1
00:00:16,891 --> 00:00:20,937
NETFLIX PRESENTA

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,133
No, non abbiamo ancora finito.

3
00:00:50,842 --> 00:00:52,093
Mi serve dell'acqua.

4
00:00:56,389 --> 00:00:57,515
- Torno subito.
- Ok.

5
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
Travis?

6
00:01:20,038 --> 00:01:22,791
Oh, Travis.

7
00:01:54,781 --> 00:01:55,615
Travis?

8
00:02:11,923 --> 00:02:13,550
Oh, eccoti.

9
00:02:15,343 --> 00:02:16,719
Mi piace come ragioni.

10
00:02:45,915 --> 00:02:47,041
Pronto, sono Ellie.

11
00:02:49,919 --> 00:02:52,172
Cos'ha detto l'accusa?

12
00:02:54,007 --> 00:02:56,217
Beh, è ridicolo.

13
00:03:11,608 --> 00:03:15,862
Ha violato non uno, ma quattro
brevetti dei nostri clienti

14
00:03:16,446 --> 00:03:18,156
e stanno chiedendo che siano validi?

15
00:03:18,656 --> 00:03:19,741
Mi prendi in giro?

16
00:03:20,909 --> 00:03:22,827
Potrebbero anche staccare l'assegno.

17
00:03:23,995 --> 00:03:24,829
Sì.

18
00:03:25,872 --> 00:03:27,540
Capisco quello che dici,

19
00:03:27,999 --> 00:03:29,542
ma il tempo è essenziale.

20
00:03:29,626 --> 00:03:30,543
VENDUTA

21
00:03:31,753 --> 00:03:34,214
Beh, in realtà sono di nuovo a Oceancrest.

22
00:03:34,297 --> 00:03:36,382
Marcus e io stiamo
finendo il trasloco.

23
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
Sì, è emozionante.

24
00:03:39,510 --> 00:03:41,888
Sta bene, molto meglio.
Grazie per avermelo chiesto.

25
00:03:42,889 --> 00:03:43,723
Sì.

26
00:03:44,182 --> 00:03:46,434
Credo che siamo a posto.
Sarò in ufficio...

27
00:03:47,101 --> 00:03:49,562
al mattino presto e sappiamo cosa fare.

28
00:03:49,938 --> 00:03:51,606
DEPOSITO DI BRITTANY

29
00:03:51,689 --> 00:03:53,483
Sì, è perfetto.

30
00:03:53,650 --> 00:03:54,525
Va bene.

31
00:03:54,609 --> 00:03:56,861
Sì, ci sentiamo domattina. Ciao.

32
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
SALOTTO

33
00:03:57,862 --> 00:03:59,489
Marcus, sono qui.

34
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
Tesoro?

35
00:04:05,453 --> 00:04:06,746
Grazie per avermi aspettata.

36
00:04:07,205 --> 00:04:08,164
Sì, scusa.

37
00:04:08,248 --> 00:04:10,416
È apparso stamattina
e buttato le cose lì.

38
00:04:10,959 --> 00:04:13,253
Non è molto,
ma inizia a sembrare una casa.

39
00:04:16,506 --> 00:04:19,175
Ricordo quando Brit lo vinse alla fiera.

40
00:04:20,176 --> 00:04:21,177
Mi manca.

41
00:04:22,387 --> 00:04:24,472
Beh, la Berkeley è a solo
un'ora di distanza.

42
00:04:24,973 --> 00:04:27,475
Le vacanze autunnali
arriveranno in un baleno.

43
00:04:27,558 --> 00:04:28,393
Sì.

44
00:04:30,186 --> 00:04:32,272
È un grande cambiamento di stile di vita.

45
00:04:34,857 --> 00:04:36,901
Pensi sia stato
un errore lasciare la città?

46
00:04:37,068 --> 00:04:40,655
No, non credo sia stato un errore.
Siamo usciti dal college

47
00:04:40,738 --> 00:04:42,115
e abbiamo avuto Brittany, e...

48
00:04:42,740 --> 00:04:43,992
una carriera impegnativa...

49
00:04:45,326 --> 00:04:46,244
È il nostro momento.

50
00:04:47,537 --> 00:04:48,538
Dovrai restare con me.

51
00:04:48,913 --> 00:04:49,872
Restare con te?

52
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
A caso finito, ovviamente.

53
00:04:58,256 --> 00:04:59,173
Ellie Warren.

54
00:05:54,354 --> 00:05:57,982
PORTO DI SAN FRANCISCO

55
00:06:00,735 --> 00:06:01,569
Ehi!

56
00:06:01,819 --> 00:06:02,653
Ellie!

57
00:06:04,822 --> 00:06:06,074
Sono in ritardo.

58
00:06:06,824 --> 00:06:08,409
Il traffico era terribile.

59
00:06:08,618 --> 00:06:10,703
Pensavo aveste avuto
una nottata impegnativa

60
00:06:10,787 --> 00:06:12,288
la prima notte nella casa nuova.

61
00:06:13,831 --> 00:06:16,292
Beh, la casa è nuova,
ma l'uomo no.

62
00:06:17,251 --> 00:06:19,295
- Ti va un aperitivo stasera?
- Non posso.

63
00:06:19,379 --> 00:06:22,298
Sto morendo dalla voglia di flirtare
e mi serve la mia amica.

64
00:06:22,382 --> 00:06:25,676
- Lo so. Ma Marcus cucinerà.
- Vedi, è proprio quello che mi serve.

65
00:06:28,012 --> 00:06:29,013
Allora, domani?

66
00:06:29,097 --> 00:06:31,432
Ci ubriachiamo e parliamo male
dei nostri studi.

67
00:06:31,516 --> 00:06:34,352
Sai il traffico
che c'è il venerdì sera?

68
00:06:34,811 --> 00:06:36,979
Sì, sarà un incubo.
È sempre un incubo.

69
00:06:37,063 --> 00:06:38,022
Fattene una ragione.

70
00:06:39,107 --> 00:06:40,650
Non accetterò un no come risposta.

71
00:06:40,733 --> 00:06:41,776
Ciao.

72
00:06:44,529 --> 00:06:45,405
Buongiorno.

73
00:06:45,488 --> 00:06:46,614
Buongiorno.

74
00:06:47,740 --> 00:06:49,992
Lei è la nostra consulente legale,
Ellie Warren,

75
00:06:50,410 --> 00:06:53,287
che spero tutti potremo persuadere
a riconsiderare

76
00:06:54,288 --> 00:06:56,582
di restare in studio a fine caso.

77
00:06:56,666 --> 00:07:00,002
Lui è il consulente tecnico
di cui vi parlavo, David Hammond.

78
00:07:00,086 --> 00:07:00,920
Ellie.

79
00:07:02,422 --> 00:07:03,798
David, ciao.

80
00:07:04,632 --> 00:07:05,967
- Come va?
- Sto bene.

81
00:07:06,717 --> 00:07:07,927
Vi conoscete?

82
00:07:08,010 --> 00:07:10,638
Sì, siamo andati al college insieme.

83
00:07:10,721 --> 00:07:12,682
- Sì.
- È passato tanto tempo, eh?

84
00:07:12,765 --> 00:07:14,392
Sì. Vent'anni.

85
00:07:15,101 --> 00:07:16,727
Per te sembrano passati 20 minuti.

86
00:07:17,395 --> 00:07:18,229
Beh...

87
00:07:18,312 --> 00:07:21,524
Ok, come dicevo a David,

88
00:07:21,607 --> 00:07:25,445
il nostro cliente sostiene
che i brevetti del Sig. Moore,

89
00:07:25,528 --> 00:07:26,529
l'imputato,

90
00:07:26,863 --> 00:07:29,449
violino quattro misure cautelari
del nostro cliente.

91
00:07:29,532 --> 00:07:30,700
Inoltre,

92
00:07:30,783 --> 00:07:33,703
- il Sig. Moore pare essere in possesso...
- Scusa.

93
00:07:33,828 --> 00:07:38,040
...di informazioni proprietarie ottenibili
solo dal consulente del nostro cliente.

94
00:07:38,124 --> 00:07:39,500
- Ellie, che ne pensi?
- Grazie.

95
00:07:40,418 --> 00:07:44,046
Sembra che il nipote del Sig. Moore
lavorasse come impiegato all'epoca,

96
00:07:44,130 --> 00:07:47,592
il che significa che avrebbe avuto
facile accesso a informazioni riservate.

97
00:07:47,717 --> 00:07:50,052
Vi rendete conto che ogni
comunicazione rilevante

98
00:07:50,136 --> 00:07:53,097
che acquisisco dall'imputato
e dal nipote saranno inammissibili.

99
00:07:54,348 --> 00:07:55,975
Trova quelle email.

100
00:07:56,559 --> 00:07:58,186
E mi preoccupo io di come gestirle.

101
00:07:58,936 --> 00:07:59,896
Ok, le troverò.

102
00:08:07,195 --> 00:08:09,447
Mi hanno avvertito
che il tuo capo era uno squalo.

103
00:08:09,614 --> 00:08:11,782
La prossima volta porta una gabbia.

104
00:08:12,533 --> 00:08:14,368
Non sai quanto ti trovo bella.

105
00:08:14,869 --> 00:08:16,078
- Grazie.
- Aspetta.

106
00:08:17,246 --> 00:08:18,122
Ecco.

107
00:08:19,123 --> 00:08:19,957
Grazie.

108
00:08:20,041 --> 00:08:22,293
Beh, ho un'altra
riunione a cui partecipare, ma...

109
00:08:22,585 --> 00:08:23,419
dovremmo vederci.

110
00:08:23,503 --> 00:08:25,087
Sì, mi piacerebbe.

111
00:08:25,171 --> 00:08:26,088
Stasera?

112
00:08:26,172 --> 00:08:28,758
In realtà, stasera mi toccherebbe
dare buca.

113
00:08:29,634 --> 00:08:31,594
Non mi farai aspettare
altri 20 anni, vero?

114
00:08:32,053 --> 00:08:33,971
No, non lo farò.

115
00:08:35,223 --> 00:08:37,099
Il mio biglietto da visita.
Chiamami pure.

116
00:08:37,850 --> 00:08:39,227
Ogni promessa è debito.

117
00:08:40,186 --> 00:08:41,687
È stato bello vederti, Ellie.

118
00:08:41,979 --> 00:08:43,105
Benvenuto nella squadra.

119
00:09:01,832 --> 00:09:03,501
Farò shopping questa settimana.

120
00:09:04,001 --> 00:09:06,087
Magari accenderò la griglia nel weekend.

121
00:09:07,255 --> 00:09:08,089
Va bene.

122
00:09:11,676 --> 00:09:12,593
Il vino è ottimo.

123
00:09:12,927 --> 00:09:13,761
Grazie.

124
00:09:15,555 --> 00:09:17,932
Sì, credo che questo studio sarà...

125
00:09:18,683 --> 00:09:19,684
perfetto per me.

126
00:09:20,351 --> 00:09:23,354
Mi fanno subentrare a un progetto
di un altro architetto, quindi...

127
00:09:24,105 --> 00:09:26,440
sarà bello tornare in sella, come si dice.

128
00:09:28,234 --> 00:09:29,318
È stupendo.

129
00:09:29,402 --> 00:09:32,738
Assicurati di prenderti il tuo tempo
perché sei ancora in recupero.

130
00:09:57,388 --> 00:09:59,557
Siediti.
Il tuo amico fa miracoli.

131
00:09:59,724 --> 00:10:03,936
Ha già scoperto una corrispondenza
dannosa per il Sig. Moore.

132
00:10:04,312 --> 00:10:05,730
Tutto in un giorno, eh?

133
00:10:05,980 --> 00:10:09,317
In realtà, ci sono volute solo poche ore,
ma volevo portartelo di persona.

134
00:10:10,276 --> 00:10:11,152
Guarda qui.

135
00:10:15,323 --> 00:10:16,949
Pensi che l'accetteranno?

136
00:10:17,283 --> 00:10:18,659
Se giochi bene le tue carte.

137
00:10:21,120 --> 00:10:22,830
- Bisogna festeggiare.
- Giusto.

138
00:10:24,081 --> 00:10:24,915
Beviamo stasera?

139
00:10:25,249 --> 00:10:26,125
Non posso.

140
00:10:26,542 --> 00:10:29,211
- Di nuovo.
- No, ho promesso un aperitivo

141
00:10:29,295 --> 00:10:30,421
a Courteny, un'amica.

142
00:10:30,504 --> 00:10:32,548
Serata tra donne. Ho capito.

143
00:10:32,632 --> 00:10:33,924
Sì, mi dispiace.

144
00:10:35,051 --> 00:10:38,220
- Ma sai cosa? Dovresti venire con noi.
- Non voglio disturbare.

145
00:10:38,304 --> 00:10:40,848
David, dovresti.
Andrà tutto bene. Non le dispiacerà.

146
00:10:40,931 --> 00:10:42,183
- Sicura?
- Sì.

147
00:10:42,683 --> 00:10:43,517
Dove?

148
00:10:43,934 --> 00:10:45,645
Da Nolan. Alle 19?

149
00:10:46,062 --> 00:10:47,188
- D'accordo.
- Bene.

150
00:10:47,271 --> 00:10:48,856
- Bel lavoro oggi.
- Grazie.

151
00:10:48,939 --> 00:10:50,358
- Ci vediamo.
- Ciao.

152
00:10:56,614 --> 00:10:58,491
Ehi, dove sei? Io sono qui.

153
00:10:58,574 --> 00:11:00,284
Ok, senti, non uccidermi,

154
00:11:00,368 --> 00:11:03,204
ma devo finire questo rapporto
prima di andarmene.

155
00:11:03,287 --> 00:11:06,374
- C'è il processo la settimana prossima.
- Courtney, dici sul serio?

156
00:11:06,457 --> 00:11:09,251
Prometto che mi farò perdonare.

157
00:11:09,335 --> 00:11:10,378
Capisco.

158
00:11:11,170 --> 00:11:12,713
Allora ci vediamo.

159
00:11:13,089 --> 00:11:14,590
Va bene, a presto.

160
00:11:14,674 --> 00:11:15,508
Ciao.

161
00:11:15,925 --> 00:11:16,759
Ciao, Ellie.

162
00:11:18,135 --> 00:11:19,345
David, ehi!

163
00:11:19,428 --> 00:11:20,262
Tutto bene?

164
00:11:20,346 --> 00:11:22,264
Sì. Va tutto bene.

165
00:11:22,348 --> 00:11:23,974
Ho un tavolo privato sul retro.

166
00:11:24,475 --> 00:11:25,351
La tua amica...

167
00:11:25,434 --> 00:11:27,478
Courtney... Era proprio lei.

168
00:11:27,561 --> 00:11:30,314
È bloccata in ufficio e non ce la farà.

169
00:11:32,024 --> 00:11:34,068
Ti avrò tutta per me.

170
00:11:36,362 --> 00:11:37,488
- Solo un po'.
- Ok.

171
00:11:37,571 --> 00:11:38,406
Wow.

172
00:11:39,323 --> 00:11:42,451
Sei molte cose, Ellie Brooks,
ma non sapevo fossi una donna

173
00:11:42,535 --> 00:11:43,536
che non regge l'alcol.

174
00:11:45,329 --> 00:11:46,288
È "Warren".

175
00:11:47,289 --> 00:11:48,874
Giusto. Sig.ra Warren.

176
00:11:49,333 --> 00:11:50,167
Sì.

177
00:11:50,668 --> 00:11:52,920
Allora, perché Janice
dice che lasci lo studio?

178
00:11:53,003 --> 00:11:56,882
Mio marito ed io abbiamo appena comprato
una nuova casa a Oceancrest.

179
00:11:57,508 --> 00:12:01,637
E appena avrò finito il caso,
avvierò il mio studio.

180
00:12:01,804 --> 00:12:03,013
- Wow.
- Sì.

181
00:12:03,264 --> 00:12:04,140
Una vita da sogno.

182
00:12:04,223 --> 00:12:05,558
È emozionante.

183
00:12:05,641 --> 00:12:08,227
E mia figlia ha appena iniziato
il primo anno di college,

184
00:12:08,310 --> 00:12:12,022
- quindi è un buon momento per andare.
- Una figlia che va già al college?

185
00:12:12,106 --> 00:12:14,984
Ho una figlia che va già al college.

186
00:12:16,944 --> 00:12:17,820
Vuoi vedere?

187
00:12:18,571 --> 00:12:19,405
Eccola.

188
00:12:20,406 --> 00:12:21,240
Wow.

189
00:12:22,241 --> 00:12:23,284
È bellissima.

190
00:12:23,367 --> 00:12:24,201
Grazie.

191
00:12:24,785 --> 00:12:25,745
Ha i tuoi occhi.

192
00:12:26,787 --> 00:12:28,164
Sì, è la mia bambina.

193
00:12:29,415 --> 00:12:30,249
Allora…

194
00:12:30,583 --> 00:12:31,751
E tu?

195
00:12:32,752 --> 00:12:35,129
Moglie? Ragazza? Bambini?
Qual è la tua storia?

196
00:12:35,629 --> 00:12:38,048
Divorziato, niente figli.

197
00:12:39,633 --> 00:12:41,927
Non possiamo essere
tutti fortunati come te.

198
00:12:44,847 --> 00:12:46,599
O ci sono problemi anche in paradiso?

199
00:12:49,602 --> 00:12:50,519
Nessun problema.

200
00:12:51,353 --> 00:12:52,188
È così.

201
00:12:52,980 --> 00:12:56,692
Ho la vita perfetta,
il marito perfetto, la figlia perfetta,

202
00:12:57,318 --> 00:12:58,611
la casa perfetta.

203
00:12:58,694 --> 00:13:01,781
Ma sai, un giorno,
ti svegli 20 anni dopo

204
00:13:01,864 --> 00:13:04,784
e capisci che la persona
che dorme accanto a te

205
00:13:04,867 --> 00:13:06,827
sembra un completo estraneo.

206
00:13:07,828 --> 00:13:09,330
Non so come sia possibile.

207
00:13:09,872 --> 00:13:11,290
Vent'anni sono tanti.

208
00:13:11,624 --> 00:13:13,709
Ma sono sicuro
che sia ancora attratto da te.

209
00:13:16,045 --> 00:13:16,879
Non lo so.

210
00:13:17,296 --> 00:13:20,508
Ma senti, non voglio scaricare
tutto il mio dramma su di te.

211
00:13:20,591 --> 00:13:22,718
No, ci stiamo solo aggiornando.

212
00:13:22,802 --> 00:13:23,636
Ok.

213
00:13:26,722 --> 00:13:29,558
MARCUS: STO ANCORA LAVORANDO.
COME VA L'APERITIVO CON COURTNEY?

214
00:13:29,683 --> 00:13:30,726
Janice?

215
00:13:32,269 --> 00:13:33,229
Marcus.

216
00:13:34,230 --> 00:13:35,314
Il Sig. Warren.

217
00:13:36,106 --> 00:13:36,941
Sì.

218
00:13:39,318 --> 00:13:40,486
COURTNEY TI SALUTA :)

219
00:13:40,861 --> 00:13:42,988
Se devi andartene, capisco.

220
00:13:47,660 --> 00:13:48,494
Oh, no.

221
00:13:49,787 --> 00:13:50,621
È tutto a posto.

222
00:13:53,541 --> 00:13:55,000
Un'altra bottiglia di vino...

223
00:13:55,626 --> 00:13:58,504
Se restiamo qui a bere,
la gente comincerà a parlare.

224
00:14:01,090 --> 00:14:02,132
Dove vorresti andare?

225
00:14:03,092 --> 00:14:04,009
Non lo so.

226
00:14:04,134 --> 00:14:05,135
A vent'anni fa?

227
00:14:14,937 --> 00:14:17,314
Dimmi, come mai io e te
non ci siamo mai frequentati?

228
00:14:19,233 --> 00:14:20,067
Beh,

229
00:14:20,526 --> 00:14:23,112
probabilmente perché
eri troppo impegnata con gli altri.

230
00:14:25,239 --> 00:14:27,241
Forse aspettavo che me lo chiedessi.

231
00:14:27,700 --> 00:14:29,368
Forse non volevo spezzarmi il cuore.

232
00:14:29,451 --> 00:14:31,245
O forse stavamo
solo preservando l'amicizia.

233
00:14:33,747 --> 00:14:34,707
Brindiamo a questo.

234
00:14:37,293 --> 00:14:38,168
All'amicizia.

235
00:14:43,674 --> 00:14:44,884
Sei una pessima influenza.

236
00:14:47,595 --> 00:14:48,721
Ma diciamo…

237
00:14:49,805 --> 00:14:51,348
E se ti avessi chiesto di uscire?

238
00:14:51,432 --> 00:14:52,558
Avresti detto sì?

239
00:14:56,103 --> 00:14:59,106
Non ricordo fossi così bello allora.

240
00:15:02,276 --> 00:15:03,652
Ho una confessione da fare.

241
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
Di' pure.

242
00:15:05,112 --> 00:15:07,615
Sapevo che lavoravi lì,
prima di accettare il lavoro.

243
00:15:08,157 --> 00:15:09,241
- Davvero?
- Sì.

244
00:15:09,325 --> 00:15:12,578
Janice mi ha chiesto i miei servizi.
Ho scoperto che lavoravi lì,

245
00:15:12,661 --> 00:15:15,915
ho pensato che sarebbe stato divertente
ritrovarci, lavorare insieme.

246
00:15:16,624 --> 00:15:18,584
- Spero non ti dispiaccia.
- No, per niente.

247
00:15:22,212 --> 00:15:23,172
Devo dirti che...

248
00:15:24,048 --> 00:15:26,050
se le cose fossero andate diversamente,

249
00:15:27,426 --> 00:15:30,179
ora non ti sembrerebbe
di dormire accanto a uno sconosciuto.

250
00:15:33,390 --> 00:15:34,475
"Se".

251
00:15:39,146 --> 00:15:39,980
Ti fidi di me?

252
00:15:42,858 --> 00:15:44,401
No, non mi fido di te.

253
00:15:45,152 --> 00:15:45,986
Andiamo.

254
00:16:44,962 --> 00:16:45,796
Ellie.

255
00:17:33,427 --> 00:17:34,386
No.

256
00:17:34,470 --> 00:17:36,263
No, David. Non posso.

257
00:17:37,890 --> 00:17:39,892
Non posso. Mi dispiace. Devo andare.

258
00:17:46,440 --> 00:17:47,316
Ellie!

259
00:17:49,234 --> 00:17:50,069
Ellie.

260
00:17:50,319 --> 00:17:51,570
Devo andare a casa, David.

261
00:17:51,653 --> 00:17:53,864
Dal completo sconosciuto
che dorme nel tuo letto?

262
00:17:54,948 --> 00:17:56,450
- Non avrei dovuto dirlo.
- Senti,

263
00:17:56,533 --> 00:17:58,994
ti meriti di stare con un uomo
che ti apprezza.

264
00:17:59,995 --> 00:18:01,038
Stasera mi serviva.

265
00:18:01,663 --> 00:18:03,165
Ma non sarebbe dovuto succedere.

266
00:18:04,750 --> 00:18:07,127
La mia auto è qui. Buonanotte, David.

267
00:19:24,413 --> 00:19:26,665
DAVID
MI DISPIACE. TI PREGO, PERDONAMI

268
00:19:26,748 --> 00:19:27,583
Ehi, tesoro.

269
00:19:28,125 --> 00:19:30,377
- Non ti ho sentita entrare.
- Ehi.

270
00:20:05,579 --> 00:20:06,496
Grazie.

271
00:20:07,331 --> 00:20:08,332
È fantastico.

272
00:20:09,208 --> 00:20:11,460
È proprio ciò che stavo cercando!

273
00:21:06,723 --> 00:21:09,851
DAVID
CHIAMATA PERSA

274
00:21:12,396 --> 00:21:13,397
Allora, David.

275
00:21:13,855 --> 00:21:17,192
Come ricordo, l'ultima volta
che è stato qui non stava molto bene.

276
00:21:17,317 --> 00:21:18,235
Lo so, dottoressa.

277
00:21:18,777 --> 00:21:20,946
Ma la buona notizia è che ora sto bene.

278
00:21:21,029 --> 00:21:22,531
- Davvero?
- Sì.

279
00:21:22,906 --> 00:21:23,865
Il lavoro va bene.

280
00:21:24,241 --> 00:21:26,493
Sto dormendo di nuovo. Vado in palestra.

281
00:21:27,536 --> 00:21:28,954
Mi vedo con una persona.

282
00:21:29,371 --> 00:21:30,330
Eccoci.

283
00:21:30,664 --> 00:21:32,207
Sì. È un avvocato.

284
00:21:32,582 --> 00:21:33,917
- Davvero?
- Sì.

285
00:21:34,710 --> 00:21:37,921
Il fatto è che sta uscendo
da una relazione a lungo termine,

286
00:21:38,005 --> 00:21:39,423
quindi andiamo piano.

287
00:21:39,840 --> 00:21:41,425
Le do i suoi spazi.

288
00:21:42,926 --> 00:21:46,805
David, ricorda quando è venuto la prima
volta per la gestione della rabbia?

289
00:21:49,099 --> 00:21:51,310
Mi aveva detto
che era a pezzi per Deborah.

290
00:21:54,271 --> 00:21:55,105
Sì.

291
00:21:55,605 --> 00:21:56,982
Si sente ancora così?

292
00:22:00,986 --> 00:22:02,654
Perché continua a parlarne?

293
00:22:03,864 --> 00:22:05,532
Gliel'ho detto, l'ho superata.

294
00:22:07,242 --> 00:22:09,202
Perché dopo quello che ha passato,

295
00:22:09,953 --> 00:22:13,457
non credo che qualcuno
la biasimerebbe se avesse ancora problemi.

296
00:22:34,853 --> 00:22:35,771
Ehilà!

297
00:22:36,813 --> 00:22:38,190
Mamma? Papà?

298
00:22:49,868 --> 00:22:50,702
Wow.

299
00:23:01,713 --> 00:23:02,547
Wow!

300
00:23:16,144 --> 00:23:17,354
Eccola qui.

301
00:23:19,314 --> 00:23:21,274
Papà. Dove l'hai trovato?

302
00:23:21,358 --> 00:23:24,528
Tengo tutte le tue vecchie cose.
Benvenuta nella tua nuova casa.

303
00:23:24,611 --> 00:23:25,779
Grazie, papà.

304
00:23:25,862 --> 00:23:27,697
Finalmente la pausa autunnale.

305
00:23:27,781 --> 00:23:29,616
Ci sei mancata.

306
00:23:29,950 --> 00:23:32,035
- Anche voi.
- Ci sei mancata tantissimo.

307
00:23:32,994 --> 00:23:34,204
Allora, che ne pensi?

308
00:23:35,747 --> 00:23:37,707
È... rosa.

309
00:23:38,375 --> 00:23:39,918
- Non le piace.
- No.

310
00:23:40,293 --> 00:23:42,045
Possiamo cambiare
ciò che non ti piace.

311
00:23:42,129 --> 00:23:44,589
Volevamo solo che avessi
qualcosa di speciale.

312
00:23:44,673 --> 00:23:45,549
Grazie.

313
00:23:45,632 --> 00:23:47,676
Ma hai visto la spiaggia privata?

314
00:23:47,759 --> 00:23:49,219
Potrebbe aggiustare tutto.

315
00:23:49,636 --> 00:23:50,887
Credo che potrebbe. Sì.

316
00:23:50,971 --> 00:23:52,597
- Andiamo a vedere.
- Ok, andiamo.

317
00:24:03,900 --> 00:24:05,026
Ciao, tesoro.

318
00:24:05,318 --> 00:24:06,153
Mamma!

319
00:24:06,236 --> 00:24:07,362
Allora, che ne pensi?

320
00:24:07,571 --> 00:24:08,572
Ce l'hai fatta.

321
00:24:08,655 --> 00:24:10,657
Nuovo lavoro. Nuova casa.

322
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
Papà sorride di nuovo.

323
00:24:13,368 --> 00:24:14,536
Ora posso respirare.

324
00:24:22,836 --> 00:24:25,088
Dai, ammettilo. Ti manca la città.

325
00:24:25,755 --> 00:24:26,631
Non lo so.

326
00:24:27,924 --> 00:24:28,967
Ricorda le mie parole.

327
00:24:29,134 --> 00:24:32,721
Ti stancherai di scrivere testamenti
per ricche signore e tornerai.

328
00:24:33,138 --> 00:24:35,432
Tornerai. Tornano sempre.

329
00:24:36,016 --> 00:24:37,142
- A dopo.
- Ciao.

330
00:24:37,476 --> 00:24:38,810
- Ciao.
- Sì, ciao.

331
00:24:41,521 --> 00:24:42,355
Un secondo.

332
00:24:49,154 --> 00:24:49,988
Ellie?

333
00:24:51,615 --> 00:24:52,449
David.

334
00:24:52,824 --> 00:24:53,909
- Ehi.
- Wow.

335
00:24:53,992 --> 00:24:57,454
Ho finito una riunione dall'altra parte
della strada e ho detto: "Quella è Ellie."

336
00:24:58,330 --> 00:24:59,581
Stai benissimo.

337
00:24:59,748 --> 00:25:00,749
Grazie.

338
00:25:00,832 --> 00:25:02,751
Senti, voglio essere sincero con te.

339
00:25:03,502 --> 00:25:04,377
Per quella sera,

340
00:25:04,878 --> 00:25:05,712
mi scuso.

341
00:25:05,795 --> 00:25:08,882
No, non c'è problema.
Non devi scusarti.

342
00:25:09,341 --> 00:25:10,967
Era tardi, avevamo bevuto troppo.

343
00:25:11,051 --> 00:25:12,427
Non sarebbe dovuto succedere.

344
00:25:12,511 --> 00:25:14,763
Sì, pensavo fossi arrabbiata.

345
00:25:14,846 --> 00:25:15,972
- Capisci?
- Perché?

346
00:25:16,056 --> 00:25:18,350
Perché dovrei? Sono... Sto bene.

347
00:25:18,433 --> 00:25:20,227
Non mi hai mai richiamato.

348
00:25:23,230 --> 00:25:24,105
Aspetta un attimo.

349
00:25:24,606 --> 00:25:25,774
Scusi, signore.

350
00:25:26,525 --> 00:25:29,402
Che ne dici di un caffè e parliamo?
Offro io.

351
00:25:30,779 --> 00:25:33,323
Ho appena preso un caffè.

352
00:25:33,406 --> 00:25:35,492
- Ma grazie.
- Ok, allora parliamo e basta?

353
00:25:35,825 --> 00:25:39,287
Ho un'ora prima della prossima riunione
e voglio sapere del tuo nuovo studio.

354
00:25:40,247 --> 00:25:42,874
Non posso, David. Sono sposata.

355
00:25:43,875 --> 00:25:45,085
Non va bene.

356
00:25:46,336 --> 00:25:47,796
Ho detto un minuto, maledizione!

357
00:25:47,879 --> 00:25:49,589
Ehi, ti sposti o no?

358
00:25:58,139 --> 00:25:59,140
Ho capito.

359
00:25:59,766 --> 00:26:01,810
Ma non deve esserci imbarazzo tra noi.

360
00:26:02,435 --> 00:26:03,770
Voglio solo che tu sappia...

361
00:26:04,980 --> 00:26:06,022
che sono qui per te.

362
00:26:06,356 --> 00:26:07,732
Lo apprezzo molto, David.

363
00:26:08,858 --> 00:26:09,776
Stammi bene.

364
00:26:27,711 --> 00:26:32,841
DAVID
È STATO BELLO VEDERTI OGGI.

365
00:26:38,638 --> 00:26:42,309
NON RIESCO A SMETTERE DI PENSARE
ALLA NOTTE AL CLUB.

366
00:26:45,353 --> 00:26:47,480
BLOCCA CONTATTO

367
00:26:54,571 --> 00:26:55,405
Merda!

368
00:26:55,488 --> 00:26:56,489
Ehi, tesoro.

369
00:26:56,865 --> 00:26:59,743
- Ciao!  Non ti avevo sentito.
- Cos'è successo? Stai bene?

370
00:27:00,827 --> 00:27:02,704
Mi sono tagliata il dito.

371
00:27:03,538 --> 00:27:04,372
Fa male?

372
00:27:04,456 --> 00:27:05,290
Un po'.

373
00:27:07,584 --> 00:27:08,752
Che ne dici? Meglio?

374
00:27:08,877 --> 00:27:09,711
Forse.

375
00:27:14,466 --> 00:27:15,967
- Meglio.
- Meglio.

376
00:27:16,051 --> 00:27:17,636
Grazie. Aspetta, sai cosa?

377
00:27:17,719 --> 00:27:20,263
È stata una giornata molto lunga,
credo mi serva di più.

378
00:28:35,839 --> 00:28:37,590
Hai una visita.

379
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
Ciao.

380
00:28:39,676 --> 00:28:40,510
Ciao.

381
00:28:41,803 --> 00:28:43,221
Che bella sorpresa.

382
00:28:44,931 --> 00:28:46,057
Grazie.

383
00:28:46,558 --> 00:28:49,269
Prego. Wow!
Sembra che ti stia sistemando.

384
00:28:49,978 --> 00:28:51,688
Ci sto provando. Ci siamo quasi.

385
00:28:52,272 --> 00:28:53,690
Wow, ti si addice proprio.

386
00:28:53,773 --> 00:28:55,942
Non ti ho mai vista
così rilassata al lavoro.

387
00:28:57,402 --> 00:28:59,112
È incredibile quanto sia produttiva

388
00:28:59,195 --> 00:29:00,989
senza tutta quella pressione.

389
00:29:01,865 --> 00:29:03,116
Com'è? Abbastanza dolce?

390
00:29:03,199 --> 00:29:04,117
È ok.

391
00:29:04,576 --> 00:29:05,535
Ok?

392
00:29:05,994 --> 00:29:08,705
Signora, voglio che sappia che questo...

393
00:29:09,581 --> 00:29:11,249
è il nettare degli dei.

394
00:29:13,501 --> 00:29:15,587
Che ne dici se battezziamo
questa scrivania?

395
00:29:16,087 --> 00:29:17,338
Non è una cattiva idea.

396
00:29:18,131 --> 00:29:19,758
Il notaio è qui.

397
00:29:20,675 --> 00:29:22,051
- Scusa.
- Continua.

398
00:29:22,135 --> 00:29:23,094
Continua.

399
00:29:23,720 --> 00:29:25,638
Mi dispiace, signore.

400
00:29:26,097 --> 00:29:28,099
Tesoro, non dimenticare la cena stasera.

401
00:29:28,183 --> 00:29:30,018
Viene Courtney,
Brit ha un appuntamento,

402
00:29:30,101 --> 00:29:31,978
quindi probabilmente saremo solo noi tre.

403
00:29:32,061 --> 00:29:32,979
Bistecca o salmone?

404
00:29:33,062 --> 00:29:33,897
Salmone.

405
00:29:33,980 --> 00:29:34,814
Fatto.

406
00:29:55,877 --> 00:29:57,337
Devi essere qui per mia figlia.

407
00:29:57,420 --> 00:29:58,755
Sì. Scott, signore.

408
00:30:00,298 --> 00:30:02,258
Marcus Warren, dell'Fbi.

409
00:30:03,092 --> 00:30:04,093
Signore?

410
00:30:04,177 --> 00:30:06,846
Papà. Ti ricordi di Scott?
Andavamo al liceo insieme.

411
00:30:08,097 --> 00:30:08,932
Ehi, Scott.

412
00:30:09,015 --> 00:30:09,974
Ehi, signora Warren.

413
00:30:10,183 --> 00:30:11,810
- Come va?
- Bene. Grazie.

414
00:30:12,101 --> 00:30:13,186
Bene. Dove andate?

415
00:30:13,311 --> 00:30:14,312
Una cena e un film.

416
00:30:14,395 --> 00:30:15,230
Bello.

417
00:30:15,396 --> 00:30:16,981
Quindi, tornate a casa alle 23?

418
00:30:17,357 --> 00:30:19,776
Studio all'università.
Tornerò verso mezzanotte.

419
00:30:19,859 --> 00:30:20,819
Le 23.

420
00:30:21,402 --> 00:30:22,612
Che ne dici di mezzanotte?

421
00:30:24,614 --> 00:30:25,698
Divertiti, tesoro.

422
00:30:25,824 --> 00:30:26,866
Grazie. Ti voglio bene.

423
00:30:27,033 --> 00:30:27,909
Ti voglio bene.

424
00:30:28,409 --> 00:30:29,369
Ciao.

425
00:30:29,452 --> 00:30:30,286
Salve.

426
00:30:31,287 --> 00:30:32,413
Niente abbraccio per me?

427
00:30:34,457 --> 00:30:35,875
Visto? Sta già iniziando.

428
00:30:38,294 --> 00:30:39,128
Tesoro.

429
00:30:39,796 --> 00:30:41,714
Credo che avremmo dovuto ordinare.

430
00:30:41,798 --> 00:30:43,007
Sono molto indietro.

431
00:30:43,091 --> 00:30:46,678
No, è perfetto.
Il tavolo è pronto per tre. Siamo a posto.

432
00:30:46,970 --> 00:30:47,804
- Sì?
- Sì.

433
00:30:47,887 --> 00:30:48,721
Va bene.

434
00:30:49,806 --> 00:30:51,015
- È qui.
- Vado io.

435
00:30:52,976 --> 00:30:54,561
Ehi, amico. Marcus.

436
00:30:54,978 --> 00:30:56,646
Benvenuti nella nostra umile dimora!

437
00:30:56,729 --> 00:30:59,148
Bellissima. Spero non ti dispiaccia
un ospite in più.

438
00:30:59,232 --> 00:31:01,150
- No! Per niente.
- Ehi!

439
00:31:01,234 --> 00:31:02,527
Sei bellissima!

440
00:31:04,487 --> 00:31:06,406
- Come stai? Sei splendida!
- Ciao.

441
00:31:06,823 --> 00:31:07,907
Ciao, sono David.

442
00:31:08,491 --> 00:31:09,367
Piacere.

443
00:31:09,951 --> 00:31:10,785
Ellie.

444
00:31:11,286 --> 00:31:13,663
Prima che mi dimentichi.
Il bianco va con tutto.

445
00:31:13,746 --> 00:31:15,456
Sì. Grazie.

446
00:31:15,540 --> 00:31:17,584
Mi piace già.
Guarda, tesoro.

447
00:31:18,835 --> 00:31:20,628
- Volete fare un giro?
- Sì, magari.

448
00:31:20,712 --> 00:31:21,963
Sì, forza. Di qua.

449
00:31:22,046 --> 00:31:24,132
Questo è ciò che ci ha conquistati,

450
00:31:24,215 --> 00:31:25,466
ve lo mostro per primo.

451
00:31:30,471 --> 00:31:34,267
Vi mostrerò l'attrazione principale.

452
00:31:35,059 --> 00:31:36,019
Attenti.

453
00:31:38,021 --> 00:31:38,855
Wow.

454
00:31:45,069 --> 00:31:47,947
David, ascolta, devi dirmelo.
Conosco i consulenti tecnici,

455
00:31:48,031 --> 00:31:49,782
ma qual è la tua specialità?

456
00:31:50,158 --> 00:31:51,367
In realtà, sono un hacker.

457
00:31:51,451 --> 00:31:52,285
Tesoro.

458
00:31:52,911 --> 00:31:55,371
Ha fatto consulenza in alcuni
dei più grandi studi della città.

459
00:31:55,455 --> 00:31:58,833
Mi assumono quando servono informazioni
che non vuoi che siano trovate.

460
00:31:59,459 --> 00:32:01,044
Beh, è legale, no?

461
00:32:01,127 --> 00:32:02,253
È "non ufficiale".

462
00:32:03,546 --> 00:32:05,590
Strano che il tuo vecchio studio
non l'abbia assunto.

463
00:32:06,507 --> 00:32:08,801
- Già.
- Come vi siete conosciuti, voi due?

464
00:32:10,053 --> 00:32:12,472
- Vuoi dirlo tu, o...
- No, dillo tu.

465
00:32:13,264 --> 00:32:16,184
Ok. Un giorno aspettavo l'ascensore,

466
00:32:16,267 --> 00:32:19,479
e arriva questo uomo bellissimo,

467
00:32:19,562 --> 00:32:22,899
molto sicuro di sé e all'improvviso...

468
00:32:24,067 --> 00:32:27,320
era come se tutti
gli altri nell'atrio fossero scomparsi.

469
00:32:27,612 --> 00:32:29,280
Ho sentito suonare le campane.

470
00:32:29,864 --> 00:32:31,699
- Wow!
- Sì.

471
00:32:34,035 --> 00:32:35,244
Mi sono presentata e...

472
00:32:35,328 --> 00:32:37,830
Ero davvero affascinato da lei.

473
00:32:38,289 --> 00:32:40,959
L'ho invitata a pranzo quel pomeriggio
ed eccoci qui.

474
00:32:41,042 --> 00:32:43,378
Era appena uscito da un brutto divorzio.

475
00:32:45,171 --> 00:32:46,214
Cos'è successo?

476
00:32:47,632 --> 00:32:48,675
Cosa c'è da dire?

477
00:32:49,968 --> 00:32:52,428
Avevo la casa perfetta,
la moglie perfetta.

478
00:32:54,055 --> 00:32:54,973
Un giorno,

479
00:32:55,640 --> 00:32:59,268
ti svegli e sembra che la persona
con cui dormi da 20 anni

480
00:32:59,352 --> 00:33:00,853
sia una completa estranea.

481
00:33:01,896 --> 00:33:03,856
Wow. Dev'essere uno schifo.

482
00:33:04,399 --> 00:33:05,358
Già.

483
00:33:05,441 --> 00:33:08,277
- Tesoro, non devi parlarne...
- No, va tutto bene.

484
00:33:08,736 --> 00:33:10,405
Cioè, la cosa più dolorosa è stata

485
00:33:10,780 --> 00:33:13,116
che non importa quanto
tempo e impegno avessi messo,

486
00:33:14,325 --> 00:33:15,785
lei non mi ha preso sul serio.

487
00:33:18,246 --> 00:33:20,873
Ma, ehi...
Si va avanti malgrado tutto, giusto?

488
00:33:20,957 --> 00:33:24,419
Un altro brindisi.
A nuovi amici e relazioni felici.

489
00:33:24,919 --> 00:33:25,878
Salute.

490
00:33:25,962 --> 00:33:26,796
- Salute!
- Salute!

491
00:33:29,882 --> 00:33:31,009
Qualcuno vuole il dolce?

492
00:33:31,551 --> 00:33:32,885
- Sì. Sì, certo.
- Sì.

493
00:33:36,180 --> 00:33:37,849
- Courtney, vuoi venire con me?
- Sì.

494
00:33:37,932 --> 00:33:39,809
- No, va tutto bene. Vado io.
- Sicuro?

495
00:33:39,892 --> 00:33:41,436
- Sì.
- Ok.

496
00:33:42,645 --> 00:33:43,479
Che tipo.

497
00:33:51,738 --> 00:33:52,739
Sei pazzo?

498
00:33:54,574 --> 00:33:57,160
Come osi presentarti a casa mia?

499
00:33:57,243 --> 00:34:00,038
Non rispondi alle mie chiamate.
Non rispondi ai miei messaggi.

500
00:34:00,455 --> 00:34:01,914
Come potrei contattarti?

501
00:34:02,206 --> 00:34:03,791
Non dovresti e basta.

502
00:34:03,875 --> 00:34:07,003
Non devi preoccuparti.
Il nostro segreto è al sicuro.

503
00:34:07,378 --> 00:34:08,504
Mio marito...

504
00:34:09,922 --> 00:34:11,966
Mio marito è lì fuori.

505
00:34:12,050 --> 00:34:14,093
Non vedi cosa
sono disposto a fare per te?

506
00:34:14,260 --> 00:34:15,845
Non mi toccare.

507
00:34:16,262 --> 00:34:19,348
- Potrebbe funzionare.
- Non so cosa tu credi che sia,

508
00:34:19,974 --> 00:34:22,143
ma voglio che tu vada fuori subito,

509
00:34:22,226 --> 00:34:26,355
che ti inventi una scusa
sul perché devi andartene prima del tempo.

510
00:34:27,106 --> 00:34:29,400
E non voglio più vederti intorno a me,

511
00:34:29,859 --> 00:34:33,988
a mia figlia, a mio marito o a casa mia.

512
00:34:35,948 --> 00:34:37,533
Hai capito?

513
00:34:52,632 --> 00:34:54,300
Ho appena parlato con un cliente.

514
00:34:55,009 --> 00:34:58,137
Il file a cui stavo lavorando è rovinato
e ne hanno bisogno stasera,

515
00:34:58,471 --> 00:34:59,388
quindi devo andare.

516
00:35:00,515 --> 00:35:01,766
Courtney, ti porto a casa io.

517
00:35:06,020 --> 00:35:08,064
No, va bene.
Non voglio farti guidare

518
00:35:08,147 --> 00:35:09,982
e tornare indietro da sola. Va...

519
00:35:10,149 --> 00:35:10,983
Va bene.

520
00:35:13,194 --> 00:35:14,028
Chiamami.

521
00:35:14,112 --> 00:35:14,946
Sì.

522
00:35:15,947 --> 00:35:17,907
- Che succede? Tutto bene?
- No, sto bene.

523
00:36:09,709 --> 00:36:10,543
PERDONAMI

524
00:36:10,626 --> 00:36:12,587
Ciao, sono Courtney,
lascia un messaggio.

525
00:36:14,755 --> 00:36:17,925
Courtney,
sono Ellie e devi richiamarmi.

526
00:36:18,009 --> 00:36:21,512
Ti ho lasciato un sacco di messaggi.
Devo parlarti.

527
00:36:22,138 --> 00:36:23,639
Ehi, mamma, cos'è questo?

528
00:36:23,973 --> 00:36:26,017
- Richiamami.
- Oh! "Forget Me Nots",

529
00:36:26,100 --> 00:36:27,393
ricordo questa canzone.

530
00:36:28,394 --> 00:36:29,562
Dove l'hai preso?

531
00:36:30,855 --> 00:36:33,441
L'ho trovato
in una scatola in garage.

532
00:36:33,524 --> 00:36:35,484
Potrebbe valere un sacco di soldi.

533
00:36:35,568 --> 00:36:37,111
Se non lo vuoi, lo prendo io.

534
00:36:37,361 --> 00:36:39,322
- Lo tengo.
- Ok.

535
00:36:49,665 --> 00:36:50,875
- Ehi.
- No!

536
00:36:59,634 --> 00:37:00,718
So che sei arrabbiata.

537
00:37:00,801 --> 00:37:04,847
Hai sedotto la mia amica,
ti sei presentato a casa mia.

538
00:37:04,931 --> 00:37:06,807
Hai oltrepassato il limite, David.

539
00:37:07,975 --> 00:37:09,644
Lo capisco.

540
00:37:11,687 --> 00:37:12,855
Vuoi essere discreta.

541
00:37:14,649 --> 00:37:17,777
- Nessuno deve sapere di noi.
- Noi? Non c'è nessun noi.

542
00:37:17,860 --> 00:37:19,028
Tuo marito lo penserebbe?

543
00:37:19,528 --> 00:37:21,322
Se pensi di chiamare mio marito...

544
00:37:21,405 --> 00:37:23,491
Non dico che lo farò. Ma potrei.

545
00:37:27,411 --> 00:37:28,371
Dai, Ellie.

546
00:37:29,664 --> 00:37:31,999
Dimmi che quella notte
non ha fatto scattare niente.

547
00:37:33,167 --> 00:37:34,210
Insomma, guardati.

548
00:37:35,294 --> 00:37:36,170
Ce l'abbiamo fatta!

549
00:37:38,756 --> 00:37:39,632
Sai una cosa?

550
00:37:40,633 --> 00:37:44,095
Ho cercato di rispettare i tuoi sentimenti
e la nostra amicizia,

551
00:37:45,012 --> 00:37:46,347
ma quanto ci vorrà?

552
00:37:47,390 --> 00:37:48,224
Per cosa?

553
00:37:48,307 --> 00:37:52,270
Per stare lontano da me,
dalla mia famiglia e da Courtney.

554
00:37:53,604 --> 00:37:55,940
E fare lo stesso errore
di 20 anni fa?

555
00:37:56,023 --> 00:37:59,819
L'unico errore che ho fatto è stato farmi
prendere dal momento quella notte.

556
00:38:00,945 --> 00:38:02,613
Ti avverto, David.

557
00:38:02,822 --> 00:38:03,906
Devi stare lontano...

558
00:38:03,990 --> 00:38:05,866
Con chi credi di parlare, Deborah?

559
00:38:08,577 --> 00:38:09,870
Chi diavolo è Deborah?

560
00:38:12,456 --> 00:38:13,416
David?

561
00:38:14,750 --> 00:38:15,626
David.

562
00:38:18,754 --> 00:38:19,588
Senti,

563
00:38:20,423 --> 00:38:21,424
ok, ascolta.

564
00:38:22,675 --> 00:38:26,053
So che abbiamo avuto
dei bei ricordi in passato

565
00:38:26,721 --> 00:38:29,056
e ti sto solo chiedendo, per piacere...

566
00:38:31,017 --> 00:38:32,727
lasciamo il passato

567
00:38:33,394 --> 00:38:34,395
dov'è.

568
00:38:35,354 --> 00:38:36,939
Questa storia deve finire.

569
00:38:38,024 --> 00:38:40,818
Devi lasciarmi in pace.

570
00:39:33,371 --> 00:39:34,205
Ehi.

571
00:39:35,581 --> 00:39:36,415
Ehi.

572
00:39:38,417 --> 00:39:39,251
Che succede?

573
00:40:02,817 --> 00:40:04,819
Mi ha detto tutto tornando a casa.

574
00:40:04,902 --> 00:40:07,113
In pratica, mi hai fatto
passare tutta la cena

575
00:40:07,196 --> 00:40:08,614
prendendomi in giro!

576
00:40:08,697 --> 00:40:11,992
Courtney, non è vero.
Ho provato a dirtelo.

577
00:40:12,076 --> 00:40:13,077
Dirmi cosa?

578
00:40:14,286 --> 00:40:16,372
David è instabile.

579
00:40:16,455 --> 00:40:17,998
Oh, lui è instabile.

580
00:40:18,624 --> 00:40:20,751
Vai da lui
nel bel mezzo di una discoteca,

581
00:40:20,835 --> 00:40:23,546
gli strappi i vestiti in bagno,
ma lui è instabile?

582
00:40:23,796 --> 00:40:26,173
Lo inviti a pranzo,

583
00:40:26,257 --> 00:40:29,385
gli urli davanti a tutto il ristorante,
ma è instabile?

584
00:40:29,510 --> 00:40:31,595
No, aspetta, scusa...
Aspetta un attimo.

585
00:40:31,762 --> 00:40:33,889
Cosa ti ha detto esattamente?

586
00:40:34,348 --> 00:40:35,182
La verità.

587
00:40:35,766 --> 00:40:38,853
Che volevi avere una relazione
da quando Janice l'ha assunto,

588
00:40:38,936 --> 00:40:40,104
ma ti ha rifiutato.

589
00:40:40,563 --> 00:40:42,565
Che hai cercato di sedurlo...

590
00:40:43,566 --> 00:40:45,943
da quando hai scoperto che lo vedevo.

591
00:40:46,026 --> 00:40:47,695
No, non è vero.

592
00:40:47,862 --> 00:40:51,365
Mi conosci meglio di chiunque altro.
Non ti farei mai una cosa del genere.

593
00:40:51,449 --> 00:40:53,409
Davvero? Non mi faresti questo?

594
00:40:53,993 --> 00:40:54,869
Spiegalo.

595
00:40:56,579 --> 00:40:58,456
NON RIESCO A SMETTERE DI PENSARE
ALLA NOTTE AL CLUB.

596
00:40:58,581 --> 00:40:59,874
Aspetta un attimo, no.

597
00:41:01,167 --> 00:41:03,210
Mi ha mandato lui questi messaggi.

598
00:41:04,253 --> 00:41:07,590
Deve aver scambiato i nomi.
Non sono stata io.

599
00:41:08,591 --> 00:41:10,509
Sai, non voleva mostrarmeli

600
00:41:10,759 --> 00:41:14,054
perché sapeva cosa sarebbe successo
al tuo matrimonio se fossero usciti.

601
00:41:14,138 --> 00:41:15,306
E tu gli credi?

602
00:41:15,764 --> 00:41:18,100
Credi davvero al tizio...

603
00:41:18,934 --> 00:41:23,105
che si è seduto con noi a cena
e ci ha detto che era un hacker.

604
00:41:24,523 --> 00:41:28,027
Se voleva così tanto che sapessi
che avevamo una relazione,

605
00:41:28,110 --> 00:41:30,070
perché avrebbe
aspettato tanto per dirtelo?

606
00:41:30,154 --> 00:41:33,532
Perché a quanto pare è l'unico
a cui importa del tuo matrimonio.

607
00:41:35,159 --> 00:41:37,786
Non so perché mi sono presa
la briga di venire qui.

608
00:41:37,870 --> 00:41:40,247
Oh, mio Dio. Me ne vado.

609
00:41:40,372 --> 00:41:41,332
- Courtney!
- No.

610
00:41:41,415 --> 00:41:43,083
Grazie per l'onestà.

611
00:41:43,167 --> 00:41:45,669
- Davvero carina, Ellie. Davvero.
- Aspetta, Courtney.

612
00:41:45,836 --> 00:41:46,670
Ascoltami.

613
00:41:47,588 --> 00:41:50,382
Mi stai dicendo che credi davvero

614
00:41:50,841 --> 00:41:52,343
che non ci sia niente che non va?

615
00:41:52,843 --> 00:41:55,513
Certo che credo
che ci sia qualcosa che non va.

616
00:42:00,017 --> 00:42:03,145
Courtney, sei ridicola.
Non ti mentirei mai.

617
00:42:03,979 --> 00:42:04,813
Courtney.

618
00:42:05,689 --> 00:42:06,524
Courtney!

619
00:42:12,571 --> 00:42:13,906
PATENTE DI GUIDA - CALIFORNIA

620
00:42:17,660 --> 00:42:18,911
LIBRETTO UNIVERSITARIO

621
00:42:22,206 --> 00:42:23,958
CERTIFICATO DI MATRIMONIO

622
00:42:26,377 --> 00:42:27,753
SENTENZA DI DIVORZIO

623
00:42:31,674 --> 00:42:33,717
NIENTE ARRESTI, CRIMINI O CONDANNE

624
00:42:37,346 --> 00:42:38,889
Linda, se qualcuno chiama,

625
00:42:39,598 --> 00:42:41,725
vado in città per qualche ora.

626
00:42:41,809 --> 00:42:42,643
Va bene.

627
00:42:52,361 --> 00:42:56,156
Mi servono quei documenti
entro venerdì alle 14, Desiree.

628
00:42:57,866 --> 00:42:59,868
- Oh, Ellie! Ciao!
- Ciao.

629
00:43:01,495 --> 00:43:02,329
Come stai?

630
00:43:02,413 --> 00:43:04,456
- Che bello vederti.
- Anche per me.

631
00:43:04,540 --> 00:43:05,624
Professoressa Nicole.

632
00:43:05,708 --> 00:43:07,835
Non so se riuscirò mai a superarlo.

633
00:43:07,918 --> 00:43:09,628
Oddio, è incredibile, sei bellissima!

634
00:43:09,712 --> 00:43:12,548
Nascondi uno di quei ritratti in soffitta?
Che segreto hai?

635
00:43:12,673 --> 00:43:13,841
Ho lasciato la città.

636
00:43:13,924 --> 00:43:15,426
Sì, sarà per quello.

637
00:43:15,884 --> 00:43:18,345
Brittany mi ha detto di Marcus.
Sta migliorando?

638
00:43:18,429 --> 00:43:20,681
Sì, sta andando bene.
Chi va piano...

639
00:43:20,764 --> 00:43:22,808
- Grazie per averlo chiesto.
- Che buffo, mi chiami,

640
00:43:22,891 --> 00:43:25,269
stavo guardando delle vecchie foto
per la mostra.

641
00:43:25,352 --> 00:43:27,229
- Davvero?
- Sì. Cosa ti porta qui?

642
00:43:28,397 --> 00:43:29,231
David Hammond.

643
00:43:30,733 --> 00:43:31,567
E che c'è?

644
00:43:32,359 --> 00:43:34,778
Un mio amico cerca consulenza,

645
00:43:34,862 --> 00:43:36,864
sapevo che eravate amici
e mi chiedevo

646
00:43:36,947 --> 00:43:38,157
cosa ne pensassi di lui.

647
00:43:38,824 --> 00:43:40,743
Non ricordo molto.

648
00:43:40,826 --> 00:43:43,954
Solo che era intelligente,
un po' silenzioso.

649
00:43:44,038 --> 00:43:46,290
Poi, ovviamente,
era ossessionato da te.

650
00:43:47,916 --> 00:43:48,751
Davvero?

651
00:43:48,834 --> 00:43:51,503
Sì, dai. Aspetta, non l'avevi notato?

652
00:43:52,755 --> 00:43:54,590
In realtà, no.

653
00:43:54,673 --> 00:43:55,841
Oh! Esatto.

654
00:43:55,924 --> 00:43:58,093
Perché tu avevi occhi solo per Marcus,

655
00:43:58,177 --> 00:44:00,679
tutto sexy e sudato
nella sua uniforme di Stanford.

656
00:44:00,763 --> 00:44:02,306
Sì, quello me lo ricordo.

657
00:44:02,973 --> 00:44:05,643
Ma devi ricordare
l'ex moglie di David, Deborah, giusto?

658
00:44:06,852 --> 00:44:07,686
No.

659
00:44:07,853 --> 00:44:09,980
Non credo di aver conosciuto Deborah.

660
00:44:10,898 --> 00:44:12,816
Davvero? Ti somigliava tantissimo.

661
00:44:13,984 --> 00:44:15,277
- Davvero?
- Sì.

662
00:44:15,903 --> 00:44:17,863
Allora, perché hanno divorziato?

663
00:44:20,282 --> 00:44:23,160
Insomma,
David era un bravo ragazzo.

664
00:44:23,535 --> 00:44:24,870
Bello, realizzato.

665
00:44:29,583 --> 00:44:30,751
Ma, per la verità...

666
00:44:32,419 --> 00:44:35,172
Deborah mi ha detto
che aveva un carattere terribile.

667
00:44:35,673 --> 00:44:38,634
Ed era super maniaco del controllo
e incredibilmente geloso.

668
00:44:42,179 --> 00:44:44,890
Vorrei sentire la sua versione dei fatti.

669
00:44:46,100 --> 00:44:47,309
Ellie, è morta.

670
00:44:47,393 --> 00:44:48,394
Cosa?

671
00:44:49,061 --> 00:44:50,771
Un paio di mesi dopo il divorzio,

672
00:44:50,854 --> 00:44:52,856
qualcuno ha fatto irruzione
a casa del suo nuovo ragazzo.

673
00:44:52,940 --> 00:44:53,941
Li ha uccisi entrambi.

674
00:44:54,441 --> 00:44:55,484
Oh, mio Dio.

675
00:44:58,237 --> 00:45:00,531
David è mai stato
considerato un sospettato?

676
00:45:01,323 --> 00:45:03,575
Sì, hanno indagato su di lui.

677
00:45:03,659 --> 00:45:07,538
Ma alla fine la polizia ha deciso
che era solo una rapina.

678
00:45:07,830 --> 00:45:10,124
Pare che il nuovo ragazzo
fosse uno spacciatore.

679
00:45:10,207 --> 00:45:12,334
Avevo un sacco di soldi
in giro per casa.

680
00:45:13,252 --> 00:45:14,878
Ellie, di cosa si tratta?

681
00:45:18,841 --> 00:45:21,468
COPPIA TROVATA MORTA IN CASA
IRRUZIONE NELLA SILICON VALLEY

682
00:45:21,552 --> 00:45:23,595
PROPRIETARIO E FIDANZATA
UCCISI NELL'IRRUZIONE

683
00:45:24,930 --> 00:45:26,390
Oh, mio Dio.

684
00:45:30,853 --> 00:45:33,689
TRAVIS GREEN, DEBORAH LEE
UCCISI IN UNA VIOLENTA IRRUZIONE

685
00:48:12,681 --> 00:48:15,225
Courtney, sono Ellie.
Chiamami quando senti il messaggio.

686
00:48:15,309 --> 00:48:17,394
Ho delle informazioni che dovresti sapere.

687
00:48:18,353 --> 00:48:20,814
Chiamami al cellulare.
Anch'io sarò in ufficio.

688
00:48:21,273 --> 00:48:22,983
Va bene. Ciao. Ti voglio bene.

689
00:48:25,152 --> 00:48:26,570
- Avanti.
- Ciao, mamma.

690
00:48:26,653 --> 00:48:27,487
Ciao, tesoro.

691
00:48:28,572 --> 00:48:29,740
Ti sei svegliata presto.

692
00:48:29,823 --> 00:48:31,783
- Sì, viene Scott.
- Oh, ok.

693
00:48:34,786 --> 00:48:35,704
Va tutto bene?

694
00:48:36,872 --> 00:48:37,706
Sì.

695
00:48:38,498 --> 00:48:39,374
Sai una cosa?

696
00:48:40,584 --> 00:48:41,418
Abbracciami.

697
00:48:41,501 --> 00:48:42,461
Perché?

698
00:48:43,462 --> 00:48:44,338
Mi serve.

699
00:48:57,517 --> 00:48:58,727
- Buongiorno.
- Buongiorno!

700
00:48:58,810 --> 00:49:00,646
- Messaggi?
- Confermato alle 10:30.

701
00:49:00,729 --> 00:49:02,940
Ok. Se Courtney chiama,
dimmelo subito.

702
00:49:03,023 --> 00:49:04,024
Nessun problema.

703
00:49:04,441 --> 00:49:06,652
E se si presenta questo tizio,
chiama la polizia.

704
00:49:07,235 --> 00:49:08,111
Certo.

705
00:49:15,285 --> 00:49:16,662
Quindi la buona notizia

706
00:49:16,745 --> 00:49:20,040
è che finalmente inizio ad avere
dei clienti, invece di provare e basta.

707
00:49:20,499 --> 00:49:21,416
È fantastico, papà.

708
00:49:21,833 --> 00:49:23,919
Sì. Ricordi quel lavoro a Palo Alto?

709
00:49:26,630 --> 00:49:27,464
Tesoro?

710
00:49:28,423 --> 00:49:29,257
Mamma?

711
00:49:30,050 --> 00:49:31,885
Ricordi il lavoro a Palo Alto?

712
00:49:31,969 --> 00:49:32,803
Oh, sì.

713
00:49:33,553 --> 00:49:36,139
Beh, a quanto pare
quel tizio ha comprato dei terreni qui

714
00:49:36,223 --> 00:49:38,350
e vuole che gli progetti un edificio.

715
00:49:41,478 --> 00:49:44,856
SCONOSCIUTO
HO SENTITO CHE CHIEDI IN GIRO DI ME.

716
00:49:45,816 --> 00:49:47,025
È fantastico, tesoro.

717
00:49:48,110 --> 00:49:48,944
Già.

718
00:49:49,236 --> 00:49:51,321
La ruota sta girando dalla nostra parte.

719
00:49:55,826 --> 00:49:58,412
SCONOSCIUTO
CHE NE DICI DI UNA DIMOSTRAZIONE?

720
00:50:11,425 --> 00:50:12,801
Tutto bene, mamma?

721
00:50:13,260 --> 00:50:14,636
Sì, no. Sono...

722
00:50:16,138 --> 00:50:17,055
Lo prendo io.

723
00:50:17,139 --> 00:50:18,432
No, ci penso io.

724
00:50:22,686 --> 00:50:24,604
- Stai bene?
- Sì, sto bene.

725
00:50:26,064 --> 00:50:28,400
Devo chiamare l'ufficio. Torno subito.

726
00:50:33,697 --> 00:50:34,531
Ehi.

727
00:50:35,741 --> 00:50:36,742
Come l'hai avuto?

728
00:50:39,036 --> 00:50:42,581
Ellie, se riesco a entrare in uno
dei provider di posta elettronica

729
00:50:42,664 --> 00:50:43,915
migliori del paese per te,

730
00:50:44,249 --> 00:50:46,501
posso entrare in una discoteca per me.

731
00:50:47,169 --> 00:50:49,838
Dammi un motivo
per non chiamare la polizia

732
00:50:49,921 --> 00:50:51,423
e chiedere un ordine restrittivo.

733
00:50:52,049 --> 00:50:52,883
Beh,

734
00:50:53,508 --> 00:50:56,219
mi chiedo cosa succederebbe
se mandassi quel video a Marcus.

735
00:50:56,303 --> 00:50:59,181
E io cosa succederebbe
se il mondo sapesse cosa è successo

736
00:50:59,264 --> 00:51:00,515
davvero alla tua ex moglie.

737
00:51:01,767 --> 00:51:03,560
Non rinuncerò a noi, Ellie.

738
00:51:05,520 --> 00:51:06,354
David?

739
00:51:08,065 --> 00:51:08,899
David.

740
00:51:11,902 --> 00:51:12,944
Merda.

741
00:51:15,280 --> 00:51:17,199
Ciao! Sono Courtney.
Lascia un messaggio.

742
00:51:17,949 --> 00:51:21,244
Courtney. Sono Ellie. Per favore,
chiamami appena senti questo messaggio.

743
00:51:21,536 --> 00:51:22,662
Devo parlarti.

744
00:52:21,012 --> 00:52:22,931
DAVID NON È CHI TU CREDI CHE SIA

745
00:52:24,516 --> 00:52:26,101
COPPIA TROVATA MORTA
NELLA SILICON VALLEY

746
00:52:31,231 --> 00:52:32,232
Com'è andata oggi?

747
00:52:33,525 --> 00:52:34,359
Benissimo.

748
00:52:41,116 --> 00:52:42,951
Come sei dolce, tesoro.

749
00:52:43,618 --> 00:52:44,494
Cos'è?

750
00:52:48,874 --> 00:52:49,791
Sexy.

751
00:52:51,126 --> 00:52:53,253
Non mi vorresti vedere
con meno addosso?

752
00:52:53,628 --> 00:52:54,504
Non c'è fretta.

753
00:52:56,047 --> 00:52:56,882
Va bene.

754
00:52:58,049 --> 00:52:59,718
Ci vediamo tra un minuto.

755
00:53:14,107 --> 00:53:15,400
SPOSTA MESSAGGIO NEL CESTINO

756
00:53:29,497 --> 00:53:30,457
Che ne pensi?

757
00:53:36,963 --> 00:53:37,797
Bellissimo.

758
00:53:47,015 --> 00:53:48,058
Dimmi che mi ami.

759
00:53:49,768 --> 00:53:51,353
Che mi ami da sempre, dimmelo.

760
00:53:52,187 --> 00:53:53,188
Ti amo.

761
00:53:54,397 --> 00:53:55,315
Sì, ti voglio.

762
00:54:05,825 --> 00:54:06,660
Sono tua.

763
00:54:35,981 --> 00:54:36,815
Non andare.

764
00:54:39,067 --> 00:54:40,360
Mi mancherai.

765
00:54:42,112 --> 00:54:43,029
- Sì.
- Oh, mio Dio.

766
00:54:44,281 --> 00:54:45,115
Promesso.

767
00:54:45,657 --> 00:54:47,075
Va bene. A dopo.

768
00:54:47,534 --> 00:54:48,702
- Chiamami.
- Lo farò.

769
00:55:50,847 --> 00:55:51,848
Ciao, David.

770
00:56:12,619 --> 00:56:14,412
Ehi. Hai aspettato molto?

771
00:56:14,537 --> 00:56:16,998
Ehi. No, amico. Niente affatto.

772
00:56:17,374 --> 00:56:20,418
Mi ha sorpreso ricevere
la tua chiamata stamattina.

773
00:56:20,502 --> 00:56:23,296
Non avrei mai pensato
di poter giocare qui. È incredibile.

774
00:56:23,380 --> 00:56:24,464
Ti piacerà.

775
00:56:34,265 --> 00:56:35,100
Eccolo.

776
00:56:35,809 --> 00:56:36,643
Buona.

777
00:56:37,352 --> 00:56:38,311
Grazie.

778
00:56:38,686 --> 00:56:40,021
Te l'ho detto, è il putter.

779
00:56:40,146 --> 00:56:41,689
Va dentro da sola.

780
00:56:42,399 --> 00:56:44,859
Elle me l'ha regalato
per il compleanno l'anno scorso.

781
00:56:45,235 --> 00:56:47,237
Sembra davvero una grande donna.

782
00:56:48,446 --> 00:56:49,906
Vorrei sapere il vostro segreto.

783
00:56:50,323 --> 00:56:52,617
Te lo dico.
Un consulente matrimoniale ci ha detto

784
00:56:52,700 --> 00:56:56,788
che devi affrontare il matrimonio
come una serie di piccoli matrimoni.

785
00:56:57,455 --> 00:56:58,957
Quindi voi due siete in terapia?

786
00:56:59,457 --> 00:57:01,459
No. Non più. Lo eravamo, ma...

787
00:57:01,876 --> 00:57:03,253
prima che mi facessi male.

788
00:57:04,129 --> 00:57:05,547
Posso chiederti cos'è successo?

789
00:57:05,964 --> 00:57:09,592
Certo, nessun problema.
Stavo andando in bici sul Glen Canyon,

790
00:57:09,676 --> 00:57:10,760
come ogni mattina.

791
00:57:10,844 --> 00:57:15,140
Devo aver deviato dalla strada, non so,
ma non ho mai visto o sentito il camion.

792
00:57:16,224 --> 00:57:20,228
La settimana dopo, mi sono svegliato in
ospedale, clavicola rotta, costole rotte.

793
00:57:20,895 --> 00:57:22,730
Gesso in tutto il corpo per sei mesi.

794
00:57:23,022 --> 00:57:24,607
- Ahi.
- Già.

795
00:57:24,691 --> 00:57:25,900
All'inizio è stata dura.

796
00:57:25,984 --> 00:57:26,985
Ora va meglio.

797
00:57:29,446 --> 00:57:30,447
Tutto lo è.

798
00:57:33,074 --> 00:57:34,033
Il lavoro va bene.

799
00:57:34,451 --> 00:57:36,161
Le cose con Ellie vanno molto meglio.

800
00:57:37,370 --> 00:57:38,371
Sei fortunato.

801
00:57:38,663 --> 00:57:41,040
È bellissima, ha successo.

802
00:57:47,714 --> 00:57:49,757
Molti uomini ucciderebbero
per una donna così.

803
00:57:49,883 --> 00:57:51,509
Già, grazie.

804
00:57:51,593 --> 00:57:52,510
Era per dire.

805
00:57:53,303 --> 00:57:54,762
Non hai idea di come sia

806
00:57:54,846 --> 00:57:56,890
vedere la donna che ami
toccare un altro uomo,

807
00:57:57,849 --> 00:57:58,850
baciare un altro uomo,

808
00:57:59,642 --> 00:58:01,102
chiedendoti se lo ama davvero.

809
00:58:01,644 --> 00:58:03,813
A cosa faresti
se prendessi quell'uomo da solo.

810
00:58:07,233 --> 00:58:08,359
Ehi, amico.

811
00:58:08,902 --> 00:58:10,361
Mi dispiace per tua moglie.

812
00:58:10,445 --> 00:58:12,280
Ex. Ex moglie.

813
00:58:12,906 --> 00:58:14,115
Sì, beh, comunque.

814
00:58:17,410 --> 00:58:18,286
Ehilà.

815
00:58:19,329 --> 00:58:20,163
Come va?

816
00:58:24,250 --> 00:58:27,420
Già. È stato bellissimo.
Apprezzo la chiamata. Rifacciamolo.

817
00:58:27,504 --> 00:58:28,796
- Assolutamente.
- Va bene.

818
00:59:17,387 --> 00:59:19,389
- Salve.
- Salve. Come posso aiutarla?

819
00:59:19,472 --> 00:59:21,933
Non so se si ricorda
di me da stamattina,

820
00:59:22,016 --> 00:59:24,644
ma sono un'amica di David Hammond.

821
00:59:26,479 --> 00:59:28,898
Ho lasciato alcune cose
a casa sua ieri sera.

822
00:59:28,982 --> 00:59:31,901
Quindi mi chiedevo se potesse
farmi entrare nel suo appartamento.

823
00:59:38,533 --> 00:59:39,951
Quelle notti capitano a tutti.

824
01:01:19,258 --> 01:01:21,135
PASSWORD ERRATA. RIPROVARE

825
01:01:41,531 --> 01:01:42,740
Oh, mio Dio.

826
01:01:57,797 --> 01:01:59,507
No!

827
01:02:38,379 --> 01:02:39,213
Ciao, tesoro.

828
01:02:40,923 --> 01:02:42,592
Il golf è stato divertente. Sì.

829
01:02:43,426 --> 01:02:44,635
Sei di ritorno dal lavoro?

830
01:02:46,345 --> 01:02:47,722
Vuoi che prenda la cena?

831
01:02:50,475 --> 01:02:52,685
Ok. Vengo subito da te.

832
01:03:04,822 --> 01:03:07,033
Rispondi al telefono. Courtney!

833
01:03:08,701 --> 01:03:10,995
Hai dieci secondi
prima che riattacchi.

834
01:03:11,454 --> 01:03:13,706
Courtney, credo che David
abbia ucciso sua moglie.

835
01:03:14,415 --> 01:03:16,042
Non è per niente divertente.

836
01:03:16,125 --> 01:03:18,211
Ascoltami.
So che sei arrabbiata con me.

837
01:03:18,294 --> 01:03:20,463
E hai tutto il diritto di esserlo.

838
01:03:20,546 --> 01:03:23,299
Ma David non è l'uomo che pensi sia.

839
01:03:23,382 --> 01:03:25,843
Tutto, dall'ottenere
il lavoro nello studio,

840
01:03:26,135 --> 01:03:28,763
all'uscire con te è stato
tutto per arrivare a me.

841
01:03:29,263 --> 01:03:30,556
E tu come lo sai?

842
01:03:30,640 --> 01:03:32,391
Perché sono andata a casa sua.

843
01:03:32,558 --> 01:03:34,477
Aveva delle foto di me sul suo computer.

844
01:03:34,560 --> 01:03:35,728
Mi sta spiando.

845
01:03:35,812 --> 01:03:37,563
Courtney, è pericoloso.

846
01:03:39,106 --> 01:03:39,941
Devo andare.

847
01:03:40,399 --> 01:03:41,943
No, Courtney, per favore!

848
01:03:43,110 --> 01:03:44,111
- Ciao, tesoro.
- Ehi.

849
01:03:50,868 --> 01:03:51,953
Con chi stavi parlando?

850
01:03:53,037 --> 01:03:53,871
Cosa?

851
01:03:54,330 --> 01:03:56,791
Dal corridoio ti ho sentita
parlare con qualcuno.

852
01:03:57,208 --> 01:04:00,127
Oh, una chiamata di lavoro.
Non era niente.

853
01:04:00,336 --> 01:04:01,462
Sembrava intensa.

854
01:04:02,672 --> 01:04:03,506
Sai com'è.

855
01:04:03,589 --> 01:04:05,758
Certa gente non sa
accettare i no come risposta.

856
01:04:06,217 --> 01:04:07,093
Non dirlo a me.

857
01:04:35,538 --> 01:04:37,456
Non dovresti spiare
i telefoni degli altri.

858
01:04:38,416 --> 01:04:40,543
Perché hai delle foto di Ellie?

859
01:04:40,626 --> 01:04:42,003
Sai che siamo vecchi amici.

860
01:04:43,671 --> 01:04:46,465
Sì, ma sono nuove.
L'hai seguita?

861
01:04:47,550 --> 01:04:48,843
Me l'ha chiesto Janice.

862
01:04:49,135 --> 01:04:50,511
- Il suo ex capo?
- Sì.

863
01:04:50,595 --> 01:04:52,972
Pensava fosse sospettoso
che Ellie lasciasse lo studio così.

864
01:04:53,055 --> 01:04:55,641
Mi ha chiesto di assicurarmi
che non compromettesse nulla.

865
01:04:57,059 --> 01:04:58,060
E lo stava facendo?

866
01:04:59,562 --> 01:05:00,980
Stava compromettendo qualcosa?

867
01:05:02,398 --> 01:05:03,232
No.

868
01:05:04,650 --> 01:05:06,360
Sì, mi serve un po' d'aria.

869
01:05:10,656 --> 01:05:12,283
Andrà tutto bene.

870
01:05:16,495 --> 01:05:17,330
Courtney!

871
01:05:31,761 --> 01:05:32,595
Courtney.

872
01:05:35,681 --> 01:05:36,515
Courtney!

873
01:05:49,904 --> 01:05:50,738
Courtney!

874
01:05:52,782 --> 01:05:53,616
Courtney.

875
01:05:53,950 --> 01:05:55,409
Courtney, svegliati, per favore.

876
01:05:55,868 --> 01:05:56,702
Courtney.

877
01:05:57,036 --> 01:05:57,995
Oddio.

878
01:05:58,704 --> 01:05:59,705
Qualcuno mi aiuti!

879
01:06:05,419 --> 01:06:07,922
Abbiamo controllato
a casa sua, ma lui non c'era.

880
01:06:08,005 --> 01:06:08,839
Lo troveremo.

881
01:06:09,715 --> 01:06:10,675
Va bene.

882
01:06:11,801 --> 01:06:13,260
Ma lei starà bene?

883
01:06:13,344 --> 01:06:14,178
Sta bene.

884
01:06:14,261 --> 01:06:15,096
Elle.

885
01:06:15,805 --> 01:06:16,764
Stai bene?

886
01:06:17,264 --> 01:06:18,808
Sì, sto bene.

887
01:06:19,892 --> 01:06:22,353
- Dov'è Brittany?
- Sta bene, è con Scott.

888
01:06:22,436 --> 01:06:24,188
- Sicura di stare bene?
- Sì.

889
01:06:24,271 --> 01:06:25,481
Lei dev'essere il marito.

890
01:06:25,856 --> 01:06:27,066
Sono la detective Larson.

891
01:06:27,149 --> 01:06:28,442
Che succede?

892
01:06:28,609 --> 01:06:30,027
La sua amica è stata aggredita.

893
01:06:31,112 --> 01:06:32,738
Da chi? Cos'è successo?

894
01:06:33,489 --> 01:06:35,533
Manderò agenti a casa sua
finché non lo troviamo.

895
01:06:35,616 --> 01:06:37,159
E se le serve qualcosa...

896
01:06:37,243 --> 01:06:38,077
Quando vuole.

897
01:06:38,452 --> 01:06:39,286
Grazie.

898
01:06:41,706 --> 01:06:43,165
Tesoro, cos'è successo?

899
01:06:43,624 --> 01:06:45,418
Ti dirò tutto quando torneremo a casa.

900
01:06:45,501 --> 01:06:47,378
Ma per favore, fammi uscire di qui, ok?

901
01:06:47,461 --> 01:06:48,462
Sì.

902
01:06:50,715 --> 01:06:53,342
Cioè, questo tizio era qui
a bere la mia birra.

903
01:06:53,843 --> 01:06:56,887
Ho giocato a golf
con questo figlio di puttana!

904
01:06:57,680 --> 01:06:58,514
Non capisco.

905
01:06:59,181 --> 01:07:02,351
Se eravate così uniti,
perché non ho mai sentito parlare di lui?

906
01:07:03,394 --> 01:07:07,356
Non gli parlavo
da quando mi sono laureata.

907
01:07:07,440 --> 01:07:10,484
Non lo vedevo
da quando ci siamo laureati.

908
01:07:11,027 --> 01:07:13,863
E quando è venuto a casa,

909
01:07:15,156 --> 01:07:17,033
non sapevo come...

910
01:07:17,700 --> 01:07:19,243
non sapevo come dirtelo.

911
01:07:19,326 --> 01:07:20,161
E quindi...

912
01:07:20,828 --> 01:07:22,580
l'hai scopato in bagno?

913
01:07:22,872 --> 01:07:24,540
Oh, scusa, "quasi scopato."

914
01:07:25,082 --> 01:07:25,916
Ero ubriaca.

915
01:07:26,500 --> 01:07:28,085
Come hai potuto farci questo?

916
01:07:29,211 --> 01:07:32,757
Mi sono fatta prendere
dalla situazione e non sapevo...

917
01:07:35,051 --> 01:07:36,177
Non sapevo cosa fare.

918
01:07:37,303 --> 01:07:40,306
L'ultima cosa che volevo fare era ferirti.

919
01:07:54,862 --> 01:07:55,696
Mi dispiace.

920
01:07:56,447 --> 01:07:59,075
Se eri così sconvolta
per come andavano le cose,

921
01:07:59,158 --> 01:08:00,701
perché non hai detto niente?

922
01:08:00,785 --> 01:08:04,705
Perché non sapevo cosa dire.
Non sapevo come dirlo. Non sapevo...

923
01:08:04,789 --> 01:08:07,166
- Non sapevo come dirti le cose.
- Elle!

924
01:08:10,044 --> 01:08:12,129
Non capisco come tu possa
guadagnarti da vivere

925
01:08:12,213 --> 01:08:15,508
parlando con 12 persone in una giuria
che non conosci...

926
01:08:18,010 --> 01:08:19,386
e non sai come parlare a me?

927
01:08:20,096 --> 01:08:22,223
Cristo, la nostra vita
è davvero così terribile?

928
01:08:22,306 --> 01:08:23,140
No.

929
01:08:23,224 --> 01:08:28,062
Amo la nostra vita. Amo nostra figlia.
Amo la vita che abbiamo costruito insieme.

930
01:08:28,145 --> 01:08:29,063
Amo te.

931
01:08:34,151 --> 01:08:34,985
Mi dispiace.

932
01:08:41,200 --> 01:08:42,034
Mamma.

933
01:08:43,494 --> 01:08:44,328
Papà.

934
01:08:44,954 --> 01:08:46,497
Perché c'è la polizia qui fuori?

935
01:08:48,374 --> 01:08:49,500
Vieni a sederti.

936
01:08:50,709 --> 01:08:51,544
Che succede?

937
01:08:53,212 --> 01:08:54,046
Papà?

938
01:08:55,923 --> 01:08:56,757
Siediti.

939
01:10:00,196 --> 01:10:03,032
COMBUSTIBILE

940
01:10:25,930 --> 01:10:29,266
Quindi, l'uso di un combustibile renderà
i test del Dna molto difficili

941
01:10:29,350 --> 01:10:32,394
e le impronte dentali
ci metteranno un po' per la ricostruzione.

942
01:10:34,355 --> 01:10:35,189
Grazie.

943
01:10:36,023 --> 01:10:38,651
Tuttavia, sia la calligrafia sulla lettera

944
01:10:38,734 --> 01:10:41,278
che i vestiti sul corpo
sembrano corrispondere a David.

945
01:10:41,820 --> 01:10:42,655
Sì.

946
01:10:45,616 --> 01:10:49,161
Abbiamo perquisito l'appartamento,
c'erano le cartelle di cui parlava.

947
01:10:49,370 --> 01:10:52,831
C'erano anche diverse
ricerche internet sul suicidio.

948
01:10:53,123 --> 01:10:56,627
A quanto pare, ha lasciato un messaggio
sulla segreteria della terapeuta ieri,

949
01:10:57,127 --> 01:10:59,088
assumendosi la responsabilità di tutto,

950
01:11:00,172 --> 01:11:02,007
incluso l'omicidio della sua ex moglie.

951
01:11:03,175 --> 01:11:04,301
Oh, mio Dio.

952
01:11:05,469 --> 01:11:09,431
So che questa
non è la conclusione che sperava.

953
01:11:09,932 --> 01:11:11,558
Ma è una conclusione.

954
01:11:12,893 --> 01:11:13,852
Giusto.

955
01:11:16,939 --> 01:11:19,316
Grazie davvero
per tutto quello che avete fatto.

956
01:11:19,400 --> 01:11:21,068
- Grazie.
- Grazie.

957
01:11:21,151 --> 01:11:21,986
Grazie.

958
01:11:26,573 --> 01:11:27,449
Detective.

959
01:11:31,036 --> 01:11:32,496
Come sta Courtney? Novità?

960
01:11:32,579 --> 01:11:35,124
Sta meglio.
Ho preso la sua dichiarazione stamattina.

961
01:11:35,416 --> 01:11:37,293
Ha dei punti, una brutta commozione,

962
01:11:37,376 --> 01:11:40,212
ma il dottore ha detto
che potrà ricevere visite domani.

963
01:11:40,879 --> 01:11:42,047
Grazie mille.

964
01:11:53,392 --> 01:11:54,518
Marcus, mi dispiace.

965
01:11:57,271 --> 01:11:58,605
Mi dispiace per tutto.

966
01:12:00,524 --> 01:12:02,609
No. Ricordo...

967
01:12:04,737 --> 01:12:07,364
il giorno in cui ho capito
che ero innamorato di te.

968
01:12:10,868 --> 01:12:13,245
Era come se, in quel momento, tutto...

969
01:12:15,247 --> 01:12:16,206
avesse senso.

970
01:12:22,046 --> 01:12:24,131
Non posso dirti che non sono arrabbiato.

971
01:12:25,341 --> 01:12:27,384
E non posso dirti che non sono ferito.

972
01:12:31,013 --> 01:12:32,890
Ma quello che posso dire è che...

973
01:12:34,266 --> 01:12:35,768
avrò sempre bisogno di te

974
01:12:37,519 --> 01:12:38,979
per dare un senso al mio mondo.

975
01:12:42,816 --> 01:12:43,650
Quindi,

976
01:12:46,987 --> 01:12:48,947
te l'ho detto prima, te lo ripeto,

977
01:12:50,866 --> 01:12:52,201
resterai qui con me.

978
01:12:55,287 --> 01:12:57,122
Anche tu devi restare con me.

979
01:13:26,819 --> 01:13:27,653
Bella presa.

980
01:13:32,449 --> 01:13:33,951
- Ciao, tesoro.
- Ehi.

981
01:13:38,455 --> 01:13:39,456
Guarda qui.

982
01:13:39,957 --> 01:13:41,250
È perfetto.

983
01:13:44,002 --> 01:13:46,380
Non andrò in ufficio oggi.

984
01:13:46,672 --> 01:13:47,506
Non farlo.

985
01:13:48,966 --> 01:13:49,800
Sai...

986
01:13:51,844 --> 01:13:54,012
Abbiamo tanto di cui essere grati.

987
01:13:55,055 --> 01:13:56,598
Io so per cosa sono grato.

988
01:14:00,102 --> 01:14:01,186
Vuoi del tè?

989
01:14:01,520 --> 01:14:03,355
- Sì.
- Va bene, ne prendo un po'.

990
01:14:05,357 --> 01:14:08,026
...dopo aver ucciso l'ex moglie
e il suo fidanzato,

991
01:14:08,193 --> 01:14:11,655
e aver perseguitato una donna
di Oceancrest e la sua famiglia.

992
01:14:17,327 --> 01:14:20,372
David è una definizione da manuale

993
01:14:20,998 --> 01:14:23,167
del disturbo di personalità narcisista.

994
01:14:31,592 --> 01:14:32,551
Ok, ragazzi.

995
01:14:33,385 --> 01:14:35,888
Dobbiamo averlo pronto
domattina presto, ok?

996
01:14:35,971 --> 01:14:37,723
Otto ore.
Riempitelo al massimo.

997
01:14:39,766 --> 01:14:40,976
Cavolo.

998
01:14:42,352 --> 01:14:46,440
È Linda. Devo andare in ufficio e firmare
dei documenti prima delle vacanze.

999
01:14:46,565 --> 01:14:48,817
- Si sta facendo buio.
- No, lo so. Farò presto.

1000
01:14:48,984 --> 01:14:49,818
Va bene.

1001
01:14:50,110 --> 01:14:51,695
- Ciao, ragazzi. Divertiti.
- Ciao.

1002
01:14:53,322 --> 01:14:55,741
- Portaci una pizza. Abbiamo fame.
- Lo farò.

1003
01:14:56,825 --> 01:14:58,577
Ehi, non farmi venire fin là.

1004
01:15:25,562 --> 01:15:27,814
Linda, sono qui!

1005
01:16:14,111 --> 01:16:16,572
LINDA
CHIAMATA IN ARRIVO

1006
01:16:16,655 --> 01:16:18,115
No.

1007
01:16:20,117 --> 01:16:21,201
Li hai lasciati soli.

1008
01:16:22,411 --> 01:16:23,245
David.

1009
01:16:32,754 --> 01:16:34,131
Detective Larson.

1010
01:16:34,464 --> 01:16:36,717
David è ancora vivo.

1011
01:16:37,217 --> 01:16:38,760
Ellie? Calma.

1012
01:16:38,844 --> 01:16:40,095
Dov'è ora?

1013
01:16:40,512 --> 01:16:43,265
Sono in macchina. Sto andando a casa mia.

1014
01:16:43,348 --> 01:16:44,349
Non risponde nessuno.

1015
01:16:44,850 --> 01:16:47,519
La prego. Mandate subito qualcuno.

1016
01:16:48,604 --> 01:16:50,188
Ellie!

1017
01:16:52,941 --> 01:16:53,859
Detective Larson.

1018
01:16:53,942 --> 01:16:57,237
Devo mandare subito
delle unità a 57 Shore Road.

1019
01:17:08,373 --> 01:17:09,416
Marcus!

1020
01:17:09,791 --> 01:17:10,709
Brittany?

1021
01:17:19,217 --> 01:17:20,052
No.

1022
01:17:30,562 --> 01:17:33,357
È una canzone fantastica, vero?

1023
01:17:34,733 --> 01:17:35,734
Che stai facendo?

1024
01:17:36,068 --> 01:17:37,986
Ricordi la festa dell'ultimo anno?

1025
01:17:39,279 --> 01:17:41,948
Hanno fatto sentire
tutto l'album due volte.

1026
01:17:57,839 --> 01:17:59,049
Dai, balla con me.

1027
01:18:01,176 --> 01:18:02,010
Dai.

1028
01:18:02,094 --> 01:18:03,637
David, dov'è mio marito?

1029
01:18:06,765 --> 01:18:09,017
Dov'è mia... Dov'è mia figlia?

1030
01:18:10,394 --> 01:18:11,520
Sono deluso.

1031
01:18:12,562 --> 01:18:14,940
Pensi che un uomo
farebbe molto di più

1032
01:18:15,023 --> 01:18:16,274
per la donna che ama.

1033
01:18:18,652 --> 01:18:19,653
Marcus?

1034
01:18:21,988 --> 01:18:22,906
Brittany?

1035
01:18:25,117 --> 01:18:25,992
Ellie…

1036
01:18:27,786 --> 01:18:29,579
So che pensi di amarlo.

1037
01:18:31,373 --> 01:18:32,457
Ma nel profondo…

1038
01:18:33,750 --> 01:18:36,378
sai di aver fatto un errore,
e va bene.

1039
01:18:37,129 --> 01:18:38,505
Facciamo tutti degli errori.

1040
01:18:40,590 --> 01:18:43,301
L'importante è che ora
possiamo stare insieme.

1041
01:18:44,845 --> 01:18:46,346
Possiamo iniziare una nuova vita.

1042
01:18:50,350 --> 01:18:51,351
Forse hai ragione.

1043
01:18:53,729 --> 01:18:55,230
Sapevo che avresti cambiato idea.

1044
01:19:06,032 --> 01:19:07,951
È come diceva la mia psichiatra.

1045
01:19:08,952 --> 01:19:13,331
A volte basta buttarsi il passato
alle spalle e andare avanti.

1046
01:19:13,415 --> 01:19:14,458
Giusto.

1047
01:19:20,505 --> 01:19:21,506
Non voglio farti male.

1048
01:19:22,758 --> 01:19:23,592
David, ti prego!

1049
01:19:23,675 --> 01:19:26,136
Credo che per alcune cose
valga la pena lottare.

1050
01:19:34,269 --> 01:19:36,605
Marcus!

1051
01:19:38,273 --> 01:19:39,107
Tesoro?

1052
01:19:39,483 --> 01:19:40,317
Marcus!

1053
01:19:40,400 --> 01:19:41,234
Aiuto!

1054
01:19:42,903 --> 01:19:43,737
Oddio!

1055
01:19:43,987 --> 01:19:45,822
Oh, tesoro!

1056
01:19:46,573 --> 01:19:47,407
Oddio!

1057
01:19:47,783 --> 01:19:48,658
Mamma!

1058
01:19:53,121 --> 01:19:54,456
Tesoro, stai bene?

1059
01:19:58,210 --> 01:20:01,505
- Dov'è ora?
- È di sopra. Aspetta. Piegati in avanti.

1060
01:20:04,925 --> 01:20:05,967
Ecco.

1061
01:20:09,095 --> 01:20:10,222
C'è la polizia.

1062
01:20:13,225 --> 01:20:14,184
È di sopra.

1063
01:20:14,601 --> 01:20:16,061
- Andiamo.
- È di sopra.

1064
01:20:16,645 --> 01:20:17,979
Vai!

1065
01:20:18,355 --> 01:20:21,233
Vai!

1066
01:20:23,443 --> 01:20:24,945
Andiamo.

1067
01:20:26,196 --> 01:20:27,155
Scott!

1068
01:20:27,239 --> 01:20:28,824
No, andiamo!

1069
01:20:32,035 --> 01:20:32,869
Elle, andiamo!

1070
01:20:35,622 --> 01:20:37,207
Forza! Svelti.

1071
01:20:39,751 --> 01:20:41,336
Ci serve una mano!

1072
01:20:41,419 --> 01:20:43,964
- Oh, mio Dio.
- Vedi se riesci a chiedere aiuto.

1073
01:20:44,047 --> 01:20:45,298
Porto Brittany via di qui.

1074
01:20:48,552 --> 01:20:49,386
Andiamo, tesoro.

1075
01:20:49,469 --> 01:20:51,054
Andiamo. Forza, salta su.

1076
01:20:51,137 --> 01:20:52,931
Sali. Brittany, sali in macchina!

1077
01:20:53,473 --> 01:20:55,767
Pronto? C'è nessuno?

1078
01:20:56,184 --> 01:20:58,186
Qualcuno mi aiuti!

1079
01:20:58,270 --> 01:20:59,521
Per favore, qualcuno.

1080
01:21:03,191 --> 01:21:04,818
Qualcuno mi sente?

1081
01:21:06,862 --> 01:21:07,863
Pronto?

1082
01:21:08,864 --> 01:21:09,865
- Vieni qui.
- No!

1083
01:21:11,449 --> 01:21:12,492
Brittany, vai!

1084
01:21:19,457 --> 01:21:20,292
Lasciala andare.

1085
01:22:03,293 --> 01:22:04,461
Andiamo, tesoro. Forza!

1086
01:22:04,544 --> 01:22:06,463
Vai.

1087
01:22:43,959 --> 01:22:44,834
Marcus.

1088
01:22:48,421 --> 01:22:49,381
David, no!

1089
01:22:49,464 --> 01:22:50,340
Ellie,

1090
01:22:51,508 --> 01:22:53,385
non volevo
che le cose andassero così.

1091
01:22:53,468 --> 01:22:54,302
Ti prego.

1092
01:22:54,761 --> 01:22:56,096
David, ti prego, mettila giù.

1093
01:22:56,179 --> 01:22:58,098
Anche ora ti sta abbandonando.

1094
01:22:58,181 --> 01:22:59,808
Ok.

1095
01:23:00,684 --> 01:23:01,810
Ok, calmati.

1096
01:23:02,018 --> 01:23:04,145
Non vedi
che siamo fatti per stare insieme?

1097
01:23:04,813 --> 01:23:05,981
Oh, David.

1098
01:23:07,023 --> 01:23:07,857
Ti prego.

1099
01:23:07,941 --> 01:23:09,526
Voglio farmi perdonare.

1100
01:23:09,985 --> 01:23:10,860
Ricominciamo.

1101
01:23:12,445 --> 01:23:13,488
Non ti farò del male.

1102
01:23:14,406 --> 01:23:16,199
Non ti farò del male, ok?

1103
01:23:28,378 --> 01:23:29,963
Tesoro, stai bene?

1104
01:23:38,013 --> 01:23:39,014
David!

1105
01:23:40,932 --> 01:23:41,891
No!

1106
01:23:42,600 --> 01:23:43,643
Ti ho preso!

1107
01:23:43,852 --> 01:23:45,145
David, reggiti!

1108
01:23:47,897 --> 01:23:49,566
Ti ho presa, Elle. Ti tengo, tesoro.

1109
01:23:51,484 --> 01:23:53,194
Ti tengo io.

1110
01:24:32,400 --> 01:24:35,320
DUE MESI DOPO

1111
01:24:46,164 --> 01:24:46,998
Va bene.

1112
01:24:48,291 --> 01:24:50,043
Quindi ci lasci già, eh?

1113
01:24:50,794 --> 01:24:54,172
Beh, non pagate la retta
per farmi stare qui, vero?

1114
01:24:54,255 --> 01:24:56,091
No.

1115
01:25:00,261 --> 01:25:01,137
Ti voglio bene.

1116
01:25:01,554 --> 01:25:02,388
Anch'io.

1117
01:25:03,306 --> 01:25:04,432
Chiamami quando arrivi.

1118
01:25:05,016 --> 01:25:07,602
E poi ogni giorno,
così saprò che stai bene.

1119
01:25:07,685 --> 01:25:10,438
Lo farò. Non preoccuparti.
Tornerò in un baleno.

1120
01:25:10,522 --> 01:25:12,232
- Ok? Vi voglio bene.
- Ti voglio bene.

1121
01:25:15,068 --> 01:25:16,486
- A presto.
- Ciao.

1122
01:25:17,195 --> 01:25:18,071
Guida con prudenza.

1123
01:25:22,534 --> 01:25:23,493
Mettiti la cintura.

1124
01:25:28,748 --> 01:25:29,582
Ti amo.

1125
01:25:29,874 --> 01:25:31,084
Ti amo anch'io, piccola.

1126
01:25:32,043 --> 01:25:33,169
Mi dispiace tanto.

1127
01:25:33,545 --> 01:25:35,004
Basta.

1128
01:25:35,463 --> 01:25:38,258
- Non vedo l'ora di tornare in città.
- Sì. Anch'io.

1129
01:25:38,925 --> 01:25:40,301
Andiamo. Ti preparo la cena.

1130
01:25:40,385 --> 01:25:42,303
- Bene.
- Bistecca o salmone?

1131
01:25:42,720 --> 01:25:43,972
Sicuramente una bistecca.

1132
01:25:49,269 --> 01:25:55,483
IN VENDITA

1133
01:25:56,734 --> 01:26:00,029
Sottotitoli di: Francesca Zanacca

