1
00:00:16,891 --> 00:00:20,854
PERSEMBAHAN NETFLIX

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,300
Tidak, kita belum selesai.

3
00:00:50,842 --> 00:00:51,926
Aku mau minum.

4
00:00:56,473 --> 00:00:58,058
- Cepatlah kembali.
- Baik.

5
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
Travis?

6
00:01:20,705 --> 00:01:22,582
Travis.

7
00:01:54,781 --> 00:01:55,615
Travis?

8
00:02:12,340 --> 00:02:13,550
Di sana kau rupanya.

9
00:02:15,218 --> 00:02:16,719
Aku suka caramu berpikir.

10
00:02:45,915 --> 00:02:47,041
Ini Ellie.

11
00:02:49,919 --> 00:02:52,172
Pengacara lawan bilang apa?

12
00:02:54,007 --> 00:02:56,259
Itu konyol.

13
00:03:11,608 --> 00:03:15,862
Dia melanggar bukan hanya satu,
tapi empat paten klien kita

14
00:03:16,446 --> 00:03:18,364
dan mereka mengajukan keabsahan?

15
00:03:18,656 --> 00:03:19,741
Kau bercanda?

16
00:03:20,950 --> 00:03:22,994
Sekalian saja mereka tulis ceknya
sekarang.

17
00:03:23,995 --> 00:03:24,829
Ya.

18
00:03:25,872 --> 00:03:29,292
Aku paham maksudmu,
tapi ini harus segera diselesaikan.

19
00:03:29,626 --> 00:03:30,543
TERJUAL

20
00:03:31,753 --> 00:03:34,214
Sebenarnya aku kembali ke Oceancrest.

21
00:03:34,297 --> 00:03:36,633
Marcus dan aku masih membongkar barang.

22
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
Ya, ini sangat menyenangkan.

23
00:03:39,385 --> 00:03:42,013
Jauh lebih baik.
Terima kasih sudah bertanya.

24
00:03:42,889 --> 00:03:43,723
Ya.

25
00:03:44,224 --> 00:03:47,018
Kita sudah siap. Aku akan ke kantor...

26
00:03:47,101 --> 00:03:49,437
besok pagi dan kita tahu harus bagaimana.

27
00:03:49,938 --> 00:03:51,606
PENYIMPANAN BRITTANY

28
00:03:51,689 --> 00:03:53,483
Ya, itu sempurna.

29
00:03:53,650 --> 00:03:54,525
Baik.

30
00:03:54,609 --> 00:03:56,861
Ya, besok pagi kita berbicara. Dah.

31
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
RUANG TAMU

32
00:03:57,862 --> 00:03:59,489
Marcus, aku di sini.

33
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
Sayang?

34
00:04:05,536 --> 00:04:06,871
Sulit menungguku, ya.

35
00:04:07,080 --> 00:04:10,416
Ya, maaf. Ini muncul pagi ini,
jadi, kutaruh sembarangan.

36
00:04:11,000 --> 00:04:13,253
Tak banyak,
tapi mulai terasa seperti rumah.

37
00:04:16,506 --> 00:04:19,425
Aku ingat saat Brit memenangkan ini
di pekan raya.

38
00:04:20,134 --> 00:04:21,219
Aku merindukannya.

39
00:04:22,387 --> 00:04:24,889
Dengar, Berkeley hanya satu jam dari sini.

40
00:04:24,973 --> 00:04:27,475
Dia akan pulang saat libur musim gugur.

41
00:04:27,558 --> 00:04:28,393
Ya.

42
00:04:30,186 --> 00:04:32,397
Ini perubahan gaya hidup yang besar.

43
00:04:34,857 --> 00:04:36,901
Menurutmu salah meninggalkan kota?

44
00:04:37,068 --> 00:04:41,906
Kurasa tidak. Maksudku, kita lulus kuliah,
lalu memiliki Brittany, dan...

45
00:04:42,949 --> 00:04:44,492
sibuk berkarier, jadi...

46
00:04:45,326 --> 00:04:46,244
Ini waktu kita.

47
00:04:47,453 --> 00:04:50,123
- Kau terjebak denganku.
- Terjebak denganmu?

48
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
Tentu, setelah kasusmu selesai.

49
00:04:58,256 --> 00:04:59,173
Ellie Warren.

50
00:05:54,354 --> 00:05:57,982
PELABUHAN SAN FRANCISCO

51
00:06:00,735 --> 00:06:01,569
Hei!

52
00:06:01,819 --> 00:06:02,653
Ellie!

53
00:06:04,822 --> 00:06:06,074
Aku sangat terlambat.

54
00:06:06,824 --> 00:06:08,326
Jalanannya macet parah.

55
00:06:08,576 --> 00:06:10,703
Kukira kalian bercinta semalam,

56
00:06:10,787 --> 00:06:12,288
malam pertama di rumah.

57
00:06:13,706 --> 00:06:16,209
Rumahnya baru, tapi orangnya tidak.

58
00:06:16,918 --> 00:06:19,295
- Mau minum malam ini?
- Tak bisa.

59
00:06:19,379 --> 00:06:22,298
Aku ingin sekali menggoda
dan butuh ditemani.

60
00:06:22,382 --> 00:06:25,802
- Aku tahu. Tapi Marcus memasak.
- Itulah yang kubutuhkan.

61
00:06:28,012 --> 00:06:31,432
Besok saja? Kita akan mabuk
dan mengkritik firma kita.

62
00:06:31,516 --> 00:06:34,352
Kau tahu betapa macetnya jalan
saat Jumat malam?

63
00:06:34,435 --> 00:06:37,855
Itu akan menjadi mimpi buruk.
Selalu begitu. Hadapi saja.

64
00:06:39,023 --> 00:06:40,650
Aku tak menerima penolakan.

65
00:06:40,733 --> 00:06:41,776
Sampai jumpa.

66
00:06:44,529 --> 00:06:45,405
Selamat pagi.

67
00:06:45,488 --> 00:06:46,614
Selamat pagi.

68
00:06:47,240 --> 00:06:50,076
Ini pengacara utama kami, Ellie Warren,

69
00:06:50,326 --> 00:06:53,746
yang kuharap bisa kita bujuk
untuk mempertimbangkan ulang

70
00:06:54,288 --> 00:06:56,541
dan tetap di firma ini
setelah kasus ini berakhir.

71
00:06:56,624 --> 00:07:00,002
Ini konsultan teknologi yang kuceritakan,
David Hammond.

72
00:07:00,086 --> 00:07:00,920
Ellie.

73
00:07:02,422 --> 00:07:03,798
David, hai.

74
00:07:04,549 --> 00:07:05,967
- Apa kabar?
- Baik.

75
00:07:06,759 --> 00:07:07,927
Kalian kenal?

76
00:07:08,010 --> 00:07:10,638
Ya, kami satu kampus.

77
00:07:10,721 --> 00:07:12,682
- Ya.
- Sudah lama, ya?

78
00:07:12,765 --> 00:07:14,392
Tentu. Dua puluh tahun.

79
00:07:15,184 --> 00:07:17,019
Kau terlihat sudah 20 menit.

80
00:07:17,103 --> 00:07:18,229
Baiklah...

81
00:07:18,312 --> 00:07:21,524
Baik, seperti yang kukatakan kepada David,

82
00:07:21,607 --> 00:07:25,445
klien kita menuduh
bahwa paten yang dimiliki Tn. Moore,

83
00:07:25,528 --> 00:07:26,529
si tergugat,

84
00:07:26,821 --> 00:07:29,449
melanggar
empat putusan sementara klien kita.

85
00:07:29,532 --> 00:07:30,700
Selain itu,

86
00:07:30,783 --> 00:07:34,829
Tn. Moore tampaknya
memiliki informasi hak milik tertentu

87
00:07:34,912 --> 00:07:38,040
yang hanya bisa didapatnya
dari pengacara paten klien kita.

88
00:07:38,124 --> 00:07:39,417
- Ellie, ayo.
- Terima kasih.

89
00:07:40,418 --> 00:07:44,046
Tampaknya keponakan Tn. Moore
adalah juru tulis saat itu,

90
00:07:44,130 --> 00:07:47,592
berarti dia akan memiliki akses mudah
ke informasi rahasia.

91
00:07:47,717 --> 00:07:50,052
Pahami bahwa komunikasi relevan apa pun

92
00:07:50,136 --> 00:07:53,097
yang kudapat dari tergugat
dan keponakannya tak akan diterima.

93
00:07:54,348 --> 00:07:56,017
Temukan saja surel-surelnya.

94
00:07:56,517 --> 00:07:58,186
Biar aku yang menanganinya.

95
00:07:58,936 --> 00:07:59,854
Akan kutemukan.

96
00:08:07,278 --> 00:08:09,155
Kata mereka bosmu itu hiu.

97
00:08:09,530 --> 00:08:11,782
Lain kali, kau bawa kerangkeng saja.

98
00:08:12,533 --> 00:08:14,368
Aku kagum melihat kecantikanmu.

99
00:08:14,911 --> 00:08:16,078
- Terima kasih.
- Tunggu.

100
00:08:16,954 --> 00:08:18,122
Sudah.

101
00:08:19,123 --> 00:08:19,957
Terima kasih.

102
00:08:20,041 --> 00:08:23,419
Aku masih ada rapat,
tapi kita harus mengobrol lagi.

103
00:08:23,503 --> 00:08:26,088
- Ya, boleh.
- Bagaimana kalau malam ini?

104
00:08:26,172 --> 00:08:28,758
Sebenarnya, malam ini,
aku harus menolaknya.

105
00:08:29,717 --> 00:08:31,886
Takkan membuatku menunggu
20 tahun lagi, 'kan?

106
00:08:31,969 --> 00:08:33,971
Tidak, aku tak akan begitu.

107
00:08:35,389 --> 00:08:37,308
Ini kartuku. Hubungi kapan saja.

108
00:08:37,892 --> 00:08:39,227
Kupegang janjimu.

109
00:08:40,186 --> 00:08:41,687
Senang melihatmu, Ellie.

110
00:08:41,771 --> 00:08:43,272
Selamat bergabung di tim.

111
00:09:01,916 --> 00:09:03,376
Aku akan berbelanja minggu ini.

112
00:09:04,252 --> 00:09:06,379
Mungkin memanggang saat akhir pekan.

113
00:09:07,255 --> 00:09:08,214
Ide bagus.

114
00:09:11,717 --> 00:09:13,553
Anggurnya enak. Terima kasih.

115
00:09:15,555 --> 00:09:17,473
Ya, kurasa kantor ini akan...

116
00:09:18,683 --> 00:09:19,976
sangat cocok untukku.

117
00:09:20,268 --> 00:09:23,521
Mereka mengizinkanku mengambil alih
proyek arsitek lain.

118
00:09:24,063 --> 00:09:26,440
Jadi, rasanya akan menyenangkan
bisa bekerja kembali.

119
00:09:28,234 --> 00:09:29,318
Itu luar biasa.

120
00:09:29,402 --> 00:09:32,488
Pastikan kau santai
karena kau masih dalam pemulihan.

121
00:09:57,388 --> 00:09:59,557
Duduklah. Temanmu pembuat keajaiban.

122
00:09:59,724 --> 00:10:03,936
Dia sudah menemukan korespondensi
yang merugikan bagi Tn. Moore.

123
00:10:04,020 --> 00:10:05,730
Semua dalam sehari, ya?

124
00:10:05,813 --> 00:10:09,233
Sebenarnya, hanya butuh beberapa jam,
tapi aku ingin membawakannya langsung.

125
00:10:09,942 --> 00:10:11,152
Lihat ini.

126
00:10:15,323 --> 00:10:18,534
- Menurutmu mereka akan sepakat?
- Jika caramu benar.

127
00:10:21,120 --> 00:10:22,830
- Ini harus dirayakan.
- Ya.

128
00:10:24,040 --> 00:10:26,125
- Mau minum malam ini?
- Tak bisa.

129
00:10:26,208 --> 00:10:29,086
- Lagi.
- Bukan, aku punya janji dengan teman.

130
00:10:29,170 --> 00:10:32,548
- Kami akan minum.
- Malam khusus perempuan. Aku paham.

131
00:10:32,632 --> 00:10:33,924
Ya, maafkan aku.

132
00:10:35,092 --> 00:10:38,179
- Tunggu, ikutlah.
- Tidak, aku tak bisa memaksa.

133
00:10:38,262 --> 00:10:40,848
Ayo ikut. Tak apa.
Dia tak akan keberatan.

134
00:10:40,931 --> 00:10:42,183
- Kau yakin?
- Ya.

135
00:10:42,683 --> 00:10:43,517
Di mana?

136
00:10:43,934 --> 00:10:45,561
Nolan's. Pukul 19.00?

137
00:10:46,103 --> 00:10:48,314
- Baik.
- Bagus. Kerja bagus hari ini.

138
00:10:48,397 --> 00:10:49,357
- Terima kasih.
- Dah.

139
00:10:49,440 --> 00:10:50,316
Dah.

140
00:10:56,530 --> 00:10:58,491
Hei, di mana kau? Aku sudah tiba.

141
00:10:58,574 --> 00:11:00,284
Dengar, jangan bunuh aku,

142
00:11:00,368 --> 00:11:03,204
tapi aku harus selesaikan ini
sebelum pergi.

143
00:11:03,287 --> 00:11:06,374
- Kami sidang pekan depan.
- Courtney, kau serius?

144
00:11:06,457 --> 00:11:09,251
Aku berjanji akan menebusnya.

145
00:11:09,335 --> 00:11:10,378
Aku mengerti.

146
00:11:11,170 --> 00:11:12,713
Jika begitu, sampai nanti.

147
00:11:12,797 --> 00:11:14,590
Baiklah, sampai jumpa.

148
00:11:14,674 --> 00:11:15,508
Dah.

149
00:11:15,925 --> 00:11:16,759
Hei, Ellie.

150
00:11:18,135 --> 00:11:19,345
David, hei.

151
00:11:19,428 --> 00:11:21,847
- Tak ada masalah?
- Ya. Tak ada masalah.

152
00:11:22,348 --> 00:11:24,392
Ada tempat untuk kita di belakang.

153
00:11:24,475 --> 00:11:27,561
- Temanmu...
- Courtney, tidak. Dia yang menelepon.

154
00:11:27,645 --> 00:11:30,314
Dia terjebak di kantor
dan tak bisa datang.

155
00:11:31,982 --> 00:11:34,068
Kurasa kau hanya untukku.

156
00:11:36,153 --> 00:11:37,488
- Sedikit saja.
- Baik.

157
00:11:39,365 --> 00:11:40,991
Kau hebat, Ellie Brooks,

158
00:11:41,075 --> 00:11:43,452
tapi aku tak tahu kau tak kuat minum.

159
00:11:45,371 --> 00:11:46,288
"Warren".

160
00:11:47,331 --> 00:11:48,874
Benar. Ny. Warren.

161
00:11:49,458 --> 00:11:50,292
Ya.

162
00:11:50,710 --> 00:11:52,920
Apa maksud Janice
kau akan meninggalkan firma?

163
00:11:53,003 --> 00:11:56,757
Aku dan suamiku baru membeli
rumah baru di Oceancrest.

164
00:11:57,508 --> 00:12:01,637
Setelah menyelesaikan kasus ini,
aku akan memulai praktikku sendiri.

165
00:12:02,221 --> 00:12:03,055
Ya.

166
00:12:03,139 --> 00:12:04,140
Menjalani impian.

167
00:12:04,223 --> 00:12:05,558
Ini menyenangkan.

168
00:12:05,641 --> 00:12:08,227
Putriku baru masuk kuliah tingkat satu,

169
00:12:08,310 --> 00:12:10,521
jadi, rasanya cocok untuk keluar.

170
00:12:10,604 --> 00:12:15,067
- Mustahil putrimu sudah kuliah.
- Aku punya putri yang berkuliah.

171
00:12:16,944 --> 00:12:17,820
Mau lihat?

172
00:12:18,571 --> 00:12:19,405
Ini dia.

173
00:12:22,241 --> 00:12:23,284
Dia cantik.

174
00:12:23,367 --> 00:12:24,201
Terima kasih.

175
00:12:24,785 --> 00:12:25,745
Mata kalian sama.

176
00:12:26,787 --> 00:12:28,164
Ya, itu putriku.

177
00:12:29,248 --> 00:12:30,082
Jadi...

178
00:12:30,583 --> 00:12:31,751
Bagaimana denganmu?

179
00:12:32,752 --> 00:12:35,129
Istri? Pacar? Anak-anak? Apa ceritamu?

180
00:12:35,629 --> 00:12:37,965
Bercerai, tanpa anak.

181
00:12:39,550 --> 00:12:41,927
Kurasa kami tak bisa seberuntung dirimu.

182
00:12:44,847 --> 00:12:46,640
Kecuali ada masalah dalam rumah tangga?

183
00:12:49,602 --> 00:12:50,561
Tak ada masalah.

184
00:12:51,353 --> 00:12:52,271
Ya.

185
00:12:52,980 --> 00:12:56,692
Aku punya kehidupan sempurna,
suami sempurna, putri sempurna,

186
00:12:57,318 --> 00:12:58,611
dan rumah sempurna.

187
00:12:58,694 --> 00:13:01,781
Tapi suatu hari,
kau bangun 20 tahun kemudian

188
00:13:01,864 --> 00:13:04,784
dan kau sadar orang yang tidur
di sampingmu

189
00:13:04,867 --> 00:13:06,827
terasa seperti orang asing.

190
00:13:07,703 --> 00:13:11,165
- Entah bagaimana itu terjadi.
- Dua puluh tahun itu lama.

191
00:13:11,707 --> 00:13:13,959
Aku yakin dia masih tertarik kepadamu.

192
00:13:16,003 --> 00:13:16,879
Entahlah.

193
00:13:17,213 --> 00:13:20,508
Dengar, aku tak mau mencurahkan
semua masalahku kepadamu.

194
00:13:20,591 --> 00:13:22,718
Tidak. Kita hanya mengobrol.

195
00:13:22,802 --> 00:13:23,636
Baiklah.

196
00:13:26,722 --> 00:13:29,517
Aku masih bekerja.
Bagaimana acara minum dengan Courtney?

197
00:13:29,600 --> 00:13:30,643
Janice?

198
00:13:32,269 --> 00:13:33,229
Marcus.

199
00:13:34,230 --> 00:13:35,314
Tn. Warren.

200
00:13:36,106 --> 00:13:36,941
Ya.

201
00:13:39,109 --> 00:13:40,486
Courtney mengirim salam.

202
00:13:41,070 --> 00:13:42,988
Jika kau harus pergi, aku mengerti.

203
00:13:47,660 --> 00:13:48,494
Tidak.

204
00:13:49,787 --> 00:13:50,621
Tak masalah.

205
00:13:53,541 --> 00:13:55,084
Pesan sebotol anggur lagi.

206
00:13:55,626 --> 00:13:58,587
Jika kita tetap di sini minum,
orang akan bergosip.

207
00:14:01,173 --> 00:14:02,132
Kau mau ke mana?

208
00:14:03,092 --> 00:14:05,010
Entahlah. Dua puluh tahun lalu?

209
00:14:15,020 --> 00:14:17,439
Kenapa kita tak pernah berkencan?

210
00:14:19,275 --> 00:14:23,112
Mungkin karena kau terlalu sibuk
berkencan dengan pria lain.

211
00:14:25,322 --> 00:14:27,241
Mungkin aku menunggumu mengajak.

212
00:14:27,825 --> 00:14:31,161
- Mungkin aku tak mau patah hati.
- Mungkin kita menjaga persahabatan.

213
00:14:33,747 --> 00:14:34,707
Aku setuju.

214
00:14:37,251 --> 00:14:38,294
Untuk persahabatan.

215
00:14:43,716 --> 00:14:44,884
Kau pengaruh buruk.

216
00:14:47,595 --> 00:14:48,721
Tapi katakanlah...

217
00:14:49,722 --> 00:14:52,266
Jika aku mengajakmu kencan, apa kau mau?

218
00:14:54,602 --> 00:14:55,436
Begini,

219
00:14:56,103 --> 00:14:59,106
aku tak ingat bahwa dulu kau setampan ini.

220
00:15:02,276 --> 00:15:03,652
Aku ingin mengaku.

221
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
Katakanlah.

222
00:15:05,112 --> 00:15:07,615
Sebelumnya, aku tahu kau bekerja di sana.

223
00:15:08,198 --> 00:15:09,241
- Sungguh?
- Ya.

224
00:15:09,325 --> 00:15:12,661
Janice bertanya soal jasaku.
Aku tahu kau kerja di sana.

225
00:15:12,745 --> 00:15:16,206
Kupikir akan asyik bagi kita
untuk mengobrol, bekerja sama.

226
00:15:16,498 --> 00:15:19,293
- Semoga kau tak keberatan.
- Sama sekali tidak.

227
00:15:22,212 --> 00:15:23,172
Harus kuakui,

228
00:15:24,089 --> 00:15:25,925
andai semua berjalan berbeda...

229
00:15:27,426 --> 00:15:30,095
kau tak akan merasa seperti tidur
dengan orang asing.

230
00:15:33,390 --> 00:15:34,475
Andai saja.

231
00:15:39,146 --> 00:15:40,189
Kau memercayaiku?

232
00:15:42,858 --> 00:15:44,401
Aku tak memercayaimu.

233
00:15:45,152 --> 00:15:45,986
Ayo.

234
00:16:44,962 --> 00:16:45,796
Ellie...

235
00:17:33,427 --> 00:17:34,386
Tidak.

236
00:17:34,470 --> 00:17:36,263
Tidak, David. Aku tak bisa.

237
00:17:38,015 --> 00:17:40,142
Aku tak bisa. Maaf. Aku harus pergi.

238
00:17:46,440 --> 00:17:47,316
Ellie!

239
00:17:49,234 --> 00:17:50,069
Ellie.

240
00:17:50,444 --> 00:17:53,697
- Aku harus pulang.
- Kepada orang asing yang tidur di kasur?

241
00:17:55,032 --> 00:17:56,450
Seharusnya tak kukatakan itu.

242
00:17:56,533 --> 00:17:58,994
Kau pantas bersama pria yang menghargaimu.

243
00:17:59,995 --> 00:18:03,665
Aku butuh malam ini.
Tapi itu seharusnya tak pernah terjadi.

244
00:18:04,833 --> 00:18:07,252
Mobilku sudah tiba. Selamat malam, David.

245
00:19:24,413 --> 00:19:26,665
Aku menyesal. Kumohon maafkan aku.

246
00:19:26,748 --> 00:19:27,583
Hei, Sayang.

247
00:19:28,125 --> 00:19:30,335
- Aku tak mendengarmu masuk.
- Hei.

248
00:20:05,495 --> 00:20:06,330
Terima kasih.

249
00:20:07,331 --> 00:20:08,332
Ini luar biasa.

250
00:20:09,208 --> 00:20:11,460
Ini persis seperti yang kucari.

251
00:21:06,723 --> 00:21:09,768
PANGGILAN TAK TERJAWAB

252
00:21:12,396 --> 00:21:13,397
Jadi, David.

253
00:21:13,855 --> 00:21:17,192
Seingatku, terakhir kali kau di sini
kau tak begitu baik.

254
00:21:17,401 --> 00:21:18,235
Ya, aku tahu, Dok.

255
00:21:18,819 --> 00:21:20,946
Tapi kabar baiknya,
aku baik-baik saja sekarang.

256
00:21:21,029 --> 00:21:22,364
- Sungguh?
- Ya.

257
00:21:22,906 --> 00:21:23,907
Pekerjaanku baik.

258
00:21:24,241 --> 00:21:26,660
Aku tidur lagi. Pergi ke pusat kebugaran.

259
00:21:27,202 --> 00:21:28,954
Aku bahkan mulai berkencan.

260
00:21:29,538 --> 00:21:30,372
Itu dia.

261
00:21:30,706 --> 00:21:32,082
Ya. Dia pengacara.

262
00:21:32,624 --> 00:21:33,917
- Benarkah?
- Ya.

263
00:21:34,668 --> 00:21:37,921
Masalahnya, dia akan mengakhiri
hubungan jangka panjang,

264
00:21:38,005 --> 00:21:40,882
jadi, kami akan pelan-pelan.
Memberi dia waktu.

265
00:21:42,926 --> 00:21:46,805
Ingat kali pertamamu kemari atas perintah
pengadilan untuk mengendalikan kemarahan?

266
00:21:49,099 --> 00:21:51,310
Soal betapa hancurnya kau
karena Deborah.

267
00:21:54,271 --> 00:21:55,105
Ya.

268
00:21:55,605 --> 00:21:57,024
Kau masih merasa begitu?

269
00:22:00,986 --> 00:22:02,821
Kenapa kau terus mengungkitnya?

270
00:22:03,780 --> 00:22:05,532
Kubilang aku sudah melupakannya.

271
00:22:07,242 --> 00:22:09,244
Karena setelah apa yang kau alami,

272
00:22:09,870 --> 00:22:13,457
tak akan ada yang menyalahkanmu
jika kau masih punya masalah.

273
00:22:34,853 --> 00:22:35,771
Halo?

274
00:22:36,813 --> 00:22:38,065
Ibu? Ayah?

275
00:23:16,144 --> 00:23:17,354
Itu dia.

276
00:23:19,356 --> 00:23:21,274
Ayah. Di mana Ayah temukan ini?

277
00:23:21,358 --> 00:23:24,528
Ayah simpan barang lamamu.
Selamat datang di rumah baru.

278
00:23:24,611 --> 00:23:27,697
Terima kasih, Ayah. Aku sudah menantikan
libur musim gugur ini.

279
00:23:27,781 --> 00:23:29,699
Kami merindukanmu.

280
00:23:29,783 --> 00:23:32,035
- Aku juga.
- Kami sangat merindukanmu.

281
00:23:32,994 --> 00:23:34,204
Bagaimana menurutmu?

282
00:23:35,789 --> 00:23:37,707
Warnanya merah muda.

283
00:23:38,291 --> 00:23:39,793
- Dia tak menyukainya.
- Tidak.

284
00:23:40,293 --> 00:23:42,045
Bisa ubah yang tak kau sukai.

285
00:23:42,129 --> 00:23:44,589
Kami hanya mau kau lihat kamar spesialmu.

286
00:23:44,673 --> 00:23:45,549
Terima kasih.

287
00:23:45,632 --> 00:23:49,219
Tunggu, sudah lihat pantai pribadinya?
Karena itu bisa memperbaiki semuanya.

288
00:23:49,302 --> 00:23:50,720
Kurasa mungkin. Ya.

289
00:23:50,804 --> 00:23:52,514
- Mari lihat.
- Baiklah, ayo.

290
00:24:03,900 --> 00:24:04,860
Hei, Sayang.

291
00:24:05,235 --> 00:24:07,237
- Ibu!
- Jadi, bagaimana menurutmu?

292
00:24:07,571 --> 00:24:08,572
Ibu berhasil.

293
00:24:08,655 --> 00:24:10,532
Pekerjaan baru. Rumah baru.

294
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
Ayah tersenyum lagi.

295
00:24:13,368 --> 00:24:14,494
Kini Ibu bisa lega.

296
00:24:22,836 --> 00:24:25,088
Ayolah, akuilah. Kau merindukan kota.

297
00:24:25,714 --> 00:24:26,548
Entahlah.

298
00:24:27,966 --> 00:24:29,050
Ingat perkataanku.

299
00:24:29,134 --> 00:24:32,971
Kau akan bosan menulis surat wasiat
untuk perempuan tua kaya dan akan kembali.

300
00:24:33,054 --> 00:24:35,432
Kau akan kembali. Mereka selalu kembali.

301
00:24:36,016 --> 00:24:38,685
- Sampai nanti. Dah.
- Dah.

302
00:24:41,521 --> 00:24:42,355
Sebentar.

303
00:24:48,862 --> 00:24:49,696
Ellie?

304
00:24:51,615 --> 00:24:52,449
David.

305
00:24:52,824 --> 00:24:53,867
Hei.

306
00:24:53,950 --> 00:24:57,412
Aku habis rapat di seberang
dan kupikir, dia mirip Ellie.

307
00:24:58,330 --> 00:24:59,414
Kau tampak cantik.

308
00:24:59,748 --> 00:25:00,749
Terima kasih.

309
00:25:00,832 --> 00:25:02,751
Dengar, aku mau berterus terang.

310
00:25:03,502 --> 00:25:05,712
Tentang malam itu, aku minta maaf.

311
00:25:05,795 --> 00:25:08,882
Tidak, tak apa-apa.
Kau tak perlu minta maaf.

312
00:25:09,299 --> 00:25:12,427
Sudah larut, kita mabuk.
Itu seharusnya tak terjadi.

313
00:25:12,511 --> 00:25:15,347
Ya, kupikir kau mungkin marah.

314
00:25:15,597 --> 00:25:18,350
Kenapa harus marah? Aku baik-baik saja.

315
00:25:18,433 --> 00:25:20,018
Kau tak menelepon balik.

316
00:25:23,230 --> 00:25:24,105
Tunggu sebentar.

317
00:25:24,606 --> 00:25:25,774
Maaf, Pak.

318
00:25:26,441 --> 00:25:29,528
Bagaimana jika kita
minum kopi dan bicara? Kutraktir.

319
00:25:30,820 --> 00:25:33,323
Aku baru saja minum kopi.

320
00:25:33,406 --> 00:25:35,784
- Namun, terima kasih.
- Kalau mengobrol?

321
00:25:35,867 --> 00:25:39,454
Ada satu jam sebelum rapat berikutnya
dan aku mau dengar soal firma barumu.

322
00:25:40,247 --> 00:25:42,874
Aku tak bisa, David. Aku sudah menikah.

323
00:25:43,875 --> 00:25:45,085
Ini tidak baik.

324
00:25:46,169 --> 00:25:47,754
Kubilang tunggu sebentar.

325
00:25:47,837 --> 00:25:49,548
Hei, mau pergi atau tidak?

326
00:25:58,139 --> 00:25:59,140
Aku paham.

327
00:25:59,766 --> 00:26:02,102
Namun, kita tak perlu menjadi canggung.

328
00:26:02,435 --> 00:26:04,062
Aku hanya ingin kau tahu...

329
00:26:04,980 --> 00:26:05,939
aku ada untukmu.

330
00:26:06,356 --> 00:26:07,857
Aku menghargainya, David.

331
00:26:08,858 --> 00:26:09,693
Jaga dirimu.

332
00:26:27,711 --> 00:26:32,465
Senang sekali bertemu denganmu hari ini.

333
00:26:38,763 --> 00:26:42,309
Aku tak bisa berhenti memikirkan
malam itu di kelab.

334
00:26:45,478 --> 00:26:47,480
BLOKIR KONTAK

335
00:26:54,571 --> 00:26:55,405
Sial!

336
00:26:55,488 --> 00:26:56,406
Hei, Sayang.

337
00:26:56,865 --> 00:26:59,743
- Hai! Aku tak mendengarmu masuk.
- Ada apa? Kau tak apa?

338
00:27:00,827 --> 00:27:02,704
Jariku teriris.

339
00:27:03,580 --> 00:27:04,831
- Sakit?
- Sedikit.

340
00:27:07,584 --> 00:27:09,586
- Bagaimana? Lebih baik?
- Mungkin.

341
00:27:14,382 --> 00:27:15,967
- Lebih baik.
- Lebih baik.

342
00:27:16,051 --> 00:27:17,636
Terima kasih. Tunggu dulu.

343
00:27:17,719 --> 00:27:20,388
Ini hari melelahkan,
kurasa aku butuh lebih.

344
00:28:35,839 --> 00:28:37,590
Kau kedatangan tamu.

345
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
Hai.

346
00:28:39,676 --> 00:28:40,552
Hai.

347
00:28:41,803 --> 00:28:43,221
Kejutan yang menyenangkan.

348
00:28:44,931 --> 00:28:46,057
Terima kasih.

349
00:28:46,558 --> 00:28:49,269
Sama-sama. Tampaknya kau mulai nyaman.

350
00:28:49,978 --> 00:28:51,688
Aku berusaha. Menuju ke sana.

351
00:28:52,272 --> 00:28:53,690
Ini sangat baik untukmu.

352
00:28:53,773 --> 00:28:56,276
Aku tak pernah melihatmu
begitu santai di kantor.

353
00:28:57,527 --> 00:29:00,989
Aku sangat efektif bekerja
saat tak bekerja di bawah tekanan.

354
00:29:01,865 --> 00:29:04,117
- Bagaimana? Cukup manis?
- Cukup.

355
00:29:04,701 --> 00:29:05,535
Cukup?

356
00:29:06,119 --> 00:29:08,705
Nyonya, aku ingin kau tahu bahwa itu...

357
00:29:09,539 --> 00:29:11,291
adalah minuman para dewa.

358
00:29:13,501 --> 00:29:15,587
Mau bercinta di meja ini?

359
00:29:16,087 --> 00:29:17,338
Itu bukan ide buruk.

360
00:29:18,131 --> 00:29:19,758
Notarisnya sudah tiba.

361
00:29:20,717 --> 00:29:22,051
- Maaf.
- Bersambung.

362
00:29:22,135 --> 00:29:22,969
Bersambung.

363
00:29:23,720 --> 00:29:25,638
Maafkan aku, Pak.

364
00:29:26,264 --> 00:29:28,099
Jangan lupa makan malam nanti.

365
00:29:28,183 --> 00:29:29,976
Courtney datang, Brittany ada kencan,

366
00:29:30,059 --> 00:29:32,979
- jadi, hanya kita bertiga.
- Steik atau salmon?

367
00:29:33,062 --> 00:29:33,897
Salmon.

368
00:29:33,980 --> 00:29:34,814
Baik.

369
00:29:55,877 --> 00:29:58,755
- Kau pasti kemari untuk putriku.
- Ya. Aku Scott, Pak.

370
00:30:00,298 --> 00:30:02,258
Marcus Warren, FBl.

371
00:30:03,051 --> 00:30:04,093
Pak?

372
00:30:04,177 --> 00:30:06,846
Ayah ingat Scott? Kami satu SMA.

373
00:30:08,097 --> 00:30:09,891
- Scott.
- Hei, Ny. Warren.

374
00:30:10,058 --> 00:30:12,018
- Apa kabar?
- Baik. Terima kasih.

375
00:30:12,101 --> 00:30:14,312
- Kalian mau ke mana?
- Makan malam dan bioskop.

376
00:30:14,395 --> 00:30:16,981
Bagus. Jadi, pulang pukul 23.00?

377
00:30:17,065 --> 00:30:19,776
Ibu, aku kuliah.
Aku akan pulang pukul 24.00.

378
00:30:19,859 --> 00:30:22,529
- Pukul 23.00.
- Bagaimana kalau pukul 24.00?

379
00:30:24,572 --> 00:30:26,324
- Bersenang-senanglah.
- Terima kasih.

380
00:30:26,407 --> 00:30:27,909
- Aku sayang Ibu.
- Ibu juga.

381
00:30:28,409 --> 00:30:30,203
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

382
00:30:31,287 --> 00:30:32,330
Ayah tak dipeluk?

383
00:30:34,457 --> 00:30:35,750
Lihat, sudah dimulai.

384
00:30:38,294 --> 00:30:39,128
Sayang.

385
00:30:39,796 --> 00:30:42,966
Mungkin kita harus memesan hidangan.
Masakanku takkan siap tepat waktu.

386
00:30:43,049 --> 00:30:46,553
Tidak, ini sempurna.
Mejanya untuk tiga orang. Tak masalah.

387
00:30:46,970 --> 00:30:47,804
- Begitu?
- Ya.

388
00:30:47,887 --> 00:30:48,721
Baiklah.

389
00:30:49,681 --> 00:30:51,391
- Dia tiba.
- Biar kubukakan.

390
00:30:52,976 --> 00:30:54,561
Hei, Bung. Marcus.

391
00:30:55,103 --> 00:30:56,813
Selamat datang di rumah kami.

392
00:30:56,896 --> 00:30:59,148
Indah. Semoga tak keberatan
aku mengajak teman.

393
00:30:59,232 --> 00:31:01,150
- Sama sekali tidak.
- Hei!

394
00:31:01,234 --> 00:31:02,527
Kau terlihat cantik.

395
00:31:04,487 --> 00:31:06,406
- Apa kabar? Kau cantik!
- Hai.

396
00:31:06,990 --> 00:31:09,367
Hai, aku David. Senang bertemu denganmu.

397
00:31:09,951 --> 00:31:10,785
Ellie.

398
00:31:10,869 --> 00:31:13,663
Sebelum lupa, kupikir anggur putih
cocok untuk semua.

399
00:31:13,746 --> 00:31:15,456
Ya, Bung. Terima kasih.

400
00:31:15,540 --> 00:31:17,584
Aku suka dia. Lihat itu, Sayang.

401
00:31:18,835 --> 00:31:20,628
- Kalian mau lihat-lihat?
- Ya.

402
00:31:20,712 --> 00:31:23,339
Ayo. Keluar. Inilah yang menjual, jadi...

403
00:31:24,215 --> 00:31:25,633
kutunjukkan itu dahulu.

404
00:31:30,471 --> 00:31:34,267
Akan kutunjukkan daya tarik utamanya.

405
00:31:35,059 --> 00:31:36,019
Hati-hati.

406
00:31:44,944 --> 00:31:47,947
Jadi, David, katakan.
Aku kenal konsultan teknologi,

407
00:31:48,031 --> 00:31:51,367
- tapi apa jalurmu? Apa keahlianmu?
- Aku peretas.

408
00:31:51,451 --> 00:31:52,285
Sayang.

409
00:31:52,869 --> 00:31:55,371
Dia bekerja untuk firma terbesar di kota.

410
00:31:55,455 --> 00:31:58,875
Aku orang yang kau sewa saat kau butuh
informasi yang tak ingin diketahui.

411
00:31:59,584 --> 00:32:01,044
Tapi itu legal, bukan?

412
00:32:01,127 --> 00:32:02,253
Ini "tidak resmi".

413
00:32:03,546 --> 00:32:06,090
Aku heran firma lamamu
tak pernah mempekerjakannya.

414
00:32:06,466 --> 00:32:08,384
- Ya.
- Bagaimana kalian bertemu?

415
00:32:10,053 --> 00:32:11,804
- Mau cerita, atau...
- Tidak, kau...

416
00:32:11,888 --> 00:32:12,972
- Baik.
- Kau saja.

417
00:32:13,264 --> 00:32:16,184
Baik. Jadi, aku sedang menunggu lift,

418
00:32:16,267 --> 00:32:19,479
dan muncullah pria yang sangat tampan,

419
00:32:19,562 --> 00:32:22,899
sangat percaya diri ini, lalu tiba-tiba...

420
00:32:24,067 --> 00:32:27,320
rasanya semua orang di lobi
menghilang begitu saja.

421
00:32:27,612 --> 00:32:29,280
Kurasa aku bahkan mendengar musik.

422
00:32:30,281 --> 00:32:31,699
- Musik.
- Ya.

423
00:32:34,035 --> 00:32:37,830
- Jadi, kuperkenalkan diri...
- Ya, aku sangat terpikat olehnya.

424
00:32:38,414 --> 00:32:40,959
Siang itu, kuajak dia makan siang.
Inilah kami.

425
00:32:41,042 --> 00:32:43,378
Ternyata, dia baru melewati
perceraian buruk.

426
00:32:45,171 --> 00:32:46,214
Apa yang terjadi?

427
00:32:47,632 --> 00:32:48,549
Mau bilang apa?

428
00:32:49,968 --> 00:32:52,428
Aku punya rumah dan istri yang sempurna.

429
00:32:54,055 --> 00:32:54,973
Suatu hari,

430
00:32:55,556 --> 00:32:59,268
kau bangun dan rasanya orang di sebelahmu
selama 20 tahun

431
00:32:59,352 --> 00:33:00,561
adalah orang asing.

432
00:33:03,064 --> 00:33:04,065
Itu pasti menyebalkan.

433
00:33:04,399 --> 00:33:05,358
Ya.

434
00:33:05,441 --> 00:33:08,277
- Sayang, tak perlu membahasnya.
- Tak apa-apa.

435
00:33:08,861 --> 00:33:10,738
Yang paling menyakitkan adalah,

436
00:33:10,822 --> 00:33:13,199
sebanyak apa pun waktu
dan usaha yang kukerahkan...

437
00:33:14,325 --> 00:33:15,618
dia tak menanggapiku.

438
00:33:18,246 --> 00:33:20,873
Hei, untuk masa depan yang lebih baik, ya?

439
00:33:20,957 --> 00:33:24,419
Bersulang lagi.
Untuk teman baru dan hubungan bahagia.

440
00:33:25,003 --> 00:33:26,462
- Bersulang!
- Bersulang!

441
00:33:30,049 --> 00:33:31,009
Mau hidangan penutup?

442
00:33:31,592 --> 00:33:32,885
- Ya, tentu.
- Ya.

443
00:33:36,305 --> 00:33:37,849
- Courtney, ikut aku?
- Ya.

444
00:33:37,932 --> 00:33:39,809
- Tak apa, Sayang. Aku saja.
- Yakin?

445
00:33:39,892 --> 00:33:41,144
- Ya.
- Baiklah.

446
00:33:42,645 --> 00:33:43,730
Pria ini.

447
00:33:51,738 --> 00:33:52,739
Kau gila?

448
00:33:54,574 --> 00:33:57,160
Beraninya kau muncul di rumahku.

449
00:33:57,243 --> 00:34:00,038
Kau tak balas teleponku.
Kau tak balas pesanku.

450
00:34:00,455 --> 00:34:03,791
- Bagaimana lagi aku bisa menghubungimu?
- Kau tak boleh menghubungiku.

451
00:34:03,875 --> 00:34:05,293
Kau tak perlu khawatir.

452
00:34:05,877 --> 00:34:06,961
Rahasia kita aman.

453
00:34:07,545 --> 00:34:08,504
Suamiku...

454
00:34:09,922 --> 00:34:11,966
Suamiku ada di luar.

455
00:34:12,050 --> 00:34:15,428
- Kau tak lihat yang mau kulakukan?
- Jangan sentuh aku.

456
00:34:16,429 --> 00:34:19,390
- Hubungan ini bisa berhasil.
- Aku tak tahu menurutmu ini apa,

457
00:34:19,974 --> 00:34:22,143
tapi aku ingin kau keluar sekarang

458
00:34:22,226 --> 00:34:26,189
dan mencari alasan
kenapa kau harus pergi lebih awal.

459
00:34:27,148 --> 00:34:29,400
Aku tak mau melihatmu di sekitarku,

460
00:34:29,984 --> 00:34:33,946
putriku, suamiku, atau rumahku lagi.

461
00:34:35,948 --> 00:34:37,116
Kau mengerti?

462
00:34:52,590 --> 00:34:54,509
Aku baru berbicara dengan klien.

463
00:34:55,009 --> 00:34:57,970
Ada masalah dengan failku,
mereka membutuhkannya malam ini,

464
00:34:58,471 --> 00:34:59,514
jadi, aku harus pergi.

465
00:35:00,515 --> 00:35:02,266
Aku bisa mengantarmu pulang.

466
00:35:06,145 --> 00:35:10,066
Tak apa. Aku tak mau kau berkemudi
bolak-balik sendirian. Itu...

467
00:35:10,149 --> 00:35:10,983
Tak apa-apa.

468
00:35:13,277 --> 00:35:14,570
- Hubungi aku.
- Baik.

469
00:35:15,947 --> 00:35:18,157
- Ada apa? Baik-baik saja?
- Ya.

470
00:36:09,709 --> 00:36:10,543
MAAFKAN AKU

471
00:36:10,626 --> 00:36:13,045
Hai, kau menghubungi Courtney,
tinggalkan pesan.

472
00:36:14,755 --> 00:36:17,925
Courtney, ini Ellie
dan aku ingin kau menelepon balik.

473
00:36:18,009 --> 00:36:21,512
Aku meninggalkan banyak pesan.
Aku perlu bicara denganmu.

474
00:36:22,096 --> 00:36:23,514
Hei, Bu, apa ini?

475
00:36:23,931 --> 00:36:26,017
- Telepon balik.
- "Forget Me Nots".

476
00:36:26,100 --> 00:36:27,393
Aku ingat lagu ini.

477
00:36:28,394 --> 00:36:29,854
Dari mana Ibu dapat ini?

478
00:36:30,855 --> 00:36:33,441
Ibu menemukannya dalam kotak di garasi.

479
00:36:33,524 --> 00:36:36,527
Ini mungkin sangat mahal.
Jika Ibu tak suka, akan kuambil.

480
00:36:37,361 --> 00:36:39,322
- Akan Ibu simpan.
- Baiklah.

481
00:36:49,665 --> 00:36:50,875
- Hei.
- Jangan!

482
00:36:59,550 --> 00:37:00,718
Aku tahu kau kesal.

483
00:37:00,801 --> 00:37:04,847
Kau merayu temanku?
Kau datang ke rumahku?

484
00:37:04,931 --> 00:37:06,807
Kau sudah keterlaluan, David.

485
00:37:07,975 --> 00:37:09,435
Aku mengerti.

486
00:37:11,687 --> 00:37:13,105
Kau ingin berhati-hati.

487
00:37:14,523 --> 00:37:17,777
- Tak ada yang perlu tahu soal kita.
- Kita? Tak ada kita!

488
00:37:17,860 --> 00:37:21,322
- Akankah suamimu berpikir begitu?
- Jika kau akan menghubungi suamiku...

489
00:37:21,405 --> 00:37:23,532
Aku tak bilang akan. Tapi aku bisa.

490
00:37:27,411 --> 00:37:28,371
Ayolah, Ellie.

491
00:37:29,664 --> 00:37:31,916
Apa malam itu
tak membuka sesuatu dalam dirimu?

492
00:37:33,167 --> 00:37:34,418
Lihat dirimu.

493
00:37:35,294 --> 00:37:36,379
Kita berhasil!

494
00:37:38,756 --> 00:37:39,882
Kau tahu?

495
00:37:40,675 --> 00:37:44,512
Aku berusaha memikirkan perasaanmu
dan menghormati pertemanan,

496
00:37:45,012 --> 00:37:46,347
tapi harus bagaimana?

497
00:37:47,390 --> 00:37:48,224
Untuk apa?

498
00:37:48,307 --> 00:37:52,270
Agar kau menjauh dariku,
keluargaku, dan Courtney.

499
00:37:53,479 --> 00:37:55,940
Dan membuat kesalahan yang sama
seperti 20 tahun lalu?

500
00:37:56,023 --> 00:37:59,777
Satu-satunya kesalahanku
adalah terbawa suasana malam itu.

501
00:38:00,945 --> 00:38:03,906
Aku memperingatkanmu, David.
Kau harus menjauh...

502
00:38:03,990 --> 00:38:05,866
Kau pikir bicara dengan siapa, Deborah?

503
00:38:08,577 --> 00:38:09,662
Siapa itu Deborah?

504
00:38:12,456 --> 00:38:13,416
David?

505
00:38:14,750 --> 00:38:15,626
David.

506
00:38:18,546 --> 00:38:19,380
Dengar.

507
00:38:20,381 --> 00:38:21,382
Baiklah, dengar.

508
00:38:22,675 --> 00:38:25,970
Aku tahu kita punya kenangan indah
di masa lalu,

509
00:38:26,721 --> 00:38:29,056
aku hanya mau memintamu...

510
00:38:31,017 --> 00:38:34,186
untuk melupakan masa lalu itu.

511
00:38:35,354 --> 00:38:36,856
Ini harus dihentikan.

512
00:38:38,024 --> 00:38:40,818
Tolong jangan menggangguku.

513
00:39:33,371 --> 00:39:34,205
Hei.

514
00:39:35,414 --> 00:39:36,248
Hei.

515
00:39:38,417 --> 00:39:39,251
Ada apa?

516
00:40:02,942 --> 00:40:04,819
Dia cerita semuanya saat kami pulang.

517
00:40:04,902 --> 00:40:07,113
Kau membiarkanku duduk
sepanjang makan malam itu

518
00:40:07,196 --> 00:40:08,614
dan membuatku tampak bodoh.

519
00:40:08,697 --> 00:40:11,992
Courtney, itu tak benar.
Aku mencoba memberitahumu.

520
00:40:12,076 --> 00:40:13,077
Beri tahu apa?

521
00:40:14,286 --> 00:40:16,372
David tidak stabil.

522
00:40:16,455 --> 00:40:17,915
Dia tidak stabil.

523
00:40:18,499 --> 00:40:20,751
Kau mendatanginya di kelab malam,

524
00:40:20,835 --> 00:40:23,546
melepas bajunya di toilet,
tapi dia tak stabil?

525
00:40:23,796 --> 00:40:26,173
Lalu kau mengundangnya makan siang,

526
00:40:26,257 --> 00:40:28,634
meneriakinya di depan seluruh restoran,

527
00:40:28,717 --> 00:40:31,846
- tapi dia tak stabil?
- Tidak, tunggu. Maaf. Tunggu.

528
00:40:31,929 --> 00:40:33,889
Apa sebenarnya yang dia katakan?

529
00:40:34,473 --> 00:40:35,307
Kebenaran.

530
00:40:35,641 --> 00:40:38,853
Betapa kau ingin berselingkuh
sejak Janice mempekerjakannya,

531
00:40:38,936 --> 00:40:40,104
tapi dia menolakmu.

532
00:40:40,563 --> 00:40:42,440
Betapa kau mencoba merayunya...

533
00:40:43,566 --> 00:40:47,570
- sejak kau tahu aku berkencan dengannya.
- Tidak, itu tak benar.

534
00:40:47,736 --> 00:40:51,365
Kau lebih mengenalku dari siapa pun.
Aku tak akan lakukan itu.

535
00:40:51,449 --> 00:40:54,743
Sungguh? Kau tak akan lakukan itu
kepadaku? Jelaskan itu.

536
00:40:58,497 --> 00:40:59,874
Tunggu sebentar, tidak.

537
00:41:01,041 --> 00:41:03,294
Dia yang mengirim pesan ini kepadaku.

538
00:41:04,295 --> 00:41:07,590
Dia pasti menukar namanya.
Aku tak mengirimkan ini.

539
00:41:08,466 --> 00:41:10,718
Dia bahkan tak mau tunjukkan kepadaku

540
00:41:10,801 --> 00:41:14,054
karena tahu dampaknya
bagi pernikahanmu jika ketahuan.

541
00:41:14,138 --> 00:41:15,473
Dan kau memercayainya.

542
00:41:15,764 --> 00:41:18,100
Kau memercayai pria...

543
00:41:18,934 --> 00:41:23,105
yang duduk bersama kita saat makan malam
dan bilang dia peretas.

544
00:41:24,482 --> 00:41:28,027
Jika dia amat ingin kau tahu
bahwa kami punya hubungan gelap,

545
00:41:28,110 --> 00:41:30,070
kenapa lama baginya
untuk memberitahumu?

546
00:41:30,154 --> 00:41:33,616
Karena ternyata, hanya dia yang peduli
dengan pernikahanmu.

547
00:41:35,159 --> 00:41:37,786
Entahlah kenapa aku repot-repot kemari.

548
00:41:37,870 --> 00:41:40,247
Astaga. Aku pergi saja.

549
00:41:40,331 --> 00:41:41,332
- Courtney!
- Tidak.

550
00:41:41,415 --> 00:41:43,042
Terima kasih sudah jujur.

551
00:41:43,125 --> 00:41:46,670
- Bagus sekali, Ellie.
- Tunggu, Courtney. Dengarkan aku.

552
00:41:47,588 --> 00:41:50,341
Maksudmu, saat ini, kau sungguh percaya

553
00:41:50,758 --> 00:41:52,259
bahwa tak ada yang salah?

554
00:41:52,843 --> 00:41:55,513
Aku sungguh yakin ada yang salah di sini.

555
00:42:00,017 --> 00:42:03,312
Courtney, kau bersikap konyol.
Aku tak akan membohongimu.

556
00:42:03,979 --> 00:42:04,813
Courtney.

557
00:42:05,689 --> 00:42:06,524
Courtney!

558
00:42:12,571 --> 00:42:13,822
SIM CALIFORNIA

559
00:42:17,660 --> 00:42:18,911
TRANSKRIP UNIVERSITAS

560
00:42:22,206 --> 00:42:23,958
AKTA NIKAH

561
00:42:26,377 --> 00:42:27,753
PUTUSAN CERAI

562
00:42:31,674 --> 00:42:33,717
TAK DITEMUKAN PENAHANAN
DAN HUKUMAN PIDANA

563
00:42:37,346 --> 00:42:39,223
Linda, jika ada yang menelepon,

564
00:42:39,515 --> 00:42:41,725
aku akan ke kota selama beberapa jam.

565
00:42:41,809 --> 00:42:42,643
Baik.

566
00:42:52,361 --> 00:42:56,323
Tapi aku perlu berkas itu di mejaku
hari Jumat pukul 14.00, Desiree.

567
00:42:58,158 --> 00:42:59,952
- Ellie! Hai!
- Hai.

568
00:43:01,495 --> 00:43:02,329
Apa kabar?

569
00:43:02,413 --> 00:43:04,456
- Senang melihatmu.
- Aku juga.

570
00:43:04,540 --> 00:43:05,624
Profesor Nicole.

571
00:43:05,708 --> 00:43:09,628
- Aku tak tahu apa bisa melewatinya.
- Astaga. Kau sungguh menakjubkan!

572
00:43:09,712 --> 00:43:11,880
Kau menyembunyikan lukisan di loteng?

573
00:43:11,964 --> 00:43:13,841
- Apa rahasiamu?
- Aku meninggalkan kota.

574
00:43:13,924 --> 00:43:15,342
Ya, itu bisa juga.

575
00:43:15,843 --> 00:43:18,345
Brittany bercerita soal Marcus.
Dia membaik?

576
00:43:18,429 --> 00:43:20,681
Ya, dia baik. Perlahan, tapi pasti.

577
00:43:20,764 --> 00:43:22,808
- Terima kasih.
- Lucu sekali kau menelepon,

578
00:43:22,891 --> 00:43:25,269
aku mau lihat foto lama untuk pameran.

579
00:43:25,352 --> 00:43:27,229
- Sungguh?
- Ya. Kenapa kau kemari?

580
00:43:28,397 --> 00:43:29,231
David Hammond.

581
00:43:30,733 --> 00:43:31,567
Ada apa dengannya?

582
00:43:32,359 --> 00:43:34,778
Temanku sedang mencari konsultan

583
00:43:34,862 --> 00:43:36,864
dan aku tahu kalian berteman,
aku ingin tahu

584
00:43:36,947 --> 00:43:38,324
pendapatmu tentang dia.

585
00:43:38,824 --> 00:43:40,743
Maksudku, aku tak ingat banyak,

586
00:43:40,826 --> 00:43:43,954
selain dia cerdas, agak pendiam.

587
00:43:44,038 --> 00:43:46,290
Tentu saja, dia sangat terobsesi denganmu.

588
00:43:47,916 --> 00:43:48,792
Benarkah?

589
00:43:48,876 --> 00:43:51,503
Ya, yang benar saja.
Tunggu, kau tak sadar?

590
00:43:52,755 --> 00:43:54,590
Tidak, sebenarnya. Tidak.

591
00:43:55,382 --> 00:43:58,093
Benar. Karena kau hanya tertarik
kepada Marcus,

592
00:43:58,177 --> 00:44:00,679
yang seksi dan berkeringat
dengan seragam Stanford.

593
00:44:00,763 --> 00:44:02,306
Ya, aku ingat itu.

594
00:44:03,098 --> 00:44:05,643
Tapi kau pasti ingat mantan istri David,
Deborah, 'kan?

595
00:44:06,852 --> 00:44:09,980
Tidak. Aku tak tahu
aku pernah bertemu Deborah.

596
00:44:10,898 --> 00:44:12,733
Sungguh? Dia mirip denganmu.

597
00:44:13,984 --> 00:44:15,277
- Sungguh?
- Ya.

598
00:44:15,944 --> 00:44:17,863
Jadi, kenapa mereka bercerai?

599
00:44:20,282 --> 00:44:23,160
Maksudku, David adalah pria yang baik.

600
00:44:23,535 --> 00:44:24,870
Tampan, mapan.

601
00:44:29,583 --> 00:44:30,876
Namun, ini rahasia...

602
00:44:32,419 --> 00:44:35,172
Deborah bilang bahwa dia sangat pemarah.

603
00:44:35,673 --> 00:44:38,759
Dia sangat suka mengatur
dan sangat pencemburu.

604
00:44:42,179 --> 00:44:44,890
Andai aku bisa mendengar
kisah dari sisinya.

605
00:44:46,100 --> 00:44:48,185
- Ellie, dia sudah tiada.
- Apa?

606
00:44:49,186 --> 00:44:52,856
Beberapa bulan setelah perceraian,
seseorang masuk ke rumah pacar barunya.

607
00:44:52,940 --> 00:44:53,941
Membunuh keduanya.

608
00:44:54,525 --> 00:44:55,484
Astaga.

609
00:44:58,237 --> 00:45:00,531
Apa David pernah dicurigai?

610
00:45:01,323 --> 00:45:03,575
Ya, tentu mereka menyelidikinya.

611
00:45:03,659 --> 00:45:07,538
Namun, pada akhirnya,
polisi memutuskan itu hanya perampokan.

612
00:45:07,830 --> 00:45:10,249
Ternyata pacar baru itu pengedar narkoba.

613
00:45:10,332 --> 00:45:12,334
Ada banyak uang di rumahnya.

614
00:45:13,252 --> 00:45:14,628
Ellie, ada apa ini?

615
00:45:18,841 --> 00:45:21,510
PASANGAN DITEMUKAN TEWAS
DALAM PERAMPOKAN DI SILICON VALLEY

616
00:45:21,593 --> 00:45:23,512
PEMILIK RUMAH DAN PACARNYA DIBUNUH

617
00:45:24,930 --> 00:45:26,390
Astaga.

618
00:45:30,853 --> 00:45:33,689
TRAVIS GREEN, DEBORAH LEE
TEWAS DI PERAMPOKAN DENGAN KEKERASAN

619
00:48:12,681 --> 00:48:15,225
Courtney, ini Ellie.
Hubungi aku saat menerima pesan ini.

620
00:48:15,309 --> 00:48:17,519
Aku punya informasi
yang perlu kau ketahui.

621
00:48:18,353 --> 00:48:21,023
Hubungi ponselku.
Aku juga akan ada di kantor.

622
00:48:21,273 --> 00:48:23,150
Baiklah. Dah. Aku menyayangimu.

623
00:48:25,152 --> 00:48:26,445
- Masuklah.
- Hei, Bu.

624
00:48:26,653 --> 00:48:27,487
Hei, Sayang.

625
00:48:28,697 --> 00:48:29,740
Kau bangun pagi.

626
00:48:29,823 --> 00:48:31,783
- Ya, Scott mau datang.
- Baiklah.

627
00:48:34,786 --> 00:48:36,204
Semua baik-baik saja?

628
00:48:36,872 --> 00:48:37,706
Ya.

629
00:48:38,498 --> 00:48:39,374
Kau tahu?

630
00:48:40,584 --> 00:48:41,418
Peluk Ibu.

631
00:48:41,501 --> 00:48:42,461
Kenapa?

632
00:48:43,462 --> 00:48:44,630
Ibu membutuhkannya.

633
00:48:57,601 --> 00:48:58,727
- Pagi.
- Pagi!

634
00:48:58,810 --> 00:49:00,646
- Ada pesan?
- Ada janji pukul 10.30.

635
00:49:00,729 --> 00:49:02,940
Jika Courtney menelepon,
langsung kabari aku.

636
00:49:03,023 --> 00:49:04,024
Tak masalah.

637
00:49:04,524 --> 00:49:06,777
Jika pria ini muncul, hubungi polisi.

638
00:49:07,235 --> 00:49:08,111
Tentu.

639
00:49:15,285 --> 00:49:16,662
Jadi, kabar baiknya,

640
00:49:16,745 --> 00:49:20,207
Ayah akhirnya mulai dapat klien sendiri,
bukan pemeriksaan.

641
00:49:20,499 --> 00:49:21,458
Itu bagus, Ayah.

642
00:49:21,833 --> 00:49:23,669
Ingat pekerjaanku di Palo alto?

643
00:49:26,630 --> 00:49:27,464
Sayang?

644
00:49:28,423 --> 00:49:29,257
Ibu?

645
00:49:30,050 --> 00:49:31,885
Ingat pekerjaanku di Palo Alto?

646
00:49:31,969 --> 00:49:32,803
Ya.

647
00:49:33,553 --> 00:49:38,225
Ternyata pria itu membeli tanah di sini
dan meminta Ayah merancang gedung itu.

648
00:49:41,478 --> 00:49:44,856
Kudengar kau mencari tahu tentang aku.

649
00:49:45,816 --> 00:49:47,025
Luar biasa, Sayang.

650
00:49:48,110 --> 00:49:48,944
Ya.

651
00:49:49,236 --> 00:49:51,321
Sepertinya keadaan akhirnya akan berbalik.

652
00:49:55,742 --> 00:49:58,412
Bagaimana dengan bukti kecil?

653
00:50:11,425 --> 00:50:12,801
Semua baik-baik saja, Bu?

654
00:50:13,385 --> 00:50:14,636
Ya, tidak. Ibu...

655
00:50:16,138 --> 00:50:17,848
- Kuambilkan.
- Tidak perlu.

656
00:50:22,686 --> 00:50:25,063
- Kau tak apa-apa?
- Ya, aku tak apa-apa.

657
00:50:26,106 --> 00:50:28,817
Aku harus menelepon kantorku.
Aku segera kembali.

658
00:50:33,697 --> 00:50:34,531
Hei.

659
00:50:35,657 --> 00:50:37,159
Bagaimana kau mendapatkannya?

660
00:50:39,036 --> 00:50:42,581
Ellie. jika aku bisa mengakses
penyedia layanan surel ternama

661
00:50:42,664 --> 00:50:43,999
di negara ini untukmu,

662
00:50:44,082 --> 00:50:46,501
tentu aku bisa meretas kelab malam.

663
00:50:47,169 --> 00:50:49,838
Kau memberiku alasan
kenapa aku tak menelepon polisi

664
00:50:49,921 --> 00:50:51,339
dan minta perlindungan.

665
00:50:52,049 --> 00:50:52,883
Begini,

666
00:50:53,383 --> 00:50:56,219
entah apa yang terjadi
jika kukirim video itu kepada Marcus.

667
00:50:56,303 --> 00:50:59,306
Entah apa yang terjadi
jika dunia tahu yang sebenarnya terjadi

668
00:50:59,389 --> 00:51:00,515
kepada mantan istrimu.

669
00:51:01,767 --> 00:51:03,769
Aku tak akan melepaskan hubungan kita.

670
00:51:05,687 --> 00:51:06,521
David?

671
00:51:08,065 --> 00:51:08,899
David.

672
00:51:11,902 --> 00:51:12,944
Sial.

673
00:51:15,280 --> 00:51:17,741
Hai! Kau menghubungi Courtney.
Tinggalkan pesan.

674
00:51:18,116 --> 00:51:21,411
Courtney. Ini Ellie.
Hubungi aku begitu kau menerima ini.

675
00:51:21,536 --> 00:51:23,080
Aku perlu bicara denganmu.

676
00:52:21,012 --> 00:52:22,931
DAVID TAK SEPERTI YANG KAU KIRA

677
00:52:24,099 --> 00:52:26,017
PASANGAN DITEMUKAN TEWAS
DI SILICON VALLEY

678
00:52:31,231 --> 00:52:32,232
Bagaimana harimu?

679
00:52:33,525 --> 00:52:34,359
Hariku baik.

680
00:52:41,116 --> 00:52:42,951
Kau sangat manis. Sayang.

681
00:52:43,618 --> 00:52:44,494
Apa ini?

682
00:52:48,874 --> 00:52:49,791
Seksi.

683
00:52:51,168 --> 00:52:53,170
Yakin tak mau melihatku telanjang?

684
00:52:53,253 --> 00:52:54,588
Tak perlu buru-buru.

685
00:52:56,047 --> 00:52:56,882
Baiklah.

686
00:52:58,049 --> 00:52:59,718
Sampai jumpa sebentar lagi.

687
00:53:13,648 --> 00:53:15,358
PINDAHKAN SUREL KE SAMPAH

688
00:53:29,497 --> 00:53:30,707
Bagaimana menurutmu?

689
00:53:36,963 --> 00:53:37,797
Cantik.

690
00:53:47,015 --> 00:53:48,642
Katakan kau mencintaiku.

691
00:53:49,768 --> 00:53:51,353
Kau selama ini mencintaiku.

692
00:53:52,187 --> 00:53:53,188
Aku mencintaimu.

693
00:53:54,397 --> 00:53:55,815
Ya, aku menginginkanmu.

694
00:54:05,825 --> 00:54:06,660
Aku milikmu.

695
00:54:35,981 --> 00:54:36,815
Jangan pergi.

696
00:54:39,067 --> 00:54:40,402
Aku akan merindukanmu.

697
00:54:42,112 --> 00:54:43,029
- Ya.
- Astaga.

698
00:54:44,281 --> 00:54:45,115
Janji, ya.

699
00:54:45,657 --> 00:54:46,992
Baik. Sampai jumpa.

700
00:54:47,534 --> 00:54:48,868
- Telepon aku.
- Pasti.

701
00:55:50,847 --> 00:55:51,848
Hei, David.

702
00:56:12,619 --> 00:56:16,706
- Hei. Semoga kau tak menunggu lama.
- Hei. Sama sekali tidak, Bung.

703
00:56:17,248 --> 00:56:20,418
Jujur saja, aku terkejut
saat kau menelepon pagi ini.

704
00:56:20,502 --> 00:56:23,129
Aku tak mengira bisa bermain ini.
Luar biasa.

705
00:56:23,380 --> 00:56:24,631
Kau akan menyukainya.

706
00:56:34,265 --> 00:56:35,100
Itu dia.

707
00:56:35,809 --> 00:56:36,643
Bagus.

708
00:56:37,352 --> 00:56:38,311
Terima kasih.

709
00:56:38,395 --> 00:56:41,689
Ini karena putter-nya.
Bolanya seperti masuk sendiri.

710
00:56:42,524 --> 00:56:44,901
Hadiah ulang tahun dari Elle tahun lalu.

711
00:56:45,235 --> 00:56:47,028
Dia sungguh perempuan hebat.

712
00:56:48,321 --> 00:56:49,948
Aku ingin dengar rahasiamu.

713
00:56:50,323 --> 00:56:52,617
Tentu. Konselor pernikahan bilang

714
00:56:52,700 --> 00:56:56,996
bahwa kita harus menghadapi pernikahan
sebagai rangkaian pernikahan kecil.

715
00:56:57,455 --> 00:56:58,957
Kalian sedang konseling?

716
00:56:59,541 --> 00:57:01,543
Tidak. Tidak lagi. Sempat, tapi...

717
00:57:01,960 --> 00:57:03,253
itu sebelum aku kecelakaan.

718
00:57:04,129 --> 00:57:05,463
Boleh tahu apa yang terjadi?

719
00:57:06,047 --> 00:57:10,760
Tentu. Aku bersepeda di Glen Canyon,
seperti biasa di pagi hari.

720
00:57:10,844 --> 00:57:13,513
Aku pasti keluar dari jalan,
aku tak yakin,

721
00:57:13,596 --> 00:57:15,557
tapi tak melihat atau mendengar truk itu.

722
00:57:16,349 --> 00:57:20,228
Seminggu kemudian, sadar di rumah sakit,
patah tulang selangka, tulang rusuk retak.

723
00:57:20,895 --> 00:57:22,605
Aku memakai gips selama enam bulan.

724
00:57:23,690 --> 00:57:24,607
Ya.

725
00:57:24,691 --> 00:57:25,900
Awalnya berat.

726
00:57:25,984 --> 00:57:27,068
Kini semakin baik.

727
00:57:29,446 --> 00:57:30,530
Segalanya membaik.

728
00:57:33,074 --> 00:57:36,077
Kerja bagus.
Hubungan dengan Ellie jauh lebih baik.

729
00:57:37,370 --> 00:57:38,580
Kau pria beruntung.

730
00:57:38,663 --> 00:57:40,832
Dia cantik, sukses.

731
00:57:47,755 --> 00:57:49,674
Banyak pria rela membunuh
demi memilikinya.

732
00:57:50,467 --> 00:57:52,427
- Terima kasih, Bung.
- Aku hanya bilang.

733
00:57:53,303 --> 00:57:54,971
Kau tak tahu seperti apa melihat

734
00:57:55,054 --> 00:57:56,890
orang yang kau cinta
menyentuh pria lain,

735
00:57:57,849 --> 00:57:58,933
mencium pria lain,

736
00:57:59,642 --> 00:58:01,686
berpikir apa dia
sungguh mencintai pria itu.

737
00:58:01,769 --> 00:58:03,813
Apa yang akan kau lakukan
jika bersama dia?

738
00:58:07,233 --> 00:58:10,361
Hei, Bung.
Aku turut prihatin soal istrimu.

739
00:58:10,445 --> 00:58:12,113
Mantan. Mantan istri.

740
00:58:12,906 --> 00:58:13,865
Ya, apa pun itu.

741
00:58:17,410 --> 00:58:18,286
Hei.

742
00:58:19,329 --> 00:58:20,163
Apa kabar?

743
00:58:24,250 --> 00:58:27,420
Benar. Tadi seru.
Terima kasih ajakannya. Nanti lagi.

744
00:58:27,504 --> 00:58:28,796
- Tentu. Ayo.
- Baik.

745
00:59:17,303 --> 00:59:19,389
- Hai.
- Hai. Ada yang bisa kubantu?

746
00:59:19,472 --> 00:59:21,933
Aku tak yakin kau ingat aku pagi ini,

747
00:59:22,016 --> 00:59:24,644
tapi aku teman David Hammond.

748
00:59:26,145 --> 00:59:28,898
Beberapa barangku tertinggal
di tempatnya semalam.

749
00:59:28,982 --> 00:59:31,901
Jadi, apa kau bisa izinkan aku
masuk apartemennya?

750
00:59:38,533 --> 00:59:39,951
Semua pernah mengalaminya.

751
01:01:19,258 --> 01:01:21,135
KATA SANDI SALAH. COBA LAGI.

752
01:01:41,531 --> 01:01:42,740
Astaga.

753
01:01:57,797 --> 01:01:59,507
Tidak!

754
01:02:38,379 --> 01:02:39,213
Hei, Sayang.

755
01:02:40,923 --> 01:02:42,675
Golf sangat menyenangkan. Ya.

756
01:02:43,301 --> 01:02:44,761
Dalam perjalanan pulang?

757
01:02:46,345 --> 01:02:47,722
Mau kubelikan makan malam?

758
01:02:50,433 --> 01:02:52,560
Baik. Menuju ke tempatmu sekarang.

759
01:03:04,822 --> 01:03:07,033
Jawab teleponnya. Courtney!

760
01:03:08,576 --> 01:03:10,995
Waktumu sepuluh detik
sampai kututup telepon.

761
01:03:11,579 --> 01:03:13,623
Kurasa David membunuh istrinya.

762
01:03:14,415 --> 01:03:16,042
Itu bahkan tidak lucu.

763
01:03:16,125 --> 01:03:18,211
Dengar. Aku tahu kau marah kepadaku.

764
01:03:18,294 --> 01:03:20,463
Dan kau berhak untuk itu.

765
01:03:20,546 --> 01:03:23,299
Tapi David bukan pria
seperti yang kau kira.

766
01:03:23,382 --> 01:03:25,760
Mulai dari mendapat pekerjaan di firma,

767
01:03:26,010 --> 01:03:28,763
hingga mengencanimu,
semuanya demi mendekatiku.

768
01:03:29,347 --> 01:03:30,556
Bagaimana kau tahu?

769
01:03:30,640 --> 01:03:32,517
Karena aku masuk apartemennya.

770
01:03:32,600 --> 01:03:35,728
Dia punya fotoku di komputernya.
Dia mengawasiku.

771
01:03:35,812 --> 01:03:37,563
Courtney, dia berbahaya.

772
01:03:39,065 --> 01:03:39,899
Aku harus pergi.

773
01:03:40,399 --> 01:03:41,943
Tidak, Courtney, kumohon!

774
01:03:43,027 --> 01:03:44,237
- Hei, Sayang.
- Hei.

775
01:03:50,868 --> 01:03:51,953
Bicara dengan siapa?

776
01:03:53,037 --> 01:03:53,871
Maksudnya?

777
01:03:54,372 --> 01:03:56,874
Saat di lorong,
kudengar kau bicara dengan seseorang.

778
01:03:57,208 --> 01:04:00,044
Hanya urusan kerja. Bukan apa-apa.

779
01:04:00,336 --> 01:04:01,712
Terdengar cukup tegang.

780
01:04:02,672 --> 01:04:03,506
Kau tahu itu.

781
01:04:03,589 --> 01:04:06,133
Ada orang tak bisa menerima penolakan.

782
01:04:06,217 --> 01:04:07,260
Ya, aku tahu itu.

783
01:04:35,413 --> 01:04:37,373
Dilarang melihat isi ponsel orang.

784
01:04:38,416 --> 01:04:40,543
Kenapa ada foto Ellie di ponselmu?

785
01:04:40,626 --> 01:04:42,128
Kau tahu kami teman lama.

786
01:04:43,713 --> 01:04:46,340
Ya, tapi ini foto baru.
Apa kau menguntitnya?

787
01:04:47,508 --> 01:04:48,843
Janice yang memintaku.

788
01:04:49,427 --> 01:04:51,262
- Bos lamanya?
- Ya, dia curiga

789
01:04:51,345 --> 01:04:52,972
karena Ellie meninggalkan firma.

790
01:04:53,055 --> 01:04:55,683
Dia ingin memastikan
Ellie tak mengungkap rahasia.

791
01:04:57,059 --> 01:04:58,060
Benarkah?

792
01:04:59,604 --> 01:05:00,855
Apa dia melakukannya?

793
01:05:02,481 --> 01:05:03,441
Tidak.

794
01:05:04,650 --> 01:05:06,360
Aku ingin melepas penat.

795
01:05:10,656 --> 01:05:12,408
Semua akan baik-baik saja.

796
01:05:16,495 --> 01:05:17,330
Courtney!

797
01:05:31,761 --> 01:05:32,595
Courtney.

798
01:05:35,681 --> 01:05:36,515
Courtney!

799
01:05:49,904 --> 01:05:50,738
Courtney!

800
01:05:52,782 --> 01:05:53,616
Courtney.

801
01:05:53,950 --> 01:05:55,409
Courtney, bangunlah.

802
01:05:55,868 --> 01:05:56,702
Courtney.

803
01:05:57,036 --> 01:05:57,995
Astaga.

804
01:05:58,704 --> 01:05:59,789
Seseorang, tolong!

805
01:06:05,503 --> 01:06:07,922
Kami mengirim unit ke apartemennya,
tapi dia tak ada.

806
01:06:08,005 --> 01:06:09,048
Kami akan menemukannya.

807
01:06:09,715 --> 01:06:10,675
Baik.

808
01:06:11,801 --> 01:06:13,803
- Dia akan baik-baik saja?
- Ya.

809
01:06:14,261 --> 01:06:15,096
Elle.

810
01:06:15,805 --> 01:06:19,016
- Elle, kau tak apa-apa?
- Ya, aku tak apa-apa, Sayang.

811
01:06:20,101 --> 01:06:22,353
- Di mana Brittany?
- Dia tak apa, bersama Scott.

812
01:06:22,436 --> 01:06:24,188
- Kau yakin tak apa-apa?
- Ya.

813
01:06:24,271 --> 01:06:25,398
Kau pasti suaminya.

814
01:06:25,856 --> 01:06:28,442
- Aku Detektif Larson.
- Bisa ceritakan apa yang terjadi?

815
01:06:28,526 --> 01:06:29,527
Temannya diserang.

816
01:06:31,028 --> 01:06:32,738
Oleh siapa? Apa yang terjadi?

817
01:06:33,447 --> 01:06:35,533
Kukirim unit ke rumah
sampai dia ditemukan.

818
01:06:35,616 --> 01:06:38,119
Hubungi aku jika butuh sesuatu.
Kapan saja.

819
01:06:38,452 --> 01:06:39,286
Terima kasih.

820
01:06:41,580 --> 01:06:45,418
- Ada apa? Apa yang terjadi?
- Akan kuceritakan semua di rumah.

821
01:06:45,501 --> 01:06:48,212
- Kumohon, bawa aku pergi dari sini.
- Baik.

822
01:06:50,715 --> 01:06:53,300
Pria ini di sini minum birku.

823
01:06:53,843 --> 01:06:56,887
Aku bermain golf dengan bajingan ini!

824
01:06:57,680 --> 01:06:58,681
Aku tak mengerti.

825
01:06:59,265 --> 01:07:02,351
Jika kalian dekat,
kenapa aku tak pernah dengar soal dia?

826
01:07:03,394 --> 01:07:07,231
Aku belum bicara dengannya lagi
sejak lulus kuliah.

827
01:07:07,314 --> 01:07:10,484
Aku belum melihatnya lagi
sejak kami lulus kuliah.

828
01:07:11,068 --> 01:07:13,863
Dan saat dia muncul di rumah,

829
01:07:15,156 --> 01:07:16,532
aku tak tahu bagaimana...

830
01:07:17,033 --> 01:07:19,910
- Aku tak tahu cara memberitahumu.
- Jadi, kau...

831
01:07:20,828 --> 01:07:22,788
Kau bercinta dengannya di toilet?

832
01:07:22,872 --> 01:07:24,665
Maaf, kau hampir melakukannya.

833
01:07:25,082 --> 01:07:25,916
Aku mabuk.

834
01:07:26,500 --> 01:07:28,085
Teganya kau melakukan itu, Elle.

835
01:07:29,211 --> 01:07:32,757
Aku terjebak dan tidak...

836
01:07:34,925 --> 01:07:36,635
Aku tak tahu harus bagaimana.

837
01:07:37,344 --> 01:07:40,431
Aku sungguh tak pernah ingin menyakitimu.

838
01:07:54,862 --> 01:07:55,696
Maafkan aku.

839
01:07:56,447 --> 01:07:59,075
Jika kau sangat kesal
atas apa yang terjadi,

840
01:07:59,158 --> 01:08:00,701
kenapa kau tak bilang?

841
01:08:00,785 --> 01:08:04,705
Karena aku tak tahu harus berkata apa.
Tak tahu caranya. Aku tak...

842
01:08:04,789 --> 01:08:07,166
- Aku tak tahu cara mengatakannya.
- Elle!

843
01:08:10,127 --> 01:08:12,129
Aku tak mengerti
bagaimana kau bisa bekerja

844
01:08:12,213 --> 01:08:15,633
bicara dengan 12 orang di kotak juri
yang tak kau kenal...

845
01:08:17,885 --> 01:08:19,386
dan kau tak bisa bicara kepadaku?

846
01:08:20,012 --> 01:08:22,223
Maksudku, apa hidup kita seburuk itu?

847
01:08:22,306 --> 01:08:25,601
Tidak, aku suka hidup kita.
Aku cinta putri kita.

848
01:08:25,684 --> 01:08:27,895
Aku suka kehidupan yang kita bangun ini.

849
01:08:27,978 --> 01:08:29,105
Aku mencintaimu.

850
01:08:34,151 --> 01:08:34,985
Maafkan aku.

851
01:08:41,200 --> 01:08:42,034
Ibu.

852
01:08:43,494 --> 01:08:44,328
Ayah.

853
01:08:44,954 --> 01:08:46,497
Kenapa ada mobil polisi di luar?

854
01:08:48,374 --> 01:08:49,500
Duduklah, Sayang.

855
01:08:50,709 --> 01:08:51,544
Ada apa?

856
01:08:53,212 --> 01:08:54,046
Ayah?

857
01:08:55,923 --> 01:08:56,757
Duduk saja.

858
01:10:00,196 --> 01:10:03,032
BENSIN

859
01:10:25,930 --> 01:10:29,266
Jadi, penggunaan akseleran
sangat menyulitkan tes DNA

860
01:10:29,350 --> 01:10:32,269
dan butuh waktu untuk merekonstruksi
sampel gigi.

861
01:10:34,355 --> 01:10:35,189
Terima kasih.

862
01:10:36,023 --> 01:10:38,651
Namun, baik tulisan tangan di surat

863
01:10:38,734 --> 01:10:41,695
dan pakaian di tubuh
tampaknya cocok dengan David.

864
01:10:41,820 --> 01:10:42,655
Ya.

865
01:10:45,699 --> 01:10:49,286
Kami geledah apartemennya
dan temukan folder yang kau sebut.

866
01:10:49,370 --> 01:10:53,040
Ada juga pencarian di komputernya
tentang bunuh diri.

867
01:10:53,123 --> 01:10:57,044
Rupanya, dia meninggalkan pesan
di kotak suara terapisnya semalam,

868
01:10:57,127 --> 01:10:59,088
bertanggung jawab atas segalanya...

869
01:11:00,089 --> 01:11:02,258
termasuk pembunuhan mantan istrinya.

870
01:11:03,217 --> 01:11:04,301
Astaga.

871
01:11:05,469 --> 01:11:09,431
Aku tahu ini bukan akhir
yang kau harapkan.

872
01:11:10,015 --> 01:11:11,350
Tapi ini sebuah akhir.

873
01:11:12,893 --> 01:11:13,852
Ya.

874
01:11:16,605 --> 01:11:19,316
Terima kasih atas segalanya.
Kami menghargaimu.

875
01:11:19,400 --> 01:11:21,652
- Terima kasih.
- Terima kasih.

876
01:11:26,573 --> 01:11:27,449
Detektif.

877
01:11:30,828 --> 01:11:32,496
Bagaimana Courtney? Ada kabar?

878
01:11:32,579 --> 01:11:35,332
Dia membaik.
Aku mengambil pernyataannya pagi ini.

879
01:11:35,416 --> 01:11:37,293
Lukanya dijahit, gegar otak,

880
01:11:37,376 --> 01:11:40,296
tapi dokter bilang,
besok dia sudah bisa dijenguk.

881
01:11:40,796 --> 01:11:42,047
Terima kasih banyak.

882
01:11:53,392 --> 01:11:54,601
Marcus, maafkan aku.

883
01:11:57,187 --> 01:11:58,689
Maaf atas semua ini.

884
01:12:00,524 --> 01:12:02,484
Tidak. Aku ingat…

885
01:12:04,737 --> 01:12:07,364
hari pertama aku sadar aku mencintaimu.

886
01:12:10,868 --> 01:12:13,037
Rasanya, pada saat itu, segalanya...

887
01:12:15,247 --> 01:12:16,206
masuk akal.

888
01:12:22,046 --> 01:12:24,131
Aku tak bisa bilang aku tak marah.

889
01:12:25,341 --> 01:12:27,384
Aku tak bisa bilang aku tak terluka.

890
01:12:31,013 --> 01:12:33,098
Tapi yang bisa kukatakan adalah...

891
01:12:34,266 --> 01:12:35,768
aku akan selalu membutuhkanmu...

892
01:12:37,728 --> 01:12:38,896
agar duniaku masuk akal.

893
01:12:42,816 --> 01:12:43,650
Jadi,

894
01:12:46,987 --> 01:12:48,989
sudah kubilang dan akan kuulangi,

895
01:12:50,866 --> 01:12:52,201
kurasa kau terjebak denganku.

896
01:12:55,412 --> 01:12:57,331
Kita terjebak dengan satu sama lain.

897
01:13:26,693 --> 01:13:27,653
Tangkapan bagus.

898
01:13:32,449 --> 01:13:33,742
- Hei, Sayang.
- Hei.

899
01:13:38,455 --> 01:13:39,373
Lihat ini.

900
01:13:39,957 --> 01:13:41,125
Ini sempurna.

901
01:13:44,002 --> 01:13:46,213
Tak mungkin aku ke kantor hari ini.

902
01:13:46,672 --> 01:13:47,506
Jangan.

903
01:13:48,966 --> 01:13:49,800
Kau tahu?

904
01:13:51,844 --> 01:13:54,012
Banyak yang harus kita syukuri.

905
01:13:54,930 --> 01:13:56,598
Aku tahu apa yang kusyukuri.

906
01:14:00,102 --> 01:14:01,019
Kau mau teh?

907
01:14:01,520 --> 01:14:03,272
- Ya.
- Baiklah, akan kuambil.

908
01:14:05,357 --> 01:14:08,110
...setelah membunuh mantan istri
dan pacarnya,

909
01:14:08,193 --> 01:14:11,655
juga menguntit seorang perempuan
dan keluarganya di Oceancrest.

910
01:14:17,327 --> 01:14:20,372
David adalah suatu standar

911
01:14:20,998 --> 01:14:23,167
dari Gangguan Kepribadian Narsistik.

912
01:14:31,592 --> 01:14:32,551
Baiklah, Semua.

913
01:14:33,385 --> 01:14:35,888
Kalkunnya harus sudah siap besok pagi.

914
01:14:35,971 --> 01:14:37,473
Delapan jam. Isi penuh.

915
01:14:39,766 --> 01:14:40,976
Sial.

916
01:14:42,311 --> 01:14:44,104
Ini Linda. Aku harus ke kantor

917
01:14:44,188 --> 01:14:46,482
dan menandatangani dokumen
sebelum liburan.

918
01:14:46,565 --> 01:14:48,901
- Hampir gelap.
- Tidak, aku tahu. Aku akan cepat.

919
01:14:48,984 --> 01:14:49,818
Baiklah.

920
01:14:50,027 --> 01:14:51,695
- Dah. Bersenang-senanglah.
- Dah.

921
01:14:53,322 --> 01:14:55,741
- Bawakan piza. Kami lapar.
- Baik.

922
01:14:56,825 --> 01:14:58,577
Jangan sampai aku ke sana.

923
01:15:25,562 --> 01:15:27,814
Linda, aku di sini!

924
01:16:14,111 --> 01:16:16,572
PANGGILAN MASUK

925
01:16:16,655 --> 01:16:18,115
Tidak.

926
01:16:19,992 --> 01:16:21,577
Kau biarkan mereka sendirian.

927
01:16:22,411 --> 01:16:23,245
David.

928
01:16:32,754 --> 01:16:34,381
Ini Detektif Larson.

929
01:16:34,464 --> 01:16:36,717
David masih hidup.

930
01:16:37,217 --> 01:16:38,760
Ellie? Pelan-pelan.

931
01:16:38,844 --> 01:16:40,095
Di mana kau sekarang?

932
01:16:40,679 --> 01:16:43,265
Aku di mobilku.
Aku menuju ke rumahku.

933
01:16:43,348 --> 01:16:44,349
Tak ada yang menjawab.

934
01:16:44,850 --> 01:16:47,519
Kumohon. Suruh orang ke sana.

935
01:16:48,604 --> 01:16:50,188
Ellie!

936
01:16:52,816 --> 01:16:53,859
Ini Detektif Larson.

937
01:16:53,942 --> 01:16:57,237
Aku butuh unit segera dikirim
ke 57 Shore Road!

938
01:17:08,373 --> 01:17:09,416
Marcus!

939
01:17:09,499 --> 01:17:10,584
Brittany?

940
01:17:19,217 --> 01:17:20,052
Tidak.

941
01:17:30,228 --> 01:17:33,357
Ini lagu yang bagus, bukan?

942
01:17:34,733 --> 01:17:35,984
Apa yang kau lakukan?

943
01:17:36,068 --> 01:17:37,986
Ingat pesta angkatan senior?

944
01:17:39,279 --> 01:17:41,948
Mereka memutar seluruh album ini,
dua kali.

945
01:17:57,839 --> 01:17:59,257
Ayo, menari denganku.

946
01:18:01,176 --> 01:18:03,470
- Ayolah.
- David, di mana suamiku?

947
01:18:06,765 --> 01:18:09,017
Di mana putriku?

948
01:18:10,560 --> 01:18:11,395
Aku kecewa.

949
01:18:12,562 --> 01:18:16,191
Kau pikir pria akan lebih berjuang
demi perempuan yang dicintai.

950
01:18:18,652 --> 01:18:19,653
Marcus?

951
01:18:21,988 --> 01:18:22,906
Brittany?

952
01:18:25,117 --> 01:18:25,951
Ellie...

953
01:18:27,786 --> 01:18:29,454
Kau pikir kau mencintainya.

954
01:18:31,248 --> 01:18:32,708
Namun, jauh di lubuk hati...

955
01:18:33,750 --> 01:18:36,753
kau sadar kau membuat kesalahan,
dan itu tak apa-apa.

956
01:18:37,129 --> 01:18:38,505
Kita semua membuat kesalahan.

957
01:18:40,590 --> 01:18:43,301
Yang penting adalah
kita bisa bersama sekarang.

958
01:18:44,845 --> 01:18:46,346
Kita bisa memulai hidup baru.

959
01:18:50,350 --> 01:18:51,435
Mungkin kau benar.

960
01:18:53,729 --> 01:18:55,147
Aku tahu kau berubah pikiran.

961
01:19:06,032 --> 01:19:08,285
Seperti yang dikatakan psikiaterku.

962
01:19:08,952 --> 01:19:13,331
Terkadang kau harus melupakan masa lalu
dan melanjutkan hidup.

963
01:19:13,415 --> 01:19:14,249
Ya.

964
01:19:20,505 --> 01:19:21,506
Aku tak mau melukaimu.

965
01:19:22,758 --> 01:19:25,844
- Kumohon!
- Aku percaya ada hal patut diperjuangkan.

966
01:19:34,269 --> 01:19:36,605
Marcus!

967
01:19:38,273 --> 01:19:39,107
Sayang?

968
01:19:39,483 --> 01:19:40,317
Marcus!

969
01:19:40,400 --> 01:19:41,234
Tolong!

970
01:19:42,903 --> 01:19:43,737
Astaga!

971
01:19:43,987 --> 01:19:45,822
Sayang. Sayangku!

972
01:19:46,573 --> 01:19:47,407
Astaga!

973
01:19:47,491 --> 01:19:48,575
Ibu!

974
01:19:53,121 --> 01:19:54,539
Sayang, kau tak apa-apa?

975
01:19:58,210 --> 01:20:01,505
- Di mana dia?
- Dia di atas. Tunggu. Condong ke depan.

976
01:20:04,925 --> 01:20:05,967
Ini.

977
01:20:09,095 --> 01:20:10,222
Polisi datang.

978
01:20:13,225 --> 01:20:14,184
Dia di atas.

979
01:20:14,601 --> 01:20:16,061
- Ayo.
- Dia di atas.

980
01:20:16,645 --> 01:20:17,979
Ayo!

981
01:20:18,563 --> 01:20:21,233
Ayo!

982
01:20:23,443 --> 01:20:24,945
Ayo.

983
01:20:26,196 --> 01:20:27,155
Scott!

984
01:20:27,239 --> 01:20:28,824
Tidak, ayo!

985
01:20:32,035 --> 01:20:32,869
Elle, ayo!

986
01:20:35,580 --> 01:20:37,207
Ayo! Cepat.

987
01:20:39,751 --> 01:20:41,294
Hei, kami butuh bantuan!

988
01:20:41,378 --> 01:20:43,964
- Astaga.
- Hei, coba cari bantuan.

989
01:20:44,047 --> 01:20:45,715
Kubawa Brittany pergi dari sini.

990
01:20:48,552 --> 01:20:49,386
Ayo, Sayang.

991
01:20:49,469 --> 01:20:52,931
Ayolah. Masuk, ayo.
Masuk ke mobil. Brittany, masuk!

992
01:20:53,515 --> 01:20:55,809
Halo? Ada orang di sana?

993
01:20:56,184 --> 01:20:58,186
Seseorang, tolong aku.

994
01:20:58,270 --> 01:20:59,521
Seseorang, tolong!

995
01:21:03,191 --> 01:21:04,818
Ada yang bisa mendengarku?

996
01:21:06,862 --> 01:21:07,863
Halo?

997
01:21:08,864 --> 01:21:10,448
- Kemarilah.
- Tidak!

998
01:21:11,449 --> 01:21:12,492
Brittany, pergi!

999
01:21:19,207 --> 01:21:20,292
Lepaskan dia.

1000
01:22:03,293 --> 01:22:04,461
Ayo, Sayang. Ayo!

1001
01:22:04,544 --> 01:22:06,463
Ayo.

1002
01:22:43,959 --> 01:22:44,834
Marcus.

1003
01:22:48,421 --> 01:22:49,381
David, tidak!

1004
01:22:49,464 --> 01:22:50,340
Ellie,

1005
01:22:51,508 --> 01:22:53,385
aku tak berniat ini jadi tak terkendali.

1006
01:22:53,468 --> 01:22:56,096
Kumohon. David, letakkan pistolnya.

1007
01:22:56,179 --> 01:22:58,098
Kini dia bahkan meninggalkanmu.

1008
01:22:58,181 --> 01:22:59,808
Baik.

1009
01:23:00,684 --> 01:23:01,810
Baik, tenanglah.

1010
01:23:02,018 --> 01:23:04,145
Tak bisakah kau lihat
kita ditakdirkan bersama?

1011
01:23:05,271 --> 01:23:06,147
David.

1012
01:23:07,023 --> 01:23:07,857
Kumohon.

1013
01:23:07,941 --> 01:23:09,526
Biarkan aku menebusnya.

1014
01:23:10,110 --> 01:23:11,069
Kita mulai lagi.

1015
01:23:12,404 --> 01:23:13,488
Aku takkan melukaimu.

1016
01:23:14,406 --> 01:23:16,032
Aku tak akan melukaimu, paham?

1017
01:23:28,378 --> 01:23:29,963
Sayang, kau tak apa-apa?

1018
01:23:38,013 --> 01:23:39,014
David!

1019
01:23:40,932 --> 01:23:42,142
Tidak!

1020
01:23:42,726 --> 01:23:43,643
Aku menahanmu!

1021
01:23:43,852 --> 01:23:45,145
David, tahan!

1022
01:23:47,689 --> 01:23:49,482
Kutahan, Elle. Kutahan, Sayang.

1023
01:23:51,484 --> 01:23:53,194
Aku menahanmu.

1024
01:24:32,400 --> 01:24:34,903
DUA BULAN KEMUDIAN

1025
01:24:46,164 --> 01:24:46,998
Baiklah.

1026
01:24:48,291 --> 01:24:49,959
Jadi, kau meninggalkan kami?

1027
01:24:50,919 --> 01:24:54,172
Ayah tak membiayai kuliahku
agar kuhabiskan waktu di sini, 'kan?

1028
01:24:54,255 --> 01:24:56,091
Tidak.

1029
01:25:00,136 --> 01:25:01,137
Ibu menyayangimu.

1030
01:25:01,221 --> 01:25:02,180
Aku juga.

1031
01:25:03,181 --> 01:25:04,724
Hubungi Ibu begitu sampai.

1032
01:25:05,016 --> 01:25:07,602
Lalu setiap hari setelahnya,
agar tahu kau baik-baik saja.

1033
01:25:07,685 --> 01:25:10,438
Baik. Jangan khawatir.
Aku akan segera kembali.

1034
01:25:10,522 --> 01:25:12,315
- Kusayang kalian.
- Ayah menyayangimu.

1035
01:25:15,068 --> 01:25:16,486
- Sampai jumpa.
- Dah.

1036
01:25:17,153 --> 01:25:18,071
Hati-hati.

1037
01:25:22,450 --> 01:25:23,910
Pasang sabuk pengamanmu.

1038
01:25:28,748 --> 01:25:30,959
- Aku mencintaimu.
- Aku juga, Sayang.

1039
01:25:32,043 --> 01:25:33,169
Maafkan aku.

1040
01:25:33,545 --> 01:25:35,004
Hentikan.

1041
01:25:35,463 --> 01:25:38,591
- Aku tak sabar untuk kembali ke kota.
- Ya. Aku juga.

1042
01:25:38,925 --> 01:25:40,301
Akan kusiapkan makan malam.

1043
01:25:40,385 --> 01:25:42,303
- Bagus.
- Steik atau salmon?

1044
01:25:42,720 --> 01:25:43,847
Jelas steik.

1045
01:25:48,935 --> 01:25:54,649
DIJUAL

1046
01:29:07,508 --> 01:29:09,510
Terjemahan subtitle oleh Jossie

