1
00:00:16,891 --> 00:00:20,937
‎NETFLIX PREZINTĂ

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,133
‎Nu, încă nu am terminat.

3
00:00:50,842 --> 00:00:52,093
‎Vreau apă.

4
00:00:56,389 --> 00:00:57,640
‎- Vino repede!
‎- Bine.

5
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
‎Travis?

6
00:01:20,705 --> 00:01:22,791
‎Travis!

7
00:01:54,781 --> 00:01:55,615
‎Travis?

8
00:02:11,923 --> 00:02:13,550
‎Aici erai.

9
00:02:15,343 --> 00:02:16,719
‎Îmi place cum gândești.

10
00:02:45,915 --> 00:02:47,041
‎Ellie la telefon.

11
00:02:49,919 --> 00:02:52,172
‎Ce-a zis avocatul lor?

12
00:02:54,007 --> 00:02:56,217
‎E ridicol.

13
00:03:11,608 --> 00:03:15,862
‎A încălcat nu doar unul, ci patru
‎dintre brevetele clienților noștri,

14
00:03:16,446 --> 00:03:18,156
‎iar ei acuză validitatea?

15
00:03:18,656 --> 00:03:19,741
‎Glumești?

16
00:03:20,909 --> 00:03:22,827
‎Să se pregătească să plătească.

17
00:03:23,995 --> 00:03:24,829
‎Da.

18
00:03:25,872 --> 00:03:27,540
‎Înțeleg ce spui,

19
00:03:27,874 --> 00:03:29,542
‎dar trebuie acționat repede.

20
00:03:29,626 --> 00:03:30,543
‎VÂNDUTĂ

21
00:03:31,753 --> 00:03:34,214
‎Ei bine, m-am întors în Oceancrest.

22
00:03:34,297 --> 00:03:36,257
‎Eu și Marcus încă despachetăm.

23
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
‎Da, e foarte palpitant.

24
00:03:39,510 --> 00:03:41,888
‎E mult mai bine. Mulțumesc de întrebare!

25
00:03:42,889 --> 00:03:43,723
‎Da.

26
00:03:44,098 --> 00:03:46,434
‎Cred că suntem gata. Voi fi la birou...

27
00:03:47,018 --> 00:03:49,562
‎mâine la prima oră
‎și știm ce avem de făcut.

28
00:03:49,938 --> 00:03:51,606
‎DEPOZITARE

29
00:03:51,689 --> 00:03:53,566
‎Da, sună perfect.

30
00:03:53,650 --> 00:03:54,525
‎Bine.

31
00:03:54,609 --> 00:03:56,861
‎Da, vorbim mâine dimineață. Pa!

32
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
‎CAMERA DE ZI

33
00:03:57,862 --> 00:03:59,489
‎Marcus, am ajuns.

34
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
‎Scumpule?

35
00:04:05,536 --> 00:04:06,663
‎Nu m-ai așteptat.

36
00:04:07,205 --> 00:04:08,164
‎Da, scuze.

37
00:04:08,248 --> 00:04:10,416
‎Au venit dimineață,
‎așa că le-am descărcat eu.

38
00:04:10,959 --> 00:04:13,253
‎Nu e mare lucru,
‎dar parcă e atmosfera de acasă.

39
00:04:16,506 --> 00:04:19,175
‎Îmi amintesc
‎când a câștigat-o Brit la bâlci.

40
00:04:20,176 --> 00:04:21,177
‎Mi-e dor de ea.

41
00:04:22,387 --> 00:04:24,472
‎Uite, Berkeley e la o oră distanță.

42
00:04:24,973 --> 00:04:27,475
‎Da? Va veni acasă în vacanța de toamnă.

43
00:04:27,558 --> 00:04:28,393
‎Da.

44
00:04:30,186 --> 00:04:32,272
‎E o schimbare mare.

45
00:04:34,857 --> 00:04:36,985
‎Crezi că am greșit plecând din oraș?

46
00:04:37,068 --> 00:04:40,655
‎Nu, nu cred. Adică, imediat după facultate

47
00:04:40,738 --> 00:04:42,115
‎s-a născut Britanny...

48
00:04:42,865 --> 00:04:44,492
‎am fost ocupați cu munca...

49
00:04:45,285 --> 00:04:46,369
‎E momentul nostru.

50
00:04:47,537 --> 00:04:48,454
‎Te-ai ales cu mine.

51
00:04:48,913 --> 00:04:49,998
‎M-am ales cu tine?

52
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
‎Desigur, după ce se încheie cazul.

53
00:04:58,256 --> 00:04:59,173
‎Ellie Warren.

54
00:05:54,354 --> 00:05:57,982
‎PORTUL DIN SAN FRANCISCO

55
00:06:00,735 --> 00:06:01,569
‎Hei!

56
00:06:01,819 --> 00:06:02,653
‎Ellie!

57
00:06:04,822 --> 00:06:06,074
‎Am întârziat.

58
00:06:06,824 --> 00:06:08,534
‎Autostrada a fost aglomerată.

59
00:06:08,618 --> 00:06:12,288
‎M-am gândit că v-ați culcat târziu,
‎că tot a fost prima noapte acolo.

60
00:06:13,831 --> 00:06:16,292
‎Casa e nouă, bărbatul, nu.

61
00:06:17,251 --> 00:06:19,295
‎- Bem diseară?
‎- Nu pot.

62
00:06:19,379 --> 00:06:22,340
‎Vreau să flirtez
‎și-mi trebuie parteneră de agățat.

63
00:06:22,423 --> 00:06:25,718
‎- Știu. Dar gătește Marcus.
‎- Exact de asta am nevoie.

64
00:06:28,012 --> 00:06:29,013
‎Rămâne pe mâine?

65
00:06:29,097 --> 00:06:31,432
‎Ne îmbătăm și ne plângem de angajatori.

66
00:06:31,516 --> 00:06:34,352
‎Știi ce aglomerat va fi traficul
‎vineri seara?

67
00:06:34,811 --> 00:06:36,979
‎Da, va fi de coșmar. Așa e mereu.

68
00:06:37,063 --> 00:06:38,022
‎Obișnuiește-te!

69
00:06:39,107 --> 00:06:40,650
‎Nu accept un refuz.

70
00:06:40,733 --> 00:06:41,776
‎Pa!

71
00:06:44,487 --> 00:06:45,405
‎Bună dimineața!

72
00:06:45,488 --> 00:06:46,614
‎Bună dimineața!

73
00:06:47,740 --> 00:06:49,992
‎Ea e avocatul principal, Ellie Warren,

74
00:06:50,410 --> 00:06:53,287
‎pe care sper s-o putem convinge

75
00:06:54,288 --> 00:06:56,582
‎să rămână în firmă și după cazul ăsta.

76
00:06:56,666 --> 00:07:00,002
‎El e consultantul tehnic
‎despre care vă spuneam, David Hammond.

77
00:07:00,086 --> 00:07:00,920
‎Ellie.

78
00:07:02,422 --> 00:07:03,798
‎Bună, David!

79
00:07:04,632 --> 00:07:05,967
‎- Ce mai faci?
‎- Bine.

80
00:07:06,717 --> 00:07:07,927
‎Vă cunoașteți?

81
00:07:08,010 --> 00:07:10,638
‎Da, am fost colegi de facultate.

82
00:07:10,721 --> 00:07:12,682
‎- Da.
‎- A trecut mult timp, nu?

83
00:07:12,765 --> 00:07:14,392
‎Da. Douăzeci de ani.

84
00:07:15,184 --> 00:07:16,811
‎În cazul tău, 20 de minute.

85
00:07:17,395 --> 00:07:18,229
‎Păi...

86
00:07:18,312 --> 00:07:21,524
‎Bine, după cum îi spuneam lui David,

87
00:07:21,607 --> 00:07:25,445
‎clientul nostru susține
‎că brevetele domnului Moore,

88
00:07:25,528 --> 00:07:26,529
‎pârâtul,

89
00:07:26,863 --> 00:07:29,449
‎încalcă patru măsuri
‎ale clientului nostru.

90
00:07:29,532 --> 00:07:30,700
‎În plus,

91
00:07:30,783 --> 00:07:34,829
‎dl Moore pare să dețină
‎anumite informații brevetate

92
00:07:34,912 --> 00:07:38,040
‎pe care le putea primi
‎doar de la avocatul responsabil de brevet.

93
00:07:38,124 --> 00:07:39,417
‎- Ellie, ce zici?
‎- Mersi!

94
00:07:40,418 --> 00:07:44,046
‎Se pare că nepotul dlui Moore
‎lucra ca funcționar pe atunci,

95
00:07:44,130 --> 00:07:47,633
‎deci putea să aibă acces ușor
‎la informații confidențiale.

96
00:07:47,717 --> 00:07:50,052
‎Știți că orice discuții relevante

97
00:07:50,136 --> 00:07:53,097
‎pe care le obțin de la pârât
‎și de la nepot vor fi inadmisibile.

98
00:07:54,348 --> 00:07:55,975
‎Tu găsește e-mailurile!

99
00:07:56,559 --> 00:07:58,186
‎De restul mă ocup eu.

100
00:07:58,936 --> 00:07:59,896
‎Le voi găsi.

101
00:08:07,195 --> 00:08:09,530
‎Am fost avertizat că șefa ta e o fiară.

102
00:08:09,614 --> 00:08:11,782
‎Data viitoare, adu o cușcă!

103
00:08:12,533 --> 00:08:14,494
‎Nu-mi vine să cred ce bine arăți.

104
00:08:14,869 --> 00:08:16,078
‎- Mulțumesc.
‎- Stai!

105
00:08:17,288 --> 00:08:18,122
‎Așa.

106
00:08:19,123 --> 00:08:19,957
‎Mersi!

107
00:08:20,041 --> 00:08:22,084
‎Mai am o ședință, dar ar trebui...

108
00:08:22,585 --> 00:08:25,087
‎- ...să mai stăm de vorbă.
‎- Mi-ar plăcea.

109
00:08:25,171 --> 00:08:26,088
‎Diseară?

110
00:08:26,172 --> 00:08:28,758
‎De fapt, în seara asta nu am cum.

111
00:08:29,717 --> 00:08:31,594
‎Nu mă faci să mai aștept 20 de ani, nu?

112
00:08:32,053 --> 00:08:33,971
‎Nu, sigur că nu.

113
00:08:35,389 --> 00:08:37,308
‎Ăsta e numărul. Sună-mă oricând!

114
00:08:37,850 --> 00:08:39,227
‎O să țin minte.

115
00:08:40,186 --> 00:08:41,687
‎Mă bucur că te-am văzut.

116
00:08:42,104 --> 00:08:43,314
‎Bun venit în echipă!

117
00:09:01,791 --> 00:09:03,501
‎Mă duc la cumpărături săptămâna asta.

118
00:09:04,001 --> 00:09:06,087
‎Poate fac un grătar în weekend.

119
00:09:07,255 --> 00:09:08,089
‎Sună bine.

120
00:09:11,676 --> 00:09:12,593
‎Vinul e grozav.

121
00:09:12,927 --> 00:09:13,761
‎Mulțumesc!

122
00:09:15,555 --> 00:09:17,932
‎Știi, cred că firma...

123
00:09:18,683 --> 00:09:19,684
‎mi se va potrivi.

124
00:09:20,393 --> 00:09:23,354
‎Am primit proiectul unui alt arhitect...

125
00:09:24,105 --> 00:09:26,440
‎așa că va fi bine să revin la lucru.

126
00:09:28,234 --> 00:09:29,318
‎E uimitor.

127
00:09:29,402 --> 00:09:32,738
‎Dar nu te grăbi,
‎fiindcă nu ți-ai revenit complet.

128
00:09:57,388 --> 00:09:59,640
‎Ia loc! Prietenul tău face miracole.

129
00:09:59,724 --> 00:10:03,936
‎Deja a descoperit
‎e-mailuri vătămătoare pentru dl Moore.

130
00:10:04,020 --> 00:10:05,730
‎Totul într-o singură zi?

131
00:10:06,147 --> 00:10:09,317
‎A durat câteva ore,
‎dar am vrut să le aduc personal.

132
00:10:10,276 --> 00:10:11,152
‎Uite!

133
00:10:15,323 --> 00:10:16,949
‎Vor cădea la înțelegere?

134
00:10:17,283 --> 00:10:18,701
‎Dacă ne jucăm bine mâna.

135
00:10:21,120 --> 00:10:22,830
‎- Trebuie să sărbătorim.
‎- Da.

136
00:10:24,081 --> 00:10:24,915
‎Bem diseară?

137
00:10:25,249 --> 00:10:26,125
‎Nu pot.

138
00:10:26,542 --> 00:10:29,211
‎- Din nou.
‎- I-am promis lui Courtney, prietena mea,

139
00:10:29,295 --> 00:10:30,421
‎că ies cu ea.

140
00:10:30,504 --> 00:10:32,548
‎Seara fetelor, am înțeles.

141
00:10:32,632 --> 00:10:33,924
‎Da, îmi pare rău.

142
00:10:35,092 --> 00:10:35,926
‎Știi ce?

143
00:10:36,010 --> 00:10:38,095
‎- Hai și tu!
‎- Nu vreau să vă-ncurc.

144
00:10:38,179 --> 00:10:40,848
‎Ar trebui să vii.
‎Va fi bine. Nu se va supăra.

145
00:10:40,931 --> 00:10:42,183
‎- Ești sigură?
‎- Da.

146
00:10:42,683 --> 00:10:43,517
‎Unde?

147
00:10:43,934 --> 00:10:45,645
‎La Nolan. La șapte?

148
00:10:46,103 --> 00:10:47,188
‎- Așa rămâne.
‎- Da.

149
00:10:47,271 --> 00:10:48,856
‎- Felicitări pentru azi!
‎- Mersi.

150
00:10:48,939 --> 00:10:50,316
‎- Pe curând.
‎- Pa!

151
00:10:56,614 --> 00:10:58,491
‎Hei, unde ești? Eu am ajuns.

152
00:10:58,574 --> 00:11:00,284
‎Nu te supăra pe mine,

153
00:11:00,368 --> 00:11:03,204
‎dar trebuie să termin dosarul
‎înainte să plec.

154
00:11:03,287 --> 00:11:06,374
‎- Săptămâna viitoare e procesul.
‎- Pe bune, Courtney?

155
00:11:06,457 --> 00:11:09,251
‎Îți promit că mă voi revanșa.

156
00:11:09,335 --> 00:11:10,378
‎Înțeleg.

157
00:11:11,170 --> 00:11:12,713
‎Ne vedem mai târziu.

158
00:11:12,797 --> 00:11:14,590
‎Bine, pe curând.

159
00:11:14,674 --> 00:11:15,508
‎Pa!

160
00:11:15,925 --> 00:11:16,759
‎Bună, Ellie!

161
00:11:18,135 --> 00:11:19,345
‎Hei, David!

162
00:11:19,428 --> 00:11:20,262
‎E totul bine?

163
00:11:20,346 --> 00:11:22,264
‎Da. Totul e bine.

164
00:11:22,348 --> 00:11:23,974
‎Am rezervat un separeu.

165
00:11:24,475 --> 00:11:25,351
‎Prietena ta...

166
00:11:25,434 --> 00:11:27,478
‎Courtney? Tocmai am vorbit cu ea.

167
00:11:27,561 --> 00:11:30,314
‎Încă e la birou, nu mai poate veni.

168
00:11:32,024 --> 00:11:34,068
‎Deci mă bucur doar eu de tine.

169
00:11:36,278 --> 00:11:37,488
‎- Doar puțin.
‎- Bine.

170
00:11:39,323 --> 00:11:43,452
‎Ellie Brooks, ai multe calități,
‎dar nu m-aș fi gândit că nu ții pasul.

171
00:11:45,287 --> 00:11:46,288
‎Mă cheamă Warren.

172
00:11:47,289 --> 00:11:48,874
‎Corect. Dna Warren.

173
00:11:49,333 --> 00:11:50,167
‎Da.

174
00:11:50,668 --> 00:11:52,920
‎Ce zicea Janice
‎despre plecarea ta din firmă?

175
00:11:53,003 --> 00:11:56,882
‎Eu și soțul meu tocmai am cumpărat
‎o casă nouă în Oceancrest.

176
00:11:57,508 --> 00:12:01,637
‎După ce termin cazul ăsta,
‎îmi deschid propriul cabinet.

177
00:12:02,346 --> 00:12:03,180
‎Da.

178
00:12:03,264 --> 00:12:04,140
‎Așa da.

179
00:12:04,223 --> 00:12:05,558
‎E palpitant.

180
00:12:05,641 --> 00:12:08,227
‎Fiica mea e în primul an la facultate,

181
00:12:08,310 --> 00:12:10,521
‎așa că a părut momentul potrivit.

182
00:12:10,604 --> 00:12:14,984
‎- Nu cred că ai fată așa de mare.
‎- Chiar am fată așa de mare.

183
00:12:16,944 --> 00:12:17,820
‎Vrei să vezi?

184
00:12:18,571 --> 00:12:19,405
‎Uite-o!

185
00:12:22,241 --> 00:12:23,284
‎E frumoasă.

186
00:12:23,367 --> 00:12:24,201
‎Mulțumesc!

187
00:12:24,785 --> 00:12:25,745
‎Are ochii tăi.

188
00:12:26,787 --> 00:12:28,164
‎Da, asta e fata mea.

189
00:12:29,415 --> 00:12:30,249
‎Dar tu?

190
00:12:30,583 --> 00:12:31,751
‎Care-i viața ta?

191
00:12:32,752 --> 00:12:35,129
‎Soție? Iubită? Copii? Cum stă treaba?

192
00:12:35,629 --> 00:12:38,048
‎Divorțat, fără copii.

193
00:12:39,508 --> 00:12:41,927
‎Nu putem fi toți așa de norocoși ca tine.

194
00:12:44,847 --> 00:12:46,599
‎Sau sunt probleme în paradis?

195
00:12:49,602 --> 00:12:50,519
‎Nicio problemă.

196
00:12:51,353 --> 00:12:52,271
‎Sunt norocoasă.

197
00:12:52,980 --> 00:12:56,692
‎Am viața perfectă,
‎soțul perfect, fiica perfectă,

198
00:12:57,318 --> 00:12:58,611
‎casa perfectă.

199
00:12:58,694 --> 00:13:01,781
‎Dar, te trezești după 20 de ani

200
00:13:01,864 --> 00:13:04,784
‎și-ți dai seama că cel de lângă tine

201
00:13:04,867 --> 00:13:06,827
‎e ca un străin.

202
00:13:07,787 --> 00:13:09,330
‎Nu știu cum s-a întâmplat.

203
00:13:09,872 --> 00:13:11,290
‎E o perioadă lungă.

204
00:13:11,791 --> 00:13:13,709
‎Sigur încă e atras de tine.

205
00:13:16,045 --> 00:13:16,879
‎Nu știu.

206
00:13:17,296 --> 00:13:20,508
‎Dar nu vreau să-ți împui capul.

207
00:13:20,591 --> 00:13:22,718
‎Nu. Doar stăm și noi de vorbă.

208
00:13:22,802 --> 00:13:23,636
‎Bine.

209
00:13:26,680 --> 00:13:29,517
‎MARCUS - TOT LA MUNCĂ.
‎CUM E CU COURTNEY ÎN ORAȘ?

210
00:13:29,600 --> 00:13:30,643
‎Janice?

211
00:13:32,269 --> 00:13:33,229
‎Marcus.

212
00:13:34,230 --> 00:13:35,314
‎Domnul Warren.

213
00:13:36,106 --> 00:13:36,941
‎Da.

214
00:13:39,318 --> 00:13:40,486
‎TE SALUTĂ COURTNEY

215
00:13:40,945 --> 00:13:42,988
‎Dacă trebuie să pleci, înțeleg.

216
00:13:47,660 --> 00:13:48,494
‎Nu.

217
00:13:49,787 --> 00:13:50,621
‎E bine așa.

218
00:13:53,541 --> 00:13:55,000
‎Încă o sticlă de vin.

219
00:13:55,626 --> 00:13:58,629
‎Dacă rămânem aici să bem,
‎începe lumea să bârfească.

220
00:14:01,090 --> 00:14:02,132
‎Unde ai vrea să mergi?

221
00:14:03,092 --> 00:14:04,051
‎Nu știu.

222
00:14:04,134 --> 00:14:05,135
‎Acum 20 de ani?

223
00:14:14,979 --> 00:14:17,314
‎Spune-mi, cum de n-am ieșit niciodată?

224
00:14:19,233 --> 00:14:20,067
‎Probabil

225
00:14:20,526 --> 00:14:23,112
‎fiindcă erai ocupată ieșind cu alții.

226
00:14:25,239 --> 00:14:27,241
‎Poate că așteptam să mă inviți.

227
00:14:27,658 --> 00:14:29,368
‎Poate că nu voiam să-mi frângi inima.

228
00:14:29,451 --> 00:14:31,745
‎Poate că voiam să păstrăm prietenia.

229
00:14:33,747 --> 00:14:34,707
‎Să ciocnim.

230
00:14:37,293 --> 00:14:38,294
‎Pentru prietenie.

231
00:14:43,716 --> 00:14:44,967
‎Mă influențezi prost.

232
00:14:47,595 --> 00:14:48,721
‎Să spunem...

233
00:14:49,805 --> 00:14:51,348
‎Dacă te invitam în oraș?

234
00:14:51,432 --> 00:14:52,558
‎Acceptai?

235
00:14:54,602 --> 00:14:55,436
‎Ei bine,

236
00:14:55,978 --> 00:14:59,106
‎parcă nu-mi amintesc
‎să fi arătat atât de bine atunci.

237
00:15:02,276 --> 00:15:03,652
‎Vreau să-ți spun ceva.

238
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
‎Te rog.

239
00:15:05,112 --> 00:15:07,615
‎Știam că lucrezi aici
‎înainte să accept postul.

240
00:15:08,157 --> 00:15:09,241
‎- Serios?
‎- Da.

241
00:15:09,325 --> 00:15:12,578
‎Janice a întrebat de mine.
‎Eu am aflat că lucrai acolo.

242
00:15:12,661 --> 00:15:15,915
‎M-am gândit că ar fi distractiv
‎să lucrăm împreună.

243
00:15:16,624 --> 00:15:18,584
‎- Sper că nu te superi.
‎- Deloc.

244
00:15:22,212 --> 00:15:23,172
‎Să știi,

245
00:15:24,173 --> 00:15:26,091
‎dacă lucrurile mergeau altfel...

246
00:15:27,426 --> 00:15:30,095
‎nu simțeai niciodată
‎că dormi cu un străin.

247
00:15:33,390 --> 00:15:34,475
‎Dacă.

248
00:15:39,146 --> 00:15:40,105
‎Ai încredere în mine?

249
00:15:42,858 --> 00:15:44,485
‎Nu, n-am încredere în tine.

250
00:15:45,152 --> 00:15:45,986
‎Haide!

251
00:16:44,962 --> 00:16:45,796
‎Ellie...

252
00:17:33,427 --> 00:17:34,386
‎Nu.

253
00:17:34,470 --> 00:17:36,263
‎Nu, David. Nu pot.

254
00:17:37,890 --> 00:17:40,142
‎Nu pot. Îmi pare rău. Trebuie să plec.

255
00:17:46,440 --> 00:17:47,316
‎Ellie!

256
00:17:49,234 --> 00:17:50,069
‎Ellie.

257
00:17:50,360 --> 00:17:51,570
‎Mă duc acasă. David.

258
00:17:51,653 --> 00:17:53,655
‎La străinul cu care dormi în pat?

259
00:17:54,948 --> 00:17:56,450
‎Nu trebuia să spun asta.

260
00:17:56,533 --> 00:17:58,994
‎Meriți să fii cu cine te apreciază.

261
00:17:59,995 --> 00:18:01,246
‎Aveam nevoie de asta.

262
00:18:01,663 --> 00:18:03,665
‎Dar nu trebuia să se fi întâmplat.

263
00:18:04,750 --> 00:18:07,127
‎Mi-a sosit mașina. Noapte bună, David!

264
00:19:24,413 --> 00:19:26,665
‎DAVID
‎ÎMI PARE RĂU. TE ROG SĂ MĂ IERȚI.

265
00:19:26,748 --> 00:19:27,583
‎Bună, iubito!

266
00:19:28,125 --> 00:19:29,334
‎Nu te-am auzit.

267
00:19:29,918 --> 00:19:30,919
‎Bună!

268
00:20:05,579 --> 00:20:06,496
‎Mulțumesc!

269
00:20:07,331 --> 00:20:08,332
‎E uimitor.

270
00:20:09,208 --> 00:20:11,460
‎E fix ce căutam.

271
00:21:06,723 --> 00:21:09,851
‎DAVID
‎APEL RATAT

272
00:21:12,396 --> 00:21:13,397
‎David.

273
00:21:13,855 --> 00:21:17,192
‎Ultima oară când ai venit,
‎nu te simțeai prea bine.

274
00:21:17,317 --> 00:21:18,235
‎Da, doctore.

275
00:21:18,777 --> 00:21:20,946
‎Vestea bună e că mă simt bine acum.

276
00:21:21,029 --> 00:21:22,531
‎- Serios?
‎- Da.

277
00:21:22,906 --> 00:21:23,865
‎La muncă e bine.

278
00:21:24,241 --> 00:21:26,493
‎Dorm din nou. Merg la sală.

279
00:21:27,536 --> 00:21:28,954
‎Mă văd cu cineva.

280
00:21:29,371 --> 00:21:30,330
‎Așa.

281
00:21:30,664 --> 00:21:32,207
‎Da. E avocată.

282
00:21:32,582 --> 00:21:33,917
‎- Da?
‎- Da.

283
00:21:34,710 --> 00:21:39,423
‎Dar iese dintr-o relație de lungă durată,
‎așa că o lăsăm mai moale.

284
00:21:39,840 --> 00:21:41,425
‎Nu vreau s-o sufoc.

285
00:21:42,926 --> 00:21:44,928
‎Ții minte când ai venit prima oară

286
00:21:45,012 --> 00:21:46,805
‎pentru managementul furiei impus
‎de tribunal?

287
00:21:49,099 --> 00:21:51,310
‎Erai distrus din cauza lui Deborah.

288
00:21:54,271 --> 00:21:55,105
‎Da.

289
00:21:55,605 --> 00:21:56,982
‎Tot așa te simți?

290
00:22:00,986 --> 00:22:02,654
‎De ce tot aduci vorba?

291
00:22:03,864 --> 00:22:05,532
‎Am depășit momentul ăla.

292
00:22:07,242 --> 00:22:09,202
‎Știind prin ce ai trecut,

293
00:22:09,953 --> 00:22:13,457
‎nimeni nu te-ar învinui
‎dacă încă ai avea probleme.

294
00:22:34,853 --> 00:22:35,771
‎Alo?

295
00:22:36,813 --> 00:22:38,190
‎Mamă? Tată?

296
00:23:16,144 --> 00:23:17,354
‎Uite-o!

297
00:23:19,314 --> 00:23:21,274
‎Tată, unde ai găsit asta?

298
00:23:21,358 --> 00:23:24,528
‎Păstrez toate lucrurile tale.
‎Bun venit în noua casă!

299
00:23:24,611 --> 00:23:25,779
‎Mulțumesc, tată.

300
00:23:25,862 --> 00:23:27,697
‎Abia așteptam vacanța asta.

301
00:23:27,781 --> 00:23:29,616
‎Ne-a fost dor de tine.

302
00:23:29,950 --> 00:23:32,035
‎- Și mie.
‎- Ni s-a făcut tare dor.

303
00:23:32,994 --> 00:23:34,204
‎Ce părere ai?

304
00:23:35,705 --> 00:23:37,707
‎E roz.

305
00:23:38,375 --> 00:23:39,584
‎- Nu-i place.
‎- Nu.

306
00:23:40,293 --> 00:23:42,045
‎Putem schimba ce nu-ți place.

307
00:23:42,129 --> 00:23:44,589
‎Am vrut doar să găsești ceva special.

308
00:23:44,673 --> 00:23:45,549
‎Mulțumesc!

309
00:23:45,632 --> 00:23:47,676
‎Dar stai, ai văzut plaja privată?

310
00:23:47,759 --> 00:23:49,219
‎E piesa de rezistență.

311
00:23:49,636 --> 00:23:50,887
‎S-ar putea. Da.

312
00:23:50,971 --> 00:23:52,597
‎- Hai s-o vezi!
‎- Bine, hai!

313
00:24:03,900 --> 00:24:05,026
‎Bună, scumpo!

314
00:24:05,318 --> 00:24:06,153
‎Mamă!

315
00:24:06,236 --> 00:24:07,237
‎Ce părere ai?

316
00:24:07,571 --> 00:24:08,572
‎Ai reușit.

317
00:24:08,655 --> 00:24:10,657
‎O slujbă nouă. O casă nouă.

318
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
‎Tata zâmbește iar.

319
00:24:13,368 --> 00:24:14,536
‎Acum pot respira.

320
00:24:22,836 --> 00:24:25,088
‎Haide, recunoaște! Ți-e dor de oraș.

321
00:24:25,755 --> 00:24:26,631
‎Nu știu.

322
00:24:28,133 --> 00:24:28,967
‎Fii atentă!

323
00:24:29,134 --> 00:24:32,971
‎Te vei sătura de testamente
‎pentru babe bogate și te vei întoarce.

324
00:24:33,138 --> 00:24:35,432
‎Te vei întoarce. Așa e mereu.

325
00:24:35,891 --> 00:24:37,142
‎- Pe mai târziu.
‎- Pa!

326
00:24:37,476 --> 00:24:38,810
‎- Pa!
‎- Da, pa!

327
00:24:41,521 --> 00:24:42,355
‎O secundă.

328
00:24:48,862 --> 00:24:49,696
‎Ellie?

329
00:24:51,615 --> 00:24:52,449
‎David.

330
00:24:52,824 --> 00:24:53,658
‎Hei!

331
00:24:53,992 --> 00:24:57,412
‎Am avut o ședință peste drum
‎și mi s-a părut că ești tu.

332
00:24:58,330 --> 00:24:59,664
‎Arăți grozav.

333
00:24:59,748 --> 00:25:00,749
‎Mulțumesc!

334
00:25:00,832 --> 00:25:02,751
‎N-o iau pe ocolite.

335
00:25:03,502 --> 00:25:04,544
‎Referitor la seara aia,

336
00:25:04,878 --> 00:25:05,712
‎îmi cer scuze.

337
00:25:05,795 --> 00:25:08,882
‎Nu, e în regulă.
‎Nu e nevoie să-ți ceri scuze.

338
00:25:09,341 --> 00:25:10,967
‎Era târziu, eram băuți.

339
00:25:11,051 --> 00:25:14,763
‎- Nu trebuia să se întâmple.
‎- Da, am crezut că te-ai supărat.

340
00:25:14,846 --> 00:25:15,972
‎- Știi?
‎- De ce?

341
00:25:16,056 --> 00:25:18,350
‎De ce să mă supăr? Sunt... Sunt bine.

342
00:25:18,433 --> 00:25:20,143
‎Nu mi-ai răspuns la apeluri.

343
00:25:23,230 --> 00:25:24,105
‎Stai puțin!

344
00:25:24,606 --> 00:25:25,774
‎Scuze, domnule.

345
00:25:26,525 --> 00:25:29,402
‎Ce-ar fi să vorbim la o cafea? Fac cinste.

346
00:25:30,779 --> 00:25:33,323
‎De fapt... tocmai am băut o cafea.

347
00:25:33,406 --> 00:25:35,492
‎- Dar îți mulțumesc.
‎- Doar vorbim?

348
00:25:35,909 --> 00:25:39,037
‎Următoarea ședință e într-o oră
‎și vreau să-mi spui despre noua firmă.

349
00:25:40,247 --> 00:25:42,874
‎Nu pot, David. Sunt căsătorită.

350
00:25:43,875 --> 00:25:45,085
‎Nu e bine așa.

351
00:25:46,169 --> 00:25:47,754
‎Stai naibii puțin!

352
00:25:47,837 --> 00:25:49,548
‎Hei, te miști sau nu?

353
00:25:58,139 --> 00:25:59,140
‎Înțeleg.

354
00:25:59,766 --> 00:26:01,810
‎Dar nu vreau să se strice relația.

355
00:26:02,435 --> 00:26:03,770
‎Vreau doar să știi...

356
00:26:04,980 --> 00:26:06,106
‎că te poți baza pe mine.

357
00:26:06,356 --> 00:26:07,732
‎Apreciez, David.

358
00:26:08,858 --> 00:26:09,693
‎Ai grijă!

359
00:26:27,711 --> 00:26:32,841
‎DAVID
‎M-AM BUCURAT SĂ TE VĂD AZI.

360
00:26:38,638 --> 00:26:42,309
‎MĂ GÂNDESC DOAR LA NOAPTEA ACEEA ÎN CLUB

361
00:26:45,353 --> 00:26:47,480
‎BLOCARE CONTACT

362
00:26:54,571 --> 00:26:55,405
‎Rahat!

363
00:26:55,488 --> 00:26:56,489
‎Bună, iubito!

364
00:26:56,865 --> 00:26:59,743
‎- Bună! Nu te-am auzit.
‎- Ce e? Ești bine?

365
00:27:00,827 --> 00:27:02,704
‎M-am tăiat la deget.

366
00:27:03,538 --> 00:27:04,372
‎Doare?

367
00:27:04,456 --> 00:27:05,290
‎Puțin.

368
00:27:07,584 --> 00:27:08,793
‎E mai bine acum?

369
00:27:08,877 --> 00:27:09,711
‎Poate.

370
00:27:14,424 --> 00:27:15,967
‎- E mai bine.
‎- E mai bine.

371
00:27:16,051 --> 00:27:17,636
‎Mulțumesc! Știi ceva?

372
00:27:17,719 --> 00:27:20,221
‎Am avut o zi grea, cred că vreau mai mult.

373
00:28:35,839 --> 00:28:37,590
‎Ai un vizitator.

374
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
‎Bună!

375
00:28:39,676 --> 00:28:40,510
‎Bună!

376
00:28:41,803 --> 00:28:43,221
‎Ce surpriză plăcută!

377
00:28:44,931 --> 00:28:46,057
‎Mulțumesc.

378
00:28:46,558 --> 00:28:49,269
‎Cu plăcere. Se pare că te acomodezi aici.

379
00:28:49,978 --> 00:28:51,688
‎Încerc. Suntem aproape gata.

380
00:28:52,272 --> 00:28:56,109
‎Chiar te prinde bine. Nu te-am mai văzut
‎așa de relaxată la lucru.

381
00:28:57,402 --> 00:29:00,989
‎E uimitor cât de eficientă pot fi
‎când nu-s milioane în joc.

382
00:29:01,740 --> 00:29:03,116
‎Cum e? Destul de dulce?

383
00:29:03,199 --> 00:29:04,117
‎E în regulă.

384
00:29:04,576 --> 00:29:05,535
‎În regulă?

385
00:29:05,994 --> 00:29:08,705
‎Doamnă, te informez că acela...

386
00:29:09,581 --> 00:29:11,249
‎e nectarul zeilor.

387
00:29:13,501 --> 00:29:15,587
‎Ce-ai zice să probăm biroul?

388
00:29:16,087 --> 00:29:17,338
‎Nu e o idee rea.

389
00:29:18,131 --> 00:29:19,758
‎A venit notarul.

390
00:29:20,675 --> 00:29:22,051
‎- Scuze.
‎- Va urma.

391
00:29:22,135 --> 00:29:23,094
‎Va urma.

392
00:29:23,720 --> 00:29:25,638
‎Îmi cer scuze, domnule.

393
00:29:26,473 --> 00:29:28,099
‎Scumpule, nu uita de cină!

394
00:29:28,183 --> 00:29:31,978
‎Vine Courtney, Brittany are o întâlnire,
‎deci probabil vom fi doar noi trei.

395
00:29:32,061 --> 00:29:32,979
‎Friptură sau somon?

396
00:29:33,062 --> 00:29:33,897
‎Somon.

397
00:29:33,980 --> 00:29:34,814
‎S-a făcut.

398
00:29:55,877 --> 00:29:57,337
‎Ai venit la fata mea.

399
00:29:57,420 --> 00:29:58,755
‎Da. Scott, domnule.

400
00:30:00,298 --> 00:30:02,258
‎Marcus Warren, FBI.

401
00:30:03,092 --> 00:30:04,093
‎Domnule?

402
00:30:04,177 --> 00:30:07,430
‎Tată, îl mai știi pe Scott?
‎Am fost colegi de liceu.

403
00:30:08,097 --> 00:30:08,932
‎Salut, Scott!

404
00:30:09,015 --> 00:30:09,974
‎Hei, dnă Warren!

405
00:30:10,058 --> 00:30:11,726
‎- Ce faci?
‎- Bine, mulțumesc!

406
00:30:12,101 --> 00:30:13,228
‎Bine. Unde mergeți?

407
00:30:13,311 --> 00:30:14,312
‎Cină și un film.

408
00:30:14,395 --> 00:30:15,313
‎Frumos.

409
00:30:15,396 --> 00:30:16,981
‎Te întorci la 23:00?

410
00:30:17,065 --> 00:30:19,776
‎Mamă, sunt studentă. Mă întorc la 12:00.

411
00:30:19,859 --> 00:30:20,819
‎La 23:00.

412
00:30:21,402 --> 00:30:22,529
‎Ce zici de 12:00?

413
00:30:24,614 --> 00:30:25,740
‎Distracție plăcută!

414
00:30:25,824 --> 00:30:26,950
‎Mersi. Te iubesc.

415
00:30:27,033 --> 00:30:27,909
‎Te iubesc.

416
00:30:28,409 --> 00:30:29,369
‎Pa!

417
00:30:29,452 --> 00:30:30,286
‎Pa!

418
00:30:31,287 --> 00:30:32,372
‎Nu mă îmbrățișezi?

419
00:30:34,457 --> 00:30:35,875
‎Deja a început.

420
00:30:38,294 --> 00:30:39,128
‎Scumpule.

421
00:30:39,796 --> 00:30:41,714
‎Mai bine făceam o comandă.

422
00:30:41,798 --> 00:30:44,843
‎- Simt că suntem în urmă.
‎- Nu, e perfect.

423
00:30:45,093 --> 00:30:46,886
‎Am aranjat masa pentru trei.

424
00:30:46,970 --> 00:30:47,804
‎- Da?
‎- Da.

425
00:30:47,887 --> 00:30:48,721
‎Bine.

426
00:30:49,806 --> 00:30:51,182
‎- A venit.
‎- Deschid eu.

427
00:30:52,976 --> 00:30:54,561
‎Hei! Marcus.

428
00:30:54,978 --> 00:30:56,646
‎Bun venit în căsuța noastră!

429
00:30:56,729 --> 00:30:59,148
‎Superbă. Sper că nu vă supărați
‎că am venit cu cineva.

430
00:30:59,232 --> 00:31:01,150
‎- Nu! Deloc.
‎- Hei!

431
00:31:01,234 --> 00:31:02,527
‎Ce frumoasă ești!

432
00:31:04,487 --> 00:31:06,406
‎- Ce faci? Arăți minunat!
‎- Bună!

433
00:31:06,823 --> 00:31:07,907
‎Salut, sunt David.

434
00:31:08,491 --> 00:31:09,367
‎Îmi pare bine.

435
00:31:09,951 --> 00:31:10,785
‎Ellie.

436
00:31:11,286 --> 00:31:13,663
‎M-am gândit că vinul alb merge cu orice.

437
00:31:13,746 --> 00:31:15,456
‎Da, omule. Mulțumesc.

438
00:31:15,540 --> 00:31:17,584
‎Deja îmi place de el. Ia uite!

439
00:31:18,835 --> 00:31:20,628
‎- Vă fac turul?
‎- Ar fi super.

440
00:31:20,712 --> 00:31:21,963
‎Da, haideți afară!

441
00:31:22,046 --> 00:31:24,132
‎De asta am cumpărat-o...

442
00:31:24,215 --> 00:31:25,466
‎așa că încep de aici.

443
00:31:30,471 --> 00:31:34,267
‎Vă voi arăta... principala atracție.

444
00:31:35,059 --> 00:31:36,019
‎Aveți grijă!

445
00:31:45,069 --> 00:31:47,947
‎David, sunt familiarizat
‎cu consultanții tehnici,

446
00:31:48,031 --> 00:31:49,782
‎dar care e specialitatea ta?

447
00:31:49,866 --> 00:31:51,367
‎De fapt, sunt hacker.

448
00:31:51,451 --> 00:31:52,285
‎Iubitule.

449
00:31:52,952 --> 00:31:55,371
‎A colaborat cu firme mari din oraș.

450
00:31:55,455 --> 00:31:58,875
‎Pe mine mă angajezi când vrei informații
‎care stau ascunse.

451
00:31:59,459 --> 00:32:01,044
‎Dar e legal, nu?

452
00:32:01,127 --> 00:32:02,253
‎E „neoficial”.

453
00:32:03,546 --> 00:32:06,090
‎Mă mir că fosta ta firmă nu l-a angajat.

454
00:32:06,507 --> 00:32:08,801
‎- Da.
‎- Cum v-ați cunoscut?

455
00:32:10,011 --> 00:32:11,804
‎- Le spui tu sau...
‎- Nu, tu...

456
00:32:11,888 --> 00:32:13,181
‎- Bine.
‎- Spune-le tu!

457
00:32:13,264 --> 00:32:16,184
‎Bine. Într-o zi, așteptam liftul

458
00:32:16,267 --> 00:32:19,479
‎și deodată a apărut acest bărbat chipeș

459
00:32:19,562 --> 00:32:22,899
‎și foarte încrezător, și deodată...

460
00:32:24,067 --> 00:32:27,320
‎parcă ceilalți de pe hol dispăruseră.

461
00:32:27,612 --> 00:32:29,280
‎Cred că am auzit și muzică.

462
00:32:30,907 --> 00:32:31,741
‎Da.

463
00:32:34,035 --> 00:32:35,244
‎M-am prezentat...

464
00:32:35,328 --> 00:32:37,830
‎Da... M-a fascinat atât de mult,

465
00:32:38,247 --> 00:32:40,959
‎încât am invitat-o să luăm prânzul.
‎Și iată-ne!

466
00:32:41,042 --> 00:32:43,378
‎Tocmai trecuse printr-un divorț urât.

467
00:32:45,171 --> 00:32:46,214
‎Ce s-a întâmplat?

468
00:32:47,632 --> 00:32:48,675
‎Ce-ar fi de zis?

469
00:32:49,968 --> 00:32:52,428
‎Am avut casa perfectă, soția perfectă.

470
00:32:54,055 --> 00:32:54,973
‎Într-o zi,

471
00:32:55,515 --> 00:32:59,310
‎te trezești și-ți dai seama
‎că cea lângă care ai dormit 20 de ani

472
00:32:59,394 --> 00:33:00,603
‎e ca o străină.

473
00:33:03,022 --> 00:33:03,940
‎Ce aiurea!

474
00:33:04,399 --> 00:33:05,358
‎Da.

475
00:33:05,441 --> 00:33:08,277
‎- Nu e nevoie să vorbești...
‎- E în regulă.

476
00:33:08,736 --> 00:33:10,405
‎Cel mai tare m-a durut

477
00:33:10,780 --> 00:33:13,116
‎că, oricât de mult efort depuneam,

478
00:33:14,325 --> 00:33:15,952
‎ea tot nu mă lua în serios.

479
00:33:18,246 --> 00:33:20,873
‎Îi dăm înainte, da?

480
00:33:20,957 --> 00:33:24,419
‎Încă un toast.
‎Pentru prieteni noi și relații fericite.

481
00:33:24,919 --> 00:33:25,878
‎Noroc!

482
00:33:25,962 --> 00:33:26,921
‎- Noroc!
‎- Noroc!

483
00:33:29,882 --> 00:33:31,009
‎Vrea cineva desert?

484
00:33:31,551 --> 00:33:32,885
‎- Da. Da, sigur.
‎- Da.

485
00:33:36,431 --> 00:33:37,849
‎- Courtney, vii cu mine?
‎- Da.

486
00:33:37,932 --> 00:33:39,809
‎- Stai aici, mă duc eu.
‎- Sigur?

487
00:33:39,892 --> 00:33:41,436
‎- Da.
‎- Bine.

488
00:33:42,645 --> 00:33:43,479
‎Ce om!

489
00:33:51,738 --> 00:33:52,739
‎Ești nebun?

490
00:33:54,574 --> 00:33:57,160
‎Cum îndrăznești să apari la mine acasă?

491
00:33:57,243 --> 00:34:00,038
‎Nu mi-ai răspuns la apeluri,
‎nici la mesaje.

492
00:34:00,455 --> 00:34:01,914
‎Cum să dau de tine?

493
00:34:02,206 --> 00:34:03,791
‎Nu trebuie să dai de mine.

494
00:34:03,875 --> 00:34:05,376
‎Nu-ți face griji!

495
00:34:05,835 --> 00:34:06,961
‎Secretul e în siguranță.

496
00:34:07,378 --> 00:34:08,504
‎Soțul meu...

497
00:34:09,922 --> 00:34:11,966
‎Soțul meu e afară.

498
00:34:12,050 --> 00:34:15,845
‎- Nu vezi ce-s dispus să fac pentru tine?
‎- Nu mă atinge!

499
00:34:16,262 --> 00:34:19,515
‎- Ar putea funcționa.
‎- Nu știu ce crezi că e între noi,

500
00:34:19,974 --> 00:34:22,143
‎dar vreau să ieși pe terasă

501
00:34:22,226 --> 00:34:26,355
‎și să găsești o scuză
‎pentru care să pleci mai devreme.

502
00:34:27,106 --> 00:34:29,400
‎Nu vreau să te mai văd în preajma mea,

503
00:34:29,859 --> 00:34:33,988
‎a fiicei mele, a soțului meu
‎sau a casei mele.

504
00:34:35,948 --> 00:34:37,533
‎Înțelegi?

505
00:34:52,632 --> 00:34:54,425
‎Tocmai am vorbit cu un client.

506
00:34:55,009 --> 00:34:58,012
‎Fișierul s-a deteriorat
‎și are nevoie de el diseară.

507
00:34:58,471 --> 00:34:59,430
‎Trebuie să plec.

508
00:35:00,515 --> 00:35:02,266
‎Courtney, te duc eu acasă.

509
00:35:06,020 --> 00:35:10,066
‎Nu, e în regulă. Nu vreau
‎să fii nevoită să te întorci singură.

510
00:35:10,149 --> 00:35:10,983
‎E în regulă.

511
00:35:13,194 --> 00:35:14,028
‎Sună-mă!

512
00:35:14,112 --> 00:35:14,946
‎Da.

513
00:35:15,947 --> 00:35:17,907
‎- Ce e? Ești bine?
‎- Sunt bine.

514
00:36:09,709 --> 00:36:10,543
‎IARTĂ-MĂ

515
00:36:10,626 --> 00:36:12,712
‎Bună, sunt Courtney. Lasă un mesaj!

516
00:36:14,755 --> 00:36:17,925
‎Courtney, sunt Ellie. Sună-mă!

517
00:36:18,009 --> 00:36:21,512
‎Ți-am lăsat multe mesaje. Vreau să vorbim.

518
00:36:22,138 --> 00:36:23,639
‎Hei, mamă, ce e ăsta?

519
00:36:23,973 --> 00:36:26,017
‎- Sună-mă!
‎- „Forget Me Nots”.

520
00:36:26,100 --> 00:36:27,393
‎Țin minte piesa.

521
00:36:28,394 --> 00:36:29,562
‎De unde îl ai?

522
00:36:30,855 --> 00:36:33,441
‎L-am găsit într-o cutie în garaj.

523
00:36:33,524 --> 00:36:35,484
‎S-ar putea să valoreze mult.

524
00:36:35,568 --> 00:36:37,111
‎Dacă nu-l vrei, îl iau eu.

525
00:36:37,361 --> 00:36:39,322
‎- Îl păstrez eu.
‎- Bine.

526
00:36:49,665 --> 00:36:50,875
‎- Bună!
‎- Nu!

527
00:36:59,634 --> 00:37:00,718
‎Știu că ești supărată.

528
00:37:00,801 --> 00:37:04,847
‎Mi-ai sedus prietena?
‎Ai apărut la mine acasă?

529
00:37:04,931 --> 00:37:06,807
‎Ai întrecut măsura, David.

530
00:37:07,975 --> 00:37:09,644
‎Înțeleg.

531
00:37:11,604 --> 00:37:12,855
‎Vrei să fim discreți.

532
00:37:14,649 --> 00:37:17,777
‎- Să nu se afle despre noi.
‎- Nu există „noi”!

533
00:37:17,860 --> 00:37:19,195
‎Asta ar zice și soțul?

534
00:37:19,528 --> 00:37:21,322
‎Dacă te gândești să-l suni...

535
00:37:21,405 --> 00:37:23,658
‎N-am zis că aș face-o, ci că aș putea.

536
00:37:27,411 --> 00:37:28,371
‎Haide, Ellie!

537
00:37:29,580 --> 00:37:31,916
‎Spune-mi că noaptea aia
‎n-a descătușat ceva în tine!

538
00:37:33,167 --> 00:37:34,418
‎Uită-te la tine!

539
00:37:35,294 --> 00:37:36,379
‎Am reușit!

540
00:37:38,756 --> 00:37:39,632
‎Știi ce?

541
00:37:40,633 --> 00:37:42,385
‎Am încercat să fiu delicată

542
00:37:42,468 --> 00:37:44,387
‎și să respect prietenia noastră,

543
00:37:44,971 --> 00:37:46,347
‎dar de ce va fi nevoie?

544
00:37:47,390 --> 00:37:48,224
‎Ca să ce?

545
00:37:48,307 --> 00:37:52,270
‎Ca să stai departe de mine,
‎de familia mea și de Courtney.

546
00:37:53,604 --> 00:37:55,940
‎Să repetăm greșeala de acum 20 de ani?

547
00:37:56,023 --> 00:37:57,692
‎David, singura greșeală

548
00:37:57,775 --> 00:37:59,777
‎a fost că m-am lăsat dusă de val.

549
00:38:00,945 --> 00:38:02,613
‎Te avertizez, David.

550
00:38:02,822 --> 00:38:03,906
‎Stai naibii...

551
00:38:03,990 --> 00:38:05,866
‎Cu cine crezi că vorbești, Deborah?

552
00:38:08,577 --> 00:38:10,079
‎Cine naiba e Deborah?

553
00:38:12,456 --> 00:38:13,416
‎David?

554
00:38:14,750 --> 00:38:15,626
‎David.

555
00:38:18,713 --> 00:38:19,547
‎Uite!

556
00:38:20,423 --> 00:38:21,424
‎Ascultă!

557
00:38:22,675 --> 00:38:26,053
‎Știu că am avut
‎amintiri minunate în trecut,

558
00:38:26,721 --> 00:38:29,056
‎dar te rog...

559
00:38:31,017 --> 00:38:32,727
‎să lași trecutul

560
00:38:33,311 --> 00:38:34,312
‎în urmă.

561
00:38:35,354 --> 00:38:36,939
‎Trebuie să încetezi.

562
00:38:38,024 --> 00:38:40,818
‎Vreau să mă lași în pace.

563
00:39:33,371 --> 00:39:34,205
‎Bună!

564
00:39:35,581 --> 00:39:36,415
‎Bună!

565
00:39:38,417 --> 00:39:39,251
‎Ce e?

566
00:40:02,817 --> 00:40:04,819
‎Mi-a spus totul în drum spre casă.

567
00:40:04,902 --> 00:40:07,113
‎Deci m-ai lăsat să stau la cină

568
00:40:07,196 --> 00:40:08,614
‎și să mă fac de râs.

569
00:40:08,697 --> 00:40:11,992
‎Courtney, nu e adevărat.
‎Am încercat să-ți spun.

570
00:40:12,076 --> 00:40:13,077
‎Ce să-mi spui?

571
00:40:14,286 --> 00:40:16,372
‎David e labil psihic.

572
00:40:16,455 --> 00:40:17,998
‎El e cel labil psihic.

573
00:40:18,624 --> 00:40:20,751
‎Te dai la el în mijlocul clubului,

574
00:40:20,835 --> 00:40:23,546
‎îi smulgi hainele în baie,
‎dar el e cel labil?

575
00:40:23,796 --> 00:40:26,173
‎Îl inviți la prânz,

576
00:40:26,257 --> 00:40:28,634
‎țipi la el de față cu tot restaurantul,

577
00:40:28,717 --> 00:40:31,637
‎- ...dar el e cel labil?
‎- Nu. Stai așa!

578
00:40:31,762 --> 00:40:33,889
‎Ce ți-a spus mai exact?

579
00:40:34,348 --> 00:40:35,182
‎Adevărul.

580
00:40:35,766 --> 00:40:38,853
‎Cum ai vrut să ai o aventură cu el
‎din ziua când l-a angajat Janice,

581
00:40:38,936 --> 00:40:40,104
‎dar te-a refuzat.

582
00:40:40,563 --> 00:40:42,565
‎Cum ai încercat să-l seduci...

583
00:40:43,566 --> 00:40:45,943
‎de când ai aflat că mă văd cu el.

584
00:40:46,026 --> 00:40:47,736
‎Nu, nu e adevărat.

585
00:40:47,820 --> 00:40:51,365
‎Mă cunoști mai bine ca oricine.
‎Nu ți-aș face asta niciodată.

586
00:40:51,449 --> 00:40:53,409
‎Serios? Nu mi-ai face asta?

587
00:40:53,993 --> 00:40:54,869
‎Ce-i cu astea?

588
00:40:56,579 --> 00:40:58,497
‎MĂ GÂNDESC DOAR LA NOAPTEA ACEEA ÎN CLUB

589
00:40:58,581 --> 00:40:59,874
‎Stai așa!

590
00:41:01,167 --> 00:41:03,210
‎El mi-a trimis mesajele astea.

591
00:41:04,295 --> 00:41:07,590
‎Sigur a inversat numele.
‎N-am făcut eu asta.

592
00:41:08,591 --> 00:41:10,509
‎Nici nu voia să mi le arate,

593
00:41:10,843 --> 00:41:14,054
‎știind ce s-ar întâmpla
‎cu căsnicia ta dacă s-ar afla.

594
00:41:14,138 --> 00:41:15,306
‎Și îl crezi?

595
00:41:15,764 --> 00:41:18,100
‎Chiar îl crezi pe tipul...

596
00:41:18,934 --> 00:41:23,105
‎care a stat cu noi la cină
‎și ne-a zis că e hacker?

597
00:41:24,523 --> 00:41:28,027
‎Dacă voia neapărat să afli
‎că am avut o aventură,

598
00:41:28,110 --> 00:41:30,070
‎de ce ți-a zis abia acum?

599
00:41:30,154 --> 00:41:33,532
‎Fiindcă, se pare,
‎doar lui îi pasă de căsnicia ta.

600
00:41:35,159 --> 00:41:37,786
‎Nu știu de ce m-am mai obosit să vin.

601
00:41:37,870 --> 00:41:40,247
‎Doamne! Am plecat.

602
00:41:40,372 --> 00:41:41,332
‎- Courtney!
‎- Nu.

603
00:41:41,415 --> 00:41:43,083
‎Mersi pentru sinceritate!

604
00:41:43,167 --> 00:41:45,753
‎- Drăguț, Ellie. Foarte drăguț.
‎- Stai!

605
00:41:45,836 --> 00:41:46,670
‎Ascultă-mă!

606
00:41:47,588 --> 00:41:50,382
‎Vrei să spui că tu chiar crezi

607
00:41:50,716 --> 00:41:52,259
‎că nu e nimic în neregulă?

608
00:41:52,843 --> 00:41:55,513
‎Ba cred că-s foarte multe în neregulă.

609
00:42:00,017 --> 00:42:03,145
‎Courtney, exagerezi. Eu nu te-aș minți.

610
00:42:03,979 --> 00:42:04,813
‎Courtney.

611
00:42:05,689 --> 00:42:06,524
‎Courtney!

612
00:42:12,571 --> 00:42:13,822
‎PERMIS DE CONDUCERE

613
00:42:17,660 --> 00:42:18,911
‎FOAIE MATRICOLĂ

614
00:42:22,206 --> 00:42:23,958
‎CERTIFICAT DE CĂSĂTORIE

615
00:42:26,377 --> 00:42:27,753
‎CERTIFICAT DE DIVORȚ

616
00:42:31,674 --> 00:42:33,717
‎FĂRĂ ARESTĂRI SAU CONDAMNĂRI

617
00:42:37,346 --> 00:42:38,889
‎Linda, dacă sună cineva,

618
00:42:39,598 --> 00:42:41,725
‎mă duc în oraș câteva ore.

619
00:42:41,809 --> 00:42:42,643
‎Bine.

620
00:42:52,361 --> 00:42:56,156
‎Dar vreau hârtiile pe birou
‎până vineri la ora 14:00, Desiree.

621
00:42:57,866 --> 00:42:59,868
‎- Ellie! Bună!
‎- Bună!

622
00:43:01,495 --> 00:43:02,329
‎Ce faci?

623
00:43:02,413 --> 00:43:04,456
‎- Mă bucur să te văd.
‎- Și eu.

624
00:43:04,540 --> 00:43:05,624
‎Profesoara Nicole.

625
00:43:05,708 --> 00:43:07,918
‎Nu știu când mă voi obișnui cu asta.

626
00:43:08,002 --> 00:43:09,628
‎Doamne, cât de bine arăți!

627
00:43:09,712 --> 00:43:11,880
‎Ascunzi cumva un portret în pod?

628
00:43:11,964 --> 00:43:13,841
‎- Care e secretul?
‎- Am plecat din oraș.

629
00:43:13,924 --> 00:43:15,342
‎Da, așa se explică.

630
00:43:16,260 --> 00:43:18,345
‎Brittany mi-a spus despre Marcus.
‎Și-a revenit?

631
00:43:18,429 --> 00:43:20,681
‎Da, își revine. Încet, dar sigur.

632
00:43:20,764 --> 00:43:22,808
‎- Mersi de întrebare!
‎- M-ai sunat

633
00:43:22,891 --> 00:43:25,227
‎când mă uitam prin poze vechi
‎pentru retrospectivă.

634
00:43:25,311 --> 00:43:27,229
‎- Da?
‎- Da. Cu ce ocazie pe aici?

635
00:43:28,397 --> 00:43:29,231
‎David Hammond.

636
00:43:30,733 --> 00:43:31,567
‎Ce-i cu el?

637
00:43:32,276 --> 00:43:34,778
‎O prietenă de-ale mele
‎caută un consultant.

638
00:43:34,862 --> 00:43:38,157
‎Erați prieteni,
‎așa că am venit ca să-ți cer părerea.

639
00:43:38,824 --> 00:43:40,743
‎Nu-mi amintesc mare lucru.

640
00:43:40,826 --> 00:43:43,954
‎Doar că era inteligent, dar cam tăcut.

641
00:43:44,038 --> 00:43:46,290
‎Desigur, era obsedat de tine.

642
00:43:47,916 --> 00:43:48,792
‎Da?

643
00:43:48,876 --> 00:43:51,503
‎Da, pe bune! Ce, n-ai observat?

644
00:43:52,755 --> 00:43:54,590
‎Nu. Chiar nu.

645
00:43:54,673 --> 00:43:55,841
‎Chiar așa.

646
00:43:55,924 --> 00:43:58,093
‎Tu aveai ochi doar pentru Marcus,

647
00:43:58,177 --> 00:44:00,679
‎transpirat și sexy
‎în uniforma de la Stanford.

648
00:44:00,763 --> 00:44:02,306
‎Da, asta-mi amintesc.

649
00:44:02,973 --> 00:44:05,643
‎Dar o ții minte
‎pe Deborah, fosta lui nevastă?

650
00:44:06,852 --> 00:44:07,686
‎Nu.

651
00:44:07,853 --> 00:44:09,980
‎Nu știu dacă am cunoscut-o.

652
00:44:10,898 --> 00:44:12,733
‎Serios? Arăta exact ca tine.

653
00:44:13,984 --> 00:44:15,277
‎- Serios?
‎- Bine.

654
00:44:15,903 --> 00:44:17,863
‎Deci, de ce au divorțat?

655
00:44:20,282 --> 00:44:23,160
‎David era un tip de treabă.

656
00:44:23,535 --> 00:44:24,870
‎Chipeș, realizat.

657
00:44:29,583 --> 00:44:30,918
‎Între noi fie vorba...

658
00:44:32,419 --> 00:44:35,172
‎Deborah mi-a zis
‎că era foarte temperamental.

659
00:44:35,673 --> 00:44:38,634
‎Voia mereu s-o controleze
‎și era foarte gelos.

660
00:44:42,179 --> 00:44:44,890
‎Aș vrea să aud și varianta ei.

661
00:44:46,100 --> 00:44:47,309
‎Ellie, a murit.

662
00:44:47,393 --> 00:44:48,394
‎Ce?

663
00:44:49,186 --> 00:44:52,856
‎La vreo două luni după divorț, cineva
‎a intrat prin efracție în casa iubitului.

664
00:44:52,940 --> 00:44:53,941
‎I-a omorât pe amândoi.

665
00:44:54,441 --> 00:44:55,484
‎Doamne!

666
00:44:58,237 --> 00:45:00,531
‎David a fost considerat suspect?

667
00:45:01,323 --> 00:45:03,575
‎Da, sigur că a fost anchetat.

668
00:45:03,659 --> 00:45:07,538
‎Dar, până la urmă,
‎poliția a stabilit că a fost doar un jaf.

669
00:45:07,830 --> 00:45:10,124
‎Se pare că noul iubit era traficant.

670
00:45:10,207 --> 00:45:12,334
‎Avea mulți bani gheață prin casă.

671
00:45:13,252 --> 00:45:15,045
‎Ellie, de ce ai venit de fapt?

672
00:45:18,841 --> 00:45:21,468
‎CUPLU GĂSIT MORT
‎ÎN CASA JEFUITĂ DIN SILICON VALLEY

673
00:45:21,552 --> 00:45:23,512
‎PROPRIETARUL ȘI IUBITA LUI, UCIȘI

674
00:45:24,930 --> 00:45:26,390
‎Doamne!

675
00:45:30,853 --> 00:45:33,689
‎TRAVIS GREEN, DEBORAH LEE,
‎UCIȘI ÎN MOD SÂNGEROS

676
00:48:12,681 --> 00:48:15,225
‎Bună, Courtney!
‎Sunt Ellie. Sună-mă, te rog!

677
00:48:15,309 --> 00:48:17,394
‎Am o informație pentru tine.

678
00:48:18,353 --> 00:48:20,814
‎Sună-mă pe mobil! Mă găsești și la birou.

679
00:48:21,273 --> 00:48:22,983
‎Bine. Pa! Te iubesc.

680
00:48:25,152 --> 00:48:26,570
‎- Intră!
‎- Bună, mamă!

681
00:48:26,653 --> 00:48:27,487
‎Bună, scumpo!

682
00:48:28,697 --> 00:48:29,781
‎Te-ai trezit devreme.

683
00:48:29,865 --> 00:48:31,783
‎- Da, vine Scott.
‎- Bine.

684
00:48:34,953 --> 00:48:36,204
‎E totul în regulă?

685
00:48:36,872 --> 00:48:37,706
‎Da.

686
00:48:38,498 --> 00:48:39,374
‎Știi ce?

687
00:48:40,584 --> 00:48:42,461
‎- Îmbrățișează-mă!
‎- De ce?

688
00:48:43,462 --> 00:48:44,338
‎Am nevoie.

689
00:48:57,601 --> 00:48:58,727
‎- 'Neața!
‎- 'Neața!

690
00:48:58,810 --> 00:49:00,646
‎- Mesaje?
‎- S-a confirmat programarea de la 10:30.

691
00:49:00,729 --> 00:49:02,940
‎Bine. Dacă sună Courtney, anunță-mă!

692
00:49:03,023 --> 00:49:04,024
‎Nicio problemă.

693
00:49:04,524 --> 00:49:06,652
‎Dacă apare ăsta, sună la poliție!

694
00:49:07,235 --> 00:49:08,111
‎Sigur.

695
00:49:15,285 --> 00:49:16,662
‎Vestea bună este

696
00:49:16,745 --> 00:49:20,165
‎că încep să găsesc clienți proprii,
‎nu fac doar verificare.

697
00:49:20,499 --> 00:49:21,416
‎E grozav, tată.

698
00:49:21,708 --> 00:49:23,919
‎Da. Mai știi proiectul din Palo Alto?

699
00:49:26,630 --> 00:49:27,464
‎Iubito?

700
00:49:28,423 --> 00:49:29,257
‎Mamă?

701
00:49:30,050 --> 00:49:32,803
‎- Mai știi proiectul din Palo Alto?
‎- Da.

702
00:49:33,553 --> 00:49:36,139
‎Se pare că tipul ăla a cumpărat teren aici

703
00:49:36,223 --> 00:49:38,350
‎și vrea să-i proiectez o clădire.

704
00:49:41,478 --> 00:49:44,856
‎NUMĂR NECUNOSCUT
‎AM AUZIT CĂ TE-AI INTERESAT DE MINE.

705
00:49:45,816 --> 00:49:47,025
‎E uimitor, scumpule.

706
00:49:48,110 --> 00:49:48,944
‎Da.

707
00:49:49,236 --> 00:49:51,321
‎Se pare că se schimbă lucrurile în bine.

708
00:49:55,826 --> 00:49:58,412
‎NUMĂR NECUNOSCUT
‎CE-AI ZICE DE O MICĂ DEMONSTRAȚIE?

709
00:50:11,425 --> 00:50:12,801
‎Mamă, ești bine?

710
00:50:13,260 --> 00:50:14,636
‎Da, eu...

711
00:50:16,138 --> 00:50:17,055
‎Îl iau eu.

712
00:50:17,139 --> 00:50:18,432
‎Nu. Îl iau eu.

713
00:50:22,686 --> 00:50:24,604
‎- Ești bine?
‎- Da, n-am nimic.

714
00:50:26,064 --> 00:50:28,400
‎Trebuie să sun la birou. Vin imediat.

715
00:50:33,697 --> 00:50:34,531
‎Hei!

716
00:50:35,741 --> 00:50:36,742
‎De unde o ai?

717
00:50:39,036 --> 00:50:42,581
‎Ellie, dacă pot obține acces
‎la serverul unui mare furnizor

718
00:50:42,664 --> 00:50:44,166
‎de e-mailuri pentru tine,

719
00:50:44,249 --> 00:50:47,085
‎e clar că pot obține acces
‎la filmările unui club pentru mine.

720
00:50:47,169 --> 00:50:49,838
‎Dă-mi un motiv pentru care să nu solicit

721
00:50:49,921 --> 00:50:51,339
‎un ordin de restricție!

722
00:50:52,049 --> 00:50:52,883
‎Mă întreb

723
00:50:53,508 --> 00:50:56,219
‎ce ar fi
‎dacă i-aș trimite clipul lui Marcus.

724
00:50:56,303 --> 00:50:59,181
‎Mă întreb ce ar fi
‎dacă lumea ar ști ce a pățit

725
00:50:59,264 --> 00:51:00,640
‎fosta ta soție de fapt.

726
00:51:01,767 --> 00:51:03,560
‎Nu renunț la noi, Ellie.

727
00:51:05,520 --> 00:51:06,354
‎David?

728
00:51:08,065 --> 00:51:08,899
‎David.

729
00:51:11,902 --> 00:51:12,944
‎Rahat!

730
00:51:15,280 --> 00:51:17,365
‎Bună, sunt Courtney. Lasă un mesaj!

731
00:51:18,116 --> 00:51:19,201
‎Sunt Ellie.

732
00:51:19,284 --> 00:51:21,244
‎Sună-mă de cum primești mesajul!

733
00:51:21,536 --> 00:51:22,662
‎Trebuie să vorbim.

734
00:52:21,012 --> 00:52:22,931
‎DAVID NU E CINE CREZI TU CĂ E

735
00:52:24,474 --> 00:52:26,017
‎CUPLU GĂSIT MORT ÎN SILICON VALLEY

736
00:52:31,231 --> 00:52:32,315
‎Cum ți-a mers azi?

737
00:52:33,525 --> 00:52:34,359
‎Foarte bine.

738
00:52:41,116 --> 00:52:42,951
‎Ești tare dulce, iubitule.

739
00:52:43,618 --> 00:52:44,494
‎Ce e?

740
00:52:48,874 --> 00:52:49,791
‎Sexy.

741
00:52:51,168 --> 00:52:53,170
‎Sigur n-ai vrea să mă vezi fără?

742
00:52:53,628 --> 00:52:54,504
‎Nu ne grăbim.

743
00:52:56,047 --> 00:52:56,882
‎Bine.

744
00:52:58,049 --> 00:52:59,718
‎Ne vedem într-un minut.

745
00:53:14,024 --> 00:53:15,358
‎MUTĂ E-MAILUL LA GUNOI

746
00:53:29,497 --> 00:53:30,457
‎Ce părere ai?

747
00:53:36,963 --> 00:53:37,797
‎Superbă.

748
00:53:47,015 --> 00:53:48,058
‎Spune că mă iubești!

749
00:53:49,768 --> 00:53:51,353
‎M-ai iubit mereu. Spune!

750
00:53:52,187 --> 00:53:53,188
‎Te iubesc.

751
00:53:54,397 --> 00:53:55,315
‎Da, te vreau.

752
00:54:05,825 --> 00:54:06,660
‎Sunt a ta.

753
00:54:35,981 --> 00:54:36,815
‎Nu pleca!

754
00:54:39,067 --> 00:54:40,485
‎O să-mi fie dor de tine.

755
00:54:42,112 --> 00:54:43,029
‎- Da.
‎- Doamne!

756
00:54:44,281 --> 00:54:45,115
‎Promit.

757
00:54:45,657 --> 00:54:46,992
‎Bine. Pe mai târziu.

758
00:54:47,534 --> 00:54:48,785
‎- Să mă suni!
‎- Sigur.

759
00:55:50,847 --> 00:55:51,848
‎Hei, David!

760
00:56:12,535 --> 00:56:14,454
‎Hei! Sper că n-ai așteptat mult.

761
00:56:14,537 --> 00:56:16,998
‎Hei! Nu, omule. Nici vorbă.

762
00:56:17,374 --> 00:56:20,418
‎Sincer, m-a surprins apelul tău dimineață.

763
00:56:20,502 --> 00:56:23,296
‎N-am crezut
‎că voi apuca să joc aici. E uimitor.

764
00:56:23,380 --> 00:56:24,464
‎Îți va plăcea.

765
00:56:34,265 --> 00:56:35,100
‎Așa.

766
00:56:35,809 --> 00:56:36,643
‎Bravo!

767
00:56:37,352 --> 00:56:38,311
‎Mersi.

768
00:56:38,395 --> 00:56:41,689
‎E meritul crosei.
‎Aproape că lovește singură.

769
00:56:42,440 --> 00:56:44,859
‎Elle mi-a luat-o de ziua mea anul trecut.

770
00:56:45,235 --> 00:56:47,237
‎Chiar pare o femeie grozavă.

771
00:56:48,321 --> 00:56:49,989
‎Aș vrea să-ți aflu secretul.

772
00:56:50,323 --> 00:56:52,617
‎Un consilier matrimonial ne-a zis

773
00:56:52,700 --> 00:56:56,788
‎că trebuie să abordezi căsnicia
‎ca pe o serie de căsnicii mai mici.

774
00:56:57,455 --> 00:56:58,957
‎Mergeți la consiliere?

775
00:56:59,457 --> 00:57:01,459
‎Nu. Nu mai mergem. Mergeam...

776
00:57:01,876 --> 00:57:03,253
‎înainte de accident.

777
00:57:04,129 --> 00:57:05,463
‎Pot să știu ce s-a întâmplat?

778
00:57:05,964 --> 00:57:10,760
‎Da, sigur. Mergeam cu bicicleta
‎în Canionul Glen, ca în fiecare dimineață.

779
00:57:10,844 --> 00:57:15,348
‎Cred că am ieșit din bandă, nu știu,
‎dar n-am observat camionul.

780
00:57:16,224 --> 00:57:20,228
‎M-am trezit după o săptămână,
‎cu clavicula și două coaste fracturate.

781
00:57:20,895 --> 00:57:22,730
‎Am stat în ghips șase luni.

782
00:57:23,690 --> 00:57:25,900
‎Da. A fost greu la început.

783
00:57:25,984 --> 00:57:27,110
‎Acum sunt mai bine.

784
00:57:29,446 --> 00:57:30,447
‎Totul e mai bine.

785
00:57:33,074 --> 00:57:34,075
‎Munca merge bine.

786
00:57:34,576 --> 00:57:36,202
‎La fel și relația cu Ellie.

787
00:57:37,370 --> 00:57:38,580
‎Ești un tip norocos.

788
00:57:38,663 --> 00:57:41,040
‎E deșteaptă, de succes.

789
00:57:47,589 --> 00:57:49,674
‎Mulți ar ucide pentru cineva ca ea.

790
00:57:50,467 --> 00:57:51,509
‎Mersi!

791
00:57:51,593 --> 00:57:52,510
‎Zic și eu.

792
00:57:53,303 --> 00:57:56,890
‎Nu știi cum e s-o vezi pe cea iubită
‎atingând un alt bărbat,

793
00:57:57,849 --> 00:57:58,850
‎sărutându-l,

794
00:57:59,642 --> 00:58:01,102
‎să te întrebi dacă-l iubește.

795
00:58:01,644 --> 00:58:03,813
‎Ce i-ai face dacă l-ai prinde singur...

796
00:58:07,233 --> 00:58:08,359
‎Hei!

797
00:58:08,860 --> 00:58:10,361
‎Îmi pare rău de soția ta.

798
00:58:10,445 --> 00:58:12,280
‎Fosta. Fosta soție.

799
00:58:12,906 --> 00:58:14,115
‎Da, în fine.

800
00:58:17,410 --> 00:58:18,286
‎Bună!

801
00:58:19,329 --> 00:58:20,163
‎Ce faci?

802
00:58:24,250 --> 00:58:27,462
‎A fost fain, omule.
‎Mersi că m-ai sunat! Să mai mergem.

803
00:58:27,545 --> 00:58:28,796
‎- Așa vom face.
‎- Bun.

804
00:59:17,387 --> 00:59:19,389
‎- Bună!
‎- Bună! Cu ce vă pot ajuta?

805
00:59:19,472 --> 00:59:21,933
‎Nu știu
‎dacă-ți amintești de mine de dimineață,

806
00:59:22,016 --> 00:59:24,644
‎dar sunt prietenă cu David Hammond.

807
00:59:26,479 --> 00:59:28,898
‎Am uitat câteva lucruri la el.

808
00:59:28,982 --> 00:59:31,901
‎M-ai putea lăsa să intru în apartament?

809
00:59:38,449 --> 00:59:39,951
‎Toți am trecut prin asta.

810
01:01:16,464 --> 01:01:17,340
‎DAVID

811
01:01:19,258 --> 01:01:21,135
‎ELLIE_WARREN
‎PAROLĂ GREȘITĂ. REÎNCERCAȚI

812
01:01:24,514 --> 01:01:25,765
‎ELLIE_BROOKS

813
01:01:41,531 --> 01:01:42,740
‎Doamne!

814
01:01:47,954 --> 01:01:51,165
‎ELLIE

815
01:01:57,797 --> 01:01:59,507
‎Nu!

816
01:02:38,379 --> 01:02:39,213
‎Bună, iubito!

817
01:02:40,923 --> 01:02:42,592
‎A fost distractiv la golf.

818
01:02:43,426 --> 01:02:44,635
‎Ai terminat munca?

819
01:02:46,345 --> 01:02:47,889
‎Vrei să iau eu de mâncare?

820
01:02:50,475 --> 01:02:52,685
‎Bine. Vin spre tine.

821
01:03:04,822 --> 01:03:07,033
‎Răspunde la telefon! Courtney!

822
01:03:08,701 --> 01:03:10,995
‎În zece secunde închid.

823
01:03:11,496 --> 01:03:13,623
‎Cred că David și-a ucis soția.

824
01:03:14,415 --> 01:03:16,042
‎Ce glumă proastă!

825
01:03:16,125 --> 01:03:18,211
‎Ascultă-mă, știu că ești supărată.

826
01:03:18,294 --> 01:03:20,463
‎Ai tot dreptul să fii.

827
01:03:20,546 --> 01:03:23,299
‎Dar David nu e așa cum crezi tu.

828
01:03:23,382 --> 01:03:25,843
‎Toate, de la slujba obținută la firmă

829
01:03:26,052 --> 01:03:28,763
‎până la întâlnirea cu tine,
‎le-a făcut ca să ajungă la mine.

830
01:03:29,263 --> 01:03:30,556
‎Și de unde știi asta?

831
01:03:30,640 --> 01:03:32,391
‎Fiindcă am fost la el acasă.

832
01:03:32,600 --> 01:03:34,477
‎Avea poze cu mine pe computer.

833
01:03:34,560 --> 01:03:35,728
‎M-a urmărit.

834
01:03:35,812 --> 01:03:37,563
‎Courtney, e periculos.

835
01:03:39,106 --> 01:03:40,316
‎Trebuie să închid.

836
01:03:40,399 --> 01:03:41,943
‎Nu, Courtney, te rog!

837
01:03:42,985 --> 01:03:44,362
‎- Bună, iubitule!
‎- Hei!

838
01:03:50,868 --> 01:03:51,953
‎Cu cine vorbeai?

839
01:03:53,037 --> 01:03:53,871
‎Poftim?

840
01:03:54,330 --> 01:03:56,791
‎Te-am auzit vorbind cu cineva.

841
01:03:57,208 --> 01:04:00,253
‎M-au sunat de la muncă. Nu era important.

842
01:04:00,336 --> 01:04:01,462
‎Pari tensionată.

843
01:04:02,672 --> 01:04:03,506
‎Știi cum e.

844
01:04:03,589 --> 01:04:05,758
‎Unii nu știu să accepte un refuz.

845
01:04:06,217 --> 01:04:07,093
‎Mie-mi spui?

846
01:04:35,538 --> 01:04:37,373
‎N-ar trebui să umbli în telefonul altuia.

847
01:04:38,416 --> 01:04:40,543
‎De ce ai fotografii cu Ellie?

848
01:04:40,626 --> 01:04:42,003
‎Suntem prieteni vechi.

849
01:04:43,671 --> 01:04:46,215
‎Da, dar sunt fotografii noi. Ai urmărit-o?

850
01:04:47,550 --> 01:04:48,843
‎Janice mi-a cerut.

851
01:04:49,260 --> 01:04:51,262
‎- Fosta șefă?
‎- I s-a părut suspect

852
01:04:51,345 --> 01:04:53,014
‎că a plecat din firmă așa de repede.

853
01:04:53,097 --> 01:04:55,766
‎M-a rugat să mă asigur
‎că nu compromite firma.

854
01:04:57,059 --> 01:04:58,060
‎Și?

855
01:04:59,645 --> 01:05:00,730
‎Compromite firma?

856
01:05:02,356 --> 01:05:03,190
‎Nu.

857
01:05:04,650 --> 01:05:06,360
‎Vreau să ies la aer.

858
01:05:10,656 --> 01:05:12,283
‎Totul va fi bine.

859
01:05:16,495 --> 01:05:17,330
‎Courtney!

860
01:05:31,761 --> 01:05:32,595
‎Courtney.

861
01:05:35,681 --> 01:05:36,515
‎Courtney!

862
01:05:49,904 --> 01:05:50,738
‎Courtney!

863
01:05:52,782 --> 01:05:53,616
‎Courtney.

864
01:05:53,950 --> 01:05:55,409
‎Courtney, trezește-te!

865
01:05:55,868 --> 01:05:56,702
‎Courtney.

866
01:05:57,036 --> 01:05:57,995
‎Doamne!

867
01:05:58,704 --> 01:05:59,830
‎Să mă ajute cineva!

868
01:06:05,544 --> 01:06:08,839
‎Am trimis echipaje la apartamentul lui,
‎dar nu era acolo. Îl vom găsi.

869
01:06:09,715 --> 01:06:10,675
‎Bine.

870
01:06:11,801 --> 01:06:13,260
‎Ea își va reveni?

871
01:06:13,344 --> 01:06:14,178
‎E bine.

872
01:06:14,261 --> 01:06:15,096
‎Elle.

873
01:06:15,805 --> 01:06:16,764
‎Elle, ești bine?

874
01:06:17,264 --> 01:06:18,808
‎Da, sunt bine.

875
01:06:19,600 --> 01:06:22,353
‎- Unde e Brittany?
‎- E bine, e cu Scott.

876
01:06:22,436 --> 01:06:24,188
‎- Sigur ești bine?
‎- Da.

877
01:06:24,271 --> 01:06:27,066
‎Deci dv. sunteți soțul.
‎Sunt detectivul Larson.

878
01:06:27,149 --> 01:06:29,944
‎- Ce se întâmplă?
‎- Prietena ei a fost atacată.

879
01:06:31,112 --> 01:06:32,738
‎De către cine? Ce s-a întâmplat?

880
01:06:33,489 --> 01:06:35,533
‎Voi trimite un echipaj la tine acasă
‎până-l găsim.

881
01:06:35,616 --> 01:06:38,285
‎Între timp, dacă ai nevoie
‎de ceva... Oricând.

882
01:06:38,452 --> 01:06:39,286
‎Mulțumesc!

883
01:06:41,664 --> 01:06:43,165
‎Ce s-a întâmplat, iubito?

884
01:06:43,624 --> 01:06:45,418
‎Îți povestesc totul acasă.

885
01:06:45,501 --> 01:06:47,378
‎Dar du-mă de aici, te rog!

886
01:06:47,461 --> 01:06:48,462
‎Da.

887
01:06:50,715 --> 01:06:53,342
‎Deci tipul a venit aici,
‎am stat la o bere.

888
01:06:53,843 --> 01:06:56,887
‎Am jucat golf cu nenorocitul!

889
01:06:57,680 --> 01:06:58,514
‎Nu înțeleg.

890
01:06:59,181 --> 01:07:02,351
‎Dacă erați așa de apropiați,
‎cum de n-am auzit de el?

891
01:07:03,394 --> 01:07:07,356
‎N-am mai vorbit cu el
‎de când am absolvit facultatea.

892
01:07:07,440 --> 01:07:10,484
‎Nu l-am mai văzut
‎de când am absolvit facultatea.

893
01:07:11,027 --> 01:07:13,863
‎Când a apărut aici,

894
01:07:15,156 --> 01:07:16,949
‎n-am știut...

895
01:07:17,033 --> 01:07:19,243
‎N-am știut cum să-ți spun.

896
01:07:19,326 --> 01:07:20,161
‎Deci tu...

897
01:07:20,828 --> 01:07:22,580
‎ți-ai tras-o cu el în baie?

898
01:07:22,872 --> 01:07:24,540
‎Scuze, aproape ți-ai tras-o.

899
01:07:25,082 --> 01:07:25,916
‎Eram beată.

900
01:07:26,375 --> 01:07:28,085
‎Cum ai putut să ne faci asta?

901
01:07:29,211 --> 01:07:32,757
‎M-am lăsat dusă de val și n-am știut...

902
01:07:35,051 --> 01:07:36,177
‎ce să fac.

903
01:07:37,303 --> 01:07:40,306
‎N-am vrut niciodată să te rănesc.

904
01:07:54,862 --> 01:07:55,696
‎Îmi pare rău.

905
01:07:56,447 --> 01:07:59,075
‎Dacă nu-ți plăcea cum merg lucrurile,

906
01:07:59,158 --> 01:08:00,701
‎de ce n-ai spus nimic?

907
01:08:00,785 --> 01:08:04,705
‎Fiindcă nu știam ce să spun.
‎Nu știam cum să spun.

908
01:08:04,789 --> 01:08:07,166
‎- Nu știam cum să-ți vorbesc.
‎- Elle!

909
01:08:10,252 --> 01:08:12,129
‎Nu înțeleg cum reușești

910
01:08:12,213 --> 01:08:15,508
‎să vorbești cu 12 jurați
‎pe care nici nu-i cunoști...

911
01:08:18,010 --> 01:08:19,386
‎dar nu poți vorbi cu mine.

912
01:08:20,096 --> 01:08:22,223
‎Chiar așa de rea e viața noastră?

913
01:08:22,306 --> 01:08:23,140
‎Nu.

914
01:08:23,224 --> 01:08:28,062
‎Nu, îmi iubesc viața. Îmi iubesc fiica.
‎Iubesc viața pe care am construit-o.

915
01:08:28,145 --> 01:08:29,063
‎Te iubesc.

916
01:08:34,151 --> 01:08:34,985
‎Îmi pare rău.

917
01:08:41,200 --> 01:08:42,034
‎Mamă.

918
01:08:43,494 --> 01:08:44,328
‎Tată.

919
01:08:44,954 --> 01:08:46,497
‎De ce e poliția afară?

920
01:08:48,374 --> 01:08:49,500
‎Stai jos, scumpo!

921
01:08:50,709 --> 01:08:51,544
‎Ce e?

922
01:08:53,212 --> 01:08:54,046
‎Tată?

923
01:08:55,923 --> 01:08:56,757
‎Stai jos!

924
01:10:00,196 --> 01:10:03,032
‎BENZINĂ

925
01:10:25,930 --> 01:10:29,266
‎Așadar, combustibilul folosit
‎va îngreuna testarea ADN,

926
01:10:29,350 --> 01:10:32,394
‎iar reconstruirea amprentei dentare
‎va dura mult.

927
01:10:34,355 --> 01:10:35,189
‎Mulțumesc!

928
01:10:36,023 --> 01:10:38,651
‎Totuși, atât scrisul de pe bilet,

929
01:10:38,734 --> 01:10:41,278
‎cât și hainele
‎par să îi aparțină lui David.

930
01:10:41,820 --> 01:10:42,655
‎Da.

931
01:10:45,783 --> 01:10:49,286
‎Am căutat în apartament
‎și am găsit fișierele menționate.

932
01:10:49,370 --> 01:10:53,040
‎În istoricul computerului,
‎am găsit articole despre sinucidere.

933
01:10:53,123 --> 01:10:56,627
‎Se pare că i-a lăsat un mesaj vocal
‎terapeutei sale aseară,

934
01:10:57,127 --> 01:10:59,088
‎asumându-și răspunderea...

935
01:11:00,047 --> 01:11:02,299
‎inclusiv pentru uciderea fostei soții.

936
01:11:03,175 --> 01:11:04,301
‎Doamne!

937
01:11:05,469 --> 01:11:09,431
‎Știu că nu asta e rezolvarea
‎la care sperai.

938
01:11:09,932 --> 01:11:11,558
‎Dar e o rezolvare.

939
01:11:12,893 --> 01:11:13,852
‎Da.

940
01:11:16,939 --> 01:11:19,316
‎Mersi pentru tot! Vă apreciem ajutorul.

941
01:11:19,400 --> 01:11:21,068
‎- Mulțumesc!
‎- Mersi!

942
01:11:21,151 --> 01:11:21,986
‎Mulțumesc!

943
01:11:26,573 --> 01:11:27,449
‎Detective.

944
01:11:31,036 --> 01:11:32,496
‎Și Courtney? Vreo veste?

945
01:11:32,579 --> 01:11:35,124
‎E mai bine.
‎I-am luat declarația dimineață.

946
01:11:35,416 --> 01:11:37,293
‎Are copci, o comoție cerebrală,

947
01:11:37,376 --> 01:11:40,296
‎dar doctorul a zis
‎că de mâine poate primi vizite.

948
01:11:40,879 --> 01:11:42,047
‎Mulțumesc mult!

949
01:11:53,392 --> 01:11:54,643
‎Marcus, îmi pare rău.

950
01:11:57,271 --> 01:11:58,689
‎Îmi pare rău pentru tot.

951
01:12:00,524 --> 01:12:02,609
‎Nu. Îmi amintesc...

952
01:12:04,737 --> 01:12:07,364
‎prima zi
‎când mi-am dat seama că te iubesc.

953
01:12:10,868 --> 01:12:13,245
‎În acel moment, totul...

954
01:12:15,247 --> 01:12:16,206
‎a căpătat sens.

955
01:12:22,046 --> 01:12:24,131
‎Nu spun că nu-s supărat.

956
01:12:25,341 --> 01:12:27,384
‎Și nu spun că nu mă doare.

957
01:12:31,013 --> 01:12:32,890
‎Dar pot să spun...

958
01:12:34,266 --> 01:12:36,352
‎că mereu voi avea nevoie de tine...

959
01:12:37,728 --> 01:12:39,480
‎ca lumea mea să capete sens.

960
01:12:42,816 --> 01:12:43,650
‎Așa că...

961
01:12:46,987 --> 01:12:48,947
‎după cum ți-am mai spus,

962
01:12:50,866 --> 01:12:52,201
‎te-ai ales cu mine.

963
01:12:55,287 --> 01:12:57,081
‎Ne-am ales unul cu celălalt.

964
01:13:26,819 --> 01:13:27,653
‎Bravo!

965
01:13:32,449 --> 01:13:33,951
‎- Bună, iubito!
‎- Bună!

966
01:13:38,455 --> 01:13:39,456
‎Uită-te la asta!

967
01:13:39,957 --> 01:13:41,250
‎E perfect.

968
01:13:44,002 --> 01:13:46,380
‎Nici vorbă să mă duc azi la birou.

969
01:13:46,672 --> 01:13:47,506
‎Nu te duce!

970
01:13:48,966 --> 01:13:49,800
‎Știi ce?

971
01:13:51,844 --> 01:13:54,179
‎Avem multe motive să fim recunoscători.

972
01:13:55,055 --> 01:13:56,598
‎Știu pentru ce-s recunoscător.

973
01:14:00,102 --> 01:14:01,186
‎Vrei niște ceai?

974
01:14:01,520 --> 01:14:03,355
‎- Da.
‎- Bine, mă duc să-ți aduc.

975
01:14:05,357 --> 01:14:08,110
‎...și-a ucis fosta soție și pe iubitul ei,

976
01:14:08,193 --> 01:14:11,655
‎dar a și urmărit
‎o femeie din Oceancrest și familia ei.

977
01:14:17,327 --> 01:14:20,372
‎David e întruparea

978
01:14:20,998 --> 01:14:23,250
‎tulburării de personalitate narcisice.

979
01:14:31,592 --> 01:14:32,551
‎Bun.

980
01:14:33,385 --> 01:14:36,805
‎Trebuie băgat la cuptor
‎la prima oră mâine, da? Opt ore.

981
01:14:36,889 --> 01:14:37,723
‎Umpleți-l!

982
01:14:39,766 --> 01:14:40,976
‎La naiba!

983
01:14:42,352 --> 01:14:45,439
‎E Linda. Trebuie să merg la birou
‎ca să semnez niște acte

984
01:14:45,522 --> 01:14:46,482
‎înainte de vacanță.

985
01:14:46,565 --> 01:14:48,942
‎- E aproape seară.
‎- Știu. Termin repede.

986
01:14:49,026 --> 01:14:49,860
‎Bine.

987
01:14:50,110 --> 01:14:51,695
‎- Pa! Să vă distrați!
‎- Pa!

988
01:14:53,322 --> 01:14:55,741
‎- Adu-ne o pizza! Ne e foame.
‎- Bine.

989
01:14:56,825 --> 01:14:58,577
‎Nu mă face să vin după tine!

990
01:15:25,562 --> 01:15:27,814
‎Linda, am ajuns!

991
01:16:14,111 --> 01:16:16,572
‎LINDA
‎APEL DE INTRARE

992
01:16:16,655 --> 01:16:18,115
‎Nu.

993
01:16:20,075 --> 01:16:21,201
‎I-ai lăsat singuri.

994
01:16:22,411 --> 01:16:23,245
‎David.

995
01:16:32,754 --> 01:16:34,131
‎Larson la telefon.

996
01:16:34,464 --> 01:16:36,717
‎David trăiește.

997
01:16:37,217 --> 01:16:38,760
‎Ellie? Mai rar.

998
01:16:38,844 --> 01:16:40,095
‎Unde ești acum?

999
01:16:40,512 --> 01:16:43,265
‎Sunt în mașină. Mă duc acasă.

1000
01:16:43,348 --> 01:16:44,474
‎Nu răspunde nimeni.

1001
01:16:44,850 --> 01:16:47,519
‎Te rog, trimite pe cineva acolo!

1002
01:16:48,604 --> 01:16:50,188
‎Ellie!

1003
01:16:52,941 --> 01:16:53,859
‎Sunt Larson.

1004
01:16:53,942 --> 01:16:57,237
‎Trimiteți echipaje
‎la nr. 57 Shore Road imediat!

1005
01:17:08,373 --> 01:17:09,416
‎Marcus!

1006
01:17:09,499 --> 01:17:10,709
‎Brittany?

1007
01:17:19,217 --> 01:17:20,052
‎Nu.

1008
01:17:30,562 --> 01:17:33,357
‎Ce cântec minunat, nu?

1009
01:17:34,733 --> 01:17:35,734
‎Ce faci?

1010
01:17:36,068 --> 01:17:38,195
‎Ții minte petrecerea din ultimul an?

1011
01:17:39,279 --> 01:17:41,948
‎Cred că albumul ăsta
‎a fost pus de două ori.

1012
01:17:57,839 --> 01:17:59,174
‎Hai, dansează cu mine!

1013
01:18:01,176 --> 01:18:02,010
‎Haide!

1014
01:18:02,094 --> 01:18:03,637
‎David, unde e soțul meu?

1015
01:18:06,765 --> 01:18:09,017
‎Unde... Unde e fiica mea?

1016
01:18:10,394 --> 01:18:11,520
‎Sunt dezamăgit.

1017
01:18:12,562 --> 01:18:16,108
‎Ai crede că un bărbat ar lupta mai mult
‎pentru cea pe care o iubește.

1018
01:18:18,652 --> 01:18:19,653
‎Marcus?

1019
01:18:21,988 --> 01:18:22,906
‎Brittany?

1020
01:18:25,117 --> 01:18:25,992
‎Ellie...

1021
01:18:27,786 --> 01:18:29,579
‎știu că tu crezi că-l iubești.

1022
01:18:31,373 --> 01:18:32,749
‎Dar, în sufletul tău...

1023
01:18:33,750 --> 01:18:36,378
‎îți dai seama că ai greșit. E în regulă.

1024
01:18:37,129 --> 01:18:38,505
‎Cu toții greșim.

1025
01:18:40,590 --> 01:18:43,301
‎Important e că acum putem fi împreună.

1026
01:18:44,886 --> 01:18:46,430
‎Putem începe o nouă viață.

1027
01:18:50,350 --> 01:18:51,601
‎Poate că ai dreptate.

1028
01:18:53,645 --> 01:18:55,147
‎Știam că te vei răzgândi.

1029
01:19:06,032 --> 01:19:07,951
‎Cum spunea și psihiatra mea.

1030
01:19:08,952 --> 01:19:13,331
‎Uneori, trebuie să lași trecutul în urmă
‎și să-ți vezi de drum.

1031
01:19:13,415 --> 01:19:14,458
‎Da.

1032
01:19:20,505 --> 01:19:21,506
‎Nu vreau să te rănesc.

1033
01:19:22,758 --> 01:19:23,592
‎David, te rog!

1034
01:19:23,675 --> 01:19:26,178
‎Eu cred că merită
‎să lupți pentru unele lucruri.

1035
01:19:34,269 --> 01:19:36,605
‎Marcus!

1036
01:19:38,273 --> 01:19:39,107
‎Scumpule?

1037
01:19:39,483 --> 01:19:40,317
‎Marcus!

1038
01:19:40,400 --> 01:19:41,234
‎Ajutor!

1039
01:19:42,903 --> 01:19:43,737
‎Doamne!

1040
01:19:43,987 --> 01:19:45,822
‎Scumpo! Draga mea!

1041
01:19:46,573 --> 01:19:47,407
‎Doamne!

1042
01:19:47,824 --> 01:19:48,700
‎Mamă!

1043
01:19:53,121 --> 01:19:54,456
‎Scumpule, ești bine?

1044
01:19:58,210 --> 01:20:01,505
‎- Unde e acum?
‎- E sus. Rezistă! Apleacă-te!

1045
01:20:04,925 --> 01:20:05,967
‎Poftim!

1046
01:20:09,095 --> 01:20:10,222
‎A venit poliția.

1047
01:20:13,225 --> 01:20:14,184
‎E sus.

1048
01:20:14,601 --> 01:20:16,061
‎- Hai!
‎- E sus.

1049
01:20:16,645 --> 01:20:17,979
‎Du-te!

1050
01:20:18,063 --> 01:20:21,233
‎Du-te!

1051
01:20:23,443 --> 01:20:24,945
‎Hai!

1052
01:20:26,196 --> 01:20:27,155
‎Scott!

1053
01:20:27,239 --> 01:20:28,824
‎Nu, haide!

1054
01:20:32,035 --> 01:20:32,869
‎Elle, haide!

1055
01:20:35,580 --> 01:20:37,207
‎Du-te! Repede!

1056
01:20:39,751 --> 01:20:41,711
‎Avem nevoie de ajutor!

1057
01:20:41,795 --> 01:20:43,964
‎- Doamne!
‎- Vezi dacă poți chema ajutoare!

1058
01:20:44,047 --> 01:20:45,257
‎O duc pe Brittany de aici.

1059
01:20:48,552 --> 01:20:49,386
‎Haide, scumpo!

1060
01:20:49,469 --> 01:20:51,054
‎Haide! Urcă, haide!

1061
01:20:51,137 --> 01:20:52,931
‎Brittany, urcă în mașină!

1062
01:20:53,473 --> 01:20:55,767
‎Alo? Mă aude cineva?

1063
01:20:56,184 --> 01:20:58,186
‎Să ne ajute cineva!

1064
01:20:58,270 --> 01:20:59,521
‎Vă rog!

1065
01:21:03,191 --> 01:21:04,818
‎Mă aude cineva?

1066
01:21:06,862 --> 01:21:07,863
‎Alo?

1067
01:21:08,864 --> 01:21:09,865
‎- Vino aici!
‎- Nu!

1068
01:21:11,449 --> 01:21:12,492
‎Brittany, pleacă!

1069
01:21:19,457 --> 01:21:20,292
‎Dă-i drumul!

1070
01:22:03,293 --> 01:22:04,461
‎Hai, iubitule! Hai!

1071
01:22:04,544 --> 01:22:06,463
‎Du-te!

1072
01:22:43,959 --> 01:22:44,834
‎Marcus.

1073
01:22:48,421 --> 01:22:49,381
‎Nu, David!

1074
01:22:49,464 --> 01:22:50,340
‎Ellie,

1075
01:22:51,508 --> 01:22:53,385
‎n-am vrut să se întâmple asta.

1076
01:22:53,468 --> 01:22:54,302
‎Te rog.

1077
01:22:54,761 --> 01:22:56,096
‎Te rog, lasă arma!

1078
01:22:56,179 --> 01:22:58,098
‎Chiar și acum te abandonează.

1079
01:22:58,181 --> 01:22:59,808
‎Bine.

1080
01:23:00,684 --> 01:23:01,935
‎Calmează-te!

1081
01:23:02,018 --> 01:23:04,145
‎Nu vezi că trebuia să fim împreună?

1082
01:23:04,813 --> 01:23:05,981
‎David.

1083
01:23:07,023 --> 01:23:07,857
‎Te rog.

1084
01:23:07,941 --> 01:23:09,526
‎Lasă-mă să mă revanșez!

1085
01:23:09,985 --> 01:23:11,111
‎O luăm de la capăt.

1086
01:23:12,445 --> 01:23:13,488
‎Nu te voi răni.

1087
01:23:14,406 --> 01:23:16,199
‎Nu-ți voi face rău, da?

1088
01:23:28,378 --> 01:23:29,963
‎Scumpule, ești bine?

1089
01:23:38,013 --> 01:23:39,014
‎David!

1090
01:23:40,932 --> 01:23:41,933
‎Nu!

1091
01:23:42,600 --> 01:23:43,643
‎Te-am prins!

1092
01:23:43,852 --> 01:23:45,145
‎Ține-te bine, David!

1093
01:23:47,981 --> 01:23:49,482
‎Te-am prins, Elle.

1094
01:23:51,484 --> 01:23:53,194
‎Te-am prins.

1095
01:24:32,400 --> 01:24:35,320
‎DOUĂ LUNI MAI TÂRZIU

1096
01:24:46,164 --> 01:24:46,998
‎Bine.

1097
01:24:48,291 --> 01:24:50,043
‎Ne și părăsești?

1098
01:24:50,794 --> 01:24:54,172
‎Doar nu plătești taxa la facultate
‎ca să stau degeaba, nu?

1099
01:24:54,255 --> 01:24:56,091
‎Nu.

1100
01:25:00,261 --> 01:25:01,137
‎Te iubesc.

1101
01:25:01,554 --> 01:25:02,514
‎Și eu te iubesc.

1102
01:25:03,306 --> 01:25:04,516
‎Sună-mă când ajungi!

1103
01:25:05,016 --> 01:25:07,602
‎Și în fiecare zi, ca să știu că ești bine.

1104
01:25:07,685 --> 01:25:10,438
‎Bine. Nu-ți face griji! Mă întorc curând.

1105
01:25:10,522 --> 01:25:12,190
‎- Da? Vă iubesc.
‎- Te iubesc.

1106
01:25:15,068 --> 01:25:16,486
‎- Pe curând.
‎- Pa!

1107
01:25:17,153 --> 01:25:18,071
‎Condu cu grijă!

1108
01:25:22,534 --> 01:25:23,493
‎Pune-ți centura!

1109
01:25:28,748 --> 01:25:29,582
‎Te iubesc.

1110
01:25:29,874 --> 01:25:31,084
‎Și eu te iubesc.

1111
01:25:32,043 --> 01:25:33,169
‎Îmi pare tare rău.

1112
01:25:33,545 --> 01:25:35,004
‎Gata.

1113
01:25:35,463 --> 01:25:38,424
‎- Abia aștept să ne întoarcem în oraș.
‎- Da. Și eu.

1114
01:25:38,925 --> 01:25:40,301
‎Hai, pregătesc eu cina.

1115
01:25:40,385 --> 01:25:42,303
‎- Fain.
‎- Friptură sau somon?

1116
01:25:42,720 --> 01:25:43,847
‎Friptură, clar.

1117
01:25:49,269 --> 01:25:55,483
‎DE VÂNZARE

1118
01:29:07,592 --> 01:29:09,594
‎Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă

