1
00:00:29,958 --> 00:00:33,041
ΚΑΘΟΛΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΟΥ ΛΟΥΚΑ
ΕΤΟΣ ΙΔΡΥΣΗΣ 1879

2
00:00:33,125 --> 00:00:37,833
Για μένα, ο σύμβουλος καθοδήγησης
είναι σαν να είσαι δάσκαλος συναισθημάτων.

3
00:00:38,333 --> 00:00:41,250
Βοηθάς αυτά τα παιδιά
να καταλάβουν τι νιώθουν

4
00:00:41,333 --> 00:00:44,875
και τους δείχνεις
πώς να το εκφράσουν με υγιή τρόπο, σωστά;

5
00:00:45,583 --> 00:00:46,833
Το έθεσες πολύ ωραία.

6
00:00:47,833 --> 00:00:51,791
Ξέρεις, έχουμε δει υποψηφίους
με περισσότερη εμπειρία, αλλά...

7
00:00:52,833 --> 00:00:56,208
πιστεύω ότι χρειαζόμαστε
κάποιον με θετική ενέργεια.

8
00:00:56,625 --> 00:01:00,166
Χαίρομαι που η έλλειψη εμπειρίας
δεν σας αποθάρρυνε.

9
00:01:00,250 --> 00:01:01,833
Εγώ τη θεωρώ πλεονέκτημα.

10
00:01:02,541 --> 00:01:04,250
Ξέρετε; Δεν είμαι αυστηρή.

11
00:01:04,333 --> 00:01:08,000
Δεν συμφωνώ με όλον αυτόν
τον παλιομοδίτικο τρόπο σκέψης.

12
00:01:08,083 --> 00:01:10,583
Ναι, είναι καθολικό σχολείο,

13
00:01:10,666 --> 00:01:13,208
αλλά ακόμα κι οι θρησκείες προσαρμόζονται.

14
00:01:13,625 --> 00:01:14,458
Δηλαδή;

15
00:01:14,541 --> 00:01:16,125
Η σεξουαλική αγωγή.

16
00:01:16,208 --> 00:01:19,541
Όσο και να διδάσκεις την αποχή,
τα παιδιά θα κάνουν σεξ.

17
00:01:19,958 --> 00:01:21,083
Παιδιά είναι.

18
00:01:21,166 --> 00:01:23,250
Μην παρεξηγηθώ. Είμαι υπέρ του γάμου.

19
00:01:23,333 --> 00:01:25,333
Γι' αυτό χώρισα από τον πρώην.

20
00:01:25,416 --> 00:01:29,208
Θα σας πω κάποτε για τον Έρικ,
και θα τα παίξετε,

21
00:01:29,291 --> 00:01:32,000
γιατί μιλάμε για μεγάλο ψεύτη.

22
00:01:32,083 --> 00:01:34,875
Λοιπόν, γιατί δεν κάνουμε ένα σενάριο;

23
00:01:34,958 --> 00:01:37,416
Ας πούμε ότι έρχεται μια μαθήτρια

24
00:01:37,500 --> 00:01:40,875
για να σας πει ότι το αγόρι της
την πιέζει να προχωρήσουν.

25
00:01:40,958 --> 00:01:44,916
Πρώτα απ' όλα, γάμα τον. Θα έτρωγε άκυρο.

26
00:01:45,000 --> 00:01:49,458
Θα ήταν ευκαιρία να μάθει ότι
δεν χρειάζεται άντρα για να ικανοποιηθεί.

27
00:01:49,541 --> 00:01:50,791
Μπορεί και μόνη της.

28
00:01:51,208 --> 00:01:53,333
-Πνευματικά.
-Όχι. Σωματικά.

29
00:01:54,583 --> 00:01:55,416
Σωμ...

30
00:01:56,041 --> 00:01:57,625
-Με αυνανισμό.
-Μάλιστα...

31
00:01:57,708 --> 00:01:59,541
Καλά, δεν θα της δείξω και πώς.

32
00:01:59,625 --> 00:02:00,791
-Φαντάζεστε;
-Ευτυχώς.

33
00:02:00,875 --> 00:02:02,708
Θέλω να ξέρει ότι έχει επιλογές.

34
00:02:02,791 --> 00:02:07,166
Ίσως με την κεφαλή του ντους
ή με μια... φιγούρα κουκουβάγιας.

35
00:02:07,583 --> 00:02:09,625
Ο πρώτος μου φίλος ήταν αρκουδάκι.

36
00:02:09,875 --> 00:02:11,750
Πόσο μου άρεσε να αυνανίζομαι.

37
00:02:12,125 --> 00:02:13,583
Τέλεια. Εντάξει, λοιπόν.

38
00:02:13,666 --> 00:02:14,916
Ναι, ακόμη μ' αρέσει.

39
00:02:18,000 --> 00:02:20,291
ΠΑΡΚΟ ΕΚΟ

40
00:02:23,000 --> 00:02:24,125
Δεν ακούγεται κακό.

41
00:02:24,208 --> 00:02:25,625
Κι όμως.

42
00:02:25,708 --> 00:02:27,291
Είσαι θεότρελη.

43
00:02:27,375 --> 00:02:29,875
Ποιος μιλάει σε μια καλόγρια για σεξ;

44
00:02:29,958 --> 00:02:31,958
Δεν έπρεπε να το πάω εκεί,

45
00:02:32,041 --> 00:02:34,375
αλλά δεν μπόρεσα να αντισταθώ.

46
00:02:34,458 --> 00:02:36,500
Άλλα λες όταν έχεις μια δουλειά,

47
00:02:36,583 --> 00:02:38,916
κι άλλα όταν θες μια δουλειά.

48
00:02:39,000 --> 00:02:40,750
Δεν ξέρω τι θέλεις να σου πω.

49
00:02:40,958 --> 00:02:42,916
Το έκανα. Συνέβη.

50
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Κλασική θεία Γουέσλι.

51
00:02:45,083 --> 00:02:47,416
Ξέρεις κάτι; Όλα πήγαν καλά.

52
00:02:47,500 --> 00:02:49,375
Είσαι προχωρημένη γι' αυτούς.

53
00:02:49,458 --> 00:02:51,125
Είναι πολύ σφιγμένοι.

54
00:02:51,208 --> 00:02:52,416
Χρειάζομαι δουλειά.

55
00:02:52,791 --> 00:02:54,916
Όλοι στο μεταπτυχιακό μου έχουν.

56
00:02:55,000 --> 00:02:57,125
Η κοπέλα που έτρωγε τα μαλλιά της;

57
00:02:57,208 --> 00:02:58,583
Έχει δουλειά και αγόρι.

58
00:02:58,666 --> 00:03:02,000
Γλυκιά μου, μη συγκρίνεσαι με άλλους.
Δεν έχει νόημα.

59
00:03:02,083 --> 00:03:03,833
Φανταζόμουν ότι μέχρι τα 30

60
00:03:03,916 --> 00:03:08,041
θα ήμουν παντρεμένη,
με γαμάτη καριέρα και δύο παιδιά.

61
00:03:08,625 --> 00:03:10,541
Ο γάμος δεν είναι η λύση.

62
00:03:10,625 --> 00:03:12,166
Εμένα με απάτησε ο Ντέιβ.

63
00:03:12,250 --> 00:03:14,083
Ποτέ δεν ξέρεις πώς θα πάει.

64
00:03:14,166 --> 00:03:15,875
Δεν μπαίνω πια στο Instagram.

65
00:03:15,958 --> 00:03:19,791
Δεν αντέχω να δω άλλη έγκυο
με το "εννέα μήνες" γραμμένο στην κοιλιά.

66
00:03:20,666 --> 00:03:22,666
Αλλά χαίρομαι για τους υπόλοιπους.

67
00:03:23,000 --> 00:03:26,208
Συγγνώμη που σε είπα σκύλα
όταν είπες ότι είσαι έγκυος.

68
00:03:27,125 --> 00:03:28,291
Έλα εδώ, Κέβιν.

69
00:03:29,041 --> 00:03:30,250
Γιατί δεν με αγαπάς;

70
00:03:30,708 --> 00:03:32,416
Έχει κατάθλιψη τελευταία.

71
00:03:32,500 --> 00:03:34,958
Αλήθεια;
Έμαθε ότι μοιάζει με τον Χίτλερ;

72
00:03:35,041 --> 00:03:36,666
Δεν μοιάζει με τον Χίτλερ.

73
00:03:36,750 --> 00:03:37,833
Μοιάζει.

74
00:03:39,375 --> 00:03:42,333
Όχι, Κέβιν, δεν μπορείς να βγεις.
Είσαι σπιτόγατος.

75
00:03:43,041 --> 00:03:44,541
Τι θέλει ν' αποδείξει;

76
00:03:44,625 --> 00:03:46,041
-Γεια σου, αγάπη.
-Γεια.

77
00:03:46,125 --> 00:03:47,791
-Καλώς τον.
-Τι κάνετε;

78
00:03:47,875 --> 00:03:49,791
Λυπάμαι για τη δουλειά, Γουές.

79
00:03:49,875 --> 00:03:52,041
-Μου τα είπε η Κέιλι.
-Ευχαριστώ.

80
00:03:52,125 --> 00:03:54,958
Ο απαρχαιωμένος θεσμός
της οργανωμένης θρησκείας

81
00:03:55,041 --> 00:03:57,000
δεν είναι για τη Γουές μας.

82
00:03:57,083 --> 00:03:57,916
Είδες ο Ταντ;

83
00:03:58,000 --> 00:04:00,208
Γιατί δεν πήρες τον φίλο του Ταντ;

84
00:04:00,291 --> 00:04:02,625
-Ναι.
-Έχω πολλούς υποψηφίους.

85
00:04:02,708 --> 00:04:03,916
Κάποιοι με γείωσαν,

86
00:04:04,000 --> 00:04:06,500
άρα έχουν την αμέριστη προσοχή μου.

87
00:04:07,166 --> 00:04:10,125
Ξέρεις κάτι;
Γιατί δεν χαλαρώνεις με το θέμα

88
00:04:10,208 --> 00:04:13,083
μέχρι να βρεις δουλειά;
Ένα πρόβλημα τη φορά.

89
00:04:13,166 --> 00:04:14,125
Εντάξει, Μπρουκ.

90
00:04:14,375 --> 00:04:16,666
Θα σταματήσω έναν χρόνο τα ραντεβού,

91
00:04:16,750 --> 00:04:18,875
ενώ οι ωοθήκες μου σκουριάζουν.

92
00:04:19,125 --> 00:04:21,458
Γουές, πάντα υπάρχει και θετική πλευρά.

93
00:04:22,958 --> 00:04:25,000
Ακόμα και στις αλλοιωμένες ωοθήκες.

94
00:04:26,500 --> 00:04:28,041
Θεέ μου. Τι ήταν αυτό;

95
00:04:36,083 --> 00:04:38,500
Τουλάχιστον δεν έχεις να πας στη δουλειά.

96
00:04:38,583 --> 00:04:40,583
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

97
00:04:57,541 --> 00:04:59,458
ΕΑΡΙΝΕΣ ΔΙΑΚΟΠΕΣ

98
00:05:02,750 --> 00:05:03,958
ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΜΕΤΑ ΤΑ 30

99
00:05:04,291 --> 00:05:06,541
ΑΠΙΣΤΟΣ!

100
00:05:12,750 --> 00:05:13,958
ΕΛΗΞΕ

101
00:05:14,041 --> 00:05:16,541
ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ, ΚΥΡΙΕ ΠΙΝΑΤΣ

102
00:05:16,625 --> 00:05:19,125
ΜΑΘΕΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΩΑΡΙΩΝ

103
00:05:19,208 --> 00:05:21,708
ΠΑΡΑΝΥΜΦΟΣ, ΤΟ ΜΠΑΤΣΕΛΟΡ ΤΗΣ ΡΟΖΙ

104
00:05:24,291 --> 00:05:26,208
Γουέσλι, γλυκιά μου, η μαμά.

105
00:05:26,291 --> 00:05:30,208
Έχω αρκετές μέρες να σε ακούσω,
και ξέρεις πώς ανησυχώ. Ξεκίνησα...

106
00:05:30,416 --> 00:05:31,791
Έλα, Γουέσλι, Πάτι εδώ.

107
00:05:31,875 --> 00:05:34,041
Κράτησες τα αγόρια τις προάλλες,

108
00:05:34,125 --> 00:05:37,333
και παρατήρησα
ότι λείπει φαγητό από το ψυγείο.

109
00:05:37,416 --> 00:05:39,666
Δεν θέλω να σε κατηγορήσω για κάτι,

110
00:05:39,750 --> 00:05:42,000
αλλά είναι λίγο παράξενο,

111
00:05:42,083 --> 00:05:43,833
κι αναρωτιόμουν αν ήξερες...

112
00:05:44,500 --> 00:05:46,041
Γουές. Έρικ εδώ.

113
00:05:46,666 --> 00:05:49,083
Πάει καιρός, έτσι; Περίπου έξι μήνες.

114
00:05:50,416 --> 00:05:53,541
Άβολο να το κάνεις στον τηλεφωνητή,
αλλά μάντεψε...

115
00:05:54,250 --> 00:05:55,416
Αρραβωνιάστηκα!

116
00:05:55,916 --> 00:05:57,916
Τρελό, έτσι; Το ξέρω.

117
00:05:58,375 --> 00:06:00,458
Τελικά είμαι του γάμου.

118
00:06:01,208 --> 00:06:02,833
Ήθελα να σε ενημερώσω.

119
00:06:02,916 --> 00:06:06,875
Η μνηστή μου, η Λόρεν,
είχε σπουδάσει με συντάκτρια του Brides.

120
00:06:06,958 --> 00:06:09,500
Έγραψαν άρθρο για τον αρραβώνα μας.

121
00:06:09,583 --> 00:06:13,416
Δεν είναι τίποτα.
Μια μικρή παράγραφος, μερικές φωτογραφίες.

122
00:06:13,500 --> 00:06:15,583
-Σελίδα 75, τεύχος Μαΐου.
-Συγγνώμη.

123
00:06:15,666 --> 00:06:19,166
Απλώς σε ενημερώνω
για να μην το πετύχεις τυχαία.

124
00:06:19,250 --> 00:06:21,125
Εντάξει! Να προσέχεις.

125
00:06:21,750 --> 00:06:23,625
-Αντίο.
-Γαμώτο.

126
00:06:24,541 --> 00:06:25,416
Τι;

127
00:06:26,125 --> 00:06:28,875
Τον σήκωσε στην πλάτη; Αηδία.

128
00:06:28,958 --> 00:06:30,916
"Νόμιζα ότι δεν ήμουν του γάμου,

129
00:06:31,000 --> 00:06:33,583
μα το θέμα ήταν να γνωρίσω τον κατάλληλο".

130
00:06:34,875 --> 00:06:37,333
"Το φλερτ περιείχε ταξίδια..."

131
00:06:37,416 --> 00:06:40,041
Τρελαίνομαι για ταξίδια.
Μαζί μου δεν έκανες.

132
00:06:40,875 --> 00:06:42,833
Θεέ μου, είναι Ευρωπαία;

133
00:06:44,958 --> 00:06:46,875
ΕΝΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ - ΤΑΝΤ

134
00:06:47,833 --> 00:06:50,041
ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΤΟΥ ΣΟΝ! ΚΑΛΕΣΕ ΤΟΝ!

135
00:06:51,125 --> 00:06:51,958
Εντάξει.

136
00:06:55,500 --> 00:07:00,458
ΣΟΝ ΜΑΚΓΚΟΥΑΪΡ - ΚΙΝΗΤΟ

137
00:07:01,916 --> 00:07:04,958
-Παρακαλώ;
-Σον; Εδώ...

138
00:07:05,416 --> 00:07:08,541
-Γουέσλι, η φίλη του Ταντ.
-Ποια;

139
00:07:08,625 --> 00:07:12,291
Συγγνώμη, σκέφτηκα ότι ίσως σου είπε
ότι θα τηλεφωνούσα.

140
00:07:12,375 --> 00:07:14,791
Σωστά. Ναι. Είσαι η μάγος!

141
00:07:14,875 --> 00:07:19,291
Όχι, είμαι αυτή
που έλεγε ο Ταντ ότι θα ταιριάξεις.

142
00:07:19,375 --> 00:07:23,000
Ξέχνα το, μωρέ.
Ο Ταντ πετούσε άδεια για να πιάσει γεμάτα.

143
00:07:23,083 --> 00:07:25,916
Πλάκα κάνω.
Μα τα ραντεβού στα τυφλά είναι χάλια.

144
00:07:26,000 --> 00:07:26,958
Ακριβώς.

145
00:07:27,041 --> 00:07:30,500
Σε ένα ραντεβού στα τυφλά,
πρέπει να έχεις εύκολη διέξοδο.

146
00:07:30,583 --> 00:07:34,750
Πήγες, δεν υπάρχει χημεία;
Πες απλώς όχι. Τέλος.

147
00:07:35,791 --> 00:07:38,791
Σου μιλάω τώρα, μα δεν με ενδιαφέρεις.

148
00:07:38,875 --> 00:07:40,750
Δεν πάει να σε χτυπήσει λεωφορείο;

149
00:07:40,833 --> 00:07:42,250
Έλα ντε. Ακριβώς.

150
00:07:43,041 --> 00:07:45,916
Κοίτα, τώρα βγαίνω απ' το σινεμά.

151
00:07:46,000 --> 00:07:48,125
-Εντάξει.
-Μένεις κοντά στο Έκο Παρκ;

152
00:07:48,208 --> 00:07:49,791
Να βρεθούμε για ένα ποτό;

153
00:07:52,625 --> 00:07:53,916
Τέλεια.

154
00:08:00,833 --> 00:08:02,750
-Ευχαριστώ πολύ.
-Καληνύχτα.

155
00:08:02,833 --> 00:08:03,666
Καληνύχτα.

156
00:08:08,083 --> 00:08:10,000
-Είσαι ο Σον;
-Όχι, δεν είμαι.

157
00:08:15,458 --> 00:08:16,791
-Γουέσλι;
-Σον;

158
00:08:16,875 --> 00:08:18,250
-Ναι.
-Δόξα τω Θεώ.

159
00:08:19,041 --> 00:08:20,583
Νόμιζα ότι ήσουν ο κοντός.

160
00:08:20,666 --> 00:08:23,208
Μια χαρά είναι,
αλλά θα κάναμε κοντά παιδιά.

161
00:08:23,791 --> 00:08:24,791
Βοήθα λίγο.

162
00:08:25,333 --> 00:08:26,333
Ναι. Ακριβώς.

163
00:08:27,708 --> 00:08:30,541
-Γεια.
-Γεια. Υπέθεσα ότι σου άρεσε το λευκό.

164
00:08:31,458 --> 00:08:33,666
Παρήγγειλες για την κυρία. Καλή αρχή.

165
00:08:33,750 --> 00:08:34,666
Ναι.

166
00:08:36,083 --> 00:08:38,458
-Από πού ξέρεις τον Ταντ;
-Τον Ταντ...

167
00:08:38,541 --> 00:08:41,208
Έβγαινα στο κολέγιο με μια συνάδελφό του.

168
00:08:41,291 --> 00:08:43,125
-Την Τζέσι Χάρις;
-Την ξέρω.

169
00:08:43,208 --> 00:08:45,250
Απορώ που δεν προσπάθησε
να μας τα φτιάξει.

170
00:08:45,333 --> 00:08:47,083
Περίεργο. Συνήθως,

171
00:08:47,166 --> 00:08:51,166
όταν κάποια παντρεύεται,
πασάρει τον κάλαθο των αχρήστων.

172
00:08:51,250 --> 00:08:52,333
Μάλιστα...

173
00:08:52,416 --> 00:08:55,416
Μακάρι κι ο σέξι άντρας της
να ήταν στα άχρηστα.

174
00:08:55,541 --> 00:08:57,541
Έχεις δει το τέλειο μωρό τους;

175
00:08:57,625 --> 00:08:59,375
Ήσουν στον γάμο τους;

176
00:08:59,458 --> 00:09:00,291
Ξέρεις κάτι;

177
00:09:01,750 --> 00:09:02,583
Όχι.

178
00:09:02,666 --> 00:09:04,916
Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ. Δεν σε κάλεσαν;

179
00:09:05,041 --> 00:09:07,000
-Ήμουν αγενής.
-Όχι, εννοώ…

180
00:09:07,958 --> 00:09:10,708
Αυτό που εννοώ είναι... όχι.

181
00:09:11,875 --> 00:09:13,291
Είναι η εύκολη διέξοδος.

182
00:09:16,166 --> 00:09:17,000
Συγγνώμη, τι;

183
00:09:17,083 --> 00:09:19,416
Την εύκολη διέξοδο που λέγαμε.

184
00:09:19,541 --> 00:09:21,958
Αν θέλει κάποιος να φύγει, δεν πειράζει;

185
00:09:22,791 --> 00:09:25,250
-Το χρησιμοποιώ τώρα.
-Απλώς μιλούσαμε.

186
00:09:25,333 --> 00:09:28,583
Περνάγαμε καλά.
Δεν έχεις βγει ποτέ ραντεβού;

187
00:09:28,666 --> 00:09:32,666
Έλα τώρα. Μίλησες για "γάμο", "παιδιά",
στα πρώτα δευτερόλεπτα.

188
00:09:32,750 --> 00:09:34,500
Όχι μεταξύ μας!

189
00:09:34,583 --> 00:09:36,583
Τι κάνεις;

190
00:09:36,666 --> 00:09:38,125
Απλώς μιλούσαμε.

191
00:09:38,208 --> 00:09:39,750
Γουέσλι, φαίνεσαι υπέροχη.

192
00:09:39,833 --> 00:09:40,666
Απλώς...

193
00:09:41,583 --> 00:09:43,791
-δεν είμαι σε φάση τώρα.
-Μάντεψε.

194
00:09:43,875 --> 00:09:46,541
Ούτε εγώ είμαι σε φάση.
Θες να μάθεις γιατί;

195
00:09:46,666 --> 00:09:49,250
Πέρασα έναν άθλιο χρόνο, εντάξει;

196
00:09:49,333 --> 00:09:53,000
Πέρασα 17 άθλιες συνεντεύξεις
και διπλάσια χάλια ραντεβού.

197
00:09:53,083 --> 00:09:54,625
Καταστράφηκε το αμάξι μου,

198
00:09:54,708 --> 00:09:57,875
δεν έχω μία, οπότε κλέβω φαγητό
από το παιδί που φυλάω

199
00:09:57,958 --> 00:09:59,916
και πέθαναν όλα τα πουλιά μου.

200
00:10:00,000 --> 00:10:04,125
Και τα μαλλιά μου πέφτουν
γιατί τα ισιώνω κάθε μέρα,

201
00:10:04,208 --> 00:10:08,041
και, παρά τις προσπάθειές μου,
δεν βλέπω φως,

202
00:10:08,125 --> 00:10:10,500
και βγαίνω ραντεβού με τύπους σαν εσένα,

203
00:10:10,583 --> 00:10:12,833
και αναρωτιέμαι πώς θα 'ναι η ζωή μου.

204
00:10:17,416 --> 00:10:18,708
-Απίστευτο.
-Συγγνώμη.

205
00:10:21,541 --> 00:10:23,416
-Μωρό μου...
-Έλα.

206
00:10:27,250 --> 00:10:30,083
Κυρία. Με ακούτε, κυρία μου;

207
00:10:30,166 --> 00:10:32,458
Είμαι επαγγελματίας πυροσβέστης.

208
00:10:32,541 --> 00:10:34,000
Περνούσα όταν πέσατε.

209
00:10:34,083 --> 00:10:35,750
Ωραία. Ευχαριστώ.

210
00:10:35,833 --> 00:10:38,500
Όλα θα πάνε καλά, εντάξει; Μη φοβάστε.

211
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
Νιώθω μια χαρά.

212
00:10:41,791 --> 00:10:43,375
Γεια σου. Είσαι καλά;

213
00:10:46,791 --> 00:10:48,291
Θεέ μου. Ποιος είσαι εσύ;

214
00:10:48,666 --> 00:10:50,208
Είμαι ο Τζάρεντ Στέρλινγκ.

215
00:10:50,291 --> 00:10:54,875
Είδα την τσάντα σου να τρέχει μόνη της.
Σκέφτηκα ότι θα θες βοήθεια.

216
00:10:55,750 --> 00:10:59,458
Η Γουέσλι Ντάρια της λεωφόρου Μπέλμοντ
που φοράει φακούς

217
00:10:59,541 --> 00:11:02,125
κι έβγαλε ωραία φωτογραφία για το δίπλωμα.

218
00:11:02,583 --> 00:11:04,000
Θεέ μου. Πάψε.

219
00:11:04,833 --> 00:11:07,875
Είσαι καλά; Θέλεις να σηκωθείς; Ωραία.

220
00:11:08,291 --> 00:11:11,500
Ώρα να πάμε στο νοσοκομείο.
Θα σε πάω με το Jetta μου.

221
00:11:11,583 --> 00:11:14,083
Καλά είμαι. Θα με φροντίσουν οι φίλοι μου.

222
00:11:14,166 --> 00:11:15,666
Ναι. Εντάξει.

223
00:11:16,333 --> 00:11:17,291
Ξέρεις κάτι;

224
00:11:18,083 --> 00:11:20,166
Μένω εδώ πιο κάτω. Θες να έρθεις,

225
00:11:20,250 --> 00:11:22,416
να τηλεφωνήσεις να έρθουν να σε πάρουν;

226
00:11:22,500 --> 00:11:25,583
-Εντάξει.
-Δεν σκοτώνω σχεδόν ποτέ ανθρώπους.

227
00:11:26,583 --> 00:11:27,833
Έχεις πλάκα.

228
00:11:41,458 --> 00:11:44,000
Ακόμα δεν απαντάει,
αλλά μπορώ να πάω σπίτι.

229
00:11:44,083 --> 00:11:45,750
Δεν χρειάζεται να με νταντεύεις.

230
00:11:45,833 --> 00:11:48,750
Όχι. Μην ανησυχείς. Μόλις γύρισα από Κίνα.

231
00:11:48,833 --> 00:11:51,250
Δεν θα κοιμηθώ. Χάρη μού κάνεις.

232
00:11:51,916 --> 00:11:52,750
Εντάξει!

233
00:11:57,875 --> 00:12:00,333
Ο ΚΑΛΥΤΕΡΟΣ ΘΕΙΟΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ

234
00:12:01,083 --> 00:12:02,375
Χαριτωμένο πιτσιρίκι.

235
00:12:02,500 --> 00:12:04,500
Ναι. Ο ανιψιός μου είναι.

236
00:12:05,041 --> 00:12:07,041
Ελπίζω το δικό μου να του μοιάσει.

237
00:12:08,500 --> 00:12:11,083
-Το δικό σου στο μέλλον;
-Ναι.

238
00:12:11,166 --> 00:12:13,666
Το όνομά σου είναι Γουέσλι.

239
00:12:14,541 --> 00:12:15,375
Όμορφα μάτια.

240
00:12:17,000 --> 00:12:19,708
-Δωρήτρια οργάνων.
-Μη μου πάρεις τα νεφρά.

241
00:12:19,791 --> 00:12:23,375
Δεν ήθελα να κοιτάξω τα όργανά σου.
Μου βγήκε αυθόρμητα.

242
00:12:25,583 --> 00:12:27,250
Όχι. Είμαι ατζέντης αθλητών.

243
00:12:27,625 --> 00:12:30,291
Τρεφόμαστε με τις καριέρες ανθρώπων.

244
00:12:31,083 --> 00:12:32,916
Δεν ξέρω τίποτα για ατζέντηδες,

245
00:12:33,625 --> 00:12:37,250
οπότε δεν... έχω άποψη.

246
00:12:38,291 --> 00:12:41,041
Το μυαλό μου δεν λειτουργεί, συγγνώμη.

247
00:12:41,625 --> 00:12:42,458
Μ' αρέσει.

248
00:12:45,083 --> 00:12:46,625
Τώρα ξέρω το πρόβλημά μου.

249
00:12:46,708 --> 00:12:48,458
Ήμουν πολύ...

250
00:12:49,416 --> 00:12:50,541
ο εαυτός μου.

251
00:12:50,625 --> 00:12:53,166
Ναι. Ανακάλυψα το μυστικό
για τους άντρες.

252
00:12:53,833 --> 00:12:56,500
Να μη μιλάω.
Απλώς αποδέχομαι τα γεγονότα.

253
00:12:56,583 --> 00:12:59,000
Η προσωπικότητά μου
εκτιμάται μακροπρόθεσμα.

254
00:12:59,083 --> 00:13:01,041
Μ' αρέσει η προσωπικότητά σου.

255
00:13:01,250 --> 00:13:02,958
Νομίζω ότι είναι γραφτό.

256
00:13:03,083 --> 00:13:06,500
Είναι όπως το βιβλίο που διαβάζω
για την εγκυμοσύνη μου.

257
00:13:06,583 --> 00:13:09,791
Είναι ενός Μεξικανού σαμάνου,
Άνχελ ντε λα Πας,

258
00:13:10,041 --> 00:13:12,958
-άγγελος της ειρήνης.
-Σοβαρά; Κι άλλος σαμάνος;

259
00:13:13,041 --> 00:13:17,583
Πεταμένα λεφτά.
Πόσα ξόδεψες στον προηγούμενο;

260
00:13:18,250 --> 00:13:20,416
Έντεκα χιλιάδες τετρακόσια ογδόντα.

261
00:13:20,875 --> 00:13:23,000
-Είδες;
-Πολλά λεφτά.

262
00:13:23,291 --> 00:13:25,000
Το βιβλίο λέει

263
00:13:25,166 --> 00:13:27,583
ότι το σύμπαν σού βάζει δυσκολίες

264
00:13:27,666 --> 00:13:30,583
που πρέπει να υποστείς
για να βρεις τον δρόμο σου,

265
00:13:30,666 --> 00:13:34,083
για να εκτιμήσεις τα καλά όταν έρθουν.
Σαν τον Τζάρεντ.

266
00:13:34,541 --> 00:13:36,083
Ανακουφίστηκα τόσο πολύ.

267
00:13:36,166 --> 00:13:38,958
-Νόμιζα ότι είμαι καταραμένη.
-Όλο αυτό λες.

268
00:13:39,041 --> 00:13:40,625
Τι ξέρεις γι' αυτόν;

269
00:13:40,708 --> 00:13:43,666
Θέλει παιδιά. Έχει παπλωματοθήκη.

270
00:13:43,750 --> 00:13:46,125
Του άρεσα και με μια μικρή διάσειση.

271
00:13:46,208 --> 00:13:49,041
-Τι άλλο θέλω;
-Τι ξέρει για σένα;

272
00:13:49,541 --> 00:13:53,000
Ξέρει ότι είμαι πολύ σέξι
όταν δεν μιλάω πολύ.

273
00:13:53,583 --> 00:13:56,041
Θα ξεκινήσεις μια σχέση

274
00:13:56,125 --> 00:13:58,083
παριστάνοντας μια άλλη;

275
00:14:00,125 --> 00:14:00,958
Ναι.

276
00:14:03,041 --> 00:14:05,750
Είναι χοτ ντογκ τυλιγμένο σε ντόνατ.

277
00:14:05,833 --> 00:14:07,666
Έχω ακούσει πολλά γι' αυτό.

278
00:14:09,750 --> 00:14:11,666
Δύο πράγματα που δεν μ' αρέσουν.

279
00:14:13,541 --> 00:14:15,500
Εντελώς. Ναι.

280
00:14:15,916 --> 00:14:19,041
Χαίρομαι που το είπες.

281
00:14:19,125 --> 00:14:21,916
Είσαι πολύ γλυκιά.
Μπορείτε να το πάρετε από δω;

282
00:14:22,083 --> 00:14:24,375
-Σαλάτες;
-Ένα μπολ με μαρούλι.

283
00:14:24,458 --> 00:14:26,083
-Πάμε, Γουές.
-Έλα!

284
00:14:26,791 --> 00:14:29,375
H φούσκα μυρίζει πλαστικό
και φρέσκο σπέρμα.

285
00:14:29,458 --> 00:14:31,041
-Γεια, Τζάρεντ!
-Γεια!

286
00:14:31,125 --> 00:14:32,916
Χαίρομαι που σ' αρέσει!

287
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Η πρώην μου το μισούσε.

288
00:14:35,416 --> 00:14:37,416
Είναι τρελή. Είναι φοβερό.

289
00:14:38,041 --> 00:14:40,375
-Θεέ μου! Το σώμα μου!
-Πρόσεχε!

290
00:14:44,500 --> 00:14:47,083
Μ' αρέσει πολύ το γέλιο σου.

291
00:14:47,166 --> 00:14:48,000
Τέλεια.

292
00:14:49,291 --> 00:14:50,833
Θέλω να σου πω κάτι

293
00:14:50,916 --> 00:14:53,125
και ελπίζω να μην είναι σημαντικό.

294
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
-Θεέ μου. Τι τρέχει;
-Λοιπόν...

295
00:14:55,416 --> 00:14:57,541
θυμάσαι που σου έλεγα για τη Λούσι;

296
00:14:58,416 --> 00:14:59,791
-Την πρώην σου.
-Ναι.

297
00:15:01,166 --> 00:15:02,791
Ήμασταν αρραβωνιασμένοι.

298
00:15:03,500 --> 00:15:06,833
Ακυρώσαμε τον γάμο πέρυσι.
Ήταν πολύ τρελή.

299
00:15:06,916 --> 00:15:09,333
Έσπασε τα παράθυρα στο αμάξι μου,

300
00:15:09,416 --> 00:15:12,541
προωθούσε την αλληλογραφία μου
σε θυρίδα για να με ελέγχει.

301
00:15:12,625 --> 00:15:15,958
Μια φορά γύρισα σπίτι
και τη βρήκα με τα ρούχα μου,

302
00:15:16,333 --> 00:15:19,333
στο κρεβάτι μου,
οπότε έπρεπε να αλλάξω κλειδαριές.

303
00:15:20,625 --> 00:15:21,791
Ψυχοπαθής.

304
00:15:21,875 --> 00:15:23,875
Ναι. Ευτυχώς, διαγνώστηκε πλέον.

305
00:15:25,958 --> 00:15:28,916
Ευχαριστώ που μου το είπες.
Λυπάμαι που δεν πέτυχε.

306
00:15:29,625 --> 00:15:30,833
Αυτό ήταν;

307
00:15:31,833 --> 00:15:34,541
Καμία άλλη ερώτηση; Καμία ανάκριση;

308
00:15:34,625 --> 00:15:38,750
Οι άνθρωποι κάνουμε λάθη.
Ας αφήσουμε το παρελθόν πίσω.

309
00:15:39,208 --> 00:15:41,291
Ίσως είσαι το τέλειο κορίτσι.

310
00:15:53,500 --> 00:15:55,708
Περίμενε. Δεν βιάζομαι, σωστά;

311
00:15:55,791 --> 00:15:58,083
Όχι. Τι; Πιο γρήγορα. Πιο δυνατά.

312
00:16:07,875 --> 00:16:08,958
Γουέσλι Ντάρια,

313
00:16:10,000 --> 00:16:11,083
θα με παντρευτείς;

314
00:16:12,250 --> 00:16:13,166
Ναι.

315
00:16:15,000 --> 00:16:17,875
Θεέ μου. Είμαι επιτέλους ευτυχισμένη.

316
00:16:18,750 --> 00:16:19,708
ΜΩΡΟ

317
00:16:24,416 --> 00:16:26,708
-Θεέ μου. Έχουμε πισίνα!
-Τι;

318
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Τίποτα. Με γαργαλάει ο λαιμός μου.

319
00:16:31,916 --> 00:16:35,750
Θεέ μου. Μαμά, υπερβάλλεις.

320
00:16:35,833 --> 00:16:38,333
-Θα πληρώσω. Ναι.
-Εγώ; Ακόμα τζογάρεις.

321
00:16:38,416 --> 00:16:42,750
Δεν έχω πια πρόβλημα με τον τζόγο.
Σου είπα ότι ξεμπέρδεψα.

322
00:16:43,208 --> 00:16:45,166
Πώς πληρώνεις τους λογαριασμούς;

323
00:16:45,333 --> 00:16:47,541
-Έχεις ασφάλεια υγείας;
-Περίμενε.

324
00:16:48,041 --> 00:16:49,333
Τώρα θες νέο αμάξι.

325
00:16:49,416 --> 00:16:50,958
-Δεν ήταν αυτός.
-Ακούγεσαι

326
00:16:51,041 --> 00:16:52,166
σαν να 'σαι άστεγη.

327
00:16:52,833 --> 00:16:54,625
ΚΑΝΕΝΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ

328
00:16:55,500 --> 00:16:56,833
ΤΡΙΤΗ

329
00:16:56,916 --> 00:16:58,708
ΚΕΪΛΙ: ΕΧΟΥΜΕ ΝΕΑ;

330
00:16:58,791 --> 00:17:00,791
-ΓΟΥΕΣΛΙ: ΟΧΙ...
-ΜΠΡΟΥΚ: ΜΑ ΤΟΝ...

331
00:17:01,541 --> 00:17:03,500
ΤΕΤΑΡΤΗ

332
00:17:03,583 --> 00:17:06,208
ΓΟΥΕΣΛΙ: ΓΕΙΑ ΣΟΥ, ΤΖΑΡΕΝΤ. ΕΛΕΓΑ...

333
00:17:07,458 --> 00:17:09,541
ΠΕΜΠΤΗ

334
00:17:12,375 --> 00:17:14,333
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ

335
00:17:30,166 --> 00:17:32,791
-Ξέρεις ποιο είναι το χειρότερο;
-Πες.

336
00:17:32,875 --> 00:17:35,916
Ο Τζάρεντ με απορρίπτει
και ούτε που με ξέρει.

337
00:17:36,000 --> 00:17:37,375
Μπορεί να είναι νεκρός.

338
00:17:38,375 --> 00:17:39,791
Είστε οι καλύτερες.

339
00:17:40,333 --> 00:17:41,250
Εσύ είσαι.

340
00:17:41,333 --> 00:17:43,833
-Είστε οι καλύτερες.
-Εσύ είσαι η καλύτερη.

341
00:17:44,750 --> 00:17:47,250
ΜΑΜΑ - ΚΙΝΗΤΟ

342
00:17:47,666 --> 00:17:50,958
-Τι;
-Δεν είναι ο Τζάρεντ. Είναι η μαμά μου.

343
00:17:51,041 --> 00:17:54,291
Μαμά. Σταμάτα να παίρνεις διαρκώς.

344
00:17:54,583 --> 00:17:58,208
Ξέρετε κάτι; Πρέπει να πάρω
την κατάσταση στα χέρια μου.

345
00:17:59,125 --> 00:18:01,458
-Ναι.
-Πρέπει να του μιλήσω.

346
00:18:01,541 --> 00:18:03,583
-Ναι.
-Ξέρεις τι θα κάνω;

347
00:18:03,666 --> 00:18:06,166
-Τι;
-Θα του στείλω μέιλ.

348
00:18:07,750 --> 00:18:10,291
-Στείλε μέιλ.
-Ναι, στείλε μέιλ.

349
00:18:10,375 --> 00:18:12,083
Φύγαμε. Θα τα πω χύμα.

350
00:18:12,708 --> 00:18:15,666
"Σε περίπτωση που αναρωτιέσαι,
είμαι μια χαρά".

351
00:18:15,750 --> 00:18:16,833
Εννοείται.

352
00:18:16,916 --> 00:18:19,625
"Εκτός από το γεγονός
ότι πριν από πέντε μέρες,

353
00:18:19,708 --> 00:18:23,333
το πέος σου μπήκε στον κόλπο μου
και δεν έχω νέα σου έκτοτε.

354
00:18:24,791 --> 00:18:28,000
Έχει να κάνει με το γεγονός
ότι ο νεκρός μπαμπάς σου

355
00:18:28,083 --> 00:18:30,750
δεν σου έδωσε αρκετή αγάπη
όταν ήσουν μικρός;

356
00:18:31,458 --> 00:18:33,041
Φταίει ο νεκρός μπαμπάς;"

357
00:18:33,125 --> 00:18:34,541
Θεέ μου. Είναι αλήθεια;

358
00:18:34,625 --> 00:18:36,291
Ναι, είναι πολύ θλιβερό.

359
00:18:37,416 --> 00:18:42,500
"Μακάρι να μεθύσεις και
να κάνεις ένα χαζό τατουάζ μονόκερου".

360
00:18:42,583 --> 00:18:46,583
"Ρούφα το, σκύλα".

361
00:18:46,666 --> 00:18:50,500
"Κι ένα δώρο
για την επόμενη που θα βασανίσεις.

362
00:18:50,583 --> 00:18:52,083
Το πουλί σου είναι χάλια.

363
00:18:52,166 --> 00:18:54,708
Είναι πολύ λεπτό".

364
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
Εικονίδιο μελιτζάνα.

365
00:18:57,458 --> 00:19:02,208
"Σταμάτα να βάζεις #φωτογραφία
στο Instagram σου".

366
00:19:02,291 --> 00:19:05,333
-Xαμένε.
-"Τα πάντα στο Instagram είναι φωτογραφία.

367
00:19:05,416 --> 00:19:08,333
Δοκίμασε το #λεπτό πουλί".

368
00:19:08,416 --> 00:19:11,208
Είσαι χάλια στο Instagram.
Γιατί δεν το παρατάς;

369
00:19:11,500 --> 00:19:15,375
Έτσι, κορίτσια!
Ρουφάει το λεπτό πουλί του μόνος του.

370
00:19:15,458 --> 00:19:18,958
-"Το γλείψιμο θέλει τέχνη".
-Ναι!

371
00:19:19,041 --> 00:19:21,708
-"Μην αρχίσεις το παιχνίδι
-Τελείωσέ τον.

372
00:19:21,791 --> 00:19:23,291
'θα προτιμούσες;'

373
00:19:23,375 --> 00:19:26,250
Θα προτιμούσα να τελειώσω.

374
00:19:26,750 --> 00:19:30,583
Κι αν πονάει ο αυχένας σου,
πήγαινε σε χειροπράκτη".

375
00:19:30,666 --> 00:19:32,875
"Είθε η γυναίκα σου να είναι στείρα".

376
00:19:33,875 --> 00:19:35,750
-Όχι.
-Όχι, υπερβολές.

377
00:19:35,833 --> 00:19:37,291
"Η οργή του Θεού,

378
00:19:37,375 --> 00:19:40,875
και όλες οι θεές και οι θεοί στα δάση μας.

379
00:19:40,958 --> 00:19:42,875
-Έτσι.
-Ανάθεμά σε.

380
00:19:42,958 --> 00:19:44,791
-Ναι!
-Μακάρι να ικετεύεις έλεος

381
00:19:44,875 --> 00:19:46,166
που δεν θα λάβεις!"

382
00:19:48,958 --> 00:19:50,500
Φοβερό, Κέιλι.

383
00:19:50,583 --> 00:19:52,375
-Ήρθε η ώρα. Έτοιμες;
-Ναι.

384
00:19:52,791 --> 00:19:54,333
Να κάνουμε ορθογραφικό έλεγχο;

385
00:19:54,416 --> 00:19:55,583
-Όχι. Γάμα το.
-Όχι.

386
00:19:55,750 --> 00:19:57,416
Με το τρία, εντάξει;

387
00:19:57,500 --> 00:19:58,416
-Ένα...
-Ναι.

388
00:19:58,500 --> 00:19:59,791
-Δύο.
-Δύο.

389
00:20:00,416 --> 00:20:01,250
-Τρία.
-Τρία.

390
00:20:03,541 --> 00:20:05,416
-Τι συμβαίνει;
-Κλέβω το Wi-Fi.

391
00:20:05,500 --> 00:20:06,791
Το πας στο παράθυρο;

392
00:20:06,875 --> 00:20:07,875
Ναι. Φυσικά.

393
00:20:11,833 --> 00:20:14,000
Η μαμά με παίρνει από απόκρυψη.

394
00:20:14,250 --> 00:20:15,833
-Μαμά, σου είπα...
-Τι γίνεται;

395
00:20:15,916 --> 00:20:17,291
Δεν τηλεφώνησε ακόμα.

396
00:20:18,083 --> 00:20:20,791
Περίμενε, δεν σ' ακούω. Εμπρός;

397
00:20:21,041 --> 00:20:23,000
Γουές, εσύ είσαι; Εδώ Τζάρεντ.

398
00:20:23,458 --> 00:20:26,541
Με ακούς;
Δεν έχω καλό σήμα. Είμαι στο Μεξικό.

399
00:20:27,000 --> 00:20:29,500
Τι; Με καλείς από καμιά παραλία;

400
00:20:29,583 --> 00:20:31,458
Όχι, είμαι στο νοσοκομείο.

401
00:20:32,833 --> 00:20:34,833
Είχα τροχαίο. Έχω σπασμένο πόδι,

402
00:20:34,916 --> 00:20:35,791
θλάση στον πνεύμονα

403
00:20:35,875 --> 00:20:37,583
-και κάταγμα σπονδύλων.
-Τι;

404
00:20:37,666 --> 00:20:40,041
Ναι, με είχαν σε τεχνητό κώμα.

405
00:20:40,125 --> 00:20:41,916
-Ήσουν σε κώμα;
-Ναι.

406
00:20:42,000 --> 00:20:44,833
-Γαμώτο.
-Έχω έναν πελάτη, τον Μαουρίσιο Σάντσεζ,

407
00:20:44,916 --> 00:20:47,625
διάσημο ποδοσφαιριστή.
Τον συνέλαβαν το Σάββατο.

408
00:20:47,708 --> 00:20:50,000
-Έπρεπε να πάω στο Κάμπο.
-Τη γάμησα. Σταμάτα!

409
00:20:50,083 --> 00:20:52,250
Όχι. Νιώθω απαίσια.

410
00:20:52,333 --> 00:20:53,416
Εγώ νιώθω απαίσια.

411
00:20:53,500 --> 00:20:56,000
Έχουμε πέντε μέρες να μιλήσουμε.

412
00:20:56,083 --> 00:20:57,500
Δεν θύμωσες, έτσι;

413
00:20:57,583 --> 00:20:59,458
Τι; Όχι.

414
00:20:59,541 --> 00:21:02,083
Ευχαριστώ που δεν θύμωσες που δεν πήρα.

415
00:21:02,166 --> 00:21:04,375
-Μαλακισμένες.
-Οι πιο πολλές θα φρίκαραν.

416
00:21:04,458 --> 00:21:07,458
Με ξέρεις. Δεν θυμώνω με το παραμικρό.

417
00:21:07,541 --> 00:21:10,375
Ναι, αυτό μ' αρέσει σ' εσένα.
Είσαι πολύ λογική.

418
00:21:10,958 --> 00:21:13,541
Ίσως είσαι η τελευταία φυσιολογική
στο Λ.Α.

419
00:21:13,625 --> 00:21:15,500
-Να σε πάρω σε λίγο;
-Όχι.

420
00:21:15,583 --> 00:21:19,791
Όχι. Το τηλέφωνό μου είναι
στο ξενοδοχείο Λας Πλάγιας.

421
00:21:19,875 --> 00:21:21,958
-Δεν μου δίνουν τα πράγματα μου.
-Θεέ μου.

422
00:21:22,041 --> 00:21:23,208
Θέλουν να ξεκουραστώ.

423
00:21:23,291 --> 00:21:26,333
Θα σε πάρω όταν μάθω περισσότερα.
Μου λείπεις.

424
00:21:26,416 --> 00:21:28,541
Κι εμένα μου λείπεις. Θεέ μου.

425
00:21:28,625 --> 00:21:30,625
Η επιτυχία είναι καλή.

426
00:21:30,708 --> 00:21:32,166
-Είναι γλυκιά.
-Μην το στείλεις.

427
00:21:32,250 --> 00:21:33,750
-Ήταν σε κώμα!
-Εστάλη.

428
00:21:33,833 --> 00:21:34,750
Τι είπες;

429
00:21:36,041 --> 00:21:37,000
Ήταν σε κώμα;

430
00:21:37,083 --> 00:21:39,500
Ναι, από την Τρίτη, στο Μεξικό.

431
00:21:39,583 --> 00:21:41,583
Τι είπες πριν από αυτό;

432
00:21:42,875 --> 00:21:43,875
Δεν είπα κάτι.

433
00:21:46,041 --> 00:21:48,875
-Τι είπε;
-Στείλαμε το μέιλ.

434
00:21:48,958 --> 00:21:50,041
Τι;

435
00:21:51,208 --> 00:21:52,666
Εσύ μας είπες.

436
00:21:52,750 --> 00:21:53,750
-Όχι.
-Θεέ μου.

437
00:21:54,041 --> 00:21:55,625
-Θεέ μου.
-Θα πεθάνω.

438
00:21:55,708 --> 00:21:58,541
Απλώς... θα... πεθάνω.

439
00:21:58,916 --> 00:22:01,291
-Αφήστε με τώρα. Είμαι νεκρή.
-Όχι.

440
00:22:01,375 --> 00:22:03,125
Έχω μια ιδέα.

441
00:22:03,666 --> 00:22:06,333
Θα του στείλουμε άλλο ένα μέιλ.

442
00:22:06,416 --> 00:22:09,625
Με τίτλο "Μη διαβάσεις
το προηγούμενο μέιλ σου".

443
00:22:09,708 --> 00:22:11,750
Πας καλά; Μην το κάνεις αυτό.

444
00:22:11,833 --> 00:22:14,083
Αν δεις "Μη διαβάσεις το προηγούμενο",

445
00:22:14,166 --> 00:22:15,333
θα το διαβάσεις!

446
00:22:15,416 --> 00:22:17,583
Σωστά. Συγγνώμη. Είμαι μεθυσμένη.

447
00:22:17,666 --> 00:22:20,291
Πρέπει να βρούμε λύση.
Πού είναι ο υπολογιστής;

448
00:22:20,375 --> 00:22:21,500
Δώσ' τον μου.

449
00:22:21,583 --> 00:22:24,750
-Δώσ' τον μου.
-Εντάξει! Όλα θα πάνε καλά.

450
00:22:24,833 --> 00:22:26,333
Γράψε κάτι πολύ γλυκό.

451
00:22:26,916 --> 00:22:28,625
"Τρυφερή μου καρδιά.

452
00:22:28,958 --> 00:22:30,833
Γητευτή των αγγέλων".

453
00:22:32,083 --> 00:22:33,833
Αρκουδάκια βαφτίζεις;

454
00:22:34,291 --> 00:22:37,250
Ίσως έχει αμνησία
και ξέχασε τον κωδικό του.

455
00:22:38,083 --> 00:22:40,000
Τον κωδικό του! Τον ξέρεις;

456
00:22:40,416 --> 00:22:42,958
Όχι βέβαια. Έναν μήνα βγαίνουμε.

457
00:22:43,291 --> 00:22:46,000
Έμαθα του Ντέιβ την πέμπτη μέρα.
Αλλιώς δεν είχε πίπα.

458
00:22:46,083 --> 00:22:48,833
Κάποια λύση θα υπάρχει. Σκεφτείτε.

459
00:22:48,916 --> 00:22:51,000
-Τι θα κάνουμε;
-Τι θα κάνουμε;

460
00:22:51,083 --> 00:22:52,583
Κάτι θα υπάρχει.

461
00:22:52,666 --> 00:22:55,458
-Πες ότι είσαι δαιμονισμένη.
-Ελκυστικό.

462
00:22:55,541 --> 00:22:57,416
-Ότι σ' αρέσουν τα λεπτά πουλιά.
-Όχι.

463
00:22:57,833 --> 00:22:59,125
"Είμαι αλκοολική".

464
00:22:59,208 --> 00:23:01,875
Με τίποτα απ' αυτά δεν θα με θέλει.

465
00:23:01,958 --> 00:23:04,375
Θεέ μου.
Δεν ξέρω. Δεν ξέρω τι να κάνουμε.

466
00:23:04,458 --> 00:23:07,791
Το μόνο που μπορείς να κάνεις
είναι να διαγράψεις το μέιλ

467
00:23:07,875 --> 00:23:10,458
απ' τις συσκευές του,
που ποιος ξέρει πού είναι.

468
00:23:10,541 --> 00:23:12,291
Ξέρω. Στο ξενοδοχείο.

469
00:23:12,375 --> 00:23:13,625
Τώρα σωθήκαμε.

470
00:23:16,083 --> 00:23:16,916
Κορίτσια...

471
00:23:18,041 --> 00:23:20,166
θέλω να το πάρετε σοβαρά.

472
00:23:22,291 --> 00:23:27,208
Θα ήταν τρελό να πήγαινα στο Μεξικό
να διαγράψω το μέιλ;

473
00:23:27,916 --> 00:23:28,833
-Ναι.
-Όχι.

474
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
Κέιλι!

475
00:23:30,291 --> 00:23:32,541
Θα περνούσαμε καλά. Να πάμε όλες μαζί.

476
00:23:32,958 --> 00:23:36,208
Οι τρεις μας. Θα 'χει πλάκα.
Έχουμε καιρό να το κάνουμε.

477
00:23:36,291 --> 00:23:38,041
-Δεν πάω εκεί.
-Στο Μεξικό;

478
00:23:38,125 --> 00:23:40,916
-Δεν μπορώ να φύγω.
-Θα πας με κάποιον για εκδίκηση.

479
00:23:41,000 --> 00:23:43,250
Σκέψου πόσο ωραία θα 'ναι. Σου αξίζει.

480
00:23:43,875 --> 00:23:46,250
Αν πάω μόνη, είναι παρακολούθηση.
Μ' εσάς...

481
00:23:46,833 --> 00:23:49,208
πάλι παρακολούθηση, αλλά και διακοπές.

482
00:23:49,291 --> 00:23:50,500
Μετά απ' αυτό.

483
00:23:50,583 --> 00:23:53,458
-Ο Άνχελ έχει εξοχικό κοντά στο Κάμπο.
-Ναι.

484
00:23:53,541 --> 00:23:55,458
-Ίσως πάω εκεί.
-Τέλεια.

485
00:23:55,541 --> 00:23:58,250
-Εντάξει.
-Τέλεια. Αυξάνονται οι καλοί λόγοι.

486
00:23:58,333 --> 00:23:59,208
-Τέλεια.
-Ναι.

487
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
Νομίζω ότι θα περάσετε τέλεια στο Μεξικό.

488
00:24:02,375 --> 00:24:04,708
Και εγώ δεν θα πάω πουθενά μαζί σας,

489
00:24:04,791 --> 00:24:07,875
-γιατί το σχέδιο είναι τρελό.
-Πάμε στο Μεξικό.

490
00:24:07,958 --> 00:24:13,375
Και... όχι, μη μου κάνεις τα γλυκά μάτια,

491
00:24:13,458 --> 00:24:15,958
σε μισώ όταν το κάνεις αυτό.

492
00:24:16,041 --> 00:24:20,333
Κι εσύ μη μου χαμογελάς σαν γάτα.

493
00:24:20,416 --> 00:24:25,250
Ελάτε, κορίτσια. Μια ώρα διάρρηξης
και δύο μέρες δίπλα στην πισίνα.

494
00:24:25,333 --> 00:24:26,958
Εντάξει; Μόνο αυτό έχω.

495
00:24:27,041 --> 00:24:29,916
Αν διαβάσει το μέιλ, η ζωή μου τελείωσε.

496
00:24:30,000 --> 00:24:31,458
Σταμάτα, σε παρακαλώ.

497
00:24:32,291 --> 00:24:34,750
Η προσπάθειά σου είναι φρικτή,

498
00:24:35,583 --> 00:24:36,625
αλλά...

499
00:24:37,583 --> 00:24:40,208
σ' αγαπώ και θέλω να σε δω ευτυχισμένη.

500
00:24:40,291 --> 00:24:42,333
Κι εγώ σ' αγαπώ. Έλα.

501
00:24:43,916 --> 00:24:46,083
Δεν το πιστεύω ότι θα το πω,

502
00:24:48,083 --> 00:24:50,791
μα ας πάμε να διαρρήξουμε
το δωμάτιο του τύπου.

503
00:25:21,458 --> 00:25:22,958
Θεέ μου. Είναι τόσο...

504
00:25:28,500 --> 00:25:32,416
Ο Ραμόν θα σας πάει στο δωμάτιο.
Καλή διαμονή, σενιόρα Ντάρια.

505
00:25:32,500 --> 00:25:36,166
Πριν ανέβω, θα μου δείξετε το δωμάτιο
του Τζάρεντ Στέρλινγκ;

506
00:25:36,250 --> 00:25:37,541
Ναι. Να σας συνδέσω.

507
00:25:37,625 --> 00:25:39,833
Δεν είναι εκεί τώρα.

508
00:25:40,708 --> 00:25:42,541
Τέλεια. Αφήστε το μήνυμά σας.

509
00:25:42,625 --> 00:25:46,041
Ήλπιζα να το ρίξω κάτω από την πόρτα του.

510
00:25:46,625 --> 00:25:48,916
Είναι πολιτική του ξενοδοχείου.

511
00:25:49,000 --> 00:25:49,875
Καταλαβαίνετε.

512
00:25:51,000 --> 00:25:53,291
Κύριε. Την έχω...

513
00:25:54,000 --> 00:25:55,125
Θεέ μου.

514
00:25:55,958 --> 00:25:56,958
Αμάν.

515
00:25:57,416 --> 00:26:00,125
Μαμά. Πολύ καλό.

516
00:26:01,833 --> 00:26:02,875
Το πιάνει!

517
00:26:03,375 --> 00:26:05,958
-Γιατί τρέμει τόσο; Είναι περίεργο.
-Νόλαν,

518
00:26:06,041 --> 00:26:07,833
-άσ' το κάτω.
-Φαίνεται αστείο.

519
00:26:08,375 --> 00:26:10,375
Τι παιχνίδι είναι αυτό;

520
00:26:10,625 --> 00:26:11,875
-Αχρηστεύτηκε.
-Πέτα το.

521
00:26:12,375 --> 00:26:14,375
Όταν η μαμά λέει "πέτα το", το πετάς.

522
00:26:14,458 --> 00:26:17,333
Γεια σου, φίλε. Αυτό είναι το...

523
00:26:17,958 --> 00:26:18,958
παιχνιδάκι μου.

524
00:26:19,083 --> 00:26:22,000
Κι εγώ που νόμιζα
ότι ήταν του 12χρονου γιου μου.

525
00:26:22,083 --> 00:26:23,208
Είναι ο δονητής μου.

526
00:26:23,541 --> 00:26:25,875
Τι γίνεται; Είμαστε σεξουαλικό θέρετρο;

527
00:26:25,958 --> 00:26:27,750
-Όχι, δεν είναι...
-Τι;

528
00:26:27,833 --> 00:26:29,166
Δεν ήταν στο φυλλάδιο!

529
00:26:29,250 --> 00:26:31,875
Το να διδάσκεις το παιδί σου
να αγαπά τον εαυτό του

530
00:26:31,958 --> 00:26:33,958
είναι πολύ όμορφο δώρο.

531
00:26:34,041 --> 00:26:37,625
Αλήθεια; Νομίζω ότι ένα όμορφο δώρο
είναι όμορφες διακοπές,

532
00:26:37,708 --> 00:26:39,083
και τώρα καταστράφηκαν.

533
00:26:39,166 --> 00:26:41,666
-Νιώθω ότι είσαι θυμωμένη.
-Νόλαν, πάμε.

534
00:26:41,875 --> 00:26:42,958
-Γιατί, μαμά;
-Έλα.

535
00:26:43,125 --> 00:26:44,916
-Φαινόταν καλή.
-Καημένο παιδί.

536
00:26:45,000 --> 00:26:47,625
-Να πάρει.
-Ήταν πολύ επιθετική.

537
00:26:48,458 --> 00:26:50,666
Μας δυσκόλεψες. Πάμε στα δωμάτιά μας;

538
00:26:50,750 --> 00:26:52,833
-Πάμε για ένα ποτό.
-Σ' ευχαριστώ.

539
00:26:58,000 --> 00:26:59,541
Ευχαριστώ. Εντάξει!

540
00:27:00,708 --> 00:27:02,333
Ευχαριστώ.

541
00:27:02,416 --> 00:27:03,666
Είναι πολύ ωραία.

542
00:27:04,166 --> 00:27:06,291
Ελπίζω το μίνι μπαρ να είναι μεγάλο.

543
00:27:07,916 --> 00:27:10,791
Η "εύκολη διέξοδος".

544
00:27:11,083 --> 00:27:13,583
Έλα τώρα. Τι νέα;

545
00:27:13,750 --> 00:27:16,125
Τι κάνεις εδώ στο Κάμπο;

546
00:27:16,208 --> 00:27:17,333
Σνόουμπορντ.

547
00:27:17,416 --> 00:27:19,750
Κοίτα να δεις σύμπτωση. Κι εγώ το ίδιο.

548
00:27:19,833 --> 00:27:22,458
Ναι, είναι τόσο απίθανο δύο άτομα
από το Λ.Α.

549
00:27:22,541 --> 00:27:24,125
να είναι στο Κάμπο ταυτόχρονα.

550
00:27:24,208 --> 00:27:26,333
-Ταυτόχρονα.
-Έχει ξανασυμβεί;

551
00:27:26,416 --> 00:27:29,083
Μάλλον όχι.
Είδες; Γι' αυτό είναι παράξενο.

552
00:27:29,166 --> 00:27:32,291
Νομίζεις ότι σε ακολούθησα σαν τρελή
γιατί έχω εμμονή μαζί σου;

553
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
Όχι.

554
00:27:33,750 --> 00:27:35,625
Ακολούθησα κάποιον άλλον εδώ...

555
00:27:36,208 --> 00:27:38,875
σαν τρελή γιατί έχω εμμονή μαζί του.

556
00:27:38,958 --> 00:27:40,500
Έχεις αγόρι;

557
00:27:41,250 --> 00:27:44,250
Συγχαρητήρια.
Δηλαδή, είσαι γρήγορη αλλά...

558
00:27:44,375 --> 00:27:47,625
Αυτό γίνεται όταν δίνεις σε κάποιον
πάνω από δέκα δεύτερα σε ένα μπαρ.

559
00:27:48,666 --> 00:27:50,666
-Άκου. Θα σου τηλεφωνούσα.
-Γιατί;

560
00:27:50,750 --> 00:27:52,708
Νιώθω άσχημα για ό,τι έγινε.

561
00:27:52,791 --> 00:27:55,458
-Γεια σου, Σον!
-Γεια.

562
00:27:55,541 --> 00:27:56,375
Τι;

563
00:27:58,125 --> 00:27:59,750
Γνώρισες τον Κιου;

564
00:28:00,000 --> 00:28:01,250
-Κιου;
-Πώς να ξεχάσω;

565
00:28:01,333 --> 00:28:03,083
Ναι, γνωριστήκαμε.

566
00:28:03,583 --> 00:28:05,833
Ωραία. Ήμασταν συμφοιτητές.

567
00:28:05,916 --> 00:28:08,791
-Ναι, ήταν στο ξενοδοχείο...
-Ξέρεις κάτι, Σον;

568
00:28:09,625 --> 00:28:10,833
-Όχι.
-Όχι;

569
00:28:11,291 --> 00:28:12,125
Όχι.

570
00:28:12,208 --> 00:28:14,208
Όχι, δεν γνώρισες τον Κιου; Ή...

571
00:28:14,291 --> 00:28:16,291
-Απλώς... όχι.
-Εύκολη διέξοδος.

572
00:28:16,708 --> 00:28:17,625
Μου άξιζε αυτό.

573
00:28:18,833 --> 00:28:20,500
-Ναι. Είναι φοβερό.
-Θεέ μου.

574
00:28:20,583 --> 00:28:22,208
Έχει πέντε εστιατόρια εδώ.

575
00:28:23,333 --> 00:28:24,375
Αυτός ήταν ο Σον.

576
00:28:25,041 --> 00:28:26,541
-Τι;
-Ναι.

577
00:28:26,625 --> 00:28:27,708
Τι κάνει εδώ;

578
00:28:27,791 --> 00:28:29,000
-Απίστευτο.
-Έλα ντε.

579
00:28:29,083 --> 00:28:30,416
-Δεν είναι τρελό;
-Ναι.

580
00:28:30,875 --> 00:28:32,125
Εντάξει. Λοιπόν...

581
00:28:32,416 --> 00:28:37,458
λέτε ο Τζάρεντ να ζήτησε θέα
στην παραλία ή στο γήπεδο του γκολφ;

582
00:28:37,541 --> 00:28:40,500
Ποιος κοινωνιοπαθής
θέλει θέα στο γήπεδο του γκολφ;

583
00:28:40,583 --> 00:28:43,625
Πες μου ότι έχεις σχέδιο
να βρεις το δωμάτιό του.

584
00:28:44,166 --> 00:28:45,000
Μπρουκ.

585
00:28:47,083 --> 00:28:49,416
-Δεν έχει σχέδιο.
-Ποτέ δεν έχει σχέδιο.

586
00:28:51,333 --> 00:28:52,416
-Εντάξει!
-Εντάξει!

587
00:28:52,500 --> 00:28:55,333
Θα καλούμε το τηλέφωνό του
μέχρι να το ακούσουμε;

588
00:28:55,416 --> 00:28:56,333
Ακριβώς.

589
00:28:56,791 --> 00:28:58,416
Μαλακία σχέδιο.

590
00:29:02,125 --> 00:29:04,041
Έχει κυριολεκτικά 100 δωμάτια.

591
00:29:04,416 --> 00:29:07,166
-Θα ψάχνουμε μέρες.
-Να είμαστε αισιόδοξες.

592
00:29:07,291 --> 00:29:09,291
Σταθείτε. Ακούτε κουδούνισμα;

593
00:29:09,625 --> 00:29:11,291
-Όχι.
-Τι εκνευριστικό.

594
00:29:11,375 --> 00:29:13,333
Ακούω μόνο τον ηλίθιο ωκεανό.

595
00:29:19,333 --> 00:29:21,250
Σταθείτε. Νομίζω ότι ακούω κάτι.

596
00:29:22,250 --> 00:29:24,041
Αυτός είναι ο ήχος κλήσης του.

597
00:29:24,208 --> 00:29:26,916
Ήρθαμε εδώ
για κάποιον που κατεβάζει ήχους;

598
00:29:27,000 --> 00:29:31,875
Θεέ μου. Υποθέτω ότι το κάνει ειρωνικά.

599
00:29:31,958 --> 00:29:36,791
Είναι φοβερό. Χρειάστηκαν μόνο...
197 διεθνείς κλήσεις

600
00:29:36,875 --> 00:29:38,208
για να τον βρω. Ελάτε.

601
00:29:43,875 --> 00:29:44,750
Τι κάνουμε;

602
00:29:44,833 --> 00:29:47,416
Να ψάξω στο Google οδηγίες για διαρρήξεις;

603
00:29:49,541 --> 00:29:50,416
Γαμώτο.

604
00:29:51,875 --> 00:29:52,875
-Γαμώτο.
-Εντάξει.

605
00:29:52,958 --> 00:29:56,541
Από το ένα ως το δέκα,
πόσο απελπισμένα θες να μπεις;

606
00:29:58,583 --> 00:30:01,125
-Είναι άνετο δεκάρι.
-Μπορεί να είναι 12.

607
00:30:05,500 --> 00:30:07,708
Καλά. Πώς είμαι;

608
00:30:07,833 --> 00:30:11,041
-Πάρε τον δίσκο... πολύ ωραία.
-Για να δούμε.

609
00:30:11,125 --> 00:30:13,958
Θέλω πολύ να σε πιστέψω,
αλλά δεν μου βγαίνει.

610
00:30:14,041 --> 00:30:16,500
-Το ξέρω. Εντάξει.
-Πρέπει να δείχνεις

611
00:30:16,875 --> 00:30:18,416
πολύ απελπισμένη.

612
00:30:18,500 --> 00:30:21,041
Πολύ αποφασισμένη να μπεις στο δωμάτιο.

613
00:30:21,125 --> 00:30:23,833
-Όταν σε δω, να πω...
-Ζήτα συγγνώμη.

614
00:30:24,250 --> 00:30:27,000
-Λυπάμαι πολύ.
-Μη λες ότι λυπάσαι.

615
00:30:28,500 --> 00:30:29,458
Πάλι τα ίδια.

616
00:30:29,541 --> 00:30:30,666
Να είσαι και σέξι.

617
00:30:31,333 --> 00:30:32,208
Πολύ σέξι.

618
00:30:32,833 --> 00:30:34,333
Μήπως να ήταν βρεγμένη;

619
00:30:34,416 --> 00:30:37,791
"Μόλις βγήκα από το ντους
και κλειδώθηκα έξω".

620
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
Πώς να βραχώ;

621
00:30:44,083 --> 00:30:45,666
-Ναι, έτσι.
-Ναι. Το βλέπω.

622
00:30:45,750 --> 00:30:48,666
Τώρα μάλιστα.
Θα αφήσουμε τα ρούχα σου εδώ,

623
00:30:48,750 --> 00:30:51,750
κι όταν τελειώσεις, έλα στο μπαρ.

624
00:30:51,833 --> 00:30:52,833
-Εντάξει;
-Ναι.

625
00:30:52,916 --> 00:30:54,666
-Σ' αγαπάμε.
-Σας αγαπώ.

626
00:30:54,750 --> 00:30:57,416
-Ενέργεια! Αφοσίωση! Σέξι!
-Πούλα το.

627
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
Ναι, πάμε.

628
00:30:58,958 --> 00:31:01,500
-Θα προσπαθήσω πολύ.
-Είσαι σέξι.

629
00:31:01,583 --> 00:31:03,791
-Λας Πλάγιας.
-Φαίνεται ότι κάποια

630
00:31:03,875 --> 00:31:06,916
κλείστηκε έξω από το δωμάτιό της,
νούμερο 34.

631
00:31:07,000 --> 00:31:09,083
-Βοήθεια!
-Θέλει να της ανοίξετε.

632
00:31:09,166 --> 00:31:12,333
-Φυσικά. Ερχόμαστε αμέσως.
-Τέλεια. Ευχαριστώ. Γεια.

633
00:31:17,291 --> 00:31:18,833
Πρέπει να της αρέσει πολύ.

634
00:31:19,416 --> 00:31:20,833
Θυμάμαι πώς ήταν.

635
00:31:27,416 --> 00:31:28,375
Ευχαριστώ.

636
00:31:29,208 --> 00:31:31,000
-Εις υγείαν.
-Εις υγείαν.

637
00:31:31,083 --> 00:31:35,458
-Ώρα για την εκδίκηση της Μπρούκι.
-Όχι. Θέλω μόνο να μεθύσω.

638
00:31:36,583 --> 00:31:38,625
Θα το κάψουμε.

639
00:31:39,208 --> 00:31:40,875
Λοιπόν, τι θα κάνουμε;

640
00:31:42,083 --> 00:31:43,000
Αυτό.

641
00:31:43,500 --> 00:31:46,125
Όχι, νομίζω ότι θα πάμε
σ' εκείνο το τραπέζι.

642
00:31:46,333 --> 00:31:50,083
Όχι, δεν είμαι σε φάση
να μιλήσω με άντρες.

643
00:31:50,166 --> 00:31:53,250
Πρέπει να ακούσεις το σώμα σου
και όχι το μυαλό σου.

644
00:31:53,333 --> 00:31:56,000
Το σώμα μου λέει να μείνω εδώ.

645
00:31:56,291 --> 00:31:57,291
-Οπότε...
-Ελάτε.

646
00:31:57,375 --> 00:31:59,083
Θα φέρω το σώμα σου από εδώ

647
00:31:59,166 --> 00:32:01,666
-και θα κάνεις λίγο σεξ.
-Όχι. Κέιλι, μη...

648
00:32:01,750 --> 00:32:02,791
Θεέ μου.

649
00:32:08,291 --> 00:32:11,541
Γεια. Ευχαριστώ. Ευχαριστώ που ήρθες.

650
00:32:11,708 --> 00:32:14,291
Συγγνώμη που σε ενοχλώ.
Άφησα τον δίσκο μου

651
00:32:14,375 --> 00:32:16,041
και η πόρτα έκλεισε απότομα.

652
00:32:16,416 --> 00:32:19,208
Σενιόρα Ντάρια, δεν είναι το δωμάτιό σας.

653
00:32:19,458 --> 00:32:22,125
Έχεις δίκιο, δεν είναι.

654
00:32:22,500 --> 00:32:27,250
Όχι, είναι το δωμάτιο
ενός τυχαίου άντρα που έκανα έρωτα

655
00:32:27,333 --> 00:32:28,916
που πήγε να πάρει πάγο...

656
00:32:29,291 --> 00:32:30,916
να βάλει στο σώμα του...

657
00:32:31,250 --> 00:32:34,583
γιατί το σεξ που κάναμε ήταν πολύ άγριο.

658
00:32:34,666 --> 00:32:37,000
Αλλά δεν μπορώ να παραβώ τους κανόνες.

659
00:32:37,916 --> 00:32:40,625
-Σε παρακαλώ, Ραμόν.
-Όχι. Όχι αυτό.

660
00:32:40,708 --> 00:32:43,166
Ναι.

661
00:32:43,250 --> 00:32:44,125
Έλα.

662
00:32:44,208 --> 00:32:46,250
Σε παρακαλώ.

663
00:32:46,333 --> 00:32:48,250
Σε ικετεύω.

664
00:32:48,666 --> 00:32:50,666
-Ραμόν, σε παρακαλώ.
-Εντάξει.

665
00:32:50,750 --> 00:32:52,916
-Καλά. Αλλά μην κλαίτε.
-Σ' αγαπώ!

666
00:32:53,000 --> 00:32:54,750
-Μην κλαίτε.
-Δεν θα κλάψω.

667
00:32:54,833 --> 00:32:56,875
-Ησυχία.
-Σ' ευχαριστώ.

668
00:32:56,958 --> 00:32:57,875
Εντάξει!

669
00:33:00,166 --> 00:33:01,125
Έλα.

670
00:33:01,541 --> 00:33:04,166
Ευχαριστώ πολύ, Ραμόν. Ευχαριστώ.

671
00:33:05,125 --> 00:33:06,583
-Εντάξει.
-Σ' ευχαριστώ.

672
00:33:07,083 --> 00:33:09,041
-Γεια.
-Γεια.

673
00:33:09,125 --> 00:33:10,291
Σ' ευχαριστώ. Γεια.

674
00:33:15,500 --> 00:33:18,208
Ναι. Εντάξει.

675
00:33:22,000 --> 00:33:23,083
Ναι.

676
00:33:49,375 --> 00:33:50,375
Τι;

677
00:34:10,500 --> 00:34:12,916
-Ήρθες;
-Τι κάνεις εδώ;

678
00:34:13,000 --> 00:34:14,541
Αυτό είναι το δωμάτιό μου.

679
00:34:14,625 --> 00:34:17,083
Όχι, αυτό είναι το δωμάτιο του φίλου μου.

680
00:34:17,166 --> 00:34:18,333
Ακριβώς.

681
00:34:18,416 --> 00:34:21,125
Αν και με κολακεύεις, δεν τρέχει τίποτα.

682
00:34:22,250 --> 00:34:23,541
Καλά.

683
00:34:25,250 --> 00:34:26,083
Περίμενε.

684
00:34:27,416 --> 00:34:31,958
-Σκατά. Έπρεπε να ήμουν στο επάνω δωμάτιο.
-Μην προσποιείσαι, δις Γουέσλι.

685
00:34:32,500 --> 00:34:33,750
Ξέρω γιατί ήρθες.

686
00:34:33,833 --> 00:34:34,875
Τι;

687
00:34:34,958 --> 00:34:36,833
Γκούγκλαρα το ροζ παιχνίδι σου.

688
00:34:37,083 --> 00:34:40,291
Λέγεται δονητής
και είναι για τα μοναχικά κορίτσια.

689
00:34:40,375 --> 00:34:42,916
Τι στο καλό λες; Φύγε...

690
00:34:45,041 --> 00:34:45,916
Ξέρεις κάτι;

691
00:34:46,000 --> 00:34:50,541
Σε σέβομαι απόλυτα,
και τα μάτια μου είναι εντελώς κλειστά.

692
00:34:50,625 --> 00:34:53,500
Θα σου τη δώσω και δεν θα κάνεις μήνυση.

693
00:34:54,916 --> 00:34:57,541
Θεέ μου!

694
00:34:58,166 --> 00:35:01,416
-Τι διάολο γίνεται εδώ;
-Περίμενε!

695
00:35:02,916 --> 00:35:06,125
Μπισκοτάκι μου! Είσαι καλά; Κοίταξέ με!

696
00:35:06,208 --> 00:35:07,791
Υπέροχα. Ναι.

697
00:35:08,125 --> 00:35:10,375
Πώς είναι να δουλεύεις στις πωλήσεις;

698
00:35:11,000 --> 00:35:12,666
Θεέ μου, είναι το χειρότερο.

699
00:35:12,750 --> 00:35:17,083
Είμαστε όλη μέρα σε σεμινάρια
για το πώς θα πουλήσουμε χάπια στύσης.

700
00:35:18,166 --> 00:35:20,083
Τα λένε όντως έτσι;

701
00:35:20,166 --> 00:35:23,666
Βασικά, το όνομα είναι "Στυσάλις".

702
00:35:23,750 --> 00:35:25,125
Συγγνώμη. Λυπάμαι πολύ.

703
00:35:25,208 --> 00:35:27,708
Γιατί θέλουμε κι άλλα χάπια για στύση;

704
00:35:27,791 --> 00:35:28,750
Σωστά;

705
00:35:29,333 --> 00:35:33,375
Δεν μπορούμε να φτιάξουμε ένα
που να κρατάει το πουλί στο παντελόνι;

706
00:35:33,916 --> 00:35:35,541
-Μπορείς;
-Θα προσπαθήσω.

707
00:35:35,625 --> 00:35:36,791
Ευχαριστώ.

708
00:35:36,875 --> 00:35:39,000
Μπορείς να φτιάξεις GPS για πουλιά;

709
00:35:39,083 --> 00:35:41,625
Όταν ένα πουλί μπαίνει σε άλλη γυναίκα,

710
00:35:41,708 --> 00:35:45,416
να ενεργοποιείται και να το τηγανίζει.

711
00:35:46,375 --> 00:35:48,416
-Σαν έγκλημα ακούγεται.
-Έτσι;

712
00:35:48,958 --> 00:35:50,666
-Κάπως σκληρό.
-Πολύ αστείο.

713
00:35:50,750 --> 00:35:53,083
-Ευχαριστώ.
-Ίσως όχι το καλύτερο αστείο

714
00:35:53,166 --> 00:35:55,625
για να με ρίξεις, αλλά...

715
00:35:57,500 --> 00:35:58,666
Συγγνώμη.

716
00:35:58,750 --> 00:36:00,750
Νόμιζες ότι ήθελα να σε ρίξω;

717
00:36:01,708 --> 00:36:04,125
-Συγγνώμη, τι άλλο κάνουμε εδώ;
-Συγγνώμη.

718
00:36:04,500 --> 00:36:09,291
Φοράς σανδάλια
και πέντε εκατομμύρια βραχιόλια.

719
00:36:09,375 --> 00:36:10,750
Σου είπα, διάλεξε ένα.

720
00:36:10,833 --> 00:36:13,333
Δεν μπορώ να διαλέξω ένα.
Είναι όλα γαμάτα.

721
00:36:13,875 --> 00:36:15,083
Έπρεπε να διαλέξεις.

722
00:36:15,166 --> 00:36:19,625
Νόμιζα ότι ίσως είσαι έτοιμη για όλα.

723
00:36:19,708 --> 00:36:23,291
Αλλά φαίνεται ότι έχεις ένα σκοτάδι
και μια θλίψη μέσα σου

724
00:36:23,375 --> 00:36:24,666
που με απωθεί.

725
00:36:25,291 --> 00:36:27,083
Νιώθω ότι με παραπλάνησαν.

726
00:36:27,250 --> 00:36:29,500
Πήρα ήδη ένα Στυσάλις, οπότε...

727
00:36:30,750 --> 00:36:34,666
θα πρέπει να κάνω κάτι
γι' αυτήν τη στύση σύντομα.

728
00:36:34,750 --> 00:36:36,875
Αλήθεια; Με ποιο χέρι;

729
00:36:36,958 --> 00:36:39,416
Αυτό με τα άπειρα βραχιόλια;

730
00:36:39,500 --> 00:36:42,375
Εσύ τι θα κάνεις;
Θα βάλεις δάχτυλο με αυτή τη φόρμα;

731
00:36:42,458 --> 00:36:43,666
-Έλα τώρα.
-Έλεος.

732
00:36:44,208 --> 00:36:46,625
Ναι, θα την παίξω με αυτά τα βραχιόλια.

733
00:36:46,708 --> 00:36:48,916
Και θα πρέπει να πάω στην πισίνα,

734
00:36:49,000 --> 00:36:51,916
γιατί δεν έχω στήθος να χύσω.

735
00:36:53,541 --> 00:36:54,666
-Έφυγα.
-Μάλιστα.

736
00:36:54,750 --> 00:36:57,083
Είπα ό,τι είχα να πω. Πάω να την παίξω.

737
00:36:57,166 --> 00:36:59,333
-Θεέ μου!
-Τι;

738
00:36:59,416 --> 00:37:00,875
Πολύ μικρό πιάτο.

739
00:37:00,958 --> 00:37:02,666
Δεν είχαν μεγαλύτερο!

740
00:37:02,750 --> 00:37:05,125
Λυπάμαι πολύ γι' αυτό.

741
00:37:05,208 --> 00:37:08,750
Παλεύει για την κηδεμονία.
Βασικά, παράτησε τα παιδιά του.

742
00:37:08,833 --> 00:37:10,125
Άκου, σ' αγαπώ.

743
00:37:10,208 --> 00:37:12,083
-Κι εγώ.
-Θα σε βάλω στην τσέπη

744
00:37:12,166 --> 00:37:13,666
και θα σε πάρω στο Κλίβελαντ.

745
00:37:13,750 --> 00:37:15,208
-Ναι.
-Βρες με στο θέρετρο.

746
00:37:15,291 --> 00:37:17,125
-Θα το κάνω.
-Γεια.

747
00:37:17,208 --> 00:37:19,583
-Εντάξει.
-Βρήκα έναν φίλο.

748
00:37:20,000 --> 00:37:21,250
Συγχαρητήρια.

749
00:37:21,333 --> 00:37:22,416
Θεέ μου.

750
00:37:25,541 --> 00:37:26,541
Όχι.

751
00:37:27,958 --> 00:37:29,000
Σκατά.

752
00:37:29,083 --> 00:37:33,041
Δεν είσαι καλή στις σχέσεις για εκδίκηση,
μα κι αυτός ήταν μαλάκας.

753
00:37:33,125 --> 00:37:34,166
Σ' ευχαριστώ.

754
00:37:34,958 --> 00:37:38,000
Δεν θέλω να κάνω σεξ με κανέναν.

755
00:37:38,083 --> 00:37:39,333
Δεν το έχω κάνει

756
00:37:39,750 --> 00:37:42,041
εδώ κι έναν χρόνο.

757
00:37:42,625 --> 00:37:44,458
Έχεις έναν χρόνο να κάνεις σεξ;

758
00:37:44,791 --> 00:37:46,458
Τι πρέπει να κάνω, Κέιλι;

759
00:37:46,750 --> 00:37:49,500
Να χωρίσω τον Ντέιβ;

760
00:37:50,833 --> 00:37:52,166
Να τον συγχωρήσω;

761
00:37:53,000 --> 00:37:54,208
Ο φόνος παίζει;

762
00:37:55,208 --> 00:37:57,375
Όχι, έλα μαζί στον Άνχελ ντε λα Πας.

763
00:37:57,458 --> 00:37:58,750
-Όχι.
-Σε πέντε λεπτά,

764
00:37:58,833 --> 00:38:00,833
εσύ θα δεις καθαρά, εγώ θα αποκτήσω μωρό.

765
00:38:00,916 --> 00:38:03,125
Σου δίνουν μωρό σε πέντε λεπτά;

766
00:38:03,541 --> 00:38:06,125
Ναι. Είναι πολύ γρήγορη περίοδος κύησης.

767
00:38:07,500 --> 00:38:08,958
Κορίτσια.

768
00:38:10,583 --> 00:38:12,250
Θα σας εξηγήσω στο δωμάτιο.

769
00:38:12,333 --> 00:38:14,291
-Πάμε. Σηκωθείτε.
-Τι συμβαίνει;

770
00:38:14,375 --> 00:38:15,833
-Πάμε!
-Εντάξει.

771
00:38:16,416 --> 00:38:17,583
-Ελάτε.
-Ακίνητη!

772
00:38:18,250 --> 00:38:21,625
Έρχεσαι στο δωμάτιό μου
και αγγίζεις το παιδί μου;

773
00:38:22,000 --> 00:38:25,583
-Τι είσαι; Παιδόφιλη;
-Δεν είμαι παιδόφιλη.

774
00:38:25,666 --> 00:38:27,916
Αυτό κάνεις; Χαμουρεύεσαι με παιδιά;

775
00:38:28,000 --> 00:38:30,291
Δεν ήθελα να αγγίξει το βυζί μου.

776
00:38:30,708 --> 00:38:33,250
Λες να το ήθελα;
Δεν γουστάρω το παιδί σου.

777
00:38:33,333 --> 00:38:36,416
Ο Νόλαν είναι πολύ επιθυμητός
κι έχει λαμπρό μέλλον.

778
00:38:36,500 --> 00:38:39,666
Δεν μου αρέσει το παιδί σου.
Χωρίς παρεξήγηση.

779
00:38:39,750 --> 00:38:42,375
Μαμά, δεν το έκανε.
Και οι δύο νιώσαμε αγάπη.

780
00:38:42,458 --> 00:38:44,000
Πάψε. Το κάνεις χειρότερο.

781
00:38:44,083 --> 00:38:45,833
Μείνε μακριά, τσούλα,

782
00:38:45,916 --> 00:38:48,208
γιατί θα σε τρυπήσω σαν μπαλόνι.

783
00:38:49,083 --> 00:38:50,875
Πάμε για κεσαντίγια.

784
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
Συμμαζέψου λίγο.

785
00:38:52,583 --> 00:38:54,791
-Γουέσλι;
-Άσχημο που την είπε τσούλα.

786
00:38:55,625 --> 00:38:57,000
Πού είναι τα ρούχα σου;

787
00:38:57,750 --> 00:38:59,125
Τι κοιτάς, ρε;

788
00:39:04,916 --> 00:39:06,625
Καλημέρα!

789
00:39:06,708 --> 00:39:08,333
Πιο σιγά.

790
00:39:08,416 --> 00:39:11,166
Κάποια δεν είναι σε κλίμα διακοπών.

791
00:39:11,250 --> 00:39:13,375
Κάποια εμφανίστηκε γυμνή σε ξένους,

792
00:39:13,458 --> 00:39:18,166
κατηγορείται για παιδόφιλη,
κι ο Τζάρεντ θα με μισήσει αν δει το μέιλ.

793
00:39:18,250 --> 00:39:22,208
Κάνουμε αναγνώριση όλο το πρωί.
Βρήκαμε τρόπο να μπούμε στο δωμάτιο.

794
00:39:22,791 --> 00:39:24,041
Θεέ μου. Πώς;

795
00:39:25,750 --> 00:39:28,666
Όταν ο Κιντάνο πάει τους πελάτες
για κωπηλασία,

796
00:39:28,750 --> 00:39:30,458
αφήνει τα πράγματα στην ακτή.

797
00:39:30,541 --> 00:39:31,416
Άρα...

798
00:39:31,500 --> 00:39:35,333
Βουτάμε το πασπαρτού απ' τα ρούχα του
όσο είναι στον ωκεανό.

799
00:39:35,416 --> 00:39:37,458
ΚΑΜΠΟ ΣΕΡΦ ΚΛΑΜΠ

800
00:39:47,333 --> 00:39:50,875
Εντάξει, Κιου. Ξεκινάμε.

801
00:39:59,291 --> 00:40:01,666
ΝΟΣΟΚΟΜΑ ΤΖΑΡΕΝΤ:
ΒΓΑΙΝΩ ΣΕ ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ!

802
00:40:06,416 --> 00:40:07,625
Κωπηλασία με σανίδα;

803
00:40:08,666 --> 00:40:11,125
Τι χαριτωμένο. Μου φύλαξες θέση.

804
00:40:12,375 --> 00:40:14,500
Τι θες εδώ; Δεν σου είπα να κάτσεις.

805
00:40:14,583 --> 00:40:16,708
Έχασα το βαν μου το πρωί.

806
00:40:16,791 --> 00:40:19,458
Δεν μπορούσα να σηκωθώ από το κρεβάτι.

807
00:40:19,541 --> 00:40:21,833
Και τώρα βλέπω εσένα.

808
00:40:21,916 --> 00:40:25,125
Γιατί είσαι εδώ; Τι θες;
Πώς να σε ξεφορτωθώ γρήγορα;

809
00:40:25,208 --> 00:40:27,416
Θα κάνω κωπηλασία μαζί σου.

810
00:40:27,500 --> 00:40:28,583
Εγώ δεν θα πάω.

811
00:40:30,250 --> 00:40:32,625
-Είστε έτοιμοι;
-Εμάς λέει. Έλα, πάμε.

812
00:40:33,208 --> 00:40:34,208
-Όχι.
-Ναι.

813
00:40:34,291 --> 00:40:36,000
-Όχι.
-Τι εννοείς;

814
00:40:36,083 --> 00:40:38,833
Θα πάνε οι φίλες μου.
Εσύ δεν είσαι φίλος μου.

815
00:40:39,291 --> 00:40:42,333
-Η Κέιλι κι εγώ δεν μπορούμε να πάμε.
-Γεια.

816
00:40:42,416 --> 00:40:43,291
Γιατί;

817
00:40:43,375 --> 00:40:44,875
Επειδή έχω άσθμα.

818
00:40:44,958 --> 00:40:49,416
Εγώ είπα ότι ίσως είμαι έγκυος.
Ήθελα να δω πώς είναι. Συγγνώμη.

819
00:40:49,500 --> 00:40:50,750
-Για ποιον λόγο;
-Σον!

820
00:40:51,291 --> 00:40:53,916
Σενιόρα, μπορώ να σου ρίξω;

821
00:40:54,875 --> 00:40:56,291
-Τι;
-Θες να μου ρίξεις;

822
00:40:57,958 --> 00:40:59,916
Πόσες φορές θα σου το πω;

823
00:41:00,000 --> 00:41:03,958
Όχι στο πρόσωπο. Στην πλάτη, ίσως.
Τα λέμε στο νερό.

824
00:41:04,625 --> 00:41:05,875
-Έχει πλάκα.
-Βασικά,

825
00:41:05,958 --> 00:41:08,708
στη Γουέσλι αρέσει
να της ρίχνεις στο πρόσωπο.

826
00:41:08,791 --> 00:41:09,666
Δεν έχεις πλάκα.

827
00:41:09,750 --> 00:41:11,375
-Της αρέσει.
-Δεν έχεις πλάκα.

828
00:41:11,458 --> 00:41:13,958
-Έχει πλάκα.
-Όχι, Ραμόν, δεν πειράζει.

829
00:41:14,041 --> 00:41:15,500
Σ' ευχαριστώ.

830
00:41:15,583 --> 00:41:17,916
Πλάκα κάνει. Αστειεύεται.

831
00:41:18,416 --> 00:41:19,541
Εντάξει! Γεια.

832
00:41:19,625 --> 00:41:21,625
Ευχαριστώ. Κανείς δεν θα μπει στο νερό.

833
00:41:21,708 --> 00:41:23,416
Όχι. Βασικά, πρέπει.

834
00:41:23,583 --> 00:41:26,875
Αν δεν μπούμε,
ο Κιντάνο θα μας γυρίσει πίσω.

835
00:41:26,958 --> 00:41:28,875
Τσαντίστηκε που κλείσαμε θέσεις.

836
00:41:28,958 --> 00:41:31,625
Πρέπει να κλέψουμε το κλειδί του Κιντάνο.

837
00:41:31,708 --> 00:41:34,625
Μην το φωνάζεις, Κέιλι.

838
00:41:34,708 --> 00:41:37,625
-Ενεπλάκην πολύ συναισθηματικά.
-Κέιλι...

839
00:41:37,708 --> 00:41:39,625
-Δεν περνάω καλά.
-Μπορείς. Έλα.

840
00:41:39,708 --> 00:41:41,708
-Να το ξέρετε.
-Θα τα πας τέλεια.

841
00:41:41,791 --> 00:41:43,708
-Θα είμαι με τον Σον.
-Ζηλεύω.

842
00:41:43,791 --> 00:41:45,250
-Τέλεια.
-Ήθελα να έρθω.

843
00:41:45,333 --> 00:41:47,125
-Καλά να περάσεις.
-Δεν τον συμπαθώ.

844
00:41:47,208 --> 00:41:50,208
-Σ' αγαπάμε!
-Ο ωκεανός είναι δώρο, κούκλα!

845
00:41:50,291 --> 00:41:53,291
-Δεν μ' αρέσει να βρέχομαι.
-Τι είναι αυτό, τεκίλα;

846
00:41:57,333 --> 00:41:58,500
Όχι, παγωμένο τσάι.

847
00:41:58,833 --> 00:42:02,125
Για δείτε ποια θα έρθει μαζί μας.

848
00:42:03,666 --> 00:42:06,208
Έχουμε χρονοδιάγραμμα; Έλεος.

849
00:42:08,500 --> 00:42:13,541
Να το προσέχεις σαν τα μάτια σου.
Ευχαριστώ.

850
00:42:14,958 --> 00:42:17,875
Λοιπόν, μη χασομεράμε. Πάμε.

851
00:42:27,458 --> 00:42:29,750
Σον, κωπηλατείς γρήγορα. Περίμενέ με.

852
00:42:30,625 --> 00:42:32,333
Τώρα με θες για παρέα.

853
00:42:36,000 --> 00:42:38,250
Νομίζω ότι πρέπει να στεκόμαστε.

854
00:42:38,333 --> 00:42:40,333
Σιγά μη σηκωθώ. Δεν παίζει.

855
00:42:40,416 --> 00:42:42,583
Ευτυχώς, είμαι πτώμα, ούτε εγώ θέλω.

856
00:42:47,666 --> 00:42:50,375
Δεν μου αρέσει η άσκηση, αλλά ήταν ωραία.

857
00:42:50,791 --> 00:42:52,208
-Εις υγείαν.
-Εις υγείαν.

858
00:42:53,000 --> 00:42:55,875
-Μ' αρέσει που είναι σαν αποβάθρα.
-Ναι.

859
00:42:56,333 --> 00:42:58,916
-Ποιος το έστησε;
-Δύο ενδεχόμενα.

860
00:42:59,541 --> 00:43:03,333
Ο Ραμόν κατέβηκε με αλεξίπτωτο
απ' το μπανγκαλόου στον ουρανό.

861
00:43:04,625 --> 00:43:05,791
Ή...

862
00:43:06,583 --> 00:43:07,791
το φανταστικό αγόρι σου.

863
00:43:08,208 --> 00:43:10,958
-Εκείνος το έκανε.
-Δεν είναι φανταστικό.

864
00:43:11,041 --> 00:43:12,000
Αλλά; Φάντασμα;

865
00:43:13,125 --> 00:43:14,291
Σχεδόν.

866
00:43:15,458 --> 00:43:17,208
Πόσα θ' ακούσω τώρα.

867
00:43:19,541 --> 00:43:24,833
Έστειλα ένα πολύ κακό μέιλ στον Τζάρεντ,

868
00:43:24,916 --> 00:43:27,083
γιατί νόμιζα ότι με είχε γειώσει.

869
00:43:27,166 --> 00:43:31,583
Δεν είχα νέα του για μέρες,
αλλά τελικά δεν με είχε γειώσει,

870
00:43:31,666 --> 00:43:35,333
αλλά ήταν σε κώμα... εδώ.

871
00:43:35,916 --> 00:43:38,791
Ήρθες να ζητήσεις συγγνώμη ή κάτι τέτοιο;

872
00:43:38,875 --> 00:43:43,500
Ήρθα για να κάνω διάρρηξη στο δωμάτιο
και να διαγράψω το μέιλ.

873
00:43:44,833 --> 00:43:45,916
Αμάν!

874
00:43:46,000 --> 00:43:47,583
Αφότου σε γνώρισα...

875
00:43:48,208 --> 00:43:49,958
Θεέ μου, ένα δελφίνι.

876
00:43:50,958 --> 00:43:53,166
Δεν είναι δελφίνι. Καρχαρίας είναι.

877
00:43:53,958 --> 00:43:55,458
Δεν είναι καρχαρίας!

878
00:43:56,000 --> 00:43:57,958
Θεέ μου. Κοίτα! Γεια!

879
00:43:58,041 --> 00:44:00,541
Είναι φοβερό! Κοίτα πόσο κοντά μας είναι.

880
00:44:01,000 --> 00:44:02,708
Μπα. Είσαι μόνη σου σ' αυτό.

881
00:44:02,791 --> 00:44:05,166
Κοίτα τον. Σου χαμογελάει.

882
00:44:05,250 --> 00:44:08,625
Τα δελφίνια χαμογελάνε πάντα.
Έτσι είναι τα πρόσωπά τους.

883
00:44:09,250 --> 00:44:10,666
Θεέ μου.

884
00:44:10,750 --> 00:44:11,791
Γαμώτο!

885
00:44:13,125 --> 00:44:14,500
Όχι.

886
00:44:14,916 --> 00:44:16,666
-Με αγκαλιάζει!
-Όχι!

887
00:44:16,750 --> 00:44:19,125
Κι ο σκύλος μου
το κάνει αυτό στο πόδι μου.

888
00:44:19,208 --> 00:44:22,041
Φέρε τη φωτογραφική. Θέλω να το αναρτήσω.

889
00:44:22,125 --> 00:44:24,541
Μην τον κοιτάς στα μάτια. Γουστάρει.

890
00:44:25,375 --> 00:44:27,291
Τι ήταν αυτό;

891
00:44:28,208 --> 00:44:30,666
-Αγκαλιά δεν ήταν;
-Θες ένα τσιγάρο;

892
00:44:31,208 --> 00:44:32,166
Ήταν έντονο.

893
00:44:33,166 --> 00:44:34,625
Πού πήγες, μικρούλη;

894
00:44:38,833 --> 00:44:40,583
-Θεέ μου!
-Θεέ μου.

895
00:44:40,666 --> 00:44:42,333
-Είσαι καλά;
-Τι έγινε;

896
00:44:42,416 --> 00:44:43,583
Νόμιζα ότι παίζαμε.

897
00:44:43,666 --> 00:44:46,416
Ότι παίζατε; Όχι, δεν παίζατε.

898
00:44:46,500 --> 00:44:50,541
-Το πουλί του ήταν;
-Θα είμαι ειλικρινής. Ναι, ήταν.

899
00:44:50,708 --> 00:44:52,875
Θεέ μου, ανακατεύομαι!

900
00:44:54,208 --> 00:44:55,958
Θεέ μου! Γουές!

901
00:44:56,041 --> 00:44:58,583
-Γιατί μου το έκανε αυτό;
-Επειδή είσαι σέξι.

902
00:44:58,666 --> 00:45:00,583
-Είσαι καλά;
-Γλυκιά μου.

903
00:45:00,666 --> 00:45:03,083
-Να 'σαι καλά.
-Θα φωνάξω ναυαγοσώστη.

904
00:45:03,166 --> 00:45:04,791
Εντάξει! Τι έγινε;

905
00:45:04,875 --> 00:45:07,583
-Το πουλί του άγγιξε το πρόσωπό μου.
-Τι;

906
00:45:09,708 --> 00:45:11,333
Λυπάμαι. Χίλια συγγνώμη.

907
00:45:11,750 --> 00:45:13,958
Πρέπει να ήταν τραυματικό. Συγγνώμη.

908
00:45:14,250 --> 00:45:16,583
Ήταν καλός περισπασμός, γιατί...

909
00:45:17,541 --> 00:45:19,750
-Πήρατε το πασπαρτού;
-Ναι!

910
00:45:22,208 --> 00:45:23,458
Τι μυρίζει έτσι;

911
00:45:27,833 --> 00:45:29,291
Άλλαξες γνώμη;

912
00:45:29,375 --> 00:45:30,958
Άσε μας, ρε βραχιολάκια.

913
00:45:31,041 --> 00:45:32,916
-Να το σκοτάδι.
-Στείλε μήνυμα.

914
00:45:34,625 --> 00:45:36,916
Πρέπει να πάμε στο δωμάτιο του Τζάρεντ

915
00:45:37,000 --> 00:45:39,500
πριν καταλάβει ο Κιντάνο
ότι λείπει το κλειδί.

916
00:45:40,250 --> 00:45:42,041
-Τσούλες.
-Τι;

917
00:45:42,250 --> 00:45:43,916
Παιδιά, δεν νιώθω καλά.

918
00:45:44,375 --> 00:45:46,541
Νομίζω ότι κατάπιες πολύ νερό.

919
00:45:46,625 --> 00:45:48,666
-Ναι, μάλλον...
-Καλή μου;

920
00:45:50,208 --> 00:45:54,000
Κάντε όλοι πίσω!
Έμαθα ΚΑΡ.Π.Α. στην κατασκήνωση εύσωμων.

921
00:45:54,625 --> 00:45:56,083
Σου φαίνεται σωστό;

922
00:45:56,583 --> 00:45:58,416
Καθαρίζω τον αεραγωγό!

923
00:46:01,791 --> 00:46:02,916
Χρειάζεται αέρα!

924
00:46:03,291 --> 00:46:06,375
-Βοήθεια!
-Άσε με, μικρέ ανώμαλε!

925
00:46:06,458 --> 00:46:09,333
Βοήθεια! Αυτές επιτίθενται στον γιο μου!

926
00:46:09,416 --> 00:46:12,791
-Τι σας είπα;
-Είχε το στόμα της στο στόμα του.

927
00:46:12,875 --> 00:46:15,916
Είμαστε ερωτευμένοι, μαμά.
Είναι το κορίτσι μου.

928
00:46:16,000 --> 00:46:18,041
Τι; Όχι, δεν είμαστε ερωτευμένοι.

929
00:46:20,750 --> 00:46:23,791
Έλεος, ρε μαμά!
Τι θες κι ανακατεύεσαι συνέχεια;

930
00:46:23,875 --> 00:46:26,625
Νόλαν Ράιαν Φίλιπι. Σκάσε!

931
00:46:26,708 --> 00:46:28,416
-Είχαμε κάτι καλό.
-Τσιμουδιά!

932
00:46:28,500 --> 00:46:29,958
-Τι έχεις πάθει;
-Όχι.

933
00:46:30,041 --> 00:46:32,416
-Γιατί να το κάνεις αυτό;
-Θες μανούρα;

934
00:46:32,500 --> 00:46:35,250
Έκανα 46 ώρες να τον γεννήσω, εντάξει;

935
00:46:35,333 --> 00:46:36,916
Μου έκαναν επισιοτομή

936
00:46:37,000 --> 00:46:39,041
που ήταν 45 εκατοστά!

937
00:46:39,125 --> 00:46:40,875
Θες να πονέσεις; Θα σου...

938
00:46:42,083 --> 00:46:43,416
Θεέ μου.

939
00:46:43,500 --> 00:46:45,041
-Αηδία.
-Μάλιστα.

940
00:46:45,125 --> 00:46:46,333
Βρομάει πολύ.

941
00:46:46,416 --> 00:46:48,458
-Σαράντα πέντε;
-Σχεδόν μισό μέτρο.

942
00:46:51,083 --> 00:46:53,458
Ευχαριστούμε για την προτίμηση.

943
00:46:53,541 --> 00:46:55,541
Δεν το πιστεύω ότι το λέω,

944
00:46:55,625 --> 00:46:57,958
αλλά δεν μου αρέσουν τα παιδιά.

945
00:46:58,041 --> 00:47:01,375
Απ' όταν ήρθατε,
δώσατε σε παιδί σεξουαλικό αντικείμενο,

946
00:47:01,458 --> 00:47:04,875
κάνατε διάρρηξη σε δωμάτιο,
τριγυρνούσατε γυμνή

947
00:47:04,958 --> 00:47:08,000
και φέρατε ένα δελφίνι σε κορύφωση.

948
00:47:08,083 --> 00:47:11,375
Δεν έφταιγα εγώ.
Και δεν πρέπει να κατηγορείς το θύμα.

949
00:47:11,458 --> 00:47:14,416
Αν ξαναέρθετε εδώ,
θα σας στείλω στη φυλακή.

950
00:47:14,958 --> 00:47:18,708
Και να είστε σίγουρη
ότι δεν θα πάρετε μαζί τον δονητή.

951
00:47:50,666 --> 00:47:51,625
Μάλιστα.

952
00:47:52,125 --> 00:47:54,541
Ελάτε, παιδιά.
Μόνο ένα βράδυ είμαστε εδώ.

953
00:47:54,708 --> 00:47:56,833
Θα φάμε και θα ξαναπάμε.

954
00:47:56,916 --> 00:47:57,916
Τι εννοείς;

955
00:47:58,000 --> 00:48:01,833
Έχουμε το πασπαρτού.
Πρέπει να πάμε πριν αλλάξουν τον κωδικό.

956
00:48:03,166 --> 00:48:05,541
-Γλυκιά μου, πρέπει να μιλήσουμε.
-Όχι.

957
00:48:06,750 --> 00:48:08,333
-Εντάξει.
-Σ' ευχαριστώ.

958
00:48:08,958 --> 00:48:12,291
Πρέπει να μιλήσουμε.
Η ενέργεια εδώ είναι τρομακτική.

959
00:48:12,375 --> 00:48:14,750
Σαν να μας στέλνει σημάδι το σύμπαν.

960
00:48:14,833 --> 00:48:16,833
Ναι. Λέει "Πάρτε δρόμο".

961
00:48:16,916 --> 00:48:22,166
Κορίτσια, δεν φτάσαμε ως εδώ
μόνο για να φτάσουμε ως εδώ.

962
00:48:22,250 --> 00:48:24,041
Πρέπει να πάρουμε τη βαλίτσα

963
00:48:25,333 --> 00:48:27,125
και να διαγράψουμε το μέιλ.

964
00:48:27,500 --> 00:48:30,333
Σας ικετεύω. Έτσι κάνουν οι φίλες.

965
00:48:30,583 --> 00:48:32,833
Σκεφτείτε πόσες φορές σάς στάθηκα.

966
00:48:32,916 --> 00:48:35,250
Αυτός είναι συναισθηματικός εκβιασμός.

967
00:48:35,333 --> 00:48:36,458
Δεν νομίζω.

968
00:48:36,541 --> 00:48:37,666
Δεν θέλω να το φάω.

969
00:48:40,958 --> 00:48:42,375
Φέρε το κλειδί.

970
00:48:43,666 --> 00:48:45,250
-Όχι.
-Μπρουκ.

971
00:48:46,500 --> 00:48:48,750
-Όχι.
-Δεν είσαι το αφεντικό του κλειδιού.

972
00:48:48,833 --> 00:48:50,666
Τώρα είμαι το αφεντικό του,

973
00:48:50,750 --> 00:48:54,166
και σου λέω ότι δεν θα πας στο ξενοδοχείο.
Ορίστε, λοιπόν.

974
00:48:54,625 --> 00:48:56,125
Ξέρω πώς να σ' το πάρω.

975
00:48:56,208 --> 00:48:58,666
-Για να σε δω.
-Μην το κάνεις.

976
00:48:58,750 --> 00:49:00,291
Ας κατουρηθεί.

977
00:49:00,375 --> 00:49:01,833
-Τώρα θα δει.
-Μη.

978
00:49:01,916 --> 00:49:04,291
-Δεν θα το πάρεις.
-Μην το κάνεις.

979
00:49:04,375 --> 00:49:06,583
-Μπρουκ.
-Θα κατουρηθεί. Μη!

980
00:49:06,666 --> 00:49:10,375
-Βάλε το χέρι στο κρεβάτι!
-Σου είπα ότι θα το κάνω.

981
00:49:10,500 --> 00:49:11,458
Γαμώτο.

982
00:49:11,541 --> 00:49:12,958
Με υποχρεώσατε.

983
00:49:13,333 --> 00:49:17,416
Θα θυμάμαι την προδοσία
όταν θα διαλέγω τα ρούχα σας για τον γάμο.

984
00:49:18,625 --> 00:49:19,791
Θα είναι απαίσια...

985
00:49:21,250 --> 00:49:22,250
και πανάκριβα.

986
00:49:22,916 --> 00:49:25,416
Εγώ θα παραμένω κούκλα.

987
00:49:25,500 --> 00:49:27,458
Χάλια θα είσαι.

988
00:49:29,083 --> 00:49:30,875
Γουέσλι. Γουές.

989
00:49:31,541 --> 00:49:33,041
Έχουμε τρελαθεί όλες.

990
00:49:34,333 --> 00:49:36,625
Γουέσλι.

991
00:49:43,000 --> 00:49:44,541
Μακάρι να μη γαργαλιόμουν.

992
00:49:59,875 --> 00:50:02,000
Έχε τον νου σου για την παιδόφιλη.

993
00:50:03,041 --> 00:50:04,250
Ελήφθη.

994
00:50:38,041 --> 00:50:39,166
Να πάρει!

995
00:50:47,458 --> 00:50:50,125
Ακόμα δεν απαντάει.
Ίσως πρέπει να πάμε πίσω.

996
00:50:50,208 --> 00:50:51,083
Ξέρεις κάτι;

997
00:50:51,166 --> 00:50:52,833
Ας κάνει ό,τι θέλει.

998
00:50:52,916 --> 00:50:55,166
Αφού ούτως ή άλλως δεν μας ακούει.

999
00:51:00,250 --> 00:51:02,916
Αυτό ήταν αλυσοπρίονο που έκοβε οστό;

1000
00:51:03,708 --> 00:51:04,916
Εντάξει! Φύγαμε.

1001
00:51:05,875 --> 00:51:07,625
Έλα, μπορείς.

1002
00:51:14,500 --> 00:51:16,583
Σκατά! Καίει!

1003
00:51:16,666 --> 00:51:17,791
Με καίει! Γαμώτο!

1004
00:51:33,291 --> 00:51:34,208
Τι λέει, Γουές;

1005
00:51:35,416 --> 00:51:36,291
Πού πας;

1006
00:51:39,625 --> 00:51:43,666
Κύριε Κιντάνο,
η κυρία Γουέσλι γύρισε στο Λας Πλάγιας.

1007
00:52:02,291 --> 00:52:03,125
Ναι.

1008
00:52:08,958 --> 00:52:12,625
Θεέ μου. Έλα.

1009
00:52:13,750 --> 00:52:15,125
Πού είναι το μέιλ του;

1010
00:52:19,166 --> 00:52:20,750
ΝΟΣΟΚΟΜΑ ΤΖΑΡΕΝΤ - ΚΙΝΗΤΟ

1011
00:52:20,833 --> 00:52:23,083
-Γεια. Εμπρός;
-Εγώ είμαι πάλι.

1012
00:52:23,166 --> 00:52:25,000
Γεια. Πώς είσαι;

1013
00:52:25,458 --> 00:52:28,250
Πολύ καλά.
Οι γιατροί θα με αφήσουν νωρίτερα.

1014
00:52:28,333 --> 00:52:30,125
Μη μου πεις!

1015
00:52:30,625 --> 00:52:33,083
Πόσο νωρίτερα;

1016
00:52:33,541 --> 00:52:34,666
Αύριο, μωρό μου.

1017
00:52:34,750 --> 00:52:35,916
Τι;

1018
00:52:36,000 --> 00:52:37,833
Θα με πάρεις από το αεροδρόμιο;

1019
00:52:38,208 --> 00:52:39,708
Μπορεί να έρθω αργά.

1020
00:52:40,791 --> 00:52:42,375
Σενιόρα Ντάρια!

1021
00:52:42,458 --> 00:52:45,666
-Ξέρουμε ότι είστε εκεί. Ανοίξτε.
-Φωνές ακούω.

1022
00:52:45,750 --> 00:52:47,541
-Είσαι καλά;
-Ανοίξτε!

1023
00:52:47,625 --> 00:52:49,791
Ναι. Οι γείτονες κάνουν εργασίες.

1024
00:52:49,875 --> 00:52:51,333
Το βράδυ; Εκνευριστικό.

1025
00:52:52,000 --> 00:52:54,250
Δεν πειράζει. Έχουν σχεδόν τελειώσει.

1026
00:52:54,791 --> 00:52:58,750
Μετά χαράς να σε πάρω αύριο
στο Λος Άντζελες.

1027
00:52:58,833 --> 00:53:01,708
Θα σου στείλω τις λεπτομέρειες πτήσης.

1028
00:53:02,125 --> 00:53:05,833
Σενιόρα Ντάρια! Ξέρω ότι είστε εδώ.

1029
00:53:05,916 --> 00:53:07,750
Γουές...

1030
00:53:08,583 --> 00:53:10,291
φόρα κάτι που να βγαίνει εύκολα.

1031
00:53:10,375 --> 00:53:13,500
Θεέ μου! Τέλειο. Πρέπει να κλείσω.

1032
00:53:17,291 --> 00:53:19,208
Ραμόν.

1033
00:53:19,291 --> 00:53:20,541
Μπορείς να το κάνεις.

1034
00:53:25,583 --> 00:53:28,500
Γαμώτο! Ήρθε να με βρει.

1035
00:53:28,583 --> 00:53:30,375
Αυτό παραπάει.

1036
00:53:30,583 --> 00:53:33,000
Ξεκίνα να τρέχεις, γιατί έρχομαι.

1037
00:53:36,875 --> 00:53:40,500
Τα μπαλάκια μου! Ραμόν. Τα διέλυσα.

1038
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
Γεια.

1039
00:53:46,708 --> 00:53:50,000
Ήρθαμε να πάρουμε τη φίλη μας.
Μέναμε εδώ. Θέλουμε να μπούμε.

1040
00:53:50,083 --> 00:53:51,250
Αυτό είναι τρελό.

1041
00:53:51,333 --> 00:53:53,666
Μπήκε παράνομα και διέρρηξε το δωμάτιο.

1042
00:53:53,750 --> 00:53:55,333
Άκου τον Σον.

1043
00:53:55,583 --> 00:53:58,750
Μα τι κάνετε; Είμαι απλώς ερωτευμένη.

1044
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
Θέλουμε να μπούμε για...

1045
00:54:01,375 --> 00:54:03,375
-Όλα θα πάνε καλά.
-Στάσου. Κέιλι!

1046
00:54:04,041 --> 00:54:05,541
Θεέ μου. Γουέσλι;

1047
00:54:07,041 --> 00:54:10,083
Κάτσε. Να, θα... Ρε φίλε, άσε...

1048
00:54:10,166 --> 00:54:12,708
Σας είπα τι θα συνέβαινε αν ξαναρχόσασταν,

1049
00:54:12,791 --> 00:54:14,500
και τώρα συμβαίνει.

1050
00:54:15,791 --> 00:54:17,000
Απολαύστε τη φυλακή.

1051
00:54:17,791 --> 00:54:19,125
Κέιλι!

1052
00:54:21,166 --> 00:54:23,625
Πάρε δρόμο! Αυτό δεν είναι ωραίο!

1053
00:54:25,791 --> 00:54:26,666
Γαμώτο!

1054
00:54:26,750 --> 00:54:29,125
Σας παρακαλώ. Έγινε παρεξήγηση.

1055
00:54:30,250 --> 00:54:32,666
Πριν φύγετε, μήπως έχετε ιβουπροφαίνη;

1056
00:54:34,000 --> 00:54:35,333
Σας παρακαλώ, κύριε!

1057
00:54:35,416 --> 00:54:39,291
Ορκίζομαι, όταν βγω, θα το ανεβάσω
στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.

1058
00:54:40,250 --> 00:54:41,375
Κύριε!

1059
00:54:51,458 --> 00:54:53,833
Θεέ μου. Ήρθατε. Θα με βγάλετε;

1060
00:54:53,916 --> 00:54:55,166
Γι' αυτό ήρθαμε.

1061
00:54:55,250 --> 00:54:56,583
Αυτό ήταν το σχέδιο.

1062
00:54:56,666 --> 00:54:58,875
Εδώ είσαι περιορισμένη τουλάχιστον.

1063
00:54:58,958 --> 00:55:00,083
Πολύ αστείο.

1064
00:55:00,166 --> 00:55:01,666
-Αίσχος.
-Έλα ντε.

1065
00:55:01,750 --> 00:55:03,666
Είναι. Μην αγγίζεις.

1066
00:55:04,083 --> 00:55:05,583
Ό,τι πιο τρελό έχεις δει.

1067
00:55:05,666 --> 00:55:07,958
-Είναι εδώ ο Σον;
-Αυτός μας έφερε.

1068
00:55:08,750 --> 00:55:10,625
-Γεια.
-Τι έγινε, Σουτζ Νάιτ;

1069
00:55:11,125 --> 00:55:13,666
Το έφτιαξες πολύ ωραία.

1070
00:55:14,416 --> 00:55:15,750
Έχω καλά νέα.

1071
00:55:15,833 --> 00:55:18,250
Το ξενοδοχείο αποσύρει τις κατηγορίες.

1072
00:55:18,333 --> 00:55:20,416
Εσύ, φίλη μου, είσαι ελεύθερη.

1073
00:55:20,875 --> 00:55:22,916
-Δωροδοκία;
-Το φρόντισε ο μπαμπάς.

1074
00:55:24,500 --> 00:55:26,833
Δεν είμαι εγώ ο μπαμπάς.

1075
00:55:26,916 --> 00:55:27,750
Ο Νόλαν είναι.

1076
00:55:27,833 --> 00:55:29,083
Νόλαν...

1077
00:55:29,166 --> 00:55:32,083
-Ο μικρός που βγαίνεις;
-Ναι, το παιδί που...

1078
00:55:32,166 --> 00:55:34,708
Εγώ δεν πίστευα ότι είναι του γούστου σου.

1079
00:55:35,125 --> 00:55:40,333
Μα του αρέσεις πάρα πολύ.
Δεν άντεχε να δει το μωρό του στη φυλακή.

1080
00:55:40,416 --> 00:55:42,541
-Δεν είμαι το μωρό του.
-Σε αγαπάει.

1081
00:55:42,625 --> 00:55:44,500
Σταμάτα να μιλάς για τον Νόλαν.

1082
00:55:52,041 --> 00:55:53,833
-Πρέπει να μιλήσουμε.
-Δόξα τω Θεώ.

1083
00:55:53,916 --> 00:55:56,791
Θυμάσαι που μας είπες να σου πούμε
αν είσαι παράλογη;

1084
00:55:56,875 --> 00:55:59,541
Ξέρω ότι όλο αυτό ήταν τρελό.

1085
00:55:59,625 --> 00:56:02,541
Δύο μέρες προσπαθούσα
να διαρρήξω το δωμάτιο,

1086
00:56:02,625 --> 00:56:04,583
ενώ αρκούσε να του πω

1087
00:56:04,666 --> 00:56:06,916
ότι δεν πρέπει να ταξιδέψει μόνος.

1088
00:56:07,000 --> 00:56:09,916
Να περιμένω να κοιμηθεί στο αεροπλάνο,
να πάρω τις συσκευές,

1089
00:56:10,000 --> 00:56:13,166
να σαρώσω το αναίσθητο πρόσωπό του
για να ανοίξουν και να το διαγράψω.

1090
00:56:13,666 --> 00:56:15,833
-Πολύ εύκολο.
-Γουέσλι, σταμάτα.

1091
00:56:16,375 --> 00:56:19,166
Κοίτα πού βρίσκεσαι. Σε μεξικανική φυλακή.

1092
00:56:19,250 --> 00:56:21,750
Τι προτιμάς; Να βυθιστώ ή να το ξεπεράσω;

1093
00:56:21,833 --> 00:56:24,000
Να βυθιστείς. Να το συνειδητοποιήσεις.

1094
00:56:24,416 --> 00:56:27,791
Πρέπει να το σκεφτείς,
αν μη τι άλλο για εμάς.

1095
00:56:27,875 --> 00:56:29,208
Είσαι σε μια σχέση

1096
00:56:29,291 --> 00:56:31,541
όπου ψεύδεσαι και προσποιείσαι.

1097
00:56:31,625 --> 00:56:33,583
Αυτό θέλεις πραγματικά;

1098
00:56:36,416 --> 00:56:38,916
Καλώς. Δεν σας χρειάζομαι.

1099
00:56:39,000 --> 00:56:41,125
Μπορώ και μόνη μου. Σον, βοήθησέ με.

1100
00:56:41,458 --> 00:56:43,958
-Να το συζητήσουμε λίγο;
-Ξέρεις κάτι;

1101
00:56:44,041 --> 00:56:45,750
Σ' αγαπάμε, αλλά τέλος.

1102
00:56:46,333 --> 00:56:47,791
Βάλε κι εσύ τέλος.

1103
00:56:48,750 --> 00:56:50,541
Η Κέιλι κι εγώ θα πάμε

1104
00:56:50,625 --> 00:56:53,583
να περάσουμε μια υπέροχη μέρα στο Μεξικό.

1105
00:56:53,666 --> 00:56:55,250
Πάμε στον Άνχελ;

1106
00:56:55,791 --> 00:56:57,625
Εννοείται, θα πάμε στον Άνχελ

1107
00:56:57,708 --> 00:57:00,250
και θα διαλογιστούμε μέχρι αηδίας.

1108
00:57:00,833 --> 00:57:04,333
Εγώ θα μείνω έγκυος. Γεια. Συγγνώμη.

1109
00:57:04,416 --> 00:57:05,416
Κέιλι...

1110
00:57:06,916 --> 00:57:07,833
σοβαρά τώρα;

1111
00:57:09,916 --> 00:57:10,791
Θεέ μου.

1112
00:57:11,208 --> 00:57:12,666
Ήταν πολύ κακή ιδέα.

1113
00:57:14,416 --> 00:57:16,791
Είκοσι λεπτά πριν, ήσουν ενθουσιασμένη.

1114
00:57:16,875 --> 00:57:19,000
Δεν ξέρω τι έλεγα. Τα είχα πάρει.

1115
00:57:19,250 --> 00:57:21,916
Θεέ μου.
Μπορείς να μην το γυρίζεις σ' εσένα;

1116
00:57:22,375 --> 00:57:25,458
Δεν το γυρίζω σ' εμένα.
Δεν θέλω να 'μαι πια εδώ.

1117
00:57:25,541 --> 00:57:27,750
Θέλω να κατέβω απ' το λεωφορείο.

1118
00:57:33,250 --> 00:57:35,625
-Πάνω στην ώρα.
-Τι συμβαίνει;

1119
00:57:35,958 --> 00:57:38,416
Ετοιμάζονται. Πλησιάζουμε στον Άνχελ.

1120
00:57:38,500 --> 00:57:40,208
Νιώθεις τις δονήσεις.

1121
00:57:40,291 --> 00:57:42,916
Τι; Όχι.

1122
00:57:44,416 --> 00:57:45,250
Κέιλι!

1123
00:57:45,541 --> 00:57:48,750
Δεν συμβαίνει αυτό.
Κάν' το να σταματήσει, σε παρακαλώ.

1124
00:57:56,875 --> 00:57:59,916
Τις πιστεύεις; Απίστευτο.
Έφυγαν έτσι απλά;

1125
00:58:00,000 --> 00:58:01,958
Ναι! Είδες;

1126
00:58:02,041 --> 00:58:03,333
Πολύ εγωίστριες.

1127
00:58:03,666 --> 00:58:06,333
Εντάξει! Πώς μας φαίνεται;

1128
00:58:07,541 --> 00:58:10,041
Τι τρέχει με τον τύπο;
Τι τον κάνει τόσο...

1129
00:58:10,833 --> 00:58:13,083
Να αξίζει τόσο κόπο;

1130
00:58:13,166 --> 00:58:15,875
Είναι το αντίθετο
ενός αναξιόπιστου απ' το Λ.Α.

1131
00:58:16,791 --> 00:58:20,416
Έχει δουλειά. Έχει σπίτι.
Δεν είναι φίλος με ντιτζέι.

1132
00:58:20,500 --> 00:58:22,083
Ήταν ασφαλής επιλογή.

1133
00:58:22,166 --> 00:58:24,375
Όχι.
Προφανώς δεν τον περιγράφω σωστά.

1134
00:58:25,583 --> 00:58:27,791
Είναι πολύ σέξι.

1135
00:58:30,750 --> 00:58:33,208
Τελείωσες.
Σέξι κι ασφαλής επιλογή. Ωραία.

1136
00:58:33,291 --> 00:58:34,250
Όχι μόνο αυτά.

1137
00:58:34,750 --> 00:58:37,458
Την πρώτη φορά που βρεθήκαμε...
Που πηδηχτήκαμε...

1138
00:58:38,291 --> 00:58:41,833
άναψε κεριά, έστρωσε ροδοπέταλα.

1139
00:58:41,916 --> 00:58:43,250
Καθόλου ευρηματικός.

1140
00:58:43,333 --> 00:58:47,416
Είναι ρομαντικό, Σον.
Διάβασε κανένα βιβλίο, δες καμία ταινία.

1141
00:58:47,500 --> 00:58:50,583
Κεριά και λουλούδια.

1142
00:58:50,750 --> 00:58:53,416
Ακούγεται σαν επεισόδιο του Bachelorette.

1143
00:58:53,875 --> 00:58:56,291
Τι ξέρεις εσύ από ρομαντισμό;

1144
00:58:57,750 --> 00:58:59,208
Ήμουν επτά χρόνια παντρεμένος.

1145
00:58:59,291 --> 00:59:02,083
Και τι έγινε; Εύκολη διέξοδος;

1146
00:59:03,291 --> 00:59:04,916
Όχι, πέθανε.

1147
00:59:06,333 --> 00:59:07,291
Θεέ μου.

1148
00:59:10,041 --> 00:59:11,333
-Λυπάμαι.
-Καλά είμαι.

1149
00:59:11,416 --> 00:59:14,083
Προχωράω. Πέρασαν δύο χρόνια. Καλά είμαι.

1150
00:59:14,666 --> 00:59:16,916
Δηλαδή, τώρα ξανάρχισες να βγαίνεις.

1151
00:59:17,000 --> 00:59:20,083
Πες μου ότι δεν ήμουν
το πρώτο σου ραντεβού.

1152
00:59:20,750 --> 00:59:21,791
Και το τελευταίο.

1153
00:59:21,875 --> 00:59:24,000
-Όχι.
-Ναι. Πολύ περίπλοκο.

1154
00:59:24,333 --> 00:59:25,833
-Μην το κάνεις αυτό.
-Ναι.

1155
00:59:25,916 --> 00:59:28,958
Είχες δίκιο.
Δεν ήμουν καλά εκείνο το βράδυ.

1156
00:59:29,041 --> 00:59:31,708
Όχι, δεν φταις εσύ.
Εγώ φταίω. Ξέρεις κάτι;

1157
00:59:31,791 --> 00:59:35,541
Ήθελα να ξαναβγώ ραντεβού.
Ίσως κινήθηκα πολύ γρήγορα.

1158
00:59:35,625 --> 00:59:37,750
Με πίεσα να το κάνω και μετά...

1159
00:59:38,125 --> 00:59:40,458
ήρθες εσύ και παραέγινε αληθινό.

1160
00:59:40,541 --> 00:59:41,708
-Οπότε...
-Ακριβώς.

1161
00:59:41,791 --> 00:59:44,458
Παραείμαι αληθινή συνήθως.

1162
00:59:44,541 --> 00:59:46,666
Και το μέιλ στον Τζάρεντ έτσι ήταν.

1163
00:59:47,333 --> 00:59:49,625
Ήταν πολύ νωρίς για τόση ειλικρίνεια.

1164
00:59:50,333 --> 00:59:51,500
Άκου που σου λέω.

1165
00:59:51,916 --> 00:59:54,083
Πριν το καταλάβεις, είναι πια αργά.

1166
00:59:56,041 --> 00:59:56,875
Έλα.

1167
00:59:58,750 --> 01:00:00,208
Αλήθεια, λυπάμαι πολύ.

1168
01:00:01,750 --> 01:00:03,333
Μήπως θέλεις...

1169
01:00:03,833 --> 01:00:06,125
να μου κάνεις λίγο παρέα;

1170
01:00:07,083 --> 01:00:09,166
-Δεν ξέρω τους δρόμους.
-Όχι;

1171
01:00:09,250 --> 01:00:11,666
-Δεν τους ξέρω.
-Δεν ξέρεις την περιοχή;

1172
01:00:12,333 --> 01:00:15,375
Δεν είσαι υποχρεωμένος, αλλά...
Μισό λεπτό.

1173
01:00:15,958 --> 01:00:17,916
-Παρακαλώ.
-Εγώ είμαι.

1174
01:00:18,000 --> 01:00:19,083
Γεια σου, Τζάρεντ.

1175
01:00:19,666 --> 01:00:22,000
-Ο Τζαράρντ είναι;
-Σου έχω μια έκπληξη.

1176
01:00:23,333 --> 01:00:24,750
Θα έρθω να σε πάρω.

1177
01:00:26,250 --> 01:00:28,625
Σταμάτα. Σήμερα γυρνάω. Δεν χρειάζεται.

1178
01:00:28,708 --> 01:00:30,375
Όχι, μωρό μου. Έχω έρθει.

1179
01:00:30,458 --> 01:00:32,875
-Στάσου, τι;
-Μόλις προσγειώθηκα στο Κάμπο.

1180
01:00:32,958 --> 01:00:35,750
-Είμαι στο αεροδρόμιο.
-Τι γλυκό. Δεν έπρεπε!

1181
01:00:35,833 --> 01:00:38,458
Δεν χρειαζόταν
να έρθεις στο Κάμπο για μένα.

1182
01:00:38,541 --> 01:00:39,708
-Τι;
-Αυτός είναι;

1183
01:00:39,791 --> 01:00:40,625
-Πού;
-Εκεί.

1184
01:00:40,708 --> 01:00:41,833
Ποιος είναι αυτός;

1185
01:00:41,916 --> 01:00:42,916
Θεέ μου! Τζάρεντ.

1186
01:00:43,541 --> 01:00:44,500
Τι; Είσαι καλά;

1187
01:00:44,583 --> 01:00:47,250
Θεέ μου.

1188
01:00:47,833 --> 01:00:51,958
Τζάρεντ. Είμαι ενθουσιασμένη
που είμαι στο Μεξικό.

1189
01:00:52,041 --> 01:00:55,666
Τέλεια. Κάτσε εκεί που είσαι.
Θα με πάνε στο αεροδρόμιο.

1190
01:00:55,750 --> 01:00:59,125
Και ο υπολογιστής και τα πράγματά σου;

1191
01:00:59,208 --> 01:01:03,000
Ο διευθυντής του ξενοδοχείου
έστειλε τα πράγματά μου. Φοβερός τύπος.

1192
01:01:03,083 --> 01:01:05,208
Να ξανάρθουμε τώρα που έχω κονέ.

1193
01:01:05,291 --> 01:01:07,208
Αγάπη μου, χαλάρωσε.

1194
01:01:07,291 --> 01:01:09,666
Εντάξει; Μην πλησιάσεις τον υπολογιστή.

1195
01:01:09,750 --> 01:01:12,500
Και να ήθελα,
έχουν σε άλλο βαν τις βαλίτσες.

1196
01:01:13,166 --> 01:01:14,791
Πρέπει να δώσω το κινητό.

1197
01:01:15,541 --> 01:01:19,500
Θα έρθω το συντομότερο,
αλλά έχουμε ν' αφήσουμε άλλους πρώτα,

1198
01:01:19,833 --> 01:01:22,958
-οπότε θα πάρει μερικές ώρες.
-Εντάξει.

1199
01:01:23,666 --> 01:01:26,125
Συγγνώμη, κανόνιζα με την κοπέλα μου.

1200
01:01:27,166 --> 01:01:28,666
Μόλις με είπε κοπέλα του.

1201
01:01:28,958 --> 01:01:31,666
Με είπε κοπέλα του! Το άκουσες;

1202
01:01:32,250 --> 01:01:34,958
-Τι λες τώρα! Είναι σημαντικό για σένα.
-Είναι.

1203
01:01:35,041 --> 01:01:36,250
Σημαίνει πολλά.

1204
01:01:36,541 --> 01:01:38,208
Τώρα θα πεις στα παιδιά

1205
01:01:38,291 --> 01:01:42,000
πως ακολούθησες τον μπαμπά στο Μεξικό
σαν κυνηγός επικηρυγμένων.

1206
01:01:42,166 --> 01:01:44,416
Θα σου ζητήσω κάτι. Πες ναι.

1207
01:01:44,500 --> 01:01:46,833
Θα με πας στο αεροδρόμιο να τον δω;

1208
01:01:47,333 --> 01:01:49,041
Έχω δεθεί συναισθηματικά.

1209
01:01:49,666 --> 01:01:50,583
-Θέλω να δω...
-Ναι!

1210
01:01:50,666 --> 01:01:51,833
Θεέ μου!

1211
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
Πολύ νόστιμο. Τι έχει μέσα το τσάι;

1212
01:01:55,250 --> 01:01:57,375
Είναι απλό πράσινο τσάι.

1213
01:01:57,541 --> 01:01:59,625
Δεν νομίζω. Είναι πικάντικο.

1214
01:01:59,708 --> 01:02:01,791
-Πολύ καλό.
-Για δες εδώ.

1215
01:02:02,333 --> 01:02:06,041
"Βγάλτε το εσωτερικό αγκάθι".
Επώδυνο ακούγεται.

1216
01:02:06,958 --> 01:02:09,791
Ξέρω, Μπρούκι.
Κι εγώ πίστευα ότι ήταν μαλακίες.

1217
01:02:10,125 --> 01:02:12,583
Μετά διάβασα το βιβλίο και μου μίλησε.

1218
01:02:12,916 --> 01:02:15,000
Αλήθεια; Τι σου είπε;

1219
01:02:15,500 --> 01:02:18,000
Είπε "Γίνε δέντρο. Βρες τις ρίζες σου".

1220
01:02:18,083 --> 01:02:20,083
Αλήθεια; Είναι συναρπαστικό.

1221
01:02:21,541 --> 01:02:22,500
Μάλιστα.

1222
01:02:23,958 --> 01:02:25,416
Ευχαριστώ. Νοστιμότατο.

1223
01:02:25,500 --> 01:02:27,625
Πολλή ζέστη. Θέλω να πεθάνω.

1224
01:02:27,875 --> 01:02:30,625
-Κοίτα πόσο μεγάλη ζούγκλα.
-Γεια σας.

1225
01:02:31,166 --> 01:02:32,000
Γεια.

1226
01:02:33,166 --> 01:02:35,250
Καλώς ήρθατε στο καταφύγιο καρδιάς.

1227
01:02:35,833 --> 01:02:37,916
-Πάμε.
-Γυναίκα είναι, ρε;

1228
01:02:38,000 --> 01:02:39,708
Δεν είπα ότι ήταν άντρας.

1229
01:02:39,791 --> 01:02:40,958
Συγγνώμη που υπέθεσα

1230
01:02:41,041 --> 01:02:44,041
ότι ένας απατεώνας, χίπης, κοινωνιοπαθής
δεν θα ήταν γυναίκα.

1231
01:02:44,125 --> 01:02:46,250
Καλώς τες. Είμαι η Άνχελ ντε λα Πας.

1232
01:02:46,333 --> 01:02:48,833
Γεια. Είμαι η Μπρουκ ντε Ketel One.

1233
01:02:51,125 --> 01:02:54,250
Είμαι η Κέιλι. Τιμή μου που είμαι εδώ.
Ευχαριστώ.

1234
01:02:54,333 --> 01:02:57,000
Είσαι πανέμορφη και υπέροχη.

1235
01:02:57,083 --> 01:03:00,375
Και θέλω να πω ναμαστέ.

1236
01:03:00,458 --> 01:03:03,333
Ο Θεός να σ' έχει καλά.
Σαμπάτ σαλόμ. Μάζελ τοβ.

1237
01:03:03,916 --> 01:03:05,583
Σ' ευχαριστώ. Σ' αγαπώ.

1238
01:03:06,458 --> 01:03:07,666
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;

1239
01:03:07,750 --> 01:03:09,083
Βασικά, μόνο εκείνη.

1240
01:03:09,166 --> 01:03:12,375
Θέλω τους θεραπευτές μου
πτυχιούχους και με πρόσβαση σε Vicodin.

1241
01:03:12,458 --> 01:03:15,208
Συγγνώμη για τη φίλη μου.
Προσπαθώ να κάνω παιδί.

1242
01:03:15,666 --> 01:03:19,791
-Έχεις δει γιατρό γονιμότητας;
-Ναι. Όλους τους γιατρούς στο Λ.Α.

1243
01:03:19,875 --> 01:03:21,875
Δεν πέτυχε τίποτα.

1244
01:03:23,583 --> 01:03:26,083
Λυπάμαι. Πρέπει να είναι πολύ οδυνηρό.

1245
01:03:26,916 --> 01:03:27,833
Σ' ευχαριστώ.

1246
01:03:30,083 --> 01:03:31,500
Δεν μπορώ να κάνω κάτι.

1247
01:03:32,916 --> 01:03:36,166
Τι; Όχι, είμαι στο Μεξικό.

1248
01:03:36,666 --> 01:03:39,166
Διάβασα για όσες σ' επισκέπτονται.

1249
01:03:39,250 --> 01:03:43,250
Δεν μπορώ να σε βοηθήσω να μείνεις έγκυος,
μα θα γίνεις υπέροχη μάνα.

1250
01:03:46,541 --> 01:03:50,208
Μείνε ανοιχτή. Η ζωή θα σου δώσει
κάτι ξεχωριστό να φροντίζεις.

1251
01:03:51,000 --> 01:03:54,125
Ξέρεις κάτι;
Το ήξερα. Όλο αυτό είναι για γέλια.

1252
01:03:54,208 --> 01:03:56,583
Πάμε. Δεν το χρειάζεσαι αυτό. Πάμε.

1253
01:03:57,333 --> 01:03:58,708
Μη βιάζεσαι, Ketel One.

1254
01:04:11,041 --> 01:04:13,958
Σ' ευχαριστώ για τη βοήθεια.
Είσαι καλό φιλαράκι.

1255
01:04:14,375 --> 01:04:16,041
Είμαι εδώ, αν θελήσεις να...

1256
01:04:16,125 --> 01:04:18,375
μιλήσεις για τη νεκρή γυναίκα σου.

1257
01:04:18,458 --> 01:04:20,500
Τη γυναίκα σου. Τη συχωρεμένη...

1258
01:04:21,000 --> 01:04:23,916
που απεβίωσε. Πώς την αποκαλείς;

1259
01:04:24,000 --> 01:04:25,125
-Ρέιτσελ.
-Ναι.

1260
01:04:25,208 --> 01:04:26,750
-Έτσι τη λένε.
-Λογικό.

1261
01:04:26,833 --> 01:04:29,875
-Λυπάμαι πολύ.
-Δεν πειράζει. Όλα καλά.

1262
01:04:30,500 --> 01:04:31,583
Θα είναι δύσκολο.

1263
01:04:32,625 --> 01:04:34,625
Ο κόσμος αποφεύγει το θέμα.

1264
01:04:34,708 --> 01:04:36,333
Αλλά η Ρέιτσελ...

1265
01:04:37,291 --> 01:04:39,333
θα εκτιμούσε την ευθύτητά σου.

1266
01:04:39,708 --> 01:04:42,041
-Είχε χιούμορ;
-Ναι.

1267
01:04:42,666 --> 01:04:44,750
Μας άρεσε πολύ να γελάμε.

1268
01:04:44,833 --> 01:04:47,500
Και, ειλικρινά, αυτό μου λείπει πιο πολύ.

1269
01:04:47,583 --> 01:04:51,875
Να έχεις κάποιον να σκουντάς
και να λες "Είδες τι έκανε ο βλάκας;"

1270
01:04:51,958 --> 01:04:54,083
Θεέ μου, ναι. Το βλέμμα του πάρτι.

1271
01:04:54,166 --> 01:04:55,625
-Ναι.
-Όταν βλέπετε

1272
01:04:55,708 --> 01:04:59,333
κάτι τρελό να συμβαίνει,
και θα το σχολιάσετε στην επιστροφή.

1273
01:04:59,416 --> 01:05:01,416
-Το αγαπημένο μου.
-Κι εμένα.

1274
01:05:01,500 --> 01:05:02,666
-Καλά δεν λέω;
-Ναι.

1275
01:05:06,250 --> 01:05:07,666
Εγώ είμαι εδώ για σένα.

1276
01:05:07,750 --> 01:05:11,666
-Ευχαριστώ.
-Ειλικρινά, είμαι σύμβουλος καθοδήγησης.

1277
01:05:12,250 --> 01:05:13,333
Σώπα!

1278
01:05:13,416 --> 01:05:15,416
Είμαι. Γιατί ξαφνιάζεσαι τόσο;

1279
01:05:15,500 --> 01:05:17,083
-Σε πληρώνουν για συμβουλές;
-Ναι.

1280
01:05:17,166 --> 01:05:18,916
Θα το κάνουν όταν βρω δουλειά.

1281
01:05:19,000 --> 01:05:19,958
Εντυπωσιακό.

1282
01:05:23,625 --> 01:05:25,041
Γιατί χωρίζουν τα βαν;

1283
01:05:25,125 --> 01:05:26,083
Ώρα της κρίσης.

1284
01:05:26,166 --> 01:05:28,666
Ακολουθούμε τον Τζάρεντ ή τα πράγματά του;

1285
01:05:28,750 --> 01:05:29,958
Εγώ λέω τον Τζάρεντ.

1286
01:05:30,041 --> 01:05:32,375
-Τα πράγματά του!
-Εντάξει!

1287
01:05:32,875 --> 01:05:33,833
Χαλάρωσε.

1288
01:05:37,625 --> 01:05:40,500
Ξέρω, αναρωτιέσαι αν είναι καλή ιδέα.
Η απάντηση;

1289
01:05:40,583 --> 01:05:42,208
-Πάψε.
-Συνέχισε.

1290
01:05:48,125 --> 01:05:49,958
Μάθε να οδηγείς! Σταμάτα!

1291
01:05:53,375 --> 01:05:54,208
Χριστέ μου.

1292
01:05:54,458 --> 01:05:56,333
-Είσαι καλά;
-Ναι. Είμαστε καλά.

1293
01:06:01,375 --> 01:06:03,958
Σαν να με γεννάει το κωλάμαξο.

1294
01:06:09,000 --> 01:06:10,416
Σκατά. Φεύγουν! Έλα!

1295
01:06:10,791 --> 01:06:11,958
Σπρώξε το αμάξι!

1296
01:06:12,041 --> 01:06:14,041
Μιλάμε για έναν τόνο. Τρελάθηκες;

1297
01:06:15,875 --> 01:06:16,958
Δεν κάνεις τίποτα.

1298
01:06:17,375 --> 01:06:20,625
Σον, βοήθησέ με να το γυρίσουμε. Έλα!

1299
01:06:20,708 --> 01:06:23,375
-Να το γυρίσουμε;
-Ναι, έτσι κάνουμε

1300
01:06:23,458 --> 01:06:25,541
-τις κρίσιμες ώρες.
-Είναι κρίσιμη;

1301
01:06:25,625 --> 01:06:27,541
Η ερωτική μου ζωή περνάει κρίση.

1302
01:06:28,791 --> 01:06:31,083
-Πάμε. Με το τρία.
-Εντάξει!

1303
01:06:31,375 --> 01:06:34,083
-Εντάξει!
-Ένα, δύο, τρία.

1304
01:06:37,041 --> 01:06:38,750
-Γαμώτο!
-Γαμώτο.

1305
01:06:38,833 --> 01:06:41,000
-Άντε γαμήσου, τζιπ!
-Χαλάρωσε.

1306
01:06:41,083 --> 01:06:42,166
Γαμιέσαι, κατσίκα!

1307
01:06:42,250 --> 01:06:44,916
-Η κατσίκα είναι σκύλα!
-Η κατσίκα είναι σκύλα;

1308
01:06:45,000 --> 01:06:48,333
Δεν ξέρουμε πού είμαστε... Γιατί γελάς;

1309
01:06:50,583 --> 01:06:51,833
Σοβαρά τώρα;

1310
01:06:52,250 --> 01:06:54,791
-Πού στο καλό είμαστε;
-Δεν ξέρω.

1311
01:06:54,875 --> 01:06:58,250
-Θα βρούμε λύση. Σώπα.
-Θεέ μου.

1312
01:06:58,333 --> 01:06:59,625
Κοίταξέ με.

1313
01:07:01,375 --> 01:07:02,541
Όλα θα πάνε καλά.

1314
01:07:03,250 --> 01:07:04,333
Τι θα κάνουμε;

1315
01:07:10,125 --> 01:07:11,250
Θα περπατήσουμε.

1316
01:07:12,750 --> 01:07:13,583
Έλα.

1317
01:07:17,583 --> 01:07:18,541
Θα περπατήσουμε.

1318
01:07:19,625 --> 01:07:21,500
Η κατσίκα σε κοιτάει ακόμα.

1319
01:07:27,125 --> 01:07:29,625
Εισπνοή. Εκπνοή.

1320
01:07:31,333 --> 01:07:34,875
Νιώσε την απαλότητα του αέρα,
καθώς ρέει στο σωματικό δοχείο.

1321
01:07:35,125 --> 01:07:38,875
Ο αέρας θρέφει το λουλούδι σου κι ανοίγει…

1322
01:07:39,750 --> 01:07:41,708
Νιώσε το λουλούδι ν' ανοίγει.

1323
01:07:41,791 --> 01:07:44,291
Νιώσε τις ρίζες σου να μπαίνουν στη γη,

1324
01:07:45,125 --> 01:07:46,083
να σε στηρίζουν.

1325
01:07:50,583 --> 01:07:52,458
Μπορείς να κόψεις τις βλακείες.

1326
01:07:52,625 --> 01:07:56,000
Κόψε το θέατρο.
Ξέρω ότι είσαι μια επίδοξη Goop.

1327
01:07:56,083 --> 01:07:58,000
Και φέρθηκες μαλακισμένα

1328
01:07:58,083 --> 01:07:59,916
στην ευαίσθητη φίλη μου.

1329
01:08:00,000 --> 01:08:03,041
Είμαι ειλικρινής.
Εσύ δεν είσαι ειλικρινής;

1330
01:08:04,250 --> 01:08:06,458
Φαντάζομαι πως ναι,

1331
01:08:06,541 --> 01:08:10,375
αλλά δεν ζητάω λεφτά
πουλώντας τη μαγική σοφία μου.

1332
01:08:14,458 --> 01:08:15,708
Έχεις θλιμμένη καρδιά.

1333
01:08:16,500 --> 01:08:20,291
Η αδιάκοπη οπτική επαφή
είναι ένα ιδιαίτερο βασανιστήριο.

1334
01:08:22,041 --> 01:08:24,708
Αλλά θα έβαζες μυρμήγκια... Ξέχνα το.

1335
01:08:24,791 --> 01:08:26,625
-Για ένα εκατομμύριο.
-Μόνο;

1336
01:08:26,708 --> 01:08:28,000
-Μυρμήγκια στον πισινό;
-Τι;

1337
01:08:28,083 --> 01:08:30,083
-Πολλά λεφτά.
-Θεέ μου.

1338
01:08:30,500 --> 01:08:32,375
Θα ακουστεί παράξενο,

1339
01:08:32,791 --> 01:08:34,583
-πολύ, αλλά...
-Εντάξει.

1340
01:08:35,166 --> 01:08:38,166
ο χρόνος που περάσαμε μαζί
ήταν ό,τι καλύτερο στο ταξίδι.

1341
01:08:38,250 --> 01:08:39,625
-Τι;
-Ναι.

1342
01:08:39,750 --> 01:08:42,458
-Μόλις είχαμε τροχαίο.
-Το ξέρω.

1343
01:08:43,083 --> 01:08:45,541
Ξέρω, κουβαλάς και αρκετή βλακεία.

1344
01:08:45,625 --> 01:08:47,583
Εννοώ ότι είσαι πολυεπίπεδη.

1345
01:08:47,708 --> 01:08:49,375
-Έχεις δίκιο, ναι.
-Έτσι.

1346
01:08:49,500 --> 01:08:52,208
Γι' αυτό θα είσαι καλή σύμβουλος.

1347
01:08:52,916 --> 01:08:55,041
Είσαι σαν παιδί. Με την καλή έννοια.

1348
01:08:55,125 --> 01:08:59,083
Εννοώ ότι έχεις μια πολύ νεανική ψυχή.

1349
01:08:59,791 --> 01:09:02,916
Να σου πω κάτι τρελό;
Δούλευα σε χρηματοδοτήσεις επιχειρήσεων.

1350
01:09:03,916 --> 01:09:05,166
-Πολύ περίεργο.
-Ναι.

1351
01:09:05,500 --> 01:09:06,416
Πολύ περίεργο.

1352
01:09:06,500 --> 01:09:10,416
Δεν ήταν για μένα.
Τελικά, ακολούθησα το πάθος μου και...

1353
01:09:11,416 --> 01:09:13,333
ούτε αυτό πέτυχε.

1354
01:09:14,291 --> 01:09:15,541
Δεν ξέρω τι να κάνω.

1355
01:09:15,625 --> 01:09:16,541
Έλα, Γουές,

1356
01:09:16,625 --> 01:09:19,833
θα βρεις κάτι που θα σε εκτιμά
γι' αυτό που είσαι.

1357
01:09:20,458 --> 01:09:22,083
Αν υπάρχει καν.

1358
01:09:23,000 --> 01:09:24,708
Μην ανησυχείς τόσο.

1359
01:09:25,416 --> 01:09:27,000
Ο κόσμος θα σε καταλάβει.

1360
01:09:29,375 --> 01:09:30,208
Στάσου.

1361
01:09:32,041 --> 01:09:33,458
Αυτό είναι το βαν;

1362
01:09:34,833 --> 01:09:36,541
Εκεί είναι η βαλίτσα.

1363
01:09:39,875 --> 01:09:41,041
Παίζει σε μπάντα;

1364
01:09:42,041 --> 01:09:43,875
Τι συμβαίνει;

1365
01:09:45,041 --> 01:09:46,125
Είναι quinceañera.

1366
01:09:46,208 --> 01:09:48,083
Πάρτι 15ων γενεθλίων.

1367
01:09:48,166 --> 01:09:50,791
Από το "quince", που σημαίνει 15,

1368
01:09:50,875 --> 01:09:53,291
και το "años", που σημαίνει χρόνια.

1369
01:09:53,375 --> 01:09:55,041
Ξέρω τι είναι η quinceañera.

1370
01:09:55,125 --> 01:09:57,541
-Το ξέρεις;
-Αυτός τι θέλει εκεί;

1371
01:09:57,625 --> 01:10:00,791
-Στο αεροδρόμιο θα πήγαινε.
-Ίσως βγει απ' την τούρτα.

1372
01:10:00,875 --> 01:10:01,958
Δεν τον ξέρω καν.

1373
01:10:02,375 --> 01:10:05,041
Πάμε. Πρέπει να μάθουμε
τι κάνει εδώ ο οδηγός.

1374
01:10:05,125 --> 01:10:07,250
Αναρωτιέμαι αν έχουν τάκος.

1375
01:10:07,750 --> 01:10:09,625
Αυτό δεν είναι σημαντικό.

1376
01:10:09,708 --> 01:10:11,750
Αυτό είναι το πιο σημαντικό.

1377
01:10:13,375 --> 01:10:14,875
Κι άλλες μαλακίες.

1378
01:10:20,708 --> 01:10:23,083
Να δώσω το πλαίσιο. Κέιλι.

1379
01:10:23,833 --> 01:10:26,458
Ήρθα από το Λος Άντζελες.
Τα όνειρά μου διαλύθηκαν σήμερα,

1380
01:10:26,541 --> 01:10:28,166
οπότε νιώθω ευαίσθητη.

1381
01:10:28,250 --> 01:10:32,500
Αύριο το πρωί, θα οργανώσω ένα μάθημα
που θα λέγεται:

1382
01:10:32,708 --> 01:10:36,333
"Τα κορόιδα πάντα χάνουν,
θα τρως κάθε μέρα σκατά,

1383
01:10:36,416 --> 01:10:38,541
κι η γεύση δεν θα βελτιώνεται".

1384
01:10:49,000 --> 01:10:50,250
Άντε γαμηθείτε.

1385
01:10:53,250 --> 01:10:57,541
Σταμάτα να με κοιτάς τώρα.
Σταμάτα, σε παρακαλώ.

1386
01:10:57,791 --> 01:10:58,625
Μη χαμογελάς.

1387
01:10:58,708 --> 01:11:01,458
Έχεις μια όμορφη ψυχή. Άσ' τη να βγει.

1388
01:11:02,750 --> 01:11:05,833
-Δεν ξέρω τι συμβαίνει.
-Νιώθεις τα συναισθήματά σου.

1389
01:11:05,916 --> 01:11:07,875
Επικοινωνούν οι καρδιές μας.

1390
01:11:08,083 --> 01:11:09,291
Θεέ μου.

1391
01:11:09,375 --> 01:11:10,916
Θεέ μου, συγγνώμη.

1392
01:11:11,000 --> 01:11:12,625
Συγγνώμη, δεν μπορώ...

1393
01:11:13,458 --> 01:11:15,750
να σταματήσω να κλαίω. Δεν κοιμήθηκα.

1394
01:11:15,833 --> 01:11:17,666
Κλαις γιατί έληξε ο γάμος σου.

1395
01:11:20,208 --> 01:11:25,541
Όχι, είδες το σημάδι εκεί που ήταν η βέρα.
Δεν σημαίνει ότι έληξε ο γάμος.

1396
01:11:25,916 --> 01:11:26,875
Αυτό σημαίνει.

1397
01:11:27,333 --> 01:11:30,458
Το ξέρεις ήδη,
αλλά δεν αφήνεσαι να το νιώσεις.

1398
01:11:31,875 --> 01:11:34,208
Νιώθεις άβολα με τον πόνο και τη θλίψη.

1399
01:11:34,291 --> 01:11:35,541
Ο θυμός είναι πιο ασφαλής.

1400
01:11:35,625 --> 01:11:37,791
-Ναι.
-Πρόσεχε, όμορφη Μπρουκ,

1401
01:11:37,875 --> 01:11:40,583
αυτή η οργή σε τροφοδοτεί,
μα θα σε καταστρέψει

1402
01:11:40,666 --> 01:11:42,833
μαζί με τη ζωή του παιδιού σου.

1403
01:11:42,916 --> 01:11:45,750
-Τον αγαπάς πολύ.
-Αγαπώ τον γιο μου.

1404
01:11:45,833 --> 01:11:47,541
Ν' αγαπάς εσένα πρώτα.

1405
01:11:47,625 --> 01:11:50,000
-Το παιδί μέσα σου.
-Εμένα.

1406
01:11:50,083 --> 01:11:52,750
Αγάπα τη μκρή Μπρουκ.
Ξέρεις πού είναι τώρα;

1407
01:11:52,833 --> 01:11:54,791
Πρέπει να την αγαπήσω. Πού είναι;

1408
01:11:54,875 --> 01:11:56,125
Να τη φροντίσεις.

1409
01:11:56,208 --> 01:11:57,750
Θέλει παγωτό χωνάκι.

1410
01:11:58,958 --> 01:12:02,375
Θέλει να τρέξει έξω
σ' ένα χωράφι με μαργαρίτες.

1411
01:12:04,250 --> 01:12:07,708
Νομίζω ότι η μικρή Μπρουκ
θέλει να πηδηχτεί.

1412
01:12:24,958 --> 01:12:26,041
Θεέ μου.

1413
01:12:27,916 --> 01:12:28,916
Θεέ μου.

1414
01:12:35,958 --> 01:12:39,041
Καλά νέα. Μόλις μίλησα με την Καρλότα,
την ιδιοκτήτρια.

1415
01:12:39,125 --> 01:12:41,166
-Τα τακτοποίησε όλα.
-Αλήθεια;

1416
01:12:41,250 --> 01:12:43,166
Ο αδερφός της, ο οδηγός,

1417
01:12:43,250 --> 01:12:45,583
θα μας πάει στο αεροδρόμιο.

1418
01:12:46,083 --> 01:12:47,875
-Ευχαριστώ.
-Και σε λίγες ώρες,

1419
01:12:47,958 --> 01:12:50,916
θα γίνεις κυρία Τζάρεντ Πώς-τον-λένε.

1420
01:12:51,333 --> 01:12:52,791
Στέρλινγκ. Ανυπομονώ.

1421
01:12:55,500 --> 01:12:58,333
-Όχι, δεν θέλουμε...
-Ευχαριστούμε.

1422
01:12:58,416 --> 01:13:01,083
-Δεν μένουμε εδώ.
-Εσύ δεν μένεις.

1423
01:13:02,125 --> 01:13:05,833
Η Καρλότα είπε να φάμε.
Την προσβάλλεις αν δεν φας.

1424
01:13:07,333 --> 01:13:09,166
-Εντάξει.
-Άσε τις τρέλες.

1425
01:13:09,250 --> 01:13:11,041
-Εντάξει!
-Τσίμπα κάτι.

1426
01:13:12,958 --> 01:13:14,333
-Θεέ μου.
-Καλό, έτσι;

1427
01:13:14,416 --> 01:13:17,458
-Πολύ καλό. Τι είναι αυτό;
-Είναι γρύλοι.

1428
01:13:19,416 --> 01:13:20,750
-Τι;
-Ναι.

1429
01:13:20,833 --> 01:13:23,000
-Γαρνιτούρα.
-Γιατί με άφησες να το φάω;

1430
01:13:23,083 --> 01:13:25,208
-Τις τσαπουλίνες;
-Θα σε σκοτώσω.

1431
01:13:25,291 --> 01:13:26,958
Αριστοκρατική συνοδός.

1432
01:13:27,041 --> 01:13:28,708
Λες και ήσουν καλύτερος.

1433
01:13:29,125 --> 01:13:30,708
Να με συγχωρείς.

1434
01:13:30,791 --> 01:13:32,458
Δείξε μου πώς γίνεται.

1435
01:13:32,541 --> 01:13:34,333
Πώς να 'σαι σε ραντεβού;

1436
01:13:34,416 --> 01:13:36,208
-Θα το χρειαστώ.
-Θα σ' εκπαιδεύσω.

1437
01:13:36,291 --> 01:13:37,958
Θα με εκπαιδεύσεις; Εντάξει.

1438
01:13:38,125 --> 01:13:40,750
-Γουέσλι Ντάρια.
-Σον Μακγκουάιρ. Χαίρω πολύ.

1439
01:13:40,833 --> 01:13:42,250
Χαίρω πολύ, Σον.

1440
01:13:42,333 --> 01:13:44,166
Γιατί τόση ώρα χειραψία;

1441
01:13:44,250 --> 01:13:46,041
Δεν ξέρω. Εσύ εκπαιδεύεις.

1442
01:13:50,291 --> 01:13:53,041
Τι δουλειά κάνεις;
Μόλις κατάλαβα ότι δεν ξέρω.

1443
01:13:53,125 --> 01:13:54,916
Αρχιτέκτονας.

1444
01:13:55,416 --> 01:13:58,791
-Αρχιτέκτονας; Θεέ μου. Τέλεια.
-Ναι. Σ' ευχαριστώ.

1445
01:13:58,958 --> 01:14:01,666
Λατρεύω τα κτήρια.

1446
01:14:02,541 --> 01:14:03,458
Κι εγώ.

1447
01:14:04,625 --> 01:14:05,916
Τι ετοιμάζεις τώρα;

1448
01:14:09,541 --> 01:14:10,500
Τίποτα.

1449
01:14:11,791 --> 01:14:13,291
Κάνεις διάλειμμα;

1450
01:14:13,958 --> 01:14:15,708
Μπορείς να το πεις κι έτσι.

1451
01:14:16,958 --> 01:14:18,541
Από όταν πέθανε η Ρέιτσελ,

1452
01:14:18,625 --> 01:14:21,083
πήρα άδεια και δεν έχω επιστρέψει.

1453
01:14:23,041 --> 01:14:24,291
-Ναι.
-Από τότε;

1454
01:14:24,375 --> 01:14:25,750
Ναι, πάει καιρός.

1455
01:14:26,083 --> 01:14:26,916
Λυπάμαι πολύ.

1456
01:14:27,541 --> 01:14:28,958
Πρέπει να είναι δύσκολο.

1457
01:14:30,541 --> 01:14:32,375
Ναι. Αλλά, ξέρεις τώρα...

1458
01:14:33,291 --> 01:14:36,250
πρέπει να ξαναπροσπαθήσω.
Έτσι λένε οι φίλοι μου.

1459
01:14:36,333 --> 01:14:38,416
Ανησυχούν για μένα, γι' αυτό είμαι εδώ.

1460
01:14:42,125 --> 01:14:43,166
Εσύ τι λες;

1461
01:14:44,666 --> 01:14:45,750
Νομίζω...

1462
01:14:46,958 --> 01:14:48,916
πως κάνω ό,τι μπορώ.

1463
01:14:53,166 --> 01:14:54,541
Θες να χορέψουμε;

1464
01:14:55,541 --> 01:14:58,333
Δεν χορεύω καλά, να το πω εξαρχής.

1465
01:14:58,416 --> 01:15:00,500
-Εντάξει!
-Μα θα ήθελα να χορέψουμε.

1466
01:15:00,583 --> 01:15:03,125
-Για να δούμε.
-Πάμε.

1467
01:15:03,208 --> 01:15:04,875
-Θεέ μου. Εντάξει!
-Εδώ.

1468
01:15:07,666 --> 01:15:08,666
Αμάν.

1469
01:15:11,416 --> 01:15:12,375
Τι είναι αυτό;

1470
01:15:23,708 --> 01:15:25,000
Έλα.

1471
01:15:36,666 --> 01:15:37,500
Έλα.

1472
01:15:45,166 --> 01:15:46,791
Ναι, Σον!

1473
01:15:55,625 --> 01:15:57,125
Πώς είσαι τόσο καλός;

1474
01:16:08,250 --> 01:16:10,125
Μα να κοιμηθείς με τη σαμάνο μου;

1475
01:16:11,916 --> 01:16:14,125
Θεέ μου.
Όλα μού είναι ξεκάθαρα τώρα.

1476
01:16:15,250 --> 01:16:16,375
Θα αφήσω τον Ντέιβ.

1477
01:16:18,250 --> 01:16:21,166
-Δεν μου άρεσε για σένα.
-Τι;

1478
01:16:21,250 --> 01:16:25,166
Ναι. Σε μισούσε επειδή ήσουν ανώτερη
και σου έριχνε το ηθικό.

1479
01:16:25,250 --> 01:16:27,708
Δεν το κάνει αυτό ο άνθρωπός σου.

1480
01:16:27,791 --> 01:16:30,666
-Σε βοηθά να εξελιχθείς.
-Γιατί δεν είπες τίποτα;

1481
01:16:30,750 --> 01:16:32,708
Έπρεπε να το ανακαλύψεις μόνη.

1482
01:16:34,041 --> 01:16:34,958
Σ' ευχαριστώ.

1483
01:16:36,041 --> 01:16:37,000
Παρακαλώ.

1484
01:16:40,333 --> 01:16:42,041
Λυπάμαι πολύ για σήμερα.

1485
01:16:42,666 --> 01:16:45,791
Δεν ξέρω τι να κάνω.
Είναι το μόνο που ήθελα πάντα.

1486
01:16:46,833 --> 01:16:49,458
Δεν σ' αρέσει, μα υπάρχουν τρόποι.

1487
01:16:49,541 --> 01:16:51,583
Η υιοθεσία θέλει πολύ χρόνο...

1488
01:16:51,958 --> 01:16:56,083
Όχι αν είναι μεγαλύτερο παιδί.
Δεν βρίσκουν εύκολα σπίτι.

1489
01:16:56,750 --> 01:16:57,875
Ο Ταντ το συζητάει.

1490
01:16:57,958 --> 01:17:00,000
-Ναι;
-Είναι απίστευτο

1491
01:17:00,083 --> 01:17:02,000
πόσο εκνευριστικό είναι.

1492
01:17:02,750 --> 01:17:04,583
Γιατί είναι εύκολο για άλλες;

1493
01:17:04,666 --> 01:17:07,458
Βαρέθηκα το χαλασμένο σώμα μου.
Θέλω να φτιάξει.

1494
01:17:07,541 --> 01:17:09,125
Κι αν δεν φτιάχνεται;

1495
01:17:10,166 --> 01:17:12,083
Δεν αξίζεις να 'σαι ευτυχισμένη;

1496
01:17:15,291 --> 01:17:18,000
Νιώθω περίεργα
να τα συζητάμε χωρίς τη Γουέσλι.

1497
01:17:18,083 --> 01:17:21,458
Αν ήταν εδώ η Γουέσλι,
δεν θα μιλούσαμε για τα δικά μας.

1498
01:17:21,833 --> 01:17:24,166
-Αυτό είναι λυπηρό.
-Αλλά ισχύει.

1499
01:17:26,000 --> 01:17:27,666
ΔΙΕΘΝΕΣ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΛΟΣ ΚΑΜΠΟΣ

1500
01:17:27,750 --> 01:17:29,666
Ναι. Είναι άσχημα.

1501
01:17:31,250 --> 01:17:33,583
Ο μπαμπάς του είναι νεκρός. Θλιβερό;

1502
01:17:33,666 --> 01:17:35,875
Για να καταλάβω. Εσύ του το έστειλες;

1503
01:17:35,958 --> 01:17:37,666
-Ναι, το έστειλα.
-Εσκεμμένα;

1504
01:17:37,750 --> 01:17:39,708
Με τις φίλες μου. Ναι, εννοείται.

1505
01:17:39,791 --> 01:17:40,875
Πολύ τρελό.

1506
01:17:40,958 --> 01:17:42,208
-Πράγματι.
-Ναι.

1507
01:17:42,666 --> 01:17:44,541
-Ξέρεις τι θα έκανα;
-Φυσικά.

1508
01:17:44,916 --> 01:17:46,041
Άσ' τον να το διαβάσει.

1509
01:17:46,125 --> 01:17:47,750
-Τι; Όχι.
-Να το διαβάσει.

1510
01:17:47,833 --> 01:17:49,375
-Δεν θα τον αφήσω.
-Ναι!

1511
01:17:49,458 --> 01:17:51,208
Πρέπει να του αρέσει κάθε πλευρά σου.

1512
01:17:51,625 --> 01:17:54,041
Δεν θες να δείξεις λίγη τρέλα μια μέρα

1513
01:17:54,125 --> 01:17:55,250
και να φύγει.

1514
01:17:55,333 --> 01:17:57,458
Νομίζεις ότι δεν με ξέρει καλά,

1515
01:17:57,541 --> 01:17:59,291
αλλά ξέρει...

1516
01:17:59,958 --> 01:18:02,125
-την ουσία μου.
-Ξέρει την ουσία σου;

1517
01:18:02,208 --> 01:18:05,875
Ωραία. Τι προτιμάει σ' εσένα;

1518
01:18:06,833 --> 01:18:08,041
Πολλά πράγματα.

1519
01:18:08,125 --> 01:18:11,166
Κάποια στιγμή θα είπε
"Ξέρεις τι μ' αρέσει σ' εσένα;"

1520
01:18:11,916 --> 01:18:13,750
Έχει πει ότι...

1521
01:18:14,833 --> 01:18:18,500
του αρέσει ότι είμαι
η τελευταία φυσιολογική στο Λ.Α.

1522
01:18:20,500 --> 01:18:26,250
Κοίτα, Γουές. Είσαι πολλά πράγματα,
αλλά όχι φυσιολογική.

1523
01:18:26,333 --> 01:18:27,958
-Δεν είμαι.
-Όχι.

1524
01:18:28,041 --> 01:18:29,708
Έχεις δίκιο.

1525
01:18:29,791 --> 01:18:34,541
Αν με ρωτάς, ίσως πρέπει να είσαι
με κάποιον που του αρέσει αυτό.

1526
01:18:37,916 --> 01:18:40,208
Ούτε σ' εμένα δεν ξέρω αν αρέσει.

1527
01:18:46,208 --> 01:18:47,041
Εντάξει.

1528
01:18:48,416 --> 01:18:50,375
Θεέ μου. Στάσου, φτάσαμε.

1529
01:18:54,916 --> 01:18:56,583
Στείλε μου μέιλ.

1530
01:18:56,916 --> 01:19:00,291
Πάρε με, στείλε μου μήνυμα.
Θέλω να μάθω τι θα γίνει.

1531
01:19:00,708 --> 01:19:02,250
Ευχαριστώ για τη στήριξη.

1532
01:19:02,958 --> 01:19:04,958
Ναι. Πέρασα ωραία.

1533
01:19:05,041 --> 01:19:06,375
Πέρασα τέλεια μαζί σου.

1534
01:19:06,458 --> 01:19:07,875
-Κι εγώ.
-Έτσι;

1535
01:19:07,958 --> 01:19:10,708
-Ήταν τέλεια. Σ' ευχαριστώ.
-Εγώ σ' ευχαριστώ.

1536
01:19:10,791 --> 01:19:13,291
Με ταξίδεψες.
Δεν είμαι τόσο περιπετειώδης.

1537
01:19:14,041 --> 01:19:15,250
Αλήθεια, δεν είμαι.

1538
01:19:17,416 --> 01:19:19,125
Είμαι λίγο μανιακή, οπότε...

1539
01:19:19,750 --> 01:19:21,291
Το εκτιμώ.

1540
01:19:22,333 --> 01:19:23,333
Ευχαριστώ.

1541
01:19:35,833 --> 01:19:36,708
Εντάξει!

1542
01:19:37,500 --> 01:19:38,875
-Να πηγαίνω.
-Ναι.

1543
01:19:41,000 --> 01:19:42,041
Εντάξει.

1544
01:19:45,208 --> 01:19:46,125
Εντάξει.

1545
01:19:46,750 --> 01:19:48,500
-Έγινε, γεια.
-Ναι.

1546
01:19:50,833 --> 01:19:52,125
Μάλιστα.

1547
01:19:52,208 --> 01:19:53,208
Να προσέχεις.

1548
01:20:12,333 --> 01:20:14,791
-Θεέ μου. Τζάρεντ!
-Γεια.

1549
01:20:14,875 --> 01:20:16,833
-Είσαι καλά;
-Ήρθες. Γεια!

1550
01:20:17,916 --> 01:20:19,291
Πλάκα κάνω. Καλά είμαι.

1551
01:20:19,375 --> 01:20:21,625
Θεέ μου. Με τρόμαξες. Καλά είναι.

1552
01:20:21,708 --> 01:20:23,833
-Γεια.
-Γεια.

1553
01:20:23,916 --> 01:20:25,000
Μου έλειψες.

1554
01:20:25,083 --> 01:20:27,083
Επιτέλους. Σ' ευχαριστώ.

1555
01:20:27,833 --> 01:20:28,750
Σ' ευχαριστώ.

1556
01:20:29,250 --> 01:20:32,500
-Θα σας πάω εγώ στην πύλη.
-Όχι, θα τον πάω εγώ.

1557
01:20:32,583 --> 01:20:35,666
-Να τον προσέχετε. Είναι αδύναμος.
-Αφήστε τον πάνω μου.

1558
01:20:35,750 --> 01:20:37,750
Ευχαριστώ, Πιλάρ.

1559
01:20:37,833 --> 01:20:40,250
Είναι πολύ δεμένη μαζί σου. Πάμε στο Λ.Α.

1560
01:20:40,416 --> 01:20:41,666
Είσαι ενθουσιασμένος;

1561
01:20:41,750 --> 01:20:43,250
Πίσω στον πολιτισμό.

1562
01:20:43,333 --> 01:20:45,541
-Ναι.
-Και στον κλιματισμό.

1563
01:20:45,625 --> 01:20:47,750
Και 2.000 μέιλ. Να σου πω.

1564
01:20:47,833 --> 01:20:49,666
Λες να 'χει μπαταρία το κινητό;

1565
01:20:49,750 --> 01:20:51,708
Όχι, δεν νομίζω να έχει.

1566
01:20:51,791 --> 01:20:54,041
Δεν πρέπει καν να κουβαλάς πράγματα.

1567
01:20:54,125 --> 01:20:55,166
Δεν πειράζει.

1568
01:20:55,791 --> 01:20:57,041
-Θεέ μου.
-Άσ' το σ' εμένα.

1569
01:20:57,125 --> 01:20:59,750
Δεν πρέπει να κάνεις πράγματα,

1570
01:20:59,833 --> 01:21:01,916
-όπως να κρατάς λάπτοπ.
-Γουές.

1571
01:21:02,000 --> 01:21:04,125
-Κοίτα ποια έφτασε στο αεροδρόμιο.
-Γεια...

1572
01:21:04,833 --> 01:21:05,750
κυρίες μου.

1573
01:21:06,500 --> 01:21:09,458
Μόλις ήρθα από το Λος Άντζελες.
Από εδώ ο Τζάρεντ.

1574
01:21:09,541 --> 01:21:11,666
-Γεια.
-Τζάρεντ, από εδώ...

1575
01:21:11,750 --> 01:21:12,750
οι γνωστές μου.

1576
01:21:13,333 --> 01:21:14,333
Γεια, Τζάρεντ.

1577
01:21:14,416 --> 01:21:18,166
-Ο Τζάρεντ τραυματίστηκε πρόσφατα.
-Ναι, δεν είμαι έτσι συνήθως.

1578
01:21:18,500 --> 01:21:21,583
-Είσαι σε καλά χέρια.
-Πολύ γλυκό. Είναι ανιδιοτελής.

1579
01:21:22,041 --> 01:21:24,000
-Σαν τη Φλόρενς Νάιτινγκεϊλ.
-Ναι.

1580
01:21:25,250 --> 01:21:27,458
-Χάρηκα που σας είδα.
-Χάρηκα.

1581
01:21:27,541 --> 01:21:30,458
-Μακάρι να σε ξαναδούμε
-Μη γίνετε σαν εμένα.

1582
01:21:30,541 --> 01:21:32,958
-σύντομα. Ή όχι.
-Ούτε που τις θυμάμαι.

1583
01:21:36,000 --> 01:21:37,416
Μάλιστα.

1584
01:21:38,291 --> 01:21:42,500
Πάρε άλλο ένα Percocet για να κοιμηθείς.

1585
01:21:42,583 --> 01:21:44,291
Όχι, δεν θέλω να ζαβλακωθώ.

1586
01:21:44,375 --> 01:21:47,166
Οι γιατροί δεν θα το έγραφαν,
αν δεν ήταν ασφαλές

1587
01:21:47,583 --> 01:21:49,333
-να πάρεις όσα θες.
-Εντάξει.

1588
01:21:49,416 --> 01:21:50,958
-Ορίστε.
-Σ' ευχαριστώ.

1589
01:21:51,500 --> 01:21:52,333
Καληνύχτα.

1590
01:21:56,416 --> 01:21:57,250
Τα πήρες;

1591
01:21:58,166 --> 01:22:00,083
Χρόνια και ζαμάνια.

1592
01:22:00,375 --> 01:22:01,541
-Γεια.
-Γεια.

1593
01:22:01,625 --> 01:22:03,833
-Καλό ταξίδι.
-Επίσης.

1594
01:22:04,500 --> 01:22:07,125
Παντού εμφανίζονται.

1595
01:22:18,458 --> 01:22:19,958
-Γεια.
-Ναι;

1596
01:22:20,041 --> 01:22:21,125
Μωρό, κοίτα εκεί.

1597
01:22:21,583 --> 01:22:22,416
Τον τύπο.

1598
01:22:24,666 --> 01:22:27,750
Τι κάνει; Αυτό είναι τρελό.

1599
01:22:28,166 --> 01:22:30,833
-Σιγά. Πατούσες είναι.
-"Πατούσες είναι";

1600
01:22:30,916 --> 01:22:32,416
Θα 'πρεπε να τον διώξουν.

1601
01:22:32,500 --> 01:22:34,750
-Μην το κάνεις θέμα.
-Αηδία.

1602
01:22:35,041 --> 01:22:35,875
Εντάξει;

1603
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
Τι;

1604
01:22:47,916 --> 01:22:48,916
Τζάρεντ;

1605
01:23:13,833 --> 01:23:16,041
Προς: Τζάρεντ Στέρλινγκ
Θέμα: Αν αναρωτιέσαι...

1606
01:23:16,125 --> 01:23:18,916
Είμαι τέλεια.
Αν και το κάναμε πέντε μέρες πριν,

1607
01:23:19,041 --> 01:23:20,791
κι έκτοτε είσαι άφαντος.

1608
01:23:30,958 --> 01:23:34,458
Τζάρεντ.

1609
01:23:35,916 --> 01:23:38,166
Συγγνώμη. Είσαι ξύπνιος;

1610
01:23:38,250 --> 01:23:40,166
Τι; Ναι.

1611
01:23:40,333 --> 01:23:41,458
Με ανησυχεί...

1612
01:23:43,250 --> 01:23:44,500
πάρα πολύ

1613
01:23:44,750 --> 01:23:46,958
που θα σ' το δείξω, μα θέλω να ξέρεις

1614
01:23:47,791 --> 01:23:49,125
ότι έγραψα ένα μέιλ...

1615
01:23:49,750 --> 01:23:52,291
σ' εσένα εκείνες τις μέρες που χάθηκες,

1616
01:23:52,375 --> 01:23:55,333
όπου ήμουν λίγο εκτός εαυτού.

1617
01:23:56,166 --> 01:23:58,250
Θέλω να σου δείξω το μέιλ.

1618
01:23:59,166 --> 01:24:01,500
Δεν ξέρω πώς μπήκες στο κινητό μου...

1619
01:24:01,583 --> 01:24:04,458
-Σάρωσα το πρόσωπό σου.
-Αυτό είναι...

1620
01:24:05,291 --> 01:24:06,333
Μάλιστα.

1621
01:24:10,625 --> 01:24:12,041
Ξεκίνησες;

1622
01:24:12,916 --> 01:24:14,000
Ναι.

1623
01:24:14,125 --> 01:24:16,541
ΣΚΥΛΑ!

1624
01:24:16,750 --> 01:24:18,666
-Ξέρω...
-Μεγάλη κακία.

1625
01:24:19,041 --> 01:24:20,583
Το ξέρω, χίλια συγγνώμη.

1626
01:24:21,166 --> 01:24:22,916
Αν είναι να 'μαστε μαζί,

1627
01:24:23,000 --> 01:24:26,166
πρέπει να με ξέρεις
στα καλά και στα άσχημα.

1628
01:24:26,250 --> 01:24:27,083
Και...

1629
01:24:27,166 --> 01:24:28,833
αυτό είναι το χειρότερό μου.

1630
01:24:29,666 --> 01:24:31,916
-Αυτά για τον μπαμπά μου...
-Συγγνώμη.

1631
01:24:32,000 --> 01:24:32,875
Το ξέρω.

1632
01:24:32,958 --> 01:24:34,500
Ήμουν έτσι ένα βράδυ,

1633
01:24:35,000 --> 01:24:37,291
αφότου εξαφανίστηκες πέντε μέρες...

1634
01:24:37,375 --> 01:24:40,208
-Πολύ οδυνηρό.
-Θέλω να 'μαστε ειλικρινείς.

1635
01:24:40,375 --> 01:24:43,375
Κατάλαβες;
Ν' αφήσουμε να βγουν τα μουστάκια μας.

1636
01:24:43,458 --> 01:24:44,958
"Τα μουστάκια μας";

1637
01:24:45,041 --> 01:24:47,750
Κι εγώ έχω μουστάκι.
Τέτοια πράγματα εννοώ.

1638
01:24:47,833 --> 01:24:49,708
Δεν το ξέρεις, αλλά πρέπει.

1639
01:24:49,791 --> 01:24:53,000
Αν δεν το φροντίσω,
μπορώ να αφήσω κι εγώ μουστάκι.

1640
01:24:54,166 --> 01:24:58,416
Το θέμα είναι
ότι τώρα το τσιρότο τραβήχτηκε.

1641
01:24:58,500 --> 01:25:01,375
Και θέλω να είμαι αληθινή.
Τα καλά και τα κακά.

1642
01:25:01,458 --> 01:25:04,041
Ας μην προσποιούμαστε ότι είμαστε τέλειοι.

1643
01:25:04,125 --> 01:25:06,541
Παρίστανες κάποια άλλη;

1644
01:25:06,625 --> 01:25:09,125
Δεν θες να γνωρίσεις
τον αληθινό εαυτό μου;

1645
01:25:09,208 --> 01:25:10,333
Όχι.

1646
01:25:11,333 --> 01:25:14,333
Εκείνο το κορίτσι θέλω.

1647
01:25:15,958 --> 01:25:18,625
Αυτή εδώ είναι... τρελή.

1648
01:25:19,000 --> 01:25:21,083
Τζάρεντ, μην το κάνεις αυτό. Έλα.

1649
01:25:21,625 --> 01:25:23,083
-Με συγχωρείτε.
-Στάσου.

1650
01:25:23,166 --> 01:25:24,666
-Δεσποινίς;
-Τι κάνεις;

1651
01:25:25,875 --> 01:25:27,625
Υπάρχει κάποια άλλη θέση

1652
01:25:28,250 --> 01:25:30,166
να κάτσει αυτή η άγνωστη;

1653
01:25:30,250 --> 01:25:32,083
Ίσως μαζί με άλλους ψεύτες;

1654
01:25:32,166 --> 01:25:34,000
Όχι. Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το.

1655
01:25:34,458 --> 01:25:36,333
Μη με ντροπιάζεις. Θα φύγω.

1656
01:25:36,666 --> 01:25:39,166
Χίλια συγγνώμη. Λυπάμαι για όλα.

1657
01:25:47,416 --> 01:25:49,333
Κέιλι; Μπρουκ;

1658
01:25:50,166 --> 01:25:51,083
Κέιλι!

1659
01:26:03,791 --> 01:26:05,250
Λυπάμαι πολύ.

1660
01:26:28,000 --> 01:26:31,250
Προσοχή, παρακαλώ.
Οι αποσκευές της πτήσης 746

1661
01:26:31,333 --> 01:26:33,333
θα βρίσκονται στον ιμάντα Β.

1662
01:26:34,000 --> 01:26:38,125
Οι αποσκευές της πτήσης 746
θα βρίσκονται στον ιμάντα Β.

1663
01:26:39,916 --> 01:26:41,500
Όλα θα πάνε καλά.

1664
01:26:41,583 --> 01:26:43,750
Αυτό το ταξίδι ήταν μεγάλο λάθος.

1665
01:26:43,833 --> 01:26:45,041
Ναι, χάλια ήταν.

1666
01:26:45,125 --> 01:26:48,250
Ειλικρινά, ο Τζάρεντ έχει μια γελοία ιδέα

1667
01:26:48,333 --> 01:26:51,375
του πώς πρέπει να 'ναι οι γυναίκες.
Δεν είμαι τρόπαιο.

1668
01:26:51,791 --> 01:26:54,541
Πρέπει να είναι δύσκολο
να νιώθεις αδικημένη.

1669
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
Τι;

1670
01:26:57,000 --> 01:26:58,666
Προσβλητικά το λες;

1671
01:26:58,750 --> 01:27:00,458
-Τι κάνεις τώρα;
-Γουές...

1672
01:27:00,541 --> 01:27:03,458
νιώθουμε λίγο παραμελημένες.
Αυτό είναι όλο.

1673
01:27:04,041 --> 01:27:06,166
Συγγνώμη που ήμουν...

1674
01:27:07,333 --> 01:27:09,166
λίγο απορροφημένη στον Τζάρεντ.

1675
01:27:09,250 --> 01:27:10,500
"Λίγο";

1676
01:27:10,583 --> 01:27:11,958
"Λίγο" είπε;

1677
01:27:12,041 --> 01:27:15,208
Γουές, ήσουν κολλημένη σε βαθμό τύφλωσης.

1678
01:27:15,291 --> 01:27:18,250
-Το ξέρω.
-Γουέσλι, παίρνω διαζύγιο,

1679
01:27:18,958 --> 01:27:21,083
κι η Κέιλι θα υιοθετήσει ένα μωρό.

1680
01:27:21,166 --> 01:27:23,916
Ναι. Πότε έγιναν αυτά;

1681
01:27:24,000 --> 01:27:26,250
Έξι ώρες ήμασταν χώρια!

1682
01:27:26,333 --> 01:27:29,291
Τόσο χρειάστηκε, γιατί δεν ήσουν εσύ εκεί

1683
01:27:29,416 --> 01:27:32,708
να ρουφάς όλη την ενέργεια,
κι είχαμε χρόνο να σκεφτούμε.

1684
01:27:32,791 --> 01:27:33,875
Μπράβο σας.

1685
01:27:33,958 --> 01:27:37,083
Λύσατε τα προβλήματά σας
με υπεράνθρωπη ταχύτητα.

1686
01:27:37,166 --> 01:27:39,083
Λυπάμαι που δεν είμαι τόσο συγκροτημένη.

1687
01:27:39,791 --> 01:27:42,000
Γουές, όταν μιλάς έτσι,

1688
01:27:42,083 --> 01:27:45,333
είναι σαν να μην παίρνεις στα σοβαρά
τα προβλήματά μας.

1689
01:27:46,833 --> 01:27:49,083
Κέι, φυσικά και τα παίρνω στα σοβαρά.

1690
01:27:49,166 --> 01:27:50,958
Θεωρείς τα δικά σου χειρότερα.

1691
01:27:51,041 --> 01:27:51,875
Είναι.

1692
01:27:52,500 --> 01:27:54,708
Αποτυγχάνω σε κάθε επίπεδο.

1693
01:27:54,791 --> 01:27:56,750
Εσύ φταις γι' αυτό.

1694
01:27:56,833 --> 01:27:58,250
Λες να μην το ξέρω;

1695
01:27:58,541 --> 01:28:01,083
Το ζω κάθε μέρα.

1696
01:28:01,250 --> 01:28:03,291
Είμαι μόνη. Δεν έχω κανέναν.

1697
01:28:03,375 --> 01:28:05,750
-Πώς το λες αυτό;
-Γιατί είναι αλήθεια!

1698
01:28:06,625 --> 01:28:10,166
Έχεις δύο κολλητές
που σε αγαπούν άνευ όρων.

1699
01:28:10,583 --> 01:28:13,041
Πήγαμε στο γαμημένο το Μεξικό

1700
01:28:13,500 --> 01:28:15,750
για να σε βοηθήσουμε.

1701
01:28:16,666 --> 01:28:18,458
Γιατί δεν σου είναι αρκετό;

1702
01:28:18,875 --> 01:28:20,833
Επειδή δεν είναι.

1703
01:28:22,000 --> 01:28:23,541
Θεέ μου.

1704
01:28:28,125 --> 01:28:28,958
Δεν μπορώ.

1705
01:28:29,041 --> 01:28:30,708
-Πού...
-Αυτό ήταν.

1706
01:28:30,791 --> 01:28:32,000
-Ελάτε.
-Θέλουμε διάλειμμα.

1707
01:28:32,083 --> 01:28:33,750
-Συγγνώμη.
-Τελειώσαμε.

1708
01:28:34,125 --> 01:28:36,416
Μη φεύγετε. Πώς θα γυρίσω σπίτι;

1709
01:28:37,166 --> 01:28:38,958
Παιδιά, έχω μόνο πέσο!

1710
01:28:58,708 --> 01:29:05,083
31 ΝΕΕΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - ΜΕΪΛ

1711
01:29:07,500 --> 01:29:09,458
ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΥΡΕΣΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
ΤΕΛΟΣ ΤΟ ΕΠΙΔΟΜΑ

1712
01:29:09,541 --> 01:29:10,875
ΠΗΡΑ ΠΡΟΑΓΩΓΗ!

1713
01:29:10,958 --> 01:29:12,333
MATCH.COM
ΕΧΕΙΣ ΠΕΝΤΕ ΤΑΙΡΙΑ

1714
01:29:12,416 --> 01:29:15,041
ΓΑΜΟΣ ΕΡΙΚ ΚΑΙ ΛΟΡΕΝ

1715
01:29:15,125 --> 01:29:17,125
ΝΕΑ ΑΓΓΕΛΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ

1716
01:29:17,208 --> 01:29:19,208
ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΡΑΣΙΩΝ

1717
01:29:28,125 --> 01:29:34,541
ΚΕΪΛΙ, ΜΠΡΟΥΚ: ΝΙΩΘΩ ΧΑΛΙΑ ΓΙΑ ΟΛΑ

1718
01:29:35,375 --> 01:29:42,375
ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ ΟΤΑΝ ΜΠΟΡΕΣΕΤΕ

1719
01:29:50,833 --> 01:29:54,333
Γουέσλι, εδώ Νταγκ Έβανς
απ' το Πρότυπο Σχολείο Ατγουότερ Βίλατζ.

1720
01:29:55,250 --> 01:29:57,375
Σε σύστησε ο καλός μου φίλος
Σον Μακγκουάιρ

1721
01:29:57,458 --> 01:29:59,000
για τη θέση συμβούλου.

1722
01:29:59,166 --> 01:30:01,166
Αν θες, τηλεφώνησέ μου. Ευχαριστώ.

1723
01:30:04,333 --> 01:30:06,333
ΠΕΙΤΕ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΠΟΙΟΙ ΕΙΣΤΕ

1724
01:30:07,333 --> 01:30:11,958
Ήμασταν μερικοί δυσαρεστημένοι γονείς
με τη λειτουργία του σχολείου.

1725
01:30:12,041 --> 01:30:14,625
Οπότε, προσπαθούμε
να το κάνουμε καλύτερα.

1726
01:30:14,708 --> 01:30:16,958
Είναι ωραίο που δοκιμάζεις κάτι νέο.

1727
01:30:17,041 --> 01:30:20,541
Είδα την ύλη της Α' Γυμνασίου

1728
01:30:20,625 --> 01:30:21,958
κι έχω μερικές ιδέες.

1729
01:30:22,916 --> 01:30:25,583
Έλεγα...
Εκτός κι αν υπερβαίνω τα εσκαμμένα.

1730
01:30:25,666 --> 01:30:28,166
Όχι. Καθόλου. Γι' αυτό σε προσλάβαμε.

1731
01:30:28,250 --> 01:30:31,541
Σε θέλουμε για τη φωνή σου.
Χαίρομαι για τις ιδέες σου.

1732
01:30:31,625 --> 01:30:32,541
-Ευχαριστώ.
-Ναι.

1733
01:30:32,958 --> 01:30:35,875
Φαίνεται ότι σε περιμένει ήδη κάποια
στο γραφείο.

1734
01:30:40,458 --> 01:30:41,541
Ίντεν Ουίλιαμς.

1735
01:30:41,625 --> 01:30:44,125
Έστειλε στο αγόρι της
γυμνόστηθη φωτογραφία

1736
01:30:44,333 --> 01:30:46,791
κι εκείνος την έστειλε σε όλη την ομάδα.

1737
01:30:49,666 --> 01:30:52,125
-Γεια σου, Ίντεν.
-Γεια.

1738
01:30:55,500 --> 01:30:57,083
-Αν με θες...
-Το 'χω.

1739
01:30:57,166 --> 01:31:00,166
Όχι. Οι τεχνολογικές αναποδιές
είναι ειδικότητά μου.

1740
01:31:00,250 --> 01:31:01,166
Ευχαριστώ πολύ.

1741
01:31:03,625 --> 01:31:06,041
Σώπα. Είσαι καλά;

1742
01:31:30,041 --> 01:31:31,375
Σιγά το πράγμα.

1743
01:31:31,458 --> 01:31:34,291
Οι φίλες μου ζηλεύουν
που μόνο εγώ έχω αγόρι.

1744
01:31:36,708 --> 01:31:41,416
Να σου πω κάτι για τον έρωτα;
Μπορεί να τα γαμήσει όλα!

1745
01:31:41,625 --> 01:31:43,000
Μην πεις ότι είπα "γαμήσει".

1746
01:31:43,083 --> 01:31:45,208
Ακολούθησα έναν τύπο στο Μεξικό.

1747
01:31:45,291 --> 01:31:49,708
Με συνέλαβαν, μου έκαναν ηλεκτροσόκ,
και δεν είμαι μ' αυτό το άτομο τώρα.

1748
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Αλλά οι φίλοι σου;

1749
01:31:53,041 --> 01:31:55,625
Αυτοί θα σε κρατήσουν προσγειωμένη.

1750
01:31:55,708 --> 01:31:58,208
Επειδή σε ξέρουν, σε προσέχουν.

1751
01:31:58,541 --> 01:32:02,583
Τα αγόρια έρχονται και φεύγουν,
αλλά αν έχεις καλούς φίλους...

1752
01:32:03,125 --> 01:32:04,333
μην τους χάσεις.

1753
01:32:05,250 --> 01:32:06,208
Εσείς;

1754
01:32:07,416 --> 01:32:08,666
Έχετε;

1755
01:32:16,208 --> 01:32:18,541
Γεια σου, Μπρουκ. Η Γουές είμαι.

1756
01:32:20,250 --> 01:32:21,166
Ήθελα...

1757
01:32:21,833 --> 01:32:26,000
να σε πάρω και να σου πω
ότι μου λείπεις πολύ. Και...

1758
01:32:26,583 --> 01:32:28,916
να δω τι κάνεις.

1759
01:32:29,000 --> 01:32:30,791
Πώς τα πάτε με τον Ντέιβ;

1760
01:32:32,166 --> 01:32:36,541
Δεν ξέρω αν έχεις πάει τελευταία
στο σπίτι της Κέιλι,

1761
01:32:36,625 --> 01:32:40,666
αλλά είμαι κοντά αν θες να τα πούμε.

1762
01:32:42,041 --> 01:32:43,500
Θα το ήθελα πολύ.

1763
01:32:46,625 --> 01:32:48,125
Μπρουκ, θα σε ξαναπάρω.

1764
01:32:48,541 --> 01:32:50,458
Κέβιν, έλα εδώ.

1765
01:32:50,541 --> 01:32:51,625
Κέβιν.

1766
01:32:56,208 --> 01:32:57,041
Κέβιν.

1767
01:33:04,375 --> 01:33:05,458
Θεέ μου.

1768
01:33:11,958 --> 01:33:12,791
Κέβιν!

1769
01:33:17,125 --> 01:33:18,000
Κέβιν.

1770
01:33:20,500 --> 01:33:21,458
Κέβιν.

1771
01:33:22,916 --> 01:33:23,916
Κέβιν.

1772
01:33:26,083 --> 01:33:27,041
Έλα εδώ.

1773
01:33:27,125 --> 01:33:29,625
Έλα, φίλε. Βοήθησέ με.

1774
01:33:29,708 --> 01:33:32,125
Κέβιν, είναι το καλό μου παντελόνι.

1775
01:33:32,875 --> 01:33:34,250
Κέβιν!

1776
01:33:39,291 --> 01:33:40,291
Κέιλι!

1777
01:33:42,458 --> 01:33:44,166
Θα πάρει το μωρό της.

1778
01:33:44,958 --> 01:33:46,250
Θεέ μου.

1779
01:33:49,166 --> 01:33:51,166
Κέβιν, ρε ναζιστικό καθίκι!

1780
01:33:54,875 --> 01:33:58,583
-Γλυκέ μου, τι... Γουέσλι;
-Τι στο καλό ήταν αυτό;

1781
01:33:59,791 --> 01:34:00,625
Κέβιν;

1782
01:34:02,041 --> 01:34:03,833
Γουέσλι; Κέβιν; Κάτσε να...

1783
01:34:05,041 --> 01:34:07,416
-Είναι πολύ βίαιος.
-Γλυκέ μου.

1784
01:34:08,458 --> 01:34:12,083
Συγγνώμη, προσπαθούσα να σώσω τη γάτα σου.

1785
01:34:12,833 --> 01:34:13,666
Τι συμβαίνει;

1786
01:34:14,666 --> 01:34:17,375
Ξέρω ότι είστε θυμωμένες
και δεν με θέλετε εδώ.

1787
01:34:17,458 --> 01:34:18,666
Αν μπορώ να πω κάτι...

1788
01:34:22,125 --> 01:34:25,333
Ενώ κυνηγούσα τον Κέβιν,

1789
01:34:26,416 --> 01:34:29,333
σκεφτόμουν "Γιατί προσπαθεί να ξεφύγει;"

1790
01:34:30,041 --> 01:34:33,250
Είστε οι καλύτεροι γονείς
που θα μπορούσε να 'χει.

1791
01:34:33,833 --> 01:34:36,666
Σοβαρά, έχει φρικτή προσωπικότητα

1792
01:34:36,750 --> 01:34:38,791
και μοιάζει με τον Χίτλερ.

1793
01:34:38,875 --> 01:34:40,416
Κι εσείς τον ταΐζετε,

1794
01:34:40,500 --> 01:34:41,708
τον αγαπάτε

1795
01:34:42,416 --> 01:34:45,125
και τον φροντίζετε.
Και μετά συνειδητοποίησα...

1796
01:34:46,875 --> 01:34:47,958
Εγώ είμαι ο Κέβιν.

1797
01:34:48,625 --> 01:34:49,458
Τι;

1798
01:34:50,208 --> 01:34:53,583
Είμαι ελαττωματική και περίπλοκη

1799
01:34:53,666 --> 01:34:55,916
κι ίσως και τσακισμένη,

1800
01:34:56,000 --> 01:34:58,125
αλλά με αγαπάτε χωρίς να με κρίνετε.

1801
01:34:58,875 --> 01:35:01,666
Νομίζω πως ένιωθα ότι έμενα πίσω,

1802
01:35:02,083 --> 01:35:04,375
κι αν είχα άντρα, θα ήμουν εντάξει.

1803
01:35:04,458 --> 01:35:05,916
-Το καταλαβαίνω.
-Κι εγώ.

1804
01:35:06,000 --> 01:35:07,833
Δεν χρειάζομαι άντρα για να 'μαι καλά.

1805
01:35:08,375 --> 01:35:11,625
-Και αυτό έχει να κάνει με εσάς.
-Ναι.

1806
01:35:12,458 --> 01:35:17,000
Όπως κι ο Κέβιν,
νιώθω ότι σας θεώρησα δεδομένες.

1807
01:35:17,458 --> 01:35:18,291
Ναι.

1808
01:35:19,250 --> 01:35:20,583
Οπότε, συγγνώμη.

1809
01:35:21,125 --> 01:35:21,958
Ορίστε;

1810
01:35:22,041 --> 01:35:24,000
-Είπε "Συγγνώμη";
-Δεν άκουσα.

1811
01:35:24,083 --> 01:35:25,708
Χίλια συγγνώμη.

1812
01:35:26,708 --> 01:35:28,625
Σας ικετεύω να με συγχωρήσετε.

1813
01:35:29,166 --> 01:35:31,333
Ξέρω ότι ήταν υπερβολικό όλο αυτό.

1814
01:35:32,041 --> 01:35:34,041
Θα τα έχετε χαμένα.

1815
01:35:34,625 --> 01:35:36,125
Η Κέιλι κι ο Ταντ

1816
01:35:36,208 --> 01:35:38,375
θα φροντίσουν το μωρό σας.

1817
01:35:40,708 --> 01:35:44,541
Γουέσλι, από εδώ η Νοέλ Γκρέι
απ' το μεσιτικό γραφείο.

1818
01:35:45,416 --> 01:35:48,291
-Πουλάμε το σπίτι.
-Απλώς πουλάω το σπίτι.

1819
01:35:48,875 --> 01:35:51,416
Είχα κάτι εντελώς διαφορετικό κατά νου.

1820
01:35:57,833 --> 01:35:58,750
Για δες...

1821
01:35:59,541 --> 01:36:02,333
Γεια σου. Πώς είσαι;

1822
01:36:02,750 --> 01:36:03,625
Γεια.

1823
01:36:05,166 --> 01:36:06,958
-Είσαι κούκλα.
-Ευχαριστώ. Κι εσύ.

1824
01:36:07,041 --> 01:36:11,500
-Τι κάνεις εδώ;
-Κοιτούσα το Instagram σου.

1825
01:36:11,625 --> 01:36:12,958
Ανέβασες πού ήσουν.

1826
01:36:13,416 --> 01:36:15,208
Δεν θα 'πρεπε να το παραδεχτώ,

1827
01:36:15,291 --> 01:36:19,125
μα θέλω να 'μαι ειλικρινής,
να παραδέχομαι τις εκκεντρικότητές μου.

1828
01:36:19,208 --> 01:36:22,666
-Μάλιστα.
-Και σκέφτηκα να έρθω να πω ένα γεια.

1829
01:36:22,750 --> 01:36:24,625
-Ωραία.
-Πού είναι οι φίλοι σου;

1830
01:36:26,541 --> 01:36:28,500
-Πού είναι οι φίλοι μου;
-Θεέ μου.

1831
01:36:29,250 --> 01:36:30,583
Είναι ακατάλληλη στιγμή;

1832
01:36:31,083 --> 01:36:33,458
Ναι, ξέρεις, λίγο...

1833
01:36:34,416 --> 01:36:36,458
-Γεια.
-Αμάν.

1834
01:36:36,541 --> 01:36:39,166
-Τι παίζει; Ταχυραντεβού;
-Όχι.

1835
01:36:41,083 --> 01:36:42,291
Από εδώ η Γουέσλι.

1836
01:36:42,458 --> 01:36:45,750
-Φίλη απ' τα παλιά.
-Ναι.

1837
01:36:45,833 --> 01:36:49,500
-Από εδώ η Έλεν, το...
-Ραντεβού στα τυφλά.

1838
01:36:49,583 --> 01:36:51,875
-Βασικά, ναι.
-Ακούγεται περίεργο.

1839
01:36:51,958 --> 01:36:54,125
-Κάποιος μας σύστησε.
-Θεέ μου.

1840
01:36:54,208 --> 01:36:56,041
Αυτό είναι τέλειο.

1841
01:36:56,125 --> 01:36:57,958
-Τέλεια.
-Είπε "Ξέρω κάποιον".

1842
01:36:58,041 --> 01:37:01,041
Κι εγώ είπα "Εντάξει,
δεν κάνω τίποτα τις Τετάρτες".

1843
01:37:01,333 --> 01:37:03,958
Καλά πάει. Μιλάω πολύ. Νιώθω άβολα.

1844
01:37:04,041 --> 01:37:06,458
-Κάτσε εσύ.
-Όχι.

1845
01:37:06,541 --> 01:37:08,000
Θα πάρω τη μαμά μου.

1846
01:37:08,583 --> 01:37:11,916
Το υπόγειό της πλημμύρισε χθες,
πρέπει να δω πώς είναι.

1847
01:37:12,000 --> 01:37:13,583
-Όχι.
-Καθίστε εσείς.

1848
01:37:13,666 --> 01:37:15,416
Έχετε καιρό να τα πείτε.

1849
01:37:18,250 --> 01:37:20,416
Ελπίζω να πάνε όλα καλά με τη μαμά της.

1850
01:37:21,625 --> 01:37:23,583
Άκου, δεν θα μείνω πολύ.

1851
01:37:24,125 --> 01:37:26,083
Σου χρωστάω ένα ευχαριστώ.

1852
01:37:26,583 --> 01:37:29,541
Με πρότεινες για τη δουλειά στο Ατγουότερ.
Είναι αλήθεια;

1853
01:37:29,625 --> 01:37:32,166
-Πράγματι.
-Σ' ευχαριστώ. Την πήρα.

1854
01:37:32,250 --> 01:37:34,291
Το ξέρω.

1855
01:37:34,375 --> 01:37:38,666
Σιγά το πράγμα. Συνέχεια μου ζητάνε
να συστήσω συμβούλους.

1856
01:37:38,750 --> 01:37:39,625
Αλήθεια;

1857
01:37:39,708 --> 01:37:41,791
Συμβούλους κι εμπόρους ναρκωτικών.

1858
01:37:41,875 --> 01:37:46,250
Ευχαριστώ που με πρότεινες για το πρώτο.
Θα προσπαθήσω να μην απολυθώ.

1859
01:37:46,333 --> 01:37:47,875
Αλλιώς, γίνε έμπορος ναρκωτικών.

1860
01:37:47,958 --> 01:37:49,333
-Ζήτω!
-Ναι.

1861
01:37:50,458 --> 01:37:51,583
Έχεις επιλογές.

1862
01:37:51,666 --> 01:37:54,750
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Κι εγώ. Λοιπόν...

1863
01:37:56,333 --> 01:37:58,708
Θέλω να πω κάτι. Ξέρω ότι είναι περίεργο

1864
01:37:58,791 --> 01:38:01,500
αφού είσαι σε ραντεβού, αλλά...

1865
01:38:04,333 --> 01:38:05,416
Μου αρέσεις.

1866
01:38:06,541 --> 01:38:09,541
Είχα κολλήσει στον Τζάρεντ,
αλλά δεν είναι για μένα.

1867
01:38:10,125 --> 01:38:13,250
Μαζί σου νιώθω ότι είμαι ο εαυτός μου.

1868
01:38:15,708 --> 01:38:16,791
Κι αν...

1869
01:38:18,291 --> 01:38:19,791
το προσπαθούσαμε;

1870
01:38:21,375 --> 01:38:22,708
Κι εμένα μ' αρέσεις.

1871
01:38:25,916 --> 01:38:26,875
Αλλά;

1872
01:38:26,958 --> 01:38:30,625
Γουές, δεν νομίζω ότι είμαι έτοιμος.

1873
01:38:31,083 --> 01:38:33,333
Έχεις βγει ραντεβού.

1874
01:38:34,625 --> 01:38:35,708
Αυτό είναι χαλαρό.

1875
01:38:37,416 --> 01:38:39,875
Αυτό που είχαμε στο Μεξικό ήταν αληθινό.

1876
01:38:40,375 --> 01:38:43,416
Δεν θα ήσουν απλώς ένα ραντεβού.

1877
01:38:43,500 --> 01:38:46,208
Σου αξίζει κάποιος που θα σε συνεπάρει.

1878
01:38:48,208 --> 01:38:49,833
Μπορώ να γίνω ξανά αυτός;

1879
01:38:49,916 --> 01:38:52,166
Θέλω να πω πως ναι, αλλά ειλικρινά...

1880
01:38:54,250 --> 01:38:56,791
δεν ξέρω.

1881
01:38:59,875 --> 01:39:01,708
Συγγνώμη που διέκοψα.

1882
01:39:02,083 --> 01:39:04,500
-Ευχαριστώ, Σον.
-Γουές.

1883
01:39:11,083 --> 01:39:12,041
Γεια.

1884
01:39:15,541 --> 01:39:16,541
Λοιπόν...

1885
01:39:17,666 --> 01:39:18,916
εντάξει το υπόγειο,

1886
01:39:19,000 --> 01:39:20,708
αλλά αγνοείται ο αδερφός μου.

1887
01:39:22,000 --> 01:39:23,000
Συγγνώμη. Τι;

1888
01:39:23,916 --> 01:39:25,375
Σε ραντεβού.

1889
01:39:31,375 --> 01:39:32,250
Γουές.

1890
01:39:36,125 --> 01:39:36,958
Κοίτα...

1891
01:39:38,208 --> 01:39:40,291
δεν έπρεπε να γνωρίσω κάποια
τόσο γρήγορα.

1892
01:39:40,375 --> 01:39:43,208
Είχα μόλις ξεκινήσει διστακτικά.

1893
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
Δεν χρειάζεται να το λες αυτό.

1894
01:39:46,916 --> 01:39:49,666
Ειλικρινά, όλα καλά. Καλά είμαι.

1895
01:39:49,750 --> 01:39:53,583
Αυτό είναι το θέμα.
Δεν μου αρκεί να είμαι απλώς φίλος σου.

1896
01:39:54,875 --> 01:39:57,333
Θέλω περισσότερα. Θέλω να είμαι...

1897
01:39:57,875 --> 01:39:59,958
σε τρακάρισμα στην άκρη του δρόμου,

1898
01:40:00,291 --> 01:40:01,916
να φωνάζω σε μια κατσίκα...

1899
01:40:02,750 --> 01:40:03,583
μαζί σου.

1900
01:40:03,833 --> 01:40:06,291
Θέλω να σε βλέπω να χορεύεις.

1901
01:40:06,375 --> 01:40:07,750
Σαν να έχεις νευρική βλάβη.

1902
01:40:09,125 --> 01:40:11,250
Γουές, είσαι ζόρικη...

1903
01:40:12,250 --> 01:40:13,583
και περίπλοκη...

1904
01:40:14,333 --> 01:40:15,708
και τόσο τέλεια εσύ.

1905
01:40:16,625 --> 01:40:18,416
Κι έχω καιρό να νιώσω έτσι.

1906
01:40:19,708 --> 01:40:21,041
Δεν θέλω να τελειώσει.

1907
01:40:21,125 --> 01:40:22,666
Ούτε εγώ, Σον.

1908
01:40:23,875 --> 01:40:24,875
Γουέσλι Ντάρια,

1909
01:40:26,541 --> 01:40:27,458
θα με παντρευτείς;

1910
01:40:27,541 --> 01:40:28,666
-Τι;
-Τι;

1911
01:40:29,791 --> 01:40:32,625
Όχι, δεν θέλω να σε παντρευτώ,
θέλω να βγαίνουμε.

1912
01:40:32,708 --> 01:40:35,875
Γιατί νομίζεις ότι ήρθα;
Σε σκεφτόμουν από...

1913
01:40:44,625 --> 01:40:45,625
Να πάρει.

1914
01:40:47,333 --> 01:40:48,166
Γεια.

1915
01:40:48,833 --> 01:40:51,250
Το ραντεβού στα τυφλά δεν πάει καλά.

1916
01:40:51,333 --> 01:40:53,708
Γιατί φιλάει μια άλλη στον δρόμο.

1917
01:40:54,125 --> 01:40:56,375
Γιατί μου συμβαίνει συνέχεια αυτό;

1918
01:45:35,958 --> 01:45:38,958
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη

