1
00:01:15,583 --> 00:01:16,875
[panting]

2
00:01:32,666 --> 00:01:33,791
-[bullet whizzes]
-[grunts]

3
00:01:37,916 --> 00:01:38,958
[groans]

4
00:01:51,000 --> 00:01:52,083
[wheezing]

5
00:01:56,083 --> 00:01:57,000
[coughs]

6
00:01:58,333 --> 00:01:59,583
[groans]

7
00:02:28,333 --> 00:02:30,541
-[school bell ringing]
-[indistinct chatter]

8
00:02:34,125 --> 00:02:36,083
{\an8}[Ovi] I think I'll watch a movie and...

9
00:02:37,583 --> 00:02:39,958
Come on, let's go to my place.
We'll watch a movie.

10
00:02:40,041 --> 00:02:41,583
-It'll be great.
-[Arjun] Come on.

11
00:02:47,583 --> 00:02:49,583
[Sachin] ...inside the school.
And then guess who found him?

12
00:02:49,666 --> 00:02:50,500
-[Arjun] Who?
-[Sachin] Amit sir.

13
00:02:50,583 --> 00:02:51,833
-Oh!
-[laughing]

14
00:02:52,333 --> 00:02:53,625
That's epic! Good!

15
00:02:55,083 --> 00:02:56,625
Go over and tell her who you are.

16
00:02:56,708 --> 00:02:58,791
-Get her one coffee.
-No, I don't have money for it.

17
00:02:58,875 --> 00:03:00,666
I'll pay for the coffee. Hey, hey, listen.

18
00:03:00,750 --> 00:03:01,875
She's looking at you. She's blushing.

19
00:03:01,958 --> 00:03:03,666
She's blushing. Dude, she wants you.

20
00:03:03,750 --> 00:03:04,958
-Go over and talk.
-No, no, no.

21
00:03:10,916 --> 00:03:12,791
-That's Ovi, though.
-Isn't that hilarious?

22
00:03:12,875 --> 00:03:13,875
No! No!

23
00:03:41,875 --> 00:03:43,583
[in Hindi] Where have you been?

24
00:03:45,958 --> 00:03:47,291
[in English] With friends.

25
00:03:48,958 --> 00:03:51,750
[in Hindi] Hasn't your father told you
to come straight home after school?

26
00:03:54,333 --> 00:03:55,416
Hmm?

27
00:04:04,083 --> 00:04:05,250
[Saju in English] Okay.

28
00:04:05,333 --> 00:04:07,041
[playing soft piano music]

29
00:04:33,291 --> 00:04:34,666
[cell phone vibrates]

30
00:04:43,166 --> 00:04:44,666
-[upbeat song playing]
-[indistinct chatter]

31
00:04:45,791 --> 00:04:47,583
Insane night pub. I'm gonna come back.

32
00:04:47,666 --> 00:04:51,250
[band performing]
♪ <i>Can I feel the space ♪</i>

33
00:04:52,500 --> 00:04:54,916
<i>-♪ Someone from the world ♪</i>
-Hey.

34
00:04:55,000 --> 00:04:58,291
<i>♪ Is coming down to meet me ♪</i>

35
00:05:00,958 --> 00:05:03,083
<i>-♪ I can feel this... ♪</i>
-[Arjun] Oh!

36
00:05:03,500 --> 00:05:06,875
Hey! What's up? Did you talk to her yet?

37
00:05:07,541 --> 00:05:08,458
Ah!

38
00:05:08,541 --> 00:05:09,750
Did you talk to her yet?

39
00:05:10,333 --> 00:05:11,625
-No.
-Did he talk to...

40
00:05:11,708 --> 00:05:14,416
Come on, Ovi.
You gotta go talk to her.

41
00:05:14,500 --> 00:05:15,791
Oh, she's smiling.

42
00:05:16,708 --> 00:05:18,250
I know what you need. Come on.

43
00:05:24,750 --> 00:05:26,875
Try it. Take one hit, man, it'll help you.

44
00:05:29,041 --> 00:05:30,416
[indistinct conversation]

45
00:05:30,916 --> 00:05:32,041
[car doors open]

46
00:05:32,125 --> 00:05:34,208
-[officer in Hindi] Having fun tonight?
-[Ovi] Drop it.

47
00:05:35,500 --> 00:05:36,583
Ah...

48
00:05:36,666 --> 00:05:39,000
Are you guys from inside? Huh?

49
00:05:41,750 --> 00:05:43,416
I think you dropped something, no?

50
00:05:43,500 --> 00:05:44,875
[both] No!

51
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
No?

52
00:05:52,500 --> 00:05:53,541
Did you buy this inside?

53
00:05:53,625 --> 00:05:55,625
-No, it's not ours.
-[in English] Chill. Relax.

54
00:05:58,708 --> 00:05:59,875
[in Hindi] It's all good.

55
00:05:59,958 --> 00:06:01,416
You boys are lucky.

56
00:06:01,916 --> 00:06:03,541
You got your whole lives ahead of you.

57
00:06:05,875 --> 00:06:07,333
[yelling and struggling]

58
00:06:08,375 --> 00:06:10,583
[in English] No!

59
00:06:10,750 --> 00:06:12,750
{\an8}[leader counting in Hindi]

60
00:06:33,583 --> 00:06:35,291
[guard 1 in Hindi] You all leave.

61
00:06:35,375 --> 00:06:38,708
[guard 2] Leave. Move fast.

62
00:06:53,791 --> 00:06:56,333
[in Hindi] I told you,
you dumb motherfucker,

63
00:06:57,041 --> 00:06:59,250
to watch his every move...

64
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
...and yet Amir Asif has grabbed my son.

65
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
We can negotiate.

66
00:07:04,958 --> 00:07:06,833
This isn't about ransom, Saju.

67
00:07:08,458 --> 00:07:09,833
It's about humiliation.

68
00:07:17,833 --> 00:07:18,958
Go to Dhaka.

69
00:07:21,250 --> 00:07:22,166
And do what?

70
00:07:22,625 --> 00:07:23,833
Steal him back.

71
00:07:24,833 --> 00:07:26,583
I'd need an army, Ovi.

72
00:07:26,666 --> 00:07:28,541
Then hire a fucking army!

73
00:07:32,458 --> 00:07:33,666
What do you think?

74
00:07:35,416 --> 00:07:38,791
You think I can't hurt you from here?

75
00:07:40,750 --> 00:07:42,083
Ovi, please...

76
00:07:43,666 --> 00:07:46,958
You want your son
to see his next birthday?

77
00:07:49,333 --> 00:07:50,375
Then...

78
00:07:51,708 --> 00:07:53,541
get mine back.

79
00:08:09,541 --> 00:08:12,333
[in Hindi] Tell Mahajan to pay the ransom
and get his son back.

80
00:08:14,666 --> 00:08:16,000
Why are they getting us involved in this?

81
00:08:21,416 --> 00:08:22,541
Neysa...

82
00:08:23,958 --> 00:08:25,416
There's not enough money.

83
00:08:25,916 --> 00:08:28,333
The NCB have frozen Mahajan's assets.

84
00:08:29,708 --> 00:08:31,208
[in English] I'm all he's got.

85
00:08:31,750 --> 00:08:32,666
You understand?

86
00:08:35,416 --> 00:08:36,458
Animals!

87
00:08:41,708 --> 00:08:44,166
[in Hindi] There's a man who does
this sort of thing.

88
00:08:44,666 --> 00:08:48,291
His price will be out of Mahajan's reach.

89
00:08:48,916 --> 00:08:50,666
But there's a way I can play this.

90
00:08:50,750 --> 00:08:52,250
It will not be easy.

91
00:08:54,458 --> 00:08:55,875
Do whatever you have to.

92
00:09:11,750 --> 00:09:13,333
[in English] Christ! That is high.

93
00:09:13,708 --> 00:09:15,208
[Koen] It's only 30 meters.

94
00:09:18,166 --> 00:09:19,375
[Rata] Fuckin' high.

95
00:09:20,833 --> 00:09:23,583
-It's fuckin' beautiful, though.
-[Koen] Mmm-hmm.

96
00:09:27,166 --> 00:09:28,000
[Rata] He okay?

97
00:09:29,291 --> 00:09:30,125
[Koen] He's fine.

98
00:09:30,833 --> 00:09:32,625
[Rata] You sure, bruh?
'Cause he looks fuckin' dead.

99
00:09:33,041 --> 00:09:34,541
Quit swearin' all the time.

100
00:09:34,916 --> 00:09:36,500
-So?
-It makes you sound stupid.

101
00:09:36,583 --> 00:09:38,166
Find another fuckin' adjective.

102
00:09:38,250 --> 00:09:39,625
[Tyler chuckles]

103
00:09:40,333 --> 00:09:41,291
Told you he's fine.

104
00:09:47,083 --> 00:09:48,041
[exhales heavily]

105
00:09:48,125 --> 00:09:50,625
[Koen singing indistinctly]

106
00:09:53,708 --> 00:09:56,208
<i>♪ Oh and the night will look back ♪</i>

107
00:09:57,583 --> 00:10:00,875
<i>♪ I'm gonna travel all day all night ♪</i>

108
00:10:01,583 --> 00:10:03,625
-Hold my beer, would you?
-Oh, I gotcha.

109
00:10:06,333 --> 00:10:08,625
-I said hold it. Don't drink it.
-[Koen] I gotcha.

110
00:10:17,041 --> 00:10:18,458
-Christ!
-[Koen laughs]

111
00:11:26,875 --> 00:11:28,333
[dog barks]

112
00:11:34,208 --> 00:11:35,041
Come here, girl.

113
00:11:36,875 --> 00:11:37,708
Hey.

114
00:11:49,708 --> 00:11:51,416
[Tyler] Make yourself at home.

115
00:11:51,500 --> 00:11:52,875
[chickens clucking]

116
00:11:55,000 --> 00:11:56,250
[water running]

117
00:11:58,333 --> 00:12:01,000
There's a chicken in your bathroom.

118
00:12:01,083 --> 00:12:04,125
Yeah, I like chickens,
except when they shit everywhere.

119
00:12:15,291 --> 00:12:16,333
We landed the whale.

120
00:12:17,041 --> 00:12:17,875
Oh, yeah?

121
00:12:17,958 --> 00:12:20,000
Extraction. Indian kid.

122
00:12:20,083 --> 00:12:21,500
Drug lord's son.

123
00:12:21,583 --> 00:12:23,791
A rival gangster is holding
this kid in Dhaka.

124
00:12:24,541 --> 00:12:25,958
I think Gaspar lives in Dhaka.

125
00:12:26,041 --> 00:12:27,583
Gaspar is out of the game.

126
00:12:28,500 --> 00:12:31,375
Clock's running at 16 hours.
Deadline, Friday, noon.

127
00:12:32,000 --> 00:12:33,916
Proof of life as of six hours ago.

128
00:12:40,041 --> 00:12:41,250
Yeah, I'll take it.

129
00:12:42,875 --> 00:12:43,750
[grunts]

130
00:12:50,791 --> 00:12:55,166
This gangster, Amir Asif,
he holds a massive sway in Dhaka.

131
00:12:55,250 --> 00:12:58,875
You get your hands on this kid,
it's gonna get complicated.

132
00:12:59,416 --> 00:13:01,375
It's always fuckin' complicated, innit?

133
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
This was a mistake.

134
00:13:16,500 --> 00:13:18,208
God, Nik, what are you doing here?

135
00:13:19,041 --> 00:13:20,708
[Tyler] Don't bullshit yourself.

136
00:13:21,333 --> 00:13:24,083
No one else is gonna commit
to somethin' this fucked up.

137
00:13:33,208 --> 00:13:34,416
And why would you?

138
00:13:35,041 --> 00:13:36,458
I need the money.

139
00:13:37,958 --> 00:13:39,333
Chickens aren't cheap.

140
00:13:41,541 --> 00:13:43,916
You're hoping
if you spin the chamber enough times,

141
00:13:44,000 --> 00:13:45,791
you're gonna catch a bullet.

142
00:13:51,916 --> 00:13:55,500
Tomorrow morning,
I'll meet you in Fitzroy Crossing.

143
00:13:55,583 --> 00:13:57,541
If you're not sober, don't show up.

144
00:14:06,083 --> 00:14:07,166
What's his name?

145
00:14:08,333 --> 00:14:11,750
Ovi. Ovi Mahajan.

146
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
Head on straight, Tyler.

147
00:15:00,583 --> 00:15:04,208
{\an8}[Yaz] This is our extract.
Ovi Mahajan, 14 years old.

148
00:15:04,291 --> 00:15:07,291
His father, Ovi Mahajan Senior,
is in jail.

149
00:15:07,375 --> 00:15:09,958
So, his people employed us
to get the boy back,

150
00:15:10,041 --> 00:15:11,208
and they refuse to negotiate.

151
00:15:11,291 --> 00:15:12,625
What about our opposition?

152
00:15:12,708 --> 00:15:15,916
[Yaz] Amir Asif.
Dhaka's very own Pablo Escobar.

153
00:15:16,000 --> 00:15:19,333
Biggest drug lord in India
versus biggest drug lord in Bangladesh.

154
00:15:19,416 --> 00:15:20,666
Sounds like some mythic shit.

155
00:15:20,750 --> 00:15:23,041
[Yaz] A lot of bad blood between them.

156
00:15:23,125 --> 00:15:27,333
This is our extraction point.
So, José and Thiago will man a boat,

157
00:15:27,416 --> 00:15:31,125
ferry you and the kid nine miles
down the river to a chopper.

158
00:15:31,208 --> 00:15:33,458
-Any questions?
-How many hostiles on site?

159
00:15:34,416 --> 00:15:37,500
[Yaz] Maybe 20. Okay, clock is ticking.
Let's chop-chop!

160
00:16:01,208 --> 00:16:03,208
[indistinct chatter]

161
00:16:23,333 --> 00:16:24,541
[cell phone ringing]

162
00:16:25,333 --> 00:16:27,250
[Kalam] <i>You see the laundry</i>
<i>across the street?</i>

163
00:16:30,333 --> 00:16:31,291
[Tyler] Yep.

164
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
[Kalam] <i>Walk to it.</i>

165
00:16:49,208 --> 00:16:50,458
Now what?

166
00:16:51,041 --> 00:16:52,333
Welcome to Dhaka.

167
00:17:03,541 --> 00:17:06,791
[Kalam in Bengali] Do we look like we muck
around? Give us the money and get lost.

168
00:17:06,875 --> 00:17:08,000
[in Bengali] Show me the proof.

169
00:17:09,833 --> 00:17:11,041
Proof.

170
00:17:11,916 --> 00:17:12,916
Money.

171
00:17:13,541 --> 00:17:14,458
Proof.

172
00:17:16,958 --> 00:17:18,166
Show me proof.

173
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
Money!

174
00:17:20,208 --> 00:17:22,833
[in English] You show me the kid's
all right, I tell my people, they pay you.

175
00:17:22,916 --> 00:17:24,583
-Do you under--
-[all laugh]

176
00:17:26,958 --> 00:17:28,708
Fuck... come here. Hey!

177
00:17:40,916 --> 00:17:43,041
Listen, you boys seem
like real busy professionals,

178
00:17:43,125 --> 00:17:45,583
so let's say we cut this shit
and get down to business, yeah?

179
00:17:49,000 --> 00:17:49,916
Okay.

180
00:17:58,458 --> 00:17:59,416
[gun clicks]

181
00:18:02,166 --> 00:18:03,750
[all laughing]

182
00:18:06,416 --> 00:18:07,375
[in Bengali] Bastard!

183
00:18:07,458 --> 00:18:09,250
Didn't even blink!

184
00:18:09,333 --> 00:18:11,000
[in English] Hey, man,
you're crazy or what?

185
00:18:11,083 --> 00:18:13,791
-There's no magazine in it.
-[Kalam chuckles]

186
00:18:14,375 --> 00:18:16,208
-Boom!
-[men chuckle]

187
00:18:21,000 --> 00:18:22,208
Enough talk.

188
00:18:24,708 --> 00:18:26,250
Let's get to business.

189
00:18:31,583 --> 00:18:32,458
[Ovi] No.

190
00:18:32,625 --> 00:18:33,833
[Kalam in Bengali] Come on, boy!

191
00:18:34,625 --> 00:18:36,208
Show me your face.

192
00:18:39,333 --> 00:18:41,375
Beautiful!

193
00:18:41,958 --> 00:18:43,166
[in English] Good night!

194
00:18:43,250 --> 00:18:44,916
[Ovi] No. No.

195
00:18:53,208 --> 00:18:54,500
[Kalam] Now you go.

196
00:18:55,416 --> 00:18:57,791
Tell them. Pay.

197
00:18:58,166 --> 00:18:59,208
If not?

198
00:19:01,875 --> 00:19:03,166
I take this...

199
00:19:04,666 --> 00:19:07,708
stick in his ass and blow his insides out.

200
00:19:18,625 --> 00:19:19,458
[in Bengali] Move it!

201
00:19:19,541 --> 00:19:21,166
Let's go!

202
00:19:24,541 --> 00:19:25,708
[Tyler grunting]

203
00:19:32,333 --> 00:19:33,791
[both grunting]

204
00:19:43,166 --> 00:19:44,458
[bones crack]

205
00:19:50,208 --> 00:19:51,958
[man on TV speaking Bengali]

206
00:19:52,791 --> 00:19:54,166
[knocking on door]

207
00:20:14,666 --> 00:20:16,333
[all clamoring]

208
00:20:22,041 --> 00:20:23,041
[gunshots in distance]

209
00:20:23,125 --> 00:20:24,333
[speaking indistinctly]

210
00:20:32,916 --> 00:20:34,291
[men shouting]

211
00:20:41,291 --> 00:20:42,458
[man yells]

212
00:20:55,333 --> 00:20:56,541
[in Bengali] Hey, you!

213
00:21:02,416 --> 00:21:03,583
[grunts]

214
00:21:08,750 --> 00:21:10,208
[man 2 yells and groans]

215
00:21:18,166 --> 00:21:19,250
[man 3 yells in Bengali]

216
00:21:34,291 --> 00:21:35,541
[grunts]

217
00:21:36,208 --> 00:21:37,833
[man 4 yells in Bengali]

218
00:21:49,875 --> 00:21:51,000
[struggling]

219
00:21:52,958 --> 00:21:54,041
[straining]

220
00:21:54,708 --> 00:21:55,750
[grunts]

221
00:21:57,041 --> 00:21:58,000
[yells]

222
00:21:58,500 --> 00:22:00,500
[wheezing]

223
00:22:07,958 --> 00:22:08,916
[gun clicks]

224
00:22:14,416 --> 00:22:15,500
[gun resetting]

225
00:22:16,875 --> 00:22:17,750
[gun clicks]

226
00:22:18,625 --> 00:22:20,166
[gun resetting]

227
00:22:24,791 --> 00:22:25,625
[gun clicks]

228
00:22:26,416 --> 00:22:27,791
[gun resetting]

229
00:22:29,041 --> 00:22:30,500
[breathing heavily]

230
00:22:32,625 --> 00:22:33,458
[gun clicks]

231
00:22:59,458 --> 00:23:03,541
[Ovi] No! No! No! No! No!

232
00:23:03,625 --> 00:23:04,833
Shh!

233
00:23:06,125 --> 00:23:07,041
Who are you?

234
00:23:15,125 --> 00:23:16,250
-Can you walk?
-Yeah.

235
00:23:16,333 --> 00:23:18,750
All right. Put this on.

236
00:24:11,208 --> 00:24:12,208
[Shadek grunts]

237
00:24:13,458 --> 00:24:14,833
-[Shadek exclaims]
-[boy struggling]

238
00:24:14,916 --> 00:24:19,416
No! No, Amir, no! Amir, no! [screams]

239
00:24:19,500 --> 00:24:20,500
[Shadek in Bengali] Swine.

240
00:24:20,583 --> 00:24:21,791
[body thuds]

241
00:24:29,041 --> 00:24:31,125
Sons of bitches.

242
00:24:32,250 --> 00:24:34,208
Anybody feel like they remember now?

243
00:24:36,000 --> 00:24:36,958
Huh?

244
00:24:37,041 --> 00:24:38,000
[boy squeals]

245
00:24:38,083 --> 00:24:38,916
[Farhad] Wait!

246
00:24:40,041 --> 00:24:40,916
I know...

247
00:24:46,666 --> 00:24:48,416
-I know who took the money.
-Who?

248
00:24:48,500 --> 00:24:50,125
-Sanjib.
-Who's Sanjib?

249
00:24:50,208 --> 00:24:52,500
You just threw him off the roof.

250
00:24:52,875 --> 00:24:53,708
[chuckles]

251
00:24:56,166 --> 00:24:57,166
Come here.

252
00:25:05,208 --> 00:25:06,291
What's your name?

253
00:25:06,666 --> 00:25:07,500
Farhad.

254
00:25:07,916 --> 00:25:08,916
Farhad?

255
00:25:10,416 --> 00:25:12,333
You're pretty clever.

256
00:25:15,625 --> 00:25:17,083
Pay attention...

257
00:25:17,458 --> 00:25:18,333
and learn...

258
00:25:19,083 --> 00:25:20,666
that's how you survive.

259
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
You need to be smart. Use your wits.

260
00:25:25,833 --> 00:25:27,708
Eh, Farhad?

261
00:25:40,583 --> 00:25:42,041
Cut off two of your fingers.

262
00:25:43,458 --> 00:25:44,583
Any two.

263
00:25:45,083 --> 00:25:45,916
Why?

264
00:25:46,000 --> 00:25:50,666
Because the kid who stole from me is dead.

265
00:25:51,333 --> 00:25:53,875
And I'd like a walking reminder

266
00:25:54,375 --> 00:25:57,500
of what happens when you touch my money.

267
00:26:03,000 --> 00:26:04,458
I'd recommend the left hand.

268
00:26:05,125 --> 00:26:08,500
So you can still hold a gun.

269
00:26:16,166 --> 00:26:17,000
[colonel] Amir!

270
00:26:17,083 --> 00:26:18,416
I am talking!

271
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
Amir, we lost the kid.

272
00:26:26,250 --> 00:26:27,375
[tsks]

273
00:26:28,833 --> 00:26:31,750
Clever and lucky...

274
00:26:38,500 --> 00:26:39,916
Close the city.

275
00:26:40,500 --> 00:26:41,791
Bridges, trains, airports...

276
00:26:41,875 --> 00:26:43,166
Close everything.

277
00:26:43,750 --> 00:26:44,833
Impossible, Amir.

278
00:26:48,875 --> 00:26:51,750
Make it possible, Colonel,

279
00:26:53,666 --> 00:26:56,250
or you'll lose more than just a finger.

280
00:26:58,291 --> 00:26:59,125
Hmm?

281
00:27:17,958 --> 00:27:20,083
Okay, get out. Let's go.

282
00:27:23,625 --> 00:27:24,625
[Ovi coughing]

283
00:27:26,333 --> 00:27:28,208
Here. Hey.

284
00:27:38,416 --> 00:27:40,416
Kid, you wanna survive,
you do exactly as I say.

285
00:27:42,750 --> 00:27:43,791
Here. Put these on.

286
00:28:05,125 --> 00:28:07,750
Here, eat this. Your blood sugar is low.
That's why you feel like shit.

287
00:28:17,958 --> 00:28:20,416
Twenty-one hundred meters out.
In possession.

288
00:28:20,500 --> 00:28:23,041
[Nik on radio] <i>Copy.</i>
<i>Alpha team is with the boat. In position.</i>

289
00:28:27,833 --> 00:28:28,916
All right. Arms up.

290
00:28:43,333 --> 00:28:44,458
[trunk slams closed]

291
00:28:46,958 --> 00:28:49,416
-[recorder beeps]
-Okay. All right. Name?

292
00:28:52,083 --> 00:28:53,083
Say your name, mate.

293
00:28:54,250 --> 00:28:55,875
Say your bloody name, come on.

294
00:28:57,541 --> 00:28:58,958
-Ovi.
-Last name?

295
00:28:59,625 --> 00:29:00,458
Mahajan.

296
00:29:00,541 --> 00:29:01,708
Your birthday?

297
00:29:01,791 --> 00:29:03,708
Twenty-first of January, 2005.

298
00:29:04,750 --> 00:29:07,625
Proceeding to extraction. Let's go.

299
00:29:22,125 --> 00:29:25,708
Satellite's online.
Rake and the kid are en route.

300
00:29:29,791 --> 00:29:30,791
You good?

301
00:29:32,500 --> 00:29:33,583
Good.

302
00:29:46,833 --> 00:29:49,500
[Tyler on radio] <i>You guys ready for us?</i>
<i>We're 1,600 meters out.</i>

303
00:29:49,583 --> 00:29:50,708
Ready and waiting.

304
00:29:50,791 --> 00:29:51,791
[Tyler] <i>Copy. See you soon.</i>

305
00:29:51,875 --> 00:29:53,708
-[Tyler on video] <i>Last name?</i>
<i>-Mahajan.</i>

306
00:29:53,791 --> 00:29:56,708
<i>-Your birthday?</i>
<i>-Twenty-first of January, 2005.</i>

307
00:29:57,458 --> 00:29:59,000
[dialing]

308
00:29:59,083 --> 00:30:00,458
[line ringing]

309
00:30:01,291 --> 00:30:02,875
[Yaz] Sending proof of possession.

310
00:30:03,375 --> 00:30:05,500
You have seven minutes
to transfer the funds.

311
00:30:11,250 --> 00:30:12,833
It's G. I'm in position.

312
00:30:13,375 --> 00:30:14,791
[alarm ringing]

313
00:30:19,208 --> 00:30:21,583
[Thiago on radio] <i>There's an alarm</i>
<i>going off in the engine room.</i>

314
00:30:21,666 --> 00:30:24,333
<i>-G, I need you to be my eyes.</i>
-Copy that.

315
00:30:24,916 --> 00:30:26,583
[colonel in Bengali]
Blockades have been set up

316
00:30:26,666 --> 00:30:27,875
on every bridge into and out of Dhaka.

317
00:30:28,458 --> 00:30:31,666
I have teams combing
the Buriganga as we speak.

318
00:30:31,750 --> 00:30:33,166
We'll find them, sir.

319
00:30:39,333 --> 00:30:40,166
I like this one.

320
00:30:41,375 --> 00:30:43,958
Get him a gun. Put his fingers to work.

321
00:30:50,458 --> 00:30:51,666
[police siren buzzing]

322
00:31:02,000 --> 00:31:03,083
[Ovi panting]

323
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
[Ovi in English] I... I can't breathe.

324
00:31:07,083 --> 00:31:09,375
-Deep breath, mate. Deep breath.
-[panting]

325
00:31:12,416 --> 00:31:14,500
Yeah, we gotta keep moving. Come on.

326
00:31:16,583 --> 00:31:17,708
[alarm ringing]

327
00:31:26,333 --> 00:31:28,250
Rake's about five minutes from the boat.

328
00:31:29,083 --> 00:31:30,583
Where are we at with the transfer?

329
00:31:34,708 --> 00:31:35,833
Where is it?

330
00:31:35,916 --> 00:31:38,375
-I don't know.
-Well, try it again.

331
00:31:42,875 --> 00:31:43,875
-[grunts]
-[bones crack]

332
00:31:55,000 --> 00:31:56,666
-Nada.
-Fuckin' shit.

333
00:31:57,250 --> 00:32:00,958
Call them back. Tell them they have
60 seconds to make the transfer.

334
00:32:01,041 --> 00:32:03,875
Otherwise they're gonna find a boy's body
floating in the Buriganga.

335
00:32:10,958 --> 00:32:12,333
[ling ringing]

336
00:32:14,375 --> 00:32:15,750
We're getting played.

337
00:32:18,750 --> 00:32:20,625
-Give me verbal.
-[G on radio]<i> G here.</i>

338
00:32:21,291 --> 00:32:22,125
Thiago?

339
00:32:23,708 --> 00:32:25,375
<i>-Thiago?</i>
-Shit.

340
00:32:28,166 --> 00:32:29,458
[Nik on radio] <i>Thiago? </i>

341
00:32:30,666 --> 00:32:33,625
<i>Tyler, something's wrong.</i>
<i>Hold your position.</i>

342
00:32:33,708 --> 00:32:34,541
Holding.

343
00:32:35,458 --> 00:32:37,875
G, you got the eyes on the boat?

344
00:32:37,958 --> 00:32:40,833
I'm looking at it right now.
Our boys haven't come up yet.

345
00:32:40,916 --> 00:32:42,541
I'm moving in for a closer look.

346
00:32:44,750 --> 00:32:48,625
[in Bengali] Colonel, stand by.
We think we found something.

347
00:32:49,208 --> 00:32:51,416
-Nik, you're gonna wanna see this.
-What is it?

348
00:32:52,708 --> 00:32:53,708
Shit!

349
00:32:53,791 --> 00:32:55,666
Tyler, two inbound police boats.

350
00:32:55,750 --> 00:32:58,375
<i>-Two hundred meters and closing in fast.</i>
-G?

351
00:33:06,541 --> 00:33:07,916
There's someone else in those woods.

352
00:33:08,333 --> 00:33:11,000
About a hundred meters out
and closing in on your position.

353
00:33:23,041 --> 00:33:24,416
[twig snaps]

354
00:33:37,708 --> 00:33:42,458
Kid... Move fast. Stay low. Go!

355
00:33:54,125 --> 00:33:55,208
[indistinct radio chatter]

356
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
They found the boat.

357
00:33:58,416 --> 00:34:00,458
[man in Bengali] <i>We need air support</i>
<i>by the river.</i>

358
00:34:00,541 --> 00:34:02,000
<i>They're in the forest.</i>

359
00:34:02,083 --> 00:34:03,916
Tyler, chopper's inbound.

360
00:34:06,500 --> 00:34:07,416
[helicopter whirring]

361
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
[Tyler] Go, go!

362
00:34:16,125 --> 00:34:16,958
[Ovi yelps]

363
00:34:19,125 --> 00:34:20,416
Down.

364
00:34:20,500 --> 00:34:21,791
[in Hindi] Ovi, it's Saju!

365
00:34:22,416 --> 00:34:23,666
I'm here to take you home!

366
00:34:23,750 --> 00:34:25,916
-[in English] Saju, I'm here!
-Sit down and shut up!

367
00:34:26,791 --> 00:34:28,916
[helicopter whirring]

368
00:34:32,166 --> 00:34:35,750
[in English]
I need the boy! I won't hurt him!

369
00:34:35,833 --> 00:34:39,708
Okay, when I tell you to, run like hell
or I'm gonna kill you both. Understand?

370
00:34:42,750 --> 00:34:43,583
Go!

371
00:34:48,208 --> 00:34:49,125
Okay kid, go!

372
00:34:51,625 --> 00:34:54,000
Go on, kid. Go, go! Go! Come on.

373
00:34:54,083 --> 00:34:55,958
-[Saju] Ovi!
-[Tyler] Move, boy!

374
00:34:56,041 --> 00:34:58,500
-Here, get in the car. Get in the car.
-[Saju] Stop running!

375
00:35:17,416 --> 00:35:19,250
[horn honking]

376
00:35:21,291 --> 00:35:22,375
-[shouts in Bengali]
-[Tyler] Shit!

377
00:35:22,458 --> 00:35:23,791
-[officers shouting]
-[car accelerates]

378
00:35:25,708 --> 00:35:27,083
Come on! Go!

379
00:35:27,166 --> 00:35:28,583
[police sirens wailing]

380
00:35:34,541 --> 00:35:36,458
-[guns firing]
-[Tyler] Get down!

381
00:35:36,541 --> 00:35:37,958
[Ovi] Saju! Help!

382
00:35:41,125 --> 00:35:41,958
Hey! Hey!

383
00:35:42,625 --> 00:35:44,583
Please let me go!
Saju works for my father.

384
00:35:44,666 --> 00:35:47,458
I work for your father.
But something is fucked here.

385
00:35:47,541 --> 00:35:50,333
Saju could have a deal with the men
who grabbed you and send you back to them.

386
00:35:50,416 --> 00:35:52,625
-Then take me to the police.
-The cops are in on it.

387
00:35:52,708 --> 00:35:54,708
Look, if you wanna live,
you have to trust me.

388
00:35:56,541 --> 00:35:58,875
I need eyes. Radio's compromised.
Call my sat.

389
00:36:00,125 --> 00:36:01,250
[ringing]

390
00:36:01,333 --> 00:36:02,583
[Nik on phone] <i>Turn right,</i>
<i>after the bridge.</i>

391
00:36:02,666 --> 00:36:04,375
-[Tyler] How far past the gate?
<i>-What gate?</i>

392
00:36:05,666 --> 00:36:08,291
<i>-Turn right.</i>
-Can't. Bloody truck is in the way.

393
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
[Nik] <i>Tyler, on your right.</i>

394
00:36:16,625 --> 00:36:18,000
[police sirens wailing]

395
00:36:20,500 --> 00:36:21,833
[people screaming]

396
00:36:21,916 --> 00:36:23,166
Fuck off!

397
00:36:23,250 --> 00:36:24,458
[horn honking]

398
00:36:52,666 --> 00:36:53,541
[tires screech]

399
00:37:02,500 --> 00:37:03,958
[Nik on phone] <i>Up ahead, make a left.</i>

400
00:37:05,458 --> 00:37:09,000
<i>No, no, no! Left! You just passed it.</i>

401
00:37:09,083 --> 00:37:10,166
[Tyler] For fuck's sake!

402
00:37:14,916 --> 00:37:15,750
Get down!

403
00:37:29,291 --> 00:37:30,708
I'm in survival mode.

404
00:37:31,875 --> 00:37:34,083
-Put your belt on.
-What belt?

405
00:37:34,166 --> 00:37:35,333
Your fucking seat belt.

406
00:37:35,416 --> 00:37:37,541
It's been on.
You drive like you're insane!

407
00:37:38,958 --> 00:37:39,958
[Tyler] Hold tight.

408
00:37:40,041 --> 00:37:41,250
[horn blaring]

409
00:37:43,166 --> 00:37:45,333
-You okay, kid?
-[Ovi] I'm fine.

410
00:37:45,416 --> 00:37:47,750
[Tyler] We gotta move. Go. Up the stairs.

411
00:37:52,375 --> 00:37:54,166
[indistinct clamoring and screaming]

412
00:38:04,416 --> 00:38:05,666
[officer 1 in Bengali] Go, go, go!

413
00:38:09,500 --> 00:38:11,500
[police siren wailing]

414
00:38:29,541 --> 00:38:30,625
[officer 2] This way.

415
00:38:40,958 --> 00:38:42,666
[song playing on speakers]

416
00:39:25,750 --> 00:39:26,750
[grunting]

417
00:39:35,208 --> 00:39:36,083
Shh.

418
00:39:36,166 --> 00:39:39,541
[whispering] Come on. Come on.

419
00:39:43,125 --> 00:39:44,041
[grunting]

420
00:39:45,458 --> 00:39:46,750
[officers groaning]

421
00:39:46,833 --> 00:39:47,666
Move!

422
00:39:52,791 --> 00:39:54,041
[Ovi grunting]

423
00:40:02,500 --> 00:40:03,750
[Ovi struggling]

424
00:40:05,750 --> 00:40:06,750
[gunshot]

425
00:40:07,666 --> 00:40:08,541
[Ovi panting]

426
00:40:11,250 --> 00:40:13,875
-[in Bengali] Help! Help! Help!
-[woman exclaims]

427
00:40:14,708 --> 00:40:16,541
[officer yelling indistinctly in Bengali]

428
00:40:20,416 --> 00:40:22,333
-[officer in Bengali] Come here.
-[Ovi groaning]

429
00:40:32,458 --> 00:40:33,791
Come here, you little shit--

430
00:41:00,083 --> 00:41:01,375
[officer screams]

431
00:41:03,375 --> 00:41:04,416
[Tyler] Run, go.

432
00:41:05,500 --> 00:41:06,750
[guns firing]

433
00:41:11,250 --> 00:41:13,541
Get up the stairs. Go. Come on. Move!

434
00:41:15,916 --> 00:41:17,125
[Tyler panting]

435
00:41:19,666 --> 00:41:20,791
[helicopter whirring]

436
00:41:24,458 --> 00:41:25,333
[whispering] Get down.

437
00:41:28,041 --> 00:41:29,291
All right, kid. Do you trust me?

438
00:41:29,375 --> 00:41:30,500
-No.
-Good.

439
00:41:31,583 --> 00:41:32,583
-No!
-[grunts]

440
00:41:36,041 --> 00:41:37,416
[grunts]

441
00:41:38,625 --> 00:41:39,666
Get up, kid.

442
00:41:50,041 --> 00:41:51,500
[song playing on speakers]

443
00:41:54,791 --> 00:41:56,000
Okay! [exclaims]

444
00:42:00,750 --> 00:42:02,000
[dog barking]

445
00:42:03,000 --> 00:42:04,333
[song playing loudly]

446
00:42:08,625 --> 00:42:09,958
Stay on my shoulder, all right?

447
00:42:17,666 --> 00:42:19,583
[both grunting]

448
00:42:23,583 --> 00:42:24,416
[Tyler grunts]

449
00:42:32,458 --> 00:42:33,541
[both yell]

450
00:42:36,125 --> 00:42:37,583
[both grunting and groaning]

451
00:43:17,875 --> 00:43:19,041
[Saju yells]

452
00:43:19,625 --> 00:43:20,625
[horn honking]

453
00:43:35,625 --> 00:43:37,125
[groaning]

454
00:43:49,541 --> 00:43:51,041
[indistinct clamoring]

455
00:43:59,125 --> 00:44:00,166
Fuck.

456
00:44:14,458 --> 00:44:16,791
[Ovi in Hindi] Help me! Let me go!

457
00:44:23,375 --> 00:44:24,916
[in English] Let me go!

458
00:44:28,125 --> 00:44:29,208
Help!

459
00:44:30,041 --> 00:44:31,375
[officer in Bengali] Hey,
I am telling you to stop.

460
00:44:31,458 --> 00:44:32,791
Stop there or I will kill you.

461
00:44:37,375 --> 00:44:38,541
[Ovi groaning]

462
00:44:41,125 --> 00:44:42,625
Are you hurt?

463
00:44:52,208 --> 00:44:53,375
[vehicle approaching]

464
00:45:06,083 --> 00:45:08,375
Get in, kid. Come on. Come on!

465
00:45:13,916 --> 00:45:15,750
-You hit him with the truck.
-Yeah.

466
00:45:24,875 --> 00:45:26,250
[Ovi] They're still following us.

467
00:45:26,333 --> 00:45:27,500
[police sirens wailing]

468
00:45:29,833 --> 00:45:30,666
[Tyler] Hold on.

469
00:45:53,708 --> 00:45:55,125
-[tires screeching]
-[horns blaring]

470
00:46:07,666 --> 00:46:10,083
All right, kid.
I need you to slide on over here.

471
00:46:11,916 --> 00:46:13,583
Okay, we're gonna jump on three.
All right?

472
00:46:13,666 --> 00:46:14,916
-What?
-One...

473
00:46:15,416 --> 00:46:17,333
-[Ovi yells]
-[both grunt]

474
00:46:31,958 --> 00:46:35,083
[man in Bengali over radio] <i>The vehicle</i>
<i>crashed. It flipped over and is in flames.</i>

475
00:46:37,291 --> 00:46:38,750
I want to see the bodies.

476
00:46:41,583 --> 00:46:42,875
We're coming.

477
00:46:43,791 --> 00:46:44,791
[Tyler grunting]

478
00:46:48,041 --> 00:46:49,458
-[police sirens wailing]
-[helicopter whirring]

479
00:46:54,458 --> 00:46:55,958
[indistinct clamoring]

480
00:46:57,958 --> 00:46:59,916
-[horn blaring]
-[Saju grunting]

481
00:47:11,083 --> 00:47:12,333
-[horn stops]
-[officer groaning]

482
00:47:37,166 --> 00:47:38,166
[in Bengali] They're still alive.

483
00:47:38,750 --> 00:47:41,541
One is seriously injured.

484
00:47:44,791 --> 00:47:49,416
I want every gun in Dhaka
pointed at this guy.

485
00:48:06,208 --> 00:48:07,791
All right. Close the door.
Close the door.

486
00:48:14,291 --> 00:48:15,125
[grunts]

487
00:48:18,500 --> 00:48:19,333
[groans]

488
00:48:23,916 --> 00:48:25,750
[breathing heavily]

489
00:48:35,375 --> 00:48:36,208
[Tyler grunts]

490
00:48:39,875 --> 00:48:42,208
[panting and groaning]

491
00:48:45,833 --> 00:48:46,791
Can you give me a hand?

492
00:48:49,000 --> 00:48:50,958
I need eyes. Hold that on there.

493
00:48:52,583 --> 00:48:55,041
Just hook it through there
and then pull it back this way.

494
00:48:55,125 --> 00:48:55,958
Yeah.

495
00:48:59,333 --> 00:49:00,166
[groans loudly]

496
00:49:01,083 --> 00:49:01,916
Yep.

497
00:49:02,208 --> 00:49:03,458
-Yeah?
-Yeah, I got it.

498
00:49:07,833 --> 00:49:09,125
[exhales heavily]

499
00:49:09,208 --> 00:49:10,375
[cell phone vibrating]

500
00:49:19,000 --> 00:49:19,833
Yeah?

501
00:49:19,916 --> 00:49:22,875
[Nik on phone] <i>Our new friend is Saju Rav.</i>
<i>Ex-Special Forces.</i>

502
00:49:22,958 --> 00:49:24,666
<i>He works for the kid's father.</i>

503
00:49:27,500 --> 00:49:28,416
We were played.

504
00:49:29,583 --> 00:49:31,208
Second transfer never came through.

505
00:49:31,750 --> 00:49:34,958
<i>Mahajan got us to do the heavy lifting,</i>
<i>and he doesn't wanna pay.</i>

506
00:49:35,583 --> 00:49:36,583
What about G?

507
00:49:37,583 --> 00:49:39,041
[Nik] <i>The whole team is dead.</i>

508
00:49:39,708 --> 00:49:40,541
Shit.

509
00:49:42,375 --> 00:49:45,666
-City's on lockdown. You got cover?
<i>-Yeah.</i>

510
00:49:46,083 --> 00:49:47,000
<i>And the kid?</i>

511
00:49:49,583 --> 00:49:50,541
He's with me.

512
00:49:52,125 --> 00:49:54,791
There's a clearing on east side
of Sultana Kamal Bridge,

513
00:49:54,875 --> 00:49:58,625
<i>just outside the city.</i>
<i>We can send a chopper and get you out.</i>

514
00:49:59,666 --> 00:50:02,416
-How far?
<i>-Four kilometers.</i>

515
00:50:06,416 --> 00:50:08,333
You gotta leave the kid behind, Tyler.

516
00:50:16,666 --> 00:50:17,583
<i>Tyler?</i>

517
00:50:24,250 --> 00:50:25,208
Tyler?

518
00:50:28,958 --> 00:50:29,958
That's not the job.

519
00:50:30,041 --> 00:50:31,500
The job is fucked.

520
00:50:36,791 --> 00:50:38,375
Just find my money, Nik.

521
00:50:50,375 --> 00:50:52,541
[Ovi] Are you gonna
leave me in the street?

522
00:50:55,166 --> 00:50:57,166
Your phone... It's loud.

523
00:50:59,916 --> 00:51:02,666
The only chance
of getting my money is you, mate. So...

524
00:51:03,916 --> 00:51:04,916
no.

525
00:51:08,750 --> 00:51:10,125
I'm like a package then.

526
00:51:12,250 --> 00:51:13,333
Yeah, pretty much.

527
00:51:14,791 --> 00:51:16,291
In brown paper.

528
00:51:25,625 --> 00:51:26,708
What are you doing?

529
00:51:27,333 --> 00:51:28,166
This?

530
00:51:29,083 --> 00:51:32,958
Piano. I play the piano when I'm nervous.

531
00:51:34,375 --> 00:51:35,208
It helps.

532
00:51:36,958 --> 00:51:38,666
My father hates it when I do it.

533
00:51:44,125 --> 00:51:46,083
He thinks of me the same way you do.

534
00:51:48,416 --> 00:51:50,041
More like a thing than a person.

535
00:51:55,500 --> 00:51:57,625
I didn't... I didn't mean it like that.

536
00:52:03,000 --> 00:52:03,875
It's okay.

537
00:52:25,083 --> 00:52:28,333
-[breathing heavily]
-[song playing faintly over speakers]

538
00:52:42,958 --> 00:52:43,875
Sir.

539
00:52:44,708 --> 00:52:46,083
[in Bengali] How many beds?

540
00:53:14,083 --> 00:53:15,416
-[nose cracks]
-[yells]

541
00:53:17,708 --> 00:53:18,750
[groans loudly]

542
00:53:28,416 --> 00:53:30,416
[cell phone ringing]

543
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
Saju?

544
00:53:35,916 --> 00:53:37,583
[Saju in English] <i>Hey, beautiful.</i>

545
00:53:39,541 --> 00:53:40,750
[Neysa in Hindi] Are you okay?

546
00:53:41,416 --> 00:53:43,000
[Saju in Hindi] <i>Listen to me carefully.</i>

547
00:53:43,833 --> 00:53:46,416
If you don't hear from me
in the next 12 hours...

548
00:53:47,791 --> 00:53:49,875
take the cash and go.

549
00:53:51,750 --> 00:53:52,916
Disappear.

550
00:53:55,250 --> 00:53:56,666
You understand me, right?

551
00:53:57,666 --> 00:53:58,833
[Neysa] <i>I understand.</i>

552
00:54:00,208 --> 00:54:01,291
<i>Are you okay?</i>

553
00:54:02,625 --> 00:54:03,583
I'm fine.

554
00:54:05,333 --> 00:54:06,958
Just tired.

555
00:54:12,166 --> 00:54:13,208
[in English] I love you.

556
00:54:14,166 --> 00:54:15,250
<i>I love you, too.</i>

557
00:54:17,583 --> 00:54:19,000
<i>Put Aarav on the phone.</i>

558
00:54:22,708 --> 00:54:25,041
[Neysa in Hindi] Aarav,
Papa's on the phone.

559
00:54:27,708 --> 00:54:28,541
Sadia.

560
00:54:30,625 --> 00:54:31,875
[in English] Hello, Papa.

561
00:54:32,458 --> 00:54:33,791
Hey, champ.

562
00:54:35,000 --> 00:54:37,083
[in Hindi] Are you coming home soon?

563
00:54:37,791 --> 00:54:40,750
Yes, it'll be very soon.

564
00:54:40,833 --> 00:54:41,750
<i>When?</i>

565
00:54:41,833 --> 00:54:42,750
When?

566
00:54:46,166 --> 00:54:48,125
When you wake up in the morning.

567
00:54:51,666 --> 00:54:53,833
You help your mother, okay?

568
00:54:54,833 --> 00:54:57,791
<i>Yes, Papa, I will.</i>

569
00:54:59,666 --> 00:55:01,083
[in English] I love you.

570
00:55:04,416 --> 00:55:05,333
Always.

571
00:55:08,083 --> 00:55:09,750
I love you too, Papa.

572
00:55:11,625 --> 00:55:12,458
Bye.

573
00:55:16,208 --> 00:55:17,208
[kisses]

574
00:55:24,666 --> 00:55:25,791
[cell phone vibrating]

575
00:55:29,750 --> 00:55:30,583
Yeah.

576
00:55:30,666 --> 00:55:33,416
[Nik] <i>You got a chopper.</i>
<i>Meet you at the east side of the bridge.</i>

577
00:55:33,500 --> 00:55:34,750
Copy. I'm on the move.

578
00:55:37,000 --> 00:55:39,916
Kid. Kid. Hey, come on.

579
00:55:51,875 --> 00:55:52,750
Hey.

580
00:55:55,875 --> 00:55:56,875
Get in, go.

581
00:56:14,125 --> 00:56:15,208
Come on, you bastard.

582
00:56:19,500 --> 00:56:20,666
[bike engine revving]

583
00:56:22,541 --> 00:56:23,458
Get out of the car.

584
00:56:26,291 --> 00:56:27,583
Go, go, go, go, go!

585
00:56:35,083 --> 00:56:36,916
-Stay there!
-Yeah.

586
00:56:54,083 --> 00:56:57,791
-[in Bengali] Hey, this guy wants my gun!
-[in Bengali] My ankle is broken!

587
00:57:00,166 --> 00:57:01,333
[boy] Leave my gun.

588
00:57:01,416 --> 00:57:02,666
Leave it!

589
00:57:02,750 --> 00:57:04,708
My friend is gonna shoot you!

590
00:57:04,791 --> 00:57:07,250
Hey! Give me my gun... Give it back!

591
00:57:07,333 --> 00:57:09,333
That's my gun. Give it back to me!

592
00:57:10,666 --> 00:57:13,250
-Give it back or I'll blow you away!
-[Farhad] I will finish you off.

593
00:57:13,750 --> 00:57:15,166
The fuck?

594
00:57:27,791 --> 00:57:29,083
[coughs]

595
00:57:42,500 --> 00:57:43,458
[screaming]

596
00:57:46,333 --> 00:57:47,208
[grunting and yelling]

597
00:58:00,458 --> 00:58:01,583
[in Bengali] Son of a bitch!

598
00:58:01,666 --> 00:58:03,791
I will finish you off! [yells]

599
00:58:18,416 --> 00:58:19,250
[gun cocks]

600
00:58:20,583 --> 00:58:21,958
I'll kill you!

601
00:58:23,000 --> 00:58:24,541
I'll murder you.

602
00:58:26,583 --> 00:58:28,208
-[grunts]
-Piss off!

603
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Fucking shits.

604
00:58:31,625 --> 00:58:33,750
[officer over megaphone]
You are surrounded.

605
00:58:33,833 --> 00:58:35,583
Please surrender to DMP

606
00:58:35,666 --> 00:58:38,125
-or else you will be shot.
-Fuck! Come on. We gotta move.

607
00:58:38,208 --> 00:58:43,208
-[over megaphone in Bengali]
-Shit! Go, go, go, go, go!

608
00:58:48,500 --> 00:58:50,041
[Tyler] All right. Get in.

609
00:58:54,791 --> 00:58:55,875
[Ovi coughing]

610
00:59:07,458 --> 00:59:08,833
[Tyler gagging]

611
00:59:08,916 --> 00:59:10,541
[flies buzzing]

612
00:59:20,291 --> 00:59:21,125
[line ringing]

613
00:59:21,208 --> 00:59:22,291
[Nik] <i>Talk to me.</i>

614
00:59:22,375 --> 00:59:24,125
-Call Gaspar.
<i>-What's going on?</i>

615
00:59:24,208 --> 00:59:27,875
We just got attacked by the Goonies
from hell. We made it about four blocks.

616
00:59:27,958 --> 00:59:29,458
I said get rid of the kid.

617
00:59:29,541 --> 00:59:31,250
I don't give a shit what you said.

618
00:59:31,333 --> 00:59:33,333
We're in the worst smelling sewer
on the planet.

619
00:59:33,416 --> 00:59:36,458
There's about 200 cops over our heads.
Just call Gaspar.

620
00:59:36,541 --> 00:59:40,166
<i>-Tyler, I don't think that's a good idea.</i>
-The guy owes me his life, Nik.

621
00:59:40,250 --> 00:59:42,000
<i>-Tyler, I--</i>
-Call him.

622
00:59:44,250 --> 00:59:45,916
[breathing heavily and groaning]

623
00:59:54,000 --> 00:59:55,500
Your name's Tyler?

624
00:59:56,666 --> 00:59:57,500
Mmm-hmm.

625
01:00:03,291 --> 01:00:04,416
I'm Ovi.

626
01:00:07,083 --> 01:00:08,166
Nice to meet ya.

627
01:00:13,750 --> 01:00:15,125
[rats squeaking]

628
01:00:29,291 --> 01:00:31,041
[Hindi rap song playing over stereo]

629
01:00:46,625 --> 01:00:48,541
[Gaspar] Ugh, Jesus Christ!

630
01:01:17,208 --> 01:01:18,666
[Gaspar] Hey, how's it going?

631
01:01:19,416 --> 01:01:20,916
Yeah, better after the shower.

632
01:01:27,708 --> 01:01:28,583
[Tyler grunts]

633
01:01:34,083 --> 01:01:34,916
Cheers.

634
01:01:41,875 --> 01:01:43,125
Good to see you, man.

635
01:01:44,916 --> 01:01:46,333
I appreciate you coming for us.

636
01:01:46,875 --> 01:01:48,875
The hell is wrong with you?
Don't insult me.

637
01:01:51,333 --> 01:01:53,375
-You hungry?
-Yeah.

638
01:01:53,458 --> 01:01:54,541
Hey, how's that kid?

639
01:01:55,166 --> 01:01:56,416
Uh, he's resting.

640
01:01:58,666 --> 01:01:59,833
So, where are we?

641
01:02:00,500 --> 01:02:03,916
We are south of the city center.

642
01:02:04,416 --> 01:02:08,875
I told Nik that an extraction is...
It's not feasible.

643
01:02:08,958 --> 01:02:11,416
Well, you know, the city
is surrounded by rivers.

644
01:02:11,500 --> 01:02:13,083
There are bridges going in and out.

645
01:02:13,166 --> 01:02:18,416
But every one of those bridges currently
is blocked by a roadblock

646
01:02:18,500 --> 01:02:21,833
because you are a very popular individual.

647
01:02:24,666 --> 01:02:28,250
I figure we lie low a couple days,
we let the panic dissipate.

648
01:02:28,333 --> 01:02:33,500
And we'll get you going.
Now, my wife made that.

649
01:02:33,583 --> 01:02:35,583
So, I want you to be very careful
what you say.

650
01:02:36,416 --> 01:02:37,416
Your wife?

651
01:02:37,500 --> 01:02:38,625
[chuckles]

652
01:02:40,125 --> 01:02:41,458
And what's that for, the knee?

653
01:02:42,083 --> 01:02:44,333
Yeah, knee, back, shoulder...

654
01:02:44,875 --> 01:02:49,208
Hang on one sec... my knee.
Ow! Oh, God. Oh, it hurts.

655
01:02:50,166 --> 01:02:51,458
Two oughta do it.

656
01:02:55,833 --> 01:02:56,875
[swallows and exhales]

657
01:02:56,958 --> 01:02:59,625
Okay. I gotta go. I gotta go.

658
01:03:00,125 --> 01:03:01,583
I gotta kiss my wife.

659
01:03:02,583 --> 01:03:06,666
But you stay here and rest up.
And I will be back.

660
01:03:09,333 --> 01:03:11,791
It's good to see you, man. I missed you.

661
01:03:20,333 --> 01:03:21,333
[door closes]

662
01:03:28,541 --> 01:03:29,375
[sighs]

663
01:03:34,958 --> 01:03:36,958
[engine revving]

664
01:03:41,500 --> 01:03:43,500
[hip-hop song playing]

665
01:04:16,125 --> 01:04:17,416
[in Bengali] Don't you see I'm eating?

666
01:04:18,000 --> 01:04:20,083
-[Farhad] I had him...
-[Asif] Had who?

667
01:04:20,166 --> 01:04:21,833
The man you want.

668
01:04:22,416 --> 01:04:24,416
I lost him...

669
01:04:24,500 --> 01:04:25,625
near the market.

670
01:04:26,625 --> 01:04:28,625
Tell them to scour the market.

671
01:04:28,708 --> 01:04:29,916
[Shadek] Yes, sir.

672
01:04:39,250 --> 01:04:41,291
-What is this?
-A gift.

673
01:04:42,000 --> 01:04:44,500
When you catch him,

674
01:04:44,583 --> 01:04:46,666
I want to be the one to pull the trigger.

675
01:04:47,333 --> 01:04:49,541
If you let me do that,

676
01:04:50,125 --> 01:04:52,666
I'll give you the other finger!

677
01:05:08,750 --> 01:05:09,958
He made me feel like a fool.

678
01:05:11,500 --> 01:05:12,708
Of course he did.

679
01:05:16,125 --> 01:05:18,458
You're only a kid. Hmm?

680
01:05:37,208 --> 01:05:41,333
Here's some advice, a gift.

681
01:05:43,333 --> 01:05:46,583
Keep your other finger.

682
01:05:47,250 --> 01:05:51,125
Because no matter how badass
you think you are...

683
01:05:51,750 --> 01:05:55,458
there's always a badass
who's bigger than you.

684
01:06:13,833 --> 01:06:14,916
[Tyler exhales heavily]

685
01:06:19,125 --> 01:06:20,125
[Ovi] Tyler.

686
01:06:22,375 --> 01:06:23,250
Yeah?

687
01:06:24,916 --> 01:06:28,791
If you had been killed today,
it would have been my fault.

688
01:06:32,000 --> 01:06:34,750
No, mate. But it would've been my fault.

689
01:06:36,666 --> 01:06:38,208
You don't look like a Tyler.

690
01:06:39,291 --> 01:06:40,541
[chuckles softly]

691
01:06:41,041 --> 01:06:42,208
No?

692
01:06:42,291 --> 01:06:43,333
What do I look like?

693
01:06:46,416 --> 01:06:47,250
A Brad.

694
01:06:48,083 --> 01:06:49,166
[chuckles]

695
01:06:51,875 --> 01:06:52,750
Yeah.

696
01:06:56,500 --> 01:06:58,000
Can I ask you something?

697
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
It's Rake.

698
01:07:01,250 --> 01:07:03,208
-What's Rake?
-My last name.

699
01:07:04,208 --> 01:07:05,916
That's not what I was going to ask.

700
01:07:07,125 --> 01:07:08,875
That's a strange last name, though.

701
01:07:10,208 --> 01:07:12,125
Isn't that like a gardening tool?

702
01:07:16,291 --> 01:07:17,500
What were you gonna ask me?

703
01:07:19,666 --> 01:07:25,666
If you were always this way.
You know... brave.

704
01:07:26,291 --> 01:07:27,666
I'm not brave, mate.

705
01:07:29,500 --> 01:07:33,291
Of course you are. You rescue people.

706
01:07:34,666 --> 01:07:38,666
Yeah, sometimes.
Sometimes I do other things.

707
01:07:41,625 --> 01:07:42,875
Like killing people?

708
01:07:45,791 --> 01:07:46,666
Yeah.

709
01:07:48,333 --> 01:07:51,166
My father, he kills people, too.

710
01:07:53,000 --> 01:07:58,791
Sometimes, I would sit with him at dinner,
look at him and think,

711
01:08:00,416 --> 01:08:02,750
he just killed somebody else's father
that day.

712
01:08:04,541 --> 01:08:05,791
And I'd feel sick.

713
01:08:25,041 --> 01:08:26,458
You have a family?

714
01:08:29,083 --> 01:08:31,250
I did have me a wife.

715
01:08:32,166 --> 01:08:33,208
Where is she?

716
01:08:34,208 --> 01:08:37,791
I don't know.
I haven't seen her in a long time.

717
01:08:39,833 --> 01:08:41,083
Children?

718
01:08:43,416 --> 01:08:44,625
Yeah, a son.

719
01:08:46,125 --> 01:08:47,208
Where is he?

720
01:08:53,375 --> 01:08:55,208
He died a few years ago.

721
01:08:58,500 --> 01:08:59,625
How did he die?

722
01:09:02,041 --> 01:09:03,041
Lymphoma.

723
01:09:12,041 --> 01:09:13,041
How old was he?

724
01:09:16,625 --> 01:09:17,541
Six.

725
01:09:21,916 --> 01:09:23,291
[breath trembling]

726
01:09:24,166 --> 01:09:25,375
[scoffs]

727
01:09:26,916 --> 01:09:30,875
I wasn't even there... when he died.

728
01:09:33,333 --> 01:09:34,750
Where were you?

729
01:09:37,000 --> 01:09:40,125
Kandahar, Afghanistan.
It was my third tour.

730
01:09:42,208 --> 01:09:43,375
You were called away?

731
01:09:52,208 --> 01:09:53,166
No.

732
01:09:57,875 --> 01:09:59,000
I left.

733
01:10:01,833 --> 01:10:02,958
Voluntary.

734
01:10:07,875 --> 01:10:09,250
Because you couldn't watch?

735
01:10:15,125 --> 01:10:15,958
Yep.

736
01:10:23,250 --> 01:10:25,625
I told you, mate. I'm not brave.
I'm just...

737
01:10:27,500 --> 01:10:28,916
I'm just the opposite.

738
01:10:32,375 --> 01:10:33,208
You know...

739
01:10:36,875 --> 01:10:41,333
"You drown not by falling into the river,

740
01:10:43,041 --> 01:10:44,875
but by staying submerged in it."

741
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Who told you that?

742
01:10:52,083 --> 01:10:53,750
I read it in a book in school.

743
01:11:17,916 --> 01:11:19,500
[vehicle approaching]

744
01:11:31,791 --> 01:11:35,875
[in Spanish] <i>Estancia Los Chanares.</i>

745
01:11:35,958 --> 01:11:38,208
-[in English] Yes. Yes!
-[chuckles] I don't know...

746
01:11:38,291 --> 01:11:39,916
It's the best dove hunting in Argentina.

747
01:11:40,583 --> 01:11:44,208
Just lie in this pool...
You lie in a pool and they fly around!

748
01:11:44,291 --> 01:11:45,750
[mimics wings flapping]

749
01:11:45,833 --> 01:11:48,458
And you shoot them. [mimics gun firing]

750
01:11:48,541 --> 01:11:50,166
And you sip a Cuba Libre.

751
01:11:51,208 --> 01:11:55,458
I shot my first dove when I was
ten years old. Have I told you this?

752
01:11:55,541 --> 01:11:57,416
-I haven't. Listen.
-I think you have.

753
01:11:57,500 --> 01:12:02,083
No. It was when I was ten years old,
my dad... My dad... The gun backfired,

754
01:12:02,166 --> 01:12:05,000
gave me a black eye,
and my dad laughs at me.

755
01:12:05,083 --> 01:12:09,083
I used to move so quick,
kill those little shits.

756
01:12:10,375 --> 01:12:11,291
Not anymore, though.

757
01:12:12,500 --> 01:12:14,916
It sucks getting old, man. Sucks!

758
01:12:15,000 --> 01:12:16,833
-[loudly] Getting old sucks.
-Shh.

759
01:12:16,916 --> 01:12:18,208
[softly] Sucks!

760
01:12:20,000 --> 01:12:21,250
I think he's asleep.

761
01:12:25,500 --> 01:12:27,541
What a goddamn tragedy, hmm?

762
01:12:31,416 --> 01:12:33,666
That kid is a walking corpse.

763
01:12:40,416 --> 01:12:42,083
Asif will never let him live.

764
01:12:44,041 --> 01:12:45,291
Think the disgrace.

765
01:12:46,375 --> 01:12:50,708
I mean, you get him home. And then, what?
His father's in prison.

766
01:12:52,041 --> 01:12:53,541
There's no way to protect him.

767
01:12:57,541 --> 01:12:59,125
You know what the best thing
you could do?

768
01:12:59,208 --> 01:13:02,125
The best thing you could do, honestly,
would be to go up there right now

769
01:13:02,916 --> 01:13:05,916
and just go put a bullet in his brain.
Make it painless.

770
01:13:08,000 --> 01:13:12,583
'Cause the animals out there,
they're not gonna be... as kind to him.

771
01:13:14,875 --> 01:13:16,541
They like to start with the ears.

772
01:13:17,875 --> 01:13:20,666
Then they cut off
each finger at the joint.

773
01:13:20,750 --> 01:13:21,833
Mate, you're drunk.

774
01:13:25,333 --> 01:13:27,416
I'm talking about mercy, Tyler.

775
01:13:36,250 --> 01:13:37,791
You know how much he's worth?

776
01:13:39,208 --> 01:13:40,541
We're talking about a kid, Gaspar.

777
01:13:40,625 --> 01:13:42,500
We're talking about a gangster's kid.

778
01:13:44,708 --> 01:13:46,541
With a price tag
of ten million on his head.

779
01:13:46,625 --> 01:13:48,166
You need to sober up, mate.

780
01:13:49,541 --> 01:13:53,875
You're a mercenary, right, Tyler?
Why don't you act the mercenary?

781
01:13:54,833 --> 01:13:57,458
Aren't you sick of this life?
'Cause I am and I...

782
01:13:58,833 --> 01:14:03,666
I do not wanna end it playing hero
on some goddamn suicide mission--

783
01:14:03,750 --> 01:14:05,541
What are you doing?
You said you'd help me.

784
01:14:05,625 --> 01:14:08,708
I am helping you. Ten million dollars.

785
01:14:10,375 --> 01:14:12,333
I'll get you to the border
in a couple hours.

786
01:14:12,416 --> 01:14:16,708
It's money in your pocket.
I take care of the body. Painless.

787
01:14:16,791 --> 01:14:18,583
And it's the best that
that kid can hope for.

788
01:14:21,000 --> 01:14:21,958
Did you call someone?

789
01:14:22,666 --> 01:14:23,916
-[groans]
-Who'd you call?

790
01:14:24,000 --> 01:14:27,583
Why are you such a hypocrite? You've got
the blood of a hundred men on your hands--

791
01:14:27,666 --> 01:14:28,500
[grunts] Answer me!

792
01:14:30,083 --> 01:14:32,375
[panting] Put your hands on me?

793
01:14:32,458 --> 01:14:33,416
What'd you do?

794
01:14:33,500 --> 01:14:37,000
Do you know what happens to me
if they find out that I'm helping you?

795
01:14:37,083 --> 01:14:39,083
You know what happens to my wife?

796
01:14:40,625 --> 01:14:41,583
Asif's a friend.

797
01:14:42,916 --> 01:14:45,291
I did some work for him.
We made a deal.

798
01:14:46,000 --> 01:14:49,958
He gets the kid, you get your freedom,
and we both get rich.

799
01:14:50,041 --> 01:14:52,500
What do you want from me?
Walk upstairs and shoot the kid

800
01:14:52,583 --> 01:14:53,625
in the fucking head?

801
01:14:53,708 --> 01:14:57,375
No. No. I'll do it.

802
01:15:03,416 --> 01:15:04,250
Don't do this.

803
01:15:04,333 --> 01:15:05,666
You saved my life once.

804
01:15:08,458 --> 01:15:09,666
Now I'm gonna save yours.

805
01:15:12,250 --> 01:15:13,375
Step aside.

806
01:15:17,083 --> 01:15:18,541
[both grunting]

807
01:15:38,875 --> 01:15:40,500
Come on, Tyler. Stop!

808
01:15:43,750 --> 01:15:44,708
[choking]

809
01:15:56,750 --> 01:15:58,000
[panting]

810
01:16:00,333 --> 01:16:02,333
What are we doing, man? Huh?

811
01:16:04,166 --> 01:16:05,500
Come on, stay down.

812
01:16:06,000 --> 01:16:06,958
Stay down.

813
01:16:08,083 --> 01:16:09,166
[Tyler grunts]

814
01:16:19,666 --> 01:16:20,500
[yells]

815
01:16:23,708 --> 01:16:24,750
[panting]

816
01:16:26,208 --> 01:16:27,083
Hey, kid.

817
01:16:39,041 --> 01:16:41,875
I know it looks bad. I know it looks bad.

818
01:16:48,208 --> 01:16:49,250
[gasping]

819
01:16:55,916 --> 01:16:57,375
[breathing raggedly]

820
01:17:08,875 --> 01:17:09,916
[gasping]

821
01:17:35,000 --> 01:17:35,916
[breathing stops]

822
01:17:42,958 --> 01:17:44,041
[shuddering]

823
01:18:06,750 --> 01:18:08,416
[shakily] I want to go home.

824
01:18:19,750 --> 01:18:20,958
I'll get you home, mate.

825
01:18:26,166 --> 01:18:27,250
I'll get you home.

826
01:18:36,250 --> 01:18:37,416
[cell phone vibrating]

827
01:18:48,250 --> 01:18:51,458
[Tyler]<i> I've got the boy.</i>
<i>I need your help.</i>

828
01:18:57,208 --> 01:18:59,583
[prayer chant playing over speakers]

829
01:19:21,958 --> 01:19:22,791
Stay here.

830
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Just like that?

831
01:19:59,250 --> 01:20:00,708
Yeah, just like that.

832
01:20:01,250 --> 01:20:03,708
I want the boy out of here.
That's all I care about.

833
01:20:05,208 --> 01:20:06,041
Why?

834
01:20:07,291 --> 01:20:08,250
'Cause I do.

835
01:20:13,041 --> 01:20:15,875
He was gonna kill my family
if I didn't get his son back.

836
01:20:26,708 --> 01:20:28,458
My people are waiting for him
on the other side

837
01:20:28,541 --> 01:20:29,958
of the Sultana Kamal bridge.

838
01:20:30,666 --> 01:20:32,875
There's two blockades
between here and there.

839
01:20:32,958 --> 01:20:34,833
I'll do my best
to draw them away from both.

840
01:20:45,208 --> 01:20:46,750
You get him to the other side.

841
01:20:55,541 --> 01:20:56,375
Tyler.

842
01:21:00,375 --> 01:21:01,333
See you soon, mate.

843
01:21:07,416 --> 01:21:08,458
[Saju in Hindi] Let's go.

844
01:21:09,791 --> 01:21:10,625
[in English] Come on.

845
01:21:11,916 --> 01:21:14,041
-[indistinct chatter]
-[horns honking]

846
01:21:50,958 --> 01:21:51,875
Do you trust him?

847
01:21:53,625 --> 01:21:54,458
I do.

848
01:22:04,041 --> 01:22:05,083
Seat belt.

849
01:22:41,791 --> 01:22:43,291
[officer 1 in Bengali] Run fast!

850
01:22:46,375 --> 01:22:47,916
[officer 2 in Bengali] Go, go, go!

851
01:22:50,500 --> 01:22:51,958
-[officer 3 shouts]
-Oh, sh--

852
01:23:07,500 --> 01:23:09,291
[indistinct clamoring]

853
01:23:16,333 --> 01:23:18,250
[in Hindi] We'll have to go on foot.

854
01:23:45,083 --> 01:23:46,500
[in Bengali] Any sign of the boy?

855
01:23:47,083 --> 01:23:48,208
[colonel] Not yet.

856
01:23:48,833 --> 01:23:50,625
But we've seen our friend...

857
01:23:51,250 --> 01:23:52,583
the kid must be near.

858
01:24:03,125 --> 01:24:04,541
[officer 1 yelling in Bengali]

859
01:24:08,125 --> 01:24:09,083
[officer 2 in English] Grenade!

860
01:24:23,541 --> 01:24:25,666
[indistinct clamoring]

861
01:24:31,083 --> 01:24:33,541
[man in Hindi] We need to go to India.

862
01:24:34,250 --> 01:24:36,708
You can't go.
I'm telling you, you can't go.

863
01:24:36,791 --> 01:24:38,416
[arguing continues indistinctly]

864
01:24:46,375 --> 01:24:48,500
[in Bengali] Hey! You there!

865
01:24:51,625 --> 01:24:56,291
Hey! Hey, stop!
Don't cross the bridge.

866
01:24:58,791 --> 01:25:00,916
Hey! I'm telling you to stop!

867
01:25:01,000 --> 01:25:02,625
Hey, stop!

868
01:25:06,583 --> 01:25:08,500
-Take his hat off. Let me see his face.
-Huh?

869
01:25:08,583 --> 01:25:09,458
[in Hindi] I don't understand.

870
01:25:09,541 --> 01:25:11,583
[in Bengali] His hat. Take it off.

871
01:25:17,375 --> 01:25:18,916
[in Hindi] Do what he says.

872
01:25:19,000 --> 01:25:20,458
Take off your cap.

873
01:25:33,041 --> 01:25:34,375
[crowd screaming]

874
01:25:35,208 --> 01:25:36,875
[officers shouting]

875
01:25:40,375 --> 01:25:42,041
-[officer 1] Move! Move!
-[officer 2] Go, go, go!

876
01:25:42,125 --> 01:25:43,083
[in English] Stay here.

877
01:25:45,041 --> 01:25:46,208
[woman screams]

878
01:26:26,750 --> 01:26:28,250
[in Bengali] Take two more units
to the bridge.

879
01:26:30,333 --> 01:26:32,041
Two units to the bridge. Hurry!

880
01:26:33,458 --> 01:26:34,791
Bring me my rifle!

881
01:26:59,958 --> 01:27:02,000
[indistinct chatter over radio]

882
01:27:15,541 --> 01:27:19,833
[in English] Stay here. Stay down.
I'm gonna draw them away from you.

883
01:27:23,875 --> 01:27:24,708
Go.

884
01:28:02,291 --> 01:28:03,750
[women screaming]

885
01:28:35,958 --> 01:28:37,875
Rake, I need you on the bridge!

886
01:28:38,875 --> 01:28:39,958
Yeah, on my way.

887
01:28:41,958 --> 01:28:43,250
Oh, sh--

888
01:28:54,000 --> 01:28:55,375
[guns firing]

889
01:29:23,041 --> 01:29:24,541
[gunfire in distance]

890
01:29:29,125 --> 01:29:30,583
[officers speaking indistinctly]

891
01:29:34,250 --> 01:29:35,416
[all yelling and grunting]

892
01:29:43,416 --> 01:29:44,875
[grunting]

893
01:30:10,291 --> 01:30:11,750
[yelling and grunting]

894
01:30:16,125 --> 01:30:17,500
[officer struggling]

895
01:30:30,208 --> 01:30:31,083
Where's the kid?

896
01:30:31,166 --> 01:30:33,500
[Saju over radio] <i>In hiding.</i>
<i>About halfway across the bridge.</i>

897
01:30:33,583 --> 01:30:34,958
I'm trying to clear a path.

898
01:30:39,541 --> 01:30:41,375
Yaz, where are you?

899
01:30:42,083 --> 01:30:43,083
Two minutes out.

900
01:30:47,041 --> 01:30:48,333
[gunshots]

901
01:30:56,958 --> 01:30:57,875
[groans]

902
01:31:01,208 --> 01:31:02,958
[gunfire continues in distance]

903
01:31:41,250 --> 01:31:42,208
[groans]

904
01:31:47,416 --> 01:31:49,041
[officers yelling indistinctly]

905
01:32:06,750 --> 01:32:08,000
[yelling]

906
01:32:57,791 --> 01:33:02,041
Fuck! I'm taking fire.
I'm going... I'm going around.

907
01:33:09,250 --> 01:33:10,166
[gunshot]

908
01:33:20,583 --> 01:33:21,708
[panting]

909
01:33:43,000 --> 01:33:43,958
[screaming in pain]

910
01:34:10,083 --> 01:34:11,791
[men shouting in distance]

911
01:34:49,458 --> 01:34:50,833
-[bullet whizzes]
-[grunts]

912
01:35:17,125 --> 01:35:18,958
[breathing heavily]

913
01:36:06,583 --> 01:36:08,000
You see that helicopter?

914
01:36:12,083 --> 01:36:15,708
I need you to run
as fast as you can for it.

915
01:36:16,708 --> 01:36:19,541
No. Please. Please, get up.

916
01:36:26,333 --> 01:36:27,500
[helicopter whirring]

917
01:36:31,416 --> 01:36:34,333
[Yaz] Bogeys are down.
LZ clear. Two-minute window.

918
01:36:35,833 --> 01:36:36,666
Go.

919
01:36:37,708 --> 01:36:40,291
-Please...
-Run.

920
01:36:42,375 --> 01:36:43,208
Run!

921
01:37:03,208 --> 01:37:04,250
[gunfire]

922
01:37:16,416 --> 01:37:17,666
[gunfire continues]

923
01:38:21,208 --> 01:38:22,875
[imperceptible]

924
01:39:30,625 --> 01:39:33,541
[helicopter whirring]

925
01:40:56,208 --> 01:40:58,083
{\an8}[mournful music playing]

