1
00:00:16,891 --> 00:00:20,937
NETFLIX ESITTÄÄ

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,050
Älä mene minnekään.

3
00:00:50,842 --> 00:00:52,093
Tarvitsen vettä.

4
00:00:56,389 --> 00:00:57,515
Palaa pian.
-Selvä.

5
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
Travis?

6
00:01:20,038 --> 00:01:22,791
Hei, Travis.

7
00:01:54,781 --> 00:01:55,615
Travis?

8
00:02:11,923 --> 00:02:13,550
Siellähän sinä olet.

9
00:02:15,343 --> 00:02:16,719
Tuo on hyvä ajatus.

10
00:02:45,915 --> 00:02:47,041
Ellie puhelimessa.

11
00:02:49,919 --> 00:02:52,172
Vastapuoli sanoi mitä?

12
00:02:54,007 --> 00:02:56,217
Sehän on naurettavaa.

13
00:03:11,608 --> 00:03:15,862
Hän rikkoi kaikkiaan neljää
asiakkaamme patenttia,

14
00:03:16,446 --> 00:03:19,741
ja he nostavat kanteen oikeellisuudesta?
Ihan oikeasti?

15
00:03:20,909 --> 00:03:22,869
Kirjoittaisivat šekin saman tien.

16
00:03:23,995 --> 00:03:24,829
Niin.

17
00:03:25,872 --> 00:03:29,542
Ymmärrän, mitä tarkoitat,
mutta aika käy vähiin.

18
00:03:29,626 --> 00:03:30,543
MYYTY

19
00:03:31,753 --> 00:03:36,424
Tulin itse asiassa juuri Oceancrestiin.
Marcus ja minä puramme yhä tavaroita.

20
00:03:36,925 --> 00:03:38,843
Kyllä, olemme tosi innoissamme.

21
00:03:39,510 --> 00:03:41,888
Hän voi jo paremmin, kiitos kysymästä.

22
00:03:42,889 --> 00:03:46,434
Niin. Kaikki alkaa olla valmista.
Tulen toimistolle -

23
00:03:47,101 --> 00:03:49,562
heti aamulla, ja katsotaan, mitä tehdään.

24
00:03:49,938 --> 00:03:51,606
BRITTANY
VARASTO

25
00:03:51,689 --> 00:03:54,525
Kyllä, kuulostaa hyvältä. Selvä.

26
00:03:54,609 --> 00:03:56,861
Puhutaan aamulla. Hei sitten.

27
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
OLOHUONE

28
00:03:57,862 --> 00:03:59,489
Marcus, olen kotona.

29
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
Kulta?

30
00:04:05,536 --> 00:04:09,457
Se siitä odottamisesta.
-Anteeksi. Tavarat tulivat aamulla,

31
00:04:09,540 --> 00:04:13,253
joten panin ne siihen.
Täällä alkaa vähitellen tuntua kodilta.

32
00:04:16,506 --> 00:04:19,175
Muistan, kun Brit voitti tämän messuilla.

33
00:04:20,176 --> 00:04:21,177
Kaipaan häntä.

34
00:04:22,387 --> 00:04:24,472
Berkeley on vain tunnin päässä.

35
00:04:24,973 --> 00:04:27,475
Hän tulee pian kotiin syyslomalle.

36
00:04:27,558 --> 00:04:28,393
Niin.

37
00:04:30,186 --> 00:04:32,272
Tämä on iso elämänmuutos.

38
00:04:34,857 --> 00:04:36,901
Olikohan virhe lähteä kaupungista?

39
00:04:37,068 --> 00:04:42,115
En usko. Mehän saimme Brittanyn
heti kun valmistuimme yliopistosta,

40
00:04:42,907 --> 00:04:46,244
ja molemmilla oli kiireiset työt.
Nyt on meidän vuoromme.

41
00:04:47,537 --> 00:04:49,872
Joudut tyytymään minuun.
-Tyytymään vai?

42
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
Siis sitten kun se juttusi on ohi.

43
00:04:58,256 --> 00:04:59,173
Ellie Warren.

44
00:05:54,354 --> 00:05:57,982
SAN FRANCISCON SATAMA

45
00:06:00,735 --> 00:06:02,653
Hei! Ellie!

46
00:06:04,822 --> 00:06:08,409
Olen tosi myöhässä.
Moottoritiellä oli kauhea ruuhka.

47
00:06:08,618 --> 00:06:12,288
Luulin, että valvoitte myöhään
uuden talon kunniaksi.

48
00:06:13,831 --> 00:06:16,292
Talo on uusi, mutta mies ei.

49
00:06:17,251 --> 00:06:19,295
Mennäänkö drinkeille?
-En voi.

50
00:06:19,379 --> 00:06:22,298
Haluan alkaa treffailla
ja tarvitsen esiliinaani.

51
00:06:22,382 --> 00:06:25,802
Tiedän. Mutta Marcus aikoi kokata.
-Tuota juuri kaipaisin.

52
00:06:28,012 --> 00:06:29,013
Entä huomenna?

53
00:06:29,097 --> 00:06:31,432
Juodaan kännit ja valitetaan töistämme.

54
00:06:31,516 --> 00:06:34,352
Tiedätkö, millainen ruuhka
on perjantai-iltaisin?

55
00:06:34,811 --> 00:06:38,022
Ihan painajaismainen. Kuten aina.
Älä valita.

56
00:06:39,107 --> 00:06:41,776
En hyväksy kieltävää vastausta.
-Heippa.

57
00:06:44,529 --> 00:06:45,405
Huomenta.

58
00:06:45,488 --> 00:06:46,614
Huomenta.

59
00:06:47,740 --> 00:06:49,992
Tässä on pääjuristimme, Ellie Warren,

60
00:06:50,410 --> 00:06:53,287
jonka toivottavasti saamme
vielä harkitsemaan -

61
00:06:54,288 --> 00:06:56,582
jäämistä firmaan tämän jutun jälkeen.

62
00:06:56,666 --> 00:07:00,002
Tässä on David Hammond,
se teknologiakonsultti.

63
00:07:00,086 --> 00:07:00,920
Ellie.

64
00:07:02,422 --> 00:07:03,798
David, hei.

65
00:07:04,632 --> 00:07:05,967
Mitä kuuluu?
-Hyvää.

66
00:07:06,717 --> 00:07:10,638
Tekö tunnette toisenne?
-Opiskelimme yliopistossa yhtä aikaa.

67
00:07:10,721 --> 00:07:12,682
Kyllä.
-Pitkästä aikaa, eikö vain?

68
00:07:12,765 --> 00:07:16,602
Kyllä. 20 vuotta.
Sinun osaltasi se voisi olla 20 minuuttia.

69
00:07:17,395 --> 00:07:18,229
No jaa.

70
00:07:18,312 --> 00:07:23,526
No niin. Kuten kerroin Davidille,
asiakkaamme väittää,

71
00:07:23,609 --> 00:07:26,696
että hra Mooren eli vastaajan patentit -

72
00:07:26,779 --> 00:07:29,449
rikkovat neljää asiakkaamme
hakemaa patenttia.

73
00:07:29,532 --> 00:07:34,829
Sen lisäksi hra Moorella on hallussaan
omistusoikeuden alaista tietoa,

74
00:07:34,912 --> 00:07:38,040
joka on voitu saada
vain patenttiasiamieheltä.

75
00:07:38,124 --> 00:07:39,417
Ellie?
-Kiitos.

76
00:07:40,418 --> 00:07:44,046
Hra Mooren veljenpoika
toimi tuolloin kirjurina,

77
00:07:44,130 --> 00:07:47,675
eli hän olisi voinut päästä helposti
käsiksi tietoihin.

78
00:07:47,758 --> 00:07:51,762
Tiedätte kai, että yhteydenpito
vastaajan ja veljenpojan välillä -

79
00:07:51,846 --> 00:07:53,097
ei käy todisteeksi.

80
00:07:54,348 --> 00:07:58,186
Etsi sinä vain ne sähköpostit.
Jätä vastaaja minun huolekseni.

81
00:07:58,936 --> 00:07:59,896
Löydän ne kyllä.

82
00:08:07,278 --> 00:08:11,782
Kuulinkin, että pomosi on melkoinen peto.
-Ota ensi kerralla häkki mukaan.

83
00:08:12,533 --> 00:08:14,535
Näytät käsittämättömän upealta.

84
00:08:14,869 --> 00:08:16,078
Kiitos.
-Hei, odota.

85
00:08:17,246 --> 00:08:18,122
Noin.

86
00:08:19,123 --> 00:08:19,957
Kiitos.

87
00:08:20,041 --> 00:08:23,419
Minun pitää mennä,
mutta olisi kiva vaihtaa kuulumisia.

88
00:08:23,503 --> 00:08:25,087
Se olisi mukavaa.

89
00:08:25,171 --> 00:08:26,088
Käykö tänään?

90
00:08:26,172 --> 00:08:28,758
En pääse tänään. Joku toinen kerta.

91
00:08:29,717 --> 00:08:33,971
Enhän joudu odottamaan taas 20 vuotta?
-Ei, niin ei käy.

92
00:08:35,389 --> 00:08:39,227
Tässä on korttini. Soita milloin vain.
-Pidän tuon mielessä.

93
00:08:40,186 --> 00:08:43,105
Oli tosi kiva nähdä, Ellie.
-Tervetuloa tiimiin.

94
00:09:01,874 --> 00:09:06,254
Käyn ostoksilla tällä viikolla.
Voitaisiin grillata viikonloppuna.

95
00:09:07,255 --> 00:09:08,256
Se olisi kivaa.

96
00:09:11,676 --> 00:09:13,761
Tosi hyvää viiniä. Kiitos.

97
00:09:15,555 --> 00:09:19,684
Luulen muuten, että se firma
sopii minulle tosi hyvin.

98
00:09:20,393 --> 00:09:23,354
Saan hoitaakseni projektin
toiselta arkkitehdiltä.

99
00:09:24,105 --> 00:09:26,440
Onkin hyvä päästä takaisin hommiin.

100
00:09:28,234 --> 00:09:29,318
Se on tosi hienoa.

101
00:09:29,402 --> 00:09:32,738
Muistathan edetä rauhassa,
sillä olet yhä toipilas.

102
00:09:57,388 --> 00:09:59,557
Istu. Ystäväsi on ihmeidentekijä.

103
00:09:59,724 --> 00:10:03,936
Hän on jo nyt löytänyt hra Mooren kannalta
haitallisia sähköposteja.

104
00:10:04,312 --> 00:10:05,730
Vain yhdessä päivässä?

105
00:10:06,147 --> 00:10:09,483
Parissa tunnissa,
mutta halusin näyttää sinulle itse.

106
00:10:10,276 --> 00:10:11,152
Katsos tätä.

107
00:10:15,323 --> 00:10:18,868
Suostuvatkohan he sovitteluun?
-Jos pelaamme kortit oikein.

108
00:10:21,120 --> 00:10:22,830
Tätä pitää juhlia.
-Kyllä.

109
00:10:24,081 --> 00:10:26,125
Drinkit illalla?
-En voi.

110
00:10:26,542 --> 00:10:29,211
Taaskaan.
-Lupasin ystävälleni Courtneylle -

111
00:10:29,295 --> 00:10:32,548
käydä drinkeillä töiden jälkeen.
-Tyttöjen ilta. Selvä.

112
00:10:32,632 --> 00:10:33,924
Olen pahoillani.

113
00:10:35,092 --> 00:10:38,220
Mutta kuule, tule sinäkin.
-En halua tungetella.

114
00:10:38,304 --> 00:10:40,848
David, ihan oikeasti. Ei se häntä haittaa.

115
00:10:40,931 --> 00:10:42,183
Oletko varma?
-Olen.

116
00:10:42,683 --> 00:10:43,517
Missä?

117
00:10:43,934 --> 00:10:45,645
Nolan'sissa. Seitsemältä?

118
00:10:46,145 --> 00:10:48,314
Sovittu.
-Selvä. Hyvää työtä tänään.

119
00:10:48,397 --> 00:10:49,357
Kiitos.
-Nähdään.

120
00:10:49,440 --> 00:10:50,316
Hei sitten.

121
00:10:56,614 --> 00:10:58,491
Missä olet? Olen täällä.

122
00:10:58,574 --> 00:11:00,284
Ethän tapa minua,

123
00:11:00,368 --> 00:11:03,204
mutta on pakko tehdä tämä briiffi
vielä tänään.

124
00:11:03,287 --> 00:11:06,374
Oikeudenkäynti on ensi viikolla.
-Oletko tosissasi?

125
00:11:06,457 --> 00:11:09,251
Lupaan hyvittää tämän sinulle.

126
00:11:09,335 --> 00:11:12,713
Ymmärrän. Nähdään sitten myöhemmin.

127
00:11:13,089 --> 00:11:15,508
Selvä, nähdään pian. Heippa.

128
00:11:15,925 --> 00:11:19,345
Hei, Ellie.
-David! Hei.

129
00:11:19,428 --> 00:11:20,262
Kaikki hyvin?

130
00:11:20,346 --> 00:11:22,264
On. Kaikki hyvin.

131
00:11:22,348 --> 00:11:24,392
Meille on loosi tuolla perällä.

132
00:11:24,475 --> 00:11:27,478
Entä ystäväsi Courtney...
-Hän soittikin juuri.

133
00:11:27,561 --> 00:11:30,314
Hänellä on vielä töitä,
eikä pääse tulemaan.

134
00:11:32,024 --> 00:11:34,068
Saan sinut kokonaan itselleni.

135
00:11:36,362 --> 00:11:37,488
Vähän vain.
-Selvä.

136
00:11:37,571 --> 00:11:38,406
Vau.

137
00:11:39,407 --> 00:11:43,452
Olet kyvykäs nainen, Ellie Brooks,
mutta näköjään hidas juomaan.

138
00:11:45,329 --> 00:11:46,288
Warren nykyään.

139
00:11:47,289 --> 00:11:48,874
Aivan. Rva Warren.

140
00:11:49,333 --> 00:11:50,167
Kyllä.

141
00:11:50,668 --> 00:11:52,920
Mitä Janice puhui, että olet lähdössä?

142
00:11:53,003 --> 00:11:56,882
Ostimme mieheni kanssa
uuden talon Oceancrestistä.

143
00:11:57,508 --> 00:12:01,637
Ja heti kun tämä juttu on ohi,
avaan oman praktiikkani.

144
00:12:01,804 --> 00:12:03,013
Vau.
-Niinpä.

145
00:12:03,264 --> 00:12:04,140
Elät unelmaa.

146
00:12:04,223 --> 00:12:05,558
Olen innoissani.

147
00:12:05,641 --> 00:12:10,521
Ja tyttäreni opiskelee nyt yliopistossa,
joten tämä tuntuu oikealta hetkeltä.

148
00:12:10,604 --> 00:12:14,984
Sinulla ei voi olla tytärtä yliopistossa.
-Kyllä minulla on.

149
00:12:16,944 --> 00:12:19,405
Haluatko nähdä? Siinä hän on.

150
00:12:20,406 --> 00:12:21,240
Vau.

151
00:12:22,241 --> 00:12:23,284
Hän on kaunis.

152
00:12:23,367 --> 00:12:24,201
Kiitos.

153
00:12:24,785 --> 00:12:28,164
Hänellä on sinun silmäsi.
-Hän on minun tyttöni.

154
00:12:29,415 --> 00:12:31,751
Entä sinä sitten?

155
00:12:32,752 --> 00:12:35,421
Onko puolisoa, lapsia? Mikä on tarinasi?

156
00:12:35,629 --> 00:12:38,048
Eronnut, ei lapsia.

157
00:12:39,633 --> 00:12:41,927
Emme ole kaikki yhtä onnekkaita.

158
00:12:44,764 --> 00:12:46,599
Vai onko paratiisissa ongelmia?

159
00:12:49,602 --> 00:12:52,188
Ei ole. Ja se on totta,

160
00:12:52,980 --> 00:12:58,611
minulla on täydellinen elämä,
aviomies, tytär, ja koti.

161
00:12:58,694 --> 00:13:01,781
Mutta yhtenä päivänä
20 vuotta myöhemmin sitä herää -

162
00:13:01,864 --> 00:13:06,827
ja tajuaa, että vieressä nukkuva ihminen
tuntuukin täysin ventovieraalta.

163
00:13:07,828 --> 00:13:11,290
En tiedä, miten niin voi käydä.
-20 vuotta on pitkä aika.

164
00:13:11,749 --> 00:13:13,876
Mutta hän varmasti haluaa sinua yhä.

165
00:13:16,045 --> 00:13:20,508
Enpä tiedä. Mutta en halua
kaataa kaikkia draamojani niskaasi.

166
00:13:20,591 --> 00:13:22,718
Älä nyt. Vaihdamme vain kuulumisia.

167
00:13:22,802 --> 00:13:23,636
Selvä.

168
00:13:26,722 --> 00:13:29,517
Olen yhä töissä.
Onko Courtneyn kanssa kivaa?

169
00:13:29,600 --> 00:13:30,643
Janice?

170
00:13:32,269 --> 00:13:33,229
Marcus.

171
00:13:34,230 --> 00:13:35,314
Hra Warren.

172
00:13:36,106 --> 00:13:36,941
Niin.

173
00:13:39,235 --> 00:13:40,486
Hän sanoo terveisiä.

174
00:13:40,861 --> 00:13:42,988
Jos sinun pitää lähteä, lähde vain.

175
00:13:47,660 --> 00:13:50,621
Ei tarvitse. Ei tässä mitään hätää.

176
00:13:53,457 --> 00:13:55,543
Otetaan toinen viinipullo.
-Tuota...

177
00:13:55,626 --> 00:13:58,504
Jos jäämme tänne juomaan,
ihmiset alkavat puhua.

178
00:14:01,090 --> 00:14:05,135
Minne haluaisit mennä?
-Enpä tiedä. 20 vuotta taaksepäin?

179
00:14:14,979 --> 00:14:17,523
Sanohan. Miksi me emme
ikinä seurustelleet?

180
00:14:19,233 --> 00:14:23,112
Ehkä siksi, että sinulla oli liian kiire
tapailla kaikkia muita.

181
00:14:25,239 --> 00:14:27,241
Ehkä odotin vain, että kysyisit.

182
00:14:27,324 --> 00:14:31,161
Ehkä en halunnut särkeä sydäntäni.
-Ehkä varjelimme ystävyyttämme.

183
00:14:33,747 --> 00:14:34,707
Malja sille.

184
00:14:37,293 --> 00:14:38,168
Ystävyydelle.

185
00:14:43,716 --> 00:14:44,967
Viet pahoille teille.

186
00:14:47,595 --> 00:14:52,558
Entä jos olisin pyytänyt sinua ulos?
Olisitko lähtenyt?

187
00:14:54,602 --> 00:14:59,106
En muista,
näytitkö noin hyvältä vielä silloin.

188
00:15:02,276 --> 00:15:04,570
Pitää tunnustaa yksi asia.
-Ole hyvä.

189
00:15:05,112 --> 00:15:07,615
Tiesin, että olet firmassa, kun otin työn.

190
00:15:08,157 --> 00:15:09,241
Niinkö?
-Niin.

191
00:15:09,325 --> 00:15:12,578
Janice kysyi palveluistani.
Kuulin, että olet siellä.

192
00:15:12,661 --> 00:15:15,915
Ajattelin, että olisi kivaa
viettää aikaa yhdessä.

193
00:15:16,624 --> 00:15:18,584
Ethän pahastu.
-En toki.

194
00:15:22,212 --> 00:15:26,050
Sen vain sanon,
että jos asiat olisivat menneet toisin,

195
00:15:27,426 --> 00:15:30,095
et ikinä tuntisi olevasi
ventovieraan kanssa.

196
00:15:33,390 --> 00:15:34,475
Kunpa vain.

197
00:15:39,146 --> 00:15:40,230
Luotatko minuun?

198
00:15:42,858 --> 00:15:44,401
En luota sinuun.

199
00:15:45,152 --> 00:15:45,986
Tule.

200
00:17:33,427 --> 00:17:34,386
Ei.

201
00:17:34,470 --> 00:17:36,263
Ei, David. En voi.

202
00:17:37,890 --> 00:17:40,059
Olen pahoillani. Minun pitää mennä.

203
00:17:46,440 --> 00:17:47,316
Ellie!

204
00:17:49,234 --> 00:17:50,152
Ellie.

205
00:17:50,444 --> 00:17:53,655
Pitää mennä kotiin.
-Sen ventovieraasi luo?

206
00:17:54,948 --> 00:17:58,994
Ei olisi pitänyt sanoa niin.
-Ansaitset miehen, joka arvostaa sinua.

207
00:17:59,995 --> 00:18:03,082
Tarvitsin tällaista iltaa.
Mutta teimme väärin.

208
00:18:04,750 --> 00:18:07,127
Kyytini tuli. Hyvää yötä, David.

209
00:19:24,413 --> 00:19:26,665
Olen pahoillani. Annathan anteeksi.

210
00:19:26,748 --> 00:19:27,583
Hei, kulta.

211
00:19:28,125 --> 00:19:30,919
En kuullut, kun tulit.
-Hei.

212
00:20:05,579 --> 00:20:06,496
Kiitos.

213
00:20:07,331 --> 00:20:11,460
Tämä on upea. Juuri tällaista etsinkin.

214
00:21:06,723 --> 00:21:09,851
DAVID
VASTAAMATON PUHELU

215
00:21:12,396 --> 00:21:13,397
No niin, David.

216
00:21:13,855 --> 00:21:17,192
Muistaakseni et voinut
kovin hyvin viimeksi.

217
00:21:17,317 --> 00:21:20,946
Tiedän sen. Mutta hyvä uutinen on se,
että nyt olen kunnossa.

218
00:21:21,029 --> 00:21:22,531
Niinkö?
-Kyllä.

219
00:21:22,906 --> 00:21:26,493
Töissä menee hyvin.
Saan taas nukuttua. Käyn salilla.

220
00:21:27,536 --> 00:21:30,330
Aloin tapaillakin jotakuta.
-Se on se syy siis.

221
00:21:30,664 --> 00:21:32,207
Niin. Hän on juristi.

222
00:21:32,582 --> 00:21:33,917
On vai?
-Kyllä.

223
00:21:34,710 --> 00:21:39,423
Hän on juuri lopettamassa pitkää suhdetta,
joten etenemme hitaasti.

224
00:21:39,840 --> 00:21:41,425
Annan hänelle tilaa.

225
00:21:42,926 --> 00:21:46,805
Sinähän tulit tänne oikeuden
määräämänä vihanhallintaterapiaan.

226
00:21:49,099 --> 00:21:51,310
Olit murtunut Deborahin vuoksi.

227
00:21:54,271 --> 00:21:56,982
Niin.
-Tunnetko yhä niin?

228
00:22:00,986 --> 00:22:05,532
Miksi palaat aina siihen?
Sanoinhan päässeeni siitä yli.

229
00:22:07,242 --> 00:22:09,202
Koska kaiken kokemasi jälkeen -

230
00:22:09,953 --> 00:22:13,457
kukaan ei ihmettelisi,
jos sinulla olisi yhä ongelmia.

231
00:22:34,853 --> 00:22:38,190
Huhuu? Äiti? Isä?

232
00:22:49,868 --> 00:22:50,702
Vau.

233
00:23:01,713 --> 00:23:02,547
Vau!

234
00:23:16,144 --> 00:23:17,354
Siinä hän on.

235
00:23:19,314 --> 00:23:21,274
Isä. Mistä löysit tämän?

236
00:23:21,358 --> 00:23:24,528
Säilytän kaikki tavarasi.
Tervetuloa uuteen kotiisi.

237
00:23:24,611 --> 00:23:27,697
Kiitos, isä.
Tätä syyslomaa olen odottanut.

238
00:23:27,781 --> 00:23:29,616
Kaipasimme sinua.

239
00:23:29,950 --> 00:23:32,035
Samoin.
-Kaipasimme sinua kauheasti.

240
00:23:32,994 --> 00:23:34,204
Mitä mieltä olet?

241
00:23:36,248 --> 00:23:37,707
Se on pinkki.

242
00:23:38,375 --> 00:23:39,918
Hän ei pidä siitä.
-Ei.

243
00:23:40,293 --> 00:23:44,589
Voimme muuttaa kaiken, mistä et pidä.
Halusimme vain yllättää sinut.

244
00:23:44,673 --> 00:23:45,549
Kiitos.

245
00:23:45,632 --> 00:23:49,219
Näitkö yksityisen rannan?
Se voi muuttaa mielesi.

246
00:23:49,636 --> 00:23:50,887
Voi hyvinkin olla.

247
00:23:50,971 --> 00:23:52,597
Mennään katsomaan.
-Mennään.

248
00:24:03,900 --> 00:24:05,026
Hei, kulta.

249
00:24:05,318 --> 00:24:06,153
Äiti!

250
00:24:06,236 --> 00:24:07,362
Mitä mieltä olet?

251
00:24:07,571 --> 00:24:10,657
Sinä teit sen. Uusi työpaikka. Uusi talo.

252
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
Isäkin hymyilee taas.

253
00:24:13,368 --> 00:24:14,703
Voin hengittää nyt.

254
00:24:22,836 --> 00:24:25,088
Myönnä pois. Ikävöit kaupunkiin.

255
00:24:25,755 --> 00:24:27,549
Enpä tiedä.

256
00:24:27,632 --> 00:24:32,721
Sano minun sanoneen. Kyllästyt rikkaiden
rouvien testamentteihin ja palaat.

257
00:24:33,138 --> 00:24:35,432
Palaat vielä. He palaavat aina.

258
00:24:36,016 --> 00:24:37,142
Nähdään.
-Heippa.

259
00:24:37,476 --> 00:24:38,810
Heippa.
-Hei sitten.

260
00:24:41,521 --> 00:24:42,355
Hetki vain.

261
00:24:49,154 --> 00:24:49,988
Ellie?

262
00:24:51,615 --> 00:24:52,449
David.

263
00:24:52,824 --> 00:24:53,909
Hei.
-Vau.

264
00:24:53,992 --> 00:24:57,412
Tulin juuri palaverista,
ja katsoin, että ihan kuin Ellie.

265
00:24:58,330 --> 00:25:00,749
Näytät upealta.
-Kiitos.

266
00:25:00,832 --> 00:25:05,712
Haluan sanoa heti yhden asian.
Pyydän anteeksi sitä iltaa.

267
00:25:05,795 --> 00:25:08,882
Älä suotta.
Ei sinun tarvitse pyytää anteeksi.

268
00:25:09,341 --> 00:25:12,427
Oli myöhä, joimme liikaa.
Niin ei olisi saanut käydä.

269
00:25:12,511 --> 00:25:14,763
Ajattelin, että olet suuttunut.

270
00:25:14,846 --> 00:25:15,972
Tiedäthän.
-Miksi?

271
00:25:16,056 --> 00:25:18,350
Miksi olisin? Ei ole mitään syytä.

272
00:25:18,433 --> 00:25:20,227
Et ole vastannut puheluihini.

273
00:25:23,230 --> 00:25:24,105
Hetki vain!

274
00:25:24,606 --> 00:25:25,774
Anteeksi.

275
00:25:26,525 --> 00:25:29,402
Mennäänkö vaikka kahville? Minä tarjoan.

276
00:25:30,779 --> 00:25:33,323
Minä join juuri kahvia.

277
00:25:33,406 --> 00:25:35,492
Mutta kiitos.
-Josko jutellaan vain?

278
00:25:35,909 --> 00:25:39,204
Minulla on tunti aikaa.
Haluan kuulla uudesta firmastasi.

279
00:25:40,247 --> 00:25:45,085
En voi, David. Olen naimisissa. Se ei käy.

280
00:25:46,461 --> 00:25:47,754
Odota nyt, helvetti!

281
00:25:47,837 --> 00:25:49,548
Aiotko lähteä vai et?

282
00:25:58,139 --> 00:25:59,140
Ymmärrän.

283
00:25:59,766 --> 00:26:03,895
Mutta ei tehdä tästä kiusallista.
Haluan vain sanoa,

284
00:26:04,980 --> 00:26:09,693
että olen tukenasi.
-Arvostan sitä. Pidä huolta itsestäsi.

285
00:26:27,711 --> 00:26:32,841
Oli kiva nähdä sinua tänään.

286
00:26:38,638 --> 00:26:42,309
Ajattelen koko ajan sitä iltaa yökerhossa.

287
00:26:45,353 --> 00:26:47,480
ESTÄ NUMERO

288
00:26:54,571 --> 00:26:55,405
Paska!

289
00:26:55,488 --> 00:26:56,489
Hei, kulta.

290
00:26:56,865 --> 00:26:59,743
Hei! En kuullut sinua.
-Oletko kunnossa?

291
00:27:00,827 --> 00:27:02,704
Leikkasin vain haavan sormeeni.

292
00:27:03,538 --> 00:27:05,290
Sattuuko siihen?
-Vähän.

293
00:27:07,584 --> 00:27:09,711
Entä nyt? Helpottiko?
-Ehkä.

294
00:27:14,466 --> 00:27:15,967
Tuo helpotti.
-Kyllä.

295
00:27:16,051 --> 00:27:20,138
Kiitos. Odota. On ollut tosi
pitkä päivä, taidan tarvita lisää.

296
00:28:35,839 --> 00:28:37,590
Sinulle on vieras.

297
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
Hei!

298
00:28:39,676 --> 00:28:40,510
Hei.

299
00:28:41,803 --> 00:28:43,221
Tämäpä kiva yllätys.

300
00:28:44,931 --> 00:28:46,057
Kiitos.

301
00:28:46,558 --> 00:28:49,269
Ole hyvä.
Täällähän näyttää jo tosi hienolta.

302
00:28:49,978 --> 00:28:51,688
Kaikki on pian valmista.

303
00:28:51,771 --> 00:28:55,942
Tämä sopii sinulle hyvin. Et ole ikinä
näyttänyt noin rennolta töissä.

304
00:28:57,402 --> 00:29:00,989
Hurjaa, miten tehokas voin olla,
kun kyse ei ole miljoonista.

305
00:29:01,865 --> 00:29:04,117
Miltä maistuu? Onko hyvää?
-Menettelee.

306
00:29:04,576 --> 00:29:05,535
Menettelee vai?

307
00:29:05,994 --> 00:29:11,249
Kuulkaas, rouva, tiedoksi vain,
että tuo juoma on jumalten nektaria.

308
00:29:13,501 --> 00:29:15,712
Mitä sanot, testataanko tätä pöytää?

309
00:29:16,087 --> 00:29:17,338
Ei hullumpi idea.

310
00:29:18,131 --> 00:29:19,758
Notaari on täällä.

311
00:29:20,675 --> 00:29:22,051
Anteeksi.
-Jatkuu pian.

312
00:29:22,135 --> 00:29:23,094
Juuri niin.

313
00:29:23,720 --> 00:29:25,638
Pahoittelut tuosta.

314
00:29:26,389 --> 00:29:28,099
Kulta, muistathan illallisen.

315
00:29:28,183 --> 00:29:32,020
Courtney tulee, Brittanylla on treffit,
eli me olemme kolmestaan.

316
00:29:32,103 --> 00:29:33,897
Pihviä vai lohta?
-Lohta.

317
00:29:33,980 --> 00:29:34,814
Onnistuu.

318
00:29:55,877 --> 00:29:58,755
Tulit kai hakemaan tytärtäni.
-Olen Scott, sir.

319
00:30:00,298 --> 00:30:02,258
Marcus Warren, FBI.

320
00:30:03,092 --> 00:30:04,093
Sir?

321
00:30:04,177 --> 00:30:06,846
Muistatko Scottin? Kävimme koulua yhdessä.

322
00:30:08,097 --> 00:30:09,891
Hei, Scott.
-Hei, rva Warren.

323
00:30:10,183 --> 00:30:11,810
Mitä kuuluu?
-Hyvää, kiitos.

324
00:30:12,101 --> 00:30:14,312
Mihin menette?
-Syömään ja leffaan.

325
00:30:14,395 --> 00:30:16,981
Kiva. Tuletko yhdeksitoista kotiin?

326
00:30:17,065 --> 00:30:19,776
Äiti, olen yliopistossa.
Tulen puoliltaöin.

327
00:30:19,859 --> 00:30:22,529
Yhdeksitoista.
-Miten olisi puoliltaöin?

328
00:30:24,614 --> 00:30:26,866
Pidä hauskaa.
-Kiitos. Olet rakas.

329
00:30:27,033 --> 00:30:27,909
Niin sinäkin.

330
00:30:28,409 --> 00:30:30,286
Hei sitten.
-Hei.

331
00:30:31,287 --> 00:30:32,288
Enkö saa halia?

332
00:30:34,457 --> 00:30:35,875
Se on nyt menoa.

333
00:30:38,294 --> 00:30:39,128
Kulta.

334
00:30:39,796 --> 00:30:43,007
Olisi pitänyt tilata ruokaa.
Tulee kauhea kiire.

335
00:30:43,091 --> 00:30:46,803
Tämä on täydellistä.
Pöytä on katettu kolmelle. Kaikki hyvin.

336
00:30:46,970 --> 00:30:47,804
Onko?
-On.

337
00:30:47,887 --> 00:30:48,721
Selvä.

338
00:30:49,806 --> 00:30:51,140
Minä menen.
-Hän tuli.

339
00:30:52,976 --> 00:30:56,646
Olen Marcus. Tervetuloa matalaan majaamme.
-Vau!

340
00:30:56,729 --> 00:30:59,148
Kaunista. Eihän yksi lisävieras haittaa?

341
00:30:59,232 --> 00:31:01,150
Ei lainkaan.
-Hei!

342
00:31:01,234 --> 00:31:02,527
Näytät kauniilta.

343
00:31:04,404 --> 00:31:06,406
Mitä kuuluu? Näytät upealta!
-Hei.

344
00:31:06,823 --> 00:31:07,907
Hei, olen David.

345
00:31:08,491 --> 00:31:10,785
Hauska tavata.
-Ellie.

346
00:31:11,286 --> 00:31:13,663
Ai niin. Valkoviini käy kaiken kanssa.

347
00:31:13,746 --> 00:31:17,584
Kyllä vain. Kiitos.
Pidän hänestä jo nyt. Katso, kulta.

348
00:31:18,835 --> 00:31:20,628
Tehdäänkö kierros?
-Toki.

349
00:31:20,712 --> 00:31:24,132
Selvä. Mennään.
Tuon takia ostimme talon,

350
00:31:24,215 --> 00:31:25,592
joten näytän sen ensin.

351
00:31:30,471 --> 00:31:34,267
Näytän tärkeimmän nähtävyyden.

352
00:31:35,059 --> 00:31:36,019
Varovasti.

353
00:31:38,021 --> 00:31:38,855
Vau.

354
00:31:45,069 --> 00:31:49,782
David, teknologiakonsultointi on tuttua,
mutta mikä sinun erikoisalaasi on?

355
00:31:50,158 --> 00:31:52,285
Olen itse asiassa hakkeri.
-Kulta.

356
00:31:52,869 --> 00:31:55,371
Hän on auttanut
kaupungin isoimpia firmoja.

357
00:31:55,455 --> 00:31:58,875
Minut palkataan etsimään tietoja,
joita ei haluta löytyvän.

358
00:31:59,459 --> 00:32:02,253
Se on silti laillista?
-Se on "epävirallista".

359
00:32:03,546 --> 00:32:07,008
Ihme, ettei vanha firmasi palkannut häntä.
-Niin.

360
00:32:07,675 --> 00:32:08,801
Miten te tapasitte?

361
00:32:10,053 --> 00:32:11,804
Haluatko kertoa?
-Kerro sinä.

362
00:32:11,888 --> 00:32:13,097
Hyvä on.
-Kerro sinä.

363
00:32:13,264 --> 00:32:19,479
Selvä. Yhtenä päivänä odotin hissiä,
ja tämä hurjan komea,

364
00:32:19,562 --> 00:32:22,899
hurjan itsevarma mies
tuli paikalle, ja yhtäkkiä -

365
00:32:24,067 --> 00:32:27,320
tuntui siltä kuin kaikki muut
aulassa vain katosivat.

366
00:32:27,612 --> 00:32:29,280
Kuulin varmaan musiikkiakin.

367
00:32:29,864 --> 00:32:31,699
Jopas jotain.
-Niinpä.

368
00:32:34,035 --> 00:32:37,830
Esittelin itseni ja...
-Ja minä olin niin lumoutunut hänestä,

369
00:32:38,289 --> 00:32:40,959
että pyysin häntä lounaalle.
Ja tässä ollaan.

370
00:32:41,042 --> 00:32:43,378
Hän oli käynyt läpi ikävän avioeron.

371
00:32:45,171 --> 00:32:46,214
Mitä tapahtui?

372
00:32:47,632 --> 00:32:52,428
Mitä voin sanoa? Minulla oli
täydellinen koti, täydellinen vaimo.

373
00:32:54,055 --> 00:32:56,683
Eräänä päivänä heräsin tunteeseen,

374
00:32:56,766 --> 00:33:00,853
että ihminen, jonka vieressä
olin nukkunut 20 vuotta, oli ventovieras.

375
00:33:01,896 --> 00:33:05,358
Se tuntui varmaan kauhealta.
-Niin.

376
00:33:05,441 --> 00:33:08,277
Ei siitä ole pakko puhua.
-Ei se haittaa.

377
00:33:08,736 --> 00:33:10,405
Eniten minua satutti se,

378
00:33:10,780 --> 00:33:15,785
että vaikka annoin kaikkeni,
hän ei ottanut minua vakavasti.

379
00:33:18,246 --> 00:33:20,873
Mutta hei. Elämä jatkuu, eikö niin?

380
00:33:20,957 --> 00:33:24,419
Juodaan malja. Uusille ystäville
ja onnellisille suhteille.

381
00:33:24,919 --> 00:33:25,878
Kippis.

382
00:33:25,962 --> 00:33:26,879
Kippis.
-Kippis!

383
00:33:29,882 --> 00:33:31,009
Haenko jälkiruokaa?

384
00:33:31,551 --> 00:33:32,885
Kiitos.
-Kyllä.

385
00:33:36,347 --> 00:33:37,849
Courtney, tuletko?
-Kyllä.

386
00:33:37,932 --> 00:33:39,809
Ei, kulta. Anna minä.
-Niinkö?

387
00:33:39,892 --> 00:33:41,436
Niin.
-Selvä.

388
00:33:42,645 --> 00:33:43,479
Mikä mies.

389
00:33:51,738 --> 00:33:52,739
Oletko seonnut?

390
00:33:54,574 --> 00:33:57,160
Kuinka kehtaat tulla kotiini?

391
00:33:57,243 --> 00:34:01,914
Et vastaa puheluihini tai viesteihini.
Miten muuten tavoitan sinut?

392
00:34:02,206 --> 00:34:03,791
Ei sinun kuulukaan.

393
00:34:03,875 --> 00:34:06,961
Älä suotta huolehdi.
En paljasta salaisuuttamme.

394
00:34:07,378 --> 00:34:11,966
Mieheni on ulkona.

395
00:34:12,050 --> 00:34:14,093
Etkö näe, mitä tekisin puolestasi?

396
00:34:14,260 --> 00:34:15,845
Älä koske minuun.

397
00:34:16,262 --> 00:34:19,348
Tämä voisi toimia.
-En tiedä, miksi tätä kuvittelet,

398
00:34:19,974 --> 00:34:26,355
mutta haluan, että menet ulos nyt heti
ja keksit jotain, miksi joudut lähtemään.

399
00:34:27,106 --> 00:34:29,400
Enkä halua nähdä sinua lähelläni,

400
00:34:29,859 --> 00:34:33,988
tai tyttäreni, mieheni tai kotini lähellä
enää ikinä.

401
00:34:35,948 --> 00:34:37,533
Onko selvä?

402
00:34:52,632 --> 00:34:54,425
Puhuin juuri asiakkaan kanssa.

403
00:34:55,009 --> 00:34:59,305
Yksi tiedosto oli vioittunut,
ja sitä tarvitaan nyt. Joudun lähtemään.

404
00:35:00,515 --> 00:35:01,682
Voin viedä sinut.

405
00:35:06,062 --> 00:35:09,982
Ei se mitään. Ei sinun tarvitse
lähteä ajamaan niin kauas.

406
00:35:10,149 --> 00:35:10,983
Ei se mitään.

407
00:35:13,194 --> 00:35:14,946
Soita minulle.
-Selvä.

408
00:35:15,947 --> 00:35:17,907
Kaikki hyvin?
-Ei mitään hätää.

409
00:36:09,709 --> 00:36:10,543
ANNA ANTEEKSI.

410
00:36:10,626 --> 00:36:12,587
Hei, Courtney tässä. Jätä viesti.

411
00:36:14,755 --> 00:36:17,925
Courtney, Ellie täällä. Soita minulle.

412
00:36:18,009 --> 00:36:21,512
Olen jättänyt lukuisia viestejä.
Minulla on tärkeää asiaa.

413
00:36:22,138 --> 00:36:23,639
Hei, äiti. Mikä tämä on?

414
00:36:23,973 --> 00:36:27,393
Soita minulle.
-"Forget Me Nots"! Muistan sen laulun.

415
00:36:28,394 --> 00:36:29,562
Mistä sait tämän?

416
00:36:30,855 --> 00:36:33,441
Löysin sen laatikosta autotallista.

417
00:36:33,524 --> 00:36:37,111
Tämä voi olla arvokas.
Minä voin kyllä ottaa sen.

418
00:36:37,361 --> 00:36:39,322
Aion pitää sen.
-Selvä.

419
00:36:49,665 --> 00:36:50,875
Hei!
-Älä.

420
00:36:59,634 --> 00:37:04,847
Tiedän, että olet vihainen.
-Viekoittelit ystäväni. Tulit kotiini.

421
00:37:04,931 --> 00:37:06,807
Olet mennyt liian pitkälle.

422
00:37:07,975 --> 00:37:09,644
Ymmärrän sinua.

423
00:37:11,687 --> 00:37:13,064
Haluat olla varovainen.

424
00:37:14,523 --> 00:37:17,777
Kukaan ei saa tietää meistä.
-Meistä? Älä puhu "meistä".

425
00:37:17,860 --> 00:37:21,322
Olisiko miehesi samaa mieltä?
-Jos edes mietit kertovasi...

426
00:37:21,405 --> 00:37:23,616
En sanonut niin. Mutta voisin kertoa.

427
00:37:27,411 --> 00:37:28,371
Myönnä pois.

428
00:37:29,705 --> 00:37:31,916
Se ilta sai sinut havahtumaan.

429
00:37:33,417 --> 00:37:36,254
Katso nyt itseäsi. Me teimme sen!

430
00:37:38,756 --> 00:37:39,632
Tiedätkö mitä?

431
00:37:40,633 --> 00:37:44,345
Olen yrittänyt huomioida tunteesi
ja kunnioittaa ystävyyttämme,

432
00:37:45,012 --> 00:37:46,347
mutta mitä se vaatii?

433
00:37:47,390 --> 00:37:48,224
Mikä?

434
00:37:48,307 --> 00:37:52,270
Että pysyt kaukana minusta,
perheestäni ja Courtneystä.

435
00:37:53,521 --> 00:37:55,940
Teet saman virheen kuin 20 vuotta sitten?

436
00:37:56,023 --> 00:37:59,777
Ainoa virheeni oli antautua
hetken vietäväksi sinä iltana.

437
00:38:00,945 --> 00:38:05,866
Varoitan sinua. Pysy helvetin kaukana...
-Mieti, kenelle puhut, Deborah!

438
00:38:08,577 --> 00:38:09,870
Kuka on Deborah?

439
00:38:12,456 --> 00:38:13,416
David?

440
00:38:14,750 --> 00:38:15,626
David.

441
00:38:18,754 --> 00:38:19,588
Kuule.

442
00:38:20,423 --> 00:38:21,424
Kuuntele minua.

443
00:38:22,675 --> 00:38:26,220
Tiedän, että meillä on
hienoja yhteisiä muistoja,

444
00:38:26,721 --> 00:38:29,056
ja pyydän sinulta vain sitä,

445
00:38:31,017 --> 00:38:34,395
että jätetään menneet menneisyyteen.

446
00:38:35,354 --> 00:38:36,939
Tämän on loputtava.

447
00:38:38,024 --> 00:38:40,818
Sinun pitää jättää minut rauhaan.

448
00:39:33,371 --> 00:39:34,205
Hei.

449
00:39:35,581 --> 00:39:36,415
Hei.

450
00:39:38,417 --> 00:39:39,251
Mikä hätänä?

451
00:40:02,817 --> 00:40:04,819
Hän kertoi kaiken kotimatkalla.

452
00:40:04,902 --> 00:40:08,614
Annoit minun vain istua siinä
ja tehdä itsestäni naurunalaisen.

453
00:40:08,697 --> 00:40:11,992
Tuo ei ole totta. Yritin kertoa sinulle.

454
00:40:12,076 --> 00:40:13,077
Kertoa mitä?

455
00:40:14,286 --> 00:40:16,372
David on epävakaa.

456
00:40:16,455 --> 00:40:22,169
Ai hänkö? Flirttailet hänelle yökerhossa,
revit vaatteet päältä vessassa,

457
00:40:22,253 --> 00:40:26,173
ja hän on epävakaa?
Sitten kutsut hänet lounaalle,

458
00:40:26,257 --> 00:40:29,468
huudat hänelle kaikkien kuullen,
mutta hän on epävakaa?

459
00:40:29,552 --> 00:40:31,637
Ei, anteeksi. Odota nyt hetki.

460
00:40:31,762 --> 00:40:33,889
Mitä hän oikein kertoi sinulle?

461
00:40:34,348 --> 00:40:38,853
Totuuden. Sen, miten halusit suhdetta
heti kun Janice oli palkannut hänet,

462
00:40:38,936 --> 00:40:42,565
mutta hän torjui sinut.
Miten olet vokotellut häntä -

463
00:40:43,566 --> 00:40:45,943
siitä asti kun kuulit, että tapailemme.

464
00:40:46,026 --> 00:40:47,695
Tuo ei ole totta.

465
00:40:47,862 --> 00:40:51,365
Tunnet minut paremmin kuin kukaan.
En tekisi sinulle niin.

466
00:40:51,449 --> 00:40:53,409
Niinkö? Et tekisi minulle niin?

467
00:40:53,993 --> 00:40:54,869
Selitä tuo.

468
00:40:56,579 --> 00:40:58,664
Ajattelen koko ajan sitä iltaa

469
00:40:58,747 --> 00:40:59,874
Hetkinen, ei.

470
00:41:01,167 --> 00:41:03,210
Hän lähetti nämä viestit minulle.

471
00:41:04,253 --> 00:41:07,590
Hän on jotenkin vaihtanut nimet.
En lähettänyt näitä.

472
00:41:08,591 --> 00:41:14,054
Hän ei edes halunnut näyttää näitä,
koska tietää, miten avioliitollesi kävisi.

473
00:41:14,138 --> 00:41:18,100
Ja sinä uskot häntä.
Uskot oikeasti miestä,

474
00:41:18,934 --> 00:41:23,105
joka istui kanssamme illallisella
ja kertoi olevansa hakkeri.

475
00:41:24,523 --> 00:41:28,027
Jos hän halusi sinun tietävän,
että meillä oli suhde,

476
00:41:28,110 --> 00:41:30,070
miksi hän kertoi vasta nyt?

477
00:41:30,154 --> 00:41:33,532
Koska hän on näköjään ainoa,
joka välittää avioliitostasi.

478
00:41:35,159 --> 00:41:37,786
En tiedä, miksi edes tulin tänne.

479
00:41:37,870 --> 00:41:40,247
Voi taivas. Minä lähden nyt.

480
00:41:40,372 --> 00:41:41,332
Courtney!
-Ei.

481
00:41:41,415 --> 00:41:43,083
Kiitos rehellisyydestäsi.

482
00:41:43,167 --> 00:41:46,670
Tosi kiva, Ellie.
-Courtney, odota. Kuuntele minua.

483
00:41:47,588 --> 00:41:52,259
Väitätkö, ettei sinusta yhtään
tunnu siltä, että jokin on vialla?

484
00:41:52,843 --> 00:41:55,513
Kyllä, tässä on
ehdottomasti jotain vialla.

485
00:42:00,017 --> 00:42:03,145
Courtney, älä ole naurettava.
En valehtelisi sinulle.

486
00:42:03,979 --> 00:42:04,813
Courtney.

487
00:42:05,689 --> 00:42:06,524
Courtney!

488
00:42:12,571 --> 00:42:13,822
KALIFORNIA
AJOKORTTI

489
00:42:17,660 --> 00:42:18,911
PÄÄSTÖTODISTUS

490
00:42:22,206 --> 00:42:23,958
AVIOLIITTOTODISTUS

491
00:42:26,377 --> 00:42:27,753
AVIOEROPÄÄTÖS

492
00:42:31,674 --> 00:42:33,717
EI MERKINTÖJÄ RIKOSREKISTERISSÄ

493
00:42:37,346 --> 00:42:41,600
Linda, jos joku soittaa,
lähden kaupunkiin pariksi tunniksi.

494
00:42:41,684 --> 00:42:42,643
Selvä.

495
00:42:52,361 --> 00:42:56,156
Tarvitsen paperit perjantaiksi
kahteen mennessä, Desiree.

496
00:42:57,866 --> 00:42:59,868
Ellie, hei!
-Hei.

497
00:43:01,495 --> 00:43:02,329
Mitä kuuluu?

498
00:43:02,413 --> 00:43:04,456
Onpa mukava nähdä.
-Samoin.

499
00:43:04,540 --> 00:43:05,624
Professori Nicole.

500
00:43:05,708 --> 00:43:07,918
En tiedä, totunko siihen koskaan.

501
00:43:08,002 --> 00:43:12,506
Näytät tosi hyvältä. Säilytätkö ullakolla
muotokuvaasi? Mikä on salaisuutesi?

502
00:43:12,590 --> 00:43:15,426
Lähdin kaupungista.
-Se tepsii.

503
00:43:16,343 --> 00:43:21,265
Brittany kertoi Marcusista. Miten hän voi?
-Hyvin. Hän toipuu pikkuhiljaa, kiitos.

504
00:43:21,348 --> 00:43:22,850
Hassua, että soitit.

505
00:43:22,933 --> 00:43:25,894
Kävin juuri vanhoja valokuvia läpi.
-Niinkö?

506
00:43:25,978 --> 00:43:29,231
Niin. Mikä sinut tänne toi?
-David Hammond.

507
00:43:30,733 --> 00:43:31,567
Mitä hänestä?

508
00:43:32,359 --> 00:43:36,864
Ystäväni etsii konsulttia, ja kun sinä
tunnet Davidin, niin mietin vain,

509
00:43:36,947 --> 00:43:40,743
mitä ajattelet hänestä.
-En muista paljoakaan.

510
00:43:40,826 --> 00:43:43,954
Hän oli fiksu, aika hiljainen tosin.

511
00:43:44,038 --> 00:43:46,290
Ja hänhän oli ihan sinun lumoissasi.

512
00:43:47,916 --> 00:43:48,751
Oliko?

513
00:43:48,834 --> 00:43:51,503
Oli. Etkö muka huomannut?

514
00:43:52,755 --> 00:43:54,590
Itse asiassa en.

515
00:43:54,673 --> 00:44:00,679
Aivan. Sinähän näit vain Marcusin
seksikkään hikisenä Stanfordin asussaan.

516
00:44:00,763 --> 00:44:02,306
Sen minä kyllä muistan.

517
00:44:02,973 --> 00:44:05,643
Mutta kai muistat
Davidin ex-vaimon Deborahin?

518
00:44:06,852 --> 00:44:09,980
En. En ole tainnut tavata Deborahia.

519
00:44:10,898 --> 00:44:12,733
Etkö? Hän näytti ihan sinulta.

520
00:44:13,984 --> 00:44:15,277
Niinkö?
-Niin.

521
00:44:15,903 --> 00:44:17,863
Miksi he erosivat?

522
00:44:20,282 --> 00:44:24,870
Olihan David ihan hyvä mies.
Komea, menestynyt.

523
00:44:29,583 --> 00:44:35,172
Mutta näin meidän kesken, Deborah kertoi,
miten kiivas luonne hänellä oli.

524
00:44:35,673 --> 00:44:38,634
Hän oli kauhea määräilijä
ja hullun mustasukkainen.

525
00:44:42,179 --> 00:44:44,890
Saisinpa kuulla
Deborahin version tarinasta.

526
00:44:46,100 --> 00:44:48,394
Ellie, hän on kuollut.
-Mitä?

527
00:44:49,186 --> 00:44:52,856
Pari kuukautta erosta joku murtautui
uuden poikaystävän kotiin.

528
00:44:52,940 --> 00:44:53,941
Tappoi kummatkin.

529
00:44:54,441 --> 00:44:55,484
Voi luoja.

530
00:44:58,237 --> 00:45:00,531
Epäiltiinkö Davidiä koskaan?

531
00:45:01,323 --> 00:45:03,575
Kyllä, häntä tutkittiin tietysti.

532
00:45:03,659 --> 00:45:07,538
Mutta lopulta poliisi totesi,
että kyse oli vain ryöstöstä.

533
00:45:07,830 --> 00:45:12,334
Uusi poikaystävä oli ilmeisesti diileri.
Talossa oli paljon rahaa.

534
00:45:13,252 --> 00:45:14,878
Mistä on oikeasti kyse?

535
00:45:18,841 --> 00:45:21,468
PARISKUNTA SURMATTU
ASUNTOMURROSSA

536
00:45:21,677 --> 00:45:23,512
UHREINA OMISTAJA JA TYTTÖYSTÄVÄ

537
00:45:24,930 --> 00:45:26,390
Voi luoja.

538
00:45:30,853 --> 00:45:33,689
TRAVIS GREENIN JA DEBORAH LEEN
RAAKA RYÖSTÖSURMA

539
00:48:12,681 --> 00:48:17,477
Courtney, ole kiltti ja soita.
Minulla on sinulle tärkeää kerrottavaa.

540
00:48:18,353 --> 00:48:20,814
Soita kännykkääni. Lähden toimistolle.

541
00:48:21,273 --> 00:48:22,983
Hei sitten. Olet rakas.

542
00:48:25,152 --> 00:48:26,570
Sisään!
-Hei, äiti.

543
00:48:26,653 --> 00:48:29,740
Hei, kulta. Heräsitpä aikaisin.

544
00:48:29,823 --> 00:48:31,783
Scott on tulossa käymään.
-Ahaa.

545
00:48:34,786 --> 00:48:35,621
Kaikki hyvin?

546
00:48:36,872 --> 00:48:39,374
On. Tiedätkö mitä?

547
00:48:40,584 --> 00:48:42,461
Halataan.
-Miksi?

548
00:48:43,462 --> 00:48:44,463
Tarvitsen sitä.

549
00:48:57,517 --> 00:48:58,644
Huomenta.
-Huomenta!

550
00:48:58,727 --> 00:49:00,812
Onko viestejä?
-Kokous on klo 10.30.

551
00:49:00,896 --> 00:49:04,024
Jos Courtney soittaa, tule sanomaan.
-Onnistuu.

552
00:49:04,441 --> 00:49:06,985
Ja jos tätä tyyppiä näkyy,
soita poliisille.

553
00:49:07,235 --> 00:49:08,111
Selvä.

554
00:49:15,285 --> 00:49:18,747
Hyvä uutinen on se,
että alan saada omia asiakkaita,

555
00:49:18,830 --> 00:49:21,541
enkä ole enää vain tarkastaja.
-Sepä hyvä, isä.

556
00:49:21,833 --> 00:49:24,002
Muistatko sen Palo Alton työn?

557
00:49:26,630 --> 00:49:27,464
Kulta?

558
00:49:28,423 --> 00:49:29,257
Äiti?

559
00:49:30,050 --> 00:49:32,803
Muistatko sen Palo Alton työn?
-Muistan.

560
00:49:33,553 --> 00:49:38,350
Se mies osti tontin täältä ja haluaa minun
suunnittelevan hänen talonsa.

561
00:49:41,478 --> 00:49:44,856
Tuntematon:
Olet kuulemma kysellyt minusta.

562
00:49:45,816 --> 00:49:47,025
Upea juttu, kulta.

563
00:49:48,110 --> 00:49:51,321
Niin on. Asiat alkavat
vihdoin kääntyä parempaan.

564
00:49:55,826 --> 00:49:58,412
Tuntematon:
Haluatko nähdä jotain?

565
00:50:11,425 --> 00:50:14,636
Onko kaikki hyvin, äiti?
-On, minä vain...

566
00:50:16,138 --> 00:50:18,432
Minä nostan sen.
-Ei tarvitse.

567
00:50:22,686 --> 00:50:24,604
Oletko kunnossa?
-Olen.

568
00:50:26,064 --> 00:50:28,400
Pitää soittaa toimistoon. Palaan pian.

569
00:50:33,697 --> 00:50:34,531
Hei.

570
00:50:35,741 --> 00:50:36,742
Miten sait sen?

571
00:50:39,036 --> 00:50:43,832
Jos pystyn murtautumaan maan
suurimpien operaattoreiden järjestelmiin,

572
00:50:44,249 --> 00:50:46,501
yökerhon hakkerointi on lastenleikkiä.

573
00:50:47,169 --> 00:50:51,339
Anna yksikin syy, miksi en soita
poliisille ja hanki lähestymiskieltoa.

574
00:50:52,049 --> 00:50:56,219
Mitähän Marcus sanoisi,
jos lähettäisin videon hänelle?

575
00:50:56,303 --> 00:51:00,515
Mitä jos kaikki tietäisivät,
mitä oikeasti tapahtui ex-vaimollesi?

576
00:51:01,767 --> 00:51:03,727
En aio luopua meistä, Ellie.

577
00:51:05,520 --> 00:51:06,354
David?

578
00:51:08,065 --> 00:51:08,899
David.

579
00:51:11,902 --> 00:51:12,944
Paska.

580
00:51:15,280 --> 00:51:17,365
Hei, Courtney tässä. Jätä viesti.

581
00:51:18,116 --> 00:51:21,244
Ellie täällä.
Soittaisitko heti, kun kuulet tämän?

582
00:51:21,536 --> 00:51:22,662
Minulla on asiaa.

583
00:52:21,012 --> 00:52:22,931
David ei ole sitä, mitä luulet

584
00:52:24,432 --> 00:52:26,017
PARISKUNTA SURMATTU

585
00:52:31,231 --> 00:52:34,359
Miten päiväsi meni?
-Oikein hyvin.

586
00:52:41,116 --> 00:52:42,951
Olet ihana. Kulta.

587
00:52:43,618 --> 00:52:44,536
Mitä täällä on?

588
00:52:48,874 --> 00:52:49,791
Onpa seksikäs.

589
00:52:51,168 --> 00:52:54,504
Vai haluatko, että riisun kokonaan?
-Ei kiirettä.

590
00:52:56,047 --> 00:52:56,882
Hyvä on.

591
00:52:58,049 --> 00:52:59,718
Nähdään pian siis.

592
00:53:14,107 --> 00:53:15,233
SIIRRÄ ROSKAKORIIN

593
00:53:29,497 --> 00:53:30,457
Pidätkö tästä?

594
00:53:36,963 --> 00:53:37,797
Se on kaunis.

595
00:53:47,015 --> 00:53:51,353
Sano, että rakastat minua.
Että rakastit minua koko tämän ajan.

596
00:53:52,187 --> 00:53:55,315
Rakastan sinua. Haluan sinua.

597
00:54:05,825 --> 00:54:06,660
Olen sinun.

598
00:54:35,981 --> 00:54:36,815
Älä lähde.

599
00:54:39,067 --> 00:54:40,360
Tulee ikävä sinua.

600
00:54:42,112 --> 00:54:43,113
Niin.
-Voi luoja.

601
00:54:44,281 --> 00:54:45,115
Lupaathan.

602
00:54:45,657 --> 00:54:47,075
Nähdään.

603
00:54:47,534 --> 00:54:48,743
Soitathan.
-Teen sen.

604
00:55:50,847 --> 00:55:51,848
Hei, David.

605
00:56:12,619 --> 00:56:14,412
Hei. Oletko odottanut kauan?

606
00:56:14,537 --> 00:56:16,998
Hei. En, tulin juuri.

607
00:56:17,374 --> 00:56:20,293
Olin yllättynyt, kun soitit tänä aamuna.

608
00:56:20,377 --> 00:56:23,296
Ajatella, että saan pelata täällä.
Kenttä on upea.

609
00:56:23,380 --> 00:56:24,589
Pidät siitä.

610
00:56:34,265 --> 00:56:35,100
Kas noin.

611
00:56:35,809 --> 00:56:36,643
Hyvä lyönti.

612
00:56:37,352 --> 00:56:41,689
Kiitos. Johtuu putterista.
Minun ei tarvitse tehdä paljon mitään.

613
00:56:42,440 --> 00:56:44,818
Sain tämän Ellieltä
syntymäpäivälahjaksi.

614
00:56:45,235 --> 00:56:49,906
Hän vaikuttaa upealta naiselta.
Kuulisin mielelläni salaisuutesi.

615
00:56:50,323 --> 00:56:52,617
Avioliittoneuvoja sanoi meille,

616
00:56:52,700 --> 00:56:56,788
että avioliittoon pitää suhtautua
kuin sarjaan pieniä avioliittoja.

617
00:56:57,455 --> 00:56:58,957
Käyttekö siis terapiassa?

618
00:56:59,457 --> 00:57:03,253
Emme enää. Aiemmin kyllä,
mutta se oli ennen kuin loukkaannuin.

619
00:57:04,212 --> 00:57:05,463
Voinko kysyä, miten?

620
00:57:05,964 --> 00:57:09,592
Voit toki.
Olin pyöräilemässä Glen Canyonissa,

621
00:57:09,676 --> 00:57:10,760
kuten joka aamu.

622
00:57:10,844 --> 00:57:15,348
Ehkä käännyin jotenkin tielle,
mutta en nähnyt tai kuullut auton tulevan.

623
00:57:16,224 --> 00:57:20,228
Viikon perästä heräsin sairaalassa
solisluu ja kylkiluita murtuneina.

624
00:57:20,895 --> 00:57:23,064
Olin puoli vuotta kipsattuna.

625
00:57:23,690 --> 00:57:26,985
Niinpä. Alussa oli rankkaa.
Nyt menee jo paremmin.

626
00:57:29,446 --> 00:57:30,447
Kaiken suhteen.

627
00:57:33,074 --> 00:57:36,035
Viihdyn töissä.
Ellien kanssa menee tosi hyvin.

628
00:57:37,370 --> 00:57:41,040
Olet onnenpekka.
Hän on kaunis ja menestynyt.

629
00:57:47,714 --> 00:57:51,509
Moni tappaisi saadakseen sellaisen naisen.
-Kiitos.

630
00:57:51,593 --> 00:57:52,594
Sitä vain sanon,

631
00:57:53,303 --> 00:57:56,890
ettet tiedäkään, millaista on nähdä
rakkaansa toisen kanssa,

632
00:57:57,849 --> 00:58:01,102
suutelemassa toista,
ja miettiä, rakastaako hän tätä.

633
00:58:01,644 --> 00:58:03,813
Ja mitä voisi tehdä sille miehelle.

634
00:58:07,233 --> 00:58:10,361
Ai niin. Oli ikävää kuulla vaimostasi.

635
00:58:10,445 --> 00:58:12,280
Hän oli ex-vaimoni.

636
00:58:12,906 --> 00:58:14,115
Mutta kuitenkin.

637
00:58:17,410 --> 00:58:18,286
Hei.

638
00:58:19,329 --> 00:58:20,163
Miten menee?

639
00:58:24,250 --> 00:58:27,420
Se oli mahtavaa.
Kiitos, kun soitit. Otetaan uusiksi.

640
00:58:27,504 --> 00:58:28,796
Ilman muuta.
-No niin.

641
00:59:17,387 --> 00:59:19,389
Hei.
-Hei. Miten voin auttaa?

642
00:59:19,472 --> 00:59:21,933
En ole varma, muistatko minua aamulta,

643
00:59:22,016 --> 00:59:24,644
mutta olen David Hammondin ystävä.

644
00:59:26,479 --> 00:59:28,898
Jätin pari asiaa hänen luokseen eilen.

645
00:59:28,982 --> 00:59:31,901
Voisitkohan päästää minut
hänen asuntoonsa?

646
00:59:38,533 --> 00:59:39,951
Sellaista sattuu.

647
01:01:16,464 --> 01:01:17,340
DAVID

648
01:01:19,258 --> 01:01:21,135
VÄÄRÄ SALASANA. YRITÄ UUDELLEEN

649
01:01:24,514 --> 01:01:25,640
Ellie_Brooks

650
01:01:41,531 --> 01:01:42,740
Voi luoja.

651
01:01:47,954 --> 01:01:51,165
ELLIE

652
01:01:57,797 --> 01:01:59,507
Ei!

653
01:02:38,379 --> 01:02:39,213
Hei, kulta.

654
01:02:40,923 --> 01:02:44,635
Golfaaminen oli tosi hauskaa.
Oletko tulossa töistä?

655
01:02:46,345 --> 01:02:47,972
Haenko meille illallista?

656
01:02:50,475 --> 01:02:52,685
Selvä. Lähden tulemaan saman tien.

657
01:03:04,822 --> 01:03:07,033
Vastaa puhelimeen. Courtney!

658
01:03:08,701 --> 01:03:10,995
Saat 10 sekuntia aikaa.

659
01:03:11,496 --> 01:03:13,623
Uskon, että David tappoi vaimonsa.

660
01:03:14,415 --> 01:03:16,042
Tuo ei ole yhtään hauskaa.

661
01:03:16,125 --> 01:03:18,211
Tiedän, että olet vihainen minulle.

662
01:03:18,294 --> 01:03:20,463
Sinulla on kaikki oikeus olla.

663
01:03:20,546 --> 01:03:23,299
Mutta David ei ole sellainen,
minä häntä pidät.

664
01:03:23,382 --> 01:03:25,968
Hän tuli töihin firmaamme -

665
01:03:26,135 --> 01:03:28,763
ja tapailee sinua
päästäkseen lähelle minua.

666
01:03:29,263 --> 01:03:30,556
Miten tiedät tämän?

667
01:03:30,640 --> 01:03:32,975
Kävin hänen asunnossaan. Hänellä oli -

668
01:03:33,059 --> 01:03:35,728
kuvia minusta koneella.
Hän on väijynyt minua.

669
01:03:35,812 --> 01:03:37,563
Courtney, hän on vaarallinen.

670
01:03:39,106 --> 01:03:39,941
Pitää mennä.

671
01:03:40,399 --> 01:03:41,943
Ei, Courtney, ole kiltti!

672
01:03:43,110 --> 01:03:44,111
Hei, kulta.
-Hei.

673
01:03:50,868 --> 01:03:51,953
Kuka se oli?

674
01:03:53,037 --> 01:03:53,871
Mitä sanoit?

675
01:03:54,330 --> 01:03:56,874
Kuulin käytävään, että puhuit puhelimessa.

676
01:03:57,208 --> 01:04:01,462
Se oli vain työpuhelu. Ei mitään tärkeää.
-Kuulostit hermostuneelta.

677
01:04:02,672 --> 01:04:05,758
Jotkut eivät vain hyväksy
kieltävää vastausta.

678
01:04:06,217 --> 01:04:07,093
Tuttu tunne.

679
01:04:35,538 --> 01:04:37,373
Ei toisen puhelinta saa tutkia.

680
01:04:38,416 --> 01:04:40,543
Miksi sinulla on kuvia Elliestä?

681
01:04:40,626 --> 01:04:42,128
Hänhän on vanha ystäväni.

682
01:04:43,671 --> 01:04:46,674
Mutta nämä kuvat ovat uusia.
Oletko seurannut häntä?

683
01:04:47,550 --> 01:04:48,843
Janice pyysi sitä.

684
01:04:49,260 --> 01:04:52,972
Hänen vanha pomonsa?
-Häntä epäilytti Ellien pikainen lähtö.

685
01:04:53,055 --> 01:04:55,683
Hän halusi tietää,
paljastaako Ellie tietoja.

686
01:04:57,059 --> 01:04:58,060
Tekikö hän niin?

687
01:04:59,645 --> 01:05:01,063
Paljastiko hän tietoja?

688
01:05:02,398 --> 01:05:03,232
Ei.

689
01:05:04,650 --> 01:05:06,360
Tarvitsen raitista ilmaa.

690
01:05:10,656 --> 01:05:12,283
Kaikki on ihan hyvin.

691
01:05:16,495 --> 01:05:17,330
Courtney!

692
01:05:31,761 --> 01:05:32,595
Courtney?

693
01:05:35,681 --> 01:05:36,515
Courtney!

694
01:05:49,904 --> 01:05:50,738
Courtney!

695
01:05:52,782 --> 01:05:55,409
Courtney, ole kiltti ja herää.

696
01:05:55,868 --> 01:05:56,702
Courtney.

697
01:05:57,036 --> 01:05:57,995
Voi luoja.

698
01:05:58,704 --> 01:05:59,705
Auttakaa!

699
01:06:05,544 --> 01:06:08,839
Hän ei ollut asunnollaan.
Mutta me löydämme hänet.

700
01:06:09,715 --> 01:06:10,675
Selvä.

701
01:06:11,801 --> 01:06:14,178
Toipuuko Courtney?
-Hän on kunnossa.

702
01:06:14,261 --> 01:06:16,764
Elle? Ellie, oletko kunnossa?

703
01:06:17,264 --> 01:06:18,808
Olen.

704
01:06:19,809 --> 01:06:23,354
Missä Brittany on?
-Scottin kanssa. Oletko oikeasti kunnossa?

705
01:06:23,437 --> 01:06:25,481
Olen.
-Olette kaiketi aviomies?

706
01:06:25,856 --> 01:06:27,066
Rikosetsivä Larson.

707
01:06:27,149 --> 01:06:29,944
Mistä on kyse?
-Ystävänne kimppuun hyökättiin.

708
01:06:31,112 --> 01:06:32,738
Kuka? Mitä tapahtui?

709
01:06:33,489 --> 01:06:35,533
Lähetän partion kotiinne.

710
01:06:35,616 --> 01:06:39,286
Jos tarvitsette jotain, pyytäkää vain.
-Kiitos.

711
01:06:41,706 --> 01:06:45,418
Mistä oikein on kyse?
-Kerron kaiken, kun pääsemme kotiin.

712
01:06:45,501 --> 01:06:48,462
Ole kiltti, vie minut vain pois täältä.
-Selvä.

713
01:06:50,715 --> 01:06:56,887
Se tyyppi joi täällä oluttani.
Pelasin golfia sen paskiaisen kanssa!

714
01:06:57,680 --> 01:07:02,351
En tajua. Jos olitte niin läheisiä,
miksen ollut kuullut hänestä?

715
01:07:03,394 --> 01:07:07,356
En ole puhunut hänen kanssaan
yliopistosta valmistumisen jälkeen.

716
01:07:07,440 --> 01:07:10,484
Enkä ole nähnyt häntä
valmistumisen jälkeen.

717
01:07:11,027 --> 01:07:13,863
Kun hän ilmestyi kotiimme,

718
01:07:15,156 --> 01:07:19,243
en tiennyt, miten kertoisin sinulle.

719
01:07:19,326 --> 01:07:24,540
Tekö naitte siellä vessassa?
Anteeksi, siis melkein naitte.

720
01:07:25,082 --> 01:07:28,085
Olin humalassa.
-Miten saatoit tehdä näin meille?

721
01:07:29,211 --> 01:07:32,757
Se tilanne vain vei minut mennessään,
enkä minä...

722
01:07:35,092 --> 01:07:36,635
En tiennyt, mitä tehdä.

723
01:07:37,303 --> 01:07:40,473
En ikimaailmassa halunnut satuttaa sinua.

724
01:07:54,862 --> 01:07:59,075
Olen pahoillani.
-Jos meillä meni sinusta niin huonosti,

725
01:07:59,158 --> 01:08:00,701
mikset sanonut mitään?

726
01:08:00,785 --> 01:08:04,705
Koska en tiennyt, mitä sanoa.
En tiennyt, miten puhua siitä.

727
01:08:04,789 --> 01:08:07,166
En osannut kertoa sinulle mitään.
-Elle!

728
01:08:10,252 --> 01:08:15,508
En tajua. Sinä puhut ammatiksesi
valamiehille, joita et edes tunne,

729
01:08:17,927 --> 01:08:19,386
etkä voi puhua minulle?

730
01:08:20,096 --> 01:08:23,140
Onko elämämme todella niin kauheaa?
-Ei.

731
01:08:23,224 --> 01:08:25,935
Ei, rakastan elämäämme.
Rakastan tytärtämme.

732
01:08:26,018 --> 01:08:29,396
Rakastan yhdessä rakennettua elämäämme.
Rakastan sinua.

733
01:08:34,151 --> 01:08:35,111
Olen pahoillani.

734
01:08:41,200 --> 01:08:46,497
Äiti, isä. Miksi ulkona on poliisiautoja?

735
01:08:48,374 --> 01:08:49,500
Istu alas, kulta.

736
01:08:50,709 --> 01:08:51,544
Mikä hätänä?

737
01:08:53,212 --> 01:08:54,046
Isä?

738
01:08:55,923 --> 01:08:56,757
Istu alas.

739
01:10:00,196 --> 01:10:03,032
BENSIINIÄ

740
01:10:25,930 --> 01:10:29,350
Syttyvän nesteen käyttö
vaikeuttaa DNA-testien ottamista -

741
01:10:29,433 --> 01:10:32,394
ja hammasnäytteiden tutkiminen
vie aikansa.

742
01:10:34,355 --> 01:10:35,189
Kiitos.

743
01:10:36,023 --> 01:10:41,278
Mutta sekä kirjeen käsiala että vaatteet
ruumiin yllä sopivat Davidiin.

744
01:10:41,820 --> 01:10:42,655
Niin.

745
01:10:45,783 --> 01:10:49,119
Tutkimme asunnon
ja löysimme mainitsemanne kansiot.

746
01:10:49,370 --> 01:10:52,831
Tietokoneella oli tehty
myös useita hakuja itsemurhasta.

747
01:10:53,123 --> 01:10:56,627
Lisäksi hän oli jättänyt
terapeuttinsa vastaajaan viestin,

748
01:10:57,127 --> 01:11:02,007
jossa ottaa vastuun kaikesta,
myös entisen vaimonsa murhasta.

749
01:11:03,175 --> 01:11:04,301
Voi luoja.

750
01:11:05,469 --> 01:11:09,431
Tiedän, ettei tämä päättynyt ihan siten,
kuin toivoitte.

751
01:11:09,932 --> 01:11:11,558
Mutta se on silti päätös.

752
01:11:12,893 --> 01:11:13,852
Niin.

753
01:11:16,939 --> 01:11:19,316
Kiitos kaikesta, mitä olette tehnyt.

754
01:11:19,400 --> 01:11:21,068
Kiitos.
-Kiitos.

755
01:11:21,151 --> 01:11:21,986
Kiitos.

756
01:11:26,573 --> 01:11:27,449
Etsivä?

757
01:11:31,036 --> 01:11:32,496
Miten Courtney voi?

758
01:11:32,579 --> 01:11:35,124
Jo paremmin.
Sain häneltä lausunnon aamulla.

759
01:11:35,332 --> 01:11:38,627
Hänellä on tikkejä, aivotärähdys,
mutta lääkäri sanoi,

760
01:11:38,711 --> 01:11:42,047
että vieraita voi käydä ehkä jo huomenna.
-Kiitos.

761
01:11:53,350 --> 01:11:54,768
Marcus, olen pahoillani.

762
01:11:57,271 --> 01:11:58,605
Tästä kaikesta.

763
01:12:00,524 --> 01:12:02,609
Ei. Muistan sen hetken,

764
01:12:04,737 --> 01:12:07,364
kun tajusin olevani rakastunut sinuun.

765
01:12:10,868 --> 01:12:13,370
Sillä hetkellä kaikella oli yhtäkkiä -

766
01:12:15,247 --> 01:12:16,206
selvä merkitys.

767
01:12:22,046 --> 01:12:27,634
En voi sanoa, ettenkö olisi vihainen.
Ja etteikö tämä olisi loukannut minua.

768
01:12:31,013 --> 01:12:32,890
Mutta sen voin sanoa,

769
01:12:34,183 --> 01:12:38,896
että tarvitsen sinua aina
tuomaan merkityksen maailmaani.

770
01:12:42,816 --> 01:12:43,650
Ja siksi,

771
01:12:46,987 --> 01:12:52,201
kuten olen sanonut sinulle ennenkin,
joudut kai tyytymään minuun.

772
01:12:55,287 --> 01:12:57,331
Se taitaa päteä meihin kumpaankin.

773
01:13:26,819 --> 01:13:27,653
Hyvä koppi.

774
01:13:32,449 --> 01:13:33,951
Hei, kulta.
-Hei.

775
01:13:38,455 --> 01:13:41,250
Katso tätä. Tämä on täydellistä.

776
01:13:44,002 --> 01:13:46,505
En voi mitenkään
lähteä toimistolle tänään.

777
01:13:46,672 --> 01:13:47,506
Älä.

778
01:13:48,966 --> 01:13:49,800
Tiedätkö mitä?

779
01:13:51,844 --> 01:13:56,598
Meillä on monia syitä olla kiitollisia.
-Tiedän, mistä minä olen kiitollinen.

780
01:14:00,102 --> 01:14:01,186
Haluatko teetä?

781
01:14:01,520 --> 01:14:03,355
Haluan.
-Minä haen.

782
01:14:05,357 --> 01:14:08,152
...murhasi ex-vaimonsa
ja tämän miesystävän -

783
01:14:08,235 --> 01:14:11,655
ja väijyi Oceancrestissä asuvaa
naista ja hänen perhettään.

784
01:14:17,327 --> 01:14:20,414
David on konkreettinen esimerkki -

785
01:14:20,831 --> 01:14:23,250
narsistisesta persoonallisuushäiriöstä.

786
01:14:31,592 --> 01:14:32,551
No niin.

787
01:14:33,385 --> 01:14:37,723
Se saa olla uunissa aamusta asti.
Kahdeksan tuntia. Täyttäkää se kunnolla.

788
01:14:40,017 --> 01:14:41,226
Voi hitsi.

789
01:14:42,352 --> 01:14:46,482
Viesti Lindalta. Pari paperia
pitää allekirjoittaa vielä ennen lomaa.

790
01:14:46,607 --> 01:14:48,817
Ilta hämärtyy jo.
-Tiedän. Tulen pian.

791
01:14:48,984 --> 01:14:49,818
Hyvä on.

792
01:14:50,110 --> 01:14:51,695
Pitäkää hauskaa.
-Hei.

793
01:14:53,322 --> 01:14:55,741
Tuo pizzaa. Meillä on nälkä.
-Selvä.

794
01:14:56,825 --> 01:14:58,577
Muista tulla sitten äkkiä.

795
01:15:25,562 --> 01:15:27,814
Linda, olen täällä!

796
01:16:14,111 --> 01:16:16,572
LINDA
SAAPUVA PUHELU

797
01:16:16,655 --> 01:16:18,115
Ei.

798
01:16:20,117 --> 01:16:23,245
Jätit heidät yksin.
-David.

799
01:16:32,754 --> 01:16:34,131
Etsivä Larson.

800
01:16:34,464 --> 01:16:36,717
David on yhä elossa!

801
01:16:37,217 --> 01:16:40,095
Ellie? Rauhoitu vähän. Missä olet nyt?

802
01:16:40,512 --> 01:16:43,265
Autossani. Olen ajamassa kotiin.

803
01:16:43,348 --> 01:16:44,349
Kukaan ei vastaa.

804
01:16:44,850 --> 01:16:47,519
Ole kiltti. Lähetä sinne joku nyt heti.

805
01:16:48,604 --> 01:16:50,188
Ellie!

806
01:16:52,941 --> 01:16:57,237
Etsivä Larson. Lähettäkää partiot
57 Shore Roadille nyt heti.

807
01:17:08,373 --> 01:17:10,709
Marcus? Brittany!

808
01:17:19,217 --> 01:17:20,052
Ei.

809
01:17:30,562 --> 01:17:33,357
Tämä on tosi hieno biisi, vai mitä?

810
01:17:34,733 --> 01:17:35,734
Mitä sinä teet?

811
01:17:36,068 --> 01:17:38,236
Muistatko ne päättäjäisbileet?

812
01:17:39,279 --> 01:17:41,948
Koko albumi soitettiin
varmaan kahdesti läpi.

813
01:17:57,839 --> 01:17:59,049
Tule tanssimaan.

814
01:18:01,176 --> 01:18:02,010
Tule nyt.

815
01:18:02,094 --> 01:18:03,637
Missä mieheni on?

816
01:18:06,765 --> 01:18:09,017
Missä tyttäreni on?

817
01:18:10,394 --> 01:18:11,520
Olen pettynyt.

818
01:18:12,562 --> 01:18:16,483
Miehen pitäisi taistella rajummin
rakastamansa naisen puolesta.

819
01:18:18,652 --> 01:18:19,653
Marcus?

820
01:18:21,988 --> 01:18:22,906
Brittany?

821
01:18:25,117 --> 01:18:25,992
Ellie.

822
01:18:27,786 --> 01:18:29,830
Luulet rakastavasi häntä.

823
01:18:31,373 --> 01:18:36,378
Mutta syvällä sisimmässäsi
tiedät tehneesi virheen. Eikä se mitään.

824
01:18:37,087 --> 01:18:38,505
Kaikki tekevät virheitä.

825
01:18:40,590 --> 01:18:43,552
Tärkeintä on se,
että voimme olla nyt yhdessä.

826
01:18:44,845 --> 01:18:46,346
Voimme aloittaa alusta.

827
01:18:50,350 --> 01:18:51,727
Ehkä olet oikeassa.

828
01:18:53,729 --> 01:18:55,147
Tiesin, että tajuaisit.

829
01:19:06,032 --> 01:19:07,951
Niin terapeuttinikin sanoi.

830
01:19:08,869 --> 01:19:13,331
Jossain vaiheessa menneet
pitää jättää taakseen ja jatkaa matkaa.

831
01:19:13,415 --> 01:19:14,458
Niin.

832
01:19:20,422 --> 01:19:21,506
En halua satuttaa.

833
01:19:22,758 --> 01:19:26,261
David, ole kiltti.
-Joistain asioista kannattaa taistella.

834
01:19:34,269 --> 01:19:36,605
Marcus!

835
01:19:38,273 --> 01:19:39,107
Kulta?

836
01:19:39,483 --> 01:19:40,317
Marcus!

837
01:19:40,400 --> 01:19:41,234
Apua!

838
01:19:42,903 --> 01:19:43,737
Voi luoja!

839
01:19:43,987 --> 01:19:45,822
Voi rakas. Voi kultani!

840
01:19:46,573 --> 01:19:47,407
Voi luoja!

841
01:19:47,783 --> 01:19:48,658
Äiti!

842
01:19:53,121 --> 01:19:54,456
Oletko kunnossa?

843
01:19:58,210 --> 01:20:01,505
Missä hän on nyt?
-Yläkerrassa. Nojaa eteenpäin.

844
01:20:04,925 --> 01:20:05,967
Tässä.

845
01:20:09,095 --> 01:20:10,222
Poliisi tuli.

846
01:20:13,225 --> 01:20:14,476
Hän on yläkerrassa.

847
01:20:14,601 --> 01:20:16,353
Tulkaa!
-Hän on yläkerrassa.

848
01:20:16,645 --> 01:20:17,979
Menkää.

849
01:20:18,355 --> 01:20:21,233
Menkää!

850
01:20:23,443 --> 01:20:24,945
Tule!

851
01:20:26,196 --> 01:20:27,155
Scott!

852
01:20:27,239 --> 01:20:28,824
Ei, tule!

853
01:20:32,035 --> 01:20:32,869
Elle, tule!

854
01:20:35,622 --> 01:20:37,207
Menkää! Äkkiä!

855
01:20:39,751 --> 01:20:41,336
Hei! Tarvitsemme apua!

856
01:20:41,419 --> 01:20:43,964
Voi luoja.
-Katso, voitko soittaa apua.

857
01:20:44,047 --> 01:20:45,590
Vien Brittanyn pois.

858
01:20:48,552 --> 01:20:49,386
Tule, kulta.

859
01:20:49,469 --> 01:20:51,054
Tule. Mene autoon.

860
01:20:51,137 --> 01:20:52,931
Mene nyt, Brittany!

861
01:20:53,473 --> 01:20:55,767
Haloo? Kuuleeko kukaan?

862
01:20:56,184 --> 01:20:59,521
Auttakaa minua! Onko siellä ketään?

863
01:21:03,191 --> 01:21:04,818
Kuuleeko kukaan?

864
01:21:06,862 --> 01:21:07,863
Haloo?

865
01:21:08,864 --> 01:21:09,865
Tule tänne.
-Ei!

866
01:21:11,449 --> 01:21:12,492
Lähde, Brittany!

867
01:21:19,457 --> 01:21:20,292
Päästä hänet.

868
01:22:03,293 --> 01:22:06,463
Tule, rakas.
-Mennään!

869
01:22:43,959 --> 01:22:44,834
Marcus.

870
01:22:48,421 --> 01:22:49,381
David, ei!

871
01:22:49,464 --> 01:22:53,385
Ellie, en halunnut,
että tilanne riistäytyy käsistä.

872
01:22:53,468 --> 01:22:56,096
Ole kiltti. Pane ase pois.

873
01:22:56,179 --> 01:22:58,098
Jopa nytkin hän hylkää sinut.

874
01:22:58,181 --> 01:23:01,810
Selvä. Rauhoitu nyt vain.

875
01:23:02,018 --> 01:23:05,981
Etkö näe? Meidät on tarkoitettu yhteen.
-Voi, David.

876
01:23:07,023 --> 01:23:09,526
Ole kiltti.
-Minä hyvitän tämän sinulle.

877
01:23:09,985 --> 01:23:13,488
Aloitetaan alusta. En satuta sinua.

878
01:23:14,406 --> 01:23:16,199
En satuta sinua, onko selvä?

879
01:23:28,378 --> 01:23:29,963
Oletko kunnossa?

880
01:23:38,013 --> 01:23:39,014
David!

881
01:23:40,932 --> 01:23:45,145
Ei! Sain sinut! Pidä kiinni, David!

882
01:23:47,981 --> 01:23:49,482
Olen tässä. Ei hätää!

883
01:23:51,484 --> 01:23:53,194
Pidän sinusta kiinni.

884
01:24:32,400 --> 01:24:35,320
KAKSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN

885
01:24:46,164 --> 01:24:46,998
No niin.

886
01:24:48,291 --> 01:24:50,043
Nytkö jo jätät meidät?

887
01:24:50,794 --> 01:24:54,172
Ette varmaan maksa kouluani siksi,
että lorvin täällä?

888
01:24:54,255 --> 01:24:56,091
En minä sillä.

889
01:25:00,261 --> 01:25:02,388
Rakastan sinua.
-Niin minäkin sinua.

890
01:25:03,306 --> 01:25:07,602
Soita, kun pääset perille. Ja joka päivä,
niin tiedän, että olet kunnossa.

891
01:25:07,685 --> 01:25:10,438
Selvä. Älkää huoliko.
Palaan ihan tuota pikaa.

892
01:25:10,522 --> 01:25:12,232
Rakastan teitä.
-Samoin.

893
01:25:15,068 --> 01:25:16,486
Nähdään pian.
-Hei.

894
01:25:17,195 --> 01:25:18,071
Aja varovasti.

895
01:25:22,534 --> 01:25:23,493
Muista turvavyö.

896
01:25:28,748 --> 01:25:31,084
Rakastan sinua.
-Niin minäkin sinua.

897
01:25:32,043 --> 01:25:33,169
Olen pahoillani.

898
01:25:33,545 --> 01:25:35,004
Lopeta.

899
01:25:35,463 --> 01:25:38,383
En malta odottaa muuttoa kaupunkiin.
-Sama täällä.

900
01:25:38,925 --> 01:25:40,301
Tule. Kokkaan jotain.

901
01:25:40,385 --> 01:25:42,303
Kiva.
-Pihviä vai lohta?

902
01:25:42,720 --> 01:25:43,972
Ehdottomasti pihviä.

903
01:25:49,269 --> 01:25:55,483
MYYTÄVÄNÄ

904
01:29:07,592 --> 01:29:09,594
Tekstitys: Mirka Pohjanrinne

