1
00:00:16,891 --> 00:00:20,937
‎NETFLIX プレゼンツ

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,050
‎もう終わり？

3
00:00:50,759 --> 00:00:52,302
‎水が欲しいの

4
00:00:56,389 --> 00:00:57,140
‎待ってる

5
00:01:10,028 --> 00:01:11,071
‎トラビス？

6
00:01:20,038 --> 00:01:22,791
‎こっちかな

7
00:01:54,781 --> 00:01:55,615
‎トラビス？

8
00:02:11,923 --> 00:02:13,550
‎そこにいたの

9
00:02:15,260 --> 00:02:16,719
‎いいアイデアね

10
00:02:45,915 --> 00:02:47,041
‎エリーよ

11
00:02:49,919 --> 00:02:52,172
‎相手方の弁護士が？

12
00:02:54,007 --> 00:02:56,217
‎おかしいでしょ

13
00:03:11,566 --> 00:03:16,112
‎依頼者の特許を
‎４つも侵害したのよ

14
00:03:16,404 --> 00:03:18,448
‎それで 異議申し立て？

15
00:03:18,615 --> 00:03:19,866
‎冗談でしょ

16
00:03:20,867 --> 00:03:23,119
‎小切手を用意すべき

17
00:03:23,995 --> 00:03:24,829
‎ええ

18
00:03:25,872 --> 00:03:27,540
‎わかってる

19
00:03:27,999 --> 00:03:29,334
‎でも 時間がないの

20
00:03:29,334 --> 00:03:29,709
‎でも 時間がないの

21
00:03:29,334 --> 00:03:29,709
〝売約済〞

22
00:03:29,709 --> 00:03:30,543
〝売約済〞

23
00:03:31,669 --> 00:03:34,214
‎オーシャンクレストよ

24
00:03:34,297 --> 00:03:36,257
‎荷ほどきは まだ

25
00:03:36,883 --> 00:03:38,635
‎ワクワクしてる

26
00:03:39,469 --> 00:03:41,971
‎彼の体調も良さそうなの

27
00:03:42,889 --> 00:03:43,723
‎うん

28
00:03:44,182 --> 00:03:46,434
‎準備完了ね　朝イチで…

29
00:03:47,101 --> 00:03:49,562
‎事務所に行くから

30
00:03:49,938 --> 00:03:51,689
〝ブリタニー 物置〞

31
00:03:51,689 --> 00:03:52,649
〝ブリタニー 物置〞
うん それで完ぺき

32
00:03:52,649 --> 00:03:53,566
うん それで完ぺき

33
00:03:53,650 --> 00:03:54,525
ええ

34
00:03:54,609 --> 00:03:56,861
じゃあ 明日の朝ね

35
00:03:56,945 --> 00:03:57,820
〝リビングルーム〞

36
00:03:57,820 --> 00:03:59,906
〝リビングルーム〞

37
00:03:57,820 --> 00:03:59,906
‎マーカス ただいま

38
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
‎あなた？

39
00:04:05,495 --> 00:04:06,829
‎待っててよね

40
00:04:07,205 --> 00:04:08,164
‎ごめん

41
00:04:08,248 --> 00:04:10,416
‎今朝 急に来たからさ

42
00:04:10,875 --> 00:04:13,253
‎我が家って感じがしてきた

43
00:04:16,464 --> 00:04:19,425
‎ブリットが
‎お祭りで当てたのよね

44
00:04:20,176 --> 00:04:21,177
‎会いたいな

45
00:04:22,387 --> 00:04:24,889
‎バークレーは遠くない

46
00:04:24,973 --> 00:04:27,475
‎秋休みで
‎すぐに戻ってくるし

47
00:04:27,558 --> 00:04:28,393
‎そうね

48
00:04:30,186 --> 00:04:32,272
‎生活が一変する

49
00:04:34,816 --> 00:04:37,068
‎街に残るべきだった？

50
00:04:37,151 --> 00:04:39,362
‎そんなことないさ

51
00:04:39,445 --> 00:04:43,908
‎大学を出てすぐに娘が生まれ
‎仕事で忙しかった

52
00:04:45,326 --> 00:04:46,327
‎一息つこう

53
00:04:47,453 --> 00:04:48,454
‎一緒に

54
00:04:48,913 --> 00:04:50,039
‎一緒に？

55
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
‎君の案件が片づいたらね

56
00:04:58,256 --> 00:04:59,173
‎もしもし

57
00:05:54,354 --> 00:05:57,982
‎“サンフランシスコ港”

58
00:06:01,819 --> 00:06:02,653
‎エリー

59
00:06:04,822 --> 00:06:06,240
‎遅れてごめん

60
00:06:06,824 --> 00:06:08,409
‎ひどい渋滞で

61
00:06:08,534 --> 00:06:12,288
‎新居での初めての夜を
‎夫婦で楽しんだかと

62
00:06:13,790 --> 00:06:16,376
‎家は新しいけど相手は同じ

63
00:06:17,251 --> 00:06:18,669
‎今夜 どう？

64
00:06:18,753 --> 00:06:19,504
‎無理よ

65
00:06:19,879 --> 00:06:22,298
‎夜遊びには相棒が必要なの

66
00:06:22,382 --> 00:06:23,633
‎夫が夕飯を

67
00:06:23,716 --> 00:06:25,760
‎私にも そんな人が必要

68
00:06:28,012 --> 00:06:29,013
‎明日は？

69
00:06:29,097 --> 00:06:31,432
‎酔って職場の悪口を言おう

70
00:06:31,516 --> 00:06:34,352
‎金曜の夜に運転させる気？

71
00:06:34,811 --> 00:06:36,979
‎いつも大渋滞よね

72
00:06:37,063 --> 00:06:38,272
‎でも 仕方ない

73
00:06:39,023 --> 00:06:40,650
‎イヤとは言わせない

74
00:06:40,733 --> 00:06:41,776
‎じゃあね

75
00:06:44,529 --> 00:06:45,405
‎おはよう

76
00:06:45,488 --> 00:06:46,614
‎おはよう

77
00:06:47,240 --> 00:06:50,284
‎主任弁護士の
‎エリー･ウォーレンです

78
00:06:50,368 --> 00:06:53,371
‎この案件の後も
‎うちに残るよう‎―

79
00:06:54,288 --> 00:06:56,582
‎説得しているんですよ

80
00:06:56,666 --> 00:07:00,002
‎技術コンサルタントの
‎デイビッド･ハモンドさん

81
00:07:00,086 --> 00:07:00,920
‎エリー？

82
00:07:02,422 --> 00:07:03,798
‎デイビッド？

83
00:07:04,632 --> 00:07:05,466
‎元気？

84
00:07:05,550 --> 00:07:06,509
‎ああ

85
00:07:06,717 --> 00:07:07,927
‎知り合い？

86
00:07:08,010 --> 00:07:10,555
‎ええ 大学の同期で

87
00:07:10,638 --> 00:07:11,139
‎だね

88
00:07:11,222 --> 00:07:12,682
‎久しぶりね

89
00:07:12,765 --> 00:07:14,392
‎20年ぶりかな

90
00:07:15,143 --> 00:07:16,686
‎昔と変わらない

91
00:07:17,395 --> 00:07:18,229
‎また…

92
00:07:18,312 --> 00:07:21,524
‎デイビッドには伝えましたが

93
00:07:21,607 --> 00:07:26,529
‎依頼者は被告である
‎ムーア氏の特許が‎―

94
00:07:26,779 --> 00:07:29,449
‎４つの仮処分の侵害だと主張

95
00:07:29,532 --> 00:07:30,700
‎また被告は‎―

96
00:07:30,783 --> 00:07:35,538
‎依頼者の特許弁護士からしか
‎得られない特許情報を

97
00:07:35,621 --> 00:07:38,040
‎所持しているようです

98
00:07:38,124 --> 00:07:39,417
‎エリー 意見を

99
00:07:40,418 --> 00:07:44,046
‎被告の‎甥(おい)‎は 当時
‎事務員をしていました

100
00:07:44,130 --> 00:07:47,592
‎機密情報にも
‎アクセスできたのでしょう

101
00:07:47,717 --> 00:07:50,595
‎被告や その‎甥(おい)‎の通信情報は

102
00:07:50,678 --> 00:07:53,097
‎証拠になりませんよ

103
00:07:54,348 --> 00:07:56,309
‎Ｅメールを見つけて

104
00:07:56,517 --> 00:07:58,186
‎あとは私に任せて

105
00:07:58,936 --> 00:07:59,896
‎了解です

106
00:08:07,278 --> 00:08:09,280
‎噂(うわさ)‎どおりの上司だ

107
00:08:09,614 --> 00:08:11,782
‎次は‎檻(おり)‎を持って来て

108
00:08:12,408 --> 00:08:14,535
‎一段とキレイになった

109
00:08:14,785 --> 00:08:15,495
‎どうも

110
00:08:15,578 --> 00:08:16,078
‎失礼

111
00:08:17,538 --> 00:08:18,122
‎取れた

112
00:08:19,123 --> 00:08:19,957
‎ありがと

113
00:08:20,041 --> 00:08:23,419
‎これから打ち合わせだけど
‎改めて会おう

114
00:08:23,503 --> 00:08:25,087
‎ええ　ぜひ

115
00:08:25,171 --> 00:08:26,088
‎今夜は？

116
00:08:26,172 --> 00:08:28,758
‎予定があるの　別の日は？

117
00:08:29,717 --> 00:08:31,594
‎20年後じゃないよね

118
00:08:32,053 --> 00:08:34,096
‎そんなことしない

119
00:08:35,348 --> 00:08:37,099
‎いつでも電話して

120
00:08:37,850 --> 00:08:39,227
‎別の日にね

121
00:08:40,186 --> 00:08:41,687
‎会えてよかった

122
00:08:42,063 --> 00:08:43,231
‎よろしく

123
00:09:01,874 --> 00:09:06,337
‎今週は買い物に行くよ
‎週末はグリル料理にしよう

124
00:09:07,255 --> 00:09:08,089
‎いいわね

125
00:09:11,676 --> 00:09:13,803
‎いいワインね　ありがと

126
00:09:15,555 --> 00:09:17,932
‎この事務所はきっと‎―

127
00:09:18,683 --> 00:09:19,892
‎僕に合ってる

128
00:09:20,309 --> 00:09:23,437
‎他の建築家の案件を
‎引き継ぐのが‎―

129
00:09:24,105 --> 00:09:26,649
‎復職にいいだろうって

130
00:09:28,192 --> 00:09:29,318
‎よかった

131
00:09:29,402 --> 00:09:32,738
‎まだ回復途中だから
‎無理しないでね

132
00:09:57,388 --> 00:09:59,557
‎お友達は魔法使いね

133
00:09:59,640 --> 00:10:03,936
‎ムーア氏に不利なやり取りを
‎もう見つけてきた

134
00:10:04,312 --> 00:10:05,730
‎たった１日で？

135
00:10:06,147 --> 00:10:09,317
‎数時間だよ　直接渡したくて

136
00:10:10,276 --> 00:10:11,152
‎見てよ

137
00:10:15,323 --> 00:10:16,949
‎和解するかな？

138
00:10:17,241 --> 00:10:18,868
‎正しく進めればね

139
00:10:21,120 --> 00:10:22,204
‎お祝いだな

140
00:10:22,288 --> 00:10:22,830
‎ええ

141
00:10:24,081 --> 00:10:24,915
‎今夜は？

142
00:10:25,249 --> 00:10:26,125
‎ダメなの

143
00:10:26,500 --> 00:10:27,126
‎またか

144
00:10:27,209 --> 00:10:30,421
‎女友達のコートニーと
‎約束があって

145
00:10:30,504 --> 00:10:32,548
‎女同士でね　わかるよ

146
00:10:32,632 --> 00:10:34,216
‎そうなの ごめん

147
00:10:35,092 --> 00:10:36,719
‎あなたも来る？

148
00:10:36,802 --> 00:10:38,220
‎邪魔だろ

149
00:10:38,304 --> 00:10:40,848
‎彼女は気にしないから

150
00:10:40,931 --> 00:10:41,557
‎本当？

151
00:10:41,641 --> 00:10:42,391
‎大丈夫

152
00:10:42,683 --> 00:10:43,517
‎場所は？

153
00:10:43,934 --> 00:10:45,895
‎ノーランズ　７時は？

154
00:10:46,103 --> 00:10:46,687
‎了解

155
00:10:46,771 --> 00:10:48,522
‎よかった ご苦労様

156
00:10:48,814 --> 00:10:49,357
‎じゃあ

157
00:10:49,440 --> 00:10:50,316
‎あとで

158
00:10:56,530 --> 00:10:58,491
‎今どこ？　着いたよ

159
00:10:58,574 --> 00:11:00,284
‎悪いんだけど‎―

160
00:11:00,368 --> 00:11:03,204
‎準備書面の作成に追われてる

161
00:11:03,287 --> 00:11:04,830
‎来週 裁判なの

162
00:11:05,039 --> 00:11:06,374
‎冗談でしょ？

163
00:11:06,457 --> 00:11:09,251
‎埋め合わせはするから

164
00:11:09,335 --> 00:11:10,378
‎わかった

165
00:11:11,170 --> 00:11:12,713
‎また今度ね

166
00:11:13,089 --> 00:11:14,590
‎うん またね

167
00:11:14,674 --> 00:11:15,508
‎じゃあ

168
00:11:15,925 --> 00:11:16,759
‎エリー

169
00:11:18,135 --> 00:11:19,345
‎デイビッド

170
00:11:19,428 --> 00:11:20,262
‎大丈夫？

171
00:11:20,346 --> 00:11:22,264
‎うん 大丈夫

172
00:11:22,348 --> 00:11:24,392
‎奥にブースがあるよ

173
00:11:24,475 --> 00:11:25,351
‎お友達は…

174
00:11:25,434 --> 00:11:30,314
‎彼女からの電話だったの
‎仕事で来れないって

175
00:11:32,024 --> 00:11:34,276
‎じゃあ 君を独り占めだ

176
00:11:36,362 --> 00:11:37,488
‎少しだけで

177
00:11:37,571 --> 00:11:38,406
‎まさか

178
00:11:39,407 --> 00:11:43,452
‎あのエリー･ブルックスが
‎ペースを落とすとは

179
00:11:45,246 --> 00:11:46,288
‎ウォーレンよ

180
00:11:47,164 --> 00:11:48,874
‎ウォーレン夫人か

181
00:11:49,333 --> 00:11:50,167
‎そう

182
00:11:50,668 --> 00:11:52,920
‎事務所 辞めるの？

183
00:11:53,003 --> 00:11:57,091
‎オーシャンクレストに
‎新しい家を買ったの

184
00:11:57,508 --> 00:12:01,637
‎この案件が終わったら
‎独立する予定

185
00:12:01,804 --> 00:12:02,388
‎いいね

186
00:12:03,180 --> 00:12:04,140
‎夢の生活だ

187
00:12:04,223 --> 00:12:05,349
‎楽しみよ

188
00:12:05,641 --> 00:12:08,227
‎娘が大学に入ったから

189
00:12:08,310 --> 00:12:10,521
‎いいタイミングかなって

190
00:12:10,604 --> 00:12:12,022
‎大学生の娘？

191
00:12:12,106 --> 00:12:14,984
‎大学生の娘がいるの

192
00:12:16,944 --> 00:12:17,820
‎見る？

193
00:12:18,571 --> 00:12:19,405
‎ほら

194
00:12:20,406 --> 00:12:21,240
‎本当だ

195
00:12:22,241 --> 00:12:23,284
‎美人だ

196
00:12:23,367 --> 00:12:24,368
‎ありがとう

197
00:12:24,785 --> 00:12:25,745
‎君と同じ目

198
00:12:26,787 --> 00:12:28,164
‎自慢の娘なの

199
00:12:29,415 --> 00:12:30,249
‎それで…

200
00:12:30,583 --> 00:12:31,959
‎あなたの方は？

201
00:12:32,752 --> 00:12:35,546
‎奥さんとか 彼女とか
‎子どもとか？

202
00:12:35,629 --> 00:12:38,048
‎バツイチ 子どもなし

203
00:12:39,633 --> 00:12:41,927
‎君ほど幸運ではないよ

204
00:12:44,764 --> 00:12:46,766
‎裏で問題がなければね

205
00:12:49,560 --> 00:12:50,644
‎ないわ

206
00:12:51,353 --> 00:12:52,188
‎本当に

207
00:12:52,938 --> 00:12:56,692
‎完ぺきな人生よ
‎夫も娘も完ぺき

208
00:12:57,318 --> 00:12:58,611
‎家だってそう

209
00:12:58,694 --> 00:13:01,781
‎でも 20年経ったある日

210
00:13:01,864 --> 00:13:06,827
‎横に寝ている人が
‎赤の他人に感じられるの

211
00:13:07,828 --> 00:13:09,330
‎何でかな

212
00:13:09,830 --> 00:13:11,582
‎20年は長い時間だ

213
00:13:11,707 --> 00:13:13,959
‎彼は今も 君に夢中だろ？

214
00:13:16,045 --> 00:13:16,879
‎どうかな

215
00:13:17,296 --> 00:13:20,508
‎私のいざこざを
‎ぶちまけたくない

216
00:13:20,591 --> 00:13:22,718
‎ただの近況報告だよ

217
00:13:22,802 --> 00:13:23,636
‎そうね

218
00:13:26,722 --> 00:13:29,517
〝マーカス：
コートニーと
楽しく飲んでる？〞

219
00:13:29,600 --> 00:13:30,643
‎ジャニス？

220
00:13:32,269 --> 00:13:33,229
‎マーカス

221
00:13:34,230 --> 00:13:35,314
‎ウォーレンさんね

222
00:13:36,106 --> 00:13:36,941
‎そう

223
00:13:39,318 --> 00:13:40,486
〝彼女がよろしくって〞

224
00:13:40,945 --> 00:13:42,988
‎そろそろ帰る？

225
00:13:47,660 --> 00:13:48,494
‎ううん

226
00:13:49,787 --> 00:13:50,621
‎大丈夫

227
00:13:53,541 --> 00:13:55,209
‎じゃあ もう１本？

228
00:13:55,626 --> 00:13:58,504
‎ここにいたら 噂になりそう

229
00:14:01,090 --> 00:14:02,132
‎どこ行く？

230
00:14:03,092 --> 00:14:04,009
‎そうね

231
00:14:04,134 --> 00:14:05,135
‎20年前へ？

232
00:14:14,937 --> 00:14:17,523
‎何で私たち
‎デートしなかったの？

233
00:14:19,233 --> 00:14:23,112
‎他の男たちとのデートで
‎君が忙しかったから

234
00:14:25,239 --> 00:14:27,241
‎誘いを待ってたのかも

235
00:14:27,700 --> 00:14:29,368
‎失恋が怖かったのかも

236
00:14:29,451 --> 00:14:31,161
‎友情を守るためかも

237
00:14:33,747 --> 00:14:34,707
‎それだ

238
00:14:37,293 --> 00:14:38,168
‎友情に

239
00:14:43,674 --> 00:14:45,050
‎あなたは悪友ね

240
00:14:47,595 --> 00:14:48,888
‎でも もし…

241
00:14:49,805 --> 00:14:51,348
‎誘ってたら？

242
00:14:51,432 --> 00:14:52,558
‎どうしてた？

243
00:14:54,602 --> 00:14:55,436
‎そうね…

244
00:14:56,103 --> 00:14:59,106
‎昔はこんなに
‎ハンサムじゃなかった

245
00:15:02,276 --> 00:15:03,652
‎白状するよ

246
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
‎どうぞ

247
00:15:05,112 --> 00:15:07,615
‎君が あの事務所にいると
‎知ってた

248
00:15:08,073 --> 00:15:08,657
‎本当？

249
00:15:08,741 --> 00:15:09,241
‎うん

250
00:15:09,325 --> 00:15:12,578
‎ジャニスから話が来て知った

251
00:15:12,661 --> 00:15:15,915
‎久々に会って仕事したら
‎楽しいかと

252
00:15:16,540 --> 00:15:17,374
‎ごめん

253
00:15:17,458 --> 00:15:18,584
‎全然

254
00:15:22,212 --> 00:15:23,172
‎そうだな

255
00:15:24,048 --> 00:15:26,050
‎何かが少し違えば‎―

256
00:15:27,426 --> 00:15:30,095
‎“他人の隣で寝てる”ことは
‎なかった

257
00:15:33,390 --> 00:15:34,475
‎残念ね

258
00:15:39,146 --> 00:15:40,147
‎僕を信じる？

259
00:15:42,858 --> 00:15:44,401
‎信じない

260
00:15:45,152 --> 00:15:45,986
‎来て

261
00:16:44,962 --> 00:16:45,796
‎エリー

262
00:17:33,427 --> 00:17:34,386
‎ダメ

263
00:17:34,470 --> 00:17:36,263
‎ダメよ できない

264
00:17:37,890 --> 00:17:39,892
‎ごめん　帰るわ

265
00:17:46,440 --> 00:17:47,316
‎エリー！

266
00:17:49,234 --> 00:17:50,069
‎エリー

267
00:17:50,402 --> 00:17:51,570
‎帰らないと

268
00:17:51,653 --> 00:17:53,655
‎赤の他人の所に？

269
00:17:54,948 --> 00:17:55,824
‎忘れて

270
00:17:55,908 --> 00:17:58,994
‎もっと大切にされるべきだ

271
00:17:59,912 --> 00:18:03,082
‎今夜はありがとう
‎でも あれはダメ

272
00:18:04,750 --> 00:18:07,127
‎おやすみ　デイビッド

273
00:19:24,413 --> 00:19:26,748
〝デイビッド：
ごめん 許して〞

274
00:19:26,748 --> 00:19:27,583
〝デイビッド：
ごめん 許して〞

275
00:19:26,748 --> 00:19:27,583
‎おかえり

276
00:19:28,125 --> 00:19:29,334
‎帰ってたのか

277
00:19:29,835 --> 00:19:30,335
‎うん

278
00:20:05,579 --> 00:20:06,496
‎ありがとう

279
00:20:07,331 --> 00:20:08,332
‎素敵ね

280
00:20:09,208 --> 00:20:11,460
‎こんな場所を探してたの

281
00:21:06,723 --> 00:21:09,851
〝デイビッド 着信あり〞

282
00:21:12,396 --> 00:21:13,563
‎デイビッドさん

283
00:21:13,855 --> 00:21:17,192
‎前回は 調子が
‎良くなかったですね

284
00:21:17,317 --> 00:21:18,235
‎はい 先生

285
00:21:18,777 --> 00:21:20,946
‎でも もう大丈夫です

286
00:21:21,029 --> 00:21:21,822
‎本当？

287
00:21:21,905 --> 00:21:22,531
‎はい

288
00:21:22,906 --> 00:21:23,991
‎仕事も順調

289
00:21:24,241 --> 00:21:26,868
‎眠れるし 運動もしてる

290
00:21:27,536 --> 00:21:28,954
‎交際してる人も

291
00:21:29,329 --> 00:21:30,330
‎なるほど

292
00:21:30,664 --> 00:21:32,207
‎弁護士なんです

293
00:21:32,582 --> 00:21:33,208
‎そう

294
00:21:33,333 --> 00:21:33,917
‎はい

295
00:21:34,710 --> 00:21:37,921
‎彼女は長い相手と
‎別れたばかりだから

296
00:21:38,005 --> 00:21:39,423
‎焦らないように

297
00:21:39,798 --> 00:21:41,425
‎無理させないように

298
00:21:42,926 --> 00:21:46,805
‎最初は裁判所命令の
‎アンガーマネジメントでした

299
00:21:49,016 --> 00:21:51,310
‎デボラと別れて傷ついたと

300
00:21:54,271 --> 00:21:55,105
‎はい

301
00:21:55,522 --> 00:21:57,065
‎今も傷ついてる？

302
00:22:00,986 --> 00:22:02,654
‎なぜ今 それを？

303
00:22:03,864 --> 00:22:05,532
‎乗り越えましたよ

304
00:22:07,242 --> 00:22:09,328
‎あんな経験をしたら‎―

305
00:22:09,953 --> 00:22:13,457
‎乗り越えてなくても
‎誰も責めません

306
00:22:34,853 --> 00:22:35,771
‎誰か？

307
00:22:36,813 --> 00:22:38,190
‎ママ？　パパ？

308
00:22:49,868 --> 00:22:50,702
‎すごい

309
00:23:01,713 --> 00:23:02,547
‎へえ

310
00:23:16,144 --> 00:23:17,354
‎ここにいた

311
00:23:19,314 --> 00:23:21,274
‎これ どこにあった？

312
00:23:21,358 --> 00:23:24,528
‎取っておいたんだよ
‎新居へおかえり

313
00:23:24,611 --> 00:23:27,697
‎ありがとう
‎休みを心待ちにしてた

314
00:23:27,781 --> 00:23:29,616
‎会いたかった

315
00:23:29,950 --> 00:23:30,617
‎私も

316
00:23:30,700 --> 00:23:32,035
‎本当よ

317
00:23:32,994 --> 00:23:34,204
‎気に入った？

318
00:23:37,040 --> 00:23:37,707
‎ピンクね

319
00:23:38,333 --> 00:23:39,000
‎ダメね

320
00:23:39,084 --> 00:23:39,835
‎ダメか

321
00:23:40,293 --> 00:23:42,045
‎嫌なものは変えて

322
00:23:42,129 --> 00:23:44,589
‎飾りつけただけだから

323
00:23:44,673 --> 00:23:45,549
‎うん

324
00:23:45,632 --> 00:23:49,219
‎ビーチは見た？
‎印象が良くなるかも

325
00:23:49,302 --> 00:23:50,887
‎そうかもね

326
00:23:50,971 --> 00:23:52,597
‎見に行こう

327
00:24:03,900 --> 00:24:05,026
‎ブリタニー

328
00:24:05,318 --> 00:24:06,153
‎ママ

329
00:24:06,236 --> 00:24:07,362
‎どう思う？

330
00:24:07,571 --> 00:24:08,572
‎すごいね

331
00:24:08,655 --> 00:24:10,657
‎新しい仕事 新しい家

332
00:24:11,616 --> 00:24:13,076
‎パパも笑顔だし

333
00:24:13,368 --> 00:24:14,536
‎一息つけるわ

334
00:24:22,836 --> 00:24:25,088
‎中心部が恋しいでしょ

335
00:24:25,755 --> 00:24:26,631
‎どうかな

336
00:24:28,133 --> 00:24:32,721
‎絶対に 金持ちの遺言作成が
‎嫌になって戻ってくるよ

337
00:24:33,138 --> 00:24:35,432
‎みんな そうだもん

338
00:24:36,016 --> 00:24:37,142
‎またね

339
00:24:37,476 --> 00:24:38,018
‎うん

340
00:24:38,101 --> 00:24:38,852
‎またね

341
00:24:41,521 --> 00:24:42,355
‎すみません

342
00:24:48,862 --> 00:24:49,696
‎エリー？

343
00:24:51,615 --> 00:24:53,533
‎デイビッド

344
00:24:53,617 --> 00:24:57,412
‎そこの建物から
‎ちょうど出てきたところで

345
00:24:58,288 --> 00:24:59,664
‎今日も素敵だ

346
00:24:59,748 --> 00:25:00,749
‎ありがとう

347
00:25:00,832 --> 00:25:02,751
‎率直に言わせて

348
00:25:03,502 --> 00:25:05,712
‎あの夜は 本当にごめん

349
00:25:05,795 --> 00:25:08,882
‎全然大丈夫　謝らないで

350
00:25:09,299 --> 00:25:10,967
‎お酒のせいよ

351
00:25:11,051 --> 00:25:12,427
‎間違いだった

352
00:25:12,511 --> 00:25:15,347
‎君は怒ってるんじゃないかと

353
00:25:15,597 --> 00:25:17,265
‎何で怒るの？

354
00:25:17,724 --> 00:25:18,350
‎平気よ

355
00:25:18,433 --> 00:25:20,435
‎連絡をくれなかった

356
00:25:23,230 --> 00:25:24,189
‎待ってくれ

357
00:25:24,606 --> 00:25:25,774
‎すみません

358
00:25:26,525 --> 00:25:29,402
‎コーヒーでもどう？
‎おごるよ

359
00:25:30,779 --> 00:25:33,323
‎今 飲んできたばかりなの

360
00:25:33,406 --> 00:25:34,324
‎ありがとう

361
00:25:34,407 --> 00:25:35,659
‎じゃあ 話は？

362
00:25:35,909 --> 00:25:39,037
‎新しい事務所のこと
‎聞かせてよ

363
00:25:40,247 --> 00:25:42,916
‎できないわ　既婚者よ

364
00:25:43,875 --> 00:25:45,085
‎ダメよ

365
00:25:46,461 --> 00:25:47,754
‎待ってろよ

366
00:25:47,837 --> 00:25:49,548
‎動く気あるのか？

367
00:25:58,139 --> 00:25:59,140
‎わかった

368
00:25:59,766 --> 00:26:01,810
‎でも 友人でいたい

369
00:26:02,352 --> 00:26:03,812
‎わかってほしい

370
00:26:04,980 --> 00:26:06,106
‎力になるよ

371
00:26:06,356 --> 00:26:07,732
‎ありがとう

372
00:26:08,858 --> 00:26:09,693
‎元気でね

373
00:26:27,711 --> 00:26:32,841
〝デイビッド：今日は
会えてうれしかった〞

374
00:26:38,638 --> 00:26:42,309
〝クラブでの夜が
忘れられない〞

375
00:26:45,353 --> 00:26:47,480
‎“着信拒否”

376
00:26:54,571 --> 00:26:55,405
‎もう！

377
00:26:55,488 --> 00:26:56,489
‎ただいま

378
00:26:56,865 --> 00:26:58,783
‎気づかなかった

379
00:26:58,867 --> 00:26:59,743
‎どうした？

380
00:27:00,827 --> 00:27:02,704
‎指を切っただけ

381
00:27:03,538 --> 00:27:04,372
‎痛い？

382
00:27:04,456 --> 00:27:05,290
‎少しね

383
00:27:07,584 --> 00:27:08,752
‎よくなった？

384
00:27:08,877 --> 00:27:09,711
‎たぶん

385
00:27:14,466 --> 00:27:15,717
‎これでよし

386
00:27:16,051 --> 00:27:17,636
‎ねえ 待って

387
00:27:17,719 --> 00:27:20,263
‎長い１日の後じゃ
‎まだ足りない

388
00:28:35,839 --> 00:28:37,590
‎お客様ですよ

389
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
‎あら

390
00:28:39,676 --> 00:28:40,677
‎やあ

391
00:28:41,803 --> 00:28:43,221
‎サプライズね

392
00:28:44,931 --> 00:28:46,057
‎ありがとう

393
00:28:46,558 --> 00:28:49,269
‎いえいえ
‎準備 進んでるね

394
00:28:49,978 --> 00:28:51,688
‎もうすぐ完成かな

395
00:28:52,272 --> 00:28:53,690
‎君にピッタリだ

396
00:28:53,773 --> 00:28:55,942
‎雰囲気もやわらかい

397
00:28:57,402 --> 00:29:00,989
‎大金がかかってないと
‎効率よく仕事ができる

398
00:29:01,865 --> 00:29:03,116
‎甘さはどう？

399
00:29:03,199 --> 00:29:04,117
‎まあまあ

400
00:29:04,576 --> 00:29:05,535
‎まあまあ？

401
00:29:05,994 --> 00:29:08,705
‎お姉さん その飲み物は‎―

402
00:29:09,581 --> 00:29:11,249
‎美味しいはずだぞ

403
00:29:13,501 --> 00:29:15,587
‎このデスクで 試してみる？

404
00:29:16,087 --> 00:29:17,338
‎いいかも

405
00:29:18,131 --> 00:29:19,758
‎公証人がお見えです

406
00:29:20,592 --> 00:29:21,092
‎ごめん

407
00:29:21,176 --> 00:29:22,051
‎また今度

408
00:29:22,135 --> 00:29:23,094
‎また今度

409
00:29:23,720 --> 00:29:25,638
‎失礼しました

410
00:29:26,473 --> 00:29:28,099
‎夕飯だけど‎―

411
00:29:28,183 --> 00:29:31,936
‎コートニーが来るから
‎３人分ね

412
00:29:32,061 --> 00:29:32,979
‎肉？　魚？

413
00:29:33,062 --> 00:29:33,897
‎魚

414
00:29:33,980 --> 00:29:34,814
‎決まり

415
00:29:55,877 --> 00:29:57,337
‎娘を迎えに？

416
00:29:57,420 --> 00:29:58,755
‎スコットです

417
00:30:00,298 --> 00:30:02,258
‎ＦＢＩのマーカスだ

418
00:30:03,092 --> 00:30:04,093
‎えっ？

419
00:30:04,177 --> 00:30:06,846
‎覚えてない？
‎高校の同級生よ

420
00:30:08,097 --> 00:30:08,932
‎スコット

421
00:30:09,015 --> 00:30:10,016
‎こんにちは

422
00:30:10,141 --> 00:30:10,850
‎元気？

423
00:30:10,934 --> 00:30:11,810
‎はい

424
00:30:12,101 --> 00:30:13,228
‎どこ行くの？

425
00:30:13,311 --> 00:30:14,312
‎ご飯と映画

426
00:30:14,395 --> 00:30:15,271
‎楽しそう

427
00:30:15,355 --> 00:30:16,981
‎11時には帰る？

428
00:30:17,357 --> 00:30:19,776
‎大学生だから12時

429
00:30:19,859 --> 00:30:20,819
‎11時

430
00:30:21,277 --> 00:30:22,529
‎12時じゃダメ？

431
00:30:24,614 --> 00:30:25,698
‎楽しんで

432
00:30:25,824 --> 00:30:26,866
‎ありがとう

433
00:30:27,033 --> 00:30:27,909
‎じゃあね

434
00:30:28,409 --> 00:30:29,369
‎じゃあね

435
00:30:29,452 --> 00:30:30,286
‎それじゃ

436
00:30:31,287 --> 00:30:32,580
‎パパにハグは？

437
00:30:34,457 --> 00:30:35,875
‎もうこれだ

438
00:30:38,294 --> 00:30:39,128
‎あなた

439
00:30:39,796 --> 00:30:41,714
‎デリバリー 頼もうか

440
00:30:41,798 --> 00:30:43,007
‎だいぶ遅れてる

441
00:30:43,091 --> 00:30:44,884
‎いや 完ぺきだよ

442
00:30:45,009 --> 00:30:46,928
‎テーブルも準備した

443
00:30:47,011 --> 00:30:47,762
‎そう？

444
00:30:48,012 --> 00:30:48,721
‎わかった

445
00:30:49,889 --> 00:30:50,849
‎彼女だ

446
00:30:52,976 --> 00:30:54,561
‎どうも マーカスです

447
00:30:55,103 --> 00:30:56,646
‎中へどうぞ

448
00:30:56,729 --> 00:30:59,148
‎素敵ね
‎１人増えたけどいい？

449
00:30:59,232 --> 00:31:01,150
‎全然大丈夫だよ

450
00:31:01,234 --> 00:31:02,527
‎エリー

451
00:31:04,487 --> 00:31:06,406
‎元気？　今日も素敵ね

452
00:31:06,823 --> 00:31:07,907
‎デイビッドです

453
00:31:08,491 --> 00:31:09,367
‎はじめまして

454
00:31:09,951 --> 00:31:10,785
‎エリーよ

455
00:31:11,286 --> 00:31:13,663
‎白ワインなら
‎何にでも合うかと

456
00:31:13,746 --> 00:31:15,456
‎ありがとう

457
00:31:15,540 --> 00:31:17,584
‎いい人でよかったな

458
00:31:18,835 --> 00:31:19,711
‎案内するよ

459
00:31:19,794 --> 00:31:20,628
‎ぜひ

460
00:31:20,712 --> 00:31:21,963
‎こっちへ

461
00:31:22,046 --> 00:31:23,590
‎一番の売りだ

462
00:31:24,215 --> 00:31:25,466
‎最初に見せる

463
00:31:30,471 --> 00:31:34,267
‎一番の見所は… こちら

464
00:31:35,059 --> 00:31:36,019
‎気をつけて

465
00:31:38,021 --> 00:31:38,855
‎すごいな

466
00:31:45,069 --> 00:31:49,782
‎君の職種については
‎知ってるけど 専門は？

467
00:31:49,866 --> 00:31:51,367
‎実はハッカーで

468
00:31:51,451 --> 00:31:52,285
‎もう

469
00:31:52,952 --> 00:31:55,371
‎大きな事務所とも
‎仕事してるの

470
00:31:55,455 --> 00:31:58,875
‎秘密の情報を
‎見つけるのが仕事さ

471
00:31:59,459 --> 00:32:01,044
‎合法的にだよね？

472
00:32:01,127 --> 00:32:02,253
‎“非公式”に

473
00:32:03,546 --> 00:32:05,506
‎前の事務所で雇ってない？

474
00:32:06,466 --> 00:32:07,008
‎いいえ

475
00:32:07,634 --> 00:32:08,801
‎出会いは？

476
00:32:10,053 --> 00:32:11,804
‎どっちが言う？

477
00:32:11,888 --> 00:32:12,972
‎いいわ

478
00:32:13,264 --> 00:32:16,184
‎ある日 エレベーターを
‎待ってたら‎―

479
00:32:16,267 --> 00:32:19,479
‎かなりのイケメンが
‎歩いてきた

480
00:32:19,562 --> 00:32:21,731
‎自信に満ちていて…

481
00:32:21,814 --> 00:32:23,107
‎それで突然‎―

482
00:32:24,067 --> 00:32:27,320
‎２人だけの世界に
‎なったみたいで

483
00:32:27,612 --> 00:32:29,280
‎脳内に音楽が流れて

484
00:32:29,864 --> 00:32:30,823
‎音楽か

485
00:32:30,907 --> 00:32:31,699
‎そう

486
00:32:33,910 --> 00:32:35,244
‎自己紹介をして…

487
00:32:35,328 --> 00:32:37,830
‎彼女に心を奪われて‎―

488
00:32:38,289 --> 00:32:40,959
‎ランチに誘って 今に至る

489
00:32:41,042 --> 00:32:43,378
‎彼は離婚で傷心だった

490
00:32:45,088 --> 00:32:46,214
‎一体 何が？

491
00:32:47,548 --> 00:32:48,800
‎何と言うか…

492
00:32:49,968 --> 00:32:52,428
‎家も妻も完ぺきだった

493
00:32:54,055 --> 00:32:54,973
‎ある日‎―

494
00:32:55,640 --> 00:33:00,770
‎20年間 隣に寝ていた人が
‎赤の他人に思えて

495
00:33:01,896 --> 00:33:02,730
‎なるほど

496
00:33:03,022 --> 00:33:03,940
‎キツいね

497
00:33:04,399 --> 00:33:05,358
‎そうね

498
00:33:05,441 --> 00:33:06,401
‎その話は…

499
00:33:06,484 --> 00:33:08,277
‎いや 大丈夫だよ

500
00:33:08,695 --> 00:33:10,655
‎一番つらかったのは

501
00:33:10,738 --> 00:33:15,952
‎いくら時間や労力をかけても
‎向き合ってくれなかったこと

502
00:33:18,246 --> 00:33:20,873
‎あとは良くなるだけさ

503
00:33:20,957 --> 00:33:24,419
‎もう一度乾杯だ
‎新しい友情とカップルに

504
00:33:24,919 --> 00:33:25,878
‎乾杯

505
00:33:25,962 --> 00:33:26,796
‎乾杯！

506
00:33:29,882 --> 00:33:31,009
‎デザートは？

507
00:33:31,551 --> 00:33:32,885
‎いいね

508
00:33:36,347 --> 00:33:37,724
‎コートニー 来て

509
00:33:37,807 --> 00:33:39,517
‎僕が手伝うよ

510
00:33:39,600 --> 00:33:41,436
‎そう？　ありがとう

511
00:33:42,645 --> 00:33:43,730
‎いい人でしょ

512
00:33:51,654 --> 00:33:53,114
‎何考えてるの？

513
00:33:54,574 --> 00:33:57,160
‎よく来れたわね

514
00:33:57,243 --> 00:34:00,204
‎電話もメッセージも
‎くれないから

515
00:34:00,455 --> 00:34:02,123
‎話す手段がない

516
00:34:02,206 --> 00:34:03,791
‎連絡しないで

517
00:34:03,875 --> 00:34:06,961
‎心配ない　僕らだけの秘密さ

518
00:34:07,378 --> 00:34:08,504
‎夫が…

519
00:34:09,922 --> 00:34:11,966
‎夫が外にいるの

520
00:34:12,050 --> 00:34:14,177
‎僕の気持ちがわからない？

521
00:34:14,260 --> 00:34:15,845
‎触らないで

522
00:34:16,262 --> 00:34:17,221
‎平気だよ

523
00:34:17,305 --> 00:34:19,515
‎何の話か知らないけど‎―

524
00:34:19,974 --> 00:34:22,143
‎今すぐ外に戻って

525
00:34:22,226 --> 00:34:26,355
‎すぐに帰る言い訳を
‎考え出して

526
00:34:27,106 --> 00:34:29,400
‎二度と私に近寄らないで

527
00:34:29,859 --> 00:34:33,988
‎娘にも 夫にも
‎この家にも 二度とね

528
00:34:35,948 --> 00:34:37,533
‎わかった？

529
00:34:52,632 --> 00:34:54,300
‎今 電話があった

530
00:34:55,009 --> 00:34:58,179
‎渡したファイルが壊れてて
‎今夜 必要だって

531
00:34:58,471 --> 00:34:59,430
‎行かなきゃ

532
00:35:00,515 --> 00:35:01,682
‎後で送るわよ

533
00:35:05,978 --> 00:35:09,982
‎平気　一人で
‎帰らせるのも悪いし

534
00:35:10,149 --> 00:35:10,983
‎大丈夫

535
00:35:13,111 --> 00:35:14,028
‎電話して

536
00:35:14,112 --> 00:35:14,946
‎うん

537
00:35:15,988 --> 00:35:16,823
‎どうした？

538
00:35:16,906 --> 00:35:17,907
‎大丈夫よ

539
00:36:09,709 --> 00:36:10,459
〝許して〞

540
00:36:10,459 --> 00:36:10,835
〝許して〞

541
00:36:10,459 --> 00:36:10,835
‎コートニーです
‎メッセージをどうぞ

542
00:36:10,835 --> 00:36:13,045
‎コートニーです
‎メッセージをどうぞ

543
00:36:14,755 --> 00:36:17,925
‎エリーよ　電話をちょうだい

544
00:36:18,009 --> 00:36:21,512
‎メッセージじゃなくて
‎直接話したいの

545
00:36:22,138 --> 00:36:23,639
‎ママ これ何？

546
00:36:23,848 --> 00:36:24,640
‎電話して

547
00:36:24,724 --> 00:36:27,476
‎「忘れな草」か　覚えてる

548
00:36:28,394 --> 00:36:29,562
‎これ どこで？

549
00:36:30,730 --> 00:36:33,441
‎ガレージの箱の中に
‎見つけたの

550
00:36:33,524 --> 00:36:36,527
‎高く売れるかも
‎もらっていい？

551
00:36:37,278 --> 00:36:38,487
‎私が持ってる

552
00:36:38,613 --> 00:36:39,322
‎わかった

553
00:36:49,582 --> 00:36:50,082
‎やあ

554
00:36:50,166 --> 00:36:50,875
‎やめて

555
00:36:59,634 --> 00:37:00,718
‎怒ってるよね

556
00:37:00,801 --> 00:37:04,847
‎友達をたぶらかし
‎家にまで来た

557
00:37:04,931 --> 00:37:06,807
‎一線を超えてる

558
00:37:07,975 --> 00:37:09,644
‎わかってる

559
00:37:11,687 --> 00:37:12,855
‎慎重にだろ

560
00:37:14,523 --> 00:37:16,108
‎僕らのことは秘密だ

561
00:37:16,192 --> 00:37:17,777
‎何もないでしょ

562
00:37:17,860 --> 00:37:19,153
‎君の夫も同じ意見？

563
00:37:19,528 --> 00:37:21,322
‎夫に連絡したら…

564
00:37:21,405 --> 00:37:23,491
‎しないさ　できるけど

565
00:37:27,411 --> 00:37:28,371
‎頼むよ

566
00:37:29,622 --> 00:37:31,916
‎あの夜 何かが‎弾(はじ)‎けたんだろ

567
00:37:33,167 --> 00:37:34,418
‎見ればわかる

568
00:37:35,294 --> 00:37:36,379
‎否定するな

569
00:37:38,756 --> 00:37:39,632
‎聞いて

570
00:37:40,633 --> 00:37:44,345
‎あなたを傷つけず
‎友情を守ろうとしてたけど‎―

571
00:37:45,012 --> 00:37:46,347
‎はっきり言う

572
00:37:47,306 --> 00:37:48,224
‎何を？

573
00:37:48,307 --> 00:37:52,270
‎私や家族やコートニーに
‎近づかないで

574
00:37:53,604 --> 00:37:55,940
‎20年前と同じ失敗を？

575
00:37:56,023 --> 00:37:59,777
‎私の唯一の失敗は
‎あの夜 自分を見失ったこと

576
00:38:00,945 --> 00:38:02,613
‎これは警告よ

577
00:38:02,780 --> 00:38:03,906
‎これ以上…

578
00:38:03,990 --> 00:38:05,866
‎何様のつもりだ デボラ

579
00:38:08,536 --> 00:38:09,870
‎デボラって？

580
00:38:12,456 --> 00:38:13,416
‎デイビッド？

581
00:38:14,750 --> 00:38:15,626
‎デイビッド

582
00:38:18,754 --> 00:38:19,588
‎いい？

583
00:38:20,423 --> 00:38:21,424
‎聞いて

584
00:38:22,675 --> 00:38:26,053
‎私たちには
‎いい思い出がある

585
00:38:26,721 --> 00:38:29,056
‎だから お願い

586
00:38:31,017 --> 00:38:32,810
‎昔の思い出を‎―

587
00:38:33,352 --> 00:38:34,603
‎傷つけないで

588
00:38:35,354 --> 00:38:36,939
‎もうやめて

589
00:38:38,024 --> 00:38:40,818
‎私に近づかないで

590
00:39:33,371 --> 00:39:34,205
‎おかえり

591
00:39:35,581 --> 00:39:36,415
‎ただいま

592
00:39:38,417 --> 00:39:39,251
‎どうした？

593
00:40:02,817 --> 00:40:04,819
‎帰りに全部 聞いた

594
00:40:04,902 --> 00:40:08,614
‎何も知らずに来た私を
‎バカにしてたのね

595
00:40:08,697 --> 00:40:11,992
‎そんなことない
‎伝えようとしてた

596
00:40:12,076 --> 00:40:13,077
‎何をよ？

597
00:40:14,286 --> 00:40:16,372
‎彼は精神的に不安定なの

598
00:40:16,455 --> 00:40:17,998
‎彼が不安定？

599
00:40:18,624 --> 00:40:20,751
‎クラブで彼に迫って‎―

600
00:40:20,835 --> 00:40:23,546
‎トイレで脱がせたくせに？

601
00:40:23,796 --> 00:40:26,173
‎その後もランチに誘い‎―

602
00:40:26,257 --> 00:40:28,634
‎大声で‎怒鳴(どな)‎ったんでしょ

603
00:40:28,717 --> 00:40:29,677
‎よく言うわ

604
00:40:29,760 --> 00:40:31,637
‎ちょっと待って

605
00:40:31,762 --> 00:40:33,889
‎何を聞かされたの？

606
00:40:34,348 --> 00:40:35,182
‎真実よ

607
00:40:35,724 --> 00:40:40,187
‎前の事務所で出会って以来
‎しつこく誘われてるって

608
00:40:40,563 --> 00:40:42,565
‎彼が断っても迫ってる

609
00:40:43,566 --> 00:40:45,943
‎私とのことを知ってからも

610
00:40:46,026 --> 00:40:47,695
‎真実じゃないわ

611
00:40:47,778 --> 00:40:51,365
‎私がそんなことしないって
‎知ってるでしょ

612
00:40:51,449 --> 00:40:53,409
‎そんなことしない？

613
00:40:53,993 --> 00:40:54,869
‎説明して

614
00:40:56,579 --> 00:40:58,581
〝エリー：クラブでの
夜が忘れられない〞

615
00:40:58,581 --> 00:40:59,874
〝エリー：クラブでの
夜が忘れられない〞

616
00:40:58,581 --> 00:40:59,874
‎何よ これ

617
00:41:01,083 --> 00:41:03,335
‎これは彼が送ったものよ

618
00:41:04,170 --> 00:41:07,590
‎名前を入れ替えたの
‎私は送ってない

619
00:41:08,549 --> 00:41:10,634
‎私にも見せたがらなかった

620
00:41:10,759 --> 00:41:14,054
‎表に出たら
‎あなたたちに悪いって

621
00:41:14,138 --> 00:41:15,598
‎彼を信じるのね

622
00:41:15,764 --> 00:41:18,100
‎でも あの人は‎―

623
00:41:18,934 --> 00:41:23,105
‎ディナーの席で自分を
‎ハッカーだと言う人よ

624
00:41:24,523 --> 00:41:28,027
‎私たちの不倫を
‎あなたに教えたいなら‎―

625
00:41:28,110 --> 00:41:30,070
‎なぜ彼は隠してたの？

626
00:41:30,154 --> 00:41:33,532
‎あなたたち夫婦を
‎心配してたからよ

627
00:41:35,159 --> 00:41:37,786
‎何でわざわざ来たんだろう

628
00:41:37,870 --> 00:41:40,247
‎信じられない　もう帰る

629
00:41:40,331 --> 00:41:41,332
‎コートニー

630
00:41:41,415 --> 00:41:45,669
‎正直にありがとう
‎本当に優しいのね

631
00:41:45,836 --> 00:41:46,670
‎聞いてよ

632
00:41:47,588 --> 00:41:50,508
‎その話に
‎おかしな所がないって‎―

633
00:41:50,716 --> 00:41:52,259
‎本当に思ってる？

634
00:41:52,843 --> 00:41:55,513
‎おかしいのは あなたよ

635
00:42:00,017 --> 00:42:03,145
‎コートニー
‎うそなんかつかない

636
00:42:03,979 --> 00:42:04,813
‎コートニー

637
00:42:05,689 --> 00:42:06,524
‎コートニー！

638
00:42:12,571 --> 00:42:13,822
〝運転免許証〞

639
00:42:17,660 --> 00:42:18,911
〝成績証明書〞

640
00:42:22,206 --> 00:42:23,958
〝結婚証明書〞

641
00:42:26,377 --> 00:42:27,753
〝離婚命令〞

642
00:42:31,674 --> 00:42:33,717
〝逮捕歴･前科なし〞

643
00:42:37,346 --> 00:42:38,889
‎電話が来たら‎―

644
00:42:39,598 --> 00:42:41,725
‎しばらく中心部にいると

645
00:42:41,809 --> 00:42:42,643
‎はい

646
00:42:52,361 --> 00:42:56,156
‎金曜の午後２時までに
‎机の上に置いといて

647
00:42:57,866 --> 00:42:59,868
‎エリーじゃない！

648
00:43:01,495 --> 00:43:02,329
‎元気？

649
00:43:02,413 --> 00:43:04,456
‎会えてうれしい

650
00:43:04,540 --> 00:43:05,624
‎ニコール教授

651
00:43:05,708 --> 00:43:07,918
‎つい振り返っちゃいそう

652
00:43:08,002 --> 00:43:09,628
‎あなたこそ 素敵

653
00:43:09,712 --> 00:43:12,506
‎秘密は？　屋根裏の自画像？

654
00:43:12,590 --> 00:43:13,841
‎郊外に家を

655
00:43:13,924 --> 00:43:15,426
‎なるほどね

656
00:43:15,926 --> 00:43:18,345
‎マーカスは元気になった？

657
00:43:18,429 --> 00:43:21,348
‎うん 少しずつ良くなってる

658
00:43:21,432 --> 00:43:22,808
‎電話には驚いた

659
00:43:22,891 --> 00:43:25,269
‎ちょうど昔の写真を見てて

660
00:43:25,352 --> 00:43:25,936
‎本当？

661
00:43:26,020 --> 00:43:27,229
‎今日は何の話？

662
00:43:28,314 --> 00:43:29,231
‎デイビッド

663
00:43:30,733 --> 00:43:31,567
‎彼が何？

664
00:43:32,359 --> 00:43:35,321
‎友達がコンサルタントを
‎探してて‎―

665
00:43:35,404 --> 00:43:38,157
‎あなたの意見を聞きたいの

666
00:43:38,824 --> 00:43:40,743
‎あまり覚えてない

667
00:43:40,826 --> 00:43:43,954
‎頭が良くて
‎物静かってだけで

668
00:43:44,038 --> 00:43:46,290
‎あなたに夢中だったよね

669
00:43:47,916 --> 00:43:48,751
‎彼が？

670
00:43:48,834 --> 00:43:51,503
‎そうよ　気づいてなかった？

671
00:43:52,755 --> 00:43:54,590
‎うん 全然

672
00:43:54,673 --> 00:43:55,841
‎そうか

673
00:43:55,924 --> 00:43:58,093
‎あなたはマーカス 一筋

674
00:43:58,177 --> 00:44:00,679
‎ユニフォームで
‎汗をかく彼だけ

675
00:44:00,763 --> 00:44:02,306
‎それは覚えてる

676
00:44:02,973 --> 00:44:05,643
‎前妻のデボラは
‎覚えてるでしょ？

677
00:44:06,852 --> 00:44:09,980
‎いいえ　会ったことないはず

678
00:44:10,773 --> 00:44:12,733
‎あなたとそっくりよ

679
00:44:13,984 --> 00:44:15,277
‎そうなの？

680
00:44:15,903 --> 00:44:17,863
‎２人は なぜ離婚を？

681
00:44:20,282 --> 00:44:24,870
‎デイビッドはいい人だし
‎ハンサムで 成功してる

682
00:44:29,541 --> 00:44:30,876
‎でも デボラは‎―

683
00:44:32,294 --> 00:44:35,506
‎怒ると手がつけられないと
‎言ってた

684
00:44:35,673 --> 00:44:38,676
‎束縛が強くて嫉妬深いって

685
00:44:42,179 --> 00:44:44,890
‎デボラの話も聞いてみたい

686
00:44:46,016 --> 00:44:47,309
‎彼女 死んだの

687
00:44:47,393 --> 00:44:48,394
‎えっ？

688
00:44:49,186 --> 00:44:52,856
‎離婚の数ヵ月後
‎新しい彼氏の家で侵入者に‎―

689
00:44:52,940 --> 00:44:53,941
‎殺された

690
00:44:54,441 --> 00:44:55,484
‎何てこと

691
00:44:58,237 --> 00:45:00,531
‎デイビッドは容疑者に？

692
00:45:01,323 --> 00:45:03,575
‎もちろん 捜査はされたわ

693
00:45:03,659 --> 00:45:07,538
‎でも 最終的に
‎警察は泥棒の犯行だと

694
00:45:07,830 --> 00:45:12,334
‎新しい彼氏はディーラーで
‎家にも現金が多かったし

695
00:45:13,252 --> 00:45:14,878
‎一体どうしたの？

696
00:45:18,841 --> 00:45:21,468
〝シリコンバレーで
住居侵入〞

697
00:45:21,552 --> 00:45:23,512
〝住宅所有者と
恋人が死亡〞

698
00:45:24,930 --> 00:45:26,473
‎どうなってるの？

699
00:45:30,853 --> 00:45:33,689
〝トラビス･グリーンと
デボラ･リーが死亡〞

700
00:48:12,681 --> 00:48:15,225
‎コートニー
‎お願い 電話して

701
00:48:15,309 --> 00:48:17,394
‎伝えたいことがある

702
00:48:18,270 --> 00:48:20,898
‎携帯でも事務所でもいいわ

703
00:48:21,273 --> 00:48:22,983
‎じゃあね 大好きよ

704
00:48:25,152 --> 00:48:25,861
‎どうぞ

705
00:48:25,944 --> 00:48:26,570
‎ママ

706
00:48:26,653 --> 00:48:27,487
‎どうしたの

707
00:48:28,697 --> 00:48:29,740
‎早起きね

708
00:48:29,823 --> 00:48:30,949
‎約束がある

709
00:48:31,033 --> 00:48:31,783
‎そっか

710
00:48:34,786 --> 00:48:35,621
‎何かあった？

711
00:48:36,872 --> 00:48:37,706
‎何も

712
00:48:38,498 --> 00:48:39,374
‎あのね

713
00:48:40,584 --> 00:48:41,418
‎ハグして

714
00:48:41,501 --> 00:48:42,461
‎何で？

715
00:48:43,462 --> 00:48:44,338
‎必要なの

716
00:48:57,517 --> 00:48:59,436
‎おはよう　連絡は？

717
00:48:59,519 --> 00:49:00,646
‎10時半で確定です

718
00:49:00,729 --> 00:49:02,940
‎コートニーからの電話は
‎必ずつないで

719
00:49:03,023 --> 00:49:04,024
‎了解です

720
00:49:04,483 --> 00:49:07,152
‎あと この人が来たら警察に

721
00:49:07,235 --> 00:49:08,111
‎はい

722
00:49:15,285 --> 00:49:16,662
‎朗報だよ

723
00:49:16,745 --> 00:49:20,040
‎ついに 担当案件を持てた

724
00:49:20,165 --> 00:49:21,416
‎よかったね

725
00:49:21,708 --> 00:49:24,002
‎パロ･アルトでの仕事
‎覚えてる？

726
00:49:26,630 --> 00:49:27,464
‎ねえ

727
00:49:28,423 --> 00:49:29,257
‎ママ？

728
00:49:30,050 --> 00:49:31,885
‎パロ･アルトでの仕事を？

729
00:49:31,969 --> 00:49:32,803
‎うん

730
00:49:33,553 --> 00:49:36,139
‎その人がここに
‎土地を買って‎―

731
00:49:36,223 --> 00:49:38,350
‎僕に設計してほしいって

732
00:49:41,478 --> 00:49:44,856
〝非通知：いろいろ
嗅ぎ回ってるってね〞

733
00:49:45,816 --> 00:49:47,025
‎すごいわね

734
00:49:48,110 --> 00:49:51,321
‎ああ　やっといい方向に
‎進みそうだ

735
00:49:55,826 --> 00:49:58,412
〝非通知：
バラそうか？〞

736
00:50:11,425 --> 00:50:12,801
‎何かあったの？

737
00:50:13,260 --> 00:50:14,636
‎ちょっと…

738
00:50:16,138 --> 00:50:17,055
‎拾うよ

739
00:50:17,139 --> 00:50:18,432
‎大丈夫

740
00:50:22,686 --> 00:50:23,395
‎平気？

741
00:50:23,478 --> 00:50:24,604
‎うん 大丈夫

742
00:50:26,064 --> 00:50:28,400
‎事務所に電話してくる

743
00:50:33,697 --> 00:50:34,531
‎やあ

744
00:50:35,657 --> 00:50:36,950
‎あの映像は？

745
00:50:38,952 --> 00:50:43,832
‎一流のメールプロバイダーに
‎侵入できる僕なら

746
00:50:44,249 --> 00:50:46,501
‎ナイトクラブなんて余裕さ

747
00:50:47,169 --> 00:50:51,339
‎警察に接近禁止命令を
‎出してもらうわよ

748
00:50:52,049 --> 00:50:52,883
‎じゃあ…

749
00:50:53,508 --> 00:50:56,219
‎映像を君の夫に送ろうか

750
00:50:56,303 --> 00:51:00,515
‎前の奥さんに
‎何が起きたかバラす

751
00:51:01,767 --> 00:51:03,560
‎あきらめないよ

752
00:51:05,520 --> 00:51:06,354
‎デイビッド？

753
00:51:08,065 --> 00:51:08,899
‎デイビッド

754
00:51:11,902 --> 00:51:12,944
‎もう

755
00:51:15,197 --> 00:51:17,491
‎コートニーです
‎メッセージをどうぞ

756
00:51:18,116 --> 00:51:19,201
‎エリーよ

757
00:51:19,284 --> 00:51:21,244
‎すぐに電話して

758
00:51:21,536 --> 00:51:22,662
‎話したいの

759
00:52:21,012 --> 00:52:22,931
‎“デイビッドの本性よ”

760
00:52:24,474 --> 00:52:26,017
‎“シリコンバレーで
‎住居侵入”

761
00:52:31,148 --> 00:52:32,357
‎調子はどう？

762
00:52:33,525 --> 00:52:34,359
‎上々だ

763
00:52:41,074 --> 00:52:43,034
‎本当に優しいのね

764
00:52:43,577 --> 00:52:44,619
‎これは何？

765
00:52:48,874 --> 00:52:49,791
‎セクシーね

766
00:52:51,168 --> 00:52:53,170
‎何か着てる方が好き？

767
00:52:53,587 --> 00:52:54,629
‎焦ることない

768
00:52:56,047 --> 00:52:56,882
‎そうね

769
00:52:58,049 --> 00:52:59,718
‎ちょっと待ってて

770
00:53:14,107 --> 00:53:15,233
‎“ゴミ箱に移動”

771
00:53:29,497 --> 00:53:30,457
‎どう？

772
00:53:36,963 --> 00:53:37,797
‎きれいだ

773
00:53:47,015 --> 00:53:48,058
‎愛してると

774
00:53:49,768 --> 00:53:51,353
‎言ってくれるだろ

775
00:53:52,187 --> 00:53:53,188
‎愛してる

776
00:53:54,397 --> 00:53:55,315
‎もっと

777
00:54:05,825 --> 00:54:06,660
‎好きにして

778
00:54:22,300 --> 00:54:27,639
〝エリー･ウォーレン〞

779
00:54:35,981 --> 00:54:36,815
‎行かないで

780
00:54:39,067 --> 00:54:40,360
‎寂しくなる

781
00:54:44,281 --> 00:54:45,115
‎約束よ

782
00:54:45,657 --> 00:54:47,075
‎また後でね

783
00:54:47,534 --> 00:54:48,702
‎電話して

784
00:55:50,847 --> 00:55:51,848
‎デイビッド

785
00:56:12,619 --> 00:56:14,412
‎待たせたかな

786
00:56:14,537 --> 00:56:16,998
‎いや 全然だよ

787
00:56:17,374 --> 00:56:20,418
‎今朝 電話をもらって驚いた

788
00:56:20,502 --> 00:56:23,296
‎ここでプレーできるなんてな

789
00:56:23,380 --> 00:56:24,464
‎気に入るよ

790
00:56:34,265 --> 00:56:35,100
‎よし

791
00:56:35,809 --> 00:56:36,643
‎いいね

792
00:56:37,352 --> 00:56:38,311
‎どうも

793
00:56:38,686 --> 00:56:41,689
‎パターのおかげだ
‎これなら誰でも入る

794
00:56:42,440 --> 00:56:44,984
‎去年の誕生日に
‎妻にもらってね

795
00:56:45,193 --> 00:56:47,445
‎すばらしい女性だな

796
00:56:48,446 --> 00:56:49,906
‎結婚の秘訣は？

797
00:56:50,240 --> 00:56:52,617
‎結婚カウンセラーには‎―

798
00:56:52,700 --> 00:56:56,996
‎短い結婚の連続と
‎考えるように言われたよ

799
00:56:57,372 --> 00:56:58,957
‎夫婦でカウンセリングを？

800
00:56:59,457 --> 00:57:01,459
‎いや もう受けてない

801
00:57:01,876 --> 00:57:03,253
‎事故の前の話さ

802
00:57:04,212 --> 00:57:05,463
‎事故？

803
00:57:05,964 --> 00:57:10,760
‎自転車でグレンキャニオンを
‎走ってたら‎―

804
00:57:10,844 --> 00:57:15,348
‎トラックに気づかず
‎道からはみ出した

805
00:57:16,224 --> 00:57:20,228
‎１週間後 気づいたら病院で
‎鎖骨と肋骨が折れてた

806
00:57:20,854 --> 00:57:22,814
‎６ヵ月 固定したよ

807
00:57:22,981 --> 00:57:23,731
‎つらいな

808
00:57:23,815 --> 00:57:25,900
‎最初は つらかった

809
00:57:25,984 --> 00:57:27,152
‎でも よくなる

810
00:57:29,404 --> 00:57:30,572
‎何でもそう

811
00:57:33,074 --> 00:57:34,159
‎仕事は順調

812
00:57:34,534 --> 00:57:36,161
‎エリーとも仲良し

813
00:57:37,370 --> 00:57:38,580
‎ラッキーだな

814
00:57:38,663 --> 00:57:41,040
‎美しく 成功してる妻

815
00:57:47,714 --> 00:57:49,674
‎得られるなら人も殺すよ

816
00:57:50,467 --> 00:57:51,509
‎ありがとう

817
00:57:51,593 --> 00:57:54,721
‎でも 考えたことは？

818
00:57:54,804 --> 00:58:01,102
‎愛する女が他の男に触れたり
‎そいつへの愛を疑ったり…

819
00:58:01,644 --> 00:58:03,813
‎そいつが目の前にいたら？

820
00:58:07,233 --> 00:58:10,361
‎そうだ
‎奥さんのことは残念だな

821
00:58:10,445 --> 00:58:12,280
‎前の妻だ

822
00:58:12,864 --> 00:58:14,199
‎まあ 同じさ

823
00:58:17,410 --> 00:58:18,286
‎やあ

824
00:58:19,329 --> 00:58:20,163
‎どうも

825
00:58:24,250 --> 00:58:27,420
‎楽しかったよ　またやろう

826
00:58:27,504 --> 00:58:28,796
‎もちろん

827
00:59:17,303 --> 00:59:18,012
‎どうも

828
00:59:18,096 --> 00:59:19,389
‎何かご用で？

829
00:59:19,472 --> 00:59:24,644
‎デイビッド･ハモンドさんの
‎友人です　覚えてます？

830
00:59:26,479 --> 00:59:28,898
‎昨夜 部屋に忘れ物をして

831
00:59:28,982 --> 00:59:31,901
‎彼の部屋に
‎入れてもらえないかと

832
00:59:38,533 --> 00:59:39,951
‎よくあることです

833
01:01:16,464 --> 01:01:17,340
‎”デイビッド”

834
01:01:19,258 --> 01:01:21,135
‎“エリーウォーレン”

835
01:01:24,514 --> 01:01:25,765
‎“エリーブルックス”

836
01:01:41,531 --> 01:01:42,740
‎何これ

837
01:01:47,954 --> 01:01:51,165
‎“エリー”

838
01:01:57,797 --> 01:01:59,507
‎大変！

839
01:02:38,379 --> 01:02:39,213
‎コートニー

840
01:02:40,840 --> 01:02:42,717
‎ゴルフは楽しかったよ

841
01:02:43,426 --> 01:02:44,635
‎今 帰り？

842
01:02:46,345 --> 01:02:47,722
‎夕飯買っていくよ

843
01:02:50,475 --> 01:02:52,685
‎わかった　すぐ向かう

844
01:03:04,822 --> 01:03:06,032
‎出て…

845
01:03:06,115 --> 01:03:07,033
‎コートニー

846
01:03:08,701 --> 01:03:10,995
‎10秒だけ聞いてあげる

847
01:03:11,496 --> 01:03:13,623
‎デイビッドは妻を殺した

848
01:03:14,332 --> 01:03:16,042
‎笑えないんだけど

849
01:03:16,125 --> 01:03:18,211
‎怒ってるのは知ってる

850
01:03:18,294 --> 01:03:20,463
‎それも当然だと思う

851
01:03:20,546 --> 01:03:23,299
‎でも 彼のことを
‎勘違いしてる

852
01:03:23,382 --> 01:03:25,968
‎あの事務所に雇われたのも‎―

853
01:03:26,052 --> 01:03:28,763
‎あなたとのデートも
‎私に近づくため

854
01:03:29,263 --> 01:03:30,556
‎証拠は？

855
01:03:30,640 --> 01:03:32,475
‎彼の家に入ったの

856
01:03:32,558 --> 01:03:34,477
‎パソコンに私の写真が

857
01:03:34,560 --> 01:03:35,728
‎監視されてる

858
01:03:35,812 --> 01:03:37,563
‎あの人は危ない

859
01:03:39,106 --> 01:03:39,941
‎切るわ

860
01:03:40,399 --> 01:03:41,943
‎ダメ お願い！

861
01:03:43,069 --> 01:03:44,195
‎いらっしゃい

862
01:03:50,868 --> 01:03:51,953
‎誰と話を？

863
01:03:52,995 --> 01:03:53,955
‎何のこと？

864
01:03:54,330 --> 01:03:56,791
‎廊下まで聞こえてたよ

865
01:03:57,208 --> 01:04:00,127
‎仕事の電話よ　何でもない

866
01:04:00,211 --> 01:04:01,587
‎強い口調だった

867
01:04:02,630 --> 01:04:05,883
‎断っても
‎聞き入れてくれないから

868
01:04:06,133 --> 01:04:07,218
‎詳しく聞かせて

869
01:04:35,538 --> 01:04:37,373
‎勝手に見るなよ

870
01:04:38,416 --> 01:04:40,543
‎何でエリーの写真が？

871
01:04:40,626 --> 01:04:42,169
‎古い友達だから

872
01:04:43,671 --> 01:04:46,465
‎最近の写真よ
‎尾行してるの？

873
01:04:47,466 --> 01:04:48,843
‎ジャニスの依頼さ

874
01:04:49,302 --> 01:04:50,303
‎前の上司の？

875
01:04:50,595 --> 01:04:52,972
‎彼女はすぐに辞めたから‎―

876
01:04:53,055 --> 01:04:55,516
‎機密情報を
‎漏らしてないかって

877
01:04:57,059 --> 01:04:58,060
‎してたの？

878
01:04:59,562 --> 01:05:01,022
‎何か漏らしてた？

879
01:05:02,398 --> 01:05:03,232
‎いや

880
01:05:04,650 --> 01:05:06,444
‎外の空気を吸ってくる

881
01:05:10,573 --> 01:05:12,283
‎心配いらないよ

882
01:05:16,454 --> 01:05:17,496
‎コートニー！

883
01:05:31,677 --> 01:05:32,595
‎コートニー

884
01:05:35,598 --> 01:05:36,641
‎コートニー

885
01:05:49,904 --> 01:05:50,738
‎コートニー！

886
01:05:52,782 --> 01:05:53,783
‎コートニー

887
01:05:53,950 --> 01:05:55,409
‎ねえ 起きて

888
01:05:55,868 --> 01:05:56,786
‎コートニー

889
01:05:57,161 --> 01:05:57,995
‎大変

890
01:05:58,663 --> 01:05:59,872
‎誰か助けて！

891
01:06:05,503 --> 01:06:08,923
‎家には不在でしたが
‎必ず見つけます

892
01:06:09,674 --> 01:06:10,841
‎わかりました

893
01:06:11,801 --> 01:06:13,260
‎コートニーは？

894
01:06:13,344 --> 01:06:14,178
‎大丈夫です

895
01:06:14,261 --> 01:06:15,096
‎エリー

896
01:06:15,805 --> 01:06:16,889
‎大丈夫か？

897
01:06:17,264 --> 01:06:18,808
‎うん 大丈夫

898
01:06:19,892 --> 01:06:21,185
‎ブリタニーは？

899
01:06:21,268 --> 01:06:22,353
‎スコットと

900
01:06:22,436 --> 01:06:24,188
‎本当に大丈夫か？

901
01:06:24,271 --> 01:06:27,066
‎旦那さんですね
‎ラーソン巡査です

902
01:06:27,149 --> 01:06:28,442
‎一体 何が？

903
01:06:28,526 --> 01:06:29,944
‎ご友人が襲われました

904
01:06:31,112 --> 01:06:32,738
‎誰に襲われた？

905
01:06:33,489 --> 01:06:38,077
‎ご自宅は警備します
‎何かあれば いつでも連絡を

906
01:06:38,452 --> 01:06:39,286
‎ありがとう

907
01:06:41,706 --> 01:06:43,290
‎何があった？

908
01:06:43,582 --> 01:06:47,378
‎帰ったら話す
‎まず ここから出ましょう

909
01:06:47,461 --> 01:06:48,462
‎わかった

910
01:06:50,715 --> 01:06:53,551
‎そこでビール飲んでた奴だぞ

911
01:06:53,843 --> 01:06:56,887
‎一緒にゴルフまでした

912
01:06:57,638 --> 01:06:58,639
‎わからない

913
01:06:59,181 --> 01:07:02,351
‎なぜ僕は あいつの名前も
‎知らなかった？

914
01:07:03,394 --> 01:07:07,356
‎大学卒業してから
‎話したこともなかった

915
01:07:07,440 --> 01:07:10,484
‎会ったこともないし

916
01:07:11,027 --> 01:07:13,863
‎うちに現れた時には‎―

917
01:07:15,156 --> 01:07:16,949
‎わからなかったの

918
01:07:17,033 --> 01:07:19,243
‎どう話せばいいのか

919
01:07:19,326 --> 01:07:20,161
‎それで‎―

920
01:07:20,786 --> 01:07:22,705
‎トイレで彼と？

921
01:07:22,872 --> 01:07:24,540
‎ああ 未遂か

922
01:07:25,082 --> 01:07:25,916
‎酔ってたの

923
01:07:26,417 --> 01:07:28,085
‎よくも そんなこと

924
01:07:29,211 --> 01:07:32,757
‎気づいた時には
‎どうしていいか‎―

925
01:07:35,051 --> 01:07:36,385
‎わからなくて

926
01:07:37,303 --> 01:07:40,473
‎あなたを
‎傷つけたくはなかった

927
01:07:54,820 --> 01:07:55,821
‎ごめんなさい

928
01:07:56,447 --> 01:08:00,701
‎そんなに困っていたのに
‎なぜ言わなかった？

929
01:08:00,785 --> 01:08:06,415
‎何をどう説明すればいいか
‎わからなかったの

930
01:08:06,499 --> 01:08:07,166
‎エリー

931
01:08:10,252 --> 01:08:15,508
‎仕事では初対面の陪審員に
‎立派に話ができるのに‎―

932
01:08:18,010 --> 01:08:19,386
‎僕には無理？

933
01:08:20,012 --> 01:08:22,223
‎そんなにダメな関係か？

934
01:08:22,306 --> 01:08:23,390
‎違う

935
01:08:23,474 --> 01:08:25,851
‎私たちの関係も
‎娘も愛してる

936
01:08:25,935 --> 01:08:28,062
‎２人で築いた人生も‎―

937
01:08:28,145 --> 01:08:29,063
‎あなたも

938
01:08:34,151 --> 01:08:34,985
‎ごめんなさい

939
01:08:41,200 --> 01:08:42,034
‎ママ

940
01:08:43,494 --> 01:08:44,328
‎パパ

941
01:08:44,954 --> 01:08:46,497
‎何でパトカーが？

942
01:08:48,374 --> 01:08:49,500
‎座って

943
01:08:50,668 --> 01:08:51,669
‎どうしたの？

944
01:08:53,212 --> 01:08:54,046
‎パパ？

945
01:08:55,923 --> 01:08:56,757
‎座って

946
01:10:00,196 --> 01:10:03,032
‎“ガソリン”

947
01:10:25,930 --> 01:10:28,432
‎ＤＮＡ検査は困難で‎―

948
01:10:28,515 --> 01:10:32,394
‎歯並びの検証にも
‎時間がかかります

949
01:10:34,355 --> 01:10:35,189
‎どうも

950
01:10:36,023 --> 01:10:37,441
‎ただ 手紙の筆跡と‎―

951
01:10:37,441 --> 01:10:38,651
‎ただ 手紙の筆跡と‎―

952
01:10:37,441 --> 01:10:38,651
〝エリーへ〞

953
01:10:38,651 --> 01:10:38,734
〝エリーへ〞

954
01:10:38,734 --> 01:10:39,443
〝エリーへ〞

955
01:10:38,734 --> 01:10:39,443
‎衣服はデイビッドのものです

956
01:10:39,443 --> 01:10:41,445
‎衣服はデイビッドのものです

957
01:10:41,820 --> 01:10:42,655
‎なるほど

958
01:10:45,783 --> 01:10:49,119
‎彼の家で
‎例のフォルダを見つけました

959
01:10:49,286 --> 01:10:53,040
‎また 自殺に関して
‎何度も検索していました

960
01:10:53,123 --> 01:10:57,044
‎精神科医の留守電には
‎彼からのメッセージが

961
01:10:57,127 --> 01:10:59,088
‎すべての責任を取ると

962
01:11:00,089 --> 01:11:02,091
‎前妻の殺害も含めです

963
01:11:03,175 --> 01:11:04,301
‎そんな

964
01:11:05,469 --> 01:11:09,431
‎こんな結末は望んで
‎いなかったでしょう

965
01:11:09,848 --> 01:11:11,767
‎でも これで解決です

966
01:11:12,893 --> 01:11:13,852
‎そうですね

967
01:11:16,939 --> 01:11:19,316
‎ありがとうございました

968
01:11:19,400 --> 01:11:20,317
‎こちらこそ

969
01:11:20,401 --> 01:11:21,986
‎感謝します

970
01:11:26,490 --> 01:11:27,533
‎刑事さん

971
01:11:31,036 --> 01:11:32,496
‎コートニーは？

972
01:11:32,579 --> 01:11:35,291
‎回復してます
‎今朝 様子を見ました

973
01:11:35,374 --> 01:11:37,293
‎完治はまだですが‎―

974
01:11:37,376 --> 01:11:40,212
‎明日から面会を解禁すると

975
01:11:40,879 --> 01:11:42,047
‎感謝します

976
01:11:53,392 --> 01:11:54,768
‎マーカス 謝るわ

977
01:11:57,229 --> 01:11:58,689
‎今回のこと全部

978
01:12:00,524 --> 01:12:02,609
‎いや　覚えてるよ

979
01:12:04,653 --> 01:12:07,364
‎君が好きだと
‎気づいた日のことを

980
01:12:10,868 --> 01:12:13,245
‎あの時 すべてが‎―

981
01:12:15,247 --> 01:12:16,206
‎つながった

982
01:12:21,962 --> 01:12:24,131
‎怒ってないとは言えない

983
01:12:25,299 --> 01:12:27,801
‎傷つかなかったとも言えない

984
01:12:30,971 --> 01:12:33,015
‎でも これなら言える

985
01:12:34,183 --> 01:12:35,768
‎君がいない世界は‎―

986
01:12:37,644 --> 01:12:38,896
‎成り立たない

987
01:12:42,816 --> 01:12:43,650
‎だから‎―

988
01:12:46,987 --> 01:12:48,947
‎もう一度言うよ

989
01:12:50,866 --> 01:12:52,201
‎一緒にいよう

990
01:12:55,287 --> 01:12:57,331
‎私たちは離れられない

991
01:13:26,819 --> 01:13:27,653
‎うまい

992
01:13:32,449 --> 01:13:33,158
‎エリー

993
01:13:33,242 --> 01:13:33,951
‎あなた

994
01:13:38,455 --> 01:13:39,456
‎見てよ

995
01:13:39,957 --> 01:13:41,250
‎完ぺきね

996
01:13:43,961 --> 01:13:46,547
‎こんな日に
‎仕事なんて行けない

997
01:13:46,672 --> 01:13:47,423
‎行くな

998
01:13:48,966 --> 01:13:49,800
‎思ったの

999
01:13:51,718 --> 01:13:54,179
‎いろんなことに
‎感謝しないと

1000
01:13:54,972 --> 01:13:56,557
‎わかってるさ

1001
01:14:00,102 --> 01:14:01,270
‎紅茶飲む？

1002
01:14:01,520 --> 01:14:02,062
‎うん

1003
01:14:02,146 --> 01:14:03,355
‎持ってくる

1004
01:14:05,357 --> 01:14:08,026
‎元妻と
‎その交際相手を殺害し

1005
01:14:08,110 --> 01:14:11,655
‎別の女性とその家族を
‎ストーキングしました

1006
01:14:17,327 --> 01:14:20,372
‎デイビッドは典型的な‎―

1007
01:14:20,998 --> 01:14:23,167
‎自己愛性
‎パーソナリティ障害です

1008
01:14:31,592 --> 01:14:32,551
‎２人とも

1009
01:14:33,385 --> 01:14:35,888
‎朝イチで焼き始めるから

1010
01:14:35,971 --> 01:14:37,723
‎目一杯 詰めて

1011
01:14:38,974 --> 01:14:39,766
〝リンダ：書類に
サインをお願いします〞

1012
01:14:39,766 --> 01:14:40,976
〝リンダ：書類に
サインをお願いします〞

1013
01:14:39,766 --> 01:14:40,976
‎しまった

1014
01:14:40,976 --> 01:14:42,352
〝リンダ：書類に
サインをお願いします〞

1015
01:14:42,352 --> 01:14:43,228
〝リンダ：書類に
サインをお願いします〞

1016
01:14:42,352 --> 01:14:43,228
‎リンダだ

1017
01:14:43,312 --> 01:14:46,482
‎連休前に書類に
‎サインしなきゃ

1018
01:14:46,565 --> 01:14:47,232
‎もう遅い

1019
01:14:47,316 --> 01:14:48,817
‎うん すぐ戻る

1020
01:14:48,984 --> 01:14:49,818
‎気をつけて

1021
01:14:50,110 --> 01:14:51,695
‎じゃあ 楽しんで

1022
01:14:53,280 --> 01:14:54,740
‎ピザ買ってきて

1023
01:14:54,823 --> 01:14:55,824
‎はいはい

1024
01:14:56,742 --> 01:14:58,785
‎僕は買いに行かないぞ

1025
01:15:25,562 --> 01:15:27,814
‎リンダ 来たよ！

1026
01:16:14,111 --> 01:16:16,572
〝リンダ 着信〞

1027
01:16:16,655 --> 01:16:18,115
‎まさか

1028
01:16:20,117 --> 01:16:21,201
‎一人か

1029
01:16:22,411 --> 01:16:23,245
‎デイビッド

1030
01:16:32,754 --> 01:16:34,381
‎ラーソン巡査です

1031
01:16:34,464 --> 01:16:36,925
‎デイビッドはまだ生きてる

1032
01:16:37,217 --> 01:16:38,760
‎エリー？　落ち着いて

1033
01:16:38,844 --> 01:16:40,095
‎今どこ？

1034
01:16:40,512 --> 01:16:43,265
‎車の中　家に戻る途中

1035
01:16:43,348 --> 01:16:44,766
‎誰も電話に出ない

1036
01:16:44,850 --> 01:16:47,519
‎誰かに見に行かせて

1037
01:16:48,604 --> 01:16:50,188
‎エリー！

1038
01:16:52,858 --> 01:16:53,859
‎ラーソンです

1039
01:16:53,942 --> 01:16:57,237
‎ショアロード57番地へ
‎今すぐ部隊を

1040
01:17:08,373 --> 01:17:09,416
‎マーカス！

1041
01:17:09,791 --> 01:17:10,792
‎ブリタニー？

1042
01:17:19,217 --> 01:17:20,052
‎やだ

1043
01:17:30,562 --> 01:17:33,357
‎すばらしい曲だよね

1044
01:17:34,733 --> 01:17:35,984
‎何してるの

1045
01:17:36,068 --> 01:17:38,070
‎４年の時のパーティーだ

1046
01:17:39,279 --> 01:17:41,948
‎このアルバムを２回流してた

1047
01:17:57,839 --> 01:17:59,049
‎踊ろう

1048
01:18:01,176 --> 01:18:02,010
‎ほら

1049
01:18:02,094 --> 01:18:03,637
‎夫はどこ？

1050
01:18:06,765 --> 01:18:09,017
‎私の娘はどこ？

1051
01:18:10,394 --> 01:18:11,687
‎ガッカリしたよ

1052
01:18:12,562 --> 01:18:16,274
‎愛する女性のためなら
‎もっと戦わないと

1053
01:18:18,652 --> 01:18:19,653
‎マーカス？

1054
01:18:21,905 --> 01:18:22,906
‎ブリタニー？

1055
01:18:25,117 --> 01:18:25,992
‎エリー

1056
01:18:27,786 --> 01:18:29,746
‎君は彼を愛してない

1057
01:18:31,331 --> 01:18:32,666
‎本心では‎―

1058
01:18:33,750 --> 01:18:36,503
‎失敗したと思ってるんだろ

1059
01:18:37,129 --> 01:18:38,505
‎大丈夫だよ

1060
01:18:40,549 --> 01:18:43,468
‎これからは
‎僕と一緒にいられる

1061
01:18:44,803 --> 01:18:46,388
‎人生をやり直せる

1062
01:18:50,267 --> 01:18:51,518
‎そうかもね

1063
01:18:53,729 --> 01:18:55,147
‎そうだろ

1064
01:19:06,032 --> 01:19:08,285
‎精神科医が言ってた

1065
01:19:08,952 --> 01:19:13,331
‎時には 過去は捨てて
‎前に進めと

1066
01:19:13,415 --> 01:19:14,458
‎そうね

1067
01:19:20,505 --> 01:19:21,506
‎傷つけたくない

1068
01:19:22,758 --> 01:19:23,592
‎やめて

1069
01:19:23,675 --> 01:19:26,136
‎戦わないと手に入らない

1070
01:19:34,269 --> 01:19:36,605
‎マーカス！

1071
01:19:38,273 --> 01:19:39,107
‎あなた？

1072
01:19:39,483 --> 01:19:40,317
‎マーカス！

1073
01:19:40,400 --> 01:19:41,234
‎助けて！

1074
01:19:42,903 --> 01:19:43,737
‎何てこと

1075
01:19:43,987 --> 01:19:45,822
‎もう大丈夫よ

1076
01:19:46,573 --> 01:19:47,407
‎ひどい

1077
01:19:47,783 --> 01:19:48,658
‎ママ

1078
01:19:53,121 --> 01:19:54,456
‎あなた 大丈夫？

1079
01:19:58,210 --> 01:19:59,127
‎奴は？

1080
01:19:59,211 --> 01:20:01,505
‎上の階よ
‎待って 体を前に

1081
01:20:04,925 --> 01:20:05,967
‎使って

1082
01:20:09,095 --> 01:20:10,222
‎警察が来た

1083
01:20:13,225 --> 01:20:14,184
‎上にいる

1084
01:20:14,601 --> 01:20:15,143
‎さあ

1085
01:20:15,227 --> 01:20:16,061
‎上の階よ

1086
01:20:16,645 --> 01:20:17,979
‎急いで

1087
01:20:18,355 --> 01:20:19,439
‎早く

1088
01:20:23,443 --> 01:20:24,945
‎こっちだ

1089
01:20:26,196 --> 01:20:27,155
‎スコット！

1090
01:20:27,239 --> 01:20:28,824
‎ダメだ　来い！

1091
01:20:32,035 --> 01:20:32,869
‎エリー！

1092
01:20:35,622 --> 01:20:37,207
‎急いで！

1093
01:20:39,751 --> 01:20:41,336
‎助けてくれ！

1094
01:20:41,419 --> 01:20:42,629
‎何なの

1095
01:20:42,712 --> 01:20:45,257
‎助けを呼べ
‎ブリタニーを逃がす

1096
01:20:48,552 --> 01:20:49,386
‎こっちだ

1097
01:20:49,469 --> 01:20:51,054
‎車に乗って

1098
01:20:51,137 --> 01:20:52,931
‎さあ　入れ！

1099
01:20:53,473 --> 01:20:55,767
‎もしもし？　誰か？

1100
01:20:56,184 --> 01:20:58,186
‎誰か　助けて

1101
01:20:58,270 --> 01:20:59,521
‎お願い

1102
01:21:03,191 --> 01:21:04,943
‎誰か聞こえる？

1103
01:21:06,862 --> 01:21:07,863
‎もしもし？

1104
01:21:08,363 --> 01:21:09,155
‎来い！

1105
01:21:11,449 --> 01:21:12,492
‎車を出せ！

1106
01:21:19,499 --> 01:21:20,292
‎離せ

1107
01:22:03,293 --> 01:22:04,461
‎頑張って

1108
01:22:04,544 --> 01:22:06,463
‎よし　行け

1109
01:22:43,959 --> 01:22:44,834
‎マーカス

1110
01:22:48,421 --> 01:22:49,381
‎やめて！

1111
01:22:49,464 --> 01:22:50,340
‎エリー

1112
01:22:51,424 --> 01:22:53,385
‎こんなことになるとは

1113
01:22:53,468 --> 01:22:54,302
‎お願い

1114
01:22:54,761 --> 01:22:56,096
‎銃を下ろして

1115
01:22:56,179 --> 01:22:58,098
‎あいつは来ない

1116
01:22:58,181 --> 01:22:59,808
‎そうね

1117
01:23:00,684 --> 01:23:01,810
‎落ち着いて

1118
01:23:01,935 --> 01:23:04,145
‎僕らは一緒にいるべきだ

1119
01:23:04,813 --> 01:23:05,981
‎デイビッド

1120
01:23:07,023 --> 01:23:07,857
‎お願い

1121
01:23:07,941 --> 01:23:09,526
‎穴埋めさせて

1122
01:23:09,943 --> 01:23:10,986
‎やり直そう

1123
01:23:12,320 --> 01:23:13,488
‎君を傷つけない

1124
01:23:14,406 --> 01:23:16,199
‎傷つけたりしない

1125
01:23:28,378 --> 01:23:29,963
‎あなた 大丈夫？

1126
01:23:38,013 --> 01:23:39,014
‎デイビッド！

1127
01:23:40,932 --> 01:23:41,891
‎ダメ！

1128
01:23:42,600 --> 01:23:43,685
‎つかまって！

1129
01:23:43,852 --> 01:23:45,145
‎離さないで

1130
01:23:47,981 --> 01:23:49,482
‎つかんでるから

1131
01:23:51,484 --> 01:23:53,194
‎つかんでるからね

1132
01:24:32,400 --> 01:24:35,320
２ヵ月後

1133
01:24:46,164 --> 01:24:46,998
‎さてと

1134
01:24:48,291 --> 01:24:50,043
‎もう行くのか？

1135
01:24:50,794 --> 01:24:54,172
‎学費払ってくれたのに
‎ここにいたら嫌でしょ

1136
01:24:54,255 --> 01:24:56,091
‎そうだな

1137
01:25:00,261 --> 01:25:01,137
‎愛してる

1138
01:25:01,221 --> 01:25:02,263
‎私も

1139
01:25:03,264 --> 01:25:04,557
‎着いたら電話を

1140
01:25:05,016 --> 01:25:07,602
‎その後も毎日ね
‎安心させて

1141
01:25:07,685 --> 01:25:10,438
‎大丈夫
‎また すぐ戻ってくる

1142
01:25:10,522 --> 01:25:12,023
‎いい？　愛してる

1143
01:25:15,026 --> 01:25:15,777
‎またね

1144
01:25:17,112 --> 01:25:18,071
‎安全運転で

1145
01:25:22,534 --> 01:25:23,493
‎ベルトを

1146
01:25:28,706 --> 01:25:29,749
‎愛してる

1147
01:25:29,833 --> 01:25:31,084
‎僕もだよ

1148
01:25:32,043 --> 01:25:33,378
‎本当にごめん

1149
01:25:33,461 --> 01:25:35,004
‎謝るなよ

1150
01:25:35,380 --> 01:25:37,257
‎早く街に戻りたい

1151
01:25:37,340 --> 01:25:38,258
‎僕もだよ

1152
01:25:38,925 --> 01:25:40,301
‎夕飯は僕が

1153
01:25:40,385 --> 01:25:41,094
‎やった

1154
01:25:41,177 --> 01:25:42,345
‎肉？　魚？

1155
01:25:42,720 --> 01:25:43,972
‎絶対に お肉

1156
01:25:49,269 --> 01:25:52,981
〝売り出し中〞

1157
01:29:07,592 --> 01:29:09,594
‎日本語字幕　市川 尭之

