1
00:00:16,891 --> 00:00:20,937
NETFLIX PRESENTERER

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,050
Vi er ikke ferdige.

3
00:00:50,842 --> 00:00:52,093
Jeg trenger vann.

4
00:00:56,389 --> 00:00:57,766
-Kom snart tilbake.
-OK.

5
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
Travis?

6
00:01:20,038 --> 00:01:22,791
Du, Travis?

7
00:01:54,781 --> 00:01:55,615
Travis?

8
00:02:11,923 --> 00:02:13,550
Der er du.

9
00:02:15,343 --> 00:02:16,719
Jeg liker tankegangen.

10
00:02:45,915 --> 00:02:47,041
Dette er Ellie.

11
00:02:49,919 --> 00:02:52,172
Motpartens advokat sa hva for noe?

12
00:02:54,007 --> 00:02:56,217
Det er latterlig.

13
00:03:11,608 --> 00:03:15,862
Han har krenket ikke bare ett,
men fire av våre klienters patenter,

14
00:03:16,446 --> 00:03:18,531
og de søker om gyldighet?

15
00:03:18,656 --> 00:03:19,741
Tuller du?

16
00:03:20,909 --> 00:03:23,119
De kan skrive ut sjekken med én gang.

17
00:03:23,995 --> 00:03:24,829
Ja.

18
00:03:25,872 --> 00:03:27,540
Jeg forstår hva du sier,

19
00:03:27,999 --> 00:03:29,542
men dette haster.

20
00:03:29,626 --> 00:03:30,543
SOLGT

21
00:03:31,753 --> 00:03:34,214
Jeg er faktisk tilbake i Oceancrest.

22
00:03:34,297 --> 00:03:36,257
Marcus og jeg pakker fortsatt ut.

23
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
Ja, det er veldig spennende.

24
00:03:39,510 --> 00:03:41,888
Han har det mye bedre. Takk som spør.

25
00:03:42,889 --> 00:03:43,723
Ja.

26
00:03:44,182 --> 00:03:46,434
Vi er klare. Jeg drar til kontoret...

27
00:03:47,101 --> 00:03:49,812
...i morgen tidlig,
og vi vet hva vi må gjøre.

28
00:03:49,938 --> 00:03:51,606
BRITTANY
LAGER

29
00:03:51,689 --> 00:03:53,483
Ja, det høres perfekt ut.

30
00:03:53,650 --> 00:03:54,525
OK.

31
00:03:54,609 --> 00:03:56,861
Vi snakkes i morgen tidlig. Ha det.

32
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
STUE

33
00:03:57,862 --> 00:03:59,489
Marcus, jeg er her.

34
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
Kjære?

35
00:04:05,536 --> 00:04:06,663
Du kunne ha ventet.

36
00:04:07,205 --> 00:04:10,416
Beklager. Det kom i morges,
så jeg slengte det sammen.

37
00:04:10,959 --> 00:04:13,253
Det begynner å føles som et hjem.

38
00:04:16,506 --> 00:04:19,175
Jeg husker da Brit vant denne på tivoliet.

39
00:04:20,176 --> 00:04:21,177
Jeg savner henne.

40
00:04:22,387 --> 00:04:24,472
Berkeley er bare en time unna.

41
00:04:24,973 --> 00:04:27,475
Hun kommer snart hjem på høstferie.

42
00:04:27,558 --> 00:04:28,393
Ja.

43
00:04:30,186 --> 00:04:32,272
Dette er en stor livsstilsendring.

44
00:04:34,857 --> 00:04:36,985
Var det en tabbe å flytte fra byen?

45
00:04:37,068 --> 00:04:40,655
Nei, det var ikke en tabbe.
Vi gikk rett fra studiene

46
00:04:40,738 --> 00:04:43,908
til å få Brittany, og... travle karrierer.

47
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
Dette er vår tid.

48
00:04:47,537 --> 00:04:49,872
-Du er fanget med meg.
-Fanget med deg?

49
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
Når saken din er over, så klart.

50
00:04:58,256 --> 00:04:59,173
Ellie Warren.

51
00:06:00,735 --> 00:06:01,569
Hei!

52
00:06:01,819 --> 00:06:02,653
Ellie!

53
00:06:04,822 --> 00:06:06,074
Jeg er skikkelig sen.

54
00:06:06,824 --> 00:06:08,409
Trafikken sto bom fast.

55
00:06:08,618 --> 00:06:10,703
Jeg antok at det ble en sen kveld.

56
00:06:10,787 --> 00:06:12,288
Første kveld i huset.

57
00:06:13,831 --> 00:06:16,292
Huset er nytt, men ikke mannen.

58
00:06:17,251 --> 00:06:19,295
-Happy hour i kveld?
-Kan ikke.

59
00:06:19,379 --> 00:06:22,298
Jeg vil flørte,
og jeg trenger en wingwoman.

60
00:06:22,382 --> 00:06:25,676
-Ja, men Marcus lager mat.
-Det er sånt jeg trenger.

61
00:06:28,012 --> 00:06:31,432
I morgen, da? Vi kan drikke oss fulle
og syte om firmaene.

62
00:06:31,516 --> 00:06:34,352
Vet du hvor sprø trafikken er på fredager?

63
00:06:34,811 --> 00:06:36,979
Det blir et mareritt, som alltid.

64
00:06:37,063 --> 00:06:38,064
Venn deg til det.

65
00:06:39,107 --> 00:06:40,650
Jeg godtar ikke et nei.

66
00:06:40,733 --> 00:06:41,776
Ha det.

67
00:06:44,529 --> 00:06:45,405
God morgen.

68
00:06:45,488 --> 00:06:46,614
God morgen.

69
00:06:47,740 --> 00:06:50,326
Dette er vår senioradvokat, Ellie Warren.

70
00:06:50,410 --> 00:06:53,621
Jeg håper vi kan overtale henne
til å ombestemme seg...

71
00:06:54,288 --> 00:06:56,582
...og bli hos firmaet etter dette.

72
00:06:56,666 --> 00:07:00,002
Dette er IT-konsulenten jeg snakket om,
David Hammond.

73
00:07:00,086 --> 00:07:00,920
Ellie.

74
00:07:02,422 --> 00:07:03,798
David. Hei.

75
00:07:04,465 --> 00:07:05,967
-Hvordan har du det?
-Bra.

76
00:07:06,551 --> 00:07:07,927
Kjenner dere hverandre?

77
00:07:08,010 --> 00:07:11,139
-Ja, vi gikk faktisk på college sammen.
-Ja.

78
00:07:11,222 --> 00:07:12,682
Lenge siden sist.

79
00:07:12,765 --> 00:07:14,392
Ja, gjett om. Tjue år.

80
00:07:15,184 --> 00:07:16,727
Du har ikke forandret deg.

81
00:07:17,395 --> 00:07:18,229
Vel...

82
00:07:18,312 --> 00:07:21,524
Greit. Som jeg sa til David,

83
00:07:21,607 --> 00:07:25,445
hevder klienten vår
at patentene som tilhører Mr. Moore,

84
00:07:25,528 --> 00:07:29,449
den tiltalte, krenker fire
av våre klienters provisoriske patenter.

85
00:07:29,532 --> 00:07:30,700
I tillegg til det

86
00:07:30,783 --> 00:07:34,829
er Mr. Moore i besittelse
av beskyttet informasjon

87
00:07:34,912 --> 00:07:38,040
han bare kan ha fått
av vår klients patentrådgiver.

88
00:07:38,124 --> 00:07:39,417
-Hva tenker du?
-Takk.

89
00:07:40,418 --> 00:07:44,046
Mr. Moores nevø jobbet som kontorist
på den tiden.

90
00:07:44,130 --> 00:07:47,592
Det ga ham enkel tilgang
til fortrolig informasjon.

91
00:07:47,717 --> 00:07:50,052
Du vet vel at all relevant informasjon

92
00:07:50,136 --> 00:07:53,097
jeg får fra tiltalte og nevøen,
ikke kan brukes i retten?

93
00:07:54,348 --> 00:07:55,975
Bare finn de e-postene.

94
00:07:56,559 --> 00:07:58,186
Jeg skal ta hånd om resten.

95
00:07:58,936 --> 00:07:59,896
Jeg finner dem.

96
00:08:07,278 --> 00:08:09,155
De sa at sjefen din er en hai.

97
00:08:09,614 --> 00:08:11,782
Neste gang bør du ta med et bur.

98
00:08:12,533 --> 00:08:14,368
Du ser utrolig godt ut.

99
00:08:14,869 --> 00:08:16,078
-Takk.
-Vent.

100
00:08:17,246 --> 00:08:18,122
Sånn.

101
00:08:19,123 --> 00:08:19,957
Takk.

102
00:08:20,041 --> 00:08:23,419
Jeg må løpe til et nytt møte,
men... vi bør treffes.

103
00:08:23,503 --> 00:08:25,087
Ja, gjerne.

104
00:08:25,171 --> 00:08:28,758
-Hva med i kveld?
-Det passer faktisk dårlig i kveld.

105
00:08:29,717 --> 00:08:33,971
-Du skal ikke la meg vente i 20 år til?
-Nei, det skal jeg ikke.

106
00:08:35,389 --> 00:08:39,227
-Her er kortet mitt. Ring når som helst.
-Det må du stå ved.

107
00:08:40,686 --> 00:08:41,687
Godt å se deg.

108
00:08:42,104 --> 00:08:43,356
Velkommen til teamet.

109
00:09:01,874 --> 00:09:03,501
Jeg skal handle denne uka.

110
00:09:04,001 --> 00:09:06,087
Vi kan fyre opp grillen til helgen.

111
00:09:07,255 --> 00:09:08,089
Høres bra ut.

112
00:09:11,676 --> 00:09:13,761
Vinen er deilig. Takk.

113
00:09:15,555 --> 00:09:17,932
Jeg tror dette firmaet vil...

114
00:09:18,683 --> 00:09:19,809
...bli bra for meg.

115
00:09:20,393 --> 00:09:23,604
Jeg får overta et prosjekt
fra en annen arkitekt, så...

116
00:09:24,105 --> 00:09:26,440
...det blir bra å kunne gyve løs igjen.

117
00:09:28,234 --> 00:09:29,318
Det er fantastisk.

118
00:09:29,402 --> 00:09:32,738
Bare ta deg god tid,
for du er fortsatt i bedring.

119
00:09:57,388 --> 00:09:59,640
Sett deg. Din venn er en mirakelmann.

120
00:09:59,724 --> 00:10:03,936
Han har allerede avdekket
skadelig korrespondanse fra Mr. Moore.

121
00:10:04,312 --> 00:10:05,730
Alt det der på én dag?

122
00:10:06,147 --> 00:10:09,400
Det tok bare noen timer.
Jeg ville gi deg det personlig.

123
00:10:10,276 --> 00:10:11,152
Se på dette.

124
00:10:15,323 --> 00:10:18,951
-Tror du de vil inngå forlik?
-Hvis vi spiller kortene riktig.

125
00:10:21,120 --> 00:10:22,830
-Dette må feires.
-Ja.

126
00:10:24,081 --> 00:10:26,125
-Drinker i kveld?
-Jeg kan ikke.

127
00:10:26,208 --> 00:10:27,126
Igjen.

128
00:10:27,209 --> 00:10:30,421
Jeg skal møte venninnen min, Courtney,
for happy hour.

129
00:10:30,504 --> 00:10:32,548
Jentekveld. Jeg skjønner.

130
00:10:32,632 --> 00:10:33,924
Beklager.

131
00:10:35,092 --> 00:10:38,220
-Vet du hva? Du bør bli med.
-Nei, det kan jeg ikke.

132
00:10:38,304 --> 00:10:40,848
Det går bra. Hun vil ikke ha noe imot det.

133
00:10:40,931 --> 00:10:42,183
-Er du sikker?
-Ja.

134
00:10:42,683 --> 00:10:43,517
Hvor?

135
00:10:43,934 --> 00:10:45,645
Nolan's. Klokka sju?

136
00:10:46,145 --> 00:10:47,104
-Avtale.
-Bra.

137
00:10:47,271 --> 00:10:48,314
Bra jobbet i dag.

138
00:10:48,397 --> 00:10:49,357
-Takk.
-Vi sees.

139
00:10:49,440 --> 00:10:50,316
Ha det.

140
00:10:56,614 --> 00:10:58,491
Hei, hvor er du? Jeg er her.

141
00:10:58,574 --> 00:11:03,204
Ikke drep meg, men jeg må bli ferdig
med sammendraget før jeg drar.

142
00:11:03,287 --> 00:11:04,747
Rettssaken er neste uke.

143
00:11:05,039 --> 00:11:06,374
Mener du alvor?

144
00:11:06,457 --> 00:11:09,251
Jeg lover å gjøre det godt igjen.

145
00:11:09,335 --> 00:11:10,378
Jeg forstår.

146
00:11:11,170 --> 00:11:12,713
Da sees vi vel senere.

147
00:11:13,089 --> 00:11:14,590
Greit, vi sees snart.

148
00:11:14,674 --> 00:11:15,508
Ha det.

149
00:11:15,925 --> 00:11:16,759
Hei, Ellie.

150
00:11:18,135 --> 00:11:19,345
David. Hei.

151
00:11:19,428 --> 00:11:20,262
Alt i orden?

152
00:11:20,346 --> 00:11:22,264
Ja, alt er bra.

153
00:11:22,348 --> 00:11:23,974
Jeg har holdt av en bås.

154
00:11:24,475 --> 00:11:27,478
-Er vennen din...
-Jeg snakket nettopp med henne.

155
00:11:27,561 --> 00:11:30,314
Hun er fanget på kontoret
og kan ikke komme.

156
00:11:32,024 --> 00:11:34,068
Da har jeg deg helt for meg selv.

157
00:11:36,362 --> 00:11:37,488
-Bare litt.
-OK.

158
00:11:39,407 --> 00:11:43,452
Du er mye rart, Ellie Brooks,
men du pleide å holde tritt.

159
00:11:45,329 --> 00:11:46,288
Det er "Warren".

160
00:11:47,289 --> 00:11:48,874
Ja visst. Mrs. Warren.

161
00:11:49,333 --> 00:11:50,167
Ja.

162
00:11:50,668 --> 00:11:52,920
Janice nevnte at du skal slutte.

163
00:11:53,003 --> 00:11:56,882
Mannen min og jeg har nettopp
kjøpt nytt hus i Oceancrest.

164
00:11:57,508 --> 00:12:01,637
Så snart jeg er ferdig med saken,
starter jeg min egen praksis.

165
00:12:01,804 --> 00:12:03,013
-Jøss.
-Ja.

166
00:12:03,264 --> 00:12:04,140
Drømmelivet.

167
00:12:04,223 --> 00:12:05,558
Det er spennende.

168
00:12:05,641 --> 00:12:08,227
Og datteren min begynte nettopp
på college.

169
00:12:08,310 --> 00:12:10,521
Det føles som et passende tidspunkt.

170
00:12:10,604 --> 00:12:15,025
-Du kan umulig ha en datter på college.
-Det har jeg så absolutt.

171
00:12:16,944 --> 00:12:17,820
Vil du se?

172
00:12:18,571 --> 00:12:19,405
Der er hun.

173
00:12:22,241 --> 00:12:23,284
Hun er vakker.

174
00:12:23,367 --> 00:12:25,745
-Takk.
-Hun har dine øyne.

175
00:12:26,787 --> 00:12:28,164
Ja, det er jenta mi.

176
00:12:29,415 --> 00:12:30,249
Så...

177
00:12:30,583 --> 00:12:31,751
Hva med deg?

178
00:12:32,752 --> 00:12:35,171
Kone? Kjæreste? Barn?
Hva er din historie?

179
00:12:35,629 --> 00:12:38,048
Skilt, ingen barn.

180
00:12:39,550 --> 00:12:41,927
Alle kan ikke være like heldige som deg.

181
00:12:44,847 --> 00:12:46,682
Eller er det trøbbel i paradis?

182
00:12:49,602 --> 00:12:50,603
Ikke noe trøbbel.

183
00:12:51,353 --> 00:12:52,188
Jeg har det.

184
00:12:52,980 --> 00:12:56,692
Jeg har et perfekt liv,
en perfekt ektemann, en perfekt datter

185
00:12:57,318 --> 00:12:58,611
og et perfekt hjem.

186
00:12:58,694 --> 00:13:01,781
Men en dag våkner du opp 20 år senere

187
00:13:01,864 --> 00:13:04,784
og innser at personen
som sover ved siden av deg,

188
00:13:04,867 --> 00:13:06,827
føles som en fremmed.

189
00:13:07,828 --> 00:13:09,330
Hvordan kan det skje?

190
00:13:09,872 --> 00:13:13,709
Tjue år er lenge.
Men han er nok fortsatt tiltrukket av deg.

191
00:13:16,045 --> 00:13:16,879
Jeg vet ikke.

192
00:13:17,296 --> 00:13:20,508
Men jeg vil ikke plage deg
med dramaet mitt.

193
00:13:20,591 --> 00:13:22,718
Nei da. Vi kommer bare à jour.

194
00:13:22,802 --> 00:13:23,636
OK.

195
00:13:26,722 --> 00:13:29,517
JEG JOBBER FORTSATT.
KOSER DU DEG MED COURTNEY?

196
00:13:29,600 --> 00:13:30,643
Janice?

197
00:13:32,269 --> 00:13:33,229
Marcus.

198
00:13:34,230 --> 00:13:35,314
Mr. Warren.

199
00:13:36,106 --> 00:13:36,941
Ja.

200
00:13:39,318 --> 00:13:40,486
COURTNEY HILSER :)

201
00:13:40,861 --> 00:13:42,988
Jeg forstår det hvis du må dra.

202
00:13:47,660 --> 00:13:48,494
Nei da.

203
00:13:49,787 --> 00:13:50,621
Det går bra.

204
00:13:53,541 --> 00:13:55,000
En ny flaske vin, da.

205
00:13:55,626 --> 00:13:58,504
Hvis vi blir her,
vil folk begynne å snakke.

206
00:14:01,090 --> 00:14:02,132
Hvor vil du dra?

207
00:14:03,092 --> 00:14:05,219
Tja... Tjue år tilbake i tid?

208
00:14:14,979 --> 00:14:17,314
Hvorfor datet vi aldri?

209
00:14:19,233 --> 00:14:23,112
Vel... sikkert fordi du var opptatt
med å date alle de andre.

210
00:14:25,239 --> 00:14:27,241
Kanskje jeg ventet på å bli spurt.

211
00:14:27,324 --> 00:14:31,161
-Kanskje jeg ville unngå hjertesorg.
-Kanskje vi beskyttet vennskapet.

212
00:14:33,747 --> 00:14:34,707
Skål for det.

213
00:14:37,293 --> 00:14:38,168
For vennskap.

214
00:14:43,716 --> 00:14:45,259
Du har dårlig innflytelse.

215
00:14:47,595 --> 00:14:48,721
Men la oss si...

216
00:14:49,805 --> 00:14:52,558
Hva om jeg hadde bedt deg ut?
Ville du sagt ja?

217
00:14:54,602 --> 00:14:55,436
Vel...

218
00:14:56,103 --> 00:14:59,106
Jeg tror ikke
du var like kjekk på den tiden.

219
00:15:02,276 --> 00:15:03,652
Jeg må innrømme noe.

220
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
Vær så god.

221
00:15:05,112 --> 00:15:07,615
Jeg visste at du jobbet i firmaet.

222
00:15:08,157 --> 00:15:09,241
-Jaså?
-Ja.

223
00:15:09,325 --> 00:15:12,578
Janice tok kontakt,
og jeg oppdaget at du jobbet der.

224
00:15:12,661 --> 00:15:16,165
Jeg tenkte det ville være gøy
å møtes igjen og jobbe sammen.

225
00:15:16,624 --> 00:15:18,584
-Har du noe imot det?
-Slett ikke.

226
00:15:22,212 --> 00:15:23,297
Jeg må si deg noe.

227
00:15:24,048 --> 00:15:26,050
Hvis ting hadde gått annerledes,

228
00:15:27,426 --> 00:15:30,095
hadde du aldri følt
at du sov med en fremmed.

229
00:15:33,349 --> 00:15:34,475
Gid det var så vel.

230
00:15:39,146 --> 00:15:40,147
Stoler du på meg?

231
00:15:42,858 --> 00:15:45,986
-Nei, jeg stoler ikke på deg.
-Kom igjen.

232
00:16:44,962 --> 00:16:45,796
Ellie...

233
00:17:33,427 --> 00:17:34,386
Nei.

234
00:17:34,470 --> 00:17:36,263
Nei, David. Jeg kan ikke.

235
00:17:37,890 --> 00:17:39,892
Jeg kan ikke. Beklager. Jeg må gå.

236
00:17:46,440 --> 00:17:47,316
Ellie!

237
00:17:49,234 --> 00:17:50,069
Ellie.

238
00:17:50,402 --> 00:17:53,697
-Jeg må hjem, David.
-Til den fremmede som sover i senga?

239
00:17:54,948 --> 00:17:58,994
-Jeg skulle aldri sagt det.
-Du fortjener en som setter pris på deg.

240
00:17:59,995 --> 00:18:03,082
Jeg trengte dette.
Men det skulle aldri ha skjedd.

241
00:18:04,750 --> 00:18:07,127
Drosjen min er her. God natt, David.

242
00:19:24,413 --> 00:19:26,665
JEG ER LEI FOR DET. TILGI MEG.

243
00:19:26,748 --> 00:19:27,583
Hei, vennen.

244
00:19:28,125 --> 00:19:30,335
-Jeg hørte ikke at du kom inn.
-Hei.

245
00:20:05,579 --> 00:20:06,496
Takk.

246
00:20:07,331 --> 00:20:11,460
Dette er fantastisk.
Det er akkurat det jeg var ute etter.

247
00:21:06,723 --> 00:21:09,851
TAPT ANROP

248
00:21:12,396 --> 00:21:13,397
Så, David...

249
00:21:13,855 --> 00:21:17,192
Sist du var her, gikk det ikke så bra.

250
00:21:17,317 --> 00:21:18,235
Jeg vet det.

251
00:21:18,777 --> 00:21:20,946
Men jeg har det heldigvis bra nå.

252
00:21:21,029 --> 00:21:22,531
-Virkelig?
-Ja.

253
00:21:22,906 --> 00:21:26,493
Det går bra på jobb.
Jeg sover igjen. Jeg trener.

254
00:21:27,536 --> 00:21:28,954
Og jeg har truffet noen.

255
00:21:29,371 --> 00:21:30,330
Der har vi det.

256
00:21:30,664 --> 00:21:32,207
Ja. Hun er advokat.

257
00:21:32,582 --> 00:21:33,917
-Jaså?
-Ja.

258
00:21:34,710 --> 00:21:37,921
Men hun er på vei ut
av et langvarig forhold,

259
00:21:38,005 --> 00:21:39,423
så vi tar det langsomt.

260
00:21:39,840 --> 00:21:41,425
Jeg gir henne litt plass.

261
00:21:42,926 --> 00:21:46,805
Husker du da du begynte hos meg
for rettspålagt sinnemestring?

262
00:21:49,099 --> 00:21:51,435
Du hadde det vondt på grunn av Deborah.

263
00:21:54,271 --> 00:21:55,105
Ja.

264
00:21:55,605 --> 00:21:57,232
Føler du det fortsatt slik?

265
00:22:00,986 --> 00:22:02,654
Hvorfor må du snakke om det?

266
00:22:03,864 --> 00:22:05,532
Jeg har kommet meg over det.

267
00:22:07,242 --> 00:22:09,202
Etter det du har vært gjennom...

268
00:22:09,953 --> 00:22:13,457
...vil ingen klandre deg
hvis du fortsatt har problemer.

269
00:22:34,853 --> 00:22:35,771
Hallo?

270
00:22:36,813 --> 00:22:38,190
Mamma? Pappa?

271
00:23:16,144 --> 00:23:17,354
Der er hun.

272
00:23:19,314 --> 00:23:21,274
Pappa. Hvor fant du denne?

273
00:23:21,358 --> 00:23:24,569
Jeg beholder tingene dine.
Velkommen til ditt nye hjem.

274
00:23:24,653 --> 00:23:27,697
Takk, pappa.
Jeg har gledet meg til høstferien.

275
00:23:27,781 --> 00:23:29,616
Vi har savnet deg.

276
00:23:29,825 --> 00:23:32,035
-I like måte.
-Vi har savnet deg sånn.

277
00:23:32,994 --> 00:23:34,204
Hva synes du?

278
00:23:36,248 --> 00:23:37,707
Det er rosa.

279
00:23:38,375 --> 00:23:39,918
-Hun liker det ikke.
-Nei.

280
00:23:40,293 --> 00:23:42,045
Vi kan endre det du ikke liker.

281
00:23:42,129 --> 00:23:44,589
Vi ville bare gi deg
noe spesielt å gå inn i.

282
00:23:44,673 --> 00:23:45,549
Takk.

283
00:23:45,632 --> 00:23:47,676
Har du sett den private stranda?

284
00:23:47,759 --> 00:23:49,219
Den kan fikse alt.

285
00:23:49,636 --> 00:23:50,887
Det tror jeg, ja.

286
00:23:50,971 --> 00:23:52,597
-La oss ta en titt.
-Greit.

287
00:24:03,900 --> 00:24:05,026
Hei, vennen.

288
00:24:05,318 --> 00:24:06,153
Mamma!

289
00:24:06,236 --> 00:24:07,362
Hva synes du?

290
00:24:07,571 --> 00:24:08,572
Du klarte det.

291
00:24:08,655 --> 00:24:10,657
Ny jobb. Nytt hus.

292
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
Pappa smiler igjen.

293
00:24:13,368 --> 00:24:14,536
Nå kan jeg puste.

294
00:24:22,836 --> 00:24:25,088
Kom igjen, innrøm det. Du savner byen.

295
00:24:25,755 --> 00:24:26,631
Jeg vet ikke.

296
00:24:27,966 --> 00:24:31,261
Du vil gå lei av å skrive testamenter
for rike gamlinger,

297
00:24:31,344 --> 00:24:35,432
og så kommer du tilbake.
De kommer alltid tilbake.

298
00:24:36,016 --> 00:24:37,392
-Sees senere.
-Ha det.

299
00:24:37,476 --> 00:24:38,810
-Ha det.
-Ha det.

300
00:24:41,521 --> 00:24:42,355
Et øyeblikk.

301
00:24:49,154 --> 00:24:49,988
Ellie?

302
00:24:51,615 --> 00:24:53,575
David. Hei.

303
00:24:53,658 --> 00:24:57,412
Jeg var på vei fra et møte rett over gata
og fikk øye på deg.

304
00:24:58,330 --> 00:24:59,581
Du ser flott ut.

305
00:24:59,748 --> 00:25:00,749
Takk.

306
00:25:00,832 --> 00:25:02,751
Jeg skal bare si det rett ut.

307
00:25:03,335 --> 00:25:05,712
Jeg vil unnskylde det som skjedde.

308
00:25:05,795 --> 00:25:10,967
Nei, du trenger ikke å be om unnskyldning.
Det var sent, og vi hadde drukket.

309
00:25:11,051 --> 00:25:14,763
-Det burde aldri ha skjedd.
-Jeg trodde du ville være sint.

310
00:25:14,846 --> 00:25:18,350
-Ikke sant?
-Hvorfor skulle jeg vært det? Det går bra.

311
00:25:18,433 --> 00:25:20,227
Du har ikke ringt tilbake.

312
00:25:23,230 --> 00:25:24,105
Vent litt.

313
00:25:24,606 --> 00:25:25,774
Beklager.

314
00:25:26,525 --> 00:25:29,402
Kan vi ta en kaffe og prate litt?
Jeg spanderer.

315
00:25:30,779 --> 00:25:33,323
Jeg har nettopp drukket kaffe.

316
00:25:33,406 --> 00:25:35,492
-Ellers takk.
-Bare en prat, da?

317
00:25:35,742 --> 00:25:39,454
Jeg har en time før neste møte,
og jeg vil høre om firmaet ditt.

318
00:25:40,247 --> 00:25:42,874
Jeg kan ikke, David. Jeg er gift.

319
00:25:43,875 --> 00:25:45,085
Det er ikke greit.

320
00:25:46,461 --> 00:25:49,548
-Vent et jævla øyeblikk!
-Har du tenkt å flytte deg?

321
00:25:58,139 --> 00:25:59,140
Jeg skjønner.

322
00:25:59,766 --> 00:26:03,770
Men det må ikke være ubehagelig
mellom oss. Du må bare vite...

323
00:26:04,980 --> 00:26:06,022
...at jeg er her.

324
00:26:06,356 --> 00:26:07,732
Det setter jeg pris på.

325
00:26:08,858 --> 00:26:09,693
Ha det bra.

326
00:26:27,711 --> 00:26:32,841
DET VAR FLOTT Å SE DEG I DAG.

327
00:26:38,638 --> 00:26:42,309
JEG KLARER IKKE Å SLUTTE Å TENKE
PÅ DEN KVELDEN PÅ KLUBBEN.

328
00:26:45,353 --> 00:26:47,480
BLOKKER KONTAKT

329
00:26:54,571 --> 00:26:55,405
Pokker!

330
00:26:55,488 --> 00:26:56,489
Hei, vennen.

331
00:26:56,865 --> 00:26:59,743
-Hei! Jeg hørte ikke at du kom.
-Går det bra?

332
00:27:00,827 --> 00:27:02,704
Jeg skar meg i fingeren.

333
00:27:03,538 --> 00:27:05,290
-Gjør det vondt?
-Litt.

334
00:27:07,584 --> 00:27:09,711
-Er det bedre nå?
-Kanskje.

335
00:27:14,466 --> 00:27:15,967
Det var bedre.

336
00:27:16,051 --> 00:27:17,636
Takk. Vent, vet du hva?

337
00:27:17,719 --> 00:27:20,221
Det har vært en lang dag. Jeg trenger mer.

338
00:28:35,839 --> 00:28:37,590
Du har besøk.

339
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
Hei.

340
00:28:39,676 --> 00:28:40,510
Hei.

341
00:28:41,803 --> 00:28:43,221
For en fin overraskelse.

342
00:28:44,931 --> 00:28:46,057
Takk.

343
00:28:46,558 --> 00:28:49,269
Bare hyggelig. Jøss!
Du har kommet på plass.

344
00:28:49,894 --> 00:28:51,688
Jeg prøver. Vi er snart i mål.

345
00:28:52,272 --> 00:28:56,067
Dette kler deg. Jeg har aldri sett deg
være så avslappet på jobb.

346
00:28:57,402 --> 00:29:00,989
Jeg jobber effektivt
når det ikke står millioner på spill.

347
00:29:01,865 --> 00:29:03,116
Er den søt nok?

348
00:29:03,199 --> 00:29:04,117
Den er grei.

349
00:29:04,576 --> 00:29:05,535
Grei?

350
00:29:05,994 --> 00:29:08,705
Frue, du skal vite at det der...

351
00:29:09,581 --> 00:29:11,249
...er gudenes nektar.

352
00:29:13,501 --> 00:29:15,587
Skal vi prøvekjøre skrivebordet?

353
00:29:16,087 --> 00:29:17,338
Ingen dårlig idé.

354
00:29:18,131 --> 00:29:19,758
Notariusen er her.

355
00:29:20,675 --> 00:29:23,178
-Beklager.
-Fortsettelse følger.

356
00:29:23,720 --> 00:29:25,638
Jeg beklager det der.

357
00:29:26,473 --> 00:29:29,976
Ikke glem middagen.
Courtney kommer, og Brittany er på date,

358
00:29:30,059 --> 00:29:31,936
så det blir nok bare oss tre.

359
00:29:32,020 --> 00:29:32,979
Biff eller laks?

360
00:29:33,062 --> 00:29:33,897
Laks.

361
00:29:33,980 --> 00:29:34,814
Greit.

362
00:29:55,877 --> 00:29:58,755
-Skal du hente datteren min?
-Ja. Scott, sir.

363
00:30:00,298 --> 00:30:02,258
Marcus Warren, FBI.

364
00:30:03,051 --> 00:30:03,968
Sir?

365
00:30:04,052 --> 00:30:06,846
Husker du Scott?
Vi gikk på videregående sammen.

366
00:30:08,097 --> 00:30:08,932
Hei, Scott.

367
00:30:09,015 --> 00:30:10,099
Hei, Mrs. Warren.

368
00:30:10,183 --> 00:30:12,018
-Hvordan går det?
-Bra, takk.

369
00:30:12,101 --> 00:30:14,312
-Bra. Hvor skal dere?
-Middag og kino.

370
00:30:14,395 --> 00:30:15,230
Fint.

371
00:30:15,396 --> 00:30:16,981
Kommer du hjem før elleve?

372
00:30:17,065 --> 00:30:19,776
Jeg går på college.
Jeg kommer hjem før tolv.

373
00:30:19,859 --> 00:30:20,819
Elleve.

374
00:30:21,402 --> 00:30:22,529
Hva med tolv?

375
00:30:24,614 --> 00:30:25,698
Kos deg, vennen.

376
00:30:25,824 --> 00:30:26,866
Takk. Glad i deg.

377
00:30:27,033 --> 00:30:27,909
Glad i deg.

378
00:30:28,409 --> 00:30:29,369
Ha det.

379
00:30:29,452 --> 00:30:30,286
Ha det.

380
00:30:31,287 --> 00:30:32,539
Får jeg ikke en klem?

381
00:30:34,457 --> 00:30:35,875
Det begynner allerede.

382
00:30:38,294 --> 00:30:39,128
Kjære.

383
00:30:39,796 --> 00:30:41,714
Vi burde kanskje ha bestilt mat.

384
00:30:41,798 --> 00:30:44,843
-Jeg henger langt etter.
-Nei, dette er perfekt.

385
00:30:45,093 --> 00:30:46,803
Bordet er dekket til tre.

386
00:30:46,970 --> 00:30:47,804
-Jaså?
-Ja.

387
00:30:47,887 --> 00:30:48,721
OK.

388
00:30:49,806 --> 00:30:51,307
-Hun er her.
-Jeg tar den.

389
00:30:52,976 --> 00:30:56,646
Hei sann. Marcus.
Velkommen til vårt ringe hjem.

390
00:30:56,729 --> 00:30:59,148
Nydelig. Har dere noe imot
at jeg tok med meg noen?

391
00:30:59,232 --> 00:31:01,150
-Nei, slett ikke.
-Hei!

392
00:31:01,234 --> 00:31:02,527
Så fin du er.

393
00:31:04,487 --> 00:31:06,406
Hvordan går det? Du er nydelig!

394
00:31:06,823 --> 00:31:07,907
Jeg heter David.

395
00:31:08,491 --> 00:31:09,367
Hyggelig.

396
00:31:09,951 --> 00:31:10,785
Ellie.

397
00:31:11,119 --> 00:31:13,663
Før jeg glemmer det.
Hvitvin passer til alt.

398
00:31:13,746 --> 00:31:17,000
Ja visst. Takk.
Jeg liker ham allerede. Se på det.

399
00:31:18,835 --> 00:31:20,628
-Hva med en omvisning?
-Gjerne.

400
00:31:20,712 --> 00:31:21,963
Kom igjen. Ut hit.

401
00:31:22,046 --> 00:31:24,132
Det var dette som solgte det.

402
00:31:24,215 --> 00:31:25,633
Jeg kan vise det først.

403
00:31:30,471 --> 00:31:31,723
Jeg skal vise dere...

404
00:31:33,016 --> 00:31:34,267
...hovedattraksjonen.

405
00:31:35,059 --> 00:31:36,019
Se deg for.

406
00:31:45,069 --> 00:31:47,947
David, jeg vet hva en IT-konsulent er,

407
00:31:48,031 --> 00:31:49,782
men hva er ditt spesialfelt?

408
00:31:50,158 --> 00:31:51,367
Jeg er en hacker.

409
00:31:51,451 --> 00:31:52,285
Vennen...

410
00:31:52,869 --> 00:31:55,371
Han har jobbet
med byens største bedrifter.

411
00:31:55,455 --> 00:31:58,875
Jeg finner informasjon
som ikke vil bli funnet.

412
00:31:59,459 --> 00:32:02,253
-Det er vel lovlig?
-Det er "uoffisielt".

413
00:32:03,546 --> 00:32:07,008
-Rart at ditt gamle firma ikke brukte ham.
-Ja.

414
00:32:07,592 --> 00:32:08,801
Hvordan møttes dere?

415
00:32:10,053 --> 00:32:12,972
-Vil du si det?
-Nei, du kan si det.

416
00:32:13,264 --> 00:32:16,184
OK. Jeg ventet på heisen en dag,

417
00:32:16,267 --> 00:32:19,479
og så kom denne veldig kjekke,

418
00:32:19,562 --> 00:32:22,899
veldig selvsikre mannen gående,
og plutselig...

419
00:32:24,067 --> 00:32:27,320
Det var som om
alle andre i lobbyen forsvant.

420
00:32:27,612 --> 00:32:29,280
Jeg tror jeg hørte musikk.

421
00:32:29,864 --> 00:32:31,699
-Jøss!
-Jepp.

422
00:32:34,035 --> 00:32:35,244
Jeg presenterte meg.

423
00:32:35,328 --> 00:32:37,830
Jeg ble så betatt av henne

424
00:32:38,247 --> 00:32:40,959
at jeg inviterte henne til lunsj,
og her er vi.

425
00:32:41,042 --> 00:32:43,378
Han hadde nettopp hatt en vond skilsmisse.

426
00:32:45,171 --> 00:32:46,214
Hva skjedde?

427
00:32:47,632 --> 00:32:48,675
Hva kan man si?

428
00:32:49,968 --> 00:32:52,428
Jeg hadde et perfekt hjem. Perfekt kone.

429
00:32:54,055 --> 00:32:59,268
En dag... våkner du og føler at personen
du har sovet ved siden av i 20 år,

430
00:32:59,352 --> 00:33:00,561
er en fremmed.

431
00:33:01,896 --> 00:33:03,940
Jøss. Det må være kjipt.

432
00:33:04,399 --> 00:33:05,358
Ja.

433
00:33:05,441 --> 00:33:08,277
-Du må ikke snakke om det.
-Det går bra.

434
00:33:08,736 --> 00:33:13,116
Det som var vondest, var at samme
hvor mye tid og innsats jeg la ned,

435
00:33:14,325 --> 00:33:16,035
så tok hun meg ikke på alvor.

436
00:33:18,246 --> 00:33:20,873
Vel... opp og frem, ikke sant?

437
00:33:20,957 --> 00:33:24,419
En ny skål,
for nye venner og lykkelige forhold.

438
00:33:24,919 --> 00:33:25,878
Skål.

439
00:33:25,962 --> 00:33:26,796
-Skål!
-Skål!

440
00:33:29,882 --> 00:33:32,885
-Vil noen ha dessert?
-Ja visst.

441
00:33:36,347 --> 00:33:37,849
Courtney, vil du bli med?

442
00:33:37,932 --> 00:33:39,809
-Nei, jeg tar det.
-Sikker?

443
00:33:39,892 --> 00:33:41,436
-Ja da.
-OK.

444
00:33:42,645 --> 00:33:43,479
Denne fyren...

445
00:33:51,738 --> 00:33:52,739
Er du gal?

446
00:33:54,574 --> 00:33:57,160
Hvordan våger du å komme hit?

447
00:33:57,243 --> 00:34:00,329
Du har ikke ringt tilbake
eller svart på meldinger.

448
00:34:00,455 --> 00:34:03,791
-Hvordan skal jeg ellers nå deg?
-Det skal du ikke.

449
00:34:03,875 --> 00:34:06,961
Du kan ta det med ro.
Hemmeligheten vår er trygg.

450
00:34:07,378 --> 00:34:08,504
Mannen min...

451
00:34:09,922 --> 00:34:11,966
Mannen min er utenfor.

452
00:34:12,050 --> 00:34:15,845
-Ser du ikke hva jeg vil gjøre for deg?
-Ikke rør meg.

453
00:34:16,262 --> 00:34:19,557
-Dette kan funke.
-Jeg vet ikke hva du tror dette er,

454
00:34:19,974 --> 00:34:22,143
men jeg vil at du skal gå ut

455
00:34:22,226 --> 00:34:26,355
og finne på et påskudd til å dra tidlig.

456
00:34:27,106 --> 00:34:31,402
Jeg vil aldri se deg i nærheten av meg,
datteren min, mannen min

457
00:34:31,486 --> 00:34:33,988
eller hjemmet mitt igjen.

458
00:34:35,948 --> 00:34:37,533
Skjønner du det?

459
00:34:52,632 --> 00:34:54,634
Jeg snakket nettopp med en klient.

460
00:34:55,009 --> 00:34:57,970
En fil ble korrumpert,
og de trenger den i kveld.

461
00:34:58,471 --> 00:35:01,682
-Så jeg må dra.
-Jeg kan kjøre deg hjem, Courtney.

462
00:35:06,020 --> 00:35:09,982
Nei, det går bra.
Du skal få slippe å kjøre tilbake alene.

463
00:35:10,149 --> 00:35:10,983
Det går bra.

464
00:35:13,194 --> 00:35:14,028
Ring meg.

465
00:35:14,112 --> 00:35:14,946
Ja.

466
00:35:15,947 --> 00:35:17,907
-Er alt i orden?
-Det går bra.

467
00:36:09,709 --> 00:36:10,543
TILGI MEG

468
00:36:10,626 --> 00:36:13,004
Dette er Courtney.
Legg igjen en beskjed.

469
00:36:14,755 --> 00:36:17,925
Dette er Ellie. Du må ringe meg opp igjen.

470
00:36:18,009 --> 00:36:21,512
Jeg har lagt igjen mange meldinger.
Jeg må snakke med deg.

471
00:36:22,138 --> 00:36:23,639
Hei, mamma. Hva er dette?

472
00:36:23,973 --> 00:36:26,017
-Ring meg.
-"Forget Me Nots".

473
00:36:26,100 --> 00:36:27,560
Jeg husker denne sangen.

474
00:36:28,394 --> 00:36:29,562
Hvor fant du denne?

475
00:36:30,855 --> 00:36:33,441
Jeg fant den i en eske i garasjen.

476
00:36:33,524 --> 00:36:36,527
Denne kan være verdt en del.
Jeg tar den gjerne.

477
00:36:37,361 --> 00:36:39,322
-Jeg beholder den.
-OK.

478
00:36:49,665 --> 00:36:50,875
-Hei.
-La være.

479
00:36:59,508 --> 00:37:00,718
Jeg vet du er opprørt.

480
00:37:00,801 --> 00:37:04,847
Du forfører venninnen min
og dukker opp hjemme hos meg.

481
00:37:04,931 --> 00:37:06,849
Du har gått over streken, David.

482
00:37:07,975 --> 00:37:09,644
Jeg skjønner.

483
00:37:11,687 --> 00:37:12,855
Du vil være diskré.

484
00:37:14,649 --> 00:37:17,777
-Ingen trenger å vite om oss.
-Det er ikke noe "oss"!

485
00:37:17,860 --> 00:37:21,322
-Vil mannen din tro det?
-Hvis du prøver å ringe ham...

486
00:37:21,405 --> 00:37:23,616
Jeg sier bare at jeg kunne gjort det.

487
00:37:27,411 --> 00:37:28,371
Kom igjen.

488
00:37:29,538 --> 00:37:31,916
Låste ikke den kvelden opp noe inni deg?

489
00:37:33,167 --> 00:37:34,210
Bare se på deg.

490
00:37:35,294 --> 00:37:36,170
Vi klarte det!

491
00:37:38,756 --> 00:37:39,632
Vet du hva?

492
00:37:40,633 --> 00:37:44,345
Jeg har prøvd å ikke såre følelsene dine
eller vennskapet vårt,

493
00:37:45,012 --> 00:37:46,347
men hva vil det kreve?

494
00:37:47,390 --> 00:37:48,224
For hva da?

495
00:37:48,307 --> 00:37:52,270
For at du holder deg unna meg,
familien min og Courtney.

496
00:37:53,604 --> 00:37:55,940
Og gjøre samme feil
som for 20 år siden?

497
00:37:56,023 --> 00:37:59,777
Min eneste feil
var å bli revet med den kvelden.

498
00:38:00,945 --> 00:38:05,283
-Jeg advarer deg. Ligg unna...
-Hvem tror du at du snakker til, Deborah?

499
00:38:08,577 --> 00:38:09,870
Hvem faen er Deborah?

500
00:38:12,456 --> 00:38:13,416
David?

501
00:38:14,750 --> 00:38:15,626
David.

502
00:38:18,754 --> 00:38:19,588
Hør her.

503
00:38:20,423 --> 00:38:21,424
Hør på meg.

504
00:38:22,675 --> 00:38:26,053
Jeg vet at vi har hatt
noen flotte stunder sammen.

505
00:38:26,721 --> 00:38:29,056
Jeg ber deg bare om å være så snill...

506
00:38:31,017 --> 00:38:32,727
...å la fortiden...

507
00:38:33,394 --> 00:38:34,395
...ligge.

508
00:38:35,354 --> 00:38:36,939
Dette må ta slutt.

509
00:38:38,024 --> 00:38:40,818
Du må la meg være i fred.

510
00:39:33,371 --> 00:39:34,205
Hei.

511
00:39:35,581 --> 00:39:36,415
Hei.

512
00:39:38,417 --> 00:39:39,251
Hva er galt?

513
00:40:02,817 --> 00:40:04,819
Han fortalte meg alt på vei hjem.

514
00:40:04,902 --> 00:40:08,614
Du lot meg sitte gjennom hele middagen
og dumme meg ut.

515
00:40:08,697 --> 00:40:11,992
Det er ikke sant. Jeg prøvde å si det.

516
00:40:12,076 --> 00:40:13,077
Si hva da?

517
00:40:14,286 --> 00:40:16,372
David er ustabil.

518
00:40:16,455 --> 00:40:17,998
Er han ustabil?

519
00:40:18,624 --> 00:40:20,751
Du flørter med ham på en nattklubb

520
00:40:20,835 --> 00:40:23,712
og river av ham klærne på do,
men han er ustabil?

521
00:40:23,796 --> 00:40:28,634
Så inviterer du ham til lunsj
og skriker til ham foran alle,

522
00:40:28,717 --> 00:40:31,637
-men han er ustabil?
-Nei, vent. Vent nå litt.

523
00:40:31,762 --> 00:40:33,889
Hva sa han egentlig til deg?

524
00:40:34,348 --> 00:40:35,182
Sannheten.

525
00:40:35,766 --> 00:40:40,104
At du har villet ha en affære helt siden
Janice hyret ham, men han sa nei.

526
00:40:40,563 --> 00:40:42,565
At du har prøvd å forføre ham...

527
00:40:43,566 --> 00:40:45,943
...helt siden du fikk vite om oss.

528
00:40:46,026 --> 00:40:47,611
Nei, det er ikke sant.

529
00:40:47,695 --> 00:40:51,365
Du kjenner meg best av alle.
Jeg ville aldri gjort det mot deg.

530
00:40:51,449 --> 00:40:53,409
Du ville ikke gjort det mot meg?

531
00:40:53,993 --> 00:40:54,869
Forklar dette.

532
00:40:58,581 --> 00:40:59,874
Nei, vent.

533
00:41:01,167 --> 00:41:03,294
Han sendte disse meldingene til meg.

534
00:41:04,253 --> 00:41:07,590
Han må ha byttet navn.
Jeg gjorde ikke dette.

535
00:41:08,591 --> 00:41:10,759
Han ville ikke engang vise meg dem,

536
00:41:10,843 --> 00:41:14,054
fordi han vet
at de kan skade ekteskapet ditt.

537
00:41:14,138 --> 00:41:15,306
Og du tror ham.

538
00:41:15,764 --> 00:41:18,100
Du tror faktisk fyren...

539
00:41:18,934 --> 00:41:23,105
...som spiste middag med oss
og sa han var en hacker.

540
00:41:24,482 --> 00:41:28,027
Om han ville at du skulle vite
at han og jeg hadde en affære,

541
00:41:28,110 --> 00:41:30,070
hvorfor ventet han med å si det?

542
00:41:30,154 --> 00:41:33,782
Fordi han er visst den eneste
som bryr seg om ekteskapet ditt.

543
00:41:35,159 --> 00:41:37,786
Jeg vet ikke hvorfor jeg gadd å komme hit.

544
00:41:37,870 --> 00:41:40,247
Herregud. Jeg skal bare dra.

545
00:41:40,372 --> 00:41:41,332
-Courtney!
-Nei.

546
00:41:41,415 --> 00:41:43,083
Takk for at du var så ærlig.

547
00:41:43,167 --> 00:41:45,669
-Veldig hyggelig, Ellie.
-Vent.

548
00:41:45,836 --> 00:41:46,670
Hør på meg.

549
00:41:47,588 --> 00:41:50,382
Forteller du meg at du virkelig tror

550
00:41:50,841 --> 00:41:52,259
at ingenting er galt?

551
00:41:52,843 --> 00:41:55,513
Jeg tror så absolutt at noe er galt.

552
00:42:00,017 --> 00:42:03,270
Du oppfører deg latterlig.
Jeg ville ikke løyet for deg.

553
00:42:03,979 --> 00:42:06,524
Courtney!

554
00:42:12,571 --> 00:42:13,822
FØRERKORT

555
00:42:17,660 --> 00:42:18,911
VITNEMÅL

556
00:42:22,206 --> 00:42:23,958
VIGSELSATTEST

557
00:42:26,377 --> 00:42:27,753
SKILSMISSEERKLÆRING

558
00:42:31,674 --> 00:42:33,717
INGEN KRIMINELLE ARRESTASJONER

559
00:42:37,346 --> 00:42:38,889
Linda, hvis noen ringer,

560
00:42:39,598 --> 00:42:41,725
så er jeg byen i noen timer.

561
00:42:41,809 --> 00:42:42,643
OK.

562
00:42:52,361 --> 00:42:56,156
Jeg trenger papirene
innen kl. 14 på fredag, Desiree.

563
00:42:57,866 --> 00:42:59,868
-Ellie! Hei!
-Hei.

564
00:43:01,370 --> 00:43:02,329
Hvordan går det?

565
00:43:02,413 --> 00:43:04,456
-Godt å se deg.
-I like måte.

566
00:43:04,540 --> 00:43:05,624
Professor Nicole.

567
00:43:05,708 --> 00:43:07,918
Det blir jeg nok aldri vant til.

568
00:43:08,002 --> 00:43:09,461
Du ser utrolig godt ut.

569
00:43:09,545 --> 00:43:12,506
Har du et portrett på loftet?
Hva er hemmeligheten?

570
00:43:12,590 --> 00:43:15,426
-Jeg flyttet ut av byen.
-Ja, det gjør susen.

571
00:43:15,968 --> 00:43:17,636
Brittany fortalte om Marcus.

572
00:43:17,720 --> 00:43:20,681
-Blir han bedre?
-Ja, sakte, men sikkert.

573
00:43:20,764 --> 00:43:22,808
-Takk som spør.
-Det er så morsomt.

574
00:43:22,891 --> 00:43:25,269
Jeg har nettopp sett på gamle bilder.

575
00:43:25,352 --> 00:43:27,229
-Jaså?
-Ja. Hvorfor er du her?

576
00:43:28,397 --> 00:43:29,231
David Hammond.

577
00:43:30,733 --> 00:43:31,567
Hva med ham?

578
00:43:32,359 --> 00:43:34,778
En venn av meg ser etter en konsulent.

579
00:43:34,862 --> 00:43:38,157
Dere to var venner, og jeg lurte på
hva du mener om ham.

580
00:43:38,824 --> 00:43:40,743
Jeg husker ikke mye.

581
00:43:40,826 --> 00:43:43,954
Bare at han var smart, men ganske stille.

582
00:43:44,038 --> 00:43:46,290
Og at han var helt besatt av deg.

583
00:43:47,916 --> 00:43:48,751
Var han det?

584
00:43:48,834 --> 00:43:51,503
Ja! La du ikke merke til det?

585
00:43:52,755 --> 00:43:54,590
Nei, faktisk ikke. Nei.

586
00:43:54,673 --> 00:43:55,841
Ja, det stemmer.

587
00:43:55,924 --> 00:43:58,093
Du var bare opptatt av Marcus,

588
00:43:58,177 --> 00:44:00,679
som var sexy og svett
i Stanford-uniformen.

589
00:44:00,763 --> 00:44:02,306
Ja, det husker jeg.

590
00:44:02,973 --> 00:44:05,643
Men du husker vel Davids ekskone Deborah?

591
00:44:06,852 --> 00:44:07,686
Nei.

592
00:44:07,853 --> 00:44:09,980
Jeg tror ikke jeg har møtt Deborah.

593
00:44:10,898 --> 00:44:12,733
Ikke? Hun var prikk lik deg.

594
00:44:13,984 --> 00:44:15,277
-Jaså?
-Ja.

595
00:44:15,903 --> 00:44:17,863
Hvorfor skilte de seg?

596
00:44:20,282 --> 00:44:23,160
Altså, David var en hyggelig fyr.

597
00:44:23,535 --> 00:44:24,870
Kjekk. Vellykket.

598
00:44:29,583 --> 00:44:30,751
Men uoffisielt...

599
00:44:32,419 --> 00:44:35,589
...så sa Deborah at han hadde
et voldsomt temperament.

600
00:44:35,673 --> 00:44:38,634
Han var kontrollerende og vanvittig sjalu.

601
00:44:42,179 --> 00:44:44,890
Jeg skulle gjerne snakket med henne.

602
00:44:46,100 --> 00:44:47,309
Hun er død.

603
00:44:47,393 --> 00:44:48,394
Hva?

604
00:44:49,061 --> 00:44:52,856
Kort tid etter skilsmissen
brøt noen seg inn hos hennes nye type.

605
00:44:52,940 --> 00:44:53,941
Begge ble drept.

606
00:44:54,441 --> 00:44:55,484
Herregud.

607
00:44:58,237 --> 00:45:00,531
Ble David mistenkt?

608
00:45:01,323 --> 00:45:03,575
Ja, han ble etterforsket.

609
00:45:03,659 --> 00:45:07,746
Men til slutt avgjorde politiet
at det bare var et ran.

610
00:45:07,830 --> 00:45:10,124
Den nye kjæresten var visst en langer.

611
00:45:10,207 --> 00:45:12,334
Han hadde masse penger i huset.

612
00:45:13,252 --> 00:45:14,878
Hva dreier dette seg om?

613
00:45:18,841 --> 00:45:21,385
PAR FUNNET DREPT
I INNBRUDD I SILICON VALLEY

614
00:45:21,468 --> 00:45:23,512
HUSEIER OG KJÆRESTE DREPT

615
00:45:24,930 --> 00:45:26,390
Herregud.

616
00:45:30,853 --> 00:45:33,689
TRAVIS GREEN OG DEBORAH LEE
VOLDELIG DREPT

617
00:48:12,681 --> 00:48:17,394
Hei, Courtney, det er Ellie. Ring meg.
Jeg har viktig informasjon.

618
00:48:18,353 --> 00:48:20,814
Ring mobilen min. Jeg er på kontoret.

619
00:48:21,273 --> 00:48:22,983
Greit. Ha det. Glad i deg.

620
00:48:25,152 --> 00:48:26,570
-Kom inn.
-Hei, mamma.

621
00:48:26,653 --> 00:48:27,487
Hei, vennen.

622
00:48:28,655 --> 00:48:29,740
Du er tidlig oppe.

623
00:48:29,823 --> 00:48:31,783
-Ja, Scott kommer.
-Greit.

624
00:48:34,786 --> 00:48:35,621
Alt i orden?

625
00:48:36,872 --> 00:48:37,706
Ja.

626
00:48:38,498 --> 00:48:39,374
Vet du hva?

627
00:48:40,584 --> 00:48:42,461
-Gi meg en klem.
-Hvorfor?

628
00:48:43,462 --> 00:48:44,463
Jeg trenger det.

629
00:48:57,601 --> 00:48:58,727
God morgen.

630
00:48:58,810 --> 00:49:00,646
-Meldinger?
-10.30-møtet er bekreftet.

631
00:49:00,729 --> 00:49:02,940
OK. Hent meg hvis Courtney ringer.

632
00:49:03,023 --> 00:49:04,024
Ikke noe problem.

633
00:49:04,524 --> 00:49:07,152
Ring politiet hvis denne fyren dukker opp.

634
00:49:07,235 --> 00:49:08,111
Greit.

635
00:49:15,285 --> 00:49:16,662
Den gode nyheten er

636
00:49:16,745 --> 00:49:20,165
at jeg får egne klienter
istedenfor å bare gjøre korrektur.

637
00:49:20,499 --> 00:49:21,416
Så flott.

638
00:49:21,833 --> 00:49:23,919
Husker du oppdraget i Palo Alto?

639
00:49:26,630 --> 00:49:27,464
Vennen?

640
00:49:28,423 --> 00:49:29,257
Mamma?

641
00:49:30,050 --> 00:49:32,803
-Husker du oppdraget i Palo Alto?
-Ja visst.

642
00:49:33,553 --> 00:49:38,350
Den fyren har kjøpt en tomt her
og vil at jeg skal tegne en bygning.

643
00:49:41,478 --> 00:49:44,856
UKJENT: JEG HAR HØRT
AT DU HAR SPURT RUNDT OM MEG.

644
00:49:45,816 --> 00:49:47,025
Så flott, kjære.

645
00:49:48,110 --> 00:49:51,321
Ja. Hellet mitt er visst i ferd med å snu.

646
00:49:55,826 --> 00:49:58,412
HVA MED LITT "VIS OG FORTELL"?

647
00:50:11,425 --> 00:50:12,801
Er alt i orden, mamma?

648
00:50:13,260 --> 00:50:14,636
Ja da, jeg...

649
00:50:16,138 --> 00:50:17,055
Jeg tar den.

650
00:50:17,139 --> 00:50:18,432
Nei da. Jeg tar den.

651
00:50:22,686 --> 00:50:24,604
-Går det bra?
-Ja da.

652
00:50:26,064 --> 00:50:28,400
Jeg må ringe kontoret. Straks tilbake.

653
00:50:33,697 --> 00:50:34,531
Hei.

654
00:50:35,741 --> 00:50:36,742
Hvor fant du det?

655
00:50:39,036 --> 00:50:44,166
Hvis jeg kan bryte meg inn i en av landets
største e-postleverandører for deg,

656
00:50:44,249 --> 00:50:46,501
kan jeg lett hacke en nattklubb.

657
00:50:47,169 --> 00:50:51,339
Gi meg én grunn til at jeg ikke skal be
politiet gi deg kontaktforbud.

658
00:50:52,049 --> 00:50:52,883
Vel...

659
00:50:53,508 --> 00:50:56,219
Hva skjer hvis jeg sender videoen
til Marcus?

660
00:50:56,303 --> 00:51:00,515
Hva skjer hvis verden får vite
hva som virkelig skjedde med ekskona di?

661
00:51:01,767 --> 00:51:03,560
Jeg gir oss ikke opp.

662
00:51:05,520 --> 00:51:06,354
David?

663
00:51:08,065 --> 00:51:08,899
David.

664
00:51:11,902 --> 00:51:12,944
Faen.

665
00:51:15,280 --> 00:51:17,657
Dette er Courtney.
Legg igjen en beskjed.

666
00:51:18,116 --> 00:51:21,244
Dette er Ellie.
Ring meg så snart du hører dette.

667
00:51:21,536 --> 00:51:22,871
Jeg må snakke med deg.

668
00:52:21,012 --> 00:52:22,931
DAVID ER IKKE DEN HAN TROR DU ER

669
00:52:24,474 --> 00:52:26,017
PAR FUNNET DREPT

670
00:52:31,148 --> 00:52:32,482
Hvordan var dagen din?

671
00:52:33,525 --> 00:52:34,359
Den var god.

672
00:52:41,116 --> 00:52:42,951
Du er så søt. Vennen.

673
00:52:43,618 --> 00:52:44,494
Hva er det?

674
00:52:48,874 --> 00:52:49,791
Sexy.

675
00:52:51,168 --> 00:52:53,170
Skal jeg ikke ha på meg mindre?

676
00:52:53,628 --> 00:52:54,588
Det haster ikke.

677
00:52:56,047 --> 00:52:56,882
OK.

678
00:52:58,049 --> 00:52:59,718
Sees om litt.

679
00:53:14,107 --> 00:53:15,233
SØPPELBØTTE

680
00:53:29,497 --> 00:53:30,457
Hva synes du?

681
00:53:36,963 --> 00:53:37,797
Nydelig.

682
00:53:47,015 --> 00:53:51,353
Si at du elsker meg.
Si at du alltid har gjort det.

683
00:53:52,187 --> 00:53:53,188
Jeg elsker deg.

684
00:53:54,397 --> 00:53:55,315
Jeg vil ha deg.

685
00:54:05,825 --> 00:54:06,660
Jeg er din.

686
00:54:35,981 --> 00:54:36,815
Ikke gå.

687
00:54:39,067 --> 00:54:40,360
Jeg vil savne deg.

688
00:54:42,112 --> 00:54:43,029
-Ja.
-Herregud.

689
00:54:44,281 --> 00:54:45,115
Jeg lover.

690
00:54:45,657 --> 00:54:47,075
OK. Sees senere.

691
00:54:47,534 --> 00:54:48,702
-Ring meg.
-Ja.

692
00:55:50,847 --> 00:55:51,848
Hei, David.

693
00:56:12,619 --> 00:56:16,998
-Håper du ikke har ventet lenge.
-Nei, ikke i det hele tatt.

694
00:56:17,374 --> 00:56:20,418
Jeg ble overrasket da du ringte i morges.

695
00:56:20,502 --> 00:56:23,296
Jeg trodde aldri jeg ville få spille her.

696
00:56:23,380 --> 00:56:24,464
Du vil elske det.

697
00:56:34,265 --> 00:56:35,183
Der har vi det.

698
00:56:35,809 --> 00:56:36,643
Flott.

699
00:56:37,352 --> 00:56:38,311
Takk.

700
00:56:38,686 --> 00:56:41,689
Det er putteren.
Den putter nærmest av seg selv.

701
00:56:42,565 --> 00:56:44,776
Elle ga meg den i bursdagsgave.

702
00:56:45,235 --> 00:56:47,237
Hun virker som en flott kvinne.

703
00:56:48,446 --> 00:56:49,906
Hva er hemmeligheten?

704
00:56:50,323 --> 00:56:52,617
En ekteskapsrådgiver fortalte oss

705
00:56:52,700 --> 00:56:56,788
at man må se på et ekteskap
som en rekke små ekteskap.

706
00:56:57,455 --> 00:56:58,957
Så dere går i parterapi?

707
00:56:59,457 --> 00:57:03,253
Ikke nå lenger. Vi gjorde det,
men det var før jeg ble skadet.

708
00:57:04,212 --> 00:57:05,463
Hva skjedde?

709
00:57:05,964 --> 00:57:10,760
Jeg syklet over Glen Canyon,
slik jeg gjør hver morgen.

710
00:57:10,844 --> 00:57:15,348
Jeg må ha syklet av veien eller noe.
Jeg hverken så eller hørte lastebilen.

711
00:57:16,224 --> 00:57:20,228
Jeg våknet på sykehuset
med brukket kragebein og brukne ribbein.

712
00:57:20,895 --> 00:57:22,730
Jeg var i gips i et halvt år.

713
00:57:23,690 --> 00:57:25,900
Ja. Det var tøft i starten.

714
00:57:25,984 --> 00:57:26,985
Det blir bedre.

715
00:57:29,446 --> 00:57:30,447
Alt blir bedre.

716
00:57:33,074 --> 00:57:36,035
Det går bra på jobb.
Ellie og jeg har det bedre.

717
00:57:37,370 --> 00:57:38,371
Du er heldig.

718
00:57:38,663 --> 00:57:41,040
Hun er vakker og vellykket.

719
00:57:47,714 --> 00:57:49,674
Mange ville drept for en sånn kvinne.

720
00:57:50,467 --> 00:57:52,510
-Takk.
-Jeg bare sier det.

721
00:57:53,303 --> 00:57:56,890
Du vet ikke hvordan det er
å se kvinnen du elsker, røre en annen,

722
00:57:57,849 --> 00:57:58,850
kysse en annen,

723
00:57:59,642 --> 00:58:03,813
og lure på om hun elsker ham,
og hva du kunne gjort mot ham.

724
00:58:07,233 --> 00:58:10,361
Du... Det var leit å høre om kona di.

725
00:58:10,445 --> 00:58:12,280
Eks. Ekskona.

726
00:58:12,906 --> 00:58:14,115
Vel, uansett.

727
00:58:17,410 --> 00:58:18,286
Hei sann.

728
00:58:19,329 --> 00:58:20,288
Hvordan går det?

729
00:58:24,250 --> 00:58:27,420
Dette var bra. Takk.
La oss gjøre det igjen.

730
00:58:27,504 --> 00:58:28,796
-Absolutt.
-Greit.

731
00:59:17,387 --> 00:59:19,389
-Hei.
-Hva kan jeg hjelpe med?

732
00:59:19,472 --> 00:59:21,975
Jeg vet ikke om du husker meg
fra i morges,

733
00:59:22,058 --> 00:59:24,644
men jeg er en venn av David Hammond.

734
00:59:26,479 --> 00:59:28,898
Jeg la igjen et par ting hos ham i går.

735
00:59:28,982 --> 00:59:31,901
Kan du slippe meg inn i leiligheten hans?

736
00:59:38,533 --> 00:59:39,951
Vi har alle vært der.

737
01:01:19,258 --> 01:01:21,135
FEIL PASSORD. PRØV IGJEN

738
01:01:41,531 --> 01:01:42,740
Herregud.

739
01:01:57,797 --> 01:01:59,507
Nei!

740
01:02:38,379 --> 01:02:39,213
Hei, vennen.

741
01:02:40,923 --> 01:02:42,592
Golfen var kjempemorsom, ja.

742
01:02:43,426 --> 01:02:44,635
Er du på vei hjem?

743
01:02:46,345 --> 01:02:47,722
Skal jeg kjøpe middag?

744
01:02:50,475 --> 01:02:52,685
Greit. Jeg kommer bort nå.

745
01:03:04,822 --> 01:03:07,033
Ta telefonen. Courtney!

746
01:03:08,701 --> 01:03:10,995
Du har ti sekunder før jeg legger på.

747
01:03:11,496 --> 01:03:13,623
Jeg tror David drepte kona si.

748
01:03:14,415 --> 01:03:16,042
Det er ikke morsomt.

749
01:03:16,125 --> 01:03:18,211
Jeg vet at du er sint på meg.

750
01:03:18,294 --> 01:03:20,463
Det har du all rett til å være.

751
01:03:20,546 --> 01:03:23,299
Men David er ikke mannen du tror han er.

752
01:03:23,382 --> 01:03:25,843
Alt fra å få jobben for firmaet

753
01:03:26,135 --> 01:03:28,763
til å date deg har vært for å få meg.

754
01:03:29,263 --> 01:03:30,556
Hvordan vet du det?

755
01:03:30,640 --> 01:03:32,391
Jeg dro til leiligheten hans.

756
01:03:32,558 --> 01:03:35,728
Han hadde bilder av meg.
Han har holdt øye med meg.

757
01:03:35,812 --> 01:03:37,563
Han er farlig.

758
01:03:39,106 --> 01:03:39,941
Jeg må gå.

759
01:03:40,399 --> 01:03:41,943
Nei, vær så snill!

760
01:03:43,110 --> 01:03:44,111
-Hei, kjære.
-Hei.

761
01:03:50,743 --> 01:03:51,953
Hvem snakket du med?

762
01:03:53,037 --> 01:03:53,871
Hva sa du?

763
01:03:54,330 --> 01:03:56,791
Jeg hørte at du snakket med noen.

764
01:03:57,208 --> 01:04:01,462
-Bare en jobbsamtale. Det var ingenting.
-Det hørtes anspent ut.

765
01:04:02,672 --> 01:04:05,925
Du vet hvordan det er.
Enkelte tar ikke nei som et svar.

766
01:04:06,217 --> 01:04:07,218
Det vet jeg godt.

767
01:04:35,538 --> 01:04:37,373
Ikke snok i andres mobiler.

768
01:04:38,416 --> 01:04:40,543
Hvorfor har du bilder av Ellie?

769
01:04:40,626 --> 01:04:42,003
Vi er gamle venner.

770
01:04:43,671 --> 01:04:46,465
Disse er nye. Har du fulgt etter henne?

771
01:04:47,550 --> 01:04:50,511
-Janice ba meg gjøre det.
-Hennes gamle sjef?

772
01:04:50,595 --> 01:04:55,516
Hun ba meg sjekke om Ellie hadde
kompromittert noe etter at hun sluttet.

773
01:04:57,059 --> 01:04:58,060
Hadde hun det?

774
01:04:59,645 --> 01:05:01,397
Hadde hun kompromittert noe?

775
01:05:02,398 --> 01:05:03,232
Nei.

776
01:05:04,650 --> 01:05:06,360
Jeg trenger litt luft.

777
01:05:10,656 --> 01:05:12,283
Alt vil gå bra.

778
01:05:16,495 --> 01:05:17,330
Courtney!

779
01:05:31,761 --> 01:05:32,595
Courtney.

780
01:05:35,681 --> 01:05:36,515
Courtney!

781
01:05:49,904 --> 01:05:50,738
Courtney!

782
01:05:52,782 --> 01:05:56,494
Courtney, du må våkne.

783
01:05:57,036 --> 01:05:57,995
Herregud.

784
01:05:58,704 --> 01:05:59,705
Kan noen hjelpe?

785
01:06:05,544 --> 01:06:08,839
Han var ikke i leiligheten.
Vi skal finne ham.

786
01:06:09,715 --> 01:06:10,675
OK.

787
01:06:11,676 --> 01:06:14,178
-Vil det gå bra med henne?
-Hun klarer seg.

788
01:06:14,261 --> 01:06:15,096
Elle.

789
01:06:15,805 --> 01:06:16,764
Går det bra?

790
01:06:17,264 --> 01:06:18,808
Ja, det går bra.

791
01:06:19,892 --> 01:06:22,353
-Hvor er Brittany?
-Hun er med Scott.

792
01:06:22,436 --> 01:06:24,188
-Sikker på at det går bra?
-Ja.

793
01:06:24,271 --> 01:06:27,066
Du må være mannen. Kriminalbetjent Larson.

794
01:06:27,149 --> 01:06:29,944
-Hva er det som skjer?
-Vennen hennes ble overfalt.

795
01:06:31,112 --> 01:06:32,738
Av hvem? Hva skjedde?

796
01:06:33,489 --> 01:06:38,077
Jeg sender betjenter hjem til dere.
Det er bare å ringe hvis du trenger noe.

797
01:06:38,452 --> 01:06:39,286
Takk.

798
01:06:41,706 --> 01:06:43,165
Hva skjedde? Hva skjer?

799
01:06:43,624 --> 01:06:47,378
Jeg forteller alt når vi kommer hjem.
Bare få meg ut herfra.

800
01:06:47,461 --> 01:06:48,462
Ja.

801
01:06:50,715 --> 01:06:53,342
Han satt der ute og drakk ølen min!

802
01:06:53,843 --> 01:06:56,887
Jeg spilte golf med denne jævelen!

803
01:06:57,680 --> 01:07:02,351
Jeg skjønner det ikke. Hvis dere var nære,
hvorfor har jeg ikke hørt om ham?

804
01:07:03,394 --> 01:07:07,356
Jeg har ikke snakket med ham
siden studietiden.

805
01:07:07,440 --> 01:07:10,484
Jeg har ikke sett ham siden studietiden.

806
01:07:11,027 --> 01:07:13,863
Og da han dukket opp her...

807
01:07:15,156 --> 01:07:16,949
...visste jeg ikke hvordan...

808
01:07:17,033 --> 01:07:19,243
Jeg visste ikke hva jeg skulle si.

809
01:07:19,326 --> 01:07:20,161
Så du...

810
01:07:20,828 --> 01:07:22,580
Så du pulte ham på toalettet?

811
01:07:22,872 --> 01:07:24,665
Beklager. Du pulte ham nesten.

812
01:07:25,082 --> 01:07:25,916
Jeg var full.

813
01:07:26,375 --> 01:07:28,085
Hvordan kunne du gjøre dette?

814
01:07:29,211 --> 01:07:32,757
Jeg ble fanget i en situasjon, og jeg...

815
01:07:35,051 --> 01:07:40,306
Jeg visste ikke min arme råd.
Det siste jeg ønsket, var å såre deg.

816
01:07:54,862 --> 01:07:55,696
Unnskyld.

817
01:07:56,447 --> 01:08:00,701
Hvis du var så opprørt,
hvorfor sa du ingenting?

818
01:08:00,785 --> 01:08:04,705
Jeg visste ikke hva jeg skulle si,
eller hvordan jeg skulle si det.

819
01:08:04,789 --> 01:08:07,166
Jeg visste hvordan jeg skulle si noe.

820
01:08:10,252 --> 01:08:15,508
Hvordan kan du snakke
til 12 jurymedlemmer du ikke kjenner...

821
01:08:18,010 --> 01:08:19,386
...men ikke til meg?

822
01:08:20,096 --> 01:08:22,223
Er livet vårt virkelig så ille?

823
01:08:22,306 --> 01:08:23,140
Nei.

824
01:08:23,224 --> 01:08:28,062
Jeg elsker livet vårt, datteren vår
og alt vi har skapt sammen.

825
01:08:28,145 --> 01:08:29,063
Jeg elsker deg.

826
01:08:34,151 --> 01:08:34,985
Unnskyld.

827
01:08:41,200 --> 01:08:42,034
Mamma.

828
01:08:43,494 --> 01:08:46,497
Pappa. Hvorfor er politiet utenfor?

829
01:08:48,374 --> 01:08:49,500
Kom og sett deg.

830
01:08:50,709 --> 01:08:51,544
Hva er galt?

831
01:08:53,212 --> 01:08:54,046
Pappa?

832
01:08:55,923 --> 01:08:56,757
Bare sett deg.

833
01:10:00,196 --> 01:10:03,032
BENSIN

834
01:10:25,930 --> 01:10:29,308
Bruken av brennstoff
gjør det vanskelig å ta en DNA-prøve,

835
01:10:29,391 --> 01:10:32,394
og det tar en stund
å rekonstruere tannprøvene.

836
01:10:34,355 --> 01:10:35,189
Takk.

837
01:10:36,023 --> 01:10:38,651
Men både håndskriften i brevet

838
01:10:38,734 --> 01:10:41,737
og klærne på liket
ser ut til å tilhøre David.

839
01:10:41,820 --> 01:10:42,655
Ja.

840
01:10:45,783 --> 01:10:49,286
Vi ransaket leiligheten
og fant mappene du nevnte.

841
01:10:49,370 --> 01:10:53,040
Vi fant også flere søk
på datamaskinen om selvmord.

842
01:10:53,123 --> 01:10:56,627
Han la igjen en talemelding
til terapeuten sin i går kveld

843
01:10:57,127 --> 01:10:59,088
og innrømmet alt,

844
01:11:00,172 --> 01:11:02,007
inkludert drapet på ekskona.

845
01:11:03,175 --> 01:11:04,301
Herregud.

846
01:11:05,469 --> 01:11:09,431
Jeg vet at dette ikke er løsningen
du håpet på.

847
01:11:09,932 --> 01:11:11,558
Men det er en løsning.

848
01:11:12,893 --> 01:11:13,852
Ja.

849
01:11:16,939 --> 01:11:19,316
Takk for alt du har gjort.

850
01:11:19,400 --> 01:11:21,068
-Takk.
-Takk.

851
01:11:21,151 --> 01:11:21,986
Takk.

852
01:11:26,573 --> 01:11:27,533
Kriminalbetjent.

853
01:11:31,036 --> 01:11:32,496
Noe nytt om Courtney?

854
01:11:32,579 --> 01:11:35,374
Hun har det bedre.
Hun avga forklaring i morges.

855
01:11:35,457 --> 01:11:40,170
Hun har noen sting og en hjernerystelse,
men legen sa hun kan få besøk i morgen.

856
01:11:40,879 --> 01:11:42,047
Tusen takk.

857
01:11:53,392 --> 01:11:54,518
Jeg er lei for det.

858
01:11:57,271 --> 01:11:58,605
Jeg er lei for alt.

859
01:12:00,524 --> 01:12:02,609
Du vet, jeg husker...

860
01:12:04,695 --> 01:12:07,364
...dagen jeg innså
at jeg var forelsket i deg.

861
01:12:10,868 --> 01:12:13,245
I det øyeblikket var det som om alt...

862
01:12:15,247 --> 01:12:16,206
...ga mening.

863
01:12:21,879 --> 01:12:24,131
Jeg kan ikke si at jeg ikke er sint...

864
01:12:25,341 --> 01:12:27,384
...eller at jeg ikke er såret.

865
01:12:31,013 --> 01:12:35,768
Men det jeg kan si,
er at jeg alltid vil trenge deg...

866
01:12:37,728 --> 01:12:39,646
...for at verden skal gi mening.

867
01:12:42,816 --> 01:12:43,650
Så...

868
01:12:46,862 --> 01:12:49,198
Jeg har sagt det før og sier det igjen.

869
01:12:50,866 --> 01:12:52,201
Du er fanget med meg.

870
01:12:55,287 --> 01:12:57,122
Vi er fanget med hverandre.

871
01:13:26,819 --> 01:13:27,653
Bra mottak.

872
01:13:32,449 --> 01:13:33,951
-Hei, vennen.
-Hei.

873
01:13:38,455 --> 01:13:39,456
Se på dette.

874
01:13:39,957 --> 01:13:41,250
Det er perfekt.

875
01:13:44,002 --> 01:13:47,506
-Jeg vil ikke dra på kontoret i dag.
-La være.

876
01:13:48,966 --> 01:13:49,800
Vet du hva?

877
01:13:51,844 --> 01:13:56,598
-Vi har mye å være takknemlige for.
-Jeg vet hva jeg er takknemlig for.

878
01:14:00,102 --> 01:14:01,186
Vil du ha te?

879
01:14:01,520 --> 01:14:03,355
-Ja.
-Jeg henter den.

880
01:14:05,357 --> 01:14:08,277
...etter å ha drept sin ekskone
og hennes kjæreste

881
01:14:08,360 --> 01:14:11,655
og forfulgt en kvinne fra Oceancrest
og hennes familie.

882
01:14:17,327 --> 01:14:23,167
David er et klassisk eksempel på
narsissistisk personlighetsforstyrrelse.

883
01:14:31,592 --> 01:14:32,551
Greit, folkens.

884
01:14:33,385 --> 01:14:35,888
Vi må få den inn i morgen tidlig.

885
01:14:35,971 --> 01:14:36,805
Åtte timer.

886
01:14:36,889 --> 01:14:37,723
Fyll den opp.

887
01:14:39,766 --> 01:14:40,976
Pokker.

888
01:14:42,352 --> 01:14:46,482
Det er Linda. Jeg må på kontoret
og signere noe før langhelgen.

889
01:14:46,565 --> 01:14:48,984
-Det er snart mørkt.
-Jeg skal skynde meg.

890
01:14:49,067 --> 01:14:49,902
Greit.

891
01:14:50,110 --> 01:14:51,695
-Ha det. Kos dere.
-Ha det.

892
01:14:53,322 --> 01:14:55,991
-Ta med en pizza. Vi er sultne.
-Det skal jeg.

893
01:14:56,825 --> 01:14:58,785
Ikke tving meg til å dra ned dit.

894
01:15:25,562 --> 01:15:27,814
Linda! Jeg er her!

895
01:16:16,655 --> 01:16:18,115
Nei.

896
01:16:20,117 --> 01:16:21,451
Du lot dem være alene.

897
01:16:22,411 --> 01:16:23,245
David.

898
01:16:32,754 --> 01:16:34,131
Kriminalbetjent Larson.

899
01:16:34,464 --> 01:16:36,717
David lever fortsatt.

900
01:16:37,217 --> 01:16:38,760
Ellie? Ro deg ned.

901
01:16:38,844 --> 01:16:40,095
Hvor er du nå?

902
01:16:40,512 --> 01:16:43,265
Jeg er i bilen. Jeg kjører hjem.

903
01:16:43,348 --> 01:16:44,349
Ingen svarer.

904
01:16:44,850 --> 01:16:47,519
Vær så snill. Send noen bort dit nå.

905
01:16:48,604 --> 01:16:50,188
Ellie!

906
01:16:52,941 --> 01:16:57,237
Dette er Larson. Send betjenter
til Shore Road 57 umiddelbart.

907
01:17:08,373 --> 01:17:09,416
Marcus!

908
01:17:09,791 --> 01:17:10,709
Brittany?

909
01:17:19,217 --> 01:17:20,052
Nei.

910
01:17:30,562 --> 01:17:33,357
Dette er en flott sang, ikke sant?

911
01:17:34,733 --> 01:17:35,734
Hva gjør du?

912
01:17:36,068 --> 01:17:37,986
Husker du festen det siste året?

913
01:17:39,279 --> 01:17:41,948
De må ha spilt hele platen to ganger.

914
01:17:57,839 --> 01:17:59,049
Kom og dans med meg.

915
01:18:01,176 --> 01:18:02,010
Kom igjen.

916
01:18:02,094 --> 01:18:03,637
Hvor er mannen min?

917
01:18:06,765 --> 01:18:09,017
Hvor er datteren min?

918
01:18:10,394 --> 01:18:11,520
Jeg er skuffet.

919
01:18:12,562 --> 01:18:16,525
Man skulle tro en mann ville
kjempet hardere for kvinnen han elsker.

920
01:18:18,652 --> 01:18:19,653
Marcus?

921
01:18:21,988 --> 01:18:22,906
Brittany?

922
01:18:25,117 --> 01:18:25,992
Ellie...

923
01:18:27,786 --> 01:18:29,579
Jeg vet du tror du elsker ham.

924
01:18:31,373 --> 01:18:32,499
Men innerst inne...

925
01:18:33,750 --> 01:18:36,670
...innser du at du gjorde en feil,
og det går bra.

926
01:18:37,129 --> 01:18:38,505
Vi gjør alle feil.

927
01:18:40,590 --> 01:18:43,301
Det viktige er at vi kan være sammen nå.

928
01:18:44,845 --> 01:18:46,430
Vi kan starte et nytt liv.

929
01:18:50,350 --> 01:18:51,560
Kanskje du har rett.

930
01:18:53,562 --> 01:18:55,147
Jeg visste du ville innse det.

931
01:19:05,949 --> 01:19:08,285
Det er som psykiateren min pleide å si.

932
01:19:08,952 --> 01:19:13,331
Noen ganger må man legge fortiden bak seg
og gå videre.

933
01:19:13,415 --> 01:19:14,458
Ja.

934
01:19:20,464 --> 01:19:23,592
-Jeg vil ikke skade deg.
-Vær så snill!

935
01:19:23,675 --> 01:19:26,136
Enkelte ting er verdt å kjempe for.

936
01:19:34,269 --> 01:19:36,605
Marcus!

937
01:19:38,273 --> 01:19:39,107
Kjære?

938
01:19:39,483 --> 01:19:40,317
Marcus!

939
01:19:40,400 --> 01:19:41,234
Hjelp!

940
01:19:42,903 --> 01:19:43,737
Herregud!

941
01:19:43,987 --> 01:19:45,822
Å, kjære. Vennen min!

942
01:19:46,573 --> 01:19:47,407
Herregud!

943
01:19:47,783 --> 01:19:48,658
Mamma!

944
01:19:53,121 --> 01:19:54,456
Går det bra med deg?

945
01:19:58,210 --> 01:20:01,505
-Hvor er han nå?
-Han er oppe. Vent. Len deg forover.

946
01:20:04,925 --> 01:20:05,967
Her.

947
01:20:09,095 --> 01:20:10,222
Politiet er her.

948
01:20:13,225 --> 01:20:14,184
Han er oppe.

949
01:20:14,601 --> 01:20:16,061
-Kom igjen.
-Han er oppe.

950
01:20:16,645 --> 01:20:17,979
Gå!

951
01:20:18,355 --> 01:20:21,233
Gå!

952
01:20:23,443 --> 01:20:24,945
Kom igjen.

953
01:20:26,196 --> 01:20:27,155
Scott!

954
01:20:27,239 --> 01:20:28,824
Nei, kom igjen!

955
01:20:32,035 --> 01:20:32,869
Kom igjen!

956
01:20:35,622 --> 01:20:37,207
Løp! Skynd dere.

957
01:20:39,751 --> 01:20:41,336
Vi trenger hjelp!

958
01:20:41,419 --> 01:20:43,964
-Herregud.
-Prøv å ringe etter hjelp.

959
01:20:44,047 --> 01:20:45,382
Jeg får Brittany bort.

960
01:20:48,552 --> 01:20:49,386
Kom igjen.

961
01:20:49,469 --> 01:20:52,931
Kom igjen. Sett deg i bilen.
Brittany, sett deg i bilen!

962
01:20:53,473 --> 01:20:55,767
Hallo? Er det noen der?

963
01:20:56,184 --> 01:20:58,186
Kan noen hjelpe meg?

964
01:20:58,270 --> 01:20:59,521
Vær så snill.

965
01:21:03,191 --> 01:21:04,818
Kan noen høre meg?

966
01:21:06,862 --> 01:21:07,863
Hallo?

967
01:21:08,864 --> 01:21:09,865
-Kom hit.
-Nei!

968
01:21:11,449 --> 01:21:12,492
Brittany! Kjør!

969
01:21:19,457 --> 01:21:20,292
La henne gå.

970
01:22:03,293 --> 01:22:04,461
Kom igjen, vennen.

971
01:22:04,544 --> 01:22:06,463
Gå.

972
01:22:43,959 --> 01:22:44,834
Marcus.

973
01:22:48,421 --> 01:22:49,381
Nei, David!

974
01:22:49,464 --> 01:22:50,340
Ellie.

975
01:22:51,508 --> 01:22:56,096
-Jeg ville ikke at det skulle gå sånn.
-Vær så snill. Legg fra deg pistolen.

976
01:22:56,179 --> 01:22:58,098
Selv nå svikter han deg.

977
01:22:58,181 --> 01:22:59,808
OK.

978
01:23:00,684 --> 01:23:01,810
Bare ro deg ned.

979
01:23:02,018 --> 01:23:04,145
Vi er ment å være sammen.

980
01:23:04,813 --> 01:23:05,981
Å, David.

981
01:23:06,982 --> 01:23:09,526
-Vær så snill.
-La meg gjøre det godt igjen.

982
01:23:09,985 --> 01:23:11,194
Vi begynner på nytt.

983
01:23:12,445 --> 01:23:16,199
Jeg skal ikke skade deg.

984
01:23:28,378 --> 01:23:29,963
Går det bra med deg?

985
01:23:38,013 --> 01:23:39,014
David!

986
01:23:40,932 --> 01:23:41,891
Nei!

987
01:23:42,600 --> 01:23:43,643
Jeg har deg!

988
01:23:43,852 --> 01:23:45,145
Hold deg fast!

989
01:23:47,981 --> 01:23:49,482
Jeg har deg.

990
01:23:51,484 --> 01:23:53,194
Jeg har deg.

991
01:24:32,400 --> 01:24:35,320
TO MÅNEDER SENERE

992
01:24:46,164 --> 01:24:46,998
Greit.

993
01:24:48,291 --> 01:24:50,043
Så du forlater oss allerede?

994
01:24:50,794 --> 01:24:54,172
Du betaler ikke studieavgift
for at jeg skal henge her.

995
01:24:54,255 --> 01:24:56,091
Nei da.

996
01:25:00,261 --> 01:25:02,388
-Jeg er glad i deg.
-Glad i deg også.

997
01:25:03,306 --> 01:25:07,602
Ring når du er fremme. Og hver dag
etter det, så jeg vet du har det bra.

998
01:25:07,685 --> 01:25:10,438
Ja, og jeg er tilbake
før dere vet ordet av det.

999
01:25:10,522 --> 01:25:12,023
-Glad i dere.
-Glad i deg.

1000
01:25:15,068 --> 01:25:16,486
-Sees snart.
-Ha det.

1001
01:25:17,153 --> 01:25:18,071
Kjør forsiktig.

1002
01:25:22,534 --> 01:25:23,493
Fest setebeltet.

1003
01:25:28,748 --> 01:25:31,084
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg også.

1004
01:25:32,043 --> 01:25:35,004
-Jeg er så lei for det.
-Slutt.

1005
01:25:35,463 --> 01:25:38,466
-Gleder meg til å komme tilbake til byen.
-Jeg også.

1006
01:25:38,925 --> 01:25:40,301
Jeg skal lage middag.

1007
01:25:40,385 --> 01:25:42,303
-Flott.
-Biff eller laks?

1008
01:25:42,720 --> 01:25:43,847
Definitivt biff.

1009
01:25:49,269 --> 01:25:55,483
TIL SALGS

1010
01:29:02,962 --> 01:29:05,214
Tekst: Aleksander Kerr

