1
00:00:16,891 --> 00:00:20,937
NETFLIX PRESENTERAR

2
00:00:48,715 --> 00:00:52,260
-Än är vi inte färdiga.
-Jag måste dricka lite.

3
00:00:56,389 --> 00:00:57,766
-Skynda dig.
-Okej.

4
00:01:10,070 --> 00:01:10,987
Travis?

5
00:01:20,038 --> 00:01:22,791
Hallå, Travis?

6
00:01:54,781 --> 00:01:55,615
Travis?

7
00:02:11,923 --> 00:02:13,550
Åh, där är du ju.

8
00:02:15,343 --> 00:02:16,719
Helt rätt tänkt.

9
00:02:45,915 --> 00:02:47,041
Det här är Ellie.

10
00:02:49,919 --> 00:02:52,172
Motpartens advokat sa vadå?

11
00:02:54,007 --> 00:02:56,301
Men det är ju löjligt.

12
00:03:11,566 --> 00:03:15,862
Han har gjort intrång i inte bara ett
utan fyra av vår klients patent,

13
00:03:16,446 --> 00:03:19,949
och så är det de
som ansöker om validering? Skojar du?

14
00:03:20,909 --> 00:03:22,994
De kan lika gärna betala ut direkt.

15
00:03:23,995 --> 00:03:24,829
Ja.

16
00:03:25,872 --> 00:03:29,542
Jag förstår vad du säger,
men det är bråttom.

17
00:03:29,626 --> 00:03:30,543
SÅLD

18
00:03:31,753 --> 00:03:36,257
Jag är tillbaka i Oceancrest.
Marcus och jag packar fortfarande upp.

19
00:03:36,925 --> 00:03:38,760
Ja, det är väldigt spännande.

20
00:03:39,510 --> 00:03:41,888
Han mår mycket bättre.
Tackar som frågar.

21
00:03:42,889 --> 00:03:43,723
Ja.

22
00:03:44,182 --> 00:03:46,434
Vi är nog klara. Jag är på kontoret...

23
00:03:47,101 --> 00:03:49,854
...i morgon bitti,
och vi vet vad vi ska göra.

24
00:03:49,938 --> 00:03:51,606
BRITTANY
FÖRRÅD

25
00:03:51,689 --> 00:03:54,525
Ja, det låter perfekt. Okej.

26
00:03:54,609 --> 00:03:56,861
Ja, vi ses i morgon bitti. Hej då.

27
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
VARDAGSRUM

28
00:03:57,862 --> 00:03:59,614
Marcus, jag är hemma.

29
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
Älskling?

30
00:04:05,536 --> 00:04:07,121
Han väntade alltså inte.

31
00:04:07,205 --> 00:04:10,416
Förlåt, det dök upp i morse,
så jag fixade lite.

32
00:04:10,959 --> 00:04:13,253
Inte mycket, men lite mer hemkänsla.

33
00:04:16,506 --> 00:04:19,425
Jag minns när Brit vann den på marknaden.

34
00:04:20,176 --> 00:04:21,177
Jag saknar henne.

35
00:04:22,387 --> 00:04:24,472
Berkeley är bara en timme bort.

36
00:04:24,973 --> 00:04:27,475
Hon kommer hem på höstlovet snart.

37
00:04:27,558 --> 00:04:28,393
Ja.

38
00:04:30,186 --> 00:04:32,522
Det här är en stor livsstilsförändring.

39
00:04:34,857 --> 00:04:39,362
-Var det ett misstag att lämna stan?
-Nej, det var inget misstag.

40
00:04:39,445 --> 00:04:43,908
Vi gick från college,
till Brittany och hektiska karriärer...

41
00:04:45,368 --> 00:04:46,369
Det är vår tur.

42
00:04:47,537 --> 00:04:50,081
-Du får dras med mig.
-Dras med dig?

43
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
När ditt fall är över, så klart.

44
00:04:58,256 --> 00:04:59,173
Ellie Warren.

45
00:06:00,735 --> 00:06:02,653
Hallå, Ellie!

46
00:06:04,822 --> 00:06:08,534
Jag är så sen.
Motorvägen var som en enda stor parkering.

47
00:06:08,618 --> 00:06:12,288
Jag tänkte att ni var uppe sent,
första kvällen i huset...

48
00:06:13,831 --> 00:06:16,292
Huset är nytt, men mannen är det inte.

49
00:06:17,251 --> 00:06:19,295
-Vad sägs om happy hour?
-Kan inte.

50
00:06:19,379 --> 00:06:22,298
Jag är sugen på en flört
och behöver uppbackning.

51
00:06:22,382 --> 00:06:25,676
-Marcus ska laga mat.
-Precis det jag behöver.

52
00:06:28,012 --> 00:06:31,432
I morgon, då?
Vi super till och gnäller om våra byråer.

53
00:06:31,516 --> 00:06:34,352
Vet du hur mycket trafik det är
på fredagar?

54
00:06:34,811 --> 00:06:36,979
En mardröm, som vanligt.

55
00:06:37,063 --> 00:06:38,022
Släpp det.

56
00:06:39,107 --> 00:06:40,650
Jag godtar inte ett nej.

57
00:06:40,733 --> 00:06:41,776
Hej då.

58
00:06:44,529 --> 00:06:45,405
God morgon.

59
00:06:45,488 --> 00:06:46,614
God morgon.

60
00:06:47,740 --> 00:06:50,326
Det här är vår huvudadvokat, Ellie Warren,

61
00:06:50,410 --> 00:06:56,582
som jag hoppas kan övertalas att ändra sig
och stanna på byrån när fallet är över.

62
00:06:56,666 --> 00:07:00,002
Det här är it-konsulten som jag nämnde,
David Hammond.

63
00:07:00,086 --> 00:07:00,920
Ellie.

64
00:07:02,422 --> 00:07:03,798
Hej, David.

65
00:07:04,632 --> 00:07:05,967
-Hur är det?
-Bra.

66
00:07:06,717 --> 00:07:11,139
-Känner ni varandra?
-Ja, vi gick på samma college.

67
00:07:11,222 --> 00:07:14,392
-Visst var det länge sen?
-Verkligen. Tjugo år.

68
00:07:15,184 --> 00:07:18,229
-Eller som 20 minuter när man ser dig.
-Nja...

69
00:07:18,312 --> 00:07:21,524
Okej, som jag sa till David...

70
00:07:21,607 --> 00:07:26,779
Vår klient hävdar att patenten
som tillhör mr Moore, svaranden,

71
00:07:26,863 --> 00:07:29,449
gör intrång på fyra provisoriska patent.

72
00:07:29,532 --> 00:07:34,829
Utöver det verkar mr Moore
ha fått tillgång till information

73
00:07:34,912 --> 00:07:38,040
som bara kan ha kommit
från vår klients patentombud.

74
00:07:38,124 --> 00:07:39,417
Ellie, dina tankar.

75
00:07:40,418 --> 00:07:44,046
Mr Moores brorson tycks ha arbetat
som kontorist då

76
00:07:44,130 --> 00:07:47,633
och hade lätt att komma åt
konfidentiell information.

77
00:07:47,717 --> 00:07:53,097
Ni vet väl att allt jag får från svaranden
och brorsonen är ogiltiga som bevis.

78
00:07:54,348 --> 00:07:58,186
Hitta e-postmeddelandena bara.
Jag kan hantera honom.

79
00:07:58,936 --> 00:08:00,146
Jag ska hitta dem.

80
00:08:07,278 --> 00:08:11,782
-Jag fick höra att din chef var en haj.
-Ta med en bur nästa gång.

81
00:08:12,533 --> 00:08:14,785
Jag kan inte fatta hur snygg du är.

82
00:08:14,869 --> 00:08:16,078
-Tack.
-Vänta lite.

83
00:08:17,246 --> 00:08:18,122
Där.

84
00:08:19,123 --> 00:08:19,957
Tack.

85
00:08:20,041 --> 00:08:23,419
Jag måste i väg på ett annat möte,
men vi borde ses.

86
00:08:23,503 --> 00:08:25,087
Ja, gärna.

87
00:08:25,171 --> 00:08:28,758
-Vad sägs om i kväll?
-I kväll går inte.

88
00:08:29,717 --> 00:08:34,388
-Jag behöver väl inte vänta i 20 år till?
-Nej, det lovar jag.

89
00:08:35,389 --> 00:08:37,308
Mitt kort. Ring när du vill.

90
00:08:37,850 --> 00:08:39,227
Det ska jag komma ihåg.

91
00:08:40,686 --> 00:08:43,272
-Kul att se dig.
-Välkommen till teamet.

92
00:09:01,874 --> 00:09:06,087
Jag ska handla den här veckan.
Kanske tända grillen i helgen.

93
00:09:07,255 --> 00:09:08,089
Låter bra.

94
00:09:11,676 --> 00:09:13,761
Vinet är jättegott. Tack.

95
00:09:15,555 --> 00:09:19,684
Jag tror att den här byrån
kommer att passa mig.

96
00:09:20,351 --> 00:09:23,646
Jag fick ta över
en annan arkitekts projekt, så det blir...

97
00:09:24,063 --> 00:09:26,857
...skönt att vara tillbaka i sadeln igen.

98
00:09:28,234 --> 00:09:32,572
Toppen, men ta god tid på dig,
för du är ju i återhämtningsfasen.

99
00:09:57,388 --> 00:09:59,640
Sätt dig. Din vän har utfört mirakel.

100
00:09:59,724 --> 00:10:03,936
Han har redan hittat korrespondens
som skadar mr Moore.

101
00:10:04,353 --> 00:10:05,730
På en enda dag?

102
00:10:06,147 --> 00:10:09,400
På bara några timmar,
men jag ville komma personligen.

103
00:10:10,276 --> 00:10:11,152
Titta här.

104
00:10:15,323 --> 00:10:19,035
-Går de med på en uppgörelse?
-Om vi spelar korten rätt.

105
00:10:21,120 --> 00:10:22,830
-Det här måste firas.
-Ja.

106
00:10:24,081 --> 00:10:26,125
-Ett glas i kväll?
-Jag kan inte.

107
00:10:26,542 --> 00:10:30,421
-Igen.
-Jag ska träffa min väninna Courtney.

108
00:10:30,504 --> 00:10:32,548
Tjejkväll. Jag fattar.

109
00:10:32,632 --> 00:10:33,924
Förlåt.

110
00:10:35,092 --> 00:10:38,220
-Men du borde hänga med.
-Jag vill inte tränga mig på.

111
00:10:38,304 --> 00:10:40,848
Jo, hon kommer inte att ha nåt emot det.

112
00:10:40,931 --> 00:10:42,600
-Säkert?
-Ja.

113
00:10:42,683 --> 00:10:45,645
-Var?
-Nolan's. Klockan sju?

114
00:10:46,103 --> 00:10:48,314
-Spikat.
-Bra. Snyggt jobbat i dag.

115
00:10:48,397 --> 00:10:49,357
-Tack.
-Vi ses.

116
00:10:49,440 --> 00:10:50,316
Hej då.

117
00:10:56,614 --> 00:10:58,491
Var är du? Jag är framme.

118
00:10:58,574 --> 00:11:00,284
Okej, slå inte ihjäl mig,

119
00:11:00,368 --> 00:11:03,204
men jag måste bli klar med inlagan
innan jag går.

120
00:11:03,287 --> 00:11:06,374
-Rättegången börjar nästa vecka.
-Menar du allvar?

121
00:11:06,457 --> 00:11:09,251
Jag lovar att gottgöra dig.

122
00:11:09,335 --> 00:11:10,378
Jag förstår.

123
00:11:11,170 --> 00:11:12,713
Vi ses nån annan gång.

124
00:11:13,130 --> 00:11:15,508
Okej, vi ses snart. Hej då.

125
00:11:15,925 --> 00:11:16,759
Hej, Ellie.

126
00:11:18,135 --> 00:11:19,345
Hej, David.

127
00:11:19,428 --> 00:11:22,264
-Allt väl?
-Ja, allt är bra.

128
00:11:22,682 --> 00:11:24,392
Jag har ett bås där bak.

129
00:11:24,475 --> 00:11:27,478
-Är din vän...
-Courtney. Det var faktiskt hon.

130
00:11:27,561 --> 00:11:30,314
Hon kan inte komma loss från kontoret.

131
00:11:32,024 --> 00:11:34,276
Då har jag dig för mig själv.

132
00:11:36,362 --> 00:11:38,239
-Bara lite.
-Okej. Oj.

133
00:11:39,407 --> 00:11:43,452
Du är många saker, Ellie Brooks,
men innan kunde du hålla jämna steg.

134
00:11:45,329 --> 00:11:46,288
Det är "Warren".

135
00:11:47,289 --> 00:11:48,874
Okej. Mrs Warren?

136
00:11:49,333 --> 00:11:52,920
-Ja.
-Vad menar Janice med att du lämnar byrån?

137
00:11:53,003 --> 00:11:56,924
Ja, min man och jag har köpt
ett nytt hus i Oceancrest.

138
00:11:57,508 --> 00:12:01,721
Och så fort jag är klar med fallet
startar jag min egen byrå.

139
00:12:01,804 --> 00:12:03,180
-Oj.
-Ja.

140
00:12:03,264 --> 00:12:04,140
Drömlivet.

141
00:12:04,223 --> 00:12:05,558
Det är spännande.

142
00:12:05,641 --> 00:12:10,521
Och min dotter började precis på college,
så det känns som ett bra tillfälle.

143
00:12:10,604 --> 00:12:15,276
-Du kan inte ha en dotter i collegeåldern.
-Jag har en dotter i collegeåldern.

144
00:12:16,944 --> 00:12:17,820
Vill du se?

145
00:12:18,571 --> 00:12:19,405
Det är hon.

146
00:12:20,406 --> 00:12:21,240
Oj.

147
00:12:22,241 --> 00:12:23,284
Hon är vacker.

148
00:12:23,367 --> 00:12:24,201
Tack.

149
00:12:24,785 --> 00:12:25,745
Hon har dina ögon.

150
00:12:26,787 --> 00:12:28,164
Det är min tjej, det.

151
00:12:29,415 --> 00:12:31,751
Så... Du, då?

152
00:12:32,752 --> 00:12:35,546
Fru, flickvän, barn?
Hur har det gått för dig?

153
00:12:35,629 --> 00:12:38,174
Skild, inga barn.

154
00:12:39,633 --> 00:12:41,927
Alla kan inte ha lika tur som du.

155
00:12:44,847 --> 00:12:46,766
Är det trubbel i paradiset?

156
00:12:49,602 --> 00:12:50,519
Inga trubbel.

157
00:12:51,353 --> 00:12:56,692
Det har jag. Jag har ett perfekt liv,
en perfekt man, en perfekt dotter,

158
00:12:57,318 --> 00:12:58,611
ett perfekt hem.

159
00:12:58,694 --> 00:13:01,781
Men man kan vakna upp efter 20 år

160
00:13:01,864 --> 00:13:06,827
och inse att personen som sover bredvid en
känns som en främling.

161
00:13:07,787 --> 00:13:09,663
Jag vet inte hur det gick till.

162
00:13:09,914 --> 00:13:13,959
Tjugo år är länge. Men han är säkert
fortfarande attraherad av dig.

163
00:13:16,045 --> 00:13:17,213
Jag vet inte.

164
00:13:17,296 --> 00:13:20,508
Men jag vill inte överösa dig
med mina besvär.

165
00:13:20,591 --> 00:13:23,636
-Nej, vi uppdaterar oss bara.
-Okej.

166
00:13:26,722 --> 00:13:29,517
MARCUS: PÅ JOBBET. ALLT BRA MED COURTNEY?

167
00:13:29,600 --> 00:13:30,643
Janice?

168
00:13:32,269 --> 00:13:33,229
Marcus.

169
00:13:34,230 --> 00:13:35,314
Mr Warren.

170
00:13:36,106 --> 00:13:36,941
Ja.

171
00:13:39,318 --> 00:13:40,486
ELLIE: COURTNEY HÄLSAR

172
00:13:40,986 --> 00:13:42,988
Jag förstår om du måste gå.

173
00:13:47,660 --> 00:13:48,494
Nej.

174
00:13:49,787 --> 00:13:50,621
Det är lugnt.

175
00:13:53,541 --> 00:13:55,042
En till flaska vin, då.

176
00:13:55,626 --> 00:13:58,504
Om vi stannar här
kommer folk att skvallra.

177
00:14:01,090 --> 00:14:02,132
Vart ska vi?

178
00:14:03,092 --> 00:14:05,386
Jag vet inte, 20 år bakåt i tiden?

179
00:14:14,979 --> 00:14:17,398
Berätta, varför dejtade vi aldrig varann?

180
00:14:19,233 --> 00:14:23,112
Tja...för att du var för upptagen
med alla de andra killarna.

181
00:14:25,239 --> 00:14:29,368
-Jag kanske väntade på dig.
-Jag kanske inte ville få hjärtat krossat.

182
00:14:29,451 --> 00:14:31,161
Vi kanske bevarade vänskapen.

183
00:14:33,747 --> 00:14:34,707
Skål för det.

184
00:14:37,293 --> 00:14:38,168
För vänskap.

185
00:14:43,674 --> 00:14:45,217
Du har dåligt inflytande.

186
00:14:47,595 --> 00:14:48,721
Men ponera...

187
00:14:49,805 --> 00:14:52,558
...att jag hade bjudit ut dig.
Skulle du...?

188
00:14:54,602 --> 00:14:55,436
Tja...

189
00:14:56,103 --> 00:14:59,106
Jag minns inte att du var så här snygg då.

190
00:15:02,276 --> 00:15:04,570
-Jag vill erkänna en sak.
-Varsågod.

191
00:15:05,112 --> 00:15:07,615
Jag visste att du jobbade på den byrån.

192
00:15:08,115 --> 00:15:09,241
-Jaså?
-Ja.

193
00:15:09,325 --> 00:15:12,620
Janice tog kontakt,
och jag fick veta att du jobbade där.

194
00:15:12,703 --> 00:15:15,915
Jag tänkte att det kunde bli kul
att mötas.

195
00:15:16,582 --> 00:15:18,584
-Det stör dig väl inte?
-Inte alls.

196
00:15:22,212 --> 00:15:25,758
Jag måste säga,
att om det hade varit annorlunda...

197
00:15:27,426 --> 00:15:30,095
...skulle du aldrig känna
att du sov med en främling.

198
00:15:33,349 --> 00:15:34,475
Ja, om...

199
00:15:39,146 --> 00:15:40,230
Litar du på mig?

200
00:15:42,858 --> 00:15:44,610
Nej, jag litar inte på dig.

201
00:15:45,152 --> 00:15:45,986
Kom igen.

202
00:16:44,962 --> 00:16:45,796
Ellie...

203
00:17:33,427 --> 00:17:34,386
Nej.

204
00:17:34,470 --> 00:17:36,430
Nej, jag kan inte.

205
00:17:37,890 --> 00:17:39,933
Förlåt. Jag måste gå.

206
00:17:46,440 --> 00:17:47,316
Ellie!

207
00:17:49,234 --> 00:17:50,069
Ellie.

208
00:17:50,402 --> 00:17:53,489
-Jag måste hem.
-Till en främling i sängen?

209
00:17:54,907 --> 00:17:58,994
-Jag borde inte ha sagt det.
-Du förtjänar en man som uppskattar dig.

210
00:17:59,995 --> 00:18:03,707
Jag behövde den här kvällen.
Men det där borde aldrig ha hänt.

211
00:18:04,750 --> 00:18:07,419
Min bil är här. God natt, David.

212
00:19:24,413 --> 00:19:26,665
DAVID: FÖRLÅT MIG, SNÄLLA.

213
00:19:26,748 --> 00:19:28,041
Hej, älskling.

214
00:19:28,125 --> 00:19:30,335
-Jag hörde inte att du kom.
-Hej.

215
00:20:05,579 --> 00:20:06,496
Tack.

216
00:20:07,331 --> 00:20:11,460
Det här är fantastiskt.
Precis det jag är ute efter.

217
00:21:06,723 --> 00:21:09,851
DAVID
MISSAT SAMTAL

218
00:21:12,396 --> 00:21:16,775
Så, David...
Sist du var här mådde du inte så bra.

219
00:21:17,317 --> 00:21:20,946
Ja, jag vet. Men den goda nyheten är
att jag mår bra nu.

220
00:21:21,029 --> 00:21:22,531
-Jaså?
-Ja.

221
00:21:22,906 --> 00:21:26,660
Jobbet går bra, jag sover igen,
jag går till gymmet...

222
00:21:27,536 --> 00:21:28,954
Jag har börjat dejta.

223
00:21:29,371 --> 00:21:32,499
-Där kom det.
-Ja. Hon är advokat.

224
00:21:32,582 --> 00:21:33,917
-Är hon?
-Ja.

225
00:21:34,710 --> 00:21:37,921
Men hon har precis lämnat
ett långt förhållande,

226
00:21:38,005 --> 00:21:39,423
så vi tar det lugnt.

227
00:21:39,840 --> 00:21:41,425
Så hon får lite andrum.

228
00:21:42,926 --> 00:21:46,805
Minns du när du kom hit
för domstolsbeslutad aggressionsterapi?

229
00:21:49,099 --> 00:21:51,310
Du var förkrossad över Deborah.

230
00:21:54,271 --> 00:21:56,982
-Ja.
-Känner du fortfarande så?

231
00:22:00,986 --> 00:22:02,779
Varför tar du upp det jämt?

232
00:22:03,864 --> 00:22:05,532
Jag har ju kommit över det.

233
00:22:07,242 --> 00:22:09,328
För efter det du har gått igenom...

234
00:22:09,953 --> 00:22:13,457
...skulle ingen klandra dig
om du fortfarande hade problem.

235
00:22:34,853 --> 00:22:35,771
Hallå?

236
00:22:36,813 --> 00:22:38,357
Mamma? Pappa?

237
00:22:49,868 --> 00:22:50,702
Oj.

238
00:23:01,713 --> 00:23:02,547
Oj!

239
00:23:16,144 --> 00:23:17,354
Där är hon.

240
00:23:19,314 --> 00:23:21,274
Pappa. Var hittade du den här?

241
00:23:21,358 --> 00:23:24,528
Alla dina grejer är kvar.
Välkommen till ditt nya hem.

242
00:23:24,611 --> 00:23:27,697
Tack, pappa.
Jag har sett fram emot höstlovet.

243
00:23:27,781 --> 00:23:32,035
Vi har saknat dig.
Vi har saknat dig så mycket.

244
00:23:32,994 --> 00:23:34,204
Vad tycker du?

245
00:23:35,831 --> 00:23:37,707
Ja, det är...rosa.

246
00:23:37,791 --> 00:23:39,918
-Oj, hon gillar det inte.
-Nej.

247
00:23:40,293 --> 00:23:44,589
Vi kan ändra på det. Vi ville bara ha
nåt fint för dig att komma hem till.

248
00:23:44,673 --> 00:23:45,549
Tack.

249
00:23:45,632 --> 00:23:49,219
Vänta, såg du vår privata strand?
Då kanske du ändrar dig.

250
00:23:49,302 --> 00:23:52,597
-Ja, kanske.
-Kom, så kollar vi.

251
00:24:03,900 --> 00:24:06,153
-Hej, gumman.
-Mamma!

252
00:24:06,236 --> 00:24:08,572
-Vad tycker du?
-Du gjorde det.

253
00:24:08,655 --> 00:24:10,657
Nytt jobb, nytt hus.

254
00:24:11,616 --> 00:24:14,536
-Pappa ler igen.
-Nu kan jag andas ut.

255
00:24:22,836 --> 00:24:26,798
-Kom igen, erkänn. Du saknar stan.
-Det vet jag inte.

256
00:24:28,091 --> 00:24:32,888
Vänta bara. När du tröttnar på testamenten
till rika damer kommer du tillbaka.

257
00:24:32,971 --> 00:24:35,432
Du kommer. Folk kommer alltid tillbaka.

258
00:24:36,016 --> 00:24:37,142
-Vi ses.
-Hej då.

259
00:24:37,476 --> 00:24:38,810
-Hej då.
-Hej då.

260
00:24:41,521 --> 00:24:42,522
Ett ögonblick.

261
00:24:48,862 --> 00:24:49,988
Ellie?

262
00:24:51,615 --> 00:24:53,492
David. Hej.

263
00:24:53,575 --> 00:24:57,412
Jag hade ett möte tvärs över gatan
och tänkte: "Hon ser ut som Ellie."

264
00:24:58,330 --> 00:25:00,749
-Du ser helt fantastisk ut.
-Tack.

265
00:25:00,832 --> 00:25:05,712
Jag tänker säga det rakt ut.
Angående den kvällen... Jag ber om ursäkt.

266
00:25:05,795 --> 00:25:09,257
Nej, det gör inget.
Du behöver inte be om ursäkt.

267
00:25:09,341 --> 00:25:12,427
Det var sent, vi var berusade...
Det var ett misstag.

268
00:25:12,511 --> 00:25:18,350
-Jag trodde att du skulle vara arg.
-Varför det? Det är ingen fara.

269
00:25:18,433 --> 00:25:20,435
Du har inte ringt tillbaka.

270
00:25:23,230 --> 00:25:24,105
Vänta lite.

271
00:25:24,606 --> 00:25:25,774
Förlåt.

272
00:25:26,525 --> 00:25:29,402
Ska vi ta en kopp kaffe och prata?
Jag bjuder.

273
00:25:30,779 --> 00:25:34,366
Jag har precis druckit kaffe,
men tack ändå.

274
00:25:34,449 --> 00:25:39,037
Okej, bara prata? Jag har en timme
och vill höra om din nya byrå.

275
00:25:40,247 --> 00:25:43,083
Jag kan inte, David. Jag är gift.

276
00:25:43,875 --> 00:25:45,085
Det är inte okej.

277
00:25:46,461 --> 00:25:47,754
Vänta, för fan!

278
00:25:47,837 --> 00:25:49,548
Ska du köra eller inte?

279
00:25:58,139 --> 00:25:59,140
Jag fattar.

280
00:25:59,766 --> 00:26:03,770
Det behöver inte bli konstigt mellan oss.
Jag vill att du ska veta...

281
00:26:04,980 --> 00:26:07,941
-...att du kan räkna med mig.
-Jag uppskattar det.

282
00:26:08,858 --> 00:26:09,693
Sköt om dig.

283
00:26:27,711 --> 00:26:32,841
DAVID: DET VAR FINT ATT SE DIG IDAG.

284
00:26:38,638 --> 00:26:42,309
JAG KAN INTE SLUTA TÄNKA
PÅ KVÄLLEN PÅ KLUBBEN.

285
00:26:45,353 --> 00:26:47,480
BLOCKERA KONTAKT

286
00:26:54,571 --> 00:26:55,405
Fan!

287
00:26:55,488 --> 00:26:56,781
Hej, älskling.

288
00:26:56,865 --> 00:26:59,743
-Hej! Jag hörde dig inte.
-Vad hände, är du okej?

289
00:27:00,827 --> 00:27:02,704
Jag skar mig i fingret bara.

290
00:27:03,538 --> 00:27:05,290
-Gör det ont?
-Lite.

291
00:27:07,584 --> 00:27:09,711
-Nu, då? Bättre?
-Kanske.

292
00:27:14,466 --> 00:27:17,636
-Det var bättre.
-Det var bättre. Tack. Vet du vad?

293
00:27:17,719 --> 00:27:20,305
Det har varit en lång dag,
jag behöver mer.

294
00:28:35,839 --> 00:28:37,590
Du har besök.

295
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
Hej.

296
00:28:39,676 --> 00:28:40,510
Hej.

297
00:28:41,803 --> 00:28:43,221
Trevlig överraskning.

298
00:28:44,931 --> 00:28:46,057
Tack.

299
00:28:46,558 --> 00:28:49,269
Varsågod. Du verkar hemmastadd.

300
00:28:49,978 --> 00:28:51,688
Jag försöker. Nästan klar.

301
00:28:52,272 --> 00:28:55,942
Det klär dig. Jag har aldrig sett dig
så avslappnad på jobbet.

302
00:28:57,402 --> 00:29:00,989
Jag är effektiv
när inte miljontals dollar står på spel.

303
00:29:01,865 --> 00:29:04,117
-Är den tillräckligt söt?
-Den är okej.

304
00:29:04,576 --> 00:29:05,535
Okej?

305
00:29:05,994 --> 00:29:11,458
Du ska ha klart för dig
att det är gudarnas nektar.

306
00:29:13,501 --> 00:29:15,587
Ska vi inviga skrivbordet?

307
00:29:16,087 --> 00:29:17,338
Ingen dålig idé.

308
00:29:18,131 --> 00:29:19,758
Notarien är här.

309
00:29:20,675 --> 00:29:23,094
-Förlåt.
-Fortsättning följer.

310
00:29:23,720 --> 00:29:25,638
Ledsen för det.

311
00:29:26,181 --> 00:29:28,099
Älskling, glöm inte middagen.

312
00:29:28,183 --> 00:29:31,978
Courtney kommer och Brittany har en dejt,
så vi blir bara tre.

313
00:29:32,061 --> 00:29:32,979
Biff eller lax?

314
00:29:33,062 --> 00:29:34,564
-Lax.
-Ska bli.

315
00:29:55,877 --> 00:29:58,755
-Du ska hämta min dotter, va?
-Ja. Scott.

316
00:30:00,298 --> 00:30:02,258
Marcus Warren, FBI.

317
00:30:03,092 --> 00:30:06,846
-Sir?
-Minns du Scott, från high school?

318
00:30:08,097 --> 00:30:08,932
Hej, Scott.

319
00:30:09,015 --> 00:30:10,099
Hej, mrs Warren.

320
00:30:10,183 --> 00:30:11,810
-Hur är det?
-Bra, tack.

321
00:30:12,101 --> 00:30:14,312
-Vart ska ni?
-På middag och bio.

322
00:30:14,395 --> 00:30:16,981
Trevligt. Då är du hemma vid elva?

323
00:30:17,065 --> 00:30:19,776
Jag går på college. Jag är hemma tolv.

324
00:30:19,859 --> 00:30:20,819
Elva.

325
00:30:21,402 --> 00:30:22,529
Vad sägs om tolv?

326
00:30:24,614 --> 00:30:25,740
Ha det så kul.

327
00:30:25,824 --> 00:30:27,909
-Tack. Älskar dig.
-Älskar dig.

328
00:30:28,409 --> 00:30:30,286
-Hej då.
-Hej då.

329
00:30:31,287 --> 00:30:32,580
Får jag ingen kram?

330
00:30:34,457 --> 00:30:35,875
Det börjas redan.

331
00:30:38,294 --> 00:30:41,714
Älskling, vi borde ha beställt hämtmat.

332
00:30:41,798 --> 00:30:43,007
Jag ligger efter.

333
00:30:43,091 --> 00:30:46,886
Nej, det blir perfekt.
Bordet är dukat för tre. Det är lugnt.

334
00:30:46,970 --> 00:30:47,804
-Är det?
-Ja.

335
00:30:47,887 --> 00:30:48,721
Okej.

336
00:30:49,806 --> 00:30:51,307
-Hon är här.
-Jag öppnar.

337
00:30:52,976 --> 00:30:56,646
Hej. Marcus.
Välkomna till vår enkla boning.

338
00:30:56,729 --> 00:30:59,148
Vad fint. Ni har väl inget emot en till?

339
00:30:59,232 --> 00:31:01,150
-Nej, inte alls.
-Hej!

340
00:31:01,234 --> 00:31:02,527
Vad fin du är.

341
00:31:04,445 --> 00:31:06,406
Hur mår du? Du ser fantastisk ut!

342
00:31:06,823 --> 00:31:09,367
Hej, jag heter David.
Trevligt att träffas.

343
00:31:09,951 --> 00:31:10,785
Ellie.

344
00:31:11,286 --> 00:31:13,663
Innan jag glömmer. Vitt passar ju allt.

345
00:31:13,746 --> 00:31:15,456
Ja. Tack.

346
00:31:15,540 --> 00:31:17,584
Jag gillar honom redan. Titta.

347
00:31:18,835 --> 00:31:20,628
-Vill ni ha en rundtur?
-Ja.

348
00:31:20,712 --> 00:31:21,963
Okej, häng med ut.

349
00:31:22,046 --> 00:31:25,633
Det här avgjorde saken,
så jag visar det först.

350
00:31:30,471 --> 00:31:34,267
Jag ska visa...huvudattraktionen här.

351
00:31:35,059 --> 00:31:36,019
Försiktig.

352
00:31:38,021 --> 00:31:38,855
Oj.

353
00:31:45,069 --> 00:31:49,782
David, jag vet vad en it-konsult är,
men vad är ditt expertområde?

354
00:31:49,866 --> 00:31:51,367
Jag är faktiskt hackare.

355
00:31:51,451 --> 00:31:52,285
Älskling.

356
00:31:52,952 --> 00:31:55,371
Han har jobbat åt stans största företag.

357
00:31:55,455 --> 00:31:58,875
Jag är den man anlitar
när man vill åt hemlig information.

358
00:31:59,459 --> 00:32:02,253
-Det är väl lagligt?
-Det är "inofficiellt".

359
00:32:03,546 --> 00:32:06,090
Konstigt att din byrå
aldrig anlitade honom.

360
00:32:06,507 --> 00:32:08,801
-Ja.
-Hur träffades ni två?

361
00:32:10,053 --> 00:32:13,181
-Vill du berätta...?
-Nej, du. Berätta du.

362
00:32:13,264 --> 00:32:16,184
Okej, jag väntade på hissen en dag,

363
00:32:16,267 --> 00:32:22,899
och plötsligt dök en väldigt stilig
och självsäker man upp...

364
00:32:24,067 --> 00:32:29,280
Det var som om alla andra i lobbyn
försvann. Jag tror att jag hörde stråkar.

365
00:32:29,864 --> 00:32:31,699
-Stråkar.
-Japp.

366
00:32:34,035 --> 00:32:37,830
-Så jag presenterade mig...
-Jag blev så fängslad av henne

367
00:32:38,289 --> 00:32:40,959
att jag bjöd ut henne på lunch.
Nu är vi här.

368
00:32:41,042 --> 00:32:43,378
Han hade haft en jobbig skilsmässa.

369
00:32:45,171 --> 00:32:46,214
Vad hände?

370
00:32:47,632 --> 00:32:48,675
Vad ska man säga?

371
00:32:49,968 --> 00:32:52,428
Jag hade ett perfekt hem, en perfekt fru.

372
00:32:54,055 --> 00:33:00,561
En dag vaknar man, och den som man
har sovit bredvid i 20 år är en främling.

373
00:33:01,896 --> 00:33:03,940
Oj. Det suger nog.

374
00:33:04,399 --> 00:33:05,358
Ja.

375
00:33:05,441 --> 00:33:08,277
-Du behöver inte prata om det.
-Ingen fara.

376
00:33:08,736 --> 00:33:13,116
Det som gjorde mest ont var
att oavsett tid eller ansträngning...

377
00:33:14,325 --> 00:33:16,285
...så tog hon mig inte på allvar.

378
00:33:18,246 --> 00:33:20,873
Men nu kan det bara gå uppåt, eller hur?

379
00:33:20,957 --> 00:33:24,419
Ännu en skål,
för nya vänner och lyckliga relationer.

380
00:33:24,919 --> 00:33:25,878
Skål.

381
00:33:25,962 --> 00:33:26,796
-Skål!
-Skål!

382
00:33:29,882 --> 00:33:31,009
Efterrätt?

383
00:33:31,551 --> 00:33:32,885
-Ja. Visst.
-Ja.

384
00:33:36,431 --> 00:33:37,849
Courtney, kommer du?

385
00:33:37,932 --> 00:33:39,809
-Nej, jag hämtar den.
-Säker?

386
00:33:39,892 --> 00:33:41,436
-Ja.
-Okej.

387
00:33:42,645 --> 00:33:43,730
Vilken kille...

388
00:33:51,738 --> 00:33:52,947
Är du galen?

389
00:33:54,574 --> 00:33:57,160
Hur vågar du komma till mitt hem?

390
00:33:57,243 --> 00:34:00,371
Du svarar inte på mina samtal och sms.

391
00:34:00,455 --> 00:34:03,791
-Hur annars ska jag nå dig?
-Det ska du inte göra.

392
00:34:03,875 --> 00:34:06,961
Oroa dig inte. Vår hemlighet är säker.

393
00:34:07,378 --> 00:34:08,504
Min man...

394
00:34:09,922 --> 00:34:11,966
Min man är där ute.

395
00:34:12,050 --> 00:34:15,845
-Ser du inte vad jag är villig att göra?
-Rör mig inte.

396
00:34:16,262 --> 00:34:19,348
-Det här funkar.
-Jag vet inte vad du inbillar dig...

397
00:34:19,974 --> 00:34:26,355
...men jag vill att du kommer på en ursäkt
för varför du måste gå tidigt.

398
00:34:27,106 --> 00:34:29,400
Jag vill aldrig se dig i min närhet,

399
00:34:29,859 --> 00:34:34,155
runt min dotter och min man
eller i mitt hem igen.

400
00:34:35,948 --> 00:34:37,533
Uppfattat?

401
00:34:52,632 --> 00:34:54,425
En klient ringde nyss.

402
00:34:55,009 --> 00:34:57,929
En fil blev skadad
och den behövs i kväll...

403
00:34:58,471 --> 00:34:59,305
Jag måste gå.

404
00:35:00,515 --> 00:35:01,682
Courtney, jag kör dig.

405
00:35:06,020 --> 00:35:09,190
Nej, du ska inte behöva köra
hela vägen hem ensam.

406
00:35:09,273 --> 00:35:10,983
Det är okej.

407
00:35:13,194 --> 00:35:14,946
-Ring mig.
-Ja.

408
00:35:15,947 --> 00:35:17,907
-Är allt väl?
-Jag mår bra.

409
00:36:09,709 --> 00:36:10,543
FÖRLÅT MIG

410
00:36:10,626 --> 00:36:13,129
Det här är Courtney. Lämna ett meddelande.

411
00:36:14,755 --> 00:36:17,925
Courtney, det är Ellie.
Du måste ringa mig.

412
00:36:18,009 --> 00:36:21,512
Jag har lämnat så många meddelanden.
VI måste prata.

413
00:36:22,138 --> 00:36:23,890
Hej, vad är det här?

414
00:36:23,973 --> 00:36:27,393
-Ring mig.
-"Forget Me Nots"! Jag minns den låten.

415
00:36:28,394 --> 00:36:29,729
Var fick du den ifrån?

416
00:36:30,855 --> 00:36:33,441
Jag hittade den i en låda i garaget.

417
00:36:33,524 --> 00:36:36,527
Den kan vara värd en hel del.
Jag tar den gärna.

418
00:36:37,361 --> 00:36:39,322
-Jag behåller den.
-Okej.

419
00:36:49,665 --> 00:36:50,875
-Hej.
-Nej!

420
00:36:59,634 --> 00:37:04,847
-Jag vet att du är arg.
-Du förför min vän och dyker upp hos mig?

421
00:37:04,931 --> 00:37:06,807
Du har gått för långt.

422
00:37:07,975 --> 00:37:09,644
Jag fattar.

423
00:37:11,687 --> 00:37:13,105
Du vill vara diskret.

424
00:37:14,649 --> 00:37:17,777
-Ingen behöver veta om oss.
-Oss? Det finns inget oss!

425
00:37:17,860 --> 00:37:19,445
Skulle din man tro det?

426
00:37:19,528 --> 00:37:21,322
Om du tänker ringa min man...

427
00:37:21,405 --> 00:37:23,491
Det säger jag inte. Men jag kan.

428
00:37:27,411 --> 00:37:28,371
Kom igen, Ellie.

429
00:37:29,705 --> 00:37:31,916
Väcktes inget inom dig den kvällen?

430
00:37:33,167 --> 00:37:34,418
Titta på dig.

431
00:37:35,294 --> 00:37:36,379
Vi gjorde det!

432
00:37:38,756 --> 00:37:39,882
Vet du vad?

433
00:37:40,633 --> 00:37:44,345
Jag har försökt visa hänsyn
för dina känslor och vår vänskap...

434
00:37:45,012 --> 00:37:46,347
...men vad krävs?

435
00:37:47,390 --> 00:37:48,224
För vadå?

436
00:37:48,307 --> 00:37:52,270
För att du ska hålla dig borta från mig,
min familj och Courtney.

437
00:37:53,521 --> 00:37:55,940
Och göra samma misstag som för 20 år sen?

438
00:37:56,023 --> 00:37:59,777
Mitt enda misstag var
att låta mig ryckas med den kvällen.

439
00:38:00,945 --> 00:38:05,866
-Jag varnar dig. Du måste hålla dig...
-Vem tror du att du pratar med, Deborah?

440
00:38:08,577 --> 00:38:10,079
Vem fan är Deborah?

441
00:38:12,456 --> 00:38:13,416
David?

442
00:38:14,750 --> 00:38:15,626
David.

443
00:38:18,754 --> 00:38:19,588
Du...

444
00:38:20,423 --> 00:38:21,424
Hör på.

445
00:38:22,675 --> 00:38:26,053
Jag vet att vi har delat
fantastiska minnen förut.

446
00:38:26,721 --> 00:38:29,056
Jag ber dig, snälla...

447
00:38:31,017 --> 00:38:34,603
Lämna det förflutna i det förflutna.

448
00:38:35,354 --> 00:38:37,148
Det här måste få ett slut.

449
00:38:38,024 --> 00:38:40,818
Du måste lämna mig i fred.

450
00:39:33,371 --> 00:39:34,205
Hej.

451
00:39:35,581 --> 00:39:36,415
Hej.

452
00:39:38,417 --> 00:39:39,251
Vad är det?

453
00:40:02,817 --> 00:40:04,819
Han berättade allt på hemvägen.

454
00:40:04,902 --> 00:40:08,614
Du lät mig sitta där hela middagen
och göra bort mig!

455
00:40:08,697 --> 00:40:11,992
Det är inte sant. Jag försökte berätta.

456
00:40:12,076 --> 00:40:13,077
Berätta vadå?

457
00:40:14,286 --> 00:40:16,372
David är instabil.

458
00:40:16,455 --> 00:40:17,998
Är han instabil?

459
00:40:18,624 --> 00:40:22,044
Du stöter på honom
och sliter av honom kläderna på toan,

460
00:40:22,128 --> 00:40:23,712
men han är instabil?

461
00:40:23,796 --> 00:40:26,173
Du bjuder honom på lunch,

462
00:40:26,257 --> 00:40:29,385
och skriker åt honom inför alla,
men han är instabil?

463
00:40:29,468 --> 00:40:31,679
Nej, vänta lite nu.

464
00:40:31,762 --> 00:40:33,889
Vad exakt har han sagt till dig?

465
00:40:34,348 --> 00:40:35,182
Sanningen.

466
00:40:35,766 --> 00:40:38,853
Hur du ville ha en affär
sen Janice anlitade honom,

467
00:40:38,936 --> 00:40:40,479
men att han avvisade dig.

468
00:40:40,563 --> 00:40:42,731
Hur du har försökt förföra honom...

469
00:40:43,566 --> 00:40:47,778
-...sen du fick veta att vi dejtar varann.
-Nej, det är inte sant.

470
00:40:47,862 --> 00:40:51,365
Du känner mig bättre än nån.
Så skulle jag aldrig göra mot dig.

471
00:40:51,449 --> 00:40:53,409
Jaså? Inte?

472
00:40:53,993 --> 00:40:55,077
Förklara det här.

473
00:40:58,581 --> 00:40:59,874
Vänta lite. Nej.

474
00:41:01,167 --> 00:41:03,461
Han skickade meddelandena till mig.

475
00:41:04,253 --> 00:41:07,756
Han måste ha bytt ut namnet.
Jag har inte skrivit det här.

476
00:41:08,591 --> 00:41:10,759
Han ville inte ens visa dem för mig,

477
00:41:10,843 --> 00:41:14,054
för han vet vad som skulle hända
med ditt äktenskap.

478
00:41:14,138 --> 00:41:15,681
Och du tror honom.

479
00:41:15,764 --> 00:41:18,100
Du tror faktiskt på killen...

480
00:41:18,934 --> 00:41:23,105
...som satt med oss på middagen
och sa att han var hackare.

481
00:41:24,523 --> 00:41:28,027
Om han ville att du skulle veta
att vi två har en affär,

482
00:41:28,110 --> 00:41:30,070
varför sa han inget tidigare?

483
00:41:30,154 --> 00:41:33,782
Tydligen är han den enda
som bryr sig om ditt äktenskap.

484
00:41:35,159 --> 00:41:37,786
Jag vet inte ens varför jag kom.

485
00:41:37,870 --> 00:41:40,289
Herregud. Jag ska gå.

486
00:41:40,372 --> 00:41:41,332
-Courtney!
-Nej.

487
00:41:41,415 --> 00:41:45,753
-Tack för din ärlighet. Toppen, Ellie.
-Vänta, Courtney.

488
00:41:45,836 --> 00:41:46,670
Lyssna på mig.

489
00:41:47,588 --> 00:41:52,259
Tror du verkligen att inget är fel?

490
00:41:52,843 --> 00:41:55,513
Nåt är definitivt fel här.

491
00:42:00,017 --> 00:42:03,270
Nu är du fånig.
Jag skulle aldrig ljuga för dig.

492
00:42:03,979 --> 00:42:04,813
Courtney.

493
00:42:05,689 --> 00:42:06,732
Courtney!

494
00:42:12,571 --> 00:42:13,822
KÖRKORT

495
00:42:17,660 --> 00:42:18,911
HÖGSKOLEBETYG

496
00:42:22,206 --> 00:42:23,958
VIGSELBEVIS

497
00:42:26,377 --> 00:42:27,753
SKILSMÄSSOINTYG

498
00:42:31,674 --> 00:42:33,717
HAR EJ BLIVIT GRIPEN ELLER DÖMD

499
00:42:37,346 --> 00:42:41,725
Linda, om nån ringer
är jag i stan i några timmar.

500
00:42:41,809 --> 00:42:42,643
Okej.

501
00:42:52,361 --> 00:42:56,156
Jag behöver dokumenten
senast fredag kl. 14, Desiree.

502
00:42:57,866 --> 00:42:59,868
Ellie! Hej!

503
00:43:01,495 --> 00:43:02,329
Hur mår du?

504
00:43:02,413 --> 00:43:04,456
-Kul att se dig.
-Dig med.

505
00:43:04,540 --> 00:43:07,751
Professor Nicole.
Jag kommer aldrig fatta det.

506
00:43:07,835 --> 00:43:09,587
Gud, vad snygg du är!

507
00:43:09,670 --> 00:43:12,506
Döljer du ett porträtt på vinden?
Vad är hemligheten?

508
00:43:12,590 --> 00:43:15,426
-Jag har lämnat stan.
-Ja, det gör susen.

509
00:43:15,884 --> 00:43:18,345
Brittany berättade om Marcus.
Är han bättre?

510
00:43:18,429 --> 00:43:21,307
Ja, sakta med säkert.
Tack för att du frågar.

511
00:43:21,390 --> 00:43:25,269
Lustigt att du ringde, för jag kollar
gamla foton för retrospektiven.

512
00:43:25,352 --> 00:43:27,229
-Jaså?
-Ja. Vad gör du här?

513
00:43:28,397 --> 00:43:29,231
David Hammond.

514
00:43:30,733 --> 00:43:31,567
Ja?

515
00:43:32,359 --> 00:43:34,862
En vän till mig söker en konsult,

516
00:43:34,945 --> 00:43:38,198
och ni två var ju vänner,
så jag ville veta din åsikt.

517
00:43:38,824 --> 00:43:43,954
Jag minns inte så mycket.
Bara att han var smart, men ganska tyst.

518
00:43:44,038 --> 00:43:46,290
Och att han var helt besatt av dig.

519
00:43:47,916 --> 00:43:51,503
-Var han?
-Ja, kom igen. Märkte du inget?

520
00:43:52,755 --> 00:43:54,590
Nej, faktiskt inte.

521
00:43:54,673 --> 00:44:00,679
Just det! Du hade bara ögon för Marcus,
het och svettig i sin Stanford-dräkt.

522
00:44:00,763 --> 00:44:02,306
Ja, det minns jag.

523
00:44:02,973 --> 00:44:05,643
Men du minns väl Davids exfru, Deborah?

524
00:44:06,852 --> 00:44:09,980
Nej, jag tror aldrig
att jag har träffat henne.

525
00:44:10,898 --> 00:44:12,733
Inte? Hon såg precis ut som du.

526
00:44:13,984 --> 00:44:15,277
-Jaså?
-Ja.

527
00:44:15,903 --> 00:44:17,863
Så varför skilde de sig?

528
00:44:20,282 --> 00:44:23,160
Alltså, David var en snäll kille...

529
00:44:23,535 --> 00:44:24,870
Snygg och kompetent.

530
00:44:29,583 --> 00:44:31,168
Men oss emellan...

531
00:44:32,419 --> 00:44:35,589
Enligt Deborah
hade han väldigt häftigt humör.

532
00:44:35,673 --> 00:44:38,842
Han var superkontrollerande och svartsjuk.

533
00:44:42,179 --> 00:44:44,890
Jag önskar att jag kunde höra hennes sida.

534
00:44:46,100 --> 00:44:47,309
Hon är död.

535
00:44:47,393 --> 00:44:48,394
Va?

536
00:44:49,144 --> 00:44:52,856
Några månader efter skilsmässan
fick hennes nya pojkvän inbrott.

537
00:44:52,940 --> 00:44:53,941
Båda dödades.

538
00:44:54,441 --> 00:44:55,484
Herregud.

539
00:44:58,237 --> 00:45:00,531
Blev David misstänkt?

540
00:45:00,989 --> 00:45:03,575
O ja, de utredde honom, så klart.

541
00:45:03,659 --> 00:45:07,746
Men i slutändan fastställde polisen
att det bara var ett rån.

542
00:45:07,830 --> 00:45:12,334
Tydligen var den nya pojkvännen langare
och hade en massa kontanter i hemmet.

543
00:45:13,252 --> 00:45:15,003
Vad handlar det här om?

544
00:45:18,841 --> 00:45:21,510
PAR DÖDADE VID INBROTT I SILICON VALLEY

545
00:45:21,593 --> 00:45:23,512
HEMÄGARE OCH FLICKVÄN DÖDADE VID INBROTT

546
00:45:24,930 --> 00:45:26,390
Herregud.

547
00:45:30,853 --> 00:45:33,689
TRAVIS GREEN, DEBORAH LEE
DÖDADE VID VÅLDSAMT INBROTT

548
00:48:12,681 --> 00:48:17,394
Courtney, ring när du hör det här.
Jag har information som du behöver veta.

549
00:48:18,353 --> 00:48:20,814
Ring mig på mobilen eller på kontoret.

550
00:48:21,273 --> 00:48:22,983
Okej, hej då. Älskar dig.

551
00:48:25,152 --> 00:48:26,570
-Kom in.
-Hej, mamma.

552
00:48:26,653 --> 00:48:27,487
Hej, gumman.

553
00:48:28,655 --> 00:48:30,866
-Du är uppe tidigt.
-Scott kommer.

554
00:48:30,949 --> 00:48:31,783
Okej.

555
00:48:34,786 --> 00:48:35,621
Allt väl?

556
00:48:36,872 --> 00:48:37,706
Ja.

557
00:48:38,498 --> 00:48:39,374
Vet du vad?

558
00:48:40,584 --> 00:48:42,461
-Ge mig en kram.
-Varför?

559
00:48:43,462 --> 00:48:44,421
Jag behöver en.

560
00:48:57,601 --> 00:49:00,729
-God morgon. Meddelanden?
-Mötet kl. 10.30 är bekräftat.

561
00:49:00,812 --> 00:49:04,024
-Säg till om Courtney ringer.
-Inga problem.

562
00:49:04,524 --> 00:49:06,652
Och om han dyker upp, ring polisen.

563
00:49:07,235 --> 00:49:08,111
Visst.

564
00:49:15,285 --> 00:49:20,415
Den goda nyheten är att jag äntligen
har börjat få egna klienter.

565
00:49:20,499 --> 00:49:21,541
Jättebra, pappa.

566
00:49:21,833 --> 00:49:23,919
Minns du jobbet i Palo Alto?

567
00:49:26,630 --> 00:49:27,464
Älskling?

568
00:49:28,423 --> 00:49:29,257
Mamma?

569
00:49:30,050 --> 00:49:32,803
-Minns du jobbet jag gjorde i Palo Alto?
-Ja.

570
00:49:33,553 --> 00:49:38,350
Den killen köpte mark här
och vill att jag ritar ett hus åt honom.

571
00:49:41,478 --> 00:49:44,856
OKÄND:
DU HAR TYDLIGEN HÖRT DIG FÖR OM MIG.

572
00:49:45,816 --> 00:49:47,025
Fantastiskt.

573
00:49:48,110 --> 00:49:51,321
Ja. Det verkar äntligen vända nu.

574
00:49:55,826 --> 00:49:58,412
OKÄND: VAD SÄGS OM EN FILMVISNING?

575
00:50:11,425 --> 00:50:12,801
Är allt bra, mamma?

576
00:50:13,260 --> 00:50:14,636
Ja. Nej, jag...

577
00:50:16,138 --> 00:50:17,848
-Jag plockar upp den.
-Nej.

578
00:50:22,686 --> 00:50:24,604
-Allt väl?
-Ja, jag mår bra.

579
00:50:26,064 --> 00:50:28,567
Jag måste ringa kontoret. Kommer strax.

580
00:50:33,697 --> 00:50:34,531
Hej.

581
00:50:35,741 --> 00:50:37,159
Hur fick du tag i den?

582
00:50:39,036 --> 00:50:43,832
Ellie, om jag kan hacka en av landets
bästa e-posttjänster för din skull,

583
00:50:44,249 --> 00:50:46,501
kan jag hacka en klubb för min skull.

584
00:50:47,169 --> 00:50:51,339
Varför ska jag låta bli att ringa polisen
och begära kontaktförbud?

585
00:50:52,049 --> 00:50:56,219
Tja, jag undrar vad som händer
om jag skickar videon till Marcus.

586
00:50:56,303 --> 00:51:00,932
Jag undrar vad som händer om alla får veta
vad som hände med din exfru.

587
00:51:01,725 --> 00:51:03,643
Jag vägrar ge upp hoppet om oss.

588
00:51:05,520 --> 00:51:06,354
David?

589
00:51:08,065 --> 00:51:08,899
David.

590
00:51:11,902 --> 00:51:12,944
Fan.

591
00:51:15,238 --> 00:51:17,616
Det här är Courtney. Lämna ett meddelande.

592
00:51:18,116 --> 00:51:21,453
Courtney, det är Ellie.
Ring mig så fort du hör det här.

593
00:51:21,536 --> 00:51:22,829
Vi måste prata.

594
00:52:21,012 --> 00:52:22,931
DAVID ÄR INTE DEN DU TROR

595
00:52:24,474 --> 00:52:26,017
PAR DÖDADE VID INBROTT

596
00:52:31,231 --> 00:52:32,232
Hur var din dag?

597
00:52:33,525 --> 00:52:34,359
Toppen.

598
00:52:41,116 --> 00:52:42,951
Vad gullig du är. Älskling!

599
00:52:43,618 --> 00:52:44,578
Vad är det?

600
00:52:48,874 --> 00:52:49,791
Sexigt.

601
00:52:51,168 --> 00:52:54,504
-Vill du inte se mig i ännu mindre?
-Ingen brådska.

602
00:52:56,047 --> 00:52:56,882
Okej.

603
00:52:58,049 --> 00:52:59,593
Vi ses om en stund.

604
00:53:14,107 --> 00:53:15,233
TA BORT MEDDELANDE

605
00:53:29,497 --> 00:53:30,624
Vad tycker du?

606
00:53:36,963 --> 00:53:37,797
Vackert.

607
00:53:47,015 --> 00:53:48,642
Säg att du älskar mig.

608
00:53:49,768 --> 00:53:51,353
Att du alltid har gjort det.

609
00:53:52,187 --> 00:53:53,188
Jag älskar dig.

610
00:53:54,397 --> 00:53:55,440
Jag vill ha dig.

611
00:54:05,825 --> 00:54:06,660
Jag är din.

612
00:54:35,981 --> 00:54:36,815
Gå inte.

613
00:54:39,067 --> 00:54:40,610
Jag kommer att sakna dig.

614
00:54:42,112 --> 00:54:43,029
Herregud.

615
00:54:46,491 --> 00:54:48,868
-Vi ses. Ring mig.
-Det ska jag.

616
00:55:50,847 --> 00:55:51,890
Hej, David.

617
00:56:12,619 --> 00:56:16,998
-Hej, du har väl inte väntat länge?
-Nej, inte alls.

618
00:56:17,374 --> 00:56:20,418
Jag blev förvånad när du ringde i morse.

619
00:56:20,502 --> 00:56:23,296
Jag trodde aldrig
att jag skulle få spela här.

620
00:56:34,265 --> 00:56:35,100
Så där ja.

621
00:56:35,809 --> 00:56:36,643
Den var bra.

622
00:56:37,352 --> 00:56:38,311
Tack.

623
00:56:38,728 --> 00:56:41,689
Det är puttern.
Den gör nästan hela jobbet.

624
00:56:42,565 --> 00:56:47,237
-Elle gav mig den i födelsedagspresent.
-Hon verkar vara en fin kvinna.

625
00:56:48,446 --> 00:56:49,906
Berätta din hemlighet.

626
00:56:50,323 --> 00:56:52,617
En äktenskapsrådgivare sa

627
00:56:52,700 --> 00:56:56,788
att man måste tänka sig äktenskapet
som en rad små äktenskap.

628
00:56:57,455 --> 00:56:58,957
Går ni i rådgivning?

629
00:56:59,457 --> 00:57:03,253
Nej, inte längre.
Det var innan jag blev skadad.

630
00:57:04,212 --> 00:57:06,923
-Har du nåt emot att jag frågar?
-Inte alls.

631
00:57:07,006 --> 00:57:10,760
Jag cyklade över Glen Canyon,
som jag gör varje morgon.

632
00:57:10,844 --> 00:57:15,348
Jag måste ha svängt fel eller nåt,
men jag varken såg eller hörde lastbilen.

633
00:57:16,224 --> 00:57:20,228
Jag vaknade på sjukhuset.
Brutet nyckelben och sprickor i revben.

634
00:57:20,895 --> 00:57:23,773
-Jag var gipsad i ett halvår.
-Aj.

635
00:57:23,857 --> 00:57:27,152
Ja. Det var tufft i början,
men det är bättre nu.

636
00:57:29,446 --> 00:57:30,447
Allt är bättre.

637
00:57:33,074 --> 00:57:36,035
Jobbet är jättebra.
Det går bättre med Ellie.

638
00:57:37,370 --> 00:57:38,580
Du har tur.

639
00:57:38,663 --> 00:57:41,040
Hon är vacker, framgångsrik...

640
00:57:47,714 --> 00:57:51,509
-Många skulle döda för en sån kvinna.
-Tack.

641
00:57:51,593 --> 00:57:52,552
Bara så du vet.

642
00:57:53,303 --> 00:57:56,890
Du vet inte hur det är att se
den man älskar smeka en annan...

643
00:57:57,849 --> 00:57:59,559
...kyssa en annan man

644
00:57:59,642 --> 00:58:03,813
och undra om hon älskar honom
och vad man själv skulle göra mot honom.

645
00:58:07,233 --> 00:58:10,361
Du... Tråkigt att höra om din fru.

646
00:58:10,445 --> 00:58:12,280
Ex. Exfru.

647
00:58:12,906 --> 00:58:14,115
Ja, oavsett.

648
00:58:17,410 --> 00:58:18,286
Hej.

649
00:58:19,329 --> 00:58:20,330
Hur är det?

650
00:58:24,250 --> 00:58:26,628
Det var kul. Tack för att du ringde.

651
00:58:26,711 --> 00:58:28,796
-Det måste vi göra om.
-Det ska vi.

652
00:59:17,387 --> 00:59:19,389
-Hej.
-Hej, hur kan jag hjälpa dig?

653
00:59:19,472 --> 00:59:24,644
Jag vet inte om du minns mig från i morse,
men jag är David Hammonds vän.

654
00:59:26,479 --> 00:59:28,898
Jag lämnade kvar några saker hos honom.

655
00:59:28,982 --> 00:59:31,901
Skulle du kunna släppa in mig
i hans lägenhet?

656
00:59:38,533 --> 00:59:39,951
Det har hänt oss alla.

657
01:01:19,258 --> 01:01:21,135
FEL LÖSENORD. FÖRSÖK IGEN.

658
01:01:41,531 --> 01:01:42,740
Herregud.

659
01:01:57,797 --> 01:01:59,507
Nej, nej...

660
01:02:38,379 --> 01:02:39,213
Hej, älskling.

661
01:02:40,923 --> 01:02:44,635
Det var jättekul att golfa.
Är du på väg hem från jobbet?

662
01:02:46,345 --> 01:02:47,722
Ska jag köpa middag?

663
01:02:50,475 --> 01:02:52,685
Okej, jag åker till dig nu.

664
01:03:04,822 --> 01:03:07,033
Svara. Courtney!

665
01:03:08,701 --> 01:03:10,995
Du har tio sekunder på dig.

666
01:03:11,496 --> 01:03:13,623
Jag tror att David dödade sin fru.

667
01:03:14,415 --> 01:03:16,042
Det var inte alls lustigt.

668
01:03:16,125 --> 01:03:20,463
Jag vet att du är arg på mig,
och det har du all rätt att vara.

669
01:03:20,546 --> 01:03:23,299
Men David är inte den du tror att han är.

670
01:03:23,382 --> 01:03:28,763
Uppdraget på byrån och att dejta dig
har varit för att komma nära mig.

671
01:03:29,263 --> 01:03:30,556
Hur vet du det?

672
01:03:30,640 --> 01:03:32,475
Jag gick till hans lägenhet.

673
01:03:32,558 --> 01:03:35,728
Han hade foton på mig på sin dator.
Han har bevakat mig.

674
01:03:35,812 --> 01:03:37,563
Han är farlig.

675
01:03:39,106 --> 01:03:40,316
Jag måste lägga på.

676
01:03:40,399 --> 01:03:41,943
Nej, snälla!

677
01:03:43,110 --> 01:03:44,612
-Hej, älskling.
-Hej.

678
01:03:50,827 --> 01:03:51,953
Vem pratade du med?

679
01:03:53,037 --> 01:03:56,666
-Va?
-Jag hörde dig när jag var i korridoren.

680
01:03:57,208 --> 01:04:00,253
Ett jobbsamtal bara.
Det var inget särskilt.

681
01:04:00,336 --> 01:04:01,462
Det lät spänt.

682
01:04:02,672 --> 01:04:05,758
Du vet hur det är.
Vissa vägrar godta ett nej.

683
01:04:06,217 --> 01:04:07,093
Eller hur?

684
01:04:35,538 --> 01:04:37,373
Man ska inte snoka.

685
01:04:38,416 --> 01:04:40,543
Varför har du bilder på Ellie?

686
01:04:40,626 --> 01:04:42,003
Vi är gamla vänner.

687
01:04:43,671 --> 01:04:46,465
Men de här är nya.
Har du följt efter henne?

688
01:04:47,550 --> 01:04:50,094
-Janice bad mig.
-Hennes gamla chef?

689
01:04:50,177 --> 01:04:52,972
Det var konstigt att Ellie sa upp sig,

690
01:04:53,055 --> 01:04:55,766
så jag fick kolla
om det var nåt misstänkt.

691
01:04:57,059 --> 01:04:58,060
Var det nåt?

692
01:04:59,562 --> 01:05:01,397
Har hon gjort nåt misstänkt?

693
01:05:02,398 --> 01:05:03,232
Nej.

694
01:05:04,650 --> 01:05:06,485
Jag behöver lite luft.

695
01:05:10,656 --> 01:05:12,283
Allt ordnar sig.

696
01:05:16,495 --> 01:05:17,538
Courtney!

697
01:05:31,761 --> 01:05:32,595
Courtney.

698
01:05:35,681 --> 01:05:36,515
Courtney!

699
01:05:49,904 --> 01:05:50,738
Courtney!

700
01:05:52,782 --> 01:05:55,409
Courtney, snälla vakna.

701
01:05:55,868 --> 01:05:56,702
Courtney.

702
01:05:57,036 --> 01:05:57,995
Herregud.

703
01:05:58,704 --> 01:05:59,705
Hjälp!

704
01:06:05,544 --> 01:06:08,923
Han är inte i sin lägenhet,
men vi ska hitta honom.

705
01:06:09,715 --> 01:06:10,675
Okej.

706
01:06:11,801 --> 01:06:14,178
-Klarar hon sig?
-Hon mår bra.

707
01:06:14,261 --> 01:06:15,096
Elle.

708
01:06:15,805 --> 01:06:18,808
-Mår du bra?
-Ja, älskling.

709
01:06:19,892 --> 01:06:22,353
-Var är Brittany?
-Hon är med Scott.

710
01:06:22,436 --> 01:06:24,188
-Mår du verkligen bra?
-Ja.

711
01:06:24,271 --> 01:06:27,066
Du måste vara maken.
Jag är inspektör Larson.

712
01:06:27,149 --> 01:06:29,944
-Vad har hänt?
-Hennes vän blev överfallen.

713
01:06:31,112 --> 01:06:32,738
Av vem då? Vad hände?

714
01:06:33,489 --> 01:06:38,077
Jag skickar poliser till ert hus,
och om du behöver nåt... När som helst.

715
01:06:38,452 --> 01:06:39,286
Tack.

716
01:06:41,706 --> 01:06:43,165
Vad har hänt?

717
01:06:43,624 --> 01:06:47,378
Jag ska berätta allt när vi kommer hem,
men ta mig härifrån.

718
01:06:47,461 --> 01:06:48,462
Visst.

719
01:06:51,048 --> 01:06:53,759
Killen var här och drack min öl!

720
01:06:53,843 --> 01:06:56,887
Jag spelade golf med den jäveln!

721
01:06:57,680 --> 01:07:02,351
Jag fattar inte. Om ni var så nära vänner,
varför visste jag inte om honom?

722
01:07:03,394 --> 01:07:07,356
Jag har inte pratat med honom
sen jag tog examen.

723
01:07:07,440 --> 01:07:10,484
Jag har inte sett honom sen vi tog examen.

724
01:07:11,027 --> 01:07:13,863
När han dök upp här...

725
01:07:15,156 --> 01:07:19,243
...visste jag inte hur jag skulle berätta.

726
01:07:19,326 --> 01:07:20,161
Så du...

727
01:07:20,828 --> 01:07:24,540
...hade sex med honom på toan?
Förlåt, nästan.

728
01:07:25,082 --> 01:07:28,085
-Jag var full.
-Hur kunde du göra så mot oss?

729
01:07:29,211 --> 01:07:32,923
Jag hamnade i en situation
och visste inte...

730
01:07:35,051 --> 01:07:36,635
Jag blev ställd.

731
01:07:37,303 --> 01:07:40,306
Det sista jag ville var att såra dig.

732
01:07:54,862 --> 01:07:55,696
Förlåt.

733
01:07:56,447 --> 01:08:00,701
Om du var så upprörd över hur vi hade det,
varför sa du inget?

734
01:08:00,785 --> 01:08:03,746
Jag visste inte vad jag skulle säga,
eller hur.

735
01:08:03,829 --> 01:08:07,166
Jag visste inte
hur jag skulle berätta nånting.

736
01:08:10,252 --> 01:08:15,716
Hur kan du försörja dig på att prata
med en jury bestående av främlingar...

737
01:08:18,010 --> 01:08:19,386
...men inte med mig?

738
01:08:20,096 --> 01:08:23,140
-Alltså, är vårt liv verkligen så illa?
-Nej.

739
01:08:23,224 --> 01:08:28,062
Jag älskar vårt liv, vår dotter
och livet vi har byggt upp tillsammans.

740
01:08:28,145 --> 01:08:29,063
Jag älskar dig.

741
01:08:34,151 --> 01:08:34,985
Förlåt.

742
01:08:41,200 --> 01:08:42,034
Mamma.

743
01:08:43,494 --> 01:08:46,497
Pappa. Varför står det polisbilar utanför?

744
01:08:48,374 --> 01:08:49,500
Kom hit, gumman.

745
01:08:50,709 --> 01:08:51,544
Vad är det?

746
01:08:53,212 --> 01:08:54,046
Pappa?

747
01:08:55,923 --> 01:08:56,924
Sätt dig.

748
01:10:00,196 --> 01:10:03,032
BENSIN

749
01:10:25,930 --> 01:10:29,225
Brandacceleratorn försvårar dna-testningen

750
01:10:29,308 --> 01:10:32,561
och tandproverna
tar ett tag att rekonstruera.

751
01:10:34,355 --> 01:10:35,189
Tack.

752
01:10:36,023 --> 01:10:38,651
Men både handstilen i brevet

753
01:10:38,734 --> 01:10:41,403
och kläderna på liket
verkar matcha Davids.

754
01:10:41,820 --> 01:10:42,655
Okej.

755
01:10:45,783 --> 01:10:49,286
Vi letade i lägenheten
och hittade mapparna du nämnde.

756
01:10:49,370 --> 01:10:53,040
Det fanns också ett antal sökningar
på datorn om självmord.

757
01:10:53,123 --> 01:10:57,044
Tydligen lämnade han ett meddelande
på sin terapeuts telefon

758
01:10:57,127 --> 01:10:59,088
och erkände allt...

759
01:11:00,172 --> 01:11:02,007
...även mordet på sin exfru.

760
01:11:03,175 --> 01:11:04,301
Herregud.

761
01:11:05,469 --> 01:11:09,431
Jag vet att det inte är slutet
som du hoppades på.

762
01:11:09,932 --> 01:11:11,558
Men det är ett slut.

763
01:11:12,893 --> 01:11:13,852
Ja.

764
01:11:16,939 --> 01:11:19,316
Tack för allt. Vi är tacksamma.

765
01:11:19,400 --> 01:11:21,068
-Tack.
-Tack.

766
01:11:21,151 --> 01:11:21,986
Tack.

767
01:11:26,573 --> 01:11:27,449
Inspektören.

768
01:11:31,036 --> 01:11:32,496
Hur mår Courtney?

769
01:11:32,579 --> 01:11:35,332
Hon mår bättre.
Hon lämnade uppgifter i morse.

770
01:11:35,416 --> 01:11:40,212
Hon blev sydd och har en hjärnskakning,
men får ta emot besökare i morgon.

771
01:11:40,879 --> 01:11:42,047
Tack så mycket.

772
01:11:53,392 --> 01:11:54,518
Förlåt, Marcus.

773
01:11:57,271 --> 01:11:58,605
För allting.

774
01:12:00,524 --> 01:12:02,609
Nej. Jag minns...

775
01:12:04,737 --> 01:12:07,364
...dagen då jag insåg
att jag var kär i dig.

776
01:12:10,868 --> 01:12:13,245
För i det ögonblicket blev allt bara...

777
01:12:15,247 --> 01:12:16,206
...begripligt.

778
01:12:22,004 --> 01:12:24,131
Jag kan inte säga att jag inte är arg.

779
01:12:25,341 --> 01:12:27,801
Jag kan inte säga att jag inte är sårad.

780
01:12:31,013 --> 01:12:35,768
Men det jag kan säga är...
att jag alltid kommer att behöva dig...

781
01:12:37,686 --> 01:12:39,480
...för att göra min värld begriplig.

782
01:12:42,816 --> 01:12:43,650
Så...

783
01:12:46,987 --> 01:12:49,198
Som jag har sagt förut och nu igen...

784
01:12:50,824 --> 01:12:52,201
Du får dras med mig.

785
01:12:55,287 --> 01:12:57,331
Vi får dras med varandra.

786
01:13:26,819 --> 01:13:27,653
Bra fångat.

787
01:13:32,449 --> 01:13:33,951
-Hej, älskling.
-Hej.

788
01:13:38,455 --> 01:13:39,456
Titta.

789
01:13:39,957 --> 01:13:41,250
Det är perfekt.

790
01:13:44,002 --> 01:13:47,506
-Jag går inte till på kontoret i dag.
-Låt bli.

791
01:13:48,966 --> 01:13:49,800
Vet du vad?

792
01:13:51,844 --> 01:13:56,849
-Vi har så mycket att vara tacksamma för.
-Jag vet vad jag är tacksam för.

793
01:14:00,102 --> 01:14:02,062
-Vill du ha te?
-Ja.

794
01:14:02,146 --> 01:14:03,480
Okej, jag fixar lite.

795
01:14:05,357 --> 01:14:08,110
...mördat sin exfru och hennes pojkvän,

796
01:14:08,193 --> 01:14:11,655
samt förföljt en kvinna i Oceancrest
och hennes familj.

797
01:14:17,327 --> 01:14:23,417
David är ett skolexempel på någon
med narcissistisk personlighetsstörning.

798
01:14:31,592 --> 01:14:32,551
Okej, hörni.

799
01:14:33,385 --> 01:14:37,723
Den måste in i morgon bitti, okej?
Åtta timmar. Stoppa den full.

800
01:14:39,766 --> 01:14:40,976
Jäklar.

801
01:14:42,352 --> 01:14:46,482
Det är Linda. Jag måste skriva på
några dokument före ledigheten.

802
01:14:46,565 --> 01:14:48,901
-Det är snart mörkt.
-Ja, men det går fort.

803
01:14:48,984 --> 01:14:49,818
Okej.

804
01:14:50,110 --> 01:14:51,695
Hej då. Ha kul.

805
01:14:53,322 --> 01:14:55,949
-Köp pizza, vi är hungriga.
-Jag ska.

806
01:14:56,825 --> 01:14:58,577
Tvinga mig inte att åka dit.

807
01:15:25,896 --> 01:15:27,898
Linda, nu är jag här!

808
01:16:16,655 --> 01:16:18,115
Nej.

809
01:16:20,117 --> 01:16:21,493
Du lämnade dem ensamma.

810
01:16:22,411 --> 01:16:23,245
David.

811
01:16:32,754 --> 01:16:34,381
Inspektör Larson.

812
01:16:34,464 --> 01:16:37,134
David lever fortfarande.

813
01:16:37,217 --> 01:16:38,760
Ellie? Sakta ner.

814
01:16:38,844 --> 01:16:40,095
Var är du nu?

815
01:16:40,512 --> 01:16:43,265
I bilen, på väg hem.

816
01:16:43,348 --> 01:16:44,349
Ingen svarar.

817
01:16:44,850 --> 01:16:47,519
Snälla, skicka dit nån genast.

818
01:16:48,604 --> 01:16:50,355
Ellie!

819
01:16:52,941 --> 01:16:57,321
Inspektör Larson här.
Skicka genast enheter till 57 Shore Road.

820
01:17:08,373 --> 01:17:09,416
Marcus!

821
01:17:09,499 --> 01:17:10,709
Brittany?

822
01:17:19,217 --> 01:17:20,052
Nej.

823
01:17:30,562 --> 01:17:33,357
Visst är låten bra?

824
01:17:34,733 --> 01:17:35,984
Vad gör du?

825
01:17:36,068 --> 01:17:37,986
Minns du festen sista året?

826
01:17:39,279 --> 01:17:41,948
De spelade säkert hela plattan två gånger.

827
01:17:57,839 --> 01:17:59,049
Dansa med mig.

828
01:18:01,176 --> 01:18:03,887
-Kom igen.
-David, var är min man?

829
01:18:06,765 --> 01:18:09,101
Var är min… Var är min dotter?

830
01:18:10,394 --> 01:18:11,520
Jag är besviken.

831
01:18:12,562 --> 01:18:16,441
En man borde kämpa mer
för kvinnan han älskar.

832
01:18:18,652 --> 01:18:19,653
Marcus?

833
01:18:21,988 --> 01:18:22,906
Brittany?

834
01:18:25,117 --> 01:18:25,992
Ellie...

835
01:18:27,786 --> 01:18:29,955
Du tror att du älskar honom.

836
01:18:31,373 --> 01:18:32,666
Men innerst inne...

837
01:18:33,750 --> 01:18:36,378
...inser du ditt misstag, och det är okej.

838
01:18:37,129 --> 01:18:38,505
Alla gör misstag.

839
01:18:40,590 --> 01:18:43,719
Det viktigaste är
att vi kan vara tillsammans nu.

840
01:18:44,845 --> 01:18:46,763
Vi kan påbörja ett nytt liv.

841
01:18:50,350 --> 01:18:51,852
Du kanske har rätt.

842
01:18:53,729 --> 01:18:55,147
Jag visste det.

843
01:19:06,032 --> 01:19:08,285
Det är som min psykiater brukade säga:

844
01:19:08,952 --> 01:19:13,331
"Ibland måste man lägga det förflutna
bakom sig och gå vidare."

845
01:19:13,415 --> 01:19:14,458
Ja.

846
01:19:20,505 --> 01:19:22,090
Jag vill inte skada dig.

847
01:19:22,758 --> 01:19:26,136
-David, snälla.
-Men vissa saker är värda att kämpa för.

848
01:19:34,269 --> 01:19:36,605
Marcus!

849
01:19:38,273 --> 01:19:39,107
Älskling?

850
01:19:39,483 --> 01:19:40,317
Marcus!

851
01:19:40,400 --> 01:19:41,234
Hjälp!

852
01:19:42,903 --> 01:19:43,737
Herregud!

853
01:19:43,987 --> 01:19:45,822
Älskling. Åh, gumman.

854
01:19:46,573 --> 01:19:47,407
Herregud!

855
01:19:47,783 --> 01:19:48,658
Mamma!

856
01:19:53,121 --> 01:19:54,539
Älskling, är du oskadd?

857
01:19:58,210 --> 01:20:01,505
-Var är han nu?
-Där uppe. Luta dig framåt.

858
01:20:04,925 --> 01:20:05,967
Här.

859
01:20:09,095 --> 01:20:10,222
Polisen är här.

860
01:20:13,225 --> 01:20:14,518
Han är där uppe.

861
01:20:14,601 --> 01:20:16,561
-Kom igen.
-Han är där uppe.

862
01:20:16,645 --> 01:20:17,979
Spring!

863
01:20:23,443 --> 01:20:24,945
Kom igen.

864
01:20:26,196 --> 01:20:27,155
Scott!

865
01:20:27,239 --> 01:20:28,824
Nej, kom!

866
01:20:32,035 --> 01:20:32,869
Kom!

867
01:20:36,081 --> 01:20:37,207
Spring! Skynda.

868
01:20:39,751 --> 01:20:42,629
-Hallå, vi behöver hjälp!
-Herregud.

869
01:20:42,712 --> 01:20:45,549
Kalla på hjälp.
Jag ska få Brittany härifrån.

870
01:20:48,552 --> 01:20:51,054
Såja, kom igen, hoppa in.

871
01:20:51,137 --> 01:20:52,931
In i bilen, Brittany!

872
01:20:53,473 --> 01:20:56,101
Hallå, är det nån där?

873
01:20:56,184 --> 01:20:59,521
Snälla, hjälp mig. Snälla!

874
01:21:03,191 --> 01:21:04,818
Kan nån höra mig?

875
01:21:06,862 --> 01:21:07,863
Hallå?

876
01:21:08,864 --> 01:21:09,865
Kom hit.

877
01:21:11,449 --> 01:21:12,492
Kör!

878
01:21:19,457 --> 01:21:20,292
Släpp henne.

879
01:22:03,293 --> 01:22:04,461
Kom igen.

880
01:22:04,544 --> 01:22:06,463
Spring.

881
01:22:43,959 --> 01:22:44,834
Marcus.

882
01:22:48,421 --> 01:22:49,381
David, nej!

883
01:22:49,464 --> 01:22:50,340
Ellie...

884
01:22:51,508 --> 01:22:56,096
-Jag menade inte att gå så långt.
-Snälla. Lägg ner pistolen.

885
01:22:56,179 --> 01:22:58,098
Trots att han överger dig...

886
01:22:58,181 --> 01:22:59,808
Okej...

887
01:23:00,684 --> 01:23:04,145
-Lugna ner dig.
-Ser du inte att vi är menade för varann?

888
01:23:04,813 --> 01:23:05,981
Åh, David.

889
01:23:07,023 --> 01:23:07,857
Snälla.

890
01:23:07,941 --> 01:23:09,526
Låt mig gottgöra dig.

891
01:23:09,985 --> 01:23:11,069
Vi börjar om.

892
01:23:12,445 --> 01:23:16,449
Jag ska inte göra dig illa.
Jag ska inte göra dig illa, okej?

893
01:23:28,378 --> 01:23:29,963
Älskling, är du oskadd?

894
01:23:38,013 --> 01:23:39,014
David!

895
01:23:40,932 --> 01:23:41,891
Nej!

896
01:23:42,600 --> 01:23:43,768
Jag har dig!

897
01:23:43,852 --> 01:23:45,145
Håll i, David.

898
01:23:47,981 --> 01:23:49,482
Jag har dig, Elle.

899
01:23:51,484 --> 01:23:53,194
Jag har dig.

900
01:24:32,400 --> 01:24:35,320
TVÅ MÅNADER SENARE

901
01:24:46,164 --> 01:24:46,998
Då så.

902
01:24:48,291 --> 01:24:50,043
Lämnar du oss redan?

903
01:24:50,794 --> 01:24:54,172
Du betalar väl inte
för att jag ska sitta hemma?

904
01:24:54,255 --> 01:24:56,091
Det gör jag inte.

905
01:25:00,261 --> 01:25:02,597
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig också.

906
01:25:03,306 --> 01:25:07,602
Ring när du är framme. Och varje dag,
så att jag vet att du mår bra.

907
01:25:07,685 --> 01:25:10,438
Det ska jag.
Oroa er inte, jag är hemma snart.

908
01:25:10,522 --> 01:25:12,023
Jag älskar er.

909
01:25:15,068 --> 01:25:16,486
-Vi ses snart.
-Hej då.

910
01:25:17,153 --> 01:25:18,071
Kör försiktigt.

911
01:25:22,534 --> 01:25:23,493
På med bältet.

912
01:25:28,748 --> 01:25:31,084
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig också.

913
01:25:32,043 --> 01:25:35,004
-Jag är så ledsen.
-Sluta.

914
01:25:35,463 --> 01:25:38,383
-Jag längtar hem till stan.
-Jag med.

915
01:25:38,925 --> 01:25:40,301
Kom, jag lagar mat.

916
01:25:40,385 --> 01:25:42,637
-Trevligt.
-Biff eller lax?

917
01:25:42,720 --> 01:25:43,972
Definitivt biff.

918
01:25:49,269 --> 01:25:55,483
TILL SALU

919
01:29:07,091 --> 01:29:09,594
Undertexter: Dann Ling

