --> 00:41:51,666
‎Urăsc să fiu udă!

796
00:41:51,750 --> 00:41:53,541
‎Ce e asta, tequila?

797
00:41:57,333 --> 00:41:58,708
‎Nu, e doar ceai cu gheață.

798
00:41:58,833 --> 00:42:02,125
‎Iată cine a decis să ni se alăture!

799
00:42:03,666 --> 00:42:06,208
‎Suntem la program? Iisuse!

800
00:42:08,500 --> 00:42:13,541
‎Păzește-o cu prețul vieții!

801
00:42:14,958 --> 00:42:17,875
‎Gata cu tândăleala! Să-i dăm drumul!

802
00:42:27,458 --> 00:42:29,833
‎Sean, vâslești prea repede!
‎Așteaptă-mă!

803
00:42:30,625 --> 00:42:32,333
‎Acum vrei să stai cu Sean.

804
00:42:36,000 --> 00:42:38,250
‎Cred că trebuie să te ridici.

805
00:42:38,333 --> 00:42:40,333
‎Crezi că o să mă ridic? Nu!

806
00:42:40,416 --> 00:42:42,416
‎Bine. Sunt obosită.
‎Nici eu nu mă ridic.

807
00:42:47,666 --> 00:42:50,375
‎Nu-mi place sportul,
‎dar a fost distractiv.

808
00:42:50,750 --> 00:42:51,875
‎- Noroc!
‎- Noroc!

809
00:42:53,000 --> 00:42:55,875
‎- Îmi place chestia asta.
‎- Da.

810
00:42:56,625 --> 00:42:58,916
‎- Cine l-a pregătit?
‎- Sunt două variante.

811
00:42:59,541 --> 00:43:03,333
‎Ramon l-a parașutat
‎din bungaloul lui de cărămidă din cer.

812
00:43:04,625 --> 00:43:05,750
‎Doi.

813
00:43:06,833 --> 00:43:07,791
‎Iubitul tău imaginar.

814
00:43:08,208 --> 00:43:10,958
‎- El a aranjat totul.
‎- Nu e un iubit imaginar.

815
00:43:11,041 --> 00:43:12,000
‎Deci e o fantomă?

816
00:43:13,125 --> 00:43:14,291
‎Aproape.

817
00:43:15,458 --> 00:43:17,208
‎O să mă faci troacă de porci.

818
00:43:19,541 --> 00:43:24,833
‎I-am trimis lui Jared un e-mail răutăcios,

819
00:43:24,916 --> 00:43:27,083
‎deoarece credeam că mi-a dat papucii.

820
00:43:27,166 --> 00:43:31,583
‎Nu-mi scrisese câteva zile,
‎dar nu-mi dăduse papucii, de fapt.

821
00:43:31,666 --> 00:43:34,125
‎Era în comă...

822
00:43:34,958 --> 00:43:35,833
‎aici.

823
00:43:35,916 --> 00:43:38,791
‎Deci ai venit să-ți ceri iertare sau...

824
00:43:38,875 --> 00:43:43,500
‎Am venit să intru în camera lui
‎și să șterg e-mailul.

825
00:43:44,833 --> 00:43:47,583
‎- Frate!
‎- Chiar după ce te-am cunoscut...

826
00:43:48,208 --> 00:43:49,958
‎Doamne, un delfin!

827
00:43:50,958 --> 00:43:53,166
‎Ăla nu e delfin. E rechin, scumpo.

828
00:43:53,958 --> 00:43:55,458
‎Nu e rechin!

829
00:43:56,000 --> 00:43:57,958
‎Doamne! Uite! Bună!

830
00:43:58,041 --> 00:44:00,541
‎E uimitor! Uite ce aproape e de noi!

831
00:44:01,000 --> 00:44:02,708
‎Nu, te descurci singură.

832
00:44:02,791 --> 00:44:05,166
‎Uite cum îți zâmbește.

833
00:44:05,250 --> 00:44:07,125
‎Serios? Delfinii zâmbesc mereu.

834
00:44:07,208 --> 00:44:08,625
‎Asta e forma feței lor.

835
00:44:09,250 --> 00:44:10,666
‎Doamne!

836
00:44:10,750 --> 00:44:11,791
‎Căcat!

837
00:44:13,125 --> 00:44:14,500
‎Nu!

838
00:44:14,583 --> 00:44:16,666
‎- Mă îmbrățișează!
‎- Nu!

839
00:44:16,750 --> 00:44:19,125
‎Câinele meu îmi călărește piciorul.
‎Din alte motive.

840
00:44:19,208 --> 00:44:22,041
‎Ia-mi aparatul foto. Vreau să-l postez.

841
00:44:22,125 --> 00:44:23,958
‎Nu-l privi în ochi.
‎Le place rahatul ăla.

842
00:44:25,375 --> 00:44:27,291
‎Ce a fost asta?

843
00:44:28,208 --> 00:44:30,666
‎- A fost o îmbrățișare, nu?
‎- Vrei o țigară?

844
00:44:31,208 --> 00:44:32,166
‎A fost intens.

845
00:44:33,166 --> 00:44:34,708
‎Unde te-ai dus, micuțule?

846
00:44:38,833 --> 00:44:40,583
‎- Doamne!
‎- Doamne!

847
00:44:40,666 --> 00:44:43,583
‎- Ești teafăr?
‎- Ce a fost asta? Credeam că ne jucăm!

848
00:44:43,666 --> 00:44:46,416
‎Nu, aia nu era joacă!

849
00:44:46,500 --> 00:44:50,541
‎- Era pula lui?
‎- O să fiu sincer cu tine. Da.

850
00:44:50,708 --> 00:44:52,875
‎Doamne, mi-e rău!

851
00:44:54,208 --> 00:44:55,958
‎Doamne, Wes!

852
00:44:56,041 --> 00:44:58,583
‎- De ce mi-a făcut asta?
‎- Pentru că ești foarte sexy.

853
00:44:58,666 --> 00:45:00,583
‎- Te simți bine?
‎- Scumpo!

854
00:45:00,666 --> 00:45:03,083
‎- Mulțumesc mult.
‎- E în regulă. Chem un salvamar.

855
00:45:03,166 --> 00:45:04,791
‎Bine. Ce s-a întâmplat?

856
00:45:04,875 --> 00:45:06,333
‎- Mi-a atins fața cu pula.
‎- Ce?

857
00:45:06,416 --> 00:45:07,833
‎Mi-a atins fața cu pula.

858
00:45:09,708 --> 00:45:11,333
‎Regret. Chiar îmi pare rău.

859
00:45:11,750 --> 00:45:13,958
‎Cred că a fost traumatizant.
‎Îmi pare rău.

860
00:45:14,416 --> 00:45:16,750
‎Dar le-ai distras atenția. Pentru că...

861
00:45:17,541 --> 00:45:19,750
‎- Ați luat cheia universală?
‎- Da!

862
00:45:22,208 --> 00:45:23,458
‎Ce e mirosul ăla?

863
00:45:27,833 --> 00:45:30,958
‎- Te-ai răzgândit?
‎- Întoarce capul, târfă cu brățări!

864
00:45:31,041 --> 00:45:32,916
‎- Iată tristețea.
‎- Să-mi scrii.

865
00:45:34,625 --> 00:45:37,416
‎Trebuie să ne grăbim.
‎Să ajungem în camera lui Jared

866
00:45:37,500 --> 00:45:39,500
‎înainte să descopere Quintano
‎că n-are cheia.

867
00:45:40,250 --> 00:45:42,041
‎- Târfelor!
‎- Ce?

868
00:45:42,250 --> 00:45:44,125
‎Chiar nu mă simt bine.

869
00:45:44,375 --> 00:45:46,541
‎Poate că ai băut prea multă apă de mare.

870
00:45:46,625 --> 00:45:48,666
‎- Da, cred că...
‎- Scumpo?

871
00:45:50,208 --> 00:45:54,000
‎La o parte! Am învățat
‎să fac resuscitare în tabăra de grași!

872
00:45:54,625 --> 00:45:55,500
‎Ți se pare corect?

873
00:45:56,583 --> 00:45:58,416
‎Îi eliberez căile respiratorii!

874
00:46:01,791 --> 00:46:02,916
‎Mai are nevoie de aer!

875
00:46:03,291 --> 00:46:06,375
‎- Ajutor!
‎- Jos de pe mine, pervers mic ce ești!

876
00:46:06,458 --> 00:46:09,333
‎Ajutor! ‎Ayuda!
‎Femeile astea îmi atacă fiul!

877
00:46:09,416 --> 00:46:12,791
‎- Ce ți-am spus?
‎- Gura ei era pe gura lui!

878
00:46:12,875 --> 00:46:14,708
‎Ne iubim, mamă.

879
00:46:14,791 --> 00:46:15,916
‎E doamna mea.

880
00:46:16,000 --> 00:46:18,041
‎Iubire? Nu ne iubim.

881
00:46:20,750 --> 00:46:23,791
‎Băga-mi-aș, mamă!
‎De ce te amesteci în căcaturile mele?

882
00:46:23,875 --> 00:46:26,625
‎Nolan Ryan Phillipe, taci!

883
00:46:26,708 --> 00:46:28,416
‎- Aveam ceva frumos!
‎- Gura!

884
00:46:28,500 --> 00:46:29,958
‎- Ce e cu tine?
‎- Nu!

885
00:46:30,041 --> 00:46:32,416
‎- De ce ai făcut asta?
‎- Vrei să ne batem?

886
00:46:32,500 --> 00:46:35,250
‎Am fost 46 de ore în travaliu cu el,
‎înțelegi ce spun?

887
00:46:35,333 --> 00:46:39,041
‎Mi-au făcut o epiziotomie de 45 cm.

888
00:46:39,125 --> 00:46:40,875
‎Vrei durere? Îți arăt eu...

889
00:46:42,083 --> 00:46:43,416
‎Doamne!

890
00:46:43,500 --> 00:46:45,041
‎- E scârbos.
‎- Bine.

891
00:46:45,125 --> 00:46:46,333
‎Pute atât de rău!

892
00:46:46,416 --> 00:46:48,458
‎- 45 de centimetri?
‎- E uriașă!

893
00:46:51,083 --> 00:46:53,458
‎Adiós, señoras.
‎Ne bucurăm că ați fost la noi.

894
00:46:53,541 --> 00:46:57,958
‎Nu pot să cred că spun asta,
‎dar nu sunt atrasă de copii.

895
00:46:58,041 --> 00:47:01,375
‎De când ați venit,
‎ați arătat unui copil o jucărie sexuală,

896
00:47:01,458 --> 00:47:04,875
‎ați intrat prin efracție într-o cameră,
‎ați alergat goală prin restaurant

897
00:47:04,958 --> 00:47:08,000
‎și ați provocat orgasm unui delfin.

898
00:47:08,083 --> 00:47:11,375
‎N-a fost vina mea.
‎N-ar trebui să dai vina pe victimă.

899
00:47:11,458 --> 00:47:14,416
‎Dacă mai călcați în acest resort,
‎veți ajunge după gratii.

900
00:47:14,958 --> 00:47:18,708
‎Și vă asigur
‎că nici vibratorul nu va intra aici.

901
00:47:50,666 --> 00:47:51,625
‎Bine.

902
00:47:52,208 --> 00:47:54,625
‎Hai, fetelor!
‎Am stat doar o noapte aici.

903
00:47:54,708 --> 00:47:56,833
‎Să ne adunăm și să ne întoarcem.

904
00:47:56,916 --> 00:47:59,750
‎- Despre ce vorbești?
‎- Avem cheia universală.

905
00:47:59,833 --> 00:48:01,875
‎Să ne întoarcem înainte să schimbe codul.

906
00:48:03,166 --> 00:48:05,541
‎- Scumpo, trebuie să vorbim.
‎- Nu.

907
00:48:06,750 --> 00:48:08,333
‎- Bine.
‎- Mersi.

908
00:48:08,958 --> 00:48:12,291
‎Trebuie să vorbim.
‎Mă cam sperie atmosfera de aici.

909
00:48:12,375 --> 00:48:14,750
‎Universul ne trimite un semn.

910
00:48:14,833 --> 00:48:16,833
‎Spune: „Plecați naibii de aici!”

911
00:48:16,916 --> 00:48:22,166
‎N-am ajuns atât de departe
‎doar pentru a ajunge atât de departe.

912
00:48:22,541 --> 00:48:24,041
‎Trebuie să luăm geanta...

913
00:48:25,500 --> 00:48:27,416
‎și să ștergem e-mailul.

914
00:48:27,500 --> 00:48:30,458
‎Vă implor.
‎Asta fac prietenii unii pentru alții.

915
00:48:30,708 --> 00:48:35,250
‎- De câte ori v-am fost alături?
‎- Șantajul ăsta emoțional nu e de tine.

916
00:48:35,333 --> 00:48:37,666
‎- Ba cred că este.
‎- Nu vreau să mănânc asta.

917
00:48:40,958 --> 00:48:41,791
‎Dă-mi cheia.

918
00:48:43,666 --> 00:48:45,250
‎- Nu!
‎- Brooke.

919
00:48:46,500 --> 00:48:48,750
‎- Nu.
‎- Nu ești stăpâna cheii, Brooke!

920
00:48:48,833 --> 00:48:50,666
‎Acum sunt stăpâna cheii,

921
00:48:50,750 --> 00:48:53,250
‎iar stăpâna cheii spune
‎că nu te poți întoarce la hotel

922
00:48:53,333 --> 00:48:54,166
‎și gata.

923
00:48:54,625 --> 00:48:57,291
‎- Știu cum s-o iau de la tine.
‎- Să te văd.

924
00:48:57,375 --> 00:49:00,291
‎- Să nu vă bateți.
‎- Nu e vina mea dacă face pipi.

925
00:49:00,375 --> 00:49:01,833
‎- Vin.
‎- Nu face asta.

926
00:49:01,916 --> 00:49:04,291
‎- Nu-ți dau cheia! Oprește-te!
‎- Nu face asta!

927
00:49:04,375 --> 00:49:06,583
‎- Brooke!
‎- O să facă pipi pe ea. Încetează!

928
00:49:06,666 --> 00:49:10,375
‎- Pune mâinile pe pat!
‎- Ți-am spus că voi reuși.

929
00:49:10,958 --> 00:49:12,958
‎- Futu-i!
‎- Mulțumesc pentru nimic.

930
00:49:13,500 --> 00:49:17,416
‎O să-mi amintesc când o să vă aleg
‎rochiile de domnișoare de onoare.

931
00:49:18,625 --> 00:49:19,791
‎O să fie hidoase...

932
00:49:21,250 --> 00:49:22,250
‎și foarte scumpe.

933
00:49:22,916 --> 00:49:25,416
‎Tot voi arăta uimitor în ea.

934
00:49:25,500 --> 00:49:27,458
‎O să arăți ca dracu' în ea.

935
00:49:29,083 --> 00:49:30,875
‎Wesley. Wes!

936
00:49:31,541 --> 00:49:33,041
‎Ne-am pierdut mințile!

937
00:49:34,333 --> 00:49:36,625
‎Wesley.

938
00:49:43,125 --> 00:49:44,541
‎Mă gâdil prea ușor.

939
00:49:59,875 --> 00:50:02,458
‎Fii cu ochii în patru
‎după hărțuitoarea de copii.

940
00:50:03,041 --> 00:50:04,250
‎Te anunț dacă o văd.

941
00:50:38,041 --> 00:50:39,166
‎Să fiu a dracului!

942
00:50:47,625 --> 00:50:50,125
‎Tot nu răspunde.
‎Poate ar trebui să ne întoarcem.

943
00:50:50,208 --> 00:50:51,083
‎Știi ceva?

944
00:50:51,166 --> 00:50:52,833
‎S-o lăsăm să facă ce vrea.

945
00:50:52,916 --> 00:50:55,166
‎Oricum nu ne ascultă.

946
00:51:00,250 --> 00:51:02,916
‎E zgomotul unei drujbe care a tăiat un os?

947
00:51:03,708 --> 00:51:05,333
‎Bine, am plecat.

948
00:51:05,875 --> 00:51:07,625
‎Hai că poți!

949
00:51:14,500 --> 00:51:16,583
‎Căcat! Arde!

950
00:51:16,666 --> 00:51:17,791
‎Mă arde. Rahat!

951
00:51:33,291 --> 00:51:34,208
‎Ce faci, Wes?

952
00:51:35,416 --> 00:51:36,541
‎Unde te duci?

953
00:51:39,625 --> 00:51:43,666
‎Dna Wesley s-a întors la Las Playas.

954
00:52:02,291 --> 00:52:03,125
‎Da!

955
00:52:08,958 --> 00:52:12,416
‎Doamne! Haide!

956
00:52:13,750 --> 00:52:15,041
‎Unde e e-mailul?

957
00:52:19,166 --> 00:52:20,750
‎ASISTENTA LUI JARED

958
00:52:20,833 --> 00:52:23,083
‎- Alo?
‎- Sunt eu din nou.

959
00:52:23,166 --> 00:52:25,000
‎Bună! Ce faci?

960
00:52:25,458 --> 00:52:28,250
‎Mă simt chiar bine.
‎Mă externează mai devreme.

961
00:52:28,333 --> 00:52:30,125
‎Nu se poate!

962
00:52:30,625 --> 00:52:33,083
‎Cât de devreme?

963
00:52:33,541 --> 00:52:34,666
‎Mâine, scumpo.

964
00:52:34,750 --> 00:52:35,916
‎Cum?

965
00:52:36,375 --> 00:52:39,750
‎Poți să mă iei de la aeroport?
‎O să vin cu cursa de seară.

966
00:52:40,791 --> 00:52:42,375
‎Señora ‎Darya!

967
00:52:42,458 --> 00:52:45,666
‎- Știm că ești acolo. Deschideți ușa!
‎- Aud strigăte.

968
00:52:45,750 --> 00:52:47,541
‎- E totul bine?
‎- Deschideți ușa!

969
00:52:47,625 --> 00:52:49,791
‎Da. Construiesc vecinii ceva.

970
00:52:49,875 --> 00:52:51,333
‎Noapte? E enervant!

971
00:52:52,000 --> 00:52:54,250
‎Nu-i nimic. Sunt aproape gata.

972
00:52:54,791 --> 00:52:58,750
‎Mi-ar face plăcere
‎să te iau mâine din Los Angeles.

973
00:52:58,833 --> 00:53:01,708
‎Bine, îți trimit detaliile zborului.

974
00:53:02,125 --> 00:53:05,833
‎Señora ‎Darya! Știu că sunteți aici.

975
00:53:06,208 --> 00:53:07,750
‎Și Wes...

976
00:53:08,583 --> 00:53:10,291
‎să porți haine ușor de dat jos.

977
00:53:10,375 --> 00:53:13,500
‎Doamne, ce distractiv! Trebuie să închid.

978
00:53:17,291 --> 00:53:19,208
‎Ramon.

979
00:53:19,291 --> 00:53:20,500
‎Poți să faci asta!

980
00:53:25,583 --> 00:53:28,500
‎Sfinte Sisoe! A venit după mine.

981
00:53:28,583 --> 00:53:30,375
‎E prea mult!

982
00:53:30,583 --> 00:53:33,000
‎Ar fi bine să fugi! Vin după tine!

983
00:53:36,875 --> 00:53:40,500
‎Ouăle mele! Ramon, mi-am strivit ‎huevitos.

984
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
‎- Bună!
‎- Hola.

985
00:53:46,708 --> 00:53:48,833
‎Am venit după prietena noastră.
‎Am stat aici.

986
00:53:48,916 --> 00:53:50,000
‎Trebuie să trecem.

987
00:53:50,083 --> 00:53:51,250
‎Q, e o nebunie, frate.

988
00:53:51,333 --> 00:53:53,583
‎A intrat ilegal în resort
‎și în camera bărbatului.

989
00:53:53,750 --> 00:53:55,500
‎Ascultă-l pe Sean. Ai...

990
00:53:55,583 --> 00:53:58,750
‎Ce naiba faceți?
‎Sunt doar îndrăgostită.

991
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
‎Am putea să intrăm doar...

992
00:54:01,375 --> 00:54:03,458
‎- Totul va fi bine.
‎- Stați! Kaylie!

993
00:54:04,375 --> 00:54:05,541
‎Doamne! Wesley?

994
00:54:07,041 --> 00:54:10,083
‎Nu... Omule...

995
00:54:10,166 --> 00:54:12,625
‎V-am spus ce se va întâmpla
‎dacă vă întoarceți.

996
00:54:12,708 --> 00:54:14,500
‎Acum chiar se întâmplă.

997
00:54:15,833 --> 00:54:19,125
‎- Bucurați-vă de închisoarea mexicană.
‎- Kaylie!

998
00:54:21,250 --> 00:54:23,625
‎Pleacă de aici! Nu e frumos!

999
00:54:25,791 --> 00:54:26,666
‎Băga-mi-aș!

1000
00:54:26,750 --> 00:54:29,125
‎Lăsați-mă să... E o neînțelegere!

1001
00:54:30,250 --> 00:54:32,666
‎Înainte să pleci. Ai niște ibuprofen?

1002
00:54:34,000 --> 00:54:35,333
‎Señor?‎ Te rog, domnule!

1003
00:54:35,416 --> 00:54:39,666
‎Când o să ies de aici, o să scriu
‎despre voi pe rețelele de socializare!

1004
00:54:40,250 --> 00:54:41,375
‎Señor!

1005
00:54:51,458 --> 00:54:53,833
‎Doamne! Ați venit!
‎Puteți să mă scoateți de-aici?

1006
00:54:53,916 --> 00:54:55,166
‎De aceea am venit.

1007
00:54:55,250 --> 00:54:58,875
‎Ăsta era planul, dar nu mai sunt sigură.
‎Măcar acum ești închisă.

1008
00:54:59,250 --> 00:55:00,083
‎Amuzant!

1009
00:55:00,166 --> 00:55:01,666
‎- E dezgustător!
‎- Știu.

1010
00:55:01,750 --> 00:55:03,666
‎Da. Nu te atinge de ele!

1011
00:55:04,166 --> 00:55:05,583
‎N-ai mai văzut așa ceva.

1012
00:55:06,041 --> 00:55:07,958
‎- Sean e aici?
‎- Da, el ne-a adus.

1013
00:55:08,750 --> 00:55:11,000
‎- Salut!
‎- Ce faci, infractoareo?

1014
00:55:11,958 --> 00:55:13,666
‎Îmi place cum ai aranjat locul.

1015
00:55:14,416 --> 00:55:18,250
‎Veștile bune
‎sunt că hotelul își retrage reclamațiile.

1016
00:55:18,333 --> 00:55:20,416
‎Ești liberă să pleci.

1017
00:55:20,875 --> 00:55:23,500
‎- A fost nevoie de mită?
‎- Tăticul s-a ocupat de tot.

1018
00:55:24,500 --> 00:55:26,833
‎Ca să știi, nu eu sunt tăticul.

1019
00:55:26,916 --> 00:55:29,083
‎- „Tăticul” e Nolan.
‎- Nolan...

1020
00:55:29,166 --> 00:55:32,083
‎- Băiatul cu care te vedeai.
‎- Da, băiatul...

1021
00:55:32,166 --> 00:55:34,708
‎Nu credeam că e genul tău.

1022
00:55:35,125 --> 00:55:40,333
‎Dar se pare că ține așa mult la tine,
‎încât nu suportă să te vadă închisă.

1023
00:55:40,416 --> 00:55:42,541
‎- N-am legătură cu el.
‎- Băiatul te iubește.

1024
00:55:42,625 --> 00:55:44,500
‎Nu-mi mai vorbi despre Nolan.

1025
00:55:52,166 --> 00:55:53,833
‎- Trebuie să vorbim.
‎- Scumpo!

1026
00:55:53,916 --> 00:55:56,791
‎Mai știi că ne-ai cerut
‎să-ți spunem când devii absurdă?

1027
00:55:56,875 --> 00:56:01,000
‎A fost o nebunie. Nu-mi vine să cred
‎că am petrecut două zile

1028
00:56:01,083 --> 00:56:04,583
‎încercând să intru în camera lui Jared
‎când puteam doar să-i spun

1029
00:56:04,666 --> 00:56:06,916
‎că nu ar trebui să zboare singur,

1030
00:56:07,000 --> 00:56:09,916
‎să aștept să adoarmă pe avion,
‎să-i iau telefonul,

1031
00:56:10,000 --> 00:56:13,166
‎să-i scanez chipul
‎și să-i șterg e-mailurile.

1032
00:56:13,666 --> 00:56:15,833
‎- Era prea ușor.
‎- Încetează, Wesley.

1033
00:56:16,375 --> 00:56:19,166
‎Ești conștientă unde te afli?
‎Ești într-o închisoare mexicană.

1034
00:56:19,250 --> 00:56:21,750
‎Ce să fac? Să mă dau bătută
‎sau să profit de situație?

1035
00:56:22,125 --> 00:56:24,000
‎Dă-te bătută!

1036
00:56:24,416 --> 00:56:27,791
‎Trebuie să înțelegi ce ți s-a întâmplat
‎măcar pentru liniștea noastră.

1037
00:56:27,875 --> 00:56:31,541
‎Da. Ești într-o relație
‎în care te prefaci și minți tot timpul.

1038
00:56:31,625 --> 00:56:33,583
‎Chiar asta îți dorești?

1039
00:56:36,416 --> 00:56:38,916
‎Bine, nu am nevoie de voi.

1040
00:56:39,000 --> 00:56:41,125
‎Mă descurc. Sean, ajută-mă!

1041
00:56:41,458 --> 00:56:43,958
‎- Putem sta puțin de vorbă?
‎- Wesley, știi ceva?

1042
00:56:44,041 --> 00:56:45,750
‎Te iubim, dar am terminat.

1043
00:56:46,458 --> 00:56:47,791
‎Ar trebui să termini și tu.

1044
00:56:48,750 --> 00:56:50,541
‎Eu și Kaylie vom merge

1045
00:56:50,625 --> 00:56:53,583
‎și ne vom bucura
‎de o zi fantastică în Mexic.

1046
00:56:53,666 --> 00:56:55,250
‎Putem să mergem la Ángel?

1047
00:56:55,791 --> 00:57:00,458
‎Da, băga-mi-aș! Mergem la Ángel
‎și vom medita până ne va ieși pe urechi.

1048
00:57:00,833 --> 00:57:02,083
‎O să fiu însărcinată.

1049
00:57:02,875 --> 00:57:04,333
‎Pa! Regret.

1050
00:57:04,416 --> 00:57:05,708
‎Kaylie…

1051
00:57:06,916 --> 00:57:08,166
‎Pe bune?

1052
00:57:09,916 --> 00:57:10,791
‎Doamne!

1053
00:57:11,208 --> 00:57:12,875
‎A fost o idee îngrozitoare!

1054
00:57:14,500 --> 00:57:16,708
‎Acum 20 de minute
‎erai foarte entuziasmată.

1055
00:57:16,791 --> 00:57:19,166
‎Nu știu ce am spus. Eram furioasă.

1056
00:57:19,250 --> 00:57:22,125
‎Doamne!
‎Poți să nu te mai gândești doar la tine?

1057
00:57:22,375 --> 00:57:25,458
‎Nu fac asta,
‎dar nu mai vreau să fiu aici.

1058
00:57:25,541 --> 00:57:28,000
‎Vreau să oprească autobuzul
‎și să coborâm.

1059
00:57:33,250 --> 00:57:35,625
‎- La fix.
‎- Ce se întâmplă?

1060
00:57:35,958 --> 00:57:38,416
‎Se pregătesc.
‎Ne apropiem de Ángel.

1061
00:57:38,500 --> 00:57:40,208
‎Simți vibrațiile.

1062
00:57:40,291 --> 00:57:42,916
‎Ce? Nu.

1063
00:57:44,416 --> 00:57:45,250
‎Kaylie.

1064
00:57:45,541 --> 00:57:48,750
‎Nu se poate. Încetați, vă rog! Vă rog.

1065
00:57:56,875 --> 00:57:59,916
‎Îți vine să crezi ce au făcut?
‎Au plecat pur și simplu?

1066
00:58:00,000 --> 00:58:01,958
‎Da. Îți vine să crezi?

1067
00:58:02,041 --> 00:58:03,333
‎Cât egoism!

1068
00:58:03,666 --> 00:58:06,333
‎Bine. Ce părere ai?

1069
00:58:07,541 --> 00:58:10,208
‎Ce e cu tipul ăsta? Ce-l face atât de...

1070
00:58:10,833 --> 00:58:13,083
‎De ce merită tot efortul ăsta?

1071
00:58:13,166 --> 00:58:16,458
‎Nu știu.
‎E opusul unui ușuratic din L.A.

1072
00:58:16,791 --> 00:58:20,416
‎Are slujbă, are casă,
‎nu are prieteni DJ.

1073
00:58:20,500 --> 00:58:22,083
‎E un pariu sigur.

1074
00:58:22,166 --> 00:58:24,625
‎Nu, cred că nu l-am descris bine.

1075
00:58:25,583 --> 00:58:27,791
‎E foarte sexy!

1076
00:58:30,875 --> 00:58:33,208
‎Ai terminat?
‎Deci e sexy și sigur. E bine.

1077
00:58:33,291 --> 00:58:34,250
‎Nu doar atât.

1078
00:58:34,750 --> 00:58:37,458
‎Prima oară când am fost împreună...
‎când ne-am pus-o...

1079
00:58:38,291 --> 00:58:41,833
‎a aprins lumânări,
‎a presărat petale de trandafir.

1080
00:58:41,916 --> 00:58:43,250
‎N-are multă imaginație.

1081
00:58:43,333 --> 00:58:47,416
‎Se numește romantism, Sean.
‎Găsești asta în cărți și filme.

1082
00:58:47,500 --> 00:58:50,583
‎Lumânări și flori.

1083
00:58:50,750 --> 00:58:53,791
‎Sună ca un episod din ‎Burlăcița.

1084
00:58:53,875 --> 00:58:56,291
‎Ce știi tu despre romantism?

1085
00:58:57,750 --> 00:59:00,250
‎- Am fost însurat șapte ani.
‎- Ce s-a întâmplat?

1086
00:59:01,000 --> 00:59:02,666
‎Ai ales „ieșirea de urgență”?

1087
00:59:03,291 --> 00:59:04,916
‎Nu, a murit.

1088
00:59:06,541 --> 00:59:07,625
‎Doamne!

1089
00:59:10,000 --> 00:59:11,333
‎- Îmi pare rău.
‎- E în ordine.

1090
00:59:11,416 --> 00:59:14,083
‎Mă simt bine.
‎Au trecut doi ani. Mi-e bine.

1091
00:59:14,875 --> 00:59:16,916
‎Stai! Deci acum începi să ieși din nou.

1092
00:59:17,000 --> 00:59:17,958
‎Te rog...

1093
00:59:18,583 --> 00:59:20,666
‎spune-mi că nu eu am fost prima.

1094
00:59:20,750 --> 00:59:21,791
‎Și ultima.

1095
00:59:22,166 --> 00:59:24,250
‎- Nu!
‎- Ba da. E prea complicat.

1096
00:59:24,333 --> 00:59:25,833
‎- Nu gândi așa.
‎- Da!

1097
00:59:25,916 --> 00:59:28,958
‎Aveai dreptate. Nu eram într-o stare bună.

1098
00:59:29,041 --> 00:59:31,708
‎Nu e vina ta. E vina mea. Știi ceva?

1099
00:59:31,791 --> 00:59:35,541
‎Încercam să ies din nou.
‎Poate că m-am mișcat prea repede.

1100
00:59:35,625 --> 00:59:38,041
‎M-am forțat puțin, iar apoi...

1101
00:59:38,125 --> 00:59:40,458
‎ai venit tu și totul a devenit prea real.

1102
00:59:40,541 --> 00:59:41,708
‎- Deci...
‎- Da, exact.

1103
00:59:41,791 --> 00:59:44,458
‎Sunt prea reală prea mult timp.

1104
00:59:44,541 --> 00:59:46,666
‎Chiar și e-mailul către Jared e prea real.

1105
00:59:47,333 --> 00:59:49,625
‎Era prea devreme ca să fie așa real.

1106
00:59:50,333 --> 00:59:51,583
‎Ascultă la mine, Wes.

1107
00:59:51,916 --> 00:59:54,083
‎Niciodată nu e prea devreme.

1108
00:59:56,041 --> 00:59:56,875
‎Haide.

1109
00:59:58,750 --> 01:00:00,333
‎Chiar îmi pare foarte rău.

1110
01:00:01,750 --> 01:00:03,500
‎Vrei să...

1111
01:00:03,833 --> 01:00:06,125
‎mai stăm puțin?
‎Poate să aștepți cu mine?

1112
01:00:07,083 --> 01:00:09,166
‎- Nu cunosc străzile astea.
‎- Nu le cunoști?

1113
01:00:09,250 --> 01:00:11,666
‎- Nu le știu.
‎- Nu cunoști străzile?

1114
01:00:12,333 --> 01:00:15,375
‎Nu e nevoie, dar...
‎Ar fi... Stai așa!

1115
01:00:15,958 --> 01:00:17,916
‎- Bună!
‎- Eu sunt.

1116
01:00:18,000 --> 01:00:19,083
‎Bună, Jared!

1117
01:00:19,666 --> 01:00:22,416
‎- E Jarard?
‎- Am o surpriză pentru tine.

1118
01:00:23,333 --> 01:00:24,958
‎Vin să te duc acasă.

1119
01:00:26,250 --> 01:00:28,625
‎Încetează! Azi vin acasă.
‎Nu trebuie să faci asta.

1120
01:00:28,708 --> 01:00:30,375
‎Nu, scumpule, sunt aici deja.

1121
01:00:30,458 --> 01:00:32,875
‎- Unde ești?
‎ - Da, tocmai am aterizat în Cabo.

1122
01:00:32,958 --> 01:00:34,375
‎- Sunt la aeroport.
‎- Ce drăguț!

1123
01:00:34,458 --> 01:00:35,750
‎Nu trebuia...

1124
01:00:35,833 --> 01:00:38,458
‎Nu trebuia să vii în Cabo după mine.

1125
01:00:38,541 --> 01:00:39,708
‎- Ce?
‎- El e?

1126
01:00:39,791 --> 01:00:40,625
‎- Unde?
‎- Acolo.

1127
01:00:40,708 --> 01:00:41,833
‎Cine e?

1128
01:00:41,916 --> 01:00:42,916
‎Doamne! Jared!

1129
01:00:43,541 --> 01:00:44,500
‎Ce e? Ești bine?

1130
01:00:44,583 --> 01:00:47,250
‎Doamne!

1131
01:00:47,833 --> 01:00:51,958
‎Jared! Mă bucur că sunt în Mexic!

1132
01:00:52,041 --> 01:00:55,666
‎Așteaptă unde ești.
‎Mă duc la aeroport.

1133
01:00:55,750 --> 01:00:59,125
‎Computerul și toate lucrurile tale?

1134
01:00:59,208 --> 01:01:03,000
‎Nu. Managerul hotelului
‎mi-a trimis toate bagajele. E grozav!

1135
01:01:03,083 --> 01:01:05,208
‎Trebuie să ne întoarcem aici.

1136
01:01:05,291 --> 01:01:07,208
‎Scumpo, trebuie să o iei încet!

1137
01:01:07,291 --> 01:01:09,666
‎Bine? Să nu te apropii de computer.

1138
01:01:09,750 --> 01:01:12,500
‎Oricum mi-ar fi imposibil.
‎Bagajele sunt în altă dubă.

1139
01:01:13,166 --> 01:01:14,791
‎Trebuie să dau telefonul înapoi.

1140
01:01:15,541 --> 01:01:19,750
‎Ajung cât de repede pot,
‎dar mai avem de lăsat câțiva oameni.

1141
01:01:19,833 --> 01:01:22,958
‎- Va dura câteva ore, bine?
‎- Bine.

1142
01:01:23,666 --> 01:01:26,125
‎Scuze. Vorbeam cu iubita mea
‎despre plecarea acasă.

1143
01:01:27,166 --> 01:01:28,750
‎Tocmai m-a numit iubita lui.

1144
01:01:28,958 --> 01:01:31,666
‎Tocmai a spus că sunt iubita lui!
‎Ai auzit?

1145
01:01:32,250 --> 01:01:34,958
‎- Taci! E foarte important.
‎- Este!

1146
01:01:35,041 --> 01:01:38,208
‎Înseamnă așa mult!
‎Poți să le povestești copiilor tăi

1147
01:01:38,291 --> 01:01:41,833
‎cum mama l-a urmărit pe tata
‎până în Mexic.

1148
01:01:42,166 --> 01:01:44,416
‎Trebuie să te întreb ceva.
‎Te rog să spui da.

1149
01:01:44,500 --> 01:01:46,833
‎Mă duci la aeroport la el? Te rog!

1150
01:01:47,333 --> 01:01:49,041
‎M-am implicat deja, deci...

1151
01:01:49,666 --> 01:01:51,833
‎- Vreau să văd...
‎- Da! Doamne!

1152
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
‎Doamne, ce bun e! Ce e în ceaiul ăsta?

1153
01:01:55,250 --> 01:01:57,375
‎Cred că e ceai verde obișnuit.

1154
01:01:57,541 --> 01:01:59,625
‎Nu cred. Conține un condiment.

1155
01:01:59,708 --> 01:02:02,125
‎- E foarte bun!
‎- Ia te uită!

1156
01:02:02,333 --> 01:02:06,041
‎„Scapă de spinul din interior.”
‎Sună dureros.

1157
01:02:06,958 --> 01:02:09,791
‎Știu, Brookie.
‎Și eu credeam că e un căcat,

1158
01:02:10,125 --> 01:02:12,583
‎apoi am citit cartea și mi-a vorbit.

1159
01:02:12,916 --> 01:02:15,333
‎Serios? Ce ți-a spus?

1160
01:02:15,500 --> 01:02:18,000
‎Mi-a spus:
‎„Fii copac. Găsește-ți rădăcinile.”

1161
01:02:18,375 --> 01:02:20,083
‎Serios? E fascinant!

1162
01:02:21,541 --> 01:02:22,500
‎Bine.

1163
01:02:23,958 --> 01:02:25,416
‎Mulțumesc. E delicios.

1164
01:02:25,500 --> 01:02:27,791
‎Doamne! E atât de cald,
‎că îmi vine să mor!

1165
01:02:27,875 --> 01:02:30,625
‎- Uită-te la jungla asta...
‎- ‎Hola,‎ doamnelor!

1166
01:02:31,166 --> 01:02:32,000
‎Bună!

1167
01:02:33,208 --> 01:02:35,041
‎Bun venit în sanctuarul inimii!

1168
01:02:35,833 --> 01:02:37,916
‎- Să mergem.
‎- De când e femeie?

1169
01:02:38,000 --> 01:02:39,708
‎N-am zis că Ángel e bărbat.

1170
01:02:39,791 --> 01:02:40,958
‎Scuze că am presupus

1171
01:02:41,041 --> 01:02:44,041
‎că un escroc, un hipiot și un sociopat
‎nu poate fi o femeie.

1172
01:02:44,125 --> 01:02:46,250
‎Bun venit! Eu sunt Ángel de la Paz.

1173
01:02:46,333 --> 01:02:48,833
‎Bună! Sunt Brooke de Ketel One.

1174
01:02:51,125 --> 01:02:54,250
‎Sunt Kaylie. E o onoare să fiu aici.
‎Mulțumesc.

1175
01:02:54,333 --> 01:02:57,000
‎Ești frumoasă și uimitoare

1176
01:02:57,083 --> 01:03:00,375
‎și vreau să spun ‎namaste.

1177
01:03:00,458 --> 01:03:03,333
‎Doamne ajută! ‎Shabbat Shalom? Mazel tov!

1178
01:03:03,916 --> 01:03:05,583
‎Mulțumesc. Te iubesc.

1179
01:03:06,583 --> 01:03:07,666
‎Cum să vă ajut?

1180
01:03:07,750 --> 01:03:09,083
‎Doar pe ea.

1181
01:03:09,166 --> 01:03:12,375
‎Mie îmi plac vindecătorii cu diplomă
‎care au acces la Vicodin.

1182
01:03:12,458 --> 01:03:15,208
‎Îmi pare rău pentru prietena mea.
‎Vreau să rămân însărcinată.

1183
01:03:15,666 --> 01:03:19,791
‎- Ai fost la un doctor în fertilitate?
‎- Da, la toți din Los Angeles.

1184
01:03:19,875 --> 01:03:21,875
‎N-a ajutat la nimic.

1185
01:03:23,583 --> 01:03:26,083
‎Îmi pare rău. Trebuie să fie dureros.

1186
01:03:26,916 --> 01:03:27,833
‎Mulțumesc.

1187
01:03:30,208 --> 01:03:32,041
‎Nu pot face nimic pentru tine.

1188
01:03:33,041 --> 01:03:36,166
‎Ce? Nu, sunt în Mexic.

1189
01:03:36,666 --> 01:03:39,166
‎Am citit câte ai făcut pentru alte femei.

1190
01:03:39,250 --> 01:03:41,291
‎Nu pot să te ajut să rămâi însărcinată.

1191
01:03:41,791 --> 01:03:43,833
‎Dar cred că ai fi o mamă foarte bună.

1192
01:03:46,750 --> 01:03:49,791
‎Rămâi deschisă
‎și viața îți va aduce pe cineva special.

1193
01:03:51,000 --> 01:03:54,125
‎Știi ceva? Știam eu.
‎Totul e o glumă proastă.

1194
01:03:54,208 --> 01:03:56,583
‎Haide! Nu ai nevoie de asta.
‎Nu. Să mergem.

1195
01:03:57,416 --> 01:03:58,708
‎Nu așa repede, Ketel One.

1196
01:04:11,041 --> 01:04:13,958
‎Mulțumesc mult pentru ajutor.
‎Ești un prieten bun.

1197
01:04:14,375 --> 01:04:16,041
‎Îți sunt alături dacă...

1198
01:04:16,458 --> 01:04:18,375
‎vrei să vorbim despre soția ta moartă.

1199
01:04:19,125 --> 01:04:20,500
‎Despre soția ta decedată...

1200
01:04:21,000 --> 01:04:22,500
‎care a murit...

1201
01:04:23,208 --> 01:04:25,125
‎- Cum îi spui?
‎- Rachel.

1202
01:04:25,208 --> 01:04:26,750
‎- E numele ei.
‎- E mai logic așa.

1203
01:04:26,833 --> 01:04:29,875
‎- Îmi pare rău.
‎- Nu, e ordine.

1204
01:04:30,500 --> 01:04:31,583
‎Trebuie să fie greu.

1205
01:04:32,625 --> 01:04:36,333
‎Oamenilor le place să evite subiectul.
‎Dar Rachel...

1206
01:04:37,291 --> 01:04:39,333
‎ar fi apreciat că ești directă.

1207
01:04:39,708 --> 01:04:42,041
‎- Era amuzantă?
‎- Da!

1208
01:04:42,666 --> 01:04:44,750
‎Cel mai mult ne plăcea să râdem.

1209
01:04:44,833 --> 01:04:47,500
‎Asta îmi lipsește cel mai mult la ea.

1210
01:04:47,583 --> 01:04:50,041
‎Să ai cu cine să glumești

1211
01:04:50,125 --> 01:04:51,875
‎pe seama unora.

1212
01:04:51,958 --> 01:04:54,083
‎Da. Semnele discrete de la cină!

1213
01:04:54,166 --> 01:04:57,125
‎Când observați amândoi
‎că se petrece ceva aiurea

1214
01:04:57,208 --> 01:04:59,333
‎și știți că puteți discuta
‎în drum spre casă.

1215
01:04:59,416 --> 01:05:01,416
‎- E partea mea preferată.
‎- Da, și a mea.

1216
01:05:01,500 --> 01:05:02,666
‎- Nu?
‎- Da!

1217
01:05:06,333 --> 01:05:07,666
‎Îți sunt alături.

1218
01:05:08,083 --> 01:05:11,666
‎- Mulțumesc.
‎- Sunt consilier.

1219
01:05:12,250 --> 01:05:13,333
‎Nu mai spune!

1220
01:05:13,416 --> 01:05:15,416
‎Ba da. De ce ești surprins?

1221
01:05:15,500 --> 01:05:18,916
‎- Oamenii plătesc să le dai sfaturi?
‎- Vor plăti când voi avea o slujbă.

1222
01:05:19,000 --> 01:05:19,958
‎E tare!

1223
01:05:23,625 --> 01:05:26,083
‎- De ce se despart dubele?
‎- E momentul deciziei.

1224
01:05:26,166 --> 01:05:28,666
‎Îl urmărim pe Jared
‎sau lucrurile lui Jared?

1225
01:05:28,750 --> 01:05:29,958
‎Să mergem după Jared...

1226
01:05:30,041 --> 01:05:32,375
‎- Sean, lucrurile lui... Du-te!
‎- Bine.

1227
01:05:32,875 --> 01:05:33,833
‎Calmează-te!

1228
01:05:37,625 --> 01:05:40,500
‎Știu că te întrebi dacă e o idee bună,
‎iar răspunsul e:

1229
01:05:40,583 --> 01:05:42,208
‎- „Te rog să taci.”
‎- Continuă.

1230
01:05:48,125 --> 01:05:49,958
‎Doamne! Învață să conduci!

1231
01:05:53,375 --> 01:05:54,208
‎Iisuse!

1232
01:05:54,458 --> 01:05:56,708
‎- Ești teafăr?
‎- Da. Suntem teferi.

1233
01:06:01,375 --> 01:06:03,958
‎Parcă mă fată mașina!

1234
01:06:09,000 --> 01:06:11,958
‎Căcat! Ne scapă! Hai!
‎Sean, împinge mașina!

1235
01:06:12,041 --> 01:06:14,041
‎Are aproape o tonă. Ai înnebunit?

1236
01:06:15,875 --> 01:06:16,958
‎Nu faci nimic.

1237
01:06:17,375 --> 01:06:20,625
‎Sean, ajută-mă să întorc mașina. Hai!

1238
01:06:20,708 --> 01:06:23,375
‎- Să întorci mașina?
‎- Da, oamenii fac asta...

1239
01:06:23,458 --> 01:06:25,541
‎- ...în momente de criză.
‎- Asta e o criză?

1240
01:06:25,625 --> 01:06:27,875
‎Da, viața mea amoroasă
‎e în criză acum!

1241
01:06:28,791 --> 01:06:31,083
‎- Haide! La trei!
‎- Bine.

1242
01:06:31,375 --> 01:06:34,083
‎- Bine.
‎- Unu, doi, trei.

1243
01:06:37,041 --> 01:06:38,750
‎- La naiba!
‎- La naiba!

1244
01:06:38,833 --> 01:06:41,000
‎- Du-te dracului, jeep!
‎- Calmează-te!

1245
01:06:41,083 --> 01:06:42,166
‎Du-te dracului, capră!

1246
01:06:42,250 --> 01:06:44,916
‎- Da, capra aia e o târfă!
‎- Capra e o târfă?

1247
01:06:45,000 --> 01:06:48,541
‎Habar nu avem unde suntem.
‎De ce râzi?

1248
01:06:50,583 --> 01:06:51,833
‎Pe bune?

1249
01:06:52,250 --> 01:06:54,791
‎- Și unde naiba suntem?
‎- Nu știu unde suntem.

1250
01:06:54,875 --> 01:06:58,250
‎- O să ne dăm seama.
‎- Doamne!

1251
01:06:58,333 --> 01:06:59,625
‎Uită-te la mine.

1252
01:07:01,375 --> 01:07:02,541
‎O să fie bine.

1253
01:07:03,250 --> 01:07:04,333
‎Ce ne facem?

1254
01:07:10,250 --> 01:07:11,125
‎Mergem pe jos.

1255
01:07:12,750 --> 01:07:13,583
‎Haide.

1256
01:07:17,583 --> 01:07:18,416
‎Mergem pe jos.

1257
01:07:19,625 --> 01:07:21,500
‎Apropo, capra aia încă se uită la tine.

1258
01:07:27,125 --> 01:07:29,625
‎Inspiră. Expiră.

1259
01:07:31,333 --> 01:07:34,833
‎Simte aerul moale
‎pătrunzând în trupul tău.

1260
01:07:35,125 --> 01:07:39,125
‎Aerul îți hrănește floarea
‎și se deschide...

1261
01:07:39,750 --> 01:07:41,708
‎Simte cum se deschide floarea, Brooke.

1262
01:07:42,125 --> 01:07:44,583
‎Simte cum rădăcinile tale
‎pătrund în pământ,

1263
01:07:45,125 --> 01:07:46,375
‎te ancorează.

1264
01:07:50,583 --> 01:07:52,458
‎Poți să termini cu prostiile.

1265
01:07:52,625 --> 01:07:56,000
‎Lasă actoria.
‎Știu că ești un fel de Goop.

1266
01:07:56,416 --> 01:07:59,916
‎Și mai cred că ai fost o ticăloasă
‎cu prietena mea sensibilă.

1267
01:08:00,291 --> 01:08:03,041
‎Am fost sinceră.
‎Nu-ți place să spui adevăr?

1268
01:08:04,250 --> 01:08:06,458
‎Ai putea să spui asta.

1269
01:08:06,541 --> 01:08:10,375
‎dar eu nu taxez oamenii
‎pentru sfaturile mele magice.

1270
01:08:14,750 --> 01:08:15,708
‎Ai inima tristă.

1271
01:08:16,500 --> 01:08:20,291
‎Contactul vizual neîntrerupt
‎e o formă de tortură.

1272
01:08:22,041 --> 01:08:24,708
‎Dar ți-ai băga furnici de foc...
‎Las-o baltă.

1273
01:08:24,791 --> 01:08:26,625
‎- Pentru un milion de dolari?
‎- Atât?

1274
01:08:26,708 --> 01:08:28,000
‎- În fund?
‎- Cum?

1275
01:08:28,083 --> 01:08:30,083
‎- Sunt mulți bani.
‎- Doamne!

1276
01:08:30,500 --> 01:08:32,375
‎Va suna foarte ciudat.

1277
01:08:32,791 --> 01:08:34,583
‎- Foarte ciudat.
‎- Bine.

1278
01:08:35,166 --> 01:08:38,166
‎Timpul petrecut cu tine
‎a fost partea cea mai plăcută a vacanței.

1279
01:08:38,250 --> 01:08:39,625
‎- Cum?
‎- Da.

1280
01:08:39,750 --> 01:08:42,916
‎- Tocmai am avut un accident.
‎- Și înțeleg.

1281
01:08:43,083 --> 01:08:45,541
‎Înțeleg. Spui unele prostii.

1282
01:08:45,625 --> 01:08:47,583
‎Ai anumite probleme.

1283
01:08:47,708 --> 01:08:49,375
‎- E corect. Da.
‎- Așa e.

1284
01:08:49,500 --> 01:08:52,208
‎De aceea cred că ai fi un consilier bun.

1285
01:08:53,000 --> 01:08:54,916
‎Ești ca un copil,
‎dar nu în sensul rău.

1286
01:08:55,000 --> 01:08:59,083
‎Ai un suflet foarte tânăr.

1287
01:08:59,791 --> 01:09:02,916
‎Vrei să auzi o nebunie?
‎Am lucrat în contabilitate.

1288
01:09:03,916 --> 01:09:05,166
‎- Asta e ciudat.
‎- Da.

1289
01:09:05,500 --> 01:09:06,416
‎E foarte ciudat.

1290
01:09:06,500 --> 01:09:10,416
‎Nu e pentru mine.
‎Dar mi-am urmat pasiunea.

1291
01:09:11,416 --> 01:09:13,333
‎Nici asta nu prea îmi iese.

1292
01:09:14,291 --> 01:09:15,541
‎Nu știu ce să fac.

1293
01:09:15,625 --> 01:09:16,541
‎Haide, Wes.

1294
01:09:16,625 --> 01:09:19,833
‎Vei găsi un loc care te apreciază
‎pentru ceea ce ești.

1295
01:09:20,750 --> 01:09:22,291
‎Dacă există un astfel de loc.

1296
01:09:23,000 --> 01:09:24,708
‎Nu-ți face atâtea griji, Wes.

1297
01:09:25,416 --> 01:09:27,166
‎Lumea te va prinde din urmă.

1298
01:09:29,375 --> 01:09:30,208
‎Stai.

1299
01:09:32,041 --> 01:09:33,458
‎Doamne! Aia e duba?

1300
01:09:34,833 --> 01:09:36,541
‎În camionetă e geanta lui Jared.

1301
01:09:39,875 --> 01:09:41,041
‎Cântă într-o trupă?

1302
01:09:42,041 --> 01:09:43,875
‎Ce se întâmplă?

1303
01:09:45,041 --> 01:09:48,083
‎E o ‎quinceañera.
‎E aniversarea de 15 ani a fetei.

1304
01:09:48,166 --> 01:09:50,791
‎E o combinație a cuvântului
‎„quince”,‎ adică 15,

1305
01:09:50,875 --> 01:09:53,291
‎și ‎„años”, ‎ adică ani.

1306
01:09:53,375 --> 01:09:55,041
‎Știu ce e o ‎quinceañera,‎ Sean.

1307
01:09:55,125 --> 01:09:57,541
‎- Deci știi ce e?
‎- De ce e el la ‎quinceañera?

1308
01:09:57,625 --> 01:10:00,708
‎- Ar trebui să fie la aeroport.
‎- Nu știu, poate sare din tort.

1309
01:10:00,791 --> 01:10:01,958
‎Nu-l cunosc.

1310
01:10:02,416 --> 01:10:05,041
‎Să aflăm ce caută șoferul aici.

1311
01:10:05,125 --> 01:10:07,250
‎Mă întreb dacă au taco.

1312
01:10:07,750 --> 01:10:09,625
‎Nu asta e important.

1313
01:10:09,708 --> 01:10:11,750
‎Pentru mine e cel mai important lucru.

1314
01:10:13,375 --> 01:10:14,875
‎Altă grămadă de căcat.

1315
01:10:20,708 --> 01:10:23,083
‎Povestea mea. Sunt Kaylie.

1316
01:10:23,833 --> 01:10:26,458
‎Sunt din Los Angeles.
‎Visul meu a fost călcat în picioare,

1317
01:10:26,541 --> 01:10:28,166
‎așa că sunt ușor sensibilă.

1318
01:10:28,541 --> 01:10:32,625
‎Mâine am să țin un curs lângă apeduct:

1319
01:10:32,708 --> 01:10:36,333
‎„Învinșii nu câștigă.
‎Poți mânca rahat zilnic,

1320
01:10:36,416 --> 01:10:38,541
‎dar nu ți se va părea mai bun.”

1321
01:10:49,000 --> 01:10:50,250
‎Să vă fut!

1322
01:10:53,250 --> 01:10:57,541
‎Încetează să te mai holbezi la mine!
‎Te rog.

1323
01:10:57,791 --> 01:10:58,625
‎Nu mai zâmbi.

1324
01:10:59,041 --> 01:11:01,458
‎Ai un suflet frumos. Deschide-l!

1325
01:11:02,750 --> 01:11:05,833
‎- Nu știu ce se întâmplă.
‎- Îți simți sentimentele, Brooke.

1326
01:11:05,916 --> 01:11:08,000
‎Inimile noastre comunică prin mâna mea.

1327
01:11:08,083 --> 01:11:09,291
‎Doamne!

1328
01:11:09,375 --> 01:11:10,916
‎Doamne, îmi pare rău!

1329
01:11:11,416 --> 01:11:12,916
‎Îmi pare rău, nu pot...

1330
01:11:13,458 --> 01:11:15,750
‎să mă opresc din plâns,
‎nu am dormit destul.

1331
01:11:15,833 --> 01:11:18,250
‎Plângi pentru că mariajul tău
‎s-a terminat.

1332
01:11:20,208 --> 01:11:23,750
‎Nu, ai văzut doar urma lăsată
‎de verighetă.

1333
01:11:23,833 --> 01:11:25,541
‎Nu înseamnă că s-a terminat.

1334
01:11:25,916 --> 01:11:26,875
‎Ba da.

1335
01:11:27,333 --> 01:11:30,458
‎Știi deja asta,
‎dar nu ți-ai permis să o simți.

1336
01:11:31,916 --> 01:11:34,208
‎Durerea și tristețea
‎sunt incomode pentru tine.

1337
01:11:34,291 --> 01:11:35,541
‎- Da.
‎- Furia e mai sigură.

1338
01:11:35,625 --> 01:11:37,791
‎- Așa e.
‎- Păzește-te, frumoasă Brooke.

1339
01:11:37,875 --> 01:11:40,541
‎Furia te alimentează și te distruge.

1340
01:11:40,625 --> 01:11:42,833
‎Și va distruge viața copilului tău.

1341
01:11:42,916 --> 01:11:45,750
‎- Îl iubești așa mult.
‎- Îmi iubesc fiul!

1342
01:11:45,833 --> 01:11:47,541
‎Dar iubește-te pe tine.

1343
01:11:47,625 --> 01:11:50,000
‎- Iubește copilul din tine.
‎- Să mă iubesc.

1344
01:11:50,083 --> 01:11:52,750
‎Iubește-o pe micuța Brooke.
‎Știi unde e acum?

1345
01:11:52,833 --> 01:11:54,791
‎Doamne, Brooke!
‎Trebuie s-o iubesc. Unde e?

1346
01:11:54,875 --> 01:11:57,750
‎- Trebuie să ai grijă de ea.
‎- Vrea o înghețată.

1347
01:11:58,958 --> 01:12:02,375
‎Vrea să alerge pe un câmp de margarete.

1348
01:12:04,250 --> 01:12:07,708
‎Cred că micuța Brooke vrea să și-o tragă.

1349
01:12:24,958 --> 01:12:26,041
‎Doamne!

1350
01:12:27,916 --> 01:12:28,916
‎Doamne!

1351
01:12:36,125 --> 01:12:39,041
‎Vești bune. Am vorbit cu Carlotta,
‎proprietara ‎haciendei.

1352
01:12:39,125 --> 01:12:41,166
‎- S-a rezolvat totul.
‎- Da?

1353
01:12:41,250 --> 01:12:43,166
‎A rezolvat totul. Șoferul, fratele ei

1354
01:12:43,250 --> 01:12:45,791
‎ne va duce la aeroport
‎când termină aici.

1355
01:12:46,083 --> 01:12:47,875
‎- Mulțumesc.
‎- În câteva ore,

1356
01:12:47,958 --> 01:12:50,916
‎vei fi dna Jared Nu-Știu-Cum.

1357
01:12:51,333 --> 01:12:52,791
‎Sterling. Abia aștept.

1358
01:12:55,500 --> 01:12:58,333
‎- Nu e nevoie, ‎señor.
‎- E în regulă.

1359
01:12:58,416 --> 01:13:01,416
‎- Sean, nu suntem oaspeți aici.
‎- Vorbește în numele tău.

1360
01:13:02,125 --> 01:13:05,833
‎Carlotta a zis să mâncăm.
‎De fapt, o jignește dacă nu mănânci.

1361
01:13:07,333 --> 01:13:09,166
‎- Bine.
‎- Nu trebuie să te superi.

1362
01:13:09,250 --> 01:13:11,041
‎- Bine.
‎- Ia o mușcătură.

1363
01:13:12,958 --> 01:13:14,333
‎- Doamne!
‎- E bun, nu?

1364
01:13:14,416 --> 01:13:17,458
‎- E foarte bun. Ce e asta?
‎- Greieri.

1365
01:13:19,416 --> 01:13:20,750
‎- Ce?
‎- Da.

1366
01:13:20,833 --> 01:13:23,000
‎- Asta e deasupra.
‎- De ce m-ai lăsat să mănânc?

1367
01:13:23,083 --> 01:13:25,208
‎- ‎Chapulines?
‎- Doamne! O să te omor.

1368
01:13:25,708 --> 01:13:28,708
‎- Ce fată fițoasă!
‎- De parcă tu ai fost mai breaz.

1369
01:13:29,125 --> 01:13:32,458
‎Scuză-mă.
‎Arată-mi cum se face, maestro.

1370
01:13:32,541 --> 01:13:34,333
‎- Să-ți arăt cum e la o întâlnire?
‎- Da.

1371
01:13:34,416 --> 01:13:36,208
‎- Vreau să reintru în joc.
‎- Te educ eu.

1372
01:13:36,291 --> 01:13:37,958
‎Mă educi tu? Bine.

1373
01:13:38,125 --> 01:13:40,750
‎- Wesley Darya.
‎- Sean McGuire. Mă bucur să te cunosc.

1374
01:13:40,833 --> 01:13:44,166
‎Mă bucur să te cunosc, Sean.
‎De ce ne strângem mâna atât de mult?

1375
01:13:44,250 --> 01:13:46,041
‎Nu știu. Tu ești maestra.

1376
01:13:50,416 --> 01:13:53,041
‎Cu ce te ocupi?
‎Acum mi-am dat seama că nu știu.

1377
01:13:53,125 --> 01:13:54,916
‎Sunt arhitect.

1378
01:13:55,416 --> 01:13:58,791
‎- Arhitect? Doamne! E grozav.
‎- Da. Mulțumesc.

1379
01:13:58,958 --> 01:14:01,666
‎Îmi plac... clădirile.

1380
01:14:02,541 --> 01:14:03,458
‎Și eu.

1381
01:14:04,625 --> 01:14:05,916
‎La ce lucrezi acum?

1382
01:14:09,541 --> 01:14:10,500
‎La nimic.

1383
01:14:11,791 --> 01:14:13,291
‎Iei o pauză?

1384
01:14:13,958 --> 01:14:15,708
‎Se poate spune și așa. Eu...

1385
01:14:16,958 --> 01:14:18,541
‎De când a murit Rachel,

1386
01:14:18,625 --> 01:14:21,083
‎mi-am luat concediu
‎și nu m-am mai întors.

1387
01:14:23,041 --> 01:14:24,291
‎- Da.
‎- De atunci?

1388
01:14:24,375 --> 01:14:25,750
‎Da, a trecut ceva timp.

1389
01:14:26,083 --> 01:14:26,916
‎Îmi pare rău.

1390
01:14:27,541 --> 01:14:28,958
‎Trebuie să fie foarte greu.

1391
01:14:30,541 --> 01:14:32,375
‎Da, dar știi...

1392
01:14:33,291 --> 01:14:36,250
‎trebuie să reintru în joc.
‎Cel puțin așa spun prietenii mei.

1393
01:14:36,333 --> 01:14:38,416
‎Își fac griji pentru mine,
‎de aceea sunt aici.

1394
01:14:42,125 --> 01:14:43,166
‎Tu ce crezi?

1395
01:14:44,666 --> 01:14:45,750
‎Cred...

1396
01:14:46,958 --> 01:14:48,916
‎Cred că fac tot ce pot.

1397
01:14:53,166 --> 01:14:54,541
‎Vrei să dansăm?

1398
01:14:55,541 --> 01:14:58,333
‎Nu știu să dansez.
‎Ar trebui să încep cu asta.

1399
01:14:58,416 --> 01:15:00,416
‎- Bine.
‎- Dar mi-ar plăcea să dansez cu tine.

1400
01:15:00,500 --> 01:15:03,125
‎- Haide!
‎- Să mergem.

1401
01:15:03,208 --> 01:15:04,875
‎- Doamne! Bine.
‎- Aici.

1402
01:15:07,666 --> 01:15:08,666
‎Vai de mine!

1403
01:15:11,416 --> 01:15:12,375
‎Ce e aia?

1404
01:15:23,708 --> 01:15:25,000
‎Haide!

1405
01:15:36,666 --> 01:15:37,500
‎Haide!

1406
01:15:45,166 --> 01:15:46,791
‎Da, Sean!

1407
01:15:55,625 --> 01:15:57,125
‎Cum de ești atât de bun?

1408
01:16:08,250 --> 01:16:10,958
‎Nu-mi vine să cred
‎că te-ai culcat cu șamanul meu.

1409
01:16:11,916 --> 01:16:14,125
‎Doamne! Totul e foarte clar acum.

1410
01:16:15,291 --> 01:16:16,958
‎O să-l părăsesc pe Dave.

1411
01:16:18,250 --> 01:16:21,166
‎- Nu mi-a plăcut niciodată de el.
‎- Poftim?

1412
01:16:21,250 --> 01:16:24,041
‎Da. Nu putea ține pasul cu tine,
‎te considera vinovată

1413
01:16:24,125 --> 01:16:27,708
‎și încerca să te tragă în jos.
‎Nu așa face un partener de viață.

1414
01:16:27,791 --> 01:16:30,666
‎- Trebuie să te ridice.
‎- De ce n-ai spus nimic?

1415
01:16:30,750 --> 01:16:32,708
‎Fiindcă tu trebuia să descoperi asta.

1416
01:16:34,041 --> 01:16:34,958
‎Mulțumesc.

1417
01:16:36,041 --> 01:16:37,000
‎Cu plăcere.

1418
01:16:40,333 --> 01:16:42,041
‎Îmi pare rău pentru azi.

1419
01:16:42,666 --> 01:16:45,791
‎Nu știu ce voi face.
‎E singurul lucru pe care mi l-am dorit.

1420
01:16:46,833 --> 01:16:49,458
‎Știu că nu-ți place să auzi asta,
‎dar există alte metode.

1421
01:16:49,541 --> 01:16:51,791
‎Știu că adopția durează enorm, dar...

1422
01:16:51,958 --> 01:16:56,083
‎Nu și dacă adopți un copil mai mare,
‎altfel greu adoptabil.

1423
01:16:56,750 --> 01:16:57,875
‎Tad a tot zis de asta.

1424
01:16:57,958 --> 01:17:01,875
‎- Da?
‎ - E-al naibii de frustrant!

1425
01:17:02,750 --> 01:17:04,708
‎De ce le e așa ușor celorlalți?

1426
01:17:04,791 --> 01:17:07,458
‎M-am săturat să am un corp stricat.
‎Vreau să-l repar.

1427
01:17:07,833 --> 01:17:09,291
‎Dacă nu-l poți repara?

1428
01:17:10,250 --> 01:17:12,083
‎Nu meriți să fii fericită?

1429
01:17:15,291 --> 01:17:17,833
‎E ciudat să vorbim de asta
‎în absența lui Wesley.

1430
01:17:17,916 --> 01:17:21,458
‎Dacă Wesley ar fi aici,
‎n-am vorbi despre lucrurile noastre.

1431
01:17:21,833 --> 01:17:24,166
‎- Doamne, ce trist!
‎- Dar e adevărat.

1432
01:17:26,000 --> 01:17:27,666
‎AEROPORTUL INTERNAȚIONAL LOS CABOS

1433
01:17:27,750 --> 01:17:29,666
‎Da. E rău.

1434
01:17:31,250 --> 01:17:33,583
‎Tatăl lui e mort. Nu-i așa că e trist?

1435
01:17:33,666 --> 01:17:35,875
‎Vreau să înțeleg bine. I-ai trimis asta?

1436
01:17:35,958 --> 01:17:37,666
‎- Da.
‎- Intenționat?

1437
01:17:37,750 --> 01:17:39,708
‎Cu prietenele mele.
‎Da, foarte intenționat.

1438
01:17:39,791 --> 01:17:40,875
‎Mare nebunie.

1439
01:17:40,958 --> 01:17:42,208
‎- E o mare nebunie.
‎- Da.

1440
01:17:42,666 --> 01:17:44,541
‎- Știi ce aș face în locul tău?
‎- Ce?

1441
01:17:44,916 --> 01:17:46,041
‎Lasă-l să-l citească.

1442
01:17:46,125 --> 01:17:47,750
‎- Ce? Nu.
‎- L-aș lăsa să citească.

1443
01:17:47,833 --> 01:17:49,375
‎- Nu-l las să citească.
‎- Ba da!

1444
01:17:49,458 --> 01:17:51,208
‎Trebuie să-i placă de tine ca întreg.

1445
01:17:51,625 --> 01:17:55,250
‎Nu vrei să faci o mică nebunie într-o zi
‎și să te părăsească.

1446
01:17:55,333 --> 01:17:59,500
‎Crezi că nu mă cunoaște foarte bine,
‎dar țin să știi că îmi cunoaște...

1447
01:17:59,958 --> 01:18:02,125
‎- Îmi cunoaște esența.
‎- Serios?

1448
01:18:02,208 --> 01:18:05,875
‎Super! Ce îi place cel mai mult la tine?

1449
01:18:06,833 --> 01:18:08,041
‎Sunt multe.

1450
01:18:08,125 --> 01:18:11,166
‎La un moment dat, sigur că a zis:
‎„Știi ce-mi place la tine?”

1451
01:18:11,916 --> 01:18:13,750
‎A menționat că...

1452
01:18:14,833 --> 01:18:16,583
‎îi place că sunt ultima...

1453
01:18:16,958 --> 01:18:18,708
‎fată normală din Los Angeles.

1454
01:18:20,500 --> 01:18:26,250
‎Ascultă, Wes.
‎Ești multe, numai normală, nu.

1455
01:18:26,333 --> 01:18:27,958
‎- Numai normală, nu.
‎- Nu.

1456
01:18:28,041 --> 01:18:29,708
‎Foarte corect.

1457
01:18:29,791 --> 01:18:34,541
‎După părerea mea, ar trebui să fii
‎cu cineva care iubește asta la tine.

1458
01:18:37,916 --> 01:18:40,625
‎Nici măcar nu știu
‎dacă mie îmi place asta la mine.

1459
01:18:46,208 --> 01:18:47,041
‎Bine.

1460
01:18:48,416 --> 01:18:50,375
‎Doamne! Stai, am ajuns.

1461
01:18:54,916 --> 01:18:56,833
‎Ascultă, scrie-mi pe e-mail.

1462
01:18:56,916 --> 01:19:00,291
‎Sună-mă, dă-mi un mesaj, orice vrei.
‎Vreau să știu cum a mers asta.

1463
01:19:00,708 --> 01:19:01,916
‎Mersi de ajutor.

1464
01:19:03,291 --> 01:19:04,958
‎Da. A fost distractiv.

1465
01:19:05,041 --> 01:19:06,375
‎M-am distrat cu tine.

1466
01:19:06,458 --> 01:19:07,875
‎- M-am distrat mult.
‎- Nu?

1467
01:19:07,958 --> 01:19:10,708
‎- A fost o zi fantastică. Mulțumesc.
‎- Eu îți mulțumesc.

1468
01:19:10,791 --> 01:19:13,708
‎M-ai dus într-o călătorie.
‎Și nu am o fire aventuroasă.

1469
01:19:14,041 --> 01:19:15,250
‎Chiar nu am.

1470
01:19:17,416 --> 01:19:19,208
‎Sunt puțin maniacă, așa că...

1471
01:19:20,083 --> 01:19:21,291
‎Pot aprecia asta.

1472
01:19:22,333 --> 01:19:23,333
‎Mersi.

1473
01:19:35,833 --> 01:19:36,708
‎Bine.

1474
01:19:37,500 --> 01:19:39,000
‎- Ar trebui să plec.
‎- Da.

1475
01:19:41,000 --> 01:19:42,041
‎Bine.

1476
01:19:45,208 --> 01:19:46,125
‎Bine.

1477
01:19:46,750 --> 01:19:48,500
‎- Bine, pa!
‎- Da.

1478
01:19:50,833 --> 01:19:52,125
‎Așa e.

1479
01:19:52,208 --> 01:19:53,208
‎Ai grijă de tine.

1480
01:20:12,333 --> 01:20:14,791
‎- Doamne! Jared!
‎- Bună!

1481
01:20:14,875 --> 01:20:16,833
‎- Bună! Ești bine?
‎- Ai venit. Bună!

1482
01:20:18,000 --> 01:20:19,291
‎Glumesc. Sunt bine.

1483
01:20:19,375 --> 01:20:21,625
‎Doamne! M-ai speriat.
‎E bine.

1484
01:20:21,708 --> 01:20:23,833
‎Bună!

1485
01:20:23,916 --> 01:20:25,000
‎Mi-a fost dor de tine.

1486
01:20:25,083 --> 01:20:27,083
‎În sfârșit. Mulțumesc. ‎Gracias.

1487
01:20:27,833 --> 01:20:28,750
‎Mulțumesc.

1488
01:20:29,250 --> 01:20:32,500
‎- Te duc eu la poartă, da?
‎- Nu, îl pot duce eu la poartă.

1489
01:20:32,583 --> 01:20:35,416
‎- Te rog, ai grijă de el. E slăbit.
‎- Bine. E al meu.

1490
01:20:35,750 --> 01:20:37,750
‎Gracias,‎ Pilar. Mulțumesc.

1491
01:20:37,833 --> 01:20:40,458
‎E foarte atașată de tine.
‎Să te ducem la Los Angeles, da?

1492
01:20:40,541 --> 01:20:41,666
‎Ești încântat?

1493
01:20:41,750 --> 01:20:43,250
‎Înapoi la civilizație.

1494
01:20:43,333 --> 01:20:45,541
‎- Da.
‎- Și la aer condiționat.

1495
01:20:45,625 --> 01:20:49,666
‎Și 2.000 de e-mailuri. De fapt,
‎crezi că mai am baterie în telefonul?

1496
01:20:49,750 --> 01:20:51,708
‎Nu cred că e încărcat.

1497
01:20:51,791 --> 01:20:54,041
‎- N-ar trebui să duci asta.
‎- Doar puțin...

1498
01:20:54,125 --> 01:20:55,166
‎Mi-e bine.

1499
01:20:55,791 --> 01:20:57,041
‎- Doamne!
‎- O duc eu.

1500
01:20:57,125 --> 01:21:01,083
‎N-ar trebui să ții tu laptopul.

1501
01:21:01,166 --> 01:21:03,250
‎- Aici erai, Wes.
‎- Ai ajuns la aeroport.

1502
01:21:03,333 --> 01:21:04,250
‎Bună...

1503
01:21:04,833 --> 01:21:05,750
‎doamnelor!

1504
01:21:06,500 --> 01:21:09,458
‎Tocmai am ajuns din Los Angeles.
‎El e Jared.

1505
01:21:09,541 --> 01:21:11,666
‎- Bună!
‎- Jared, ele sunt...

1506
01:21:11,750 --> 01:21:12,750
‎niște cunoștințe.

1507
01:21:13,333 --> 01:21:14,333
‎Bună, Jared!

1508
01:21:14,416 --> 01:21:18,041
‎- Jared a fost rănit recent.
‎- Nu așa arăt de obicei.

1509
01:21:18,500 --> 01:21:21,500
‎- Ești pe mâini bune.
‎- Ce drăguț! Cât altruism!

1510
01:21:22,041 --> 01:21:24,000
‎- E ca Florence Nightingale.
‎- Da.

1511
01:21:25,250 --> 01:21:27,458
‎- Mă bucur că v-am văzut.
‎- Și noi.

1512
01:21:27,541 --> 01:21:31,875
‎- Abia așteptăm să ne reîntâlnim curând.
‎- Nu-mi amintesc de ele.

1513
01:21:31,958 --> 01:21:32,958
‎Sau nu foarte curând.

1514
01:21:36,250 --> 01:21:37,541
‎Bun.

1515
01:21:38,291 --> 01:21:42,500
‎Ce-ar fi să-ți mai dau un Percocet,
‎ca să te poți odihni?

1516
01:21:42,583 --> 01:21:44,291
‎Nu, n-aș vrea să mă pocnească.

1517
01:21:44,375 --> 01:21:47,166
‎Doctori nu le-ar prescrie
‎dacă nu ți-ar face bine...

1518
01:21:47,583 --> 01:21:49,333
‎- Bine...
‎- Ia câte vrei.

1519
01:21:49,416 --> 01:21:50,958
‎- Poftim.
‎- Mersi.

1520
01:21:51,500 --> 01:21:52,333
‎Noapte bună!

1521
01:21:56,416 --> 01:21:57,250
‎Ești gata?

1522
01:21:58,166 --> 01:22:00,083
‎Nu ne-am văzut de mult.

1523
01:22:00,375 --> 01:22:01,541
‎Bună!

1524
01:22:01,625 --> 01:22:03,833
‎- Zbor plăcut!
‎- Și ție.

1525
01:22:04,791 --> 01:22:07,125
‎Chiar că apar peste tot.

1526
01:22:19,333 --> 01:22:21,125
‎- Da?
‎- Uită-te acolo.

1527
01:22:21,583 --> 01:22:22,416
‎Tipul ăla.

1528
01:22:24,666 --> 01:22:27,750
‎Ce face? E demențial.

1529
01:22:28,166 --> 01:22:30,833
‎- Nu știu. Sunt doar picioare.
‎- „Sunt doar picioare”?

1530
01:22:30,916 --> 01:22:32,416
‎Ar trebui dat jos din avion.

1531
01:22:32,500 --> 01:22:34,750
‎- Nu exagera.
‎- E dezgustător.

1532
01:22:35,041 --> 01:22:35,875
‎Bine?

1533
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
‎Poftim?

1534
01:22:47,916 --> 01:22:48,916
‎Jared?

1535
01:23:13,500 --> 01:23:16,041
‎CĂTRE: JARED STERLING
‎SUBIECT: ÎN CAZ CĂ TE ÎNTREBAI

1536
01:23:16,125 --> 01:23:18,708
‎MI-E BINE!! CU EXCEPȚIA FAPTULUI
‎CĂ PENISUL TĂU

1537
01:23:18,791 --> 01:23:21,916
‎A INTRAT ÎN VAGINUL MEU ACUM CINCI ZILE,
‎IAR DE ATUNCI AI DISPĂRUT.

1538
01:23:30,958 --> 01:23:34,458
‎Jared.

1539
01:23:35,916 --> 01:23:38,166
‎Scuze. Ești treaz?

1540
01:23:38,250 --> 01:23:40,166
‎Poftim? Da.

1541
01:23:40,333 --> 01:23:41,458
‎Îmi fac mari...

1542
01:23:43,250 --> 01:23:44,500
‎mari griji...

1543
01:23:44,750 --> 01:23:47,166
‎să-ți arăt asta, dar vreau să știi că...

1544
01:23:47,791 --> 01:23:49,083
‎am scris un e-mail...

1545
01:23:49,750 --> 01:23:52,291
‎pentru tine în cele cinci zile
‎în care ai dispărut,

1546
01:23:52,375 --> 01:23:55,333
‎în care... am cam luat-o razna...

1547
01:23:56,166 --> 01:23:58,250
‎și trebuie să-ți arăt acel e-mail.

1548
01:23:59,083 --> 01:24:01,500
‎Nu știu cum ai intrat în telefon, dar...

1549
01:24:01,583 --> 01:24:04,458
‎- Ți-am scanat fața.
‎- Asta e pentru...

1550
01:24:05,291 --> 01:24:06,333
‎Bine.

1551
01:24:10,625 --> 01:24:12,041
‎Ai început deja?

1552
01:24:12,916 --> 01:24:14,000
‎Da.

1553
01:24:16,750 --> 01:24:18,666
‎- Știu...
‎- Câtă răutate!

1554
01:24:19,041 --> 01:24:20,583
‎Știu, îmi pare rău.

1555
01:24:21,166 --> 01:24:22,916
‎Dacă facem asta, trebuie să îmi știi

1556
01:24:23,000 --> 01:24:26,166
‎și latura bună, și cea urâtă,

1557
01:24:26,250 --> 01:24:27,083
‎iar...

1558
01:24:27,166 --> 01:24:28,750
‎acest e-mail e latura urâtă.

1559
01:24:29,666 --> 01:24:31,916
‎- Chestia asta despre tata e...
‎- Îmi pare rău.

1560
01:24:32,000 --> 01:24:32,875
‎Știu.

1561
01:24:32,958 --> 01:24:37,291
‎Așa am fost într-o singură seară
‎după ce ai dispărut cinci zile și...

1562
01:24:37,375 --> 01:24:40,208
‎- E dureros.
‎- Vreau să fim sinceri.

1563
01:24:40,375 --> 01:24:43,375
‎Adică să ne lăsăm amândoi mustață.

1564
01:24:43,458 --> 01:24:44,958
‎„Mustață”?

1565
01:24:45,041 --> 01:24:49,708
‎Am mustață. Despre asta vorbeam.
‎Tu nu știi asta, dar trebuie să afli.

1566
01:24:49,791 --> 01:24:53,000
‎Dacă nu mă ocup de ea,
‎și eu îmi pot lăsa mustață.

1567
01:24:54,166 --> 01:24:58,416
‎Nu asta e...
‎Ideea e că acum am smuls plasturele

1568
01:24:58,500 --> 01:25:01,375
‎și vreau să fiu sinceră cu tine.
‎Cu bune și cu rele.

1569
01:25:01,458 --> 01:25:04,041
‎Nu trebuie să ne prefacem
‎că suntem perfecți.

1570
01:25:04,125 --> 01:25:06,541
‎Te-ai prefăcut că ești altcineva?

1571
01:25:06,625 --> 01:25:09,000
‎Nu vrei să mă cunoști cum sunt de fapt?

1572
01:25:09,208 --> 01:25:10,333
‎Nu.

1573
01:25:11,333 --> 01:25:14,333
‎O vreau pe fata aia.

1574
01:25:15,958 --> 01:25:18,625
‎Fata asta e nebună.

1575
01:25:19,000 --> 01:25:21,083
‎Jared, nu face asta. Haide!

1576
01:25:21,625 --> 01:25:23,083
‎- Scuză-mă.
‎- Stai.

1577
01:25:23,166 --> 01:25:24,666
‎- Domnișoară?
‎- Ce faci?

1578
01:25:25,875 --> 01:25:27,875
‎Mai aveți un loc liber pe care...

1579
01:25:28,250 --> 01:25:32,083
‎l-ar putea ocupa străina asta?
‎Poate înconjurată de alți mincinoși?

1580
01:25:32,166 --> 01:25:34,000
‎Nu. Știi ce? Las-o baltă.

1581
01:25:34,458 --> 01:25:36,333
‎Nu mă face de râs. Mă duc.

1582
01:25:36,666 --> 01:25:39,166
‎Îmi pare rău, da?
‎Îmi pare rău pentru tot.

1583
01:25:47,416 --> 01:25:49,333
‎Kaylie? Brooke?

1584
01:25:50,166 --> 01:25:51,083
‎Kaylie.

1585
01:26:03,791 --> 01:26:05,250
‎Îmi pare foarte rău.

1586
01:26:28,000 --> 01:26:31,250
‎Atenție, vă rog.
‎Bagajele venite cu zborul 746

1587
01:26:31,333 --> 01:26:33,333
‎pot fi recuperate la banda B.

1588
01:26:34,000 --> 01:26:38,125
‎Bagajele venite cu zborul 746
‎pot fi recuperate la banda B.

1589
01:26:39,916 --> 01:26:43,750
‎- O să fie bine, scumpo.
‎- Excursia asta a fost o mare greșeală.

1590
01:26:44,125 --> 01:26:45,041
‎Da, a fost nasoală.

1591
01:26:45,125 --> 01:26:48,250
‎Sincer, Jared are o părere absurdă

1592
01:26:48,333 --> 01:26:51,375
‎despre ce ar trebui să fie femeile.
‎Nu sunt un animal-trofeu.

1593
01:26:51,791 --> 01:26:54,541
‎Cred că e greu să te simți neapreciată.

1594
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
‎Poftim?

1595
01:26:57,000 --> 01:26:58,666
‎Asta e-o insultă?

1596
01:26:58,750 --> 01:27:00,458
‎- Ce faci?
‎- Wes...

1597
01:27:00,541 --> 01:27:03,458
‎Ne simțim puțin neglijate, asta e tot.

1598
01:27:04,041 --> 01:27:06,166
‎Îmi pare rău că am fost...

1599
01:27:07,333 --> 01:27:09,166
‎puțin obsedată de Jared.

1600
01:27:09,250 --> 01:27:10,500
‎„Puțin”?

1601
01:27:10,583 --> 01:27:11,958
‎A spus „puțin”?

1602
01:27:12,041 --> 01:27:15,208
‎Wes, obsesia aproape te-a orbit.

1603
01:27:15,291 --> 01:27:18,250
‎- Știu.
‎- Wesley, divorțez...

1604
01:27:18,958 --> 01:27:21,083
‎iar Kaylie adoptă un copil.

1605
01:27:21,166 --> 01:27:23,916
‎Poftim? Când s-a întâmplat asta?

1606
01:27:24,000 --> 01:27:26,250
‎Am fost despărțite șase ore.

1607
01:27:26,333 --> 01:27:31,625
‎De atât a fost nevoie fără ca tu
‎să absorbi toată energia din cameră.

1608
01:27:31,708 --> 01:27:33,875
‎- Am avut timp să gândim.
‎- Bravo vouă!

1609
01:27:33,958 --> 01:27:37,083
‎Ați găsit rezolvarea problemelor
‎cu o viteză supra-omenească.

1610
01:27:37,166 --> 01:27:39,625
‎Scuze că nu-s perfectă ca voi.

1611
01:27:39,791 --> 01:27:42,000
‎Wes, când spui așa ceva,

1612
01:27:42,083 --> 01:27:44,875
‎pare că nu ne iei problemele în serios.

1613
01:27:46,833 --> 01:27:49,083
‎Kay, sigur că le iau în serios.

1614
01:27:49,166 --> 01:27:51,875
‎- Crezi că problemele tale sunt mai rele.
‎- Sunt mai rele!

1615
01:27:52,500 --> 01:27:54,708
‎Dau greș pe toate planurile.

1616
01:27:54,791 --> 01:27:58,250
‎- Și motivul ești tu.
‎- Crezi că nu știu asta?

1617
01:27:58,541 --> 01:28:01,083
‎Trăiesc asta în fiecare zi, da?

1618
01:28:01,250 --> 01:28:03,291
‎Sunt singură. N-am pe nimeni.

1619
01:28:03,375 --> 01:28:06,083
‎- Cum poți spune asta?
‎- Pentru că e adevărat!

1620
01:28:06,833 --> 01:28:10,166
‎Ai două prietene bune
‎care te iubesc necondiționat.

1621
01:28:10,583 --> 01:28:13,041
‎Tocmai am fost în Mexic

1622
01:28:13,500 --> 01:28:15,750
‎ca să-ți punem lumea pe picioare.

1623
01:28:16,666 --> 01:28:18,458
‎Cum nu îți e de ajuns asta?

1624
01:28:18,875 --> 01:28:20,833
‎Fiindcă pur și simplu nu e.

1625
01:28:22,000 --> 01:28:23,541
‎Doamne!

1626
01:28:28,125 --> 01:28:28,958
‎Nu pot.

1627
01:28:29,041 --> 01:28:30,708
‎- Fetelor...
‎- Până aici, Wesley.

1628
01:28:30,791 --> 01:28:32,000
‎- Haide.
‎- Luăm o pauză.

1629
01:28:32,083 --> 01:28:34,041
‎- Bine, îmi pare rău.
‎- Am terminat-o.

1630
01:28:34,125 --> 01:28:36,416
‎Nu plecați. Cum să ajung acasă?

1631
01:28:37,166 --> 01:28:38,958
‎Nu am decât pesos.

1632
01:28:58,708 --> 01:29:05,083
‎31 DE NOTIFICĂRI NOI
‎E-MAIL

1633
01:29:07,333 --> 01:29:09,500
‎BIROUL DE ANGAJĂRI
‎V-A EXPIRAT AJUTORUL DE ȘOMAJ

1634
01:29:09,583 --> 01:29:10,875
‎AM FOST PROMOVATĂ!

1635
01:29:10,958 --> 01:29:12,333
‎MATCH.COM
‎CINCI POTRIVIRI NOI

1636
01:29:12,416 --> 01:29:15,041
‎NOTEAZĂ ÎN CALENDAR
‎ERIC ȘI LAUREN SE CĂSĂTORESC

1637
01:29:15,125 --> 01:29:17,125
‎INDEED
‎NOTIFICĂRI JOBURI NOI

1638
01:29:17,208 --> 01:29:19,458
‎VINURI FINE
‎SETARE DATĂ LIVRARE VIITOARE

1639
01:29:28,125 --> 01:29:34,541
‎KAYLIE, BROOKE
‎ÎMI PARE RĂU PENTRU TOT

1640
01:29:35,375 --> 01:29:42,375
‎AȘ VREA SĂ VORBIM CÂND SUNTEȚI DISPUSE

1641
01:29:50,833 --> 01:29:54,750
‎Bună, Wesley! Sunt Doug Evans
‎de la Școala Charter Atwater Village.

1642
01:29:55,250 --> 01:29:59,083
‎Prietenul meu Sean McGuire te-a recomandat
‎pentru un post de consilier.

1643
01:29:59,166 --> 01:30:01,083
‎Te rog să mă suni înapoi. Mersi.

1644
01:30:04,333 --> 01:30:06,333
‎SPUNE LUMII CINE EȘTI

1645
01:30:07,333 --> 01:30:11,958
‎Eram doar un grup de părinți nemulțumiți
‎de conducerea școlii noastre.

1646
01:30:12,041 --> 01:30:14,625
‎Încercăm să o facem mai bine
‎prin forțe proprii.

1647
01:30:14,708 --> 01:30:16,958
‎Ce tare e că încercați ceva nou!

1648
01:30:17,041 --> 01:30:20,541
‎Serios. Am consultat materia
‎pentru clasa a șaptea

1649
01:30:20,625 --> 01:30:22,208
‎și mi-au venit niște idei.

1650
01:30:22,916 --> 01:30:25,583
‎Mă gândeam...
‎Dacă nu cumva sunt prea îndrăzneață.

1651
01:30:25,666 --> 01:30:28,166
‎Nu. Deloc. De asta te-am angajat.

1652
01:30:28,250 --> 01:30:31,541
‎Vrem să-ți auzim părerea.
‎Mă interesează ideile tale.

1653
01:30:31,625 --> 01:30:32,541
‎- Mersi.
‎- Da.

1654
01:30:32,958 --> 01:30:35,875
‎Se pare că deja ai oaspeți în birou.

1655
01:30:40,458 --> 01:30:41,541
‎Eden Williams.

1656
01:30:41,625 --> 01:30:44,166
‎I-a trimis iubitului o poză topless,
‎apoi...

1657
01:30:44,333 --> 01:30:47,041
‎el a redirecționat-o întregii
‎echipe de lacrosse.

1658
01:30:49,666 --> 01:30:52,125
‎Bună, Eden!

1659
01:30:55,500 --> 01:30:57,083
‎- Dacă vrei să...
‎- Mă ocup eu.

1660
01:30:57,166 --> 01:31:00,000
‎Încurcăturile tehnologice
‎sunt specialitatea mea.

1661
01:31:00,083 --> 01:31:01,000
‎Mulțumesc mult.

1662
01:31:03,625 --> 01:31:06,041
‎E în regulă. Te simți bine?

1663
01:31:30,041 --> 01:31:31,375
‎Nu e mare lucru.

1664
01:31:31,458 --> 01:31:34,541
‎Prietenele mele sunt geloase
‎că am iubit, iar ele, nu.

1665
01:31:36,708 --> 01:31:41,416
‎Vrei să știi ceva despre dragoste?
‎Poate fi o mare futere de creieri!

1666
01:31:41,625 --> 01:31:43,000
‎Să nu se afle că am zis asta.

1667
01:31:43,416 --> 01:31:45,208
‎M-am dus după un tip în Mexic.

1668
01:31:45,291 --> 01:31:49,708
‎Am fost arestată și curentată
‎și nici nu sunt cu omul acela acum.

1669
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
‎Dar prietenele tale?

1670
01:31:53,041 --> 01:31:55,625
‎Ele te pot ajuta să nu-ți pierzi capul.

1671
01:31:55,708 --> 01:31:58,208
‎Ele te cunosc și au grijă de tine.

1672
01:31:58,541 --> 01:32:00,083
‎Crede-mă, iubiții vin și pleacă,

1673
01:32:00,166 --> 01:32:02,583
‎dar dacă ai norocul
‎de-a avea prietene grozave,

1674
01:32:03,125 --> 01:32:04,625
‎eu nu le-aș da cu piciorul.

1675
01:32:05,250 --> 01:32:06,208
‎Dar tu?

1676
01:32:07,416 --> 01:32:08,666
‎Ai așa ceva?

1677
01:32:16,208 --> 01:32:18,541
‎Bună, Brooke! Sunt Wes.

1678
01:32:20,250 --> 01:32:21,166
‎Voiam doar...

1679
01:32:21,833 --> 01:32:26,000
‎să te sun și să-ți spun
‎că mi-e dor de tine. Și…

1680
01:32:26,583 --> 01:32:28,916
‎să văd ce mai faci,

1681
01:32:29,000 --> 01:32:30,791
‎cum ești cu Dave.

1682
01:32:32,166 --> 01:32:36,541
‎Nu știu dacă ai fost pe la Kaylie
‎de curând,

1683
01:32:36,625 --> 01:32:40,666
‎dar sunt în zonă dacă ești pe aici
‎sau vrei să vorbim.

1684
01:32:42,208 --> 01:32:43,500
‎Mi-ar plăcea mult.

1685
01:32:46,625 --> 01:32:48,125
‎Brooke, te sun mai târziu.

1686
01:32:48,541 --> 01:32:50,458
‎Kevin, vino aici, amice.

1687
01:32:50,541 --> 01:32:51,625
‎Kevin.

1688
01:32:56,208 --> 01:32:57,041
‎Kevin!

1689
01:33:04,375 --> 01:33:05,458
‎Doamne!

1690
01:33:11,958 --> 01:33:12,791
‎Kevin!

1691
01:33:17,125 --> 01:33:18,000
‎Kevin.

1692
01:33:20,500 --> 01:33:21,458
‎Kevin.

1693
01:33:22,916 --> 01:33:23,916
‎Kevin.

1694
01:33:26,083 --> 01:33:27,041
‎Vino aici.

1695
01:33:27,125 --> 01:33:29,625
‎Hai, amice. Ajută-mă.

1696
01:33:29,708 --> 01:33:32,125
‎Kevin, ăștia sunt pantalonii mei buni.

1697
01:33:32,875 --> 01:33:34,250
‎Kevin!

1698
01:33:39,291 --> 01:33:40,291
‎Kaylie.

1699
01:33:42,458 --> 01:33:44,166
‎Primește copilul.

1700
01:33:44,958 --> 01:33:46,250
‎Doamne!

1701
01:33:49,166 --> 01:33:51,166
‎Kevin, idiot nazist!

1702
01:33:54,875 --> 01:33:58,583
‎- Scumpule, ce e... Wesley?
‎- Ce naiba a fost asta?

1703
01:33:59,791 --> 01:34:00,625
‎Kevin?

1704
01:34:02,041 --> 01:34:03,833
‎Wesley? Kevin? Stai să...

1705
01:34:05,041 --> 01:34:07,416
‎- E foarte violent.
‎- Scumpule.

1706
01:34:08,458 --> 01:34:12,083
‎Scuze, încercam să vă salvez pisica.

1707
01:34:12,833 --> 01:34:13,833
‎Ce se întâmplă?

1708
01:34:14,666 --> 01:34:17,375
‎Știu că sunteți supărate pe mine
‎și nu vreți să mă vedeți,

1709
01:34:17,458 --> 01:34:18,666
‎dar vreau să spun ceva...

1710
01:34:22,125 --> 01:34:25,333
‎În timp ce-l urmăream pe Kevin,

1711
01:34:26,416 --> 01:34:29,625
‎mă întrebam de ce tot încearcă
‎pisica asta să evadeze.

1712
01:34:30,166 --> 01:34:33,250
‎Sunteți cei mai buni părinți posibili.

1713
01:34:33,833 --> 01:34:36,666
‎El are o personalitate groaznică

1714
01:34:36,750 --> 01:34:38,791
‎și chiar arată ca Hitler,

1715
01:34:38,875 --> 01:34:41,708
‎iar voi îl hrăniți, îl iubiți

1716
01:34:42,416 --> 01:34:45,000
‎și aveți grijă de el.
‎Apoi mi-a picat fisa.

1717
01:34:46,958 --> 01:34:47,875
‎Eu sunt Kevin.

1718
01:34:48,625 --> 01:34:49,458
‎Poftim?

1719
01:34:50,208 --> 01:34:55,916
‎Am defecte și sunt complicată
‎și poate chiar sunt puțin demoralizată,

1720
01:34:56,000 --> 01:34:58,125
‎dar voi mă iubiți fără să mă judecați.

1721
01:34:58,875 --> 01:35:01,666
‎Cred că simțeam că rămân în urmă și…

1722
01:35:02,083 --> 01:35:04,375
‎dacă mi-aș găsi un iubit,
‎îmi va fi bine. Dar...

1723
01:35:04,458 --> 01:35:05,916
‎Am înțeles.

1724
01:35:06,000 --> 01:35:07,833
‎Nu am nevoie de iubit ca să-mi fie bine.

1725
01:35:08,375 --> 01:35:11,625
‎- Asta vi se datorează vouă.
‎- Da.

1726
01:35:12,458 --> 01:35:17,000
‎Și, la fel ca Kevin,
‎simt că nu v-am prețuit la justa valoare.

1727
01:35:17,458 --> 01:35:18,291
‎Da.

1728
01:35:19,250 --> 01:35:20,583
‎Deci îmi pare rău.

1729
01:35:21,125 --> 01:35:21,958
‎Scuze?

1730
01:35:22,041 --> 01:35:24,000
‎- A zis că-i pare rău?
‎- N-am auzit.

1731
01:35:24,083 --> 01:35:25,708
‎Îmi pare foarte rău!

1732
01:35:26,708 --> 01:35:28,041
‎Vă implor să mă iertați.

1733
01:35:29,166 --> 01:35:31,333
‎Știu că am spus multe.

1734
01:35:32,041 --> 01:35:34,041
‎Doamnă, cred că sunteți tare confuză.

1735
01:35:34,625 --> 01:35:38,375
‎Să știți că Kaylie și Tad
‎vor avea mare grijă de copilul dv.

1736
01:35:40,708 --> 01:35:44,541
‎Wesley, ea este Noelle Grey
‎de la Coldwell Banker.

1737
01:35:45,416 --> 01:35:48,291
‎- Scoatem casa la vânzare.
‎- Eu doar vând casa.

1738
01:35:48,875 --> 01:35:51,416
‎Am avut o cu totul altă poveste în gând.

1739
01:35:57,833 --> 01:35:58,750
‎Văleu!

1740
01:35:59,541 --> 01:36:02,333
‎Bună! Ce mai faci?

1741
01:36:02,750 --> 01:36:03,625
‎Bună!

1742
01:36:05,166 --> 01:36:06,958
‎- Arăți grozav.
‎- Mulțumesc. Și tu.

1743
01:36:07,041 --> 01:36:11,500
‎- Ce cauți aici?
‎- Ți-am urmărit contul de Instagram.

1744
01:36:11,625 --> 01:36:12,958
‎Ai postat unde ești.

1745
01:36:13,583 --> 01:36:15,208
‎Știu că n-ar trebui să recunosc,

1746
01:36:15,291 --> 01:36:19,125
‎dar încerc să fiu sinceră
‎și să-mi recunosc excentricitățile.

1747
01:36:19,208 --> 01:36:22,666
‎- Bine.
‎- M-am gândit să vin să te salut.

1748
01:36:22,750 --> 01:36:24,625
‎- Da.
‎- Unde sunt prietenii tăi?

1749
01:36:26,541 --> 01:36:28,666
‎- Unde sunt prietenii mei?
‎- Doamne!

1750
01:36:29,291 --> 01:36:33,458
‎- Sper că n-am picat prost.
‎- Ba da, puțin.

1751
01:36:34,416 --> 01:36:36,458
‎- Bună!
‎- Fir-ar!

1752
01:36:36,875 --> 01:36:39,166
‎- Ce-i ăsta, un concurs?
‎- Nu.

1753
01:36:41,083 --> 01:36:42,291
‎Ea e Wesley.

1754
01:36:42,458 --> 01:36:45,750
‎- Suntem vechi prieteni.
‎- Da.

1755
01:36:45,833 --> 01:36:49,500
‎- Și ea e Ellen, cu care am o...
‎- Întâlnirea pe nevăzute.

1756
01:36:49,583 --> 01:36:51,875
‎- Exact.
‎- Sună ciudat s-o spui cu voce tare.

1757
01:36:51,958 --> 01:36:54,125
‎- Cineva ne-a cuplat.
‎- Doamne!

1758
01:36:54,208 --> 01:36:56,041
‎Ce tare!

1759
01:36:56,125 --> 01:36:57,958
‎- Tare.
‎- A zis: „Știu un tip drăguț.”

1760
01:36:58,041 --> 01:37:00,958
‎Am zis: „Sigur, nu fac nimic miercurea.”
‎Așa că...

1761
01:37:01,333 --> 01:37:03,958
‎Merge bine. Vorbesc prea mult.
‎E ciudat. Deci...

1762
01:37:04,041 --> 01:37:06,458
‎- Ar trebui să stai jos.
‎- Nu.

1763
01:37:06,875 --> 01:37:08,416
‎Ar trebui s-o sun pe mama.

1764
01:37:08,583 --> 01:37:11,916
‎I s-a inundat pivnița ieri.
‎Ar trebui să văd ce face.

1765
01:37:12,000 --> 01:37:13,583
‎- Nu.
‎- Stați voi.

1766
01:37:13,666 --> 01:37:15,416
‎Nu v-ați văzut de mult.

1767
01:37:18,250 --> 01:37:20,416
‎Sper că mama ei va rezolva problema.

1768
01:37:21,625 --> 01:37:23,583
‎Ascultă, n-o să stau mult.

1769
01:37:24,125 --> 01:37:26,083
‎Îți datorez mulțumiri.

1770
01:37:26,583 --> 01:37:29,541
‎M-ai recomandat pentru postul
‎de la Atwater. E adevărat?

1771
01:37:29,625 --> 01:37:32,166
‎- E adevărat.
‎- Mulțumesc! L-am luat.

1772
01:37:32,250 --> 01:37:34,291
‎Știu.

1773
01:37:34,375 --> 01:37:38,666
‎Nu e mare lucru. Oamenii vin la mine
‎să le recomand consilieri mereu.

1774
01:37:38,750 --> 01:37:39,625
‎Serios?

1775
01:37:39,708 --> 01:37:41,791
‎Consilierii și traficanții de droguri.
‎Atât.

1776
01:37:41,875 --> 01:37:43,458
‎Mersi că m-ai recomandat.

1777
01:37:43,541 --> 01:37:46,250
‎- Am făcut-o.
‎- Voi încerca să nu fiu concediată.

1778
01:37:46,333 --> 01:37:49,333
‎- Dacă vei fi, te poți face traficant.
‎- Da!

1779
01:37:50,458 --> 01:37:51,583
‎Ai din ce alege, fată.

1780
01:37:51,666 --> 01:37:54,750
‎- Mă bucur să te văd.
‎- Și eu.

1781
01:37:56,416 --> 01:37:58,708
‎Voi spune ceva ce va suna ciudat,

1782
01:37:58,791 --> 01:38:01,500
‎fiindcă ești la o întâlnire acum, dar...

1783
01:38:04,333 --> 01:38:05,416
‎Îmi place de tine.

1784
01:38:06,541 --> 01:38:09,666
‎Știu că eram în limbă după Jared,
‎dar nu e genul meu.

1785
01:38:10,125 --> 01:38:13,250
‎În preajma ta simt că sunt eu însămi.

1786
01:38:15,708 --> 01:38:16,791
‎Dacă am...

1787
01:38:18,291 --> 01:38:19,791
‎Dacă am face o încercare?

1788
01:38:21,375 --> 01:38:22,958
‎Și mie îmi place de tine.

1789
01:38:25,916 --> 01:38:26,875
‎Dar?

1790
01:38:27,333 --> 01:38:30,625
‎Wes, nu cred că sunt pregătit.

1791
01:38:31,083 --> 01:38:33,333
‎Ești la o întâlnire chiar acum.

1792
01:38:34,625 --> 01:38:36,000
‎Asta e ceva superficial.

1793
01:38:37,416 --> 01:38:39,875
‎Ce am avut noi în Mexic a fost real.

1794
01:38:40,375 --> 01:38:43,416
‎Tu nu ai fi o simplă parteneră.

1795
01:38:43,500 --> 01:38:46,208
‎Tu meriți pe cineva
‎care să te dea pe spate.

1796
01:38:48,208 --> 01:38:51,916
‎Pot să fiu așa ceva din nou?
‎Vreau să spun că da, dar sincer…

1797
01:38:54,250 --> 01:38:56,791
‎pur și simplu nu știu.

1798
01:38:59,875 --> 01:39:02,000
‎Bine. Îmi pare rău că v-am întrerupt.

1799
01:39:02,083 --> 01:39:04,500
‎- Mersi, Sean.
‎- Wes.

1800
01:39:15,541 --> 01:39:16,541
‎Deci...

1801
01:39:17,666 --> 01:39:18,916
‎cu pivnița e bine,

1802
01:39:19,000 --> 01:39:20,625
‎dar fratele meu a dispărut.

1803
01:39:22,000 --> 01:39:23,125
‎Scuze. Ce ai spus?

1804
01:39:23,916 --> 01:39:25,583
‎La o întâlnire, cum ar veni.

1805
01:39:31,375 --> 01:39:32,250
‎Wes.

1806
01:39:36,125 --> 01:39:36,958
‎Ascultă...

1807
01:39:38,250 --> 01:39:43,208
‎Nu trebuia să cunosc pe cineva așa repede.
‎Înțelegi? Încercam marea cu degetul.

1808
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
‎Doamne! Nu trebuie să spui asta.

1809
01:39:46,916 --> 01:39:49,666
‎Sincer, e în regulă. Mi-e bine.

1810
01:39:49,750 --> 01:39:53,583
‎Asta e problema, Wes.
‎Nu-mi ajunge să fie doar bine.

1811
01:39:54,875 --> 01:39:57,333
‎Vreau mai mult de atât. Vreau să fiu...

1812
01:39:57,875 --> 01:39:59,791
‎eșuat pe marginea drumului,

1813
01:40:00,291 --> 01:40:02,000
‎țipând la o capră idioată...

1814
01:40:02,750 --> 01:40:03,708
‎alături de tine.

1815
01:40:03,833 --> 01:40:07,750
‎Vreau să te văd dansând.
‎De parcă ai leziuni nervoase.

1816
01:40:09,125 --> 01:40:11,250
‎Wes, ești vraiște...

1817
01:40:12,250 --> 01:40:13,583
‎și complicată…

1818
01:40:14,333 --> 01:40:15,708
‎și perfectă așa cum ești.

1819
01:40:16,625 --> 01:40:18,416
‎Nu am mai simțit asta de mult...

1820
01:40:19,750 --> 01:40:21,041
‎și nu vreau să se termine.

1821
01:40:21,125 --> 01:40:22,666
‎Nici eu, Sean.

1822
01:40:23,875 --> 01:40:24,875
‎Wesley Darya…

1823
01:40:26,541 --> 01:40:27,458
‎te măriți cu mine?

1824
01:40:27,833 --> 01:40:28,666
‎Poftim?

1825
01:40:29,833 --> 01:40:32,625
‎Nu vreau să mă însor cu tine,
‎dar aș vrea să ies cu tine.

1826
01:40:33,041 --> 01:40:36,333
‎De ce crezi că sunt aici?
‎M-am gândit la tine de când...

1827
01:40:44,625 --> 01:40:45,625
‎Căcat!

1828
01:40:48,833 --> 01:40:51,250
‎Nu, întâlnirea pe nevăzute
‎nu decurge bine.

1829
01:40:51,333 --> 01:40:53,708
‎Fiindcă pupă altă fată în stradă.

1830
01:40:54,125 --> 01:40:56,375
‎Pe bune! De ce pățesc mereu asta?

1831
01:45:37,750 --> 01:45:41,625
‎Subtitrarea: Linda Pricăjan

